Levelflex Endress+hauser Onda Guiada Español PDF
Levelflex Endress+hauser Onda Guiada Español PDF
Levelflex Endress+hauser Onda Guiada Español PDF
Instrucciones de operación
abreviadas
Levelflex FMP51, FMP52 y
FMP54
Medidor de nivel por microondas guiadas
Índice de contenidos
1 Información importante sobre documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Símbolos considerados en el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5 Almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Condiciones para el almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Transporte del producto hasta el punto de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Posición de montaje apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Notas sobre la conexión a proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3 Sujeción de la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Condiciones especiales de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.5 Montaje del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.6 Verificación tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 Opciones de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2 Opciones de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3 Datos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.4 Conexión del instrumento de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.5 Verificación tras la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Información importante sobre documentos
Símbolo Significado
Corriente continua
Un terminal al que se aplica tensión continua o por el que fluye una corriente continua (CC).
A0011197
Corriente alterna
A0011198 Un terminal al que se aplica tensión alterna (onda sinusoidal) o por el que fluye una corriente alterna
(CA).
Conexión a tierra
) Una borna de tierra que, en lo que concierne al operario, está puesta a tierra mediante un sistema de
A0011200 puesta a tierra.
Conexión equipotencial
Una conexión a conectar con el sistema de puesta a tierra de la planta: puede ser una línea de igualación
A0011201 de potencial o un sistema de puesta a tierra en estrella, dependiendo esto de las normas nacionales o de
la empresa.
Endress+Hauser 3
Instrucciones de seguridad básicas Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
4 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Instrucciones de seguridad básicas
a la corrosión de las piezas del instrumento de medición que entrarían en contacto con
dichos productos, pero no aceptará ninguna responsabilidad ni proporcionará ninguna
garantía al respecto.
Riesgos residuales
La caja de la electrónica y los componentes que integra, como el módulo de visualización, el
módulo de electrónica principal y el módulo de electrónica de E/S, pueden alcanzar durante el
funcionamiento temperaturas de hasta 80 °C (176 °F) a consecuencia de la transmisión de
calor del proceso y disipación de energía en la propia electrónica. Durante el funcionamiento,
el sensor puede alcanzar temperaturas próximas a la del material medido.
¡Riesgo de quemaduras por superficies calientes!
‣ Si las temperaturas del proceso son muy elevadas, instale una protección que impida el
contacto y prevenga por tanto quemaduras.
2.4 Fiabilidad
¡Riesgo de lesiones!
‣ Utilice el instrumento únicamente en las condiciones técnicas y de seguridad apropiadas.
‣ El operador de planta tiene la responsabilidad de asegurar el funcionamiento libre de
interferencias del equipo.
Modificaciones en el instrumento
No debe realizarse ninguna modificación en el equipo que no esté expresamente autorizada,
ya que una modificación no autorizada puede ser fuente de peligros impredecibles.
‣ Si necesitase realizar alguna modificación, consulte previamente a Endress+Hauser.
Reparaciones
Para asegurar la fiabilidad constante del instrumento y mantener la seguridad operativa del
mismo,
‣ sólo debe someter el instrumento a una reparación si ésta está expresamente autorizada.
‣ Observe las normas nacionales relativas a la reparación de equipos eléctricos.
‣ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser.
Zona peligrosa
Para eliminar cualquier peligro para el personal o la instalación cuando se utiliza el
instrumento en una zona peligrosa (p. ej., protección contra explosión, medidas de seguridad
con depósitos a presión):
‣ verifique previamente, mirando la placa de identificación, si el instrumento pedido es apto
para el uso en la zona peligrosa en cuestión.
‣ Observe las especificaciones indicadas en la documentación complementaria que, aunque
sea un documento independiente, es parte integrante de las presentes instrucciones de
funcionamiento.
