9852 2233 56f Operators Instruction Boltec 235

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 113

Atlas Copco

Boltec 235
Instrucciones de funcionamiento

PM No. 9852 2233 56f


2012-12
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

© Copyright 2012, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden


Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Queda pro-
hibido todo uso o reproducción indebido del contenido, ya sea de manera parcial o íntegra. Las ilustraciones y
fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía alguna en lo relativo a
las especificaciones u otros datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser objeto de modificaciones sin
previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para información específica.

Traducción del manual de instrucciones en la lengua original.

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Seguridad

Seguridad
Referencia................................................................................................................ 5

3
Seguridad

4
Seguridad

Referencia
Nota
Lea siempre la información en el documento de Seguridad antes de empezar a usar el
equipo, o de empezar el trabajo de mantenimiento.

1250 0099 89

5
Seguridad

6
Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos ........................................................................................................ 13
Boltec 235.............................................................................................................. 13
Placa de datos ........................................................................................................ 13
Contenido de la placa de datos ......................................................................... 13
Ubicación de la chapa de datos......................................................................... 14

2. Ubicaciones de componentes ................................................................................. 15


Componentes principales del equipo de saneo...................................................... 15

3. Aplicación .............................................................................................................. 16
General .................................................................................................................. 16

4. Inspección de desplegado....................................................................................... 17
General .................................................................................................................. 17
Lista de verificación .............................................................................................. 17
Mantenimiento diario ............................................................................................ 18
Lista de verificación ......................................................................................... 18
Enjuague ........................................................................................................... 18
Carrete de lavado en carros con neblina de agua y tanque de agua.................. 18
Preparación................................................................................................... 18
Revisión y ajuste .......................................................................................... 18
Señales .............................................................................................................. 19
Dispositivo de paro de emergencia................................................................... 19
Extintores de incendios..................................................................................... 19
Sistema de extinción de incendios, opcional .................................................... 20
Equipo de empernado ....................................................................................... 20
Rotor de perno, opción ..................................................................................... 20
Swellex, opción................................................................................................. 20
Alimentador ...................................................................................................... 21
Unidad de línea de impulso de deslizadera....................................................... 21
Brazo................................................................................................................. 21
Soporte de perforadora ..................................................................................... 21
Soporte intermedio de barrena.......................................................................... 21
Brazo de perno .................................................................................................. 22
Actuador rotatorio BHR 30 .............................................................................. 22
Espiga ............................................................................................................... 22
Sistemas hidráulicos ......................................................................................... 22
Compresor LE 7, LE22, LE55, LE75 ............................................................... 22
Sistema de agua ................................................................................................ 23
Carrete............................................................................................................... 23
Motor diesel Deutz D914.................................................................................. 23
Sistema de frenos .............................................................................................. 23
Perforadora de roca........................................................................................... 24
Medidas de prevención de congelamiento ............................................................ 24

7
Instrucciones de funcionamiento

5. Controles ................................................................................................................ 25
Ubicaciones ........................................................................................................... 25
Descripción de la operación .................................................................................. 26
Tablero de control ............................................................................................. 26
Funciones del tablero de control ....................................................................... 27
Tablero de perforación ...................................................................................... 29
Funciones de tablero de perforación ................................................................. 29
Tablero de posicionamiento .............................................................................. 30
Funciones de tablero de posicionamiento ......................................................... 30
Palanca para techo de protección, patas de apoyo y unidades de carrete ......... 31
Comando dual para unidades de carrete, opción .............................................. 32

6. Reposicionamiento ................................................................................................. 33
Medio ambiente ..................................................................................................... 33
Antes de arrancar el motor diesel .......................................................................... 33
Arranque del motor diesel ..................................................................................... 36
Antes de reposicionar ............................................................................................ 36
Revisión de los frenos............................................................................................ 37
Verificación del freno de estacionamiento........................................................ 37
Revisión de los frenos de servicio .................................................................... 37
Revisión de circuito de protección.................................................................... 38
Reposicionamiento ................................................................................................ 39
Seguridad .......................................................................................................... 39
Reposicionamiento............................................................................................ 40
Posición de estacionamiento.................................................................................. 40
Operación del brazo, patas de apoyo, techo protector y unidades de carrete ........ 41
Palancas de control ........................................................................................... 41
Gato................................................................................................................... 42
Techo protector ................................................................................................. 42
Unidad de carrete de cable (opción) ................................................................. 42
Desenredar el cable ...................................................................................... 43
Enrollando el cable....................................................................................... 43
Unidad de carrete de manguera de agua, opción .............................................. 44
Retiro de la manguera .................................................................................. 44
Enrollado de la manguera............................................................................. 44

7. Sistema eléctrico .................................................................................................... 45


Seguridad ............................................................................................................... 45
Gabinete eléctrico, IEC.......................................................................................... 45
Frente del gabinete eléctrico ............................................................................. 45
Lámparas, botones e interruptores .................................................................... 46
Gabinete eléctrico, Australia ................................................................................. 48
Frente del gabinete eléctrico ............................................................................. 48
Lámparas, botones e interruptores .................................................................... 49
Frente del gabinete eléctrico.................................................................................. 51
Restablecimiento del paro de emergencia ............................................................. 54

8. Controles, perforación/empernado ......................................................................... 55

8
Instrucciones de funcionamiento

Tableros del operador, descripción general ........................................................... 55


Perforación y posicionamiento .............................................................................. 56
Empernado............................................................................................................. 57

9. Posicionamiento ..................................................................................................... 59
Equipo de posicionamiento ................................................................................... 59
Tablero del operador.............................................................................................. 60
Operación .............................................................................................................. 61
Seguridad .......................................................................................................... 61
Operación diesel ............................................................................................... 61
Levantamiento y giro del brazo ........................................................................ 61
Cilindro de inclinación y telescopio de brazo................................................... 62
Rotación y extensión de avance........................................................................ 63
Inyección de manguera de cartucho ................................................................. 64
Posición de acarreo ........................................................................................... 65

10. Perforación y empernado ..................................................................................... 66


Introducción........................................................................................................... 66
Medio ambiente ..................................................................................................... 67
Unidad de empernado............................................................................................ 67
Inyección de manguera de cartucho ...................................................................... 69
Antes de la perforación y empernado.................................................................... 70
Conecte la alimentación de energía .................................................................. 70
Batería .......................................................................................................... 70
Alimentación eléctrica ................................................................................. 70
Conecte al suministro de agua .......................................................................... 71
Configuración ................................................................................................... 71
Llene el carrusel de pernos ............................................................................... 72
Arranque de los sistemas de perforación y empernado .................................... 74
Perforación y empernado....................................................................................... 75
Seguridad .......................................................................................................... 75
Perforación de orificios para pernos ................................................................. 75
Tableros del operador................................................................................... 75
Perforación de orificios para pernos ............................................................ 76
Cambio de carro a la posición de empernado .............................................. 77
Cambio de broca contra frente de roca ............................................................. 77
Revise durante la perforación y el empernado ................................................. 78
Perforadora de roca ...................................................................................... 78
Unidad de empernado .................................................................................. 78
Presión y flujo .............................................................................................. 78
Aceite hidráulico y aceite lubricante............................................................ 79
Mangueras y acoplamientos......................................................................... 79
Inyección de cartucho .................................................................................. 79
Swellex......................................................................................................... 79
Split set......................................................................................................... 79
Instalación de pernos ............................................................................................. 80
Perno de expansión ........................................................................................... 80
Tableros del operador................................................................................... 80

9
Instrucciones de funcionamiento

Instalación de pernos.................................................................................... 80
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 81
Perno Swellex ................................................................................................... 82
Seguridad...................................................................................................... 82
Antes de instalar un perno Swellex.............................................................. 82
Tableros del operador ................................................................................... 84
Instalación de pernos.................................................................................... 84
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 85
Split set ............................................................................................................. 86
Tableros del operador ................................................................................... 86
Instalación de pernos.................................................................................... 86
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 87
Split Wedge ....................................................................................................... 88
Tableros del operador ................................................................................... 88
Instalación de pernos.................................................................................... 88
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 89
Barra de armazón fijada con resina................................................................... 90
Seguridad...................................................................................................... 90
Tableros del operador ................................................................................... 90
Preparación................................................................................................... 91
Sonda............................................................................................................ 91
Cambio de carro a la posición de empernado .............................................. 92
Instalación de pernos.................................................................................... 92
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 93
Barra de armazón fijada con cemento............................................................... 94
Tableros del operador ................................................................................... 94
Preparación................................................................................................... 94
Inyección de cemento................................................................................... 95
Cambio de carro a la posición de empernado .............................................. 95
Instalación de pernos.................................................................................... 96
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 97
En caso de interrupción................................................................................ 97
Después de la perforación y empernado................................................................ 98
Seguridad .......................................................................................................... 98
Equipo de inyección.......................................................................................... 98
Limpieza de la manguera y boquilla de inyección....................................... 98
Medidas de prevención de congelamiento........................................................ 98

11. Unidad de cemento ............................................................................................... 99


Seguridad ............................................................................................................... 99
Generalidades ........................................................................................................ 99
Paneles de control................................................................................................ 101
Antes de arrancar la unidad de cemento.............................................................. 103
Mezcla del cemento ............................................................................................. 103
Proporción de agua/cemento. .............................................................................. 104
Configuración del volumen de cemento.............................................................. 105
Volúmenes de cemento ................................................................................... 105
En caso de interrupción. ...................................................................................... 107

10
Instrucciones de funcionamiento

Limpieza .............................................................................................................. 108


Seguridad ........................................................................................................ 108
Limpieza del equipo de cemento .................................................................... 108
Después de la limpieza. .................................................................................. 110
Inspección especial...............................................................................................111

12. Unidad de clima ................................................................................................. 112


General ................................................................................................................ 112
Tablero de control................................................................................................ 112
Consejo ................................................................................................................ 113
Con altas temperaturas del ambiente .............................................................. 113
Cabina empañada............................................................................................ 113

11
Instrucciones de funcionamiento

12
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos

1. Datos técnicos

Boltec 235
Nota
A continuación presentamos un breve resumen de datos. Para información más deta-
llada, vea las instrucciones de mantenimiento.

Longitud 11.2-11.7m
Ancho 1.95-2.35 m excl. estante de
pernos
Altura, carro con techo protector 2.3-3.0m
Altura, carro con cabina, estándar 3.05m
Peso Vea la placa de datos
Capacidad de energía eléctrica instalada Vea la placa de datos
Voltaje Vea la placa de datos
Frecuencia Vea la placa de datos
Ángulos de inclinación permitidos Consulte Seguridad, requisitos
de estabilidad del equipo de
saneo, requisitos de Atlas
Copco.
Estabilidad Cumple con el CEN
Temperatura ambiente 0 a +40 ºC

Placa de datos

Contenido de la placa de datos


El equipo de saneo tiene una placa de datos. La placa de datos contiene los siguientes
datos.

• Nombre del producto


• Tipo del producto
• Número de serie
• Potencia instalada del motor diesel
• Capacidad de energía eléctrica instalada
• Voltaje nominal
• Frecuencia nominal
• Peso bruto

La placa de datos también indica si el equipo de saneo cuenta con certificación CE

13
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos

Ubicación de la chapa de datos

1250 0072 81

Atlas Copco
Rock Drills AB
STOCKHOLM - SWEDEN

Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg

9106 1071 90 Made in Sweden 199

Figura: Ubicación de la chapa de datos

14
Instrucciones de funcionamiento
2. Ubicaciones de componentes

2. Ubicaciones de componentes

Componentes principales del equipo de saneo

5a

7 6 4 2

5b

3
1250 0265 08

7 6 4 2

Figura: Boltec 235, techo protector


1 Unidad de empernado
2 Perforadora de roca
3 Brazo
4 Gatos delanteros
5a Techo protector
5b Cabina
6 Gato trasero
7 Unidad de enrollado del cable

15
Instrucciones de funcionamiento
3. Aplicación

3. Aplicación

General
El carro y su equipo periférico están diseñados exclusivamente para perforar orificios
en túneles y minas, y para instalar pernos de roca. Todos los demás usos se conside-
ran inapropiados.

Ejemplos de uso no apropiado:

• Elevación y transporte de carga y de personas


• Apoyar objetos
• Saneo de rocas

El fabricante no es responsable ante daños causados por un uso inadecuado.

• Es imprescindible que el operador haya leído y comprenda las instrucciones del


operador, de mantenimiento y de revisión, así como los programas de manteni-
miento.
• Solamente el personal que esté familiarizado con el equipo y sus riesgos puede
utilizar, dar mantenimiento y reparar el carro y su equipo periférico.
• Es indispensable que el personal obedezca las regulaciones generales y locales
relativas a la seguridad, la salud y la vialidad.
• El fabricante no será responsable de los daños provocados por cualquier cambio
arbitrario realizado en el equipo de perforación.

16
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

4. Inspección de desplegado

General
Nota
Para asegurar el uso óptimo del equipo de saneo y sus aditamentos, es de la mayor
importancia llevar a cabo el mantenimiento diario de acuerdo con nuestras recomen-
daciones.

