HHR PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 396

Chevrolet Manual del Propietario

HHR Contenido
Cómo usar este manual .................................. 3
Precauciones importantes de seguridad .......... 4
Sección 1
Asientos y sistemas de sujeción .................... 1-1
Sección 2
Características y controles ............................ 2-1
Sección 3
Tablero de instrumentos .............................. 3-1
Sección 4
Conduciendo su vehículo ............................. 4-1
Sección 5
Servicio y mantenimiento ............................ 5-1
Sección 6
Ayuda al propietario .................................... 6-1
Indice
Este manual está suplementado por un Programa de
Notas importantes acerca de Mantenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contiene
este manual la información más importante sobre la operación del
vehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza con el
Le agradecemos su elección de un producto de General Programa de Mantenimiento.
Motors y le aseguramos nuestro continuo compromiso
hacia su placer y satisfacción con su vehículo automotor. Cuando se trate de servicio, recuerde que su Concesionario
es el que mejor conoce a su vehículo y que está interesado
Se debe conservar permanentemente este manual en su total satisfacción. Su Concesionario le invita a regre-
con el vehículo para que, cuando sea vendido, propor- sar para todas las necesidades de servicio, ya sea durante o
cione al propietario subsiguiente toda la información después, del período de la garantía.
importante acerca de la operación, seguridad y man-
tenimiento del vehículo. Si tiene alguna preocupación que no haya sido atendida
a su satisfacción, siga los pasos indicados en la “Póliza de
Garantía”.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones con- PARA SU SATISFACCION CONTINUA, MANTENGA SU
tenidas en este manual están basadas en la información VEHICULO GM TOTALMENTE GM. LAS REFACCIONES
acerca del producto más reciente disponible a la fecha de DE GENERAL MOTORS SE IDENTIFICAN POR UNA DE
su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam- LAS SIGUIENTES MARCAS REGISTRADAS:
bios al producto sin aviso previo.
Las ilustraciones contenidas en este manual son típicas y
no tienen la intención de ser una representación exacta
de ninguna parte de su vehículo.
Tenga en cuenta también que el vehículo que usted com-
pró puede no estar equipado con cada opción que se
explica en este manual.

...2
Cómo usar este manual

Utilice este manual para familiarizarse con las característi- Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre las
cas de su vehículo nuevo y cómo éstas funcionan. Este condiciones que pueden resultar en lesiones o que pueden
manual ha sido dividido en siete secciones: dañar a su vehículo.
• Sección 1: Asientos y sistemas de sujeción
• Sección 2: Características y controles PRECAUCION
• Sección 3: Tablero de instrumentos Significa: Puede causar lesiones a las personas.
• Sección 4: Conduciendo su vehículo
• Sección 5: Servicio y mantenimiento
• Sección 6: Ayuda al propietario AVISO
• Indice Significa: Puede dañar al vehículo.
Cada sección empieza con un breve índice de contenido
para ayudarle a encontrar la información que necesita.

3...
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


Si su vehículo está equipado con transmisión automá- • Los gases de escape del motor pueden ser fatales. Si
tica, observe las siguientes precauciones para asegurar sospecha que entran gases del escape al interior de su
un funcionamiento correcto y seguro. De otra manera, vehículo, hágalo reparar inmediatamente.
el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar • Siempre utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese
un accidente. que estén correctamente ajustados.
• Mantenga su pie firmemente sobre el pedal del freno • Una bolsa de aire no es sustituto de los cinturones de
y no sobreacelere el motor cuando cambie fuera de seguridad y tiene eficacia solamente cuando se utiliza
P (estacionamiento) o N (neutral). junto con los cinturones de seguridad.
• No cambie a posición de Marcha (D) o Reversa cuando • Haga comprobar los frenos inmediatamente si la luz
el motor está acelerado. de advertencia permaneciera encendida.
Lea la sección 2, “Características y controles”, para • Apague el control automático de velocidad si no lo
mayor información. está utilizando.
• Cuando baje una pendiente empinada, utilice una
gama de velocidad más baja, junto con los frenos,
PRECAUCION para controlar la velocidad del vehículo.
• Tenga mucho cuidado cuando esté cerca del venti-
• Asegúrese que la palanca de velocidades esté en P lador eléctrico del motor. Este a veces funciona por
(estacionamiento) y que el freno de estacionamiento sí mismo aún cuando el motor está apagado.
esté firmemente aplicado cuando abandona el vehículo.
• Cuando abra el tapón del combustible, ábralo un
• No se debe dejar funcionar el motor a marcha mínima poco primero para soltar la presión dentro del tan-
en un área cerrada tal como una cochera, con el ven- que, luego gírelo completamente para abrirlo.
tilador del aire acondicionado funcionando, porque
pueden entrar gases de escape peligrosos en el vehículo.

...4
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


• Si se encendiera una luz de advertencia en el tablero • Los frenos pueden no funcionar normalmente des-
de instrumentos mientras conduce, estacione inme- pués que se haya lavado el vehículo o conducido a
diatamente el vehículo en un lugar seguro y siga las través de un charco de agua. Aplique una presión
instrucciones dadas en este manual. ligera sobre el pedal hasta que los frenos funcionen
• Si el motor se ahoga mientras está conduciendo, normalmente.
detenga y estacione el vehículo en un lugar seguro. • No ponga papel o artículos inflamables en el cenicero.
Con el motor apagado, el sistema de frenos hidráu- El cigarrillo puede producir un incendio. No acarree
licos y el de dirección no funcionarán debidamente y materiales combustibles en la cajuela.
hará falta un mayor esfuerzo al frenar y para mante- • Equipo electrónico adicional tal como teléfono celular
ner la dirección del vehículo. o un radio de banda ciudadana puede interferir con
• Si debe detenerse en una colina, no mantenga para- el funcionamiento del motor, radio u otros sistemas
do al vehículo con el pedal del acelerador. Esto puede electrónicos de su vehículo y hasta puede dañarlos.
dañar la transmisión. Aplique los frenos para mante- Consulte a un Concesionario Chevrolet autorizado
ner al vehículo en su posición. antes de instalar equipo electrónico.
• No conduzca a través de charcos de agua profundos.
Esto puede dañar el motor si el agua entra en una
toma de aire lo cual NO está cubierto por la garantía.
Si debe conducir a través de un charco, conduzca con
cuidado para que el agua no salpique contra la parte
inferior del vehículo.

5...
Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo.

...6
Sección 1
Sección 1 Asientos y sistemas de sujeción
Asientos delanteros ................................................. 1-2 Sujeción de niños ................................................... 1-37
Asientos Manuales .................................................. 1-2 Niños más grandes ............................................... 1-37
Ajuste de altura del asiento del conductor ............... 1-3 Bebés y niños pequeños ........................................ 1-40
Asiento eléctrico ..................................................... 1-3 Sistemas de sujeción para niños ............................ 1-43
Soporte lumbar eléctrico ......................................... 1-3 Dónde poner el dispositivo de sujeción ................. 1-47
Asientos con calefacción ......................................... 1-4 Fijaciones inferiores y correas superiores para
Respaldos reclinables .............................................. 1-5 niños (LATCH) .................................................... 1-50
Cabeceras ............................................................... 1-7 Asegurar una sujeción para niños en un
Respaldo plegable del pasajero ............................... 1-8 asiento trasero ................................................... 1-57
Asientos traseros ................................................... 1-11 Asegurando un sistema de sujeción para niños
Asiento trasero plegable dividido .......................... 1-11 en el asiento delantero derecho .......................... 1-60
Cinturones de seguridad ........................................ 1-14 Sistema de bolsas de aire ....................................... 1-65
Cinturones de seguridad: son para todos .............. 1-14 ¿Dónde están las bolsas de aire? ........................... 1-68
Por qué funcionan los cinturones de seguridad ..... 1-15 ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire? ...... 1-71
Preguntas y respuestas acerca de los cinturones ¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ................. 1-73
de seguridad ...................................................... 1-18 ¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona? .... 1-73
Los cinturones de seguridad son para todos .......... 1-19 ¿Qué se ve después de que se despliega una bolsa
Posición del conductor ......................................... 1-20 de aire? ............................................................... 1-74
Ajuste de la altura del cinturón de tórax ................ 1-28 Sistema sensor de pasajero .................................... 1-76
Uso de los cinturones durante el embarazo ........... 1-29 Cómo dar servicio al vehículo equipado con
Posición del pasajero delantero del bolsas de aire ..................................................... 1-82
lado derecho ...................................................... 1-29 Añadiendo equipo a un vehículo que tiene
Pasajeros en los asientos traseros .......................... 1-30 bolsas de aire ..................................................... 1-83
Guías de confort de los cinturones de Revisión del sistema de sujeción ............................ 1-84
asientos traseros ................................................. 1-33 Revisando los sistemas de sujeción ....................... 1-84
Pretensores de los cinturones de seguridad ........... 1-36 Reemplazo de las partes del sistema de
Extensión del cinturón de seguridad ..................... 1-36 sujeción después de un accidente ...................... 1-85

1-1 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros
Asientos Manuales

PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si intenta
ajustar la posición del asiento del conductor mientras el
vehículo está en movimiento. El movimiento repentino
puede desorientarlo, confundirlo y ocasionar que
presione un pedal sin querer. Ajuste la posición del
asiento del conductor solamente mientras el vehículo
está detenido.

Levante la barra debajo del asiento para liberarlo. Mueva


el asiento a la posición deseada y suelte la barra. Trate de
mover el asiento con el cuerpo para cerciorarse de que ha
quedado asegurado.

. . . 1-2
Sección 1

Ajuste de altura del asiento del conductor Asiento eléctrico

Se ilustra el asiento del conductor con control


Si así está equipado, el control de ajuste de altura del eléctrico y soporte lumbar
asiento del conductor se encuentra en el costado externo Si el vehículo tiene un asiento eléctrico, el control para su
del asiento. operación se ubica en el lado externo del asiento del con-
Para subir el asiento, mueva la palanca hacia arriba ductor. Para ajustar el asiento, haga algo de lo siguiente:
repetidamente hasta que el asiento se encuentre a la altura • Para mover el asiento hacia delante o hacia atrás,
deseada. Para bajar el asiento, mueva repetidamente la deslice el control en la misma dirección que el asiento.
palanca hacia abajo hasta que el asiento se encuentre a la • Empujando el frente del control hacia arriba o hacia
altura deseada. abajo se levanta o se baja el frente del asiento.
• Empujando la parte trasera del control hacia arriba o
hacia abajo se levanta y se baja todo el asiento.

1-3 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Soporte lumbar eléctrico Asientos con calefacción


Si el vehículo tiene esta
función, los botones para
el conductor y el pasajero
están ubicados en el panel
de calefacción y aire acondi-
cionado bajo el interruptor
del ventilador.

Se ilustra el botón del


lado del conductor,
el del lado del pasajero
Si el vehículo tiene esta función, el control se encuentra en es similar
el lado exterior del asiento del conductor.
Para aumentar el soporte, mantenga presionada la parte Presione el botón una vez para encender la calefacción del
delantera del control. Para disminuir el soporte, mantenga asiento en la temperatura alta. Las dos luces debajo del
presionada la parte trasera del control. Recuerde que en la símbolo del asiento con calefacción se encienden. Presione
medida en que usted modifique su postura al estar sentado el botón una segunda vez para disminuir la temperatura
como, por ejemplo, durante viajes largos, también deberá del asiento. Se enciende la luz inferior para indicar que se
cambiar la posición del soporte lumbar. Ajuste el asiento ha seleccionado temperatura baja. El sistema se apaga al
según sea necesario. presionar el botón por tercera vez.
Es necesario activar la función de calefacción cada vez que
se apaga y se reconecta el encendido.
. . . 1-4
Sección 1

Respaldos reclinables

PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si intenta
ajustar la posición del asiento del conductor mientras
el vehículo está en movimiento. El movimiento repen-
tino puede desorientarlo, confundirlo y ocasionar que
presione un pedal sin querer. Ajuste la posición del
asiento del conductor solamente mientras el vehículo
está detenido.

PRECAUCION
Si el respaldo no está asegurado, puede moverse hacia Se ilustra la palanca de reclinación del respaldo del
delante en una parada repentina o en un accidente. Esto pasajero, la del conductor es similar
puede causar lesiones a la persona sentada en ese lugar. Los asientos cuentan con respaldos reclinables. La palanca
Empuje y jale siempre el respaldo para cerciorarse que que se utiliza para reclinarlos se ubica en el lado externo de
está asegurado. los asientos. Levante la palanca para liberar el respaldo.
Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte la palanca
para asegurar el respaldo en su sitio. Empuje el respaldo
hacia atrás para asegurarse que está asegurado.

1-5 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION
Es peligroso sentarse con el asiento reclinado cuando
el vehículo está en movimiento. Aún si lo tiene abro-
chado, el cinturón de seguridad no puede cumplir
adecuadamente su función con el asiento reclinado.
El cinturón de tórax no puede cumplir su función
puesto que no estará asentado contra su cuerpo. En
vez de ello, estará delante suyo. En un accidente,
usted puede sufrir lesiones en el cuello y en otras
partes del cuerpo.
El cinturón de cadera tampoco puede realizar sus
funciones. En caso de accidente, éste puede subir por
su abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejercerían
allí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica. Esto puede
causar lesiones internas graves.
Para una buena protección mientras el vehículo
está en movimiento, ponga el respaldo en posición
vertical. Luego, siéntese bien hacia atrás y use
correctamente el cinturón de seguridad.

Nunca tenga el respaldo reclinado mientras el vehículo


está en movimiento.

. . . 1-6
Sección 1

Cabeceras Jale la cabecera hacia arriba


para subirla. Para bajar la
cabecera, presione el botón
que se encuentra en la parte
de arriba del respaldo y
empuje la cabecera hacia
abajo. Sólo las cabeceras
delanteras son ajustables.

Tanto las cabeceras delanteras como las traseras se pueden


retirar. Presione el botón, que se encuentra en la parte de
arriba del respaldo, y saque la cabecera del respaldo. No
retire la cabecera cuando el vehículo esté en movimiento y
haya alguna persona sentada en esa posición.

Ajuste la cabecera de manera que quede a la misma altura


que la cabeza del ocupante. En esta posición se reduce la
probabilidad de sufrir lesiones en el cuello en caso de un
accidente.

1-7 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Respaldo plegable del pasajero PRECAUCION


Su vehículo cuenta con un asiento para el pasajero que se
pliega hasta quedar plano. Las cosas que ponga sobre el respaldo pueden
golpear y herir a personas en una parada o vuelta
repentina, o en un accidente. Retire o asegure todos
PRECAUCION los objetos antes de conducir.
Si pliega el respaldo hacia delante para transportar
objetos largos, tales como esquís, tenga cuidado de Para plegar el respaldo, haga lo siguiente:
que esos objetos no estén cerca de una bolsa de aire. 1. Mueva el asiento del pasajero delantero hacia atrás
En un accidente, una bolsa que se despliega puede para asegurarse que exista suficiente espacio para
lanzar ese objeto contra una persona. Lo cual puede plegarlo hacia delante. Para más información vea
causar lesiones y hasta la muerte. Asegure los objetos “Asientos manuales” en el índice. Si no se puede mover
alejados de las áreas de despliegue de las bolsas de el asiento completamente hacia atrás puede ser nece-
aire. Para más información, vea “Dónde se encuen- sario retirar la cabecera. En caso de retirar la cabecera,
tran las bolsas de aire” y “Cargando el vehículo” en el guárdela de forma que no se pueda mover mientras el
índice. vehículo esté en movimiento.
2. El respaldo debe estar en posición vertical. Utilice la
palanca de reclinación en el lado externo del asiento
para poner el respaldo en su posición vertical.

. . . 1-8
Sección 1

3. Use una de las dos palancas para plegar el asiento. Las 4. Continúe plegando el asiento hacia delante hasta que
palancas están en la parte trasera del asiento cerca del esté asegurado en la posición doblada. Jale el respaldo
piso en ambos lados del asiento. Jale una de las palan- hacia arriba para cerciorarse que está asegurado.
cas y pliegue el asiento hacia delante hasta que el
respaldo se libere. Es más fácil hacer esto desde los
asientos traseros.

1-9 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Haga lo siguiente para subir el respaldo a la posición


vertical:
PRECAUCION
1. Jale una de las dos palancas en la parte trasera del Si el respaldo no está asegurado, puede moverse
asiento cerca de la parte inferior. hacia delante en una parada repentina o en un
accidente. Esto puede causar lesiones a la persona
2. Empuje el respaldo hasta que esté asegurado.
sentada en ese lugar. Empuje y jale siempre el
respaldo para cerciorarse que está asegurado.

3. Empuje y jale el asiento para comprobar que está


asegurado.

. . . 1-10
Sección 1

Asientos traseros
Asiento trasero plegable dividido
Los respaldos pueden plegarse planos para que estén al
mismo nivel del área trasera de carga. Ello brinda más
espacio de carga.
Para bajar el respaldo trasero, haga lo siguiente:
1. Mueva el asiento delantero hacia delante y/o coloque
el respaldo delantero en la posición vertical para que
no interfiera cuando pliegue el respaldo trasero hacia
delante.
2. Abra la puerta trasera mientras el vehículo está
estacionado.
3. Quizás sea necesario sacar la cabecera trasera para 4. Antes de bajar el respaldo haga el cinturón de seguri-
asegurarse que no interfiera con el asiento delantero dad a un lado. No permita que el cinturón de seguridad
cuando éste regrese a su sitio. En caso de sacarla, quede atrapado entre el asiento y el respaldo mientras
guárdela dónde no pueda moverse mientras el dobla éste último.
vehículo está en movimiento.

AVISO
Plegar un asiento trasero con el cinturón de seguri-
dad abrochado puede causar daños al asiento o al
cinturón. Desabroche siempre los cinturones de
seguridad y vuélvalos a colocar en su posición
retraída, antes de plegar el asiento trasero.

1-11 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale la perilla que se


encuentra en la parte
superior del respaldo,
en el lado externo, para
liberarlo. Con la otra
mano jale el respaldo
hacia delante.

6. Continúe plegando el respaldo hacia delante hasta que


esté plano.

. . . 1-12
Sección 1

Para subir el respaldo trasero, haga lo siguiente:


PRECAUCION
Si el respaldo no está asegurado, puede moverse
PRECAUCION hacia delante en una parada repentina o en un
Un cinturón de seguridad que no está instalado accidente. Esto puede causar lesiones a la persona
correctamente o que está retorcido no proporciona sentada en ese lugar. Siempre jale la parte superior
la protección necesaria en caso de un accidente. La del respaldo hacia delante en el área del seguro para
persona que tenga puesto el cinturón puede sufrir asegurarse que esté asegurado.
lesiones graves. Después de levantar los respaldos
traseros, revise siempre los cinturones para cer 2. Empuje y jale el respaldo para asegurarse de que está
ciorarse de que no estén retorcidos, que estén bien asegurado.
asegurados y que tengan la trayectoria correcta.

1. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás hasta escu-


char un clic. Asegúrese que los cinturones de seguridad
no estén retorcidos o atrapados entre el asiento y el
panel interior del vehículo.
La perilla de liberación en la parte superior del respaldo
tiene un anillo rojo. El anillo es visible cuando el
respaldo no está bien asegurado. Empuje el respaldo
hasta que el anillo no esté visible.

1-13 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones de seguridad PRECAUCION


Cinturones de seguridad: son para todos Es extremadamente peligroso viajar en un espacio
para carga, ya sea dentro o fuera del vehículo. En
En esta parte del manual se le explica cómo usar correcta- caso de un accidente, las personas que viajen en
mente los cinturones. También se indican algunas accio- estos espacios tienen mayor probabilidad de sufrir
nes que deben evitarse con los cinturones de seguridad. lesiones graves e incluso la muerte. No permita
que viajen personas en espacios del vehículo que
PRECAUCION no cuenten con asientos y cinturones de seguridad.
Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo
No permita que alguien viaje en un lugar donde no estén sentados con el cinturón de seguridad
pueda abrocharse correctamente un cinturón de correctamente ajustado.
seguridad. Si usted alguna vez tiene un accidente y
no lleva puesto el cinturón de seguridad, es posible
que sufra lesiones de considerable gravedad. Puede El vehículo tiene indicadores para recordarle a usted y a sus
golpearse con objetos dentro del vehículo o salir pasajeros que se abrochen los cinturones de seguridad. Vea
proyectado fuera del mismo. Usted puede sufrir “Luz de recordatorio de cinturones de seguridad” y “Luz de
lesiones graves e incluso la muerte. Es probable que advertencia de cinturones de seguridad del pasajero” en el
en el mismo accidente no sufra lesiones si lleva índice.
puesto el cinturón de seguridad. Asegure siempre
su cinturón y verifique que también los pasajeros
utilicen los cinturones correctamente.

. . . 1-14
Sección 1

Generalmente, el reglamento de tránsito hace obligatorio Por qué funcionan los cinturones de seguridad
el uso de cinturones de seguridad. He aquí la razón: estos
funcionan. Cuando uno viaja sobre o dentro de un vehículo, uno se
desplaza con la rapidez de éste.
Nunca sabemos cuándo nos veremos involucrados en un
accidente. Si tenemos un accidente, no podemos saber si
será grave.
Algunos accidentes son moderados pero también hay acci-
dentes tan graves que una persona no lograría sobrevivir,
ni aun con el cinturón de seguridad abrochado. Pero la ma-
yoría de los accidentes son de una gravedad intermedia. En
muchos de ellos, las personas que llevan puesto el cinturón
sobreviven, en ocasiones ilesas. Sin llevar puesto el cintu-
rón, tal vez hubieran sufrido lesiones graves e incluso la
muerte.
Después de más de 40 años de experiencia con los cinturo-
nes de seguridad en vehículos, los resultados son claros. En
la mayoría de los accidentes sí cuentan... ¡y mucho!

Pensemos en el vehículo más simple. Digamos, un asiento


sobre ruedas.

1-15 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Pongamos a alguien sobre él. Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos el


vehículo. El ocupante no se detiene.

. . . 1-16
Sección 1

La persona sigue en movimiento hasta toparse con un o el tablero de instrumentos...


objeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas...

1-17 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Preguntas y respuestas acerca de los


cinturones de seguridad
P: ¿Quedaré atrapado en el vehículo después de un
accidente si tengo puesto el cinturón de seguridad?
R: Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón de
seguridad. Pero puede desabrochar el cinturón de
seguridad, incluso si queda con la cabeza hacia abajo.
Y la probabilidad de estar consciente durante y después
del accidente para poder desabrocharlo y salir del
vehículo es mucho mayor si tiene puesto el cinturón.

P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debo


usar los cinturones?
R: Las bolsas de aire son sistemas suplementarios, diseña-
dos para funcionar junto con los cinturones, y no en
lugar de éstos. Toda bolsa de aire que ha sido vendida
hasta ahora requiere el uso de cinturones de seguridad.
¡o los cinturones de seguridad! Incluso si viaja en un vehículo con bolsas de aire tiene
que abrocharse el cinturón para obtener una máxima
Con los cinturones de seguridad puestos, nos detenemos
con el vehículo. Así tenemos más tiempo para detenernos. protección. Esto rige no sólo en accidentes frontales,
Tenemos una mayor distancia para detenernos y los hue- sino especialmente en accidentes laterales y de
sos más fuertes absorben las fuerzas. Es por ello que tiene otro tipo.
mucho sentido usar cinturones de seguridad.

. . . 1-18
Sección 1

P: Si soy un buen conductor y nunca viajo lejos de casa, Los cinturones de seguridad son para todos
¿por qué debo usar el cinturón de seguridad?
Cómo usar correctamente los cinturones de seguridad
R: Usted puede ser un conductor excelente, pero si tiene
un accidente, incluso sin culpa suya, usted y sus pasaje- Esta parte es sólo para personas de talla adulta.
ros pueden resultar lesionados. Ser un buen conductor
no lo protege contra eventos más allá de su control, Recuerde que hay aspectos especiales al usar cinturones
como por ejemplo, malos conductores. de seguridad con niños. Y hay reglas diferentes para niños
pequeños y bebés. Si van a viajar niños en su vehículo, vea
La mayoría de los accidentes ocurren en un radio “Niños mayores” o “Bebés y niños pequeños” en el índice.
de 40 kms (25 millas) del hogar. Y la mayoría de las Siga esas reglas para la protección de todos.
lesiones graves y mortales ocurren a velocidades
menores de 65 kms/h (40 mph). Primero debe familiarizarse con los sistemas de sujeción de
su vehículo.
Comencemos con la posición del conductor.

1-19 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Posición del conductor


Cinturón combinado de cadera y tórax
El conductor tiene un cinturón combinado de cadera y
tórax. Para ajustar el cinturón correctamente:
1. Cierre y asegure la puerta.
2. Ajuste el asiento para que se pueda sentar erguido. Para
ver cómo hacerlo, vea “Asientos” en el índice.

3. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre su


cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.
Si jala el cinturón demasiado rápido, éste puede
bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la tensión
para liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio,
cruzando su cuerpo.

. . . 1-20
Sección 1

4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que


enganche.
Jale la chapa para comprobar que está bien asegurada.
Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión para
el cinturón de seguridad” en el índice.
Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla esté
colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de emergencia.
5. Ajuste la altura del cinturón de tórax a la altura que sea
adecuada para usted. Un mal ajuste de la altura del
cinturón de tórax puede reducir la eficacia de éste en
un accidente. Vea “Ajuste de altura del cinturón de
tórax” en el índice.

6. Para apretar el cinturón de cadera, jale el cinturón de


tórax.
Con ocupantes pequeños, puede ser necesario colocar
la costura del cinturón de seguridad en la contrachapa
a fin de apretar el cinturón.

1-21 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre la


cadera, tocando levemente los muslos. En caso de un
accidente, las fuerzas se ejercen sobre los huesos pélvicos,
que son fuertes. Y es menos probable que usted se deslice
por debajo del cinturón. Si llega a deslizarse por debajo del
cinturón, éste ejercería fuerza sobre su abdomen. Esto
puede causar lesiones graves e incluso la muerte. El cintu-
rón de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando el
pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor las
fuerzas que se producen durante un impacto.
El cinturón se bloquea en caso de frenado repentino o
accidente.

. . . 1-22
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de
tórax está demasiado flojo. En caso de un accidente,
usted se movería demasiado hacia delante, aumen-
tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debe
estar bien ajustado sobre su cuerpo.

R: El cinturón de tórax está demasiado flojo. Así no ofrece


el mismo grado de protección.

1-23 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de
cadera está demasiado flojo. En un accidente, usted
podría deslizarse por debajo del cinturón de cadera y
aplicar fuerza sobre su abdomen. Esto puede causar
lesiones graves e incluso la muerte. El cinturón de
cadera debe usarse en la parte baja, ajustado sobre la
cadera, tocando levemente los muslos.

R: El cinturón de cadera está demasiado flojo. Así no


ofrece el mismo grado de protección.

. . . 1-24
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si abrocha mal el
cinturón, como se ilustra aquí. En un accidente, el
cinturón puede subir por su abdomen. Las fuerzas del
cinturón se ejercerían allí, en lugar de hacerlo en su
zona pélvica. Esto puede causar lesiones internas
graves. Siempre abroche su cinturón en la hebilla
que está más cerca de usted.

R: El cinturón está abrochado en el lugar equivocado.

1-25 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si usa el cinturón
de tórax debajo del brazo. En un accidente, usted se
movería demasiado hacia delante, aumentando el
riesgo de lesiones en el cuello y la cabeza. Además,
el cinturón aplicaría demasiada fuerza sobre las
costillas, que no son tan fuertes como los huesos de
los hombros. También pueden dañarse órganos
internos como el hígado y el bazo.

R: Se está usando el cinturón de tórax por debajo del


brazo. Debe usarse siempre sobre el hombro.

. . . 1-26
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón está
torcido. En un accidente, no tendría todo el ancho del
cinturón para distribuir las fuerzas del impacto. Si
algún cinturón está torcido, enderécelo para que
pueda funcionar bien, o pida a su Concesionario que
lo repare.

R: El cinturón está torcido sobre el cuerpo.

1-27 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Ajuste de la altura del cinturón de tórax


Ajuste el cinturón a la altura que es cómoda para usted
antes de conducir.
Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobre
el hombro. El cinturón debe estar alejado de la cara y
cuello pero sin salirse del hombro. Un mal ajuste de la
altura del cinturón de tórax puede reducir la eficacia de
éste en un accidente.
Para moverlo hacia abajo,
presione el botón de soltar
(A) y mueva el ajustador a
la altura deseada. Se puede
subir el ajustador de altura
empujando la guía del
Presione el botón en la hebilla para desabrochar el cintu- cinturón.
rón. El cinturón debe retraerse totalmente.
Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturón esté
fuera de su paso. Si cierra con fuerza la puerta sobre él,
puede dañar el cinturón y el vehículo.

Después de haberlo ajustado, trate de moverlo sin apretar


el botón para asegurarse que está asegurado.

. . . 1-28
Sección 1

Uso de los cinturones durante el embarazo La mejor manera de proteger al bebé es protegiendo a la
madre. Cuando se usa correctamente el cinturón de seguri-
Los cinturones de seguridad funcionan para todos, dad es menos probable que el feto sufra heridas en un
incluyendo mujeres embarazadas. Al igual que todos los accidente. Para la mujer embarazada, al igual que para
ocupantes, las mujeres embarazadas pueden sufrir heridas todas las personas, la clave para que los cinturones sean
graves si no usan los cinturones de seguridad. eficaces es usarlos correctamente.

Posición del pasajero delantero del


lado derecho
Para aprender a usar correctamente el cinturón del pasajero
delantero derecho, vea “Posición del conductor” en el
índice.
El cinturón de seguridad del pasajero delantero derecho
funciona igual que el del conductor, con una excepción.
Si uno jala hasta el tope el segmento de tórax, se activa el
dispositivo de bloqueo de la silla de niños lo cual puede
deshabilitar la bolsa de aire frontal del pasajero delantero.
Si esto ocurre, simplemente deje que regrese todo el
cinturón y comience de nuevo.

Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón combina-


do de cadera y tórax, con la parte de la cadera lo más abajo
posible, por debajo del vientre, durante todo el embarazo.

1-29 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Pasajeros en los asientos traseros


¡Es muy importante que los pasajeros en los asientos
traseros también tengan puesto el cinturón de seguridad!
Las estadísticas de accidentes demuestran que las personas
sin cinturón de seguridad puesto resultan lesionadas más
frecuentemente en accidentes, que las que tienen el
cinturón de seguridad puesto.
Los pasajeros traseros que no tienen puesto el cinturón
pueden ser proyectados fuera del vehículo en caso de un
accidente. Y pueden golpear a otros ocupantes del
vehículo que tienen puesto el cinturón.
Cinturón combinado de cadera y tórax
Todas las posiciones en el asiento trasero tienen cinturones
de cadera y tórax. Para ajustar el cinturón correctamente: 1. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre su
cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.
Si jala el cinturón de tórax demasiado rápido, éste
puede bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la
tensión para liberarlo. Luego jale el cinturón más
despacio, cruzando su cuerpo.

. . . 1-30
Sección 1

2. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que


enganche.
Jale la chapa para comprobar que está bien
asegurada.
El cinturón de tórax se bloquea cuando se jala hasta el
tope. Si esto ocurre, déjelo regresar hasta el
comienzo y empiece de nuevo.
Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión para
el cinturón de seguridad” en el índice.
Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla esté
colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de emergencia.

3. Para apretar el cinturón de cadera, jale la parte


de tórax.

1-31 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando


el pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor las
fuerzas que se producen durante un impacto.
El cinturón se bloquea si frena repentinamente o tiene un
accidente.

PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de
tórax está demasiado flojo. En caso de un accidente,
usted se movería demasiado hacia delante, aumen-
tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debe
estar bien ajustado sobre su cuerpo.

El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre la


cadera, tocando levemente los muslos. En caso de un
accidente, las fuerzas se ejercen sobre los huesos pélvicos,
que son fuertes. Y es menos probable que usted se deslice
por debajo del cinturón. Si llega a deslizarse por debajo del
cinturón, éste ejercería fuerza sobre su abdomen. Esto
puede causar lesiones graves e incluso la muerte.

. . . 1-32
Sección 1

Guías de confort de los cinturones de


asientos traseros
Estas guías de los cinturones de tórax pueden proporcionar
comodidad adicional a los niños que son demasiado gran-
des para usar asientos para niño y algunos adultos. Cuando
se instala en el cinturón de tórax, la guía de confort coloca
el cinturón lejos del cuello y la cabeza.
Hay una guía para cada posición exterior de pasajero en el
asiento trasero. He aquí cómo instalar la guía de confort
para el cinturón de seguridad:
1. Jale el elástico que se encuentra entre el borde del
respaldo y el interior de la carrocería para remover la
guía fuera de su almacenaje.
Presione el botón en la hebilla para desabrochar
el cinturón.

1-33 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

2. Deslice la guía por debajo y a través del cinturón. 3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido.
El elástico debe estar debajo del cinturón. Luego, El cordón elástico debe estar debajo del cinturón y la
coloque la guía sobre el cinturón e inserte los dos guía encima.
bordes del cinturón en la ranura de la guía.

. . . 1-34
Sección 1

PRECAUCION
Si no se usa correctamente un cinturón de seguri-
dad, éste no podrá proporcionar la protección
necesaria en caso de un accidente. La persona que
tenga puesto el cinturón puede sufrir lesiones
graves. El cinturón de tórax debe pasar sobre el
hombro, cruzando el pecho. Estas partes del
cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que se
producen durante un impacto.

4. Abroche, posicione y suelte el cinturón como se


describe en “Pasajeros de asientos traseros” en el
índice. Cerciórese de que el cinturón de tórax cruce
sobre el hombro.
Para quitar y guardar la guía, apriete las orillas del cinturón
para sacarlas de la guía. Jale la guía hacia arriba para ver su
grapa de almacenaje y luego deslice la guía sobre la grapa.

1-35 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Pretensores de los cinturones de seguridad Extensión del cinturón de seguridad


Su vehículo tiene pretensores para los cinturones del Si el cinturón de seguridad se ajusta alrededor de usted, lo
conductor y pasajero delantero derecho. Aunque no se debe usar.
pueden ver, son parte del conjunto de los cinturones de
seguridad. Ayudan a apretar los cinturones de seguridad Pero si el cinturón de seguridad no es lo suficientemente
durante las primeras etapas de impactos frontales o casi largo, su Concesionario puede proporcionarle una exten-
frontales moderados a severos si se cumplen las condicio- sión. Cuando haga el pedido, lleve el abrigo más grueso
nes de umbral para la activación de los pretensores. Y, si el que tenga para asegurarse de que la extensión tenga la
vehículo tiene bolsas de aire para impactos laterales, los longitud requerida. Para evitar lesiones personales, no deje
pretensores de los cinturones de seguridad pueden ayudar que otra persona la use y úsela sólo en el asiento para el
a apretar los cinturones en un impacto lateral. cual está hecha. La extensión está diseñada para adultos.
Nunca la use para asegurar asientos para niños. Para usarla,
Los pretensores funcionan sólo una vez. Si se activan en un simplemente únala con cinturón de seguridad normal. Para
accidente, tendrá que cambiarlos, probablemente junto más información, vea las instrucciones incluidas con la
con otras partes del sistema de cinturones de seguridad. extensión.
Vea “Reemplazo de partes del sistema de sujeción después
de un accidente” en el índice.

. . . 1-36
Sección 1

Sujeción de niños P: ¿Cuál es la manera correcta de utilizar los


cinturones de seguridad?
Niños más grandes R: Los niños mayores deben usar cinturones de cadera
y tórax, aprovechando la sujeción adicional que
proporciona el cinturón de tórax. El cinturón de
tórax no debe cruzar el rostro ni el cuello. El cinturón
de cadera debe estar bien ajustado debajo de la
cadera, tocando ligeramente los muslos. Nunca
debe usarse sobre el abdomen ya que esto causaría
lesiones graves e incluso mortales en caso de un
accidente.
Conforme a las estadísticas de accidentes, los niños están
más seguros cuando están bien sujetos en los asientos
traseros que en los asientos delanteros.
En un accidente, los niños que no tienen puesto el cinturón
de seguridad pueden golpear a otras personas que sí lo
tienen puesto, o pueden ser proyectados fuera del
vehículo. Los niños mayores deben usar correctamente
Los niños más grandes que ya no necesitan sentarse en los el cinturón de seguridad.
asientos especiales, deben usar los cinturones de seguridad
del vehículo.

1-37 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Y si un niño tiene puesto el cinturón de cadera y


tórax, pero es tan pequeño que el segmento de
tórax le queda muy cerca del rostro y el cuello?
R: Si el niño viaja junto a una ventana, póngalo en el
medio del vehículo. Vea también “Guías de confort
de cinturón trasero” en el índice. Si el niño viaja en la
posición de en medio del asiento trasero, muévalo
hacia la hebilla del cinturón de seguridad. En ambos
casos, asegúrese de que el segmento del tórax esté
aún sobre el hombro del niño, para que, en caso de
un accidente, el tronco del niño tenga la sujeción que
ofrece el cinturón.

PRECAUCION
Nunca haga esto.
Aquí, dos niños usan el mismo cinturón. El cinturón
no puede distribuir correctamente las fuerzas del
impacto. En caso de un accidente, los dos niños
pueden ser apretados fuertemente y sufrir lesiones
graves. Un cinturón debe ser usado por una sola
persona a la vez.

. . . 1-38
Sección 1

PRECAUCION
Nunca haga esto.
Aquí un niño va sentado en un asiento con cinturón
de cadera y tórax, pero el segmento del tórax está
detrás del niño. Si el niño tiene puesto el cinturón
de esta manera, puede deslizarse debajo del
cinturón en un accidente. Las fuerzas del cinturón
se ejercerían directamente sobre el abdomen del
niño. Esto puede provocar lesiones graves o
mortales.

En cualquier asiento en que el niño esté sentado, el seg-


mento del cinturón de cadera debe colocarse en la parte
baja, apretado sobre la cadera, tocando ligeramente los
muslos del niño. Así, en caso de un accidente, la fuerza del
cinturón se ejerce sobre los huesos pélvicos del niño.

1-39 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Bebés y niños pequeños Cada vez que viajen bebés y niños pequeños, deben ir
debidamente protegidos por un sistema de sujeción. Los
¡Todos los ocupantes de un vehículo necesitan protección! niños pequeños nunca deben usar los cinturones para
También los bebés y todos los demás niños. Ni la distancia adultos a menos que no haya otra opción. Ellos deben usar
a recorrer, ni la edad y tamaño del ocupante cambian la una sujeción de niños.
necesidad de que todo el mundo use los cinturones de
seguridad.
PRECAUCION
PRECAUCION Nunca lleve en sus brazos un bebé mientras viaja
en un vehículo. Los bebés no pesan mucho — hasta
Los niños pueden resultar gravemente lesionados o que ocurre un accidente. Durante un accidente,
estrangulados si un cinturón de tórax se enreda en el bebé se hará tan pesado que no será posible
su cuello y continúa apretándose. Nunca deje sólo a sujetarlo. Por ejemplo, en un accidente a sólo
un niño dentro de un vehículo y nunca permita que 40 kms/h (25 mph), un bebé de 5.5 kgs (12 libras)
los niños jueguen con los cinturones de seguridad. se convierte repentinamente en una fuerza de
110 kgs (240 libras) en los brazos de la persona.
Los bebés deben ir debidamente asegurados por
un sistema de sujeción.

. . . 1-40
Sección 1

PRECAUCION (cont.)
niños pequeños. El sistema de cinturones de seguri-
dad y las bolsas de aire no fueron diseñados para ellos.
Los niños pequeños y los bebés necesitan la protección
que proporciona un sistema de sujeción para niños.

PRECAUCION
Los niños que estén frente a la bolsa de aire o muy
cerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir
lesiones graves y hasta mortales. Las bolsas de aire y
los cinturones de cadera y tórax ofrecen protección
para adultos y niños grandes, pero no para bebés y
PRECAUCION (cont.)

1-41 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Cuáles son los diferentes tipos de sujeciones PRECAUCION


adicionales para niños?
R: Existen cuatro tipos básicos de sujeciones adicionales Los recién nacidos necesitan soporte total, inclusi-
para niños que el propietario del vehículo puede ve para la cabeza y el cuello. Esto es necesario
adquirir. Al seleccionar una sujeción en particular, porque el cuello de un recién nacido es débil y su
debe tomarse en cuenta no sólo el peso, altura y edad cabeza es muy pesada en comparación con el resto
del niño, sino también si la sujeción es compatible del cuerpo. En un accidente, un niño que va senta-
con el vehículo en el cuál se usará. do en un asiento con vista hacia atrás es impulsado
Existen muchos modelos diferentes para la mayoría contra la sujeción, de manera que las fuerzas del
de los tipos básicos de sujeciones para niños. Cuando impacto se distribuyen entre las partes más fuertes
compre una sujeción para niños, asegúrese de que de su cuerpo, la espalda y los hombros. Los niños
esté diseñada para ser usada en un vehículo automo- siempre deben viajar asegurados en asientos
tor. Si ese es el caso, la sujeción tendrá una etiqueta apropiados para niños.
explicando que cumple con las normas para vehícu-
los automotores.
Las instrucciones del fabricante de la sujeción que
vienen con ésta indican las limitaciones de peso y
altura para un determinado sistema. Además, hay
muchos tipos de sujeciones para niños con
necesidades especiales.

. . . 1-42
Sección 1

PRECAUCION Sistemas de sujeción para niños


La estructura del cuerpo de un niño pequeño es
bastante diferente a la de un adulto o niño mayor,
para quienes se han diseñado los cinturones de
seguridad. Los huesos de la cadera de un niño son
tan pequeños que el cinturón de seguridad normal
de un vehículo no puede permanecer en una
posición baja sobre éstos, como debería ser. En
lugar de esto, puede ubicarse sobre el abdomen
del niño. En un accidente, el cinturón aplicaría
fuerza sobre una zona del cuerpo que no cuenta
con protección de las estructuras óseas. Esto por
sí solo puede provocar lesiones graves o mortales.
Los niños siempre deben viajar asegurados en
asientos apropiados con sujeciones para niños.

Este es un portabebé (A), una cama especial hecha para


usarse en vehículos a motor, en la cual se coloca al bebé en
una superficie plana, continua. Asegúrese de que la cabeza
del bebé esté en dirección del centro del vehículo.

1-43 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

La silla para niños con vista hacia atrás (B) sujeta porque la La silla para niños con vista hacia delante (C-E), proporcio-
superficie del asiento está contra la espalda del bebé. El sis- na sujeción para el cuerpo del niño con el arnés y a veces
tema de arnés mantiene al bebé en su lugar y, en caso de con superficies como los escudos en forma de T o de tipo
un accidente, sirve para mantener al bebé en la sujeción. repisa.

. . . 1-44
Sección 1

P: ¿Cómo debo utilizar el sistema de sujeción


de niños?
R: Un sistema de sujeción para niños es cualquier
dispositivo diseñado para uso en vehículos de
motor que retiene, sienta o posiciona al niño. Un
sistema de sujeción integral es una parte permanente
del vehículo. Un sistema de sujeción añadido es un
sistema portátil que adquiere el propietario del
vehículo. Debe fijar un sistema adicional de sujeción
para niños para ayudar a reducir lesiones. Con siste-
mas de sujeción para niños integrales o adicionales,
el niño debe estar sujeto dentro del sistema de
sujeción.
Cuando compre un sistema de sujeción para niños
adicional, asegúrese de que esté diseñado para ser
El asiento de elevación (F-G) es un sistema de sujeción usado en un vehículo automotor. Si ése es el caso, el
diseñado para mejorar el ajuste del sistema del cinturón sistema de sujeción tendrá una etiqueta explicando
de seguridad del vehículo. Algunos asientos de elevación que cumple con las normas para vehículos automo-
tienen un posicionador de cinturón de tórax, y otros con tores. Luego, lea las instrucciones del sistema. Las
respaldo alto tienen un arnés de cinco puntos. El asiento instrucciones pueden estar en el sistema mismo o
de elevación también ayuda al niño a ver por la ventana en un folleto, o en ambos.
del vehículo.

1-45 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando un sistema de sujeción para niños Para más información vea “Fijaciones inferiores y correas
adicional en el vehículo superiores para niños (LATCH)” en el índice. En caso de
accidente, un niño puede estar en peligro si la silla de niños
no está bien amarrada en el vehículo.
PRECAUCION
Cuando asegure un sistema adicional de sujeción para
En caso de accidente, un niño puede resultar lasti- niños, consulte este manual y las instrucciones que vienen
mado o incluso morir si no está bien sujeto en el con el sistema; éstas pueden estar en el sistema mismo, en
vehículo. Asegúrese que el sistema de sujeción un folleto, o en ambos. Las instrucciones del sistema de
de niños esté bien instalado en el vehículo con el sujeción para niños son importantes, de manera que si no
cinturón de seguridad del vehículo o el sistema las tiene, solicite un ejemplar al fabricante.
LATCH, conforme a las instrucciones incluidas con
el sistema de sujeción y también las instrucciones Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-
en este manual. rado puede moverse en caso de un accidente o un frenado
brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cerciórese
de asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo,
Debe fijar un sistema de sujeción para niños en el vehículo aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.
para ayudar a reducir las probabilidades de lesiones. Los
sistemas de sujeción de niños deben asegurarse en los
asientos del vehículo con cinturones de cadera o la porción
de cadera del cinturón de cadera y tórax, o con el sistema
LATCH.

. . . 1-46
Sección 1

Asegurando al niño dentro del sistema de Es importante consultar las instrucciones incluidas con el
sujeción de niños sistema de sujeción debido a que existen diferentes siste-
mas. En caso de accidente, un niño puede estar en peligro
Existen varios sistemas para asegurar al niño dentro del si no está bien amarrado en el sistema de sujeción.
sistema de sujeción. Uno de estos sistemas, el arnés de tres
puntos, tiene bandas que bajan sobre cada uno de los Dónde poner el dispositivo de sujeción
hombros del niño y se abrochan juntos en la entrepierna.
El sistema de arnés de cinco puntos tiene dos bandas de Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
hombro, dos bandas de cadera y una banda de entrepier- cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo
na. Un escudo puede tomar el lugar de las bandas de cade- y no en el delantero. Recomendamos que los sistemas
ra. Un escudo en forma de T tiene bandas de hombros que de sujeción para niños, ya sean asientos para niños con
se fijan a un cojín plano que descansa en posición baja vista hacia atrás, o hacia delante o de elevación para niños
sobre el cuerpo del niño. Un escudo tipo repisa o mayores, se coloquen siempre sujetos a un asiento trasero.
descansabrazos tiene bandas que se fijan a un escudo
ancho, tipo repisa, que columpia hacia arriba o a un lado.

PRECAUCION
En caso de accidente, un niño puede resultar lasti-
mado o incluso morir si no está bien amarrado en el
sistema de sujeción de niños. Asegúrese que el
niño está bien asegurado, siguiendo las instruccio-
nes incluidas con el sistema de sujeción.

1-47 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si el vehículo cuenta con un asiento trasero preparado para


recibir una silla de niños que mira hacia atrás, en la visera
PRECAUCION
encontrará un letrero que dice “Nunca ponga en el asiento A pesar que el sistema sensor de ocupante está
delantero, una silla de niños que mira hacia atrás”. Ello se diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás es del asiento del pasajero delantero, no existe ningún
demasiado grande en caso de que la bolsa de aire se sistema que sea inmune a una falla y nadie puede
despliegue. garantizar que la bolsa de aire no se despliegue
bajo alguna circunstancia inusual, aún cuando esté
deshabilitada. General Motors de México reco-
mienda que las sillas de niños se coloquen en el
asiento trasero, aún cuando la bolsa de aire esté
desactivada.
Si necesita asegurar una silla para niños con vista
hacia delante en el asiento delantero derecho,
siempre debe mover el asiento del pasajero lo más
atrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar la
silla para niños en un asiento trasero.

. . . 1-48
Sección 1

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode un


sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nunca
PRECAUCION (cont.)
ponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en el no se abra la bolsa de aire en determinadas circuns-
asiento delantero derecho a menos que el indicador del tancias, aún cuando esté desactivada. General
estado de la bolsa de aire del pasajero indique que ésta está Motors de México recomienda utilizar asientos
desactivada. He aquí la razón: para niños con vista hacia atrás, siempre que sea
posible, en un asiento trasero que pueda acomodar
este dispositivo.
PRECAUCION
Si necesita asegurar una silla para niños con vista
Un niño en un sistema de sujeción para niños hacia delante en el asiento delantero derecho,
con vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e siempre debe mover el asiento del pasajero lo más
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del atrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar la
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo silla para niños en un asiento trasero.
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
Usted debe desactivar la bolsa de aire antes de Sin importar donde instale la silla para niños, asegúrese de
instalar un sistema de sujeción para niños con vista instalarla correctamente.
hacia atrás en el asiento delantero derecho.
Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-
Aunque el sistema sensor del pasajero está rado puede moverse en caso de un accidente o un frenado
diseñado para desactivar el sistema de bolsa de brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cerciórese
aire frontal del pasajero cuando detecta un asiento de asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo,
para niños que mira hacia atrás, ningún sistema es aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.
totalmente seguro, y nadie puede garantizar que
PRECAUCION (cont.)

1-49 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Fijaciones inferiores y correas superiores No todos los asientos del vehículo o sillas para niños tienen
para niños (LATCH) fijaciones inferiores y puntos de fijación para la correa
superior.
El sistema LATCH sujeta la silla para niños mientras
conduce o en caso de un accidente. Este sistema está Fijaciones inferiores
diseñado para facilitar la instalación de la silla para niños.
El sistema LATCH emplea fijaciones en el vehículo y
puntos de fijación en la silla para niños para emplearse
con el sistema LATCH.
Asegúrese de que toda sujeción compatible con el
sistema LATCH esté instalada correctamente utilizando los
fijadores, o utilice los cinturones del vehículo para asegurar
la sujeción para niños siguiendo las instrucciones de la
sujeción y de este manual. Cuando instale una silla para
niños con una corra superior, debe utilizar también las
fijaciones inferiores o los cinturones de seguridad para fijar
la silla para niños correctamente. Nunca deben instalarse
asientos para niños con la correa y la fijación superiores
solamente.
Para utilizar el sistema LATCH en su vehículo, necesita un Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorpora-
sistema de sujeción para niños equipado con puntos de das en el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para cada
fijación LATCH. El fabricante de la silla para niños le entre- asiento LATCH para acomodar una silla para niños con
gará instrucciones sobre el uso de la silla y sus puntos de puntos de fijación inferiores (B).
fijación. A continuación se explica como asegurar en su
vehículo una silla para niños con estos puntos de fijación.

. . . 1-50
Sección 1

Punto de fijación para correa superior Su asiento para niños puede tener correa única (A) o correa
doble (C). Ambas tienen un punto de fijación único (B)
para asegurar la correa superior en su fijación.
Algunos sistemas de sujeción para niños equipados con
bandas superiores están diseñados para usarse ya sea que
la banda esté fija o no. Otros requieren que la correa
superior siempre esté fija. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de su sistema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción no tiene esta correa, puede
obtener una en forma de kit para muchos sistemas de
sujeción. Consulte al fabricante del sistema de sujeción
para ver si tiene este kit.

La correa superior (A, C) fija la parte superior de la silla para


niños al vehículo. El punto de fijación para la correa supe-
rior está incorporado en el vehículo. El punto de fijación
para la correa superior (B) en la silla para niños se conecta
con la fijación de la correa superior en el vehículo para
reducir el movimiento hacia delante y la rotación de la silla
para niños durante la conducción o en un accidente.

1-51 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones de la Para ayudarle a localizar las


correa superior fijaciones inferiores, cada
asiento así equipado tiene
(Anclaje de fijación dos etiquetas cerca del
inferior): Asientos con dos pliegue entre el respaldo y
el cojín del asiento.
fijaciones inferiores.
(Anclaje de fijación
superior): Asientos con
fijaciones superiores.

Asiento trasero Para ayudarle a localizar


las fijaciones para banda
superior de los asientos
traseros, el símbolo de
fijaciones se encuentra
(Anclaje de fijación en el compartimento de
inferior): Asientos con dos carga y tapete de carga
fijaciones inferiores. detrás de los asientos
traseros.
(Anclaje de fijación
superior): Asientos con
fijaciones superiores.

Sólo asiento del pasajero


delantero sin asiento
trasero
. . . 1-52
Sección 1

Vehículos con asientos traseros Vehículos sin asientos traseros


Las fijaciones para banda superior se encuentran en un Si el vehículo no tiene asientos traseros, tiene expuesta
compartimento de almacenaje detrás de los asientos una sujeción para banda superior para el asiento delantero
traseros. Para tener acceso a las fijaciones levante la tapa derecho, que se ubica en el piso detrás de este asiento.
del compartimento de almacenaje. Es posible que tenga
que doblar el tapete de carga para acceder al comparti-
mento de carga y a las fijaciones superiores. Asegúrese de
usar una fijación situada en el mismo lado del vehículo que
el asiento en el que se va a poner el sistema de sujeción.

1-53 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si su vehículo tiene asientos traseros no asegure un niño


en el asiento del pasajero delantero si las leyes federales
PRECAUCION (cont.)
locales requieren que la banda superior esté fija o si las toda sujeción del tipo LATCH esté instalada correcta-
instrucciones que acompañan al asiento para niños mente utilizando los fijadores, o utilice los cinturones
requieren fijar dicha banda. En esta posición, no hay del vehículo para asegurar la sujeción para niños
lugar para asegurar la banda superior. siguiendo las instrucciones de la sujeción y de este
Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros manual.
cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo y
no en el delantero. Para más información, vea “Dónde
poner el sistema de sujeción” en el índice.
PRECAUCION
Instalación de un sistema de sujeción de niños diseñado
para el sistema LATCH Las fijaciones para correa superior y fijaciones inferio-
res en el vehículo están diseñadas para sujetar un solo
asiento para niños. Si se fija más de una silla para niños
PRECAUCION a una sola fijación ésta puede aflojarse y hasta rom-
perse en caso de un accidente. Los niños u otras per-
Si el sistema de sujeción tipo LATCH para niños sonas pueden lesionarse si esto sucede. Para prevenir
no está asegurado en sus fijaciones, la sujeción lesiones a las personas y daños a su vehículo, fije sola-
no podrá proteger al niño que esté sentado allí. mente un sistema de sujeción en cada fijación.
En caso de accidente, el niño puede resultar
gravemente herido o muerto. Asegúrese de que
PRECAUCION (cont.)

. . . 1-54
Sección 1

PRECAUCION AVISO (cont.)


Los niños pueden resultar gravemente lesionados o Plegar un asiento trasero vacío con el cinturón de
estrangulados si un cinturón de tórax se enreda en su seguridad abrochado puede causar daños al asiento o
cuello y continúa apretándose. Asegure todos los al cinturón. Al retirar el asiento para niños, recuerde
cinturones de seguridad que no se utilicen, detrás del siempre volver a colocar los cinturones de seguridad
asiento para niños, de manera que éstos no puedan en su posición retraída antes de plegar el asiento.
alcanzarlos. Después de instalar el asiento para niños,
jale el cinturón de tórax completamente fuera del
1. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con los
retractor para fijar el seguro, si su vehículo está equi-
anclajes de fijación inferiores del vehículo. Si la silla
pado con uno. Asegúrese de seguir las instrucciones
para niños no tiene fijaciones inferiores o el asiento
del fabricante que acompañan al sistema de sujeción
deseado no tiene fijaciones inferiores, asegure la silla
para niños.
para niños con la correa superior y los cinturones de
seguridad. Refiérase a las instrucciones del fabricante
de la sujeción para niños y las de este manual.
AVISO 1.1 Localice las fijaciones inferiores para el asiento
El contacto entre el conjunto del cinturón de segu- deseado.
ridad y el asiento para niños o las piezas y acceso- 1.2 Coloque el sistema de sujeción para niños en
rios del sistema LATCH puede causar daños a estas el asiento.
partes. Al asegurar los cinturones de seguridad no 1.3 Fije y apriete los puntos de fijación inferiores
utilizados detrás del asiento para niños, cerciórese en la silla de niños a los puntos de fijación
de que no haya contacto entre el asiento para niños inferiores.
o las piezas y accesorios del sistema LATCH y el
conjunto del cinturón de seguridad del vehículo.
AVISO (cont.)

1-55 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

2. Si el fabricante de la silla para niños recomienda fijar Si la posición que está


la banda superior, fije y apriétela al punto de fijación usando no tiene cabecera
superior, si así está equipado. Refiérase a las instruc- y usted está utilizando una
ciones de la silla para niños y los pasos siguientes: sola banda, pase la banda
2.1 Para vehículos con asientos traseros, localice sobre el respaldo.
los compartimentos de almacenaje detrás de
ellos. Es posible que tenga que doblar el tapete
de carga para acceder al compartimento de
carga y a las fijaciones superiores.
2.2 Para tener acceso a las fijaciones para banda
superior levante la tapa de los compartimentos
de almacenaje.
2.3 Para vehículos sin asientos traseros, localice la Si la posición que está
fijación para banda superior. usando no tiene cabecera
2.4 Si la posición utilizada tiene una cabecera y usted está utilizando dos
ajustable, levántela. bandas, pase la banda
2.5 Deslice, sujete y apriete la banda superior sobre el respaldo.
conforme a las instrucciones del asiento para
niños y las instrucciones siguientes:

. . . 1-56
Sección 1

Si la posición empleada Asegurar una sujeción para niños en un


tiene una cabecera fija o asiento trasero
ajustable y se utiliza una
banda única, deslice la Si el asiento para niños está equipado con el sistema
banda bajo la cabecera y LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para
entre los postes de ésta. niños (LATCH) en el índice.
Si el sistema de sujeción para niños no tiene el sistema
LATCH, utilice los cinturones del vehículo para asegurar el
sistema en esta posición. Asegúrese de seguir las instruc-
ciones que acompañan al sistema de sujeción para niños.
Asegure al niño en el sistema de sujeción conforme a las
instrucciones.
Si la posición que está 1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
usando tiene una asiento.
cabecera fija o ajustable 2. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de
y usted está utilizando cadera y tórax a través o alrededor del sistema de
dos bandas, pase la banda sujeción. Las instrucciones del sistema le indicarán
sobre el respaldo. cómo hacerlo.

3. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes


direcciones para cerciorarse de que está bien
asegurado.
1-57 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

3. Abroche el cinturón. Asegúrese de que el botón de 4. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del
liberación está colocado de tal forma que pueda retractor para poner el seguro.
desabrochar el cinturón rápidamente si tuviera que
hacerlo.

. . . 1-58
Sección 1

6. Si el fabricante de la silla de niños recomienda el


uso de una banda superior, fije y apriete la banda
superior a su fijación superior. Consulte las instruc-
ciones que acompañan a la silla de niños y vea
“Puntos de fijación de abajo y bandas para niños
(LATCH)” en el índice.
7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes
direcciones para cerciorarse de que está bien
asegurado.
Para sacar el sistema de sujeción de niños, si la banda
superior está conectada a la fijación, desconéctela.
Desabroche el cinturón de seguridad y déjelo regresar
hasta el comienzo. El cinturón volverá a moverse
libremente y estará listo para ser usado por un pasajero
5. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la adulto o un niño más grande.
sujeción de niños, jale la parte de tórax del cinturón
lo cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte
de tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños
con vista hacia delante, use su rodilla para empujar
hacia abajo el asiento mientras aprieta el cinturón.

1-59 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando un sistema de sujeción para niños PRECAUCION


en el asiento delantero derecho
Un niño en un sistema de sujeción para niños con
Su vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el pasajero vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e
delantero derecho. Un asiento trasero es el lugar más incluso morir si se despliega la bolsa de aire del
seguro para instalar una silla para niños con vista hacia pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo
delante. Vea “Dónde poner el sistema de sujeción” en el del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría
índice. muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
Además, su vehículo cuenta con un sistema sensor de A pesar que el sistema sensor de ocupante está
pasajero. El sistema sensor de pasajero está diseñado para diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
deshabilitar la bolsa de aire del asiento del pasajero delan- del asiento del pasajero delantero derecho, no
tero cuando se detecta un bebé en una silla para niños que existe ningún sistema que sea inmune a una falla
mire hacia atrás o un niño pequeño en un sistema de suje- y nadie puede garantizar que la bolsa de aire no
ción para niños que mire hacia delante o un asiento de se despliegue bajo alguna circunstancia inusual,
elevación. Vea “Sistema sensor del pasajero” e “Indicador aún cuando esté deshabilitada. General Motors
del estado de la bolsa de aire del pasajero” en el índice para de México recomienda que las sillas de niños se
más información sobre este tema, que incluye importante coloquen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa
información de seguridad. de aire esté desactivada.
Si su vehículo cuenta con un asiento trasero que acomoda PRECAUCION (cont.)
un sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, la
etiqueta en la visera lee Nunca coloque una silla de niños
que mire hacia atrás en el asiento delantero. Ello se debe a
que el riesgo para el niño mirando hacia atrás es demasia-
do grande en caso de que la bolsa de aire se despliegue.

. . . 1-60
Sección 1

PRECAUCION (cont.) PRECAUCION


Si necesita asegurar una silla para niños con vista Un niño en un sistema de sujeción para niños con
hacia delante en el asiento delantero derecho, vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e
siempre debe mover el asiento del pasajero lo más incluso morir si se despliega la bolsa de aire del
atrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar la pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo
silla para niños en un asiento trasero. del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
Usted debe desactivar la bolsa de aire antes de
Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode un instalar un sistema de sujeción para niños con vista
sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nunca hacia atrás en el asiento delantero derecho.
ponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en el
asiento delantero derecho a menos que el indicador del A pesar que el sistema sensor de ocupante está
estado de la bolsa de aire del pasajero indique que ésta diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
está desactivada. He aquí la razón: del asiento del pasajero delantero, no existe ningún
sistema que sea inmune a una falla y nadie puede
garantizar que la bolsa de aire no se despliegue
bajo alguna circunstancia inusual, aún cuando
esté deshabilitada. General Motors de México
recomienda utilizar asientos para niños con vista
hacia atrás, siempre que sea posible, en un asiento
trasero que pueda acomodar este dispositivo.
Si necesita asegurar una silla para niños con vista
hacia delante en el asiento delantero derecho,
siempre debe mover el asiento del pasajero lo más
atrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar la
silla para niños en un asiento trasero.

1-61 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si necesita asegurar una silla de niños que mire hacia Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tórax
delante en el asiento delantero derecho, mueva el asiento para la silla de niños en esta posición. Asegúrese de seguir
lo más atrás que sea posible antes de asegurar una silla de las instrucciones que acompañan al sistema de sujeción
niños que mire hacia delante. Vea “Asientos manuales” en para niños. Asegure al niño en el sistema de sujeción
el índice. conforme a las instrucciones.
Si el asiento para niños está equipado con el sistema 1. Su vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el
LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para pasajero delantero derecho. Vea “Sistema sensor de
niños (LATCH) en el índice. pasajero” en el índice. General Motors de México
recomienda que los asientos para niños se coloquen
Si su vehículo tiene asiento trasero no tiene fijación en el asiento trasero, aún cuando la bolsa de aire esté
superior para banda en la posición del asiento delantero desactivada. Si la silla de niños mira hacia delante,
derecho. No asegure un niño en esta posición si las leyes mueva el asiento del vehículo lo más atrás posible
federales locales requieren que la correa superior esté fija o antes de instalarla en este asiento. Vea “Asientos
si las instrucciones que acompañan al asiento para niños manuales” en el índice.
requieren fijar dicha correa. Vea “Puntos de fijación inferior
Una vez que el sistema sensor de pasajero haya
y bandas para niños (LATCH)” en el índice, si la silla para
deshabilitado la bolsa de aire frontal del pasajero
niños tiene correa superior. delantero, debe encenderse el indicador de apagado
en el indicador del estado de la bolsa de aire cuando
el encendido se gira a RUN o START. Vea “Indicador
del estado de la bolsa de aire del pasajero” en el
índice.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento.

. . . 1-62
Sección 1

3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de


cadera y tórax a través o alrededor del sistema de
sujeción. Las instrucciones del sistema le indicarán
cómo hacerlo.

5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del


retractor para poner el seguro.

4. Abroche el cinturón. Asegúrese de que el botón de


liberación está colocado de tal forma que pueda
desabrochar el cinturón rápidamente si tuviera que
hacerlo.

1-63 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

7. Si su vehículo no tiene asiento trasero y el fabricante


de su silla de niños recomienda el uso de una
fijación para banda superior, fije y apriete la banda
superior a su fijación superior. Consulte las instruc-
ciones que acompañan al asiento para niños y vea
“Puntos de fijación de abajo y bandas para niños
(LATCH)” en el índice.
8. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes
direcciones para cerciorarse de que está bien
asegurado.
9. Si la bolsa de aire está deshabilitada, el indicador de
apagado OFF se ilumina en el tablero de instrumen-
tos y permanece encendido cuando se gira la llave a
RUN o START.
6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje- Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y el
ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo indicador de habilitado ON está encendido. Saque la silla
cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de de niños del vehículo y vuelva a instalarla.
tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños con
vista hacia delante, use su rodilla para empujar hacia
abajo el asiento mientras aprieta el cinturón. Una vez
fijo el seguro, no se podrá jalar más cinturón del
retractor.

. . . 1-64
Sección 1

Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar el Sistema de bolsas de aire


vehículo nuevamente, el indicador de encendido aún está
iluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo no Su vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el conduc-
esté presionando el asiento para niños contra el cojín del tor y otra para el pasajero delantero derecho. Su vehículo
asiento. Si este es el caso, recline ligeramente el respaldo también puede tener bolsas de aire de impacto lateral
del asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. Cerció- montadas en el techo. Las bolsas de aire para impacto
rese también que la silla de niños no esté atrapada bajo la lateral montadas en el techo están disponibles para el
cabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste la cabecera. conductor y el pasajero sentado directamente detrás del
mismo, así como para el pasajero delantero de la derecha y
Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la silla para el pasajero sentado directamente detrás del mismo.
de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con su
Concesionario. Si su vehículo tiene bolsas de aire para impactos laterales
montadas en el techo, aparecerá la palabra AIRBAG (Bolsa
Para sacar el sistema de sujeción de niños, si la banda de aire) en la cubierta de la bolsa de aire en el panel cerca
superior está conectada a la fijación, desconéctela. del techo y de las ventanas laterales.
Desabroche el cinturón de seguridad y déjelo regresar
hasta el comienzo. El cinturón volverá a moverse La bolsa de aire está diseñada para suplementar la protec-
libremente y estará listo para ser usado por un pasajero ción que ofrecen los cinturones de seguridad. Aunque las
adulto o un niño más grande. bolsas de aire del presente también están diseñadas para
ayudar a reducir el riesgo de lesionarse con la fuerza con
que se inflan, todas las bolsas de aire deben inflarse muy
rápidamente para que funcionen correctamente.

