9852 2233 56f Operators Instruction Boltec 235
9852 2233 56f Operators Instruction Boltec 235
9852 2233 56f Operators Instruction Boltec 235
Boltec 235
Instrucciones de funcionamiento
1250 0071 04
Seguridad
Referencia................................................................................................................ 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Referencia
Nota
Lea siempre la información en el documento de Seguridad antes de empezar a usar el
equipo, o de empezar el trabajo de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos ........................................................................................................ 13
Boltec 235.............................................................................................................. 13
Placa de datos ........................................................................................................ 13
Contenido de la placa de datos ......................................................................... 13
Ubicación de la chapa de datos......................................................................... 14
3. Aplicación .............................................................................................................. 16
General .................................................................................................................. 16
4. Inspección de desplegado....................................................................................... 17
General .................................................................................................................. 17
Lista de verificación .............................................................................................. 17
Mantenimiento diario ............................................................................................ 18
Lista de verificación ......................................................................................... 18
Enjuague ........................................................................................................... 18
Carrete de lavado en carros con neblina de agua y tanque de agua.................. 18
Preparación................................................................................................... 18
Revisión y ajuste .......................................................................................... 18
Señales .............................................................................................................. 19
Dispositivo de paro de emergencia................................................................... 19
Extintores de incendios..................................................................................... 19
Sistema de extinción de incendios, opcional .................................................... 20
Equipo de empernado ....................................................................................... 20
Rotor de perno, opción ..................................................................................... 20
Swellex, opción................................................................................................. 20
Alimentador ...................................................................................................... 21
Unidad de línea de impulso de deslizadera....................................................... 21
Brazo................................................................................................................. 21
Soporte de perforadora ..................................................................................... 21
Soporte intermedio de barrena.......................................................................... 21
Brazo de perno .................................................................................................. 22
Actuador rotatorio BHR 30 .............................................................................. 22
Espiga ............................................................................................................... 22
Sistemas hidráulicos ......................................................................................... 22
Compresor LE 7, LE22, LE55, LE75 ............................................................... 22
Sistema de agua ................................................................................................ 23
Carrete............................................................................................................... 23
Motor diesel Deutz D914.................................................................................. 23
Sistema de frenos .............................................................................................. 23
Perforadora de roca........................................................................................... 24
Medidas de prevención de congelamiento ............................................................ 24
7
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles ................................................................................................................ 25
Ubicaciones ........................................................................................................... 25
Descripción de la operación .................................................................................. 26
Tablero de control ............................................................................................. 26
Funciones del tablero de control ....................................................................... 27
Tablero de perforación ...................................................................................... 29
Funciones de tablero de perforación ................................................................. 29
Tablero de posicionamiento .............................................................................. 30
Funciones de tablero de posicionamiento ......................................................... 30
Palanca para techo de protección, patas de apoyo y unidades de carrete ......... 31
Comando dual para unidades de carrete, opción .............................................. 32
6. Reposicionamiento ................................................................................................. 33
Medio ambiente ..................................................................................................... 33
Antes de arrancar el motor diesel .......................................................................... 33
Arranque del motor diesel ..................................................................................... 36
Antes de reposicionar ............................................................................................ 36
Revisión de los frenos............................................................................................ 37
Verificación del freno de estacionamiento........................................................ 37
Revisión de los frenos de servicio .................................................................... 37
Revisión de circuito de protección.................................................................... 38
Reposicionamiento ................................................................................................ 39
Seguridad .......................................................................................................... 39
Reposicionamiento............................................................................................ 40
Posición de estacionamiento.................................................................................. 40
Operación del brazo, patas de apoyo, techo protector y unidades de carrete ........ 41
Palancas de control ........................................................................................... 41
Gato................................................................................................................... 42
Techo protector ................................................................................................. 42
Unidad de carrete de cable (opción) ................................................................. 42
Desenredar el cable ...................................................................................... 43
Enrollando el cable....................................................................................... 43
Unidad de carrete de manguera de agua, opción .............................................. 44
Retiro de la manguera .................................................................................. 44
Enrollado de la manguera............................................................................. 44
8
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento ..................................................................................................... 59
Equipo de posicionamiento ................................................................................... 59
Tablero del operador.............................................................................................. 60
Operación .............................................................................................................. 61
Seguridad .......................................................................................................... 61
Operación diesel ............................................................................................... 61
Levantamiento y giro del brazo ........................................................................ 61
Cilindro de inclinación y telescopio de brazo................................................... 62
Rotación y extensión de avance........................................................................ 63
Inyección de manguera de cartucho ................................................................. 64
Posición de acarreo ........................................................................................... 65
9
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de pernos.................................................................................... 80
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 81
Perno Swellex ................................................................................................... 82
Seguridad...................................................................................................... 82
Antes de instalar un perno Swellex.............................................................. 82
Tableros del operador ................................................................................... 84
Instalación de pernos.................................................................................... 84
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 85
Split set ............................................................................................................. 86
Tableros del operador ................................................................................... 86
Instalación de pernos.................................................................................... 86
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 87
Split Wedge ....................................................................................................... 88
Tableros del operador ................................................................................... 88
Instalación de pernos.................................................................................... 88
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 89
Barra de armazón fijada con resina................................................................... 90
Seguridad...................................................................................................... 90
Tableros del operador ................................................................................... 90
Preparación................................................................................................... 91
Sonda............................................................................................................ 91
Cambio de carro a la posición de empernado .............................................. 92
Instalación de pernos.................................................................................... 92
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 93
Barra de armazón fijada con cemento............................................................... 94
Tableros del operador ................................................................................... 94
Preparación................................................................................................... 94
Inyección de cemento................................................................................... 95
Cambio de carro a la posición de empernado .............................................. 95
Instalación de pernos.................................................................................... 96
Cambio de carro a la posición de perforación.............................................. 97
En caso de interrupción................................................................................ 97
Después de la perforación y empernado................................................................ 98
Seguridad .......................................................................................................... 98
Equipo de inyección.......................................................................................... 98
Limpieza de la manguera y boquilla de inyección....................................... 98
Medidas de prevención de congelamiento........................................................ 98
10
Instrucciones de funcionamiento
11
Instrucciones de funcionamiento
12
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos
1. Datos técnicos
Boltec 235
Nota
A continuación presentamos un breve resumen de datos. Para información más deta-
llada, vea las instrucciones de mantenimiento.
