Cantos en Qeqchi y Español

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 10

Manzanita Roja

Manzanita roja
Dejate comer
Porque tengo hambre
Si no te perderías, te perderías.

“Seras banano, seras naranja


Te perderías, te perderías”.

Li kaqi mansaan

At kaqi mansaan
Ok we cha tzekankil
Xb’aan naq tintz’okaaq
Re naq ink’a’ tatq’enaq’ok.

Mala’taq li tul, malaj la’ataq


Li chin.
Texq’enaq’ok texq’enaq’ok
Las Cinco Vocales

Aprendamos a estudiar
para poder leer Y escribir
y aprender la a, e, i, o, u.
Las cinco vocales.

Li Xn’a li Tz’iib’

Qak’chaq qach’ool ch tzolok


Re naq taruhaq ilok ru hu
Ut taaqatzol a, e, i, o, u.
A’aneb’ li xna’ li tz’iib’.

La Escuelita

Todos los niñitos van para la escuela


Aprenden las lecciones regresan
Muy contentos.

Dice la maestra que hagan


Su trabajo, que escuchen
lo que dice para mejorar.

Se van y vienen a la escuela


En la escuela,en la escuela.

La, la, la, La, la, la, La, la, la,


La, la, la, La, la, la, La, la, la,

Li Tzoleb’aal

Jun ch’ina ixqa’al xko’ sa’


Tzoleb’aal naxtaw chaq xna’leb’
Xchal chi sa xch’ool.

Xye li xk’utunel ti xb’aanu xk’anjel


Ti xb’aanu rajom re naq taa’usaaq

Naxik ut nachalk sa’ li tzoleb’aal


Sa’ li tzoleb’aal, sa’ li tzoleb’aal.

El estudiante
Habia una vez, un estudiante,
Habia una vez, un estudiante,
Habia una vez, un estudiante,
Que no podía, no podía estudiar.

Pasaron 1-2-3-4-5-6-7 meses


Pasaron 1-2-3-4-5-6-7 meses
Pasaron 1-2-3-4-5-6-7 meses
Que no podía no podía estudiar.

Aj Tzolonel

Sa’ jun kutan, jun laj tzoloneel


Sa’ jun kutan, jun laj tzoloneel
Sa’ jun kutan, jun laj tzoloneel
Ink’a Naru, ink’a Naru chi tzolok.

Xnume’ li jun-wiib’-oxib’-kahib-oob’
Waqib’- wuqub po.
Xnume’ li jun-wiib’-oxib’-kahib-oob’
Waqib’- wuqub po.
Xnume’ li jun-wiib’-oxib’-kahib-oob’
Waqib’- wuqub po.
Ink’a Naru, ink’a Naru chi tzolok.

El niño y la Niña

El niño dice que sabe, sabe, sabe.


La niña dice que sabe, sabe, sabe.
El niño dice que sabe, sabe, sabe.
La niña dice que sabe, sabe, sabe.

Y así ellos son muy felices


Porque ellos saben mucho.

A ellos les gusta saltar y jugar


Pues así ellos van aprendiendo.

Y así ellos son muy felices


Porque ellos saben mucho.

Li Ch’ina’al ut li ch’ina’ixq’

Li ch’ina’al naxye ninaw, ninaw, ninaw.


Li ch’ina’ixq naxye ninaw, ninaw, ninaw.
Li ch’ina’al naxye ninaw, ninaw, ninaw.
Li ch’ina’ixq naxye ninaw, ninaw, ninaw.

Ut a’neb’ jwal saa eb’ sa’ xchooleb


Jwal nake’ xnaw, ninaw, ninaw, ninaw.

Ut a’neb nake’ hulak chi ru piskok’ ut b’atz’unk


Xb’aan naq aran nakextaw li xnawan.
Ut a’aneb’ nake sa’ho’ sa li xchooleb’ naq
Jwal nakex naw ninaw, ninaw, ninaw.

Los Estudiantes

Los estudiante que van a la escuela


Caminan, caminan, para estudiar.
Los estudiantes que van a la escuela
Juegan, juegan para divertirse.