1-65 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

He aquí los puntos más importantes que usted debe


conocer acerca de las bolsas de aire.
PRECAUCION
Las bolsas de aire frontales para el conductor y el
pasajero delantero derecho están diseñadas para
PRECAUCION desplegarse en choques frontales o semi-frontales
Puede sufrir lesiones muy graves e incluso mortales moderados o severos. No están diseñadas para
en un accidente si no lleva puesto el cinturón de desplegarse en una volcadura, ni en impactos
seguridad – aún si el vehículo tiene bolsas de aire. traseros, ni en muchos accidentes con impactos
Si usa los cinturones de seguridad durante un laterales. Y, para pasajeros que no tienen puesto
accidente hace menos probable que se golpee el cinturón, las bolsas de aire frontales pueden
contra objetos dentro del vehículo o que sea proporcionar menos protección en colisiones
proyectado fuera de éste. Las bolsas de aire son un frontales, en comparación con las bolsas de aire
sistema de sujeción suplementario en adición de anteriores, que eran más fuertes.
los cinturones de seguridad. Todas las bolsas de aire Las bolsas de aire para impactos laterales montadas
están diseñadas para funcionar junto con los cintu- en el techo están diseñadas para inflarse solamente
rones, pero no los reemplazan. en accidentes moderados o severos durante los
cuales algo golpea el lado de su vehículo. No están
diseñadas para desplegarse en accidentes frontales,
traseros, ni en volcaduras.
Toda persona en el vehículo debe llevar puesto
correctamente el cinturón de seguridad – sin
importar si hay una bolsa de aire para ese asiento.

. . . 1-66
Sección 1

PRECAUCION PRECAUCION
Las bolsas de aire frontales y laterales se despliegan Cualquier persona que esté frente a una bolsa
con gran fuerza, más rápido que un abrir y cerrar de aire, o muy cerca de ésta cuando se despliega,
de ojos. Si usted está demasiado cerca de una bolsa puede sufrir lesiones graves y hasta mortales. El
de aire cuando se despliega, por ejemplo al estar uso de bolsas de aire junto con cinturones de
inclinado hacia delante, ésta puede causarle cadera y tórax ofrece la mejor protección para
lesiones graves. Los cinturones de seguridad le adultos, pero no para niños pequeños y bebés. El
ayudan a mantener su posición, antes y durante sistema de cinturones de seguridad y las bolsas
un accidente mientras se despliega la bolsa de aire. de aire no fueron diseñados para ellos. Los niños
Siempre use el cinturón de seguridad, incluso si pequeños y los bebés necesitan la protección que
tiene una bolsa de aire frontal. El conductor debe proporciona un sistema de sujeción para niños.
sentarse lo más atrás que sea posible mientras Siempre asegure a los niños correctamente en su
mantenga el control del vehículo. Los ocupantes vehículo. Para saber cómo hacer esto, vea “Niños
no deben recostarse ni dormirse sobre la puerta. mayores” o “Bebés y niños pequeños” en el índice.

1-67 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Una luz con el símbolo de ¿Dónde están las bolsas de aire?


bolsa de aire en el tablero de
instrumentos indica que las
bolsas de aire están listas
para funcionar.

El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de aire


para verificar que no tenga fallas. La luz le avisa si hay
algún problema eléctrico. Para más información, vea
“Luz de bolsas de aire” en el índice.

La bolsa de aire frontal del conductor está en el centro


del volante.

. . . 1-68
Sección 1

La bolsa de aire frontal del pasajero derecho está en el La bolsa de aire para impactos laterales para el conductor
tablero de instrumentos, en el lado del pasajero. y la persona sentada directamente detrás de él está en el
techo, sobre las ventanas laterales.

1-69 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION
Si un objeto se encuentra entre un ocupante y la
bolsa de aire, es posible que ésta no se despliegue
correctamente o que impulse el objeto hacia la
persona, causándole lesiones graves e incluso la
muerte. Se debe mantener la trayectoria de la
bolsa sin obstrucciones al desplegarse. No ponga
ningún objeto entre un ocupante y la bolsa de aire
y no fije ni ponga nada en el centro del volante ni
sobre la cubierta de cualquier otra bolsa de aire o
cerca de ella. Y, si su vehículo cuenta con bolsas de
aire para impactos laterales montadas en el techo,
nunca fije nada al techo haciendo pasar una cuerda
o sujeción por la abertura de una puerta o ventana.
De hacerlo, quedaría bloqueada la trayectoria de la
bolsa de aire para impacto lateral al desplegarse.
Se debe mantener la trayectoria de la bolsa sin
La bolsa de aire para impactos laterales para el pasajero obstrucciones al desplegarse.
delantero derecho y la persona sentada directamente
detrás de él, está en el techo, sobre las ventanas laterales.

. . . 1-70
Sección 1

¿Cuándo debe desplegarse una Además, el vehículo tiene bolsas de aire frontales de dos
bolsa de aire? etapas que ajustan el despliegue de acuerdo a la fuerza del
impacto. El vehículo está equipado con un sensor electró-
Las bolsas de aire frontales para el conductor y el pasajero nico en el frente, que ayuda a distinguir entre un impacto
delantero derecho están diseñadas para desplegarse en frontal moderado y uno más severo. En impactos frontales
accidentes frontales o semifrontales moderados a severos. moderados, estas bolsas de aire se despliegan a un grado
Pero están diseñadas para inflarse solamente en impactos menor que el de despliegue total. En impactos frontales
de fuerza mayor al umbral predeterminado de despliegue. más severos, se despliegan totalmente. Si el frente del
Los umbrales de despliegue toman en cuenta una gran vehículo incide directamente sobre una pared que no se
variedad de eventos de despliegue y de no despliegue y se mueve ni deforma, el nivel umbral de despliegue reducido
usan para predecir qué tan severo podría ser un impacto al es de unos 16 a 26 kms/h (10 a 16 mph) y el nivel umbral
momento de inflar las bolsas para ayudar a la protección de despliegue total es de unos 40 a 49 kms/h (25 a 30 mph).
de los ocupantes. La determinación de desplegar o no las Sin embargo, el nivel umbral puede variar según el diseño
bolsas de aire frontales no se basa en la velocidad del específico del vehículo, de manera que puede ser ligera-
vehículo. Esta depende principalmente del tipo de objeto mente superior o inferior a este rango.
que se golpea, la dirección del impacto y la rapidez con
que disminuye la velocidad del vehículo.

1-71 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Las bolsas de aire frontales pueden inflarse a diferentes Su vehículo puede, o no puede, tener bolsas de aire para
velocidades de impacto. Por ejemplo: impactos laterales. Para más información vea “Sistema de
• Si el vehículo golpea un objeto estacionario, las bolsas de aire” en el índice. Las bolsas de aire de impacto
bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad de lateral están diseñadas para desplegarse en impactos latera-
impacto diferente a que si el vehículo golpea un les moderados a severos. La bolsa de aire de impacto lateral
objeto en movimiento. se despliega si la intensidad del impacto sobrepasa el nivel
umbral diseñado para el sistema. El nivel umbral puede
• Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, las variar según el diseño específico del vehículo. Las bolsas de
bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad de aire para impactos laterales están diseñadas para inflarse en
impacto diferente a que si el vehículo golpea un impactos frontales o semifrontales, volcaduras o impactos
objeto que no se deforma. traseros. Las bolsas de aire para impactos laterales están
• Si el vehículo golpea un objeto delgado (como un diseñadas para desplegarse en el lado del vehículo que
poste), las bolsas de aire pueden inflarse a una recibe el impacto.
velocidad de impacto diferente a que si el vehículo
golpea un objeto más ancho (como una pared). En un accidente determinado, nadie puede decir si una
bolsa de aire debería haberse desplegado simplemente por
• Si el vehículo se impacta con un objeto en cierto el daño al vehículo o el monto de las reparaciones. Para las
ángulo, las bolsas de aire pueden inflarse a una bolsas de aire frontales, el despliegue se determina por lo
velocidad de impacto diferente a que si el vehículo que el vehículo golpea, el ángulo del impacto y la veloci-
se impacta de forma directa con el objeto. dad con que el vehículo se detiene. En las bolsas de aire
Las bolsas de aire frontales (conductor y pasajero para impactos laterales, el despliegue se determina por el
delantero derecho) no están diseñadas para inflarse lugar y la intensidad del impacto.
durant volcaduras del vehículo, ni durante muchos
impactos laterales.

. . . 1-72
Sección 1

¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ¿Cómo protege la bolsa de aire a


En un impacto de suficiente intensidad, el sistema sensor una persona?
de la bolsa de aire detecta que el vehículo tiene una coli- En accidentes frontales o semifrontales moderados a
sión. El sistema sensor hace disparar gas que despliega la severos, los ocupantes pueden golpear el volante o el
bolsa de aire. El inflador, la bolsa de aire y las otras partes tablero, incluso con el cinturón de seguridad abrochado.
del sistema son parte de los módulos de bolsas de aire En accidentes laterales moderados a severos, los ocupantes
localizados en el volante y en el tablero delante del pasajero pueden impactar con el interior del vehículo. La bolsa de
delantero derecho. En vehículos equipados con bolsas de aire suplementa la protección que ofrecen los cinturones
aire para impactos laterales montadas en el techo, también de seguridad. Las bolsas de aire distribuyen uniforme-
hay módulos de bolsa de aire localizados en el techo del mente la fuerza del impacto sobre el tronco del ocupante,
vehículo cerca de las ventanas laterales. deteniendo en forma gradual el movimiento de la persona.
Pero las bolsas de aire frontales no ayudan en muchos tipos
de accidentes, inclusive volcaduras, impactos traseros y
muchos impactos laterales, principalmente porque el
movimiento del ocupante no va en dirección a la bolsa de
aire. Las bolsas de aire de impacto lateral no le ayudarían
en varios tipos de colisiones, incluyendo varios tipos de
colisiones frontales o casi frontales, volcaduras e impactos
traseros
Las bolsas de aire nunca deben considerarse más que
como un suplemento de los cinturones de seguridad, y así,
sólo en accidentes frontales o semifrontales moderados a
severos, en el caso de las bolsas de aire del conductor y el
pasajero delantero derecho, y sólo en accidentes laterales
moderados a severos, en vehículos con bolsas de aire de
impactos laterales.

1-73 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

¿Qué se ve después de que se despliega PRECAUCION


una bolsa de aire?
Cuando se despliega una bolsa de aire, puede haber
La bolsa de aire frontal se desinfla rápidamente después polvo en el aire. Este polvo puede causar proble-
de desplegarse y lo hace con tanta rapidez que mucha mas respiratorios a personas con antecedentes de
gente tal vez no se dé cuenta que se desplegó. Las bolsas asma u otros problemas respiratorios. Para evitar
de aire de impacto lateral montadas en el techo pueden esto, todas las personas deben salir del vehículo
permanecer al menos parcialmente infladas minutos en cuanto sea seguro hacerlo. Si usted tiene pro-
después de haberse detenido el vehículo. Algunos compo- blemas respiratorios y no puede salir del vehículo
nentes del módulo de bolsa de aire – el cubo del volante después de desplegarse una bolsa de aire, abra una
para la bolsa del conductor, el tablero de instrumentos puerta o ventana para tener aire fresco. Obtenga
para la bolsa del pasajero de la derecha o las molduras de atención médica si tiene dificultad de respirar
adorno y el techo de su vehículo cerca de las ventanas late- cuando se despliega una bolsa de aire.
rales para vehículos con bolsas montadas en el techo –
pueden estar calientes durante un período corto de tiem-
po. Las partes de la bolsa de aire que entran en contacto
con la persona pueden estar calientes, pero no demasiado
para no tocarlas. Puede haber algo de humo y polvo por las
salidas de la bolsa al desinflarse. Al desplegarse, las bolsas
de aire no impiden la visibilidad a través del parabrisas ni la
conducción del vehículo al conductor, ni impiden que las
personas salgan del vehículo.

. . . 1-74
Sección 1

El vehículo cuenta con una función que abre automáti- • El vehículo está equipado con un módulo sensor de
camente los seguros de las puertas, enciende las luces impactos y diagnóstico, el cual registra información
interiores y enciende las luces de emergencia cuando se después de un accidente. Vea “Recolección de datos
despliega una bolsa de aire. Usted puede bloquear las del vehículo” y “Registradora de datos de eventos”
puertas, apagar las luces interiores y las de emergencia otra en el índice.
vez utilizando los controles para estas funciones. • Sólo técnicos calificados deben trabajar en el sistema
En muchos accidentes de suficiente intensidad para que de bolsas de aire. El servicio incorrecto puede provo-
se despliegue la bolsa de aire, el parabrisas se rompe por la car que su sistema no funcione correctamente. Con-
deformación del vehículo. Puede haber una ruptura adicio- sulte a su Concesionario para el servicio.
nal del parabrisas por efecto de la bolsa de aire del pasajero
delantero derecho.
• Las bolsas de aire están diseñadas para desplegarse
sólo una vez. Si se despliega una bolsa de aire, necesi-
tará reemplazar partes del sistema. Si no se reempla-
zan, el sistema de bolsas de aire no lo podrá proteger
en caso de otro accidente. Un sistema nuevo incluye
módulos de bolsa de aire y posiblemente otras partes.

1-75 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Sistema sensor de pasajero El sistema sensor de pasajero deshabilita la bolsa de aire


frontal del pasajero derecho bajo ciertas condiciones. Las
Su vehículo está equipado con un sistema sensor del pasa- bolsas de aire del conductor no forman parte del sistema
jero delantero derecho. El indicador del estado de la bolsa sensor del pasajero.
de aire del pasajero en el tablero de instrumentos es visible
cuando se gira la llave en el encendido a START o RUN. El sistema sensor del pasajero funciona con sensores que
son parte del asiento y del cinturón de seguridad del pasa-
jero delantero derecho. Estos sensores están diseñados
para detectar la presencia de un ocupante correctamente
sentado y determinar si se debe o no habilitar (poder
desplegarse) la bolsa de aire frontal del pasajero.
Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo y
no en el delantero. Recomendamos que los sistemas de
Las palabras ON (Encendido) y OFF (Apagado) o sus sujeción para niños, ya sean asientos para niños con vista
símbolos están visibles durante la auto-verificación del hacia atrás, o hacia delante o de elevación para niños
sistema. Si utiliza el arranque a distancia para arrancar su mayores, se coloquen siempre sujetos a un asiento trasero.
vehículo es posible que no observe la autoverificación
del sistema. Cuando se termine la auto-verificación del
sistema, se podrá ver la palabra ON o la OFF, o sus
símbolos. Vea “Indicador del estado de la bolsa de aire
del pasajero” en el índice.

. . . 1-76
Sección 1

Si su vehículo cuenta con un asiento trasero que acomoda


un sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, la
PRECAUCION (cont.)
etiqueta en la visera lee Nunca coloque una silla de niños no se abra la bolsa de aire en determinadas circuns-
que mire hacia atrás en el asiento delantero. Ello se debe tancias, aún cuando esté desactivada. General
a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás es dema- Motors de México recomienda que las sillas de
siado grande en caso de que la bolsa de aire se despliegue. niños se coloquen en el asiento trasero, aún
cuando la bolsa de aire esté desactivada.
PRECAUCION Si necesita asegurar una silla para niños con vista
hacia delante en el asiento delantero derecho,
Un niño en un sistema de sujeción para niños con siempre debe mover el asiento del pasajero lo más
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e atrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar la
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del silla para niños en un asiento trasero.
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
Aunque el sistema sensor del pasajero está dise-
ñado para desactivar el sistema de bolsa de aire
frontal del pasajero cuando detecta un asiento
para niños que mira hacia atrás, ningún sistema es
totalmente seguro, y nadie puede garantizar que

PRECAUCION (cont.)

1-77 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode un


sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nunca
PRECAUCION (cont.)
ponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en el no se abra la bolsa de aire en determinadas circuns-
asiento delantero derecho a menos que el indicador del tancias, aún cuando esté desactivada. General
estado de la bolsa de aire del pasajero indique que ésta está Motors de México recomienda utilizar asientos
desactivada. He aquí la razón: para niños con vista hacia atrás, siempre que sea
posible, en un asiento trasero que pueda acomodar
este dispositivo.
PRECAUCION
Si necesita asegurar una silla para niños con vista
Un niño en un sistema de sujeción para niños con hacia delante en el asiento delantero derecho,
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e siempre debe mover el asiento del pasajero lo más
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del atrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar la
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo silla para niños en un asiento trasero.
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
Usted debe desactivar la bolsa de aire antes de
instalar un sistema de sujeción para niños con vista
hacia atrás en el asiento delantero derecho.
Aunque el sistema sensor del pasajero está
diseñado para desactivar el sistema de bolsa de
aire frontal del pasajero cuando detecta un asiento
para niños que mira hacia atrás, ningún sistema es
totalmente seguro, y nadie puede garantizar que
PRECAUCION (cont.)

. . . 1-78
Sección 1

El sistema sensor de pasajero está diseñado para Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y
deshabilitar la bolsa de aire frontal del pasajero derecho si: el indicador de habilitado ON está encendido. Retire el
• El asiento del pasajero delantero derecho no está asiento para niños del vehículo y vuelva a instalarlo
ocupado. conforme a las instrucciones del fabricante del asiento
para niños y consulte Instalando un asiento para niños en
• El sistema determina que hay un bebé presente en el asiento delantero en el índice.
una silla de niños que mira hacia atrás.
• El sistema determina que hay un niño pequeño pre- Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar el
sente en una silla de niños que mira hacia delante. vehículo nuevamente, el indicador de encendido aún está
iluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo no
• El sistema determina que hay un niño pequeño esté presionando el asiento para niños contra el cojín del
presente en un asiento elevador. asiento. Si este es el caso, recline ligeramente el respaldo
• El pasajero delantero derecho quita su peso del del asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. Cerció-
asiento durante cierto tiempo. rese también que la silla de niños no esté atrapada bajo la
• El asiento del pasajero delantero derecho está ocupa- cabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste la cabecera.
do por una persona más pequeña, por ejemplo un Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la silla
niño que ya no cabe en una silla de niños. de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con su
• Hay algún problema crítico con el sistema de la bolsa Concesionario.
de aire o el sistema sensor de pasajero.
Cuando el sistema sensor de pasajero haya deshabilitado la
bolsa de aire frontal del pasajero, se ilumina el indicador de
apagado OFF en el tablero de instrumentos y permanece
encendido para recordarle que la bolsa de aire está
deshabilitada.

1-79 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

El sistema sensor de pasajero está diseñado para habilitar Encienda el motor de nuevo y pida a la persona que per-
(permitir el despliegue) de la bolsa de aire frontal del manezca en esta posición durante aproximadamente dos
pasajero delantero derecho siempre que el sistema sienta minutos. Ello permitirá que el sistema detecte a la persona
que hay una persona adulta correctamente sentada en el y habilite la bolsa de aire del pasajero.
asiento del pasajero delantero derecho. Cuando el sistema
sensor de pasajero permite habilitar la bolsa de aire, se
ilumina el indicador de encendido ON y permanece
encendido para recordarle que la bolsa de aire está activa.
Para algunos niños que ya no necesitan una silla de niños o
para adultos muy pequeños, el sistema sensor del pasajero
puede apagar o no la bolsa de aire frontal del pasajero
delantero derecho, dependiendo de la postura y el físico de
la persona sentada. Toda persona en el vehículo que ya no
necesite una silla de niños debe llevar puesto correctamente
el cinturón de seguridad – sin importar si hay una bolsa de
aire para ese asiento.
Si hay una persona de tamaño adulto sentada en el asiento
del pasajero delantero, pero el indicador de apagado OFF
está iluminado, puede ser porque esa persona no está
correctamente sentada en el asiento. En ese caso, apague
el vehículo y pida a la persona que coloque el respaldo en
la posición vertical, se siente derecho en el asiento, centrado
en el cojín del asiento y con sus piernas cómodamente
extendidas.

. . . 1-80
Sección 1

Equipo no instalado de fábrica tal como fundas de asientos


PRECAUCION puede afectar el funcionamiento del sistema sensor de
Si la luz de la bolsa de aire en el tablero se enciende y pasajero. Conviene no utilizar fundas de asientos u otro
permanece encendida, significa que hay algo mal en equipo de equipo no instalado de fábrica si su vehículo
el sistema de bolsas de aire. Si esto sucede, lleve el cuenta con el sistema sensor de pasajero. Vea “Añadiendo
vehículo a servicio lo más pronto posible, porque qui- equipo a un vehículo equipado con bolsas de aire” en el
zás la persona de tamaño adulto sentada en el asiento índice para más información acerca de modificaciones
del pasajero delantero derecho no tenga la protección que pueden afectar el funcionamiento del sistema.
de la bolsa de aire frontal. Para más datos acerca de
esto, incluso información importante sobre la seguri-
dad, vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice. PRECAUCION
No se debe guardar objetos debajo del asiento
del pasajero o entre el cojín y el respaldo porque
puede interferir con el funcionamiento del sistema
sensor de pasajero.

1-81 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cómo dar servicio al vehículo equipado con PRECAUCION


bolsas de aire
Durante una reparación inapropiada, la bolsa de
Las bolsas de aire afectan la forma en que se da servicio al aire todavía puede desplegarse hasta 10 segundos
vehículo. Hay partes del sistema de bolsas de aire en varios después de haberse desconectado el encendido y
sitios alrededor del vehículo. Hay que tener cuidado de que desconectado la batería. Usted puede resultar
ninguna bolsa se despliegue mientras se está reparando el herido si se encuentra muy cerca de la bolsa
vehículo. Le recomendamos acudir con su Concesionario cuando ésta se despliega. No toque los conectores
General Motors para todas sus necesidades de servicio. amarillos. Estos probablemente forman parte del
sistema de la bolsa de aire. Asegúrese de seguir los
procedimientos correctos de reparación y de que
la persona que hace el trabajo esté calificada para
hacerlo.

El sistema de bolsas de aire no necesita mantenimiento


regular.

. . . 1-82
Sección 1

Añadiendo equipo a un vehículo que tiene P: Debido a que estoy discapacitado, tengo que hacer
bolsas de aire modificar mi vehículo. ¿Cómo puedo saber si esta
modificación afectará el sistema de bolsas de aire?
P: ¿Hay algo que se puede instalar al frente o a los
lados del vehículo que pudiera impedir que las R: Cambiar o mover cualesquier partes de los asientos
bolsas de aire funcionen correctamente? delanteros, cinturones de seguridad, el módulo
sensor y de diagnóstico de las bolsas de aire, el
R: Sí. Si instala accesorios que cambien el bastidor del volante de dirección, el tablero de instrumentos,
vehículo, el sistema de defensas, la altura o as placas techo, molduras de adorno del techo y postes,
de metal del extremo delantero o lateral, puede módulos de bolsas de aire montadas en el techo o
impedir que el sistema de bolsas de aire funcione el cableado de las bolsas de aire, puede afectar el
correctamente. Además, el sistema de bolsas de aire funcionamiento correcto del sistema de bolsas de
no funcionará correctamente si cambia la ubicación aire. Si tiene dudas, llame a Asistencia al cliente.
de los sensores. Si tiene alguna pregunta acerca de Los números de teléfono y direcciones para
esto, póngase en contacto con Asistencia al Cliente Asistencia al cliente están en el Paso Dos del
antes de hacer modificaciones al vehículo. Los núme- Procedimiento de satisfacción del cliente en este
ros de teléfono y direcciones para Asistencia al cliente manual. Vea “Procedimiento de satisfacción del
están en el Paso Dos del Procedimiento de satisfac- cliente” en el índice.
ción del cliente en este manual. Vea “Procedimiento
de satisfacción del cliente” en el índice.

1-83 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema de sujeción AVISO


Revisando los sistemas de sujeción La bolsa de aire no puede funcionar correcta-
mente si se daña la cubierta de la bolsa de aire
De vez en cuando, revise que estén funcionando bien la del conductor o la del pasajero delantero derecho,
luz recordatoria de los cinturones de seguridad y todos los o la cubierta de la bolsa de aire montada en el
cinturones, hebillas, contrachapas, retractores y anclajes. techo para impacto lateral (si así está equipado)
Busque si cualquier otra parte del sistema de cinturones de que se encuentra en el panel y techo cerca de las
seguridad está dañada o floja. Si observa algo que pueda ventanas laterales. Puede ser necesario reemplazar
impedir que el sistema de cinturones desempeñe su el módulo de la bolsa de aire en el volante y ambos,
función, mándelo reparar. Para más información, vea el módulo y el tablero, para la bolsa de aire del
“Cuidado de los cinturones de seguridad” en el índice. pasajero delantero derecho, o el módulo y la
Los cinturones desgastados o deshilachados pueden no cubierta en el caso de las bolsas de aire de impacto
protegerlo en caso de un accidente. Pueden romperse al lateral localizadas en el panel y el techo (si así
ser sometidos a las fuerzas del impacto. Si un cinturón está está equipado). No abra ni rompa ninguna de las
desgastado o deshilachado, cámbielo inmediatamente por cubiertas de las bolsas de aire.
uno nuevo.
También revise que las cubiertas de las bolsas de aire no
estén abiertas ni rotas y, si es necesario, haga que sean
reparadas o reemplazadas. El sistema de bolsas de aire no
necesita mantenimiento regular.

. . . 1-84
Sección 1

Reemplazo de las partes del sistema de Si los cinturones están cortados o dañados, mándelos
sujeción después de un accidente cambiar. Los daños en caso de un accidente también
implican que tal vez tenga que mandar a reparar o cambiar
el sistema LATCH, los cinturones de seguridad y partes del
PRECAUCION asiento. Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacer
reparaciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH no
Los sistemas de sujeción de su vehículo pueden estaban en uso en el momento del impacto.
dañarse en un accidente. Un sistema de sujeción
dañado puede no proteger correctamente a la Si se despliega una bolsa de aire, será necesario reemplazar
persona y causar lesiones graves e incluso la partes del sistema de bolsas de aire. Vea la descripción del
muerte en un accidente. Para asegurarse que los sistema de bolsas de aire, anteriormente en esta sección.
sistemas de sujeción están funcionando correcta-
Si se despliegan las bolsas de aire frontales, también será
mente, mande revisar y reemplazar lo antes necesario cambiar el conjunto de retractor del cinturón del
posible las partes dañadas. conductor y del pasajero delantero. Asegúrese de que se
haga esto. Así, el nuevo conjunto de retractor ayudará a
Si tuvo un accidente, ¿necesita cinturones o partes del protegerle en caso de un accidente.
sistema LATCH nuevos? Después de un accidente, puede ser necesario reemplazar
Después de un accidente moderado, tal vez no sea neces- los conjuntos del retractor de los cinturones del conductor
ario. Pero hay que cambiarlos si han sufrido estiramiento, y del pasajero delantero aún cuando no se hayan desple-
como puede pasar en un accidente más fuerte. gado las bolsas de aire frontales. Los retractores de
los cinturones del conductor y del pasajero delantero
Si el sistema LATCH estaba en uso durante un impacto más contienen los pretensores. Haga revisar los pretensores si
severo, puede necesitar nuevas partes. su vehículo tuvo un accidente o si la luz de las bolsas de
aire queda encendida después de arrancar el motor o
mientras conduce. Vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.

1-85 . . .
Notas y sistemas de sujeción
Asientos

. . . 1-86
Sección 2
Sección 2 Características y controles
Llaves ........................................................................ 2-3 Arranque y operación del vehículo ........................ 2-23
Sistema de control remoto de las puertas ................ 2-5 Período de asentamiento del vehículo nuevo ........ 2-23
Funcionamiento del sistema de control Posiciones del interruptor de encendido ............... 2-23
remoto de las puertas ........................................... 2-6 Energía retenida para accesorios ........................... 2-26
Puertas y seguros ................................................... 2-11 Arranque del motor ............................................... 2-26
Seguros de las puertas .......................................... 2-11 Operación de la transmisión automática .............. 2-28
Seguros eléctricos de las puertas ........................... 2-12 Operación de la transmisión manual ..................... 2-31
Bloqueo demorado del seguro de las puertas ........ 2-12 Freno de estacionamiento ..................................... 2-33
Seguro automático de puerta ................................ 2-13 Cambiar a estacionamiento (P)
Seguros automáticos programables (Transmisión automática) .................................. 2-34
de puertas .............................................................. 2-13 Cambio fuera de estacionamiento (P)
Seguros para niños en las puertas traseras ............. 2-13 (Transmisión automática) .................................. 2-36
Protección para no quedarse afuera ...................... 2-14 Estacionamiento del vehículo ............................... 2-36
Escotilla ................................................................ 2-14 Estacionamiento sobre materiales inflamables ...... 2-37
Ventanas ................................................................ 2-17 Escape del motor .................................................. 2-38
Ventanas eléctricas ............................................... 2-18 Funcionamiento del motor cuando
Viseras .................................................................. 2-19 está estacionado ................................................ 2-39
Sistemas antirrobo ................................................. 2-19
Dispositivo antirrobo ............................................ 2-19
PASS-Key® III+ ........................................................ 2-21
Funcionamiento del sistema PASS-Key® III+ ........... 2-21

2-1 . . .
Características y controles
Sección 2 Características y controles

Espejos ................................................................... 2-40 Areas de almacenaje .............................................. 2-43


Espejo retrovisor manual ....................................... 2-40 Guantera .............................................................. 2-43
Espejo retrovisor sensible a la luz con brújula ........ 2-40 Portavasos ............................................................ 2-43
Espejos exteriores eléctricos .................................. 2-42 Area de almacenaje en el tablero
Espejo exterior convexo ........................................ 2-42 de instrumentos ................................................. 2-43
Area de almacenamiento en la consola
del piso .............................................................. 2-43
Area trasera de almacenaje .................................... 2-43
Cubierta/panel del compartimento
trasero de equipaje ............................................. 2-44
Sistema de portaequipajes en el techo ................... 2-46
Red para sujetar objetos ........................................ 2-47
Quemacocos .......................................................... 2-47

. . . 2-2
Sección 2

Llaves
PRECAUCION
Dejar a niños en un vehículo con la llave en el encen-
dido es peligroso por varias razones. Los niños pueden
hacer funcionar las ventanas eléctricas u operar otros
controles y hasta pueden hacer que el vehículo se
mueva. Los niños u otras personas pueden resultar
gravemente heridos o hasta muertos. No deje las
llaves en un vehículo en el que hay niños.

2-3 . . .
Características y controles

El encendido y la cerradura Conserve la etiqueta con el código de barras que vino con
de la puerta del conductor las llaves originales. Lleve esta etiqueta a la concesionaria
utilizan una sola llave. cuando necesite una llave nueva.

AVISO
Si bloquea las puertas de su vehículo dejando la llave
adentro, puede ser necesario dañar el vehículo para
poder entrar al mismo. Tenga siempre una llave
adicional.

En caso de emergencia, póngase en contacto con asisten-


cia en el camino. Para más información vea “Asistencia en
La llave contiene un código en su cabezal, que concuerda el camino” en el índice.
con un descifrador en la columna de dirección del vehículo.
Si debe reemplazar una llave o necesita adicionales, debe
comprarlas a su Concesionario.

. . . 2-4
Sección 2

Sistema de control remoto de las puertas • Revise la batería para ver si es necesario cambiarla.
Vea “Reemplazo de la batería del control remoto” en
En ocasiones puede observar una disminución en el rango el índice.
de alcance. Esto es normal en un sistema de control remo-
to. Intente lo siguiente si el control no funciona o si tiene • Solicite servicio a su Concesionario si los problemas
que acercarse más a su vehículo para que funcione: persisten.
• Compruebe la distancia. Tal vez esté demasiado lejos
del vehículo. Quizás tenga que acercarse más si está
lloviendo.
• Compruebe la ubicación. Tal vez otros vehículos u
objetos están bloqueando la señal. Dé algunos pasos
a la izquierda o a la derecha, mantenga más alto el
control e intente nuevamente.

2-5 . . .
Características y controles

Funcionamiento del sistema de control Las funciones siguientes pueden estar disponibles si su
remoto de las puertas vehículo cuenta con el sistema de control remoto de las
puertas:
Las puertas del vehículo se pueden abrir y cerrar desde
aproximadamente 1 m (3 pies) hasta 18 m (60 pies) con el (Arranque del vehículo a distancia): Puede arrancar
control remoto. el vehículo desde el exterior si está equipado con esta
función. Vea “Arranque del vehículo a distancia” al final
de esta sección para información más detallada.
(Bloquear): Presione este botón para bloquear todas las
puertas. Se apagan todas las luces interiores después de
cerrar todas las puertas. Si se activa en el Centro de infor-
mación al conductor, las luces de estacionamiento
destellan una vez para indicar que las puertas están asegu-
radas. Si se activa en el Centro de información al conduc-
tor, también se escucha el claxon para indicar que las
puertas están aseguradas. El sistema antirrobo se puede
armar presionando el botón de bloqueo. Vea “Sistema
antirrobo” en el índice.

Control remoto con Control remoto sin


arranque a distancia arranque a distancia

. . . 2-6
Sección 2

(Desbloquear): Presione el botón de desbloquear para Programación del claxon


quitar el seguro a la puerta del conductor. Todas las puer-
tas restantes y la escotilla se liberan si se presiona este Se puede elegir en el Centro de información al conductor si
botón nuevamente dentro de cinco segundos. Las luces se escucha el claxon cuando se usa el control remoto de
interiores se encienden durante 20 segundos o hasta las puertas para bloquear o desbloquearlas. Vea “Claxon se
que se conecte el encendido. Si se activa en el Centro de escucha al bloquear” y “Claxon se escucha al desbloquear”
información al conductor, las luces de emergencia en Programación del vehículo en el Centro de información
parpadean dos veces para indicar que las puertas están al conductor para más información.
desbloqueadas, y si está oscuro afuera, las luces altas y de Programación de los controles remotos con su vehículo
estacionamiento se encienden y permanecen encendidas
durante 20 segundos o hasta que se abra una puerta. Vea Cada control remoto está codificado para evitar que otro
“Luces se encienden y apagan al desbloquear” y “EXT control pueda abrir su vehículo. Si un control se extravía o
LIGHTS (luces exteriores)” en Programación del vehículo es robado, usted puede adquirir un reemplazo con su
en el Centro de información al conductor para más Concesionario. Recuerde llevar al Concesionario los
información. controles que todavía tenga en caso que haya que
programarlos de nuevo. Cada vehículo puede tener un
(Localizador de vehículo/Botón de emergencia): máximo de cuatro controles remotos.
Puede utilizar este botón para localizar su vehículo.
Presione y suelte este botón para activar la función del
localizador del vehículo. El claxon se escucha tres veces y
los faros y las luces de estacionamiento destellan tres
veces. Mantenga presionado el botón durante tres
segundos para activar la alarma de emergencia. El claxon
se escucha y los faros y las luces de estacionamiento
parpadean durante 30 segundos. Presione el botón de
nuevo para cancelar la alarma de emergencia.

2-7 . . .
Características y controles

Reemplazo de la batería del control remoto


En condiciones normales de uso, la batería de su control
remoto debe durar unos cuatro años.
Usted puede darse cuenta de que la batería está débil si el
control no funciona a distancia normal en ningún
lugar. Si necesita acercarse a su vehículo para que
funcione el control remoto, significa que debe cambiar
la batería.
El mensaje KEY FOB BATT LOW aparece en el Centro de
información al conductor si la batería del control remoto
está débil.

AVISO
Para cambiar la batería de su control remoto, haga lo
Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no tocar siguiente:
los circuitos. El control puede dañarse si se transmite
estática de su cuerpo a estas superficies. 1. Inserte un objeto delgado y plano para separar las
mitades de abajo y arriba del control.
2. Retire la batería y reemplácela por una nueva. Asegú-
rese que el lado positivo de la batería apunte hacia
arriba. Use una batería de tres voltios del tipo CR2032
o equivalente.
3. Una las dos mitades del control. Cerciórese que la
cubierta esté herméticamente unida de modo que no
pueda entrar agua.

. . . 2-8
Sección 2

Arranque del vehículo a distancia No utilice la función de arranque a distancia si su vehículo


tiene poco combustible. Se puede agotar el tanque de
Su vehículo puede tener la función de arranque a distancia. combustible.
Esta función le permite arrancar el motor desde el exterior
del vehículo. También puede activar los sistemas de cale- Para arrancar el motor utilizando la función de arranque a
facción o aire acondicionado. Para información adicional, distancia, haga lo siguiente:
vea “Sistema de calefacción y aire acondicionado” en 1. Apunte el control remoto hacia el vehículo.
el índice.
2. Presione y suelte el botón de bloqueo del control
Puede haber restricciones legales para el uso de remoto e inmediatamente después mantenga
arrancadores remotos en algunas comunidades. Por presionado el botón de arranque a distancia durante
ejemplo, algunas leyes pueden requerir que una persona cuatro segundos o hasta que las luces direccionales
tenga a la vista el vehículo cuando use el arrancador del vehículo parpadeen. Las puertas del vehículo se
remoto. Revise los reglamentos locales por cualesquier bloquean.
requerimientos sobre el arranque a distancia de vehículos. 3. Cuando el motor arranca, se encienden las luces de
(Arranque del vehículo a distancia): Si su vehículo estacionamiento y permanecen encendidas mientras
cuenta con la función de arranque a distancia, el control el motor está funcionando.
remoto tiene un botón con este símbolo impreso. Después de ser arrancado a distancia, el motor se apagará
El rango de funcionamiento ofrecido por un control automáticamente después de 10 minutos, a menos que
remoto que tiene arranque a distancia es mayor. El se haya hecho una extensión o que se inserte la llave del
vehículo puede arrancarse desde una distancia aproximada vehículo en el interruptor de encendido y se gire a la
de 60 m (197 pies). Sin embargo, el rango de funciona- posición RUN (Marcha).
miento puede ser menor cuando el motor está funcion- El número máximo de arranques, entre ciclos de
ando y deberá estar más cerca del vehículo para apagarlo encendido con llave, es de dos.
que cuando lo encendió.
Si el procedimiento de arranque se utiliza de nuevo antes
de que termine el primer periodo de 10 minutos, éste
expira de inmediato y comienza el segundo periodo de
10 minutos.
2-9 . . .
Características y controles

Después de haber realizado dos arranques a distancia, el La función de arranque a distancia no funciona si:
interruptor de encendido debe girarse a RUN (Marcha) y • El sistema de arranque a distancia se deshabilita con el
después regresar a LOCK (Bloqueado) con la llave, antes de Centro de información al conductor.
que se pueda volver a utilizar el arranque a distancia.
• La llave del vehículo está en el encendido.
Si entra al vehículo después de un arranque a distancia, y el • El cofre del vehículo está abierto.
motor está funcionando, inserte la llave en el interruptor
de encendido y gírela a la posición de RUN (Marcha) para • Las luces intermitentes de emergencia están
conducir. encendidas.
• Hay fallas en el sistema de control de emisiones.
Para apagar manualmente el motor después de un arran- Vea “Luz indicadora de falla” en el índice.
que a distancia, haga uno de lo siguiente:
• La temperatura del refrigerante del motor es
• Apunte el control remoto al vehículo y presione el demasiado alta.
botón de arranque a distancia hasta que las luces de
estacionamiento se apaguen. • La presión del aceite está baja.
• Encienda las luces de emergencia. Vea “Luces de • Se han realizado ya dos arranques a distancia.
emergencia” en el índice.
• Inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela
a la posición de RUN (Marcha) y después a LOCK
(Bloqueado) de nuevo.

. . . 2-10
Sección 2

Puertas y seguros PRECAUCION (cont.)


Seguros de las puertas • Personas extrañas pueden entrar fácilmente en
su vehículo cuando usted circula lentamente o se
detiene. Esto puede evitarse llevando puestos los
PRECAUCION seguros.
Es peligroso no poner los seguros de las puertas.
• Los pasajeros, especialmente los niños, pueden abrir Existen varias maneras de poner y quitar los seguros de su
fácilmente las puertas y caerse de un vehículo que vehículo.
esté en movimiento. Cuando una puerta tiene
puesto el seguro, no es posible abrirla con la manija. Para bloquear la puerta del conductor desde el exterior, gire
Si las puertas no tienen puesto el seguro, usted la llave a la derecha. Para desbloquear la puerta, gire la llave
aumenta el riesgo de ser proyectado hacia el a la izquierda.
exterior del vehículo en caso de un accidente. Por También puede utilizar el control remoto para bloquear y
lo tanto, use los cinturones de seguridad correcta- desbloquear las puertas.
mente y ponga los seguros de las puertas siempre
que conduzca. Desde el interior, utilice las perillas manuales en cada
• Los niños pueden quedar atrapados si entran en un puerta o el interruptor de los seguros eléctricos de las
vehículo cuyas puertas no están bloqueadas. Un puertas para bloquear y desbloquear todas las puertas.
niño puede deshidratarse por el calor extremo y
sufrir lesiones permanentes y hasta morir de
insolación. Deje siempre su vehículo con los seguros
puestos.
PRECAUCION (cont.)

2-11 . . .
Características y controles

Seguros eléctricos de las puertas Bloqueo demorado del seguro de las puertas
Los interruptores de los segu- Esta función demora el bloqueo de puertas y escotilla
ros eléctricos de las puertas cuando se usa el interruptor de seguros eléctricos o el
se encuentran en la puerta control remoto.
del conductor y del pasajero
Si cualquiera de las puertas está abierta cuando se bloquea
delantero junto a la manija.
el vehículo, se escuchan tres campanitas para avisar que la
función del bloqueo demorado está activa. Todas las puer-
tas y la escotilla se bloquean cinco segundos después de
cerrar la última puerta. Las luces direccionales parpadean
para indicar que las puertas están bloqueadas. Para cance-
lar el retardo y bloquear las puertas de inmediato, presione
el botón de bloqueo una segunda vez.
Se ilustra el lado del Si la llave está en el encendido, esta función no bloquea los
conductor, el del lado del seguros de las puertas.
pasajero es similar
Esta función se puede desactivar si su vehículo tiene el
Centro de información al conductor. Vea “Personalización
Presione la parte superior del interruptor para desbloquear
las puertas. Presione la parte inferior del interruptor para del vehículo con el Centro de información al conductor”
bloquear las puertas. en el índice.

. . . 2-12
Sección 2

Seguro automático de puerta Seguros para niños en las puertas traseras


Si su vehículo tiene seguros eléctricos de puertas, éstas se Su vehículo cuenta con seguros para niños en la puerta
bloquean automáticamente cuando se saca fuera de esta- trasera que no permiten que los pasajeros puedan abrir las
cionamiento (P) la palanca de velocidades en los vehículos puertas desde el interior.
con transmisión automática. En vehículos con transmisión
manual, la velocidad debe ser superior a 8 kms/h (5 mph). Los seguros para niños en las
puertas traseras están en el
La función de bloqueo automático de puertas no se puede borde interior de cada puerta
desactivar. trasera. Debe abrir las puertas
traseras para acceder a ellos.
Seguros automáticos programables
de puertas
Todas las puertas del vehículo se desbloquean
automáticamente cuando la palanca de velocidades se
pone en estacionamiento (P) en vehículos con transmisión
automática o cuando el encendido se desconecta en
vehículos con transmisión manual.
Si el vehículo tiene el Centro de información al conductor,
se puede programar para desbloquear las puertas Haga lo siguiente para usar estos seguros:
automáticamente de varias formas en los vehículos con 1. Inserte la llave en el seguro que está debajo de la
transmisión automática. Vea “Programación del vehículo etiqueta de seguros para niños y hágala girar a la
con el Centro de información al conductor” en el índice posición horizontal.
para más información. 2. Cierre la puerta.
3. Repita estos pasos con la otra puerta trasera.

2-13 . . .
Características y controles

Para abrir una puerta trasera cuando los seguros para niños Escotilla
están puestos, haga lo siguiente:
Para bloquear la escotilla desde el exterior, presione el
1. Desbloquee la puerta utilizando el control remoto, botón de bloqueo en el control remoto. Para desbloquear
el interruptor de seguros eléctricos o levantando el la escotilla con el control remoto, presione el botón de
seguro manual de la puerta trasera. desbloqueo dos veces dentro de cinco segundos. Vea
2. Abra la puerta desde el exterior. “Funcionamiento del control remoto” en el índice para
más información. También puede usar el interruptor de
Para cancelar el seguro de niños de la puerta trasera, haga seguro eléctrico de puertas para bloquear o desbloquear
lo siguiente: la escotilla.
1. Desbloquee la puerta y ábrala desde el exterior.
Para abrir la escotilla presione el interruptor que se ubica en
2. Inserte la llave en el seguro que está debajo de la la manija que está encima del portaplaca. La escotilla sube
etiqueta de seguros para niños y hágala girar a la por sí misma una vez que la haya levantado un poco. Se
posición vertical. encenderán las luces traseras del vehículo para iluminar el
3. Repita estos pasos en el otro seguro. área posterior de carga, a menos que esté apagado el
control de la luz del techo. Para más información, vea
Protección para no quedarse afuera “Luz del techo” en el índice.
Si se presiona el interruptor de seguros eléctricos cuando
alguna puerta está abierta y la llave está en el encendido, AVISO
primero se bloquean todas las puertas y después se Si abre la escotilla sin revisar si hay obstrucciones
desbloquea la puerta del conductor. Recuerde quitar la en la parte superior, tales como la puerta de la
llave del interruptor de encendido cuando asegure las cochera, podría romper el vidrio de la escotilla.
puertas. Revise siempre para cerciorarse de que el espacio
La protección para no quedarse afuera se puede cancelar encima de la escotilla está libre de obstrucciones.
manteniendo presionado el seguro eléctrico en la posición
de bloqueo durante tres segundos.

. . . 2-14
Sección 2

PRECAUCION Apertura manual de la escotilla


Si so se abre la escotilla al presionar el interruptor en la
Puede ser peligroso viajar con la escotilla abierta
manija exterior, es posible que la batería esté baja. Vea
porque puede entrar en su vehículo monóxido de
“Arranque con cables pasacorriente” en el índice.
carbono (CO). El monóxido de carbono es impercep-
tible a la vista y al olfato y puede causar pérdida de la Para abrir manualmente la escotilla, haga lo siguiente:
conciencia e incluso la muerte. Si tiene que viajar con
la escotilla abierta o si el cableado eléctrico u otras
conexiones deben pasar a través del sello que existe
entre la carrocería y la escotilla:
• Asegúrese de que estén cerradas todas las demás
ventanas.
• Encienda a su máxima velocidad el ventilador del
sistema de calefacción o aire acondicionado y
seleccione el ajuste que fuerce la entrada de aire
del exterior al vehículo. Vea “Sistema de calefacción
y aire acondicionado” en el índice.
• Si tiene salidas de aire en o bajo el tablero de instru-
mentos, ábralas completamente. Vea “Escape del
motor” en el índice.

1. Retire el tapón que se encuentra en el interior de la


escotilla, cerca del centro.

2-15 . . .
Características y controles

2. Localice la palanca de Presione hacia atrás la


apertura en la cerradura. palanca de apertura.

La palanca se encuentra a unos 7.6 cm (3 pulg.)


detrás de la tapicería en el orificio de acceso.

4. Al presionar hacia atrás la palanca se quita el seguro de


la escotilla. Presione la escotilla para abrirla.
5. Vuelva a instalar el tapón del panel.

3. Inserte una herramienta en el orificio de acceso.

. . . 2-16
Sección 2

Ventanas
PRECAUCION
Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o
mascotas dentro de un vehículo con las ventanas
cerradas. Pueden deshidratarse por el calor
extremo y sufrir lesiones permanentes y hasta
morir por insolación. No deje nunca un niño, un
adulto incapacitado o una mascota solos en un
vehículo, especialmente con las ventanas cerradas
en tiempo de calor.

2-17 . . .
Características y controles

Ventanas eléctricas Ventana con apertura rápida


La ventana del conductor tiene un dispositivo de apertura
rápida que permite abrirla sin mantener presionado el
interruptor. Este interruptor tiene la palabra AUTO. La
ventana del conductor se abrirá ligeramente si presiona
parcialmente la parte inferior del interruptor. Presione el
interruptor completamente y suéltelo para que la ventana
baje automáticamente.
Para detener la ventana mientras se está abriendo, presione
y suelte la parte superior del interruptor.
Bloqueo de ventanas
(Bloqueo de ventanas): Su vehículo cuenta con una
Los interruptores de las ventanas de todas las puertas se función de bloqueo para impedir que los pasajeros del
encuentran en la consola de en medio. Cada puerta trasera asiento trasero operen las ventanas. Presione el botón de
tiene un interruptor para su ventana. bloqueo, que está con los interruptores de las ventanas
eléctricas, para activar y desactivar esta función.
Para abrir una ventana, presione la parte inferior del
interruptor. Para cerrar una ventana, presione la parte La función de bloqueo está apagada cuando la barra roja
superior del interruptor. en el botón aparece.
Las ventanas eléctricas funcionan cuando el encendido
está en RUN (marcha) o ACC (accesorios) o mientras
la energía retenida para accesorios está activada.
Vea “Energía retenida para accesorios” en el índice.

. . . 2-18
Sección 2

Viseras Dispositivo antirrobo


Para bloquear los reflejos del sol, baje las viseras. Las viseras El vehículo puede estar
también se pueden retirar del montaje de en medio y girar- equipado con un sistema
se hacia fuera para cubrir las ventanas laterales. También se de alarma antirrobo. Si
pueden deslizar a lo largo de la varilla para cubrir diferentes su vehículo tiene control
áreas de la ventana delantera. remoto, entonces tiene
Espejos de tocador en las viseras sistema antirrobo.

Su vehículo tiene espejos de tocador en la visera. Gire la


visera hacia abajo y levante la cubierta para descubrir el Para habilitar el sistema
espejo.
Cuando el encendido está desconectado, puede armar el
sistema presionando el botón de bloqueo del control
Sistemas antirrobo remoto.
El robo de vehículos es un gran negocio, sobre todo en El sistema se arma después de que ocurra uno de lo que
algunas ciudades. Aunque su vehículo tiene una serie de sigue:
dispositivos antirrobo, sabemos que no hay nada que • Treinta segundos después de haber cerrado todas las
podamos hacer para hacerlo totalmente imposible de puertas.
robar.
• Sesenta segundos con una puerta abierta.
Si presiona el botón de bloqueo en el control remoto
una segunda vez con todas las puertas cerradas, el sistema
se habilita inmediatamente. El sistema se habilita en
60 segundos si está abierta una puerta. También se
habilita cuando se cierra la puerta que estaba abierta.

2-19 . . .
Características y controles

La luz de seguridad SECURITY se encenderá para indicar Cómo se activa la alarma


que se ha iniciado el armado. Una vez habilitado el sistema,
la luz de seguridad SECURITY destellará una vez cada tres Si el sistema está habilitado, se puede activar ya sea:
segundos. • Abriendo la puerta del conductor o la escotilla. Ello
ocasiona que se escuche una campanita de alarma
Si la luz de seguridad destella dos veces por segundo, anticipada durante diez segundos seguido por una
significa que alguna puerta está abierta.
segunda alarma de treinta segundos de duración con
Si no quiere armar el sistema, puede bloquear el vehículo el claxon y las luces.
con los seguros manuales en las puertas. • Abriendo cualquier puerta. Ello ocasiona una alarma
total e inmediata de claxon y luces durante treinta
Para deshabilitar el sistema segundos.
El sistema se puede deshabilitar como se describe a conti- Al terminar la alarma, el sistema se habilita otra vez
nuación: automáticamente.
• Presionando el botón de desbloquear en el control
remoto. Cómo desactivar la alarma
• Conecte el encendido. Para desactivar el sistema de alarma, ejecute una de las
siguientes acciones:
Una vez desarmado el sistema, la luz de seguridad dejará
de destellar. • Presione el botón LOCK en el control remoto. Con
esto el sistema se habilita de nuevo
automáticamente.
• Presione el botón de desbloqueo en el control
remoto. Esto también deshabilita el sistema.
• Inserte la llave en el encendido y conéctelo. Esto
también deshabilita el sistema.

. . . 2-20
Sección 2

Cómo detectar si hubo un intento de intrusión Funcionamiento del sistema PASS-Key® III+
Si escucha tres campanitas cuando presiona los botones de Su vehículo está equipado con el sistema antirrobo
bloqueo o desbloqueo en el control remoto, significa que PASS-Key® III+ (Sistema de seguridad automotriz personali-
la alarma del sistema antirrobo fue activada anteriormente. zado). PASS-Key® III+ es un sistema antirrobo pasivo. Esto
significa que usted no necesita hacer nada especial para
PASS-Key® III+ activar o desactivar el sistema. Se activa al insertar o extraer
la llave de encendido.
PASS-Key® III+ utiliza un transmisor/receptor de frecuencia
de radio en la llave que concuerda con un descifrador en el Cuando el sistema PASS-Key® III+ detecta que alguien está
vehículo. utilizando la llave equivocada, impide que arranque el
vehículo. Quienquiera que trate de arrancar el vehículo al
azar, no podrá hacerlo debido al gran número de códigos
eléctricos.
Cuando intente poner en marcha el vehículo y el motor no
arranca y se enciende la luz de seguridad, el dispositivo
de la llave puede estar dañado. Apague el interruptor de
encendido e intente nuevamente.

2-21 . . .
Características y controles

Si el motor todavía no arranca, y la llave parece no estar Para programar la nueva llave, haga lo siguiente:
dañada, intente arrancar con otra llave de encendido. Tam- 1. Verifique que la nueva llave tenga estampado un
bién debe revisar el fusible en este momento, Vea “Fusibles 1 sobre ella.
y cortacircuitos” en el índice. Si el motor tampoco arranca
con la otra llave, el vehículo necesita servicio. Si el vehículo 2. Inserte la llave programada en el encendido y
arranca con la otra llave, la primera puede estar defectuosa. arranque el motor. Si el motor no arranca, llame
Acuda con un Concesionario que pueda dar servicio al a la Concesionaria.
sistema PASS-Key® III+ para obtener una nueva llave. En 3. Una vez arrancado el motor, gire la llave a la posición
caso de emergencia, póngase en contacto con asistencia LOCK, y retírela.
en el camino. Para más información vea “Asistencia en el 4. Inserte la llave a ser programada y gírela a la posición
camino” en el índice. de marcha RUN dentro de los cinco segundos de
El decodificador del sistema PASS-Key® III+ puede aprender haber girado la llave original a la posición LOCK.
el valor del transpondedor de una nueva llave de repuesto. 5. La luz de seguridad se apaga una vez que la llave ha
Se pueden programar hasta 10 llaves para el vehículo. El sido programada.
procedimiento siguiente es solamente para programar 6. Repita los pasos 1 al 5 si va a programar más llaves.
llaves adicionales. Si se perdieron todas las llaves, o éstas
no funcionan, debe acudir con su Concesionario para dar Si al conducir se enciende la luz de seguridad SECURITY,
servicio al sistema PASS-Key® III+, para que hagan y progra- usted puede volver a arrancar el motor si lo apaga. Sin
men llaves nuevas. embargo, el sistema PASS-Key® III+ no está funcionando
correctamente y debe acudir al servicio con su Concesio-
Acuda a su Concesionario o a un cerrajero que pueda dar nario. Durante este período su vehículo no está protegido
servicio al sistema PASS-Key® III+, para que haga una un por el sistema PASS-Key® III+.
duplicado exacto de la llave que opera el sistema.
Si pierde o daña la llave de encendido PASS-Key® III+ acuda
a su Concesionario o a un cerrajero que pueda dar servicio
a estos sistemas para que le hagan una llave nueva.

. . . 2-22
Sección 2

Arranque y operación del vehículo Posiciones del interruptor de encendido


Con la llave en el interruptor de encendido, puede girarlo a
Período de asentamiento del vehículo nuevo cuatro posiciones:

AVISO
Su vehículo no necesita un asentamiento compli-
cado. Pero a la larga funcionará mejor si usted sigue
estas instrucciones:
• No conduzca a una velocidad constante, ni
rápida ni lenta, durante los primeros 800 kms
(500 millas). No arranque con el acelerador a
fondo. Evite hacer cambios descendentes para
frenar o disminuir la velocidad del vehículo.
• Evite frenar de golpe durante los primeros
320 kms (200 millas). Los frenados fuertes con
balatas nuevas pueden causar su desgaste prema-
turo. Siga estas instrucciones de asentamiento AVISO
cada vez que reemplace las balatas de los frenos.
El uso de una herramienta para extraer la llave del
• No arrastre un remolque durante el período de interruptor de encendido puede causar daño o
asentamiento. Vea “Arrastre de un remolque romper la llave. Utilice la llave correcta y gírela
(transmisión manual)” o “Arrastre de un remol- solamente con la mano. La llave tiene que estar
que (transmisión automática)” en el índice para completamente adentro. Si lo está, gire el volante
la capacidad de arrastre de remolques y más hacia la derecha e izquierda mientras gira la llave
información. con fuerza. Si nada de esto da resultado, el vehículo
Se pueden incrementar la velocidad del motor y necesita servicio.
la carga gradualmente después del periodo de
asentamiento.
2-23 . . .
Características y controles

(BLOQUEO): En esta posición queda bloqueada la esté funcionando, usted puede utilizar esta posición para
columna de dirección. Es un dispositivo antirrobo. Sólo se operar los accesorios eléctricos y ver algunas luces de
puede extraer la llave cuando el encendido está en LOCK. advertencia en el tablero de instrumentos.
Si tiene una transmisión automática, no se puede girar La batería se puede agotar si se deja la llave en la posición
el interruptor de encendido a conectado a no ser que la ACCESORIOS o MARCHA con el motor apagado. Puede
palanca de velocidades esté en estacionamiento (P). que el motor no arranque si la batería se deja descargar
durante periodos largos.
Si tiene transmisión manual, el interruptor de encendido
se puede mover a la posición LOCK con la palanca en (ARRANQUE): El motor arranca en esta posición.
cualquier posición. Cuando arranque, suelte la llave. El interruptor regresa a la
posición de marcha para conducir normalmente.
PRECAUCION Se escuchará un tono de advertencia si se abre la puerta del
conductor con el encendido en la posición LOCK o ACC,
Si tiene transmisión manual sacar la llave del encen- cuando aún no se ha extraído la llave del encendido.
dido bloquea la columna de dirección, lo que no
permite conducir el vehículo. Esto puede causar un Llave dentro del encendido
accidente. Si necesita apagar el motor mientras el
Nunca deje su vehículo con las llaves dentro, ya que sería
vehículo está en movimiento, gire la llave a ACC.
un blanco fácil para ladrones o conductores no autoriza-
dos. Si estaciona el vehículo y deja la llave en el encendido,
ACC (ACCESORIOS): Esta posición es para hacer funcionar se escuchará una campanita al abrir la puerta del conduc-
algunos de los accesorios eléctricos. También se tor. Recuerde siempre retirar la llave del encendido y
desbloquea el volante y el encendido. llevarla con usted. Esto bloquea el encendido y la transmi-
sión. También, recuerde siempre bloquear las puertas.
(MARCHA): El interruptor regresa a esta posición
cuando se arranca el motor y se suelta la llave. El inter- La batería se puede agotar si deja la llave en el encendido
ruptor permanece en esta posición de marcha mientras mientras el vehículo está estacionado. Puede suceder que
está funcionando el motor. Pero aún cuando el motor no el motor no arranque si ha estado estacionado durante
mucho tiempo.
. . . 2-24
Sección 2

Liberación de la columna de dirección


Para vehículos con transmisión automática, el siguiente
procedimiento permite mover el encendido a LOCK y sacar
la llave en caso de tener la batería descargada o baja.
1. La palanca de velocidades debe estar en
estacionamiento (P)

3. Localice el émbolo.
4. Mantenga presionado el émbolo hacia la puerta del
conductor mientras gira la llave en el encendido a
LOCK. Saque la llave.
Lleve el vehículo al servicio con su Concesionario
Chevrolet cuanto antes.

2. Quite la cubierta de la parte inferior de la columna


de dirección.

2-25 . . .
Características y controles

Energía retenida para accesorios Arranque del motor


Su vehículo tiene una característica de Energía retenida Ponga la transmisión en la velocidad correcta.
para accesorios que permite que el radio, las ventanas
eléctricas y el quemacocos continúen funcionando Transmisión automática
hasta 10 minutos después de apagar el encendido. Mueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P) o
El radio del vehículo funciona cuando el encendido está neutral (N). El motor no arranca en ninguna otra posición –
en RUN o ACC. Cuando se cambia el encendido a LOCK, el es una característica de seguridad. Para volver a arrancar el
radio continúa funcionando durante 10 minutos o hasta motor cuando el vehículo está en movimiento, use la posi-
que se abra la puerta del conductor. También, las ventanas ción neutral (N) solamente.
eléctricas y el quemacocos eléctrico continúan funcionando
hasta 10 minutos o hasta que se abra una puerta. AVISO
Se puede dañar la transmisión si se cambia a esta-
cionamiento (P) mientras se está desplazando el
vehículo. Cambie a estacionamiento (P) solamente
cuando el vehículo esté completamente detenido.

Transmisión manual
La palanca de velocidades debe estar en la posición de
neutral y el freno de estacionamiento puesto. Pise a fondo
el pedal de embrague y arranque el motor. El vehículo no
arrancará si el pedal del embrague no se pisa a fondo. Es
una característica de seguridad.

. . . 2-26
Sección 2

Procedimiento de arranque AVISO


1. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la llave de
encendido a la posición de arranque (START). La batería puede descargarse y el motor de arran-
Cuando arranque el motor, suelte la llave. La marcha que puede sobrecalentarse y dañarse si lo hace
mínima se reduce conforme se calienta el motor. funcionar durante periodos largos al regresar la
No acelere excesivamente el motor inmediatamente llave a la posición de arranque (START), inmediata-
después de arrancarlo. Opere suavemente el motor y mente después de haber terminado un intento de
la transmisión para permitir que el aceite se caliente arranque. Espere al menos 15 segundos entre cada
y se lubriquen todas las partes en movimiento. intento para permitir que el motor de arranque
se enfríe.
Su vehículo cuenta con un sistema computarizado
de control de arranque. Esta función le ayuda a
arrancar el motor y protege los componentes. Si el 2. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos,
encendido se mueve a la posición START (arranque) especialmente en climas muy fríos (menos de – 18°C
y se suelta cuando el motor comienza a girar, éste o 0°F), puede tener demasiada gasolina. Pise el pedal
continúa girando unos segundos o hasta que el del acelerador hasta el fondo y manténgalo allí
motor arranca. Si el motor no arranca y el encendido mientras sostiene la llave en arranque (START) hasta
se mantiene en START muchos segundos, el motor un máximo de 15 segundos. Espere al menos
deja de girar después de 15 segundos para evitar 15 segundos entre cada intento para permitir que el
daños al motor de arranque. Para evitar daños a motor de arranque se enfríe. Cuando arranque el
los engranes, el sistema también impide intentar motor, suelte la llave y el acelerador. Repita este
arrancar si el motor ya está en marcha. El motor de procedimiento si el vehículo arranca brevemente
arranque puede detenerse si gira el interruptor de pero se detiene de nuevo. Esto elimina todo exceso
arranque a las posiciones de accesorios (ACC) o de de gasolina que tenga el motor. No acelere excesiva-
bloqueo (LOCK). mente el motor inmediatamente después de arran-
carlo. Opere suavemente el motor y la transmisión
hasta que el aceite se caliente y lubrique todas las
partes en movimiento.

2-27 . . .
Características y controles

AVISO La palanca de velocidades de


la transmisión automática
El motor fue diseñado para operar con los sistemas tiene varias posiciones.
electrónicos del vehículo. Si se añaden partes o
accesorios eléctricos, puede cambiar la manera en
que funciona el motor. Consulte con su Concesio-
nario antes de añadir equipo eléctrico. Si no lo
hace, el motor puede no funcionar correctamente.
Cualesquier daños resultantes no estarían cubier-
tos por la garantía del vehículo.

Operación de la transmisión automática ESTACIONAMIENTO (P): En esta posición se bloquean las


Si su vehículo está equipado con transmisión automática, ruedas delanteras. Se debe usar para estacionar el vehículo
la palanca de velocidades está en la consola entre los y cuando arranca el motor puesto que el vehículo no se
asientos. puede mover fácilmente.

. . . 2-28
Sección 2

Asegúrese de que la palanca de velocidades esté completa-


PRECAUCION mente en estacionamiento (P) antes de arrancar el motor.
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca Su vehículo tiene un seguro automático de la transmisión.
de velocidades no está totalmente engranada en Cuando el encendido está conectado (RUN), primero debe
estacionamiento (P), con el freno de estaciona- aplicar el freno normal y luego presionar el botón de la
miento firmemente puesto. El vehículo puede palanca de velocidades antes de poder cambiar fuera de
rodar. estacionamiento (P). Si no puede cambiar fuera de estacio-
namiento (P), quite la presión sobre la palanca de velocidades
No deje el vehículo con el motor en marcha si no
y empuje la palanca completamente a estacionamiento (P)
es absolutamente necesario. Si deja el motor en
mientras mantiene apretado el freno. Luego, presione el
marcha, el vehículo puede moverse repentina-
botón de la palanca de velocidades y ponga la palanca en
mente. Usted u otras personas pueden resultar la velocidad que desee. Vea “Cambiar fuera de estaciona-
lesionadas. Para asegurarse de que no se moverá, miento (P) (transmisión automática)” en el índice.
incluso en una superficie bastante plana, aplique
siempre el freno de estacionamiento y ponga la REVERSA (R):Use esta posición para dar marcha atrás.
palanca de velocidades en estacionamiento (P).
Vea “Cambio a posición de estacionamiento (P) AVISO
(transmisión automática)“ en el índice. Si está
arrastrando un remolque, vea “Arrastre de un No se debe cambiar a reversa (R) mientras el
remolque (transmisión manual)” o “Arrastre de un vehículo se está moviendo hacia delante porque
remolque (transmisión automática)” en el índice. puede dañar la transmisión. La reparación no estará
cubierta por la garantía. Cambie a Reversa (R) sola-
mente cuando se haya detenido el vehículo.

Para mecer el vehículo y sacarlo de la nieve, el hielo o la


arena sin dañar la transmisión, vea “Si su vehículo está
atascado: en arena, lodo, hielo o nieve” en el índice.

2-29 . . .
Características y controles

NEUTRAL (N): En esta posición el motor no está conect- AVISO


ado con las ruedas. Para volver a arrancar el motor cuando
el vehículo está en movimiento, use la posición neutral (N) Se puede dañar la transmisión si la palanca de
solamente. También use neutral cuando se remolca el velocidades se cambia fuera de estacionamiento
vehículo. (P) o neutral (N) cuando el motor está funcionando
a alta velocidad. La reparación no estará cubierta
por la garantía. Asegúrese de que el motor no está
PRECAUCION funcionando a altas velocidades cuando cambia de
Es peligroso cambiar una velocidad cuando el velocidad.
motor está funcionando a alta velocidad. A menos
que tenga el pie firme sobre el pedal del freno, su DIRECTA (D): Esta es la posición para conducción normal
vehículo puede moverse rápidamente. Puede con transmisión automática. También obtiene el menor
perder el control y golpear a personas u objetos. consumo de combustible. Si necesita mayor potencia para
No ponga una velocidad cuando el motor está rebasar a otros vehículos y va conduciendo a:
funcionando a alta velocidad.
• Cuando se desplaza a menos de 55 kms/h (35 mph),
pise el pedal del acelerador hasta la mitad de su
recorrido.
• A unos 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del
acelerador completamente hasta el fondo.
Hacer cambios descendentes de la transmisión cuando
transita por caminos resbaladizos, puede causar que el
vehículo se derrape, vea “Derrapes” en el índice.

