MEC20 PM047R12Spanish
MEC20 PM047R12Spanish
MEC20 PM047R12Spanish
CONTROLADOR PARA
MOTOR/GENERADOR
(CON COMUNICACION REMOTA, MODULO DE SALIDA DE EXPANSION Y
OPCIONES EAP110 ANUNCIADORAS REMOTAS)
9087A – 198th Street, Langley BC, Canada V1M 3B1 Teléfono (604) 888-0110
Telefax (604) 888-3381 E-Mail: info@thomsontechnology www.thomsontechnology.com
MEC 20 CONTROLADOR PARA MOTOR/GENERADOR
CONTENIDO
1. INTRODUCIÓN 1
1.1. HISTORIAL DE LAS REVISIONES DEL PRODUCTO 1
1.2. DESCRIPCION GENERAL 4
2. INSTALACIÓN 5
2.1. INFORMACIÓN GENERAL 5
2.2. ENTRADAS DE ALIMENTACIÓN DE BATERÍA 6
2.3. ENTRADAS DE SEÑAL DE VELOCIDAD 6
2.4. ENTRADAS DE ALIMENTACIÓN DE VOLTAJE (CORRIENTE DIRECTA) 7
2.5. ENTRADAS DE ALIMENTACIÓN DE VOLTAJE (CORRIENTE ALTERNA) 7
2.6. ENTRADAS DE CORRIENTE ALTERNA 9
2.7. SALIDAS 9
2.8. ALAMBRADO DE TABLERO DE CONTROL EXTERNO 9
2.9. ALAMBRADO DE CONTACTOS DE ARRANQUE REMOTO 10
2.10. ALAMBRADO DE COMUNICACIÓN REMOTA 10
2.11. LOCALIZACIÓN/INSTALACIÓN DE MÓDULO DE EXPANSIÓN DE SALIDAS 11
2.12. LOCALIZACIÓN/INSTALACIÓN DE CONTROLADOR MEC 20 12
2.13. DIMENSIONES DE MONTAJE PARA CARETA 13
2.14. DIBUJO DE ENSAMBLAJE PARA MEC 20 - VISTA DE LADO 14
2.15. PRUEBA DIELÉCTRICA 16
3. DESCRIPCIÓN 16
3.1. CARETA LEXAN 16
3.2. TARJETA ELECTRÓNICA 18
3.2.1. BLOQUE DE TERMINALES 19
3.2.2. LUCES DE DIAGNÓSTICO 19
3.2.3. AJUSTE DE CONTRASTE (R115) 20
3.2.4. CONECTORES DE COMUNICACIÓN 20
4. DESCRIPCIÓN DE CIRCUITOS DE FALLA 20
4.1. ESQUEMÁTICO DE FUNCIONAMIENTO DE MEC 20 21
4.2. CIRCUITOS DE FALLA INTERNOS 22
4.2.1. OVERCRANK (FALLA DE ARRANQUE) 22
4.2.2. OVERSPEED (SOBREVELOCIDAD) 22
4.2.3. LOSS OF SPEED (PÉRDIDA DE SEÑAL DE VELOCIDAD) 22
4.2.4. SWITCH NOT IN AUTO (CONMUTADOR NO EN AUTO) 22
1. INTRODUCIÓN
1.1. HISTORIAL DE LAS REVISIONES DEL PRODUCTO
La siguiente información entrega un sumario cronológico de los cambios hechos a este
producto desde la versión original.
Ruptura de jofaina
ATS en Bypass
Derrame de combustible
Falla de Sincronizador
1.6 01/07/18 Se agregó una salida programable “Listo para cargar” y unas
nuevas curvas de envío Isspro de Presión de Aceites; se
aumentaron las características estandard de fallas digitales y
análogas.
Póngase en contacto con Thomson Technology para obtener los adecuados manuales
de instrucción. Copia en archivo de computador para la versión más actual se haya
disponible en el lugar de Internet www.thomsontechnology.com.
• El modelo estandard cumple o excede requisitos de CSA C282 y NFPA 110 Nivel 1
para grupos electrógenos.
• Lectura digital de voltaje y corriente trifásica, KVA lectura de frecuencia para salida
de generador.
• Sensores de voltaje para lectura directa trifásica del generador desde 120Vca hasta
600Vca (normal).
CAUTION
contents subject to damage by
STATIC ELECTRICITY
Este equipo contiene partes que son sensibles a descargas de electricidad estática.
Por favor asegúrese de seguir las medidas de precaución que se sugieren a
continuación cuando trabaje en éste equipo. El que no siga las sugerencias siguientes
puede causar falla y/o daño al equipo.
• No toque ninguna componente en el circuito impreso con sus manos o con algún
material conductivo.
2. INSTALACIÓN
2.1. INFORMACIÓN GENERAL
NOTA:
Instalaciones deben cumplir con toda
regulación de código eIéctrico según se
requiera.
iiiPRECAUCIÓN!!!
Toda instalación o trabajo de servicio se debe cumplir por
personal calificado. Falta de esto puede causar herida o
muerte.