Endress+Hauser 5
Descripción del producto Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
3 5 6
A0012399
6 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Descripción del producto
1 2 3 5
9
6
7
–
Esc
+
8
E
A0012422
Endress+Hauser 7
Aceptación entrante e identificación del producto Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
DELIVERY NOTE
1=2
A0013696
A0016870
A0013921
A0013922
A0013696
8 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Aceptación entrante e identificación del producto
DELIVERY NOTE
A0013696
A0014038
A0013696
A0014037
Endress+Hauser 9
Almacenamiento y transporte Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
Order code:
2 Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
A0014103
5 Almacenamiento y transporte
5.1 Condiciones para el almacenamiento
• Temperatura de almacenamiento admisible:–40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Utilice el embalaje original.
10 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
A0013920
6 Montaje
6.1 Posición de montaje apropiada
1 2 3
A 4
A0012606
Endress+Hauser 11
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
12 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
A0015121
4 Montaje con conexión roscada; al mismo nivel que el techo del depósito
Junta
La rosca y el tipo de junta son conformes a DIN 3852, parte 1, tapón roscado forma A.
Se pueden sellar con los tipos siguiente de anillo obturador:
• Rosca G3/4": según DIN 7603, de dimensiones 27 x 32 mm
• Rosca G1-1/2": según DIN 7603, de dimensiones 48 x 55 mm
Por favor, utilice un anillo obturador conforme a estas normas y formas A, C o D y de un
material resistente a la aplicación.
Para la longitud del tapón roscado, véase el dibujo con dimensiones
correspondiente:
• FMP51:
• FMP54:
A0015122
Endress+Hauser 13
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
1
≤450 (18)
mm (in)
A0016358
1 Las arandelas de resorte aseguran la carga previa suficiente entre depósito y brida del FMP52.
Sonda Altura máx. de la tubuladura (= longitud de la varilla Opción que se selecciona en el ítem 060
central) ("Sonda")
FMP51 150 mm LA
6 pulgadas LB
300 mm MB
12 pulgadas MD
FMP52 150 mm OA
6 pulgadas OC
300 mm OB
12 pulgadas OD
Endress+Hauser 15
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
1
3
2
A0014199
16 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
B
2
A
A0012609
A Flecha del cable: ≥ 1 cm por cada m de longitud de sonda (0,12 pulgadas por pie de longitud de
sonda)
B Contacto fiable del extremo de la sonda con tierra
C Aislamiento fiable del extremo de la sonda
1: Montaje y contacto utilizando un perno
2 Kit para montaje aislado
Endress+Hauser 17
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
øa
øb
2
»50 (1.97)
3
ø<25 (1.0)
»3 (0.12)
5
»50 (1.97)
mm (in)
A0012607
18 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
AVISO
Un contacto deficiente del extremo de la sonda con tierra puede originar errores en la
medición.
‣ Utilice un casquillo estrecho que presente un buen contacto eléctrico con la sonda.
AVISO
Al soldar se puede dañar el módulo de la electrónica.
‣ Antes de soldar: conecte la sonda con tierra y desmonte la electrónica.
6.3.3 Fijación de las sondas coaxiales
Para certificación Ex: si longitud sonda ≥3 m (10 ft), hay que utilizar un soporte.
A0012608
Las sondas coaxiales pueden fijarse por cualquier punto del tubo externo.
Endress+Hauser 19
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
3
3.1
Ød
1 2
25 Nm ± 5 Nm
³ 100
(³ 4)
Ø
3.2 d
³ 100
(³ 4)
ØD
25 Nm ± 5 Nm
mm (in)
A0012615
Para más información sobre las soluciones con bypass, póngase por favor en contacto con
el representante de Endress+Hauser de su zona.
20 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
Endress+Hauser 21
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
A0012527
1 Depósito no metálico
2 Lámina o brida metálicas
Para poder medir, el Levelflex con sonda de varilla necesita una superficie metálica junto a la
conexión a proceso. Por ello:
• Seleccione una versión del instrumento que tiene brida metálica (tamaño mínimo DN50/2").
• O: disponga una lámina metálica que tenga un diámetro de por lo menos 200 mm (8") junto
a la sonda y conexión a proceso. El plano de la lámina debe quedar perpendicular al eje de la
sonda.
La sonda coaxial no requiere ninguna otra medida adicional.
22 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
6.4.3 Depósitos de plástico o vidrio: monte la sonda por la parte externa de la pared
1
3
A0014150
Requisitos
• La constante dieléctrica del producto debe ser por lo menos > 7.
