2.7 Bosquejo Del Metodo Corregido
2.7 Bosquejo Del Metodo Corregido
2.7 Bosquejo Del Metodo Corregido
SEXTO SEMESTRE
TALLER DE INVESTIGACION 1
PROYECTO CHAVITOS CREW
DOCENTE:
Matilde Sampayo cárcamo
EQUIP:
Aula: J-22
CHAVELITA
Antecedentes
Los problemas de existencia del ser humano, siempre han sido considerados
como una forma de reflexión espiritual que se debe reforzar con el conocimiento y
la práctica de los valores que se nos inculcan en la familia, en los centros de
educación y en la sociedad, ante el peligro inminente de perdernos en la
superficialidad de un mundo liberal que carece de autenticidad, En términos
generales, la palabra "Identidad", refiere a un conjunto de rasgos propios de un ser
humano o de una colectividad, que lo caracterizan ante los demás; a diferencia del
término "Cultura", el cual proviene del latín "cultus", y significa "cultivo del espíritu
humano"; la cultura, ha sido clasificada desde los distintos periodos de la historia,
según, los enfoques de cada época y cada lugar, es así, como se van
construyendo las distintas expresiones de una sociedad determinada a la que
llamamos "comunidad".
México es uno de los 10 países más ricos en lo que se refiere a diversidad
lingüística, pues cuenta con 68 lenguas originarias y 364 variantes, de las cuales
64 se encuentran en alto riesgo de desaparecer, según el Instituto Nacional de
Lenguas Indígenas.En México hay poco más de 6 millones de personas que
hablan alguna lengua indígena, de acuerdo al último censo de Población y
Vivienda.
De ellos más de seis millones son bilingües y 810 mil monolingües, en tanto que
Oaxaca, Yucatán, Chiapas, Quintana Roo, Guerrero, Hidalgo, Campeche, Puebla,
San Luis Potosí y Veracruz son los que tienen más hablantes de esas lenguas
indígenas, de acuerdo con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). Las
lenguas que más se hablan en México son el náhuatl, con un millón 725 mil
hablantes; seguido del maya, con más de 859 mil; tseltal con 556 mil; mixteco con
517 mil; tsotsil con 487 mil; zapoteco con 479 mil; otomí con 307 mil y el totonaco,
chol y mazateco, con más de 200 mil hablantes. Adicionalmente al día proclamado
en 1999 por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, Ciencia y
la Cultura (UNESCO), este 2019 fue decretado por la Organización de las
Naciones Unidas (ONU) como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas. Con
ello se busca sensibilizar a la sociedad para que reconozca, aprecie y valore la
contribución que éstas hacen a la diversidad cultural y lingüística mundial, así
como advertir sobre el riesgo de desaparición en que está la mayoría. De acuerdo
con la Encuesta Intercensal 2015 del INEGI, más de 25 millones de personas en
México se reconocen como indígenas, pero sólo 7.4 millones, que representan 6.5
por ciento de la población total habla alguna lengua. Entre las lenguas que se
están en riesgo extremo de desaparecer se encuentran: ku’ahl y kiliwa.
Planteamiento del problema
el modelo educativo se basa más en el idioma español y eso permite que ya no se
hable el idioma náhuatl considerando que los materiales, libros los utilizan en el
idioma español, que obliga a los niños que se deje de practicar su lengua materna.
Objetivo general
Dar a conocer y promover interés en los pueblos indígenas para que así no se
pierda su idioma en náhuatl. Así como también con la ayuda de todas las
personas elaboraremos un producto que se basará en una muñeca que será
elaborada por bordados hechos a mano por nosotros y con las personas de los
pueblos indígenas.
Objetivo especifico
Pretendemos lograr con la elaboración de la muñeca que no dejen de hablar la
lengua en náhuatl. Ya que como sabemos hoy en día, casi no se practica en los
pueblos indígenas porque las nuevas generaciones no le encuentran sentido
hablar ese tipo de idioma, es por ese motivo que con nuestro producto que será la
muñeca le vamos a proporcionar un sensor el cual contenga 2 canciones en
náhuatl las cuales sean llamativas para las personas de los pueblos pero principal
mente a los niños de nivel prescolar ya que son en ellos en lo que nos vamos a
enfocar y así podamos lograr que sigan hablando el idioma náhuatl.
Justificación
Se va a hacer una muñeca con la vestimenta típica de la región de Huauchinango,
enfocándonos en la conservación de nuestras costumbres y tradiciones para que
se fomenten en las comunidades de nuestro alrededor, con el objetivo de
transmitir por medio de la muñeca la lengua náhuatl y vestimenta, va a estar
hecha principalmente para las niñas desde hasta 2 años de edad hasta para los
10 años, con este proyecto es para no perder lo que nos dejaron las generaciones
pasadas sobre las lenguas indígenas.
MARCO TEÓRICO
Muñecas de Tusa
Particularísimas por estar hechas solo con hojas de maíz. Se elaboran más en el
centro y sur de México, aunque también en Centroamérica.
Muñecas Pame
De las más antiguas de México, hechas con palma, y sus cabellos de pelos de
elotes. Artesanía milenaria que hoy continúa elaborándose en estados como San
Luis Potosí y Querétaro (sobre todo en la Sierra Gorda). Algunas se han
encontrado en vestigios arqueológicos y aún se conservan.
Muñecas Lupita
Existe discordia sobre su origen. Una versión apunta a que nacieron como un tipo
de ficha de la sexoservidora en turno para el cliente en la Ciudad de México (cada
una de ellas tenía un nombre). Otra historia menos fuerte, y más aceptada, es que
estas nacieron en distintos barrios de la ciudad en las clases con menos recursos,
ya que era muy difícil obtener una de porcelana para un gran estrato de la
población. Lo cierto es que son por demás simpáticas y preferidas de muchos.