2.2.1. Evite alambrado desde los terminales del motor de arranque – alambrado debe
dirigirse directamente de los terminales de batería hasta el tablero de control
(para evitar caídas de voltaje en los cables del motor de arranque e interferencia
eléctrica generada por el mismo). Nota: Instalaciones del MEC20 en la unidad
motor/generador con corridas de alambrado cortas pueden utilizar los terminales
del motor de arranque en casos donde pruebas de operación resultan
satisfactorias.
iiiPRECAUCIÓN!!!
Los alambres de el cargador de batería deben ser
desconectados antes de que se desconecten los cables
de la batería (para servicio). El no tomar esta precaución
puede someter el tablero de control a una condición de
alto voltaje y resultar en daño.
2.2.2. Alambrado de batería al tablero de control debe ser de 2 alambres calibre #14
(AWG) (2.5mm2) (no utilize el bloque del motor como uno de los conductores
comunes).
2.2.3. Bajo condición de alta interferencia eléctrica (como en motores de gasolina con
ignición de alta tensión), el alambrado de batería debe ser entrelazado y de
calibre #14 AWG (2.5mm2).
Alambrado de la señal del sensor de velocidad debe cumplir con los siguientes
requisitos para evitar operación errónea o daño del controlador:
2.3.2. Voltaje del sensor magnético a velocidad de arranque debe ser mayor a 3.0VCA.
A velocidad normal, el voltaje del sensor magnético debe medir entre 3 y 5VCA.
Todas las entradas de voltaje CC al MEC 20 están aisladas ópticamente y tienen filtros
incorporados para proteger los circuitos por posibles chispazos de ruido y cambios
súbitos transitorios. Los cables de entrada deben ser colocados de manera que no
pasen cerca de circuitos eléctricamente activos tales como circuitos de partida, cables
del circuito de partida o conductores de la línea de entrada de CA. Todos los contactos
deben ser del tipo “seco” (o sea, sin voltajes) y uno de los terminales debe conectarse al
conductor común negativo de CC.
El controlador MEC 20 puede aceptar entrada de voltaje (corriente alterna) desde 120 a
600Vca (normal). Nota: Detección del voltaje de entrada continuo puede ser solamente
utilizada cuando el generador usa ya sea configuración monofásica con 3 o con 4
cables, con una conección sólida a tierra. Transformadores de voltaje deben ser
utilizados en sistemas trifásicos con distribución via 3 alambres (sin neutral), y para
sistemas de alta tensión. Refiérase a FIGURAS #1 - 4 para conexiones de sensores de
voltaje. Para mostrar el voltaje de línea a tierra del generador, en un sistema trifásico
de 4 cables, el cable a tierra debe ser conectado como se muestra a continuación.
M E C 20 A B C N M E C 20 L1 L2 N
VA VA
VB VB
VC VC
No conexión
VN VN
T IE R R A T IE R R A
TIERRA TIERRA
FIG U R A #1 FIG U R A #2
M E C 20 A B C N M E C 20 A B C
VA
120 VA
VB
VB 120
120
VC TIERRA 120
VC
120 VN
VN
No conexión
T IE R R A
T IE R R A
TIERRA
TIERRA
TIERRA
P O TE N C IA DE P .T. P O TE N C IA DE P .T.
S E C U N D AR IO B S E C U N D AR IO B
A C A C
208VAC L-L, 120VAC L-N 120VAC L-L
120VAC L-L, 69VAC L-N (NO NEUTRAL)
N N
G EN . G EN .
FIG U R A #3 FIG U R A #4
iiiPRECAUCIÓN!!!
Durante instalación u operaciones de servicio, siempre de-energize
el sistema para evitar posibilidad de alta tensión en circuitos
abiertos, los cuales pueden resultar en herida o muerte.
2.7. SALIDAS
Todas las salidas del MEC 20 funcionan a través de contactos operados por relés. Los
contactos de relés tienen capacidad resistiva de 10A/240Vca (3A inductivo 0.4 factor
voltaje), 8A/24Vdc y son de tipo aislado Forma A & Forma C. Relés auxiliares son
recomendados entre las salidas del MEC20 y aparatos externos para evitar daños
internos debido a condiciones de alta corriente. Nota: Estas salidas requieren proteción
externa contra alta corriente. (Máximo 10 Amperios).
El uso de solenoides o relés en sistemas de control puede causar altas de tensión en la
entrada de alimentacion de corriente directa, lo cual puede resultar en el fallo de
componentes electrónicos. Supresores de protección son recomendados en cualquier
instalación donde se sospeche la posibilidad de esta situación. Para solenoides de
corriente directa, utilize un diodo de proteción con capacidad suficiente. Para relés o
solenoides operados con corriente alterna, utlilize un resitor variable (MOV) o un
supresor de tipo capacitor/resistencia.
Como mínimo, toda instalación debe cumplir con requisitos de alambrado según
autoridades regulatorias locales. Calibre para alambrado de circuitos típicos (para
distancias hasta 100 pies (30m) ) son según a continuación:
2.9.1. Alambres del contacto remoto (2 - #14 AWG (2.5mm2)) se deben correr en un
conducto independiente.
2.9.2. Evite alambrar cerca de fuentes de alta tensión para eliminar posibilidad de
interferencia.
