Om Ng-Chevrolet Express My10-Es MX
Om Ng-Chevrolet Express My10-Es MX
Om Ng-Chevrolet Express My10-Es MX
Express Contenido
Cómo usar este manual.......................................... 3
Precauciones importantes de seguridad................ 4
Sección 1
Brevemente........................................................ 1-1
Sección 2
Asientos y sistemas de sujeción........................... 2-1
Sección 3
Características y controles.................................. 3-1
Sección 4
Tablero de instrumentos..................................... 4-1
Sección 5
Conduciendo su vehículo.................................... 5-1
Sección 6
Servicio y mantenimiento................................... 6-1
Sección 7
Ayuda al propietario........................................... 7-1
Indice
Este manual está suplementado por un Programa de
Notas importantes acerca antenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contiene
M
de este manual la información más importante sobre la operación del
vehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza con
Le agradecemos su elección de un producto de General el Programa de Mantenimiento.
Motors y le aseguramos nuestro continuo compromiso Cuando se trate de servicio, recuerde que su Concesionario
hacia su placer y satisfacción con su vehículo automotor. es el que mejor conoce a su vehículo y que está interesado
Se debe conservar permanentemente este manual en su total satisfacción. Su Concesionario le invita a
con el vehículo para que, cuando sea vendido, propor regresar para todas las necesidades de servicio, ya sea
cione al propietario subsiguiente toda la información durante o después, del período de la garantía.
importante acerca de la operación, seguridad y man Si tiene alguna preocupación que no haya sido atendida
tenimiento del vehículo. a su satisfacción, siga los pasos indicados en la “Póliza
de Garantía”.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones con PARA SU SATISFACCION CONTINUA, MANTENGA SU
tenidas en este manual están basadas en la información VEHICULO GM TOTALMENTE GM. LAS REFACCIONES
acerca del producto más reciente disponible a la fecha DE GENERAL MOTORS SE IDENTIFICAN POR UNA DE
de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer LAS SIGUIENTES MARCAS REGISTRADAS:
cambios al producto sin aviso previo.
Las ilustraciones contenidas en este manual son típicas
y no tienen la intención de ser una representación
exacta de ninguna parte de su vehículo.
Tenga en cuenta también que el vehículo que usted
compró puede no estar equipado con cada opción que
se explica en este manual.
...2
Cómo usar este manual
Utilice este manual para familiarizarse con las características Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre las
de su vehículo nuevo y cómo éstas funcionan. Este manual condiciones que pueden resultar en lesiones o que pueden
ha sido d ividido en siete secciones: dañar a su vehículo.
• Sección 1: Brevemente
• Sección 2: Asientos y sistemas de sujeción PRECAUCION
• Sección 3: Características y controles Significa: Puede causar lesiones a las personas.
• Sección 4: Tablero de instrumentos
• Sección 5: Conduciendo su vehículo
• Sección 6: Servicio y mantenimiento AVISO
• Sección 7: Ayuda al propietario Significa: Puede dañar al vehículo.
• Indice
Cada sección empieza con un breve índice de contenido
para ayudarle a encontrar la información que necesita.
3...
Precauciones importantes de seguridad
...4
Precauciones importantes de seguridad
5...
Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo.
...6
Sección 1 Brevemente
1-1 . . .
Brevemente
Tablero de instrumentos
. . . 1-2
Sección 1
1-3 . . .
Brevemente
. . . 1-4
Sección 1
Se puede personalizar la confirmación del seguro de las Cuando el motor arranca, se encienden las luces de
puertas. estacionamiento y permanecen encendidas mientras el
motor está funcionando. Las puertas quedan bloqueadas
Presione y suelte para localizar el vehículo. y se puede encender el sistema de control de clima.
Mantenga presionado durante más de dos segundos El motor continuará funcionando por 10 minutos. Repita
para que se active la alarma de emergencia. Presione el estos pasos para una extensión de 10 minutos adicio
botón otra vez para apagarla. nales. El arranque a distancia puede extenderse
Vea “Llaves” y “Funcionamiento del control remoto” solamente una vez.
en el índice.
Para cancelar el arranque a distancia
Arranque del vehículo a distancia Para cancelar un arranque a distancia:
• Apunte el control remoto hacia el vehículo y presione
Con esta función se arranca el motor desde afuera del
hasta que las luces de estacionamiento se apaguen.
vehículo.
• Encienda las luces de emergencia.
Arranque del vehículo. • Gire el encendido a ON/RUN y después a LOCK/OFF.
1. Apunte el control remoto hacia el vehículo.
Vea “Arranque a distancia” en el índice.
2. Presione .
3. Inmediatamente después de ejecutar el paso 2,
mantenga presionado hasta que parpadeen las
luces direccionales.
1-5 . . .
Brevemente
. . . 1-6
Sección 1
1-7 . . .
Brevemente
Para reclinar el respaldo: Vea las secciones siguientes para información importante
1. Levante la palanca ubicada en el lado interior sobre cómo usar correctamente los cinturones de
del asiento. seguridad.
2. Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte • Vea “Cinturones de seguridad son para todos”
la palanca para asegurar el respaldo en su sitio. en el índice.
3. Empuje y jale el asiento para comprobar que • “Cómo usar los cinturones correctamente”.
está asegurado. • Cinturón de cadera y tórax.
