Manual Usuario k60 PDF
Manual Usuario k60 PDF
Manual Usuario k60 PDF
PREFACIO
PREFACIO
Gracias por adquirir su nuevo automóvil Chery. Dése el tiempo de leer este
manual con detención para operar y mantener correctamente su vehículo, así
como para comprender sus características y controles.
Una vez que haya leído este manual, debería guardarse en el vehículo para
referencia y debería quedarse con el vehículo cuando éste se venda para que
el nuevo propietario esté al tanto de todas las advertencias de seguridad.
Chery Commercial Vehicle Co., Ltd. se reserva el derecho de realizar modifi-
caciones en el diseño y en las especificaciones, y/o hacer complementos o
mejoras a sus productos sin imponerse ninguna obligación de instalarlas en
los productos manufacturados anteriormente.
La estación de servicio designada de nuestra empresa le proporcionará un
servicio profesional y de alta calidad. Cuando se trata de servicio técnico,
recuerde que la estación de servicio designada de nuestra empresa conocen
mejor su vehículo, y que la dicha estación cuenta con técnicos entrenados en
fábrica y con piezas originales para brindarle satisfacción al cliente. El
vehículo no debería ser modificado con piezas o accesorios que no sean orig-
inales. Cualquier modificación podría afectar el desempeño, la seguridad y la
perdurabilidad del vehículo.
Dependiendo del equipo o las características específicas de su vehículo,
algunas descripciones e ilustraciones podrían diferir de los equipos que se
encuentran en su automóvil.
Ninguno de los datos, descripciones ni ilustraciones que aparecen en este
manual se pueden usar como base para interponer una demanda.
Visite nuestro sitio web para mayor información.
Todos los derechos reservados. Este material no se puede reproducir ni
copiar, ya sea completamente ni en parte, sin el previo consentimiento de
Chery Commercial Vehicle Co., Ltd.
PREFACIO 1
Pictorial Index
Boquilla de lavaparabrisas
delantero
Limpiaparabrisas
delantero P. 184
Espejo retrovisor
eléctrico exterior
Capó P. 35
Tapa de llenado
de combustible
Cierre de puerta
La Luz de Conducción
Diurna *
Neumático P. 179
Luz de carreta/crucero
*: If equipped
2 Pictorial Index
Pictorial Index
230T
Interruptor de la
puerta trasera
Sensor de radar de
inversión * P. 82
Luz de matrícula
*: If equipped
Pictorial Index 3
Pictorial Index
Pedal de freno
Panel de P. 12
instrumentos Salida central del Salida lateral de A/C
aire acondicionado
Interruptor del P. 50 P. 112
control de bocina
Airbag del conductor Interruptor de luz
de emergencia Salida de
P. 102 descongelación
Interruptor combinado
de luces delanteras lateral
Audio system
P. 97
P. 90
Pedal de freno
Pedal acelerador
*: If equipped
4 Pictorial Index
Pictorial Index
Botones de acceso *
Interruptor del motor (ignición) P. 58
rápido de manubrio
P. 83 Salida del descongelante
del parabrisas delantero
Palanca de freno
Bandeja de la caja Guantera P. 186
de mano P. 68
de almacenamiento
Portavaso delantero Toma de corriente
Palanca de ajuste
del manubrio P. 45 Palanca de cambio P. 59
*: If equipped
Pictorial Index 5
Pictorial Index
Dial de control
Interruptor de ajuste de temperatura
de volumen de aire
P. 115
P. 114
A/C
OFF
Interruptor de
circulación externo P. 118 Interruptor de circulación
interior/exterior P. 118
Interruptor del desempañador
de la ventana trasera* P. 117 Interruptor del desempañador
de la ventana delantera*
*: If equipped
6 Pictorial Index
Pictorial Index
Interruptor de la ventana
eléctrica del conductor
P. 32
Interruptor de la
ventana de pasajero
delantero P. 32
Interruptor de la ventana
eléctrica izquierda trasera
P. 32
Interruptor de bloqueo y
desbloqueo de la
puerta eléctrica
Interruptor de bloqueo
de ventana P. 31
Interruptor de la ventana
eléctrica derecha
trasera P. 32
Pictorial Index 7
Pictorial Index
Puerta trasera
Puerta trasera
Neumático de P. 131
repuesto
8 Pictorial Index
Pictorial Index
Luz de indicador de
conducción auxiliar de
2 cinturón de seguridad
Luz de indicador
Luz de indicador Luz de indicador Luz de indicador de avería de
de avería de SRS de avería de motor de avería de ABS
sistema de
encendido
Luz de indicador
de avería de Luz de indicador Luz de indicador
presión de de avería de ESP EPC de avería de EPC
neumático
Pictorial Index 9
TABLA DE CONTENIDOS
Luz de Advertencia de
1. INTRODUCCIÓN
Temperatura de
1-1. Cómo Usar Este Manual Enfriamiento ...........................21
Tabla de Contenidos ............... 2 Luz de Advertencia de
Índice Gráfico .......................... 2 Desbloqueo de Cinturón de
Seguridad ..............................21
1-2. Símbolos en el Manual Luz de Advertencia de
1-3. Inspección del nuevo Bolsa de Aire .........................21
vehículo Luz de Advertencia de
Freno de Estacionamiento .....21
Tarjeta de Entrega del Luz de Advertencia de
Vehículo .................................. 3 Sistema de Freno ..................21
Certificado de Registro del Luz de Advertencia de
Propietario ............................... 5 Sistema de Freno Antibloqueo
1-4. Servicio "Personalizado" (Si Está Equipado) .................22
ESP Indicador (Si Está
Servicio de Asesoría
Equipado) ..............................22
"Personalizada" ....................... 6
1-5. Modificación del Vehículo 3. INSTRUCCIONES DE USO
3-1. Llave
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
Llave de Control Remoto .......26
2-1. Panel de Instrumentos Llave Inteligente .....................26
Velocímetro ........................... 13 3-2. Desbloquee y Bloquee el
Tacómetro de Motor .............. 13 Coche
Medidor de Temperatura de
Desbloquee y Bloquee el
Enfriamiento de Motor ........... 14
Coche ....................................27
Indicador de Combustible ..... 15
Desbloqueo de Llave
2-2. Pantalla de Información Mecánica ...............................27
Múltiple Modo de Defensa ..................27
Pantalla de Información ........ 15 Modo de Desprotección .........27
Pantalla de Menú Principal ... 16 Modo Disalarm .......................28
Modo de Búsqueda ................28
2-3. Luces de Advertencia e
Indicadores 3-3. La Lave Inteligente Ingresa
Un Botón para Empezar
Luz de Advertencia de Mal
(Si Está Equipado)
Funcionamiento de Motor ..... 19
Luz de Advertencia de Avería La Lave Inteligente Ingresa ...28
Electrónica de Válvula Reemplace la Batería ............29
Reguladora ............................ 20 3-4. Sistema de bloqueo central
Luz de Advertencia de Baja
Interruptor de Bloqueo
Presión de Aceite .................. 20
Central ...................................30
Manija de Apertura Interna ....30
10 TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS 11
TABLA DE CONTENIDOS
12 TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS 13
TABLA DE CONTENIDOS
14 TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
9. ESPECIFICACIONES DEL
VEHÍCULO
9-1. Número de Identificación del
Vehículo (NIV)
9-2. Especificaciones del
Vehículo
TABLA DE CONTENIDOS 15
TABLA DE CONTENIDOS
16 TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCCIÓN
1
1-1. Cómo Usar Este Manual Certificado de Registro del
Tabla de Contenidos ................2 Propietario ............................... 5
INTRODUCCIÓN
Índice Gráfico ...........................2 1-4. Servicio "Personalizado"
1-2. Símbolos en el Manual Servicio de Asesoría
"Personalizada" ....................... 6
1-3. Inspección del nuevo
vehículo 1-5. Modificación del Vehículo
Tarjeta de Entrega del
Vehículo ...................................3
1
1. INTRODUCCIÓN
Tabla de Contenidos
En este manual, hay una tabla de contenidos general, donde se indican
todas las secciones y sus principales contenidos. En cada sección, se
pueden encontrar "contenidos" más detallados para las partes más impor-
tantes de una sección específica.
Consulte "la tabla de contenidos" general para determinar qué secciones del
Manual del propietario contienen la información necesaria; consulte los
conenidos para determinar la ubicación específica.
Índice Gráfico
En este manual se entregan distintas ilustraciones que le permitirán tener
una comprensión intuitiva del vehículo. El "índice gráfico" es una ayuda útil
para encontrar la información requerida, especialmente cuando el nombre de
un componente no le es familiar.
ADVERTENCIA
Señala una situación potencialmente peligrosa que, de no prevenirse,
podría causar daño a su vehículo, lesión personal o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Señala una situación potencialmente peligrosa que, de no prevenirse,
podría traer como resultado algún tipo de daño en su vehículo y equipo, o
acortar la vida útil de estos.
LECTURA
Indica que las secciones relevantes del manual deben leerse antes de
realizar cualquier operación.
2
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
se podría dañar el medio ambiente.
Las ADVERTENCIAS y las PRECAUCIONES en este manual, relacionadas
a la seguridad personal y la protección del vehículo, son especialmente
importantes. Asegúrese de que usted y todos los pasajeros sigan estas
instrucciones cuidadósamente. Hacer esto le permitirá disfrutar de su viaje y
mantener el vehículo en buenas condiciones.
3
1. INTRODUCCIÓN
Operación
Categoría No. Elementos
Confirmada
Velocímetro, tacómetro y
7
odómetro
Sí □ No □
Neumáticos, neumático de
8 respuesto, herramientas en el Sí □ No □
vehículo y Manual del propietario
Desempeño Asientos, cinturones de seguri-
general dad, encendedor de cigarrillos,
9
interruptores y salida del aire
Sí □ No □
acondicionado, guantera y viseras
Ventanas, espejos retrovisores,
10 limpiaparabrisas, lavaparabrisas, Sí □ No □
bocina, sistema de audio y antena
1 Octanaje de 92 o superior Sí □ No □
Operación normal durante el
2
período de rodaje
Sí □ No □
Funcionamiento de todas las
3
luces del vehículo
Sí □ No □
Comprensión del uso de las luces
4
y los indicadores de advertencia
Sí □ No □
Exactitud de tiempo/millas del
Básico 5
programa de mantenimiento
Sí □ No □
Cono-
Mantenimiento del vehículo en
cimiento 6
invierno/verano
Sí □ No □
sobre Fun-
cionamiento Completa comprensión del
7 sistema de enfriamiento y uso Sí □ No □
normal del refrigerante
Funcionamiento correcto del aire
8
acondicionado
Sí □ No □
Precauciones al encender el
9
vehículo
Sí □ No □
Funcionamiento correcto del
10
sistema de audio
Sí □ No □
Firma del asesor de ventas: Fecha:
Firma del cliente: Fecha:
4
1. INTRODUCCIÓN
Modelo
INTRODUCCIÓN
Número de identificación
del vehículo (NIV)
Número de motor o número
de transmisión
Número de registro del
vehículo
Fecha de entrega
Propietario
Dirección
Correo electrónico
Teléfono
Se han mostrado y explicado los siguientes ítems:
l VEHÍCULO
l MANUAL DEL PROPIETARIO
l INSPECCIÓN DE PRE-ENTREGA
Firma del cliente:
5
1. INTRODUCCIÓN
6
1. INTRODUCCIÓN
La segunda hoja queda en el servicio técnico
1
Nombre del cliente: Fecha de compra:
Ventas & Servicio del distribuidor: Tipo: NIV del vehículo:
INTRODUCCIÓN
El cliente debería completar lo siguiente:
1. Entrega e inspección del vehículo (marque con una " √ " para "Sí" y " × " para otros):
Operación básica y revisada del vehículo e inspección de entrega realizada con el
cliente.
Política de garantía revisada y analizada con el cliente.
Se conversaron las precauciones de manejo con el cliente.
Se explicó la importancia del mantenimiento regular y del calendario de manten-
imiento periódico.
Se le explicó al cliente la importancia de llevar a cabo el mantenimiento de forma
regular en la estación de servicio designada de nuestra empresa.
Se le entregó el Manual del Propietario al cliente y se le recordó que debía leerlo.
Se le indicó al cliente el número de servicio al cliente y la información del servicio al
cliente de Chery.
2. Asesoría de servicio al cliente (marque con un " √ " para "Sí" y " × " para otros):
A cada cliente se le asignó un asesor de servicio específico para el servicio "person-
alizado".
El asesor de servicio es capaz de solucionar todas las preguntas y dudas del cliente.
El asesor de servicio es la única persona autorizada por el servicio técnico para con-
testar las preguntas del cliente.
Si el cliente no se encuentra completamente satisfecho con el asesor de servicio,
puede seleccionar otro asesor.
3. Disponibilidad del asesor de servicio (marque con un " √ " para "Sí" y " × " para otros):
El servicio se recibió de forma oportuna
Documenta con precisión las quejas del cliente
Alerta al cliente sobre el mantenimiento calendarizados regularmente
Alerta al cliente de la inspección anual programada
Fija de forma oportuna las fechas de servicio de mantenimiento
Menciona de forma oportuna al cliente sobre los ítems de mantenimiento y servicio
Otras exigencias del cliente
4. Tarjeta de presentación del asesor de servicio:
7
1. INTRODUCCIÓN
8
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
que no son productos OEM (original de fábrica), puede perjudicar la seguri-
dad de su vehículo. Chery no acepta ninguna responsabilidad ni otorga
garantías para piezas y accesorios de repuesto que no son productos OEM,
ni para instalaciones ni reemplazos realizados con una de estas piezas.
Este vehículo no debería ser modificado con piezas de repuesto o accesorios
que no son productos OEM. De lo contrario, podría afectar el desempeño, la
seguridad o la perdurabilidad del vehículo, o hasta podría violar algunas reg-
ulaciones estatales. Además, los daños o problemas de rendimiento causa-
dos por una modificación no serían cubiertos por la garantía.
ADVERTENCIA
No realice cambios ni modificaciones en su vehículo. Cualquier modifi-
cación o cambio podría afectar la seguridad del vehículo y podría ocasionar
accidentes, lesión grave o incluso la muerte.
9
1. INTRODUCCIÓN
10
PANEL DE INSTRUMENTOS
2-1. Panel de Instrumentos Luz de Advertencia de
Velocímetro ............................13 Temperatura de
Tacómetro de Motor ..............13 Enfriamiento .......................... 21 2
Medidor de Temperatura Luz de Advertencia de
de Enfriamiento de Motor ......14 Desbloqueo de Cinturón de
PANEL DE INSTRUMENTOS
Indicador de Combustible ......15 Seguridad .............................. 21
Luz de Advertencia de
2-2. Pantalla de Información Bolsa de Aire ......................... 21
Múltiple Luz de Advertencia de
Pantalla de Información .........15 Freno de Estacionamiento .... 21
Pantalla de Menú Principal ....16 Luz de Advertencia de
Sistema de Freno .................. 21
2-3. Luces de Advertencia e Luz de Advertencia de
Indicadores Sistema de Freno
Luz de Advertencia de Mal Antibloqueo
Funcionamiento de Motor ......19 (Si Está Equipado) ................ 22
Luz de Advertencia de ESP Indicador
Avería Electrónica de Válvula (Si Está Equipado) ................ 22
Reguladora ............................20
Luz de Advertencia de
Baja Presión de Aceite ..........20
11
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
18 19 20 19 21
E F
C H
16
60
+ -
2
368 km
01
20 40
*10000RPM km/h
80 200 220
80 km/h
1
16:42
0
D 188888 km
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
OMK60-2000
12
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
LECTURA
l Con el interruptor de empezamiento y parada de motor encendido, estos
menús pueden recordar varias funciones de la pantalla.
l El alcance visualizado de la pantalla depende de sistema eléctrico y del 2
equipo instalado en el coche.
l Algunos menús solo se pueden recuperar con el coche estacionario.
PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
l Si el conductor conduce el coche negligentemente, puede causar
accidentes y lesiones.
l Los menús de la función de Panel de instrumentos nunca se recuperan
durante la conducción.
Velocímetro
Indica la velocidad actual de
conducción de coche.
100 120 14
80
EPC
0 PRECAUCIÓN
16
60
01
km/h
80 200 220
Tacómetro de Motor
Indica la velocidad de motor
(revolución por minuto).
3 4 La zona roja en el costado derecho
+ - 5 de la esfera indica el alcance de
2
13
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
El cambio temprano a velocidades altas puede ayudar a ahorrar combusti-
ble y reducir el ruido de conducción. Una vez que se encuentra el funciona-
miento brusco de motor, cambie a la marcha baja adyacente
inmediatamente.
9.8 L/100km
15
tiempo breve, no se muestra
indicación en el indicador de
2146 km temperatura de enfriamiento de
OMK60-2030
motor, en este momento, evite que el
motor acelere y la carga de
operación sea excesiva.
Si no se muestra ninguna indicación en el indicador de temperatura de enfri-
amiento durante un tiempo largo, por favor revise su coche en la estación de
servicio designada de nuestra empresa.
Hay cuatro segmentos para mostrar la temperatura, cuando la temperatura
de enfriamiento alcanza el cuarto segmento, la luz de advertencia de temper-
atura de enfriamiento se enciende, indica que la temperatura de enfri-
amiento es demasiado alta y el motor se sobrecalienta, por favor pare el
coche en un lugar seguro inmediatamente, apague el interruptor de
empezamiento y parada de motor, y verifique el nivel de enfriamiento
después de que el motor se enfríe; luego, póngase en contacto con la est-
ación de servicio designada de nuestra empresa para el mantenimiento.
LECTURA
l Si instala una luz auxiliar frontal de la entrada de aire frío debajo del
parachoques frontal, puede afectar el flujo de aire y el enfriamiento de
motor.
l Si la temperatura exterior es muy alta, el motor puede sobrecalentarse
fácilmente durante el funcionamiento de motor con una carga pesada!
14
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Cuando el puntero entra al área de advertencia H, la temperatura de enfri-
amiento puede recalentarse, pare el coche en un lugar seguro inmediata-
mente y apague el motor. Cuando el motor esté caliente, nunca abra la
2
cubierta del tanque de expansión y verifique si el nivel de enfriamiento es
demasiado bajo después de que el motor se enfríe. Con el enfriamiento
sobrecalentado, nunca haga funcionar el motor, ya que el motor puede
PANEL DE INSTRUMENTOS
dañarse seriamente.
Indicador de Combustible
La capacidad del tanque de
E F
combustible: 45 L.
C
Driving Info
H
Si se enciende la luz de advertencia
de bajo nivel de combustible, diríjase
94 km
L/100km a la estación de servicio formal para
0 5 10
9.8 L/100km
15
llenar con combustible lo antes
posible.
2146 km
OMK60-2040
LECTURA
Después de llenar completamente con combustible, ponga el interruptor
empezamiento y parada de motor en ON, el indicador de combustible indi-
cará "F" dentro de unos segundos. Después de que el puntero indique "E"
(vacío), hay una pequeña cantidad de combustible en el tanque de com-
bustible inmediatamente. Al llenar con combustible, la cantidad de combus-
tible lleno puede ser menor que la cantidad indicada, ya que queda
combustible en el tanque de combustible.
Pantalla de Información
La siguiente información se puede mostrar en la pantalla de información:
Kilometraje de conducción, consumo instantáneo de combustible, consumo
medio de combustible, kilometraje total, kilometraje de viaje, velocidad media
de coche, tiempo transcurrido.
Puede cambiar la pantalla de información presionando por corto tiempo el
deslizador superior e inferior de la pantalla en el volante. Para más detalles,
consulte "Botón Rápido del Volante".
Además, también puede presionar por largo tiempo el botón "OK" en el vol-
ante para cambiar entre la pantalla de manejo, la pantalla de audio, la pan-
talla de navegación y la pantalla de menú principal.
15
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
Kilometraje de conducción
Consumo de combustible
E
C
F
H
E
C
F
H
instantáneo
Driving Info Driving Info
94 km
1 A
5
Consumo medio de combustible
368 km
2
Kilometraje total
L/100km
0 5 10 15 80 km/h 6
9.8 L/100km 3 16:42 7 Kilometraje de viaje
2146 km 4 2146 km
LECTURA
Para la seguridad de conducción, cuando aparece una imagen de adver-
tencia (como la imagen de la puerta abierta) o durante la conducción, la
operación de configuración no es válida.
l Selección de Idioma
Presione el botón "OK" en el modo
E F
de selección de idioma para cambiar
C
Language
H
la visualización al modo inglés y
chino.
English
Back
2146 km
OMK60-2070
2146 km
OMK60-2080
16
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
l Información de Restablecimiento
Después de ingresar la configuración
E F E F
de restablecimiento de información,
C H C H el kilometraje de viaje, el consumo
2
Info. Clear Info. Clear
Trip Clear
Are You Sure To Clear medio de combustible, la velocidad
Maintenance?