Longitud 11.2-11.7m
Ancho 1.95-2.35 m excl. estante de
pernos
Altura, carro con techo protector 2.3-3.0m
Altura, carro con cabina, estándar 3.05m
Peso Vea la placa de datos
Capacidad de energía eléctrica instalada Vea la placa de datos
Voltaje Vea la placa de datos
Frecuencia Vea la placa de datos
Ángulos de inclinación permitidos Consulte Seguridad, requisitos
de estabilidad del equipo de
saneo, requisitos de Atlas
Copco.
Estabilidad Cumple con el CEN
Temperatura ambiente 0 a +40 ºC
Placa de datos
13
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos
1250 0072 81
Atlas Copco
Rock Drills AB
STOCKHOLM - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
14
Instrucciones de funcionamiento
2. Ubicaciones de componentes
2. Ubicaciones de componentes
5a
7 6 4 2
5b
3
1250 0265 08
7 6 4 2
15
Instrucciones de funcionamiento
3. Aplicación
3. Aplicación
General
El carro y su equipo periférico están diseñados exclusivamente para perforar orificios
en túneles y minas, y para instalar pernos de roca. Todos los demás usos se conside-
ran inapropiados.
16
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
4. Inspección de desplegado
General
Nota
Para asegurar el uso óptimo del equipo de saneo y sus aditamentos, es de la mayor
importancia llevar a cabo el mantenimiento diario de acuerdo con nuestras recomen-
daciones.
Nota
No opere el equipo de saneo o los aditamentos del mismo hasta que todas las fallas
hayan sido corregidas.
Lista de verificación
Nota
Tan pronto como se detecte una falla, tome nota de ella y repórtela al personal de
mantenimiento.
17
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Mantenimiento diario
Lista de verificación
Los puntos de verificación mencionados en las siguientes tablas se muestran en Pro-
grama de mantenimiento, horas de motor eléctrico/horas de motor a diesel, ilustra-
ciones de los componentes.
Enjuague
• Enjuague el carro con agua, por lo menos una vez al día, en especial la unidad de
empernado que está sujeta a recortes, desprendimiento de roca, cemento y resina.
• Es de especial importancia que se limpien a conciencia y con regularidad todo el
brazo de empernado, la unidad de cemento y la parte encima de la cabeza de los
pernos.
• Enjuague el equipo de inyección durante el curso del turno, de modo que el
cemento no tenga tiempo de endurecerse.
• Después de cada turno, hay que realizar un lavado y una limpieza completos.
• Es conveniente que rocíe aceite para moldeo, de modo que se facilite el enjuague.
• Vea el programa de mantenimiento para cada componente.
Revisión y ajuste
1. Ponga a funcionar la bomba.
18
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Señales
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Letreros en el equipo de saneo Asegúrese de que todos los letreros estén en su
lugar y completamente legibles. Limpie los letreros
en caso necesario. Con respecto a las ubicaciones
de los letreros y los números de piezas, vea el
catálogo correspondiente de piezas de repuesto.
Extintores de incendios
Punto de verificación Objeto a controlar Acción
Extintores de incendios Asegúrese de que el indicador esté en la zona
verde.
Extintores de incendios Verifique que ninguno de los sellos esté roto y
0
19
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Equipo de empernado
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Información Superficies de deslizamiento Barridas con agua
general
Información Mangueras Revise si hay fugas y daño.
general
Swellex, opción
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Mandril Swellex Revise los sellos, reemplace si es necesario
Mandril Swellex Revise los pares de apriete
20
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Bomba Swellex Limpie el colador de agua. consulte las
instrucciones de mantenimiento Swellex / Piezas
componentes
Alimentador
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Superficies deslizantes y piezas Limpie las superficies deslizantes.
deslizantes
Brazo
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Brazo completo Verifique y rectifique cualesquier daños y fugas.
Soporte de perforadora
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
5 niples de lubricación Lubrique si es necesario.
21
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Brazo de perno
Lista de
verificación Objeto a controlar Acción
- 7 niples de lubricación Grasa.
Espiga
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
1 Espiga Revise y reemplace la espiga según sea
necesario.
Sistemas hidráulicos
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
1 Depósito de aceite hidráulico Verifique el nivel de aceite en la mirilla de nivel
2 Filtro de aceite de retorno Verifique en busca de bloqueos, consulte el
tablero del operador
- Mangueras hidráulicas Revise en busca de fugas
- Tanque de aceite lubricante ECL Revisión del nivel de aceite
22
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Sistema de agua
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
5 Cedazo de agua Limpie el cedazo, consulte las instrucciones de
mantenimiento del sistema de agua: Limpieza del
cedazo de agua
Carrete
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
Ruedas dentadas Verifique el nivel de aceite. Consulte las
instrucciones de mantenimiento de las Unidades
de enrollado: rueda dentada de la unidad de
enrollado.
- Conexiones para manguera Revise en busca de fugas
Sistema de frenos
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Dé mantenimiento a los frenos y Revise el funcionamiento. Consulte el capítulo
al freno de estacionamiento Reposicionamiento.