Para más información, vea “Respaldos reclinables” • Puntos de fijación inferiores y bandas para niños
en el índice. (LATCH) en el índice.
. . . 1-8
Sección 1
1-9 . . .
Brevemente
. . . 1-10
Sección 1
1-11 . . .
Brevemente
. . . 1-12
Sección 1
1-13 . . .
Brevemente
. . . 1-14
Sección 1
1-17 . . .
Brevemente
Monitor de presión de las llantas Sistema de vida útil del aceite de motor
Este vehículo puede tener un sistema monitor de presión El sistema de vida útil del aceite de motor calcula la vida
de las llantas. útil del aceite basado en el uso del vehículo y aparece un
mensaje cuando hace falta cambiar el aceite y el filtro.
Este sistema le alerta cuando hay una pérdida grande Se debe restaurar el sistema a 100% solamente después
de presión en una o más de las llantas haciendo que de un cambio del aceite.
se ilumine la luz de advertencia localizada en el tablero
de instrumentos. Restaurando el sistema de vida útil del aceite
La luz permanece encendida hasta que se elimine el 1. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.
problema. Las presiones correctas de las llantas del 2. Presione completamente y suelte el pedal del acelera
vehículo se enumeran en la etiqueta de información de dor tres veces dentro de cinco segundos.
llantas y carga localizada en el pilar central del lado del 3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueo
conductor (pilar B). Vea “Cargando el vehículo” en el LOCK/OFF.
índice.
Vea “Sistema de vida útil del aceite de motor” en el índice.
Usted va a observar que la luz de advertencia se enciende
al arrancar el vehículo durante tiempo fresco y que
se apaga cuando conduce. Esto puede ser la primera
indicación de que la presión en una o más de las llantas
está bajando y debe inflarse a la presión correcta.
Nota: El sistema puede alertarlo si las llantas están
incorrectamente infladas, pero no reemplaza el manteni
miento mensual normal de las llantas. El conductor es
responsable de mantener las presiones correctas.
Vea “Sistema monitor de la presión de llantas” en la
sección 6.
. . . 1-18
Sección 2 Asientos y sistemas de sujeción
2-1 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Cabeceras
En vehículos con asientos instalados en la fábrica, los
asientos delanteros tienen cabeceras integrales que no
son ajustables en los asientos de extremo.
Asientos delanteros
Asientos manuales
PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si
intenta ajustar la posición del asiento del conduc-
tor mientras el vehículo está en movimiento. El
movimiento repentino puede desorientarlo, con- Levante la barra debajo del asiento para liberarlo. Mueva
fundirlo y ocasionar que presione un pedal sin que- el asiento a la posición deseada y suelte la barra. Trate de
rer. Ajuste la posición del asiento del conductor mover el asiento con el cuerpo para cerciorarse de que
solamente mientras el vehículo está detenido. ha quedado asegurado.
. . . 2-2
Sección 2
PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si
intenta ajustar la posición del asiento del conduc-
tor mientras el vehículo está en movimiento.
El movimiento repentino puede desorientarlo,
confundirlo y ocasionar que presione un pedal sin
querer. Ajuste la posición del asiento del conductor
solamente mientras el vehículo está detenido.
PRECAUCION
Si el respaldo no está asegurado, puede moverse
Si su vehículo tiene asientos delanteros eléctricos, ajúste hacia delante en una parada repentina o en un
los con estos controles ubicados en medio de la parte accidente. Esto puede causar lesiones a la persona
frontal del cojín del asiento. sentada en ese lugar. Empuje y jale siempre el res-
Levante o baje el asiento deslizando el control de en paldo para cerciorarse que está asegurado.
medio hacia arriba o abajo. Para mover el asiento hacia
delante o atrás, mueva el control de en medio hacia la Los asientos cuentan con respaldos reclinables manual
derecha o izquierda. mente. La palanca que se utiliza para reclinarlos se ubica
en el lado interno de los asientos.
Para levantar o bajar el frente del asiento, mueva la
palanca derecha hacia arriba o abajo. Para levantar o
bajar la parte de atrás del asiento, mueva la palanca
izquierda hacia arriba o abajo.
2-3 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-4
Sección 2
PRECAUCION
Es peligroso sentarse con el asiento reclinado
cuando el vehículo está en movimiento. Aún si lo
tiene abrochado, el cinturón de seguridad no
puede cumplir adecuadamente su función con el
asiento reclinado.
El cinturón de tórax no puede cumplir su función
puesto que no estará asentado contra su cuerpo.
En vez de ello, estará delante suyo. En un acci-
dente, usted puede sufrir lesiones en el cuello y en
otras partes del cuerpo.
El cinturón de cadera tampoco puede realizar sus
funciones. En caso de accidente, éste puede subir
por su abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejerce-
rían allí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica.
Esto puede causar lesiones internas graves.
Para una buena protección mientras el vehículo
está en movimiento, ponga el respaldo en posición
vertical. Luego, siéntese bien hacia atrás y use
correctamente el cinturón de seguridad.
2-5 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Asientos traseros
Funcionamiento de los asientos traseros
Desmontaje del asiento trasero
Desconecte las placas de desconexión rápida de los cin
turones del asiento de banca que quiere desmontar.
1. Para hacer esto, inserte
la punta de una llave en
el orificio de liberación
de la hebilla mientras
jala el cinturón.