. . . 2-30
Sección 2

INTERMEDIA (I): Esta posición también se usa para con- Operación de la transmisión manual
ducción normal. Sin embargo, sin utilizar el freno, reduce
la velocidad del vehículo al bajar pendientes ligeras dónde, Este es el diagrama de
de otra manera, el vehículo aceleraría debido a la pendiente. cambios.
Si ocurren cambios ascendentes o descendentes constan-
temente mientras conduce por pendientes pronunciadas,
esta posición puede ayudar a evitar los cambios frecuentes.
Para que haya menos cambios de velocidades cuando se
arrastra un remolque o al conducir descend-iendo por una
pendiente pronunciada, puede elegir Intermedia (I) en lugar
de Directa (D) al conducir en caminos montañosos o
sinuosos.
BAJA (L):Esta posición reduce la velocidad del vehículo La transmisión manual se opera de la siguiente manera:
más que Directa (D) sin utilizar los frenos. Se puede usar
en pendientes muy pronunciadas o en arena, nieve o lodo PRIMERA (1): Pise el embrague y cambie a primera (1).
profundo. Si la palanca de velocidades se pone en BAJA (L), Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mientras
la transmisión no hace el cambio hasta que el vehículo se pisa el acelerador.
mueva lentamente. Puede cambiar a primera (1) cuando viaja a menos de
32 kms/h (20 mph). Si se detiene totalmente y le es difícil
AVISO cambiar a primera (1), ponga la palanca en neutral y suelte
el pedal de embrague. Vuelva a pisar el pedal de embrague.
La transmisión se puede dañar si mantiene al Después cambie a primera (1).
vehículo detenido en una pendiente usando sólo el
acelerador o si hace girar las ruedas sin mover el
vehículo. No haga girar las ruedas si está atascado.
Cuando se detenga en una pendiente, use el freno,
o el freno de estacionamiento para mantener
detenido el vehículo.

2-31 . . .
Características y controles

SEGUNDA (2): Presione el pedal de embrague mientras AVISO


suelta el pedal del acelerador y cambie a segunda (2).
Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mientras No se debe cambiar a reversa (R) mientras el
pisa el acelerador. vehículo se está moviendo hacia delante porque
puede dañar la transmisión. La reparación no estará
TERCERA (3), CUARTA (4) y QUINTA (5): Cambie a
cubierta por la garantía. Cambie a Reversa (R)
tercera (3), cuarta (4) y quinta (5) en la misma forma en
solamente cuando se haya detenido el vehículo.
que hace el cambio a segunda (2). Ahora, suelte lenta-
mente el pedal de embrague mientras pisa el acelerador.
Para detenerse, suelte el pedal del acelerador y pise el freno. Use reversa (R) junto con el freno de estacionamiento para
Justo antes que se detenga el vehículo, pise el pedal de estacionar el vehículo.
embrague junto con el de freno y cambie a neutral (N). Velocidades de cambios
NEUTRAL: Use esta posición cuando arranca el motor o
deja el motor en marcha mínima.
PRECAUCION
REVERSA (R): Para retroceder, pise el pedal de embrague y
cambie a reversa (R). Ahora, suelte lentamente el pedal de Puede perder el control del vehículo si se salta una
embrague mientras pisa el acelerador. velocidad al hacer un cambio descendente. Usted y
otros pueden resultar lesionados. Cuando haga un
cambio descendente no pase más de una velocidad
a la vez.

. . . 2-32
Sección 2

Freno de estacionamiento PRECAUCION


Si el respaldo del pasajero delantero está plegado,
el descansabrazo puede hacer difícil sujetar y jalar
la palanca del freno de mano. El vehículo puede
rodar y usted y otras personas podrían lastimarse si
la palanca no se jala lo suficiente. Sujete la palanca
más abajo o levante el respaldo para poder poner
el freno.

Para poner el freno de estacionamiento, mantenga presio-


nado el pedal de freno y jale la palanca del freno de esta-
cionamiento. La luz de advertencia de este sistema de
frenos se ilumina si el interruptor de encendido está
conectado. Vea “Luz de advertencia del sistema de frenos”
en el índice.
La palanca del freno de estacionamiento se encuentra entre
los asientos delanteros.

2-33 . . .
Características y controles

Para liberar el freno de estacionamiento, mantenga pisado Cambiar a estacionamiento (P)


el pedal del freno normal. Jale hacia arriba la palanca del (transmisión automática)
freno de estacionamiento hasta que le sea posible presio-
nar el botón de liberación. Mantenga presionado el botón
de liberación mientras mueve la palanca del freno de PRECAUCION
estacionamiento totalmente hacia abajo.
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
Si olvida quitar el freno de estacionamiento, se escucha de velocidades no está totalmente engranada en
una campanita y aparece un mensaje de advertencia posición de estacionamiento (P) con el freno de
cuando el freno de estacionamiento está aplicado y el estacionamiento firmemente puesto. El vehículo
vehículo avanza a más de 8 kms/h (5 mph). Vea “Mensajes puede rodar. Si deja el motor en marcha, el
del Centro de información al conductor” en el índice. vehículo puede moverse repentinamente. Usted
u otras personas pueden resultar lesionadas. Para
AVISO asegurarse de que el vehículo no se mueva, incluso
si está en una superficie bastante plana, siga estos
Si conduce con el freno de estacionamiento pasos. Si está arrastrando un remolque, vea
puesto, puede sobrecalentar el sistema de frenos y “Arrastre de un remolque (transmisión manual)”
causar desgaste prematuro o daños en las partes o “Arrastre de un remolque (transmisión
del sistema. Compruebe que el freno de estaciona- automática)” en el índice.
miento está totalmente liberado y la luz de adver-
tencia de freno esté apagada antes de circular.
1. Mantenga presionado el pedal de freno y ponga el
freno de estacionamiento.
2. Cambie la palanca de velocidades a la posición de
estacionamiento (P) presionando el botón de la
palanca de velocidades y empujando la palanca al
mismo tiempo completamente hacia adelante.

. . . 2-34
Sección 2

3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueo trate de mover la palanca de velocidades fuera de
LOCK. estacionamiento (P) sin primero presionar el botón.
4. Saque la llave y llévela consigo. Si puede salir con la Si puede hacerlo, significa que la palanca de velocidades
llave de encendido en la mano, significa que el no estaba completamente engranada en la posición de
vehículo está en la posición de estacionamiento (P). estacionamiento (P).

Si sale del vehículo dejando el motor en marcha Bloqueo de torsión


Si está estacionado en una pendiente y no cambia la trans-
PRECAUCION misión correctamente a estacionamiento (P), el peso del
vehículo puede hacer demasiada fuerza sobre el trinquete
Es peligroso salir el vehículo con el motor en de estacionamiento en la transmisión. Puede resultar difícil
marcha. Su vehículo puede moverse repentina- cambiar la palanca de velocidades fuera de la posición de
mente si la palanca de velocidades no está bien estacionamiento (P). Esto se llama bloqueo de torsión.
engranada en posición de estacionamiento (P), Para impedir el bloqueo de torsión, ponga el freno de
con el freno de mano firmemente puesto. Además, estacionamiento y luego cambie a estacionamiento (P)
si deja su vehículo con el motor funcionando, correctamente antes de salir del asiento del conductor.
éste puede sobrecalentarse e incluso incendiarse. Para saber como hacerlo, vea “Cambiar a estacionamiento
Usted u otras personas pueden resultar lesionadas. (P) (transmisión automática)” en el índice.
No abandone el vehículo dejando el motor
funcionando. Cuando esté listo para conducir, cambie la palanca de
velocidades fuera de la posición de estacionamiento (P),
antes de liberar el freno de estacionamiento.
Si tiene que dejar su vehículo con el motor funcionando, Si ocurre un bloqueo de torsión, puede ser que necesite
asegúrese de que esté en estacionamiento (P) y con el que otro vehículo empuje el suyo un poco cuesta arriba
freno de estacionamiento puesto firmemente. Después de para aliviar la presión sobre el trinquete de estacionamiento
cambiar la palanca de velocidades a estacionamiento (P) de la transmisión, entonces puede jalar la palanca de
mantenga presionado el pedal del freno regular. Luego, velocidades fuera de estacionamiento (P).

2-35 . . .
Características y controles

Cambio fuera de estacionamiento (P) Si todavía no puede cambiar fuera de


(Transmisión automática) estacionamiento (P):
1. Suelte por completo el botón en la palanca de
Este vehículo está equipado con un sistema electrónico de velocidades.
desbloqueo de la palanca de velocidades. El desbloqueo de
la palanca de velocidades está diseñado para: 2. Presione el botón de la palanca de velocidades
de nuevo mientras el pedal de freno está pisado a
• Impedir que se saque la llave del encendido a menos fondo.
que la palanca de velocidades esté en estacionamiento
(P) y el botón de la palanca no esté apretado, e 3. Mueva la palanca de velocidades a la posición
deseada.
• Impedir que la palanca de velocidades se mueva
fuera de estacionamiento (P) a menos que el Si todavía no puede cambiar la palanca de velocidades de
encendido esté en una posición que no sea LOCK. estacionamiento (P), consulte con su Concesionario o un
servicio de grúas profesional.
El desbloqueo de la palanca de velocidades funciona
siempre, excepto cuando la batería está descargada o Estacionamiento del vehículo
tiene un voltaje bajo (inferior a 9 voltios).
Antes de dejar el vehículo, presione el pedal de embrague
Si su vehículo tiene una batería descargada o una batería
hasta el fondo, mueva la palanca de velocidades a reversa
con voltaje bajo, intente cargarla o arrancar con cables
(R) y aplique el freno de estacionamiento con firmeza.
pasacorriente. Vea “Arranque con cables pasacorriente” en
Puede mover el encendido a LOCK, quitar la llave y soltar el
el índice para más información.
embrague una vez que puso la palanca de velocidades en
Para cambiar fuera de estacionamiento (P), siga esta reversa (R) con el embrague presionado hasta el fondo.
secuencia: Vea “Operación de la transmisión manual” en el índice.
1. Presione el pedal de freno.
2. Después presione el botón en la palanca de
velocidades.
3. Mueva la palanca de velocidades a la posición
deseada.
. . . 2-36
Sección 2

Estacionamiento sobre materiales PRECAUCION


inflamables
Los materiales inflamables pueden tocar partes
calientes del escape de su vehículo e incendiarse.
No se estacione sobre papel, hojas, hierba seca u
otros materiales que pueden incendiarse.

2-37 . . .
Características y controles

Escape del motor PRECAUCION (cont.)


• El vehículo resultó dañado al conducir en caminos
PRECAUCION en mal estado.
El escape del motor puede causar la muerte. • Las reparaciones no se hicieron correctamente.
Contiene monóxido de carbono (CO), gas imper- • El vehículo o sistema de escape ha sido
ceptible a la vista y al olfato. Este puede causar modificado incorrectamente.
pérdida de la conciencia e incluso la muerte.
Si alguna vez sospecha que los gases de escape
Los gases del escape pueden penetrar en su están entrando en su vehículo:
vehículo si:
• Conduzca sólo con todas las ventanas completa-
• El sistema de escape tiene un ruido extraño o mente abiertas para disipar el CO; y
diferente.
• Llévelo a reparar inmediatamente.
• La parte inferior del vehículo está oxidada.
• El vehículo resultó dañado en un accidente.
PRECAUCION (cont.)

. . . 2-38
Sección 2

Funcionamiento del motor cuando PRECAUCION


está estacionado
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
Es mejor no estacionarse con el motor funcionando. Pero si de velocidades no está totalmente engranada en
alguna vez tiene que hacerlo, he aquí algunas cosas que posición de estacionamiento (P) con el freno de
debe saber. estacionamiento firmemente puesto. El vehículo
puede rodar. No deje el vehículo con el motor en
marcha si no es absolutamente necesario. Si deja
PRECAUCION el motor en marcha, el vehículo puede moverse
Dejar el motor en marcha mínima con el sistema repentinamente. Usted u otras personas pueden
de calefacción y aire acondicionado apagado puede resultar lesionadas. Para asegurarse de que no se
permitir que entren peligrosos gases de escape en moverá, incluso en una superficie bastante plana,
su vehículo. Vea la precaución anterior en “Escape aplique siempre el freno de estacionamiento y
del motor”. ponga la palanca de velocidades en estacio-
namiento (P).
Además, dejar el motor en marcha mínima en un
lugar cerrado puede ocasionar que entre en su
vehículo el mortal gas monóxido de carbono (CO) Tome las medidas necesarias para asegurarse de que el
incluso si el ventilador está funcionando a su vehículo no se moverá. Vea “Cambio a posición de estacio-
máxima velocidad. Esto puede ocurrir, por ejemplo, namiento (P) (transmisión automática)” en el índice.
en una cochera. Los gases de escape, con CO,
pueden entrar fácilmente. NUNCA se estacione en Si está estacionado en una colina y arrastrando un
una cochera con el motor funcionando. remolque, vea también “Arrastre de un remolque (trans-
Otro lugar encerrado puede ser una ventisca. Vea misión manual)” o “Arrastre de un remolque (transmisión
“Conducción en invierno” en el índice. automática)” en el índice.

2-39 . . .
Características y controles

Espejos Las luces de lectura, ubicadas debajo del espejo, se encien-


den o se apagan al presionar los botones hacia arriba.
Espejo retrovisor manual
Funcionamiento de la brújula
Para reducir el deslumbramiento causado por las luces que
le siguen, mueva la palanca en dirección suya hasta la : Este es el botón de encendido y apagado para
la brújula.
posición de oscuridad. Su vehículo también puede estar
equipado con luces de lectura. Para encender y apagar Presione una vez el botón de la brújula para encenderla y
estas luces presione los botones que se encuentran debajo apagarla.
del espejo.
Cuando se conecta el encendido y la brújula, se ven dos
Espejo retrovisor sensible a la luz con brújula casillas durante unos segundos. Después de algunos
segundos, el espejo muestra la dirección de la brújula.
Su vehículo puede tener un espejo retrovisor sensible a la
luz, con brújula y luces de lectura. Esta función permite que Calibración de la brújula
el espejo perciba el deslumbramiento nocturno de los faros Si después de algunos segundos, no aparece en el
de vehículos detrás de usted y se atenúa automáticamente display un punto cardinal (por ejemplo, N de Norte), un
para reducir el deslumbramiento a un nivel seguro.
campo magnético fuerte puede estar interfiriendo con la
(Encendido/Apagado): Este es el botón de encen- brújula. Tal interferencia puede ser causada por una
dido y apagado para la función de atenuación automática. antena, un portacuadernos magnético o un artículo
similar. Si la palabra CAL aparece en el display de la
La función sensible a la luz se activa cada vez que arranca el brújula, ésta necesita reconfigurarse o calibrarse.
motor. Presione una vez el botón on/off y la luz indicadora
verde a la izquierda del botón se apaga para indicar que la
función está desactivada. Para encender la función de
nuevo, presione y suelte el botón on/off y la luz verde
indicadora se encenderá.

. . . 2-40
Sección 2

Para calibrar la brújula, haga lo siguiente:


1. Cerciórese que aparezca CAL. Si CAL no aparece,
mantenga presionado el botón on/off hasta que
aparezca CAL.
2. Mientras aparece CAL en el display, conduzca el
vehículo en círculos a 8 kms/h (5 mph) o menos,
hasta que aparezca la dirección en el display.
Variación de la brújula
La variación de la brújula es la diferencia entre el norte
magnético de la tierra y el norte geográfico verdadero. Si
no se ajusta el espejo para tomar en cuenta esta variación,
la brújula dará lecturas incorrectas.
El espejo está ajustado de fábrica para la zona ocho. Es
necesario ajustar la brújula para compensar su variación si
el vehículo es conducido fuera de esa zona. En ciertas
circunstancias, como durante un viaje largo a campo
traviesa, es necesario ajustar la variación de la brújula.
Para ajustar la variación de la brújula: 3. Una vez que aparece el número de zona, presione
rápidamente el botón de la brújula hasta llegar al
1. Encuentre en el siguiente mapa su ubicación actual y número de zona correcto. Si aparece CAL en la
el número de la zona de variación. ventana de la brújula, ésta debe calibrarse. Vea
2. Mantenga presionado el botón de la brújula hasta Calibración de la brújula, antes en esta sección.
que aparezca una Z y un número de zona en el
display.

2-41 . . .
Características y controles

Espejos exteriores eléctricos Espejo exterior convexo


Los controles de los espejos
exteriores eléctricos están en PRECAUCION
el descansabrazo de la puerta
del conductor. Un espejo convexo puede hacer que los objetos
(como otros vehículos) parezcan estar más lejos
de lo que realmente están. Puede golpear a otro
vehículo si cambia bruscamente hacia el carril
derecho. Siempre mire en su espejo interior o
sobre su hombro antes de cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero es convexo. La superficie de


un espejo convexo es curva para que el conductor pueda
Para elegir entre el espejo izquierdo o derecho, presione el ver más. También hace que los objetos parezcan estar más
lado izquierdo o derecho del interruptor selector debajo del lejos de lo que realmente están.
control. Cuando no esté ajustando los espejos exteriores,
mantenga el interruptor de selección en la posición de en
medio.
Para ajustar el espejo, presione una de las cuatro flechas en
el control para mover el espejo en la dirección que usted
desea. Ajuste cada espejo exterior de manera que pueda
ver un poco de su propio vehículo y el área detrás de éste.
Ajuste cada espejo para que pueda ver el lado del vehículo
mientras está sentado en una cómoda posición de conduc-
ción. Los espejos están diseñados para desprenderse en
caso de ser necesario.
. . . 2-42
Sección 2

Areas de almacenaje Area de almacenamiento en la consola


del piso
Guantera
La consola del piso tiene dos pequeños compartimentos
Abra la guantera levantando la palanca. Cierre la guantera de almacenaje, uno adelante debajo de los interruptores de
con un firme empujón. las ventanas y otro junto a la palanca del freno de estacio-
namiento. Se pueden quitar los revestimientos de hule para
Portavasos limpiarlos.
La consola del piso entre los asientos delanteros tiene dos
portavasos. También hay un portavasos para los pasajeros
Area trasera de almacenaje
traseros en la parte trasera de la consola del piso. Se pue- Su vehículo puede tener dos áreas traseras de almacenaje
den remover para limpiarlos. que se pueden usar con la red para sujetar objetos u otros
artículos pequeños.
Area de almacenaje en el tablero
de instrumentos
Su vehículo tiene un compartimento de almacenaje en el
tablero de instrumentos sobre las salidas de aire. Empuje el
botón en el compartimento para abrir la tapa.

2-43 . . .
Características y controles

Cubierta/panel del compartimento Haga lo siguiente para usar el panel en la primera posición:
trasero de equipaje 1. Inserte las esquinas frontales del panel dentro de las
guías inferiores.
Su vehículo puede estar equipado con un panel/cubierta
ajustable de carga. Se puede ajustar el panel/cubierta de 2. Deslice el panel hacia adelante.
carga a cuatro posiciones. 3. Presione hacia abajo la parte trasera del panel para
asegurarlo en su lugar.
Se puede utilizar el panel en esta posición si se necesita
espacio adicional arriba del panel. Coloque la carga sobre
el panel en esta posición.

PRECAUCION
Si va a cargar cosas en el panel ajustable cuando
está en la posición del medio o en la de arriba
(cubierta de carga), es posible que durante un
movimiento repentino del vehículo, o en una
colisión, los objetos salgan volando alrededor del
vehículo. Usted u otras personas pueden resultar
lesionadas. Siempre que esté en la posición del
medio o de arriba, asegure la carga al piso bajo el
panel/cubierta.

. . . 2-44
Sección 2

La tercera posición tiene las esquinas delanteras en las


guías inferiores y las esquinas traseras en las guías super-
iores. En esta posición no coloque carga sobre el panel. La
cuarta posición es con las esquinas delanteras en las guías
inferiores más cercanas al asiento trasero para tener acceso
al piso inferior. No conduzca con el panel en esta posición.
Su vehículo puede estar equipado con un tapete para el
área de carga que cubre el panel/cubierta de carga.

Haga lo siguiente para usar el panel en la segunda


posición:
1. Inserte las esquinas frontales del panel dentro de las
guías de arriba.
2. Deslice el panel hacia adelante.
3. Presione hacia abajo la parte trasera del panel para
asegurarlo en su lugar.
Así se puede utilizar como una cubierta de carga en el área
trasera. Abajo tiene ganchos para bolsas de compras.

2-45 . . .
Características y controles

Sistema de portaequipajes en el techo AVISO


El vehículo puede estar equipado con un sistema de
portaequipajes en el techo. Llevar en el portaequipajes una carga que pese más
de 68 kgs (150 lbs) o que cuelgue por los lados
traseros del vehículo, puede causar daños al mismo.
PRECAUCION Coloque la carga de manera que descanse sobre las
tablillas, lo más adelante posible y contra los rieles
Si intenta cargar algo que sea más largo o más laterales, asegurándose de amarrarla en forma
ancho que el portaequipajes en el techo del segura.
vehículo – como paneles, madera, un colchón, etc.
– el viento puede atraparlos mientras conduce.
Esto puede hacer que usted pierda el control del
vehículo. Lo que usted está cargando puede ser AVISO
arrancado violentamente y esto causaría que usted Transportar carga directamente sobre el techo
u otros conductores tengan un accidente lo que, del vehículo puede causar daño al vehículo y estos
por supuesto, dañaría el vehículo. Es posible que daños no están cubiertos por la garantía. No ponga
usted pueda cargar algo como esto dentro del carga sobre el techo del vehículo.
vehículo. Pero nunca cargue objetos que sean más
largos o anchos que el portaequipajes en el techo
de su vehículo. No exceda la capacidad máxima del vehículo cuando lo
cargue.
Para más información sobre capacidad del vehículo y
carga, vea “Cargando el vehículo” en el índice.
Para evitar daños o pérdida de la carga mientras conduce,
verifique con frecuencia para estar seguro que la carga está
amarrada de forma segura.

. . . 2-46
Sección 2

El sistema de portaequipajes en el techo tiene rieles fijos en Quemacocos


el techo. Se debe poner toda la carga solamente sobre los
travesaños del portaequipajes. Su vehículo puede estar equipado con quemacocos
eléctrico.
Utilice equipo de accesorios GM compatibles con su
sistema de portaequipajes en el techo, disponibles con su Los controles del
Concesionario Chevrolet. quemacocos están en
el techo.
Red para sujetar objetos
El vehículo puede tener una red para sujetar objetos en la
pared trasera del área de carga. Hay seis anillos metálicos
en el área de carga en los que se puede fijar la red. Dos
están en el piso detrás del asiento trasero, dos en el piso
cerca de la escotilla y los últimos dos cerca del vidrio de la
escotilla. Se puede colocar la red en la escotilla con dos
anillos sujetando la carga en un sobre o con cuatro anillos,
evitando que la carga caiga al virar, parar o arrancar rápida-
mente. También se puede colocar con los cuatro anillos
Para abrir o cerrar el quemacocos, el encendido debe estar
del piso, con la carga debajo. Esta red no está hecha para
cargas grandes y pesadas. en RUN, ACC o la energía retenida para accesorios debe
estar habilitada. Vea “Energía retenida para accesorios”
en el índice.

2-47 . . .
Características y controles

Apertura rápida: La función de apertura rápida funciona Cerrar: Para cerrar el quemacocos, haga lo siguiente:
desde las posiciones cerrada o parcialmente abierta. Para • Desde la posición abierta, mantenga presionado
abrir el quemacocos rápidamente, presione una vez hacia hacia delante el interruptor en el lado del conductor.
atrás el interruptor del quemacocos del lado del conductor. La cubierta para sol debe cerrarse manualmente.
Para detener el quemacocos en una posición deseada
distinta a la posición de apertura rápida, presione el • Desde la posición de ventilación, mantenga presio-
interruptor nuevamente, en cualquier dirección, para nado hacia atrás el interruptor en el lado del pasajero.
detener el movimiento. Si el parasol está en la posición Función contra obstrucciones: Si un objeto está obstru-
cerrada, se abre con el quemacocos, o puede abrirlo yendo el recorrido del quemacocos mientras éste se cierra,
manualmente. la función contra obstrucciones detectará el objeto y
Ventilación abierta: Para abrir el quemacocos eléctrico a evitará que el quemacocos se cierre con la obstrucción. El
la posición de ventilación desde la posición cerrada, mant- quemacocos entonces retornará a la posición completa-
enga presionado hacia delante el interruptor del lado del mente abierta o de ventilación. Para cerrar el quemacocos
pasajero. La parte trasera del panel del quemacocos se después de abrirse de nuevo, refiérase a las dos opciones
inclina hacia arriba en la posición de ventilación. La antes descritas en las instrucciones “Para cerrarlo“.
cubierta para sol debe abrirse manualmente.
Cierre rápido: La función de cierre rápido funciona desde
las posiciones abierta o parcialmente abierta. Para cerrar el
quemacocos rápidamente, presione una vez hacia delante
el interruptor del quemacocos del lado del conductor. Para
detener el vidrio del quemacocos en una posición abierta,
presione el interruptor de nuevo en cualquier dirección. La
cubierta para sol debe cerrarse manualmente.

. . . 2-48
Sección 3
Sección 3 Tablero de instrumentos

Reseña del tablero de instrumentos ........................ 3-3 Iluminación de entrada/salida ............................... 3-18
Luces de emergencia .............................................. 3-5 Luces de lectura en el espejo ................................. 3-19
Otros dispositivos de advertencia ........................... 3-5 Luces traseras de lectura ....................................... 3-19
Claxon .................................................................... 3-5 Administración de la energía eléctrica ................... 3-19
Volante de posiciones ............................................. 3-6 Protección para evitar que se descargue
Palanca multifuncional/señales direccionales .......... 3-6 la batería ............................................................ 3-19
Señales direccionales y de cambio de carril ............. 3-7 Conexión(es) para accesorios ................................ 3-20
Claxon óptico ......................................................... 3-7 Ceniceros y encendedor. ....................................... 3-21
Control de luces altas y bajas de los faros ................ 3-7 Controles de calefacción y aire acondicionado ...... 3-21
Limpiaparabrisas ..................................................... 3-8 Sistema de calefacción y aire acondicionado ........ 3-21
Lavaparabrisas ........................................................ 3-9 Funcionamiento ................................................... 3-22
Limpiador/lavador de ventana trasera ................... 3-10 Ajuste de las salidas de aire ................................... 3-25
Control de velocidad constante ............................ 3-11 Filtro de aire del compartimento de pasajeros ....... 3-26
Faros ..................................................................... 3-14 Luces, indicadores y mensajes de advertencia ...... 3-28
Faros activados por los limpiaparabrisas ............... 3-15 Grupo de instrumentos ......................................... 3-29
Recordatorio de faros encendidos ......................... 3-15 Velocímetro y odómetro ....................................... 3-30
Luces de día .......................................................... 3-15 Tacómetro ............................................................ 3-30
Sistema de faros automáticos ............................... 3-16 Luz de advertencia de cinturones .......................... 3-31
Luces de niebla ..................................................... 3-17 Luz de advertencia del cinturón de pasajero .......... 3-31
Intensidad de iluminación del tablero Luz de bolsas de aire ............................................. 3-32
de instrumentos ................................................. 3-17 Indicador del estado de la bolsa de aire
Luz del techo ........................................................ 3-18 del pasajero ........................................................ 3-33

3-1 . . .
Tablero de instrumentos
Sección 3 Tablero de instrumentos
Luz del sistema de carga ....................................... 3-35 Sistemas de sonido ................................................ 3-57
Luz de advertencia del sistema de frenos .............. 3-36 Ajustar la hora (Sin mostrar la fecha) ..................... 3-58
Luz de advertencia del sistema Ajustar la hora (Mostrando la fecha) ...................... 3-59
de frenos antibloqueo ........................................ 3-37 Radio con CD (Básico) .......................................... 3-61
Luz de advertencia del sistema Uso de CD de tipo MP3 ......................................... 3-76
de tracción mejorada ......................................... 3-38 Dispositivo antirrobo ............................................ 3-82
Luz de advertencia de la temperatura Controles de sonido en el volante de dirección ..... 3-82
del refrigerante del motor .................................. 3-38 Recepción de radio ............................................... 3-82
Indicador de temperatura del refrigerante Cuidado de los discos compactos ......................... 3-83
del motor ........................................................... 3-39 Cuidado del reproductor de discos compactos ..... 3-83
Luz indicadora de falla .......................................... 3-39 Antena de mástil fijo ............................................. 3-84
Luz de presión del aceite ....................................... 3-43
Luz de seguridad (Security) ................................... 3-44
Indicador de luces de niebla .................................. 3-44
Luz indicadora de luces altas
de los faros encendidas ...................................... 3-44
Indicador de combustible ..................................... 3-44
Centro de información al conductor ..................... 3-45
Funcionamiento y mensajes del centro
de información al conductor .............................. 3-46
Advertencias y mensajes del Centro
de información al conductor .............................. 3-48
Personalización del vehículo en el Centro
de información al conductor .............................. 3-51

. . . 3-2
Sección 3

Reseña del tablero de instrumentos

3-3 . . .
Tablero de instrumentos

Los principales componentes del tablero de instrumentos son:


A. Salidas de aire. Vea “Ajuste de las salidas de aire” en el L. Control de intensidad de iluminación del tablero de
índice. instrumentos. Vea “Intensidad de iluminación del
B. Botones del control de velocidad constante (si así está tablero de instrumentos” en el índice.
equipado). Vea “Control de velocidad constante” en el M. Sistema de sonido. Vea “Sistema de sonido” en el
índice. índice.
C. Palanca multifuncional/señales direccionales. Vea N. Controles de calefacción y aire acondicionado. Vea
“Palanca multifuncional/señales direccionales” en “Sistema de calefacción y aire acondicionado” en el
el índice. índice.
D. Grupo de instrumentos. Vea “Grupo de instrumentos” O. Controles de limpiador/lavador de ventana trasera. Vea
en el índice. “Limpiador/lavador de la ventana trasera” en el índice.
E. Controles de limpia-lavaparabrisas. Vea “Limpiaparabri- P. Palanca de velocidades (Se ilustra la transmisión
sas y Lavaparabrisas” en el índice. manual). Vea “Funcionamiento de la transmisión
F. Depósito de almacenamiento. Vea “Area para almace- manual” o “Funcionamiento de la transmisión auto-
namiento en el tablero de instrumentos” en el índice. mática” en el índice.
G. Botón de luces antiniebla (si así está equipado). Vea Q. Conexión para accesorios (si así está equipado).
“Luces de niebla” en el índice. Encendedor de cigarrillos (si así está equipado). Vea
“Conexión(es) para accesorios” y “Cenicero(s) y
H. Para abrir el cofre. Vea “Para abrir el cofre” en el índice. encendedor de cigarrillos” en el índice.
I. Controles del centro de información al conductor en el R. Indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero.
volante de dirección. Vea “Centro de información al Vea “Indicador del estado de la bolsa de aire del
conductor” en el índice. pasajero” en el índice.
J. Claxon. Vea “Claxon” en el índice. S. Botón de luces de emergencia. Vea “Luces de
K Controles de sonido en el volante (si así está equipado). emergencia” en el índice.
Vea “Controles de sonido en el volante de dirección” T. Guantera. Vea “Guantera” en el índice.
en el índice.

. . . 3-4
Sección 3

Luces de emergencia Presione este botón para hacer destellar las señales
direccionales delanteras y traseras. Presione el botón
Las luces de emergencia le permiten advertir a otros que nuevamente para apagarlas.
usted tiene un problema. También indican a la policía que
hay algún problema. Las luces direccionales delanteras y Las direccionales no funcionan mientras están encendidas
traseras se encienden intermitentemente. las luces de emergencia.

El botón de las luces de Otros dispositivos de advertencia


emergencia está ubicado Si cuenta con triángulos reflectores, puede colocarlos a
en la parte de en medio del 100 metros (300 pies) detrás del vehículo.
tablero de instrumentos.
Claxon
Para activar el claxon, presione los símbolos de claxon en la
almohadilla del volante.
Las luces de emergencia funcionan sin importar la posición
de la llave, aún cuando la llave no esté en el interruptor de
encendido.

3-5 . . .
Tablero de instrumentos

Volante de posiciones Palanca multifuncional/


El volante de posiciones le permite ajustarlo antes de señales direccionales
conducir. También puede levantarlo hasta el nivel más
alto para dar más espacio al salir y entrar del vehículo.
La palanca para cambiar la posición del volante está del
lado izquierdo de la columna de la dirección.

En la palanca del lado izquierdo de la columna de dirección


se ubican:
• Señales direccionales y de cambio de carril. Vea
“Señales direccionales y de cambio de carril” en el
índice.
• Control de luces altas/bajas de los faros. Vea
“Control de luces altas y bajas de faros” en el índice.
• Claxon óptico. Vea “Claxon óptico” en el índice.
• Control de luces exteriores: Vea “Faros” en el
Para inclinar el volante, jale la palanca hacia abajo. Mueva índice.
el volante a una posición cómoda y levante la palanca para
asegurarlo en esa posición.

. . . 3-6
Sección 3

Señales direccionales y de cambio Revise el fusible en caso de que no se enciendan las flechas
de carril cuando señala una vuelta. Vea “Fusibles y cortacircuitos”
en el índice.
Las señales de dirección tienen dos posiciones arriba (para
virar a la derecha) y dos abajo (para virar a la izquierda). Control de luces altas y bajas de los
Estas posiciones le permiten señalizar un viraje o un faros
cambio de carril.
Presione hacia delante la palanca de señales direccionales
Para señalizar un viraje, mueva la palanca totalmente hacia para encender las luces altas de los faros.
arriba o hacia abajo. Cuando termine de virar, la palanca
regresará automáticamente a su posición original. Cuando se encienden las
luces altas, también se
Una flecha en el grupo de enciende esta luz indicadora
instrumentos parpadeará en el tablero.
en la dirección del viraje o
del cambio de carril.

Jale la palanca hacia usted para encender las luces bajas de


Para señalizar un cambio de carril, levante o baje ligera- los faros.
mente la palanca hasta que las flechas de señales empie-
cen a destellar. Manténgala allí hasta que termine de Claxon óptico
cambiar de carril. La palanca regresará por sí sola cuando Este dispositivo le permite usar las luces altas para indicar
usted la suelte. que desea rebasar al conductor delante de usted.
Si las flechas destellan más rápido de lo normal cuando Para usarlo, jale hacia usted la palanca multifuncional/señal
señaliza una vuelta o cambio de carril, es posible que un direccional hasta que enciendan los faros altos, y suelte la
foco esté fundido. Los otros conductores no verán su señal. palanca para apagarlos.
Si se funde un foco, cámbielo para evitar accidentes.

3-7 . . .
Tablero de instrumentos

Limpiaparabrisas
Asegúrese de remover el hielo y la nieve de las plumas de
los limpiaparabrisas antes de usarlos. Si las plumas están
congeladas sobre el parabrisas, despéguelas con cuidado
o descongélelas. Si se dañan las plumas, instale plumas o
insertos nuevos. Vea “Reemplazo de las plumas de hule del
limpiaparabrisas” en el índice.
La nieve pesada o el hielo pueden sobrecargar el motor del
limpiaparabrisas. Un cortacircuitos detendrá el motor hasta
que se enfríe. Quite el hielo y la nieve para evitar la sobre-
carga. Si los limpiadores se atascan, apague los limpiado-
res, quite la nieve o el hielo y luego encienda de nuevo los
limpiadores. Utilice esta palanca ubicada del lado derecho del volante
para activar los limpiaparabrisas.
(Alta velocidad): Para barridos constantes a alta
velocidad, mueva la palanca a esta posición.
(Baja velocidad): Para barridos constantes a alta
velocidad, mueva la palanca a esta posición.
(Demora): Mueva la palanca a esta posición para
ajustar la demora entre barridos.

. . . 3-8
Sección 3

(Demora/Sensibilidad velocidad intermitente): Cuando Lavaparabrisas


la palanca esté en la posición de demora, mueva la banda
de ajuste de intermitentes para una demora más corta o Para lavar el parabrisas presione el botón en el extremo de
larga entre cada ciclo. Las barras que se encuentran a la la palanca hasta que se activen los limpiadores.
izquierda de la banda de ajuste indican la frecuencia de los
barridos. Las barras pequeñas indican que el movimiento de PRECAUCION
los limpiadores es menos frecuente. Las barras más grandes
indican un movimiento de limpiador más frecuente. A temperaturas de congelación, no use el lavaparabri-
sas hasta que se haya calentado el parabrisas. Si lo
Durante el modo de limpieza intermitente, el ciclo de la hace, el líquido limpiador puede formar hielo en el
demora es sensible a la velocidad del vehículo. Conforme parabrisas, bloqueando su visibilidad.
aumenta la velocidad del vehículo el ciclo de la demora
se reduce y el movimiento de los limpiadores es más
frecuente. Cuando suelta el botón, el lavado se detiene pero los
(Apagado): Mueva la palanca a esta posición para limpiadores continúan barriendo unos tres ciclos más o
desactivar los limpiaparabrisas. vuelven a la velocidad que tenían antes.

(Neblina): Mueva la palanca a esta posición para hacer


un solo barrido. Los limpiaparabrisas se detienen después
de un barrido y la palanca regresará a su posición original.
Si necesita más barridos, mantenga la banda en MIST
(Neblina) durante más tiempo.
Como medida adicional de seguridad, si los limpiadores
quedan encendidos durante más de 15 segundos, los faros
se encienden automáticamente. Se apagarán 15 segundos
después de que se desactivan los limpiadores.

3-9 . . .
Tablero de instrumentos

Limpiador/lavador de ventana trasera (Demora): Presione este lado del botón para activar el
ajuste de barrido intermitente con la demora más larga.
El botón del limpiador/ (Líquido limpiador): Presione este botón para lavar y
lavador trasero se ubica en limpiar la ventana.
el tablero de instrumentos,
debajo de los controles de El lavador de la ventana trasera usa el mismo depósito de
calefacción y aire acondi- líquido que el lavaparabrisas. Sin embargo, el lavador de la
cionado. ventana trasera se queda sin líquido antes que el
lavaparabrisas. Si nota que puede lavar el parabrisas pero
no la ventana trasera, revise el nivel del líquido.
(Limpiaparbrisas trasero): Presione este lado del botón
PRECAUCION para activar el ajuste de barrido intermitente con la demora
más corta.
A temperaturas de congelación, no use el
lavaparabrisas hasta que se haya calentado el parabri- Para apagar cualquiera de los ajustes de barrido intermit-
sas. Si lo hace, el líquido limpiador puede formar hielo ente de los limpiadores, presione el lado opuesto del
en el parabrisas, bloqueando su visibilidad. botón. Si presiona completamente uno de los lados del
botón, se activará uno de los ajustes de barrido intermit-
ente de los limpiaparabrisas.

. . . 3-10
Sección 3

Control de velocidad constante Para activar el control de velocidad constante


Con el control de velocidad constante, usted puede
mantener una velocidad de aproximadamente 40 kms/h PRECAUCION
(25 mph) o más sin necesidad de mantener el pie sobre
el pedal del acelerador. Esto puede ser de gran ayuda en Si deja activado el control de velocidad constante
viajes largos. Este control no funciona a velocidades cuando no lo está usando, puede tocar accidental-
menores de 40 kms/h (25 mph). mente un botón y activar la velocidad constante sin
querer. Puede sobresaltarse e incluso perder el
control. Mantenga siempre deshabilitado el interrup-
PRECAUCION tor de control de velocidad constante hasta que
desee utilizarlo.
El control de velocidad constante puede ser peligroso
cuando se circula por caminos no aptos para veloci-
dad constante. Por lo tanto, no use el control de Los botones de control
velocidad constante en caminos sinuosos ni en de velocidad constante
tráfico denso. están en el lado izquierdo
El control de velocidad constante puede ser peligroso del volante.
en caminos resbalosos. En esos caminos, los cambios
rápidos en la tracción de las ruedas pueden causar
derrapes excesivos y se puede perder el control. No
utilice el control de velocidad constante en caminos
resbalosos.

3-11 . . .
Tablero de instrumentos

(Encendido/Apagado): Presione este botón para conec- Si está utilizando el sistema de velocidad constante al
tar y desconectar el sistema de control de velocidad cons- mismo tiempo que el sistema de control de tracción
tante. La luz indicadora en el botón se ilumina cuando el empieza a limitar el derrape de las ruedas, el control de
control de velocidad está encendido y se apaga cuando el velocidad constante se desconecta automáticamente.
sistema está apagado. Vea “Sistema de tracción mejorada (ETS)” en el índice.
El control de velocidad constante se puede utilizar de
RES+ (Reanudar): Presione este botón para reanudar una nuevo cuando las condiciones del camino lo permitan.
velocidad previamente seleccionada y para acelerar.
SET— (Fijar): Presione este botón para seleccionar la velo- Para reanudar una velocidad preseleccionada
cidad deseada y para desacelerar. Supongamos que ajusta el control a una velocidad deseada
y usted frena el vehículo. Esto, desde luego, desactiva el
Para seleccionar una velocidad constante haga lo siguiente: control de velocidad constante. Para regresar a la velocidad
1. Presione el botón para activar el control de velocidad previamente seleccionada usted no tiene que repetir el
constante. Se encenderá la luz indicadora en el botón. proceso completo. Cuando vaya a unos 40 kms/h (25 mph)
2. Acelere hasta la velocidad deseada. o más, presione brevemente la parte que dice RES+ en el
botón.
3. Presione el botón de control SET— y suéltelo. El mensaje
CRUISE ENGAGED (control de velocidad activado) Esto lo lleva a la velocidad que seleccionó previamente y
aparece en el centro de información al conductor para permanece en ella.
indicar que el sistema está activo.
4. Retire el pie del pedal del acelerador.
Para aumentar la velocidad mientras está
utilizando el control de velocidad constante
El control de velocidad se desactiva cuando aplica los
frenos o pisa el pedal de embrague. Hay dos formas de aumentar la velocidad:
1. Desconecte el control de velocidad aplicando el pedal
del freno pero no lo apague. Acelere a una velocidad
más alta y reajuste el control de velocidad constante.

. . . 3-12
Sección 3

2. Si el sistema de control ya está activado, presione Uso del control de velocidad constante en colinas
el botón RES+. Manténgalo allí hasta alcanzar la
velocidad que desea y luego suéltelo. Para aumentar Cómo se comporta el control de velocidad constante en
la velocidad en incrementos pequeños, presione colinas depende de la velocidad del vehículo, de la carga y
brevemente el botón RES+ y suéltelo. Cada vez que del ángulo de inclinación de la colina. Cuando suba por
hace esto, su vehículo aumenta la velocidad en colinas pronunciadas, puede ser necesario pisar el acelera-
1.6 kms/h (1 mph.) dor para conservar la velocidad. Cuando descienda por
pendientes, puede ser necesario frenar o cambiar a una
Para reducir la velocidad mientras está utilizando velocidad más baja para mantener una velocidad menor.
el control de velocidad constante Desde luego, al aplicar el freno se desactiva el control de
velocidad constante. Muchos conductores opinan que esto
Si el sistema de control ya está activado, es demasiado complicado y optan por no usar el control
• Presione el botón SET— en el extremo de la palanca de velocidad constante en colinas pronunciadas.
hasta que alcance la velocidad deseada, y entonces
suéltelo. Para desactivar el control de velocidad constante
• Para reducir la velocidad en pequeñas cantidades, Pise ligeramente el pedal del freno o el embrague, si su
presione brevemente el botón SET—. Cada vez que hace vehículo tiene transmisión manual, para desactivar el
esto, el vehículo viaja 1.6 kms/h (1 mph) más despacio. control de velocidad constante.
Para rebasar a otro vehículo estando activado Al pisar el pedal del freno o del embrague, solamente
el control de velocidad constante desactivará la sesión actual de control de velocidad. Si
desea deshabilitar completamente el sistema, presione el
Simplemente utilice el pedal del acelerador cuando necesite botón activado/desactivado del control de velocidad
más velocidad. Cuando retire su pie del pedal, el vehículo constante.
disminuirá la velocidad hasta alcanzar la velocidad previa-
mente escogida.

3-13 . . .
Tablero de instrumentos

Para borrar la memoria de velocidad (Luces de estacionamiento): Esta posición enciende


solamente las luces de estacionamiento y las luces traseras.
Al desactivar el control de velocidad constante o al
apagar el encendido, se borra la velocidad almacenada en AUTO (Sistema automático de faros): Esta posición
la memoria. enciende automáticamente las luces de día durante el día,
los faros, las luces de estacionamiento y las luces traseras
Faros en la noche.
(Encendido/Apagado): Esta posición es el interruptor
momentáneo de apagar/encender del sistema de faros
automáticos.
Cuando funciona en AUTO, la activación momentánea
del interruptor a la posición apagar/encender desactiva el
sistema de faros automáticos. El mensaje AUTO LIGHTS
OFF (faros automáticos apagados) aparece en el centro de
información al conductor y se escucha una campanita. Al
girar el interruptor a la posición apagar/encender otra vez,
el sistema de faros automáticos se activa nuevamente.
La palanca a la izquierda de la columna de dirección Aparece el mensaje AUTO LIGHT ON en el centro de
controla las luces exteriores. información al conductor. El sistema de faros automáticos
siempre está activado al comenzar un ciclo de encendido
El control de luces exteriores tiene las siguientes cuatro en vehículos con transmisión manual.
posiciones:
(Faros): Esta posición enciende los faros, las luces de
estacionamiento y las luces traseras.

. . . 3-14
Sección 3

Faros activados por los limpiaparabrisas El vehículo tiene un sensor de luz ubicado en la parte
superior del tablero de instrumentos. Cerciórese de que no
Esta función enciende los faros y las luces de estaciona- esté cubierto por algún objeto, ya que los faros podrían
miento después de activar los limpiaparabrisas. Para que encenderse cuando no los necesite.
funcione, se debe activar la iluminación automática. Para
más información vea “Faros” en el índice. El sistema de luces de día hace que los faros se enciendan
con iluminación reducida cuando existen las siguientes
Cuando se apaga el encendido, la activación de faros por condiciones:
los limpiaparabrisas se desconecta inmediatamente.
También se apagan 15 segundos después de desactivar el • El encendido está conectado.
control del limpiaparabrisas. • El control de las luces exteriores está en AUTO.
• El sensor detecta que hay luz solar.
Recordatorio de faros encendidos
• La palanca de velocidades no está en estacionamiento (P).
Si abre la puerta del conductor con el encendido apagado
y las luces encendidas, se escuchará una campanita de Cuando las luces de día están activadas, las luces traseras,
advertencia. las luces laterales y las luces del tablero de instrumentos no
se encienden.
Luces de día El sistema de luces de día se desactiva siempre que el
Las luces de día ayudan a que otros vean el frente de su vehículo está en la posición de estacionamiento (P). El
vehículo durante el día. Pueden ser útiles en muchas sistema de luces de día también se desactiva usando el
condiciones diferentes de conducción, pero especialmente interruptor apagar/encender para un ciclo de encendido.
durante los breves momentos que siguen al amanecer y Al igual que con cualquier otro vehículo, se debe encender
antes de la puesta del sol. el sistema de faros regulares cuando sea necesario.

3-15 . . .
Tablero de instrumentos

Sistema de faros automáticos Si arranca el motor en la oscuridad de una cochera, el


sistema automático de faros se activa inmediatamente.
Cuando hay suficiente oscuridad, el sistema de faros Una vez que sale de la cochera, tomará aproximadamente
automáticos enciende los faros a la intensidad normal 20 segundos para que el sistema cambie a luz de día si no
de iluminación junto con otras luces como las traseras, está oscuro afuera. Durante esa demora, el tablero estará
laterales, de estacionamiento, del tablero de instrumentos más oscuro que lo normal. Asegúrese que el control de
y luz de fondo del interruptor interior. iluminación del tablero de instrumentos esté en la posición
El vehículo tiene un sensor de luz ubicado en la parte de iluminación total. Vea “Intensidad de iluminación del
superior del tablero de instrumentos. Cerciórese de que no tablero de instrumentos” en el índice.
esté cubierto por algún objeto, ya que los faros podrían Para poner en marcha mínima su vehículo con este sistema
quedarse encendidos cuando no los necesite. apagado, conecte el encendido y gire el interruptor de
Este sistema también puede encenderse al manejar dentro luces exteriores hasta la posición de apagar/encender.
de un edificio de estacionamiento, cuando está muy Al igual que con cualquier otro vehículo, se debe encender
nublado o al pasar por un túnel. Esto es normal. el sistema de faros normales cuando sea necesario.
El sistema de faros automáticos tiene una demora en la
transición entre luz de día y luz de noche, de manera que al
pasar por debajo de un puente o por calles muy iluminadas
el sistema no se ve afectado. El sistema de faros automáti-
cos sólo se ve afectado si el sensor de luz detecta un
cambio en la iluminación que dura más que el tiempo
de demora.

. . . 3-16
Sección 3

Luces de niebla Intensidad de iluminación del tablero


Si cuenta con esta función, de instrumentos
el botón de luces de niebla El control de esta función
se ubica a la derecha del se ubica a la derecha del
volante, por arriba del radio. volante, por arriba del
radio.

El encendido debe estar conectado para encender las luces


de niebla.
Presione el botón para encender las luces de niebla. Una Mueva el control hacia la izquierda para atenuar las luces y
luz en el grupo de instrumentos indica cuando las luces de a la derecha para aumentar el brillo.
niebla están encendidas. Presione el botón otra vez para
apagar las luces de niebla. Las luces del techo se encenderán cuando mueva el
control completamente hacia la derecha.
Cuando las luces de niebla se encienden y apagan, las
luces de estacionamiento se encienden y apagan
automáticamente.
Si enciende las luces altas de los faros, se apagan las luces
de niebla.
Algunas localidades tienen leyes que requieren que se
enciendan los faros junto con las luces de niebla.

3-17 . . .
Tablero de instrumentos

Luz del techo (Puerta): Mueva la palanca a esta posición para


encender la luz siempre que haya una puerta abierta.
Si la palanca está en la posición de puerta y el control de
intensidad del tablero está en el ajuste de mayor brillo,
se encenderán la luz del techo y las luces de lectura del
espejo. Vea “Intensidad de iluminación del tablero de
instrumentos” en el índice.
(Encendido): Mueva la palanca a esta posición para
encender la luz del techo.

Iluminación de entrada/salida
Las luces del interior del vehículo se encienden cuando
se abre una puerta. Estas luces se apagan gradualmente
20 segundos después de que se cierran todas las puertas
o cuando se conecta el encendido. Estas luces también
se encienden al presionar el botón con el símbolo de
desbloqueo o el símbolo de claxon en el control remoto.
Las luces del interior del vehículo se mantienen encendidas
(Apagado): Mueva la palanca a esta posición para durante unos 20 segundos después de quitar la llave
apagar la luz, aunque haya una puerta abierta. del interruptor de encendido para permitirle salir con
iluminación.

. . . 3-18
Sección 3

Luces de lectura en el espejo ocurre con todos los vehículos. Esto se debe a que el gene-
rador (alternador) puede no estar girando lo suficiente-
Su vehículo puede tener luces de lectura en el espejo mente rápido con el motor en marcha mínima, para
retrovisor. Presione el botón para encender y apagar las producir toda la energía necesaria para cargas muy gran-
luces de lectura. Las luces de lectura se encienden auto- des sobre el sistema eléctrico.
máticamente al abrir una puerta.
La carga eléctrica es muy alta cuando están encendidos
Luces traseras de lectura varios de los siguientes equipos: faros, luces altas, luces de
niebla, desempañador de ventana trasera, ventilador fun-
Presione el cristal de las luces para encender y apagar las cionando a velocidad alta, asientos calentados, ventilado-
luces de lectura. res de enfriamiento del motor, cargas del remolque y
cargas conectadas en las conexiones para accesorios.
Administración de la energía eléctrica
EPM funciona para evitar la descarga excesiva de la batería
El vehículo cuenta con un sistema de manejo de energía Para conseguir esto, el sistema balancea la salida del gene-
eléctrica (EPM) que determina el estado de carga y tempe- rador y las necesidades eléctricas del vehículo. Siempre que
ratura de la batería. Luego, ajusta el voltaje para lograr el sea necesario, puede aumentar la velocidad de marcha
mejor rendimiento de la batería y aumentar su vida útil. mínima para generar más energía.
Cuando la carga de la batería está baja, el voltaje se eleva
ligeramente para recargarla rápidamente. Cuando la carga Protección para evitar que se descargue
está alta, el voltaje se baja ligeramente para evitar que se la batería
sobrecargue. Si el vehículo está equipado con un voltíme-
tro o display de voltaje en el Centro de información al Su vehículo cuenta con una característica para proteger
conductor, ahí se puede ver el aumento o disminución la batería.
de voltaje. Esto es normal. Si existe algún problema, se Cuando se deja encendida cualquiera de las luces interiores
desplegará una alerta. y el encendido está apagado, el sistema para evitar que se
Estando en marcha mínima, puede descargarse la batería agote la batería apagará automáticamente la luz después
cuando la carga del sistema eléctrico es muy grande. Esto de 20 minutos. Esto evita que se descargue la batería.

3-19 . . .
Tablero de instrumentos

Conexión(es) para accesorios AVISO


Los enchufes para accesorios pueden utilizarse para
conectar equipo eléctrico, como un teléfono celular o un La instalación de equipo eléctrico adicional en el
radio de banda civil. vehículo puede causar daño a éste o que otros com-
ponentes no funcionen correctamente. La reparación
El enchufe para accesorios se ubica en el tablero de no estará cubierta por la garantía. No utilice equipos
instrumentos, debajo de los controles de aire acondicio- que excedan la clasificación de máximo amperaje de
nado y calefacción, y en la parte posterior de la consola de 20 amperes. Consulte con su Concesionario antes de
en medio. instalar equipo eléctrico adicional.
Quite la cubierta del enchufe para utilizarlo. Cuando no lo
use, cubra los enchufes con su tapa protectora. Cuando añada equipo eléctrico, asegúrese de seguir las
instrucciones correctas que se incluyen con el equipo.
AVISO
Dejar equipo eléctrico conectado durante periodos
AVISO
prolongados de tiempo cuando el vehículo está El uso incorrecto de las conexiones eléctricas puede
apagado descarga la batería. Los enchufes siempre causar daños que no están cubiertos por la garantía.
tienen energía. Siempre apague el equipo eléctrico No cuelgue ningún tipo de accesorio u otra cosa de
que no esté usando y no conecte un equipo que las conexiones ya que están diseñadas solamente para
exceda la capacidad máxima de 20 amperios. proporcionar corriente.

Ciertos accesorios pueden no ser compatibles y pueden


fundir los fusibles del vehículo o del adaptador. Si tiene
algún problema, acuda con su Concesionario para obtener
información adicional sobre los enchufes para accesorios.

. . . 3-20
Sección 3

Ceniceros y encendedor AVISO


Su vehículo puede contar con cenicero y encendedor de
cigarrillos. Para usar el encendedor, ubicado en el tablero Si pone papeles u otros objetos inflamables en el
de instrumentos debajo de los controles de la calefacción cenicero, éstos se pueden incendiar con los cigarrillos
y aire acondicionado, empújelo hasta el fondo y suéltelo. u otros materiales calientes para fumar, causando
Cuando esté listo, saltará por sí solo a su posición inicial. daños a su vehículo. Nunca ponga objetos inflamables
en el cenicero.
AVISO
Si sujeta el encendedor mientras se calienta, no dejará
que éste se separe del elemento térmico una vez
Controles de calefacción y
que esté caliente. Pueden ocurrir daños por sobreca- aire acondicionado
lentamiento al encendedor o al elemento térmico o
se puede quemar un fusible. No sujete el encendedor Sistema de calefacción y aire
con la mano mientras se esté calentando. No utilice acondicionado
equipos que excedan la clasificación de máximo
amperaje de 15 amperes. Con este sistema usted puede controlar la calefacción, el
aire acondicionado y la ventilación de su vehículo.
Para limpiar el cenicero de la consola central, saque todo el Si el vehículo cuenta con la función de arranque a distancia
cenicero y vacíelo. y usted desea calentar o enfriar el interior antes de entrar al
vehículo, deje encendido el sistema de control del clima y
ajustado en la posición que prefiere. La próxima vez que el
vehículo sea arrancado a distancia, se encenderá el sistema
de control del clima para ajustar la temperatura del interior.

3-21 . . .
Tablero de instrumentos

(Piso): Este modo dirige la mayor parte del aire a las


salidas del piso y una parte al parabrisas y las ventanas
laterales.
También se puede utilizar la perilla derecha para desempa-
ñar o descongelar. La información sobre el desempañador
y el descongelador se encuentra más adelante en esta
sección.
El modo de recirculación no está disponible en este modo.
(Ventilador): Gire la perilla en sentido horario o al
contrario para aumentar o reducir la velocidad del ventila-
dor. En cualquier posición que no sea la de apagado, el
Funcionamiento ventilador funciona continuamente mientras el encendido
está conectado. El ventilador tiene que estar encendido
Para cambiar el modo actual, seleccione una de las para que funcione el compresor de aire acondicionado.
siguientes opciones:
(Apagado): Para apagar el ventilador, gire la perilla a la
(Vent): En este modo se suministra aire por las salidas izquierda hasta la posición de apagado.
del tablero de instrumentos.
Control de temperatura: Gire la perilla en sentido horario
(Dos niveles): Este modo dirige aproximadamente la o al contrario para aumentar o reducir la temperatura
mitad del aire por las salidas del tablero de instrumentos y interior de la cabina.
dirige el resto del aire a las salidas del piso. El aire más frío
se dirige a las salidas de arriba y el aire más caliente a las
salidas del piso.

. . . 3-22
Sección 3

(Recircular): Presione este botón para impedir que (Aire acondicionado): Presione este botón para encen-
entren aire y olores exteriores al vehículo y para enfriar más der o apagar el aire acondicionado. Al presionar este botón,
rápidamente el aire dentro del mismo. En este modo, se se enciende una luz debajo del símbolo para hacerle saber
enciende una luz indicadora encima del símbolo. También que el aire acondicionado está encendido.
se activa el compresor de aire acondicionado. Este modo
no está disponible para los modos de piso, desempañador En días calurosos, abra las ventanas para que salga el aire
y descongelación. Cuando se presiona el botón de caliente del interior, luego ciérrelas. Esto ayuda a reducir
recirculación, la luz indicadora de recirculación parpadea el tiempo que tarda el vehículo en refrescarse. También
cinco veces y entra aire del exterior. El funcionamiento en ayuda a que el sistema funcione con mayor eficiencia.
este modo durante periodos de alta humedad y bajas Para enfriado rápido en días calurosos:
temperaturas exteriores puede causar que se empañen las
ventanas. Seleccione el modo de descongelación si se 1. Seleccione el modo de ventilación.
empañan las ventanas. 2. Seleccione el modo de recirculación.
(Aire exterior): Presione este botón para permitir 3. Seleccione aire acondicionado.
que circule aire del exterior dentro del vehículo. En este 4. Seleccione la temperatura más baja.
modo, se enciende una luz indicadora encima del símbolo. 5. Seleccione la velocidad más alta del ventilador.
El uso de esta configuración en conjunto durante períodos
largos puede hacer que el aire se seque demasiado dentro
del vehículo. Para evitar que suceda esto, apague la
recirculación, presionando el botón de aire exterior, una
vez que se haya enfriado el aire dentro del vehículo.

3-23 . . .
Tablero de instrumentos

El aire acondicionado extrae la humedad del aire y, por lo (Desempañador): Este modo dirige aproximadamente
tanto, se puede observar a veces una pequeña cantidad de la mitad del aire a las salidas del parabrisas y las salidas de
agua debajo del vehículo mientras el motor está funcio- las ventanas laterales y la otra mitad a las salidas del piso.
nando a marcha mínima o cuando se apaga el motor. Cuando se elige este modo el sistema activa el compresor
Esto es normal. del aire acondicionado. Para desempañar las ventanas más
rápidamente, gire la perilla de control de temperatura a la
El compresor del aire acondicionado no se puede encender derecha a la temperatura más alta.
cuando el ventilador está apagado.
El modo de recirculación no está disponible en modo de
Desempañador y descongelador desempañado.
El empañamiento del interior de las ventanas es resultado (Descongelador): Este modo dirige la mayor parte
de la alta humedad que se condensa en el vidrio frío de la del aire a las salidas del parabrisas y un poco de aire a las
ventana. Esto se puede minimizar usando correctamente salidas de las ventanas y las del piso. Cuando se elige este
los controles del sistema. Hay dos modos para desempañar modo el sistema activa el compresor del aire acondi-
o descongelar el parabrisas y las ventanas laterales. Utilice cionado. Para descongelar las ventanas más rápidamente,
el modo desempañador para aclarar las ventanas o elimi- gire la perilla de control de temperatura a la derecha a la
nar la humedad y para proporcionar calor a los pasajeros. temperatura más alta.
Utilice el modo descongelador para aclarar más rápido el
parabrisas. Para mejores resultados, elimine la nieve y el El modo de recirculación no está disponible en modo de
hielo del parabrisas antes de descongelar. desempañado.
Gire la perilla derecha para seleccionar el modo
desempañador o descongelador.

. . . 3-24
Sección 3

Desempañador de la ventana trasera AVISO


El desempañador de la ventana trasera utiliza filamentos No utilice ningún objeto filoso en la superficie interior
térmicos para desempañar. de la ventana trasera. Si lo hace, podría dañar los
El desempañador de la ventana trasera sólo funciona filamentos térmicos y la reparación no estará cubierta
cuando el encendido está en marcha (RUN). por la garantía. No adhiera un permiso temporal de
circulación, cintas, calcomanías u objetos similares
(Rear): Presione este botón para activar o desactivar sobre los filamentos térmicos del desempañador.
el desempañador de la ventana trasera. Siempre debe
quitar, lo más que pueda, la nieve de la ventana trasera.
Se enciende una luz debajo del símbolo para hacerle saber Ajuste de las salidas de aire
que está funcionando.
Gire las ventilas y mueva las rejillas de las salidas de aire
El desempañador trasero se apaga unos 15 minutos para cambiar la dirección del flujo y para abrir o cerrar las
después de haberse activado. Si se vuelve a encender, el salidas de aire.
desempañador sólo funcionará unos siete minutos antes
de apagarse. Si se vuelve a encender, el desempañador sólo Sugerencias para el uso
funcionará unos siete minutos antes de apagarse. Si está • Elimine el hielo, nieve u hojas de la entrada de aire en la
activado el desempañador trasero y la velocidad del base del parabrisas que puedan bloquear el flujo de aire
vehículo es mayor de 80 kms/h (50 mph), el desemp- hacia el interior del vehículo.
añador continuará funcionando mientras la velocidad sea
mayor a 80 kms/h (50 mph) También puede apagar el • El uso de deflectores no aprobados por GM de México
desemp-añador presionando nuevamente el botón o puede afectar adversamente el funcionamiento del
apagando el motor. sistema.
• Mantenga el espacio debajo de los asientos delanteros
sin obstrucciones para que el aire pueda circular
libremente.

3-25 . . .
Tablero de instrumentos

Filtro de aire del compartimento Para acceder al filtro de aire del compartimento de
de pasajeros pasajeros, deberá hacerlo a través de la guantera.
1. Abra la guantera y retire todos los objetos que estén
El aire del compartimento de pasajeros, tanto del exterior en el interior.
como de recirculación, pasa por un filtro del comparti-
mento de pasajeros. El filtro remueve ciertas partículas del
aire, incluyendo polen y partículas de polvo. Una reducción
en el flujo de aire, lo cual ocurre más rápidamente en áreas
con mucho polvo, indica que se debe reemplazar el filtro.
El filtro debe ser cambiado como parte del mantenimiento
rutinario programado. Vea “Servicios de mantenimiento
programado» en el programa de mantenimiento para los
intervalos de cambio. Visite a su Concesionario para más
detalles acerca del cambio de filtro. Para ver el tipo de filtro
que debe usar, vea “Refacciones de mantenimiento
normal” en el Programa de mantenimiento.

2. Suelte los topes de la guantera empujando ambos


hacia afuera para dejar que la guantera se abra
completamente.

. . . 3-26
Sección 3

3. Jale hacia abajo cada una de las tres pestañas de la 4. Jale el filtro para sacarlo, manteniéndolo con la cara
puerta de acceso del filtro y abra la puerta hacia hacia arriba para no dejar caer polvo dentro del
abajo. compartimento de pasajeros mientras retira el filtro.
Al instalar un filtro nuevo, cerciórese de que la flecha AIR
FLOW (dirección del flujo) esté apuntando hacia abajo.
Ejecute los pasos 1 al 4 en forma inversa y asegúrese de
que la puerta de la guantera quede en su lugar.

3-27 . . .
Tablero de instrumentos

Luces, indicadores y mensajes Los indicadores le informan cuando puede haber, o existe,
un problema con alguna de las funciones del vehículo.
de advertencia Frecuentemente, los indicadores y las luces de advertencia
En esta parte se describen los indicadores y luces de adver- trabajan juntos para informarle cuando su vehículo tiene
tencia que puede tener su vehículo. Las ilustraciones le un problema.
ayudan a ubicarlos. Cuando permanece encendida una de las luces de
Estos indicadores y luces le advierten cuando hay algún advertencia al conducir, o cuando uno de los indicadores
desperfecto antes de que éste sea demasiado grave. Preste informa que puede haber un problema, consulte la sección
atención a los indicadores y luces de advertencia para que le indica lo que debe hacer. Por favor, siga los consejos
evitar que usted y otras personas sufran lesiones. de este manual. Las demoras en hacer reparaciones pue-
den resultar costosas e incluso ser peligrosas. Así que le
Las luces de advertencia se encienden cuando puede rogamos que se familiarice con las luces y mensajes de
haber, o existe, un problema con alguna de las funciones advertencia de su vehículo. Ya que son de gran ayuda.
del vehículo. Como se verá en las descripciones de las
páginas siguientes, algunas luces de advertencia se ilumi-
nan brevemente al arrancar el motor para indicarle que
están funcionando bien. Si usted está familiarizado con
esta sección, no se alarmará cuando esto ocurra.

. . . 3-28
Sección 3

Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos está diseñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está funcionando su vehículo.
Usted puede ver la velocidad a la que está viajando, cuánto combustible queda en el tanque y muchos otros datos que son
necesarios para viajar en forma segura y económica.

3-29 . . .
Tablero de instrumentos

Velocímetro y odómetro Tacómetro


El velocímetro indica la velocidad del vehículo en El tacómetro indica la
kilómetros (kms/h) y millas por hora (mph). velocidad del motor en
revoluciones por minuto
El odómetro del vehículo funciona conjuntamente con el (rpm).
centro de información al conductor. Puede contar a la
vez los kilómetros de un viaje A y de un viaje B. Vea
“Información de viaje” en el índice.
El kilometraje que indica el odómetro puede verse sin
arrancar el motor. Simplemente abra la puerta del
conductor y el kilometraje aparece brevemente.
Si su vehículo alguna vez necesita un odómetro nuevo,
éste será ajustado al kilometraje del odómetro viejo.

AVISO
Si hace funcionar el motor con el tacómetro en el
área roja de advertencia, puede dañar el vehículo y
los daños no estarán amparados por la garantía. No se
debe hacer funcionar el motor con el tacómetro en
el área roja de advertencia.