23
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Perforadora de roca
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Perforadora de roca Inspección y limpieza, consulte al programa de
mantenimiento Perforadora de roca
24
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
5. Controles
Ubicaciones
1
2
4
1250 0264 66
25
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
C
1250 0013 88
Descripción de la operación
Tablero de control
S186
S157
S308
S137
S307
S138
1250 0308 36
26
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
rectificar la causa.
H203 Lámpara indicadora del nivel de Esta lámpara brilla si el nivel de fluido en el tanque
aceite hidráulico de aceite hidráulico es demasiado bajo. El aceite
hidráulico se debe rellenar de inmediato.
1250 0116 17
mantenimiento.
P110 Contador de horas para motor Muestra las horas de operación del motor diesel
diesel
1250 0116 31
27
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
el motor diesel.
S178 Botón para prueba de lámpara Cuando se presiona este botón, todas las lámparas
indicadores se deben encender simultáneamente.
Si una lámpara indicadora no funciona, se debe
1250 0116 28
reemplazar de inmediato.
28
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
Tablero de perforación
Ltf
Gdp Grf Ga Gw
Gh
Gr
Law Gf
S105
S106 Gl
Vfh
Vfh
V1a
1250 0264 64
Lr Lh Lf
29
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
Designación Función
Gf Manómetro de presión de avance
Gl Manómetro de aceite de lubricación
Gdp Manómetro de presión de amortiguación
Ga Manómetro de presión de aire
Grf Manómetro para filtro de aceite de retorno
bloqueado en tanque de aceite hidráulico
Gw Manómetro de agua
Law Palanca de agua de barrido
V1a Válvula RPCF, estándar
Ltf Palanca de alimentación para enroscar y
desenroscar barras
Tablero de posicionamiento
Lfr Lfl
Lbe
Lfe Lbc
1250 0264 64
30
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
P1 P2
K K
S
D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89
T2 T2
31
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
PALANCA FUNCIÓN
D1 Gato delantero derecho arriba/abajo
1 2
32
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
6. Reposicionamiento
Medio ambiente
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
1250 0068 28
33
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
0
1
34
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
5
6
3
1
4
2
1250 0137 14
E
A
1250 0146 21
C
D
Figura: Depurador
a. Asegúrese que la llave (1) esté cerrada y la llave (3) esté abierta.
Nota
Si el equipo perforador tiene una unidad de carrete de manguera de agua, ésta
se conecta a (4). Conecte el agua a la unidad de carrete.
d. Abra la llave de llenado (E) hasta que el agua fluya de la llave de nivel (A).
35
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
1. Oprima el botón de prueba de las lámparas para verificar que todas las lámparas
de advertencia del tablero se enciendan.
1250 0068 27
Antes de reposicionar
1. Verifique que el brazo esté posicionado de manera que no obstruya la vista o
entorpezca la operación del chasis, vea las instrucciones de operación, Posicio-
namiento.
36
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
4. Asegúrese de que nadie esté dentro del área de riesgo del equipo de saneo.
N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema de transmisión.
N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema de transmisión.
37
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
38
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
Reposicionamiento
Seguridad
ADVERTENCIA
• Riesgo de volcadura
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Use siempre el cinturón de seguridad al
reposicionar.
• El selector de cambios nunca debe
moverse a neutral al subir o bajar una
pendiente.
• Siempre encienda el equipo de saneo en
terreno a nivel.
• Los brazos y el alimentador y/u otras
unidades de posicionamiento siempre
deben ser reposicionadas a la posición
de acarreo si han sido temporalmente
extendidas en pasajes estrechos.
• Los brazos y el alimentador y/o otras
unidades de posicionamiento nunca
deben extenderse más de lo necesario
durante la operación.
• No extienda los brazos y el alimentador y/
u otras unidades de posicionamiento
hacia un lado durante el
reposicionamiento en terreno combado o
en pendientes.
• Cuando los brazos y alimentador y/u
otras unidades de posicionamiento están
giradas hacia afuera dentro del radio de
giro del equipo de saneo, el equipo de
saneo debe moverse máximo a 1 km/h.
39
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
Reposicionamiento
1. Seleccione la dirección de desplazamiento y el cambio con el interruptor selector
de cambios.
Nota
Seleccione un cambio basándose en las condiciones de conducción.
Se puede subir o bajar el cambio mientras se viaja si la velocidad del motor diesel
se adapta correspondientemente.
Posición de estacionamiento
1. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Baje los gatos hasta que las ruedas estén despegadas del suelo.
Nota
En caso de riesgo de congelamiento, vea las instrucciones para el operador, Inspec-
ción diaria: medidas para prevención del congelamiento.
40
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
Palancas de control
P1 P2
K K
S
D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89
T2 T2
41
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
PALANCA FUNCIÓN
D5 Gato delantero izquierdo arriba / abajo
D4 Gato, delantero izquierdo, entrada/salida
D3 Gato trasero arriba / abajo
D2 Gato, delantero derecho - entrada/salida
D1 Gato delantero derecho arriba / abajo
Gato
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.
2. Los gatos delanteros se mueven a los lados con la palanca (D2) y (D4).
Techo protector
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.
2. Maniobre el techo hacia arriba o abajo con la palanca para el techo protector.
PRECAUCIÓN
• Cable de alto voltaje.
• Una operación incorrecta puede causar
lesiones personales.
• Antes de mover el equipo de perforación
nuevamente, es INDISPENSABLE que el
interruptor del selector de cambios se
mueva a Reversa o el cable será estirado
de su montaje.
42
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
Desenredar el cable
1. Verifique que el cable esté asegurado firmemente a la pared.
Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.