Ave.F.C Clear OK
media de coche, el tiempo
transcurrido y el kilometraje de
PANEL DE INSTRUMENTOS
Ave.Speed Clear Cancel
l Consejo
Se pueden establecer recordatorio de fatiga y recordatorio de manten-
imiento.
El intervalo de recordatorio en la
E F E F
configuración del recordatorio de
C
Warm Tips
H C
Warm Tips
H fatiga es de 1 a 7 horas.
Warm Tips 1 Hour
Maintenance 2 Hour
Back 3 Hour
2146 km 2146 km
OMK60-2100
Turn On
Turn OFF
Back
2146 km
OMK60-2110
17
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
l Ajuste de Luz de Fondo
Después de ingresar la configuración
E F de ajuste de luz de fondo, se puede
C
Back Light Set
H
ajustar por el deslizador superior e
inferior de la pantalla en el volante, y
- + el alcance de ajuste es de 0 a 20.
11
Back
2146 km
OMK60-2120
l Ajuste de Volumen
Después de ingresar la configuración
E F de ajuste de volumen, se puede
C
Back Light Set
H
ajustar por el deslizador superior e
Large
inferior de la pantalla en el volante, y
Middle
el alcance de ajuste es alto, medio y
Small
pequeño.
2146 km
OMK60-2130
OMK60-2140
Back
2146 km
OMK60-2150
18
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
l Configuración de Fábrica de Restablecimiento
Toda la información en la
configuración se puede establecer a
E F E F
C H C H la configuración de fábrica.
2
Restore Default Settings Restore Default Settings
Back OK
PANEL DE INSTRUMENTOS
Cancel
2146 km 2146 km
OMK60-2160
19
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Después de que se da la alarma de presión de aceite, pare el coche inme-
diatamente y contáctenos inmediatamente en la estación de servicio desig-
nada de nuestra empresa para su manejo, si continúa utilizando el motor, el
motor puede dañarse seriamente.
20
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
amiento y agregarlo como se especifica.
21
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia de sistema de freno se enciende durante la conduc-
ción, hay mal funcionamiento en uno de los dos circuitos de freno. Si es así,
contáctenos inmediatamente en la estación de servicio designada de nues-
tra empresa para la verificación y mantenimiento, según lo permita la segu-
ridad. Dado que el rendimiento de freno se reduce considerablemente y la
distancia de freno se alarga, mantenga una mayor distancia entre su coche
y el coche que se encuentra delante durante la conducción, y aplique más
fuerza al pedal del freno durante el freno.
22
2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
23
INSTRUCCIONES DE USO
3-1. Llave 3-7. Asiento Correcto y Seguro
Llave de Control Remoto ...... 26 Ajuste de la Posición del
Llave Inteligente .................... 26 Asiento ...................................36
Postura Correcta del
3-2. Desbloquee y Bloquee
Conductor ..............................37
el Coche Postura Correcta del
Desbloquee y Bloquee Pasajero Frontal ....................37
el Coche ................................ 27 Postura Correcta del
Desbloqueo de Llave Pasajero Trasero ...................38
Mecánica ............................... 27 Ajuste del Reposacabezas ....39
Modo de Defensa .................. 27 Retire o Ajuste el
Modo de Desprotección ........ 27 Reposacabezas .....................39
Modo Disalarm ...................... 28 Ajuste de Asiento Frontal .......40
Modo de Búsqueda ............... 28 Ajuste del Asiento Central .....41
3-3. La Lave Inteligente Plegable de Tres Asientos
Traseros .................................41
Ingresa Un Botón para
Empezar 3-8. Asiento de Seguridad
(Si Está Equipado) para Niños
La Lave Inteligente Ingresa ... 28 Asiento de Bebé Trasero .......42
Reemplace la Batería ............ 29 Asiento de Seguridad
Frontal para Niños .................43
3-4. Sistema de bloqueo Asiento Aumentado de
central Seguridad para Niños ............43
Interruptor de Bloqueo Instalación de Asiento de
Central ................................... 30 Seguridad para Niños ............44
Manija de Apertura Interna .... 30 Consideraciones sobre
Abrir y Cerrar Ventanas ........ 31 Asientos de Seguridad
Interruptor de Seguridad para Niños .............................44
de Ventana de Pasajero ........ 31
3-9. Ajuste del Volante
Interruptor de Elevación
de Ventana ............................ 32 3-10. Altavoces
3-5. Puerta del Coche 3-11. Cinturón de Seguridad
Cierre la Puerta ..................... 32 Luz de Advertencia de
Cerradura de Seguridad Cinturón Desatado de
para Niños ............................. 33 Seguridad ..............................48
Puerta Trasera Abierta .......... 33 Abroche los Cinturones
3-6. Apertura y Cierre de de Seguridad .........................48
Cinturón de Seguridad
Cubierta del Motor
Trasero Central de Tres
Apertura de Cubierta del Puntos ....................................49
Motor ..................................... 35 Inspección del Cinturón
Cierre de Cubierta del de Seguridad .........................49
Motor ..................................... 35
24
Limpieza del Cinturón Sistema de Bolsa de Aire ...... 50
de Seguridad .........................49 Bolsa de Aire Frontal ............. 51
Protección de Bolsa
3-12. Sistema de Bolsas
de Aire ................................... 51
de Aire
Luz de Advertencia de
Bolsa de Aire .........................50
INSTRUCCIONES DE USO
25
3. INSTRUCCIONES DE USO
3-1. Llave
OMK60-3000
Llave Inteligente
Las llaves inteligentes se utilizan
para bloquear y desbloquear de
forma remota todas las puertas y
habilitar conmutadores de puerta
trasera y empezar coches. Las llaves
inteligentes tienen llaves mecánicas
integradas para abrir y cerrar puertas
en situaciones de emergencia.
OMK60-3001
ADVERTENCIA
n No deje solos a los niños o las personas que necesitan ayuda en el
coche. En caso de emergencia, no podrán abandonar el coche ni
salvarse;
n No deje desatendida la llave de su coche en el coche. El mal uso de las
llaves de su coche puede resultar en las siguientes lesiones y accidentes
graves:
l Puede encender el motor accidentalmente;
l Si enciende el interruptor de empezamiento, puede operar el equipo
eléctrico, lo que puede causar lesiones personales.
l Las puertas de los coches pueden estar bloqueadas con llaves a control
remoto, en una emergencia, hace más difícil obtener ayuda fuera del
coche, así que lleve consigo las llaves de su coche cada vez que salga.
26
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3010
Modo de Defensa
El interruptor de empezamiento está
en marcha OFF, y las cuatro puertas
y puertas traseras están cerradas.
Presione el botón de bloqueo del
control remoto para bloquear la
puerta (La luz de la dirección
parpadea una vez, la bocina del
ladrón suena una vez y la luz
indicadora del ladrón parpadea
OMK60-3020
normalmente).
Modo de Desprotección
1. En el modo de defensa, presione el botón de desbloqueo del botón de
control remoto PEPS.
2. En el modo de defensa, cuando la puerta frontal izquierda detecta la señal
del botón remoto PEPS, presione el interruptor de la manija de la puerta
frontal izquierda.
3. En el modo de defensa, cuando la puerta trasera detecta la señal del
botón remoto PEPS, presione el interruptor de la manija de la puerta
trasera.
4. La aplicación móvil también se puede utilizar para la desprotección del
coche completo (Si Está Equipado).
27
3. INSTRUCCIONES DE USO
Modo Disalarm
Presione el botón de desbloqueo del control remoto para quitar la alarma.
Modo de Búsqueda
Presione el botón de control remoto para encontrar el coche. En este
momento, la bocina suena dos veces, la luz de la dirección parpadea durante
8 segundos y la luz pequeña se enciende durante 8 segundos.
28
3. INSTRUCCIONES DE USO
Cuando la potencia de la llave de control remoto es baja, por favor coloque la
llave en el portavasos, también puede encender el motor.
ADVERTENCIA
En tráfico, la parada de emergencia del motor afectará seriamente el fun-
cionamiento normal del coche. No use esta característica a menos que sea
particularmente urgente.
n Uso de Llave Interferente 3
Si se interfiere el control remoto, es posible que el coche no pueda desblo-
quear, ni bloquear, ni abrirla de manera remota. Puede usar la llave
INSTRUCCIONES DE USO
mecánica para desbloquear y bloquear directamente.
En los siguientes casos, la función de control remoto puede no funcionar cor-
rectamente.
1. Cerca de una torre de televisión, estación de radio, central eléctrica,
aeropuerto, estación de ferrocarril u otras instalaciones que generen
fuertes ondas de radio.
2. Cerca de radios portátiles y otros aparatos de comunicación inalámbrica
con frecuencias similares a las utilizadas en cochees.
3. Cuando la llave del control remoto está en contacto con otros objetos
metálicos o está cubierta por objetos metálicos.
4. Cuando se coloca una llave de control remoto cerca de un aparato
eléctrico (como una computadora personal).
5. Hay muchas llaves de control remoto cerca del coche cuando se usan.
Reemplace la Batería
En los siguientes casos, la batería puede haberse agotado. Reemplace la
batería si es necesario.
1. El control remoto no funciona
2. Luces indicadoras LED atenuadas
3. La distancia desde el control remoto disminuye gradualmente
Aunque el cliente puede reemplazar la batería solo, se recomienda reempla-
zar la batería en la estación de servicio designada de nuestra empresa
debido a posibles daños y otras situaciones durante el reemplazo.
29
3. INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
l Asegúrese de que la llave inteligente no esté cubierta por metal o no
funciona con un aparato electromagnético más fuerte (como teléfonos
móviles, etc.), de lo contrario la onda electromagnética puede
bloquearse o interferencia, la llave inteligente no puede ser la
identificación correcta, causa la sistema no funciona correctamente.
l La batería de la llave inteligente tiene poca energía, e incluso dentro del
alcance de detección, puede causar que la llave inteligente no pueda
reconocerse correctamente y el sistema no pueda funcionar
normalmente. Reemplace la batería a tiempo.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cerrar la puerta, de lo contrario, podría causar lesiones
graves a usted y a los demás. Asegúrese de que las puertas se abran y
cierren sin tocar a nadie.
OMK60-3050
30
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3060
OMK60-3070
ADVERTENCIA
Si no usa el polipasto de la ventana del coche como se requiere, puede
causar lesiones personales!
l No cierre la ventana sin cuidado, de lo contrario le causará daños graves
a usted y a los demás, así que asegúrese de que no haya nadie en el
área de movimiento de la ventana.
l Cuando sea necesario (si hay niños en la última fila, etc.), el interruptor
de seguridad del vidrio de la ventana del pasajero se puede usar para
cerrar el interruptor elevador del vidrio de ventana trasera.
31
3. INSTRUCCIONES DE USO
Cierre la Puerta
Cierre la puerta del coche para asegurarse de que no haya ninguna persona
u otros bienes en el alcance de la puerta cerrada, se puede forzar ligera-
mente a empujar / tirar de la puerta, se puede cerrar la puerta.
Después de que se abre el interruptor de empezamiento, si la puerta no está
cerrada, el medidor de combinación indica que la puerta específica no está
cerrada.
l Pasa el coche por el borde de la carretera.
l Abra la puerta y ciérrela nuevamente.
ADVERTENCIA
l Las puertas cerradas pueden abrirse, causando lesiones y accidentes.
l No seas descuidado al cerrar la puerta. Asegúrese de que la puerta esté
abierta y cerrada sin tocar a nadie. Algunos lugares abren la puerta para
tener cuidado de si hay bicicletas eléctricas y otros coches en la parte
trasera.
32
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Bloquear de usar.
l Empuje hacia arriba el interruptor
de la cerradura de seguridad para
Desbloquear niños, puede usarla.
OMK60-3090
ADVERTENCIA
l Cuando el clima es cálido, la temperatura dentro del coche aumenta
rápidamente, lo que hace peligroso dejar a los bebés y niños pequeños
en el coche, incluso si usan un candado de seguridad para niños por un
breve período de tiempo. No deje al bebé en el coche cuando hace calor.
l Cuando la cerradura de seguridad para niños está usada, la mandil
interna de la puerta trasera está bloqueada y no se puede tirar. No fuerce
la mandil interna para no dañar el mecanismo interno.
33
3. INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
l Si hay llaves inteligentes en el coche, el sistema desactivará el
interruptor externo de la manija de la puerta. En algunas situaciones
especiales (Como: La llave inteligente está demasiado cerca de la
puerta), la llave inteligente puede ser la identificación del sistema dentro
del coche, también causará que el interruptor de la perilla de la puerta se
prohíbe, esta necesidad por control remoto para desbloquear y bloquear
el coche.
l Para garantizar que cada interruptor de la manija de la puerta se abra y
se cierre, la acción de bloqueo se puede ejecutar en su lugar. No use el
interruptor de la manija de la puerta externa de manera rápida y
continua, de lo contrario activará la función de protección.
l El bloqueo inteligente sin llave solo es efectivo si la fuente de
alimentación está en la marcha OFF y las cinco puertas están cerradas,
de lo contrario, el sistema no se moverá.
ADVERTENCIA
La puerta trasera debe estar cerrada durante la conducción!
l Preste especial atención a si el mecanismo de bloqueo está
completamente seguro después de cerrar la puerta trasera, de lo
contrario, puede abrirse repentinamente durante la conducción.
l No seas descuidado al cerrar la puerta de atrás. Asegúrese de que no
haya nadie dentro de la puerta trasera, de lo contrario, puede causar
daños a usted y a los demás.
l Si hay más elementos en el maletero, los elementos no fijados en la
puerta trasera pueden caerse, causando lesiones personales.
l Cuando no use un coche, cierre y bloquee la puerta trasera y otras
puertas.
l Por favor, no opere el motor en el garaje u otros campos mal ventilados
durante mucho tiempo para evitar el envenenamiento por monóxido de
carbono (CO).
34
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3100
ADVERTENCIA
Verifique que la cubierta del motor esté completamente cerrada antes de
conducir. Al conducir, la cubierta del motor tiene un sonido metálico de per-
cusión, la cubierta del motor puede no cerrarse por completo, debe deten-
erse de inmediato y de manera segura, y debe cerrarse.
l Después de cerrar la cubierta de del motor, asegúrese de confirmar que
la cubierta del motor esté completamente cerrada.
l La cubierta del motor se puede levantar a mano para verificar si está
temblando. La cubierta del motor completamente bloqueada debe ser
estable y nivelada con el cuerpo circundante.
l Si la cubierta del motor no está cerrada correctamente, la cubierta debe
volver a abrirse y luego cerrarse.
35
3. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
n El ajuste incorrecto del asiento puede provocar accidentes y lesiones:
l Está prohibido ajustar el asiento durante la conducción, de lo contrario el
coche puede perder el control debido al deslizamiento accidental del
asiento durante la conducción.
l Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento; de lo contrario, podría
sufrir una lesión por compresión.
l Los artículos no pueden limitar el alcance de ajuste del asiento frontal.
n La conducción repentina, el freno, los accidentes y la postura incorrecta
pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando se activan las bolsas de
aire:
l Todos los pasajeros deben sentarse siempre en la posición correcta
antes de empezar y permanecer en la posición correcta durante la
conducción.
l El número de pasajeros no debe exceder el número prescrito de
pasajeros.
l Mantenga sus pies en el espacio para los pies mientras conduce. No
coloque los pies en el asiento.
n El asiento, el cinturón de seguridad y el reposacabezas deben ajustarse
correctamente antes de cada conducción y todos los pasajeros deben
usar los cinturones de seguridad:
l Siéntese derecho con la parte inferior de la espalda lo más atrás posible
y la parte trasera del asiento no debe inclinarse más de 25 grados.
l Mantenga el conductor lo más alejado posible del volante del panel.
l Ajuste apropiado de la almohada de la cabeza, de modo que la parte
superior de la almohada de la cabeza y el extremo superior de la cabeza
queden al ras.
l No coloque el asiento frontal demasiado cerca del panel. Al conducir,
sostenga el volante con un brazo ligeramente doblado y doble
ligeramente los pies para poder pisar el pedal hacia abajo.
l Los cinturones de seguridad del asiento y el hombro deben pasar por el
centro del hombro exterior, cerrar y cruzar el cofre de lado. No permita
que el cinturón de seguridad pase por el cuello. El cinturón de seguridad
debe estar sujeto a la cadera en lugar de al estómago.
36
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3110
37
3. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
La posición incorrecta del asiento del acompañante puede provocar las
siguientes graves consecuencias:
l Mueva el asiento lo más atrás posible y mantenga la distancia adecuada
desde el panel. Si la distancia es demasiado cercana, la bolsa de aire no
proporcionará protección efectiva.
l Los asientos de conducción en la parte trasera de un asiento no se
inclinan excesivamente; de lo contrario, cuando se dañe con facilidad un
freno de emergencia o un accidente delante del ocupante, los asientos
de los ocupantes se colocarán en posición vertical y se abrocharán el
cinturón de seguridad, los cinturones de seguridad y bolsas de aire para
dar rienda suelta al papel. La inclinación excesiva del respaldo puede
provocar un ajuste inadecuado del cinturón de seguridad y una postura
incorrecta.
l Ajuste correcto de la almohada de la cabeza, para que desempeñe por
completo el papel de protección.
38
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3120
ADVERTENCIA
l Asegúrese de ajustar el reposacabezas a la altura del pasajero.
l No es aconsejable bajar la almohada de la cabeza o ajustarla demasiado
bajo para evitar lesiones en el cuello causadas por la falta de soporte en
la cabeza durante la colisión. La almohada para la cabeza debe
ajustarse a una posición adecuada.
OMK60-3130
39
3. INSTRUCCIONES DE USO
n Instale el Reposacabezas:
l Para distinguir la almohada de la cabeza frontal y trasera;
l Inserte el reposacabezas en el riel de guía del respaldo correspondiente;
l Presione el reposacabezas hacia abajo hasta que la primavera esté
correctamente engranada con el pasador.
l Ajuste la altura del reposacabezas de acuerdo con la altura.
ADVERTENCIA
No conduzca si se quita el reposacabezas para evitar accidentes:
l Después de volver a instalar el reposacabezas, recuerde ajustar la altura
del reposacabezas correctamente, ajústelo en la mejor posición para
proteger mejor a los pasajeros.
ADVERTENCIA
Si el asiento se ajusta mientras conduce, puede hacer que el coche se
salga de control y cause un accidente, por lo que solo se puede ajustar
cuando el coche se detiene.
40
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
adelante y 46 grados hacia atrás.
OMK60-3150
LECTURA
La parte frontal y trasera del asiento trasero no son ajustables.
OMK60-3160
OMK60-3170
41
3. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
l Cuidado: Al apilar elementos como equipaje, no exceda la altura del
asiento frontal. No permita que los pasajeros se sienten en el respaldo
de un asiento plegable mientras conducen. Los pasajeros con equipaje
sin trabas y sin equipo de protección en la parte trasera de los asientos
plegables pueden chocar en el coche o ser expulsados del coche en
caso de una parada repentina o accidente. Puede provocar lesiones
graves o la muerte.
l Si su coche tiene solo 2 filas de asientos y está cubierto con una cortina
(en el maletero), equivalente al árbol de ropa de un coche, acerca del
método de instalación de la cortina de cobertura, se recomienda que elija
en la estación de servicio designada de nuestra empresa. Tenga en
cuenta que los artículos no se pueden colocar por encima de la cortina.
42
3. INSTRUCCIONES DE USO
3
Dirección de
conducción
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3190
43
3. INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3210
OMK60-3220
44
3. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
l Cada asiento de seguridad está limitado a un niño.
l Está prohibido instalar el asiento de seguridad para niños en el asiento
del pasajero. O por accidente, la expansión de bolsa de aire del
conductor provocará lesiones graves o incluso la muerte del asiento de
los niños, por lo que debe instalar el asiento de seguridad para niños
después del asiento del coche.
3
l Se prohíbe el uso de asientos de seguridad para niños "suspendidos" en
la parte frontal de los respaldos porque no proporcionarán la protección
INSTRUCCIONES DE USO
de seguridad adecuada en caso de accidente.
l Siga las instrucciones de instalación y uso del fabricante.
n Pasos
1. El conductor deberá mantener la
Karry postura de conducción correcta y
ajustar el asiento a un cómodo
L R
2
1
-0
estado de manejo.
2. Suelte la manija de ajuste del
ángulo del volante, de modo que
la manija de regulación esté en la
OMK60-3240 parte inferior.
3. Deslice el volante hacia arriba y hacia abajo, ajústelo al cofre, asegúrese
de que se puedan ver todos los instrumentos e índices, y opere la luz y la
manija de ajuste del limpiador.
4. Bloquee la manija de ajuste del ángulo del volante, de modo que la manija
de ajuste esté en el extremo superior. Intente mover el volante hacia arriba
y hacia abajo para asegurarse de que esté firmemente bloqueado.
5. Después de ajustar los pasos anteriores, abroche el cinturón de seguridad
y confirme si el volante se encuentra en la posición cómoda del conductor.