. . . 3-30
Sección 3

Luz de advertencia de cinturones Luz de advertencia del cinturón


Cuando la llave de encendido está en marcha o arranque, de pasajero
se escucha una campanita durante unos segundos para Después de unos segundos de haber colocado la llave de
recordarle que se deben abrochar los cinturones de encendido en la posición de marcha RUN o arranque
seguridad, a menos que el conductor ya se haya START, se escucha una campanita durante varios segundos
abrochado el suyo. para recordarle al pasajero delantero que debe abrocharse
el cinturón de seguridad. Esto sólo ocurre si la bolsa de aire
También se enciende la luz del pasajero está habilitada. Vea “Sistema sensor del
de advertencia de cinturones pasajero” en el índice para más información. También se
durante varios segundos enciende la luz de advertencia de cinturones y permanece
después de lo cual destella encendida durante algunos momentos para después
unos segundos más. destellar unos segundos más.

La campanita y la luz se repe-


tirán si el vehículo está en
movimiento y el pasajero no
Si el conductor ya se abrochó su cinturón, no se escuchan se ha abrochado el cinturón.
las campanitas ni se enciende la luz.

Si el pasajero tiene su cinturón abrochado, no se escuchan


las campanitas ni se enciende la luz.

3-31 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de bolsas de aire PRECAUCION


Una luz con el símbolo de bolsa de aire en el tablero de
instrumentos indica que las bolsas de aire están listas para Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida
funcionar. El sistema verifica el circuito eléctrico de las después que ha arrancado el motor, significa que el
bolsas de aire para ver que no tenga fallas. La luz le avisa si sistema no funciona correctamente. Las bolsas de
hay algún problema eléctrico. La verificación del sistema aire del vehículo podrían no desplegarse en un acci-
incluye los sensores, los módulos, el cableado del sistema dente o hasta podrían desplegarse sin haber un acci-
de bolsas de aire y el módulo sensor de impactos y de dente. Para evitar que usted y otros sufran lesiones,
diagnóstico. Para información más detallada sobre el lleve su vehículo al servicio inmediatamente si la luz
sistema de bolsas de aire, vea “Sistema de bolsas de aire” de las bolsas de aire permanece encendida después
en el índice. de que se haya arrancado el motor.

Esta luz debe parpadear unos La luz de las bolsas de aire debe parpadear durante unos
segundos cuando arranca el segundos cuando se gira la llave a la posición de encen-
motor para indicarle que el dido RUN (marcha) o START (arranque). Si la luz no se
sistema está funcionando. La enciende, mándela reparar para que pueda advertirle si
luz se debe apagar en unos hay un problema.
pocos segundos. Esto quiere
decir que el sistema está listo.

Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida, o se


enciende mientras conduce, significa que el sistema no
funciona correctamente. Obtenga servicio inmediata-
mente.

. . . 3-32
Sección 3

Indicador del estado de la bolsa de aire Si la palabra ON o el símbolo de encendido se enciende en


del pasajero el indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero,
significa que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero
Su vehículo cuenta con el sistema sensor de pasajero. El derecho está habilitada (se puede desplegar).
tablero de instrumentos tiene un indicador del estado de la
bolsa de aire del pasajero.
PRECAUCION
Si el indicador de encendido se enciende cuando se
tiene una silla de niños que mira hacia atrás instalada
en el asiento del pasajero delantero derecho, significa
que el sistema sensor del pasajero no ha deshabilitado
la bolsa de aire frontal del pasajero. Un niño en un
sistema de sujeción para niños con vista hacia atrás
Cuando la llave de encendido está en RUN (Marcha) o puede sufrir graves lesiones e incluso morir si se
START (Arranque), el indicador del estado de la bolsa de despliega la bolsa de aire del pasajero delantero. Esto
aire del pasajero muestra ON y OFF, o el símbolo de se debe a que el respaldo del sistema de sujeción con
encendido y apagado, durante varios segundos como una vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsa cuando
verificación del sistema. Después, durante varios segundos ésta se despliegue. Nunca utilice una silla de niños
más, el indicador de estado indicará ON u OFF, o el que mira hacia atrás en el asiento del pasajero
símbolo de encendido o apagado para avisarle el estado de delantero a menos que se haya deshabilitado la
la bolsa de aire frontal del pasajero delantero derecho. bolsa de aire.

3-33 . . .
Tablero de instrumentos

Si el vehículo cuenta con un asiento trasero preparado para Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode un
recibir una silla de niños que mira hacia atrás, en la visera sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nunca
encontrará un letrero que dice “Nunca ponga en el asiento ponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en el
delantero, una silla de niños que mira hacia atrás”. Ello se asiento delantero derecho a menos que el indicador del
debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás es estado de la bolsa de aire del pasajero indique que ésta
demasiado grande en caso de que la bolsa de aire se está desactivada. He aquí la razón:
despliegue.
PRECAUCION
PRECAUCION
A pesar que el sistema sensor de ocupante está
A pesar que el sistema sensor de ocupante está diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal del asiento del pasajero delantero, no existe ningún
del asiento del pasajero delantero, no existe ningún sistema que sea inmune a una falla y nadie puede
sistema que sea inmune a una falla y nadie puede garantizar que la bolsa de aire no se despliegue
garantizar que la bolsa de aire no se despliegue bajo alguna circunstancia inusual, aún cuando esté
bajo alguna circunstancia inusual, aún cuando esté deshabilitada. General Motors de México reco-
deshabilitada. General Motors de México reco- mienda utilizar asientos para niños con vista hacia
mienda que las sillas de niños se coloquen en el atrás, siempre que sea posible, en un asiento
asiento trasero, aún cuando la bolsa de aire esté trasero que pueda acomodar este dispositivo.
desactivada.

. . . 3-34
Sección 3

Si la palabra OFF (apagado) o el símbolo de apagado se Luz del sistema de carga


enciende en el indicador del estado de la bolsa de aire del
pasajero, significa que la bolsa de aire frontal del pasajero La luz indicadora del sistema
delantero derecho está deshabilitada. Para más datos se encenderá brevemente al
acerca de esto, incluso información importante sobre girar la llave del encendido,
seguridad, vea “Sistema sensor de pasajero” en el índice. antes de arrancar el motor,
indicando que el sistema está
Si, después de varios segundos, todas las luces del indica- funcionando.
dor de estado permanecen encendidas, o si no hay luces
en absoluto, puede haber un problema con las luces o el Debe apagarse cuando arranca el motor.
sistema sensor de pasajero. Consulte a su Concesionario Si permanece encendida o se enciende cuando usted va
para el servicio. conduciendo, puede haber un problema con el sistema
eléctrico de carga. Acuda con su Concesionario Chevrolet
PRECAUCION para una inspección. Si conduce con esta luz encendida
puede descargar la batería.
Si el indicador de apagado y la luz de las bolsas de
aire se encienden al mismo tiempo, significa que Si debe conducir una distancia corta con este mensaje
puede haber un problema con el sistema de bolsas encendido, apague todos los accesorios tales como el radio
de aire. Si esto sucede, lleve el vehículo a servicio y el aire acondicionado.
lo más pronto posible, porque quizás la persona de
tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero
delantero derecho no tenga la protección de la
bolsa de aire frontal. Vea “Luz de bolsas de aire”
en el índice.

3-35 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema freno de estacionamiento. Si permanece encendida


de frenos después de haberse soltado completamente el freno de
estacionamiento, significa que los frenos tienen algún
El sistema de frenos hidráulicos de su vehículo está problema.
dividido en dos partes. Si una parte no funciona, la otra
parte continúa frenando el vehículo. Sin embargo, para un Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilla
buen frenado, es necesario que ambas partes funcionen del camino y deténgase con cuidado. Asegúrese de que
correctamente. el freno de estacionamiento no está puesto. Tal vez se
requiera más fuerza al pisar el pedal o se deba empujarlo
Hay un problema con el freno si se enciende la luz de más cerca del piso para frenar. El vehículo puede tardar
advertencia. Mande inspeccionar el sistema de frenos más en detenerse. Si la luz sigue encendida, haga remolcar
inmediatamente. el vehículo para recibir servicio. Vea “Remolque del
vehículo” en el índice.

PRECAUCION
El sistema de frenos puede no funcionar correcta-
mente si está encendida la luz de advertencia.
No debe conducir con esta luz encendida porque
puede tener un accidente. Si la luz continúa encen-
dida después de haber salido a la orilla de la carre-
Esta luz debe encenderse brevemente cuando gira la llave tera y haber detenido cuidadosamente el vehículo,
de encendido a marcha. Si la luz no se enciende, mándela hágalo remolcar para recibir servicio.
reparar para que pueda advertirle si hay un problema.
Cuando el encendido está conectado, esta luz también
se enciende al poner el freno de estacionamiento. La luz
permanecerá encendida si no se soltó completamente el

. . . 3-36
Sección 3

Luz de advertencia del sistema de Apague el encendido si la luz sigue encendida. Si la luz
frenos antibloqueo se ilumina mientras conduce, deténgase en cuanto sea
posible y apague el encendido. Luego arranque nueva-
Si su vehículo tiene el sistema mente el motor para reiniciar el sistema. Si la luz perma-
de frenos antibloqueo (ABS), nece encendida después de conducir a una velocidad de
recuerde: por lo menos 20 kms/h (13 mph), o se enciende nueva-
mente mientras va conduciendo, el vehículo requiere de
servicio. Si la luz de advertencia del sistema regular de
frenos no está encendida, los frenos regulares aún funcio-
nan pero sin la característica antibloqueo. Si la luz de adver-
tencia del sistema regular de frenos también se enciende,
significa que no funciona la característica antibloqueo y
Esta luz se enciende al arrancar el motor y puede perma- hay un problema con los frenos regulares. Vea “Luz de
necer encendida durante varios segundos. Esto es normal. advertencia del sistema de frenos” en el índice.
La luz de advertencia del ABS se enciende brevemente al
colocar el encendido en posición Run (marcha). Esto es
normal. Si la luz no se enciende, mándela reparar para que
pueda advertirle si hay un problema.

3-37 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema de Luz de advertencia de la temperatura del


tracción mejorada refrigerante del motor
Si su vehículo está equipado La luz de advertencia de la
con el Sistema de control de temperatura de refrigerante
tracción mejorada (ETS), del motor se encenderá si el
esta luz de advertencia debe motor se sobrecalienta.
encenderse brevemente
cuando arranca el motor.

Si la luz no se enciende, mándela reparar para que pueda Si esto sucede, debe detenerse y apagar el motor tan
advertirle si hay un problema. pronto como sea posible. Vea “Sobrecalentamiento del
motor” en el índice para más información.
Si la luz de advertencia permanece encendida o se enciende
mientras se está conduciendo, puede haber un problema
con el sistema de tracción mejorada y su vehículo necesita AVISO
servicio. El sistema no limita el derrape de una rueda cuando El vehículo se puede sobrecalentar si conduce con la
está encendida esta luz de advertencia. Ajuste su manera luz de advertencia de la temperatura de refrigerante
de conducir según sea necesario. del motor encendida. Vea “Sobrecalentamiento del
Vea “Sistema de tracción mejorada (ETS)” en el índice para motor” en el índice. Su vehículo puede dañarse y la
más información. garantía no cubre tales daños. Nunca conduzca con la
luz de advertencia de temperatura de refrigerante
del motor encendida.

Esta luz también se encenderá brevemente al arrancar el


motor. Si no es así, lleve su vehículo al servicio.
. . . 3-38
Sección 3

Indicador de temperatura del Luz indicadora de falla


refrigerante del motor Luz de revisión del motor
Su vehículo cuenta con un
El vehículo tienen una
indicador de temperatura
del refrigerante del motor. computadora que monitorea
Este indicador muestra la los sistemas de combustible,
temperatura del refrige- de encendido y de control
de emisiones.
rante cuando el encendido
está en la posición RUN
(marcha).

Este sistema se llama OBD II (Diagnósticos a bordo –


Segunda generación) y tiene el propósito de asegurar que
El motor está demasiado caliente si la aguja entra al área las emisiones permanezcan en niveles aceptables durante
roja. Esto significa que se ha sobrecalentado el refrigerante. la vida útil del vehículo, contribuyendo así a un ambiente
más limpio. La luz CHECK ENGINE (revisar el motor) se
Si ha estado operando el vehículo en condiciones normales enciende para indicar que hay algún problema y se
de conducción, diríjase a la orilla de la carretera, detenga el requiere servicio. Frecuentemente las fallas serán indicadas
vehículo y apague el motor lo antes posible. por el sistema antes de que el problema sea aparente.
Vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice. Esto puede evitar daños graves al vehículo. Este sistema
también ayuda al técnico a diagnosticar correctamente
cualquier falla.

3-39 . . .
Tablero de instrumentos

AVISO Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendido


pero sin arrancar el motor, para indicarle que está funcio-
Si continúa conduciendo el vehículo con esta luz nando correctamente. Mándela reparar si la luz no se
encendida, puede suceder que los controles de enciende. Si hay una falla, esta luz también se enciende en
emisiones de su vehículo no funcionen bien, el con- una de dos maneras:
sumo de combustible sea mayor y el motor no fun- • La luz parpadea – Se ha detectado chispa incorrecta.
cione suavemente. Esto puede causar reparaciones Esto aumenta las emisiones del vehículo y puede
costosas que no estarán amparadas por la garantía. dañar el sistema de control de emisiones. Puede ser
necesario el diagnóstico y la reparación.
• Luz encendida – El sistema ha detectado una falla del
AVISO sistema de control de emisiones. Puede ser necesario
el diagnóstico y la reparación.
Las modificaciones que se hagan al motor, transmi-
sión, sistemas de admisión, combustible o escape y
el reemplazo de las llantas originales por otras que
no tengan los mismos criterios de desempeño
(TPC), pueden afectar los controles de emisiones
del vehículo y causar que se encienda esta luz. Las
modificaciones realizadas a estos sistemas pueden
causar reparaciones costosas que no estarán ampa-
radas por la garantía. También pueden ocasionar no
pasar pruebas requeridas de inspección de emisio-
nes/mantenimiento. Vea “Accesorios y modifica-
ciones” en el índice.

. . . 3-40
Sección 3

Si la luz parpadea Si la luz continúa encendida


Lo siguiente puede evitar daños graves al vehículo: Tal vez se pueda corregir la falla del sistema de emisiones
• Reduzca la velocidad del vehículo. tomando en cuenta lo siguiente:
• No acelere bruscamente. ¿Ha cargado combustible recientemente?
• No ascienda colinas pronunciadas. Si es así, vuelva a instalar el tapón de combustible, asegu-
• Si arrastra un remolque, reduzca la carga lo antes rándose de que quede bien ajustado. Vea “Llenado del
posible. tanque” en el índice. El sistema de diagnóstico puede
determinar si el tapón de combustible no fue colocado o
Vea “Si la luz continúa encendida” a continuación, si la luz si fue mal instalado. Si el tapón está flojo o no está puesto,
deja de parpadear y permanece encendida. el combustible se evapora hacia la atmósfera. La luz debe
Si la luz sigue parpadeando, detenga el vehículo cuando apagarse después de algunos viajes con el tapón bien
sea seguro hacerlo. Encuentre un lugar seguro para esta- ajustado.
cionarlo. Apague el motor, espere al menos 10 segundos y ¿Acaba de pasar por un charco profundo de agua?
arránquelo de nuevo. Si la luz continúa encendida vea “Si
la luz continúa encendida” a continuación. Si la luz sigue Si es así, su sistema eléctrico puede estar mojado. Esto
parpadeando, siga los pasos anteriores y lleve su vehículo normalmente se corrige cuando se seca el sistema eléctrico.
al servicio con su Concesionario lo antes posible. La luz debe apagarse después de algunos viajes.

3-41 . . .
Tablero de instrumentos

¿Acaba de cambiar de marca de combustible? Si nota una o varias de estas condiciones, cambie a otra
marca de combustible. Se necesitará por lo menos un
Si es así, asegúrese de cargar combustible de calidad. Vea tanque lleno del combustible correcto para que se apague
“Octanos del combustible” en el índice. El combustible de la luz.
mala calidad puede causar que el motor no funcione con
la eficiencia para la cual ha sido diseñado. Esto puede Si la luz no se apaga con ninguna de estas acciones, lleve a
causar que el motor se detenga después de arrancar o revisar el vehículo con su Concesionario. Este cuenta con
que, al poner la velocidad, haya fallas de chispas, titubeos o el equipo de pruebas y las herramientas de diagnóstico
tropiezos al acelerar. (Esto puede corregirse en cuanto se correctas para reparar cualquier problema mecánico o
caliente el motor). El sistema detecta esto y hace que la luz eléctrico que se presente.
se encienda.

. . . 3-42
Sección 3

Luz de presión del aceite • Si el vehículo está funcionando en marcha mínima


en una señal de alto, la luz puede parpadear
Si el motor tiene baja encendiéndose y apagándose.
presión de aceite, esta luz
permanecerá encendida • Si se detiene abruptamente, la luz puede encenderse
después de arrancar el por un momento. Esto es normal.
motor, o se encenderá
mientras conduce. PRECAUCION
No continúe conduciendo si la presión del aceite
Esto indica que el motor no está recibiendo suficiente es baja. Si continúa conduciendo, el motor puede
aceite. calentarse demasiado y causar un incendio. Usted
u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.
El nivel de aceite puede estar bajo o puede haber otro Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículo
problema con el aceite del motor. Haga que lo reparen de al servicio.
inmediato.
La luz del aceite también se puede encender en otras tres
situaciones: AVISO
• Cuando el encendido está activado pero el motor La falta de mantenimiento correcto del aceite de
no está funcionando, la luz se encenderá para motor puede dañar al motor. La reparación no
indicar que funciona, pero deberá apagarse al girar estará cubierta por la garantía. Siga siempre el pro-
el encendido a la posición START (arranque). Si no grama de mantenimiento para el cambio de aceite.
se enciende cuando el encendido está conectado,
puede haber un problema con el fusible o el foco.
Acuda al servicio inmediatamente.

3-43 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de seguridad (Security) Luz indicadora de luces altas de los


Vea “Sistemas antirrobo” faros encendidas
en el índice para más
Esta luz se enciende siempre
información sobre esta luz. que están encendidas las
luces altas de los faros.

Indicador de luces de niebla Indicador de combustible


Esta luz se enciende cuando El indicador de
están encendidas las luces combustible indica el
de niebla. nivel de combustible.

Esta luz se apaga cuando se apaguen las luces de niebla.


Para más información, vea “Luces de niebla” en el índice.

. . . 3-44
Sección 3

Aquí hay cuatro preguntas que algunos propietarios hacen. Centro de información al conductor
Ninguna de ellas significa un problema con el indicador.
Su vehículo tiene un Centro de información al conductor.
• En la gasolinera, el surtidor se detiene antes de que el El display del Centro de información al conductor le mues-
medidor indique lleno. tra el estado de muchos sistemas del vehículo. También se
• Se necesita un poco más o menos combustible para usa para visualizar los modos del menú de programación
llenar el tanque que lo que indica el medidor. Por para el conductor y los mensajes de advertencia y estatus.
ejemplo, el indicador señalaba que el tanque estaba Todos los mensajes se ven en el Centro de información al
a la mitad, pero se necesitó poco menos o más conductor en la parte de abajo del grupo de instrumentos.
combustible que la mitad para llenar el tanque.
• El indicador se mueve un poco al virar o acelerar. Los botones del centro de
información al conductor
• El indicador no regresa a vacío cuando se apaga el se ubican a la izquierda del
motor. volante.
Para saber la capacidad del tanque de combustible, vea
“Capacidades y especificaciones” en el índice.

(Información): Presione este botón para desplazarse


por las pantallas de información de modos del vehículo.

3-45 . . .
Tablero de instrumentos

(Restablecer): Presione este botón para restablecer Modos de información


algunos displays de información del vehículo, elegir un
ajuste del menú de modos de personalización o confirmar (Información): Presione este botón para desplazarse
un mensaje de advertencia. por los siguientes modos de información del vehículo:

Para entrar al menú de personalización, mantenga presio- Temperatura exterior y odómetro


nados simultáneamente los botones de información y Presione el botón de información hasta que aparezcan la
restablecer durante un segundo y luego suéltelos. Vea temperatura exterior y el odómetro. Este modo indica la
“Programación del vehículo con el Centro de información temperatura exterior en grados °C o °F y la distancia total
al conductor” en el índice para más información. que ha recorrido el vehículo en kilómetros o millas. La
temperatura exterior aparece en el lado izquierdo del
Funcionamiento y mensajes del centro display del centro de información al conductor y el
de información al conductor odómetro en el lado derecho del display.
El centro de información al conductor se enciende cuando Para cambiar el display entre unidades métricas o inglesas,
se conecta el encendido. El centro de información al vea “UNIDADES” en él índice.
conductor tiene varios modos que pueden seleccionarse
presionando los botones respectivos. Las funciones de los
botones se describen a continuación.

. . . 3-46
Sección 3

VIAJE A o VIAJE B ECON (Rendimiento de combustible)


Presione el botón de información hasta que aparezca TRIP Presione el botón de información hasta que aparezca
A o TRIP B. Este modo muestra. en kilómetros o en millas, ECON (Rendimiento de combustible): Este modo indica
la distancia recorrida desde la última vez que se puso en cuántos litros por 100 kilómetros (L/100 kms) o millas
cero el odómetro de viaje. Los dos odómetros pueden ser por galón (mpg) consume su vehículo en función de las
usados al mismo tiempo. condiciones de conducción presentes y anteriores.
Los dos odómetros de viaje pueden ponerse en cero indivi- Mantenga presionado el botón de restablecer cuando
dualmente manteniendo presionado el botón de restable- aparece ECON para restablecer el rendimiento promedio
cer durante varios segundos mientras aparece en el display de combustible. A partir de este punto se calculará el
el odómetro deseado. consumo promedio de combustible. Si no se pone en
ceros el consumo promedio de combustible, éste se
FUEL RANGE (Alcance del combustible) actualiza continuamente cuando usted va conduciendo.
Presione el botón de información hasta que aparezca FUEL
RANGE. Este modo indica la distancia, en kilómetros o en
AV SPEED (Velocidad promedio)
millas, que puede conducir sin abastecer combustible. Esta Presione el botón de información hasta que aparezca AV
información se basa en el consumo de combustible y en el SPEED (Velocidad promedio). Este modo muestra la
combustible que queda en el tanque. velocidad promedio del vehículo en kilómetros por hora
(kms/h) o millas por hora (mph).
Cuando está bajo el nivel de combustible, aparecerá FUEL
RANGE LOW. Mantenga presionado el botón de restablecer cuando
aparece AV SPEED para restablecer la velocidad promedio
El valor de rendimiento de combustible que se usa para del vehículo.
calcular el alcance es un promedio de las condiciones de
conducción recientes. Este valor se modifica conforme van
cambiando sus condiciones de conducción. El indicador
de alcance de combustible no se puede restablecer.

3-47 . . .
Tablero de instrumentos

OIL LIFE (Vida útil del aceite) Advertencias y mensajes del Centro de
Presione el botón de información hasta que aparezca OIL información al conductor
LIFE (Vida útil del aceite). El sistema de vida útil del aceite Estos mensajes aparecerán si se detecta un problema en
del motor es una estimación de la vida útil restante del alguno de los sistemas del vehículo.
aceite. Indica 100% cuando se reinicia el sistema después
de un cambio de aceite. Le advierte que debe cambiar el El mensaje desaparece una vez que la condición del
aceite en función de las condiciones de conducción. vehículo ya no está presente. Para aceptar un mensaje y
quitarlo del display, mantenga presionado cualquiera de
Además del monitoreo del sistema de la vida útil del aceite los botones del Centro de información al conductor. El
del motor, se recomienda mantenimiento adicional en el mensaje de advertencia vuelve a aparecer cuando se
Programa de mantenimiento. Vea “Aceite de motor” en conecta el encendido si la condición no ha sido reparada.
el índice y “Servicios programados” en el programa de Se escucha una campanita junto con la mayoría de los
mantenimiento. mensajes que aparecen. Su vehículo puede tener otros
Siempre restaure el sistema de vida útil del aceite después mensajes de advertencia.
de cada cambio de aceite. Vea “Cómo restaurar el sistema AUTO LIGHTS OFF (Apagado automático de luces)
de vida útil del aceite de motor” en el índice.
Este mensaje aparece si el sistema de faros automáticos es
REFRIGERANTE deshabilitado con el interruptor de faros. Para más infor-
Presione el botón de información hasta que aparezca mación vea “Sistema de faros automáticos” en el índice.
COOLANT (refrigerante): Este modo indica la temperatura AUTO LIGHTS ON (Encendido automático de luces)
del refrigerante del motor, ya sea en grados centígrados
(°C) o grados Fahrenheit (°F). Este mensaje aparece si el sistema de faros automáticos es
deshabilitado con el interruptor de faros. Para más infor-
mación vea “Sistema de faros automáticos” en el índice.

. . . 3-48
Sección 3

BRAKE FLUID (Aceite de frenos) COOLING MODE ON (Modo de refrigeración activo)


Este mensaje aparecerá, si el encendido está conectado, Este mensaje puede aparecer en algunos vehículos. Bajo
para informar al conductor que el nivel de aceite de frenos condiciones severas, como altas temperaturas del ambi-
está bajo. También se enciende la luz de advertencia del ente, pendientes pronunciadas y arrastre de un remolque,
sistema de frenos en el grupo de instrumentos. Vea “Luz de la transmisión puede efectuar cambios con mayor frecuen-
advertencia del sistema de frenos” en el índice para más cia. Esta situación es temporal y normal para estas condi-
información. Mande a revisar el sistema de frenos de su ciones. No se requiere servicio del motor o de la
vehículo con su Concesionario lo más pronto posible. transmisión.
CHANGE OIL SOON (Cambiar aceite pronto) CRUISE ENGAGED
Este mensaje aparece cuando la vida útil del aceite del (Control de velocidad constante activado)
motor se ha agotado y debe cambiar el aceite. Este mensaje aparece cuando el sistema de control de
Cuando se restaura el mensaje CHANGE OIL SOON (Cam- velocidad constante está activo. Vea “Control de velocidad
biar el aceite de motor) borrándolo del display, es necesario constante” en el índice para más información.
restaurar por separado el sistema de vida útil del aceite del DOOR AJAR (Puerta entreabierta)
motor. Vea “Sistema de vida útil de aceite del motor” en el
índice y “Mantenimiento programado” en el programa de Este mensaje aparece si una o más puertas del vehículo
mantenimiento para más información. no está debidamente cerrada. Cuando este mensaje apa-
rezca, asegúrese de que las puertas estén completamente
CHECK GAS CAP (Revisar tapón de combustible) cerradas.
Este mensaje aparece si no se apretó completamente el ENGINE DISABLED (Motor deshabilitado)
tapón del tanque de combustible. Revise el tapón para
asegurarse de que esté bien colocado. La luz debe apagarse Este mensaje aparece si el arranque del motor está
después de algunos viajes conduciendo con el tapón bien deshabilitado. Lleve de inmediato su vehículo a servicio
ajustado. con su Concesionario.

3-49 . . .
Tablero de instrumentos

ENG PWR REDUCED (Potencia reducida del motor) KEY FOB BATT LOW
Este mensaje le informa que la potencia del motor ha sido (Batería del control remoto débil)
reducida para evitar daños al motor. La potencia reducida Este mensaje aparece cuando la batería del control remoto
del motor puede afectar la habilidad de aceleración del está débil. Cambie la batería del control remoto. Vea
vehículo. Si aparece este mensaje, pero el desempeño no “Reemplazo de la batería del control remoto” en el índice.
está disminuido, continúe conduciendo. El desempeño
puede disminuir la próxima vez que conduzca el vehículo. LOW FUEL (Bajo nivel de combustible)
El vehículo puede ser conducido a velocidad reducida Este mensaje aparece cuando el nivel de combustible
cuando aparece este mensaje, pero la aceleración y veloci- está bajo. Debe rellenar el tanque de combustible lo antes
dad se verán disminuidas. El vehículo debe llevarse a su posible. Vea “Indicador de combustible”, “Combustible”
Concesionario para servicio tan pronto como sea posible
y “Llenando el tanque de combustible” en el índice para
siempre que aparezca este mensaje.
más información.
GATE AJAR (Escotilla entreabierta) LOW TRACTION (Baja tracción)
Este mensaje aparece cuando la escotilla no está completa- Si su vehículo cuenta con el sistema de tracción mejorada
mente cerrada. Asegúrese de que la escotilla esté comple- (ETS), este mensaje aparece cuando el sistema esté limitando
tamente cerrada. Para más información vea “Escotilla” en el giro de las ruedas. Si este mensaje aparece, significa que
el índice.
la carretera puede estar resbaladiza, por lo tanto conduzca
ICE POSSIBLE (Posibilidad de hielo) con mucho cuidado. Vea “Sistema de tracción mejorada
(ETS)” en el índice para más información.
Este mensaje aparece cuando la temperatura exterior es lo
suficientemente fría como para crear hielo en el camino.
Ajuste su manera de conducir según sea necesario.

. . . 3-50
Sección 3

PARKING BRAKE (Freno de estacionamiento) Para cambiar los ajustes de las funciones, use el procedi-
miento siguiente:
Este mensaje aparece si el freno de estacionamiento se deja
puesto. Para más información vea “Freno de estaciona- Para entrar al menú de personalización
miento” en el índice. 1. Conecte el encendido con el vehículo parado.
POWER STEERING (Dirección asistida) Para evitar el desgaste excesivo de la batería, se
recomienda apagar los faros.
Este mensaje aparece cuando se ha detectado un problema
en la dirección eléctrica. Lleve de inmediato su vehículo a 2. Para entrar al menú de personalización, mantenga
servicio con su Concesionario. presionados simultáneamente los botones de
información y restablecer durante un segundo y
SERVICE AIR BAG (Dar servicio a las bolsas de aire) luego suéltelos.
Este mensaje aparece cuando hay un problema con el Si la velocidad del vehículo es mayor a 3 kms/h
sistema de bolsas de aire. Lleve de inmediato su vehículo (2 mph), sólo podrá acceder al menú de UNITS
a servicio con su Concesionario. (Unidades).
3. Presione el botón de información para avanzar entre
Personalización del vehículo en el los modos del menú de personalización disponibles.
Centro de información al conductor resione el botón de restablecer para avanzar entre
los ajustes disponibles para cada modo.
El vehículo se puede personalizar para permitir programar
ciertas funciones para una preferencia. Es posible que su Si no se hace ninguna selección en diez segundos,
vehículo no tenga todas las funciones mencionadas. el display regresa a la información mostrada
Sólo las funciones disponibles aparecen en el centro de previamente.
información al conductor.
El vehículo se ajustó con la configuración predeterminada
al salir de la fábrica, pero los ajustes pueden haberse
cambiado desde entonces.

3-51 . . .
Tablero de instrumentos

Modos del menú de personalización REMOTE START (Arranque a distancia)


OIL LIFE RESET Si el vehículo tiene arranque a distancia, esta función
(Restablecer al 100% la vida útil del aceite) permite apagar o encender el arranque a distancia. El
arranque a distancia le permite arrancar el vehículo desde
Cuando aparece esta función, puede restablecer el sistema afuera, usando el control remoto. Cuando REMOTE START
de vida útil del aceite del motor. Para poner en 100% el (arranque a distancia) aparece en el display, mantenga
sistema de vida útil del aceite de motor, vea “Sistema de presionado el botón de restablecer durante por lo menos
vida útil del aceite de motor” en el índice. Vea “Vida útil un segundo, para recorrer los ajustes disponibles:
del aceite” en el índice para más información.
OFF (Desactivado): La función de arranque a distancia se
UNITS (Unidades) deshabilita.
Esta función le permite elegir las unidades de medida en ON (Activado) – Es el valor predeterminado: La función
que la información del vehículo aparece en el centro de in- de arranque a distancia se habilita.
formación al conductor. Cuando UNITS (unidades) aparece
en el display, mantenga presionado el botón de restablecer Vea “Arranque a distancia” en el índice para más
durante por lo menos un segundo, para recorrer los ajustes información.
disponibles: Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón de
ENGLISH (Inglés): Toda la información aparece en información para seleccionarlo y avance a la función
unidades inglesas. siguiente.

METRIC (Métrico): Toda la información aparece en


unidades métricas.
Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón
de información para seleccionarlo y avance a la función
siguiente.

. . . 3-52
Sección 3

LOCK HORN (Se escucha el claxon al UNLOCK HORN (Se escucha el claxon al
bloquear las puertas) desbloquear las puertas)
Si su vehículo está equipado con control remoto, se puede Si su vehículo está equipado con control remoto, se puede
habilitar o deshabilitar esta función para activar el claxon habilitar o deshabilitar esta función para que se escuche el
cada vez que se presiona el botón LOCK (bloquear) del claxon la primera vez que se presiona el botón de desblo-
control remoto. Cuando LOCK HORN (escuchar el claxon queo en el control remoto. Cuando UNLOCK HORN
al bloquear puertas) aparece en el display, mantenga (escuchar el claxon al desbloquear puertas) aparece en el
presionado el botón de restablecer durante por lo menos display, mantenga presionado el botón de restablecer
un segundo, para recorrer los ajustes disponibles: durante por lo menos un segundo, para recorrer los ajustes
disponibles:
OFF (Desactivado) – Es el valor predeterminado: El
claxon se escucha con la segunda presión del botón de OFF (Desactivado) – Es el valor predeterminado: El
bloqueo del control remoto. El claxon aún se escucha claxon no se escucha cuando se presiona el botón de
cuando el botón se presiona una segunda vez. desbloqueo en el control remoto.
ON (Activado): El claxon se escucha con la segunda ON (Activado): El claxon se escucha al presionar por
presión del botón de bloqueo del control remoto. primera vez el botón de desbloqueo del control remoto.
Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice para Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice para
más información. más información.
Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón de
de información para seleccionarlo y avance a la función información para seleccionarlo y avance a la función
siguiente. siguiente.

3-53 . . .
Tablero de instrumentos

LIGHT FLASH (Las luces parpadean) DELAY LOCK (Demora del bloqueo)
Si su vehículo está equipado con control remoto, se puede Esta función, que demora el bloqueo del vehículo, puede
habilitar o deshabilitar esta función para que las luces habilitarse o deshabilitarse. Cuando DELAY LOCK (Demora
exteriores de emergencia/direccionales destellen cada vez del bloqueo) aparece en el display, mantenga presionado
que se presione el botón de bloqueo o desbloqueo del el botón de restablecer durante por lo menos un segundo,
control remoto. Cuando LIGHT FLASH (Las luces parpa- para recorrer los ajustes disponibles:
dean) aparece en el display, mantenga presionado el botón
de restablecer durante por lo menos un segundo, para ON (Activado) – Es el valor predeterminado: El seguro de
recorrer los ajustes disponibles: las puertas se activará cinco segundos después de haber
cerrado la última puerta. Usted puede anular temporal-
OFF (Desactivado): Las luces exteriores de emergencia/ mente la demora del seguro de puertas presionando el
direccionales no destellarán cuando se presiona el botón interruptor de los seguros eléctricos o el botón de bloqueo
de bloquear o desbloquear en el control remoto. en el control remoto por segunda vez.
ON (Activado) – Es el valor predeterminado: Las luces OFF (Desactivado): Las puertas se bloquearán inmediata-
exteriores de emergencia/direccionales destellarán cuando mente al presionar el interruptor eléctrico o el botón
se presiona el botón de bloquear o desbloquear en el del control remoto.
control remoto.
Vea “Seguros eléctricos de las puertas”, “Demora del
Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice para bloqueo” y “Funcionamiento del control remoto” en el
más información. índice para más información.
Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón
de información para seleccionarlo y avance a la función de información para seleccionarlo y avance a la función
siguiente. siguiente.

. . . 3-54
Sección 3

AUTO UNLK (Desbloqueo automático) Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón
de información para seleccionarlo y avance a la función
Esta función, que permite que el vehículo desbloquee siguiente.
ciertas puertas automáticamente, puede habilitarse o
deshabilitarse. Cuando AUTO UNLK (Desbloqueo automá- UNLK (Desbloqueo)
tico) aparece en el display, mantenga presionado el botón (Transmisión automática únicamente)
de restablecer durante por lo menos un segundo, para
recorrer los ajustes disponibles: Este display solamente aparece si su vehículo tiene trans-
misión automática y se eligió DRIVER (conductor) o ALL
ALL (Todas) – Es el valor predeterminado: Todas las (todas) para la función AUTO UNLK (desbloqueo auto-
puertas se desbloquean automáticamente. mático). Esta función determina cuando debe ocurrir el
desbloqueo automático de las puertas. Cuando UNLK
DRIVER (Conductor): La puerta del conductor se
desbloquea automáticamente. (Desbloqueo) aparece en el display, mantenga presionado
el botón de restablecer durante por lo menos un segundo,
NONE (Ninguna): Ninguna de las puertas se desbloquea para recorrer los ajustes disponibles:
automáticamente. Tiene que desbloquear las puertas
manualmente. KEY OFF (Encendido apagado): Las puertas se
desbloquean cuando se apaga el encendido.
Si su vehículo tiene transmisión manual, las puertas se
SHIFT TO P (Cambiar a estacionamiento P) – Es el valor
desbloquean automáticamente cuando se apaga el
predeterminado: Las puertas se desbloquean al cambiar a
encendido.
estacionamiento (P).
Si su vehículo tiene transmisión automática, puede escoger
cuando se desbloquean las puertas automáticamente. Para más información, vea “Desbloqueo de seguros
Vea “UNLK (DESBLOQUEO) (Transmisión automática automáticos programables de puertas” en el índice.
únicamente)” a continuación. Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón
de información para seleccionarlo y avance a la función
Para más información, vea “Desbloqueo de seguros
siguiente.
automáticos programables de puertas” en el índice.

3-55 . . .
Tablero de instrumentos

EXT LIGHTS (Iluminación exterior) IDIOMA


Si su vehículo está equipado con control remoto, puede Esta función permite elegir el idioma en que aparecen
habilitarse o deshabilitarse esta función que permite que los mensajes en el centro de información al conductor.
la iluminación del perímetro exterior se encienda cada vez Cuando LANGUAGE (Idioma) aparece en el display, man-
que se presiona el botón Unlock (desbloquear) del control tenga presionado el botón de restablecer durante por lo
remoto. Cuando EXT LIGHTS (Iluminación exterior) menos un segundo, para recorrer los ajustes disponibles:
aparece en el display, mantenga presionado el botón
de restablecer durante por lo menos un segundo, para ENGLISH (Inglés) – Es el valor predeterminado: El centro
recorrer los ajustes disponibles: de información al conductor muestra toda la información
en inglés.
OFF (Desactivado): La iluminación del perímetro exterior
no enciende cuando se presiona el botón de desbloquear FRENCH (Francés): El centro de información al conductor
en el control remoto. muestra toda la información en francés.

ON (Activado) – Es el valor predeterminado: La ilumina- SPANISH (Español): El centro de información al conductor


ción del perímetro exterior no enciende cuando se presiona muestra toda la información en español.
el botón de desbloquear en el control remoto. GERMAN (Alemán): El centro de información al conduc-
Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice para tor muestra toda la información en alemán.
más información. Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón de
Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón información para seleccionarlo y salir del modo del menú
de información para seleccionarlo y avance a la función de personalización.
siguiente.

. . . 3-56
Sección 3

Para salir del menú de personalización PRECAUCION


Se sale del menú de personalización cuando ocurre alguna
Este sistema le ofrece un mayor acceso a estaciones
de las condiciones siguientes:
de radio y a listas de canciones. Dedicar demasiada
• Ha transcurrido un periodo de diez segundos. atención a ajustes del sistema de entretenimiento
• Se ha desconectado el encendido. mientras conduce puede causar un accidente y usted
u otras personas pueden resultar lesionados o muertos.
• Se llega al final del menú de personalización. Mantenga siempre la vista en el camino y su mente
en la conducción. Evite dedicarse a búsquedas largas
Sistemas de sonido mientras conduce.

Determine que radio tiene su vehículo y después lea las


páginas siguientes para familiarizarse con sus funciones. Prestar atención a la conducción es muy importante para
conducir con seguridad. Vea “Conducción a la defensiva”
Para conducir con mayor seguridad, es necesario hacerlo en el índice para más información.
sin distracciones. Vea “Conducción a la defensiva” en el
índice. Tómese unos momentos para leer este manual y A continuación le presentamos varias formas para evitar
familiarizarse con el sistema de sonido de su vehículo distraerse mientras conduce.
para que le sea más fácil utilizarlo y aproveche mejor sus
características. Mientras el vehículo está detenido, Cuando el vehículo esté detenido:
configure el sistema de sonido preseleccionando sus • Familiarícese con todos los controles.
estaciones favoritas, ajustando el tono y las bocinas. Y • Conozca bien su funcionamiento.
cuando las condiciones de conducción se lo permitan,
sintonice sus estaciones favoritas preseleccionadas
mediante los controles en el volante si el vehículo
los tiene.

3-57 . . .
Tablero de instrumentos

• Configure el sistema de sonido preseleccionando sus Ajustar la hora (Sin mostrar la fecha)
estaciones de radio favoritas, ajustando el tono y las
bocinas. Y cuando las condiciones de conducción Si su vehículo tiene el radio básico de AM/FM con tocadis-
se lo permitan, sintonice sus estaciones favoritas de cos de un solo CD y botones de preselección numerados
radio preseleccionadas mediante los controles en el del uno al seis, el radio tiene un botón del reloj para
volante si el vehículo los tiene. ajustar la hora. Puede ajustar la hora siguiendo los pasos
a continuación:
AVISO 1. Coloque el encendido en posición ACC (accesorios)
o en RUN (marcha). Para encender el radio, presione
Póngase en contacto con su Concesionario antes de la perilla de encendido que se ubica en el centro del
instalar cualquier equipo adicional de sonido a su radio.
vehículo – tal como toca cintas, radio banda civil, telé- 2. Presione el botón del reloj hasta que los números
fono móvil o radio bidireccional para asegurarse de
que puede instalar tal equipo. Verifique también las de la hora comiencen a parpadear en la pantalla.
normas gubernamentales acerca de unidades de radio Presione una segunda vez el botón del reloj para que
móvil y teléfonos. Si se puede añadir equipo de sonido, comiencen a parpadear los minutos en la pantalla.
es muy importante que se haga correctamente. El 3. Mientras estén parpadeando los números de la hora
equipo de sonido que se añada puede interferir con la o los minutos, gire la perilla de sintonía ubicada en el
operación del motor, del radio o de otros sistemas e lado superior derecho del radio hacia la derecha para
incluso puede dañarlos. Los sistemas de su vehículo avanzar o a la izquierda para retroceder la hora.
pueden interferir con la operación de equipos adicio-
nales de sonido instalados en forma incorrecta. 4. Presione nuevamente el botón del reloj hasta que el
display del reloj deje de parpadear para fijar la hora
mostrada o bien, después de cinco segundos dejará
El vehículo tiene una característica llamada Energía rete- de parpadear y la hora mostrada se fijará
nida para accesorios. Con la energía retenida para acceso- automáticamente.
rios, el sistema de sonido puede funcionar aún con el
encendido apagado. Para información más detallada, vea
“Energía retenida para accesorios” en el índice.

. . . 3-58
Sección 3

Para cambiar el ajuste predeterminado de 12 a 24 horas, 3. Presione el botón que se ubica debajo de la función
presione el botón de reloj y luego el botón debajo de la que desea cambiar. Cada vez que vuelva a presionar
etiqueta con flecha hacia delante. Una vez que aparecen el botón, se incrementa en uno la hora o la fecha,
en el display 12H y 24H, presione el botón que se ubica según lo haya seleccionado.
debajo de la opción deseada para seleccionar el valor • Otra forma de incrementar la hora o la fecha es
predeterminado. Presione nuevamente el botón del reloj presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) o
para aplicar el programado en fábrica que haya selec- el botón FWD (Avanzar).
cionado o deje que se acabe el tiempo permitido para
la selección. • Para retroceder, presione la flecha izquierda de
SEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder). Tam-
Ajustar la hora (Mostrando la fecha) bién puede girar la perilla de sintonía, ubicada en
el lado superior derecho del radio, para cambiar el
Si su vehículo tiene un radio con tocadiscos para un solo ajuste seleccionado.
CD, el radio tiene un botón del reloj para ajustar la hora y
la fecha. La fecha no aparece automáticamente. La única forma de
ver la fecha es presionando el botón del reloj cuando el
Para ajustar la hora y la fecha, siga estas instrucciones: radio está encendido. El display de la fecha desaparece
después de unos segundos y regresa al display normal de
1. Coloque el encendido en posición ACC (accesorios) la hora y del radio.
o en RUN (marcha). Para encender el radio, presione
la perilla de encendido que se ubica en el centro del Si su vehículo tiene un radio con reproductor de seis CDs,
radio. el radio tiene un botón de MENU en lugar del botón del
2. Presione el botón del reloj y aparece la HR, MIN, MM, reloj para ajustar la hora y la fecha.
DD, YYYY (hora, minutos, mes, día y año).

3-59 . . .
Tablero de instrumentos

Para ajustar la hora y la fecha, siga estas instrucciones: La fecha no aparece automáticamente. La única forma de
1. Coloque el encendido en posición ACC (accesorios) ver la fecha es presionando el botón de MENU (menú) y
o en RUN (marcha). Para encender el radio, presione luego el botón del reloj cuando el radio está encendido. El
la perilla de encendido que se ubica en el centro del display de la fecha desaparece después de unos segundos
radio. y regresa al display normal de la hora y del radio.
2. Presione el botón MENU (menú). Cuando se muestre Para cambiar los ajustes predeterminados de 12 horas
la opción de reloj. a 24 horas o cambiar el modo predeterminado de la fecha
3. Presione el botón ubicado debajo de esa función. de mes/día/año a día/mes/año siga estas instrucciones.
Aparece la HR, MIN, MM, DD, YYYY (hora, minutos, 1. Presione el botón del reloj y luego el botón debajo
mes, día y año). de la etiqueta con flecha hacia adelante. Una vez
4. Presione el botón que se ubica debajo de la función que la hora 12H (horas) y 24H (horas) y la fecha
que desea cambiar. Cada vez que vuelva a presionar MM/DD/YYYY (mes/día/año) y DD/MM/YYYY
el botón, se incrementa en uno la hora o la fecha, (día/mes/año) aparecen en el display.
según lo haya seleccionado. 2. Presione el botón debajo de la posición deseada.
• Otra forma de incrementar la hora o la fecha es 3. Presione nuevamente el botón del reloj o MENU para
presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) o aplicar el programado en fábrica que haya seleccio-
el botón FWD (Avanzar). nado o deje que se acabe el tiempo permitido para la
• Para retroceder, presione la flecha izquierda de selección.
SEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder). Tam-
bién puede girar la perilla de sintonía, ubicada en
el lado superior derecho del radio, para cambiar el
ajuste seleccionado.

. . . 3-60
Sección 3

Radio con CD (Básico) Para encontrar una estación


BAND (Banda): Presione este botón para cambiar la banda
entre FM1, FM2 o AM. El display muestra la banda selec-
cionada.
(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar las estacio-
nes del radio.
" SEEK ! (Buscar): Presione la flecha derecha o
izquierda SEEK (Buscar) para ir a la siguiente estación o a
la anterior y quedarse ahí.
Para buscar estaciones, mantenga presionada por dos
segundos una de las flechas SEEK, hasta que se escuche
una señal. El radio va a una estación, toca durante unos
segundos y luego pasa a la siguiente estación. Presione
nuevamente cualquier flecha SEEK para detener la
exploración.
Para escuchar el radio
El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que estén
(Encendido/Volumen): Para encender o apagar el en la banda seleccionada.
sistema, presione esta perilla.
(Información): Presione este botón para alternar en
Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar el volumen el display la hora y la frecuencia de la emisora. Con el
y hacia la izquierda para reducirlo. encendido desconectado, presione este botón para ver
El radio regresa al ajuste anterior de volumen cuando se la hora.
enciende. El volumen puede todavía ajustarse utilizando la
perilla de ajuste de volumen.

3-61 . . .
Tablero de instrumentos

Para programar estaciones preseleccionadas Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)


Se pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seis BAL/FADE (Balance/Atenuación): Para ajustar el
FM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando lo balance o la atenuación, presione la perilla de sintonía
siguiente: hasta que aparezca la representación del control de
1. Encienda el radio. bocinas deseado. Gire la perilla de sintonía hacia la
derecha para aumentar o hacia la izquierda para
2. Presione BAND para elegir AM, FM1 o FM2. ajustar las bocinas.
3. Sintonice la estación deseada.
Mensajes del radio
4. Mantenga presionado uno de los seis botones
numerados durante tres segundos hasta que se Calibration Error (Error de calibración): El sistema de
escuche una señal. Siempre que presiona ese botón, sonido de su vehículo ha sido calibrado en la fábrica. Si
la estación programada vuelve a aparecer. aparece el mensaje Calibrate Error, significa que su radio
5. Repita los pasos del 2 al 4 con cada botón. no está configurado correctamente para su vehículo y que
debe llevarlo a su Concesionario para servicio.
Ajuste del tono (Bajos/Agudos)
Loc (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando el sistema
BASS/TREB (Graves/Agudos): Para ajustar los graves o antirrobo THEFTLOCK® ha bloqueado el radio. Lleve el
agudos, presione la perilla de sintonía o el botón BASS/ vehículo al Concesionario para servicio.
TREB (graves/agudos) hasta que aparezca en el display la
representación del control de tono deseado. Gire la perilla Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
de sintonía hacia la derecha o hacia la izquierda para por favor acuda con su Concesionario.
aumentar o reducir el ajuste. Aparece el nivel actual de
Reproducir un CD (Reproductor de CD individual)
bajos o agudos. Si la frecuencia de una estación es débil o
ruidosa, reduzca los tonos agudos. Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta
hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y el
EQ (Ecualización): Presione este botón para ajustar los disco deberá empezar a reproducir.
tonos graves y agudos.

. . . 3-62
Sección 3

Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocido
CD permanecerá en el reproductor. Cuando conecte el en buen estado.
encendido o prenda el radio, el CD empezará a reproducir
donde se detuvo, si era la última fuente de sonido AVISO
seleccionada.
Puede dañar el reproductor si coloca etiquetas
Cuando se inserta un CD (disco), aparece el símbolo de sobre los discos, inserta más de un disco a la vez
CD. Cuando empieza a reproducir cada pista, el número de en la ranura o intenta reproducir discos rayados o
pista aparece en el display. dañados. Cuando use el reproductor de discos,
El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm utilice solamente discos en buenas condiciones sin
(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discos etiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez y
compactos de tamaño normal y los minidiscos se cargan mantenga el reproductor y la ranura de carga libres
de la misma manera. de objetos extraños, líquidos y basura.
Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede
reducirse debido a la calidad del CD-R, el método de graba- No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían
ción, la calidad de la música grabada y la forma en que se causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un
ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente un CD fue grabado en una computadora y requiere de una
aumento en los saltos de pistas, dificultad para encontrar etiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre la
una selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco. superficie superior del CD con un marcador.
Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficie
inferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya sea Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante en
agrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Si esta sección.
la superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” en el Expulsar: Para expulsar un CD, presione este botón.
índice para más información. Si no retira el disco después de varios segundos, éste se
inserta automáticamente de nuevo en el reproductor.
(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar pistas del
disco que se está reproduciendo.

3-63 . . .
Tablero de instrumentos

" SEEK ! (Buscar): Presione la flecha izquierda SEEK RPT (Repetir): Puede repetir la reproducción de una selec-
para ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estado ción con este botón.
tocando durante más de diez segundos. Presione la flecha
derecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el botón Para repetir la selección que está escuchando, presione y
de cualquiera de las flechas SEEK o lo presiona varias veces, suelte el botón RPT. Aparece el símbolo de una flecha.
el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo por el Vuelva a presionar RPT para desactivar la función de repetir.
disco. (Información): Presione este botón para cambiar el
REV (Retroceder): Mantenga presionado este botón display entre el número de pista, tiempo transcurrido de la
para retroceder rápidamente. Se escuchará el sonido a bajo pista y la hora. Con el encendido desconectado, presione
volumen. Suéltelo para continuar reproduciendo la pista. este botón para ver la hora.
En el display aparece el tiempo transcurrido de la pista. BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radio
FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este cuando se esté reproduciendo un disco. El disco perma-
botón para reproducción rápida. Se escuchará el sonido a nece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.
bajo volumen. Suéltelo para continuar reproduciendo la CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-
pista. En el display aparece el tiempo transcurrido de la ducir un CD mientras escucha el radio. El símbolo de CD y
pista. el número de pista aparecen cuando hay un CD en el re-
RDM (Aleatorio): Con esta función, puede escuchar las productor. Presione nuevamente el botón para que el
pistas del disco en orden aleatorio en lugar de secuencial. sistema busque automáticamente un dispositivo externo,
Para utilizar esta función, haga lo siguiente: como un reproductor de audio portátil.
1. Presione el botón para reproducir en orden aleatorio
las pistas del disco que está escuchando. Aparece
el símbolo de aleatorio.
2. Presione este botón otra vez para detener la secu-
encia aleatoria. El símbolo de aleatorio desaparece
del display.

. . . 3-64
Sección 3

Mensajes de CD Para usar la entrada auxiliar


CHECK DISC (Revisar el disco): Si aparece un mensaje Su sistema de radio tiene una entrada auxiliar ubicada en
de error y/o el CD se expulsa, puede deberse a una de las el lado inferior derecho de la carátula. No es una salida de
siguientes razones: sonido; no conecte sus auriculares en la entrada auxiliar
• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando delantera. Sin embargo, puede conectar un dispositivo
se normaliza la temperatura. externo de sonido como un iPod, computadora PORTATIL,
reproductor de MP3, cambiador de CD o reproductor de
• Va conduciendo por un camino muy irregular. El cintas, etc. a la entrada auxiliar para usarlos como otra
disco debe reproducir cuando el camino se vuelve fuente de sonido.
normal.
• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés. Configure sus dispositivos auxiliares con la transmisión
en estacionamiento (P). Para más información sobre
• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo distracciones del conductor vea “Conducción a la
de nuevo. defensiva” en el índice.
• Quizá hubo un problema al grabar el CD-R.
Para escuchar un reproductor portátil de sonido, conecte
• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor. un cable de 3.5 mm (1/8 pulgada) a la entrada auxiliar en
Si el CD no está reproduciendo correctamente por algún la carátula del radio. Cuando está conectado un disposi-
motivo, pruebe con un CD conocido en buen estado. tivo, presione el botón CD/AUX (cd/auxiliar) del radio para
comenzar a reproducir audio desde el dispositivo a través
Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir, de las bocinas de vehículo.
por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestra
un número de error, escríbalo y proporciónelo a su Conce-
sionario al informar del problema.

3-65 . . .
Tablero de instrumentos

(Encendido/Volumen): Gire esta perilla hacia la dere- Radio con CD (MP3)


cha para aumentar el volumen del reproductor portátil o
hacia la izquierda para reducirlo. Es posible que tenga que
hacer ajustes al volumen del dispositivo portátil.
BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radio
cuando se esté reproduciendo un dispositivo portátil. El
dispositivo portátil continuará la reproducción por lo que
quizá quiera detenerlo o apagarlo.
CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-
ducir un CD cuando se esté reproduciendo un dispositivo
portátil. Presione de nuevo este botón para que el sistema
empiece a reproducir el audio del reproductor portátil
que está conectado. Si no está conectado un dispositivo
portátil, aparecerá el aviso “No Aux displays” para indicar
que no se ha encontrado este dispositivo.
Se ilustra el radio con reproductor de CD (MP3), el radio
con cambiador de seis discos (MP3) es similar

. . . 3-66
Sección 3

Sistema de datos por radio (RDS) Speed Compensated Volume (SCV) (Volumen compen-
sado para la velocidad): El radio cuenta con ajuste auto-
El sistema de sonido tiene un sistema de datos por radio mático del volumen en función de la velocidad (SCV).
(RDS). La función RDS se puede utilizar solamente con Cuando el sistema SCV está activado, el volumen del radio
estaciones FM que transmiten información RDS. se ajusta automáticamente para compensar el ruido del
Este sistema depende de recibir información específica camino y el viento conforme aumenta o disminuye la
de las estaciones de radio y sólo funciona cuando esta velocidad al conducir. De esta forma, el nivel de volumen
información se encuentra disponible. Cuando se tiene se escuchará aproximadamente igual conforme conduce.
sintonizada una estación FM-RDS, aparece el nombre de Para activar el sistema SCV:
ésta o sus siglas de identificación en el display. En raras 1. Ajuste el volumen al nivel deseado.
ocasiones, una estación emisora puede transmitir informa- 2. Presione el botón de MENU para mostrar el menú de
ción incorrecta con el resultado de que el radio funciona configuración del radio.
incorrectamente. De ocurrir esto, comuníquese con la
estación emisora. 3. Presione el botón debajo de AUTO VOLUM (volumen
automático) en el display del radio.
Para escuchar el radio 4. Presione el botón debajo del ajuste deseado para el
(Encendido/Volumen): Para encender o apagar el volumen en función de la velocidad (OFF (apagado),
sistema, presione esta perilla. Low (bajo), Med (medio) o High (alto)) para seleccio-
nar el nivel de compensación del volumen. El display
Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar el volumen se apaga después de unos 10 segundos. Cada ajuste
y hacia la izquierda para reducirlo. más alto le permite una mayor compensación de
volumen a velocidades más altas.

3-67 . . .
Tablero de instrumentos

Para encontrar una estación (Información) (Funciones MP3 y RDS): Presione el


botón de información para mostrar texto adicional relacio-
BAND (Banda): Presione este botón para alternar entre nado con la estación FM-RDS o con la canción MP3.
AM y FM.
Puede mostrarse información adicional en el display,
Aparece la selección. como el Canal, canción, artista y CAT (categoría). Continúe
(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar las presionando el botón de información para resaltar el letrero
estaciones del radio. deseado o presione el botón ubicado debajo de alguna de
las designaciones y aparecerá información acerca de esa
" SEEK ! (Buscar): Presione la flecha derecha o designación. Aparecerá No Info en el display en caso de
izquierda SEEK (Buscar) para ir a la siguiente estación o a la que no haya información disponible.
anterior y quedarse ahí.
Memorizar una estación como favorita
Para buscar estaciones, mantenga presionada por dos
segundos una de las flechas SEEK, hasta que se escuche Configure sus estaciones de radio favoritas mientras el
una señal. El radio va a una estación, toca durante unos vehículo está estacionado. Sintonice sus estaciones
segundos y luego pasa a la siguiente estación. Presione favoritas usando los botones de preselección, el botón
nuevamente cualquier flecha SEEK para detener la de favoritas y los controles del radio en el volante, si el
exploración. vehículo tiene esta función. Vea “Conducción a la
defensiva” en el índice.
El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que estén
en la banda seleccionada.

. . . 3-68
Sección 3

FAV (Favoritas): Puede programar un máximo de 36 esta- El número de páginas favoritas puede configurarse
ciones como favoritas utilizando los seis botones ubicados mediante el botón de MENU. Para configurar el número
debajo de las designaciones de frecuencia de la estación y de páginas favoritas, haga lo siguiente:
el botón de página de favoritas del radio (botón FAV). 1. Presione el botón de MENU para mostrar el menú de
Presione el botón FAV para recorrer hasta seis páginas de configuración del radio.
estaciones favoritas, cada una teniendo seis estaciones en
cada página. Cada página de favoritas puede contener 2. Presione el botón localizado debajo de la designa-
cualquier combinación de estaciones AM y FM. Para ción FAV con la etiqueta 1 al 6.
memorizar una estación como favorita, haga lo siguientes 3. Seleccione la cantidad de páginas favoritas que
pasos: desea, presionando el botón localizado debajo de
1. Sintonice la estación deseada. los números de página.
2. Presione el botón FAV para mostrar la página en 4. Presione el botón FAV, o deje que expire el menú,
donde desea memorizar la estación. para regresar al display original principal que
muestra la frecuencia de las estaciones y para iniciar
3. Mantenga presionado uno de los seis botones hasta el proceso de programación de sus estaciones
que se escuche una señal. Siempre que presiona ese favoritas para la cantidad elegida de páginas
botón, la estación programada vuelve a aparecer. numeradas.
4. Repita estos pasos para cada una de las estaciones
que quiera memorizar como favorita con cada
botón.

3-69 . . .
Tablero de instrumentos

Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos) EQ (Ecualización): Presione este botón para seleccionar los
ajustes preseleccionados de ecualización.
BASS/MID/TREB (Tonos graves/medios/agudos):
Para ajustar los tonos graves, medios o agudos, presione la Para volver al modo manual, presione el botón EQ hasta
perilla de sintonía hasta que aparezcan las designaciones que aparezca Manual en el display o empiece a ajustar
de control de tonos en la pantalla. manualmente los tonos bajos, medios o agudos presio-
nando la perilla de sintonía.
Siga presionando para resaltar la designación deseada o
presione el botón ubicado debajo de la designación Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)
deseada. Gire la perilla de sintonía hacia la derecha o hacia
la izquierda para ajustar la configuración resaltada. La BAL/FADE (Balance/Atenuación): Para ajustar el balance
configuración resaltada puede ajustarse presionando o la atenuación, presione la perilla de sintonía hasta que
cualquiera de los botones SEEK (buscar), FWD (avance aparezca en el display la designación del control de
rápido) o REV (retroceso) hasta que obtenga los niveles bocinas. Siga presionando para resaltar la designación
deseados. Si la frecuencia de una estación es débil o deseada o presione el botón ubicado debajo de la
ruidosa, reduzca los tonos agudos. designación deseada. Gire la perilla de sintonía hacia la
derecha o hacia la izquierda para ajustar la configuración
Para ajustar rápidamente a su posición media los tonos resaltada. La configuración resaltada puede ajustarse
bajos, medios o agudos, presione el botón ubicado presionando cualquiera de los botones SEEK (buscar), FWD
debajo de BASS, MID o TREB durante más de dos (avance rápido) o REV (retroceso) hasta que obtenga los
segundos. Se escuchará una señal y el nivel se ajusta niveles deseados.
a la posición central.
Para ajustar rápidamente a su posición media el balance o
Para ajustar rápidamente a su posición media todos los la atenuación, presione el botón ubicado debajo de BAL o
controles de tono y bocinas, presione la perilla de sintonía FADE durante más de dos segundos. Se escuchará una
durante más de dos segundos hasta que escuche una señal y el nivel se ajusta a la posición central.
señal.
Para ajustar rápidamente a su posición media todos los
controles de tono y bocinas, presione la perilla de sintonía
durante más de dos segundos hasta que escuche una
señal.
. . . 3-70
Sección 3

Mensajes del radio Reproducir un CD (Reproductor de 6 discos compactos)


Calibration Error (Error de calibración): El sistema de LOAD (Cargar): Presione el botón LOAD para cargar CDs
sonido de su vehículo ha sido calibrado en la fábrica. Si en el reproductor. Este reproductor acepta hasta seis CDs.
aparece el mensaje Calibrate Error, significa que su radio
no está configurado correctamente para su vehículo y Para insertar un disco haga lo siguiente:
que debe llevarlo a su Concesionario para servicio. 1. Presione y suelte el botón LOAD.
Locked (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando el 2. Espere a que aparezca el mensaje para insertar
sistema antirrobo THEFTLOCK® ha bloqueado el radio. el disco.
Lleve el vehículo al Concesionario para servicio. 3. Cargue un disco. Inserte parcialmente un disco
compacto con la etiqueta hacia arriba. El
Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir, reproductor lo jalará para insertarlo.
por favor acuda con su Concesionario.
Para insertar más de un disco, haga lo siguiente:
Reproducir un CD (Reproductor de CD individual)
1. Presione durante dos segundos el botón LOAD.
Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta Escuchará una señal y aparecerá el mensaje para
hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y el cargar todos los discos (Load all discs).
disco deberá empezar a reproducir. 2. Siga las instrucciones en el display respecto a
cuándo insertar los discos. Este reproductor acepta
hasta seis CDs.
3. Para cancelar la carga de más discos, presione
nuevamente el botón Load.
Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el
CD permanecerá en el reproductor. Cuando conecte el
encendido o prenda el radio, el CD empezará a reproducir
donde se detuvo, si era la última fuente de sonido
seleccionada.

3-71 . . .
Tablero de instrumentos

En el display aparece CD cuando se inserta un disco AVISO


compacto. Cuando empieza a reproducir cada pista, el
número de pista aparece en el display. Puede dañar el reproductor si coloca etiquetas
sobre los discos, inserta más de un disco a la vez en
El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm
la ranura o intenta reproducir discos rayados o
(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discos
dañados. Cuando use el reproductor de discos,
compactos de tamaño normal y los minidiscos se cargan
utilice solamente discos en buenas condiciones sin
de la misma manera.
etiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez y
Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede mantenga el reproductor y la ranura de carga libres
reducirse debido a la calidad del CD-R, el método de de objetos extraños, líquidos y basura.
grabación, la calidad de la música grabada y la forma en
que se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente
un aumento en los saltos de pistas, dificultad para encon- No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían
trar una selección y/o dificultad para cargar y expulsar el causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un
disco. Si ocurre alguno de estos problemas, revise la CD fue grabado en una computadora y requiere de una
superficie inferior del CD. Si la superficie del CD está etiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre la
dañada, ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no tocará superficie superior del CD con un marcador.
correctamente. Si la superficie del CD está sucia, vea Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante en
“Cuidado de CDs” en el índice para más información. esta sección.
Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocido Expulsar: Para expulsar un CD, presione este botón.
en buen estado. Para expulsar el CD que está tocando actualmente, presione
y suelte este botón. Se escucha una señal y aparece
Ejecting Disc (Expulsar disco). Después de expulsar el
disco, aparecerá en el display Remove Disc (Retirar el
disco). Se puede retirar el disco compacto. Si no retira
el disco después de varios segundos, éste se inserta auto-
máticamente de nuevo en el reproductor y empieza a tocar.

. . . 3-72
Sección 3

Para expulsar todos los discos en el cambiador de seis RDM (Aleatorio): Con esta función puede escuchar las
discos, mantenga presionado el botón de expulsar por dos pistas en forma aleatoria en lugar de en orden secuencial,
segundos. en un disco o en todos los CDs en un cambiador de seis
discos. Para reproducción aleatoria, haga lo siguiente:
(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar pistas del
disco que se está reproduciendo. • Presione el botón CD/AUX, o en los reproductores
de un solo CD, inserte parcialmente un disco en la
" SEEK ! (Buscar): Presione la flecha izquierda SEEK ranura del reproductor. Aparecerá RDM en el display.
para ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estado
Para reproducir en forma aleatoria las pistas de un
tocando durante más de diez segundos. Presione la flecha
solo CD, presione el botón ubicado debajo de la
derecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el botón designación RDM hasta que aparezca Random
de cualquiera de las flechas SEEK o lo presiona varias veces, Current Disc (Disco actual en forma aleatoria) en
el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo por las el display. Presione el botón otra vez para detener la
pistas del disco. secuencia aleatoria.
s REV (Retroceder): Mantenga presionado este botón • Presione el botón CD/AUX, o en un cambiador de
para retroceder rápidamente. Se escuchará el sonido a bajo seis CDs, mantenga presionado el botón LOAD. Se
volumen. Suéltelo para continuar reproduciendo la pista. escucha una señal y aparece Load All Discs (Cargar
En el display aparece el tiempo transcurrido de la pista. todos los discos). Inserte parcialmente uno o más
discos en la ranura del reproductor.
FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este
botón para reproducción rápida. Se escuchará el sonido a • Para reproducir en forma aleatoria pistas de todos
bajo volumen. Suéltelo para continuar reproduciendo la los discos cargados en un cambiador de seis CDs,
pista. En el display aparece el tiempo transcurrido de la presione el botón ubicado debajo de RDM hasta que
pista. aparezca el mensaje Randomize All Discs (Ordenar
aleatoriamente todos los discos). Presione el botón
otra vez para detener la secuencia aleatoria.