• La pared del depósito no debe ser conductora.
• Espesor máximo de la tubería (a):
– plástico: < 15 mm (0,6")
– vidrio: < 10 mm (0,4")
• No debe haber ninguna pieza de refuerzo metálica fijada al depósito.
Condiciones de montaje:
• La sonda debe montarse directamente junto a la pared de depósito (ningún espacio abierto)
• Hay que disponer por la parte externa de la sonda un tubo de plástico cortado
longitudinalmente por la mitad y que tenga un diámetro de aprox. 200 mm (8") o cualquier
otro elemento protector que impida la incidencia de influencias externas sobre las
mediciones de la sonda.
• Si el diámetro del depósito es inferior a 300 mm (12"):
debe instalar una lámina metálica de puesta a tierra en el lado opuesto del depósito. Esta
lámina debe presentar una conexión conductora con la conexión a proceso y debe cubrir
aprox. la mitad de la circunferencia del depósito.
• Si el diámetro del depósito es superior a 300 mm (12"):
Debe instalar una lámina metálica de por lo menos 200 mm (8") de diámetro junto a la
sonda y conexión a proceso. Su orientación debe ser perpendicular a la de la sonda (véase
más arriba).
Endress+Hauser 23
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
1 Experto → Sensor → Compensación de la fase gas → modo GPC Seleccionar opción factor GPC
constante.
2 Experto → Sensor → Compensación de fase gaseosa → factor GPC Introducir cociente: "(Longitud real
constante sonda)/(longitud medida sonda)".
3 Experto → Sensor → Propiedades del sensor → Corrección de Seleccionar opción Entrada manual.
longitud de sonda → Confirmación longitud de sonda
4 Experto → Sensor → Propiedades del sensor → Corrección de Introducir medida de la longitud de la sonda.
longitud de sonda → Longitud actual de sonda
24 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
A0014241
Endress+Hauser 25
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
4 / 6 mm
0.16 / 0.25 inch
A0012453
1. Afloje los tres tornillos Allen mediante una llave Allen AF3 (para sondas de cable de 4
mm) o una llave Allen AF4 (para sondas de cable de 6 mm). Nota: los tornillos de
fijación tienen un recubrimiento fijador para evitar que se aflojen accidentalmente.
Tendrá que aplicar por ello un par de giro algo mayor para poder aflojarlos.
2. Separe el cable liberado del peso.
3. Mida la nueva longitud sobre el cable.
4. Disponga cinta adhesiva alrededor del cable en el punto en el que tenga que cortarlo a
fin de evitar que se ramifique.
5. Corte el cable perpendicularmente con una sierra o un cortador de pernos.
6. Inserte el cable a tope en el peso: cable 4 mm (0,16 in): 60 mm (2,4 in) de profundidad;
cable de 6 mm (0,24 in): 80 mm (3,2 in) de profundidad.
7. Atornille los tornillos de fijación. Debido al recubrimiento fijador de los tornillos, no
hace falta aplicar ningún líquido de fijación adicional. Par de giro: cable de
4 mm (0,16 in): 5 Nm (3,7 lbf ft); cable de 6 mm (0,24 in): 15 Nm (11 lbf ft).
A0012528
Los dispositivos con rosca de montaje se atornillan en un buje de soldadura o una brida, y
también se suelen fijar con los mismos elementos.
• Apriete solamente con la tuerca hexagonal:
– Rosca 3/4": Llave de boca de 36 mm
– Rosca 1-1/2": Llave de boca de 55 mm
• Par de apriete máx. admisible:
– Rosca 3/4": 45 Nm
– Rosca 1-1/2": 450 Nm
• Par de apriete recomendado al utilizar el sello de fibra aramida proporcionado y una
presión de procedimiento de 40 bar (580 psi):
– Rosca 3/4": 25 Nm
– Rosca 1-1/2": 140 Nm
• Al instalar en contenedores metálicos, asegúrese de que existe un buen contacto
metálico entre la conexión a proceso y el contenedor.