ADVERTENCIA
l Al conducir, no ajuste el volante para no causar accidentes de tránsito y
causar bajas.
l Después de ajustar el volante, asegúrese de que el volante esté
firmemente bloqueado, para evitar mover el volante durante la
conducción, lo que afectará la conducción normal y provocará
accidentes de tráfico y víctimas.
45
3. INSTRUCCIONES DE USO
3-10.Altavoces
Presione la posición en el
volante para operar. El interruptor de
empezamiento está apagado y la
bocina todavía está funcionando.
OMK60-3250
3-11.Cinturón de Seguridad
Por favor, siéntase libre de usar el cinturón de seguridad/asiento de seguri-
dad para niños, el cinturón de seguridad puede no ser de mucha gente para
compartir, para confirmar que el cinturón de seguridad está abrochado, sin
relajación, sin distorsión y sin obstáculos, por favor inmediatamente a la est-
ación de servicio designada de nuestra empresa para reemplazar el cinturón
de seguridad correspondiente.
46
3. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
El uso inadecuado o incorrecto de los cinturones de seguridad causará
accidentes graves.
l Al conducir, asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad, y todos
los demás pasajeros en el mismo coche deben abrocharse el cinturón de
seguridad.
l La dirección y la posición del cinturón de seguridad deben ser correctas;
de lo contrario, el cinturón de seguridad no desempeñará un buen papel 3
de protección.
INSTRUCCIONES DE USO
l En caso de un freno de emergencia o un accidente, usar el cinturón de
seguridad correctamente puede reducir el grado de lesiones de los
pasajeros.
l No desabroche el cinturón de seguridad mientras conduce. De lo
contrario, los pasajeros pueden lesionarse o incluso morir en accidentes.
l No tuerza el cinturón de seguridad.
l Al conducir, los conductores y pasajeros en el asiento delantero deben
usar cinturones de seguridad para evitar el uso de ropa gruesa, lo que
afectará la protección de los cinturones de seguridad.
l Los niños no pueden sentarse en el regazo de un adulto después de
conducir un coche, este no protege a los niños de los accidentes de
coche.
l No permita que entren líquidos como materias extrañas o detergentes
químicos en el casquillo de bloqueo del cinturón de seguridad; de lo
contrario, podría afectar la función de bloqueo del cinturón de seguridad.
l La lengüeta de bloqueo solo se puede insertar en el bloqueo del cinturón
de seguridad del asiento correspondiente. Si no coincide, la función de
protección del cinturón de seguridad puede reducirse.
l Asegúrese de revisar todos los cinturones de seguridad en el coche
regularmente para evitar accidentes.
l Si el cinturón de seguridad está dañado debido al accidente, diríjase a la
estación de servicio designada de nuestra empresa para reemplazarlo a
tiempo y verificar si el aparato de fijación del cinturón de seguridad está
dañado.
l No intente reparar o lubricar el retenedor de la correa o el mecanismo de
hebilla.
l No modifique el cinturón de seguridad de ninguna manera.
47
3. INSTRUCCIONES DE USO
6
correctamente.
0
7
D
OMK60-3260
ADVERTENCIA
Los conductores y pasajeros en el asiento frontal deben usar los cinturones
de seguridad mientras conducen. Evite usar ropa gruesa. Para una mejor
protección, los cinturones de seguridad deben sujetarse al cuerpo.
No use limpiadores químicos, agua hirviendo, lejía o tinte para limpiar el
cinturón de seguridad. No permita que el agua se infiltre en el retenedor del
cinturón de seguridad.
48
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3280
antes de ajustar el respaldo del
asiento.
ADVERTENCIA
Si no se puede sacar el cinturón de seguridad, tire con fuerza antes de sol-
tarlo, y el cinturón de seguridad se sacará suavemente.
PRECAUCIÓN
Cuando una bolsa de aire está inflada, emitirá un fuerte ruido y habrá resid-
uos inofensivos de polvo similar a humo, todos los cuales son fenómenos
normales.
49
3. INSTRUCCIONES DE USO
2 encendida continuamente o
1 *10000RPM
6
encendida durante la conducción,
0
7
D
indica que hay una falla. Para su
seguridad, vaya a la estación de
OMK60-3290
servicio designada de nuestra
empresa inmediatamente para su
inspección.
OMK60-3300
OMK60-3310
50
3. INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OMK60-3320
brazo ligeramente doblado. Esta es
una actitud de conducción ideal y
ayuda a reducir el riesgo de lesiones
al conductor cuando se expande la
bolsa de aire.
Una colisión frontal severa (frontal o dentro de los 30 grados aproximada-
mente) puede detonar una bolsa de aire frontal. Las bolsas de aire general-
mente comienzan a inflarse dentro de los 20 milisegundos de una colisión, y
cuando tocan el cuerpo del ocupante, liberan aire, amortiguando el movi-
miento hacia adelante del ocupante. Las bolsas de aire no detonan en coli-
siones menores, traseras o laterales.
51
3. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
l Incluso con bolsas de aire, los conductores y los pasajeros siempre
deben usar cinturones de seguridad para minimizar el riesgo y la
gravedad de un accidente de colisión o coche.
l Mueva su asiento lo más lejos posible de bolsa de aire frontal, pero
mantenga el control del coche.
l Al conducir, no permita que los niños se paren en el asiento del pasajero
ni se sienten en el regazo de un adulto.
l No use asientos para niños en asientos equipados con bolsa de aire
frontal.
l Usted y su pasajero no pueden usar o confiar en una posición que no
requiera acceso a la bolsas de aire, de lo contrario, la bolsas de aire
dañará gravemente al conductor y al equipo que están sentados
incorrectamente cuando se abre.
l No se apoye en la puerta o la consola central y siempre siéntese
derecho.
l El sistema de bolsa de aire se expande instantáneamente durante la
colisión. Si un miembro se sienta en la posición incorrecta, él o ella se
lesiona por la expansión de bolsa de aire a medida que se desarrolla.
l Después de que la bolsa de aire se expande, no toque los componentes
de bolsa de aire. Como la parte de construcción de bolsa de aire se
calienta mucho, puede causar quemaduras y otras lesiones graves.
l La parte inferior del coche es golpeada gravemente y las bolsas de aire
pueden detonar.
l El sistema de bolsa de aire solo puede activarse una vez, ya que la bolsa
de aire accionada por el accidente debe ser reemplazada por la estación
de servicio designada de nuestra empresa.
l Mantenga el área frontal de bolsa de aire despejado en todo momento.
No coloque nada encima o arriba de esta área.
l Cuando instale un contenedor de aromatizador de aire líquido en su
coche, no lo coloque cerca del panel o en la superficie del panel de
instrumentos.
l Si el copiloto abre las bolsas de aire, estos elementos pueden
convertirse en proyectiles peligrosos, lesiones y pasajeros.
52
PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
4-1. EMPEZAR, CAMBIAR LA 4-7. Instrucciones del Sistema de
VELOCIDAD, Freno
ESTACIONAMIENTO Freno de Refuerzo ................ 72
Empezar el Motor ..................54 Luz de Alarma del Sistema
Apagar el Motor .....................55 de Freno ................................ 72
Sistema de Freno
4-2. Interruptor de Encendidio
Antibloqueo (ABS)
Interruptor de Encendidio ......56 (Si Está Equipado) ................ 73
Bloqueo y Desbloqueo del Luz de Advertencia
Manubrio ................................57 del ABS ................................. 74 4
4-3. Interruptor de Empezamiento Programa de Estabilidad
(Si Está Equipado) Electrónica (ESP)
53
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Empezar el Motor
El sistema de control electrónico de motor controla el empezamiento de
motor. Cuando se empieza el motor de inyección electrónica de combustible,
antes del empezamiento y durante el empezamiento no se puede pisar el
acelerador, se utilice el acelerador solo si tiene dificultades para el
empezamiento.
1. Asegúrese de que todos los pasajeros estén usando cinturones de
seguridad. Consulte la sección del cinturón de seguridad para obtener
más información sobre los cinturones de seguridad y su uso correcto.
2. Asegúrese de que los faros y otros accesorios eléctricos estén
desconectados.
3. Asegúrese de tirar del freno de estacionamiento.
4. Asegúrese de que la palanca de selección esté en marcha N o P.
5. Ponga la llave en marcha ON antes de empezar. Espere unos segundos
antes de empezar el coche. Cuando se usa en invierno, si maneja en la
ciudad por un largo tiempo, use alta velocidad a intervalos para facilitar la
deposición de carbón y la limpieza de las bujías.
Si el cinturón de seguridad del conductor está abrochado antes de encender
el interruptor de encendido, la luz de advertencia del cinturón de seguridad
no se encenderá.
ADVERTENCIA
l Si el motor funciona en el vacío de alta velocidad, causando alta
temperatura de motor y del sistema de escape, existiendo el peligro de
incendio y otros daños. Así que no se estacione, esté inactivo o
conduzca por el suelo con heno u otro mantillo seco.
l No encienda el coche en un garaje cerrado u otra área cerrada.
Asegúrese de abrir la puerta del garaje antes de encender el motor.
l El olor de gases de escape dentro del coche puede poner las vidas en
peligro y puede que no se le permita continuar conduciendo.
PRECAUCIÓN
El sistema de control electrónico de motor controla la velocidad de ralentí
del motor. La velocidad de ralentí del motor es mayor, para ayudar al motor
a calentarse, después de que la temperatura del motor se caliente, la
velocidad de ralentí se reduce automáticamente, si la velocidad de ralentí
no baja automáticamente, debe enviarse el coche a la estación designada
de servicio de la empresa. No permita que el motor funcione más de unos
minutos más rápido que la velocidad de ralentí.
54
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
n Cuidado con los escapes de coche
El escape del coche, aunque incoloro e inodoro, contiene monóxido de car-
bono, para cuidarlo de daños. Los ciertos componentes del escape del
motor y los productos químicos de ciertas piezas de coches pueden causar
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema de órganos.
Verifique el sistema de escape del coche y el sistema de ventilación del
cuerpo en las siguientes situaciones.
l Levanta el coche para mantenimiento.
l Cuando el sonido del sistema de escape cambia.
4
l Cuando un coche se daña en una colisión.
n Ventilación de precaución
LECTURA
Elimine a tiempo nieve, hojas u otras materias extrañas atrapadas en la
entrada de aire para mejorar la capacidad de ventilación del coche.
Apagar el Motor
Suelte el pedal del acelerador, espere a que el motor reduzca la velocidad a
ralentí, luego apague el interruptor de encendido.
El coche viaja a alta velocidad durante un largo período de tiempo, no
apague el motor inmediatamente antes de estacionar. Deje que el motor fun-
cione durante dos minutos para que la temperatura reduzca gradualmente.
LECTURA
No pise el pedal del acelerador antes de apagar el motor.
ADVERTENCIA
Cuando el motor está fuera de vapor, la temperatura todavía es alta y el
ventilador de refrigeración electrónico del radiador puede continuar funcio-
nando durante un tiempo. Incluso si el ventilador de enfriamiento deja de
funcionar, puede empezar a funcionar repentinamente debido a la alta tem-
peratura. Por lo tanto, tenga cuidado cuando trabaje cerca del motor.
55
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Interruptor de Encendidio
En la ilustraciόn, se muestra las
principales posiones del interruptor
de encendidido.
OMK60-4000
Posición LOCK
El Interruptor de encendidio está en Off. Gire el manubrio hacia la derecha
para cerciorarse de que esté bloqueado.
Solamente puede retirar la llave en esta posición.
ADVERTENCIA
No gire la llave a la posición LOCK mientras conduce, a fin de evitar que el
manubrio se bloquee ya que esta acción podría causar que pierda el control
de su vehículo.
Posiciόn ACC
El motor está en Off, el manubrio está desbloqueado y se pueden usar algu-
nos dispositivos eléctricos, como el encendedor, el sistema de audio, etc. Si
no se puede o es difícil girar la llave de la posiciόn LOCK a la posiciόn ACC,
es posible que el manubrio esté bloqueado. Girar levemente el manubrio
podría solucionar este problema.
Posiciόn ON
Se pueden operar todos los dispositivos eléctricos. Los indicadores y las
luces de advertencia en el cuadro de instrumentos quedan encendidos o se
encienden instantáneamente. Este modo es la posiciόn normal de la llave al
momento de manejar.
PRECAUCIÓN
No deje el interruptor de encendidio en la posición ACC u ON por mucho
tiempo con el motor apagado, a modo de prevenir que la batería se descar-
gue.
56
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Posición START
Prenda el motor de arranque para poner en marcha el motor. Una vez que el
motor esté funcionado, suelte la llave y ésta automáticamente volverá a la
posición ON.
PRECAUCIÓN
No es un malfuncionamiento si las agujas de todos los medidores e indica-
dores se mueven un poco cuando la llave se gira a la posición ON o
START.
AR
LOCK
OMK60-4012
AR
LOCK
OMK60-4013
PRECAUCIÓN
Si la llave no se puede girar de la posición LOCK a la posición ACC, gire
suavemente el manubrio a la izquierda o derecha hasta que pueda girar la
llave.
57
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
n Luz indicadora
La luz indicadora está apagada
1. La fuente de alimentación está
OK
apagada y el pedal de freno
(Coche con transmisión
automática) no está presionado.
2. El motor ha empezado o está en
proceso de empezamiento.
A/C
OFF
OMK60-4010
58
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Presione el pedal del freno (Coche
con transmisión automática, en la
marcha P o N), presione el
OFF
interruptor de empezamiento y
ACC ST cambie el estado de encendido del
coche.
ON
PRECAUCIÓN
la llave legal debe ser detectada en
OMK60-4030
el coche antes de la conversión de
fuente de alimentación.
4
Detener el Motor con Urgencia
En el tráfico, si ocurre una emergencia, el fuego debe ser apagado inmedi-
ADVERTENCIA
En el tráfico, la parada de emergencia del motor afectará seriamente el fun-
cionamiento normal del coche. No use esta característica a menos que sea
particularmente urgente.
2 4
R
rápidamente y luego soltarlo
despacio.
OMK60-4040
59
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
l Detenga el coche por completo antes de mover la palanca de cambios en
la marcha ¨R¨ (La marcha atrás). De lo contrario, dañará la transmisión.
Pise el pedal del embrague por completo, y cuelgue la palanca de
transmisión en el punto muerto. Espere 2 segundos antes de colgar en la
marcha ¨R¨ (La marcha atrás). La marcha atrás es un poco más difícil de
colgar que las cinco marchas hacia adelante, y algunas veces tiene que
empujar completamente el pedal del embrague hacia abajo y tratar de
colgar la marcha atrás nuevamente hasta que esté en la marcha atrás.
l En tráfico pesado o pendientes pronunciadas, la velocidad debe reducirse,
la probabilidad de pérdida puede reducirse colgando a velocidad baja
antes de que el motor tenga problemas, y se puede obtener una buena
aceleración cuando se necesita nuevamente la aceleración.
l La marcha de baja velocidad se debe usar para conducir cuesta abajo y
girar, y no se permite deslizamiento separado o deslizamiento de punto
muerto de embrague. La marcha de poca velocidad también puede ayudar
a mantener la velocidad segura y prolongar la vida útil del freno.
l Por favor, reduzca la velocidad en el viento lateral. Esto le facilita el control
del coche.
l Esté en alerta máxima cuando maneje en terreno llano. Especialmente
cuando frena, acelera o cambia de la marcha. Un cambio repentino de
velocidad en una superficie lisa ocasiona que la rueda pierda tracción y el
coche se salga de control.
l Cuando la transmisión está cambiando de la marcha baja a la marcha alta
o de la marcha alta a la marcha baja, no haga saltar la marcha, de lo
contrario afectará la vida útil del sincronizador.
l Reduzca la velocidad antes de entrar en la marcha más baja. Esto ayuda
a prevenir el daño causado por la velocidad excesiva del motor.
l Está estrictamente prohibido encender el motor sin pisar el pedal del
embrague cuando está fuera de vapor, de lo contrario afectará la vida útil
del sincronizador.
l Al cambiar de la marcha, está estrictamente prohibido abofetear la manija
de cambio de la marcha (Es decir, empujar y soltar la manija). La manija
de cambio de la marcha siempre debe sujetarse con la mano, lo que
puede reducir el desgaste del anillo de bloqueo del sincronizador.
l Cuando conduzca sin cambiar de la marcha, no debe poner la mano en la
manija de cambio de la marcha durante un tiempo prolongado, de lo
contrario, puede provocar el desgaste prematuro de las horquillas de
cambio.
60
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
l En clima frío, puede ser difícil cambiar de la marcha y puede requerir el
calentamiento de los lubricantes de la caja de marchas. Esto es normal y
no dañará la transmisión.
l Para obtener el mejor consumo económico de combustible, se
recomienda que la velocidad del motor de la primera marcha sea inferior a
2000 r/min.
l Si se encuentra que la transmisión tiene un sonido anormal, una
operación pesada y otros fenómenos anormales durante el uso, se
detendrá inmediatamente y se comunicará con la estación de servicio
designada de nuestra empresa para tratar con ella.
D: Marcha adelante;
P
R
R
N
N
2
L
2
OMK60-4050
marcha 2) ;
L: Marcha de poca velocidad;
n Introducción de Marcha
P: Detenga el coche por completo antes de colgarlo en la marcha ¨P (Esta-
cionamiento)¨. Esta marcha bloquea la transmisión e impide que la rueda
delantera gire.
Utilice esta marcha cuando está en estacionamiento o empezamiento del
motor. En esta marcha, el eje de salida de la transmisión está bloqueado y la
rueda de manejo no girará.
61
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l Si la palanca de transmisión se mueve a la marcha ¨P
(Estacionamiento)¨ cuando el coche está conduciendo, la rueda de
tracción se bloqueará, haciendo que el coche pierda el control y la
transmisión se dañe.
l No reemplace el freno de estacionamiento con la marcha ¨P
(Estacionamiento)¨. Asegúrese de que la palanca de cambios esté en la
marcha ¨P (Estacionamiento)¨ y que el freno de estacionamiento esté
completamente ajustado.
l Cuando se desplace de la marcha P, primero debe pisar el pedal del
freno para mantener el coche estacionario antes de cambiar entre
marchas. De lo contrario, el mecanismo de cambio de marchas se
dañará.
l Cuando estacionado el coche en la rampa, debe usar el freno de
estacionamiento, y luego quitar la palanca de cambios a la marcha ¨P
(Estacionamiento)¨, después del empezamiento de la rampa, primero
debe quitarse de la marcha ¨P (Estacionamiento)¨, después de soltar el
freno de estacionamiento.
l No deje al niño solo en el coche.
R: Use esta marcha para marchar atrás.
El coche debe detenerse completamente antes de que pueda colgarse den-
tro o fuera de la marcha ¨R (Marcha atrás)¨. La transmisión se dañará si la
marcha ¨R (Marcha atrás)¨ se cuelga en el movimiento del coche.
N: No hay transferencia de potencia entre este motor y la rueda motriz. Está
prohibido colgar en marcha N durante la conducción, de lo contrario, la trans-
misión se quemará fácilmente. Además, el coche debe estar en esta marcha
al ser remolcado.
Al pasar de la marcha N (Marcha de punto muerto) a la marcha D (Marcha
adelante) o la marcha R (Marcha atrás) para una conducción suave, el pedal
del freno debe reducirse.
D: Esta marcha generalmente se usa cuando se conduce hacia delante. La
transmisión cambiará automáticamente de acuerdo con la intención del con-
ductor.
2: Solo puede cambiar entre la marcha 1 y la marcha 2, que pueden propor-
cionar más potencia cuando el coche está subiendo la pendiente, y propor-
cionar el freno del motor cuando el coche está cuesta abajo.
L: Esta marcha puede proporcionar la máxima potencia para coches que via-
jan en montañas empinadas o en caminos profundos de nieve o barro, y
proporciona el máximo freno del motor al descender de montañas empina-
das.
62
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
n Instrucciones de Operación
l Toda conducción hacia adelante normal está en marcha D (Marcha
adelante).
Cuando el interruptor de
12:05
E F empezamiento está en ON, la
C H
marcha actual se muestra en la
240/30 240/30 esquina inferior izquierda del tablero
240/30 240/30
de instrumentos.
kPa/℃
D 2146 km
4
OMK60-4060
63
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
l Está prohibido cambiar entre la marcha R-D o colgar en la marcha P
cuando el coche no está parado; de lo contrario, se escuchará un sonido
anormal o dañará la transmisión.
l Es extremadamente peligroso no deslizarse por una pendiente sin estar
en marcha. El freno del motor se debe utilizar completamente para el freno
cuesta abajo. Si el tiempo de freno es demasiado largo, el freno provocará
la atenuación del rendimiento de freno debido al sobrecalentamiento. En
este momento, se recomienda usar la marcha L para enganchar la marcha
baja, y aprovechar al máximo el freno del motor para reducir la velocidad.
l Reduzca la velocidad antes de montar la marcha inferior; de lo contrario,
es posible que el coche no esté en marcha baja.
l Esté en alerta máxima cuando maneje en terreno llano. Especialmente al
frenar, acelerar o cambio de marcha. Un cambio repentino de velocidad en
una superficie lisa ocasiona que la rueda pierda tracción y el coche se
salga de control.
l Pisar y soltar suavemente los pedales del acelerador garantiza un
rendimiento perfecto y economía del coche.
l Aumentar el rendimiento de potencia del coche en tráfico, puede golpear
repentinamente el pedal del acelerador, la transmisión instantánea se
convertirá automáticamente en baja velocidad, el motor funcionará a alta
velocidad, acompañará con un fuerte sentido de empujar hacia atrás en
este momento, el coche se acelerará.