Enrollando el cable
1. Verifique que el cable quede protegido.
8. Para mejor control, enrolle la última sección usando el comando dual sobre la
parte trasera del equipo perforador, Estos sólo funciona si el equipo perforador
está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de cable.
43
Instrucciones de funcionamiento
6. Reposicionamiento
Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.
Enrollado de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.
8. Para mejor control, enrolle la última longitud usando los controles de comando
dual en la parte trasera del equipo perforador. Esto sólo funciona si el equipo per-
forador está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de
manguera.
44
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
7. Sistema eléctrico
Seguridad
ADVERTENCIA
• Voltaje peligroso.
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese de que el sistema esté
desenergizado antes de empezar
cualquier trabajo. Sólo un electricista
autorizado puede dar servicio al sistema
eléctrico.
S32
S51
Q7
1250 0169 17
45
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
1250 0227 62
La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.
1250 0059 97
1250 0059 48
46
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
1250 0065 15
1250 0059 46
1250 0059 49
1250 0060 01
1250 0059 47
47
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
Q7
S59
1250 0169 20
48
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
S32
S51
Q7
1250 0169 17
La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.
Hay dos tipos diferentes de gabinete eléctrico para Australia. La cantidad de interrup-
tores de motor (S51, S52 ....) depende de la cantidad de motores eléctricos en el
equipo perforador.
1250 0059 97
1250 0059 48
49
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
1250 0059 96
1250 0065 15
1250 0059 46
1250 0059 49
1250 0060 01
1250 0059 47
50
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
emergencia
51
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
1250 0227 62
La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.
1250 0059 97
1250 0059 48
1250 0059 96
52
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
1250 0065 15
1250 0059 46
1250 0059 49
1250 0060 01
1250 0059 47
emergencia
53
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
54
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado
8. Controles, perforación/empernado
55
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado
Perforación y posicionamiento
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X K
V
L
U
T
S
M
N
P
Q
56
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado
Empernado
57
Instrucciones de funcionamiento
8. Controles, perforación/empernado
58
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
9. Posicionamiento
Equipo de posicionamiento
2
3
7
5
1250 0094 32
59
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
Figura: Sección del tablero del operador para posicionamiento de brazo y desliza-
dera
1 Palanca para rotación de avance
2 Palanca para penetración de avance
3 Palanca para telescopio de brazo
4 Palanca para extensión de avance
5 Palanca para posicionamiento de brazo
60
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
Operación
Seguridad
PRECAUCIÓN
• Partes móviles
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese que nadie esté dentro del
alcance de trabajo del equipo perforador
antes de operar el brazo.
• Asegúrese de que el equipo de
perforación esté elevado sobre los gatos.
Operación diesel
Nota
Al operar con potencia diesel, consulte instrucciones del operador, Acarreo: Opera-
ción, sistema hidráulico.
61
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
1250 0206 62
62
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
1250 0243 88
2
3
La palanca de control (1) se usa para girar la deslizadera, y la palanca de control (4)
para la extensión de avance.
63
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
1250 0243 89
1 4
1 2 3
1250 0243 90
1 2 3
64
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
Posición de acarreo
LC
ltec
Bo
1250 0100 16
65
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Introducción
Esta sección contiene información sobre los procesos de perforación y empernado
para los siguientes tipos de perno:
• Swellex
- instalación con mandril Swellex
• Barra de armazón
- Fijada en resina y cemento
• Expansor
- instalación con herramienta de rotación de perno
• Splitset
- instalación con percusión
• Split Wedge
- instalación con percusión y rotación
66
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Medio ambiente
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Unidad de empernado
A
E G
H
B J
C
66
06
02
50
12
La función del brazo de perno (B) es guiar el perno del carrusel a la posición
correcta en la deslizadera. El brazo de perno puede adoptar dos posiciones: posición
de cargador y posición de empernado. La mordaza del brazo de perno puede estar
abierta, cerrada o en posición de guía. El brazo de perno se controla mediante dos
palancas en el tablero de empernado. Para longitudes de perno mayores a 4 metros, se
usan brazos de doble perno (B + C).
67
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
La herramienta para perno (D) puede ser un mandril Swellex para pernos Swellex,
percusión para perno Split Set, un tensor de tuerca de perno expansor o herramienta
de rotación de perno de barra de armazón. La herramienta para perno es telescópica,
lo que significa que puede extenderse hacia delante para sujetar un perno en el carru-
sel. También se puede mover en sentido lateral a la posición de empernado en la des-
lizadera. La herramienta para perno se maniobra mediante el uso de los controles de
perno en el tablero de empernado.
La guía de barrena (E) provee soporte y guía para la barrena. Se puede abrir para
guiar la barrena hacia fuera durante las operaciones de empernado e inyección. La
guía de barrena se maniobra mediante el uso de una palanca en el tablero de emper-
nado.
La función del Aguijón (J) es sujetar la deslizadera en la misma posición durante los
procesos de perforación y empernado. Puede operarse hacia fuera y hacia dentro, y
maniobrarse mediante una palanca en el tablero de perforación.
68
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
1
1250 0239 34
69
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Batería
1. Conecte la energía al equipo perforador poniendo el interruptor de aislamiento de
la batería en posición (1).
0
1
Alimentación eléctrica
1. Verifique que el voltaje del enchufe sea el correcto para el equipo de perforación.
70
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Nota
Si alguna de las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico no enciende
durante la prueba de lámparas, se debe investigar la causa.
Configuración
Nota
Es esencial que el carro esté configurado correctamente cada vez que se erija. Con-
sulte la sección Estabilidad del equipo de perforación.