Los profesores que llegan a la escuela


Enseñan, enseñan, sin descansar.

Unos y otros aprenden mejor,


Los estudiantes de la escuelita.

Eb’ laj tzolonel

Eb’ laj tzolonel nake’ xik sa’ tzoleb’aal


Nake’ b’eek, nake’ b’eek, re naq te’ tzoloq.

Eb’ laj tzolonel nake’ xik sa’ tzoleb’aal


Nake’ b’atz’unk, nake b’atz’unk, rere rajsinkil ruheb’.

Eb’ laj k’utunel nake’ hulak sa’ li tzoleb’aal


Nake’ k’utuk, nake’ k’utuk, chi ink’a’ nake’ hilank.

Jun ut eb’ li xkomon nake’ tzol chi chaab’il,


Eb’ laj tzolonel re li tzoleb’aal.

La Escuela de Chisec

En la escuelita de Chisec
Todos aprenden tu también
Vamos a ver como enseña el maestro
Vamos a ver como enseña el maestro
El maestro enseña así: a, e, i, o, u. a, e, i, o, u.

En la escuelita de Chisec
Todos aprenden tu también
Vamos a ver como enseña el maestro
Vamos a ver como enseña el maestro
El maestro enseña así: a, e, i, o, u. a, e, i, o, u.

Sa’ li tzoleb’aal Chisec

Sa’ li tzoleb’aal Chisec


Chi xjunil nake’ xtol jo’kan ajwi’ laa’at
Qilaq b’i’ chaq chan ru nak’utuk laj k’utunel
Qilaq b’i’ chaq chan ru nak’utuk laj k’utunel
Laj k’utunel naj k’ut li: a, e, i, o, u. a, e, i, o, u.

Sa’ li tzoleb’aal Chisec


Chi xjunil nake’ xtol jo’kan ajwi’ laa’at
Qilaq b’i’ chaq chan ru nak’utuk laj k’utunel
Qilaq b’i’ chaq chan ru nak’utuk laj k’utunel
Laj k’utunel naj k’ut li: a, e, i, o, u. a, e, i, o, u.

La Hormiga y el Patito

La hormiga, la hormiga
Se parece a su papá
Por arriba, por abajo
Por delante y por detrás.

El patito, el patito,
Se parece a su papá
Por arriba, por abajo
Por delante y por detrás

Li ch’ina sank ut li Patux

Li ch’ina sak, Li ch’ina sak


Chanchan ajwi’ xyuwa’
Jo’ chi tzuul, jo’ taq’a
Jo’ chi ru ut jo chi rix.

Li patux, Li patux
Chanchan ajwi’ xyuwa’
Jo’ chi tzuul, jo’ taq’a
Jo’ chi ru ut jo chi rix.

La hormiguita

Una hormiguita sale de su nido


Estira las patitas y se va a trabajar.
Dice el sompopito me quiere la
Hormiga, me quiere la abeja,
No me dan ganas de salir.

Gusanos, abejas, (sompopos, hormigas ²)

Li Ch’ina Sank

Jun li ch’ina sank na’el sa’ li


Xna’aj naxyu’ li roq ut
Naxik chi k’anjelak.

Naxye li teken, nakinraj


Li sank, nakinraj li seec
Ut ink’a nawaj li elk.

Motzo’ , seer, (teken ut li sank ²)

Antonio y Alejandro

Antonio esta aquí


Alejandro esta allá
Uno está muy cerca
Y él otra esta hasta allá
Así junto al maestro
Aprendo la lección
Cantamos y jugamos
Al ritmo de esta canción.

Laj Ton ut aj Lej

Laj ton wank arin


Laj lej wank aran
Jun jwal nach’ wan
Ut li jun wan aran
Qechb’en laj k’utunel
Chi xnawb’al li naqa tzol
Nako b’ichank ut nako b’atzunk
Sa’ xyaab’ li ch’ina b’icha’in.

También podría gustarte