64
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l Antes de colocar la palanca de transmisión en la marcha D (Marcha
adelante) o la marcha R (Marcha atrás), asegúrese de comprobar si hay
personas alrededor del coche, especialmente los niños.
l En el caso de la operación del motor, antes de salir del coche, cuélguelo
en la marcha N o la marcha P de la caja de cambios y luego apriete el
freno de estacionamiento; de lo contrario, el coche podría moverse por sí
mismo.
l Mantenga el pedal del freno en su lugar hasta que el empezamiento de
coche; de lo contrario, el coche se moverá si ya está en marcha. Si el
coche está atascado en la marcha de conducción cuando se detiene, no 4
está permitido proporcionar aceite accidentalmente (Por ejemplo, desde
la sala de máquinas) bajo ninguna circunstancia. De lo contrario, el
65
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l Un coche equipado con una transmisión automática no puede empezar
tirando o empujando. Utilice el cable de puente para conectar la batería
con electricidad para el empezamiento cruzado.
l Cuando la palanca de transmisión se mueve de la marcha "P
(Estacionamiento)" a otra marcha o de la marcha "P" a otra marcha, es
importante pisar el pedal de freno para evitar el movimiento accidental
del coche, lesiones al personal o coches circundantes.
66
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
L
2
D
N
R
P
operaciones:
l Retire con cuidado el panel de
cambio de velocidades como se
OMK60-4070
muestra por .
4
l Presionando el botón de desbloqueo de la válvula de solenoide de cambio
de marchas con un destornillador (O una mano) como se muestra .
67
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
LECTURA
Cuando el interruptor de empezamiento está encendido y el freno de esta-
cionamiento está levantado, la luz de advertencia del freno P en el
instrumento se ilumina, y la manija del freno de mano se baja por completo
y luego se apaga.
ADVERTENCIA
l Cuando el coche se detiene, para evitar que el coche se mueva
accidentalmente, no reemplace el freno de estacionamiento con la
marcha de retención.
l Si el freno de estacionamiento se suelta accidentalmente, se deslizará
sobre la rampa, lo que provocará serios accidentes.
l Cuando salga del coche y se estacione, asegúrese de apretar la manija
del freno de mano.
l Al estacionar, primero gire la señal de giro a la derecha y asegúrese de
que no haya un coche, peatón o coche no motorizado en el lado
derecho, luego gire gradualmente hacia la derecha, deténgase y pare.
Por favor, observe las leyes y regulaciones relevantes cuando estacione.
68
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
6
0
7
D 18
3
OMK60-4090
4
Los Pedales
ADVERTENCIA
Los pedales bloqueados pueden tener graves consecuencias.
l No guarde ningún artículo en el espacio del pie del conductor; de lo
contrario, el objeto puede moverse hacia el área del pedal, obstaculizar
el movimiento del pedal, frenar de emergencia o una emergencia cuando
el conductor no puede manipular el pedal, es fácil provocar un accidente.
l Solo use almohadillas que puedan fijarse en el espacio para los pies y no
interfieran con el movimiento del pedal. Asegúrese de que las
almohadillas sean fijas y confiables mientras conduce.
l Asegúrese de que las almohadillas retiradas durante la limpieza se
refijan de manera confiable.
69
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Estacionamiento
Al estacionar, jale firmemente la manija del freno de mano.
Al estacionar, preste atención a los siguientes puntos:
l Pise el pedal del freno para frenar el coche.
l Quite el embrague, póngalo en punto muerto y luego pare el coche.
l Apretar la manija del freno de mano;
l Desabrocha el cinturón de seguridad;
l Apaga el motor;
l Gire el volante ligeramente hacia la derecha y bloquee el volante.
LECTURA
l Si desea estacionar en la rampa, cuélguela en la primera marcha y gire
la rueda delantera alejándola del arcén de la carretera.
l Si desea estacionarse en la rampa inferior, cuelgue la marcha atrás y
gire la rueda delantera hasta el borde de la carretera.
MIN
poco líquido de freno, lo agregue, el
nivel de aceite no debe ser inferior a
la marca MIN, luego de agregar si la
OMK60-4210 luz de advertencia del sistema de
freno no se apaga, póngase en
contacto con la estación de servicio
designada de nuestra empresa para
el mantenimiento.
Se recomienda que cambie el líquido de freno en la estación de servicio des-
ignada de nuestra empresa.
70
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
El líquido de freno viejo o el líquido de freno incorrecto afectarán el efecto 4
de freno e incluso provocarán la falla del sistema de freno.
l Debe usar el líquido de freno original designado, y debe usar el nuevo
71
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Freno de Refuerzo
Si el servofreno no puede funcionar debido a la tracción del coche o a la falla
del coche, la fuerza del pedal de freno deberá aumentar para compensar el
efecto de sobrealimentación del servomotor.
ADVERTENCIA
El amplificador de freno es controlado por la aspiradora del motor solo
cuando el motor está funcionando, por lo que no apague el fuego cuando
conduzca cuesta abajo.
n Falla de Freno
Si el freno falla en el curso de la conducción, puede usar el freno de estacio-
namiento para aparcamiento de emergencia, pero la distancia de apar-
camiento será más larga que la normal.
ADVERTENCIA
En el proceso de movimiento de coches, el uso puede ocasionar que el
freno de estacionamiento del coche pierda el control, si debe usar el freno
de estacionamiento para aparcarse, reduzca la resistencia, evite que la
rueda trasera gire y permanezca en alerta máxima durante el uso.
6
0
D 18
3
OMK60-4220
72
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia del sistema de freno está encendida durante la con-
ducción, puede haber una falla en uno de los circuitos de freno doble. En
caso de que ocurra esta situación, diríjase a la estación de servicio desig-
nada más cercana de nuestra empresa inmediatamente y pida al personal
profesional que verifique y repare bajo la condición de garantizar una con-
ducción segura. Teniendo en cuenta la importante reducción del ren-
dimiento de freno y la mayor distancia de freno, el coche debería mantener
una distancia mayor con respecto al coche que se encuentra delante
durante la conducción, y la presión del pedal debería incrementarse según
corresponda al frenar.
4
Sistema de Freno Antibloqueo (ABS) (Si Está Equipado)
73
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l Aunque ABS puede garantizar la mejor eficacia de freno, la distancia de
freno depende de las condiciones de la carretera, ABS no garantiza que
se acorte siempre la distancia de freno (Por ejemplo, en la arena o la
nieve, los coches con ABS pueden tener una distancia de freno más
larga que los coches sin ABS).
l ABS no puede eliminar los riesgos causados por estar demasiado cerca
del coche frente a usted, vadeando en el agua, girando demasiado
rápido o carreteras malas.
l El uso de ABS no puede prevenir accidentes causados por negligencia y
manejo incorrecto.
l En tráfico, si encuentra que la luz de advertencia del ABS está
encendida, indica que el sistema ABS está fuera de servicio,
comuníquese con la estación de servicio designada de nuestra empresa
a tiempo.
km/h
80 200 220
80 km/h
74
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
75
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
n Si en las siguientes circunstancias especiales, la función de ESP debe ser
desactivada:
l Cuando el coche está funcionando con una cadena antideslizante;
l Cuando el coche cae en nieve profunda / barro o arena fuera de la
carretera;
l Cuando el coche está atascado en algún lugar y necesita moverse hacia
adelante y hacia atrás para salir del problema;
l Cuando la necesidad de conducir es intensa, como la deriva.
n Encendido de ESP
Después de que se apaga la función ESP, presione el interruptor ESP nueva-
mente, y el sistema ESP apagado se reactivará. El "Sistema de estabili-
zación del cuerpo ESP" en el panel indica que el sistema ESP está
encendido y que la luz indicadora de apagado del sistema en el instrumento
estará apagada.
n Falla de Función de Apagado de ESP
l El interruptor ESP presiona continuamente durante más de 10 segundos
l ABS o ESP están trabajando
l Falla del sistema ESP
l Apagamiento del coche
ADVERTENCIA
Bajo las condiciones de trabajo del programa de estabilidad electrónica, se
producirán accidentes debido a una velocidad excesiva, giros bruscos y
condiciones de la carretera. El uso del programa de estabilidad electrónica
no puede reemplazar la conducción segura. Incluso si está equipado con
ESP, es necesario observar las leyes y regulaciones para conducir de man-
era segura y evitar accidentes.
76
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
OMK60-4250
77
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Si la dirección hidráulica falla o el motor se apaga, el coches perderá la
potencia de la dirección. Todavía puede girar el volante, pero requiere un
gran esfuerzo.
n Si el coches se está desviando o girando, verifique los siguientes
elementos:
l Hay una falta de presión de los neumáticos
l Es el neumático usado de manera uniforme
l Si la parte de la suspensión está suelta o desgastada
l Si las partes de la dirección están sueltas o desgastadas
l Corregir alineación de rueda
Si no puede juzgar y solucionar el problema, contáctenos inmediatamente en
la estación de servicio designada de nuestra empresa.
ADVERTENCIA
En tráfico, si " " la luz indicadora de falla está encendida, indica que el
sistema EPS falla, comuníquese de inmediato con la estación de servicio
designada de nuestra empresa.
78
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
79
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
n Precauciones
Lo siguiente puede no ser alarmante:
l Más allá del alcance del radar.
l Los objetos finos como alambre, cuerda, pared de red, etc.
l Nieve blanda, algodón, esponjas, etc.
l El sensor de radar se salpica con agua y se congela en la superficie. El
sensor de radar está cubierta de nieve o barro y cubre el sensor de radar
de retroceso.
l Estacione durante mucho tiempo en climas cálidos o fríos.
l Los objetos que son difíciles de reflejar ondas ultrasónicas, según la forma
de los obstáculos, pueden no causar alarma.
Alarma de inducción de error:
l Cuando bajas por una ladera empinada.
l Cuando se instala y utiliza una radio o antena de alto rendimiento.
l El sonido de los cuernos de otros coches, el sonido de los motores de las
motocicletas, el sonido del frenado gaseoso y otros objetos que se
acercan.
l Conducir en gelatina, como la nieve o la lluvia.
l El sensor de radar adelante solo puede funcionar normalmente si la
velocidad es inferior a 15 km/h.
ADVERTENCIA
l Limpie con un paño o lave con agua (Baja presión de agua) la nieve o el
barro en la superficie del sensor del radar de retroceso. No use agua a
alta presión, como una pistola de agua, para limpiar, o puede causar
fallas.
l Los sensores de radar pueden no funcionar correctamente en climas
cálidos o fríos.
l El sistema de radar es normal: Si el sistema es normal después de
algunos segundos de autoinspección, el módulo de radar cambiará al
modo de alcance normal después de la autoinspección.
l Una o más fallas del sensor: si el sistema es un canal no conectado o falla
(El sistema no pudo detectar la réplica del sensor para juzgar el error de
conexión del canal), el zumbador sonará durante 2 segundos, el signo de
exclamación a menudo se muestra al mismo tiempo; Si no se conectan
varios canales o se produce un funcionamiento incorrecto, el zumbador
sonará durante 2 segundos y mostrará un signo de exclamación al mismo
tiempo.
80
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
El sistema de radar de retroceso no puede reemplazar la observación del
entorno circundante por parte del conductor. El conductor aún debe asumir
la plena responsabilidad de la reversión segura y la operación correspondi-
ente.
l Los sensores tienen puntos ciegos donde las personas y los objetos no
pueden ser detectados.
l Siempre mire alrededor del coche, porque los sensores no siempre
reconocen a los niños, mascotas y objetos.
l Ciertas superficies de algunos artículos y prendas pueden no reflejar las
señales del sensor de radar de retroceso, y el sistema puede no ser 4
capaz de identificar correctamente o incorrectamente estos artículos y
las personas que usan tal ropa.
81
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
OMK60-4270
PRECAUCIÓN
El sensor de radar adelante no puede activar la alarma al mismo tiempo. La
alarma del sensor es solo para la distancia más cercana en el radar.
82
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
SRC/
VOL+ RES/+
VOL- SET/-
OK
83
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
Prensa larga RES/+ (Si está equipado): La velocidad de crucero continúa
aumentando
Prensa corta SET/- (Si está equipado): Restaurar el crucero
Prensa larga SET/- (Si está equipado): La velocidad de crucero continúa
reduciendo
84
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
4. En el estado de crucero, el coche navegará a una velocidad de 2 km/h
más alta que la velocidad original al presionar el botón RES/+ cada corto
tiempo (menos de 0,5 segundos) (en el proceso, la luz indicadora de
crucero normalmente se enciende). En el estado de crucero, mantenga
presionando RES/+ (más de 0,5 segundos) (en el proceso, la luz
indicadora de crucero normalmente se enciende), el coche continuará
acelerando, cuando suelte el botón RES/+ y el coche deja de acelerar, el
coche navega a la velocidad de soltar el botón RES/+ (se recomienda no
presionar el botón RES/+ cada largo tiempo para el funcionamiento, ya
que esto hará que la velocidad aumente continuamente, lo que traerá un
peligro oculto a la conducción segura.)
5. En el estado de crucero, presionar el botón SET/- cada corto tiempo 4
(menos de 0,5 segundos) (en el proceso, la luz indicadora de crucero
normalmente se enciende), y el coche navegará a una velocidad de 2 km/
85
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
8. En el estado del crucero, pise el pedal del freno, la luz indicadora de
crucero en el instrumento parpadea, pertenece al estado de crucero, si no
hay más operación en el botón de crucero, el coche permanecerá en el
estado previo al crucero, y el conductor puede operar de acuerdo con las
normas de conducción normales.
9. Si todo el coche tiene una falla que afecta la seguridad del crucero, no
puede ingresar al estado de crucero. Por favor diríjase a la estación
designada de servicio de la empresa para mantenimiento.
10. Cuando el interruptor de crucero principal está en la marcha OFF, el
sistema de crucero del coche completo está apagado y el crucero no se
puede configurar.
ADVERTENCIA
l En el estado del crucero, la marcha D se cambia en la marcha N o en la
marcha R por la operación incorrecta, debido a preocupaciones de
seguridad, el crucero se detendrá, entrará en un estado pre-crucero (La
luz indicadora de crucero en el instrumento parpadea), este modo de
operación no se recomienda excepto en una emergencia.
l Afectar la seguridad de los problemas de crucero, como el coche, y no
puede ingresar al estado del crucero, la luz indicadora de crucero en el
instrumento parpadea (el botón de función de crucero está bloqueado),
por favor diríjase a la estación de servicio designada de la empresa para
realizar el mantenimiento.
86
4. PONER EN MARCHA Y OPERAR EL VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Incluso cuando los neumáticos no están infladas, no son suficientes para
activar el estándar de luz de advertencia de presión baja de neumáticos
TPMS, el conductor tiene la responsabilidad de mantener la presión cor-
recta de inflado de neumáticos, TPMS no puede reemplazar el manten-
imiento normal de neumáticos.
87
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-1. Conducción y Seguridad del 5-4. Ajuste del Limpiaparabrisas
Coche Interruptor de
Panel de Radio (Si Está Limpiaparabrisas Frontal .....106
Equipado) .............................. 90 Interruptor de
Panel de Audio (Si Está Limpiaparabrisas Trasero
Equipado) .............................. 94 (Si Está Equipado) ...............107
Navegador (Si Está Líquido Lavaparabrisas .......107
Equipado) .............................. 95
5-5. Pantalla de Parasol
5-2. Control de Luz y Visión
5-6. Espejo Retrovisor
Luces ..................................... 97
Espejo Retrovisor Interior ....108
Interruptor de Luces
Espejo Retrovisor Externo ...109
Frontales ............................... 97
Luces Altas Frontales ............ 97 5-7. Fuente de Alimentación de
Parpadeo de Luces Altas y Reserva, USB
Luces Bajas ........................... 97 (Si Está Equipado)
Interruptor de Luces
Antiniebla Traseras 5-8. Aire Acondicionado
(Si Está Equipado) ................ 98 Cambiar el Aire ....................110
Interruptor de Luz Salida de Aire
Intermitente ........................... 98 Acondicionado .....................110
Función de Acompañarme a Filtro de Aire
Casa (Si Está Equipado) ....... 99 Acondicionado .....................111
Interruptor de Ajuste Ajuste de Volumen de Aire
de Luz ................................... 99 de Salida de Soplo-Cara ......112
Instrucciones de la
5-9. Panel de Control de Aire
Nebulización de Lámpara ... 100
Lámpara de Techo Frontal Acondicionado
Interno ................................. 101 (Si Está Equipado)
Lámpara de Techo Trasera Panel de Control de Aire
Interna ................................. 101 Acondicionado .....................114
Lámpara de Freno ............... 102 Perilla de Ajuste del Volumen
Lámpara de Respaldo ......... 102 del Aire del Soplador ...........114
Interruptor de la Luz de Perilla de Ajuste de
Emergencia de Peligro ........ 102 Enfriamiento y
La Luz de Conducción Diurna Calentamiento ......................115
(Si Está Equipado) .............. 103 Control de Modo ..................115
Botón del A/C .......................116
5-3. Claraboya Botón de Enfriamiento
(Si Está Equipado) Frontal ..................................117
Operaciones de Claraboya Botón de Enfriamiento
Eléctrico .............................. 103 Trasero ................................117
88
Botón de Circulación Salida Lateral y Su
Interno/Externo Control ................................. 124
(Si Está Equipado) ...............118 Calentamiento de Asiento
Operación de Enfriamiento (Si Está Equipado) .............. 124
del Aire Acondicionado ........119
5-10. Inyección de
Operación de Calentamiento
de Aire Acondicionado .........120 Combustible
Enfriamiento y Desempañado Inyección de
de Aire Acondicionado .........121 Combustible ........................ 125
Salida de Techo y Su
Control .................................124
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
89
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 5
RPT RDM FILE- FILE+
17 9
+ SCAN
MUTE USB
VOLUME ST CD AUX LOUD
VOLUME
SEL BAND
- AST
16 15 14 13 12 10 11 10
OMK60-5000
90
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
n Reproducción USB
1. Pista anterior/siguiente ( o ): Presione por por un corto tiempo
o para seleccionar la pista a reproducir.
2. Pista retroceso rápido/avance rápido ( o ): Presione por por un
largo tiempo o para el retroceso rápido/avance rápido del disco,
se reproduce la pista automáticamente al soltar el botón.
3. Reproducción aleatoria (RDM): Se reproduce pistas en el archivo de forma
aleatoria, bajo el modo de USB, con la prensa corta de el botón RDM se
activa o se apaga la reproducción aleatoria.
4. Reproducción repetida (RPT): Se reproduce repetidamente la pista actual,
bajo el modo de USB, con la prensa corta de el botón RPT se activa o se
apaga la reproducción repetida.
5. Búsqueda de pistas (SCAN): esta función le permite ver cada pista
durante 10 segundos; bajo el modo de USB, con la prensa corta de el
botón SCAN se activa o se apaga la función de buscar pistas.
5
6. Reproducción FILE-/FILE+: Cuando hay ≥2 archivos en el portador, se
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
selecciona un archivo para reproducir, bajo el modo de USB, con la prensa
corta de el botón , se activa el USB, para seleccionar pistas hacia arriba/
abajo para la reproducción.
n Reproducción de Radio
1. Frecuencia: prensa corta en el botón BAND para seleccionar la
frecuencia.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2
91
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5. Almacenamiento automático de estaciones: se almanecan
automáticamente 18 estaciones de señal más fuerte en los botones preset
de FM1, FM2, FM3, y los botones (1-6).
1) Ir al modo de FM1, FM2, FM3. Con prensa corta en el botón AST, entra
en el modo de búsqueda automática, se buscan automáticamente 18 esta-
ciones de señal más fuerte para almacenarlas en los botones preset (1-6).
2) Ir al modo AM1,AM2, con prensa corta en el botón AST, entra en el
modo de búsqueda automática, se buscan automáticamente 12 esta-
ciones de señal más fuerte para almacenarlas en los botones preset (1-6).
n Ajuste de Sonido
1. Volumen: ajustar V+/V- para subir y bajar el volumen, ajusta el volumen al
nivel que no afecte la atención a la información tráfica (como silbido,
sirena, etc.).
2. Configuración de sonido: Presione por un corto tiempo en el botón SEL
para seleccionar la opción deseada.
-BASS: Ajuste de graves
-TRE: Ajuste de agudos
-BAL: Ajuste de balance izquierdo y derecho
-FAD: Ajuste frontal y trasero
-CUSTOM: Opción del usuario
El el modo "CUSTOM", con subir y bajar el volumen, se puede afectar la con-
figuración del sonido, los sonidos prefijados están FLAT-POP-CLASSIC-
ROCK, vuelve por último al estado de CUSTOM.