2. Configure el carro de tal forma que se obtenga la mayor área de cobertura posible
desde una sola posición.
b. Asegúrese de que el carro esté nivelado, usando el nivel del equipo de perfora-
ción.
71
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Nota
Es importante observar los siguientes puntos:
• El carro debe estar levantado sobre sus gatos, de forma que ninguna de las
ruedas esté en contacto con el suelo.
• El carro debe permanecer estable mientras se realizan las operaciones de per-
foración y empernado, para evitar perturbar la navegación.
72
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
1250 0004 05
6. Después gire el carrusel en sentido contrario al de las manecillas del reloj (de
modo que haya espacio para las mordazas de sujeción de pernos bajo los pernos).
73
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
32
Para poder usar los controles en el tablero de empernado, hay que activar primero el
tablero con la palanca (32). Sin embargo, antes de activar el tablero de empernado
hay que revisar siempre que todos los controles estén en sus posiciones correctas. De
lo contrario podrían producirse movimientos no previstos, lo que en el peor de los
casos podría provocar lesiones personales o daños en el equipo.
74
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Perforación y empernado
Seguridad
ADVERTENCIA
• Partes móviles.
• Peligro de lesión personal grave.
• Es necesario revisar siempre que no haya
nadie dentro del área de trabajo de la
unidad de empernado, cuando el sistema
hidráulico esté funcionando.
• No meta las manos en el carrusel de
pernos, las guías de barrena, los
soportes de pernos o en la unidad de
cambio de carro cuando el sistema
hidráulico esté funcionando.
• No lleve a cabo el servicio usted solo si el
carro está funcionando.
PRECAUCIÓN
• Llame al personal de servicio si ocurre
una falla en los sistemas hidráulico,
neumático o eléctrico mientras se efectúa
una perforación.
• No experimente con los sistemas.
• Las fallas simples pueden agravarse y
causar lesiones personales.
75
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N
P
Q
76
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
10. Opere en reversa la perforadora de roca hasta la posición final trasera en la desli-
zadera, con la palanca (S).
77
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
2. Mueva la broca hacia delante hasta que se presione contra el frente de roca.
4. Apague la rotación.
Perforadora de roca
Asegúrese de que la bota de hule (A) esté colocada en el adaptador de la perforadora
de roca al llevar a cabo una perforación ascendente.
Unidad de empernado
• Observe de manera constante la función de la secuencia de empernado. En caso de
interrupción, detenga la operación y notifique al personal de mantenimiento.
• Revise el desgaste en el carro, en las guías de cambio de carros y en los casquillos
de soporte de barrena, ya que las partes desgastadas provocan interrupciones fun-
cionales y esto afecta en la precisión al instalar los pernos.
Presión y flujo
Observe en forma constante las presiones durante la perforación y el empernado. Si
algo no funciona de manera normal, interrumpa la operación y notifique al personal
de mantenimiento.
78
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Mangueras y acoplamientos
• Asegúrese de que las mangueras no se atasquen o queden atrapadas en algún lado.
En especial, observe las mangueas de la unidad de empernado.
• Asegúrese de que no haya fuga de las mangueras y acoplamientos. Apriete los
acoplamientos y mangueras con fuga, o deje que el personal de mantenimiento los
reemplace si es necesario.
• Las mangueras de percusión que van a la perforadora de roca no deben vibrar en
forma anormal. Si lo hacen, es señal de que el acumulador de la perforadora de
roca no funciona correctamente. Interrumpa las operaciones de perforación y
empernado de inmediato, y notifique al personal de mantenimiento para que revi-
sen o reemplacen el acumulador. Consulte las instrucciones de mantenimiento
separadas para la Perforadora de roca.
Inyección de cartucho
• Revise que la boquilla de inyección no esté dañada y que no haya fuga de agua en
la manguera.
• Si los cartuchos se rompen dentro de la manguera de inyección, quite de inmediato
todos los residuos de cartuchos antes de que la masa se endurezca.
Swellex
• Revise que el sello del mandril en la herramienta Swellex no tenga fugas.
Split set
• Revise que el aire lubricante para la máquina Split Set se expulse alrededor de la
varilla cónica y del orificio de la parte delantera, y revise también que no esté
dañado el adaptador.
79
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Instalación de pernos
Perno de expansión
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N
P
Q
Instalación de pernos
Use siempre los pares de apriete recomendados del fabricante de pernos o de las leyes
locales.
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.
2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).
80
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
5. Mueva la herramienta para perno hacia atrás con la palanca (S), hasta la posición
final trasera en la deslizadera.
7. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).
2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).
3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).
4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.
5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).
6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).
7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.
La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.
81
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Perno Swellex
Seguridad
PRECAUCIÓN
• El perno se expande en el orificio y puede
provocar que se derrumbe la roca
circundante, debido a la presión que
genera.
• Puede sufrir lesiones en su persona.
• Sanee la roca minuciosamente antes de
instalar un perno.
ADVERTENCIA
• Presión de agua extremadamente alta de
la bomba.
• Riesgo de lesión personal.
• Rectifique las fugas en las líneas de alta
presión y los acoplamientos de
inmediato.
82
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
2. El operador debe asegurar que la presión de agua de la bomba esté ajustada para el
tipo de perno a colocar. La presión de agua de la bomba se puede fijar a 240 o 300
bar. Consulte las instrucciones de mantenimiento Swellex / ajuste de presión al
instalar un perno.
• Los tipos de pernos Swellex Mn12, Mn24, Pm12, Pm24, Swellex Standard y
Super Swellex deben expandirse con presión de agua de 300 bar.
• Los tipos de pernos Swellex Mn16, Pm16 y Midi Swellex deben expandirse
con presión de agua de 240 bar.