3-73 . . .
Tablero de instrumentos

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radio Mensajes de CD


cuando se esté reproduciendo un disco.
CHECK DISC (Revisar el disco): Si aparece un mensaje
El disco permanece en el radio para ser escuchado en otra de error y/o el CD se expulsa, puede deberse a una de las
ocasión. siguientes razones:
CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para reprodu- • Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando
cir un CD mientras escucha el radio. Cuando hay un CD en se normaliza la temperatura.
el reproductor, aparecen en el display el símbolo de CD y • Va conduciendo por un camino muy irregular. El
un mensaje indicando el disco y el número de la pista. disco debe reproducir cuando el camino se vuelve
Presione nuevamente el botón para que el sistema busque normal.
automáticamente un dispositivo externo, como un repro- • El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.
ductor de audio portátil. Si no está conectado un dispo-
sitivo portátil, aparecerá el aviso “No Aux Input Device”. • El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo
de nuevo.
Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RW • Quizá hubo un problema al grabar el CD.
El sistema de radio de su vehículo puede estar equipado • La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.
con la función para MP3. Si cuenta con esta función, podrá
reproducir discos CD-R MP3 o CD-RW. Para más informa- Si el CD no está reproduciendo correctamente por algún
ción sobre cómo reproducir un disco CD-R MP3 o CD-RW, motivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.
vea “Uso de CD de tipo MP3” más delante en esta sección. Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestra
un número de error, escríbalo y proporciónelo a su
Concesionario al informar del problema.

. . . 3-74
Sección 3

Para usar la entrada auxiliar (Encendido/Volumen): Gire esta perilla hacia la


derecha para aumentar el volumen del reproductor portátil
Su sistema de radio tiene una entrada auxiliar ubicada en o hacia la izquierda para reducirlo. Es posible que tenga
el lado inferior derecho de la carátula. No es una salida de que hacer ajustes al volumen del dispositivo portátil.
sonido; no conecte sus auriculares en la entrada auxiliar
delantera. Sin embargo, puede conectar un dispositivo BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radio
externo de sonido como un iPod, computadora PORTATIL, cuando se esté reproduciendo un dispositivo portátil. El
reproductor de MP3, cambiador de CD o reproductor de dispositivo portátil continuará la reproducción por lo que
cintas, etc. a la entrada auxiliar para usarlos como otra quizá quiera detenerlo o apagarlo.
fuente de sonido.
CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-
Configure sus dispositivos auxiliares con la transmisión en ducir un CD cuando se esté reproduciendo un dispositivo
estacionamiento (P). Para más información sobre distrac- portátil. Presione de nuevo este botón para que el sistema
ciones del conductor vea “Conducción a la defensiva” en empiece a reproducir el audio del reproductor portátil
el índice. que está conectado. Si no está conectado un dispositivo
portátil, aparecerá el aviso “No Aux Input Device”.
Para escuchar un reproductor portátil de sonido, conecte
un cable de 3.5 mm (1/8 pulgada) a la entrada auxiliar en
la carátula del radio. Cuando está conectado un dispo-
sitivo, presione el botón CD/AUX (cd/auxiliar) del radio para
comenzar a reproducir audio desde el dispositivo a través
de las bocinas de vehículo.

3-75 . . .
Tablero de instrumentos

Uso de CD de tipo MP3 Formato MP3


Disco MP3 CD-R o CD-RW Si usted produce sus propios discos MP3 en una
computadora:
El radio reproduce archivos MP3 que se grabaron en un
disco CD-R o CD-RW disc. Los archivos pueden estar • Asegúrese de grabar los archivos MP3 en un disco
grabados con las siguientes tasas de bits fijas: 32 kbps, CD-R o CD-RW.
40 kbps, 56 kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, • No mezcle archivos de audio estándar y MP3 en un
128 kbps, 160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps, y solo disco.
320 kbps o con una tasa de bits variable. Se pueden
• El reproductor puede leer y reproducir un máximo de
mostrar el título de la canción, nombre del artista y del 50 carpetas, 50 listas de reproducción y 255 archivos.
álbum cuando se hayan grabado utilizando etiquetas ID3,
versiones 1 y 2. • Use una estructura de archivos que facilite localizar
las canciones mientras conduce. Organice las
Audio comprimido canciones por álbumes usando una carpeta para
cada álbum. Cada carpeta o álbum debe contener
El radio también reproduce discos que contengan archivos
18 canciones o menos.
de audio sin comprimir (archivos .CDA) y MP3/WMA. Por
omisión el radio lee el audio sin comprimir únicamente e • Evite las subcarpetas. El sistema soporta hasta 8
ignora los archivos MP3. Presionar el botón CAT (categoría) subcarpetas, sin embargo, debe mantener al mínimo
cambia entre el formato de audio comprimido y sin el número total de carpetas para reducir la compleji-
comprimir. dad y confusión al tratar de localizar una carpeta en
particular durante la reproducción.

. . . 3-76
Sección 3

• Cerciórese de que todas las listas de reproducción Directorio raíz


tienen una extensión de tipo .mp3 o .wpl, ya que
otras extensiones podrían no funcionar. El directorio raíz del CD-R es tratado como una carpeta.
Si un directorio raíz contiene archivos comprimidos de
• Mantenga los nombres de archivos, carpetas o listas sonido, el directorio se despliega como F1 ROOT (raíz).
de reproducción al mínimo. Los nombres largos de Todos los archivos contenidos en el directorio raíz se
archivos, carpetas o listas de reproducción o una acceden antes que cualquier carpeta del directorio raíz.
combinación de un número grande de archivos y Sin embargo, las listas de reproducción (Px) siempre se
carpetas o listas de reproducción pueden hacer que accederán antes que las carpetas raíz o los archivos.
el reproductor no sea capaz de reproducir el número
máximo de archivos, carpetas, listas de reproducción Directorio o carpeta vacío
o sesiones. Si desea reproducir un número grande de
archivos, carpetas, listas de reproducción o sesiones, Si dentro de la estructura de archivos existen un directorio
minimice la longitud de los nombres de archivos, raíz o una carpeta que contengan solamente carpetas/
carpetas o listas de reproducción. Los nombres largos subcarpetas y no archivos comprimidos de sonido directa-
también ocupan más espacio en el display y proba- mente debajo de ellos, el reproductor avanza a la siguiente
blemente se corten. carpeta en la estructura de archivos que contenga archivos
de sonido comprimidos. No se muestra la carpeta vacía.
• Finalice el disco de sonido antes de quemarlo. El
disco quizás no funcione en el reproductor si intenta Sin carpetas
agregar música a un disco existente.
Cuando el CD-R sólo contiene archivos comprimidos, los
Puede cambiar listas de reproducción usando los botones archivos se ubican debajo de la carpeta raíz. Las funciones
de carpeta siguiente o anterior, la perilla de sintonía o los de carpeta siguiente y anterior no se muestran en un CD-R
botones de búsqueda. También puede reproducir un CD grabado sin carpetas o listas de reproducción. Al desplegar
MP3 que haya sido grabado sin usar carpetas de archivos. el nombre de la carpeta, el radio indica ROOT.
Si un CD-R rebasa el máximo de 50 carpetas, 50 listas de
reproducción y 255 archivos, el reproductor le permitirá
navegar y acceder hasta el máximo, pero no podrá acceder
a los elementos que superen dicha cantidad.

3-77 . . .
Tablero de instrumentos

Cuando el CD-R contiene sólo listas de reproducción y Sistema de archivos y nomenclatura


archivos de sonido comprimidos, pero no carpetas, todos
los archivos se ubicarán debajo de la carpeta raíz. Los botones El nombre de la canción que se despliega es el nombre
de carpeta arriba y carpeta abajo buscan primero listas de de la canción que se encuentra en la etiqueta ID3. Si el
reproducción (Px) y luego van a la carpeta raíz. Cuando el nombre de la canción no está presente en la etiqueta ID3,
radio despliega el nombre de la carpeta, aparecerá ROOT. entonces el radio despliega el nombre del archivo sin
extensión (por ejemplo .Mp3) como nombre de la pista.
Orden de reproducción Los nombres de pistas mayores de 32 caracteres o cuatro
Las pistas grabadas en el CD-R se reproducen en el páginas son recortados. No se muestra una parte de las
siguiente orden: palabras de la última página de texto ni la extensión del
• La reproducción empieza desde la primera pista en nombre de archivo.
la primera lista de reproducción y continúa en
secuencia a través de todas las pistas en cada lista de Listas de reproducción programadas
reproducción. Cuando se ha reproducido la última Puede acceder a listas de reproducción pre-programadas
pista de la última lista, la reproducción continúa que hayan sido creadas por los programas WinAmp™
desde la primera pista de la primera lista de MusicMatch™, o Real Jukebox™ pero no podrá editarlas
reproducción. utilizando el radio. Estas listas de reproducción son
• La reproducción empieza desde la primera pista en consideradas como carpetas especiales que contienen
la primera carpeta y continúa en secuencia a través archivos de canciones de sonido comprimido.
de todas las pistas en cada carpeta. Cuando se ha
reproducido la última pista de la última carpeta, la Reproducción de un disco MP3
reproducción continúa desde la primera pista de la Inserte parcialmente un CD-R en la ranura (Reproductor de
primera carpeta. un solo CD), o presione el botón de cargar (Cambiador de
Cuando la reproducción entra en una carpeta nueva, el seis discos) y espere el mensaje para insertar el disco con la
display no muestra automáticamente el nombre de la etiqueta hacia arriba. El reproductor terminará de introdu-
nueva carpeta, a menos que se haya elegido el modo de cirlo y el disco empezará a reproducir.
carpeta como la forma predeterminada de despliegue.
Aparece el nombre de la nueva pista.
. . . 3-78
Sección 3

Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el AVISO


CD-R permanecerá en el reproductor. Cuando conecta el
encendido o prende el radio, el CD-R empieza a reproducir Puede dañar el reproductor si coloca etiquetas
donde se detuvo, si era la última fuente de sonido sobre los discos, inserta más de un disco a la vez
seleccionada. en la ranura o intenta reproducir discos rayados o
dañados. Cuando use el reproductor de discos,
Cuando empieza a reproducir cada pista, el número de utilice solamente discos en buenas condiciones sin
pista y el título de la canción aparecen en el display. etiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez
y mantenga el reproductor y la ranura de carga
El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de libres de objetos extraños, líquidos y basura.
8 cm (3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los CD-R
de tamaño completo y los más pequeños se cargan en la
misma forma. No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían
causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un
Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede CD fue grabado en una computadora y requiere de una
reducirse debido a la calidad del CD-R, el método de etiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre la
grabación, la calidad de la música grabada y la forma en superficie superior del CD con un marcador.
que se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente
un aumento en los saltos de pistas, dificultad para encon- Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante en
trar una selección y/o dificultad para cargar y expulsar el esta sección.
disco. Si ocurre alguno de estos problemas, revise la Expulsar: Para expulsar un CD, presione este botón.
superficie inferior del CD. Si la superficie del CD está Para expulsar el CD-R que está tocando actualmente,
dañada, ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no tocará presione y suelte este botón. Se escucha una señal y
correctamente. Si la superficie del CD está sucia, vea aparece Ejecting Disc (Expulsando disco). Después de
“Cuidado de CDs” en el índice para más información. expulsar el disco, aparecerá en el display Remove Disc
(Retirar el disco). Ahora se puede retirar el disco compacto.
Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocido Si no retira el disco después de varios segundos, éste se
en buen estado. inserta automáticamente de nuevo en el reproductor y
empieza a tocar. Para expulsar todos los discos en el
cambiador de seis discos, mantenga presionado el botón
de expulsar por dos segundos.
3-79 . . .
Tablero de instrumentos

(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar archivos FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este
MP3 del CD-R que se está reproduciendo. botón para avanzar rápidamente en un archivo MP3. Se
escuchará el sonido a bajo volumen.
" SEEK ! (Buscar): Presione la flecha izquierda SEEK
para ir al inicio del archivo MP3 que está tocando, si ha Suéltelo para continuar reproduciendo el archivo. En el
estado tocando durante más de diez segundos. Presione display aparece el tiempo transcurrido de la archivo.
la flecha derecha SEEK para pasar al siguiente archivo MP3.
Si sostiene el botón de cualquiera de las flechas SEEK o lo RDM (Aleatorio): Con esta función puede escuchar los
presiona varias veces, el reproductor seguirá avanzando o archivos MP3 en forma aleatoria en lugar de en orden
retrocediendo por los archivos MP3 del disco. secuencial, en un CD-R o en todos los discos en un
cambiador de seis discos. Para reproducción aleatoria,
(Carpeta anterior): Presione el botón ubicado haga lo siguiente:
debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de la 1. Para reproducir en forma aleatoria archivos MP3
carpeta anterior. del CD-R, presione el botón ubicado debajo de la
(Carpeta siguiente): Presione el botón ubicado designación RDM hasta que aparezca Random
debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de la Current Disc (Disco actual en forma aleatoria) en
carpeta siguiente. el display. Presione el botón otra vez para detener la
secuencia aleatoria.
REV (Retroceder): Mantenga presionado este 2. Para reproducir en forma aleatoria canciones de
botón para retroceder rápidamente en un archivo MP3. todos los discos cargados en un cambiador de seis
Se escuchará el sonido a bajo volumen. Suéltelo para CDs, presione el botón ubicado debajo de RDM
continuar reproduciendo el archivo. En el display aparece
hasta que aparezca el mensaje Randomize All Discs
el tiempo transcurrido de la archivo.
(Ordenar aleatoriamente todos los discos). Presione
el botón otra vez para detener la secuencia aleatoria.

. . . 3-80
Sección 3

(Navegador de música): Use la característica de Para cambiar de reproducción por artista a reproducción
navegador de música para reproducir los archivos MP3 de por álbum, presione el botón localizado debajo de Sort By
un CD-R en orden de acuerdo al artista o álbum. Presione (Ordenar por). Desde el display para ordenar, presione uno
el botón localizado debajo de la designación del navegador de los botones debajo del botón de álbum. Presione el
de música. El reproductor explorará el disco para ordenar botón debajo de la etiqueta negra para volver a la pantalla
los archivos con la información de etiquetas ID3 por artista principal del navegador de música. Aparecerá el nombre
y álbum. Puede tomar varios minutos explorar el disco del álbum en el segundo renglón entre las flechas y
dependiendo de la cantidad de archivos MP3 grabados empezarán a reproducirse canciones del álbum actual.
en el CD-R. El radio puede empezar a tocar mientras está Cuando se han reproducido todas las canciones de ese
explorando el disco. Al terminar la exploración, el CD-R artista, el reproductor pasará al siguiente artista en orden
empezará a reproducir de nuevo. alfabético en el CD-R y empezará a reproducir archivos
MP3 de ese artista.
Una vez que el disco ha sido explorado, el reproductor
tocará, por omisión, los archivos MP3 ordenados por Para salir del modo de navegador de música, presione el
artista. El artista de la reproducción actual se muestra en botón debajo de la etiqueta negra para regresar a la
el segundo renglón del display entre las flechas. Cuando reproducción normal de MP3.
se han reproducido todas las canciones de ese artista, el
reproductor pasará al siguiente artista en orden alfabético BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radio
en el CD-R y empezará a reproducir archivos MP3 de ese cuando se esté reproduciendo un disco. El disco perma-
artista. Si desea escuchar archivos MP3 de otro artista, nece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.
presione el botón ubicado debajo de una de las flechas. CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-
Pasará al artista siguiente o anterior en orden alfabético. ducir un CD mientras escucha el radio. Cuando hay un CD
Continúe presionando uno de los botones hasta que en el reproductor, aparecen en el display el símbolo de CD
aparezca el artista deseado. y un mensaje indicando el disco y el número de la pista.
Presione nuevamente el botón para que el sistema busque
automáticamente un dispositivo externo, como un repro-
ductor de audio portátil. Si no está conectado un dispo-
sitivo portátil, aparecerá el aviso “No Aux Input Device”.

3-81 . . .
Tablero de instrumentos

Dispositivo antirrobo : Presione la flecha hacia arriba o abajo para ir a la


siguiente estación más alta o más baja memorizada y
El sistema THEFTLOCK® tiene el propósito de disuadir el quedarse en ella. Mantenga presionada la flecha hacia
robo del radio de su vehículo. Esta función es automática arriba o hacia abajo por más de tres cuartos de segundo
porque aprende una parte del número de identificación para ir a la estación siguiente o anterior en la banda
del vehículo (VIN). Si se instala el radio en un vehículo seleccionada que tenga una señal fuerte.
diferente, éste no funciona y en su display aparece el
mensaje LOCK o LOCKED (bloqueado). Si está tocando un CD, presione la flecha que apunta hacia
® arriba o hacia abajo para ir a la pista siguiente o anterior.
Con THEFTLOCK activado, el radio no funcionará si es Mantenga presionada la flecha hacia arriba o hacia abajo
robado. para continuar avanzando o retrocediendo a otras pistas en
el disco.
Controles de sonido en el volante de
dirección + – (Volumen): Presione el botón con el signo de más (+)
para aumentar o de menos (–) para disminuir el volumen.
Los controles del radio (Silenciar/Activación de voz): Presione este botón
se ubican en el lado derecho para silenciar el sistema.
del volante. Si su vehículo
está equipado con esta Presione este botón otra vez para encender el sonido.
función, algunos de los
controles de audio pueden Recepción de radio
ajustarse desde esta ubica-
ción. Estos controles son: Si hay aparatos como teléfonos celulares, accesorios de
conveniencia para vehículos y dispositivos electrónicos
externos conectados a los tomacorriente auxiliares, es
posible que experimente interferencia de frecuencia y
estática durante la recepción normal de radio. Si se
presenta interferencia o estática, desconecte el accesorio
del tomacorriente auxiliar.

. . . 3-82
Sección 3

AM Cuidado de los discos compactos


La mayoría de las estaciones de AM tienen mayor alcance Maneje sus discos con cuidado. Guárdelos en sus estuches
que las de FM, sobre todo de noche. Pero el mayor alcance originales o en otras cajas protectoras, lejos del polvo y
puede hacer que las estaciones interfieran unas con otras. de la luz directa del sol. El reproductor de CD explora la
Para una mejor recepción de radio, la mayoría de las superficie inferior del disco. Si la superficie del CD está
estaciones de AM incrementan su potencia durante el día y dañada, ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no se
la reducen durante la noche. También puede presentarse reproducirá correctamente o ni siquiera podrá repro-
estática cuando algo como una tormenta o líneas de ducirse. Si la superficie del CD está sucia, límpiela con un
transmisión eléctrica interfieren con la recepción de radio. paño suave y sin pelusa o humedezca un paño suave con
Cuando ocurra esto, intente reducir el nivel de agudos de una solución suave de detergente neutro mezclado con
su radio. agua. Asegúrese de limpiar en dirección desde el centro
hacia las orillas.
FM Estéreo
No toque la cara inferior del CD ya que podría dañar su
La señal de FM estéreo le brinda el mejor sonido, pero su superficie. Para levantar los discos, sujételos por los bordes
alcance es de sólo 16 a 65 kilómetros (10 a 40 millas). Los o por el borde y el orificio del centro.
edificios altos y las colinas pueden interferir con las señales
de FM, haciendo que el sonido desaparezca. Cuidado del reproductor de discos
compactos
No utilice limpiadores para lentes de reproductores de
CD ya que los elementos ópticos del reproductor pueden
contaminarse con los lubricantes.

3-83 . . .
Tablero de instrumentos

Antena de mástil fijo Si el mástil llegara a doblarse ligeramente, puede


enderezarlo con la mano. Debe reemplazarse en caso
Este tipo de antena se llama antena de mástil fijo. Se monta de estar muy doblado.
en el centro del techo, justo detrás del parabrisas.
Revise de vez en cuando si el mástil todavía está bien
La antena de mástil fijo puede resistir la mayoría de los apretado al techo. Cuando se requiera apretarlo, hágalo
autolavados sin sufrir daños. solamente con la mano.

. . . 3-84
Sección 4
Sección 4 Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera y su vehículo ................ 4-2 Algunos consejos más para conducir en
Conducción a la defensiva ...................................... 4-2 la lluvia .............................................................. 4-22
Conducción en estado de ebriedad ......................... 4-3 Conducción en la ciudad ...................................... 4-22
Control de un vehículo ........................................... 4-6 Conducción en la autopista .................................. 4-23
Frenado .................................................................. 4-6 Antes de empezar un viaje largo ............................ 4-24
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ....................... 4-7 Hipnosis de la carretera ......................................... 4-25
Frenado de emergencia .......................................... 4-9 Carreteras en colinas y montañas .......................... 4-26
Sistema de tracción mejorada (ETS) ...................... 4-10 Conducción en invierno ........................................ 4-28
Dirección .............................................................. 4-12 Al conducir en nieve o hielo .................................. 4-28
Consejos para conducir el vehículo ....................... 4-12 Si es atrapado por una nevada .............................. 4-30
Uso del volante en emergencias ............................ 4-14 Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve ..... 4-32
Regresar a la carretera ........................................... 4-15 Meciendo el vehículo para liberarlo ....................... 4-33
Rebasar ................................................................. 4-15 Cargando el vehículo ............................................ 4-33
Pérdida de control ................................................. 4-17 Arrastre .................................................................. 4-38
Derrapes ............................................................... 4-17 Remolque del vehículo ......................................... 4-38
Conducción nocturna ........................................... 4-18 Remolque de vehículos recreativos ....................... 4-38
Conducción en lluvia o en carreteras mojadas ...... 4-20 Arrastrando un remolque
Hidroplaneo .......................................................... 4-21 (transmisión manual) ......................................... 4-40
Conducción a través de agua Arrastrando un remolque
estancada profunda ........................................... 4-21 (transmisión automática) ................................... 4-41
Conducción a través de agua que corre ................. 4-21

4-1 . . .
Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera y PRECAUCION


su vehículo La conducción a la defensiva realmente significa
estar preparado para cualquier eventualidad. En las
Conducción a la defensiva calles de la ciudad, en las carreteras y autopistas,
El mejor consejo que alguien puede dar sobre la conduc- significa esperar siempre lo inesperado”. Se debe
ción es: Conduzca a la defensiva. asumir que los peatones u otros conductores van a
ser descuidados y van a cometer errores. Se debe
Por favor, empiece con un dispositivo de seguridad muy anticipar lo que podrían hacer y estar preparado en
importante en su vehículo: Abróchese el cinturón. Vea consecuencia. Los impactos en la parte trasera del
Cinturones de seguridad: Son para todos en el índice. vehículo son los accidentes que más se pueden
impedir. Aún así son comunes. Mantenga una
buena distancia entre vehículos. La conducción a la
defensiva requiere que el conductor se concentre
en la conducción. Cualquier cosa que le distraiga de
la tarea de conducir, dificulta más la conducción
defensiva y hasta puede causar un accidente, con
las lesiones consecuentes. Pida a un pasajero que le
ayude a realizar estas cosas o salga de la carretera y
vaya a un lugar seguro para hacerlas usted mismo.
Estas técnicas sencillas de conducción a la
defensiva pueden salvar su vida.

. . . 4-2
Sección 4

Conducción en estado de ebriedad Muchos adultos, según algunos estimados, casi la mitad
de la población adulta ha decidido no beber alcohol, por lo
Las muertes y los daños asociados con la conducción en que nunca conducirán en estado de ebriedad.
estado de ebriedad son una tragedia nacional. Es el princi-
pal contribuyente al número de muertos en carreteras, Es obvio que la mejor manera de eliminar este problema es
cobrando miles de víctimas cada año. que no se consuman bebidas alcohólicas antes y durante
la conducción. Pero, ¿qué pasa si lo hacen? ¿Cuánto es
El alcohol afecta cuatro cosas que toda persona necesita “demasiado” si se va a conducir? Es mucho menos de lo
para conducir un vehículo: que muchos piensan. Aunque depende de cada persona
• Buen juicio y de cada situación, a continuación se proporciona
• Coordinación muscular información general sobre este problema.
• Vista La concentración de alcohol en la sangre de alguien que
• Atención está bebiendo depende de cuatro cosas:
Los registros oficiales muestran que el alcohol es la causa • La cantidad de alcohol consumido
de casi la mitad de todas las muertes relacionadas con • El peso del bebedor
automotores. En la mayoría de los casos, estas muertes • La cantidad de comida que se consume antes y
fueron ocasionadas por alguien que estaba conduciendo mientras se bebe
en estado de ebriedad.
• El tiempo que se tarda el bebedor en consumir el
alcohol

4-3 . . .
Conduciendo su vehículo

De acuerdo con la Asociación Médica Americana Es la cantidad de alcohol la que cuenta. Por ejemplo, si la
(American Medical Association), una persona de 82 kgs misma persona bebiera tres martinis dobles (90 ml o
(180 lbs) que bebe tres botellas de 355 ml (12 onzas) de 3 onzas cada uno) en una hora, la concentración de
cerveza en una hora, terminará con una concentración de alcohol de esa persona estaría cerca del 0.12 por ciento.
alcohol en la sangre (BAC) de aproximadamente un 0.06 Una persona que consuma alimentos justo antes o durante
por ciento. Esta persona alcanzaría el mismo BAC si bebiera la bebida tendrá un nivel algo más bajo.
tres vasos de 120 ml (4 onzas) de vino o tres bebidas
mixtas si cada una tuviera 45 ml (1-1/2 onzas) de alcohol También hay una diferencia entre hombres y mujeres. Las
tal como el whiskey, ginebra o vodka. mujeres generalmente tienen un porcentaje relativo más
bajo de agua en el cuerpo que los hombres. Ya que el
alcohol se lleva en el agua del cuerpo, esto significa que
una mujer generalmente alcanzará un nivel más alto de
concentración en la sangre que el de un hombre de su
mismo peso cuando los dos beben la misma cantidad.
La concentración estará por encima del 0.10 por ciento
después de tres a seis bebidas (en una hora). Claro que,
como hemos visto, depende de cuánto alcohol contengan
las bebidas y la rapidez con que las beba la persona.

. . . 4-4
Sección 4

Pero la habilidad de conducir se ve afectada con una Hay algo más sobre la conducción en estado de ebriedad
concentración mucho menor del 0.10 por ciento. La que muchas personas no saben. La investigación médica
investigación indica que las habilidades de conducción muestra que el alcohol en el sistema de una persona puede
de muchas personas se incapacitan al llegar a una concen- empeorar las lesiones causadas por un accidente, especial-
tración cercana al 0.05 por ciento y que los efectos son mente las lesiones en el cerebro, la columna vertebral o el
peores en la noche. Todos los conductores se ven afectados corazón. Esto significa que, cuando alguien que ha estado
al llegar a niveles por encima del 0.05 por ciento. Las esta- bebiendo – conductor o pasajero – está envuelto en un
dísticas prueban que la probabilidad de tener un accidente accidente, la probabilidad de esa persona de morir o de
aumenta precipitadamente en conductores que tienen un quedar incapacitado permanentemente es mayor que si
nivel del 0.05 por ciento o mayor. Un conductor con un la persona no hubiera estado bebiendo.
nivel de concentración del 0.06 por ciento aumenta al
doble su probabilidad de tener un accidente. A un nivel del
0.10 por ciento, la probabilidad de este conductor de tener PRECAUCION
un accidente es 12 veces mayor; a un nivel del 0.15 por
El beber y después conducir es muy peligroso. Sus
ciento, la probabilidad es 25 veces mayor.
reflejos, percepciones, atención y buen juicio pueden
El cuerpo tarda aproximadamente una hora en deshacerse afectarse aún por una pequeña cantidad de alcohol.
del alcohol que tiene una copa. Ninguna cantidad de café Usted puede tener un accidente grave, y hasta fatal,
ni de duchas frías hará que tarde menos. “Seré cuidadoso” si conduce después de haber estado bebiendo bebi-
no es la respuesta correcta. ¿Qué pasa si hay una emergen- das alcohólicas. Por favor no conduzca en estado de
cia, la necesidad de tomar una acción repentina, como ebriedad ni viaje con un conductor que haya estado
cuando un niño se lanza a la calle? Aún una persona que bebiendo. Tome un taxi; o si está con un grupo, haga
sólo tiene una concentración moderada puede no ser que alguien que no bebe conduzca.
capaz de reaccionar lo suficientemente rápido como para
evitar el accidente.

4-5 . . .
Conduciendo su vehículo

Control de un vehículo Frenado


Hay tres sistemas que hacen que el vehículo vaya a donde Vea “Luz de advertencia del sistema de frenos” en el índice.
usted quiera ir. Los frenos, la dirección y el acelerador. Los
tres sistemas tienen que hacer su labor en los lugares en los La acción de frenado implica un tiempo de percepción y
que las llantas entran en contacto con la carretera. un tiempo de reacción.

Algunas veces, como cuando conduce sobre nieve o hielo, Primero, tiene que decidir presionar el pedal de freno. Ese
es fácil requerir más de esos sistemas de control que lo es el tiempo de percepción. Luego tiene que levantar su pie
que las llantas y la carretera pueden proporcionar. Esto y hacerlo. Ese es el tiempo de reacción.
significa que usted puede perder el control del vehículo. El tiempo de reacción promedio es de aproximadamente
Vea “Sistema de control de tracción mejorada (ETS)” en 3/4 de segundo. Pero eso es solamente un promedio.
el índice. Algunos conductores lo hacen más rápido y a otros les
Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño lleva dos o tres segundos o más. La edad, el estado físico,
de su vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en el estado de alerta, la coordinación y la vista, todos forman
el índice. parte del proceso. De la misma forma lo hacen el alcohol,
las drogas y la frustración. Pero un vehículo que viaja a
100 kms/h se desplaza 20 m (66 pies) en 3/4 de segundo.
En una emergencia esto puede ser mucha distancia, así
que es importante mantener suficiente espacio entre su
vehículo y el que está delante suyo.
Y, por supuesto, las distancias de paro reales varían enor-
memente con la superficie del camino (ya sea pavimento o
grava); su estado (mojado, seco, con hielo); el rodamiento
de las llantas; la condición de los frenos; el peso del
vehículo y la cantidad de fuerza aplicada al freno.

. . . 4-6
Sección 4

Evite el frenado fuerte innecesario. Algunas personas Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
conducen en arrebatos – una aceleración fuerte seguida
de un frenado fuerte – en vez de mantenerse a la par con el Su vehículo puede contar con el sistema de freno
tráfico. Esto es un error. Puede que los frenos no tengan antibloqueo (ABS), un avanzado sistema electrónico de
tiempo de enfriarse entre aplicaciones fuertes. Los frenos se frenos que ayuda a impedir el derrape al frenar.
desgastan mucho más rápido cuando frena con fuerza.
Si mantiene el paso con el tráfico y mantiene distancias Si su vehículo tiene
realistas entre vehículos, elimina mucho del frenado frenos antibloqueo,
innecesario. Eso significa un mejor frenado y mayor esta luz en el tablero
duración de los frenos. se enciende breve-
mente al arrancar el
Si alguna vez se detiene el motor del vehículo mientras está motor.
conduciendo, frene en forma normal pero no bombee los
frenos. Si lo hace, puede ser más difícil presionar el pedal.
Si el motor se detiene, aún tendrá algo de asistencia del Cuando arranca el motor o empieza a conducir, el sistema
freno hidráulico. Pero la asistencia hidráulica se agota ABS hace una autorrevisión. Se puede escuchar un ruido
cuando frena. Una vez que se ha agotado la asistencia momentáneo de motor o de chasqueo mientras se realiza
hidráulica, lleva más tiempo detener el vehículo y debe esta prueba y el pedal de freno puede tener una ligera
hacer más fuerza sobre el pedal. pulsación. Esto es normal.
Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño
de su vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en el
índice.

4-7 . . .
Conduciendo su vehículo

El sistema ABS puede cambiar la presión de frenado en


forma más rápida que lo que puede hacer cualquier
conductor. La computadora está programada para sacar el
mayor provecho de las condiciones de la llanta y de la
superficie del camino. Lo cual puede ayudarle a dirigir el
vehículo alrededor del obstáculo mientras frena fuerte.

Digamos que la carretera está mojada y usted está condu-


ciendo en forma segura. De repente, un animal salta
enfrente de usted. Usted pisa violentamente el pedal de
frenos y continúa frenando. Los frenos antibloqueo entran
en acción de la siguiente manera:
Una computadora detecta que está disminuyendo la A medida que usted frena, la computadora controla la
velocidad de las ruedas. Si una de las ruedas está a punto presión de frenado conforme a las actualizaciones que
de detenerse, la computadora opera los frenos indepen- recibe sobre la velocidad de la rueda.
dientemente en cada rueda.

. . . 4-8
Sección 4

Recuerde: El sistema ABS no cambia el tiempo que usted La fuerza del ímpetu llevará al vehículo en la dirección
necesita para colocar su pie sobre el pedal de freno ni en que viajaba cuando las ruedas dejaron de rodar. Eso
disminuye siempre la distancia de paro. Si se acerca podría ser fuera de la carretera, contra lo que usted
demasiado al vehículo que tiene por delante, no tendrá trataba de evitar o contra el tráfico.
tiempo de aplicar los frenos si ese vehículo disminuye su
velocidad o se detiene en forma repentina. Siempre deje Si no tiene ABS, use la técnica de aumentar constante-
suficiente espacio para poder detenerse, aún cuando mente la presión sobre el pedal. Esto le dará un máximo
tenga el sistema ABS. de frenado sin perder control de la dirección. Esto se
hace pisando el pedal con una presión constantemente
Uso del sistema ABS en aumento.
No bombee los frenos. Solamente mantenga el pedal de En una emergencia, usted quiere pisar con fuerza el
freno presionado firmemente y deje que el sistema pedal sin que se bloqueen las ruedas. Si siente o escucha
antibloqueo haga el resto. Puede sentir una pulsación que las ruedas están derrapando, quite la presión sobre
del pedal y escuchar algún ruido, pero esto es normal. el pedal. Esto le ayudará a mantener el control sobre la
dirección. Esto es diferente si tiene ABS. Vea Sistema de
Frenado de emergencia frenos antibloqueo (ABS) en el índice.
Todos los conductores enfrentan alguna vez una En muchas emergencias, el uso correcto del volante le
situación en que deben frenar con fuerza. puede ayudar aún más que el mejor frenado.
Con frenos antibloqueo, usted puede dirigir y frenar al
mismo tiempo. Sin embargo, si no se tiene frenos
antibloqueo, la primera reacción es pisar con fuerza el
pedal y mantenerlo apretado. Esto puede ser un error
porque las ruedas pueden dejar de rodar. Usted no
puede dirigir el vehículo si dejan de rodar las ruedas.

4-9 . . .
Conduciendo su vehículo

Sistema de tracción mejorada (ETS) Cuando el sistema está


activado, esta luz de
Su vehículo puede tener un sistema de tracción advertencia se enciende
mejorada (ETS), el que limita el derrape de las ruedas. para indicarle si hay un
Esto es especialmente útil cuando la carretera es resba- problema.
losa. El sistema funciona solamente si percibe que una o
ambas ruedas delanteras giran sin tracción o empiezan
a perderla. Cuando esto sucede, el sistema reduce la
potencia del motor y también puede cambiar a una
velocidad más alta de la transmisión para limitar el La luz de advertencia del sistema de tracción mejorada
derrape de la rueda. Usted puede sentir o escuchar que puede encenderse por las siguientes razones:
el sistema está funcionando, pero esto es normal.
• La luz se enciende y permanece encendida si
El mensaje LOW TRACTION (tracción baja) aparece en el deshabilita el sistema moviendo la palanca de
Centro de información al conductor cuando el sistema de velocidades a baja (L). Para volver a habilitar el
control de tracción está limitando el derrape de las ruedas. sistema, mueva la palanca a una velocidad que no
Si este mensaje aparece significa que la carretera puede sea baja (L). Debe apagarse la luz de advertencia.
estar resbaladiza, por lo tanto conduzca con mucho • La luz de advertencia se enciende cuando pone el
cuidado. freno de estacionamiento mientras el motor está
funcionando y permanece encendida si no lo suelta
El control de velocidad constante se desconecta por completo. El sistema tiene un problema si la
automáticamente si lo está utilizando cuando el sistema palanca de velocidades está en una posición diferente
de tracción mejorada empieza a limitar el derrape de una a baja (L) y la luz de advertencia permanece encen-
rueda. Puede volver a activar el control cuando las condi- dida después de haber soltado completamente el
ciones de la carretera permitan su uso en forma segura. freno de estacionamiento.
Vea “Control de velocidad constante” en el índice.
• Si el sistema de control de tracción es afectado por
un problema relacionado con el motor, el sistema se
desactiva y se enciende la luz de advertencia.

. . . 4-10
Sección 4

Si la luz de advertencia permanece encendida, o se Cuando desactiva el sistema, la luz del sistema de tracción
enciende mientras se está conduciendo, puede haber mejorada se enciende y permanece encendida cuando la
un problema con el sistema de tracción mejorada y su palanca de velocidades está en baja (L). La luz de adverten-
vehículo necesita servicio. El sistema no limita el derrape de cia no se enciende cuando la palanca está en reversa (R). Si
una rueda cuando está encendida esta luz de advertencia. el sistema de tracción mejorada está limitando el giro de
Ajuste su manera de conducir según sea necesario. una rueda cuando cambia a baja (L) o reversa (R) para
deshabilitar el sistema, se enciende la luz de advertencia
Su vehículo necesita servicio si la luz de advertencia del cuando la transmisión está en baja (L). Pero el sistema no
sistema de tracción mejorada permanece encendida por se deshabilita inmediatamente. Esperará hasta que no haga
un período extenso de tiempo cuando la palanca de falta limitar el derrape de la rueda.
velocidades está en una posición diferente a baja (L).
Usted puede habilitar otra vez el sistema en cualquier
Siempre debe dejar el sistema activado para limitar el momento haciendo un cambio a sobremarcha automática
derrape de una rueda, especialmente cuando el camino (D) o a intermedia (I). La luz de advertencia del sistema de
está resbaloso. Pero lo puede desactivar si así lo prefiere. control de tracción mejorada se debe apagar.
Para deshabilitar el sistema, cambie a baja (L) o reversa (R). Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño de
su vehículo. Vea Accesorios y modificaciones en el índice
para más información.

4-11 . . .
Conduciendo su vehículo

Dirección Consejos para conducir el vehículo


Dirección eléctrica Es importante tomar las curvas a una velocidad razonable.
Si el motor se apaga mientras está conduciendo, el sistema Muchos de los accidentes indicados en los noticieros
de asistencia eléctrica continúa funcionando hasta que como “el conductor perdió el control” ocurren en curvas.
detenga el vehículo. Si el sistema de asistencia no funciona He aquí la razón:
debido a que el sistema eléctrico deja de funcionar, aún
puede dirigir su vehículo pero deberá ejercer más fuerza Seamos un conductor experimentado o un principiante,
para mover el volante. todos estamos sujetos a las mismas leyes de la física
cuando conducimos en curvas. La tracción de las llantas
Si usted gira varias veces el volante hacia la derecha e contra la superficie de la carretera hace posible que el
izquierda hasta que éste se detenga, o si mantiene el vehículo cambie su rumbo cuando se cambia la dirección
volante detenido por un tiempo largo, notará una reduc- de las ruedas delanteras. Si no hay tracción, la inercia
ción de la asistencia eléctrica. El funcionamiento normal de mantendrá al vehículo desplazándose en la misma
la asistencia eléctrica debe retornar después de unos pocos dirección. Usted entenderá esto si alguna vez ha intentado
movimientos del volante. dirigir un vehículo sobre hielo mojado.
El sistema de dirección eléctrico no requiere manteni- La tracción que puede obtenerse en una curva depende de
miento regular. Si piensa que el sistema de dirección tiene la condición de las llantas y la superficie de la carretera, el
algún problema y/o se enciende el mensaje POWER ángulo de la curva y la velocidad del vehículo. La velocidad
STEERING, lleve el vehículo al servicio del Concesionario. es un factor que usted puede controlar mientras se
Vea “Mensajes del Centro de información al conductor” encuentra en una curva.
en el índice.

. . . 4-12
Sección 4

Suponga que está conduciendo en una curva cerrada. Y Las señales de límite de velocidad cerca de las curvas le
usted tiene que frenar repentinamente. Ambos sistemas de advierten que debe reducir la velocidad. Desde luego, las
control – la dirección y el frenado – tienen que hacer su velocidades indicadas están basadas en buenas condicio-
labor en el punto de contacto de las llantas con la carretera. nes ambientales y de la carretera. Bajo condiciones menos
A menos que tenga frenos antibloqueo en las cuatro favorables usted deberá ir más despacio.
ruedas, el frenado fuerte puede exigir demasiado de ese
punto de contacto. Usted puede perder el control. Si debe reducir la velocidad para tomar una curva, hágalo
antes de entrar a la curva, mientras que las ruedas delante-
Lo mismo puede pasar si está tomando una curva cerrada ras estén en posición recta hacia delante.
y acelera de repente. Estos dos sistemas de control – direc-
ción y aceleración – pueden abrumar las llantas cuando Trate de ajustar la velocidad de forma que pueda conducir
tocan la carretera y usted puede perder el control del a través de la curva. Mantenga una velocidad razonable y
vehículo. Vea “Sistema de control de tracción mejorada estable. No acelere antes de estar fuera de la curva y luego
(ETS)” en el índice. acelere suavemente hacia la recta.

¿Qué debe usted hacer si esto llega a ocurrir? Reduzca la Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño
presión sobre el pedal del freno o del acelerador, dirija el de su vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en el
vehículo en la dirección en que desea ir y disminuya la índice.
velocidad.

4-13 . . .
Conduciendo su vehículo

Uso del volante en emergencias


Hay ocasiones en que maniobrar con el volante puede ser
más eficaz que el frenado. Por ejemplo, usted pasa la cima
de una colina y encuentra un camión parado en su carril o
un vehículo sale repentinamente de la nada o un niño sale
disparado de entre los vehículos estacionados y se detiene
justo delante de usted. Puede evitar un accidente frenando
– si alcanza a frenar a tiempo. Pero a veces no se puede
hacer porque está demasiado cerca. Este es el momento
para una acción evasiva dirigiendo su vehículo alrededor
del problema.
Su vehículo puede desempeñarse muy bien en esta clase
de emergencias. Primero, ponga el freno pero, a menos
que tenga frenos antibloqueo, no frene demasiado para
que no se bloqueen las ruedas. Una emergencia como esta requiere de mucha atención y
Vea Frenado en el índice. Siempre conviene desplazarse a de una rápida decisión. Si usted sujeta el volante con las
la velocidad más baja que sea posible cuando existe la manos en los extremos opuestos del mismo como se
posibilidad de tener un accidente. Luego dirija su vehículo recomienda, puede girarlo completamente a 180 grados
alrededor del problema, hacia la izquierda o la derecha en forma muy rápida sin quitar ninguna de las dos manos.
dependiendo del espacio disponible. Pero tiene que actuar en forma rápida, girar el volante
rápidamente y enderezarlo con la misma rapidez una vez
que haya pasado la causa de la maniobra.
El hecho de que tales emergencias pueden surgir en
cualquier momento es una buena razón para conducir
siempre a la defensiva y utilizar los cinturones de seguridad
en forma correcta.

. . . 4-14
Sección 4

Regresar a la carretera Entonces puede girar el volante hasta un cuarto de vuelta


hasta que la llanta delantera derecha haga contacto con la
Tal vez las ruedas derechas se han salido de la orilla de la orilla del pavimento. Luego gire el volante para avanzar en
carretera mientras conduce. forma recta por la carretera.

Rebasar
El conductor de un vehículo que esté a punto de rebasar
a otro en una carretera de dos carriles espera el instante
correcto para hacerlo, acelera, avanza alrededor del
vehículo que está delante y regresa al carril derecho.
¿Una maniobra sencilla?
¡No necesariamente! El rebasar a otro vehículo en una
autopista de dos carriles es una acción potencialmente
peligrosa, ya que el vehículo que va a rebasar ocupa
durante varios segundos el mismo carril que el tráfico que
se aproxima desde la otra dirección. Si se calcula mal, se
hace un error de juicio o se entrega a la frustración o la ira,
el conductor que está rebasando puede verse cara a cara
con el peor de los accidentes – un impacto frontal a alta
Si el nivel de la banqueta está sólo ligeramente por debajo velocidad.
del pavimento, regresar debe ser relativamente fácil. Por lo tanto, a continuación se encuentran algunas
Reduzca la presión sobre el acelerador y luego, si no hay recomendaciones para rebasar:
nada o nadie en la carretera, conduzca de forma que su
vehículo tenga las dos ruedas derechas en el borde de la • Prepárese para rebasar. Recorra el camino con la
carretera. mirada, hacia los lados e intersecciones en busca
de situaciones que puedan afectar sus acciones de
rebase. Si tiene cualquier duda sobre si va a rebasar
con éxito o no, espere una mejor oportunidad.
4-15 . . .
Conduciendo su vehículo

• Esté alerta por si hay señales de tráfico, marcas y líneas • Si otros vehículos están en fila esperando rebasar un
en el pavimento. No rebase si ve una señal al frente que vehículo lento, espere su turno. Pero tenga cuidado de
indique una vuelta o intersección. En muchos países que nadie esté tratando de rebasarlo al salir usted a
una línea central punteada usualmente indica que está rebasar el vehículo lento. Recuerde echar un vistazo
bien rebasar (siempre y cuando la carretera delante suyo sobre su hombro y revisar el punto ciego.
esté libre). Nunca cruce una línea continua del lado de • Revise los espejos del vehículo, eche un vistazo sobre su
su carril ni una línea continua doble, aún si la carretera hombro, y encienda su direccional izquierda antes de
se ve libre de tráfico en dirección contraria. moverse hacia fuera del carril derecho para rebasar.
• No se acerque demasiado al vehículo que quiere rebasar Cuando esté delante del vehículo que acaba de rebasar
mientras espera una oportunidad para hacerlo. Por un lo suficiente como para ver su frente en el espejo inte-
lado, el mantenerse muy cerca reduce su área de visión, rior de su vehículo, active la señal de dirección derecha
especialmente si se encuentra detrás de un vehículo y regrese al carril derecho. Recuerde que el espejo en el
más grande. Además, no tendrá el espacio necesario si lado del pasajero del vehículo es convexo. El vehículo
el vehículo que va delante disminuye su velocidad o se que acaba de rebasar puede parecer estar más lejos de
detiene de repente. Mantenga una distancia razonable. lo que realmente está.
• Cuando parezca que viene una oportunidad para rebasar, • Trate de no rebasar más de un vehículo a la vez en
empiece a acelerar pero quédese en el carril derecho y carreteras de dos carriles. Reconsidere antes de rebasar
no se acerque demasiado. Sincronice su maniobra de el siguiente vehículo.
forma que vaya incrementando la velocidad al llegar el • No rebase en forma demasiado rápida un vehículo que
momento de entrar en el otro carril. Si la carretera está se mueve lentamente. Aún cuando los focos de los fre-
libre para rebasar, tendrá una ventaja que hace algo más nos no estén parpadeando, puede estar disminuyendo
que compensar la distancia que perdería al quedarse su velocidad o empezando a virar.
atrás. Y si ocurre algo que haga que usted no quiera
rebasar, solamente necesita disminuir la velocidad, • Si lo están rebasando, facilite al otro conductor la labor
regresar al carril derecho y esperar otra oportunidad. de adelantársele. Tal vez pueda moverse un poco a la
derecha.

. . . 4-16
Sección 4

Pérdida de control Un derrape al virar se controla mejor retirando el pie del


acelerador.
Veamos lo que los expertos en conducción dicen sobre lo
que ocurre cuando los tres sistemas de control (frenos, Si tiene el sistema de tracción mejorada, recuerde:
dirección y aceleración) no tienen suficiente fricción en Solamente ayuda a evitar el derrape por aceleración.
donde las llantas entran en contacto con la carretera para Vea “Sistema de control de tracción mejorada (ETS)” en el
hacer lo que el conductor ha exigido. índice. Si no tiene este sistema, o si el sistema está desacti-
vado, se controla mejor un derrape por aceleración
En cualquier emergencia, no se dé por vencido. Siga quitando presión sobre el pedal del acelerador.
tratando de dirigir el vehículo y buscar en forma constante
una ruta de escape o área de menos peligro. Si su vehículo empieza a deslizarse, quite lentamente su pie
del pedal del acelerador y dirija el vehículo en el sentido
Derrapes deseado. Si gira el volante con suficiente rapidez, su
vehículo puede enderezarse. Esté siempre preparado en
Al derrapar, un conductor puede perder el control del caso de que ocurra un segundo derrape.
vehículo. Los conductores defensivos evitan la mayoría de
los derrapes conduciendo de acuerdo a las condiciones Desde luego, la tracción se reduce cuando hay agua, nieve,
existentes. Pero siempre existe la posibilidad de un derrape. hielo, grava o cualquier otro material en la carretera. Para
su seguridad, usted debe disminuir la velocidad y adaptar
Los tres tipos de derrapes corresponden a los tres sistemas su manera de conducir a estas condiciones. Es importante
de control del vehículo. En el derrape de frenado, las ruedas disminuir la velocidad en superficies resbalosas debido a
no están girando. En el derrape de dirección o al virar, la que la distancia de paro será mayor y el control del
velocidad excesiva o demasiadas maniobras de la dirección vehículo estará más limitado.
en una curva ocasiona que las llantas se deslicen y pierdan
fuerza para virar. Y en el derrape de aceleración, demasiada
aceleración hace que derrapen las ruedas de tracción.

4-17 . . .
Conduciendo su vehículo

Mientras se conduce en una superficie con tracción redu- Conducción nocturna


cida, trate lo mejor que pueda de evitar los cambios de
dirección, aceleración o el frenado repentino incluyendo La conducción nocturna es más peligrosa que la conduc-
reducir la velocidad cambiando a una velocidad menor. ción de día. Una razón es que algunos conductores pueden
Cualquier cambio repentino puede ocasionar que las tener disminuidas sus facultades – por alcohol o drogas,
llantas se deslicen. Tal vez no se dé cuenta que la super- con problemas de visión en la oscuridad, o por fatiga.
ficie está resbalosa sino hasta que su vehículo esté He aquí algunos consejos para la conducción nocturna.
derrapando. Aprenda a reconocer indicaciones de adver-
tencia – tales como mucha agua, hielo o nieve apilada en • Conduzca a la defensiva.
el camino como para formar una “superficie de espejo” – • No conduzca si consume bebidas alcohólicas.
y disminuya su velocidad si tiene cualquier duda. • Ajuste el espejo retrovisor para reducir el deslumbra-
Si su vehículo tiene el sistema de frenos antibloqueo (ABS), miento debido a faros detrás suyo.
recuerde: Solamente ayuda a evitar el derrape por frenado. • Ya que usted tampoco puede ver bien, tal vez
Si no tiene frenos antibloqueo y tiene un derrape por necesite disminuir su velocidad y mantener más
frenado (donde las ruedas ya no giran), quite suficiente espacio entre usted y otros vehículos.
presión sobre el pedal de frenos para que las ruedas giren • Disminuya su velocidad, especialmente en carreteras
otra vez. Esto le da otra vez control de la dirección. Cuando de alta velocidad. Los faros pueden alumbrar
se debe detener súbitamente, pise el pedal de freno en solamente cierta parte de la carretera al frente.
forma constante. Usted tendrá control de la dirección
mientras las ruedas están girando. • En áreas remotas, esté atento por si hay animales.
• Si está cansado, salga de la carretera hacia un lugar
seguro y descanse.

. . . 4-18
Sección 4

Nadie puede ver tan bien en la noche como en el día. Pero Mantenga el parabrisas y todos los cristales del vehículo
a medida que envejecemos estas diferencias aumentan. limpios por dentro y por fuera. El deslumbramiento en la
Un conductor de 50 años de edad puede requerir por lo noche empeora al haber suciedad en el cristal. Aún en el
menos del doble de luz para ver el mismo objeto en la interior del cristal puede formarse una película de polvo.
noche que uno de 20 años. Los cristales sucios hacen que las luces deslumbren y se
reflejen más que en los cristales limpios, haciendo que las
Lo que usted hace en el día puede también afectar su pupilas de sus ojos se contraigan en forma repetida.
visión nocturna. Por ejemplo, si pasa el día bajo el sol
brillante debe usar gafas de sol. Sus ojos tendrán menos Recuerde que los faros alumbran una menor parte de la
problemas para ajustarse a la noche. Pero si está condu- carretera cuando se encuentra en una vuelta o curva.
ciendo, no utilice gafas de sol durante la noche. Estas Mantenga sus ojos en movimiento; de esa forma, es más
pueden disminuir el deslumbramiento de los faros, pero fácil ver objetos poco iluminados. Así como sus faros
también hacen que muchas cosas parezcan invisibles. deben ser revisados en forma regular para que estén alinea-
dos correctamente, su vista también debe ser examinada
Usted puede quedar temporalmente cegado por los faros con regularidad. Algunos conductores padecen ceguera
que se acercan. Pueden pasar uno o dos segundos, o tal nocturna – la incapacidad de ver cuando hay poca luz – y
vez varios segundos, para que sus ojos se reajusten a la ni siquiera se percatan de ello.
oscuridad. Disminuya un poco su velocidad cuando se
enfrente a un deslumbramiento severo, tal como cuando
un conductor no cambia las luces altas a bajas o un
vehículo con faros mal alineados. Evite mirar directamente
a los faros que se aproximan.

4-19 . . .
Conduciendo su vehículo

Conducción en lluvia o en carreteras PRECAUCION


mojadas
Los frenos mojados pueden causar accidentes.
La lluvia y las carreteras mojadas pueden ocasionar proble- Quizás no funcionen correctamente en una parada
mas para los conductores. En una carretera mojada, no rápida y pueden provocar que el vehículo se arras-
puede detenerse, acelerar o dar vuelta tan bien como en las tre hacia un lado. Usted puede perder el control
carreteras secas, debido a que la tracción de la llanta con la del vehículo.
carretera es mala. Y, si a las llantas no les queda mucho
rodamiento, tendrán una tracción aún menor. Siempre es Después de conducir a través de un charco grande
aconsejable reducir la velocidad y tener cuidado si empieza de agua o un auto lavado, pise el pedal de freno
a llover mientras está conduciendo. La superficie puede ligeramente hasta que los frenos funcionen de
mojarse repentinamente cuando sus reflejos están acos- forma normal.
tumbrados a conducir en pavimento seco.
Cuanto más fuerte sea la lluvia, menor será la visibilidad. El conducir demasiado rápido a través de charcos grandes
Aún si las plumas del limpiaparabrisas están en buenas de agua o inclusive el entrar a algunos auto lavados tam-
condiciones, una lluvia fuerte puede dificultar la visibilidad bién puede ocasionar problemas. El agua puede afectar
de las señales de la carretera y de las señales de tránsito, las los frenos. Trate de evitar los charcos. Pero si no puede,
marcas del pavimento, la orilla de la carretera y hasta las reduzca la velocidad antes de llegar a ellos.
personas que vayan caminando.
Es aconsejable mantener el equipo limpiaparabrisas en
buenas condiciones y mantener el depósito del lavapara-
brisas lleno con líquido limpiador. Reemplace las plumas
de hule del limpiaparabrisas cuando el cristal muestre rayas
o tenga áreas sin limpiar o cuando empiecen a deshacerse
las plumas de hule.

. . . 4-20
Sección 4

Hidroplaneo Conducción a través de agua estancada


El hidroplaneo es peligroso. Puede llegar a acumularse profunda
demasiada agua bajo sus llantas de manera que puedan
proyectarse sobre el agua sin tocar el pavimento. Esto AVISO
puede ocurrir si la carretera está lo suficientemente mojada
y si usted está viajando lo suficientemente rápido. Cuando Si conduce demasiado rápido a través de charcos pro-
su vehículo está hidroplaneando, tiene muy poco o ningún fundos o de agua estancada, el agua puede entrar por
contacto con la carretera. la admisión de aire del motor y dañar gravemente el
motor. Nunca conduzca a través de agua que esté
El hidroplaneo no sucede con frecuencia. Pero puede cerca de los bajos de la carrocería. Si no puede evitar
suceder si las llantas no tienen mucho rodamiento o si la los charcos profundos o el agua estancada, conduzca
presión en una o más de ellas está baja. Puede suceder si a través de ellos muy lentamente.
hay mucha agua acumulada en la carretera. Puede ocurrir
hidroplaneo si se ven reflejos de árboles, postes telefónicos Conducción a través de agua que corre
o de otros vehículos y las gotas de lluvia “rizan” la superfi-
cie del agua.
PRECAUCION
El hidroplaneo normalmente ocurre a velocidades más
altas. No existe una regla inflexible para el hidroplaneo. El agua que corre o fluye abundantemente crea fuer-
El mejor consejo es disminuir la velocidad cuando está zas poderosas. Si usted trata de conducir a través de
lloviendo. agua fluyente, como lo haría en un cruce de agua de
bajo nivel, su vehículo puede ser arrastrado. Hasta
sólo seis pulgadas de agua fluyente pueden arrastrar
un vehículo más pequeño. Si esto ocurre, usted y los
demás ocupantes del vehículo pueden ahogarse. No
ignore las señales de advertencia de la policía, y por el
contrario, sea muy cuidadoso al conducir a través de
agua fluyente.

4-21 . . .
Conduciendo su vehículo

Algunos consejos más para conducir en Conducción en la ciudad


la lluvia
• Además de disminuir la velocidad, mantenga una
distancia adicional entre vehículos. Y sea especial-
mente cuidadoso cuando pase otro vehículo. Permí-
tase más espacio libre al frente, y esté preparado por
si su visión se restringe por la rociada de carretera.
• Tenga llantas buenas con la profundidad de roda-
miento correcta. Vea Llantas en el índice.

Uno de los mayores problemas con las calles de la ciudad


es la cantidad de tráfico en ellas. Usted debe estar alerta
de lo que los otros conductores estén haciendo, y poner
atención a las señales de tráfico.

. . . 4-22
Sección 4

He aquí formas para incrementar su seguridad al conducir Conducción en la autopista


en la ciudad:
• Conozca la mejor ruta para llegar a destino. Obtenga
un mapa de la ciudad y planee su viaje hacia una
parte desconocida de la ciudad exactamente como
lo haría para un viaje largo.
• Trate de usar las autopistas que rodean y entrecruzan
la mayoría de las ciudades grandes. Usted ahorrará
tiempo y energía. Vea Conducción en la autopista en
el índice.
• Trate una señal verde como una señal de advertencia.
El cruce tiene un semáforo porque tiene mucho
tráfico. Cuando una luz cambia a verde, y justo antes
que usted empiece a moverse, revise ambos lados
para ver si hay vehículos que todavía no han cruzado
la intersección o que puedan estar cruzando con la
luz roja.

Kilómetro por kilómetro, las autopistas, también conocidas


como vías rápidas, autopistas de cuota o supercarreteras
son las carreteras más seguras de todas. Pero tienen sus
propias reglas especiales.

4-23 . . .
Conduciendo su vehículo

El consejo más importante acerca de la manera de condu- Una vez en la autopista, asegúrese de mantener una distan-
cir en la autopista es: Emparejarse con el tráfico y mante- cia razonable. Esté preparado para conducir un poco más
nerse a la derecha. Conducir a la misma velocidad a la que lento en la noche.
la mayoría de los otros conductores están conduciendo. El
conducir demasiado rápido o demasiado lento interrumpe Cuando quiera salir de la autopista, muévase al carril
el flujo de tráfico. Trate el carril izquierdo en una autopista correcto con mucha anticipación. Si se pasa la rampa de
como un carril para rebasar. salida, no se detenga ni retroceda bajo ninguna circun-
stancia. Siga conduciendo hasta la siguiente salida.
En la entrada, hay usualmente una rampa que conduce a
la autopista. Si tiene una vista clara de la autopista a medida La rampa de salida puede estar curveada, algunas veces
que conduce a través de la rampa de entrada, debe empezar muy cerrada. La velocidad de salida usualmente está
a observar el tráfico. Trate de determinar en dónde espera indicada.
mezclarse con el flujo. Trate de fusionarse en el hueco que Reduzca su velocidad de acuerdo con el velocímetro, no
se encuentre cerca de la velocidad predom-inante. Encienda con su sentido de movimiento. Después de conducir por
su señal de dirección, mire los espejos y eche un vistazo algún tiempo a velocidades altas, puede llegar a pensar
sobre su hombro tantas veces como sea necesario. Trate que está viajando más despacio de lo que realmente está.
de mezclarse suavemente con el flujo de tráfico.
Una vez que se encuentre en la autopista, ajuste su veloci- Antes de empezar un viaje largo
dad al límite señalado o a la velocidad predominante si es Asegúrese de estar listo. Trate de estar bien descansado.
más lenta. Permanezca en el carril derecho a menos que Si debe salir cuando no está descansado – por ejemplo
quiera rebasar. después de un día de trabajo – no planee recorrer mucha
Mire los espejos antes de cambiar de carril. Luego utilice la distancia durante esa primera parte del viaje. Utilice
señal de dirección. prendas y zapatos cómodos para conducir.

Justo antes de salir de su carril, eche un vistazo rápidamente


sobre su hombro para asegurarse que no hay otro vehículo
en su punto “ciego”.

. . . 4-24
Sección 4

¿Está su vehículo preparado para un viaje largo? Si le da Hipnosis de la carretera


todo el servicio y mantenimiento necesarios, está listo
para partir. Si necesita servicio, realícelo antes de empe- ¿Existe de verdad una condición tal como la llamada “hipnosis
zar el viaje. Desde luego, usted encontrará expertos de de la carretera”? ¿O significa simplemente quedarse dormido
servicio experimentados y capaces en los Concesiona- en el volante? Llamémosle hipnosis de la carretera, distracción
rios Chevrolet en toda Norte América. Ellos están listos y o lo que sea.
dispuestos a ayudarlo si lo necesita. Hay algo que hace que un tramo tedioso de carretera con el
He aquí algunas cosas que debe revisar antes de un viaje: mismo paisaje, aunado al zumbido de las llantas en el camino,
el zumbido del motor y el golpeteo del viento contra el
• Líquido lavaparabrisas: ¿Está el depósito lleno? ¿Están vehículo, haga que uno se sienta somnoliento. ¡No deje que
todas las ventanas limpias por dentro y por fuera? esto le ocurra a usted! Si esto ocurre, su vehículo puede salirse
• Plumas de hule del limpiaparabrisas: ¿Están en buenas de la carretera en menos de un segundo y usted puede chocar
condiciones? y resultar lesionado.
• Combustible, aceite de motor, otros líquidos: ¿Qué puede hacer con respecto a la hipnosis de la carretera?
¿Ha revisado todos los niveles? En primer lugar, esté conciente de que puede ocurrir.
• Luces: ¿Están todas funcionando? ¿Están limpias?
• Llantas: Son muy importantes para tener un viaje seguro Por consiguiente, a continuación le damos algunos consejos:
y libre de problemas. ¿Tiene suficiente rodamiento para • Asegúrese que su vehículo esté bien ventilado, con un
un viaje de larga distancia? ¿Están todas las llantas interior cómodamente fresco.
infladas a la presión recomendada? • Mantenga sus ojos en movimiento. Explore la carretera
• Pronósticos del tiempo: ¿Cuál es el pronóstico del tiempo que se encuentra al frente y a los lados. Revise los espejos
a lo largo de su ruta? ¿Debería retrasar su viaje por algún retrovisores y los instrumentos con frecuencia.
tiempo para evitar una tormenta grande?
• Si se siente somnoliento, salga de la carretera hacia un
• Mapas: ¿Tiene usted mapas actualizados? área de descanso, de servicio o de estacionamiento y
tome una siesta, haga algo de ejercicio o ambas cosas.
Para su seguridad y la de otros, trate la somnolencia en
la carretera como una emergencia.

4-25 . . .
Conduciendo su vehículo

Carreteras en colinas y montañas • Mantenga su vehículo en buenas condiciones. Revise


todos los niveles de líquidos y aceite y también los
frenos, llantas, sistema de refrigeración y transmisión
Estos elementos pueden tener que trabajar duro en
carreteras montañosas.

PRECAUCION
Si no cambia a una velocidad más baja, los frenos
pueden calentarse tanto que no funcionarían bien.
Usted tendría entonces un frenado pobre o nulo al
descender una colina. Puede tener un accidente.
Cambie a una velocidad más baja para permitir que
el motor ayude a los frenos si desciende una colina
pronunciada.

Conducir en colinas o montañas pronunciadas es diferente


a conducir en terreno plano u ondulado.
Si conduce regularmente en terreno montañoso o si está
planeando una visita, a continuación se dan algunos
consejos que pueden hacer sus viajes más seguros y
placenteros.

. . . 4-26
Sección 4

• Permanezca en su propio carril cuando conduzca en


PRECAUCION carreteras de dos carriles en colinas o montañas. No
Es peligroso rodar cuesta abajo en neutral (N) o salga de su carril en las curvas o cruce el centro de la
con el encendido apagado. Sólo los frenos tendrán carretera. Conduzca a velocidades que le permitan
que reducir la velocidad. Pueden calentarse tanto mantenerse en su propio carril.
que no funcionarían bien. Usted tendría entonces • Esté alerta al llegar a lo alto de una colina. Puede
un frenado pobre o nulo al descender una colina. haber algo en su carril, como un vehículo parado o
Puede tener un accidente. Siempre mantenga el un accidente.
motor funcionando y el vehículo con el cambio • Tal vez vea señales de autopista en montañas que
puesto cuando desciende una colina. le adviertan de problemas especiales. Algunos
ejemplos son pendientes largas, zonas para rebasar o
• Sepa cómo ir colina abajo. Lo más importante es: no rebasar, un área con peligro de caída de rocas o
deje que el motor reduzca velocidad. Cambie a una carreteras sinuosas. Permanezca alerta por si ocurre
velocidad más baja cuando descienda de una colina algo de esto y para que tome la acción correcta.
pronunciada o larga.
• Sepa cómo ir colina arriba. Conviene cambiar a una
velocidad más baja. Las velocidades más bajas
ayudan a enfriar el motor y la transmisión de forma
que pueda subir la colina con más facilidad.

4-27 . . .
Conduciendo su vehículo

Conducción en invierno Incluya un rascador de hielo, un cepillo o escobilla, una


provisión de líquido lavaparabrisas, un trapo, algo de ropa
exterior para invierno, una pala pequeña, una linterna
eléctrica, un paño rojo y un par de triángulos reflectores
de advertencia. Y si va a conducir bajo condiciones severas,
incluya una bolsa pequeña de arena, un pedazo de alfom-
bra vieja o un par de costales de fibra natural para ayudar a
proporcionar tracción. Cerciórese de asegurar correcta-
mente estos artículos en su vehículo.

Al conducir en nieve o hielo


La mayor parte del tiempo, las llantas tienen buena
tracción sobre la carretera.
Sin embargo, si hay nieve o hielo entre las llantas y la carre-
tera, puede llegar a tener una situación muy resbalosa.
Tendrán una tracción o un “agarre” mucho menor y usted
deberá ser muy cuidadoso.