Ajuste su opción con V+/V-. después de 5 segundos, la pantalla vuelve
automáticamente a la operación anterior. Se permiten el ajuste de graves,
ajuste de agudos, ajuste de balance izquierdo y derecho, ajuste de balance
frontal y trasero en los modos de BASS, TRE, BAL, FAD.
ADVERTENCIA
Nota: Las radios simples no tienen esta función de configuración
n Instrucciones de Inicialización
Presione el botón SEL por un largo tiempo para seleccionar la opción de ini-
cialización.
1. BEEP ON/OFF: Tono de botones Encendido/ Apagado
Ajustando V+/V-, se realiza la función de activar y desactivar el tono de
botones , en el estado de "BEEP ON", sale sonido de "BEEP" al pulsar
cualquier botón, en el estado de "BEEP OFF", es un estado silencio, al
pulsar cualquier botón, no da sonido de "BEEP".
92
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
2. SRCH DX/LO: Distancia larga y corta Encendido/ Apagado
Ajustando V+/V-, se realiza la función de selección de distancia larga y
corta, en el estado de SRCH DX, es una transmisión de corta distancia, en
el estado de SRCH LO, es una transmisión remota.
3. TIME ON/OFF: Visualización de tiempo Encendido/ Apagado
Ajustando V+/V- para la visualización de la hora, en el estado "TIME ON",
pulsa la botón "SEL" para mostrar en "TIME 24H" , con ajustar V+/V-, se
logra el cambio entre "TIME 24H" / "TIME 12H", tras la respuesta
automática, entra en el estado de visualización del tiempo, en el estado de
"TIME OFF", no se muestra la hora después de la respuesta automática.
4. ST ON/OFF: Modo estéreo Encendido/Apagado
Ajustando V+/V- para realizar la función estérea, en el estado de "ST ON",
la función estérea se enciende, al mismo tiempo en la pantalla se
enciende el indicador de doble anillo, mientras en el estado "ST OFF", la 5
función estérea se apaga y el indicador de doble anillo desaparece de la
pantalla.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5. REF: Configuración de memoria de volumen predeterminada
Ajustando V+/V- para realizar la configuración de memoria de volumen
predeterminada, en el estado "REF", ajusta V+/V- hasta el volumen
deseado, apaga el equipo tras la recuperación automática, al iniciar el
equipo de nuevo, el volumen está en el valor predeterminado.
6. LOUD ON/OFF: Volumen Encendido/Apagado
Ajustando V+/V- para realizar la función del interruptor de volumen, el vol-
umen se activa en el estado "LOUD ON", en la pantalla se ilumina el indi-
cador "LOUD" , el volumen se apaga en el estado "LOUD OFF" y en la
pantalla se desaparece el indicador "LOUD".
7. CHINA: Selección de Región
Ajustando V+/V- para seleccionar las regiones, los puntos de paso de fre-
cuencia en los estados de FM varían por regiones, (la frecuencia de
CHINA es de 0.1 MHz, la frecuencia de AMERICA es de 0.2 MHz, la fre-
cuencia de EROPE es de 0.05MHz).
93
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
1 6
2 MIC SET 7
3 NAVI
MENU RADIO 8
4 9
5
OMK60-5010
94
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Con prensa corta en el botón derecho para buscar estaciones de frecuencias
altas, con prensa larga para avanzar hacia abajo.
En las interfaces de "Radio FM" o "Radio AM", con los botones izquierdo y
derecho se selecciona las estaciones almacenadas.
En la interfaz de música/música bluetooth/vídeo, pulsa el botón izquierdo
para acceder el audio o el video anterior, pulsa el botón derecho para
acceder el audio o el vídeo siguiente.
n Configuración
Presionar este botón para entrar en la interfaz de configuración.
n Botón de Navegación
Presionar este botón para entrar en la interfaz de mapa. Pulsa la interfaz de
mapa, se reproducirá la voz del aviso de navegación actual.
n Botón de Menú Principal
Con prensa corta en este botón, entra en la interfaz de "Menú princial". Se 5
puede seleccionar cinco modos, entre ellos están radio, multimedia, blue-
tooth, configuración, mapeo móvil.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
n Bluetooth
Recibir llamadas por Bluetooth.
Entrar en la interfaz de Bluetooth.
n Radio
Desde otras fuentes de sonido, pulsa este botón para entrar en el radio FM/
AM;
En el estado de radio, pulsa el botón de RADIO para cambiar entre el radio
FM y el radio AM.
2 VOL
3 VOL
4 NAVI
6
OMK60-5020
95
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LECTURA
Consulte el manual de audio del automóvil para realizar otras operaciones
concretas.
n Botón de Navegación
Pulsa el botón para entrar en la interfaz de navegación.
n Botón para Hacer Llamadas
Pulsa el botón para entrar en la interfaz de hacer llamadas Bluetooth.
n Orificio para Micrófono Bluetooth Incorporado
En las llamadas por Bluetooth con altavoz, el sonido se transmite a la otra
parte a través del micrófono.
Selección de idioma:
General Setting 10:43
haga clic en "<" ">" o en el botón
General Settingt
Touch Tone
para cambiar al idioma del sistema
Disable Video When Driving
"simplificado chino / inglés".
Time Setting Mixing Switch
Mixing Proportion 0
Display Setting
Language Selection 简体中文
Sound Setting
System Setting
OMK60-5021
96
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luces
Este capítulo presenta lo siguiente:
Use los siguientes equipos de iluminación en cumplimiento de las leyes y
reglamentos de tráfico.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
las luces bajas.
OMK60-5030
instrumento.
OMK60-5040
97
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
L R
2
1
-0
OMK60-5050
Primera marcha en , se
encienden las luces antiniebla
traseras.
En tiempos con niebla, nieve o lluvia,
L R
2
1
-0
con poca visibilidad, se pueden usar
luces antiniebla. Cuando se
enciende la luz antiniebla, el
indicador correspondiente se
OMK60-5060
encenderá en el instrumento .
98
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMK60-5080
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
luces delanteras, poner el interruptor de encendido a ON para apagar la fun-
ción o poner el interruptor de la luz delantera hacia el asiento del conductor
durante más de 2 segundos para salir de la función.
L R 2
OMK60-5090
99
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l La lámpara antiniebla solo se puede utilizar cuando la visibilidad de la
niebla, de la lluvia o de la nieve es extremadamente baja. Cuando se
enciende la lámpara antiniebla, se enciende la luz indicadora
correspondiente en el medidor.
l Cuando se cambia la lámpara, deben examinar la situación de
instalación de todas piezas de la lámpara para asegurarse de que la
lámpara esté instalada correctamente y el sello esté en buenas
condiciones. Cuando se monta la tapa trasera, se necesita revisar el
anillo de sellado y mantener su limpieza. De lo contrario, provocará las
graves consecuencias de las lámparas que entran en el agua y las
cenizas!
l No se puede lavar el compartimiento del motor con una pistola de agua a
alta presión, en particular, no se puede enjuagar la lámpara. Debido a la
alta presión, los accesorios de la lámpara pueden aflojarse, caerse y
ventilarse y las tomas de aire y otras piezas son afectadas por la
humedad,lo que puede provocar agua en la lámpara o la humedad y el
vapor de agua y no se puede disipar por un tiempo prolongado,
produciendo una grave condensación.
100
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMK60-5100
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
den cuando se abre cualquier puerta. Después de cerrar todas las puertas, la
lámpara de techo continuará encendida durante 15 segundos para que el
pasajero pueda sentarse con seguridad. Cuando el interruptor de
empezamiento está en el rango de ON, la luz se enciende cuando se abre la
puerta. Cuando todas las puertas están cerradas, la luz se apaga. No existe
la demora.
OMK60-5110
Marcha DOOR
l La luz de techo trasera está encendida durante 3 minutos al apagar el
interruptor de empezamiento;
l La luz de techo trasera está encendida durante 3 minutos al abrir cualquier
puerta;
l La luz de techo trasera está encendida durante 15 segundos al recibir la
señal de desbloqueo;
101
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
l La luz de techo trasera está encendida durante 30 minutos cuando el
interruptor de empezamiento está en la marcha ON y se recibe la señal de
colisión.
Lámpara de Freno
Cuando se pisa el pedal de freno, la lámpara de freno se enciende. Y la luz
de freno se apaga al soltar el pedal de freno
Lámpara de Respaldo
Cuando se enciende el interruptor de empezamiento, el coche está en la
marcha atrás y la luz de respaldo está encendida. Después de que el inter-
ruptor de empezamiento se apaga o se cambia en otras velocidades, la
lámpara de respaldo se apaga.
OMK60-5120
102
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
derecho y izquierdo, después las luces de conducción diurnas se encend-
erán para hacer que la parte frontal sea más brillante, que se realiza la fun-
ción de dirección. Esta es la función de asistencia del cambio de carril.
Cerrar o levantar
Abrir o caer
1
2
OFF
OMK60-5130
103
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
2. Abrir la claraboya
l Ajuste el interruptor de encendido a la marcha "ON" o "START".
l Después de presionar el botón de " Abrir o caer", la sombrilla eléctrica se
abre primero y el vidrio de la claraboya va a alcanzar al lugar de elevación,
luego presione el botón de nuevo, la claraboya va a caerse a la posición
máxima abierta. Durante el proceso de apertura, al presionar el interruptor
otra vez, el vidrio de la claraboya puede detener donde quiere usted.
l Después de presionar el botón de "Cerrar o Levantar" con una tecla, la
claraboya va a regresar a la posición de cierre (Al precionar el interruptor
otra vez durante el proceso de cierre, el cristal de la claraboya puede
estacionarse en la posición que desea permanecer. Debe presionar el
interruptor nuevamente para volver a la posición cerrada).
Si la claraboya de su véhiculo está equipado con una sombrilla eléctrica, se
puede usarla con el interruptor del botón eláctrico para controlar la apertura y
el cierre de la sombrilla.
Las claraboyas tienen las funciones de proteger contra el pellizco y de la pro-
tección térmica.
Las claraboyas tienen las funciones de proteger contra el pellizco, que puede
proteger los objetos (4 mm a 240 mm) que entran en la abertura de la clar-
aboya. La fuerza de antiampollado no supera los 100 N. La función de pro-
tección térmica es que si el motor de la claraboya continúa trabajando
durante un tiempo prolongado, el motor de la claraboya seguirá generando
calor y, después de alcanzar un cierto nivel, se realizará el sistema de protec-
ción térmica. En ese momento, presionar cualquier botón no hará funcionar
la claraboya. Va a rehacer después de que haya dejado de funcionar para
enfriarse.
ADVERTENCIA
l Limpie regularmente el polvo y la suciedad que quedan en el carril de
deslizamiento y en las tiras de goma de claraboya. Después de lavar el
coche o después de la lluvia, seque el agua en la clarapoya y úselo.
Unte la grasa sobre los cristales para mantenerlo.
l Cuando la claraboya está congelada o cubierta de nieve, la apertura
forzada de claraboya puede dañar el cristal y el motor.
104
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Cuando la claraboya y la sombrilla no se pueden cerrar con el interruptor, las
operaciones de inicialización deben realizarse:
1. La aprendizaje de la inicialización de la claraboya: inicie el interruptor con
una tecla o con las llaves en la marcha ON y mantenga presionado el
boton de la claraboya durante 15 segundos. Cuando escuche un ruido de
clic, mientras que la claraboya tendrá una acción de retorno, de modo que
se complete la inicialización de la claraboya. (La premisa es que la
claraboya debe estar en estado de deformación);
2. La inicialización de la sombrilla: inicie el interruptor con una tecla o con las
llaves en la marcha ON y la sombrilla está en el estado completamente
cerrado. Mantenga presionado el botón de la claraboya durante 15
segundos. Cuando escuche un ruido de clic, mientras que la sombrilla
tendrá una acción de retorno, de modo que se complete la inicialización de
la claraboya.
5
5-4. Ajuste del Limpiaparabrisas
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l En la estación fría, antes de usar el limpiaparabrisas, se debe verificar si
la hoja del limpiaparabrisas está enfriada en el parabrisas. Si está
enfriado, debe desenfriarse antes de su uso, de lo contrario, dañará el
motor del limpiaparabrisas.
l En la temporada fría, la boquilla es fácil enfriarse. Si la boquilla no puede
rociar agua, debe desenfriarse antes de usarse, de lo contrario, dañará
la bomba de inyección de agua.
l Si hay obstrucciones (Como nieve y otras impurezas) en el parabrisas, el
motor del limpiaparabrisas se dañará cuando se accione el limpiador.
Por lo tanto, el obstáculo debe quitarse antes de la operación.
l No use el limpiaparabrisas en un parabrisas seco, ya que puede rayar el
cristal y causar daños permanentes a la escobilla del limpiaparabrisas.
l El tiempo para operar la pulverización no debe exceder los 10 segundos
a la vez, y el tanque no debe operarse sin un líquido de limpieza. Hacerlo
puede dañar el motor de pulverización de agua.
105
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMK60-5140
106
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMK60-5150
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
marcha y el limpiador trasero se limpia.
Líquido Lavaparabrisas
Use el líquido de lavado del
parabrisas designado.
OMK60-5160
ADVERTENCIA
l Siempre verifique el nivel del líquido de lavado antes de conducir. No
agregue anticongelante en el líquido de la arandela del parabrisas. El
anticongelante puede dañar la pintura.
l No mezcle agua con líquido de lavado. El agua se enfriará y dañará los
componentes del sistema de lavado. El uso de un líquido de limpieza sin
uso especial también puede dañarlos.
107
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l Si no necesita el parasol, asegúrese de retraer el parasol en el
accesorio. El parasol reducido reducirá la visibilidad.
l Después de la visera, no se deben colocar materiales duros como CD y
tarjetas de metal para evitar que estos objetos causen lesiones a las
personas en el coche en el caso de accidentes.
OMK60-5180
108
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l Al mismo tiempo de ser antideslumbrante, se reducirá la claridad de la
visión trasera.
l No ajuste el espejo retrovisor interior al conducir. De lo contrario, pueden
ocurrir accidentes.
L R 5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMK60-5190
ADVERTENCIA
Se recomienda no ajustar los retrovisores externos eléctricos durante la
conducción. De lo contrario, pueden ocurrir accidentes.
109
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ER OUT
POW
LE
T
12V 120W
OMK60-5200
LECTURA
Cuando opera un aparato USB, use un disco U genuino.
Cambiar el Aire
El aire fresco externo ingresa al coche a través de la rejilla de entrada de aire
frente al parabrisas. El aire sucio en el coche fluye hacia la puerta trasera y
se disipa por el marco de ventilación en el forro de la puerta trasera.
LECTURA
Mantenga el flujo bajo el parabrisas frontal y las rejillas del panel decorativo
en la entrada de aire y en el fregadero sin nieve, hojas, residuos, etc. para
garantizar la entrada de aire normal sin afectar las funciones de enfri-
amiento, calentamiento, desenfriamiento y desempañado.
110
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LECTURA
l Al pasar el equipaje de lavado automático, apague el ventilador del aire
acondicionado para evitar la acumulación de cera en el filtro de entrada
del aire acondicionado.
l Para mantener el calentamiento, el enfriamiento, el desenfriamiento, el
desempañado y la ventilación efectivos del aire acondicionado,
asegúrese de que el coche sea examinado el estado sucio del núcleo del
filtro de entrada del aire acondicionado en nuestra estación de servicio
designada cada 3 meses o 5000 km.
5
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Si el filtro del acondicionador de aire tiene serios enchufes sucios, se
aumentarán la carga del motor del ventilador, se aumentarán el ruido del
viento y el flujo de aire en la salida de aire del aire acondicionado también
se reducirá. En casos graves, la ventana tendrá niebla o escarcha, resulta
graves consecuencias como la conducción insegura, la quema de motores
y reguladoras de velocidad. El contenido de este símbolo está estrecha-
mente relacionado con la seguridad en la conducción. Ignorarlo puede pro-
vocar accidentes o daños a conductores!
111
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMK60-5220
112
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
1 2 3 4 5 6 7
A/C
OFF
5
8 9 10 11 12 13
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OMK60-5230
113
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
1 2 3 4 5 6 7
OFF
ESP
A/C
8 9 10 11
OMK60-5231
LE
T
12V 120W
OFF
OMK60-5240
114
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
OFF
LE
T
12V 120W
Control de Modo
El botón de control de modo puede ajustar la salida de aire. 5
Soplo-cara: ajusta el flujo de aire que
sopla desde el centro y ambos lados
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Karry
de la cara.
L R
2
1
-0
OMK60-5251
LECTURA
La dirección del viento soplado se puede ajustar según la rejilla de la salida
de la superficie de soplado.
L R
2
1
-0
OMK60-5252
115
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Soplo-pie: Ajuste el flujo de aire que
sopla desde la salida del pie.
L R
2
1
-0
OMK60-5253
LE
T
12V 120W
A/C
OMK60-5260
PRECAUCIÓN
Cuando la perilla de volumen de aire se apaga, el compresor de aire
acondicionado no funciona.
116
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LE
T
12V 120W
LECTURA
El enfriamiento del verano usando el modo del soplo-cara, el calentamiento
del invierno usando el modo del soplo-pie (Si el vidrio del parabrisas tiene 5
empañamiento durante la conducción, se recomienda utilizar el modo de
enfriamiento del soplo-pie).
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón de Enfriamiento Trasero
Presione el botón de enfriamiento
trasero para despejar la escarcha y
A/C la niebla en el vidrio trasero,
OFF
presione otra vez para apagarlo.
Si el coche está expuesto a la luz
ER OUT solar directa, abra las ventanas para
POW
LE
T
acondicionado.
OMK60-5280
Para lavar las ventanas en días lluviosos, puede encender el aire acondicio-
nado para reducir la temperatura dentro del coche, esto es efectivo en días
lluviosos y en climas cálidos.
Si el sistema de aire acondicionado no se usa durante un mes o más, el
motor debe estar encendido lentamente a pesar de los meses de invierno,
debe encenderse al menos una vez al mes y durar unos minutos para man-
tener la lubricación y el sellado correctos del compresor, y alargar la vida útil
del sistema.
Cuando presione este botón, los retrovisores exteriores eléctricos también
empiezan a calentarse al mismo tiempo, y el calentamiento se detiene
automáticamente en aproximadamente quince minutos. Si quiere apagar la
función de calentamiento a medio camino, presione este botón nuevamente.
117
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LECTURA
Cuando se apaga la perilla de ajuste del grado del aire del soplador, el com-
presor del aire acondicionado no funciona.
OFF
1 2
LE
T
12V 120W
ADVERTENCIA
l No fume en el modo de circulación interna porque se depositará el humo
en el evaporador y en el filtro de entrada de aire, lo que provocará olores
desagradables. Cuando utilice la circulación externa, en caso de viento,
cambie al modo de circulación interna para evitar que entre polvo en el
sistema de aire acondicionado y obstruya el núcleo del filtro de aire
acondicionado.
l El uso continuo del modo de circulación interna puede hacer que el
coche esté caliente y que el vidrio de la ventana se empañe. Por lo tanto,
el modo de circulación interna solo se puede usar durante un tiempo
corto.
118
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LECTURA 5
En el verano caluroso, después de que el coche está expuesto al sol, la
temperatura interior será muy alta. Siga los pasos a continuación para
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
obtener un efecto de enfriamiento rápido:
l Baje las ventanas de cuatro puertas;
l Empiece el motor y ajuste el volumen de aire al máximo
Ajuste la temperatura a la posición más fría y encienda "A/C" para enfriar.
Después de que la temperatura baje, cierre el vidrio de la ventana en el
momento adecuado y se puede usar la circulación de aire interior para
lograr un enfriamiento rápido.
Cuando su coche está acelerando, sobrepasando o escalando, el motor
necesita más potencia para compensarlo. Si está usando el aire acondicio-
nado y siente que el motor está débil, le recomendamos que presione man-
ualmente el interruptor "A/C" para apagar el aire acondicionado.
119
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
l En condiciones cálidas y húmedas, cuando el aire se enfría
rápidamente, puede ser normal ver niebla desde la salida de aire.
l Incluso en invierno, el sistema de aire acondicionado debe enfriarse
cada mes durante no menos de 5 minutos. Al mismo tiempo, las
ventanas deben abrirse para evitar daños al sistema de aire
acondicionado debido a la falta de lubricación y para evitar que el
evaporador produzca olores debido a bacterias que producen la
humedad.
l La función de enfriamiento solo funcionará después de que el interruptor
"A/C" esté encendido. El funcionamiento del compresor de aire
acondicionado afectará la potencia del motor y aumentará el consumo
de combustible. Por lo tanto, cuando se puede lograr la temperatura
interior requerida sin encender la unidad de enfriamiento, se debe
seleccionar la circulación externa para que el aire fresco pueda circular
de forma natural.
l El enfriamiento que se llena en el sistema de aire acondicionado
disminuirá gradualmente con el tiempo. Si siente que el efecto de
enfriamiento del aire acondicionado es deficiente, verifique y complete la
estación de servicio designada de nuestra empresa a tiempo.
l La cubierta sucia de la superficie del condensador del aire
acondicionado también provocará un efecto de enfriamiento deficiente,
por lo tanto, mantenga el condensador limpio;
l Para evitar que la superficie del núcleo del evaporador sea susceptible a
bacterias y olores, apague el botón "A/C" unos minutos antes de usar el
aire acondicionado y use el modo de entrada de aire de circulación
externa para permitir que el ventilador de aire acondicionado continúe
funcionando hasta parar, hace que el condensado en la superficie del
núcleo del evaporador se seque gradualmente;
l Después de enfriar con aire acondicionado, es normal que el
condensado salga del desagüe del aire acondicionado y forme una
ampolla debajo del coche.