5
2
www.atlascopco.com
1 SWELLEX
6
H1
4 7
1250 02264 99
83
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X K
V L
U
T
S
M
N
P
Q
Instalación de pernos
PRECAUCIÓN
• Riesgo de derrumbe de roca.
• Puede sufrir lesiones en su persona.
• Nunca se pare directamente debajo de un
perno que se vaya a instalar.
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.
2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).
84
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
4. Expanda el perno con el botón (25) y revise en el manómetro (6) que se obtenga la
presión de expansión correcta. Para instalar el perno correctamente, hay que man-
tener la presión de expansión correcta durante 6 segundos.
6. Espere 5-10 segundos antes de la siguiente acción para evitar dañar los sellos del
mandril Swellex.
7. Mueva la herramienta para perno hacia atrás, hasta la posición final trasera en la
deslizadera con la palanca (S).
9. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).
2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).
3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).
4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.
5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).
6. Mueva la herramienta para perno hacia delante contra el perno con la palanca (30),
y sujete el perno activando el botón (19).
7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.
La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.
85
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Split set
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N
P
Q
Instalación de pernos
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.
2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).
3. Guíe el perno lo más adentro que se pueda con la deslizadera solamente, palanca
(S). Cuando no se pueda guiar más adentro sólo con la deslizadera, empiece la
percusión.
4. Siga metiendo el perno con percusión hasta que esté por completo dentro del orifi-
cio y la arandela esté contra la roca. Después de esto, apague la percusión.
5. Mueva la herramienta para perno hacia atrás, hasta la posición final trasera en la
deslizadera con la palanca (S).
86
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
7. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).
2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).
3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).
4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.
5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).
6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).
7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.
La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.
87
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Split Wedge
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N
P
Q
Instalación de pernos
Use siempre los pares de apriete recomendados del fabricante de pernos o de las leyes
locales.
Nota
Para este tipo de perno, es importante que se haya obtenido la profundidad de perfo-
ración correcta.
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.
2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).
88
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
4. Active la percusión para Split Wedge, de modo que se pueda meter la cuña
mediante golpes.
6. Apriete la tuerca con la palanca (9) hasta que la herramienta de rotación de perno
se detenga.
8. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).
2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).
3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).
4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.
5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).
6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).
7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.
La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.
89
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Seguridad
PRECAUCIÓN
• La resina es venenosa.
• Peligro de salud si no se maneja con
cuidado.
• Use siempre guantes de protección al
manejar cartuchos de resina.
• Lea siempre la hoja del producto del
fabricante.
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X K
V L
U
T
S
M
N
P
Q
90
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Preparación
Limpie siempre la manguera de disparo de cartucho y la boquilla, antes de empezar la
instalación del perno. El residuo de los cartuchos antes disparados puede permanecer
y provocar daños. Enjuague con agua a través de la manguera, presionando el botón
(27). Después de esto, saque a presión toda el agua con aire comprimido, botón (28).
Revise la boquilla de inyección, de modo que no haya daños que pudieran destruir los
cartuchos. Además, revise en el manómetro (7) que el tanque de aire tenga la presión
correcta.
Revise además que los cartuchos estén completos y que tengan colocado el collar de
plástico. Use sólo cartuchos sin averías para evitar problemas que, de lo contrario,
podrían surgir fácilmente en relación con la inyección.
Sonda
1. Para reducir la fricción entre cartucho y manguera, de modo que aumente la velo-
cidad, es posible lavar la manguera con agua usando el botón (22) y limpiarla a
presión usando el botón (25) en el tablero del operador, de modo que la manguera
se humedezca.
c. Inserte el número necesario de cartuchos con el botón (28). Revise que todos
los cartuchos hayan entrado al orificio.
91
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Nota
Si la manguera de inyección se jala demasiado hacia atrás, se saldrá de la
guía.
2. Guíe el soporte de barrena para alejarlo hasta la posición extendida con la palanca
(19).
Instalación de pernos
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.
2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).
4. Ahora deje que el perno gire y mezcle la resina. Siga los tiempos de mezclado
recomendados por el fabricante de la resina, y después detenga la rotación con la
palanca (9).
5. Meta a presión el perno en el orificio por completo, con la palanca de avance (S) y
sujete el perno hasta que la resina se endurezca. Siga los tiempos de endureci-
miento recomendados por el fabricante de la resina.
92
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
8. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).
2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).
3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).
4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.
5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).
6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).
7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.
La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.
93
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
A BC D E
F
Z G
Y H
I
J
O
X
K
V L
U
T
S
M
N
P
Q
Preparación
Siempre enjuague el equipo de cemento con agua antes de empezar la mezcla de
cemento y la instalación del perno. Use el programa de limpieza, que se inicia desde
el tablero de control en la mezcladora de cemento, consulte las instrucciones del
operador para la Unidad de cemento.
Mezcle un saco de cemento con el valor W/C (agua/cemento) requerido, consulte las
instrucciones del operador para la Unidad de cemento. Después llene el cilindro con
cemento, perilla (4). Empiece a bombear cemento hasta que salga el cemento de la
consistencia correcta por la manguera.
94
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Inyección de cemento
N.B.
Si hay una obstrucción en la válvula de cemento, el cilindro de cemento, las boqui-
llas o la manguera, use siempre el proceso de limpieza automática para quitar el
bloqueo.
Si la limpieza no tiene éxito, quite la válvula de cemento de doble acción o la man-
guera.
Tenga mucho cuidado durante el proceso de remoción.
5. Cuando la manguera haya llegado al fondo del orificio, gire la perilla (4) a la posi-
ción de bombeo y, al mismo tiempo, retire la manguera de cemento con la palanca
(11). Deberá activarse el barrido de la manguera de cemento, perilla (33).