El objetivo de la inspección diaria del equipo de saneo es:

• detectar fallas en una etapa temprana


• facilitar el servicio
• permitir que se lleve a cabo el mantenimiento programado y los trabajos planea-
dos de reacondicionamiento
• evitar daños secundarios costosos
• evitar descomposturas
• evitar lesiones personales

Nota
No opere el equipo de saneo o los aditamentos del mismo hasta que todas las fallas
hayan sido corregidas.

Lista de verificación
Nota
Tan pronto como se detecte una falla, tome nota de ella y repórtela al personal de
mantenimiento.

• Empiece siempre haciendo un recorrido de inspección.


• Revise el cierre, seguro y sellado de puertas, escotillas y paneles de apertura
• Revise los dispositivos de seguridad
• Revise las mangueras y cables
• Revise los niveles de aceite.
• Revise los puntos de lubricación.
• Esté alerta a posibles fugas y desgaste.
• Ponga atención a cualesquier fallas en el funcionamiento de los controles.

17
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Mantenimiento diario

Lista de verificación
Los puntos de verificación mencionados en las siguientes tablas se muestran en Pro-
grama de mantenimiento, horas de motor eléctrico/horas de motor a diesel, ilustra-
ciones de los componentes.

Enjuague
• Enjuague el carro con agua, por lo menos una vez al día, en especial la unidad de
empernado que está sujeta a recortes, desprendimiento de roca, cemento y resina.
• Es de especial importancia que se limpien a conciencia y con regularidad todo el
brazo de empernado, la unidad de cemento y la parte encima de la cabeza de los
pernos.
• Enjuague el equipo de inyección durante el curso del turno, de modo que el
cemento no tenga tiempo de endurecerse.
• Después de cada turno, hay que realizar un lavado y una limpieza completos.
• Es conveniente que rocíe aceite para moldeo, de modo que se facilite el enjuague.
• Vea el programa de mantenimiento para cada componente.

Carrete de lavado en carros con neblina de agua y tanque de


agua
Preparación
1. Revise que haya suficiente agua en el tanque.

Revisión y ajuste
1. Ponga a funcionar la bomba.

2. Cierre por completo el regulador de flujo para dosificación de agua en el tablero


del operador.

3. Active la neblina de agua en el tablero del operador.

4. Lave el carro con el carrete de agua de barrido.

5. Desactive la neblina de agua en el tablero del operador.

18
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Señales
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Letreros en el equipo de saneo Asegúrese de que todos los letreros estén en su
lugar y completamente legibles. Limpie los letreros
en caso necesario. Con respecto a las ubicaciones
de los letreros y los números de piezas, vea el
catálogo correspondiente de piezas de repuesto.

Dispositivo de paro de emergencia


Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Dispositivo de paro de Verifique el funcionamiento de todos los
emergencia dispositivos de paro de emergencia en el equipo
de saneo. Vea en Paro de Emergencia por
Seguridad las ubicaciones de los dispositivos de
paro de emergencia.

Extintores de incendios
Punto de verificación Objeto a controlar Acción
Extintores de incendios Asegúrese de que el indicador esté en la zona
verde.
Extintores de incendios Verifique que ninguno de los sellos esté roto y
0

que el servicio se haya efectuado dentro del


tiempo prescrito.
Extintores de incendios Verifique que el extinguidor de incendios y su
soporte no estén dañados.
OK
OK
0

19
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Sistema de extinción de incendios, opcional


Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Disparador Verifique que los pasadores de fijación del
disparador estén en su lugar y de que el sello no
esté roto.

Boquillas Verifique que las boquillas estén limpias y las


tapas protectoras (1) estén colocadas.
Sistema de mangueras Asegúrese de que todos los acoplamientos (2)
estén adecuadamente apretados, asegúrese de
2 que todas las mangueras estén intactas y de que
todas las sujeciones de mangueras estén
firmemente atornilladas o soldadas.
1

Unidad central Verifique que el sistema esté operando y de que


no haya indicadores de falla iluminados, consulte
las instrucciones de mantenimiento en Equipo de
extinción de incendios.

Equipo de empernado
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Información Superficies de deslizamiento Barridas con agua
general
Información Mangueras Revise si hay fugas y daño.
general

Rotor de perno, opción


Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
1 Niple de lubricación Lubrique

Swellex, opción
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Mandril Swellex Revise los sellos, reemplace si es necesario
Mandril Swellex Revise los pares de apriete

20
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Bomba Swellex Limpie el colador de agua. consulte las
instrucciones de mantenimiento Swellex / Piezas
componentes

Alimentador
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Superficies deslizantes y piezas Limpie las superficies deslizantes.
deslizantes

Unidad de línea de impulso de deslizadera


Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
4 niples de lubricación para los Grasa.
cilindros del tensor de cadena
3 niples de lubricación para la Grasa.
polea intermedia
Cadena Revise el desgaste y estiramiento

Brazo
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Brazo completo Verifique y rectifique cualesquier daños y fugas.

Soporte de perforadora
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
5 niples de lubricación Lubrique si es necesario.

Soporte intermedio de barrena


Lista de
verificación Objeto a controlar Acción
- 6 niples de lubricación Grasa.

21
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Brazo de perno
Lista de
verificación Objeto a controlar Acción
- 7 niples de lubricación Grasa.

Actuador rotatorio BHR 30


Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Ensamble del actuador rotatorio Limpie

Espiga
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
1 Espiga Revise y reemplace la espiga según sea
necesario.

Sistemas hidráulicos
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
1 Depósito de aceite hidráulico Verifique el nivel de aceite en la mirilla de nivel
2 Filtro de aceite de retorno Verifique en busca de bloqueos, consulte el
tablero del operador
- Mangueras hidráulicas Revise en busca de fugas
- Tanque de aceite lubricante ECL Revisión del nivel de aceite

Compresor LE 7, LE22, LE55, LE75


Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
SG Compresor Revise el nivel de aceite. Rellene conforme sea
necesario

22
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Sistema de agua
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
5 Cedazo de agua Limpie el cedazo, consulte las instrucciones de
mantenimiento del sistema de agua: Limpieza del
cedazo de agua

Carrete
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Ruedas dentadas Verifique el nivel de aceite. Consulte las
instrucciones de mantenimiento de las Unidades
de enrollado: rueda dentada de la unidad de
enrollado.
- Conexiones para manguera Revise en busca de fugas

Motor diesel Deutz D914


Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
4 Nivel de aceite Revise el nivel de aceite, vea las instrucciones de
mantenimiento Motor diesel, Revisión de nivel de
aceite
- Integridad de los sellos del Inspección visual con respecto a fugas.
motor
Filtro de aire Limpie la válvula de polvo, Consulte las
instrucciones de mantenimiento del motor diesel
Filtro de separación de agua Revise la presencia de agua y drene, vea
(opcional) instrucciones de mantenimiento Motor diesel

Sistema de frenos
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Dé mantenimiento a los frenos y Revise el funcionamiento. Consulte el capítulo
al freno de estacionamiento Reposicionamiento.

23
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Perforadora de roca
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Perforadora de roca Inspección y limpieza, consulte al programa de
mantenimiento Perforadora de roca

Medidas de prevención de congelamiento


• Drenado del sistema de agua, consulte instrucciones de mantenimiento para Sis-
temas de aire y de agua: Medidas preventivas de congelamiento. .
• Drenado del tanque de aire (opción), consulte las instrucciones de mantenimiento
para Sistemas de aire y de agua: medidas preventivas de congelamiento .
• Desagüe de bomba Swellex (opción), consulte las instrucciones de manteni-
miento para la bomba Swellex: medidas de prevención de congelamiento .

24
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

5. Controles

Ubicaciones

1
2

4
1250 0264 66

Figura: Ubicación de los controles, transportador DC15


1 Tablero de perforación y posicionamiento
2 Tablero de empernado
3 Área de operador con tablero de conducción
4 Palancas para operar el techo protector
5 Palancas para operar las patas de apoyo
6 Palancas para posicionamiento diesel

25
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

C
1250 0013 88

Figura: Perspectiva general, área del operador


A Tablero de control
B Freno
C Pedal del acelerador

Descripción de la operación

Tablero de control

H208 H206 H239 H203 H219 H202 H204 H201

S186
S157

S308

S137
S307

S138
1250 0308 36

S178 P110 P111 S139

Figura: Tablero de control

26
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Funciones del tablero de control

Tabla: Funciones del tablero de control


Designación Función Descripción
H201 Lámpara indicadora de carga de Bajo condiciones normales de conducción la
la batería. lámpara deberá estar apagada para indicar que la
batería se está cargando. La lámpara se enciende
1250 0116 21

cuando el encendido está en ON. Contacte con el


personal de mantenimiento si la lámpara se
enciende al conducir.
H202 Lámpara indicadora de presión Esta lámpara brilla si la presión es demasiado baja.
del aceite lubricante del motor Si esto ocurre, el motor se debe apagar de
diesel inmediato y el personal de mantenimiento debe
1250 0116 19

rectificar la causa.

H203 Lámpara indicadora del nivel de Esta lámpara brilla si el nivel de fluido en el tanque
aceite hidráulico de aceite hidráulico es demasiado bajo. El aceite
hidráulico se debe rellenar de inmediato.
1250 0116 17

H204 Lámpara indicadora de la La lámpara se enciende cuando la temperatura es


temperatura del motor demasiado alta. El motor se debe apagar
inmediatamente y se debe contactar al personal de
1250 0116 20

mantenimiento si la lámpara se enciende durante


la operación.
H206 Lámpara indicadora para Indica que la presión del aceite hidráulico en el
presión de freno circuito de frenos es demasiado baja. Si la lámpara
brilla, no se debe operar el equipo perforador.
1250 0116 33

Póngase en contacto con el personal de


mantenimiento.
H208 Lámpara indicadora del freno de La luz brilla si se aplica el freno de
estacionamiento estacionamiento.
1250 0116 14

H219 Lámpara indicadora para La lámpara brilla si la presión del fluido de la


transmisión. transmisión es demasiado baja o si la temperatura
es demasiado alta. También se aplica el freno de
1250 0116 15

estacionamiento. Póngase en contacto con el


personal de mantenimiento.
H239 Lámpara indicadora para banda Esta lámpara brilla si se rompe la banda del
de ventilador ventilador. La banda se debe reemplazar de
inmediato. Póngase en contacto con el personal de
1250 0116 18

mantenimiento.

P110 Contador de horas para motor Muestra las horas de operación del motor diesel
diesel
1250 0116 31

27
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Designación Función Descripción


P111 Medidor del tanque Muestra el nivel de combustible en el tanque diesel
1250 0116 32

S137 Interruptor selector de cambios El interruptor de selección de cambios debe estar


en neutro (N) para que arranque el motor diesel.
1250 0116 29

S138 Botón de freno de El freno se aplica cuando se presiona el botón y se


estacionamiento libera ciando se extiende el botón. El freno de
estacionamiento se debe aplicar para que arranque
1250 0116 25

el motor diesel.

S139 Interruptor de encendido

S157 Botón de prueba, protección de Cuando se presiona el botón se activa el freno de


freno de estacionamiento estacionamiento, de lo contrario, póngase en
contacto con el personal de mantenimiento.

S178 Botón para prueba de lámpara Cuando se presiona este botón, todas las lámparas
indicadores se deben encender simultáneamente.
Si una lámpara indicadora no funciona, se debe
1250 0116 28

reemplazar de inmediato.

S186 Botón de claxon


1250 0116 30

S307 Interruptor para iluminación


montada en techo
1250 0116 34

S308 Interruptor para iluminación en


el transportador
1250 0116 35

28
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Tablero de perforación

Ltf
Gdp Grf Ga Gw

Gh
Gr
Law Gf

S105
S106 Gl
Vfh
Vfh

V1a
1250 0264 64

Lr Lh Lf

Figura: Tablero de perforación

Funciones de tablero de perforación

Tabla: Funciones de tablero de perforación


Designación Función
S106 Botón para detener la bomba hidráulica
S105 Botón para arrancar la bomba hidráulica
Lr Palanca de rotación
Lh Palanca de percusión
Lf Palanca de alimentación
Vfl Válvula para presión de avance, emboquillado
Vfh Válvula para presión de avance, perforación
completa
Gr Manómetro de rotación
Gh Manómetro de percusión

29
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Designación Función
Gf Manómetro de presión de avance
Gl Manómetro de aceite de lubricación
Gdp Manómetro de presión de amortiguación
Ga Manómetro de presión de aire
Grf Manómetro para filtro de aceite de retorno
bloqueado en tanque de aceite hidráulico
Gw Manómetro de agua
Law Palanca de agua de barrido
V1a Válvula RPCF, estándar
Ltf Palanca de alimentación para enroscar y
desenroscar barras

Tablero de posicionamiento

Lfr Lfl
Lbe
Lfe Lbc
1250 0264 64

Figura: Tablero de posicionamiento

Funciones de tablero de posicionamiento

Tabla: Funciones de tablero de posicionamiento


Núm. Función
Lfr Palanca para rotación de avance
Lfl Palanca para penetración de avance
Lbe Palanca para telescopio de brazo
Lfe Palanca para extensión de avance
Lbc Palanca para posicionamiento de brazo

30
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Palanca para techo de protección, patas de apoyo y unidades


de carrete

P1 P2

K K
S

D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89

T2 T2

Figura: Palancas para posicionamiento diesel

Tabla: Palancas para posicionamiento diesel


PALANCA FUNCIÓN
P1 Para equipos perforadores sólo con unidad de
carrete de cable que cambia entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
P2 Para equipos perforadores con unidades de
carrete de cable y manguera que cambian
entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
K Operación de unidad de carrete de cable
S Operación de unidad de carrete de manguera
T1 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)
T2 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)
D5 Gato delantero izquierdo arriba/abajo
D4 Gato, delantero izquierdo - entrada/salida
D3 Gato trasero arriba / abajo
D2 Gato, delantero derecho - entrada/salida

31
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

PALANCA FUNCIÓN
D1 Gato delantero derecho arriba/abajo

Comando dual para unidades de carrete, opción


Nota
Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento (activa posiciona-
miento diesel).