2.9.3. Un relé auxiliar puede ser necesario en casos donde la distancia exceda 100’
(30m), o si el contacto remoto tiene resistencia mayor a 5.0 ohmios.
2.9.4. El contacto remoto no debe tener voltaje. El uso de un contacto con voltaje
resultará en daño al controlador.
0.00 mm
152.4 mm
7.62 mm
137.16 mm
152.4 mm
4 AGUJEROS
4.75MM
DIAMETRO
(BARRENA 3/16")
7.62 mm 0.00 mm
137.16 mm
FIGURA #5
DIMENSIONES DE MONTAJE DE MODULO DE EXPANSION DE MEC 20
G:\ENGINEER\PRODUCTS\MEC20\MEC20_14.VSD
DRAWING SCALE .75:1
• Verifique que la voltaje de entrada del controlador no exceda los límites de la puerta
del panel de control.
El controlador MEC 20 se puede instalar en la puerta del panel de control por cualquiera
de los siguientes métodos:
• El segundo método requiere una placa suplida por fábrica como la mostrada en la
FIGURA #8. Este método solo requiere un agujero grande y rectangular en la
puerta para aceptar la placa de instalación. Véa la FIGURA #9.
9 AGUJEROS 6 mm.
80 mm DIAMETRO
(BARRENA ¼")
75 mm
32 mm
APERTURA
41 mm
33 mm
20 mm
166 mm
C
7 mm.
16.5 mm.
75 mm
8 mm. 8 mm.
24 mm 24 mm 4 AGUJEROS 4MM
DELINIE DE TARJETA BAJO PUERTA DIAMETRO
DEL PANEL 49 mm 49 mm (BARRENA 3/16")
MEC20_07.VSD 0
NO. REVISION BY AUTH. DATE
G:\ENGINEER\PRODUCTS\MEC 20_07.VSD DRAWING SCALE = .75:1 THE INFORMATION ON THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THOMSON TECHNOLOGY INC. IT IS NOT TO BE USED DETRIMENTALLY TO OUR INTERESTS.
FIGURA #6
MEC 20 PCB
CUBIERTA TRASERA DE MEC 20
PERNO
#8-32 × 1"
#8-32 × 3/8" TORNILLO
# 8-32 ARANDELA
EXPANSION DE NYLON DE
#8-32X½" (SIN ROSCA) EXPANSION DE ALUMINIO DE #8-32X1.25"
BARRERA DE MYLAR
CONTRA ALTO
VOLTAJE (montaje en #8-32 ARANDELA
esquina menor-
derecha, segun vista
desde trasero)
FIGURA #7
Notas:
1) Asegure que toda arandela se instale según mostrado arriba.
2) La barrera de alta tensión de material “mylar” (P/N TMW;10805;1) debe ser instalada
según ilustración cuando el controlador MEC 20 se instala en la puerta del panel de
control.
11.5 in
C TOPE
9 AGUJEROS ¼"
DIAMETRO
APERTURA
7.5 in
4 AGUJEROS 3/16"
DIAMETRO 1/4"
1/4"
5.5 in
C
3.5 in
10.875 in
6.875 in
3. DESCRIPCIÓN
El controlador MEC 20 consiste de tres componentes; la careta lexan instalada externamente
en la puerta del panel, la tarjeta electrónica (PCB) instalada dentro del panel, y la cubierta
trasera para la tarjeta.
13 1 4
11
3 MICROPROCESSOR ENGINE CONTROLLER
MEC 20 12
ALARM READY
14
SHUTDOWN SPEED SIGNAL 5
2 SILENCE LAMP TEST RESET
FIGURA #10
11 Luz READY (LISTA). La luz de indicación LISTA ilumina cuando el generador esta
seleccionado para operación automática y no existe ninguna falla o alarma.
12 Luz de SPEED SIGNAL (SEÑAL DE VELOCIDAD). La luz de SEÑAL DE
VELOCIDAD ilumina cuando se detecta señal de velocidad (rotación del motor).
13 Luz de ALARM (ALARMA). La luz de ALARMA se ilumina (intermitente) cuando
alguna falla de alarma preprogramada se ha activado.
14 Luz de SHUTDOWN (PARADA). La luz de PARADA se ilumina (intermitente)
cuando alguna falla de parada se ha activado.
J6
R115 TB1
EXP
RJ45
IN
CONTRAST
IC
J7 IB
IA
COM
RJ45 VN
WATCHDOG VC
REMOTE START
CRANK VB
RUN
VA
COM FAIL
TB3 18 38
FIGURA #11
iiiAVISO!!!
Circuitos sensores de voltaje son capaces de voltaje letal
cuando energizados. Circuitos secondarios de
transformadores de corriente son capaces de generar
tensión letal cuando abiertos con el circuito de primaria
energizado. Procedimientos de seguridad adecuados se
deben seguir por personal calificado. Falta de seguir
estos pasos puede resultar en herida y/o muerte.
3.2.2.1. WATCHDOG
3.2.2.3. CRANK
Ilumina cuando el MEC 20 esta activando una señal de giro del motor.