. . . 2-6
Sección 2
2-7 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Reinstalación de los asientos traseros 1. Coloque el asiento en los canales de los dos rieles.
Empuje el asiento hacia delante por los dos rieles,
enganchando las dos bases del asiento en los pasado
PRECAUCION res dentro de los rieles.
Un asiento que no está bien fijo en su lugar puede 2. Para instalar los pasadores de sujeción en la parte
moverse durante un accidente o parada súbita. Lo posterior de la base del asiento, encuentre el orificio
cual puede lesionar a los ocupantes. Asegúrese de para el pasador en el riel. Si el vehículo tiene tapetes,
fijar bien el asiento en su lugar al instalarlo. jale la solapa hecha en el tapete.
3. Inserte los pasadores de fijación en la base del asiento
y empuje el asiento hasta alinearlos con la base.
PRECAUCION En asientos para tres pasajeros, el pasador del tapón
Un cinturón de seguridad que no está instalado con la R impresa tiene que instalarse en el lado del
correctamente o que está retorcido no proporciona pasajero y el que tiene la L en el lado del conductor.
la protección necesaria en caso de un accidente. La En asientos para cuatro pasajeros, los pasadores mar
persona que tenga puesto el cinturón puede sufrir cados con la “R” deben instalarse en la mitad del
lesiones graves. Después de levantar los respaldos asiento en el lado del pasajero. Los pasadores marca
traseros, revise siempre los cinturones para cercio- dos con la L deben instalarse en la mitad del asiento
rarse de que no estén retorcidos, que estén bien del lado del conductor.
asegurados y que tengan la trayectoria correcta.
. . . 2-8
Sección 2
Se ilustra el asiento para tres pasajeros Se ilustra el asiento para tres pasajeros
4. Empuje los pasadores con la letra “R” hacia dentro 5. Empuje los pasadores con la letra “L” hacia dentro
hasta que entren en el retenedor. hasta que entren en el retenedor.
6. Si el vehículo tiene tapete, regrese la solapa a su
posición original.
7. Repita este procedimiento para la otra base del asiento.
8. Conecte las placas de desconexión rápida del cinturón
insertándolas en las hebillas que están fijas en las posi
ciones externas del asiento. No tuerza el cinturón.
9. Compruebe que todos los pasadores de fijación estén
asegurados antes de operar el vehículo.
2-9 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
2-11 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos el La persona sigue en movimiento hasta toparse con un
vehículo. El ocupante no se detiene. objeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas...
. . . 2-12
Sección 2
2-13 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Preguntas y respuestas acerca de los cinturones P: Si soy un buen conductor y nunca viajo lejos
de seguridad de casa, ¿por qué debo usar el cinturón
P: ¿Quedaré atrapado en el vehículo después de seguridad?
de un accidente si tengo puesto el cinturón R: Usted puede ser un conductor excelente, pero si
de seguridad? tiene un accidente – incluso sin culpa suya – usted y
R: Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón de su pasajero pueden resultar lesionados. Ser un buen
seguridad. Pero la probabilidad de estar consciente conductor no lo protege contra eventos más allá de
durante y después del accidente para poder desabro su control, como por ejemplo, malos conductores.
charlo y salir del vehículo es “mucho” mayor si tiene La mayoría de los accidentes ocurren en un radio de
puesto el cinturón. Y puede desabrochar el cinturón 40 kms (25 millas) del hogar. Y la mayoría de las
de seguridad, incluso si queda con la cabeza lesiones graves y mortales ocurren a velocidades
hacia abajo. menores de 65 kms/h (40 mph).
P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debo Los cinturones de seguridad son para todos.
usar los cinturones?
R: Las bolsas de aire son sólo sistemas suplementarios,
diseñados para funcionar junto con los cinturones,
y no en lugar de éstos. Todos los ocupantes deben
abrocharse el cinturón de seguridad para tener la
mejor protección, sin importar si se tienen bolsas
de aire o no. Esto rige no sólo en accidentes frontales,
sino especialmente en accidentes laterales y de
otro tipo.
. . . 2-14
Sección 2
. . . 2-16
Sección 2
2-17 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-18
Sección 2
2-19 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-20
Sección 2
2-21 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-22
Sección 2
Si jala el cinturón demasiado rápido, éste puede Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla esté
bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la tensión colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
para liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio, rápidamente en caso de ser necesario.
cruzando su cuerpo. 4. Si está equipado con un ajustador de la altura del cintu
Si uno jala hasta el tope el segmento de tórax del cintu rón de tórax, muévalo a la altura correcta para usted.
rón del pasajero, se puede activar el dispositivo de blo Un mal ajuste de la altura del cinturón de tórax puede
queo de la silla para niños. Si esto ocurre, simplemente reducir la eficacia de éste en un accidente. Vea “Ajuste
deje que regrese todo el cinturón y comience de nuevo. de altura del cinturón de tórax” en esta sección.
3. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta 5. Para apretar el cinturón de cadera, jale el cinturón
que enganche. de tórax.
Jale la chapa para comprobar que está bien asegurada.
Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión del
cinturón de seguridad” en el índice.
2-23 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Con ocupantes pequeños, puede ser necesario colocar Ajustador de la altura del cinturón de tórax
la costura del cinturón de seguridad en la contrachapa
a fin de apretar el cinturón. Su vehículo cuenta con un ajustador de la altura del
cinturón de tórax para el conductor y el pasajero
delantero derecho.
Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobre
el hombro. El cinturón debe estar alejado de la cara y
cuello pero sin salirse del hombro. Un mal ajuste de la
altura del cinturón de tórax puede reducir la eficacia de
éste en un accidente.
Para bajarlo, jale el control
central que dice PULL. Se
puede subir el ajustador
de altura empujando la guía
del cinturón.
. . . 2-24
Sección 2
2-25 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
2. Ponga la guía en el cinturón e inserte los dos 3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido.
extremos del cinturón en las ranuras de ésta. El cordón elástico debe estar debajo del cinturón
y la guía encima.
. . . 2-26
Sección 2
PRECAUCION
Si no se usa correctamente un cinturón de seguri-
dad, éste no podrá proporcionar la protección
necesaria en caso de un accidente. La persona
que tenga puesto el cinturón puede sufrir lesiones
graves. El cinturón de tórax debe pasar sobre
el hombro, cruzando el pecho. Estas partes del
cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que
se producen durante un impacto.
2-27 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-28
Sección 2
2-29 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-30
Sección 2
PRECAUCION
Nunca haga esto.
Aquí un niño va sentado en un asiento con cintu-
rón de cadera y tórax, pero el segmento del tórax
está detrás del niño. El cinturón no sujetaría al
niño en caso de accidente. También es posible que
el niño se deslice debajo del cinturón de cadera.
Las fuerzas del cinturón se ejercerían directamente
sobre el abdomen. Esto puede provocar lesiones
graves o mortales. El niño podría también moverse
demasiado hacia delante, lo que incrementa las
posibilidades de lesiones en la cabeza y el cuello.
El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro,
cruzando el pecho.
2-31 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Bebés y niños pequeños Cada vez que viajen bebés y niños pequeños, deben ir
debidamente protegidos por un sistema de sujeción.
¡Todos los ocupantes de un vehículo necesitan protec Los niños que no están sujetos correctamente pueden
ción! También los bebés y todos los demás niños. Ni la golpear a otras personas o pueden ser arrojados del
distancia a recorrer, ni la edad y tamaño del ocupante vehículo. Además, los niños no deben usar los cinturones
cambian la necesidad de que todo el mundo use los de seguridad para adultos del vehículo solos; necesitan
cinturones de seguridad. usar una silla de niños.
PRECAUCION PRECAUCION
Los niños pueden resultar gravemente lesionados Nunca lleve en sus brazos un bebé mientras viaja
o estrangulados si un cinturón de tórax se enreda en un vehículo. Los bebés no pesan mucho — hasta
en su cuello y continúa apretándose. Nunca deje que ocurre un accidente. Durante un accidente,
sólo a un niño dentro de un vehículo y nunca el bebé se hará tan pesado que no será posible
permita que los niños jueguen con los cinturones sujetarlo. Por ejemplo, en un accidente a sólo
de seguridad. 40 kms/h (25 mph), un bebé de 5.5 kgs (12 libras)
se convierte repentinamente en una fuerza de
110 kgs (240 libras) en los brazos de la persona.
Los bebés deben ir debidamente asegurados por
un sistema de sujeción.
. . . 2-32
Sección 2
PRECAUCION (cont.)
para adultos y niños grandes, pero no para bebés y
niños pequeños. El sistema de cinturones de segu-
ridad y las bolsas de aire no fueron diseñados para
ellos. Los niños pequeños y los bebés necesitan la
protección que proporciona un sistema de sujeción
para niños.
PRECAUCION
Los niños que estén frente a la bolsa de aire o muy
cerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir
lesiones graves y hasta mortales. Las bolsas de aire y
los cinturones de cadera y tórax ofrecen protección
PRECAUCION (cont.)
2-33 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-34
Sección 2
2-35 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
PRECAUCION
En caso de accidente, un niño puede resultar lasti-
mado o incluso morir si no está bien sujeto en
el vehículo. Asegúrese que el sistema de sujeción
de niños esté bien instalado en el vehículo con
el cinturón de seguridad del vehículo o el sistema
LATCH, conforme a las instrucciones incluidas con
el sistema de sujeción y también las instrucciones
en este manual.
. . . 2-36
Sección 2
Cuando asegure un sistema adicional de sujeción para Asegurando al niño dentro del sistema
niños, consulte este manual y las instrucciones que de sujeción de niños
vienen con el sistema; éstas pueden estar en el sistema
mismo, en un folleto, o en ambos. Las instrucciones
del sistema de sujeción para niños son importantes, PRECAUCION
de manera que si no las tiene, solicite un ejemplar En caso de accidente, un niño puede resultar
al fabricante. lastimado o incluso morir si no está bien amarrado
Recuerde que un sistema de sujeción para niños no ase en el sistema de sujeción de niños. Es importante
gurado puede moverse en caso de un accidente o un consultar las instrucciones incluidas con el sistema
frenado brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. de sujeción debido a que existen diferentes siste-
Cerciórese de asegurar bien los sistemas de sujeción en el mas. Asegúrese que el niño está bien asegurado,
vehículo, aún cuando no viaje ningún niño en el mismo. siguiendo las instrucciones incluidas con el sistema
de sujeción.