1 2

Figura: Comando dual para unidades de enrollado

Tabla: Comando dual para unidades de enrollado


PALANCA FUNCIÓN
1 Operación de unidad de carrete de cable
2 Operación de unidad de carrete de manguera
de agua

32
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

6. Reposicionamiento

Medio ambiente

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Considere el medio ambiente!


• Los gases de escape del motor son
tóxicos y peligrosos para el medio
ambiente.
• Se requiere buena ventilación cuando el
motor diesel está operando.
• Los filtros de aire con un buen
mantenimiento ayudan a mantener bajos
los niveles de emisiones.

Antes de arrancar el motor diesel


N.B.
Es importante que la inspección diaria de los puntos de verificación haya sido lle-
vada a cabo para asegurar que el equipo de saneo está en buenas condiciones.

1. Revise el nivel de aceite. Rellene según se requiera.

1250 0068 28

Figura: Nivel de aceite

33
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

2. Gire el interruptor de aislamiento de la batería a la posición (1).

0
1

Figura: Interruptor de aislamiento de la batería

3. Verifique el nivel de combustible en el medidor del tablero de conducción.

4. Revise el nivel del aceite hidráulico en la mirilla de nivel de aceite en el depósito


hidráulico. Rellene si es necesario, consulte las instrucciones de mantenimiento
del Sistema hidráulico: Cambio de aceite.

34
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

5. En equipos perforadores con depurador: revise el nivel de agua en el depurador y


rellene si es necesario.

5
6
3
1
4
2
1250 0137 14

Figura: Entrada de agua

E
A
1250 0146 21

C
D
Figura: Depurador

Llenado del depurador:

a. Asegúrese que la llave (1) esté cerrada y la llave (3) esté abierta.

b. Conecte un suministro de agua a (4).

Nota
Si el equipo perforador tiene una unidad de carrete de manguera de agua, ésta
se conecta a (4). Conecte el agua a la unidad de carrete.

c. Abra la llave de nivel (A) en el depurador.

d. Abra la llave de llenado (E) hasta que el agua fluya de la llave de nivel (A).

e. Cierre la llave de llenado (E) y la llave de nivel (A).

35
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

f. Despresurice la manguera abriendo la llave (1) y cerrando la llave (3).

g. Desconecte el agua de (4).

h. Cierre la llave (1).

Arranque del motor diesel


Hay que sacar todas las paradas de emergencia y aplicar el freno de estacionamiento.
El interruptor del selector de engranaje debe estar en la posición neutral.

1. Oprima el botón de prueba de las lámparas para verificar que todas las lámparas
de advertencia del tablero se enciendan.

2. Precaliente el motor diesel si está frío girando la llave de ignición a la posición 1.


El indicador de precalentamiento muestra cuando las bujías están lo suficiente
calientes.

3. Para arrancar el motor diesel, gire la llave a la posición 2 y manténgala en esta


posición cuando el motor arranque; después de cuatro segundos suelte la llave.

4. Revise si las lámparas de advertencia se apagan. La lámpara indicadora del freno


de estacionamiento se apaga cuando se libera el freno de estacionamiento.

5. Si cualquiera de las lámparas de advertencia no se apaga si el motor no arranca,


revise los fusibles dentro del tablero de control y el fusible principal en el interrup-
tor de aislamiento de la batería.

1250 0068 27

Figura: Fusibles en el tablero de control

Antes de reposicionar
1. Verifique que el brazo esté posicionado de manera que no obstruya la vista o
entorpezca la operación del chasis, vea las instrucciones de operación, Posicio-
namiento.

36
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

2. Verifique que los gatos estén retraídos.

3. Encienda los faros.

4. Asegúrese de que nadie esté dentro del área de riesgo del equipo de saneo.

Revisión de los frenos

Verificación del freno de estacionamiento

N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema de transmisión.

1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.

2. Arranque el motor y ponga 1a. velocidad.

3. Gradualmente aumente las RPM del motor hasta el máximo.

4. Revise el equipo perforador respecto a movimiento. Si el equipo perforador se


mueve, se debe ajustar el freno de estacionamiento de inmediato.

Revisión de los frenos de servicio

N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema de transmisión.

1. Arranque el motor Diesel.

2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.

3. Libere el freno de estacionamiento.

4. Ponga la 1ra velocidad.

5. Gradualmente aumente las RPM del motor hasta el máximo.

6. Revise el equipo de saneo en busca de movimiento. Si el equipo de saneo se


mueve entonces los frenos auto-ajustables deben ser reparados o remplazados sin
demora.

37
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

Revisión de circuito de protección


El equipo perforador tiene un circuito de protección, que aplica el freno de estaciona-
miento si sucediera cualquiera de las siguientes situaciones:

• La presión de aceite del motor cae por debajo de un cierto valor.


• La presión de aceite de la transmisión cae por debajo de un valor (opción)
• La presión de aceite hidráulico en uno de los circuitos de freno cae por debajo de
un cierto valor (opción)
• El interruptor de límite para la unidad de carrete de cable está activado (opción).

Revise la función del circuito de protección oprimiendo el botón de prueba de freno


en el lado derecho del tablero.

38
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

Reposicionamiento

Seguridad

ADVERTENCIA
• Riesgo de volcadura
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Use siempre el cinturón de seguridad al
reposicionar.
• El selector de cambios nunca debe
moverse a neutral al subir o bajar una
pendiente.
• Siempre encienda el equipo de saneo en
terreno a nivel.
• Los brazos y el alimentador y/u otras
unidades de posicionamiento siempre
deben ser reposicionadas a la posición
de acarreo si han sido temporalmente
extendidas en pasajes estrechos.
• Los brazos y el alimentador y/o otras
unidades de posicionamiento nunca
deben extenderse más de lo necesario
durante la operación.
• No extienda los brazos y el alimentador y/
u otras unidades de posicionamiento
hacia un lado durante el
reposicionamiento en terreno combado o
en pendientes.
• Cuando los brazos y alimentador y/u
otras unidades de posicionamiento están
giradas hacia afuera dentro del radio de
giro del equipo de saneo, el equipo de
saneo debe moverse máximo a 1 km/h.

Para mayor información acerca de la estabilidad del equipo de saneo, consulte el


capítulo estabilidad del Equipo de saneo, en el documento Seguridad.

39
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

Reposicionamiento
1. Seleccione la dirección de desplazamiento y el cambio con el interruptor selector
de cambios.

Nota
Seleccione un cambio basándose en las condiciones de conducción.
Se puede subir o bajar el cambio mientras se viaja si la velocidad del motor diesel
se adapta correspondientemente.

2. Libere el freno de estacionamiento.

3. Pise el acelerador y ajuste la velocidad de acuerdo con el terreno.

4. Verifique las lámparas de advertencia mientras conduce. Es esencial detectar las


fallas en una etapa temprana para evitar los daños correspondientes. Reporte las
fallas al personal de mantenimiento.

Posición de estacionamiento
1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Mueva el interruptor selector de cambios a la posición neutral.

3. Baje los gatos hasta que las ruedas estén despegadas del suelo.

4. Apague los faros.

5. Apague la ignición con la llave de ignición.

6. Desconecte el suministro de energía al chasís con el interruptor de aislamiento de


la batería.

Nota
En caso de riesgo de congelamiento, vea las instrucciones para el operador, Inspec-
ción diaria: medidas para prevención del congelamiento.

40
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

Operación del brazo, patas de apoyo, techo pro-


tector y unidades de carrete

Palancas de control

P1 P2

K K
S

D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89

T2 T2

Figura: Palancas para posicionamiento diesel

Tabla: Palancas para posicionamiento diesel


PALANCA FUNCIÓN
P1 Para equipos perforadores sólo con unidad de
carrete de cable que cambia entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
P2 Para equipos perforadores con unidades de
carrete de cable y manguera que cambian
entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
K Operación de unidad de carrete de cable
S Operación de unidad de carrete de manguera
T1 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)
T2 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)

41
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

PALANCA FUNCIÓN
D5 Gato delantero izquierdo arriba / abajo
D4 Gato, delantero izquierdo, entrada/salida
D3 Gato trasero arriba / abajo
D2 Gato, delantero derecho - entrada/salida
D1 Gato delantero derecho arriba / abajo

Gato
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.

2. Los gatos delanteros se mueven a los lados con la palanca (D2) y (D4).

3. Los gatos delanteros suben y bajan con la palanca (D1) y (D5).

4. Los gatos trasero suben y bajan con la palanca (D3).

5. Después de maniobrar el gato, la palanca de posicionamiento se debe restablecer


al punto muerto.

Techo protector
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.

2. Maniobre el techo hacia arriba o abajo con la palanca para el techo protector.

3. Después de maniobrar el techo protector, la palanca de posicionamiento se debe


restablecer al punto muerto.

Unidad de carrete de cable (opción)

PRECAUCIÓN
• Cable de alto voltaje.
• Una operación incorrecta puede causar
lesiones personales.
• Antes de mover el equipo de perforación
nuevamente, es INDISPENSABLE que el
interruptor del selector de cambios se
mueva a Reversa o el cable será estirado
de su montaje.

42
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

Desenredar el cable
1. Verifique que el cable esté asegurado firmemente a la pared.

2. Mueva el carro hacia delante. El cable se desenrollará mediante el desplazamiento


del embrague de la unidad de enrollado de cable.

El cable también se puede retirar manualmente:

a. Ajuste la palanca de posicionamiento al modo de posicionamiento.

b. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable a la posición hacia afuera.

Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.

c. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable al punto muerto.

d. Ajuste la palanca para colocarla en punto muerto.

3. Si la unidad de carrete de cable tiene el juego de interruptor de límite opcional, el


freno de estacionamiento se puede aplicar y apagarse el motor cuando se desenro-
lla el cable. El propósito del interruptor de límite es evitar daño al cable. Una lám-
para indicadora se enciende cuando quedan tres vueltas de cable en el carrete del
cable. Cuando queda una vuelta, se aplica el freno de estacionamiento y se detiene
el motor diesel.

Enrollando el cable
1. Verifique que el cable quede protegido.

2. Ajuste la palanca de posicionamiento al modo de posicionamiento.

3. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable a la posición hacia adentro.

4. Dé reversa al equipo perforador y el cable se enrollará en la unidad de carrete de


cable.

5. Detenga el equipo de perforación cuando quede poco cable.

6. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable al punto muerto.

7. Ajuste la palanca para colocarla en punto muerto.

8. Para mejor control, enrolle la última sección usando el comando dual sobre la
parte trasera del equipo perforador, Estos sólo funciona si el equipo perforador
está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de cable.

43
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento

Unidad de carrete de manguera de agua, opción


Retiro de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.

2. Mueva el carro hacia delante. La manguera se desenrollará mediante el desplaza-


miento del embrague de la unidad de enrollado de manguera.

La manguera también se puede retirar manualmente:

a. Ajuste la palanca de posicionamiento en el modo de posicionamiento.

b. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de manguera a la posición hacia


afuera.

Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.

c. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de manguera al punto muerto.

d. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto muerto.

Enrollado de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.

2. Ajuste la palanca de posicionamiento en el modo de posicionamiento.

3. Ajuste la palanca para el carrete de agua en la posición hacia adentro.

4. Dé reversa al equipo de perforación. El cable se enrollará en la unidad de enro-


llado de la manguera.

5. Detenga el equipo perforador cuando queden aproximadamente 2 metros de man-


guera.

6. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de manguera al punto muerto.

7. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto muerto.

8. Para mejor control, enrolle la última longitud usando los controles de comando
dual en la parte trasera del equipo perforador. Esto sólo funciona si el equipo per-
forador está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de
manguera.

44
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

7. Sistema eléctrico

Seguridad

ADVERTENCIA
• Voltaje peligroso.
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese de que el sistema esté
desenergizado antes de empezar
cualquier trabajo. Sólo un electricista
autorizado puede dar servicio al sistema
eléctrico.

Gabinete eléctrico, IEC

Frente del gabinete eléctrico

H39 H38 H35 H36 H65 H53

S32
S51

Q7
1250 0169 17

Figura: Arranque IEC Y/D de gabinete eléctrico (380-690V)

45
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

1250 0227 62

Figura: Gabinete eléctrico, arranque directo IEC (1000V)

La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.

Hay dos tipos diferentes de gabinete eléctrico IEC. La cantidad de interruptores de


motor (S51, S52 ....) depende de la cantidad de motores eléctricos en el equipo perfo-
rador.