3.2.2.4. RUN
ALAR M AS /D E TE N ID O C O N TAC TO S D E
FU N C IÓ N FALLAS E S TAN D AR D
O P C IO N AL S ALID A
SENSOR DE PRESIÓN DE
ALARMA DE BAJA
ACEITE LECTURA LÓGICA PRESIÓN DE ACEITE
DE DE
DETENIDO POR DE
PRESIÓN FALLA
BAJA PRESIÓN DE
ACEITE CONTACTO
2 PROGRAMABLE #1
ALARMA DE BAJO 10A, 250VAC, 30VDC,
VOLTAJE DE LECTURA VOLTAJE RESISTIVO
– + BATERÍA DE LÓGICA
ALARMA DE ALTO
VOLTAJE DE
VOLTAJE DE BATERÍA
DE FALLA
BATERÍA ALARMA DE VOLTAJE
DÉBIL
CORRIENTE
LÓGICA CONTACTO
TRIFÁSICA LECTURA DE
DE ALTA CORRIENTE 2 PROGRAMABLE #3
CORRIENTE 10A, 250VAC, 30VDC,
FALLA
RESISTIVO
CONTACTOS DE ENTRADA
DIGITAL
DETENIDO POR
1
PRESIÓN DE ACEITE
5 FALLA DIGITAL #5
LÓGICA DE
FALLA
6 FALLA DIGITAL #6 N O T AS :
1 LISTA DE NOMBRES
7 FALLA DIGITAL #7 1
PARA FALLAS
DIGITALES - CADA
8 FALLA DIGITAL #8 PUNTO
PROGRAMABLE
FIGURA #12
Cada falla digital se puede programar con una descripción única la cual es grabada en
la memoria permanente del controlador. Las siguientes descripciones de ofrecen para
fallas digitales en el MEC 20:
iiiPRECAUCIÓN!!!
Los circuitos análogos de protección de voltaje, frecuencia,
corriente, presión de aceite del motor, temperatura del motor y
velocidad del motor se colocarán solamente de acuerdo a los
valores iniciales de fábrica. Los valores finales deberán ser
colocados de acuerdo a las autoridades apropiadas. El que eso no
se haga así podrá producir graves fallas o daño al equipo.
5.1.1. MARCHA
5.1.2. ARRANQUE
5.2.5. SOBRECORRIENTE
5.2.7. PRECALENTAMIENTO
NOTA:
Esta función sólo opera si la transferencia
automática incluye capacidad para modo de
prueba.
Notas:
La opción MEC 20, para comunicación remota, debe ser ordenada y activada desde la
fábrica previo a ser enviada al cliente. Esta característica de comunicación remota no
puede ser activada por el cliente una vez que ha salido de la fábrica.
CIM
Módulo de
comunicación
+- G
Teléfono Hacia módulo
No conexión de expansión J6 Controlador
opcional
MEC 20
TIERRA
TERRA
Conector 2A Conector 3B
J7
TIERRA
Cable blindado de 8
Señal RS232 conductores con
Largo de Alimentación conectores RJ45
cable máximo 8-35Vdc
15M (50')**
Largo de cable
THS
2000 máximo 305M
(1000')**
Conector
de modem Ordenador **Cable de comunicación debe ser instalado
personal propiamente para evitar interferencia eléctrica. Refiera
a sección de instalación para mayor información.
G:\ENGINEER\PRODUCTS\MEC20\MEC20_20.VSD
FIGURA #14: MEC 20 CON MÓDULO CIM & CONEXIÓN DIRECTA A COMPUTADORA
CIM
Módulo de
comunicación
+- G
Teléfono Hacia módulo
de expansión J6 Controlador
opcional
MEC 20
TIERRA
TIERRA
Conector 2A Conector 3B
J7
TIERRA
No conexión
Cable blindado de 8
conductores con
Alimentació conectores RJ45
n 8-35Vdc
Largo de cable
máximo 305M
(1000')**
G:\ENGINEER\PRODUCTS\MEC20\MEC20_21.VSD
FIGURA #15: MEC 20 CON MÓDULO CIM & CONEXIÓN REMOTA A COMPUTADORA
CIM
Módulo de
comunicación
+- G
Hacia módulo de
Teléfono expansión opcional
TERRA
J6 Controlador
Conector 2A Conector 3B MEC 20 #1
TERRA J7
No conexión
Alimentación
8-35Vdc
J6 Controlador
Largo de cable
máximo 305M MEC 20 #2
THS
(1000')** TERRA J7
Modem Ordenador
personal
J6 Controlador
MEC 20 #3
TIERRA J7
G:\ENGINEER\PRODUCTS\MEC20\MEC20_22.VSD
Hacia unidad
de expansión
Hacia MEC 20
adicional
J6
ID de FALLAS ES TAN D AR D C 282/N FP A 110
1A
B+ relé (J17 O FF)
B+ J1 J2
Alim entación RJ45 IN RJ45 OUT
12-24Vdc 1 Detenido de em ergencia
B-
B- 2 Fallo sistem a de arranque
3 Sobrevelocidad
TERRA
4 Pérdida de señal de velocidad
5
TERRA 5 Batería debil
1 17 6 Bajo voltage de batería
3 3
K1 K9 7 Alto voltage de batería
2 18
8 Baja tem p. m otor
15 31 10 Falla digital #7
3 3 11 Falla digital #8
K8 K16
16 4 4 32 12 Falla digital #9
13 Falla digital #10
2 14 Falla digital #11
J17
15 Falla digital #12
16 Salida program able #6
N O TAS :
1
Todos los contactos tienen capacidad m ax. de 0.5a, 10Vac, 30Vdc resistivo
2
Dirección prog. de m ódulo (retire puente para fallas estandard, instale puente para fallas opcionales)
3
Lógica de contactos es program able via puentes (contacto abre o cierra en falla)
4
Contacto program able - program ado por usuario via software de Mec 20 (vea literatura de MEC 20)
5
Conexión de tierra - aterrizada a chasis com ún
6 Las fallas estandard C282 o NFPA 110 excluyen faltas análogas de Sobre/Bajo voltaje, Sobre/Baja
Frequencia, Sobrecorriente, entradas de falla digital extras #5-#12 y salida program able #6 (por ejem plo de
debe especificar m ódulo de expansión segundo para obtener contactos para estas fallas)
G:\ENGINEER\PRODUCTS\MEC 20\MEC20_15.VSD
Las salidas del módulo de expansión consisten de contactos de relevo, los cuales
pueden ser asignados a posición normalmente abierto (N/O), ó normalmente cerrado
(N/C). Esta configuración es asignada por medio de conectores (jumpers) en la tarjeta.