2-37 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-38
Sección 2
Sin importar donde instale la silla para niños, asegúrese Para utilizar el sistema LATCH en su vehículo, necesita
de instalarla correctamente. un sistema de sujeción para niños equipado con puntos
de fijación LATCH. El fabricante de la silla para niños le
Recuerde que un sistema de sujeción para niños no entregará instrucciones sobre el uso de la silla y sus pun
asegurado puede moverse en caso de un accidente o un tos de fijación. A continuación se explica como asegurar
frenado brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. en su vehículo una silla para niños con estos puntos
Cerciórese de asegurar bien los sistemas de sujeción en el de fijación.
vehículo, aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.
No todos los asientos del vehículo o sillas para niños tie
Fijaciones inferiores y correas superiores nen fijaciones inferiores y puntos de fijación para la
correa superior.
para niños (LATCH)
Fijaciones inferiores
El sistema LATCH sujeta la silla para niños mientras con
duce o en caso de un accidente. Este sistema está dise
ñado para facilitar la instalación de la silla para niños. El
sistema LATCH emplea fijaciones en el vehículo y puntos
de fijación en la silla para niños para emplearse con el sis
tema LATCH.
Asegúrese de que toda sujeción compatible con el sis
tema LATCH esté instalada correctamente utilizando los
fijadores, o utilice los cinturones del vehículo para asegu
rar la sujeción para niños siguiendo las instrucciones de la
sujeción y de este manual. Cuando instale una silla para
niños con una corra superior, debe utilizar también las
fijaciones inferiores o los cinturones de seguridad para
fijar la silla para niños correctamente. Nunca deben Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorpo
instalarse asientos para niños con la correa y la fijación radas en el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para
superiores únicamente. cada asiento LATCH para acomodar una silla para niños
con puntos de fijación inferiores (B).
2-39 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Punto de fijación para correa superior Algunos sistemas de sujeción para niños equipados con
bandas superiores están diseñados para usarse ya sea que
la banda esté fija o no. Otros requieren que la correa
superior siempre esté fija. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de su sistema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción no tiene esta correa, puede
obtener una en forma de kit para muchos sistemas de
sujeción. Consulte al fabricante del sistema de sujeción
para ver si tiene este kit.
Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones
de la correa superior
(Fijación para banda
superior): Asientos
con fijaciones para
La correa superior (A, C) fija la parte superior de la silla correa superior).
para niños al vehículo. El punto de fijación para la correa
(Fijación inferior):
superior está incorporado en el vehículo. El punto de fija
Asientos con dos
ción para la correa superior (B) en la silla para niños se
fijaciones inferiores.
conecta con la fijación de la correa superior en el vehí
culo para reducir el movimiento hacia delante y la rota
ción de la silla para niños durante la conducción o en un
accidente. Segunda, tercera y
cuarta fila con asiento
Su asiento para niños puede tener correa única (A) o para tres pasajeros.
correa doble (C). Ambas tienen un punto de fijación
único (B) para asegurar la correa superior en su fijación.
. . . 2-40
Sección 2
2-41 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
PRECAUCION
Si el sistema de sujeción tipo LATCH para niños no
está asegurado en sus fijaciones, la sujeción no
podrá proteger al niño que esté sentado allí. En
caso de accidente, el niño puede resultar grave-
mente herido o muerto. Asegúrese de que toda
sujeción del tipo LATCH esté instalada correcta-
Posición del pasajero delantero
mente utilizando los fijadores, o utilice los cinturo-
nes del vehículo para asegurar la sujeción para
Hay un punto de fijación para el asiento del pasajero niños siguiendo las instrucciones de la sujeción y
delantero. Se encuentra en la parte trasera del cojín del de este manual.
asiento en el asiento del pasajero delantero derecho.
No asegure un niño en asientos sin sujeciones para la
banda superior si las leyes federales locales requieren
que la banda superior esté fija o si las instrucciones que
acompañan al asiento para niños requieren fijar
dicha banda.
. . . 2-42
Sección 2
PRECAUCION AVISO
Las fijaciones para correa superior y fijaciones infe- El contacto entre las piezas y accesorios del sistema
riores en el vehículo están diseñadas para sujetar LATCH de sujeción para niños y el conjunto del cin-
un solo asiento para niños. Si se fija más de una turón de seguridad de los vehículos puede causar
silla para niños a una sola fijación ésta puede aflo- daños a estas partes. Al asegurar los cinturones
jarse y hasta romperse en caso de un accidente. de seguridad no utilizados detrás del asiento para
Los niños u otras personas pueden lesionarse si niños, cerciórese de que no haya contacto entre las
esto sucede. Para prevenir lesiones a las personas piezas y accesorios del sistema LATCH de sujeción
y daños a su vehículo, fije solamente un sistema para niños y el conjunto del cinturón de seguridad
de sujeción en cada fijación. del vehículo.
Plegar un asiento trasero vacío con el cinturón
de seguridad abrochado puede causar daños al
asiento o al cinturón. Al retirar el asiento para
PRECAUCION niños, recuerde siempre volver a colocar los cintu-
Los niños pueden resultar gravemente lesionados o rones de seguridad en su posición retraída antes
estrangulados si un cinturón de tórax se enreda en de plegar el asiento.
su cuello y continúa apretándose. Asegure todos
los cinturones de seguridad que no se utilicen,
detrás del asiento para niños, de manera que éstos
no puedan alcanzarlos. Después de instalar el
asiento para niños, jale el cinturón de tórax com-
pletamente fuera del retractor para fijar el seguro,
si su vehículo está equipado con uno. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante que acompa-
ñan al sistema de sujeción para niños.