• Con arranque Y/D (415V)


• Con arranque directo (1000V)

Lámparas, botones e interruptores

Tabla: Funciones del gabinete eléctrico


Símbolo Designación Función Descripción
H35 Lámpara indicadora Falla de secuencia de fase
• La lámpara se enciende si ocurre una
falla de secuencia de fases

1250 0059 97

H36 Lámpara indicadora Nivel bajo de aceite hidráulico


• La lámpara se enciende si el nivel de
aceite es demasiado bajo

1250 0059 48

46
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Símbolo Designación Función Descripción


H38 Lámpara indicadora Alta temperatura de aceite hidráulico
• La lámpara se enciende si la
temperatura de aceite es demasiado
C
alta
1250 0059 96

H39 Lámpara indicadora Filtro de aceite de retorno


• La lámpara se enciende si se obstruye
el filtro de aceite de retorno

1250 0065 15

H53 Lámpara indicadora Energía principal


• La lámpara se enciende cuando la
energía principal está activada.

1250 0059 46

H65 Lámpara indicadora Sobrecarga del motor


• La lámpara se enciende si el motor está
sobrecargado

1250 0059 49

Q7 Interruptor Interruptor principal


1

= 0 • Interruptor de alimentación de energía.


= 1

1250 0060 01

S32 Botón Prueba de las lámparas


• Todas las lámparas en el gabinete
eléctrico deben encenderse al oprimir
este botón

1250 0059 47

S33 Botón Botón de restablecimiento para sobrecarga


de relevador

S51 Interruptor Interruptor de motor, motor 1


• Debe estar en la posición (1) cuando
1
esté funcionando
1250 0059 98 • En la posición (0) se cortará el voltaje
de control.
S52 Interruptor Interruptor de motor, motor 2, sólo equipos
perforadores de 2 brazos
2
• Debe estar en la posición (1) cuando
1250 0059 99 esté funcionando
• En la posición (0) se cortará el voltaje
de control.

47
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Símbolo Designación Función Descripción


S56 Botón Prueba de LED

S59 Paro de emergencia Paro de emergencia, gabinete eléctrico


1250 0168 51

Gabinete eléctrico, Australia

Frente del gabinete eléctrico

H39 H38 H35 H36 H65

S32 S33 S56


S51

Q7
S59
1250 0169 20

Figura: Gabinete eléctrico, arranque directo australiano (1000V)

48
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

H39 H38 H35 H36 H65 H53

S32
S51

Q7
1250 0169 17

Figura: Gabinete eléctrico, australiano con arranque Y/D (415V)

La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.

Hay dos tipos diferentes de gabinete eléctrico para Australia. La cantidad de interrup-
tores de motor (S51, S52 ....) depende de la cantidad de motores eléctricos en el
equipo perforador.

• Con arranque directo (1000V)


• Con arranque Y/D (415V)

Lámparas, botones e interruptores

Tabla: Funciones del gabinete eléctrico


Símbolo Designación Función Descripción
H35 Lámpara Falla de secuencia de fase
indicadora • La lámpara se enciende si ocurre una falla de
secuencia de fases

1250 0059 97

H36 Lámpara Nivel bajo de aceite hidráulico


indicadora • La lámpara se enciende si el nivel de aceite
es demasiado bajo

1250 0059 48

49
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Símbolo Designación Función Descripción


H38 Lámpara Alta temperatura de aceite hidráulico
indicadora • La lámpara se enciende si la temperatura de
aceite es demasiado alta
C

1250 0059 96

H39 Lámpara Filtro de aceite de retorno


indicadora • La lámpara se enciende si se obstruye el filtro
de aceite de retorno

1250 0065 15

H53 Lámpara Energía principal


indicadora • La lámpara se enciende cuando la energía
principal está activada.

1250 0059 46

H65 Lámpara Sobrecarga del motor


indicadora • La lámpara se enciende si el motor está
sobrecargado

1250 0059 49

Q7 Interruptor Interruptor principal


1

= 0 • Interruptor de alimentación de energía.


= 1

1250 0060 01

S32 Botón Prueba de las lámparas


• Todas las lámparas en el gabinete eléctrico
deben encenderse al oprimir este botón

1250 0059 47

S33 Botón Botón de restablecimiento para sobrecarga de


relevador

S51 Interruptor Interruptor de motor, motor 1


• Debe estar en la posición (1) cuando esté
1
funcionando
1250 0059 98 • En la posición (0) se cortará el voltaje de
control.
S52 Interruptor Interruptor de motor, motor 2, sólo equipos
perforadores de 2 brazos
2
• Debe estar en la posición (1) cuando esté
1250 0059 99 funcionando
• En la posición (0) se cortará el voltaje de
control.

50
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Símbolo Designación Función Descripción


S56 Botón Prueba de LED

S59 Paro de Paro de emergencia, gabinete eléctrico


1250 0168 51

emergencia

Frente del gabinete eléctrico


1250 0227 61

Figura: Arranque IEC Y/D de gabinete eléctrico (380-690V)

51
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

1250 0227 62

Figura: Gabinete eléctrico, arranque directo IEC (1000V)

La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.

Hay dos tipos diferentes de gabinete eléctrico IEC. La cantidad de interruptores de


motor (S51, S52 ....) depende de la cantidad de motores eléctricos en el equipo perfo-
rador.

• Con arranque Y/D (380 - 690V)


• Con arranque directo (1000V)

Tabla: Funciones del gabinete eléctrico


Símbolo Designación Función Descripción
H35 Lámpara Falla de secuencia de fase
indicadora • La lámpara se enciende si ocurre una falla de
secuencia de fases

1250 0059 97

H36 Lámpara Nivel bajo de aceite hidráulico


indicadora • La lámpara se enciende si el nivel de aceite
es demasiado bajo

1250 0059 48

H38 Lámpara Alta temperatura de aceite hidráulico


indicadora • La lámpara se enciende si la temperatura de
aceite es demasiado alta
C

1250 0059 96

52
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Símbolo Designación Función Descripción


H39 Lámpara Filtro de aceite de retorno
indicadora • La lámpara se enciende si se obstruye el filtro
de aceite de retorno

1250 0065 15

H53 Lámpara Energía principal


indicadora • La lámpara se enciende cuando la energía
principal está activada.

1250 0059 46

H65 Lámpara Sobrecarga del motor


indicadora • La lámpara se enciende si el motor está
sobrecargado

1250 0059 49

Q7 Interruptor Interruptor principal


1

= 0 • Interruptor de alimentación de energía.


= 1

1250 0060 01

S32 Botón Prueba de las lámparas


• Todas las lámparas en el gabinete eléctrico
deben encenderse al oprimir este botón

1250 0059 47

S33 Botón Botón de restablecimiento para sobrecarga de


relevador

S51 Interruptor Interruptor de motor, motor 1


• Debe estar en la posición (1) cuando esté
1
funcionando
1250 0059 98 • En la posición (0) se cortará el voltaje de
control.
S52 Interruptor Interruptor de motor, motor 2, sólo equipos
perforadores de 2 brazos
2
• Debe estar en la posición (1) cuando esté
1250 0059 99 funcionando
• En la posición (0) se cortará el voltaje de
control.
S56 Botón Prueba de LED

S59 Paro de Paro de emergencia, gabinete eléctrico


1250 0168 51

emergencia

53
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Restablecimiento del paro de emergencia


1. Jale la parada de emergencia que se activó.

2. Revise que las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico funcionen, presio-


nando el botón de prueba de las lámparas (S32).

54
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado

8. Controles, perforación/empernado

Tableros del operador, descripción general


1

Figura: Tableros del operador


1 Tablero del operador, perforación y posicionamiento
2 Tablero del operador, empernado

55
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado

Perforación y posicionamiento
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X K
V
L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tablero del operador, perforación, posicionamiento


A Rotación de avance
B Penetración de avance
C Extensión de la pluma
D Extensión de alimentación
E Aguijón
F Presión del agua
G Presión del filtro de retorno
H Presión de aire
I Presión de rotación
J Posicionamiento del brazo, arriba/abajo, derecha/izquierda
K Posicionamiento del brazo para manejo de red
L Función de sujeción, manejo de red
M Presión de amortiguación
N Presión de alimentación
O Presión de percusión
P Presión de aire de lubricación, ECL
Q Presión de avance, perforación plena
R Presión de avance emboquille
S Alimentación
T Percusión
U Rotación
V Aire / agua de barrido
X Detener bomba
Y Arrancar bomba
Z Posicionamiento del brazo para manejo de red

56
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado

Empernado

Figura: Tablero del operador, empernado

Tabla: Tablero del operador, empernado


Pos. Descripción Pos. Descripción
1 Presión de rotación de perno 2 Presión de percusión COP 1025
3 Lámpara indicadora, llenado del cilindro 4 Cilindro de cemento, llenado - bombeo
de cemento
5 Lámpara indicadora, bombeo de 6 Presión de expansión, Swellex
cemento
7 Presión de aire, tanque 8 Presión de aceite lubricante, ECL
9 Rotación de perno, en el sentido de las 10 Boquilla de cartucho, entrada - salida /
manecillas del reloj - en sentido deslizadera de manguera de cartucho,
contrario al de las manecillas del reloj entrada - salida
11 Manguera de cemento, entrada - salida 12 Percusión para Splitset/Splitwedge,
/ manguera de cartucho?? apagado - encendido / manguera de
cartucho??
13 Cambio de carro, posición de 14 Brazo de perno 1, doblar hacia dentro -
perforación - posición de empernado doblar hacia fuera
15 Mordazas de perno 1, abrir - guiar - 16 Guía de barrena, abrir - cerrar
cerrar
17 Soporte intermedio de barrena, doblar 18 Soporte intermedio de barrena, abrir -
hacia dentro - doblar hacia fuera cerrar

57
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado

Pos. Descripción Pos. Descripción


19 Mecanismo de tres posiciones, posición 20 Aceite lubricante para COP 1025,
de inyección - posición de perforación - posición 1 encendido - posición 0
posición de empernado apagado. Debe estar en posición 0 si se
quita COP 1025.
21 Refuerzo de compresor para inyección 22 Presión de sujeción, mandril Swellex,
de cartucho, posición 1 encendido - encendido - apagado
posición 0 apagado. Debe estar en
posición 0 si el carro está equipado para
inyección de cartucho, de lo contrario el
cemento se puede filtrar en la
perforadora de roca en posición de
inyección.
23 Mordazas de perno 2, abrir - guiar - 24 Brazo de perno 2, doblar hacia dentro -
cerrar doblar hacia fuera
25 Presión de sujeción, mandril Swellex, 26 Paro de emergencia
encendido - apagado
27 Barrido de agua de manguera de 28 Inyección de cartucho
cartucho, encendido - apagado
29 Rotación de carrusel de pernos, en el 30 Extensión de herramienta, entrada -
sentido de las manecillas del reloj - en salida
sentido contrario al de las manecillas
del reloj
31 Soporte de barrena en mecanismo de 32 Activación de tablero de empernado,
tres posiciones, abrir - cerrar encendido - apagado
33 Barrido de agua de manguera de
cemento, encendido - apagado

58
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

9. Posicionamiento

Equipo de posicionamiento

2
3

7
5

1250 0094 32

Figura: Equipo de posicionamiento


1 Soporte de deslizadera
2 Cilindro de extensión de alimentación
3 Cilindro de inclinación
4 Actuador rotatorio
5 Unidad telescópica
6 Motor de avance
7 Cilindros de brazo trasero

59
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

Tablero del operador

Figura: Sección del tablero del operador para posicionamiento de brazo y desliza-
dera
1 Palanca para rotación de avance
2 Palanca para penetración de avance
3 Palanca para telescopio de brazo
4 Palanca para extensión de avance
5 Palanca para posicionamiento de brazo

Las palancas de control son de acción directa. Se utiliza un sistema de marcación


para los cilindros. Cada cilindro está marcado con un sistema de código de color, en
donde el color del cilindro corresponde con la marca de color de la palanca que lo
controla. Esto simplifica el aprendizaje y hace más fácil seleccionar directamente la
dirección correcta de cada palanca. La velocidad de los cilindros es proporcional al
recorrido de las palancas, lo que hace que controlar el brazo sea un proceso suave y
adaptativo.

60
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

Operación

Seguridad

PRECAUCIÓN
• Partes móviles
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese que nadie esté dentro del
alcance de trabajo del equipo perforador
antes de operar el brazo.
• Asegúrese de que el equipo de
perforación esté elevado sobre los gatos.

Operación diesel
Nota
Al operar con potencia diesel, consulte instrucciones del operador, Acarreo: Opera-
ción, sistema hidráulico.

Levantamiento y giro del brazo


La palanca para posicionamiento del brazo (5) se utiliza para levantar y girar el
brazo.

Figura: Palancas de control para posicionamiento del brazo

61
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

1250 0206 62

Figura: Levantamiento y giro del brazo

Cilindro de inclinación y telescopio de brazo

Figura: Palancas de control para posicionamiento del brazo

La palanca de control (2) se usa para operar el cilindro de inclinación y la palanca de


control (3) se usa para operar el telescopio del brazo.

62
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

1250 0243 88

2
3

Figura: Cilindro de inclinación y telescopio de brazo

Rotación y extensión de avance

Figura: Palancas de control para posicionamiento del brazo

La palanca de control (1) se usa para girar la deslizadera, y la palanca de control (4)
para la extensión de avance.