Refiera a la FIGURA #18 para la localización de estos conectores y detalles de
configuración. Cada contacto de salida tiene capacidad máxima de 0.5A a 120Vac,
1.0A a 30Vdc resistivo.
Cada módulo de expansión tambien provee un contacto programable para una función
de control. El contacto programable de el primer módulo de expansión (en el sistema)
tiene referencia “Programmable Output #5”. En el segundo módulo de expansión, el
contacto programable tiene referencia “Programmable Output #6”. Refiera a la Sección
9 de este manual para detalles de programación y procedimientos para la función de
este contacto programable.
TB1
B+ B- TERRA 1 20
K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10
JMP1 JMP2 JMP3 JMP4 JMP5 JMP6 JMP7 JMP8 JMP9 JMP10
21
JMP11 K11
JMP12 K12
JMP13 K13
JMP14 K14
JMP15 K15
JMP16 K16
32
J1
RJ45
(Entrada)
J2
RJ45
(Salida)
Luces de diagnóstico
JMP 17
G:\ENGINEER\PRODUCTS\MEC20\MEC20_16.VSD
Luces de diagnóstico son proveidas con cada módulo de expansión, como se muestra
en la FIGURA #17. Sus funciones se describen a continuación:
Dos módulos de expansión pueden ser conectados a un solo MEC 20 para proveer un
máximo de 32 contactos de salida. Estos dos módulos son interconectados utilizando
un solo alambre de comunicación al MEC 20. Refiera a la FIGURA #19 para detalles de
conexión. El primer módulo de expansión se dedica a los circuitos de falla
C282/NFPA110 estandard con el MEC 20, mientras que el segundo módulo de
expansión se dedica a los circuitos de falla adicionales. Conectores puente se proveen
en la tarjeta para dedicar fallas específicas a cada módulo. Refiera a la FIGURA #18
para la localización de estos conectores y detalles de configuración.
M EC 20
J7
J17 on J17 off TIERRA
G:\ENG INEER\PRODUCTS\MEC20\MEC20_17.VSD
Las faltas estandard C282 or NFPA 110 excluyen faltas análogas de Sobre/Bajo voltaje, Sobre/Baja
Frequencia, Sobrecorriente, entradas extras de falla digital #5-#12 y salida programable #6 (por ejemplo,
deben especificar el segundo módulo de expansión para obtener contactos para estas fallas).
Para información detallada del EAP 110 póngase en contacto con Thomson Technology
para obtener la información específica que necesite del producto.
Refiérase a la FIGURA #20 para obtener información sobre diagrama de conexión del
anunciador remoto EAP 110.
Expansion
Port Controller
Communication
Cable**
No
Connection J7
Ext 1
Ext 2
Ext 3
Ext 4
Com
B+ B- 1000' maximum cable Port B+ B-
length
External Alarm
Sensing contacts
(optional use as
required) +
-
12-24V Engine
**8 conductor Shielded Twisted Cable c/w RJ45 connectors. Communication cable wiring must be Cranking Battery
suitably routed to protect it from sources of electrical interference. Refer to instruction manual for
further information.
9. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
9.1. SECUENCIA DE ENERGIZE INICIAL PARA EL MEC 20
Cuando se energiza el MEC 20 por primera vez con alimentación a los terminales B+ y
B-, el controlador se activa en una condición “segura” la cual inhibe arranque accidental
del motor. El controlador se activa en una condición de Detenido de Emergencia y debe
ser restaurado manualmente, antes de ponerse en operación normal. Siga los
siguientes pasos para eliminar la condición de Detenido de Emergencia y restaurar el
controlador a operación normal: oprima el pulsador “OFF” y luego oprima ambos
“INCREMENT” y “ENTER” simultáneamente. El controlador entonces se devolverá a
operación normal proveído que no se active un Detenido de Emergencia.