2-43 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
1. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con los 2.3 Deslice y apriete la banda superior conforme a
anclajes de fijación inferiores del vehículo. Si la silla las instrucciones de su asiento para niños y las
para niños no tiene fijaciones inferiores o el asiento instrucciones siguientes:
deseado no tiene fijaciones inferiores, asegure la silla
Si la posición que está
para niños con la correa superior y los cinturones de
usando no tiene cabecera y
seguridad. Refiérase a las instrucciones del fabricante
usted está utilizando una
de la sujeción para niños y las de este manual.
sola banda, pase la banda
1.1 Localice las fijaciones inferiores para sobre el respaldo.
el asiento deseado.
1.2 Coloque el sistema de sujeción para niños
en el asiento.
1.3 Fije y apriete los puntos de fijación inferiores
en la silla de niños a los puntos de fijación
inferiores.
2. Si el fabricante de la silla para niños recomienda fijar
la banda superior, fije y apriétela al punto de fijación Si la posición que está
superior, si así está equipado. Refiérase a las instruc usando no tiene cabecera y
ciones de la silla para niños y los pasos siguientes: usted está utilizando doble
banda, pase la banda sobre
2.1 Encuentre la fijación para la correa superior. el respaldo.
2.2 Pas las segunda, tercera y cuarta filas con asien
tos para tres pasajeros solamente, en los asien
tos del lado del conductor, use el punto de
fijación (A). Para los asientos traseros del lado
del pasajero, use el punto de fijación (B). Para
los asientos de en medio, use el punto de fija
ción (B). Nunca utilice el mismo punto de
anclaje para instalar dos correas superiores.
. . . 2-44
Sección 2
2-45 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-46
Sección 2
4. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del 5. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje
retractor para poner el seguro. ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo
cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de
tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños con
vista hacia delante, use su rodilla para empujar hacia
abajo el asiento mientras aprieta el cinturón.
6. Si su sistema de sujeción para niños tiene banda
superior, siga las instrucciones del fabricante del sis
tema con respecto al uso de la banda superior. Para
obtener más información vea “Fijaciones inferiores y
bandas superiores para niños (LATCH)” en el índice.
2-47 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode un Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tórax
sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, reco para la silla de niños en esta posición. Siga las instruccio
mendamos que no transporte estos sistemas en su nes incluidas con la silla de niños.
vehículo, incluso si la bolsa de aire está desactivada. 1. Mueva el asiento tan atrás como sea posible antes
Si el asiento para niños está equipado con el sistema de fijar el asiento para niños con vista hacia delante.
LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para Una vez que el sistema sensor de pasajero haya
niños (LATCH)” en el índice sobre como instalar su sis deshabilitado la bolsa de aire frontal del pasajero
tema de sujeción para niños con sistema LATCH. Si ase delantero derecho, debe encenderse el indicador de
gura el sistema de sujeción para niños con cinturones de apagado en el indicador del estado de la bolsa de
seguridad y utiliza una banda superior, vea “Puntos de aire cuando se arranca el vehículo. Vea “Indicador del
fijación inferiores y bandas para niños (LATCH)” en el estado de la bolsa de aire del pasajero” en el índice.
índice para conocer la ubicación de las fijaciones de la 2. Coloque el sistema de sujeción para niños en
correa superior. el asiento.
No asegure un niño en una posición sin sujeción para 3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de
correa superior si las leyes federales o locales requieren la cadera y tórax a través o alrededor del sistema de
fijación de una correa superior o si las instrucciones que sujeción. Las instrucciones del sistema le indicarán
acompañan la silla de niños requieren que esta correa cómo hacerlo.
esté fija.
2-49 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta 5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del
que enganche. retractor para poner el seguro.
Cerciórese de que el botón de liberación esté colo
cado de forma tal que pueda desabrocharlo rápida
mente en caso de ser necesario.
. . . 2-50
Sección 2
2-51 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Retire cualquier material adicional del asiento como por Asegurando una silla de niños
ejemplo cobijas, cojines, fundas de asientos, fundas
calentadoras o masajeadoras antes de instalar o asegurar en el asiento delantero derecho
el sistema de sujeción para niños. (con interruptor para deshabilitar
Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la silla la bolsa de aire)
de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con su Su vehículo tiene bolsas de aire. Un asiento trasero es el
Concesionario. No instale sujeciones para niños en este lugar más seguro para instalar una silla para niños con
vehículo y consulte con su Concesionario cuando no vista hacia delante. Vea “Dónde poner el sistema de
haya asiento trasero disponible. sujeción” en el índice.
Para retirar el sistema de sujeción, desabroche el cinturón Hay un interruptor en el tablero de instrumentos que
y deje que se retraiga por completo. Si la banda superior puede usarse para desactivar la bolsa de aire frontal del
está conectada a una fijación para banda superior, pasajero delantero del lado derecho. Para más informa
desconéctela. ción, incluyendo información importante de seguridad,
vea “Interruptor para desactivar la bolsa de aire”
en el índice.
La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla de
niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. Ello
se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás
es demasiado grande en caso de que la bolsa de aire
se despliegue.