La extensión de avance se usa para llevar el alimentador a la cara de la roca.

63
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

1250 0243 89

1 4

Figura: Rotación de alimentador y extensión de avance

Inyección de manguera de cartucho


Las palancas de la unidad de empernado se utilizan para operar el avance y la direc-
ción de la manguera de cartucho.

1 2 3
1250 0243 90

1 2 3

Figura: Guía de manguera de cartucho

64
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

Posición de acarreo

LC
ltec
Bo

1250 0100 16

Figura: Posición de acarreo del equipo de perforación

1. Maniobre la perforadora de roca hasta su posición final en la deslizadera.

2. Maniobre la unidad de empernado hasta la posición horizontal.

3. Maniobre la deslizadera hasta la posición final.

4. Maniobre el telescopio del brazo hasta la posición final.

5. Al mover el carro en espacios confinados, la anchura de la unidad de empernado


se puede reducir aún más, al girar la deslizadera hasta que el eje de montaje del
soporte de deslizadera esté en posición vertical.

65
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

10. Perforación y empernado

Introducción
Esta sección contiene información sobre los procesos de perforación y empernado
para los siguientes tipos de perno:

• Swellex
- instalación con mandril Swellex
• Barra de armazón
- Fijada en resina y cemento
• Expansor
- instalación con herramienta de rotación de perno
• Splitset
- instalación con percusión
• Split Wedge
- instalación con percusión y rotación

66
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Medio ambiente

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Considere el medio ambiente!


• El polvo de roca puede ser peligroso para
la salud.
• Use el equipo para abatir el polvo.

Unidad de empernado
A
E G
H
B J
C

66
06
02
50
12

Figura: Unidad de empernado

El carrusel de pernos (A) acepta 10 pernos. El carrusel se puede girar con la


palanca en el tablero de empernado, o con la palanca en la unidad de empernado.

La función del brazo de perno (B) es guiar el perno del carrusel a la posición
correcta en la deslizadera. El brazo de perno puede adoptar dos posiciones: posición
de cargador y posición de empernado. La mordaza del brazo de perno puede estar
abierta, cerrada o en posición de guía. El brazo de perno se controla mediante dos
palancas en el tablero de empernado. Para longitudes de perno mayores a 4 metros, se
usan brazos de doble perno (B + C).

67
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

La herramienta para perno (D) puede ser un mandril Swellex para pernos Swellex,
percusión para perno Split Set, un tensor de tuerca de perno expansor o herramienta
de rotación de perno de barra de armazón. La herramienta para perno es telescópica,
lo que significa que puede extenderse hacia delante para sujetar un perno en el carru-
sel. También se puede mover en sentido lateral a la posición de empernado en la des-
lizadera. La herramienta para perno se maniobra mediante el uso de los controles de
perno en el tablero de empernado.

En ciertos casos, no se requiere una herramienta en sí para instalar el perno. Enton-


ces, la herramienta para perno constituye un "disparador de perno", que dispara el
perno hacia el orificio.

La guía de barrena (E) provee soporte y guía para la barrena. Se puede abrir para
guiar la barrena hacia fuera durante las operaciones de empernado e inyección. La
guía de barrena se maniobra mediante el uso de una palanca en el tablero de emper-
nado.

El soporte intermedio de barrena (F) se utiliza en unidades de empernado más lar-


gas, para proveer un soporte adicional a la barrena al perforar la primera parte del ori-
ficio. Se puede abrir y cerrar, y también doblarse para alejarla del centro de
perforación, lo cual es necesario para que la perforadora de roca pueda pasar. El
soporte intermedio de barrena se usa con longitudes de barrena superiores a 3.2
metros. El soporte intermedio de barrena se maniobra mediante el uso de palancas en
el tablero de empernado.

La función del soporte de barrena (G) es alejar la barrena de la guía de barrena


cuando se va a instalar el perno, y mantener la barrena fuera del camino mientras se
lleva a cabo la inyección. Puede adoptar tres posiciones: fuera (alejada del centro de
perforación), dentro (en el centro de perforación) y posición de inyección. También
se puede abrir y cerrar alrededor de la barrena. El soporte de barrena se controla con
palancas en el tablero de empernado.

Si la unidad de empernado está equipada para la inyección de cartucho, entonces hay


una boquilla de inyección de cartucho (H) colocada en el soporte de barrena.

Si la unidad de empernado está equipada para la inyección de cemento, entonces hay


un dispositivo para admisión de manguera colocado en el soporte de barrena.

La función del Aguijón (J) es sujetar la deslizadera en la misma posición durante los
procesos de perforación y empernado. Puede operarse hacia fuera y hacia dentro, y
maniobrarse mediante una palanca en el tablero de perforación.

La perforadora de roca (K) se maniobra mediante palancas en el tablero de perfora-


ción. Cuando la herramienta para perno se mueve en forma lateral a la posición de
empernado en la deslizadera, la perforadora de roca se mueve a la posición de esta-
cionamiento al mismo tiempo.

68
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Inyección de manguera de cartucho


2

1
1250 0239 34

Figura: Inyección de manguera de cartucho

La inyección de manguera de cartucho puede usarse en roca porosa / inyectada de


concreto. La manguera de inyección se puede guiar en todas direcciones para poder
encontrar siempre el orificio, y puede inyectar a través de la primera capa de roca
porosa / inyectada de concreto, y asegurar que los cartuchos entren realmente en el
pozo y no se quiebren desde el principio, lo cual provoca paradas.

La unidad de accionamiento (1) alimenta la manguera de cartucho.

El proceso de guiado (2) facilita la acción de llevar la manguera de inyección hacia el


pozo, en caso de desviaciones.

69
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Antes de la perforación y empernado

Conecte la alimentación de energía

Batería
1. Conecte la energía al equipo perforador poniendo el interruptor de aislamiento de
la batería en posición (1).

0
1

Figura: Interruptor de aislamiento de la batería

Alimentación eléctrica
1. Verifique que el voltaje del enchufe sea el correcto para el equipo de perforación.

2. Conecte el equipo de perforación a la red eléctrica:

a. Conecte el cable a la red eléctrica.

b. Asegúrese de que el cable de alimentación esté asegurado firmemente a la


pared.

3. Encienda el tablero eléctrico:

Revise que la lámpara indicadora de “voltaje” (H06) en el gabinete eléctrico esté


encendida.

a. Conecte el interruptor principal en el gabinete eléctrico (Q01) para colocar en


(1).

b. Revise que las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico funcionen, presio-


nando el botón de prueba de las lámparas (S03).

70
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Nota
Si alguna de las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico no enciende
durante la prueba de lámparas, se debe investigar la causa.

c. Gire el interruptor del gabinete eléctrico (S11) a la posición (1).

Conecte al suministro de agua


1. Asegúrese de que la manguera de agua esté limpia. Aplique presión para limpiarla
de recortes y lodo en caso necesario.

2. Conecte la manguera de agua a la entrada del agua (4).


1250 0173 75

Figura: Entrada de agua

Configuración
Nota
Es esencial que el carro esté configurado correctamente cada vez que se erija. Con-
sulte la sección Estabilidad del equipo de perforación.

1. Mueva el carro hacia la posición para perforación y empernado.

2. Configure el carro de tal forma que se obtenga la mayor área de cobertura posible
desde una sola posición.

3. Coloque el carro en sus gatos:

a. Empiece con los gatos delanteros y después los traseros.

b. Asegúrese de que el carro esté nivelado, usando el nivel del equipo de perfora-
ción.

4. Posicione la unidad de empernado, consulte las instrucciones del operador para


Posicionamiento.

71
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Nota
Es importante observar los siguientes puntos:
• El carro debe estar levantado sobre sus gatos, de forma que ninguna de las
ruedas esté en contacto con el suelo.
• El carro debe permanecer estable mientras se realizan las operaciones de per-
foración y empernado, para evitar perturbar la navegación.

Llene el carrusel de pernos


El carrusel de pernos puede contener un máximo de 10 pernos. Cada perno debe
colocarse en la ranura asignada.

Figura: Carrusel de pernos


1. Maniobre la unidad de empernado hasta una altura de trabajo adecuada para cargar
el carrusel de pernos.

72
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

2. Gire el carrusel de pernos en el sentido de las manecillas del reloj, usando la


palanca en la unidad de empernado hasta que la primera ranura esté en posición
para insertar un perno.

1250 0004 05

Figura: Palanca para rotación del carrusel de pernos.

3. Coloque el perno en el carrusel.

Figura: Perno en ranura


4. Gire el carrusel hasta que la ranura dos esté en posición para insertar un perno.

5. Siga insertando pernos hasta que el carrusel de pernos esté lleno.

6. Después gire el carrusel en sentido contrario al de las manecillas del reloj (de
modo que haya espacio para las mordazas de sujeción de pernos bajo los pernos).

73
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

7. Deslice la unidad de empernado para cambiarla a la posición de perforación.

Arranque de los sistemas de perforación y empernado

32

Figura: Tableros del operador

La bomba hidráulica se arranca con el botón (Y) en el tablero de perforación. Para


apagarla se usa el botón (X).

Para poder usar los controles en el tablero de empernado, hay que activar primero el
tablero con la palanca (32). Sin embargo, antes de activar el tablero de empernado
hay que revisar siempre que todos los controles estén en sus posiciones correctas. De
lo contrario podrían producirse movimientos no previstos, lo que en el peor de los
casos podría provocar lesiones personales o daños en el equipo.

74
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Perforación y empernado

Seguridad

ADVERTENCIA
• Partes móviles.
• Peligro de lesión personal grave.
• Es necesario revisar siempre que no haya
nadie dentro del área de trabajo de la
unidad de empernado, cuando el sistema
hidráulico esté funcionando.
• No meta las manos en el carrusel de
pernos, las guías de barrena, los
soportes de pernos o en la unidad de
cambio de carro cuando el sistema
hidráulico esté funcionando.
• No lleve a cabo el servicio usted solo si el
carro está funcionando.

PRECAUCIÓN
• Llame al personal de servicio si ocurre
una falla en los sistemas hidráulico,
neumático o eléctrico mientras se efectúa
una perforación.
• No experimente con los sistemas.
• Las fallas simples pueden agravarse y
causar lesiones personales.

Perforación de orificios para pernos

Tableros del operador

75
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tableros del operador

Perforación de orificios para pernos


1. Mueva la deslizadera a la roca con la palanca (D).

2. Aplique el aguijón en la roca con la palanca (E).

3. Revise que el cambio de carro en el modo de perforación se realice correctamente,


y que el soporte de barrena esté doblado hacia fuera, desde el centro de perfora-
ción. Revise además que el siguiente perno esté colocado en el brazo de perno y en
la herramienta para perno, y que el mandril Swellex esté sujetando el perno.

Si la unidad de empernado está equipada con un soporte intermedio de barrena,


revise que esté doblado hacia dentro y se cierre alrededor de la barrena.

4. Inicie el barrido de agua/aire con la palanca (V)

5. Lleve a cabo un emboquillado cuidadoso y recto, al:

a. iniciar la perforación de rotación, rotación izquierda, con la palanca (U)

b. iniciar la percusión baja con la palanca (T) en su posición central

76
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

c. iniciar la deslizadera hacia delante con la palanca (S)

6. Cuando se haya guiado la barrena hacia la roca, active la perforación plena.

7. Después de perforar cerca de la mitad de la longitud de la barrena, abra la guía de


barrena con la palanca (16).

Si la unidad de empernado está equipada con un soporte intermedio de barrena,


debe asegurarse de que esté abierto y doblado hacia fuera antes de que la perfora-
dora de roca continúe avanzando. El soporte intermedio de barrena se abre con la
palanca (18) y se dobla con la palanca (17). Después de esto, cierre el soporte
intermedio de barrena con la palanca (18).

8. Perfore hasta la profundidad requerida e interrumpa la perforación moviendo las


palancas (S, T y U) a sus posiciones neutrales. Para interrumpir el barrido de agua
y limpiar el orificio a presión, mueva la palanca (V) a la posición de barrido de
aire.

9. Opere en reversa la perforadora de roca, de modo que la mitad de la barrena esté


afuera del orificio, y después cierre la guía de barrena con la palanca (16).

10. Opere en reversa la perforadora de roca hasta la posición final trasera en la desli-
zadera, con la palanca (S).

Cambio de carro a la posición de empernado


1. Mueva el soporte de barrena hacia la barrena con la palanca (19) y cierre el
soporte con la palanca (31).

2. Abra la guía de barrena con la palanca (16).

3. Revise que el carro de la perforadora esté en la posición final posterior en la desli-


zadera.
4. Mueva la barrena para alejarla de la guía de barrena con la palanca (19).

5. Mueva el brazo de perno, el cual sujeta el perno en el extremo delantero, hasta el


centro de la deslizadera con la palanca (14). Realice el cambio de carro al mismo
tiempo con la palanca (13).

No libere la palanca (13) antes de que finalice completamente el cambio de carro.

6. Mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía, moviendo la palanca


(15) en su posición central.

Cambio de broca contra frente de roca


Nota
Nunca comience la percusión con la broca libre sin ninguna resistencia.

77
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

1. Opere la unidad de empernado hasta que el centro de la perforación tenga buen


contacto con el frente de roca.