FALLA FALLA
(Múltiples Fallas)
GENERADOR KVA
FRECUENCIA/HORAS DE GENERADOR
MENÚ PROGRAMACIÓN
NOTA:
En caso de arranque o detenido del motor, la pantalla
de estado de operación será reemplazada con un
conteo regresivo. La pantalla regresará a su menú
original una vez expire este conteo.
Esto indica que uno o más circuitos de alarma estan activos. La pantalla
pasará mostrando a través de todas las fallas activas a una velocidad de
una cada 2 segundos.
PANTALLA
ENGINE START
DELAY 45 SEC
NOTA:
Durante una secuencia de conteo regresivo, se
puede adelantar a otro menú por medio del
pulsador “ENTER”.
PANTALLA
PANTALLA
KVA
532.31
Esta pantalla permite al operador leer la voltaje de cada una de las fases.
PANTALLA
Esto permite al operador para que vea el voltaje entre una fase y el
neutro para las 3 fases del sistema. Nota: La conección del neutro debe
ser conectada al terminal TB1-VN del MEC y la opción “neutro
conectado” en el menu del programa principal debe ser elegido,
seleccionando “Yes”.
Pantalla LCD
Pantalla LCD
Amps a b c
408 451 415
PANTALLA
FREQ 60.1 Hz
PANTALLA
BATTERY 27.0Vdc
SPEED 1800rpm
PANTALLA
MENÚ DE PROGRAMACIÓN NO
SÍ
CONTRASEÑA
PANTALLA
PROGRAM MENU?
NO
9.3.1. GENERAL
NOTA:
La secuencia que se describe a continuación es
aplicable solamente si ambas salidas “Línea lista
para conectar a la carga” y el “Generador listo
para conectar a la carga” son programadas y
usadas
• Cuando el botón del test de carga del MEC se aprieta los circuitos
internos del controlador simularán el haber recibido una señal remota
de partida.
• Una vez que el motor ha partido y la salida del generador sube sobre
el voltaje programado inicialmente, y esta dentro de los límites de
frecuencia adecuados, el temporizador de precalentamient empieza
su tiempo.
UTILITY (MAINS) 7
220/380V
N U V W
MF 5 UTILITY (MAINS)
MAINS CONTROL
MEC 2 / MEC 20 5
FAILURE FUSES (5A)
C/W AMF RELAY
16
W
REMOTE
START 17
V
2
35 U
PROGRAMMABLE
OUTPUT #3 U G-AUX(b) UTILITY (MAINS) 5
3
36 A CONTACTOR
U 6
S1a
1 URTL 220V U
G 5
S1 V
MANUAL 8
OVERRIDE W LOAD
8
SWITCH
(OPTIONAL) N
U
220V
1 GRTL S1b
20 A
PROGRAMMABLE
G GENERATOR
21 5
OUTPUT #4 G U-AUX(b) CONTACTOR
4
VA
VB
VC
U V
GENERATOR SUPPLY
5
CONTROL
FUSES (5A)
N G W
NOTES: 220/380V 7
FIGURA #21
9.4.1.1. RUN
9.4.1.2. OFF
9.4.1.3. AUTO
9.4.1.4. LOADTEST
NOTA:
The control feature is only operative if used in the
AMF application or if one of the programmable
output contacts is configured for “ATS Test” and
a remote transfer switch is interconnected with
remote testing circuitry.
NOTA:
Para inicializar esta función, el motor debe estar
detenido y el controlador en la posición Off.
PROGRAM MENU?
YES
Selecione “Program Menu” en la pantalla adelantando los menús por medio del
pulsador “ENTER”. Una vez en “Program Menu”, use el pulsador “INCREMENT”
para selecionar “YES” y oprima el pulsador “ENTER”.
PASSWORD
NOTA:
Si un número inválido es entrado, se negará aceso a
programación. Para salir del modo de programación
apriete el botón EXIT durante mas de dos segundos, hasta
que lo mostrado en la pantalla LCD cambie.
NOTA:
El no oprimir ENTER luego de cambiar un
parámetro, resulta en el cambio no ser aceptado.
Para salir del modo de programación, oprima EXIT contínuamente por dos segundos.
Programe a 50 Hz ó 60 Hz.
NOTA:
Esta función se programa de fábrica para estar
activa. El operador de este equipo puede elegir
cancelar esta función y hace lo mismo a su
discreción.
Nota: Esta falla debe ocurrir por un tiempo mayor a 2 segundos antes
de que se inicie la acción deseada.
NOTA:
La característica de use del temporizador de
tardanza neutral es solamente efectiva cuando se
usa un switch de transferencia que utiliza una
conección mantenida eléctricamente, de tipo
“contactos”. Póngase en contacto con Thomson
Technology para mayor información sobre
aplicaciones que usan otros tipos de conecciones
en los mecanismos de switch de transferencia.
¡¡¡PRECAUCIÓN!!!
La programación de estas funciones debe coordinar con el
alambrado externo antes de operar el equipo. Fallo en cumplir
este requisito puede resultar en daño severo al equipo.