He aquí algunos consejos para conducir en invierno:


• Mantenga su vehículo en buenas condiciones para el
invierno.
• Tal vez quiera llevar en la cajuela provisiones de
emergencia para el invierno.
También vea Llantas en el índice.

. . . 4-28
Sección 4

Si su vehículo cuenta con el sistema de tracción mejorada


(ETS), éste aumenta la capacidad de acelerar cuando
conduce en una carretera o calle resbaladiza. Aunque su
vehículo tiene el sistema de control de tracción, usted debe
disminuir la velocidad y adaptar su manera de conducir
de acuerdo a las condiciones del camino. Puede ser
conveniente deshabilitar el sistema de tracción mejorada
bajo ciertas circunstancias, como al conducir en nieve
profunda o grava suelta, para mantener el movimiento del
vehículo a velocidades más bajas. Vea “Sistema de control
de tracción mejorada (ETS)” en el índice.
Acelere suavemente si no tiene el sistema de tracción
mejorada. Trate de no perder la tracción que tenga. Si
acelera demasiado rápido, las ruedas motrices girarán y
lustrarán aún más la superficie debajo de las llantas.
¿Cuál es el peor momento para esto? “Hielo mojado”. La
Se debe frenar con mucha suavidad si no se tiene frenos
nieve y el hielo muy fríos pueden ser resbaladizos lo que
antibloqueo (ABS). Si tiene el sistema ABS vea “Sistema
hace difícil conducir sobre ellos. Pero el hielo mojado
antibloqueo (ABS)” en el índice. El sistema ABS mejora la
puede causar más problemas ya que puede tener aún estabilidad del vehículo cuando hace una parada repentina
menor tracción. El hielo mojado puede presentarse cuando en una carretera resbalosa. Sin tomar en cuenta si tiene el
la temperatura está cerca del grado de congelación sistema de frenos antibloqueo, usted debe empezar a
0°C (32°F) y empieza a caer lluvia helada. Trate de evitar
frenar antes de que lo haría sobre pavimento seco. Si no
conducir en hielo mojado hasta que las cuadrillas con sal
tiene ABS, suelte un poco la presión sobre el freno cuando
y arena hayan limpiado las calles o carreteras.
sienta que el vehículo empieza a derrapar. Pise el pedal de
Cualquiera que sea la condición – hielo, nieve amonto- freno en forma sostenida para conseguir la mejor tracción
nada, suelta o ráfagas de nieve – conduzca con suma posible.
precaución.

4-29 . . .
Conduciendo su vehículo

Recuerde que, a menos que tenga antibloqueo, el vehículo Si es atrapado por una nevada
derrapa si frena tan fuerte que las ruedas dejan de girar.
Frene de forma que las ruedas sigan girando y usted toda- Si tiene que detenerse debido a una fuerte nevada, puede
vía pueda dirigir el vehículo. encontrarse en una situación seria. Debe probablemente
quedarse con su vehículo a menos que esté seguro que
• Cualquiera que sea el sistema de frenos, mantenga hay ayuda cerca y que puede caminar sobre la nieve. He
una distancia mayor entre vehículos sobre carreteras aquí algunas cosas que pueden hacerse para pedir ayuda
resbaladizas. y para que usted y sus pasajeros permanezcan sanos y
• Esté pendiente de los sitios resbalosos. La carretera salvos:
puede estar bien hasta que pase por un sitio que está • Encienda las luces de emergencia.
cubierto de hielo. Puede suceder que todo parece
estar lo más bien pero el hielo puede encontrarse en • Ate un paño rojo a su vehículo para alertar a la policía
áreas donde no llega la luz del sol tales como en la que tuvo que detenerse por la nieve.
sombra de árboles, detrás de edificios o bajo puentes. • Póngase ropa extra o cúbrase con una cobija. Si no
Algunas veces la superficie de una curva o un puente tiene cobijas ni ropa extra, haga aislantes contra el
puede permanecer cubierto de nieve aún cuando los frío utilizando periódicos, costales de fibra natural,
alrededores están secos y limpios. Si ve un tramo de trapos, tapetes de piso – cualquier cosa que pueda
hielo delante de usted, frene antes que se encuentre envolver alrededor de su cuerpo o meter bajo su ropa
sobre éste. Trate de no frenar mientras se encuentre para combatir el frío.
sobre el hielo y evite maniobras repentinas.

. . . 4-30
Sección 4

PRECAUCION
La nieve puede atrapar gases de escape bajo su
vehículo. Esto puede causar que entre monóxido de
carbono (CO) el cual es letal. El CO puede matarlo.
Usted no puede ver ni olerlo, así que no se dará cuenta
que está en el vehículo. Quite la nieve de la base del
vehículo, especialmente la que esté bloqueando el
tubo de escape. Y vuelva a revisar de vez en cuando
para asegurarse que no se acumule nieve otra vez.
Abra parcialmente una ventana del lado del vehículo
donde no pegue el viento. Esto no dejará que entre
el CO.

Haga funcionar el motor solamente el tiempo que sea


necesario. Esto ahorra combustible. Hágalo funcionar
un poco más allá de la marcha mínima. Eso es, presione
Puede hacer funcionar el motor para calentar el habitáculo, ligeramente el acelerador. Esto utiliza menos combustible
pero tenga cuidado. para el calor que usted obtiene y mantiene la batería
cargada.

4-31 . . .
Conduciendo su vehículo

Necesitará una batería bien cargada para volver a arrancar


el motor y posiblemente para hacer señales con los faros.
PRECAUCION
Deje que la calefacción funcione por un rato. Si permite que las llantas del vehículo derrapen a alta
Luego, apague el motor y cierre la ventana casi totalmente velocidad, pueden reventar y usted u otros pueden
para conservar el calor. Arranque el motor de nuevo y repita resultar lesionados. Y se puede sobrecalentar la trans-
esto solamente cuando se sienta realmente incómodo misión u otras partes del vehículo. Esto puede causar
con el frío. Pero hágalo tan pocas veces como sea posible. un incendio en el compartimento del motor u otros
Conserve el combustible lo más que pueda. Para ayudar a daños. Cuando esté atascado, haga girar las ruedas
no tener frío, puede salir del vehículo y hacer algunos ejer- lo menos posible. No haga girar las ruedas a más de
cicios bastantes vigorosos cada media hora hasta que llegue 55 kms/h (35 mph) indicadas en el velocímetro.
el socorro.

Si queda atascado en arena, lodo, AVISO


hielo o nieve El girar en exceso las ruedas puede destruir partes
Para liberar el vehículo cuando esté atascado, necesitará del vehículo así como las llantas. Puede destruir la
hacer girar las llantas, pero no es aconsejable hacer que transmisión si hace girar las ruedas demasiado rápido
giren demasiado rápido. El método conocido como mientras cambia entre reversa y marcha hacia delante.
“mecer” puede ayudarle a salir cuando esté atascado, Vea “Meciendo su vehículo para salir” en el índice.
pero debe tener cuidado.
Si su vehículo tiene el sistema de tracción mejorada (ETS), Para información acerca del uso de cadenas en las llantas
éste puede ayudar muchas veces a liberar su vehículo si del vehículo, vea “Cadenas de llantas” en el índice.
está atascado. Vea “Sistema de control de tracción
mejorada (ETS)” en el índice. Si el sistema de tracción no
puede liberar el vehículo, deshabilite el sistema ETS y utilice
el método de mecer el vehículo.

. . . 4-32
Sección 4

Meciendo el vehículo para liberarlo Cargando el vehículo


Primero, gire el volante de izquierda a derecha. Esto despeja Es muy importante saber el peso máximo que puede
el área alrededor de las ruedas delanteras. Si el vehículo acarrear el vehículo. Dos etiquetas que se encuentran en
tiene el sistema de tracción mejorada (ETS), desactívelo. el vehículo indican cuanto peso puede acarrear, una es la
Vea “Sistema de control de tracción mejorada (ETS)” en el información de llantas y carga y la otra es la certificación
índice. Después cambie entre REVERSA (R) y una velocidad del vehículo.
hacia delante una serie de veces, girando las ruedas lo
menos posible. Suelte el pedal del acelerador mientras
hace el cambio y pise ligeramente el pedal cuando la PRECAUCION
transmisión esté en velocidad. Al girar las ruedas lenta- No cargue su vehículo con más peso del que indi-
mente hacia delante y en reversa, provocará un movi- que la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni
miento de “mecer” que puede liberar el vehículo. Si esto de la placa del peso bruto sobre el eje delantero
no da resultado después de algunos intentos, es necesario o trasero (GAWR). Si lo hace, algunas partes del
que lo remolquen. Si el vehículo necesita ser remolcado,
vehículo pueden romperse y puede cambiar el
vea “Remolque del vehículo” en el índice.
desempeño del vehículo. Esto puede hacer que
usted pierda el control y tenga un accidente.
Además, la sobrecarga puede acortar la vida útil
del vehículo.

4-33 . . .
Conduciendo su vehículo

Etiqueta de información de llantas y carga La etiqueta de llantas y carga también indica el tamaño de
las llantas de equipo original (C) y las presiones de inflado
en frío recomendadas (D). Para más información sobre las
llantas y la presión de inflado vea “Llantas” en el índice.
La etiqueta de certificación/llantas también contiene
información importante. Indica la capacidad de peso bruto
vehicular (GVWR) y el peso bruto vehicular sobre el eje
delantero o traseros (GAWR). Vea Etiqueta de certificación/
llanta más adelante en esta sección.
Lo que se debe hacer para determinar el límite
correcto de carga
1. Localice en la etiqueta de información de llantas
y carga (Label – Tire and loading information).
Ejemplo 1 “Peso combinado de ocupantes y carga
no debe exceder XXX libras” (“The combined
Ejemplo de etiqueta weight of occupants and cargo should never
exceed XXX pounds”) Este es el peso combinado
La etiqueta de información de llantas y carga específica de personas y carga que no se debe exceder.
para este vehículo se encuentra en el poste en el medio del
vehículo (poste B). Cuando la puerta del conductor está 2. Determine el peso total del conductor y de los
abierta, verá la etiqueta adherida debajo del seguro de la pasajeros que viajarán en su vehículo.
puerta. Esta etiqueta indica el número de asientos (A) y la 3. Reste el peso total del conductor y pasajeros de
capacidad máxima de peso que puede acarrear el vehículo los kilogramos XXX o libras XXX indicados en la
(B) expresada en kilogramos y libras. La capacidad del etiqueta.
vehículo de acarrear peso incluye el peso de los ocupantes,
la carga y todas las opciones instaladas después que el
vehículo salió de la fábrica.

. . . 4-34
Sección 4

4. El resultado indica el peso de carga y equipaje que se


puede acarrear. Por ejemplo, si “XXX” es 1,400 libras
y habrán 5 pasajeros que pesan 150 libras cada uno,
la capacidad de carga y equipaje es de 650 libras
(1400 – 750 (5 x 150) = 650 lbs).
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga
que se introducirán al vehículo. Ese peso no debe
exceder la capacidad de carga y equipaje disponible
que se calculó en el paso 4.
6. Si va a arrastrar un remolque, la carga del remolque
será transferida a su vehículo. Consulte este manual
para determinar cómo esto reduce la capacidad Ejemplo 1
disponible de carga y equipaje de su vehículo.
Si su vehículo puede arrastrar un remolque, vea “Arrastre Artículo Descripción Total
de un remolque (transmisión manual)” o “Arrastre de un Capacidad de peso del
remolque (transmisión automática)”en el índice acerca de A 453 kgs (1,000 lbs)
vehículo del ejemplo 1 =
información importante sobre el arrastre de un remolque,
reglas y consejos para seguridad al remolcar. Restar el peso de los ocupan-
B 136 kgs (300 lbs)
tes, 68 kgs (150 lbs) x 2 =
Peso disponible para
C ocupantes y carga = 317 kgs (700 lbs)

4-35 . . .
Conduciendo su vehículo

Ejemplo 2 Ejemplo 3

Artículo Descripción Total Artículo Descripción Total


Capacidad de peso del Capacidad de peso del
A 453 kgs (1,000 lbs) A 453 kgs (1,000 lbs)
vehículo del ejemplo 2 = vehículo del ejemplo 3 =
Restar el peso de los ocupan- Restar el peso de los ocupan-
B 340 kgs (750 lbs) B 453 kgs (1,000 lbs)
tes, 68 kgs (150 lbs) x 5 = tes, 91 kgs (200 lbs) x 5 =
Peso disponible para Peso disponible para
C ocupantes y carga = 113 kgs (250 lbs) C ocupantes y carga = 0 kgs (0 lbs)

Consulte la etiqueta de llantas y carga de su vehículo para


información específica acerca de la capacidad máxima de
peso de su vehículo y posiciones para sentarse. El peso
combinado del conductor, pasajeros y carga nunca debe
exceder la capacidad máxima de carga de su vehículo.

. . . 4-36
Sección 4

Etiqueta de certificación Para averiguar las cargas reales sobre los ejes delantero y
trasero, debe ir a una báscula a pesar su vehículo. Su Con-
cesionario puede ayudarle en esto. El peso de la carga debe
estar distribuido correctamente sobre los ejes delantero y
trasero.
Nunca sobrepase el peso bruto vehicular ni el peso bruto
sobre ejes en ninguno de éstos.

PRECAUCION
No cargue su vehículo con más peso del que indique
la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni de la placa
del peso bruto sobre el eje delantero o trasero (GAWR).
Si lo hace, algunas partes del vehículo pueden rom-
perse y puede cambiar el desempeño del vehículo.
Esto puede hacer que usted pierda el control y tenga
La etiqueta de certificación de llantas específica para el un accidente. Además, la sobrecarga puede acortar la
vehículo se encuentra en el borde posterior de la puerta del vida útil del vehículo.
conductor.
En esta etiqueta aparece el tamaño de las llantas originales
y las presiones de inflado necesarias para obtener la capaci- AVISO
dad de peso bruto de su vehículo. Esto se llama clasificación
de peso bruto vehicular (GVWR). El GVWR incluye el peso El vehículo se puede dañar si se sobrecarga. La repa-
del vehículo, todos los ocupantes, el combustible y la carga. ración no estará amparada por la garantía. Nunca
La etiqueta de certificación/llantas también le dice los sobrecargue su vehículo.
pesos máximos sobre los ejes delantero y trasero, conoci-
dos como clasificación de peso bruto sobre el eje (GAWR).

4-37 . . .
Conduciendo su vehículo

Si coloca objetos dentro de su vehículo – como maletas, Arrastre


herramientas, paquetes o alguna otra cosa – viajarán tan
rápido como el vehículo. Si tiene que detenerse o virar Remolque del vehículo
rápidamente, o si tiene un accidente, los objetos seguirán
desplazándose. Si necesita remolcar el vehículo consulte al Concesionario
o a un servicio de grúas profesional. Vea “Programa de
asistencia en el camino” en el índice.
PRECAUCION
Si quiere remolcar su vehículo detrás de otro, para propósi-
Las cosas que usted pone dentro del vehículo tos recreativos (tal como detrás de una casa rodante), vea
pueden golpear y herir a personas en una parada o Remolque de vehículos recreativos a continuación.
vuelta repentina, o en un accidente.
• Coloque los objetos en el área de carga de su Remolque de vehículos recreativos
vehículo. Trate de distribuir el peso de manera Esto significa que su vehículo es remolcado por otro como,
uniforme. por ejemplo, una casa rodante. Los dos tipos más comunes
• Nunca apile objetos más pesados, como maletas, de remolque de vehículo recreativo se conocen como
dentro del vehículo de forma que estén más altos “Remolque a cuatro ruedas” (arrastre del vehículo con las
que los respaldos. cuatro ruedas sobre el suelo) y “Remolque a dos ruedas”
• No deje una silla de niños sin asegurar en su (arrastre del vehículo con dos ruedas sobre el suelo y dos
vehículo. ruedas sobre un dispositivo conocido como un “carrito”).
• Cuando lleve algo dentro del vehículo, asegúrelo
siempre que pueda.
• No deje un asiento plegado a menos que sea
necesario.

. . . 4-38
Sección 4

Con la preparación y equipo correcto, muchos vehículos Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo
pueden ser remolcados de esa manera. Vea a continuación
Remolcar a cuatro ruedas y Remolcar a dos ruedas. Puede remolcar su vehículo desde el frente con las cuatro
ruedas en el suelo si sigue las siguientes instrucciones:
He aquí algunas cosas importantes a considerar antes de
remolcar:
• ¿Cuál es la capacidad de arrastre del vehículo que
hace el remolque? Cerciórese de leer las recomenda-
ciones del fabricante del vehículo remolcador.
• ¿Qué distancia va a remolcar? Algunos vehículos
tienen restricciones en cuanto a la distancia y el
tiempo que pueden remolcar.
• ¿Tiene el equipo correcto para remolcar? Consulte a
su Concesionario o profesional de remolques para
consejos adicionales y recomendaciones del equipo a
utilizar.
• ¿Está preparado su vehículo para ser remolcado?
Así como usted prepararía su vehículo para un viaje
largo, querrá prepararlo para que sea remolcado. Vea 1. Ponga el freno de estacionamiento.
Antes de empezar un viaje largo en el índice.
2. Libere el volante girando la llave de encendido a
accesorios ACC.
3. Ponga la transmisión en neutral (N).
4. Suelte el freno de estacionamiento.

4-39 . . .
Conduciendo su vehículo

Para impedir que se agote la batería mientras se remolca Remolcando con dos ruedas en el suelo
el vehículo, remueva el siguiente fusible del bloque de
fusibles en la consola del piso: 8 (Interruptor de encendido, Su vehículo no puede ser remolcado sobre dos ruedas pero
PASS-Key® III+). Vea “Bloque de fusibles en la consola del sí sobre cuatro ruedas. Vea “Remolcando con las cuatro
piso” para más información. ruedas en el suelo” anteriormente en esta sección.

Recuerde que debe reinstalar el fusible cuando llega a AVISO


destino.
Si se remolca con dos ruedas en el suelo el vehículo
AVISO puede dañarse debido al escaso despeje del suelo.
Siempre remolque su vehículo con las cuatro rue-
El vehículo se puede dañar si excede 105 kms/h das en el suelo como se describe aquí o remólquelo
(65 mph) cuando lo remolca. Nunca remolque el sobre un camión de plataforma
vehículo a más de 105 kms/h (65 mph).

Arrastrando un remolque
AVISO (transmisión manual)
El vehículo se puede dañar si lo remolca por el No arrastre un remolque si su vehículo está equipado con
extremo trasero. Además, la reparación no estará transmisión manual.
amparada por la garantía. Nunca haga remolcar el
vehículo por el extremo trasero.

. . . 4-40
Sección 4

Arrastrando un remolque Para identificar la capacidad de remolque del vehículo,


(transmisión automática) debe leer la información que se encuentra en “Peso del
remolque” más adelante en esta sección. Remolcar es
diferente a conducir el vehículo sin un remolque. El remol-
PRECAUCION que hace necesario cambios en la forma de maniobrar,
acelerar y frenar a la vez que el enfriamiento, la durabilidad
Si no utiliza el equipo correcto y conduce en forma y el consumo de combustible también son alterados. Para
inapropiada, puede perder el control cuando arrastrar un remolque con éxito y seguridad se requiere el
arrastra un remolque. Por ejemplo, si el remolque equipo correcto el cual deberá utilizarse en forma correcta.
es demasiado pesado, puede ser que los frenos no
funcionen bien – o no funcionen en absoluto. Este es el motivo de esta sección. Contiene muchos
Usted y sus pasajeros pueden lesionarse grave- consejos de remolque comprobados y reglas de seguridad
mente. También puede dañar su vehículo y las importantes. Muchos de estos son importantes para su
reparaciones resultantes no estarán amparadas seguridad y la de sus pasajeros. Así que por favor lea esta
por la garantía. Arrastre un remolque solamente sección cuidadosamente antes de arrastrar un remolque.
si ha seguido todos los pasos indicados en esta Los componentes de carga-arrastre tales como el motor,
sección. Pida información y consejo a su Concesio-
la transmisión, los montajes de las ruedas y llantas, son
nario sobre la forma de arrastrar un remolque con
forzados a trabajar más duro debido al peso adicional. Se
su vehículo.
obliga al motor a funcionar a velocidades relativamente
mayores y bajo cargas mayores, generando así calor
Su vehículo puede arrastrar un remolque si está equipado adicional. Asimismo, el remolque aumenta considerable-
con transmisión automática y el equipo correcto para mente la resistencia al viento, aumentando así los
arrastrar un remolque. Nunca arrastre un remolque si su requerimientos de potencia para el arrastre.
vehículo NO está equipado como se indica más arriba.

4-41 . . .
Conduciendo su vehículo

Si decide arrastrar un remolque • Obedezca las restricciones de velocidad cuando


arrastre un remolque. No conduzca a una velocidad
He aquí algunos puntos importantes:
mayor que la máxima indicada para remolques o no
• Hay muchas leyes diferentes, incluyendo restricciones más de 90 kms/h (55 mph) para reducir el desgaste
de velocidad, relacionadas con el remolque. Asegú- de las partes del vehículo.
rese que su equipo sea legal, no solamente en donde
• No arrastre un remolque si la temperatura exterior
vive sino también en los lugares donde estará condu-
supera los 38°C (100°F).
ciendo. Una buena fuente para esta información
puede ser las autoridades del estado. • No remolque más de 1,600 kms (1,000 millas) por
• Considere el uso de un control de vaivén. Puede año.
preguntar a un distribuidor de enganches sobre los Tres consideraciones importantes tienen relación con el
controles de vaivén. peso:
• No arrastre ningún remolque durante los primeros • El peso del remolque
1,600 kms (1,000 millas) de su vehículo nuevo. El • El peso de la barra de acoplamiento del remolque
motor, el eje u otras partes pueden dañarse.
• El peso total sobre las llantas del vehículo
• Luego, durante los primeros 800 kms (500 millas)
que arrastre un remolque, no conduzca por encima
de 80 kms/h (50 mph) ni empiece a mover el
vehículo con aceleración completa. Esto ayuda a
que su motor y otras partes del vehículo se vayan
asentando para las cargas más pesadas.

. . . 4-42
Sección 4

Peso del remolque Peso de la barra de acoplamiento del remolque


¿Cuál es el peso del remolque que no representa un La carga de la barra (A) de cualquier remolque es un peso
peligro? importante ya que afecta el peso total o bruto del vehículo.
El peso bruto vehicular (GVW) incluye el peso neto del
No debe pesar más de 450 kgs (1,000 lbs). Pero aún eso vehículo, cualquier carga que pueda llevar en él y las
puede ser demasiado pesado. personas que viajarán en el vehículo.
Todo depende de cómo piense utilizar su equipo. Por Si tiene muchas opciones, pasajeros o carga en su vehículo
ejemplo, la velocidad, altitud, pendientes de la carretera, reducirá el peso de la barra de acoplamiento que puede
temperatura exterior y qué tanto se utiliza su vehículo para utilizar, lo cual también reducirá el peso del remolque que
arrastrar un remolque son todos importantes. También puede arrastrar el vehículo. Y si va a arrastrar un remolque,
puede depender de algún equipo especial que tenga el debe añadir al peso bruto vehicular la carga sobre la barra
vehículo y el peso sobre el enganche que puede transpor- porque también transportará esa carga. Vea Cargando el
tar el vehículo. Vea Peso del enganche del remolque más vehículo en el índice para mayor información acerca de la
adelante, en esta sección. capacidad máxima de carga del vehículo.
El peso máximo de remolque se calcula suponiendo que
sólo el conductor viaja en el vehículo remolcador y éste
tiene todo el equipo de remolque necesario. El peso del
equipo opcional adicional, los pasajeros y la carga, deben
restarse del peso máximo del remolque.
Puede pedir a su Concesionario información o consejos
acerca de remolques o puede comunicarse con nuestras
Oficinas de asistencia al cliente. Para más información vea
“Asistencia al cliente” en el índice.

4-43 . . .
Conduciendo su vehículo

Considere el ejemplo siguiente:


El peso de un modelo base del vehículo es de 2,495 kgs
(5,500 lbs) – 1,270 kgs (2,800 lbs) en el eje delantero y
1,225 kgs (2,700 lbs) en el eje trasero. Tiene un peso bruto
vehicular de 3,266 kgs (7,200 lbs), un peso bruto sobre
eje trasero de 1,814 kgs (4,000 lbs) y GCWR (peso bruto
combinado) de 6,350 kgs (14,000 lbs). La clasificación de
peso máximo del remolque debe ser:

Si utiliza un enganche que transporta peso, la lengüeta del


remolque (A) debe pesar un 10 a 15 por ciento del peso
total cargado del remolque (B).
Después que haya cargado su remolque, pese el remolque Puede esperar que el peso de la barra de remolque sea
y después la barra, en forma separada, para ver si los pesos al menos 10 por ciento del peso del remolque 386 kgs
son correctos. Si no lo son, puede lograrlo simplemente (850 lbs) y debido a que el peso se aplica muy por detrás
cambiando de lugar algunos artículos en el remolque. del eje trasero, el efecto sobre el eje trasero será mayor que
El remolque también puede estar limitado por la habilidad el peso en sí, hasta 1.5 veces más. El peso en el eje trasero
del vehículo para cargar peso de la barra de remolque. El podría ser de 386 kgs (850 lbs) X 1.5 = 578 kgs (1,275 lbs).
peso de la barra de remolque no puede causar que el Dado que el eje trasero ya pesa 1,225 kgs (2,700 lbs),
vehículo exceda el peso bruto vehicular ni el peso bruto agregar 578 kgs (1,275 lbs) arroja un total de 1,803 kgs
sobre ejes. El efecto del peso adicional puede reducir su (3,975 lbs). Muy cerca de los limites de RGAWR, pero
capacidad de remolque en más que el total del peso dentro de ellos también. El vehículo tiene capacidad de
adicional. remolque de hasta 3,856 kgs (8,500 lbs).

. . . 4-44
Sección 4

Pero digamos que su vehículo específico está equipado Dividir los 408 kgs (900 lbs) entre 1.5 resulta que es capaz
con algunas de las opciones más nuevas y tiene un pasajero de manejar únicamente 272 kgs (600 lbs) de peso en la
en el asiento delantero y dos pasajeros en los asientos barra de remolque. Dado que el peso de la barra de remol-
traseros y también algo de equipaje y otro equipo en el que es por lo regular de al menos 10 por ciento el peso
vehículo. Puede agregar 136 kgs (300 lbs) al peso sobre el total del remolque cargado, puede esperar que el remolque
eje delantero y 181 kgs (400 lbs) sobre el eje trasero. Ahora de mayor tamaño que el vehículo pueda manejar correcta-
su vehículo pesa: mente es de 2,721 kgs (6,000 lbs).
El peso aún está por debajo de los 3,266 kgs (7,200 lbs) y Es importante asegurarse que su vehículo no exceda
puede pensar que debe restar 318 kgs (700 lbs) adicionales ninguno de estos limites – GCWR, GVWR, RGAWR, Peso
a su capacidad de remolque para estar dentro de los limites máximo de remolque o peso de la barra de remolque. La
GCWR. Su remolque máximo sería de tan sólo 3,538 kgs única forma de asegurarse de no exceder ninguno de estos
(7,800 lbs). Incluso puede pensar que debe limitar el peso límites es pesar su vehículo y el remolque.
de la barra de remolque a menos de 454 kgs (1,000 lbs)
para evitar exceder el GVWR. Pero, aún debe considerar el Peso total sobre las llantas del vehículo
efecto sobre el eje trasero. Asegúrese que las llantas estén infladas hasta el límite
superior para llantas frías. Estas cifras se encuentran en la
etiqueta de información de llantas y carga. Vea “Cargando
el vehículo” en el índice. Después asegúrese que no sobre-
pase el límite GVW para su vehículo, incluyendo el peso de
la barra del remolque.

Debido a que el eje trasero pesa ahora 1,406 kgs (3,100 lbs),
sólo puede poner 408 kgs (900 lbs) sobre el eje trasero sin
exceder el RGAWR. El efecto del peso de la barra de remol-
que es de aproximadamente 1.5 veces su peso real.

4-45 . . .
Conduciendo su vehículo

Enganches Cadenas de seguridad


Es importante tener el equipo de enganche correcto. Los Siempre debe instalar cadenas entre el vehículo y el remol-
vientos de costado, los camiones grandes que pasan y las que. Cruce las cadenas de seguridad por debajo de la barra
carreteras en mal estado son unas cuantas razones por las del remolque de manera que la barra no caiga en la carre-
que necesita el enganche correcto. He aquí algunas reglas tera si se separa del enganche. El fabricante de enganches
a seguir: o el del remolque puede proporcionar instrucciones acerca
• La defensa trasera del vehículo no está diseñada para de las cadenas de seguridad. Siga las recomendaciones del
enganches. No sujete enganches de renta u otros fabricante al colocar las cadenas de seguridad y no las
enganches del tipo-defensa. Utilice sólo un enganche enganche a la defensa. Siempre deje suficiente holgura de
montado en el chasis que no se sujeta a la defensa. forma que pueda virar con su equipo. Y nunca deje que las
cadenas de seguridad se arrastren en el suelo.
• ¿Tendrá que perforar la carrocería del vehículo
cuando instale un enganche de remolque? Si lo hace, Frenos del remolque
entonces asegúrese de sellar los agujeros cuando
quite el enganche. Si no los sella, puede introducirse ¿Tiene el remolque sus propios frenos? Asegúrese de leer y
a su vehículo monóxido de carbono proveniente del seguir las instrucciones para los frenos del remolque de tal
escape. Vea “Escape del motor” en el índice. También manera que sea capaz de instalar, ajustar y darles manteni-
pueden entrar en el vehículo la suciedad y el agua. miento en forma correcta. No trate de conectar al sistema
de frenos de su vehículo. Si usted lo hace, ninguno de los
dos sistemas de frenos funcionará bien, o no funcionarán
para nada.

. . . 4-46
Sección 4

Conducir con un remolque Distancia entre vehículos


El arrastre de un remolque requiere cierta experiencia. Permanezca alejado del vehículo que está delante suyo
Usted debe conocer su equipo antes de salir a la carretera. por lo menos el doble de la distancia a la que permanece
Familiarícese con la sensación de conducción, maniobras cuando conduce su vehículo sin remolque. Esto puede
y frenado con el peso adicional del remolque. Y siempre ayudarle a evitar situaciones que requieran un frenado
tenga en cuenta que el vehículo que está conduciendo es fuerte y virajes repentinos.
ahora más largo y no necesariamente responde igual que
su vehículo sin el remolque. Rebasar
Antes de conducir, revise todas las partes del enganche y Necesitará más distancia para rebasar cuando arrastra un
accesorios del remolque, las cadenas de seguridad, el remolque. Y, siendo el vehículo mucho más largo, necesi-
conector eléctrico, los focos, las llantas y el ajuste del tará adelantar el vehículo rebasado mucho más antes de
espejo. Si el remolque tiene frenos eléctricos, comience poder regresar a su carril.
a desplazarse con su vehículo y el remolque y aplique
manualmente el controlador del freno del remolque para
Reversa
asegurarse que los frenos funcionan correctamente. Esto Sostenga la parte inferior del volante de dirección con una
le permite revisar la conexión eléctrica al mismo tiempo. mano. Luego, para mover el remolque hacia la izquierda,
simplemente mueva la mano hacia la izquierda. Para
Durante su viaje, revise de vez en cuando para asegurarse mover el remolque hacia la derecha, mueva la mano hacia
que la carga está segura y que los focos y frenos del remol- la derecha. Siempre retroceda lentamente y si es posible,
que están funcionando. pida a alguien que lo guíe.

4-47 . . .
Conduciendo su vehículo

Virajes Cuando arrastra un remolque, las flechas en el tablero de


instrumentos destellan para los virajes aún si los focos en el
AVISO remolque están quemados. Por consecuencia, usted puede
pensar que los conductores que se encuentran detrás de
El efectuar virajes muy cerrados cuando se remolca usted ven la señal, cuando en realidad no la ven. Es impor-
puede hacer que el remolque entre en contacto con tante verificar ocasionalmente para asegurarse que los
el vehículo. Su vehículo puede dañarse. No haga vira- focos del remolque están funcionando.
jes muy cerrados cuando arrastra un remolque. Al conducir en pendientes

Cuando arrastra un remolque haga los virajes más amplios AVISO


de lo normal. Haga esto de forma que el remolque no No arrastre un remolque en pendientes continuas a
golpee contra banquetas, señales de carretera, árboles u una velocidad mayor de 9.6 kms/h (6 mph). El vehículo
otros objetos. Evite maniobras bruscas o repentinas. Haga se puede dañar si el motor y la transmisión funcionan
señales con mucha anticipación. durante períodos extensos a temperaturas más altas
de lo normal. Es muy importante detenerse con fre-
Señales direccionales al arrastrar un remolque cuencia para permitir que se enfríen el motor y la
Cuando arrastra un remolque, su vehículo puede requerir transmisión.
luces direccionales diferentes y/o un cableado adicional.
Consulte a su Concesionario. Las flechas en el tablero de Es posible que el vehículo experimente más cambios en la
instrumentos destellan cada vez que señala un viraje o transmisión cuando arrastre remolques bajo condiciones
cambio de carril. Si están conectados en forma correcta, severas tales como temperaturas ambientales muy altas o
los focos del remolque también destellarán, indicando a pendientes pronunciadas. También puede aparecer el
otros conductores que está a punto de virar, cambiar de mensaje COOLING MODE ON (Modo de enfriamiento
carril o de detenerse. activo) en el Centro de información al conductor. Avisa
al conductor que el modo de cambio está activo y está
ayudando a la refrigeración del vehículo. Vea “Advertencias
y mensajes del Centro de información al conductor” en el
índice para más información.
. . . 4-48
Sección 4

Disminuya la velocidad y cambie a una velocidad más baja Pero si alguna vez tiene que estacionar su equipo en una
antes de descender una pendiente larga o pronunciada. Si cuesta, he aquí la forma de hacerlo:
no cambia a una velocidad más baja, va a tener que frenar 1. Aplique los frenos normales, pero no cambie a esta-
con tanta frecuencia que se calentarán los frenos y dejarán cionamiento (P) si tiene una transmisión automática
de funcionar bien. o a una velocidad si tiene una transmisión manual.
Preste atención al indicador de refrigerante del motor. Si el Cuando se estacione en una pendiente ascendente,
indicador se encuentra en el área roja, reduzca la carga del vire las ruedas hacia afuera de la banqueta. Cuando
motor apagando el aire acondicionado. Vea “Sobrecalenta- se estacione en una pendiente descendente, vire las
miento del motor” en el índice. ruedas hacia la banqueta.
2. Mande a alguien a poner calzas bajo las ruedas del
Estacionamiento en colinas remolque.
3. Cuando estén colocadas las calzas bajo las ruedas,
PRECAUCION suelte el freno de pie hasta que éstas absorban la
carga.
No se debe estacionar un vehículo con remolque en
una pendiente. Porque su vehículo puede empezar a 4. Vuelva a aplicar los frenos regulares. Entonces,
moverse. Las personas pueden lesionarse y tanto su ponga el freno de estacionamiento y cambie a esta-
vehículo como el remolque pueden dañarse. cionamiento (P) si tiene una transmisión automática
o a reversa (R) si tiene una transmisión manual.
5. Suelte los frenos normales.

4-49 . . .
Conduciendo su vehículo

Cuando quiera partir después de estar estacionado Mantenimiento al arrastrar un remolque


en una colina Su vehículo necesitará servicio más frecuente cuando
1. Aplique los frenos regulares y mantenga el pedal arrastra un remolque. Vea “Programa de mantenimiento”
presionado mientras que: en el índice para más información acerca de esto. Algunos
• arranca el motor puntos que son especialmente importantes cuando se
arrastra un remolque son el aceite de la transmisión
• pone la transmisión en una velocidad automática (no llenar demasiado), el aceite de motor y
• Suelte el freno de estacionamiento. del eje, la banda impulsora, el sistema de enfriamiento y
2. Deje de presionar el pedal de freno. el sistema de frenos.
3. Conduzca lentamente hasta que el remolque haya Cada uno de estos puntos se discute en este manual y el
liberado las calzas. índice le ayudará a encontrarlos rápidamente. Si va a arras-
4. Deténgase y haga que alguien recoja y guarde las trar un remolque, es una buena idea leer esta información
calzas. antes de iniciar el viaje.
Revise periódicamente que todas las tuercas y birlos del
enganche estén apretados.
Enfriamiento del motor cuando se arrastra
un remolque
El sistema de refrigeración puede sobrecalentarse tempo-
ralmente durante condiciones de operación severas. Vea
“Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

. . . 4-50
Sección 5
Sección 5 Servicio y mantenimiento

Servicio ..................................................................... 5-3 Sistema de refrigeración ......................................... 5-25


Accesorios y modificaciones ..................................... 5-3 Lavaparabrisas ....................................................... 5-29
Instalación de equipo adicional en el exterior Frenos ................................................................... 5-30
de su vehículo ....................................................... 5-4 Batería ................................................................... 5-33
Combustible ............................................................. 5-5 Alineación de los faros ............................................. 5-40
Octanaje del combustible ........................................ 5-5 Reemplazo de focos ................................................ 5-43
Especificaciones del combustible .............................. 5-6 Focos de halógeno ................................................. 5-43
Aditivos ................................................................... 5-6 Faros, luces direccionales delanteras y
Llenado del tanque .................................................. 5-7 luces de estacionamiento ..................................... 5-43
Llenado de un contenedor portátil para Luz de freno central trasera ..................................... 5-44
combustible .......................................................... 5-9 Luces traseras, señales direccionales, luces
Revisión debajo del cofre .......................................... 5-9 de frenos y de reversa .......................................... 5-45
Para abrir el cofre ................................................... 5-10 Luces del portaplaca ............................................... 5-47
Reseña del compartimento del motor ..................... 5-11 Focos de refacción ................................................. 5-47
Aceite de motor ..................................................... 5-12 Reemplazo de las plumas de hule
Sistema de vida útil del aceite de motor ................... 5-15 del limpiaparabrisas ............................................. 5-48
Filtro de aire del motor ........................................... 5-17 Llantas .................................................................... 5-49
Aceite de la transmisión automática ........................ 5-18 Indicaciones en la cara de las llantas ........................ 5-50
Aceite de la transmisión manual ............................. 5-19 Terminología y definiciones de llantas ..................... 5-53
Embrague hidráulico .............................................. 5-19 Inflado – Presión de las llantas ................................. 5-57
Refrigerante de motor ............................................ 5-19 Inspección y rotación de las llantas ......................... 5-58
Tapón de presión ................................................... 5-22 Cuándo se deben reemplazar las llantas ................... 5-60
Sobrecalentamiento del motor ................................ 5-22 Compra de llantas nuevas ...................................... 5-60

5-1 . . .
Servicio y mantenimiento
Sección 5 Servicio y mantenimiento

Llantas y rines de tamaño diferente ......................... 5-62 Limpieza de luces/lentes exteriores ......................... 5-87
Graduación uniforme de calidad de llanta ............... 5-63 Cuidado del acabado ............................................. 5-87
Alineación y balanceo de ruedas ............................. 5-64 Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores ...... 5-88
Reemplazo de rines ................................................ 5-65 Rines de aluminio o cromados ................................ 5-88
Cadenas de las llantas ............................................ 5-66 Llantas .................................................................. 5-89
Si se poncha una llanta ........................................... 5-67 Daños a la carrocería .............................................. 5-89
Cambio de una llanta ponchada ............................. 5-68 Daño a los acabados .............................................. 5-90
Sacar la llanta de refacción y las herramientas .......... 5-69 Mantenimiento de los bajos de la carrocería ............ 5-90
Desmontando la llanta ponchada e Manchas químicas en la pintura ............................. 5-90
instalando la llanta de refacción ........................... 5-72 Identificación del vehículo ....................................... 5-92
Para almacenar la llanta ponchada o Número de identificación del vehículo (VIN) ............ 5-92
de refacción y las herramientas ............................. 5-78 Etiqueta de identificación de partes de servicio ........ 5-92
Llanta de refacción compacta ................................. 5-82 Sistema eléctrico .................................................... 5-93
Cuidado de la apariencia .......................................... 5-83 Equipo eléctrico adicional ....................................... 5-93
Limpieza del interior del vehículo ............................ 5-83 Cableado de faros .................................................. 5-93
Tela/Alfombra ....................................................... 5-84 Fusibles del limpiaparabrisas ................................... 5-93
Tablero de instrumentos, vinilo y Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas ......... 5-93
otras superficies de plástico .................................. 5-85 Fusibles y cortacircuitos ......................................... 5-94
Cuidado de los cinturones de seguridad .................. 5-86 Bloque de fusibles en la consola del piso ................. 5-94
Cañuelas ............................................................... 5-86 Bloque de fusibles en el compartimento del motor .. 5-96
Lavado del vehículo ............................................... 5-86 Capacidades y especificaciones .............................. 5-101

. . . 5-2
Sección 5

Servicio Accesorios y modificaciones


Su Concesionario es el que conoce mejor a su vehículo y el Al instalar accesorios que no sean GM en su vehículo, éstos
que hará todo lo posible para que usted esté satisfecho con pueden hacer que el rendimiento y la seguridad se vean
él. Esperamos que usted lleve su vehículo al Concesionario afectados, incluyendo elementos como los frenos, estabili-
para todas sus necesidades de servicio. Usted obtendrá dad, maniobrabilidad sistemas de emisiones, aerodinámica,
partes GM legítimas y personal de servicio entrenado y durabilidad y sistemas electrónicos como frenos antiblo-
apoyado por GM. queo, control de tracción y control de estabilidad. Algunos
de estos accesorios pueden hasta causar fallas o daños no
Esperamos que usted quiera mantener su vehículo GM cubiertos por la garantía.
totalmente GM. Las partes GM legítimas tienen una de
estas marcas: Los accesorios GM están diseñados para complementar y
funcionar con otros sistemas de su vehículo. Su Concesio-
nario cuenta con gran variedad de accesorios GM genuinos.
Cuando vaya a su Concesionario, solicite accesorios GM
y sabrá que técnicos entrenados y apoyados por GM se
encargarán de instalar los genuinos
accesorios GM.

5-3 . . .
Servicio y mantenimiento

Instalación de equipo adicional en el AVISO


exterior de su vehículo
“El cálculo de rendimiento combinado de combustible
Los elementos que usted añade al exterior del vehículo de este vehículo está basado en pruebas de laborato-
afectan el flujo de aire alrededor del mismo. Esto puede rio y condiciones ideales de manejo, de acuerdo a la
producir ruido de viento y afectar el desempeño del lava- norma mexicana NMX-AA-11-1993-SCFI vigente.
parabrisas. Verifique con el Concesionario antes de añadir
equipo exterior al vehículo. Cualquier variación sobre el rendimiento de combus-
tible durante el manejo del vehículo, se puede deber
a alguno de los siguientes factores: Tipo de combustible,
empleo de aire acondicionado, factores ambientales
como temperatura, altitud, tráfico, hábitos de manejo,
condiciones topográficas del terreno y condiciones
climatoógicas sobre el cual se conduce el vehículo.
Usted puede ahorrar combustible si evita acelerar
bruscamente, las paradas repentinas, los recorridos
cortos, el mantener el vehículo estacionado con
el motor encendido y el uso excesivo del aire
acondicionado”.

. . . 5-4
Sección 5

Combustible Octanaje del combustible


El uso del combustible recomendado es parte impor- Si su vehículo tiene el motor 2.2L L4 (Código VIN D), use
tante del mantenimiento correcto de su vehículo. GM gasolina regular sin plomo con octanaje señalado de 87
recomienda el uso de gasolina anunciada como de o más alto. Si el octanaje es menor a 87, podrá llegar a
Calidad Superior con detergentes para ayudar a mante- escuchar un ruido de golpeteo al conducir que común-
ner limpio su motor y conservar un óptimo desempeño mente se denomina cascabeleo del motor. Si esto
del vehículo. ocurre, use combustible de 87 octanos o más lo antes
posible. Si está usando combustible con un octanaje de
El octavo dígito del número de identificación del 87 o más y todavía experimenta golpeteo fuerte, su
vehículo (VIN) le indica la letra del código o el número vehículo necesita servicio.
que identifica al motor. Usted encontrará el VIN en la
parte superior izquierda del tablero de instrumentos. Si su vehículo tiene el motor 2.4L L4 (Código VIN P), use
Vea “Número de identificación del vehículo (VIN)” en el gasolina premium sin plomo con octanaje señalado de
índice. 91 o más alto. También puede usar combustible regular
sin plomo con octanaje de 87 o superior, pero se puede
reducir la aceleración de su vehículo ligeramente, y
puede notar un ruido de golpeteo al conducir que
comúnmente se denomina cascabeleo del motor. Si el
octanaje es de menos de 87, puede notar un ruido de
golpeteo intenso cuando conduce. Si esto ocurre, use
combustible de 87 octanos o más lo antes posible. De
otra manera, se puede dañar el motor. Si está usando
combustible con un octanaje de 87 o más y todavía
experimenta golpeteo fuerte, su vehículo necesita
servicio.

5-5 . . .
Servicio y mantenimiento

Especificaciones del combustible AVISO


Algunas gasolinas pueden contener un aditivo para
mejorar el octanaje, llamado MMT por sus siglas en Su vehículo no fue diseñado para utilizar combusti-
inglés (methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl). ble que contenga metanol. No utilice combustibles
General Motors de México recomienda que no utilice que contengan metanol. Estos pueden corroer
combustibles que contengan MMT. Para más informa- las partes metálicas del sistema de combustible y
ción vea “Aditivos” en el índice. también dañar las partes de plástico y de hule. Esos
daños no estarán cubiertos por la garantía.
Aditivos
En la mayoría de los casos, si utiliza el combustible Algunos combustibles que no están reformulados para
correcto, no necesita aditivos. Sin embargo, para ayudar bajas emisiones pueden contener un aditivo mejorador
a mantener los inyectores de combustible y las válvulas del octanaje denominado metilciclopentadienil manga-
de admisión limpias, o si su vehículo presenta proble- neso tricarbonilo (MMT); pregúntele al encargado del
mas a causa de inyectores o válvulas sucias, busque establecimiento en el que compra el combustible si éste
combustible que anuncien como gasolina detergente de contiene MMT. General Motors de México recomienda
nivel superior. Su Concesionario también tiene aditivos que no utilice estos combustibles. Los combustibles que
que le ayudarán a corregir y prevenir la mayoría de los contienen MMT pueden reducir la vida útil de las bujías
problemas relacionados con estos depósitos. y pueden afectar el desempeño del sistema de control
de emisiones. Se puede encender la luz indicadora de
Combustibles que contengan oxigenadores tales como fallas. Si ocurre esto, regrese a su Concesionario para
éter y etanol y gasolinas reformuladas pueden estar obtener servicio.
disponibles en su localidad. General Motors de México
recomienda que use estos combustibles, si cumplen
con las especificaciones descritas anteriormente. Sin
embargo, el E85 (85% etanol) y otros combustibles que
contengan más del 10 % de etanol no deben usarse en
vehículos que no están diseñados para utilizarlos.

. . . 5-6
Sección 5

Llenado del tanque

PRECAUCION
Los vapores de combustible se encienden con
violencia y el fuego del combustible puede ocasio-
nar lesiones graves. Para ayudar a evitar lesiones a
usted o a otras personas, lea y siga todas las instruc-
ciones provistas en el surtidor de combustible.
Apague el motor al abastecer combustible. No
fume si hay combustible a su alrededor o si está
abasteciendo el vehículo. Mantenga chispas, llamas
o cualquier otro material incandescente lejos del
combustible. No abandone la bomba mientras
abastece combustible. Esto es ilegal en algunos
lugares. Mantenga a los niños alejados de la bomba
de combustible; nunca permita que ellos abastez- El tapón se encuentra detrás de la portezuela de
can combustible. combustible, en el lado del pasajero.
Para abrir la portezuela del combustible, presione el
centro del borde posterior de la portezuela y ésta se
abrirá.
Para quitar el tapón, gírelo lentamente en sentido
contrario al reloj. El tapón tiene un resorte; si lo suelta
muy rápido saltará hacia la derecha.
Mientras carga combustible, cuelgue el tapón de
combustible en el gancho de la tapa.

5-7 . . .
Servicio y mantenimiento

El mensaje CHECK GAS CAP (Revisar el tapón de


PRECAUCION combustible) aparece en el Centro de información al
Usted puede quemarse severamente si derrama conductor si el tapón no está instalado correctamente.
combustible y éste hace contacto con una fuente Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
de ignición. Si abre el tapón de combustible al conductor” en el índice para más información.
demasiado rápido el combustible puede rociarse. Para cerrar bien la puerta del tapón del combustible,
Esto puede ocurrir si el tanque está casi lleno y empuje la puerta a la posición de cerrado.
es más común en clima cálido. Abra el tapón de
combustible lentamente y deténgase si escucha
algún silbido. Después desenrosque el tapón PRECAUCION
completamente.
No saque la boquilla si ocurre un incendio mientras
abastece. Cierre el flujo de combustible apagando
Tenga cuidado de no derramar combustible. No llene el el surtidor o avisando al empleado de la estación.
tanque hasta el tope o rebase el máximo y espere unos Abandone el área de inmediato.
segundos después de terminar de abastecer antes de
retirar la boquilla. Limpie el combustible de las superfi-
cies pintadas lo antes posible. Vea “Lavado del vehículo”
en el índice. AVISO
Al colocar el tapón de combustible, gírelo en sentido de Si necesita un tapón nuevo, asegúrese de obtener
las manecillas del reloj hasta que haga clic. Asegúrese de el tapón correcto. Su Concesionario puede conse-
que el tapón esté completamente apretado. El sistema guirle uno. Un tapón del tipo equivocado puede no
de diagnóstico puede determinar si el tapón de combus- adaptarse adecuadamente. Esto puede ocasionar
tible no fue colocado o si fue mal instalado. Esto permi- que la luz indicadora de falla se encienda y el
tiría que el combustible se evapore hacia la atmósfera. tanque de combustible y el sistema de emisiones
Vea “Luz indicadora de falla” en el índice. pueden dañarse. Vea “Luz indicadora de falla” en
el índice.

. . . 5-8
Sección 5

Llenado de un contenedor portátil para Revisión debajo del cofre


combustible
PRECAUCION
PRECAUCION El ventilador eléctrico debajo del cofre puede fun-
Nunca llene un contenedor portátil para combus- cionar y lastimarlo aún cuando el motor no esté en
tible mientras éste se encuentre en el vehículo. marcha. Mantenga las manos, ropa y herramientas
La descarga electroestática proveniente del alejadas de cualquier ventilador eléctrico debajo
contenedor puede encender el vapor de combus- del cofre.
tible. Usted puede sufrir quemaduras severas y el
vehículo dañarse. Para evitar que esto le suceda a
usted y a los demás:
• Cargue combustible solamente en contenedores
PRECAUCION
autorizados. Los objetos inflamables pueden entrar en contacto
• No llene un contenedor mientras éste se encuen- con partes calientes del motor y provocar un
tre en el interior del vehículo, en la cajuela, sobre incendio. Algunos de estos son: líquidos, como
la caja de una camioneta o en cualquier otro lugar combustible, aceites, refrigerante, líquido limpiapa-
que no sea el piso. rabrisas y otros; así como plástico y hule. Usted u
otros ocupantes pueden sufrir quemaduras. Tenga
• Introduzca la boquilla de llenado en el interior del
cuidado de no tirar o derramar sobre un motor
contenedor antes de operarla. La boquilla debe
caliente cosas que puedan quemarse.
mantenerse en el interior del contenedor hasta
que éste se haya terminado de llenar.
• No fume mientras está bombeando combustible.

5-9 . . .
Servicio y mantenimiento

Para abrir el cofre 2. Luego vaya hacia el


frente del vehículo y
Para abrir el cofre, haga lo siguiente: empuje hacia la
izquierda la palanca
1. Jale la palanca interior secundaria en el cofre.
que tiene este símbolo. Se ubica debajo de la
Se encuentra a la parte delantera en
izquierda del tablero medio de la parrilla.
de instrumentos en el
lado del conductor.

3. Después de levantar parcialmente el cofre, los


soportes de gas funcionarán automáticamente para
levantar y sostener el cofre en la posición abierta.
Asegúrese de que todos los tapones de llenado estén
instalados correctamente antes de cerrar el cofre.
Baje el cofre hasta que se reduzca la fuerza de
levantamiento de los soportes y después suelte el
cofre para que se asegure completamente. Verifique
que el cofre esté cerrado y repita el procedimiento
si es necesario.

. . . 5-10
Sección 5

Reseña del compartimento del motor


Si tiene el motor 2.5L (el motor 2.2L es similar), cuando se abre el cofre se observa lo siguiente:

5-11 . . .
Servicio y mantenimiento

A. Depósito del líquido lavaparabrisas. Vea “Agregando J. Bloque de fusibles en el compartimento del motor.
líquido lavaparabrisas” en el índice. Vea “Bloque de fusibles en el compartimento del
B. Tapón de presión. Vea “Tapón de presión” en motor” en el índice.
el índice. K. Terminal negativa (–) remota. Vea “Arranque con
C. Tanque de recuperación de refrigerante. Vea cables pasacorriente” en el índice.
“Revisión del refrigerante del motor” en el índice.
Aceite de motor
D. Filtro de aire del motor. Vea “Filtro de aire del
motor” en el índice. Revisión del aceite de motor
E. Ventiladores eléctricos de refrigeración del motor (no Es una buena idea revisar el aceite de motor cada vez
se ve). Vea “Sistema de refrigeración” en que se abastece combustible. El aceite debe estar
el índice. caliente y el vehículo debe estar nivelado para poder
F. Tapón de llenado de aceite de motor. Vea “Cuándo obtener una lectura correcta.
añadir aceite de motor” en el índice.
La manija de la bayoneta del aceite tiene un aro amarillo.
G. Bayoneta del aceite de motor (fuera de la vista). Vea Vea “Vista general del compartimento del motor” en el
“Revisión del nivel de aceite de motor” en el índice. índice para ver dónde se encuentra la bayoneta del
H. Depósito del cilindro maestro de frenos. Vea aceite de motor.
“Frenos” y “Embrague hidráulico” en el índice. 1. Apague el motor y espere varios minutos para que
I. Terminal positiva (+) remota. Vea “Arranque con el aceite regrese al cárter del motor. Si no lo hace,
cables pasacorriente” en el índice. la bayoneta del aceite puede mostrar un nivel
incorrecto.
2. Saque la bayoneta y límpiela con una toalla de papel
o con un trapo, luego introdúzcala completamente
otra vez. Quítela de nuevo, manteniendo la punta
hacia abajo, y revise el nivel.

. . . 5-12
Sección 5

Cuándo debe añadir aceite de motor Vea “Vista general del


compartimento del motor”
en el índice para ver la
ubicación del tapón de
aceite de motor.

Si el aceite se encuentra debajo de la marca MIN


(mínimo), necesitará añadir no menos de un litro. Pero
debe utilizar el aceite correcto. Esta sección del manual Asegúrese de agregar aceite suficiente para que alcance
explica qué tipo de aceite debe utilizar. Vea “Capacida- el nivel correcto. Meta la bayoneta completamente
des y especificaciones” en el índice para conocer la cuando termine.
capacidad del cárter del aceite.

AVISO
No agregue demasiado aceite. El motor puede
dañarse si el nivel de aceite supera la marca que
indica el rango correcto de operación.

5-13 . . .
Servicio y mantenimiento

Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar Estos números que aparecen en el envase de aceite
expresan su viscosidad o espesor. No use aceites con
otra viscosidad, tal como el SAE 20W-50.
Los aceites que cumplen con
estos requerimientos deben
tener el símbolo de estrella en
el envase. Esta nomenclatura
indica que el aceite ha sido
certificado por el American
Petroleum Institute (Instituto
Americano del Petróleo, API).

Se debe encontrar esta información en el contenedor, y


usted debe utilizar solamente los aceites que cumplan
con el estándar GM6094M de GM y que tengan el
símbolo de estrella al frente del contenedor.

Ponga atención a dos cosas: AVISO


• GM6094M
Utilice únicamente aceites que cumplan compro-
El motor de su vehículo requiere aceite que cumpla badamente con el estándar GM6094M de GM y
con el estándar GM6094M de GM. Debe buscar y que tengan el símbolo de estrella de certificación
utilizar únicamente aceites que cumplan con el para motores a gasolina del American Petroleum
estándar GM6094M de GM. Institute (Instituto norteamericano del petróleo).
• SAE 5W-30 El no utilizar el aceite recomendado puede ocasio-
Como se muestra en la gráfica de viscosidad, el nar daños al motor no cubiertos por la garantía.
SAE 5W-30 es el mejor para su vehículo.
. . . 5-14
Sección 5

El aceite GM Goodwrench® cumple con todos los Cuando el sistema calcula que la vida del aceite ha
requisitos para su vehículo. disminuido, le indicará que se necesita un cambio
de aceite. Aparece el mensaje CHANGE OIL NOW
Si se encuentra en un área donde la temperatura baja a (cambiar el aceite ahora) en el Centro de información al
menos de –29°C (–20°F), considere utilizar ya sea un conductor. Vea “Mensajes del Centro de información al
aceite sintético SAE 5W-30 o un aceite SAE 0W-30. conductor” en el índice. Cambie el aceite del motor lo
Ambos aceites proporcionarán un arranque en frío más más pronto posible dentro de los próximos 1,000 kms
fácil y una mejor protección para el motor a tempera- (600 millas). Es posible que si usted está conduciendo
turas extremadamente bajas. en las mejores condiciones, el sistema podría no indicar
Aditivos para aceite de motor que se necesita cambio de aceite durante un período
mayor de un año. Sin embargo, se debe cambiar el
No agregue nada al aceite de motor. El aceite recomen- aceite y el filtro cuando menos una vez al año, momento
dado con el símbolo de estrella que cumple con el en el cual el sistema deberá restaurarse. Su Concesio-
estándar GM6094M de GM es todo lo que usted nece- nario tiene personal de servicio entrenado por GM
sita para un buen rendimiento y protección del motor. que hará este trabajo empleando partes GM originales
y que restablecerá el sistema. También es importante
Sistema de vida útil del aceite de motor revisar el aceite regularmente y mantenerlo en el nivel
correcto.
Cuándo debe cambiar el aceite del motor
Si el sistema se restaura accidentalmente, se debe
El vehículo tiene un sistema de computadora que le cambiar el aceite a los 5,000 kms (3,000 millas) desde el
permite saber cuándo se debe cambiar el aceite y el filtro último cambio de aceite. Recuerde restaurar el sistema
de motor. Esto se basa en las revoluciones y temperatura de vida útil del aceite cada vez que cambie el aceite.
del motor y no en el kilometraje (millaje). El kilometraje
(millaje) que se indica para un cambio de aceite puede
variar considerablemente según las condiciones de
conducción. Para que el sistema de vida útil del aceite
funcione correctamente, se debe restaurar el sistema
cada vez que se cambia el aceite.

5-15 . . .
Servicio y mantenimiento

Cómo restaurar el sistema de vida útil del aceite 5. Gire la llave a LOCK (bloqueo).
de motor Si el mensaje CHANGE OIL SOON se enciende de
El sistema de vida útil del aceite calcula cuándo debe nuevo al arrancar el vehículo, el sistema de vida útil del
cambiar el aceite y el filtro basándose en el uso del aceite no se ha restaurado. Repita el procedimiento de
vehículo. Cuando cambie el aceite, ponga el sistema a restablecimiento.
100% para que éste pueda calcular cuándo se debe Qué hacer con el aceite usado
hacer el próximo cambio. Debe restaurar el sistema,
si usted cambia el aceite antes de que aparezca el El aceite de motor usado contiene ciertos elementos que
mensaje de CHANGE OIL SOON (Cambie el aceite pueden ser perjudiciales para la piel e incluso pueden
de motor pronto). causar cáncer. No permita que el aceite permanezca
sobre la piel por mucho tiempo. Limpie su piel y uñas
Después de cambiar el aceite, debe restablecer el con agua y jabón o con un buen limpiador de manos.
sistema de la siguiente manera: Lave o deseche correctamente la ropa o trapos de
1. Conecte el encendido pero deje el motor apagado. limpieza que contengan aceite usado de motor. Vea las
2. Presione al mismo tiempo los botones de informa- advertencias del fabricante acerca del uso y desecho de
ción y de restablecer en el Centro de información al productos de aceite.
conductor para ingresar al menú de personalización. El aceite usado puede ser un riesgo para el medio
Vea “Personalización del vehículo con el Centro de ambiente. Si usted mismo cambia el aceite, asegúrese
información al conductor” en el índice. de drenar todo el aceite del filtro antes de desecharlo.
3. Presione el botón de información para avanzar a Nunca deseche el aceite tirándolo a la basura, regándolo
través de los modos disponibles del menú de en el piso, en el drenaje o en arroyos o ríos. En su lugar,
personalización hasta que el display muestre llévelo a algún centro de recolección de aceite usado
OIL-LIFE RESET (vida del aceite restablecida). para reciclaje. Si tiene problemas para desechar el aceite
4. Mantenga presionado el botón de restablecer hasta usado, pida ayuda a su Concesionario, a una estación de
que el display del Centro de información muestre servicio o a un centro de reciclaje.
AKNOWLEDGED (confirmado). Esto le indicará que
el sistema ha sido reestablecido.
. . . 5-16
Sección 5

Filtro de aire del motor Cómo inspeccionar el filtro de aire


Para inspeccionar el filtro de aire, saque el filtro del
vehículo y sacúdalo ligeramente para soltar la suciedad
y el polvo sueltos. Si aún queda una capa de suciedad,
se debe instalar un filtro nuevo. Nunca use aire compri-
mido para limpiar el filtro.
Esta operación puede ser algo difícil. Es conveniente que
solicite al departamento de servicio de su Concesionario
que la haga.
Para inspeccionar o reemplazar el filtro, haga lo
siguiente:
1. Desconecte el sensor de flujo de masa de aire, la
manguera de ventilación del cárter y ambos ductos.
2. Jale todo el sistema de la parte posterior del motor.
Vea “Vista del compartimento del motor” en el índice 3. Voltee el sistema y colóquelo sobre una superficie
para ver la ubicación del filtro de aire del motor. suave no abrasiva.
4. Quite los tornillos que sujetan la carcasa y la cubierta
Cuándo inspeccionar el filtro de aire juntas y retire la carcasa.
Inspeccione el filtro de aire del motor en los intervalos 5. Revise o reemplace el filtro de aire.
indicados en el programa de mantenimiento y reemplá- 6. Invierta estos pasos para reinstalar el sistema. Asegú-
celo en el primer cambio de aceite después de cada rese de apretar la carcasa al volver a colocarla.
intervalo de 85,000 kilómetros (50,000 millas). Vea
“Servicios programados” en el Programa de manteni-
miento para más información. Si conduce en donde
hay polvo y suciedad, revise el filtro con cada cambio
de aceite.
5-17 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION Aceite de la transmisión automática


No es necesario revisar el nivel de aceite de la transmi-
Si hace funcionar el motor sin el filtro de aire, sión. Una fuga en la transmisión es la única razón para
usted u otros ocupantes pueden sufrir quemadu- perder aceite. Si tiene una fuga, lleve el vehículo al
ras. El filtro de aire no solamente limpia el aire, sino departamento de servicio del Concesionario y hágalo
que además ayuda a detener las llamas en caso de reparar a la brevedad posible.
explosiones del motor. Usted puede sufrir quema-
duras si el filtro no está en su lugar y el motor tiene Cambie el aceite y el filtro de acuerdo a los intervalos
explosiones. No conduzca sin el filtro de aire y sea indicados en “Servicios adicionales requeridos” en el
cuidadoso al trabajar con el motor cuando el filtro programa de mantenimiento y asegúrese de usar aceites
esté desmontado. de transmisión incluidos en la lista de “Líquidos y
lubricantes recomendados” también en el programa
de mantenimiento.
AVISO
AVISO
Una explosión puede ocasionar un incendio en
el motor si el filtro de aire no está instalado. Y la El uso de aceite para la transmisión automática
suciedad puede fácilmente introducirse en el incor-recto puede dañar el vehículo, y los daños no
motor y dañarlo. Siempre tenga instalado el filtro estarán cubiertos por la garantía. Utilice siempre
de aire cuando conduce. aceite de transmisión automática enumerado en la
lista de “Líquidos y lubricantes recomendados” en
el programa de mantenimiento.

. . . 5-18
Sección 5

Aceite de la transmisión manual Si tiene un problema de sobrecalentamiento del motor,


vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.
No es necesario revisar el nivel de aceite de la transmi-
sión. Una fuga en la transmisión es la única razón para Una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante
perder aceite. Si tiene una fuga, lleve el vehículo a su DEX-COOL® proporcionará:
Concesionario y hágalo reparar tan pronto como sea • Protección contra congelamiento hasta
posible. Vea “Líquidos y lubricantes recomendados” –37°C (–34°F).
en el programa de mantenimiento para determinar
el aceite correcto. • Protección contra ebullición hasta 129°C (265°F).
• Protección contra óxido y corrosión.
Embrague hidráulico • Ayuda para mantener la temperatura correcta del
El mecanismo del embrague hidráulico es de ajuste motor.
automático. Este sistema no cuenta con su propio • Permite el funcionamiento correcto de las luces de
depósito. Recibe líquido del depósito del cilindro advertencia e indicadores.
maestro de freno.
Vea “Frenos” en el índice para más información. AVISO
El uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®
Refrigerante de motor puede ocasionar corrosión prematura en el motor,
El sistema de refrigeración de su vehículo usa refrige- el núcleo del calefactor o el radiador. Además,
rante para motor DEX-COOL®. Este refrigerante está puede ser necesario cambiar el refrigerante del
diseñado para permanecer en su vehículo por 5 años o motor con más frecuencia, al primer servicio de
240,000 kms (150,000 millas), lo que ocurra primero, mantenimiento que se haga después de cada
si solamente agrega refrigerante de larga duración 50,000 kms (35,000 millas) o 24 meses, lo que
DEX-COOL®. ocurra primero. La reparación no está cubierta
por la garantía. Siempre utilice refrigerante
A continuación se describe el sistema de refrigeración y DEX-COOL® (sin silicato) en su vehículo.
cómo añadirle refrigerante cuando el nivel está bajo.

5-19 . . .
Servicio y mantenimiento

Qué se debe utilizar AVISO


Utilice una mezcla 50-50 de agua potable limpia y El motor del vehículo puede sobrecalentarse y
refrigerante DEX-COOL® que no daña las partes de resultar severamente dañado si utiliza una solución
aluminio. Si utiliza esta solución de refrigerante, no de refrigerante incorrecta. El costo de la repara-
necesita añadir nada más. ción no está cubierto por la garantía. Demasiada
agua en la solución puede congelar y agrietar el
PRECAUCION motor, radiador, núcleo del calefactor y otras
partes.
El añadir sólo agua corriente a su sistema de refri-
geración puede ser peligroso. El agua corriente o
algún otro líquido, como el alcohol, pueden hervir Haga que su Concesionario revise el sistema de refrigera-
antes que hierve una solución correcta. El sistema ción si tiene que añadir refrigerante más de cuatro veces
de advertencia del refrigerante está adaptado para al año.
la solución correcta. Con agua corriente o la
solución equivocada, el motor puede calentarse AVISO
demasiado y usted no tendría la advertencia de
calentamiento excesivo. El motor puede incen- Si utiliza inhibidores y/o aditivos adicionales en el
diarse y usted u otros ocupantes pueden sufrir sistema de refrigeración de su vehículo, podría
quemaduras. Use una solución al 50/50 de agua dañar el vehículo. Utilice solamente la mezcla
potable limpia y de refrigerante DEX-COOL®. correcta de refrigerante de motor indicada en este
manual para el sistema de refrigeración. Para más
información, vea “Líquidos y lubricantes recomen-
dados” en el programa de mantenimiento.