. . . 2-52
Sección 2
PRECAUCION PRECAUCION
Un niño en un sistema de sujeción para niños con Si alguna vez se enciende la luz de la bolsa de aire
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e cuando usted la ha deshabilitado, significa que
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del algo está mal en el sistema de bolsas de aire. La
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo bolsa frontal del pasajero delantero derecho se
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría puede desplegar aún cuando esté deshabilitada
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. por el interruptor. Si esto llega a ocurrir, no per-
A pesar que el interruptor para deshabilitar la mita que ninguna persona que pertenezca a un
bolsa de aire está diseñado para deshabilitar la grupo considerado vulnerable a lesiones viaje en
bolsa de aire frontal del asiento delantero derecho, ese asiento (por ejemplo, no coloque en el asiento
no existe ningún sistema que sea inmune a una delantero un sistema de sujeción de niños que mira
falla y nadie puede garantizar que la bolsa de aire hacia atrás) hasta haber hecho reparar el vehículo.
no se despliegue bajo alguna circunstancia inusual, Para obtener más datos acerca de esto, incluso
aún cuando esté deshabilitada. General Motors de información importante sobre la seguridad, vea
México recomienda que las sillas de niños se colo- “Interruptor para deshabilitar la bolsa de aire” y
quen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa de “Luz de bolsas de aire” en el índice.
aire esté desactivada.
Si pone un asiento para niños que mire hacia
delante en el asiento delantero derecho, siempre
debe mover el asiento lo más atrás que sea posible.
Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un
asiento trasero.
2-53 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode un Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tórax
sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, reco para la silla de niños en esta posición. Siga las instruccio
mendamos que no transporte estos sistemas en su nes incluidas con la silla de niños.
vehículo, incluso si la bolsa de aire está desactivada. 1. Mueva el asiento tan atrás como sea posible antes
Si el asiento para niños está equipado con el sistema de fijar el asiento para niños con vista hacia delante.
LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para Si la única opción es instalar un sistema de sujeción
niños (LATCH)” en el índice sobre como instalar su sis para niños que mire hacia atrás en este asiento, ase
tema de sujeción para niños con sistema LATCH. Si ase gúrese de que la bolsa de aire está desactivada una
gura el sistema de sujeción para niños con cinturones de vez que haya instalado la sujeción para niños.
seguridad y utiliza una banda superior, vea “Puntos de Una vez que el interruptor para deshabilitar la bolsa
fijación inferiores y bandas para niños (LATCH)” en el de aire haya deshabilitado la bolsa de aire frontal del
índice para conocer la ubicación de las fijaciones de la pasajero delantero derecho, el indicador de apagado
correa superior. en la luz de bolsa de aire desactivada debe encen
No asegure un niño en una posición sin sujeción para derse y permanecer encendida cuando arranque el
correa superior si las leyes federales o locales requieren la vehículo. Vea “Luz de bolsa de aire deshabilitada”
fijación de una correa superior o si las instrucciones que en el índice.
acompañan la silla de niños requieren que esta correa 2. Coloque el sistema de sujeción para niños en
esté fija. el asiento.
3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de
cadera y tórax a través o alrededor del sistema
de sujeción. Las instrucciones del sistema le
indicarán cómo hacerlo.
. . . 2-54
Sección 2
4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta 5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del
que enganche. retractor para poner el seguro.
Cerciórese de que el botón de liberación esté
colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de ser necesario.
2-55 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
PRECAUCION
Si se deshabilita la bolsa de aire del lado del pasajero
6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje delantero derecho para alguien que no pertenece a
ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo uno de los grupos de personas vulnerables, esa per-
cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de sona no tendrá la protección adicional que propor-
tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños con ciona la bolsa. En un accidente, la bolsa de aire no
vista hacia delante, use su rodilla para empujar hacia podría desplegarse y ayudar a proteger a la persona
abajo el asiento mientras aprieta el cinturón. sentada en ese asiento.
7. Si el vehículo no tiene asiento trasero y la silla No desactive la bolsa de aire del pasajero delantero
para niños tiene una correa superior, obedezca las a menos que la persona que esté sentada en ese
instrucciones del fabricante de la silla para niños con asiento pertenezca a uno de los grupos de personas
respecto al uso de la correa superior. Para obtener vulnerables. Para más información, incluyendo infor-
más información vea “Fijaciones inferiores y bandas mación importante de seguridad, vea “Interruptor
superiores para niños (LATCH)” en el índice. para desactivar la bolsa de aire” en el índice.
. . . 2-56
Sección 2
Sistema de bolsas de aire • Bolsa de aire del riel de techo para el conductor, el
pasajero sentado directamente detrás del conductor
Su vehículo tiene la bolsa de aire siguiente: y el asiento externo de la tercera fila (Passenger Van
• Bolsa de aire frontal para el conductor. equipada con puerta corrediza o portezuela).
Su vehículo puede tener las bolsas de aire siguientes: • Bolsa de aire del riel de techo para el pasajero delan
tero derecho, el pasajero sentado directamente detrás
• Bolsa de aire frontal para el pasajero delantero del pasajero delantero derecho y el asiento externo de
derecho. la tercera fila (Passenger Van equipada con portezuela).
• Una bolsa de aire del riel del techo (Cargo Van).