Endress+Hauser 27
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
A0012852
max. 350°
8 mm 8 mm
A0013713
28 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Montaje
–
+
E
3 mm
A0013905
m ¿La identificación y el etiquetado del punto de medida son correctos (inspección visual)?
Endress+Hauser 29
Montaje Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
¿El instrumento de medición está protegido adecuadamente contra la humedad y la irradiación solar
m
directa?
30 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Conexiones eléctricas
7 Conexiones eléctricas
7.1 Opciones de conexión
7.1.1 Opciones de conexión
2-
F4IEwire
-20L lev
mD
ABU el
FA
P IE/F S
06/ LD
[2 F B PFS
A 07]
2 U S
op en Sp
a
7110 re pa
US
0283x4 rt
3+ ++ x5x7
B
31 --
/LFDF
PIAE
42 +
F
2
1 2-
mm
4-
10
3
1
B
3+ 6 +
3 -
4-2 4 +
0m
2-c
A/ 1 -
han
nel 4- 2
4- [17
ove FIE 20mA
] rvo
ltag LD /
BU
1 ep
rotec
S
tion
711
286
19
A0011341
Endress+Hauser 31
Conexiones eléctricas Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
32 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Conexiones eléctricas
+
1
3+ 2
3+
+
-
4-
4-
A0015909 A0015910
FOUNDATION Fieldbus
• Endress+Hauser recomienda el uso de cable a dos hilos trenzado y blindado.
• Terminales para secciones transversales de cable: 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
• Diámetro exterior del cable: 5…9 mm (0,2…0,35 in)
Para más información sobre especificaciones de cables, véase el manual de instrucciones
BA00013S "FOUNDATION Fieldbus Overview", las directrices de Fieldbus FOUNDATION y
la norma IEC 61158-2 (MBP).
Tipo de protección Prensaestopas Diámetro admisible para el Sección transversal admisible de los
cable hilos
• Estándar Plástico, M20x1,5 5…10 mm (0,2…0,39 in) 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
• Ex ia
• Ex ic
Endress+Hauser 33
Conexiones eléctricas Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
Datos técnicos
34 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Conexiones eléctricas
1. 3.
2.
5.
10 (0.4)
4.
5.
10 (0.4)
mm (in)
A0012619
Endress+Hauser 35
Conexiones eléctricas Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
3
4
1
2
A0013837
36 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Conexiones eléctricas
≤ 3 (0.12)
mm (in)
A0013661
Endress+Hauser 37
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
m ¿Los prensaestopas instalados están todos bien apretados y las entradas bien obturadas?
Si hay tensión de alimentación: ¿el instrumento está listo para funcionar y se pueden ver valores en el
m
módulo indicador?
38 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 39
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
1 2
– EH_Levelflex_xxxxxxxxxx
RESOURCE_xxxxxxxxxxx (RB2)
SETUP_xxxxxxxxxxx (TRDSUP)
ADV_SETUP_xxxxxxxxxxx (TRDASUP)
DISPLAY_xxxxxxxxxxx (TRDDISP)
DIAGNOSTIC_xxxxxxxxxxx (TRDDIAG)
EXPERT_CONFIG_xxxxxxxxxxx (TRDEXP)
EXPERT_INFO_xxxxxxxxxxx (TRDEXPIN)
SERVICE_SENSOR_xxxxxxxxxxx (TRDSRVSB)
SERVICE_INFO_xxxxxxxxxxx (TRDSRVIF)
DATA_TRANSFER_xxxxxxxxxxx (TRDHROM)
ANALOG_INPUT_1_xxxxxxxxxxx (AI)
ANALOG_INPUT_2_xxxxxxxxxxx (UNK)
DISCRETE_INPUT_xxxxxxxxxxx (DI)
PID_xxxxxxxxxxx (PID)
ARITHMETIC_xxxxxxxxxxx (AR)
SIGNAL_CHAR_xxxxxxxxxxx (SC)
INPUT_SELECTOR_xxxxxxxxxxx (IS)
INTEGRATOR_xxxxxxxxxxx (IT)
ANALOG_ALARM_xxxxxxxxxxx (AAL)
A0017208
40 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 41
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
Device_01 F
S 4841.000
OPEN
OPEN
mm
ESC
DIAGNOSTIC RESOURCE
DISPLAY
DATA_TRANSFER
SETUP
PV ANALOG_INPUT_1
ADV_SETUP
SV ANALOG_INPUT_2
EXPERT_CONFIG
EXPERT_INFO
DI
SERVICE_SENSOR
SERVICE_INFO
A0017217
0 No inicializado
89 Capacitancia medida
42 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
32856 Distancia
8.6 Métodos
La especificación del Fieldbus FOUNDATION comprende el uso de métodos para facilitar el
funcionamiento del dispositivo. Un método es una secuencia de pasos interactivos que se
llevan a cabo en un orden específico para configurar determinadas funciones del dispositivo.