Nota: Ciertas funciones de programación indicadas mas abajo puede que no esten
provistas para una falla específica. Refiérase a la Sección 11.3. para una tabla que
muestra las características programables disponibles.
Esta ajuste determina el valor al cual la falla será activada. Nota: Dos
niveles deben ser programados para circuitos de voltaje (encendido y
apagado).
¡¡¡PRECAUCIÓN!!!
La programación de estos nombres debe corresponder
con el alambrado externo antes de operar el equipo. Fallo
en cumplir este requisito puede resultar en daño severo al
equipo.
NOTA:
Una salida programable debe tambien ser
programada en modo de espera (IDLE) para
permitir operación adecuada. Refiérase a la
Sección 5.2.2. para mayores detalles
ACCION Alarma
ALARM MANTENIDA No
BYPASS A LA PARTIDA No
¡¡¡ATENCION!!!
El no hacer una calibración y validación inicial para la
correcta operación de los circuitos análogos de
temperatura y presión de aceite del motor puede resultar
en severo daño o falla del equipo.
99 600V
NOTA:
Utilize un voltímetro externo con precisión
de 0.5% o mejor, para poder calibrar los
sensores de voltaje con precisión.
¡¡¡PRECAUCIÓN!!!
Circuitos sensores de voltaje son capaces de herida
mortal. Toda obra debe efectuarse por personal
calificado y con procedimientos de seguridad adecuados.
El no seguir estos pasos puede resultar en herida grave
y/o mortal.
NOTA:
Reconfirme los puntos de calibración Zero una
vez halla terminado la calibración Span. En
caso de necesitar ajustes a calibración Zero,
tambien debe recalibrar los puntos de
calibración Span.
99 350A
NOTA:
Un amperímetro externo con precisión de 0.5%, o mejor, es
necesario para calibrar los sensores de corriente
adecuadamente.
NOTA:
No exceda la capacidad de corriente del transformador de
corriente (C.T.). La salida del C.T. no se mantiene linear
cuando su secundaria provee corriente mayor a su máximo de
5 ACA. Esto tambien afectará los valores mostrados por el
MEC20.
¡¡¡PRECAUCION!!!
Nunca abra un circuito del transformador de corriente
cuando el mismo este energizado. Esto puede resultar en
voltajes altos capaces de herida o muerte al operador.
Procedimientos de precaución deben ser seguidos por
personal calificado.
NOTA:
Reconfirme los puntos de calibración Zero una vez halla
terminado la calibración Span. En caso de necesitar
ajustes a calibración Zero, tambien debe recalibrar los
puntos de calibración Span.
99 24.6V
NOTA:
Un voltímetro externo con precisión de
0.5%, o mejor, es necesario para calibrar
este sensor adecuadamente.
127 95 deg C
¡¡¡ATENCION!!!
El no hacer una calibración y validación inicial para la
correcta operación de los circuitos análogos de
temperatura en el equipo puede resultar en severo daño o
falla del equipo.
NOTA:
Para calibrar apropiadamente el sensor de temperatura del
MEC 20 se necesita utilizar momentáneamente un medidor de
temperatura montado en el motor. Este medidor de
temperatura deberá ser montado lo mas cerca posible al
existente sensor de temperatura del MEC 20.
¡¡¡ATENCION!!!
El no hacer una calibración y validación inicial para la
correcta operación de los circuitos análogos de presión
de aceite en el equipo puede resultar en severo daño o
falla del equipo.
NOTA:
Para calibrar apropiadamente el sensor de presión del
MEC 20 se necesita utilizar momentáneamente un
medidor de presión montado en el motor. Este medidor de
presión deberá ser montado lo mas cerca posible al
existente sensor de presión del MEC 20.
122 50 622
104 40 952
86 30 1486
68 20 2322
50 10 3644
32 0 6284
Los valores de resistencia del detector se muestran para el modelo Detector de Presión
de Aceite p/n-003654 (Thomson p/n), Fabricante - Datcon, p/n 102227. El Detector
Datcon debe ser usado con el programa MEC versión 1.81 o más actual (!las versions
previas del programa no pueden ser usadas!).
FIGURA #22
XXX 1-255
SYSTEM FREQUENCY
50HZ/60HZ SELECCIONAR 50 ó 60 HZ
SYSTEM PHASES
TEMPERATURE SCALE
PRESSURE SCALE
START DELAY
CRANK TIME
REST TIME
STARTER RE-ENGAGE
NUMBER OF CRANKS
BYPASS DELAY
COOLDOWN DELAY
NOMINAL RPM
CRANK DISCONNECT
XX PERCENT 0-100%
OVERSPEED
XX PERCENT 100-150%
OVERSPEED TRANSIENT
RUN OUTPUT
PROG OUTPUT #2
PROG OUTPUT #3
PROG OUTPUT #4
PROG OUTPUT #5
PROG OUTPUT #6
TARDANZA DE 0 – 99 SEGUNDOS
PRECALENTAMIENTO
YES/NO
ENTRADA 3 A Y C N 30.0
CARGADOR DE
BATERIA FALLA
BAJO NIVEL 4 A N C N 0.1
“limpia” 5 A N C N 0.0
“limpia” 6 A N C N 0.0
“limpia” 7 A N C N 0.0
“limpia” 8 A N C N 0.0
“limpia” 9 A N C N 0.0
“limpia” 10 A N C N 0.0
DETENCION 11 S N C N 0.1
REMOTA DE
EMERGEN.