2. Mueva la broca hacia delante hasta que se presione contra el frente de roca.

3. Taladre con la broca aproximadamente 5-10 cm en la roca.

4. Apague la rotación.

5. Lave con agua de modo que se enfríe la broca.

6. Empiece la presión de percusión alta y la fuerza de avance alta en 3-5 segundos.

7. Regrese la perforadora de roca a la posición final trasera.

8. Posicione la unidad de empernado de manera óptima, para poder desenroscar la


broca anterior en forma segura con la mano, y reemplazarla con una nueva.

Revise durante la perforación y el empernado

Perforadora de roca
Asegúrese de que la bota de hule (A) esté colocada en el adaptador de la perforadora
de roca al llevar a cabo una perforación ascendente.

Figura: Bota de hule

Unidad de empernado
• Observe de manera constante la función de la secuencia de empernado. En caso de
interrupción, detenga la operación y notifique al personal de mantenimiento.
• Revise el desgaste en el carro, en las guías de cambio de carros y en los casquillos
de soporte de barrena, ya que las partes desgastadas provocan interrupciones fun-
cionales y esto afecta en la precisión al instalar los pernos.

Presión y flujo
Observe en forma constante las presiones durante la perforación y el empernado. Si
algo no funciona de manera normal, interrumpa la operación y notifique al personal
de mantenimiento.

78
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Aceite hidráulico y aceite lubricante


• Verifique el nivel de aceite hidráulico en el tanque y complete en caso necesario.
Consulte las instrucciones de mantenimiento Sistemas hidráulicos: cambio del
aceite.
• Revise la temperatura del aceite hidráulico en el termómetro del tanque de aceite
hidráulico. La temperatura debería ser de 30-60 °C durante las operaciones conti-
nuas de perforación y empernado.
• Asegúrese de que haya aceite en el tanque de aceite lubricante y llénelo según se
requiera.

Mangueras y acoplamientos
• Asegúrese de que las mangueras no se atasquen o queden atrapadas en algún lado.
En especial, observe las mangueas de la unidad de empernado.
• Asegúrese de que no haya fuga de las mangueras y acoplamientos. Apriete los
acoplamientos y mangueras con fuga, o deje que el personal de mantenimiento los
reemplace si es necesario.
• Las mangueras de percusión que van a la perforadora de roca no deben vibrar en
forma anormal. Si lo hacen, es señal de que el acumulador de la perforadora de
roca no funciona correctamente. Interrumpa las operaciones de perforación y
empernado de inmediato, y notifique al personal de mantenimiento para que revi-
sen o reemplacen el acumulador. Consulte las instrucciones de mantenimiento
separadas para la Perforadora de roca.

Inyección de cartucho
• Revise que la boquilla de inyección no esté dañada y que no haya fuga de agua en
la manguera.
• Si los cartuchos se rompen dentro de la manguera de inyección, quite de inmediato
todos los residuos de cartuchos antes de que la masa se endurezca.

Swellex
• Revise que el sello del mandril en la herramienta Swellex no tenga fugas.

Split set
• Revise que el aire lubricante para la máquina Split Set se expulse alrededor de la
varilla cónica y del orificio de la parte delantera, y revise también que no esté
dañado el adaptador.

79
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Instalación de pernos

Perno de expansión

Tableros del operador

A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tableros del operador

Instalación de pernos
Use siempre los pares de apriete recomendados del fabricante de pernos o de las leyes
locales.

1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.

2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).

3. Meta el perno completamente en el orificio, de modo que la arandela del perno


haga contacto con la roca, pero evite presionar demasiado fuerte con la herra-
mienta para perno.

80
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

4. Arranque la herramienta de rotación de perno con la palanca (9); sujete la palanca


hasta que se detenga la herramienta de rotación de perno / manga. Retire la herra-
mienta para perno con la palanca (24).

5. Mueva la herramienta para perno hacia atrás con la palanca (S), hasta la posición
final trasera en la deslizadera.

6. Mueva el carro de pernos de vuelta a la posición final con la palanca (30).

7. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).

Cambio de carro a la posición de perforación


1. Revise que el carro de la herramienta para perno esté en la posición final trasera de
la deslizadera, y que la herramienta para perno esté en la posición final.

2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).

3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).

4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.

5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).

6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).

7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.

La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.

Adquiera el hábito de siempre colocar el siguiente perno en la herramienta para per-


nos junto con la indexación a la posición de perforación. De esta forma, la herra-
mienta para pernos se protege de los recortes de penetración.

81
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Perno Swellex

Seguridad

PRECAUCIÓN
• El perno se expande en el orificio y puede
provocar que se derrumbe la roca
circundante, debido a la presión que
genera.
• Puede sufrir lesiones en su persona.
• Sanee la roca minuciosamente antes de
instalar un perno.

ADVERTENCIA
• Presión de agua extremadamente alta de
la bomba.
• Riesgo de lesión personal.
• Rectifique las fugas en las líneas de alta
presión y los acoplamientos de
inmediato.

Antes de instalar un perno Swellex


1. Asegúrese de que el equipo no esté dañado.
1250 0236 41

Figura: Mandril Swellex

82
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

2. El operador debe asegurar que la presión de agua de la bomba esté ajustada para el
tipo de perno a colocar. La presión de agua de la bomba se puede fijar a 240 o 300
bar. Consulte las instrucciones de mantenimiento Swellex / ajuste de presión al
instalar un perno.

Se recomienda una prueba de tensión al colocar el primer perno.

Atlas Copco no asume ninguna responsabilidad si los pernos se expanden con la


presión de agua incorrecta.

• Los tipos de pernos Swellex Mn12, Mn24, Pm12, Pm24, Swellex Standard y
Super Swellex deben expandirse con presión de agua de 300 bar.
• Los tipos de pernos Swellex Mn16, Pm16 y Midi Swellex deben expandirse
con presión de agua de 240 bar.

3. Active la presión hidráulica de la bomba con la palanca (3).

5
2

www.atlascopco.com

1 SWELLEX
6
H1

4 7
1250 02264 99

Figura: Bomba Swellex


3 Activación/desactivación de palanca, presión hidráulica

83
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Tableros del operador

A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X K
V L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tableros del operador

Instalación de pernos

PRECAUCIÓN
• Riesgo de derrumbe de roca.
• Puede sufrir lesiones en su persona.
• Nunca se pare directamente debajo de un
perno que se vaya a instalar.

1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.

2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).

84
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

3. Meta el perno completamente en el orificio, de modo que la arandela del perno


haga contacto con la roca, pero evite presionar demasiado fuerte con la herra-
mienta para perno.

4. Expanda el perno con el botón (25) y revise en el manómetro (6) que se obtenga la
presión de expansión correcta. Para instalar el perno correctamente, hay que man-
tener la presión de expansión correcta durante 6 segundos.

5. Drene la presión de expansión con el botón (25) y la presión de sujeción con el


botón (22).

6. Espere 5-10 segundos antes de la siguiente acción para evitar dañar los sellos del
mandril Swellex.

7. Mueva la herramienta para perno hacia atrás, hasta la posición final trasera en la
deslizadera con la palanca (S).

8. Mueva el carro de pernos de vuelta a la posición final con la palanca (30).

9. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).

Cambio de carro a la posición de perforación


1. Revise que el carro de la herramienta para perno esté en la posición final trasera de
la deslizadera, y que la herramienta para perno esté en la posición final.

2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).

3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).

4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.

5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).

6. Mueva la herramienta para perno hacia delante contra el perno con la palanca (30),
y sujete el perno activando el botón (19).

7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.

La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.

Adquiera el hábito de siempre colocar el siguiente perno en la herramienta para per-


nos junto con la indexación a la posición de perforación. De esta forma, la herra-
mienta para pernos se protege de los recortes de penetración.

85
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Split set

Tableros del operador

A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tableros del operador

Instalación de pernos
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.

2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).

3. Guíe el perno lo más adentro que se pueda con la deslizadera solamente, palanca
(S). Cuando no se pueda guiar más adentro sólo con la deslizadera, empiece la
percusión.

4. Siga metiendo el perno con percusión hasta que esté por completo dentro del orifi-
cio y la arandela esté contra la roca. Después de esto, apague la percusión.

5. Mueva la herramienta para perno hacia atrás, hasta la posición final trasera en la
deslizadera con la palanca (S).

86
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

6. Mueva el carro de pernos de vuelta a la posición final con la palanca (30).

7. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).

Cambio de carro a la posición de perforación


1. Revise que el carro de la herramienta para perno esté en la posición final trasera de
la deslizadera, y que la herramienta para perno esté en la posición final.

2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).

3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).

4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.

5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).

6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).

7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.

La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.

Adquiera el hábito de siempre colocar el siguiente perno en la herramienta para per-


nos junto con la indexación a la posición de perforación. De esta forma, la herra-
mienta para pernos se protege de los recortes de penetración.

87
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Split Wedge

Tableros del operador

A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tableros del operador

Instalación de pernos
Use siempre los pares de apriete recomendados del fabricante de pernos o de las leyes
locales.

Nota
Para este tipo de perno, es importante que se haya obtenido la profundidad de perfo-
ración correcta.

1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.

2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).

3. Meta el perno en el fondo del orificio.

88
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

4. Active la percusión para Split Wedge, de modo que se pueda meter la cuña
mediante golpes.

5. Active la percusión cuando la cuña esté firmemente aprisionada.

6. Apriete la tuerca con la palanca (9) hasta que la herramienta de rotación de perno
se detenga.

7. Mueva la palanca (9) a la posición neutral y regrese el carro de pernos a su posi-


ción trasera con la palanca (30).

8. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).

Cambio de carro a la posición de perforación


1. Revise que el carro de la herramienta para perno esté en la posición final trasera de
la deslizadera, y que la herramienta para perno esté en la posición final.

2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).

3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).

4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.

5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).

6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).
7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.

La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.

Adquiera el hábito de siempre colocar el siguiente perno en la herramienta para per-


nos junto con la indexación a la posición de perforación. De esta forma, la herra-
mienta para pernos se protege de los recortes de penetración.

89
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Barra de armazón fijada con resina

Seguridad

PRECAUCIÓN
• La resina es venenosa.
• Peligro de salud si no se maneja con
cuidado.
• Use siempre guantes de protección al
manejar cartuchos de resina.
• Lea siempre la hoja del producto del
fabricante.

Tableros del operador

A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X K
V L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tableros del operador

90
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Preparación
Limpie siempre la manguera de disparo de cartucho y la boquilla, antes de empezar la
instalación del perno. El residuo de los cartuchos antes disparados puede permanecer
y provocar daños. Enjuague con agua a través de la manguera, presionando el botón
(27). Después de esto, saque a presión toda el agua con aire comprimido, botón (28).

Revise la boquilla de inyección, de modo que no haya daños que pudieran destruir los
cartuchos. Además, revise en el manómetro (7) que el tanque de aire tenga la presión
correcta.

Revise además que los cartuchos estén completos y que tengan colocado el collar de
plástico. Use sólo cartuchos sin averías para evitar problemas que, de lo contrario,
podrían surgir fácilmente en relación con la inyección.

Sonda
1. Para reducir la fricción entre cartucho y manguera, de modo que aumente la velo-
cidad, es posible lavar la manguera con agua usando el botón (22) y limpiarla a
presión usando el botón (25) en el tablero del operador, de modo que la manguera
se humedezca.

2. Mueva el soporte de barrena hacia la barrena con la palanca (19) y cierre el


soporte con la palanca (31).

3. Abra la guía de barrena con la palanca (16).

4. Presione para alejar la barrena, moviendo el soporte de barrena a la posición de


inyección con la palanca (19). Entonces, la boquilla de inyección estará automáti-
camente en la posición correcta.

a. Si se usa la inyección de manguera de cartucho, ajuste la boquilla con las


palancas (11) y (12) si es necesario.

5. Guíe la boquilla de inyección hacia el orificio con la palanca (10). La boquilla no


debe moverse más allá de cuando sean visibles los orificios de evacuación.

a. Si se usa la inyección de manguera de cartucho, tienda la manguera de inyec-


ción hasta la posición final, usando la palanca (10).

6. Inserte el número necesario de cartuchos (máximo de 2-4 a la vez) con el botón


(28). Revise que todos los cartuchos hayan entrado al orificio.

a. Si se usa la inyección de manguera de cartucho, inyecte el número necesario de


cartuchos con el botón (28). Retire la manguera de inyección con la palanca
(10), deténgase cuando queden 10 cm para llegar a la abertura del orificio.

b. Cargue el número de cartuchos a insertar en forma manual.

c. Inserte el número necesario de cartuchos con el botón (28). Revise que todos
los cartuchos hayan entrado al orificio.

91
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

7. Retire la boquilla de inyección con la palanca (10).

a. Si se usa la inyección de manguera de cartucho, retire la manguera de inyección


con la palanca (10), deténgase cuando el extremo de la manguera esté nivelado
con la guía.

Nota
Si la manguera de inyección se jala demasiado hacia atrás, se saldrá de la
guía.

Si los cartuchos se rompen dentro de la manguera de inyección, entonces hay que


limpiar de inmediato la manguera antes de que se endurezca la resina, lave con agua
con el botón (22) y después limpie a presión con el botón (25). El residuo de resina
que queda en la manguera provoca que se destruyan más cartuchos.