6. Deje de tender la manguera cuando el extremo de esta haya salido del orificio per-
forado y haya llegado al tubo guía. Reajuste la perilla (4) a cero.
2. Guíe el soporte de barrena para alejarlo hasta la posición extendida con la palanca
(19).
95
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
2. Guíe el soporte de barrena para alejarlo hasta la posición extendida con la palanca
(19).
3. Guíe el brazo de perno trasero , el cual sujeta el perno, hasta el centro de la desli-
zadera con la palanca (14). Realice el cambio de carro al mismo tiempo con la
palanca (13).
5. Avance el perno con la palanca (S), de modo que pase al brazo de perno delantero
ligeramente.
7. Abra la mordaza del brazo de perno trasero con la palanca (15) y extienda hacia
fuera el brazo de perno con la palanca (14).
Instalación de pernos
1. Mueva el perno hacia delante con la palanca (S) hasta que se guíe en el orificio.
2. Abra la mordaza del brazo de perno con la palanca (15) y extienda el brazo de
perno hasta la posición del carrusel con la palanca (14).
Abra y doble ambos brazos de perno en orden. Empiece con el brazo de perno tra-
sero , palanca (15) y (14). Deje que el brazo de perno delantero guíe el perno
hasta que entre al orificio de perforación. Después doble el brazo de perno delan-
tero también, palanca (23) y (24).
96
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
5. Regrese el aguijón con la palanca (E) y retire la deslizadera con la palanca (D).
2. Lleve a cabo el cambio de carro con la palanca (13) y mueva al mismo tiempo la
barrena hacia la guía de barrena con la palanca (19).
3. Cierre la guía de barrena con la palanca (16) y abra el soporte de barrena con la
palanca (31). Mueva el soporte de barrena hacia fuera, hasta la posición extendida,
con la palanca (19).
4. Gire el carrusel de pernos con la palanca (29), de modo que el siguiente perno esté
en posición para la herramienta para perno.
5. Cierre la mordaza del brazo de perno alrededor del perno con la palanca (15).
6. Extienda hacia delante la herramienta para perno hasta el perno, con la palanca
(30).
7. En este punto, mueva la mordaza del brazo de perno a la posición de guía con la
palanca (15). De esta forma, habrá una acción menos que recordar al momento de
la indexación a la posición de empernado.
La única vez que la mordaza del brazo de perno debe estar en posición cerrada es
cuando la herramienta para perno va a sujetar un perno en el carrusel.
Adquiera el hábito de siempre colocar el siguiente perno en la herramienta para per-
nos junto con la indexación a la posición de perforación. De esta forma, la herra-
mienta para pernos se protege de los recortes de penetración.
En caso de interrupción.
Si se estima que el paro de la operación de cemento tardará más de 20 minutos, por
ejemplo, para ir a comer, por cambio de carro o problemas técnicos, entonces hay que
drenar la mezcladora e iniciar el proceso de limpieza. Hay que limpiar todos los com-
ponentes internos por completo para evitar paros y otros bloqueos en el sistema.
Consulte las instrucciones del operador para la Unidad de cemento .
97
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación y empernado
Seguridad
ADVERTENCIA
• Las brocas se pueden mover
inadvertidamente cuando se arranca el
motor diesel.
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Asegúrese que las palancas de avance de
la perforadora de roca estén en neutral
antes de arrancar el motor diesel y
cuando se termine la perforación.
Equipo de inyección
Limpieza de la manguera y boquilla de inyección
1. Deje correr agua hacia la manguera de inyección, usando el botón (39).
2. Saque el agua a presión, junto con cualquier recorte del botón de la manguera de
inyección (37).
98
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
Seguridad
ADVERTENCIA
• La mezcladora de cemento contiene
partes giratorias.
• Puede sufrir lesiones en su persona.
• No ponga la mano ni cualquier
herramienta en la mezcladora, cuando
esté trabajando el agitador. Apague el
sistema antes de realizar cualquier
trabajo.
ADVERTENCIA
• Riesgo de salpicadura de cemento.
• Puede provocar lesiones en piel y ojos.
• Use lentes de seguridad, guantes y ropa
protectora durante todo el trabajo con el
cemento. En caso de que el cemento
salpique sus ojos, enjuague de inmediato
con agua.
Generalidades
99
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
1250 0206 59
Tabla:
Pos. Descripción Pos. Descripción
1 Repisa para sacos de 2 Panel de control para mezcla de
cemento cemento
3 Motor hidráulico, 4 Tolva de cemento
mezcladora
5 Vaciado de la 6 Mezcladora
mezcladora
7 Válvula de sujeción 8 Conexión para manguera de
cemento
9 Válvula sin retorno, 10 Acoplamiento de unión
limpieza
11 Válvula de cemento 12 Cilindro de cemento
100
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
Paneles de control
0 0 0
A B
C
D
E F
G
H J
1250 0206 58
Tabla:
Pos. Descripción Pos. Descripción
A Medidor de agua. B Paro de emergencia.
C Unidad de control para mezclar D Cargar válvula de unidad de
cemento / limpieza con relevadores cemento.
Easy 800.
E Perilla para barrido de agua, limpieza F Perilla para válvula de sujeción.
de la válvula de cemento / cilindro de
cemento.
G Válvula para mezcladora de cemento, H Válvula para bombear cemento,
Y519 Y517.
I Válvula para cilindro de cemento, J Válvula de cemento, Y540.
Y516.