. . . 5-20
Sección 5

Revisión del refrigerante Añadiendo refrigerante


El tapón del tanque de Si es necesario añadir refrigerante, añada la mezcla
recuperación de refrigerante correcta de refrigerante DEX-COOL® en el tanque de
está marcado con este recuperación de refrigerante, pero sólo cuando el motor
esté frío.
símbolo. El tanque se
encuentra en el comparti- Si el tanque de recuperación está completamente vacío,
mento del motor hacia el será necesario un procedimiento de llenado especial.
frente del motor del lado Para más información vea “Sistema de refrigeración”
del pasajero del vehículo. en el índice.

PRECAUCION
Vea “Vista general del compartimento del motor” en el Si se gira el tapón de presión del radiador cuando
índice para conocer su ubicación. el motor y el radiador están calientes, pueden
escaparse líquido hirviendo y vapor que le pueden
Para revisar el nivel de refrigerante, el vehículo debe estar causar quemaduras. Con el tanque de recuperación
en una superficie nivelada. de refrigerante, casi nunca tendrá que añadir refri-
gerante directamente al radiador. Nunca gire el
Si el motor está frío, el nivel debe estar en la marca tapón de presión del radiador – ni aún un poco –
COLD FILL o un poco más arriba. La línea COLD FILL mientras el motor y el radiador están calientes.
está cerca del fondo del tanque y sobresale desde la
parte trasera del tanque.

5-21 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION Sobrecalentamiento del motor


El tablero de instrumentos de su vehículo tiene una luz
Usted puede sufrir quemaduras si derrama refrige- de advertencia de la temperatura del refrigerante y un
rante sobre partes calientes del motor. El refrige- indicador de la temperatura del refrigerante. Vea
rante contiene etilenglicol y se incendiará si las “Luz de advertencia de temperatura del refrigerante” e
partes del motor están calientes. No derrame “Indicador de temperatura del refrigerante” en el índice
refrigerante sobre un motor caliente. para más información.

Tapón de presión
AVISO
Si el tapón de presión no se aprieta correctamente,
se puede perder el refrigerante lo cual puede
causar daños al motor. Asegúrese de colocar y
apretar el tapón correctamente.

Vea “Vista general del compartimento del motor” en el


índice para conocer su ubicación.

. . . 5-22
Sección 5

Si sale vapor del motor


AVISO
PRECAUCION Su vehículo puede sufrir daños serios si el motor se
incendia debido a que usted continúa conduciendo
El vapor de un motor sobrecalentado le puede sin líquido refrigerante. La reparación no está
causar graves quemaduras con sólo abrir el cofre. cubierta por la garantía.
Manténgase alejado del motor si ve o escucha que
sale vapor. Sólo apague el motor y aleje a todos del
vehículo hasta que se enfríe. Espere hasta que no Si no sale vapor del motor
haya señales de vapor o refrigerante antes de abrir Una advertencia de temperatura del refrigerante del
el cofre. motor puede indicar un problema serio. Vea “Luz de
Si continúa conduciendo mientras el motor está advertencia de temperatura del refrigerante del motor”
sobrecalentado, los líquidos pueden incendiarse. en el índice.
Usted u otros pueden resultar con quemaduras
graves. Apague el motor si se sobrecalienta y salga Si tiene una advertencia de temperatura del refrigerante
del vehículo hasta que el motor se enfríe. del motor pero no ve ni escucha que el motor despide
vapor, es posible que el problema no sea muy serio.
Ocasionalmente el motor puede calentarse un poco de
más cuando usted:
• Sube una cuesta larga en un día caluroso.
• Se detiene después de conducir a alta velocidad.
• Está en marcha mínima durante largos períodos en
el tráfico.
• Arrastra un remolque.

5-23 . . .
Servicio y mantenimiento

Si se presenta la advertencia de temperatura del refrige- Si la luz de advertencia permanece encendida y usted no
rante sin señal de vapor, intente lo que sigue durante un se ha detenido, diríjase a la orilla del camino y estacione
minuto más o menos: inmediatamente el vehículo.
1. Si tiene aire acondicionado y está encendido, Si todavía no hay señales de vapor, deje que el motor
apáguelo. funcione a marcha mínima por unos tres minutos mien-
2. En tráfico pesado, deje el motor funcionando en tras está estacionado. Si la advertencia continúa, apague
neutral (N) mientras el vehículo está parado. Si es el motor y haga que salgan todos del vehículo hasta que
seguro hacerlo, salga del camino, cambie a estacio- se enfríe.
namiento (P) o neutral (N) y deje el motor en marcha
mínima por algún tiempo. Puede ser recomendable no abrir el cofre, sino obtener
ayuda técnica de inmediato.
3. Encienda el calefactor a la temperatura más alta
con la velocidad más alta del ventilador y abra las
ventanas.
Puede seguir conduciendo si se apaga la advertencia de
sobrecalentamiento. Para estar seguro, conduzca un
poco más despacio durante 10 minutos. Si la adverten-
cia no se activa de nuevo, puede conducir normalmente.

. . . 5-24
Sección 5

Sistema de refrigeración
PRECAUCION
Cuando decida que resulta seguro levantar el cofre, esto
es lo que debe observar: Un ventilador eléctrico de refrigeración del motor
bajo el cofre puede arrancar aún cuando el motor
no esté funcionando y le puede lesionar. Mantenga
las manos, ropa y herramientas alejadas de
cualquier ventilador eléctrico debajo del cofre.

Si el líquido refrigerante dentro del tanque de recupera-


ción está hirviendo, no haga nada hasta que se enfríe.
El vehículo debe estar estacionado en una superficie
nivelada.
Cuando el motor está frío, el refrigerante debe estar
en la línea COLD FILL o más arriba. Si no lo está, puede
haber una fuga en el tapón de presión o en las mangue-
ras del radiador, mangueras de la calefacción, radiador,
bomba de agua o en alguna parte del sistema de
refrigeración.
A. Tapón de presión
B. Tanque de recuperación de refrigerante
C. Ventilador eléctrico de refrigeración del motor

5-25 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION AVISO
Las mangueras del calefactor y del radiador así El uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®
como otras partes del motor pueden estar muy puede ocasionar corrosión prematura en el motor,
calientes. No las toque. Si lo hace, puede sufrir el núcleo del calefactor o el radiador. Además,
quemaduras. puede ser necesario cambiar el refrigerante del
No arranque el motor si hay una fuga. Si arranca motor con más frecuencia, a 50,000 kms (30,000
el motor, puede perder todo el refrigerante. Eso millas) o 24 meses, lo que ocurra primero. La repa-
puede causar un incendio en el motor y usted ración no está cubierta por la garantía. Siempre
puede sufrir quemaduras. Haga reparar cualquier utilice refrigerante DEX-COOL® (sin silicato) en
fuga antes de conducir el vehículo. su vehículo.

Si no hay una fuga aparente con el motor encendido, Cómo añadir refrigerante al sistema de
revise si el ventilador eléctrico de refrigeración del motor enfriamiento
está funcionando. Si el motor se está sobrecalentando, el
ventilador debe estar funcionando. De no ser así, su AVISO
vehículo necesita servicio.
Su motor tiene un procedimiento específico de
AVISO llenado y drenado del sistema de refrigeración. El
motor se puede sobrecalentar y dañarse si no se
Los daños del motor causados por operar el motor sigue este procedimiento. Si el sistema de refrige-
sin refrigerante no están cubiertos por la garantía. ración de su motor necesita drenarse y rellenarse,
por favor visite a su Concesionario.

. . . 5-26
Sección 5

Si todavía no ha encontrado un problema, pero el nivel


del refrigerante en el tanque de recuperación del refrige-
PRECAUCION
rante no está en la línea COOL FILL, añada una mezcla El añadir sólo agua corriente a su sistema de refrige-
50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL® ración puede ser peligroso. El agua corriente o algún
al tanque de recuperación de refrigerante. Para más otro líquido, como el alcohol, pueden hervir antes
información, vea “Refrigerante del motor” en el índice. que hierve una solución correcta. El sistema de adver-
Si el refrigerante no es visible en el tanque de recupera- tencia del refrigerante está adaptado para la solución
ción, añada líquido en el tapón a presión como sigue: correcta. Con agua corriente o la solución equivocada,
el motor puede calentarse demasiado y usted no
tendría la advertencia de calentamiento excesivo. El
PRECAUCION motor puede incendiarse y usted u otros ocupantes
pueden sufrir quemaduras. Use una solución al 50/50
El vapor y los líquidos hirviendo en un sistema de de agua potable limpia y de refrigerante DEX-COOL®.
refrigeración caliente pueden explotar y causarle
graves quemaduras. El sistema de refrigeración de su
vehículo está bajo presión y si gira, incluso ligeramente,
el tapón a presión, puede salir vapor a alta velocidad.
Nunca gire el tapón mientras el sistema de refrigera-
ción, incluyendo el tapón de presión, están calientes.
Si alguna vez tiene que girar el tapón de presión,
espere a que el sistema de refrigeración y el tapón
estén fríos.

5-27 . . .
Servicio y mantenimiento

AVISO 1. Puede quitar el tapón de


presión sólo cuando se
El agua se puede congelar en clima frío y agrietar haya enfriado el sistema
el motor, radiador, núcleo del calentador y otras de refrigeración, inclui-
partes. Utilice el refrigerante recomendado y la dos el tapón de presión
mezcla correcta. y la manguera superior
del radiador. Gire el
tapón de presión lenta-
mente a la izquierda.
PRECAUCION
Usted puede sufrir quemaduras si derrama refri-
gerante sobre partes calientes del motor. El
refrigerante contiene etilenglicol que se puede Si escucha un silbido, espere a que desaparezca. El
incendiar si las partes del motor están suficiente- silbido significa que aún hay algo de presión por
mente calientes. No derrame refrigerante sobre ventilar.
un motor caliente. 2. Después siga girando el tapón de presión lenta-
mente y retírelo.
3. Agregue la mezcla de refrigerante DEX-COOL®
correcta al puerto de llenado de refrigerante, hasta
la base del puerto. Vea “Refrigerante del motor” en
el índice para más información sobre la mezcla
correcta de refrigerante.
4. Enjuague o limpie el refrigerante que puede haber
caído en el motor o el compartimento.

. . . 5-28
Sección 5

5. Luego llene el tanque de recuperación del refrige- Lavaparabrisas


rante hasta la línea COLD FILL.
Qué se debe utilizar
6. Coloque el tapón en el tanque de recuperación
de refrigerante, pero no instale todavía el tapón de Cuando necesite líquido lavaparabrisas, asegúrese de
presión. leer las instrucciones del fabricante antes de utilizarlo. Si
7. Arranque y deje en marcha el motor hasta que va a utilizar su vehículo en un área en la que la tempera-
sienta que se calienta la manguera de arriba. Tenga tura pueda bajar más allá del punto de congelación,
cuidado con el ventilador del motor. utilice un líquido que tenga suficiente protección contra
congelamiento.
8. El nivel del refrigerante dentro del puerto de llenado
del radiador puede ser más bajo ahora. Si el nivel Añadiendo líquido lavaparabrisas
está más bajo, añada la mezcla correcta de refrige-
rante DEX-COOL® hasta que el nivel alcance la base
del puerto de llenado. Abra el tapón que tiene el
símbolo del lavapara-
9. Entonces vuelva a colocar el tapón de presión. brisas. Agregue líquido
Vuelva a instalar el tapón de presión si en cualquier lavaparabrisas hasta que el
momento durante este procedimiento, el refrige depósito esté lleno. Para
rante empieza a salir del puerto de llenado. más información sobre la
Asegúrese de que esté bien ajustado y apretado. ubicación del depósito,
10. Revise el refrigerante en el tanque de recuperación vea “Vista general del
cuando el motor se haya enfriado. Cuando el motor compartimento del motor”
está frío, el nivel de refrigerante en el tanque de en el índice.
recuperación debe estar en la línea COLD FILL
(llenar en frío).

5-29 . . .
Servicio y mantenimiento

AVISO Frenos
• Cuando utilice líquido concentrado, siga las Aceite de frenos
instrucciones del fabricante para añadir agua.
El depósito del cilindro
• No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que maestro de frenos tiene
está listo para utilizarse. El agua puede ocasionar aceite DOT-3 para frenos.
que la solución se congele y se dañe el depósito Para la ubicación del
del líquido lavaparabrisas y otras partes del sis- depósito, vea “Vista
tema. Además, el agua no limpia tan bien como el general del comparti-
líquido lavaparabrisas. mento del motor” en
• Cuando el clima está muy frío llene el depósito el índice.
con líquido lavaparabrisas hasta tres cuartos de su
capacidad. Esto permite la expansión si el líquido
se congela, lo que puede dañar al depósito si se
encuentra completamente lleno.
• No utilice refrigerante para motor (anticon- Hay solamente dos razones por las cuales puede
gelante) en el lavaparabrisas. Puede dañar el sis- disminuir el nivel de aceite de frenos en el depósito. La
tema del lavaparabrisas y la pintura del vehículo. primera es que el aceite disminuye hasta un nivel acep-
table durante el desgaste normal de las balatas del freno.
Cuando se instalan balatas nuevas, el nivel del aceite
sube de nuevo. La otra razón es que el aceite se esté
fugando del sistema de frenos. Si hay una fuga, debe
mandar reparar el sistema de frenos. Tener una fuga
significa que tarde o temprano los frenos dejarán de
funcionar bien o dejarán de funcionar del todo.

. . . 5-30
Sección 5

De manera que no es buena idea añadir aceite de frenos. Desgaste de los frenos
Añadir aceite de frenos no corregirá una fuga. Si usted
añade aceite cuando las balatas están desgastadas, Su vehículo tiene frenos delanteros de disco y traseros
entonces tendrá demasiado cuando cambie las balatas de tambor.
por unas nuevas. Debe añadir, o quitar, aceite de frenos, Las pastillas de los frenos de disco tienen indicadores
según se necesite, solamente cuando se termine de de desgaste que hacen un sonido de advertencia muy
trabajar en el sistema hidráulico de los frenos. agudo cuando están desgastadas y se necesitan nuevas.
El sonido puede aparecer y desaparecer o puede escu-
PRECAUCION charse constantemente cuando el vehículo se encuentre
en movimiento (excepto cuando presiona firmemente el
Si el vehículo tiene mucho aceite en el sistema, pedal del freno).
éste puede derramarse sobre el motor. El aceite
se incendiará si el motor está lo suficientemente
caliente. Usted u otros ocupantes pueden que- PRECAUCION
marse y el vehículo puede dañarse. Agregue aceite El sonido de advertencia de desgaste de los frenos
solamente cuando se termine de trabajar en el significa que pronto dejarán de funcionar bien. Esto
sistema hidráulico de los frenos. puede provocar un accidente. Lleve su vehículo al
servicio cuando escuche el sonido de advertencia
La luz de advertencia de frenos se enciende cuando el de desgaste.
nivel de aceite baja demasiado. Vea “Luz de advertencia
del sistema de frenos” en el índice.
AVISO
Si continúa conduciendo con pastillas desgastadas,
puede resultar en una reparación costosa.

5-31 . . .
Servicio y mantenimiento

Algunas condiciones de conducción o climáticas Ajuste de los frenos


pueden ocasionar un chillido de los frenos cuando se
aplican ligeramente o por primera vez. Esto no significa Cada vez que usted aplica los frenos, se esté o no
que hay algo mal con los frenos. moviendo el vehículo, los frenos se ajustan por el uso.

Para prevenir una pulsación de los frenos, las tuercas Reemplazo de partes del sistema de frenos
de las ruedas deben estar bien apretadas. Cuando haga El sistema de frenos de un vehículo es complejo. Las
rotar las llantas, se deben inspeccionar las pastillas de los partes tienen que ser de alta calidad y trabajar bien en
frenos para ver su desgaste y apretar las tuercas de las conjunto para un frenado realmente bueno. Su vehículo
ruedas en la secuencia y al torque que se indica en las fue diseñado y probado con partes de frenos GM de alta
especificaciones GM. calidad. Cuando reemplace partes del sistema de frenos
Los frenos de tambor traseros no tienen indicadores – por ejemplo, cuando se desgasten las balatas y deba
de desgaste, pero si escucha un ruido de frotamiento reemplazarlas – asegúrese de obtener partes de refacción
proveniente de los frenos traseros, haga inspeccionar las nuevas aprobadas por GM. Si no lo hace, los frenos
balatas inmediatamente. Se deben desmontar e inspec- pueden dejar de funcionar correctamente. Por ejemplo,
cionar los tambores de los frenos traseros cada vez que si alguien instala balatas de freno incorrectas, el balance
se desmontan las llantas para su rotación o cambio. entre los frenos delanteros y traseros puede cambiar –
Haga inspeccionar los frenos traseros cuando hace para mal. El rendimiento del frenado puede cambiar si
reemplazar las balatas de los frenos delanteros. alguien instala refacciones de freno incorrectas.
Las balatas de los frenos deben ser siempre reemplaza-
das como conjuntos completos.
Recorrido del pedal del freno
Vea a su Concesionario si el pedal del freno no regresa
a su altura normal, o si hay un rápido incremento en el
recorrido. Esto puede ser una señal de problemas.

. . . 5-32
Sección 5

Batería PRECAUCION
La batería de su vehículo no necesita mantenimiento.
Cuando sea necesaria una batería nueva, obtenga una Las baterías tienen ácido que puede quemarle y gas
que tenga el número de parte que sea indicado en la que puede explotar. Puede resultar severamente
etiqueta de la batería original. Nosotros recomendamos lesionado si no es cuidadoso. Vea “Arranque con
una batería de refacción ACDelco®. cables pasacorriente” en el índice para obtener
consejos sobre cómo trabajar alrededor de una
La batería de su vehículo se encuentra en la cajuela. No batería sin lesionarse.
necesita acceder a la batería para arrancar el motor con
cables pasacorriente. Vea “Arranque con cables
pasacorriente” en el índice. Arranque con cables pasacorriente
Almacenamiento del vehículo Si la batería se descarga, puede usar otro vehículo y
cables pasacorriente para arrancar el suyo. Cerciórese
Si no va a conducir su vehículo 25 días o más, retire el de seguir los pasos a continuación para hacerlo en
cable negro, negativo (–) de la batería. Así se evita que se forma segura.
agote la batería.

5-33 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION AVISO
Las baterías le pueden lesionar. Pueden ser peli- Ambos vehículos pueden resultar dañados si el
grosas debido a que: sistema del otro vehículo no es de 12 voltios con
• Contienen ácido que le puede quemar. tierra negativa. Utilice únicamente vehículos con
sistemas de 12 voltios de tierra negativa para
• Contienen gas que puede explotar e incendiarse. arranques con cables pasacorriente.
• Contienen suficiente electricidad para quemarle.
Si no sigue estos pasos exactamente puede resul- 2. Acerque los vehículos lo suficiente para que alcan-
tar lesionado. cen los cables pasacorriente, pero asegúrese que no
se estén tocando entre sí. Si se tocan, puede causar
una conexión a tierra no deseada. Usted no podría
AVISO arrancar el vehículo y la mala conexión podría dañar
los sistemas eléctricos.
El ignorar estas instrucciones puede resultar Para evitar la posibilidad de que los vehículos
en daños costosos que no están cubiertos por la rueden, aplique firmemente el freno de estaciona-
garantía. miento en ambos vehículos involucrados en el
Intentar arrancar su vehículo empujando o proceso de arranque. Antes de poner el freno de
arrastrándolo no funcionará y puede dañarlo. estacionamiento, ponga la transmisión automática
en estacionamiento (P) o la transmisión manual en
neutral.
1. Revise el otro vehículo. Debe tener una batería de
12 voltios con sistema de tierra negativa.

. . . 5-34
Sección 5

AVISO La terminal remota positiva


se ubica bajo una cubierta
Si se deja el radio u otros accesorios encendidos roja, en el bloque de fusi-
durante el arranque con cables pasacorriente, éstos bles del compartimiento del
se pueden dañar. La reparación no estará cubierta motor. Quite la tapa para
por la garantía. Apague siempre el radio y demás usar la terminal.
accesorios al arrancar el vehículo con cables
pasacorriente.

3. Apague el encendido en ambos vehículos. Desco-


necte los accesorios innecesarios que estén conecta-
dos al encendedor de cigarrillos y a la conexión para
accesorios. Apague el radio y todas las luces que La terminal negativa (–)
no sean necesarias. Esto evitará chispas y ayudará remota a tierra, con la
a proteger las dos baterías. Además, ¡puede evitar marca GND (–), se encuen-
que se dañe el radio! tra en la parte delantera del
compartimento del motor
4. Abra el cofre del otro vehículo y ubique las termina- en el lado del conductor
les positiva (+) y negativa (–) en ese vehículo. del vehículo.
Usted no podrá ver la batería de su vehículo bajo
el cofre. Se encuentra en la cajuela. No necesitará
acceder a su batería para el arranque con cables
pasacorriente. Su vehículo tiene una terminal
positiva (+) remota y una negativa (–) remota para
pasar corriente.

5-35 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


Un ventilador eléctrico puede arrancar aún con el agua. No necesita agregar agua a la batería insta-
motor apagado y le puede lesionar. Mantenga las lada en su vehículo nuevo. Pero si una batería tiene
manos, ropa y herramientas alejadas de cualquier tapones de llenado, cerciórese de que contenga la
ventilador eléctrico debajo del cofre. cantidad suficiente de líquido. Si el nivel está bajo,
primero agregue agua para solucionar esa situa-
ción. Si no lo hace, puede haber gases explosivos.
El líquido de las baterías contiene ácido que le
PRECAUCION puede quemar. Evite su contacto. Si le cae el
Usar fósforos cerca de la batería puede provocar líquido de la batería accidentalmente en los ojos
que el gas explote. Hay personas que han resultado o en la piel, lave estos lugares con agua y obtenga
lesionadas por hacer esto y algunas han quedado ayuda médica de inmediato.
ciegas. Utilice una linterna si necesita más ilumina-
ción. Cerciórese que la batería tenga suficiente
PRECAUCION (cont.)

. . . 5-36
Sección 5

Nunca conecte el cable positivo (+) a la terminal


PRECAUCION negativa (–) porque puede causar un cortocircuito
Los ventiladores u otras partes móviles del motor que dañaría la batería y aún a otras partes. Y no
pueden causar lesiones graves. Mantenga las conecte el cable negativo (–) a la terminal negativa
manos alejadas de estas partes cuando el motor (–) de la batería descargada, porque puede causar
está funcionando. chispas.
6. Conecte el cable rojo positivo (+) a la terminal
remota positiva (+) del vehículo con la batería
5. Revise que los cables pasacorriente no tengan
aislante suelto o faltante. Si ese es el caso, puede descargada. Use la terminal positiva (+) remota
recibir una descarga eléctrica. También los vehículos si el vehículo tiene una.
pueden dañarse.
Esto es lo que debe saber antes de conectar los
cables: El positivo (+) se dirige al positivo (+) o a una
terminal positiva (+) remota si el vehículo tiene una.
El cable negativo (–) se conecta a una parte metálica
pesada, sin pintura, del motor o a una terminal
negativa (–) remota, si el vehículo tiene una.

5-37 . . .
Servicio y mantenimiento

7. No permita que el otro extremo toque ningún metal. 9. Conecte el otro extremo del cable negativo (–) a la
Conéctelo a la terminal positiva (+) de la batería terminal negativa (–) del vehículo con la batería
buena. Use la terminal positiva (+) remota si el descargada. Su vehículo tiene una terminal remota
vehículo tiene una. negativa a tierra (–) identificada con GND (–).
8. Conecte ahora el cable negro negativo (–) a la 10. Ahora, arranque el motor que tiene la batería buena
terminal negativa (–) de la batería buena. Utilice una y hágalo funcionar durante un tiempo.
terminal negativa (–) remota si el vehículo tiene una. 11. Trate de arrancar el vehículo con la batería descar-
No permita que el otro extremo toque cualquier gada. Si no arranca después de varios intentos,
otra cosa hasta el paso siguiente. El otro extremo probablemente necesite servicio.
del cable negativo (–) no va conectado a la batería
descargada. Se debe conectar a una parte del motor
pesada y sin pintar o a una terminal negativa (–)
remota del vehículo que tiene la batería descargada.

. . . 5-38
Sección 5

AVISO Para desconectar los cables pasacorriente de ambos


vehículos, haga lo siguiente:
El conectar o retirar los cables pasacorriente en 1. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo
el orden equivocado puede ocasionar un cortocir- que tenía la batería descargada.
cuito y dañar el vehículo. La reparación no estará
cubierta por la garantía. Siempre conecte y retire 2. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo
los cables pasacorriente en el orden correcto, a con la batería buena.
segurándose de que los cables no se toquen entre 3. Desconecte el cable rojo positivo (+) del vehículo
sí o algún metal. con la batería buena.
4. Desconecte el cable rojo positivo (+) del otro
vehículo.
5. Regrese la cubierta de la terminal positiva (+) remota
a su posición original.

Desmontaje del cable pasacorriente


A. Parte metálica pesada, sin pintura, del motor o
terminal remota negativa (–) GND (tierra)
B. Batería buena o terminales positiva (+) remota y
negativa (–) remota
C. Batería descargada o terminal positiva (+) remota
5-39 . . .
Servicio y mantenimiento

Alineación de los faros • El vehículo debe colocarse de manera que esté


perpendicular a la pared u otra superficie plana.
El vehículo cuenta con un sistema visual de alineación
de faros. La alineación se hace en la fábrica y no debería • El vehículo no debe tener nieve, hielo ni lodo sobre él.
necesitar ajustes adicionales. • El vehículo debe estar completamente armado y
todos los demás trabajos deben detenerse mientras
Sin embargo, si el vehículo ha sido dañado en un se lleva a cabo la alineación de los faros.
accidente, la alineación de los faros puede resultar
• El vehículo deberá estar cargado de manera normal
afectada y puede ser necesario un ajuste.
con un tanque lleno de combustible y una persona o
Si los vehículos que se acercan en dirección opuesta 75 kgs (160 libras) en el asiento del conductor.
le hacen destellos con sus luces altas, esto podría • Las llantas deben estar correctamente infladas.
significar que sus faros necesitan alineación vertical.
• La llanta de refacción debe estar en su lugar original
Se recomienda llevar su vehículo al Concesionario para dentro del vehículo.
el servicio en caso de que los faros necesiten volver a La alineación de los faros se lleva a cabo con las luces
alinearse. Sin embargo, usted puede realinear los faros bajas del vehículo. Las luces altas estarán correctamente
como se describe en el procedimiento siguiente. alineadas si se alinean correctamente las luces bajas.
El vehículo debe prepararse de la manera siguiente:
• Se debe colocar el vehículo de manera que los faros
estén a 7.6 m (25 pies) de una pared de color claro.
• El vehículo debe tener las cuatro llantas sobre una
superficie que esté perfectamente nivelada hasta la
pared.

. . . 5-40
Sección 5

Para ajustar la altura vertical, haga lo siguiente:


1. Abra el cofre. Para más información vea “Para abrir el
cofre” en el índice.

4. En la pared mida desde el piso hacia arriba (A), la


distancia que se registró en el paso 3 anterior y haga
2. Encuentre el punto de alineación en los lentes de las una marca.
luces bajas. 5. Pinte o coloque una raya de cinta horizontal (B),
3. Mida la distancia entre el piso y el punto de alinea- del ancho del vehículo, en la pared a la altura de la
ción en cada faro de luz baja. Anote esta distancia. marca hecha en el Paso 4 anterior.

AVISO
No cubra un faro para mejorar la definición de los
haces durante la alineación. El cubrir un faro puede
ocasionar un calentamiento excesivo que puede
dañar el faro.

5-41 . . .
Servicio y mantenimiento

6. Encienda las luces bajas y coloque un pedazo de 8. Gire el tornillo de alineación vertical hasta que el haz
cartón o equivalente frente al faro que no se esté del faro esté alineado con la línea horizontal. Gírela
ajustando. No lo coloque directamente sobre el faro. hacia la derecha o hacia la izquierda para subir o
Esto permite que se vea en la superficie plana sola- bajar el ángulo del haz de luz.
mente el haz de luz del faro que se está ajustando.

El borde superior de la definición debe estar en el


borde inferior de la línea horizontal.
9. Asegúrese de que el haz de luz del faro esté posi-
Se ilustra el lado del conductor cionado en el borde inferior de la línea horizontal de
7. Localice los tornillos de ajuste vertical de los faros la cinta. La luz a la izquierda (A) muestra la dirección
que se encuentran bajo el cofre, cerca de cada correcta del faro. La luz a la derecha (B) muestra la
conjunto de faros. dirección incorrecta del faro.
Para girar el tornillo de ajuste, utilice una llave de 10. Repita los Pasos del 7 al 9 en el faro opuesto.
dado hexagonal de 6 mm.

. . . 5-42
Sección 5

Reemplazo de focos Faros, luces direccionales delanteras y


Vea “Focos de refacción” en el índice para determinar el
luces de estacionamiento
tipo correcto del foco de refacción.
Para cualquier procedimiento de cambio no listado en
esta sección, póngase en contacto con el Concesionario.

Focos de halógeno

PRECAUCION
Los focos de halógeno tienen gas a presión y
pueden explotar si los deja caer o los daña. Usted
u otras personas pueden resultar lesionadas. Asegú-
rese de leer y seguir las instrucciones en el
paquete de focos. A. Faros
B. Señal dirección/Luz de estacionamiento

5-43 . . .
Servicio y mantenimiento

Para reemplazar el foco de los faros, la señal direccional 4. Gire el portafocos a la izquierda para removerlo.
o de la luz de estacionamiento, haga lo siguiente: 5. Jale el foco viejo para retirarlo del portafocos.
1. Gire la rueda para tener acceso a su hueco. 6. Instale el foco nuevo.
7. Para volver a instalar, invierta los pasos 1 al 4.
Luz de freno central trasera
Para reemplazar el foco de la luz de freno montada en la
parte alta central, haga lo siguiente:
1. Abra la escotilla. Para más información vea
“Escotilla” en el índice.

2. Quite la vestidura central ubicada cerca de la parte


2. Quite los sujetadores para tener acceso al faro y los superior de la escotilla.
focos de la señal direccional/luz de estacionamiento.
3. Meta la mano detrás del recubrimiento del hueco de
la rueda y encuentre el foco que necesita cambiar.

. . . 5-44
Sección 5

3. Encuentre el conjunto del foco. Luces traseras, señales direccionales,


4. Localice el foco que desea cambiar. luces de frenos y de reversa
5. Gire el portafocos a la izquierda para removerlo.

6. Jale el foco viejo para retirarlo del portafocos.


7. Instale el foco nuevo. A. Luces de frenos/luces traseras/luces direccionales
8. Para volver a colocarlo, ejecute los mismos pasos en B. Reversa
orden inverso.

5-45 . . .
Servicio y mantenimiento

Para cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente: 3. Gire a la izquierda el portafoco y extráigalo del
1. Abra la escotilla. Para más información vea alojamiento del faro.
“Escotilla” en el índice. 4. Jale el foco viejo para retirarlo del portafocos.
5. Instale el foco nuevo. Al instalar el portafocos en el
conjunto, alinee las pestañas con las ranuras en el
conjunto de focos.
6. Para volver a colocarlo, ejecute los mismos pasos en
orden inverso.

2. Quite la cubierta en el área de carga trasera del


vehículo para tener acceso a los focos.

. . . 5-46
Sección 5

Luces del portaplaca 3. Gire a la izquierda el portafocos y extraiga el foco.


Para cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente: 4. Instale el foco nuevo.
1. Retire los dos tornillos que sujetan las luces del 5. Para volver a instalar el foco del portaplaca, invierta
portaplacas a la facia. los Pasos 1 al 3.
Focos de refacción
Luz exterior Número de foco
Luz de reversa y luz de freno
central trasera 921
Luz de estacionamiento y
direccionales delanteras 3157NAK
Luz altas y bajas de los faros H13
Luces de frenos/luces traseras/
señal direccional 3057KX
Para cualquier foco de refacción no listado aquí, póngase
en contacto con el Concesionario.

2. Gire y jale el foco del portaplacas hacia adelante a


través de la abertura en la facia.

5-47 . . .
Servicio y mantenimiento

Reemplazo de las plumas de hule 2. Mientras sostiene el brazo del limpiador, levante el
clip de liberación debajo del punto de conexión de
del limpiaparabrisas la pluma y jale hacia abajo el conjunto de la pluma
Deben inspeccionarse las plumas para detectar desgaste usada hacia el vidrio, para quitarlo del brazo del
o grietas. Vea “Mantenimiento programado” en el limpiador.
programa de mantenimiento para más información 3. Instale la nueva pluma de hule en el brazo del limpia-
sobre la inspección de plumas de hule del limpiapa- dor y presione el clip para asegurarlo en su sitio.
rabrisas.
Reemplazo de las plumas de hule del limpiador
Las plumas de refacción son de diferentes tipos y se de la ventana trasera
desmontan de diferentes maneras. Para ver el tipo y 1. Quite la tapa protectora del brazo del limpiador. Si la
largo correcto, vea “Refacciones de mantenimiento
tapa protectora no se remueve antes de levantar el
normal” en el Programa de mantenimiento. A continua-
brazo del limpiador, éste podría dañarse.
ción se indica como quitar la pluma del limpiaparabrisas
2. Jale el brazo del limpiador del para separarlos del
1. Jale el brazo del limpiaparabrisas hacia fuera del vidrio trasero y ponerlo en su posición de servicio.
parabrisas.
3. Gire la pluma del limpiador y jálela hacia abajo para
sacarla del brazo del limpiador.
4. Instale la pluma nueva, después vuelva a colocar el
brazo del limpiador en su posición original y reem-
place la tapa protectora.

. . . 5-48
Sección 5

Llantas PRECAUCION (cont.)


Su vehículo está equipado con llantas manufacturadas • Conducir su vehículo con las llantas a una presión
con altos índices de calidad. Si usted tiene alguna pre- de aire menor a la especificada, puede causar el
gunta acerca de la garantía de las llantas, por favor lea la mismo daño que sobrecargar su vehículo, provo-
póliza de garantía de su vehículo. cando un accidente. Verifique frecuentemente
que la presión de las llantas es la recomendada.
PRECAUCION La presión debe verificarse cuando las llantas
estén frías.
La falta de mantenimiento y el uso de llantas no • El conducir su vehículo con las llantas a una pre-
especificadas para su vehículo pueden ser sión mayor a la especificada, hace más susceptible
peligrosos. a las llantas a pinchaduras o rupturas debidas a
• Sobrecargar su vehículo puede causar sobreca- impactos repentinos.
lentamiento en sus llantas, resultado de alta • El uso de llantas con desgaste excesivo puede
fricción entre las cuerdas interiores de la llanta, y causar accidentes. Si las llantas de su vehículo
pueden causar accidentes y daños en sus llantas. presentan desgaste o algún daño, deben
PRECAUCION (cont.) reemplazarse.

5-49 . . .
Servicio y mantenimiento

Indicaciones en la cara de las llantas (A) Tamaño de llanta: El código del tamaño de llanta es
una combinación de letras y números empleado para
Las llantas tienen información útil acerca de ellas en sus definir el ancho, la altura, proporción de aspecto, tipo de
caras laterales. Los ejemplos siguientes muestran una construcción y descripción de servicio de una llanta en
típica cara en una llanta de vehículo y una llanta de particular. Vea la ilustración sobre el tamaño de llanta
refacción compacta. más adelante en esta sección para más detalles.
(B) Especificación de criterios para desempeño de
la llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo
original diseñadas para los criterios de desempeño de
llantas específicos de GM tienen un código de especifi-
cación TPC moldeado en la cara lateral. Las especifica-
ciones TPC de GM cumplen o exceden todos los
lineamientos de seguridad.
(C) Departamento de Transporte (DOT): El código del
Departamento de Transporte (DOT) indica que la llanta
cumple con las normas de seguridad del Departamento
de vehículos a motor de los Estados Unidos.

Ejemplo de llanta P-métrica para pasajeros

. . . 5-50
Sección 5

(D) Número de identificación de la llanta (TIN): Las


letras y números después del código DOT son el
Número de identificación de la llanta (TIN): EL TIN
muestra el código del fabricante y la planta, el tamaño
de la llanta y la fecha de fabricación de ésta. El TIN se
moldea en ambas caras de la llanta, aunque la fecha de
fabricación puede estar en una cara únicamente.
(E) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda
y el número de capas en la cara y bajo el dibujo.
(F) Clasificación uniforme de calidad de las llantas
(UTQG): Se requiere que los fabricantes de llantas
clasifiquen sus llantas de acuerdo a tres factores de
desempeño: desgaste del dibujo, tracción y resistencia a
las temperaturas. Vea “Graduación uniforme de calidad
de llantas” en el índice para mayor información.
(G) Límite máximo de carga e inflado en frío: La
carga máxima que se puede llevar y la presión máxima Ejemplo de llanta de refacción compacta
necesaria para soportar dicha carga. (A) Uso temporal únicamente: La llanta de refacción
compacta o de uso de temporal tiene una vida de dibujo
de aproximadamente 5,000 kilómetros (3,000 millas)
y no debe conducirse con ella a velocidades superiores
a los 105 kms/h (65 mph). La llanta de refacción
com-pacta es para uso en emergencia cuando la llanta
normal ha perdido aire o se ha ponchado. Si su vehículo
tiene llanta de refacción compacta, vea “Llanta de refac-
ción compacta” y “Si se poncha una llanta” en el índice.

5-51 . . .
Servicio y mantenimiento

(B) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda (G) Especificación de criterios para desempeño de
y el número de capas en la cara y bajo el dibujo. la llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo
original diseñadas para los criterios de desempeño
(C) Número de identificación de la llanta (TIN): de llantas específicos de GM tienen un código de
Las letras y números después del código DOT son el especificación TPC moldeado en la cara lateral. Las
Número de identificación de la llanta (TIN): EL TIN especificaciones TPC de GM cumplen o exceden todos
muestra el código del fabricante y la planta, el tamaño los lineamientos de seguridad.
de la llanta y la fecha de fabricación de ésta. El TIN se
moldea en ambas caras de la llanta, aunque la fecha de Tamaño de llantas
fabricación puede estar en una cara únicamente.
La ilustración siguiente muestra un ejemplo del tamaño
(D) Límite máximo de carga de inflado en frío: de una llanta de automóvil típica.
La carga máxima que se puede llevar y la presión
máxima necesaria para soportar dicha carga.
(E) Inflado de llantas: La llanta de uso temporal o llanta
de refacción compacta debe inflarse a 420 kPa (60 psi).
Para más información sobre la presión de inflado, vea
“Inflado – Presión de las llantas” en el índice.
(F) Tamaño de llanta: Una combinación de letras y
números define el ancho, la altura, proporción de
aspecto, tipo de construcción y descripción de servicio
de la llanta. La letra T al inicio del tamaño de la llanta (A) Llanta P-métrica para vehículo de pasajeros: La
significa que la llanta es para uso temporal únicamente. versión estadounidense de un sistema métrico para
medir llantas. La letra P al inicio del tamaño de la llanta
indica una llanta para vehículo de pasajeros diseñada
conforme a los estándares de la Asociación de llantas
y rines de los Estados Unidos (U.S. Tire and Rim
Association).

. . . 5-52
Sección 5

(B) Ancho de llanta: El número de tres dígitos indica (F) Descripción de servicio: Estos caracteres represen-
el ancho de la sección de la llanta de cara a cara en tan el rango de carga y la clasificación de velocidad de
milímetros. la llanta. El índice de carga representa la capacidad de
carga útil certificada que soporta la llanta. El índice de
(C) Proporción de aspecto: Número de dos dígitos carga puede variar de 1 a 279. La clasificación por
que indica las medidas altura y ancho de la llanta. Por velocidad es la velocidad máxima certificada a la que
ejemplo, si la proporción de aspecto del tamaño de la llanta puede transportar una carga. Las clasificaciones
llanta es 60, como se muestra en el punto C de la por velocidad varían de A hasta la Z.
ilustración, significa que la cara de la llanta tiene una
altura del 60% de su ancho. Terminología y definiciones de llantas
(D) Código de construcción: Código con letras Presión de aire: La cantidad de aire dentro de la llanta
empleado para indicar el tipo de construcción de la haciendo presión hacia fuera en cada pulgada cuadrada
capa en la llanta. La letra “R” significa construcción con de la llanta. La presión de aire se expresa en kilopascales
cinturones radiales; la letra “D” significa construcción (kPa) o libras por pulgada cuadrada (psi).
de cinturón diagonal o sesgada; y la letra “B” significa
construcción de banda con cinturones sesgados. Peso de accesorios: El peso combinado de los acceso-
rios opcionales. La transmisión automática, dirección
(E) Diámetro del rin: Diámetro de la rueda en pulgadas. hidráulica, frenos de potencia, cristales de ventana
eléctricos, asientos eléctricos y el aire acondicionado
son algunos ejemplos de accesorios opcionales.

5-53 . . .
Servicio y mantenimiento

Proporción de aspecto: La relación entre la altura y el Marcas DOT: Es un código moldeado en la cara lateral
ancho de la llanta. de la llanta que indica que ésta cumple con las normas
de seguridad del Departamento Transporte de los
Banda: Una capa de hilos cubierta de hule que se Estados Unidos. El código DOT incluye el Número de
encuentra entre las capas y el dibujo. Los hilos pueden identificación de la llanta (TIN), un identificador
estar hechos con acero u otro material de refuerzo. alfanumérico que también puede identificar al fabri-
Borde de la llanta: El borde de la llanta contiene alam- cante de la llanta, la planta de producción, marca y
bres de acero cubiertos por hilos de acero que sujetan la fecha de producción.
llanta al rin. GVWR: Clasificación de peso bruto vehicular. Vea
Llanta con capas cruzadas: Llanta en la cual las capas se “Cargando el vehículo” en el índice.
colocan en ángulos alternos menores a 90 grados con GAWR FRT: Clasificación de peso bruto sobre el eje para
respecto a la línea central del dibujo. el eje delantero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.
Presión de llantas en frío: La cantidad de presión de aire GAWR RR: Clasificación de peso bruto sobre ejes para el
en una llanta, medida en kilopascales (kPa) o libras por eje trasero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.
pulgada cuadrada (psi) antes de que la llanta acumule
calor por rodamiento. Vea “Inflado – Presión de las Cara externa: El lado de una llanta asimétrica que
llantas” en el índice. siempre debe apuntar hacia fuera al montarse en un
vehículo.
Peso vehicular: Significa el peso de un vehículo auto-
motor con equipo estándar y opcional, que incluye la Kilopascal (kPa): La unidad métrica para la presión
capacidad máxima de combustible, aceite y refrigerante, del aire.
pero sin pasajeros ni carga.

. . . 5-54
Sección 5

Llanta para camión ligero (LT-métrica): Llanta Distribución de ocupantes: Asientos designados.
empleada para camiones de servicio ligero y algunos
vehículos de pasajeros para propósitos varios. Cara exterior: El lado de una llanta asimétrica que
tiene una cara en particular que apunta hacia fuera al
Indice de carga: Número asignado entre 1 y 279 corres- montarse en el vehículo. El lado de la llanta que tiene
pondiente a la capacidad de carga de una llanta. cara blanca, letras blancas o el nombre del fabricante,
marca o modelo con moldeado más alto o más
Presión máxima de inflado: La presión máxima de aire a profundo que el mismo moldeado en la cara opuesta
la que se puede inflar una llanta. La presión máxima de de la llanta.
aire se moldea en la cara.
Llanta P-métrica para pasajeros: Llanta empleada
Clasificación máxima de carga: La clasificación de carga para automóviles de pasajeros y algunos camiones de
para una llanta con la máxima presión de inflado permi- servicio ligero y vehículos para propósitos varios.
tida para esa llanta.
Presión de inflado recomendada: La presión de inflado
Peso máximo de vehículo con carga: La suma del peso de llantas recomendada por el fabricante del vehículo y
listo para conducir del vehículo; peso de accesorios; mostrada en la etiqueta de la llanta. Vea “Inflado –
peso de la capacidad del vehículo; y peso de las Presión de las llantas” y “Cargando el vehículo” en el
opciones en producción. índice.
Peso normal de ocupantes: El número de ocupantes para
los que se diseñó el vehículo multiplicado por 68 kgs
(150 libras). Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

5-55 . . .
Servicio y mantenimiento

Llanta con capas radiales: Llanta en la cual los hilos Graduación uniforme de calidad de llanta (UTQG):
de la capa que se extienden hasta los bordes están Un sistema de información de llantas que proporciona al
colocados a 90 grados con respecto a la línea central consumidor la clasificación de tracción, temperatura
del dibujo. y desgaste del dibujo de las llantas. Los fabricantes de
llantas determinan las clasificaciones mediante procedi-
Rin: Soporte metálico para una llanta donde reposan los mientos de prueba del gobierno. Las clasificaciones se
bordes de la misma. moldean en la cara de las llantas. Vea “Graduación
Cara: La porción de la llanta entre el dibujo y el borde. uniforme de calidad de llantas” en el índice.

Clasificación de velocidad: Código alfanumérico Capacidad de peso del vehículo: El número de


asignado a la llanta que indica la velocidad máxima a posiciones de asientos designados multiplicado por
la que se puede utilizar. 68 kgs (150 lbs) más el índice de carga. Vea “Cargando
el vehículo” en el índice.
Tracción: La fricción entre la llanta y la superficie del
camino. La cantidad de agarre provista. Carga máxima del vehículo en la llanta: Carga en una
llanta en particular debido al peso listo para conducir,
Dibujo: La porción de la llanta que tiene contacto con peso de accesorios, peso de ocupantes y peso de la
el camino. carga.
Indicadores de desgaste del dibujo: Bandas angostas, a Placa del vehículo: Etiqueta permanentemente adherida
veces denominadas “barras de desgaste”, que aparecen al vehículo que muestra la capacidad de peso del
en el dibujo de las llantas cuando quedan 1.6 mm vehículo y el tamaño de llantas del equipo original y
(1/16 de pulgada) de dibujo. Vea “Cuándo se deben la presión de inflado recomendada. Vea “Etiqueta de
reemplazar las llantas” en el índice. información de llantas y carga” en el índice.

. . . 5-56
Sección 5

Inflado – Presión de las llantas La etiqueta de información de llantas y carga se encuen-


tra en el poste en el medio del vehículo (poste B). Esta
Las llantas necesitan estar a la presión correcta para etiqueta indica cuáles son las llantas originales del
funcionar con efectividad. vehículo y la presión de inflado correcta de las llantas en
frío. La presión recomendada de inflado en frío para las
AVISO llantas, mostrada en la etiqueta, es la cantidad mínima
de presión de aire necesaria para soportar la capacidad
No deje que alguien le diga que el inflado excesivo máxima de carga del vehículo.
o insuficiente de una llanta es aceptable. No es
cierto. Si no tienen suficiente aire (inflado insufi- Para más información acerca del peso que puede trans-
ciente) puede pasar lo siguiente: portar su vehículo, así como un ejemplo de la etiqueta
• Demasiada flexión de información sobre llantas y carga, vea, “Cargando
su vehículo” en el índice. La manera cómo cargue su
• Demasiado calor vehículo afecta el manejo y comfort de éste. Nunca
• Sobrecarga de las llantas cargue su vehículo con más peso del que está diseñado
• Desgaste prematuro o irregular para transportar.
• Maniobrabilidad inadecuada
• Bajo rendimiento del combustible
Si tienen demasiado aire (infladas en exceso),
puede resultar lo siguiente:
• Desgaste inusual
• Maniobrabilidad inadecuada
• Marcha dura y áspera
• Daño innecesario por malas carreteras

5-57 . . .
Servicio y mantenimiento

Cuándo se deben revisar las llantas Si las llantas se inflan de más, libere aire haciendo
presión en el centro de la válvula de la llanta. Revise otra
Revíselas cuando menos una vez al mes o con más vez la presión de la llanta con el manómetro.
frecuencia. No se olvide de revisar la llanta de
refacción compacta, que debe tener una presión de Asegúrese de colocar de nuevo los tapones en las
420 kPa (60 psi). Para más información acerca de la válvulas. Los tapones ayudan a prevenir fugas, evitando
llanta de refacción compacta, vea “Llanta de refacción que se introduzcan suciedad y humedad.
compacta” en el índice.
Inspección y rotación de las llantas
Cómo se debe revisar
Las llantas deben rotarse cada 8,000 a 13,000 kms
Utilice un medidor de bolsillo de buena calidad para (5,000 a 8,000 millas).
revisar la presión de las llantas. No se puede saber si
están infladas correctamente simplemente con mirarlas. En cualquier momento que note desgaste inusual,
Las llantas radiales pueden parecer correctamente infla- rote las llantas tan pronto como sea posible y revise la
das aún cuando tengan presión insuficiente. Revise la alineación de las ruedas. También revise si hay daños
presión de las llantas cuando están frías. “Frías” significa en llantas y rines. Vea “Cuándo se deben reemplazar las
que el vehículo ha estado parado 3 horas cuando menos llantas” y “Reemplazo de rines” en el índice para más
o que no se ha conducido por más de 1.6 kms (1 milla). información.
Quite la tapa de la válvula en la llanta. Presione el
manómetro con fuerza sobre la válvula para medir la
presión. Si la presión de inflado en frío corresponde a la
presión recomendada en la etiqueta de información
de llantas y cargas, no se requieren más ajustes. Si la
presión de inflado está baja, añada aire hasta alcanzar
la cantidad recomendada.

. . . 5-58
Sección 5

El propósito de la rotación regular es lograr un desgaste Asegúrese de que todas las tuercas de rueda estén
más uniforme de todas las llantas del vehículo. La apretadas correctamente. Vea “Torque de las tuercas
primera rotación es la más importante. Vea “Manteni- de rueda”, en “Capacidades y especificaciones” en esta
miento programado” en el Programa de mantenimiento. sección.

PRECAUCION
El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a
las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda
se aflojen después de un tiempo. La rueda puede
desprenderse y causar un accidente. Siempre que
se cambie una rueda, se debe quitar toda suciedad
u óxido de las superficies donde la rueda se fija al
vehículo. En una emergencia, puede utilizar un
paño o toalla de papel para hacer esto; pero
cerciórese de utilizar un tallador o cepillo de
alambre más tarde, si lo necesita, para quitar todo
Cuando rote las llantas, siempre use el patrón de el óxido o suciedad. Vea “Cambio de una llanta
rotación correcto que se indica aquí.
ponchada” en el índice.
No incluya la llanta de refacción compacta en la
rotación de las llantas.
Después que las llantas se han rotado, ajuste las
presiones de inflado delanteras y traseras como se indica
en la etiqueta de presión de llantas.

5-59 . . .
Servicio y mantenimiento

Cuándo se deben reemplazar las llantas • La banda de rodamiento o las paredes de la llanta
están rajadas, cortadas o lo suficientemente desgas-
Una manera de saber tadas para que se puedan ver las fibras o las telas.
cuándo se deben adquirir • La llanta tiene un golpe, protuberancia o un corte.
llantas nuevas es revisando
los indicadores de desgaste, • La llanta tiene una perforación, corte u otra clase de
los cuales aparecen cuando daño que no se puede reparar debido al tamaño o
las llantas tienen solamente ubicación del daño.
1.6 mm (1/16 de pulg.) Compra de llantas nuevas
o menos de dibujo.
GM ha desarrollado llantas específicas para su vehículo.
Las llantas de equipo original instaladas en su vehículo
nuevo, se diseñaron para cumplir con las calificaciones
del sistema General Motors de especificación de criterios
de desempeño de llantas (TPC por sus siglas en inglés).
Cuando compre llantas nuevas, General Motors de
Necesita una llanta nueva si se cumple algo de lo México recomienda comprar llantas con el mismo
siguiente: número de especificación TPC. De esta manera, su
• Puede ver los indicadores en tres o más lugares vehículo continuará teniendo llantas diseñadas para
alrededor de la llanta. proporcionar el mismo desempeño y seguridad que las
llantas originales, durante uso normal.
• Puede ver la tela o fibra saliendo de la llanta.

. . . 5-60
Sección 5

El sistema TPC Spec exclusivo de GM toma en cuenta


más de una docena de especificaciones críticas que
PRECAUCION (cont.)
impactan en todo el desempeño de su vehículo, inclu- marcas o tipo también puede causar daños al
yendo el rendimiento del sistema de frenos, conducción vehículo. Asegúrese de usar el tamaño, marca y
y maniobrabilidad, control de tracción y el desempeño tipo correctos de llantas en todos los rines. Puede
del monitor de presión de llantas. El número de especifi- conducir con la llanta de refacción compacta
cación TPC de GM es moldeado en la cara lateral de la temporalmente porque fue desarrollada específi-
llanta por el fabricante. Si las llantas están diseñadas camente para su vehículo. Vea “Llanta de refacción
para las cuatro estaciones, el número de especificación compacta” en el índice.
TPC estará seguido por las letras MS (por las siglas de
lodo y nieve en inglés). Para más información, vea
“Etiquetado de la cara lateral de las llantas” en el índice.
PRECAUCION
PRECAUCION Si tiene llantas de capas de bandas cruzadas las
bridas del rin pueden desarrollar rajaduras después
La mezcla de llantas puede causar la pérdida del de muchos kilómetros de conducción. Una llanta
control mientras conduce. Si tiene llantas mezcla- o rin puede fallar repentinamente, causando un
das de diferentes tamaños, marcas o tipo (radiales accidente. Use solamente llantas de capas radiales
y bandas cruzadas), el vehículo puede no condu- en los rines de su vehículo.
cirse adecuadamente y usted puede tener un
accidente. Usar llantas de diferentes tamaños,
PRECAUCION (cont.)

5-61 . . .
Servicio y mantenimiento

Si en cualquier momento usted tiene que reemplazar las


llantas con unas que no tengan un número de especifi-
PRECAUCION
cación TPC, asegúrese de que tengan el mismo tamaño, Si instala rines de tamaño diferente, su vehículo
límite de velocidad y tipo de fabricación (bandas cruza- puede no ofrecer un nivel aceptable de desem-
das o radiales) que las llantas originales del vehículo. peño y seguridad si selecciona llantas no recomen-
Las llantas de equipo original de su vehículo se enume- dadas para esos rines. Puede aumentar el riesgo de
ran en la etiqueta de información de llantas y carga. La sufrir un accidente y sufrir lesiones graves. Utilice
etiqueta de información de llantas y carga se encuentra solamente sistemas de rines y llantas diseñados por
en el poste en el medio del vehículo (poste B). Vea GM específicamente para su vehículo y haga que
“Cargando el vehículo” en el índice para más informa- los instale un técnico certificado por GM.
ción sobre la etiqueta de información de llantas y carga
y su ubicación en el vehículo. Vea “Compra de llantas nuevas” y “Accesorios y modifi-
caciones” en el índice para información adicional.
Llantas y rines de tamaño diferente
Si instala rines o llantas de un tamaño diferente al del
equipo original, esto puede afectar la forma en que se
desempeña su vehículo, incluyendo características de
frenado, conducción y maniobrabilidad así como la
estabilidad y resistencia a las volcaduras. Además, si
su vehículo tiene sistemas electrónicos como frenos
antibloqueo, control de tracción y control electrónico
de estabilidad, el desempeño de estos sistemas puede
verse afectado.

. . . 5-62
Sección 5

Graduación uniforme de calidad de Mientras que las llantas disponibles en los vehículos de
llanta pasajeros y camiones ligeros General Motors de México
pueden variar con respecto a estos grados, también
Los grados de calidad se pueden encontrar, cuando deben cumplir con los requerimientos de seguridad
son aplicables, en la pared lateral de la llanta entre el federales y con las normas de criterios de rendimiento
borde de la banda y la sección de amplitud máxima. de llantas de General Motors (General Motors Tire
Por ejemplo: Performance Criteria) (TPC).
Desgaste del dibujo 200 Tracción AA Desgaste del dibujo
Temperatura A El grado del desgaste del dibujo es una clasificación
La siguiente información se relaciona con el sistema comparativa, basada en el desgaste de la llanta cuando
desarrollado por la Administración Nacional de Seguri- se prueba bajo condiciones controladas en un recorrido
dad de Tráfico en carretera de los Estados Unidos de prueba gubernamental especificado. Por ejemplo,
(NHTSA-United States National Highway Traffic Safety una llanta con graduación de 150 se desgastaría una y
Administration), la cual clasifica las llantas por su rendi- media (1.5) veces más que una llanta con graduación
miento en el dibujo, la tracción y la temperatura. Esto es de 100 en el recorrido gubernamental. El actual rendi-
aplicable solamente a vehículos vendidos en los Estados miento relativo de las llantas depende de las condiciones
Unidos. Los grados aparecen moldeados en la cara de de uso, y éstas pueden desviarse de la norma en forma
la mayoría de las llantas para vehículos de pasajeros. significativa debido a las variaciones en los hábitos de
El sistema de Graduación de la calidad uniforme de la conducción, prácticas de servicio y las diferencias en las
llanta (UTQG por sus siglas en inglés) no se aplica al características de la carretera y el clima.
rodamiento profundo, a las llantas de nieve, a las com-
pactas de refacción o de uso temporal, las llantas con
diámetros nominales de 25 a 30 cms (10 a 12 pulg.),
ni a algunas de producción limitada.

5-63 . . .
Servicio y mantenimiento

Tracción – AA, A, B, C alcanzar bajo la norma de Federal Motor Vehicle Safety


Standard No. 109. Los grados B y A representan niveles
Los grados de tracción, del más alto al más bajo, son AA, más altos de rendimiento en la rueda de pruebas de
A, B y C. Estos grados representan la habilidad de la laboratorio, que el mínimo requerido por ley.
llanta para parar en pavimento húmedo como se mide
bajo las condiciones controladas la prueba de gobierno Advertencia: El grado de temperatura para esta llanta es
especificada de superficies de asfalto y hormigón. Una establecido por una llanta que se infla correctamente y
llanta marcada C puede tener rendimiento de tracción no se sobrecarga. La velocidad excesiva, el inflado insu-
pobre. ficiente, o la carga excesiva, por separado o en combina-
ción, pueden causar acumulación de calor y posible falla
Advertencia: El grado de tracción asignado a esta llanta de la llanta.
se basa en pruebas de tracción de frenos hacia delante y
no incluye características de aceleración, virajes muy Alineación y balanceo de ruedas
rápidos, hidroplaneo o tracción máxima.
Las llantas y ruedas en el vehículo fueron alineadas y
Temperatura –A, B, C balanceadas cuidadosamente en la fábrica para ofrecerle
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, vida útil más larga a la llanta y el mejor rendimiento
representando la resistencia de las llantas a la genera- general. No es necesario ajustar regularmente la alinea-
ción de calor y su habilidad para disipar el calor cuando ción de las ruedas ni balancear las llantas. Sin embargo,
son probadas en condiciones controladas en ruedas de si usted nota un desgaste inusual de la llanta y su
pruebas, en el interior de un laboratorio. La temperatura vehículo se va un lado u otro, es necesario revisar la
alta prolongada puede causar que el material de la llanta alineación. Si nota que su vehículo vibra cuando va por
se degenere y se reduzca la vida útil de la llanta, y la tem- un camino suave, sus llantas y ruedas pueden necesitar
peratura excesiva puede provocar una falla repentina de balanceo. Visite a su Concesionario quien le dará un
la llanta. El grado C corresponde a un nivel de rendi- diagnóstico correcto.
miento que todas las llantas de vehículos de pasajeros
deben

. . . 5-64
Sección 5

Reemplazo de rines PRECAUCION


Reemplace cualquier rin que esté doblado, rajado, muy
oxidado o corroído. Si las tuercas de rueda comienzan Utilizar rines, birlos y tuercas de rueda de reem-
a estar sueltas, el rin, los birlos y las tuercas de rueda plazo equivocados puede ser peligroso. Puede
deben reemplazarse. Si hay fugas de aire en el rin, reem- afectar los frenos y la conducción, y provocar que
plácelo (excepto algunos rines de aluminio, que a veces las llantas pierdan aire y que usted pierda el control
pueden ser reparados). Vea a su Concesionario si estas del vehículo. Puede tener un choque en el cual
condiciones existen. usted y otras personas pueden resultar lesionadas.
Siempre use rines, birlos y tuercas de reemplazo
El Concesionario conoce la clase de rin que usted correctos.
necesita.
Todo rin nuevo debe tener la misma capacidad de carga,
diámetro, ancho, desplazamiento y debe montarse igual, AVISO
como el que reemplaza.
Un rin incorrecto puede causar problemas de
Si necesita reemplazar cualquiera de los rines, birlos o desgaste de rodamientos, enfriamiento de freno,
tuercas de rueda, reemplácelos solamente con partes calibración del velocímetro u odómetro, alineación
nuevas de equipo original GM. De esta manera, se de faros, altura de la defensa, altura del vehículo
asegurará de tener el rin, los birlos y las tuercas de sobre el suelo y distancia de la llanta o cadena de
rueda correctos para su vehículo. llanta a carrocería y chasis.

Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice para


mayor información.

5-65 . . .
Servicio y mantenimiento

Rines de refacción usados PRECAUCION (cont.)


El área dañada por las cadenas para llantas puede
PRECAUCION hacer que usted pierda el control del vehículo
Colocar un rin usado en su vehículo puede ser peli- y que usted y otros puedan lastimarse en un
groso. No puede saber cómo fue usado y cuánto accidente.
uso tiene. Puede fallar repentinamente y causar un Use un dispositivo de tracción de otro tipo sólo si
accidente. Si tiene que reemplazar un rin, utilice su fabricante lo recomienda para utilizarlo en la
un rin nuevo de equipo original GM. combinación de tamaño de las llantas del vehículo y
condiciones de la carretera. Siga las instrucciones
del fabricante. Para evitar daños a su vehículo,
Cadenas de las llantas conduzca lentamente, reajuste o retire el disposi-
tivo si éste tiene contacto con el vehículo y no haga
derrapar las llantas. Si encuentra dispositivos de
PRECAUCION tracción que le sirvan, instálelos en las ruedas
delanteras.
No use cadenas para llantas. No hay suficiente espa-
cio libre. El uso de cadenas en un vehículo con poco
espacio libre puede provocar daños en los frenos, la
suspensión u otras partes del vehículo.
PRECAUCION (cont.)

. . . 5-66
Sección 5

Si se poncha una llanta PRECAUCION


Si mantiene correctamente las llantas, es raro que se
revienten mientras conduce. Si una llanta pierde aire, lo Levantar el vehículo y ubicarse debajo de éste para
más probable es que esto suceda lentamente. Si alguna dar mantenimiento o hacer reparaciones es peligroso
vez revienta una llanta, lea a continuación algunos sin el equipo de seguridad y la capacitación apropia-
consejos acerca de qué esperar y qué hacer: das. El gato provisto con su vehículo está diseñado
para cambiar llantas ponchadas únicamente. Si se le
Si falla una llanta delantera, la llanta ponchada creará da otro uso, usted u otros pueden recibir lesiones
resistencia que forzará al vehículo hacia ese lado. Quite graves o morir si el vehículo se resbala del gato.
el pie del acelerador y sujete firmemente el volante. Utilice el gato provisto con su vehículo únicamente
Mueva el volante para mantener su posición en la vía y para cambiar llantas ponchadas.
frene suavemente para detenerse a suficiente distancia
de la línea de tráfico.
Si se poncha una llanta, la siguiente parte muestra cómo
El estallido de una llanta trasera, particularmente en usar el gato para cambiar, sin peligro, la llanta
una curva, causa efectos similares a un derrape y puede ponchada.
requerir la misma corrección que éste. En caso de
estallar una llanta trasera, quite el pie del acelerador.
Controle el vehículo moviendo el volante de dirección
hacia donde usted quiera llevar al vehículo. Puede ser
ruidoso e incómodo, pero aún así usted puede dirigir.
Aplique el freno suavemente para detenerse, si es
posible a suficiente distancia fuera del camino.

5-67 . . .
Servicio y mantenimiento

Cambio de una llanta ponchada PRECAUCION (cont.)


Si se desinfla una llanta, evite mayores daños a la llanta y
al rin conduciendo lentamente a un lugar nivelado. Para evitar que el vehículo se mueva:
Encienda las luces de emergencia. 1. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
2. Coloque la palanca de velocidades de la
PRECAUCION transmisión automática en estacionamiento
Cambiar una llanta puede ser peligroso. El vehículo (P) o en primera velocidad (1) o reversa (R)
puede resbalar del gato y caer sobre usted u otras si la transmisión es manual.
personas. Usted y otros pueden sufrir graves lesio- 3. Apague el motor y no arranque de nuevo
nes o incluso morir. Encuentre un lugar nivelado mientras el vehículo esté levantado.
para cambiar la llanta. 4. No permita que los pasajeros permanezcan
PRECAUCION (cont.) en el vehículo.
Para asegurar aún más que el vehículo no se
moverá, puede colocar bloques adelante y atrás
de la llanta que esté más alejada de la que va a cam-
biar. Esa sería la llanta del otro lado, en el extremo
opuesto del vehículo.

. . . 5-68
Sección 5

Si tiene una llanta ponchada, use el siguiente ejemplo Sacar la llanta de refacción y las
como guía para auxiliarse en la colocación de bloques herramientas
para ruedas.
El gato, la llave de ruedas y la llanta de refacción están
almacenados en la parte trasera del vehículo, debajo del
piso del área de carga. Para sacar la llanta de refacción y
las herramientas, haga lo siguiente:
1. Abra la escotilla. Para más información vea
“Escotilla” en el índice.

La siguiente información le indicará cómo usar el gato y


cambiar una llanta.

2. Quite la cubierta de carga.

5-69 . . .
Servicio y mantenimiento

3. Gire el retén a la izquierda para quitar la cubierta


de la llanta.
4. Quite la cubierta de la llanta.
5. Retire la llanta de refacción colocando sus manos en
la posición del reloj de las cuatro y las ocho. Jálela
suavemente hacia arriba y fuera de la cajuela. Vea
“Llanta de refacción compacta” en el índice.
6. Quite la tuerca de mariposa que sujeta el gato.
Después saque el gato, la llave de ruedas y la banda
de la llanta ponchada.

. . . 5-70
Sección 5

Las herramientas que se usan incluyen el gato (A) y la Tendrá que girar la tuerca de plástico de rueda en contra
llave de rueda (B). del reloj para aflojar la llave de rueda del gato.

5-71 . . .
Servicio y mantenimiento

Desmontando la llanta ponchada e


instalando la llanta de refacción

Presione el botón y luego jale por el extremo de la llave


de ruedas para extender el mango.
1. Con la llave de tuerca, afloje todas las tuercas de la
rueda. No las quite todavía.

. . . 5-72
Sección 5

PRECAUCION
Colocarse debajo de un vehículo cuando está
levantado con un gato es peligroso. Si el vehículo
se resbala del gato, usted puede resultar seria-
mente lesionado o muerto. Nunca se sitúe bajo un
vehículo cuando esté soportado sólo por un gato.