120
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LECTURA
En el invierno frío, siga los pasos a continuación para obtener un efecto de
calentamiento rápido:
l Dentro de unos minutos después de que el coche enciende, la perilla de
ajuste de volumen de aire se mantiene en una marcha pequeña, la
perilla de ajuste de modo se coloca en el soplo-pie y la perilla de ajuste
de temperatura se coloca en la posición más caliente a la derecha.
l Al sentir que la temperatura del agua del motor aumenta
significativamente , ajuste el volumen de aire de forma adecuada.
PRECAUCIÓN
Si la cantidad de personas en el coche es grande y la humedad es alta, es
fácil que haya niebla en el coche. También puede elegir el modo " "
5
para realizar un desempañado adecuado con garantizar una temperatura
alta dentro.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Enfriamiento y Desempañado de Aire Acondicionado
l Perilla de ajuste del volumen del viento: Ajuste a la marcha apropiada;
l Perilla de ajuste de la temperatura: Lo más caliente a la derecha.
l Botón de ajuste de modo:
l Botón de enfriamiento trasero: Encendido ( luces encendidas) para
calentar el parabrisas trasero. Al mismo tiempo, el espejo retrovisor
exterior también empieza a calentarse, el tiempo de calentamiento es de
aproximadamente 15 minutos y luego se detiene automáticamente. Toque
el interruptor nuevamente durante este tiempo y el calentamiento se
apaga. Debido a las diferentes configuraciones, algunos modelos de
coche no tienen esta función.
121
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LECTURA
Cuando la humedad en el coche es alta, siga los pasos a continuación para
obtener un efecto de enfriamiento y desempañado rápido:
l Antes de conducir, asegúrese de que la superficie interna del vidrio esté
limpia y seca. Si hay polvo y gotas de agua obvias, límpielo.
l Perilla de ajuste de volumen de aire: Máximo.
l Botón de ajuste de modo:
l Perilla de ajuste de la temperatura: Lo más caliente a la derecha.
l Ajuste de la circulación interna y externa: La circulación externa.
l Botón "A/C": Encendido (se ilumina el indicador "A/C") para
deshumidificar el aire.
Todos los pasos anteriores se operan con la llave de contacto en la marcha
ON.
PRECAUCIÓN
Después de eliminar la escarcha o la niebla, el modo y el volumen de aire
se pueden ajustar a otras ubicaciones adecuadas para aumentar la comodi-
dad del interior del coche.
122
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
l Cuando la humedad del aire exterior es alta (como el clima lluvioso), la
perilla de temperatura se enfría a la temperatura mínima durante un
tiempo prolongado, en este momento, usar el modo de enfriamiento
frontal causará niebla en el exterior de las dos ventanas laterales y
afectará la visión de conducción. Puede cambiar el modo de salida o
aumentar la temperatura de salida (la perilla de temperatura se gira a la
escala de temperatura 3/4).
l La turbidez en el interior del coche puede acelerar la fatiga del conductor
y distraerlo, causando accidentes de tráfico y lesiones personales. Por lo
tanto, no use el modo de ingesta de circulación interna durante mucho
tiempo. Cuando no necesita usar el modo de correlación interna, debe
cambiar a la externa a tiempo.
l Cuando el coche está estacionado en un garaje o en un lugar con poca 5
circulación de aire, se debe encender el modo de circulación interna de
aire para evitar el riesgo de intoxicación causada por la entrada de gases
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
de escape al coche.
l Compre enfriamientos y lubricantes especiales para compresores en la
estación de servicio designada de nuestra empresa. De lo contrario, el
sistema de aire acondicionado se dañará y no se otorgará ninguna
garantía.
l En el caluroso verano, el sol hará que la temperatura en el coche
cerrado aumente rápidamente. Incluso en un tiempo corto, puede causar
daños o la muerte a personas o animales, especialmente a bebés y
niños pequeños.
l Está prohibido reparar el sistema de aire acondicionado sin autorización.
El enfriamiento de alta presión en el sistema de aire acondicionado es
peligroso para el cuerpo humano y debe revisarse en la estación de
servicio designada de nuestra empresa.
l Asegurar una buena visión de conducción. Debe estar familiarizado con
la forma correcta de operar el aire caliente, la ventilación y las funciones
de enfriamiento y desempañado del vidrio de la ventana.
l La mala visibilidad del cristal de la ventana aumenta el riesgo de
accidentes de tráfico y lesiones personales. Por lo tanto, mantener el
cristal de la ventana libre de hielo, nieve y niebla de agua, asegurar una
buena vista es vital para la seguridad del tráfico.
123
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
1 2
LE
T
12V 120W
124
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
LECTURA
Para mayor seguridad y suficiente carga de la batería, no olvide apagar el
botón de calentamiento del asiento después de haber utilizado el asiento
con calentamiento.
5-10.Inyección de Combustible
La cubierta de llenado está ubicada en el lado trasero izquierdo del coche. La
palanca de liberación de la cubierta de llenado está ubicada en el piso del
conductor. Tire de la palanca de liberación para abrir la cubierta de llenado.
Asegúrese de apagar el motor antes de agregar combustible.
Inyección de Combustible
n Abra la Cubierta de Llenado de Combustible
5
l Use llaves para desbloquear el
coche;
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
l Levante la manija abierta de la
cubierta del tanque de
combustible en el asiento del
conductor, y la cubierta del
llenado de combustible se abrirá
automáticamente;
OMK60-5340
OMK60-5330
125
5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
La capacidad del tanque de combustible es de 45 L. El lado interno de la
cubierta de llenado de combustible está etiquetado con el nodelo de combus-
tible aplicada al coche (El modelo de combustible del motor de gasolina es
gasolina No. 92 de alta pureza sin plomo. El modelo de gasolina del área de
Beijing es el No. 92. y por su encima de alta limpieza sin plomo).
Si no puede abrir la cubierta de llenado, póngase en contacto con la estación
de servicio designada de nuestra empresa.
LECTURA
Asegúrese de ir a la estación de servicio regular para la inyección de com-
bustible.
ADVERTENCIA
La inyección incorrecta de combustible puede causar accidentes graves,
como incendios o explosiones.
l El combustible es un material altamente inflamable y explosivo que
puede causar quemaduras graves u otras lesiones.
l La pistola de combustible debe estar colocada correctamente en la
llenadora, de lo contrario, el combustible podría derramarse o
derramarse fuera del tanque (Pueden provocar un incendio).
l Asegúrese siempre de que el cierre de la cubierta de llenado esté
correctamente cerrado para evitar que el combustible se evapore o
derrame.
l Si accidentalmente agrega gasolina con plomo al tanque, no encienda el
motor (Aunque solo se agregue un poco). El plomo contenido en el
combustible causará daños permanentes al catalizador. Se recomienda
conectar de inmediato con la estación de servicio designada de nuestra
empresa.
l El motor debe estar apagado cuando agrega combustible.
l No ingrese al coche cuando agregue combustible. Si tiene que ingresar
al coche, cierre la puerta y toque la superficie de metal antes de tocar
nuevamente la pistola de combustible para eliminar la electricidad
estática del cuerpo. De lo contrario, podrían generarse chispas y el
accidente podría ser causado.
l Cuando agrega combustible, no fume ni llame a dispositivos móviles
como teléfonos celulares que emitan radiación. Manténgalo alejado de
fuego abierto para evitar la detonación de combustible.
l Para la seguridad, se recomienda no transportar tanques con
combustible, a fin de evitar daños por fuego causados por tanques
dañados en caso de accidente.
126
EN CASO DE EMERGENCIA
6-1. Luz de Emergencia Instalación de la Argolla
de Remolque ....................... 143
6-2. Si Tiene un Neumático
Desinflado al Conducir 6-6. Desmontaje e Instalación
Herramientas Necesarias y de la Batería del Vehículo
Neumático de Repuesto ......129 6-7. Si su Vehículo no
Preparación para Elevar el Enciende con Normalidad
Vehículo con un Gato ..........130
Inspecciones Simples .......... 145
Cambio de Neumáticos .......130
Arranque de un Motor
6-3. Si su Vehículo se Ahogado .............................. 146
Recalienta
6-8. Cables Auxiliares de
6-4. Reemplazo del Fusibles Arranque
6-5. Si Necesita Remolcar Procedimientos con
su Vehículo Cables Auxiliares de
Arranque .............................. 147
Precauciones para el 6
Remolque ............................139
Remolque de
EN CASO DE EMERGENCIA
Emergencia ..........................141
127
6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMK60-6000
PRECAUCIÓN
l Sólo use las luces de emergencia en caso de emergencia.
l Para evitar la descarga excesiva de la batería, no encienda las luces de
emergencia más tiempo del necesario cuando el motor no esté en
marcha.
128
6. EN CASO DE EMERGENCIA
5. Saque el triángulo de advertencia
del maletero y colóquelo a más de
50 m detrás del vehículo.
Más
de 5
0m
OMK60-6010
PRECAUCIÓN
l Coloque el triángulo de advertencia a una distancia de más de 50 m del
vehículo en dirección al tránsito de vehículos en un camino normal; a
más de 100 m en una carretera; a más de 150 m en un día lluvioso o en
un cruce. Estas medidas permiten que los conductores de los vehículos
que circulan detrás adviertan esta situación lo antes posible. Es de
primordial importancia colocar un triángulo de advertencia cuando el
vehículo presenta un desperfecto en la noche. 6
l No siga conduciendo con un neumático desinflado. Los daños que
puede sufrir un neumático por conducir una distancia corta en esas
EN CASO DE EMERGENCIA
condiciones pueden ser irreparables.
OMK60-6020
129
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Gato
1 2 4 5
3 La llave de tornillo de rueda
Basculante del gato
Argolla de remolque
Triángulo de advertencia
OMK60-6030
Cambio de Neumáticos
1. Saque el neumático de repuesto.
Abra la puerta trasera, suelte el
perno de fijación a una posición
adecuada con la llave de tornillo de
rueda.
OMK60-6051
OMK60-6060
130
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Coloque el soporte de la rueda de
repuesto en el suelo y quite la llanta
de repuesto.
OMK60-6070
OMK60-6080
EN CASO DE EMERGENCIA
Neumático desinflado Posición de la cuña de la rueda
Neumático delantero izquierdo Detrás del neumático posterior derecho
Neumático delantero derecho Detrás del neumático posterior izquierdo
Neumático posterior izquierdo Delante del neumático delantero derecho
Neumático posterior derecho Delante del neumático delantero izquierdo
131
6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
l No deje que la llave de tornillo de rueda quite el tornillo.
l No quite los tornillos todavía, solo desenrósquelos alrededor de una
media vuelta.
4. Coloque el gato en un terreno firme y nivelado y asegúrese de que la
muesca del gato se encuentre en el punto de elevación correcto.
Gire la palanca del basculante del
gato hacia la derecha con la mano
hasta que la muesca del gato entre
en contacto con el punto de apoyo
de elevación del vehículo.
OMK60-6100
ADVERTENCIA
Cuando vaya a elevar el vehículo, tenga siempre en cuenta lo siguiente:
l El gato sólo se usa para cambiar los neumáticos, instalar o quitar la
cadena del neumático.
l Nunca arranque ni haga funcionar el motor cuando eleve el vehículo con
el gato.
l Asegúrese de que el gato esté en el punto de elevación correcto. De lo
contrario, el vehículo puede dañarse o provocar lesiones físicas.
l Nunca coloque un objeto sobre o debajo del gato mientras lo usa para
elevar el vehículo.
l Nunca use más de un gato a la vez.
5. Antes de elevar el vehículo con el gato, asegúrese de que no haya ningún
pasajero dentro del vehículo.
Cuando eleve el vehículo con el
gato, coloque el basculante del gato,
encaje la llave de tornillo de rueda en
el basculante y luego gire el mango
de la llave hacia la derecha. En
cuanto el gato haga contacto con el
vehículo y comience a elevarlo,
vuelva a revisar si el gato está
colocado correctamente.
OMK60-6110
132
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
l Nunca ponga una parte del cuerpo debajo de un vehículo que esté
elevado, para así evitar lesiones físicas.
l Eleve el vehículo con el gato a una altura adecuada que le permita
cambiar el neumático.
l El límite de carga del gato es de 1000 kg.
6. Quite el neumático que necesite cambiar.
Gire la llave de tornillo de rueda
hacia la izquierda para quitar los 5
tornillos y saque el neumático que va
a cambiar.
l Cuando deje la rueda en el suelo,
coloque el neumático con el
diseño de la rueda hacia arriba
para evitar que se raye la
superficie.
OMK60-6120 6
7. Instalar el neumático de repuesto.
EN CASO DE EMERGENCIA
Antes de instalar la rueda, use un
cepillo de alambre para quitar
cualquier accesorio que haya en la
superficie de instalación. Asegúrese
que la superficie entre el cubo de la
rueda y el neumático esté en buen
estado. De lo contrario, los la llaves
de tornillo pueden aflojarse y
provocar finalmente un accidente
OMK60-6130
grave.
Instale el neumático de repuesto en
el cubo de la rueda.
OMK60-6140
PRECAUCIÓN
Al instalar el neumático de repuesto, la distancia hasta el suelo debe ser
mayor que al retirarlo. De ser necesario, ajuste la altura del gato.
133
6. EN CASO DE EMERGENCIA
8. Instalar la llaves de tornillo.
Atornille los 5 la llaves de tornillo con
la mano y hacia la derecha cuando
los instale. A continuación, enderece
la rueda y preajuste todos los
tornillos con la llave de tornillo de
rueda.
OMK60-6150
ADVERTENCIA
Nunca use aceite o grasa en los la llaves de tornillo. Si hay una mancha de
aceite en el tornillo, límpielo antes de la instalación.
9. Baje el vehículo por completo y apriete los la llaves de tornillo.
Para bajar el vehículo, gire la llave
de tornillo de rueda hacia la
izquierda.
OMK60-6160
134
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
l Cuando baje el vehículo, asegúrese de que usted y todas las demás
personas que estén alrededor del vehículo se queden en el área de
seguridad a fin de evitar un accidente.
l Conduzca despacio hasta la siguiente estación de servicio y haga que
los la llaves de tornillo se aprieten a 110 ± 10 N•m después de cambiar la
rueda. De lo contrario, los tornillos podrían aflojarse y la rueda podría
caerse y provocar un accidente grave.
10. Vuelva a instalar el adorno de la rueda.
Acomode el adorno de la rueda. Alinee la muesca del adorno de la rueda
con el vástago de la válvula. A continuación, toque el adorno de la rueda
en el borde con el talón de mano.
ADVERTENCIA
No coloque un adorno muy dañado, ya que podría salirse del neumático y
causar un accidente mientras el vehículo está en movimiento.
11. Guarde el neumático desinflado. 6
l Coloque neumático desinflado en
EN CASO DE EMERGENCIA
el soporte conjunto del neumático
de repuesto correctamente.
l Levante el soporte conjunto del
neumático de repuesto para
enganchar, luego asegure
repuesto el soporte conjunto del
neumático con perno de fijación
OMK60-6071
en su lugar con una llave de la
llave de tornillo de rueda e instale
la panel de la cubierta de perno de
fijación en su lugar.
12. Recoja el gato, el triángulo de advertencia y todas las herramientas para
luego guardarlos en su lugar original.
13. Revise la presión de inflado del neumático reemplazado. Si la presión es
menor que el valor especificado, conduzca lentamente a la estación de
servicio más cercana e infle el neumático a la presión adecuada. No
olvide volver a instalar la tapa de la válvula del neumático, ya que de lo
contrario la suciedad y la humedad podrían introducirse en la base de la
válvula y posiblemente provocar una fuga de aire. Si no encuentra la tapa,
consiga una nueva lo antes posible.
135
6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMK60-6200
ADVERTENCIA
l El escape de humo o de líquido
refrigerante es una señal de alta
presión en el sistema de enfriamiento.
Para evitar lesiones físicas, mantenga
cerrado el capó hasta que no haya
más dispersión de humo.
OMK60-6180
136
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos y la ropa lejos del
ventilador en movimiento y de la correa de transmisión del motor. Incluso si
el motor se ha apagado, el ventilador podrá seguir funcionando.
4. Si se detecta alguna fuga del refrigerante, detenga el motor de inmediato y
comuníquese con la estación de servicio designada de nuestra empresa lo
antes posible para que lo inspeccionen y lo reparen.
5. Si no hay fugas evidentes, abra el
depósito del líquido refrigerante y
compruebe si el nivel de
MAX
refrigerante en el depósito es
MIN bajo. De ser necesario, agregue
líquido refrigerante hasta alcanzar
un nivel apropiado. Utilice solo
líquido refrigerante recomendado
por Chery.
OMK60-6190
6
PRECAUCIÓN
l Se podrá utilizar agua en una situación de emergencia si no se dispone
EN CASO DE EMERGENCIA
de líquido refrigerante.
l Si el motor se recalienta con frecuencia, comuníquese con la estación de
servicio designada de nuestra empresa lo antes posible para que
inspeccionen y reparen el sistema de enfriamiento.
137
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Tipo A
1 2
Tipo B
1 2
4. Instale sólo un fusible que tenga el mismo amperaje que el que se utiliza.
Puede ver el grado de amperaje en el fusible y en la tapa de la caja de fus-
ibles y relés.
Si desea información sobre la distribución de fusibles y relés, consulte las
secciones "Caja de fusibles y relés del compartimento del motor" y "Caja
de fusibles y relés del panel de instrumentos" en el capítulo 8.
Si no dispone de un fusible de repuesto, se puede usar un fusible con el
mismo amperaje de otros aparatos eléctricos en una situación de emer-
gencia (como la radio y el encendedor de cigarrillos).
Se recomienda adquirir un juego de fusibles de repuesto y mantenerlos en
su vehículo en caso de emergencia.
138
6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
l Apague el interruptor de encendido y todos los aparatos eléctricos antes
de reemplazar algún fusible.
l Nunca use un fusible con un grado mayor de amperaje, ya que de lo
contrario, los aparatos eléctricos podrían sobrecargarse. Si el fusible con
el grado de amperaje indicado sigue fundido, quiere decir que el circuito
tiene un problema. Comuníquese con la estación de servicio designada
de nuestra empresa lo antes posible para que lo inspeccionen y reparen.
l Nunca reemplace un fusible por un cable, aunque sea un reemplazo
temporal. De lo contrario, pueden producirse graves daños a los
aparatos eléctricos o incluso un incendio.
l No modifique ningún fusible o ninguna caja de fusibles y relés.
EN CASO DE EMERGENCIA
lice una plataforma de remolque rodante.
n Métodos correctos para efectuar el remolque
l Remolque con un camión con
elevador de ruedas
OMK60-6230
PRECAUCIÓN
l Después de levantar las ruedas, debe fijarlas con la cadena de
seguridad o alguna herramienta equivalente.
l Antes de remolcar, suelte el freno de mano.
l Asegúrese de que haya una distancia adecuada entre el suelo y las
ruedas sin levantar. De lo contrario, el parachoques y la parte de abajo
del vehículo remolcado se dañarán durante el remolque.
139
6. EN CASO DE EMERGENCIA
l Remolcar desde la parte delantera
del vehículo con una plataforma
rodante situada debajo de las
ruedas traseras
OMK60-6240
OMK60-6250
OMK60-6260
OMK60-6290
140
6. EN CASO DE EMERGENCIA
l Remolcar la parte delantera del
vehículo con un camión grúa de
eslingas
OMK60-6270
6
OMK60-6280
EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
No remolque con un camión grúa con eslingas, ya sea desde la parte
delantera o trasera del vehículo, ya que podría causar daños en la carrocer-
ía.
Remolque de Emergencia
Si no dispone de un servicio de grúa en una situación de emergencia, puede
remolcar su vehículo con una palanca, cadena o cable de remolque que esté
sujeto a la argolla provista para dicha situación. Tenga mucho cuidado al
remolcar un vehículo. Esta operación sólo debe llevarse a cabo en caminos
de superficie dura en distancias cortas a baja velocidad. Debe haber un con-
ductor en el vehículo remolcado para que maneje la dirección y los frenos en
caso de que sea necesario.