Cambio de carro a la posición de empernado


1. Revise que el carro de la perforadora esté en la posición final posterior en la desli-
zadera.

2. Guíe el soporte de barrena para alejarlo hasta la posición extendida con la palanca
(19).

3. Mueva el brazo de perno, el cual sujeta el perno en el extremo delantero, hasta el


centro de la deslizadera con la palanca (14). Realice el cambio de carro al mismo
tiempo con la palanca (13).

No libere la palanca (13) antes de que finalice completamente el cambio de carro.

4. Mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía, moviendo la palanca


(15) en su posición central.

Instalación de pernos
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.

2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).

3. Mueva la herramienta de rotación de perno en sentido contrario al de las maneci-


llas del reloj con la palanca (9), y continúe metiendo el perno en el orificio.
Detenga el avance cuando sobresalgan 50 mm del perno a través del orificio.

4. Ahora deje que el perno gire y mezcle la resina. Siga los tiempos de mezclado
recomendados por el fabricante de la resina, y después detenga la rotación con la
palanca (9).

5. Meta a presión el perno en el orificio por completo, con la palanca de avance (S) y
sujete el perno hasta que la resina se endurezca. Siga los tiempos de endureci-
miento recomendados por el fabricante de la resina.

92
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

6. Mueva la herramienta de rotación de perno en el sentido de las manecillas del reloj


con la palanca (9), para apretar la tuerca del perno. Siga el par de apriete recomen-
dado por el fabricante del perno o las leyes locales.

7. Mueva el carro de pernos de vuelta a la posición final con la palanca (30).

8. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).

Cambio de carro a la posición de perforación


1. Revise que el carro de la herramienta para perno esté en la posición final trasera de
la deslizadera, y que la herramienta para perno esté en la posición final.

2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).

3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).

4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.

5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).

6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).

7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.

La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.

Adquiera el hábito de siempre colocar el siguiente perno en la herramienta para per-


nos junto con la indexación a la posición de perforación. De esta forma, la herra-
mienta para pernos se protege de los recortes de penetración.

93
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Barra de armazón fijada con cemento

Tableros del operador

A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N

P
Q

Figura: Tableros del operador

Preparación
Siempre enjuague el equipo de cemento con agua antes de empezar la mezcla de
cemento y la instalación del perno. Use el programa de limpieza, que se inicia desde
el tablero de control en la mezcladora de cemento, consulte las instrucciones del
operador para la Unidad de cemento.

Después de ejecutar el programa de limpieza, empiece a bombear con la perilla (4) en


el tablero de empernado, y apague el bombeo cuando la lámpara indicadora (5) mues-
tre que el cilindro de cemento está vacío.

Mezcle un saco de cemento con el valor W/C (agua/cemento) requerido, consulte las
instrucciones del operador para la Unidad de cemento. Después llene el cilindro con
cemento, perilla (4). Empiece a bombear cemento hasta que salga el cemento de la
consistencia correcta por la manguera.

94
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Inyección de cemento

N.B.
Si hay una obstrucción en la válvula de cemento, el cilindro de cemento, las boqui-
llas o la manguera, use siempre el proceso de limpieza automática para quitar el
bloqueo.
Si la limpieza no tiene éxito, quite la válvula de cemento de doble acción o la man-
guera.
Tenga mucho cuidado durante el proceso de remoción.

1. Mueva el soporte de barrena hacia la barrena con la palanca (19) y cierre el


soporte con la palanca (31).
2. Abra la guía de barrena con la palanca (16).

3. Presione para alejar la barrena, moviendo el soporte de barrena a la posición de


inyección con la palanca (19). Entonces, la manguera de cemento estará automáti-
camente en la posición correcta.

4. Inserte la manguera de cemento en el orificio perforado con la palanca (11).

Revise que la manguera de cemento no se atasque en grietas o contra el resi-


duo de piedra suelta en el orificio perforado.

5. Cuando la manguera haya llegado al fondo del orificio, gire la perilla (4) a la posi-
ción de bombeo y, al mismo tiempo, retire la manguera de cemento con la palanca
(11). Deberá activarse el barrido de la manguera de cemento, perilla (33).

6. Deje de tender la manguera cuando el extremo de esta haya salido del orificio per-
forado y haya llegado al tubo guía. Reajuste la perilla (4) a cero.

Cambio de carro a la posición de empernado


Unidad de empernado con un brazo de perno
1. Revise que el carro de la perforadora esté en la posición final posterior en la desli-
zadera.

2. Guíe el soporte de barrena para alejarlo hasta la posición extendida con la palanca
(19).

3. Mueva el brazo de perno, el cual sujeta el perno en el extremo delantero, hasta el


centro de la deslizadera con la palanca (14). Realice el cambio de carro al mismo
tiempo con la palanca (13).

No libere la palanca (13) antes de que finalice completamente el cambio de carro.

4. Mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía, moviendo la palanca


(15) en su posición central.

95
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Unidad de empernado con dos brazos de perno


Las unidades de empernado para doble longitud de perno (longitud dual) tienen dos
brazos de perno. Al instalar pernos de roca largos , se lleva a cabo la indexación con
respecto a la posición de empernado de la misma forma como se describió antes, con
la única diferencia de que hay que maniobrar dos brazos de perno en vez de uno.

Al instalar pernos de roca cortos , la indexación con respecto a la posición de


empernado se lleva a cabo como se indica a continuación.

1. Revise que el carro de la perforadora de roca esté en la posición final trasera de la


deslizadera. Ambos brazos de perno deben estar en posición de carrusel. El brazo
de perno trasero debe sujetar el perno y el brazo de perno delantero debe estar
abierto.

2. Guíe el soporte de barrena para alejarlo hasta la posición extendida con la palanca
(19).

3. Guíe el brazo de perno trasero , el cual sujeta el perno, hasta el centro de la desli-
zadera con la palanca (14). Realice el cambio de carro al mismo tiempo con la
palanca (13).

No libere la palanca (13) antes de que finalice completamente el cambio de carro.

4. Mueva la mordaza del brazo de perno trasero a la posición de guía, moviendo la


palanca (15) a su posición central.

5. Avance el perno con la palanca (S), de modo que pase al brazo de perno delantero
ligeramente.

6. Mueva el brazo de perno delantero hacia el centro de la deslizadera con la palanca


(24). Cierre la mordaza de perno delantera moviendo la palanca (24) completa-
mente hacia delante. Continúe con el brazo de perno delantero en la posición de
guía, moviendo la palanca (23) a la posición central.

7. Abra la mordaza del brazo de perno trasero con la palanca (15) y extienda hacia
fuera el brazo de perno con la palanca (14).

Instalación de pernos
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.

2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).

Unidad de empernado con dos brazos de perno, pernos largos:

Abra y doble ambos brazos de perno en orden. Empiece con el brazo de perno tra-
sero , palanca (15) y (14). Deje que el brazo de perno delantero guíe el perno
hasta que entre al orificio de perforación. Después doble el brazo de perno delan-
tero también, palanca (23) y (24).

96
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

3. Presione el perno completamente en el orificio con la palanca de avance (S).

4. Mueva el carro de pernos de vuelta a la posición final con la palanca (30).

5. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).

Cambio de carro a la posición de perforación


1. Revise que el deslizamiento de la herramienta de empernado esté en la posición
final posterior en la deslizadera.

2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).

3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).

4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.

5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).

6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).

7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.

La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.
Adquiera el hábito de siempre colocar el siguiente perno en la herramienta para per-
nos junto con la indexación a la posición de perforación. De esta forma, la herra-
mienta para pernos se protege de los recortes de penetración.

En caso de interrupción.
Si se estima que el paro de la operación de cemento tardará más de 20 minutos, por
ejemplo, para ir a comer, por cambio de carro o problemas técnicos, entonces hay que
drenar la mezcladora e iniciar el proceso de limpieza. Hay que limpiar todos los com-
ponentes internos por completo para evitar paros y otros bloqueos en el sistema.
Consulte las instrucciones del operador para la Unidad de cemento .

En caso de una interrupción de menos de 20 minutos, entonces es posible evitar lim-


piar de manera temporal, enjuagando el cilindro de cemento y la manguera de
cemento.

97
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado

Después de la perforación y empernado

Seguridad

ADVERTENCIA
• Las brocas se pueden mover
inadvertidamente cuando se arranca el
motor diesel.
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Asegúrese que las palancas de avance de
la perforadora de roca estén en neutral
antes de arrancar el motor diesel y
cuando se termine la perforación.

Equipo de inyección
Limpieza de la manguera y boquilla de inyección
1. Deje correr agua hacia la manguera de inyección, usando el botón (39).

2. Saque el agua a presión, junto con cualquier recorte del botón de la manguera de
inyección (37).

Medidas de prevención de congelamiento


El sistema de agua se debe drenar si las temperaturas se acercan o están debajo de
0 °C, vea las instrucciones del operador para la Inspección diaria.

98
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

11. Unidad de cemento

Seguridad

ADVERTENCIA
• La mezcladora de cemento contiene
partes giratorias.
• Puede sufrir lesiones en su persona.
• No ponga la mano ni cualquier
herramienta en la mezcladora, cuando
esté trabajando el agitador. Apague el
sistema antes de realizar cualquier
trabajo.

ADVERTENCIA
• Riesgo de salpicadura de cemento.
• Puede provocar lesiones en piel y ojos.
• Use lentes de seguridad, guantes y ropa
protectora durante todo el trabajo con el
cemento. En caso de que el cemento
salpique sus ojos, enjuague de inmediato
con agua.

Generalidades

99
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

1250 0206 59

Figura: Unidad de cemento

Tabla:
Pos. Descripción Pos. Descripción
1 Repisa para sacos de 2 Panel de control para mezcla de
cemento cemento
3 Motor hidráulico, 4 Tolva de cemento
mezcladora
5 Vaciado de la 6 Mezcladora
mezcladora
7 Válvula de sujeción 8 Conexión para manguera de
cemento
9 Válvula sin retorno, 10 Acoplamiento de unión
limpieza
11 Válvula de cemento 12 Cilindro de cemento

100
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

Paneles de control

0 0 0

A B

C
D

E F

G
H J

1250 0206 58

Figura: Panel de control, unidad de cemento

Tabla:
Pos. Descripción Pos. Descripción
A Medidor de agua. B Paro de emergencia.
C Unidad de control para mezclar D Cargar válvula de unidad de
cemento / limpieza con relevadores cemento.
Easy 800.
E Perilla para barrido de agua, limpieza F Perilla para válvula de sujeción.
de la válvula de cemento / cilindro de
cemento.
G Válvula para mezcladora de cemento, H Válvula para bombear cemento,
Y519 Y517.
I Válvula para cilindro de cemento, J Válvula de cemento, Y540.
Y516.

A B C D
1250 0206 60

Figura: Tablero de control, mezcla de cemento

101
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

Tabla: Funciones
Posición Función
A Perilla para mezcladora de cemento, cuatro posiciones:
- cambio automático de la dirección de rotación
- cerrada
- rotación en el sentido de las manecillas del reloj
- rotación en sentido contrario al de las manecillas del
reloj
B Botón para bombear cemento, inicio/paro
Inicio: la lámpara se enciende con un brillo constante
Detención: la lámpara destella y se apaga en la posición
inicial.
C Botón para limpieza, arranque/detención
Inicio: la lámpara se enciende con un brillo constante
Detención: la lámpara destella y se apaga en la posición
inicial.
D Perilla para luces de trabajo en unidad de cemento,
apagar/encender

1250 0137 05

Figura: Panel de control, cilindro de cemento, llenado - bombeo

El panel se encuentra en el tablero de empernado de la estación del operador.

Tabla: Funciones
Posición Función
3 Lámpara indicadora para llenar cilindro de cemento.
Destella mientras procede el llenado. Cambia a continua
cuando se llena el cilindro.
4 Perilla para el cilindro de cemento
- izquierda = llenado de cilindro de cemento
- derecha = inyección (bombeo)
5 Lámpara indicadora para bombeo. Destella mientras
procede el bombeo. Cambia a continua cuando el cilindro
de cemento está vacío.

102
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

Antes de arrancar la unidad de cemento


Antes de arrancar, hay que vaciar el sistema de cemento con agua para tener menos
resistencia en las mangueras y válvulas.

1. Llene la mezcladora de agua.

2. La válvula de sujeción (F) deberá estar en posición abierta.

3. Empiece a limpiar con el botón C.

4. Detenga la limpieza una vez que empiece a fluir agua de la manguera.

5. Mueva el émbolo de cemento hacia delante con la perilla 4 (bombeo).

6. Drene toda el agua del tanque.

7. Cierre la válvula de sujeción (F). La unidad de cemento está lista para mezclar el
cemento.

Mezcla del cemento


Es importante usar cemento de alta calidad. Los sacos de cemento deben guardarse
en un lugar seco. Sólo almacene y transporte la cantidad de cemento en el carro que
se utilice para un turno. Los sacos en el carro deben protegerse de modo que no se
salpiquen de agua y gotas del techo.

Si el saco contiene cemento endurecido, entonces no podrá usarse para empernado


con el equipo de cemento. El cemento endurecido no puede aplastarse ni cribarse.
Los pequeños granos que pasan a través de la criba absorberían agua de la mezcla de
cemento, lo cual produciría una mezcla demasiado gruesa.