Los siguientes métodos están disponibles para el dispositivo:
• Reiniciar
Este método está ubicado en el Bloque de Recursos y directamente provoca el ajuste del
parámetro Resetear dispositivo. Ello recupera los parámetros de configuración a un estado
definido.
• Reiniciar ENP
Este método está ubicado en el Bloque de Recursos y directamente provoca el ajuste de los
parámetros de la Placa con Inscripción Electrónica (ENP).
• Ajuste
Este método está situado en el Bloque transductor de ajuste y permite ajustar los
parámetros más importantes de este bloque para la configuración del dispositivo (unidades
de medida, tipo de tanque o recipiente, tipo de medio, calibración de lleno o vacío).
• Linealización
Este método se encuentra en el bloque transductor ADV_SETUP y permite gestionar la tabla
de linealización con la que se convierte el valor medido a volumen, masa o método.
• Autocomprobación
Este método se encuentra en el bloque transductor EXPERT_CONFIG y da lugar a los
parámetros de autochequeo del dispositivo.
Endress+Hauser 43
Puesta en marcha mediante el menú de configuración Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
2
1 2.1
2.3
2.2
1.1 2.6 2.4
1.3 2.5
OPEN
OPEN
1.2 3
ESC
1.4
3.1
E
3.2
5 4
User 20
ABC_
0 1 2 3 4
DEFG HIJK
LMNO PQRS TUVW 5 6 7 8 9
XYZ Aa1
A0012635
44 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha mediante el menú de configuración
Tecla Significado
Tecla "Menos"
De aquí en adelante representada por .
• En una lista de selección: Desplaza la barra de selección hacia arriba.
• En una matriz de entrada: Desplaza la barra de selección hacia atrás.
A0011971
Tecla "Más"
De aquí en adelante representada por .
• En una lista de selección: Desplaza la barra de selección hacia abajo.
• En una matriz de entrada: Desplaza la barra de selección hacia atrás.
A0011972
Tecla "Intro"
E De aquí en adelante representada por .
• Abre el submenú o parámetro marcado.
• Confirma el valor de un parámetro modificado.
A0011973
Endress+Hauser 45
Puesta en marcha mediante el menú de configuración Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
Idioma
Indicador/Operaciones Parámetro 1
Parámetro 2
Parámetro N
Ajustes de parámetro 2
Ajustes de parámetro N
Parámetro 1
Parámetro N
Submenú 1
Submenú N
Diagnósticos Parámetro 1
Parámetro N
Submenú 1
Submenú N
Sistema
Sensor
Salida
Comunicación
Aplicación
Diagnósticos
A0011407-ES
46 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha mediante el menú de configuración
Endress+Hauser 47
Puesta en marcha mediante el menú de configuración Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
A0013649
48 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha mediante el menú de configuración
3
(B)
CDI WP SIM DISPL
Spare part: FMP52X-AB (A)
SW ex works 02.01.03 Dev_R
SW update #1
SW update #2
1
2
4
5
A0013132
A0013651
13 Ventana con solicitud de entrar el código de acceso para desbloquear los parámetros bloqueados
mediante software.
Endress+Hauser 49
Puesta en marcha mediante el menú de configuración Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
Los parámetros que están bloqueados por software presentan el símbolo de un candado
delante de su nombre. Tras pulsar aparece un aviso que le invita a hacer una entrada. Entre
el código de desbloqueo definido por usuario para desbloquear el instrumento .
1. 4.
E E
2. + 5.