A B C D
1250 0206 60
101
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
Tabla: Funciones
Posición Función
A Perilla para mezcladora de cemento, cuatro posiciones:
- cambio automático de la dirección de rotación
- cerrada
- rotación en el sentido de las manecillas del reloj
- rotación en sentido contrario al de las manecillas del
reloj
B Botón para bombear cemento, inicio/paro
Inicio: la lámpara se enciende con un brillo constante
Detención: la lámpara destella y se apaga en la posición
inicial.
C Botón para limpieza, arranque/detención
Inicio: la lámpara se enciende con un brillo constante
Detención: la lámpara destella y se apaga en la posición
inicial.
D Perilla para luces de trabajo en unidad de cemento,
apagar/encender
1250 0137 05
Tabla: Funciones
Posición Función
3 Lámpara indicadora para llenar cilindro de cemento.
Destella mientras procede el llenado. Cambia a continua
cuando se llena el cilindro.
4 Perilla para el cilindro de cemento
- izquierda = llenado de cilindro de cemento
- derecha = inyección (bombeo)
5 Lámpara indicadora para bombeo. Destella mientras
procede el bombeo. Cambia a continua cuando el cilindro
de cemento está vacío.
102
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
7. Cierre la válvula de sujeción (F). La unidad de cemento está lista para mezclar el
cemento.
Si se usan aditivos químicos en el cemento, entonces hay que realizar revisiones para
proteger la función de inyección y la calidad de la colada.
1. Use los gatos del carro para colocarlo lo más horizontal que sea posible.
5. Empiece a girar el aspa del tambor, ajustando la perilla (A) en la posición AUTO.
103
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
8. Llene con cemento hasta que la mezcla sea tan gruesa, que el aspa del tambor deje
rastros en la superficie del compuesto de cemento.
Proporción de agua/cemento.
La siguiente tabla muestra qué cantidades de agua y cemento seco se requieren para
obtener una proporción agua/cemento específica (cantidad W/C).
104
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
Volúmenes de cemento
Las siguientes tablas muestran el volumen teórico de cemento para distintos diáme-
tros de perno, longitudes de perno y diámetros de orificio con 15% de llenado exce-
sivo.
105
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
106
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
D (mm) L=2 m L=2.5 m L=3 m L=3.5 m L=4 m L=4.5 m L=5 m L=5.5 m L=6 m
43 1.9 2.4 2.9 3.4 3.8 4.3 4.8 5.3 5.8
En caso de interrupción.
Si se estima que la interrupción de la operación de cemento tardará más de 20 minu-
tos, por ejemplo, para ir a comer, por cambio de carro o problemas técnicos, entonces
hay que vaciar la mezcladora e iniciar el proceso de limpieza. Hay que limpiar todos
los componentes internos por completo para evitar paros y otros bloqueos en el sis-
tema. Consulte la siguiente sección, Limpieza del equipo de cemento.
107
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
Limpieza
Seguridad
ADVERTENCIA
• La mezcladora de cemento contiene
partes móviles.
• La operación incorrecta puede provocar
lesiones personales.
• Nunca ponga las manos, herramientas u
otros objetos en la mezcladora cuando
esté funcionando.
• No se trepe a la mezcladora de cemento.
No está diseñada para soportar ningún
peso.
ADVERTENCIA
• La mezcladora de cemento se puede
columpiar hacia fuera.
• La operación incorrecta puede provocar
lesiones personales.
• Asegúrese de que no haya nadie cerca de
la mezcladora de cemento cuando la
columpie para limpiarla.
108
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
2. Limpie mediante barrido de agua la repisa del cemento, y después aplique agua al
tambor.
Si el punto de detención está detrás del sensor por error, entonces podrá mover el
pistón hacia delante, activando la función de bombeo.
6. Para cerrar la llave de limpieza y detener el aspa del tambor, mueva la perilla de
control a la posición cero.
109
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
8. Para quitar la válvula de cemento, quite las llaves. Libere la sección inferior de la
válvula, levante la sección superior ligeramente. Inspeccione y quite el cemento
restante. Reemplace los anillos O y las demás piezas según sea necesario.
11. Abra la cubierta del tambor. Levante la cubierta y el motor hidráulico, y después el
aspa del tambor.
12. Primero, limpie con cuidado el tambor por dentro, y después el aspa del tambor.
Después de la limpieza.
1250 0137 01
3. Revise que la válvula sin retorno de cemento con doble acción se vuelva a colocar
y conecte la manguera de inyección.
110
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cemento
Inspección especial
Inspeccione y limpie la válvula sin retorno de doble acción en forma regular. El inter-
valo de limpieza debe ajustarse, dependiendo de la intensidad con que se utilice el
equipo de cemento.
Quite la válvula sin retorno de limpieza (A). Limpie con cuidado. Reemplace la vál-
vula cuando se desgaste la parte de goma cónica.
1250 0137 02
111
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima
General
El sistema consiste en una unidad que enfría cuando el equipo perforador está conec-
tado a la electricidad. Se debe colocar una fuente de calor separada en la cabina para
proporcionar calor.
Tablero de control
D B E C
D
FAN COLD
MAX MAX
OFF OFF
A
1250 0148 64
El tablero de control está ubicado en el techo de la cabina. El tablero tiene una perilla
(B) para ajuste de 3 pasos del ventilador. La cantidad de aire fresco admitido en la
cabina se puede ajustar con los amortiguadores (C) y las boquillas (D). Cuando los
112
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima
La perilla (A) sólo está disponible si el sistema tiene la opción de elemento de cale-
facción adicional, y proporciona la facilidad para encender/apagar la calefacción en
la cabina.
Consejo
Cabina empañada
Si las ventanas de la cabina se nublan entonces el método más rápido para desempa-
ñar es encender el aire acondicionado. Gire el termostato (E) para arrancar el aire
acondicionado, y el ventilador (B) para regular la cantidad de aire.
113