Las Tarahumaras
Elaboradas con madera tallada y vestidas con el traje típico de los rarámuris, son
una de las muñecas más lindas y entrañables desde su sencillez y colorido.
Muñequitas chiapanecas
Hechas con tela rellena de algodón, estas mini muñequitas destacan por sus
detalles en las costuras. Suelen adherirse por parte, sobre todo de indígenas
tzeltales y tzotziles, a diademas, llaveros. También son usadas como la tradicional
muñequita quitapenas, a la cual, se tiene la costumbre de susurrarle las penas,
ella las absorbe, y en una de esas hasta las revierte.
2.5.2.2 confección
Elaboración de la muñeca artesanal
1.- Elaborar el patrón con el diseño que se hará dicha muñeca
2.- recortar la tela en base al patrón diseñado
3.- coser las orillas de la tela con la maquina de coser
4.- rellenar la muñeca con algodón
5.- volver a coser de nuevo las orillas de la muñeca
6.- colocarle en la apertura del cierre de atrás el sensor integrado
7.- realizar la vestimenta indígena previamente establecida por la gente de ese
pueblo
5.2.3 MERCADO
La muñeca Mariquita Pérez, acuñada como “la muñeca que se viste de verdad”,
fue un fenómeno social que alcanzo a todos los estamentos sociales. Tras la
Guerra Civil nació Mariquita Pérez, una muñeca coqueta, que gestada por Leonor
Coello y encargada al artesano de OnilBernabeMolína salía al mercado distinta a
todas las fabricadas hasta entonces.
En 1994 la marca es retomada por una fábrica de muñecas de Alicante y sus
nuevos dueños, los cuales no guardan relación alguna con los anteriores,
constituyeron la empresa “Nueva Mariquita Pérez S. L.” y que situada en la
localidad de Onil, inició la producción de esta nueva muñeca en 1998 destinada
principalmente a un público adulto. Así, la actual Mariquita Pérez es confeccionada
utilizando varios materiales: el cartón piedra, la porcelana y el vinilo. Las tres
versiones presentan un aspecto diferente al que tenía la original en las décadas de
los 40 y 50. En cuanto a su hermano, Juanín Pérez, se hace solamente de vinilo,
tanto Juanín bebé como Juanín niño.
¿Quiénes?
Ha todos los grupos indígenas de las diferentes comunidades de huauchinango
¿Acerca de?
tema general
la perdida de la lengua náhuatl
título de la investigación
muñeca Chavelita
¿Por qué?
La razón por la que se realiza esta investigación es debido a que actualmente las
nuevas generaciones están dejando de hablar la lengua indígena, se pierde el
interés por conservar esta lengua y todo radica en que los padres no le enseñan a
sus hijos, la educación también juega un papel muy importante ya que se
considera que también es por ello que se esta olvidando esta lengua pues el
modelo educativo se basa todo en español y los niños no se sienten en confianza
para poder relacionarse con su lengua materna.
¿Para qué?
Lo que se quiere lograr con esta investigación es diseñar una muñeca que
fomente la práctica de la lengua náhuatl
¿Cómo?
Mediante la inclusión de un sensor que contenga la canción de cuna en el idioma
náhuatl
¿Cuándo?
Ene-junio
¿Dónde?
En todas las comunidades
¿Con qué?
Tela
Hilo
Máquina de coser
Algodón
Sensor
aguja
¿Cuánto?
Metodología de la investigación:
Diseño de la investigación:
Se plantea realizar una investigación social de tipo descriptiva ya que se pretende
trabajar sobre las realidades de hecho y de su característica fundamental
presentando una interpretación correcta de manera que este producto fomente la
lengua náhuatl
Población
Grupos indígenas en la región de huauchinango
Técnicas de investigación:
Se utilizarán encuestas para tener en claro cuantos practican aun esta lengua
náhuatl
Finalidad de la investigación:
De acuerdo a la finalidad de la investigación a realizar será de tipo aplicada por el
hecho de que se pretende es fomentar la práctica del lenguaje náhuatl con la
fabricación de esta muñeca hecha con bordados indígenas.
Alcance temporal:
El alcance temporal que se tiene en esta investigación es de tipo diacrónica esto
debido a que la perdida de esta lengua se viene dando desde hace muchos años
atrás
Profundidad:
La profundidad que tiene esta investigación es explicativa porque se trata de
conducir a un sentido de comprensión,
Amplitud:
su amplitud es macro sociológica ya que se realiza sobre grandes grupos de
población
fuentes de la investigación:
Las fuentes con las que es realizada esta investigación es de tipo secundaria ya
que se utiliza información generada con anterioridad.
Enfoque de la investigación:
su carácter es de tipo cuantitativa debido a que se hace un uso generalizado de
cuantas personas están olvidando esta lengua así mismo el lugar donde se realiza
esta investigación es de tipo urbano, rural
6. ¿Considerarías una buena opción usar este producto para salvar la lengua
indígena náhuatl?
a. Si b. No
7. Si este producto existiera en el mercado, ¿lo comprarías?
a. Si b. No
8. ¿Recomendarías el producto a otras personas?
a. Si b. No
9. ¿Qué tipo de material te gustaría que fuera?
Tabulación de datos:
frecuencia
pregunta No: frecuencia
pregunta No: 1 2
2 78 22 AF BF CF
1
3 82 18 53 18 29
4 80 20 AG BG CG
5
6 85 15 48 36 16
7 80 20 AH BH CH
9
8 83 17 63 12 15
10 75 25
Chart
ChartTitle
Title
16%
29%
AG AF
BG BF
Chart
Chart Title
Title
48%
53% CG CF
36%
18% AHAH
17%
17%
BHBH
13%
13% CHCH
70%
70%