3.
A0013637
50 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha mediante el menú de configuración
20 mA
100%
E
LN F
4 mA
0%
A0011360
6 Ajuste → Calibración vacío Entre la distancia E que hay entre el punto de referencia R y el nivel
mínimo (0%).
7 Ajuste → Calibración lleno Entre la distancia F que hay entre el nivel mínimo (0%) y el nivel
máximo (100%).
9 Ajuste → Distancia Visualiza la distancia D que hay entre punto de referencia R y el nivel L.
Endress+Hauser 51
Puesta en marcha mediante el menú de configuración Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
10 Ajuste → Calidad de la señal Visualiza la calidad de la señal (eco) reflejada por el nivel.
11 Ajuste → Mapeado→ Confirmar Compare la distancia visualizada con la distancia real para iniciar el
distancia 3) registro de la curva de mapeado.
1) aparece únicamente si el instrumento está dotado del paquete de software "Medición de la interfase"
2) aparece únicamente para sondas recubiertas y si se ha seleccionado "Tipo de tanque" = "Bypass/tubo"
3) En el caso del FMP54 preparado para la compensación de fases gaseosas (estructura de pedido del producto:
característica 540 "Paquete de aplicaciones", opciones EF o EG), NO hay que registrar ningún mapeado.
R
DL
100%
DI
LN UP DK1 (DC1) E
LL
F
LI
DK2 (DC2)
0%
A0011177
R = punto de referencia para las medidas DI = distancia a la interfase (desde el punto de referencia al producto
inferior)
E = calibración de vacío (= punto cero) LI = nivel de la interfase
F = calibración de lleno (= span) DL = distancia entre el punto de referencia R y el nivel total
LN = longitud de la sonda LL = nivel total
UP = espesor del producto superior
52 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha mediante el menú de configuración
6 Ajuste→ Distancia conexión • Si se mide en un bypass: entre la distancia entre el punto de referencia R y
superior el borde inferior de la conexión superior.
• Si no: mantenga el ajuste de fábrica.
8 Ajuste → Calibración vacío Entre la distancia E que hay entre el punto de referencia R y el nivel mínimo
(0%).
9 Ajuste → Calibración lleno Entre la distancia F que hay entre el nivel mínimo (0%) y el nivel máximo
(100%).
12 Ajuste → Distancia Visualiza la distancia D que hay entre punto de referencia R y el nivel L.
13 Ajuste → Distancia interfase Visualiza la distancia DI que hay entre el punto de referencia R y la interfase
LI.
14 Ajuste → Calidad de la señal Visualiza la calidad de la señal (eco) reflejada por el nivel.
15 Ajuste → Mapeado→ Confirmar Compare la distancia visualizada con la distancia real para iniciar el registro
distancia de la curva de mapeado.
1) aparece únicamente si el instrumento está dotado del paquete de software "Medición de la interfase"
2) aparece únicamente para sondas recubiertas y si se ha seleccionado "Tipo de tanque" = "Bypass/tubo"
Endress+Hauser 53
Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
El modo de bloque debe estar fijado en Auto para que el dispositivo de medición funcione
correctamente.
54 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus
AI 2 32856: Distancia
Endress+Hauser 55
Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
XD_SCALE OUT_SCALE
EU_100 1
EU_0 0
0 1 EU_0 EU_100
OUT_VALUE
A0017338
56 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus
1) Al pedir un dispositivo, se define el grupo de idiomas disponibles. Consulte la estructura del producto,
característica 500, "Idioma de configuración adicional".
Endress+Hauser 57
Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
haga, el nivel debe encontrarse por lo menos 200 mm por debajo de la distancia de referencia,
Lref, para poder conseguir la máxima precisión.
58 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus
20 mA
100%
E
LN F
4 mA
0%
A0011360
Endress+Hauser 59
Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
4 AJUSTE (TRDSUP) Diámetro del tubo Entre el diámetro del bypass o del tubo
(tube_diameter) 2) tranquilizador.
6 AJUSTE (TRDSUP) Calibración vacío Entre la distancia E que hay entre el punto de
(empty_calibration) referencia R y el nivel mínimo (0%).