Antes de remolcar, gire el interruptor
ON or ACC En posición N de encendido a la posición ON o
ACC, mueva la palanca de cambios
a la posición N, suelte el freno de
mano, y encienda las luces de
emergencia.
OMK60-6300
141
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Al llevar a cabo el remolque, es necesario colgar la marcha N y usar la forma
correcta de llevarlo a cabo, a fin de evitar daños innecesarios a la trans-mis-
ión. Para evitar daños graves a la transmisión automática, el coche de
remolque no debe exceder los 15 km/h.
PRECAUCIÓN
l Antes de remolcar en una situación de emergencia, asegúrese de que
las ruedas, los ejes, la transmisión, el manubrio y los frenos estén en
buen estado.
l Asegúrese de que la cadena, palanca o cable de remolque estén bien
enganchados a la argolla de remolque del vehículo.
l Remolque el vehículo en una línea lo más recta posible. Nunca remolque
el vehículo desde uno de los lados para no dañarlo.
l Si el motor no está en marcha, el sistema de dirección asistida y el
reforzador de vacío no funcionarán, lo que producirá que la dirección y el
frenado sean más difíciles de lo normal. Maneje con cuidado durante un
remolque.
l Si el vehículo remolcado apenas puede moverse, no prosiga con el
remolque por la fuerza, ya que podría provocar daños secundarios al
vehículo. Póngase en contacto con la estación de servicio designada de
nuestra empresa o un servicio de remolque comercial para pedir ayuda.
ADVERTENCIA
l Evite arranques bruscos o maniobras incorrectas que aplicarían una
tensión excesiva sobre la palanca, cadena, cable o argolla de remolque,
las cuales podrían romperse y ocasionar daños graves al vehículo y a
las personas respectivamente cuando se remolca el vehículo.
l Para evitar lesiones físicas, asegúrese de que cualquier otra persona
además del conductor se mantenga alejada del vehículo durante el
remolque.
142
6. EN CASO DE EMERGENCIA
OMK60-6310
6
El punto de instalación delantero de la argolla de remolque está situado en la
parte delantera derecha del vehículo.
EN CASO DE EMERGENCIA
1. Retire la tapa de la argolla de remolque con un destornillador con su punta
plana.
2. Instale la argolla de remolque en el orificio provisto para dicha pieza
girándola hacia la izquierda. Después, apriételo firmemente con la llave de
rueda.
n El punto de instalación trasera de la argolla de remolque
Karry
230T
OMK60-6320
143
6. EN CASO DE EMERGENCIA
El punto trasero de instalación de la argolla de remolque está situado en el
lado izquierdo de la parte inferior del vehículo.
1. Retire la tapa de la argolla de remolque con un destornillador con su punta
plana.
2. Instale la argolla de remolque en el orificio provisto para dicha pieza
girándola hacia la izquierda. Después, apriételo firmemente con la llave de
rueda.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la argolla de remolque indicada. De lo contrario, es posible que
se dañe el vehículo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la argolla de remolque esté bien instalada. De lo con-
trario, ésta podría aflojarse durante el remolque y provocar un accidente,
así como ocasionar lesiones graves e incluso fatales.
OMK60-6340
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de evitar que alguna herramienta de metal entre en contacto
con ambos electrodos de la batería al mismo tiempo, o de tocar involuntari-
amente el electrodo positivo y la carrocería del vehículo al mismo tiempo.
6. Instale una nueva batería que posea las mismas especificaciones que la
que se estaba usando. Instale la batería en el orden inverso en que la
retiró.
144
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
l No se apoye sobre la batería. El ácido de la batería es extremadamente
corrosivo. Procure usar siempre guantes y antiparras protectoras al
manejar el motor.
l Asegúrese de que el ácido no entre en contacto con su piel ni con su
ropa. Si se derrama ácido en su piel o ropa, debe lavarlas con agua
alcalina (jabón) para neutralizarlo y luego lávela con agua limpia. De ser
necesario, acuda inmediatamente al médico en caso de emergencia.
l Mantenga la batería alejada de los niños.
l No fume, no use fósforos o encendedores y tampoco permita una llama
al aire libre cerca de la batería. 6
EN CASO DE EMERGENCIA
Inspecciones Simples
Si el motor no enciende, asegúrese de que haya seguido correctamente el
procedimiento de arranque que aparece indicado en "Procedimiento normal
de arranque" en la sección 4 y revise si hay combustible suficiente.
n Si el motor no está en marcha o la velocidad del motor es lenta
1. Verifique si los terminales de la batería estén apretados y limpios.
2. Si los terminales de la batería están bien, encienda la iluminación interior.
Si la iluminación interior se atenúa o se apaga cuando enciende el motor
de arranque, quiere decir que la batería está descargada. Trate de pasar
corriente con cables. Si la iluminación interior se mantiene encendida,
pero el motor sigue sin encender, es probable que el sistema de arranque
presente un problema. Comuníquese con la estación de servicio
designada de nuestra empresa lo antes posible para que lo inspeccionen
y reparen.
n Si el motor funciona a su velocidad normal pero no arranca
1. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK o ACC y trate de
encender el motor de nuevo.
2. Si el motor no enciende, es probable que esté ahogado debido a los
sucesivos intentos de arranque. Pruebe los procedimientos indicados en
la sección "Arranque de un motor ahogado".
145
6. EN CASO DE EMERGENCIA
3. Si pese a ello el motor sigue sin encender, es probable que el sistema
inmovilizador del motor esté defectuoso. Comuníquese con la estación de
servicio designada de nuestra empresa lo antes posible para que lo
inspeccionen y reparen.
PRECAUCIÓN
Si se hace difícil arrancar el motor o se detiene con frecuencia, comu-
níquese con la estación de servicio designada de nuestra empresa lo antes
posible para que lo inspeccionen y lo reparen.
146
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
l Las baterías contienen ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo.
Cuando arranque el motor con pinzas pasa corrientes, use antiparras
protectoras, etc., para evitar derrames de ácido sobre la piel, la ropa o
vehículo.
l Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con los ojos,
lávese con mucha agua y busque atención médica de inmediato. Si es
posible, aplique agua continuamente con una esponja o un vendaje
limpio de camino al servicio médico.
l Es obligación utilizar los cables de acoplamiento que se indican en este
manual. 6
l Mantenga la batería alejada de los niños.
l No fume, no use fósforos o encendedores y tampoco permita una llama
EN CASO DE EMERGENCIA
cerca de la batería.
l No se acerque a la batería cuando encienda el motor.
PRECAUCIÓN
El voltaje de la batería utilizada para el arranque con cables de corriente
debe ser de 12 V. No arranque el motor con cables de corriente a menos
que tenga la certeza de que el voltaje de la batería auxiliar es el correcto.
Cuando conecte los cables de acoplamiento, asegúrese de que no se enre-
den en el ventilador o en la correa de transmisión.
PRECAUCIÓN
Si el motor del vehículo con la batería auxiliar no está en marcha, enciénd-
alo y deje que funcione durante algunos minutos. Cuando se cargue, pise
levemente el pedal acelerador.
147
6. EN CASO DE EMERGENCIA
2. Conecte los cables en el orden que se muestra a continuación.
OMK60-6350
PRECAUCIÓN
l No se apoye sobre la batería al conectarla.
l Nunca deje que las pinzas del cable de acoplamiento se toquen o que
toquen otras partes metálicas del vehículo.
l No conecte ni deje el cable cerca de alguna parte que se mueva cuando
encienda el motor.
3. Encienda el motor de la forma habitual. Tras el arranque, déjelo en
marcha durante varios minutos presionando ligeramente el pedal
acelerador.
ADVERTENCIA
Nunca toque la batería al arrancar el motor.
148
6. EN CASO DE EMERGENCIA
4. Desconecte los cables en el orden exactamente inverso (primero el cable
negativo y luego el cable positivo).
Si no hay claridad sobre la causa de la descarga, comuníquese con la est-
ación de servicio designada de nuestra empresa lo antes posible para que lo
inspeccionen y lo reparen.
Si el primer intento es infructuoso, compruebe que las pinzas de los cables
de acoplamiento estén bien apretadas y vuelva a encender el motor de la
forma habitual.
Si el segundo intento también es infructuoso, comuníquese con la estación
de servicio designada de nuestra empresa para solicitar ayuda.
EN CASO DE EMERGENCIA
149
6. EN CASO DE EMERGENCIA
150
AYUDA AL CLIENTE
7-1. Servicios para su Mantención en la Estación de
Vehículo Servicio Designada de
Acuerdos de Servicio ...........152 Nuestra Empresa ................ 152
Lista de Servicios .................152 7-3. Departamento de
Solicitud de Servicios ...........152 Servicio de Post-venta
7-2. Si necesita Ayuda de Chery International
Satisfacción del Cliente .......152 Método de Contacto ............ 153
Información de Contacto ..... 153
AYUDA AL CLIENTE
151
7. AYUDA AL CLIENTE
Acuerdos de Servicio
Si lleva su vehículo a mantenimiento, asegúrese de traer consigo todos los
documentos necesarios. Sólo algunos de los trabajos que se llevarán a cabo
se encuentran cubiertos por la garantía. Hable sobre los costos adicionales
con el asesor de servicios. Lleve un registro de mantenimiento del historial
de servicio de su vehículo. Esto por lo general entrega pistas para resolver
problemas.
Lista de Servicios
Prepare una lista de los problemas del coche y los contenidos que se repara-
rán. Si ha tenido un accidente o un trabajo que no está en su registro de
mantenimiento, informe siempre al asesor de servicio.
Solicitud de Servicios
Si hace una lista de los distintos servicios y necesita contar con su auto al
final del día, hable el tema con el asesor de servicios y enumere los servicios
en orden de prioridad.
152
7. AYUDA AL CLIENTE
Las estaciones de servicio designada de nuestra empresa corresponden a
profesionales de servicio que son autorizados exclusivamente por Chery
Commercial Vehicle Co., Ltd. Cuando se trata de servicio técnico, recuerde
que estas estaciones de servicio conocen mejor su vehículo, y que cuentan
con técnicos entrenados en fábricas y con repuestos originales para brin-
darle la satisfacción que usted desea.
Método de Contacto
n English:
Contact information for Chery China headquarter's after-sales service
department:
E-mail: [email protected]
n Spanish:
La forma de contacto del departamento de servicio de post-venta de la
sede en China de Chery es la siguiente:
Correo electrónico: [email protected]
n Portuguese:
Contacto de Departamento de pós-serviço da Filial de Chery da China é:
Correio elétrico: [email protected] 7
n Russian:
AYUDA AL CLIENTE
Контактная информация отдела послепродажного обслуживания в
китайском штабе-квартире Chery:
Электронная почта: [email protected]
n Arabic:
Información de Contacto
Toda información que se envíe al Departamento de Servicio de Post-venta
debería incluir los siguientes datos:
l Nombre y dirección del dueño
l Número de teléfono del dueño
l Correo electrónico del dueño
l Nombre del encargado de ventas y servicio del distribuidor
l Número de identificación del vehículo (NIV)
153
7. AYUDA AL CLIENTE
OMK60-7000
PRECAUCIÓN
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (NIV) o las
áreas cercanas al mismo (incluye cubrir, pintar, cortar, soldar, perforar o
quitar).
l Fecha de entrega del vehículo y lectura actual del odómetro
l Historial de mantenimiento del vehículo
l Una descripción detallada del problema y las condiciones en las que este
ocurre
154
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-1. Mantenimiento Revisión de la Tensión
Programas de de la Correa de
Mantenimiento .....................156 Transmisión ......................... 179
Mantenimiento Regular ........157 Revisión de la Presión
Certificado de de los Neumáticos ............... 179
Mantenimiento .....................161 Revisión de los
Sistema Airbag Neumáticos ......................... 181
(Si Está Instalado) ...............167 Rotación de Neumáticos ..... 181
Revisión de la Batería ......... 182
8-2. Mantenimiento "Autoservicio" Revisión de Fusibles ........... 183
Vista General del Revisión del Líquido de
Compartimiento del Motor ...173 Lavado del Parabrisas ......... 184
Caja de Fusibles y del Revisión de la Plumilla
Relé del Compartimiento de Limpiaparabrisas ............ 184
del Motor ..............................174 Reemplazo de las
La Caja de Relés y Fusibles Plumillas del
en el Panel de Limpiaparabrisas ................. 185
Instrumentos ........................174 Revisión y Reemplazo
Revisión del Nivel del Filtro del Aire
de Aceite ..............................175 Acondicionado ..................... 186
Revisión del Nivel Reemplazo de Focos .......... 188
del Líquido de Freno ............176 8-3. Limpieza y Mantenimiento
Revisión del Nivel del del Vehículo
Refrigerante .........................177
Revisión del Nivel del 8-4. Prueba de Funcionamiento 8
Líquido de la Dirección del Vehículo Nuevo
Eléctrica ...............................178
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Revisión del Radiador y
del Condensador .................179
155
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-1. Mantenimiento
Programas de Mantenimiento
Los intervalos de servicio para el mantenimiento programado se determinan
de acuerdo con la lectura del odómetro o según intervalos de tiempo. Lo que
ocurra primero, vea el programa de mantenimiento para más detalle. Se
puede ver los intervalos de servicio de cada componente en los programas
de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Si no se realizan los servicios necesarios de acuerdo con los programas de
mantenimiento, su vehículo podría resultar dañado.
n Revisión diaria
l Revise la operación de cada una de las luces interiores y exteriores.
Reemplace las ampolletas que no funcionen o iluminen poco. Revise que
estén limpias todas las pantallas de luces.
l Revise visualmente que los neumáticos tengan la presión de inflado
correcta, no estén desgastados y que no haya daños.
n Revisión mensual
l Revise el nivel del aceite del motor después de detener el motor
precalentado completamente por 5 minutos. Revisar el nivel de aceite del
vehículo mientras esté sobre terreno llano le ayudará a obtener una
lectura más precisa. Añada aceite de motor cuando el nivel se encuentre
por debajo de la marca "MIN".
l Revise la batería. Limpie y afirme los terminales de la batería de ser
necesario.
l Revise los niveles del refrigerante, del líquido de la dirección asistida, del
líquido de lavado y del líquido de frenos, y añada más cuando sea
necesario.
l Revise que todos los dispositivos eléctricos funcionen correctamente.
n Revisión trimensual
l Revise el sistema de escape.
l Revise los conductos y manguitos de frenado.
l Revise los componentes de la suspensión.
l Revise el nivel del refrigante, los manguitos y las abrazaderas.
n Después de conducir sobre arena, caminos con barro o a través del agua
l Revise el chasis.
l Revise los forros y discos de frenos.
l Revise las líneas y mangueras de los frenos.
l Revise que el aceite de la transmisión no tenga fugas.
156
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
l Verifique el varillaje de dirección y el revestimiento.
l Revise el filtro del aire.
Mantenimiento Regular
En los programas de mantenimiento se indican los servicios que se deben
llevar a cabo. Por favor, acérquese a la estación de servicio designada de
nuestra empresa para realizar mantenimiento de acuerdo con el kilometraje
especificado en el programa.
Programa de mantenimiento (nota: I = Inspeccionar, ajustar y reemplazar de
ser necesario, R = Remplazar, C = Limpiar, L = Lubricar)
n Programa de Reglamento de Mantenimiento
Diríjase a la estación de servicio designada de nuestra empresa para el man-
tenimiento de acuerdo con el kilometraje en el programa de mantenimiento.
El mantenimiento del vehículo se realizará según los artículos de manten-
imiento de la empresa Chery.
Ítemes de
Mantenimiento Acumulativo Meses / Kilometraje
Mantenimiento
Intervalo de
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
manten-
imiento de
5000 km o 6 km x
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
meses 1000
Correa de trans- 8
misión (alternador,
bomba de agua, I I I I I I I I I I I I I
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
bomba de dirección
asistida)
Correa dentada I R
Enfriamiento (nivel de
I I I I I I I I I I I I I
fluido y fuga)
Sistema de refriger-
I I I I I I I I I I I I I
ación
Aceite de motor y fil-
R R R R R R R R R R R R R
tro de aceite
Fuga del motor I I I I I I I I I I I I I
Elemento de filtro de
C C R C C R C C R C R C R
aire
Bujía, inyector I R I R I R
157
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Ítemes de
Mantenimiento Acumulativo Meses / Kilometraje
Mantenimiento
Intervalo de
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
manten-
imiento de
5000 km o 6 km x
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
meses 1000
158
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Ítemes de
Mantenimiento Acumulativo Meses / Kilometraje
Mantenimiento
Intervalo de
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
manten-
imiento de
5000 km o 6 km x
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
meses 1000
Fluido de transmisión I I R I R I R
Fluido de transmisión
I I I I I I I R I I I I I
automática
Fugas de transmisión I I I I I I I I I I I I I
Freno de mano I I I I I I I I I I I I I
Pinza de freno frontal I I I I I I I I I I I I I
Pinza de freno frontal /
Cilindro de freno / I I I I I I I I I I I I I
Placa de freno
Tambor de freno tra-
sero / Placa de fric-
ción del zapato de I I I I I I I I I I I I I
freno / Cilindro de
freno
Cada línea de freno 8
I I I I I I I I I I I I I
corrosión o fuga
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Sistema de escape,
I I I I I I I I I I I I I
soporte
Dirección, fuga de la
I I I I I I I I I I I I I
bomba de dirección
Dirección barra de la
I I I I I I I I I I I I I
corbata
Suspensión superior
e inferior rótula de
I I I I I I I I I I I I I
conexión y cubierta
de polvo
Bola del brazo de
control y goma de I I I I I I I I I I I I I
arbusto
Dirección nudillo,
rodamiento de rueda I I I I I I I I I I I I I
delantera
159
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Ítemes de
Mantenimiento Acumulativo Meses / Kilometraje
Mantenimiento
Intervalo de
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
manten-
imiento de
5000 km o 6 km x
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
meses 1000
Rendimiento del
I I I I I I I I I I I I I
amortiguador y fuga
Rotación de
I I I R I I R I I R I I R
neumático
Muelle de chapa de
I I I I I I I I I I I I I
acero trasera
Cada perno de conex-
I I I I I I I I I I I I I
ión en el chasis
Ventana, cerradura de
la puerta y presión de I I I I I I I I I I I I I
los neumáticos
Cinturones de seguri-
I I I I I I
dad / soporte
Bisagra de la cubierta
y cuerpo de la cerra- L L L L L L L L L L L L L
dura
Bisagra de puerta, riel
de puerta corredera y L L L L L L L L L L L L L
control de puerta
Se recomienda reemplazar el tubo de goma de vapor
de combustible y la manguera de combustible de
Tubo de goma (Por-
hule de flúor cada 10 años o 500000 km; Reemplace
ción de combustible)
la manguera de combustible (goma ordinaria NBR +
PVC / CSM, etc.) cada 5 años o 200000 km;
160
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Certificado de Mantenimiento
Realice mantenimiento regular de acuerdo con los servicios que se especifi-
can en el mantenimiento programado por Chery (los intervalos de servicio
que se indican abajo deben ser por kilometraje o por tiempo, lo que ocurra
antes).
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 5000 km después de conducir
por 5000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 10 000 km después de conducir
por 10 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
8
Próximo mantenimiento programado o kilo-
metraje
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 15 000 km después de conducir
por 15 000 km o 6 meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
161
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 20 000 km después de conducir
por 20 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 25 000 km después de conducir
por 25 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 30 000 km después de conducir
por 30 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
162
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 35 000 km después de conducir
por 35 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 40 000 km después de conducir
por 40 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Realice los servicios de mantenimiento de 45 000 km después de conducir
por 45 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
163
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 50 000 km después de conducir
por 50 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 55 000 km después de conducir
por 55 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 60 000 km después de conducir
por 60 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
164
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 65 000 km después de conducir
por 65 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 70 000 km después de conducir
por 70 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Realice los servicios de mantenimiento de 75 000 km después de conducir
por 75 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
165
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 80 000 km después de conducir
por 80 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 85 000 km después de conducir
por 85 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 90 000 km después de conducir
por 90 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
166
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Regular
Realice los servicios de mantenimiento de 95 000 km después de conducir
por 95 000 km o seis meses después del último mantenimiento.
Sello del servicio técnico
Fecha Kilometraje
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
167
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
168
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
169
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
170
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
171
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
l Cuando el motor se encuentra en marcha, no acerque sus manos, ropa o
herramientas a la correa de transmisión ni al ventilador de enfriamiento.
l Justo después de conducir, el motor, el radiador, el múltiple de escape y
la culata del cilindro pueden estar calientes, por lo que nunca debe tocar-
los. El ventilador de enfriamiento puede iniciarse automáticamente.
l Si el motor está caliente, no abra la tapa del contenedor del refrigerante
ni la tapa del radiador para evitar recibir una quemadura.
l No fume cerca del tanque de combustible o la batería, porque eso podría
causar chispas o llamas que originen un incendio.
l La batería contiene ácido sulfúrico tóxico y corrosivo. Utilice protección
en los ojos cada vez que trabaje en su vehículo o debajo de él para evi-
tar que los líquidos que salpiquen le caigan en los ojos.