INACTIVO 12 A N C N 0.1
CALIBRATION MENU
12. ESPECIFICACIONES
• Alimentación: 10 a 30Vdc, tierra negativa
• Temperatura operacional: -15°C A +50°C
Rangos expandidos de temperatura estan disponibles usando la opción VFD de pantalla.
Rangos expandidos son: Operando -40°C a +70°C, Almacenado -50°C a +85°C
• Ambiental (careta): NEMA 12
• Vibración: 4g, 5-250Hz
• Precisión de lecturas de motor: ± 1.0%, @ 25°C (mas precisión de bulbos
± 5.0%) de escala total
• Consumo: 5 W (max.)
• Temperatura almacenaje: -20°C a +70°C
• Humedad: 5 a 95% no-condensada
• Dimensiones: 10.75”Ancho x 6.75”Alto x 2.0”Profundo
• Precisión AC del medidor: ± 1.0%, @ 25°C VOLTIOS, Amps
± 2% @25°C KVA
• Entradas:
Sensor de velocidad motor 100 - 10,000Hz, 3.0 - 20Vac, rms
Voltaje AC 120 - 600Vac (normal), 0.1VA, 3 fase, 50/60Hz
Corriente AC 0 - 5Aac (normal), 1.5VA, 3 fase
Lecturas de motor Bulbos sensores dedicados (proveídos sueltos)
Contactos de falla digital Abrir o cerrar a DC negativo
• Contactos de salida:
Marcha, Arranque 10A/240Vac8A/24Vdc resistive
(3A inductivo, 0.4pf), Forma A
Programable, Falla Común 10A/240Vac8A/24Vdc resistive
(3A inductivo, 0.4pf), Forma C
• Medición análoga de presión de aceite:
Rango: 15 PSI – 150 PSI (máximo)
Exactitud de Presión Rango de operación 15 - 59 PSI = +-6 PSI
Rango de operación 60 - 75 PSI = +-2 PSI
Rango de operación 76-150 PSI = +-7 PSI
• Medición análoga de Temperatura:
Rango: 0-200°C (máximo)
Exactitud de Temperatura Rango de operación 0 - 30°C = +-8°C
Rango de operación 30 -100°C = +-2°C
Rango de operación 100 -200°C = +-8°C
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
18 IA
Circuito de marcha Marcha1 ØA
Circuito de Solenoide de governador
4 de combustible 19 IB Transform adores sensores de
m archa
ØB corriente 5a. secundario
4 MP1 (elim ine fase C para sistem as
Sensor m agnético de IC
velocidad MP2
M EC 20 ØC 1Æ )
G RD IN
4 Sensor de presión de aceite 37
GRD
4 38 25
Sensor de tem p. m otor
Contacto de falla com ún (opera en una
13 1 26
Detenido de em ergencia rem oto alarm a o falla de detenido)
(cierre para iniciar)
14
27
Restaurar falla rem otam ente
15
(cierre para iniciar)
28
Restaurar falla 16
rem otam ente (cierre para Contacto
1 29
iniciar) 17 program able #1
4 2
Entrada de contactos de 1 30
falla digital #1 a #12
2
31
3 Contacto
1 32 program able#2
4
33
5
6 34
7 24 Contacto
1 35
program able #3
8
36
9
22
10
Contacto
1 21
11 program able #4
12 20
N O TAS :
iiiPRECAUCIÓN!!!
Antes de abrir la caja de control, es importante eliminar cualquier fuente de
alimentación. Falla de verificar esto puede resultar en herida o muerte
debido a cargas eléctricas.
Controlador no opera aún con - Verifique que no existan errores de almbrado o corto
alimentación debidamente circuito en la alimentación del controlador. Nota: El
instalada MEC 20 contiene un fusible electrónico que interrumpe
el circuito durante sobrecarga. El mismo no se
restaura automáticamente hasta que la falla se
elimine.
No existe señal de marcha (RUN) - Verifique que no haya ningún circuito de falla activado.
Lectura de temperatura o presión - Verifique que las entradas análogas del controlador
de aceite errónea estén debidamente calibradas según el manual.
Lectura de temperatura o presión - Verifique que el alambrado entre los terminales #37 &
de aceite muestra 9999 #38 y el sensor del motor este correcto (i.e. no abierto o
corto).
- Verifique calibración.
Alarmas de alta temperatura o de - Verifique que el alambrado entre los terminales #37 &
baja presión de aceite cuando el #38 y el sensor del motor este correcto (i.e. no abierto o
motor opera dentro de condiciónes corto).
normales
- Verifique que los sensores del motor tienen resistencia
correspondiente a la temperatura o presión del motor
(refiera a la Tablas de Calibración para Temperatura y
Presión).
Pulsadores en careta Lexan no - Verifique que el cable cinta de la tarjeta este bien
operan conectado a la pantalla.
15. NOTAS