Si se usan aditivos químicos en el cemento, entonces hay que realizar revisiones para
proteger la función de inyección y la calidad de la colada.

1. Use los gatos del carro para colocarlo lo más horizontal que sea posible.

2. Baje la unidad de empernado al suelo.

La mezcladora de cemento se inclina hacia delante con la tolva, descansando en la


repisa para sacos de cemento.

3. Restablezca el medidor de flujo de agua.

4. Llene el tambor de agua.

5. Empiece a girar el aspa del tambor, ajustando la perilla (A) en la posición AUTO.

6. Coloque un saco de cemento en la tolva. Abra el saco en el extremo más cercano a


la mezcladora y vacíelo lentamente.

103
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

Vacíe con cuidado el saco en la mezcladora para evitar la formación de gru-


mos duros de cemento.

Asegúrese de que no entren fragmentos de papel de los sacos de cemento a la


mezcladora.

7. Coloque otro saco en la tolva y ábralo de la misma forma que el primero.

8. Llene con cemento hasta que la mezcla sea tan gruesa, que el aspa del tambor deje
rastros en la superficie del compuesto de cemento.

La proporción óptima de agua/cemento puede variar entre los cementos de distin-


tos proveedores. Siempre haga una prueba para obtener una proporción de agua/
cemento adecuada.

Pruebe la consistencia del compuesto de cemento, llenando una mano ahuecada


con el compuesto de cemento y volteando la mano hacia abajo. El compuesto de
cemento deberá permanecer en la mano, pero no debe ser tan firme como para que
no pueda liberarse mediante una sacudida ligera.

Proporción de agua/cemento.
La siguiente tabla muestra qué cantidades de agua y cemento seco se requieren para
obtener una proporción agua/cemento específica (cantidad W/C).

Tabla: W/C = 0.32


Cemento Agua Cemento Agua Cemento Agua Cemento Agua
(kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg)
20 6.4 45 14.4 70 22.4 95 30.4
25 8 50 16 75 24 100 32
30 9.6 55 17.6 80 25.6 105 33.6
35 11.2 60 19.2 85 27.2 110 35.2
40 12.,8 65 20.8 90 28.8

Tabla: W/C = 0.33


Cemento Agua Cemento Agua Cemento Agua Cemento Agua
(kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg)
20 6.6 45 14.85 70 23.1 95 31.35
25 8.25 50 16.5 75 24.75 100 33
30 9.9 55 18.15 80 26.4 105 34.65
35 11.55 60 19.8 85 28.05 110 36.3
40 13.2 65 21.45 90 29.7

104
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

Tabla: W/C = 0.34


Cemento Agua Cemento Agua Cemento Agua Cemento Agua
(kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg)
20 6.8 45 15.3 70 23.8 95 32.3
25 8.5 50 17 75 25.5 100 34
30 10.2 55 18.7 80 27.2 105 35.7
35 11.9 60 20.4 85 28.9 110 37.4
40 13.6 65 22.1 90 30.6

Configuración del volumen de cemento.


El volumen del cemento se debe adaptar al diámetro del perno, la longitud de éste y
el diámetro del orificio; consulte las siguientes tablas.

Para configurar el volumen del cemento, se mueve el sensor (B152) a la posición


correcta en la escala marcada en litros.

Figura: Equipo de cemento

Volúmenes de cemento
Las siguientes tablas muestran el volumen teórico de cemento para distintos diáme-
tros de perno, longitudes de perno y diámetros de orificio con 15% de llenado exce-
sivo.

El volumen del cemento se calcula mediante la fórmula:

V=L × (D+d) × (D-d) × 0.0009

105
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

V=volumen de cemento, L=longitud de perno, D=diámetro de orificio, d=diámetro


de perno

Tabla: Volumen de cemento en litros con diámetro de perno de 16 mm


D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
32 1.4 1.7 2.1 2.4 2.8 3.1 3.5 3.8 4.1
35 1.7 2.2 2.6 3.1 3.5 3.9 4.4 4.8 5.2
38 2.1 2.7 3.2 3.7 4.3 4.8 5.3 5.9 6.4
41 2.8 3.2 3.8 4.5 5.1 5.8 6.4 7.1 7.7
43 2.9 3.6 4.3 5.0 5.7 6.5 7.2 7.9 8.6

Tabla: Volumen de cemento en litros con diámetro de perno de 19 mm


D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
32 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6
35 1.6 1.9 2.3 2.7 3.1 3.5 3.9 4.3 4.7
38 1.9 2.4 2.9 3.4 3.9 4.4 4.9 5.4 5.8
41 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.3 5.9 6.5 7.1
43 2.7 3.3 4.0 4.7 5.4 6.0 6.7 7.4 8.0

Tabla: Volumen de cemento en litros con diámetro de perno de 22 mm


D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
32 1.0 1.2 1.5 1.7 1.9 2.2 2.4 2.7 2.9
35 1.3 1.7 2.0 2.3 2.7 3.0 3.3 3.7 4.0
38 1.7 2.2 2.6 3.0 3.5 3.9 4.3 4.8 5.2
41 2.2 2.7 3.2 3.8 4.3 4.8 5.4 5.9 6.5
43 2.5 3.1 3.7 4.3 4.9 5.5 6.1 6.8 7.4

Tabla: Volumen de cemento en litros con diámetro de perno de 25 mm


D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
32 0.7 0.9 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2
35 1.1 1.4 1.6 1.9 2.2 2.4 2.7 3.0 3.2
38 1.5 1.8 2.2 2.6 2.9 3.3 3.7 4.1 4.4
41 1.9 2.4 2.9 3.3 3.8 4.3 4.8 5.2 5.7
43 2.2 2.8 3.3 3.9 4.4 5.0 5.5 6.1 6.6

Tabla: Volumen de cemento en litros con diámetro de perno de 28 mm


D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
32 0.4 0.5 0.6 0.8 0.9 1.0 1.1 1.2 1.3
35 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4
38 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6
41 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 4.0 4.4 4.8

106
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
43 1.9 2.4 2.9 3.4 3.8 4.3 4.8 5.3 5.8

Tabla: Volumen de cemento en litros con diámetro de perno de 32 mm


D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
32 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
35 0.4 0.5 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 1.1
38 0.8 0.9 1.1 1.3 1.5 1.7 1.9 2.1 2.3
41 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.5
43 1.5 1.9 2.2 2.6 3.0 3.3 3.7 4.1 4.5

En caso de interrupción.
Si se estima que la interrupción de la operación de cemento tardará más de 20 minu-
tos, por ejemplo, para ir a comer, por cambio de carro o problemas técnicos, entonces
hay que vaciar la mezcladora e iniciar el proceso de limpieza. Hay que limpiar todos
los componentes internos por completo para evitar paros y otros bloqueos en el sis-
tema. Consulte la siguiente sección, Limpieza del equipo de cemento.

En caso de una interrupción de menos de 20 minutos, entonces es posible evitar lim-


piar de manera temporal, enjuagando el cilindro de cemento y la manguera de
cemento.

107
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

Limpieza

Seguridad

ADVERTENCIA
• La mezcladora de cemento contiene
partes móviles.
• La operación incorrecta puede provocar
lesiones personales.
• Nunca ponga las manos, herramientas u
otros objetos en la mezcladora cuando
esté funcionando.
• No se trepe a la mezcladora de cemento.
No está diseñada para soportar ningún
peso.

ADVERTENCIA
• La mezcladora de cemento se puede
columpiar hacia fuera.
• La operación incorrecta puede provocar
lesiones personales.
• Asegúrese de que no haya nadie cerca de
la mezcladora de cemento cuando la
columpie para limpiarla.

Limpieza del equipo de cemento


Es esencial una limpieza cuidadosa con todo el manejo de equipo de cemento. El
agua de alta presión, un cuchillo y desarmador o una herramienta similar, son por lo
general adecuados para limpiar la mayoría de los componentes.

108
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

Figura: Equipo de cemento


A Cilindro hidráulico
B Pistón de cemento
C Cilindro de cemento
D Válvula de cemento
E Válvula de sujeción
F Mezcladora
B152 Sensor de volumen de cemento en el cilindro de cemento
B190 Sensor que indica cuando el pistón de cemento está en su posición hacia delante.

1. Abra la tapa de drenaje. Ésta permite que se salga todo el cemento.

2. Limpie mediante barrido de agua la repisa del cemento, y después aplique agua al
tambor.

3. Cuando no quede cemento suelto, cierre el tapón de drenaje y llene el tambor de


agua. Deje que el aspa del tambor gire todo el tiempo.

4. Abra la llave de limpieza y empiece a limpiar. Deje que el programa de limpieza


trabaja hasta que fluya agua limpia de la manguera.

5. Después de esto, detenga la limpieza. Al detener la limpieza, asegúrese de que el


pistón en el cilindro hidráulico se detenga en frente del sensor (B152); es decir,
entre el sensor y la válvula de cemento.

Si el punto de detención está detrás del sensor por error, entonces podrá mover el
pistón hacia delante, activando la función de bombeo.

6. Para cerrar la llave de limpieza y detener el aspa del tambor, mueva la perilla de
control a la posición cero.

Desconecte la manguera de inyección de la válvula de cemento de doble acción.

7. Desacople el acoplamiento de unión.

109
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

8. Para quitar la válvula de cemento, quite las llaves. Libere la sección inferior de la
válvula, levante la sección superior ligeramente. Inspeccione y quite el cemento
restante. Reemplace los anillos O y las demás piezas según sea necesario.

9. El cilindro de cemento debe quitarse si se sospecha el endurecimiento de cemento


en el interior.

10. El ensamble se lleva a cabo en orden inverso.

11. Abra la cubierta del tambor. Levante la cubierta y el motor hidráulico, y después el
aspa del tambor.

12. Primero, limpie con cuidado el tambor por dentro, y después el aspa del tambor.

NOTA: Si sólo necesita limpiar la manguera de cemento, desmantele la man-


guera de la válvula de cemento y conéctela con la manguera de limpieza.

Después de la limpieza.

1250 0137 01

Figura: Ajuste del aspa del tambor

1. Coloque el aspa en el tambor. Asegúrese de que el aspa del tambor se enganche


con el acoplamiento debajo del motor. Para probar, gire el aspa del tambor con la
mano.

2. Coloque la tolva en la mezcladora.

3. Revise que la válvula sin retorno de cemento con doble acción se vuelva a colocar
y conecte la manguera de inyección.

4. Vuelva a girar la mezcladora.

110
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento

5. Atornille el acoplamiento de unión. Use la llave especial.

6. Si se desmanteló la válvula sin retorno de limpieza, vuelva a colocarla.

7. Para revisar la función de la válvula de sujeción, cierre y descargue varias veces.

Inspección especial
Inspeccione y limpie la válvula sin retorno de doble acción en forma regular. El inter-
valo de limpieza debe ajustarse, dependiendo de la intensidad con que se utilice el
equipo de cemento.

Quite la válvula sin retorno de limpieza (A). Limpie con cuidado. Reemplace la vál-
vula cuando se desgaste la parte de goma cónica.

1250 0137 02

Figura: Válvula sin retorno de limpieza

111
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima

12. Unidad de clima

General
El sistema consiste en una unidad que enfría cuando el equipo perforador está conec-
tado a la electricidad. Se debe colocar una fuente de calor separada en la cabina para
proporcionar calor.

Para que el sistema de aire acondicionado opere a máxima eficiencia, es importante


mantener la cabina tan limpia como sea posible. De lo contrario la basura y el polvo
pueden entrar al sistema y obstruirlo.

El aire acondicionado siempre funciona mejor si las puertas de la cabina se mantie-


nen cerradas.

Tablero de control
D B E C

D
FAN COLD
MAX MAX
OFF OFF

A
1250 0148 64

Figura: Tablero de control


A Calefacción (opcional), control variable
B Ventilador, control de 3 pasos
C Boquillas, circulación de aire
D Boquilla, entrada de aire
E Aire acondicionado, perilla de termostato

El tablero de control está ubicado en el techo de la cabina. El tablero tiene una perilla
(B) para ajuste de 3 pasos del ventilador. La cantidad de aire fresco admitido en la
cabina se puede ajustar con los amortiguadores (C) y las boquillas (D). Cuando los

112
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima

amortiguadores (C) están completamente abiertos se recircula el aire existente en la


cabina. La perilla (E) es el termostato donde se puede ajustar la sincronización para
encender/apagar del aire acondicionado así como la temperatura requerida.

La perilla (A) sólo está disponible si el sistema tiene la opción de elemento de cale-
facción adicional, y proporciona la facilidad para encender/apagar la calefacción en
la cabina.

Consejo

Con altas temperaturas del ambiente


Para obtener el mejor desempeño de enfriamiento en altas temperaturas, recomenda-
mos mantener las aletas (C) abiertas de forma que el ventilador recircule el aire en la
cabina.

Cabina empañada
Si las ventanas de la cabina se nublan entonces el método más rápido para desempa-
ñar es encender el aire acondicionado. Gire el termostato (E) para arrancar el aire
acondicionado, y el ventilador (B) para regular la cantidad de aire.

113

También podría gustarte