2. Coloque el gato y levante la cabeza del gato para


acoplarla en la pestaña del vehículo debajo de las
marcas de flechas hacia abajo en el panel lateral
inferior.

5-73 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION
Levantar el vehículo con un gato colocado incorrec-
tamente puede dañar el vehículo y provocar una
caída del mismo. Para evitar lesiones personales y
daños al vehículo, cerciórese de colocar el cabezal
de levante del gato en la posición correcta antes de
levantar al vehículo.

3. Levante el vehículo girando la manija del gato hacia


la derecha. Levántelo lo suficiente del suelo, de
modo que haya bastante espacio para colocar la
llanta de refacción compacta.

. . . 5-74
Sección 5

4. Retire todas las tuercas


de la rueda y extraiga la
PRECAUCION
llanta ponchada. El óxido o suciedad en la rueda, o en las partes con
las cuales es afianzada, pueden provocar que las
tuercas se aflojen después de cierto tiempo. La
rueda puede desprenderse y causar un accidente.
Cuando cambie una rueda, retire el óxido o sucie-
dad de las partes donde la rueda se afianza al
vehículo. En una emergencia, puede utilizar un
paño o toalla de papel para hacer esto; pero
cerciórese de utilizar un tallador o cepillo de alam-
bre más tarde, si lo necesita, para quitar todo el
óxido o suciedad.

5. Instale la llanta de refacción.

5-75 . . .
Servicio y mantenimiento

6. Retire todo el óxido o


suciedad de los birlos de
PRECAUCION
la rueda, de las superfi- Nunca use aceite o grasa en los birlos y tuercas. Si
cies de montaje y de la lo hace, las tuercas se pueden aflojar. La rueda se
rueda de refacción. puede salir, causando un accidente serio.

8. Vuelva a colocar las tuercas del rin con el extremo


redondeado hacia el rin. Apriete cada tuerca con la
mano hasta que la rueda quede contra el mazo.

7. Coloque la llanta de refacción compacta


en la superficie de montaje del rin.

. . . 5-76
Sección 5

PRECAUCION
Las tuercas de rueda incorrectas o mal apretadas
pueden causar que la rueda se afloje y luego caiga.
Esto puede provocar un accidente. Asegúrese de
usar las tuercas de rueda correctas. Si las tiene
que reemplazar, asegúrese de obtener tuercas de
rueda de equipo original GM. Deténgase lo antes
posible y haga que aprieten las tuercas con una
llave de torque al valor especificado. Vea “Capaci-
dades y especificaciones” en el índice para las
especificaciones de torque de las tuercas.

AVISO
9. Baje el vehículo girando la llave contrarreloj. Baje el Las tuercas de rueda apretadas incorrectamente
gato completamente. pueden originar pulsación de los frenos y daños al
rotor. Para evitar costosas reparaciones de los
frenos, apriete uniformemente las tuercas de la
rueda, en la secuencia correcta y a las torsiones
especificadas. Vea “Capacidades y especificaciones”
en el índice para las especificaciones de torque de
las tuercas.

5-77 . . .
Servicio y mantenimiento

10. Apriete firmemente las Para almacenar la llanta ponchada o de


tuercas de la rueda en refacción y las herramientas
la secuencia cruzada
ilustrada.
PRECAUCION
Almacenar un gato, llanta u otro equipo en el
compartimento de pasajeros puede causar lesio-
nes. En un paro súbito o un accidente, el equipo
suelto puede golpear a alguien. Almacene todo
en el lugar correcto.

. . . 5-78
Sección 5

Almacenamiento de la llanta ponchada y


las herramientas
Para guardar la llanta ponchada, haga lo siguiente:
1. Abra la escotilla. Para más información vea
“Escotilla” en el índice.
2. Guarde todas las herramientas como estaban alma-
cenadas en el compartimento trasero de almacenaje
y vuelva a colocar la cubierta del compartimento.
Para más información, vea “Almacenamiento de la
llanta de refacción compacta y las herramientas”
más adelante en esta sección.
3. Instale la cubierta de carga. Para más información,
vea “Cubierta/panel del compartimento trasero de
equipaje” en el índice.
Rines de aluminio

5-79 . . .
Servicio y mantenimiento

5. Fije la cinta a los puntos


de amarre para carga en
la parte trasera del
vehículo.

6. Apriete la cinta de sujeción.

Rines de acero
4. Deslice la cinta de sujeción a través de la llanta como
se indica en la gráfica.

. . . 5-80
Sección 5

Almacenamiento de la llanta de refacción 1. Abra la escotilla. Para más información vea


compacta y las herramientas “Escotilla” en el índice.
2. Instale la cinta (F) en el piso del compartimento de la
Para guardar la llanta de refacción compacta cuando ya
llanta de refacción.
no la use, siga el diagrama siguiente como guía.
3. Coloque e gato y la llave de ruedas (E) sobre el perno
(G), asegurándose que la cinta esté bien guardada
debajo del gato y la llave de ruedas.
4. Fije el gato y la llave de ruedas (E) con el perno
mariposa (D).
5. Con la válvula apuntando hacia arriba, coloque la
llanta de refacción (C) en el piso del compartimento.
6. Asegúrese que el perno (G) atraviese el centro de la
rueda.
7. Instale la cubierta de la llanta de refacción (B).
8. Fije la llanta de refacción y las herramientas con el
retén (A).
El área de almacenaje para la llanta de refacción com-
pacta está diseñada para la llanta de refacción compacta
solamente, la llanta estándar no se puede almacenar ahí.

A. Retén E. Gato y llave


B. Cubierta de ruedas
C. Llanta de refacción F. Correa
D. Tuerca de mariposa G. Perno

5-81 . . .
Servicio y mantenimiento

Llanta de refacción compacta AVISO


Aún cuando la llanta de refacción compacta estaba Cuando se ha instalado la llanta de refacción com-
completamente inflada cuando su vehículo era nuevo, pacta, no pase el vehículo a través de un autolavado
puede perder aire después de cierto tiempo. Revise con rieles de guía. La llanta compacta se puede
regularmente la presión de inflado. Esta deberá ser de atascar en los rieles. Eso puede dañar la llanta y el
420 kPa (60 psi). rin y tal vez otras partes del vehículo.
Después de instalar la llanta compacta en su vehículo,
deberá parar tan pronto como sea posible y asegurar
que la llanta de refacción está inflada correctamente. No use la llanta compacta en otros vehículos.
La llanta de refacción compacta debe funcionar bien a Y no mezcle la llanta de refacción compacta o rin con
velocidades de hasta 105 kms/h (65 mph) para distan- otros rines o llantas. Porque no embonarán. Mantenga
cias de hasta 5,000 kms (3,000 millas), de manera que juntos la llanta de refacción compacta y su rin.
puede terminar su viaje y hacer que la llanta de tamaño
normal sea reparada o reemplazada. Por supuesto que es
mejor cambiar la llanta de refacción por una de tamaño AVISO
normal en cuanto sea posible. La llanta de refacción Las cadenas no sirven para la llanta de refacción
durará más y estará en buen estado en caso de que la compacta. Si las usa, puede dañar su vehículo y las
necesite nuevamente. cadenas. No use cadenas en la llanta de refacción
compacta.

. . . 5-82
Sección 5

Cuidado de la apariencia Limpie inmediatamente el rocío accidental que caiga


sobre otras superficies. Para evitar el rocío excesivo,
Limpieza del interior del vehículo aplique el limpiador directamente sobre el paño para
limpiar.
Limpie frecuentemente el interior de su vehículo para
que siempre luzca su mejor apariencia. Aunque no siem-
pre son visibles, el polvo y la suciedad pueden acumu- AVISO
larse en la tapicería. El polvo puede dañar las superficies
de alfombra, tela, piel y plástico. Se recomienda aspirar Si utiliza limpiadores abrasivos al limpiar superficies
la tapicería regularmente para quitar partículas acumu- de vidrio en su vehículo, puede rayar el vidrio y/o
ladas. Es importante evitar que la tapicería se ensucie dañar el desempañador de la ventana trasera. Al
mucho y permanezca así. Las manchas deben limpiarse limpiar el vidrio del vehículo, emplee únicamente
tan pronto como sea posible. El interior del vehículo un paño suave y limpiador de vidrio.
puede experimentar calor extremo que hará que las
manchas se fijen rápidamente. Muchos limpiadores contienen solventes que pueden
Los interiores de colores claros pueden necesitar concentrarse en el interior del vehículo. Antes de usar
limpieza más frecuentemente. Sea cuidadoso con los algún limpiador, lea y obedezca todas las instrucciones
periódicos y prendas que transfieren colores a los de seguridad de la etiqueta. Mientras limpia el interior
muebles de su hogar pues es posible que también del vehículo, mantenga una adecuada ventilación
manchen el interior de su vehículo. abriendo las puertas y ventanas del vehículo.
Para limpiar el interior de su vehículo, use únicamente Para quitar el polvo de los botones y perillas pequeños,
limpiadores diseñados específicamente para el tipo utilice un cepillo pequeño de cerdas suaves.
de superficie que va a limpiar. Si usa limpiadores en Su Concesionario cuenta con el producto idóneo
superficies para las cuales no fueron diseñados, puede para limpiar los vidrios del vehículo. En caso necesario,
causarles daños permanentes. Utilice limpiador de también puede obtener con su Concesionario, un pro-
vidrios sólo para superficies de vidrio. ducto para quitar olores de la tapicería del vehículo.

5-83 . . .
Servicio y mantenimiento

No limpie su vehículo utilizando alguno de los siguien- Tela/Alfombra


tes limpiadores o técnicas de limpieza:
Use con frecuencia una aspiradora con un accesorio de
• Nunca use un cuchillo u otro objeto filoso para quitar cepillado suave para quitar el polvo y la suciedad suelta.
manchas de las superficies interiores. Las aspiradoras con depósito y barras en la boquilla sólo
• Nunca use un cepillo de cerdas duras. Puede causar se pueden usar para la alfombra y los tapetes del piso.
daños a las superficies del interior del vehículo. Para limpiar las manchas, intente primero quitarlas con
agua simple o con agua mineral carbonatada. Antes de
• Nunca aplique demasiada presión ni frote agresiva-
limpiar, quite la mayor parte de la mancha que sea posi-
mente con los paños de limpieza.
ble usando una de las siguientes técnicas:
• Si usa mucha presión, puede dañar los interiores y
esto no aumentará la efectividad para quitar las • Para líquidos: Absorba la mancha con una toalla de
manchas. papel. Deje que la mancha se absorba en el papel
hasta que no se pueda quitar más.
• Use solamente jabones suaves con pH neutro. Evite
usar detergentes de lavandería o jabones lavavajillas • Para manchas de sólidos secos: Retire lo más que
con desengrasantes. Si utiliza demasiado jabón, pueda y después aspire o cepille.
quedará un residuo que deja marcas y atrae la sucie- Utilice las siguientes instrucciones para limpiar:
dad. Para limpiadores líquidos, una buena guía es
usar 20 gotas por cada 3.78 L (1 galón) de agua. 1. Empape con agua o con soda un paño limpio y
blanco que no suelte partículas.
• No sature demasiado la tapicería cuando la limpie.
2. Exprima el paño para quitar la humedad excesiva.
• Puede causar daños al interior del vehículo si utiliza
muchos solventes orgánicos, como nafta, alcohol, 3. Empiece por la parte exterior de la mancha y talle
etc. suavemente hacia el interior de ésta. Continúe
lavando usando un área limpia del trapo a medida
que se va ensuciando.

. . . 5-84
Sección 5

4. Continúe tallando suavemente el área manchada Tablero de instrumentos, vinilo y otras


mientras el paño se mantenga limpio. superficies de plástico
5. Si la mancha no se quita completamente, utilice una
solución de jabón suave y repita el procedimiento de Para quitar el polvo, puede usar un paño suave humede-
limpieza que usó con agua simple. cido con agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo,
puede utilizar un paño limpio y suave humedecido con
Si aún queda algo de la mancha, es posible que necesite una solución de jabón suave para quitar el polvo y la
un limpiador comercial de telas o un quitamanchas. Si suciedad. Nunca utilice quitamanchas o removedores en
va a usar un limpiador comercial de telas o un quita- superficies de plástico. Varios limpiadores comerciales y
manchas, haga primero una prueba en una área oculta productos que se aplican para conservar y proteger las
para cerciorarse de que no se decolora la tela. Si en el superficies de plástico pueden alterar permanentemente
área parcial que limpió parece que se formará un anillo la apariencia y la textura de los interiores y por ello no se
de la mancha, limpie la superficie completa. recomienda su uso. No use productos de silicón o con
base de cera ni aquellos que contengan solventes orgá-
Después de completar el proceso de limpieza, puede nicos para limpiar el interior de su vehículo, ya que
usar una toalla de papel apara absorber el exceso de pueden alterar su apariencia aumentando el brillo de
humedad de la tela o alfombra.
manera no uniforme.
Algunos productos comerciales pueden causar que
aumente el brillo del tablero de instrumentos. Este
aumento del brillo puede provocar reflejos molestos en
el parabrisas y también puede dificultar la visión a través
del parabrisas bajo ciertas condiciones.

5-85 . . .
Servicio y mantenimiento

Cuidado de los cinturones de seguridad Lavado del vehículo


Mantenga los cinturones limpios y secos. El acabado de la pintura del vehículo proporciona
belleza, profundidad de color, retención de brillo y
durabilidad.
PRECAUCION
La mejor forma de conservar el acabado del vehículo es
No use blanqueador ni tinte en los cinturones de mantenerlo limpio, lavándolo a menudo con agua tibia
seguridad. Si lo hace, puede debilitarlos severa- o fría.
mente. En un accidente, tal vez no proporcionarían
una protección correcta. Limpie los cinturones de No lave su vehículo bajo los rayos directos del sol. Use
seguridad solamente con jabón suave y agua tibia. un jabón especial para lavar autos. No utilice jabones
fuertes ni detergentes químicos. Asegúrese de enjua-
garlo bien, quitando todo el residuo de jabón por
Cañuelas completo. Puede conseguir productos de limpieza
aprobados con su Concesionario. Vea “Materiales para
La aplicación de grasa de silicón en las cañuelas hará el cuidado y la apariencia del vehículo” en el índice.
que duren más, sellen mejor y que no se peguen o rechi- No utilice agentes limpiadores basados en petróleo, o
nen. Aplique grasa de silicón con un trapo limpio. Se que contengan ácido o abrasivos. Todos los agentes
pueden requerir aplicaciones más frecuentes durante limpiadores deben removerse de inmediato y no
clima muy frío o húmedo. Vea “Aceites y lubricantes debe permitirse que se sequen en la superficie, porque
recomendados” en el programa de mantenimiento. pueden manchar. Seque el acabado del vehículo con
una gamuza suave y limpia, o con una toalla 100% de
algodón, para evitar rayones en la superficie y manchas
de agua.
Los autolavados a alta presión pueden provocar que el
agua se introduzca en el vehículo.

. . . 5-86
Sección 5

Limpieza de luces/lentes exteriores El vehículo tiene un acabado de pintura “capa base/


capa transparente”. La capa transparente le proporciona
Utilice agua tibia o fría, un trapo suave y un jabón para mayor profundidad y brillo a la capa base de color.
lavar autos al limpiar las luces y lentes exteriores. Vea Siempre utilice ceras y pulidores no abrasivos que estén
“Lavado del vehículo” en el índice y siga las instruc- diseñados para utilizarse en un acabado de pintura de
ciones. capa base/capa transparente.
Cuidado del acabado Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otras
sales, agentes para derretir nieve, líquido y brea de la
El encerado o pulido suave en forma manual puede ser carretera, savia de los árboles, excrementos de pájaro,
necesario ocasionalmente para quitar los residuos del químicos provenientes de chimeneas industriales, etc.,
acabado de la pintura. Puede conseguir productos de pueden dañar el acabado del vehículo si permanecen
limpieza aprobados con su Concesionario. Vea sobre las superficies pintadas. Lave el vehículo tan
“Materiales para el cuidado y la apariencia del pronto como sea posible. Si es necesario, para quitar
vehículo” en el índice. material extraño, utilice limpiadores no abrasivos que
sean seguros para las superficies pintadas.
AVISO
Las superficies exteriores pintadas están sujetas al des-
El uso de compuestos industriales o ceras agresivas gaste por envejecimiento, por el clima y por lluvia ácida,
sobre acabados con pinturas transparentes pueden que se va notando cada vez más con el transcurso de los
dañar estos acabados. Utilice ceras no abrasivas años. Para ayudar a mantener como nuevo el acabado
únicamente fabricadas para acabados con pintura de la pintura, mantenga el vehículo dentro de una
transparente en su vehículo. cochera o cubierto siempre que sea posible.

5-87 . . .
Servicio y mantenimiento

Limpieza del parabrisas y plumas de Rines de aluminio o cromados


limpiadores Su vehículo puede tener rines de aluminio o cromados.
Si el parabrisas no queda claro después de utilizar el Mantenga los rines limpios utilizando un trapo suave y
lavaparabrisas, o si la pluma de hule del limpiaparabrisas limpio con jabón suave y agua. Enjuague con agua
hace ruido al funcionar, puede que haya cera, jabón u limpia. Después de enjuagar completamente, seque con
otro material en la pluma o el parabrisas. una toalla limpia y suave. Después se puede aplicar cera.
Limpie el lado externo del parabrisas con un limpiador
para cristales o polvo en solución acuosa. El parabrisas AVISO
está limpio si no se forman cordones cuando se enjuaga
con agua. Si usa jabones fuertes, químicos, brillos abrasivos,
limpiadores, cepillos o limpiadores que contengan
La suciedad del parabrisas se pegará a las plumas del ácido en rines de aluminio o cromados, usted pue-
limpiaparabrisas y afectará su rendimiento. Limpie la de dañar la superficie de los rines. La reparación no
pluma frotando vigorosamente con un trapo empapado estará cubierta por la garantía. Use sólo limpiado-
en solución lavaparabrisas fuerte. Luego enjuague la res aprobados por GM en rines de aluminio o
pluma con agua. cromados.
Revise las plumas del limpiaparabrisas y límpielas
cuando se necesite; reemplace las plumas que se vean La superficie de estos rines es similar a la superficie
desgastadas. pintada del vehículo. No utilice jabones fuertes,
químicos, ceras para pulir con abrasivos, limpiadores
abrasivos, limpiadores con ácido o que tengan cepillos
abrasivos porque se puede dañar la superficie. No utilice
pulidor para cromo en los rines de aluminio.

. . . 5-88
Sección 5

AVISO Llantas
Para limpiar las llantas, utilice un cepillo duro con un
El uso de pulidor de cromo en los rines de aluminio limpiador de llantas.
puede dañarlos. La reparación no estará cubierta
por la garantía. Use pulidor de cromo solamente en
rines cromados. AVISO
El uso de productos basados en petróleo para la
Utilice pulidor para cromo solamente en los rines apariencia de su vehículo puede dañar el acabado
cromados, pero evite cualquier superficie pintada del rin, de la pintura y/o las llantas. Al aplicar cosméticos
y frote inmediatamente después de la aplicación. para llantas, limpie siempre los excesos de las
superficies pintadas del vehículo.
AVISO
Si pasa su vehículo por un autolavado automático Daños a la carrocería
que tenga cepillos de carburo de silicio, los rines de Si el vehículo se daña y necesita una reparación o reem-
aluminio o los cromados pueden resultar dañados. plazo de la carrocería, asegúrese de que se aplique en el
La reparación no estará cubierta por la garantía. taller de reparación de carrocería, material anticorrosivo
Nunca pase su vehículo con rines de aluminio o en las partes reparadas o reemplazadas para restaurar la
cromados por un autolavado automático que tenga protección contra la corrosión.
cepillos para llantas de carburo de silicio.
Las partes de reemplazo originales de fábrica proporcio-
narán la protección contra la corrosión, al mismo
No lleve el vehículo a un autolavado que tenga cepillos tiempo que no invalidarán la garantía.
para limpiar llantas de carburo de silicón. Estos cepillos
pueden también dañar la superficie de los rines.

5-89 . . .
Servicio y mantenimiento

Daño a los acabados Enjuague con agua simple estos materiales que se
encuentran en el chasis por lo menos cada primavera.
Cualquier astillado producido por piedras, fractura o Limpie cualquier área donde pueda acumularse lodo o
raspón profundo en el acabado, deberá repararse de cualquier otro residuo. La tierra amontonada en áreas
inmediato. El metal expuesto se corroe rápidamente y cerradas de la estructura debe aflojarse antes de enjua-
puede ocasionar un gasto de reparación considerable. garse. El Concesionario o un establecimiento con
Las astillas y raspones menores pueden repararse con sistema de lavado de chasis pueden hacer esto.
materiales de retoque disponibles con su Concesionario.
Las áreas más grandes de daño a los acabados pueden Manchas químicas en la pintura
corregirse en el taller de pintura y carrocería del Conce- Algunas condiciones climatológicas y atmosféricas
sionario. pueden generar precipitaciones químicas (lluvia ácida).
Los contaminantes en el aire pueden atacar las superfi-
Mantenimiento de los bajos de la cies pintadas del vehículo. Este daño puede tener dos
carrocería formas: decoloraciones borrosas con forma anillada y
pequeñas manchas oscuras irregulares grabadas en la
Los químicos utilizados para quitar hielo y nieve y para superficie pintada.
el control del polvo pueden acumularse en el chasis.
Puede producirse una corrosión acelerada (óxido) en las Aunque esto no es causado por ningún defecto de la
partes que se encuentran en el chasis tales como los pintura, GM reparará, sin costo para el propietario, la
conductos del combustible, la estructura, la chapa del pintura de vehículos nuevos dañados por esta precipita-
piso y el sistema de escape, si estos químicos no se ción durante los primeros 12 meses o 20,000 kms
quitan, aún cuando tengan protección contra la (12,000 millas), lo que ocurra primero.
corrosión.

. . . 5-90
Sección 5

Materiales para la apariencia y cuidado del vehículo Descripción Uso


Descripción Uso Pulidor removedor Quita las marcas, rayas
de marcas. finas y otros contami-
Trapo para encerado Tela para pulir el nantes suaves de
– Tratado con cera interior y el exterior. superficie.
Removedor de chapopote Quita chapopote, aceite Cera limpiadora Quita ralladuras suaves
y aceite de la carretera de carretera y asfalto. y protege el acabado.
Limpiador y pulidor Use en cromo y Espuma para llantas, Limpia, lustra y protege
de cromo acero inoxidable. abrillantador y limpiador a la vez, no se necesita
limpiar.
Limpiador de llantas Quita la suciedad y
de cara blanca las marcas negras de la Cera lavadora Shampoo de espuma
cara blanca de las llantas. concentrada mediano. Limpia y
encera ligeramente.
Limpiador de vinilo Limpia el vinilo. Libre de fosfato y
biodegradable.
Limpiador de vidrio Quita la tierra, suciedad,
humo y huellas digitales. Removedor de manchas Remueva rápida y
fácilmente manchas y
Limpiador de rines Remueve la suciedad
tintes de alfombras, vinil
cromados y tapones de los rines cromados y y tela de tapicería.
de rueda tapones de rueda.

Quita el polvo, marcas Quita olores Rociador inodoro usado


Producto para realce de los dedos y los contam- en telas, vinilo, piel y
de los acabados inantes de superficies. alfombra.
Rocía y limpia.
5-91 . . .
Servicio y mantenimiento

Identificación del vehículo Identificación del motor


Número de identificación del vehículo El octavo carácter del VIN del vehículo es el código del
motor. Este código le ayudará a identificar al motor, las
(VIN) especificaciones y las partes de refacción.

Etiqueta de identificación de partes


de servicio
Esta etiqueta se encuentra dentro de la guantera. Es
muy útil si alguna vez necesita pedir partes. Esta etiqueta
contiene la información siguiente:
• VIN
Este es el identificador legal para el vehículo. Aparece en
una placa colocada en la esquina delantera del tablero • Nombre del modelo
de instrumentos, del lado del conductor. Usted lo puede • Información de la pintura
ver si mira a través del parabrisas desde afuera del • Equipo opcional de producción y equipo especial
vehículo. El VIN también aparece en las etiquetas de
certificación del vehículo y partes de servicio (Vehicle No retire del vehículo esta etiqueta.
Certification and Service Parts) y en los certificados de
título y registro.

. . . 5-92
Sección 5

Sistema eléctrico Cableado de faros


El cableado de los faros está protegido por fusibles. Si
Equipo eléctrico adicional los faros no se encienden, lleve su vehículo al Concesio-
nario inmediatamente.
AVISO
Fusibles del limpiaparabrisas
No agregue ningún equipo eléctrico al vehículo, a
menos que verifique primero con su Concesionario. El motor de los limpiaparabrisas está protegido por un
Algunos equipos eléctricos pueden dañarlo y el cortacircuitos y un fusible. Si el motor se sobrecalienta
daño no estaría cubierto por la garantía. Algunos por nieve densa o hielo, el limpiaparabrisas deja de fun-
equipos eléctricos adicionales pueden interferir en cionar hasta que se enfría el motor. Si la sobrecarga fue
el funcionamiento correcto de otros componentes. resultado de algún problema eléctrico, mande reparar el
problema.
El equipo adicional puede descargar la batería del Ventanas eléctricas y otras opciones
vehículo, incluso si el vehículo no está en uso.
eléctricas
Su vehículo tiene bolsas de aire. Antes de intentar insta-
lar cualquier equipo eléctrico, vea “Cómo dar servicio al Los fusibles en el bloque de fusibles protegen las venta-
vehículo equipado con bolsas de aire” en el índice. nas eléctricas. Cuando la carga de corriente es dema-
siado intensa, el fusible se abre, protegiendo al circuito
hasta que el problema se soluciona o desaparece.

5-93 . . .
Servicio y mantenimiento

Fusibles y cortacircuitos Bloque de fusibles en la consola


Una combinación de fusibles, cortacircuitos y enlaces del piso
térmicos protege los circuitos de su vehículo. Esto
reduce grandemente la posibilidad de daños ocasiona-
dos por problemas eléctricos.
Fíjese en la banda de color plateado que se encuentra
dentro del fusible. Si la banda está rota o fundida,
reemplace el fusible. Asegúrese de reemplazar un fusible
malo con uno nuevo que sea de clasificación y tamaño
idénticos.
Si alguna vez tiene un problema en el camino y no
cuenta con un fusible de refacción, puede tomar
prestado uno del mismo amperaje. Simplemente elija
un dispositivo de su vehículo del cual puede prescindir –
como el radio o el encendedor – y use su fusible si es del
mismo amperaje. Reemplácelo lo más pronto posible.
Su vehículo tiene dos bloques de fusibles: uno en la
consola de piso y otro en el compartimento del motor.
También hay uno o dos fusibles en la parte trasera del El bloque de fusibles en la consola del piso se encuentra
vehículo cerca de la batería. en el lado del pasajero, detrás del panel delantero. El
panel tiene cuatro pasadores, uno en cada esquina. Jale
el panel para desconectar los cuatro pasadores y tener
acceso a los fusibles. Utilice el extractor de fusibles
para sacarlos.

. . . 5-94
Sección 5

Fusibles Uso
7 Grupo de instrumentos
8 Interruptor de encendido, PASS-Key® III
9 Luz de freno
10 Aire acondicionado, PASS-Key® III
11 Vacío
12 Refacción
13 Bolsa de aire
14 Refacción
15 Limpiaparabrisas

16 Sistema de calefacción y aire


acondicionado, encendido
17 Vacío
Fusibles Uso
18 Vacío
1 Extractor de fusibles
19 Dirección eléctrica, control
2 Vacío del volante
3 Vacío 20 Quemacocos
4 Vacío 21 Refacción
5 Vacío 22 Vacío
6 Amplificador 23 Sistema de sonido

5-95 . . .
Servicio y mantenimiento

Fusibles Uso Bloque de fusibles en el compartimento


24 Módulo sensor y de diagnóstico del motor
(Bolsa de aire)
El bloque de fusibles bajo el cofre se encuentra en el
25 Modulo de control del motor, lado del conductor del compartimento del motor.
Modulo de control de la transmisión Levante la cubierta para tener acceso al bloque de
26 Seguros de las puertas fusibles/relevadores.
27 Luces interiores
28 Iluminación del control del volante
29 Ventanas eléctricas

Relevadores Uso

30 Sistema de calefacción y aire


acondicionado.
31 Vacío
32 Energía retenida para accesorios

Fusibles Uso
1 Dirección eléctrica
2 Desempañador trasero
3 Vacío

. . . 5-96
Sección 5

Fusibles Uso Fusibles Uso


4 Módulo de control de la carrocería 3 31 Luces de día
5 Sistema de arranque 32 Vacío
6 Módulo de control de la carrocería 2 33 Emisiones
7 Vacío 36 Vacío
8 Vacío 37 Asiento eléctrico (opción)

9 Diodo del embrague del aire 40 Ventilador de refrigeración


acondicionado
41 Modulo de control del motor
10 Escotilla, quemacocos
42 Vacío
11 Vacío
43 Modulo de control del motor,
12 Vacío transmisión
13 Bomba de combustible Sistema de frenos antibloqueo
44
(opción)
20 Limpiador trasero
45 Inyectores, módulo de encendido
21 Espejo
46 Estacionamiento, neutral
22 Aire acondicionado
47 Asiento con calefacción, luces
23 Asientos con calefacción (opción) de reversa
25 Extractor de fusibles 49 Bomba lavaparabrisas
27 Vacío 53 Luces de niebla (opción)
29 Encendedor de cigarrillos 56 Audio
30 Conexión para accesorios 57 Sistema de frenos antibloqueo (opción)

5-97 . . .
Servicio y mantenimiento

Fusibles Uso Relevadores Uso


58 Diodo de limpiaparabrisas 19 Bomba de combustible
59 Limpiaparabrisas 24 Vacío
60 Claxon 26 Tren motriz
61 Sistema de frenos antibloqueo (opción) 28 Luces de día
62 Tablero de instrumentos, encendido 34 Sistema de arranque
63 Luz alta del lado del conductor 35 Vacío
64 Ventilación del depósito 38 Vacío
65 Luz baja del lado del conductor 39 Bomba lavaparabrisas
66 Luz baja del lado del pasajero 48 Lavaparabrisas trasero
67 Luz alta del lado del pasajero 50 Ventilador de refrigeración
69 Luces de estacionamiento 51 Marcha, arranque
52 Limpiaparabrisas
Relevadores Uso 54 Luces de niebla (opción)
14 Relevador desempañador trasero 55 Claxon
15 Embrague del aire acondicionado 68 Luces de estacionamiento
16 Vacío 70 Limpiaparabrisas
17 Limpiador trasero 71 Foco bajo de faro
18 Apertura de la escotilla
72 Foco alto de faro

. . . 5-98
Sección 5

Capacidades y especificaciones
Las capacidades aproximadas siguientes se muestran en medidas inglesas y conversiones métricas. Para más información,
vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el Programa de mantenimiento.
Capacidades y especificaciones

Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas

Vea la etiqueta de precaución del refrigerante debajo


del cofre por la cantidad de carga del refrigerante
Refrigerante de aire acondicionado R134a
para el sistema de aire acondicionado.
Visite a su Concesionario para más detalles.
Sistema de refrigeración
Motor 2.2L 7.0 L 7.4 cuartos
Motor 2.4L Manual 8.2 L 8.7 cuartos
Motor 2.4L automático 8.0 L 8.5 cuartos
Aceite de motor con filtro 4.7 L 5.0 cuartos
Tanque de combustible 61.3 L 16.2 cuartos

5-99 . . .
Servicio y mantenimiento

Capacidades y especificaciones (cont.)

Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas

Capacidad de combustible
Transmisión automática (Drenado completo y relleno) 6.6 L 7.0 cuartos
Transmisión manual (Drenado completo y relleno) 1.6 L 1.7 cuartos
Torque de tuercas de las ruedas 140 N•m 100 lb-pie
Todas las capacidades son aproximadas. Al añadir, tenga cuidado de llenar hasta el nivel recomendado en
este manual.

Especificaciones del motor


Motor Código VIN Transmisión Calibración de bujías

2.2L L4 D Automática 1.01 mm (0.040 pulg)


Manual

2.4L L4 P Automática 1.01 mm (0.040 pulg)


Manual

. . . 5-100
Sección 6
Sección 6 Ayuda al propietario

Ayuda al Propietario .................................................................................................................. 6-2


Procedimiento de Satisfacción al Cliente .................................................................................... 6-3
Primer Paso ............................................................................................................................. 6-3
Segundo Paso .......................................................................................................................... 6-3
Tercer Paso .............................................................................................................................. 6-3
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) ..................................................................................... 6-4
México .................................................................................................................................... 6-4
Estados Unidos y Canadá .......................................................................................................... 6-4
Centroamérica y el Caribe ........................................................................................................ 6-4
Asistencia en el Camino ............................................................................................................ 6-5
Así es Asistencia en el Camino ................................................................................................... 6-5
Así está con usted Asistencia en el Camino ................................................................................ 6-5
Así le sirve Asistencia en el Camino ............................................................................................ 6-5
Así opera Asistencia en el Camino ............................................................................................. 6-6
Exclusiones ............................................................................................................................. 6-7
Teléfonos ................................................................................................................................ 6-7
Asistencia en el Camino en Estados Unidos y Canadá ................................................................. 6-8

6-1 . . .
Ayuda al propietario

¿Adquirió usted el Plan de Extensión de Garantía de


General Motors? Este plan suplementa las garantías
GM LOGO GOES HERE de su vehículo nuevo. Para más detalles, consulte a
su Concesionario Chevrolet.

. . . 6-2
Sección 6

Procedimiento de Satisfacción al Cliente Segundo paso


La satisfacción y buena voluntad de los propietarios de un Hable con el Gerente General. Si todavía no está satisfecho,
producto Chevrolet, son de primordial importancia para su hable con el propietario de la Concesionaria, explíquele su
Concesionario y para General Motors. Normalmente, cual- problema y solicite su ayuda. Si el Gerente General no puede
quier problema que surja en relación con la transacción o resolver el caso, pídale ponerse en contacto con General
venta, o el uso de su vehículo, deben ser manejados por Motors para obtener la ayuda de la Compañía.
los Departamentos de Ventas o Servicio de su Concesionario.
Sin embargo, reconocemos que a pesar de las buenas inten- Tercer paso
ciones de todas las personas interesadas, a veces pueden
ocurrir malos entendimientos. Si tiene Ud. un problema Diríjase al Centro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C.
que no ha sido atendido a su satisfacción por los conductos Chevrolet), cuando parezca que su problema no pueda ser
normales, le sugerimos tomar los siguientes pasos: resuelto prontamente por el Concesionario sin ayuda adicional,
ponga el asunto en conocimiento del Centro de Atención
Primer paso a Clientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet), dando la siguiente
información:
Comente el caso con el Gerente de Servicio o Gerente de
Ventas del Concesionario: Cerciórese de que él conoce el Su nombre, dirección y número de teléfono.
problema que pueda usted tener y ya ha tenido oportuni- Año, marca, modelo y número de serie de su vehículo.
dad de ayudarlo. También debe avisar al vendedor del
vehículo nuevo. Nombre y dirección del Concesionario involucrado.
A ellos les preocupa su continua satisfacción. Fecha de entrega del vehículo y kilometraje.
Naturaleza del problema.

6-3 . . .
Ayuda al propietario

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) Centroamérica y el Caribe


Chevrolet invita a los clientes a llamar a los números gratui- De Costa Rica: 00-800-052-1005
tos para atención a clientes, sin embargo si desea escribirnos De Guatemala: 1-800-999-5252
puede hacerlo a la siguiente dirección. De República de Panamá: 00-800-052-0001
De República Dominicana: 1-888-751-5301
México De El Salvador: 800-6273
Centro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C Chevrolet). De Honduras: 800-0122-6101
Apartado Postal 107 Bis.
06000, México, D.F.
Correo electrónico: [email protected]
Tel. del D.F. al 5329-0811
Tel. del interior de la República al 01-800-466-0811
Horario de atención telefónica:
Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs.
Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.
Estados Unidos y Canadá
Téléfono sin costo: 1-866-466-8190

. . . 6-4
Sección 6

Asistencia en el Camino Así le sirve Asistencia en el Camino


Así es Asistencia en el Camino Si su vehículo quedó inmovilizado, Asistencia en el Camino
le ofrece los siguientes servicios:
Es el servicio de apoyo por parte de un operador que le
ayuda a solucionar posibles eventualidades con su vehículo • Servicio de grúa al Concesionario Chevrolet más cercano.
vía telefónica y, si es preciso, coordinar las acciones necesa- • Abastecimiento de gasolina suficiente para llegar a la gaso-
rias para que su vehículo regrese al camino lo antes posible. linera más cercana (combustible con cargo al usuario).
Así está con usted Asistencia en el Camino • Cambio de llanta exclusivamente por refacción. A falta
de ésta, se proporcionará servicio de grúa al Concesio-
Asistencia en el Camino está con usted 24 horas, 365 días nario Chevrolet o vulcanizadora más cercana.
del año en cualquier ciudad o carretera de México, Estados • Custodia del vehículo en lugar seguro hasta que pueda
Unidos y Canadá, con sólo una llamada al teléfono corres- ser trasladado al Concesionario Chevrolet más cercano,
pondiente. por un máximo de 48 horas.
Así disfruta de Asistencia en el Camino, todo vehículo adqui- • Asistencia en caso de olvido de llaves en el interior del
rido a través de la Red de Concesionarios Chevrolet, recibe vehículo.
sin costo todos los beneficios de Asistencia en el Camino
• Llamado a servicios de emergencia.
por 2 años, contados a partir de la fecha de facturación
original, sin importar posibles cambios de dueño. Asistencia • Pasar corriente eléctrica para arrancar el vehículo.
en el Camino le ofrece sus servicios posteriores a este plazo, • Transmisión de mensajes telefónicos urgentes.
con una cuota mínima anual. Consulte con su Concesionario
Chevrolet y disfrute por más tiempo el beneficio de poseer
un vehículo Chevrolet.

6-5 . . .
Ayuda al propietario

• Asistencia cuando se encuentre fuera de su lugar de Así opera Asistencia en el Camino


origen, coordinando uno de los siguientes servicios:
Todas las llamadas son contestadas por operadores que
– Hospedaje.* le asistirán en la solución de imprevistos y coordinarán
En caso de que la reparación del vehículo no pueda inmediatamente las acciones precisas para que su vehículo
ser efectuada el mismo día de su inmovilización. regrese al camino cuanto antes. Si es necesario, un opera-
Asistencia en el Camino coordinará el hospedaje del dor con grúa llegará hasta donde usted esté en un tiempo
(los) pasajero(s) hasta por 48 horas. razonable.
– Transportación a destino previsto.*
Cuando la reparación de su vehículo no pueda ser Asistencia en el Camino es tranquilidad sin costo para su
efectuada en los 3 días siguientes a la inmovilización. vehículo Chevrolet. Como usuario de este servicio, sola-
Asistencia en el Camino coordinará el desplazamiento mente efectuará gastos en situaciones que no estén consi-
del (los) pasajero(s), hasta el lugar del destino previsto deradas en el plan o que excedan los límites del mismo,
o lugar de origen. por ejemplo:
– Renta de vehículo.* • Costo del remolque cuando opte por un Concesionario
Si existiese una compañía dedicada a la renta de Chevrolet que no sea el más cercano al lugar de inmovi-
automóviles en la zona de inmovilización del vehículo, lización de su vehículo.
Asistencia en el Camino coordinará la renta de un • Costo de la reparación de la alarma en caso de daño
vehículo de características similares al inmovilizado debido a la pérdida de la llave o apertura del vehículo.
hasta por 48 horas. • Costo de las maniobras cuando el vehículo no sea
Una vez lista la unidad: accesible para ser remolcado por la grúa.
– Desplazamiento del pasajero a recoger el vehículo • Costo de las refacciones y la mano de obra cuando
reparado.* el motivo de la falla estuviese fuera de garantía.
Asistencia en el Camino coordinará el desplazamiento
del conductor o de la persona que él designe, hasta la • Costo de la gasolina proporcionada.
ciudad donde el vehículo haya sido reparado.
* Condicionado a los límites establecidos por Asistencia
en el Camino.

. . . 6-6
Sección 6

Exclusiones Teléfonos
No son objeto de los servicios ofrecidos, los derivados de México
los hechos siguientes:
Del D.F. al: 5329-0800
• Los causados por mala fe del conductor. Del Interior de la República al: 01-800-466-0800
• Las situaciones de inmovilización del vehículo imputables Correo Electrónico: [email protected]
a fenómenos de la naturaleza de carácter extraordinario,
tales como inundaciones, terremotos, erupciones volcá-
nicas y tempestades ciclónicas.
• Las situaciones de inmovilización del vehículo derivadas
de accidentes automovilísticos. Se entiende por esto,
todo acontecimiento que provoque daños físicos a
ocupantes y/o al vehículo, causado por la acción de
una fuerza externa fortuita y violenta.
• Los hechos derivados de actos de terrorismo, motín
o tumulto popular, así como los de fuerzas armadas,
fuerzas o cuerpos de seguridad en tiempos de paz,
que impidan la prestación oportuna de la asistencia.
• El servicio de alimentos, bebidas, llamadas telefónicas
y otros gastos adicionales a los de hospedaje.
• Los posibles daños causados sin dolo al vehículo,
derivados de la prestación del servicio.

6-7 . . .
Ayuda al propietario

Asistencia en el Camino en los Estados Estados Unidos y Canadá


Unidos y Canadá Tel.: 1-866-466-8901
Si su vehículo queda inmovilizado en el camino en Estados
Unidos o Canadá, General Motors le ofrece con cargo al
cliente reembolsables los siguientes servicios:
• Servicio de grúa a la Concesionaria Chevrolet más cercana.
• Abastecimiento de gasolina suficiente para llegar a la
gasolinera más cercana (combustible con cargo al
usuario, no reembolsable).
• Cambio de llanta exclusivamente por refacción. A
falta de ésta se proporcionará servicio de grúa a la
Concesionaria Chevrolet más cercana.
• Custodia del vehículo en lugar seguro hasta que pueda
ser trasladado a la Concesionaria Chevrolet más cercana,
por un máximo de 48 horas.
• Pasar corriente eléctrica para arrancar el vehículo.
• Asistencia en caso de olvido de llaves en el interior del
vehículo.

Para mayor información, por favor comuníquese con el Centro de Atención a Clientes Chevrolet a los teléfonos: Lada sin costo: 01-800-466-0811,
del D.F. al: 5329-0811.

. . . 6-8
Indice
A
Accesorios y modificaciones ....................................... 5-3 Almacenamiento de la llanta de refacción
Aceite de frenos ....................................................... 5-30 compacta y las herramientas .................................. 5-81
Aceite de la transmisión automática .......................... 5-18 Almacenamiento de la llanta ponchada y
Aceite de la transmisión manual ................................ 5-19 las herramientas ..................................................... 5-79
Aceite de motor ....................................................... 5-12 Almacenamiento del vehículo ................................... 5-33
Aditivos ..................................................................... 5-6 AM .......................................................................... 3-83
Aditivos para aceite de motor .................................... 5-15 Añadiendo equipo a un vehículo que tiene
Administración de la energía eléctrica ........................ 3-19 bolsas de aire ......................................................... 1-83
Advertencias y mensajes del Centro Añadiendo líquido lavaparabrisas .............................. 5-29
de información al conductor .................................. 3-48 Añadiendo refrigerante ............................................. 5-21
Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos) ............... 3-70 Antena de mástil fijo ................................................. 3-84
Ajustar la hora (Mostrando la fecha) .......................... 3-59 Antes de empezar un viaje largo ................................ 4-24
Ajustar la hora (Sin mostrar la fecha) .......................... 3-58 Apertura manual de la escotilla .................................. 2-15
Ajuste de altura del asiento del conductor .................... 1-3 Area de almacenaje en el tablero de instrumentos ...... 2-43
Ajuste de la altura del cinturón de tórax ..................... 1-28 Area de almacenamiento en la consola del piso .......... 2-43
Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) ....... 3-62, 3-70 Area trasera de almacenaje ........................................ 2-43
Ajuste de las salidas de aire ........................................ 3-25 Areas de almacenaje ................................................. 2-43
Ajuste de los frenos ................................................... 5-32 Arranque con cables pasacorriente ............................ 5-33
Ajuste del tono (Bajos/Agudos) ................................. 3-62 Arranque del motor .................................................. 2-26
Al conducir en nieve o hielo ...................................... 4-28 Arranque del vehículo a distancia ................................ 2-9
Al conducir en pendientes ........................................ 4-48 Arranque y operación del vehículo ............................. 2-23
Algunos consejos más para conducir en la lluvia ........ 4-22 Arrastrando un remolque
Alineación de los faros .............................................. 5-40 (transmisión automática) ....................................... 4-41
Alineación y balanceo de ruedas ................................ 5-64 Arrastrando un remolque
(transmisión manual) ............................................. 4-40

1...
A (cont.) B
Arrastre .................................................................... 4-38 Batería ..................................................................... 5-33
Asegurando al niño dentro del sistema de Bebés y niños pequeños ........................................... 1-40
sujeción de niños ................................................... 1-47 Bloque de fusibles en el compartimento
Asegurando un sistema de sujeción para niños del motor .............................................................. 5-96
adicional en el vehículo .......................................... 1-46 Bloque de fusibles en la consola del piso .................... 5-94
Asegurando un sistema de sujeción para niños en Bloqueo de torsión ................................................... 2-35
el asiento delantero derecho ................................... 1-60 Bloqueo de ventanas ................................................ 2-18
Asegurar una sujeción para niños en un Bloqueo demorado del seguro de las puertas ............. 2-12
asiento trasero ....................................................... 1-57 BRAKE FLUID (Aceite de frenos) ................................. 3-49
Asiento eléctrico ......................................................... 1-3
Asiento trasero plegable dividido ............................... 1-11
Asientos con calefacción ............................................ 1-4
Asientos delanteros ..................................................... 1-2
Asientos Manuales ..................................................... 1-2
Asientos traseros ...................................................... 1-11
Audio comprimido ................................................... 3-76
AUTO LIGHTS OFF
(Apagado automático de luces) .............................. 3-48
AUTO LIGHTS ON
(Encendido automático de luces) ............................ 3-48
AUTO UNLK (Desbloqueo automático) ...................... 3-55
AV SPEED (Velocidad promedio) ................................ 3-47

...2
C
Cabeceras .................................................................. 1-7 Cómo dar servicio al vehículo equipado
Cableado de faros .................................................... 5-93 con bolsas de aire .................................................. 1-82
Cadenas de las llantas ............................................... 5-66 Cómo desactivar la alarma ........................................ 2-20
Cadenas de seguridad ............................................... 4-46 Cómo detectar si hubo un intento de intrusión .......... 2-21
Calibración de la brújula ........................................... 2-40 Cómo inspeccionar el filtro de aire ............................ 5-17
Cambiar a estacionamiento (P) Cómo restaurar el sistema de vida útil del
(transmisión automática) ....................................... 2-34 aceite de motor ..................................................... 5-16
Cambio de una llanta ponchada ................................ 5-68 Cómo se activa la alarma .......................................... 2-20
Cambio fuera de estacionamiento (P) Cómo se debe revisar ............................................... 5-58
(Transmisión automática) ...................................... 2-36 ¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona? .......... 1-73
Cañuelas .................................................................. 5-86 ¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ...................... 1-73
Capacidades y especificaciones ................................. 5-99 Compra de llantas nuevas ......................................... 5-60
Cargando el vehículo ................................................ 4-33 Conducción a la defensiva .......................................... 4-2
Carreteras en colinas y montañas .............................. 4-26 Conducción a través de agua estancada profunda ...... 4-21
Ceniceros y encendedor. .......................................... 3-21 Conducción a través de agua que corre ..................... 4-21
Centro de información al conductor .......................... 3-45 Conducción en estado de ebriedad ............................. 4-3
CHANGE OIL SOON (Cambiar aceite pronto) ............ 3-49 Conducción en invierno ........................................... 4-28
CHECK GAS CAP (Revisar tapón de combustible) ........ 3-49 Conducción en la autopista ...................................... 4-23
Cinturón combinado de cadera y tórax ............. 1-20, 1-30 Conducción en la ciudad .......................................... 4-22
Cinturones de seguridad ........................................... 1-14 Conducción en lluvia o en carreteras mojadas ............ 4-20
Cinturones de seguridad: son para todos ................... 1-14 Conducción nocturna ............................................... 4-18
Claxon ....................................................................... 3-5 Conducir con un remolque ....................................... 4-47
Claxon óptico ............................................................ 3-7 Conexión(es) para accesorios .................................... 3-20
Combustible .............................................................. 5-5 Consejos para conducir el vehículo ........................... 4-12
Cómo añadir refrigerante al sistema Control de luces altas y bajas de los faros ..................... 3-7
de enfriamiento ..................................................... 5-26 Control de un vehículo ............................................... 4-6
Control de velocidad constante ................................. 3-11

3...
C (cont.) D
Controles de calefacción y aire acondicionado ........... 3-21 Daño a los acabados ................................................. 5-90
Controles de sonido en el volante de dirección .......... 3-82 Daños a la carrocería ................................................ 5-89
COOLING MODE ON DELAY LOCK (Demora del bloqueo) .......................... 3-54
(Modo de refrigeración activo) ................................ 3-49 Derrapes .................................................................. 4-17
CRUISE ENGAGED Desempañador de la ventana trasera ......................... 3-25
(Control de velocidad constante activado) ............... 3-49 Desempañador y descongelador ............................... 3-24
Cuándo debe añadir aceite de motor ......................... 5-13 Desgaste de los frenos .............................................. 5-31
Cuándo debe cambiar el aceite del motor .................. 5-15 Desgaste del dibujo .................................................. 5-63
Cuándo inspeccionar el filtro de aire .......................... 5-17 Desgaste del dibujo 200 Tracción AA
Cuando quiera partir después Temperatura A ....................................................... 5-63
de estar estacionado en una colina .......................... 4-50 Desmontando la llanta ponchada e instalando
Cuándo se deben reemplazar las llantas ..................... 5-60 la llanta de refacción .............................................. 5-72
Cuándo se deben revisar las llantas ............................ 5-58 Dirección ................................................................. 4-12
¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire? ............ 1-71 Dirección eléctrica .................................................... 4-12
Cubierta/panel del compartimento Directorio o carpeta vacío ......................................... 3-77
trasero de equipaje ................................................. 2-44 Directorio raíz .......................................................... 3-77
Cuidado de la apariencia .......................................... 5-83 Disco MP3 CD-R o CD-RW ........................................ 3-76
Cuidado de los cinturones de seguridad .................... 5-86 Dispositivo antirrobo ....................................... 2-19, 3-82
Cuidado de los discos compactos ............................. 3-83 Distancia entre vehículos .......................................... 4-47
Cuidado del acabado ................................................ 5-87 Dónde poner el dispositivo de sujeción ..................... 1-47
Cuidado del reproductor de discos compactos .......... 3-83 ¿Dónde están las bolsas de aire? ............................... 1-68
DOOR AJAR (Puerta entreabierta) .............................. 3-49

...4
E F
ECON (Rendimiento de combustible) ........................ 3-47 Faros ....................................................................... 3-14
Embrague hidráulico ................................................ 5-19 Faros activados por los limpiaparabrisas ..................... 3-15
Energía retenida para accesorios ................................ 2-26 Faros, luces direccionales
Enfriamiento del motor cuando se delanteras y luces de estacionamiento ..................... 5-43
arrastra un remolque .............................................. 4-50 Fijaciones inferiores .................................................. 1-50
ENG PWR REDUCED Fijaciones inferiores y correas
(Potencia reducida del motor) ................................. 3-50 superiores para niños (LATCH) ................................ 1-50
Enganches ............................................................... 4-46 Filtro de aire del compartimento de pasajeros ............ 3-26
ENGINE DISABLED (Motor deshabilitado) .................. 3-49 Filtro de aire del motor ............................................. 5-17
Equipo eléctrico adicional ......................................... 5-93 FM Estéreo ............................................................... 3-83
Escape del motor ..................................................... 2-38 Focos de halógeno ................................................... 5-43
Escotilla ................................................................... 2-14 Focos de refacción ................................................... 5-47
Especificaciones del combustible ................................ 5-6 Formato MP3 ........................................................... 3-76
Espejo exterior convexo ............................................ 2-42 Frenado ..................................................................... 4-6
Espejo retrovisor manual .......................................... 2-40 Frenado de emergencia .............................................. 4-9
Espejo retrovisor sensible a la luz con brújula .............. 2-40 Freno de estacionamiento ........................................ 2-33
Espejos .................................................................... 2-40 Frenos ..................................................................... 5-30
Espejos de tocador en las viseras ................................ 2-19 Frenos del remolque ................................................. 4-46
Espejos exteriores eléctricos ...................................... 2-42
Estacionamiento del vehículo .................................... 2-36
Estacionamiento en colinas ....................................... 4-49
Estacionamiento sobre materiales
inflamables ........................................................... 2-37
Etiqueta de certificación ........................................... 4-37
Etiqueta de identificación de partes de servicio ........... 5-92
Etiqueta de información de llantas y carga ................. 4-34
EXT LIGHTS (Iluminación exterior) ............................. 3-56
Extensión del cinturón de seguridad .......................... 1-36
5...
F (cont.) I
FUEL RANGE (Alcance del combustible) ..................... 3-47 ICE POSSIBLE (Posibilidad de hielo) ............................ 3-50
Funcionamiento ....................................................... 3-22 Identificación del motor ........................................... 5-92
Funcionamiento de la brújula .................................... 2-40 Identificación del vehículo ........................................ 5-92
Funcionamiento del motor cuando IDIOMA ................................................................... 3-56
está estacionado .................................................... 2-39 Iluminación de entrada/salida ................................... 3-18
Funcionamiento del sistema de control Indicaciones en la cara de las llantas .......................... 5-50
remoto de las puertas ............................................... 2-6 Indicador de combustible ......................................... 3-44
Funcionamiento del sistema PASS-Key® III+ ................ 2-21 Indicador de luces de niebla ...................................... 3-44
Funcionamiento y mensajes del Indicador de temperatura del
centro de información al conductor ........................ 3-46 refrigerante del motor ............................................ 3-39
Fusibles del limpiaparabrisas ..................................... 5-93 Indicador del estado de la bolsa de
Fusibles y cortacircuitos ............................................ 5-94 aire del pasajero ..................................................... 3-33
Inflado – Presión de las llantas ................................... 5-57
G Inspección y rotación de las llantas ............................ 5-58
GATE AJAR (Escotilla entreabierta) .............................. 3-50 Instalación de equipo adicional en el
Graduación uniforme de calidad de llanta .................. 5-63 exterior de su vehículo ............................................. 5-4
Grupo de instrumentos ............................................ 3-29 Intensidad de iluminación del tablero
Guantera ................................................................. 2-43 de instrumentos ..................................................... 3-17
Guías de confort de los cinturones de
asientos traseros .................................................... 1-33
K
H KEY FOB BATT LOW
Hidroplaneo ............................................................. 4-21 (Batería del control remoto débil) ............................ 3-50
Hipnosis de la carretera ............................................. 4-25

...6
L
Lavado del vehículo .................................................. 5-86 Luz de advertencia de la temperatura
Lavaparabrisas .................................................. 3-9, 5-29 del refrigerante del motor ....................................... 3-38
Liberación de la columna de dirección ....................... 2-25 Luz de advertencia del cinturón de pasajero ............... 3-31
LIGHT FLASH (Las luces parpadean) ........................... 3-54 Luz de advertencia del sistema de frenos .................... 3-36
Limpiador/lavador de ventana trasera ........................ 3-10 Luz de advertencia del sistema
Limpiaparabrisas ........................................................ 3-8 de frenos antibloqueo ............................................... 3-37
Limpieza de luces/lentes exteriores ............................ 5-87 Luz de advertencia del sistema
Limpieza del interior del vehículo .............................. 5-83 de tracción mejorada ............................................. 3-38
Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores ........ 5-88 Luz de bolsas de aire ................................................. 3-32
Listas de reproducción programadas ......................... 3-78 Luz de freno central trasera ....................................... 5-44
Lo que se debe hacer para determinar Luz de presión del aceite ........................................... 3-43
el límite correcto de carga ...................................... 4-34 Luz de revisión del motor .......................................... 3-39
LOCK HORN Luz de seguridad (Security) ....................................... 3-44
(Se escucha el claxon al bloquear las puertas) .......... 3-53 Luz del sistema de carga ........................................... 3-35
Los cinturones de seguridad son para todos ............... 1-19 Luz del techo ........................................................... 3-18
LOW FUEL (Bajo nivel de combustible) ...................... 3-50 Luz indicadora de falla .............................................. 3-39
LOW TRACTION (Baja tracción) ................................ 3-50 Luz indicadora de luces altas de los faros encendidas ...... 3-44
Luces de día ............................................................. 3-15
Luces de emergencia .................................................. 3-5 LL
Luces de lectura en el espejo ..................................... 3-19 Llanta de refacción compacta ................................... 5-82
Luces de niebla ........................................................ 3-17 Llantas ............................................................ 5-49, 5-89
Luces del portaplaca ................................................. 5-47 Llantas y rines de tamaño diferente ........................... 5-62
Luces traseras de lectura ........................................... 3-19 Llave dentro del encendido ....................................... 2-24
Luces traseras, señales direccionales, luces Llaves ........................................................................ 2-3
de frenos y de reversa ............................................. 5-45 Llenado de un contenedor portátil para combustible ....... 5-9
Luces, indicadores y mensajes de advertencia ............ 3-28 Llenado del tanque ..................................................... 5-7
Luz de advertencia de cinturones .............................. 3-31

7...
M P
Manchas químicas en la pintura ................................ 5-90 Palanca multifuncional/señales direccionales ............... 3-6
Mantenimiento al arrastrar un remolque .................... 4-50 Para abrir el cofre ...................................................... 5-10
Mantenimiento de los bajos de la carrocería .............. 5-90 Para activar el control de velocidad constante ............ 3-11
Meciendo el vehículo para liberarlo ........................... 4-33 Para almacenar la llanta ponchada o
Memorizar una estación como favorita ...................... 3-68 de refacción y las herramientas ............................... 5-78
Mensajes de CD .............................................. 3-65, 3-74 Para aumentar la velocidad mientras está
Mensajes del radio .......................................... 3-62, 3-71 utilizando el control de velocidad constante ............ 3-12
Modos de información ............................................. 3-46 Para borrar la memoria de velocidad .......................... 3-14
Modos del menú de personalización ......................... 3-52 Para desactivar el control de velocidad constante ....... 3-13
Para deshabilitar el sistema ........................................ 2-20
Para encontrar una estación ............................. 3-61, 3-68
N Para entrar al menú de personalización ...................... 3-51
Niños más grandes ................................................... 1-37 Para escuchar el radio ...................................... 3-61, 3-67
Número de identificación del vehículo (VIN) .............. 5-92 Para habilitar el sistema ............................................ 2-19
Para programar estaciones preseleccionadas .............. 3-62
Para reanudar una velocidad preseleccionada ............ 3-12
O Para rebasar a otro vehículo estando
activadoel control de velocidad constante ............... 3-13
Octanaje del combustible ........................................... 5-5 Para reducir la velocidad mientras está
OIL LIFE (Vida útil del aceite) ..................................... 3-48 utilizando el control de velocidad constante ............ 3-13
OIL LIFE RESET (restablecer al 100% la vida Para salir del menú de personalización ....................... 3-57
útil del aceite) ........................................................ 3-52 Para usar la entrada auxiliar .............................. 3-65, 3-75
Operación de la transmisión automática ................... 2-28 PARKING BRAKE (Freno de estacionamiento) .............. 3-51
Operación de la transmisión manual ......................... 2-31 Pasajeros en los asientos traseros ............................... 1-30
Orden de reproducción ............................................ 3-78 PASS-Key® III+ ........................................................... 2-21
Otros dispositivos de advertencia ................................ 3-5 Pérdida de control .................................................... 4-17
Período de asentamiento del vehículo nuevo ............. 2-23

...8
P (cont.) Q
Personalización del vehículo en el Qué hacer con el aceite usado .................................. 5-16
Centro de información al conductor ....................... 3-51 Qué se debe utilizar ......................................... 5-20, 5-29
Peso de la barra de acoplamiento del remolque .......... 4-43 Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar .............. 5-14
Peso del remolque .................................................... 4-43 Quemacocos ........................................................... 2-47
Peso total sobre las llantas del vehículo ...................... 4-45 ¿Qué se ve después de que se despliega
Por qué funcionan los cinturones de seguridad .......... 1-15 una bolsa de aire? .................................................. 1-74
Portavasos ............................................................... 2-43
Posición del conductor ............................................. 1-20
Posición del pasajero delantero del lado derecho ........ 1-29 R
Posiciones de las fijaciones inferiores y Radio con CD (Básico) .............................................. 3-61
fijaciones de la correa superior ................................ 1-52 Radio con CD (MP3) ................................................. 3-66
Posiciones del interruptor de encendido .................... 2-23 Rebasar ........................................................... 4-15, 4-47
POWER STEERING (Dirección asistida) ....................... 3-51 Recepción de radio ................................................... 3-82
Preguntas y respuestas acerca de los Recordatorio de faros encendidos ............................. 3-15
cinturones de seguridad ......................................... 1-18 Recorrido del pedal del freno .................................... 5-32
Pretensores de los cinturones de seguridad ................ 1-36 Red para sujetar objetos ............................................ 2-47
Procedimiento de arranque ....................................... 2-27 Reemplazo de focos ................................................. 5-43
Programación de los controles remotos Reemplazo de la batería del control remoto ................. 2-8
con su vehículo ....................................................... 2-7 Reemplazo de las partes del sistema de
Programación del claxon ............................................ 2-7 sujeción después de un accidente ........................... 1-85
Protección para evitar que se descargue Reemplazo de las plumas de hule del
la batería ............................................................... 3-19 limpiador de la ventana trasera ............................... 5-48
Protección para no quedarse afuera ........................... 2-14 Reemplazo de las plumas de hule del
Puertas y seguros ..................................................... 2-11 limpiaparabrisas ..................................................... 5-48
Punto de fijación para correa superior ........................ 1-51 Reemplazo de partes del sistema de frenos ................. 5-32

9...
R (cont.) S
Reemplazo de rines .................................................. 5-65 Sacar la llanta de refacción y las herramientas ............ 5-69
REFRIGERANTE ......................................................... 3-48 Seguro automático de puerta .................................... 2-13
Refrigerante de motor ............................................... 5-19 Seguros automáticos programables de puertas .......... 2-13
Regresar a la carretera ............................................... 4-15 Seguros de las puertas .............................................. 2-11
Remolcando con dos ruedas en el suelo .................... 4-40 Seguros eléctricos de las puertas ................................ 2-12
Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo ........... 4-39 Seguros para niños en las puertas traseras .................. 2-13
Remolque de vehículos recreativos ............................ 4-38 Señales direccionales al arrastrar un remolque ............ 4-48
Remolque del vehículo ............................................. 4-38 Señales direccionales y de cambio de carril .................. 3-7
REMOTE START (Arranque a distancia) ...................... 3-52 SERVICE AIR BAG (Dar servicio a
Reproducción de un disco MP3 ................................. 3-78 las bolsas de aire) ................................................... 3-51
Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RW ......... 3-74 Servicio ...................................................................... 5-3
Reproducir un CD (Reproductor de Si decide arrastrar un remolque ................................. 4-42
6 discos compactos) .............................................. 3-71 Si es atrapado por una nevada ................................... 4-30
Reproducir un CD Si la luz continúa encendida ...................................... 3-41
(Reproductor de CD individual) ..................... 3-62, 3-71 Si la luz parpadea ..................................................... 3-41
Reseña del compartimento del motor ........................ 5-11 Si no sale vapor del motor ......................................... 5-23
Reseña del tablero de instrumentos ............................. 3-3 Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve .......... 4-32
Respaldo plegable del pasajero .................................... 1-8 Si sale del vehículo dejando el motor en marcha ........ 2-35
Respaldos reclinables .................................................. 1-5 Si sale vapor del motor ............................................. 5-23
Reversa .................................................................... 4-47 Si se poncha una llanta ............................................. 5-67
Revisando los sistemas de sujeción ............................ 1-84 Sin carpetas .............................................................. 3-77
Revisión debajo del cofre ............................................ 5-9 Sistema de archivos y nomenclatura .......................... 3-78
Revisión del aceite de motor ..................................... 5-12
Revisión del refrigerante ........................................... 5-21
Revisión del sistema de sujeción ................................ 1-84
Rines de aluminio o cromados .................................. 5-88
Rines de refacción usados ......................................... 5-66

. . . 10
S (cont.) T
Sistema de bolsas de aire .......................................... 1-65 Tablero de instrumentos, vinilo y otras superficies
Sistema de calefacción y aire acondicionado. ............. 3-21 de plástico ............................................................. 5-85
Sistema de control remoto de las puertas ..................... 2-5 Tacómetro ............................................................... 3-30
Sistema de datos por radio (RDS) .............................. 3-67 Tamaño de llantas .................................................... 5-52
Sistema de faros automáticos .................................... 3-16 Tapón de presión ..................................................... 5-22
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ........................... 4-7 Tela/Alfombra .......................................................... 5-84
Sistema de portaequipajes en el techo ....................... 2-46 Temperatura – A, B, C ............................................... 5-64
Sistema de refrigeración ........................................... 5-25 Temperatura exterior y odómetro ............................. 3-46
Sistema de tracción mejorada (ETS) ........................... 4-10 Terminología y definiciones de llantas ....................... 5-53
Sistema de vida útil del aceite de motor ..................... 5-15 Tracción – AA, A, B, C ................................................ 5-64
Sistema eléctrico ...................................................... 5-93 Transmisión automática ........................................... 2-26
Sistema sensor de pasajero ........................................ 1-76 Transmisión manual ................................................. 2-26
Sistemas antirrobo ................................................... 2-19
Sistemas de sonido ................................................... 3-57
Sistemas de sujeción para niños ................................ 1-43
Sobrecalentamiento del motor .................................. 5-22
Soporte lumbar eléctrico ............................................ 1-4
Su conducción, la carretera y su vehículo ..................... 4-2
Sugerencias para el uso ............................................ 3-25
Sujeción de niños ..................................................... 1-37

11 . . .
U V
UNITS (Unidades) ..................................................... 3-52 Variación de la brújula .............................................. 2-41
UNLK (Desbloqueo) Velocidades de cambios ........................................... 2-32
(Transmisión automática únicamente) .................... 3-55 Velocímetro y odómetro ........................................... 3-30
UNLOCK HORN (Se escucha el claxon al Ventana con apertura rápida ..................................... 2-18
desbloquear las puertas) ......................................... 3-53 Ventanas .................................................................. 2-17
Uso de CD de tipo MP3 ............................................ 3-76 Ventanas eléctricas ................................................... 2-18
Uso de los cinturones durante el embarazo ................ 1-29 Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas ............ 5-93
Uso del control de velocidad constante en colinas ...... 3-13 VIAJE A o VIAJE B ....................................................... 3-47
Uso del sistema ABS .................................................... 4-9 Virajes ...................................................................... 4-48
Uso del volante en emergencias ................................ 4-14 Viseras ..................................................................... 2-19
Volante de posiciones ................................................. 3-6

. . . 12
Notas

13 . . .
Notas

. . . 14

También podría gustarte