PRECAUCIÓN
l Agregue refrigerante, líquido de frenos y líquido de lavado y el líquido de
dirección asistida de forma correcta y en los niveles adecuados. Si salpi-
can líquidos hacia el vehículo, asegúrese de lavarlos con un paño
húmedo para evitar que se dañe la superficie pintada.
l No coloque demasiado aceite de motor, porque puede causar que éste
no funcione correctamente.
l No conduzca sin filtro de aire o podría desgastar el motor en exceso.
l Antes de cerrar el capó, revise que no haya dejado nada en el com-
partimiento del motor, como herramientas, paños, etc.
172
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
1 2 3 4 5 6 7
12
11 10
OMK60-8000
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
motor Radiador
Varilla del aceite del motor Condensador
Filtro de aire Ventilador de enfriamiento
Depósito del líquido de frenos Depósito del líquido de lavado
173
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
OMK60-8010
L R
2
1
-0
OMK60-8030
174
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
OMK60-8050
PRECAUCIÓN
Ponga un paño bajo la varilla para no derramar aceite en el motor o en el
compartimiento del motor o en el cuerpo del vehículo.
3. Reinserte la varilla y empújela lo más posible.
4. Saque la varilla nuevamente y revise si el nivel de aceite es correcto.
Si el nivel de aceite se encuentra
sobre la marca "MAX", drene el
8
exceso.
Si el nivel de aceite se encuentra
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
entre las marcas "MIN" y "MAX", el
nivel es adecuado.
Si el nivel se encuentra en "MIN" o
más abajo, es necesario añadir más
OMK60-8051 aceite de motor.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado y no toque el múltiple de escape caliente.
PRECAUCIÓN
l Tenga cuidado de no derramar aceite de motor en los componentes del
vehículo.
l Después de calentar el motor, no revise el nivel de aceite inmediata-
mente. Espere a que el aceite se drene de vuelta hacia el fondo del
motor.
175
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
n Agregar Aceite de Motor
1. Para abrir la tapa del depósito de
aceite del motor, gire la tapa en
contra del sentido de las agujas
del reloj.
OMK60-8060
PRECAUCIÓN
l No coloque demasiado aceite de motor porque podría dañarlo.
l Utilice solamente el aceite de motor recomendado por Chery. Para el tipo
y la capacidad del aceite, veáse "Capacidad" en la sección 9.
l Cada vez que reemplaza el aceite de motor, se debería reemplazar el
filtro del aceite también.
OMK60-8065
176
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Utilice solamente el líquido de frenos recomendado por Chery. Para el tipo y
la capacidad del líquido de frenos, veáse "Capacidad" en la sección 9.
ADVERTENCIA
Nunca permita que entre líquido de frenos en contacto con sus ojos o su
piel. Si le cae líquido de frenos en los ojos o en la piel, lave el área inmedi-
atamente con abundante agua. Busque asistencia médica de emergencia
de forma inmediata de ser necesario.
PRECAUCIÓN
l Si salpica líquido de frenos en la superficie pintada de la carrocería del
vehículo, asegúrese de limpiar con una esponja húmeda o con agua
para evitar que se corroan piezas o la superficie.
l Dado que el líquido de frenos tiene una alta capacidad de absorción de
agua, nunca deje el depósito de este líquido abierto por un período largo
de tiempo.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
OMK60-6190
n Agregar refrigerante
1. Abra la tapa del depósito del refrigerante y añada refrigerante hasta la
marca "MAX".
2. Encienda y mantenga en marcha el motor hasta que la temperatura del
refrigerante sea normal. Observe el nivel del refrigerante en el depósito en
todo momento y agregue refrigerante si el nivel desciende por debajo de la
marca "MIN", hasta que el nivel se encuentre por encima.
PRECAUCIÓN
Si el nivel del refrigerante desciende demasiado rápido, revise el radiador,
la manguera y la bomba de agua en caso de fugas.
3. Apague el motor y revise si el nivel del refrigerante es correcto después de
que se enfríe el motor. Si no lo es, repita las operaciones anteriores hasta
alcanzar el nivel adecuado.
177
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
4. Coloque la tapa del tanque de refrigerante de forma segura.
Utilice sólo el refrigerante recomendado por Chery. Para el tipo y la
capacidad del refrigerante, veáse "Capacidad" en la sección 9.
ADVERTENCIA
Si tienes que agregar refrigerante cuando el motor está todavía hirviendo,
primero saque la tapa del depósito con suavidad para liberar la presión inte-
rior; espere un momento antes de quitar la tapa completamente para preve-
nir la salpicadura de refrigerante y que este le cause quemaduras.
PRECAUCIÓN
l No utilice refrigerante de mala calidad.
l No utilice refrigerante de distintos colores y especificaciones.
l Tenga cuidado de no rociar líquido en ninguna parte del motor a la hora
de añadir refrigerante.
OMK60-8066
Si hay señal de fuga, ruido anormal u operación irregular, revise si el nivel del
líquido de dirección asistida está bajo. Si no encuentra una causa, contacte
con la estación de servicio designada de nuestra empresa para inspección y
reparación lo antes posible.
Utilice solo el líquido de dirección asistida recomendado por Chery. Para el
tipo y la capacidad del líquido de la dirección asistida, veáse "Capacidad" en
la sección 9.
178
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
OMK60-6200
PRECAUCIÓN
La correa de transmisión puede ser estirada, por eso, tiene que ajustar la
tensión de la correa después de un período de conducción.
8
Revisión de la Presión de los Neumáticos
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Debería revisar la presión de inflado
de los neumáticos al menos una vez
al mes (incluyendo el neumático de
Cold tire inflatin pressure
repuesto).
bar
2.5 Para instrucciones sobre la presión
205/ 60R15 21kg 2.3 2.1
de inflado del neumático, revise la
205/ 55R16 etiqueta de presión de neumático en
205/ 55R17
49kg 2.4 2.5 el panel exterior en la cubierta frontal
OMK60-8070
izquierda (dependiendo de su
vehículo).
Una presión de inflado incorrecta causará un consumo excesivo de combus-
tible, acortará la vida de servicio de los neumáticos y reducirá la estabilidad
del vehículo. Por lo tanto, los neumáticos siempre deben tener una presión
de inflado adecuada.
179
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Verifique que sus neumáticos estén inflados correctamente. De lo contrario,
podrían darse las siguientes condiciones, lo que podría causar un acci-
dente, o heridas serias o fatales.
l Uso excesivo
l Uso poco uniforme
l Mal manejo
l Posibilidad de que se reviente un
neumático debido a sobrecalentam-
iento
OMK60-8080
l Mal sellado del talón de la cubierta del
neumático
l Deformación del neumático y/o sepa-
ración del neumático
l Una posibilidad mayor de que se
dañen las ruedas son las malas condi-
ciones de camino
PRECAUCIÓN
l Use el medidor de presión de neumático para verificar la presión de
inflado. Esta presión sólo se debería revisar cuando los neumáticos
están fríos. La apariencia de un neumático podría llevar a un estimado
incorrecto de la presión del inflado.
l Es normal que la presión de inflado del neumático sea mayor después
de conducir.
l Asegúrese de instalar las tapas de la válvula de neumático de forma cor-
recta. De lo contrario, podría entrar polvo en el centro de la válvula y
causar un bloqueo. Si se han perdido las tapas, reemplácelas inmediata-
mente.
l Si es necesario volver a inflar un neumático, llévelo a revisar por la est-
ación de servicio designada de nuestra empresa.
180
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Si ocurre una fuga de aire al momento de conducir, no siga conduciendo.
Conducir, aunque sea solo una corta distancia, podría dañar un neumático
al punto de que no se pueda reparar.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Rotación de Neumáticos
Para igualar el desgaste del neumático y ayudar a extender la vida útil del
mismo, Chery recomienda que usted rote sus neumáticos aproximadamente
cada 10 000 km. Sin embargo, el ciclo más adecuado para rotar un
neumático puede variar de acuerdo con sus hábitos de conducción y las
condiciones de la superficie de los caminos.
Vehículos con un neumático de
repuesto de un tipo igual a los
neumáticos instalados.
Delantera
OMK60-8100
181
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Vehículos con un neumático de
repuesto de un tipo distinto a los
neumáticos instalados.
Delantera
OMK60-8110
ADVERTENCIA
Siga las siguientes indicaciones para prevenir accidentes. De lo contra-rio,
podría afectar su rendimiento de manejo, lo que podría causar accidentes y,
en consecuencia, heridas serias o fatales.
l No combine neumáticos de distintos materiales, modelos o patrones de
huella.
l No combine neumáticos que tengan un desgaste de huella notoriamente
distinto.
l No use tamaños de neumático distintos a los recomendados por Chery.
l No combine neumáticos con distinta construcción (neumáticos radiales,
de estructura diagonal cinturada o de estructura diagonal).
l No use neumáticos que hayan sido usados en otro vehículo.
l No use neumáticos si no sabe si han sido usados con anterioridad.
Revisión de la Batería
OMK60-6340
182
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Revisión de Fusibles
Si los dispositivos eléctricos no funcionan, revise los fusibles. Si hay fusibles
quemados, estos se deben reemplazar.
Es posible determinar si un fusible
1 2 está en buenas condiciones de
acuerdo con la ilustración.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
n Revisión de la caja de fusibles y del relé en el panel de instrumentos
1. Apague todos los dispositivos eléctricos y el interruptor de encendidio.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Quite la tapa de la caja de fusibles
y relés del panel de instrumentos
para verificar los fusibles.
L R
2
1
-0
OMK60-8031
183
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
n Reemplazo de fusibles
Para ver los procedimientos de reemplazo de fusibles, revise el apartado de
"Reemplazo de fusibles" en la sección 6.
PRECAUCIÓN
No use sólo agua como líquido de lavado cuando la temperatura sea más
baja que el punto de congelamiento. De lo contrario, el agua se congelará,
lo que causaría daño al lavaparabrisas.
OMK60-8130
PRECAUCIÓN
l Nunca active los limpiaparabrisas sobre vidrio seco, porque éste se
podría rayar y las plumillas podrían dañarse permanentemente.
l En invierno, para no dañar las plumillas de los limpiaparabrisas,
asegúrese de que los limpiaparabrisas no estén congelados y pegados
al vidrio antes de activarlos.
l Evite usar las plumillas de los limpiaparabrisas para remover escarcha o
hielo sobre el parabrisas.
184
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
OMK60-8140
OMK60-8150
2 1 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
OMK60-8160
185
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
n Reemplazo de las plumillas del limpiaparabrisas delantero (si está
instalado)
1. Levante los brazos del
limpiaparabrisas delantero.
k 60
OMK60-8161
k 60
OMK60-8162
OMK60-8170
186
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
2. Retire el protector del conector del
filtro y el elemento del filtro.
OMK60-8180
OMK60-8190
OMK60-8200
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
l Usar el aire acondicionado mientras retira el filtro podría reducir el ren-
dimiento de la función a prueba de polvo, lo que afectaría la eficiencia
del aire acondicionado.
l Se recomienda revisar el filtro del aire acondicionado cada 5000 km y
reemplazar de ser necesario.
l No lave el filtro con agua.
187
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Reemplazo de Focos
n Ubinaciones de focos delanteros
1 2
3 4
OMK60-8210
188
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
n Ubicación de los focos traseros
6 3
230T
7 1 5 2 4
OMK60-8220
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar quemarse, no retire los focos mientras estén calientes.
PRECAUCIÓN
l Utilice solo los focos recomendados por Chery.
l Al momento de reemplazar un foco, no lo toque con sus manos directa-
mente. Hacer esto podría causar que el foco se contamine, lo que a su
vez podría reducir su vida útil gravemente.
189
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Antes de lavar el auto de forma automática, apague el sistema del aire
acondicionado y cierre todos los vidrios de las ventanas.
n Lavado manual del auto
Si se utiliza líquido de lavado, enjuague con una gran cantidad de agua lim-
pia después de aplicar el líquido de manera pareja. Finalmente, limpie el
vehículo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
l Por favor, nunca lave su auto con un inyector de agua apuntando hacia
el motor o hacia el compartimiento del motor.
l Después de lavar el vehículo, pise el pedal de freno repetidas veces
mientras conduce para secar el agua del disco de freno.
l Si en general usted conduce por caminos con polvo, se recomienda que
el chasis se lave al menos una vez al mes.
n Limpiar la tapicería de cuero
Limpie la superficie de cuero con un paño de algodón o una toalla húmeda, y
séquela con un paño limpio y seco. Para las superficies extremadamente
sucias, use productos de limpieza neutrales, como un limpiador de espuma.
Se recomienda utilizar un compuesto curador específico para cuero, y así
mantener la tapicería cada seis meses durante el uso normal.
PRECAUCIÓN
No humedezca demasiado el cuero y tenga especial cuidado de que no
caiga agua entre los espacios.
n Limpieza de las luces delanteras
Use solventes químicos profesionales para limpiar las luces delanteras. No
limpie la luz cuando la superficie esté seca y evite limpiar la pantalla con
objetos filosos. No use un chorro de agua para lavar las partes traseras de
las luces, a modo de evitar que el agua entre en ellas y las dañe.
n Limpieza de la ventana trasera
Al limpiar el vidrio de la ventana trasera, sólo use un paño suave. Para no
dañar el descongelante de la ventana traseras posterior. No limpie el vidrio
con solventes u objetos filosos.
190
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
n Mantenimiento de la rueda y llanta de la rueda
Todas las ruedas se deberían limpiar con jabón suave y agua regularmente,
a fin de evitar que se corroan. No lave con escobillas duras o dañará la
superficie protectora de la rueda.
n Chasis anticorrosión
El chasis de su vehículo ha recibido tratamiento anticorrosivo. Revise la pro-
tección anticorrosiva regularmente y acérquese a la estación de servicio des-
ignada de nuestra empresa para reparar si es necesario.
n Mantenimiento de la superficie pintada
Encere las superficies pintadas de su vehículo una o dos veces al año para
que se mantengan lisas.
Para los daños o abrasiones pequeños en la superficie pintada causados por
la tierra del camino, acérquese a la estación de servicio designada de nues-
tra empresa.
PRECAUCIÓN
Para garantizar la durabilidad de la superficie pintada del vehículo, rem-
ueva de forma oportuna los elementos que puedan dañarla, tales como
excrementos de aves, resina, residuos de insectos, manchas de aceite, etc.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
l Evite conducir a máxima velocidad en cualquiera de los cambios.
Dentro de los primeros 1000 - 1500 km:
l La velocidad de conducción se puede aumentar gradualmente hasta el
máximo;
l La velocidad del motor se puede aumentar gradualmente hasta el
máximo.
PRECAUCIÓN
l Evite usar el motor a una velocidad alta de forma innecesaria (la veloci-
dad máxima permitida del motor en un breve período de tiempo es de
6000 r/min). Pasar a un cambio alto al principio es una buena forma de
ahorrar combustible y reducir el ruido de conducción y la contaminación
del medio ambiente.
l Cuando el motor esté frío, no use el motor a máxima velocidad, ya sea
en neutro o en otros cambios.
191
8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
n Recomendaciones para la prueba de funcionamiento del sistema de
frenos:
Los frenos no pueden entregar la fricción ideal para frenar durante los prime-
ros 200 km del vehículo. Pise el pedal de freno con firmeza para aumentar la
fricción y mejorar la capacidad de freno. Esta condición también se aplica
cada vez que reemplaza el revestimiento del freno.
n Recomendaciones para la prueba de funcionamiento de los neumáticos y
las ruedas:
Los neumáticos nuevos requieren poco tiempo para la prueba de funciona-
miento. Al principio, no entregarán la mejor adhesión. Por lo tanto, debería
conducir su vehículo de manera lenta y con cuidado en los primeros 100 km
de recorrido.
Los pernos de las ruedas deberían apretarse al torque específico (110 ± 10
N·m) después de los primeros 800 km de recorrido. Además, cuando se ha
reemplazado una rueda o después de que se sueltan los pernos, se deben
apretar al torque indicado después de 800 km.
192
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-1. Número de Identificación Dimensiones del vehículo ... 196
del Vehículo (NIV) Peso del Vehículo ............... 197
Rendimiento del Vehículo ... 198
9-2. Especificaciones del Rendimiento del Motor ........ 199
Vehículo Sistema de Combustible ..... 200
Modelo y Tipo de Rueda y Neumático ............. 200
Vehículo ...............................195 Capacidad del Líquido ......... 201
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
193
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
OMK60-7000
Karry
OMK60-9000
PRECAUCIÓN
l Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (NIV) o las
áreas cercanas al mismo (esto incluye cubrir, pintar, cortar, soldar,
perforar o retirar).
l Siempre debe basarse en los datos en los archivos oficiales del coche,
los valores proporcionados pueden variar debido a diferentes equipos
opcionales o modelos de coches. Algunos parámetros se pueden leer
conectando el probador de diagnóstico del coche. Lea la ECU del motor,
la información relacionada con el coche y el código VIN del coche. No
modifique el código VIN en la ECU del motor.
OMK60-9030
194
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
195
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Altura general
Saliente Distancia entre ejes Saliente Huella delantera
frontal trasera
Ancho general
k 60
ADVERTENCIA
Ignorar o exceder la calidad especificada, la carga útil, los valores de tama-
ño y la velocidad máxima del coche pueden provocar accidentes y lesiones.
196
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Artículo Parámetros
SQR6 SQR6 SQR6 SQR6 SQR6 SQR6 SQR6 SQR6 SQR6
Modelo de coche 467K 467K 466K 466K 465K 465K 468K 468K 468K
092 09T2 092 09T2 092 09T2 092 0921 0922
Peso del equipamiento del coche
1321 1364 1361 1394 1361 1394 1435 1435 1395
completo (kg)
Peso de carga axial Eje frontal kg 753 791 776 808 776 808 823 823 815
del equipamiento del Eje trasero
coche completo 568 573 585 586 585 586 612 612 580
kg
Peso de carga máxima (incluyendo
565 555 525 525 525 525 549 549 589
los pasajeros) (kg)
Peso total de carga máxima (kg) 1886 1919 1886 1919 1886 1919 1984 1984 1984
Peso de carga axial Eje frontal kg 887 902 887 902 887 902 947 947 947
de peso total de Eje trasero
carga máxima 999 1017 999 1017 999 1017 1037 1037 1037
kg
Peso de conducción (kg) 1396 1439 1436 1469 1436 1469 1510 1510 1470
Distribución de carga Eje frontal kg 793 831 816 848 816 848 860 860 853
axial de peso de con- Eje trasero
ducción 603 608 620 621 620 621 650 650 617
kg
Eje frontal kg 887 902 887 902 887 902 947 947 947
Peso máximo de la
carga por eje Eje trasero
999 1017 999 1017 999 1017 1037 1037 1037
kg
Número de miembros (incluido el
5 5 6 6 7 7 7 6 5
conductor)
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
197
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Parámetros
Artículo
1.5L MT 1.5L AT 1.5T MT
170 (Neumático 170 (Neumático
R17) R17)
Distancia mínima al suelo (mm) 170
155 (Neumático 155 (Neumático
R15) R15)
171 (Neumático 171 (Neumático
R17) R17)
Distancia axial (mm) 171
Por el ren- 156 (Neumático 156 (Neumático
dimiento R15) R15)
Gire a la dere-
11.1
Diámetro mínimo cha (m)
del círculo de giro Gire a la izqui-
11.1
erda (m)
La velocidad estable más baja del
24 / 24
segundo engranaje (km/h)
90 km/h consumo de aceite equi-
6.5 6.9 5.2
Rendimiento velocidad L/100 km
económico 120 km/h consumo de aceite equi-
9.5 10 7.3
velocidad L/100 km
Carga vacía
Velocidad inicial 12 12 13
(m)
de 50 km/h distan-
cia de freno Carga com-
Rendimiento de 13 13 14
pleta (m)
freno
Velocidad inicial de 100km/h dis-
tancia de freno (Fuera del freno del 46/49
motor) (m)
Ruido máximo fuera del coche
Ruido 74
acelerado dB (A)
198
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Velocidad máxima de
4500 3000 1750-4000
par r/min
199
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de Combustible
En el recuadro 6 se muestran los principales parámetros del sistema de com-
bustible.
Recuadro 6 Sistema de Combustible
n Selección de combustible
Sólo use combustible con el grado de octanaje indicado en el cuadro o
mayor.
PRECAUCIÓN
l Usar un combustible de calidad inferior causaría daños al motor.
l Use sólo gasolina sin plomo. Usar gasolina con plomo causará que el
convertidor catalítico de tres vías pierda su efectividad y que el sistema
de escape no funcione correctamente.
Rueda y Neumático
En el recuadro 7 se muestran los modelos de neumático y llantas, la presión
de inflado de las ruedas y el torque de apriete de los pernos de las ruedas.
Recuadro 7 Modelos de neumático y llanta, presión de inflado de neumático
y torque de apriete de los pernos de las ruedas.
200
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
201
Chery Commercial Vehicle Co., Ltd.
reserva el derecho de modificar este manual.
202