7 AJUSTE (TRDSUP) Calibración lleno Entre la distancia F que hay entre el nivel mínimo
(full_calibration) (0%) y el nivel máximo (100%).
9 AJUSTE (TRDSUP) Distancia (filtered_dist_val) Visualiza la distancia D que hay entre punto de
referencia R y el nivel L.
10 AJUSTE (TRDSUP) Calidad de señal Visualiza la calidad de la señal (eco) reflejada por
(signal_quality) el nivel.
1) está disponible únicamente si el instrumento está dotado del paquete de software "Medida de la interfase"
2) disponible únicamente para sondas recubiertas y "Tipo de tanque" = "Bypass/tubo"
3) Si fuera necesario, se pueden introducir valores CD menores en el parámetro "Valor CD". Sin embargo, si CD<1,6,
puede disminuir el rango de medida. Para más detalles, póngase en contacto con Endress+Hauser.
60 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus
R
DL
100%
DI
LN UP DK1 (DC1) E
LL
F
LI
DK2 (DC2)
0%
A0011177
R = punto de referencia para las medidas DI = distancia a la interfase (desde el punto de referencia al producto inferior)
E = calibración de vacío (= punto cero) LI = nivel de la interfase
F = calibración de lleno (= span) DL = distancia entre el punto de referencia R y el nivel total
LN = longitud de la sonda LL = nivel total
UP = espesor del producto superior
Endress+Hauser 61
Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
4 AJUSTE (TRDSUP) Diámetro del tubo (tube_diameter) 2) Entre el diámetro del bypass o del tubo
tranquilizador.
8 AJUSTE (TRDSUP) Calibración vacío (empty_calibration) Entre la distancia E que hay entre el
punto de referencia R y el nivel mínimo
(0%).
9 AJUSTE (TRDSUP) Calibración lleno (full_calibration) Entre la distancia F que hay entre el
nivel mínimo (0%) y el nivel máximo
(100%).
62 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus
1) está disponible únicamente si el instrumento está dotado del paquete de software "Medida de la interfase"
2) disponible únicamente para sondas recubiertas y "Tipo de tanque" = "Bypass/tubo"
Parámetro Ajustes de fábrica para equipos que Ajustes de fábrica para equipos que tienen 2
tienen 1 salida de corriente salidas de corriente
Parámetro Ajustes de fábrica para equipos que tienen Ajustes de fábrica para equipos que tienen
1 salida de corriente 2 salidas de corriente
Endress+Hauser 63
Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54
Parámetro Ajustes de fábrica para equipos que tienen Ajustes de fábrica para equipos que tienen
1 salida de corriente 2 salidas de corriente
33097: Ejecutar copia Se guardará una copia de la configuración actual del equipo que se encuentra el
seguridad HistoROM, en el módulo de visualización conectado con el equipo. La copia de seguridad
comprende los datos sobre el transmisor del equipo.
33057: Restablecer Se transfiere al HistoROM del equipo una copia de la última copia de seguridad de la
configuración del equipo guardada en el módulo de visualización. La copia de seguridad
comprende los datos sobre el transmisor del equipo.
33838: Duplicar Se duplica la configuración del transmisor de otro equipo pasándola del otro equipo al
módulo de visualización de este equipo.
265: Comparar Se compara la configuración del equipo guardada en el módulo de visualización con la
configuración actual del equipo ubicada en el HistoROM.
32848: Borrar datos backup Se borra la copia de seguridad de la configuración del dispositivo guardada en el módulo
de visualización del mismo.
HistoROM
El HistoROM es un dispositivo de memoria "no volátil" del tipo EEPROM.
Mientras se ejecuta ésta acción, no puede editarse la configuración mediante el
visualizador local y en el visualizador aparece un mensaje sobre el estado del proceso.
Para los dispositivos con comunicación FOUNDATION Fieldbus, el parámetro PD Tag
también se transmite al duplicar la configuración del parámetro. Si fuera necesario,
cambiar el PD Tag al valor necesario después de duplicar el grupo.
64 Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52 y FMP54 Puesta en marcha con un programa de configuración FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 65
*71255557*
71255557
www.addresses.endress.com