Todas las bolsas de aire en el vehículo tienen la palabra
• Una bolsa de aire del riel del techo para el asiento del AIRBAG (bolsa de aire) grabada en la tapicería o en una
pasajero delantero derecho (Cargo o Passenger Van etiqueta cerca de la apertura de despliegue.
equipada con puerta corrediza).
En caso de Passenger Van con bolsa de aire del riel de Para las bolsas de aire frontales, la palabra AIRBAG (bolsa
techo para el pasajero delantero derecho y puerta de aire) aparece en la parte central del volante para el
corrediza, también cuenta con una bolsa de aire del conductor y en el tablero de instrumentos para el pasa
riel de techo independiente para el pasajero sentado jero delantero derecho.
directamente detrás del pasajero delantero derecho y Con las bolsas de aire del riel del techo, la palabra
el asiento del pasajero externo de la tercera fila. AIRBAG aparece en el techo o en la tapicería.
2-57 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-58
Sección 2
PRECAUCION PRECAUCION
Las bolsas de aire se despliegan con gran fuerza, El uso de bolsas de aire junto con cinturones de
más rápido que un abrir y cerrar de ojos. Cualquier cadera y tórax ofrece la mejor protección para adul-
persona que esté frente a una bolsa de aire, o muy tos, pero no para niños pequeños y bebés. El sis-
cerca de ésta cuando se despliega, puede sufrir tema de cinturones de seguridad y las bolsas de aire
lesiones graves y hasta mortales. No se siente cerca no fueron diseñados para ellos. Los niños pequeños
de la bolsa de aire sin necesidad, como estaría de y los bebés necesitan la protección que proporciona
sentarse en el borde del asiento o inclinándose un sistema de sujeción para niños. Siempre asegure
hacia delante. Los cinturones de seguridad le ayu- a los niños correctamente en su vehículo. Para ver
dan a mantener su posición antes y durante un cómo hacer esto, vea “Niños más grandes” o
accidente. Siempre use el cinturón de seguridad, “Bebés y niños pequeños” en el índice.
aun si tiene una bolsa de aire. El conductor debe
sentarse lo más atrás que sea posible mientras
mantenga el control del vehículo. Una luz con el símbolo de
Los ocupantes no deben inclinarse o dormir recar- bolsa de aire en el tablero
gados en las ventanas de puertas o ventanas late- de instrumentos indica que
rales en los asientos con bolsas del riel del techo. las bolsas de aire están listas
para funcionar.
2-59 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-60
Sección 2
Para los modelos Passenger Van con puerta corrediza, en ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa
el lado del pasajero del vehículo, cuentan con un bolsa
de aire del riel de techo independiente para el pasajero de aire?
sentado directamente detrás del pasajero delantero dere Las bolsas de aire frontales están diseñadas para inflarse
cho y el asiento del pasajero externo de la tercera fila. en impactos frontales o semifrontales de moderados a
severos para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones
severas principalmente a la cabeza o tórax del conductor
PRECAUCION o el pasajero delantero derecho. Sin embargo, están dise
Si un objeto se encuentra entre un ocupante y la ñadas para inflarse solamente en impactos de fuerza
bolsa de aire, es posible que ésta no se despliegue mayor al umbral predeterminado de despliegue. Los
correctamente o que impulse el objeto hacia la umbrales de despliegue se usan para predecir cuán
persona, causándole lesiones graves e incluso la severo es probable que sea un accidente para tener
muerte. Se debe mantener la trayectoria de la tiempo de que las bolsas de aire se inflen y ayuden a
bolsa sin obstrucciones al desplegarse. No ponga sujetar a los ocupantes.
ningún objeto entre un ocupante y la bolsa de aire
La determinación de desplegar o no las bolsas de aire
y no fije ni ponga nada en el centro del volante ni
frontales no se basa en la velocidad del vehículo. Esta
sobre la cubierta de cualquier otra bolsa de aire o
depende principalmente del tipo de objeto que se gol
cerca de ella.
pea, la dirección del impacto y la rapidez con que dismi
Y, dado que el vehículo tiene bolsas de aire del riel nuye la velocidad del vehículo.
del techo, nunca fije nada al techo haciendo pasar
una cuerda o sujeción por una puerta o ventana. Las bolsas de aire frontales pueden inflarse a diferentes
De hacerlo, quedaría bloqueada la trayectoria de la velocidades de impacto. Por ejemplo:
bolsa de aire del riel del techo al desplegarse. • Si el vehículo golpea un objeto estacionario, las bolsas
de aire pueden inflarse a una velocidad de impacto
diferente a que si el vehículo golpea un objeto en
movimiento.
. . . 2-62
Sección 2
• Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, Bolsas de aire una etapa en comparación con
las bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad dos etapas
de impacto diferente a que si el vehículo golpea un
objeto que no se deforma. Dependiendo del peso del vehículo, tiene “Bolsas
de aire una etapa” o “Bolsas de aire de dos etapas”.
• Si el vehículo golpea un objeto delgado (como un Los vehículos con sistema sensor del pasajero también
poste), las bolsas de aire pueden inflarse a una veloci bolsas de aire de dos etapas. Vea “Indicador del estado
dad de impacto diferente a que si el vehículo golpea de la bolsa de aire del pasajero” o “Sistema sensor del
un objeto más ancho (como una pared). pasajero” en el índice.
• Si el vehículo se impacta con un objeto en cierto
ángulo, las bolsas de aire pueden inflarse a una Si la clasificación del peso bruto vehicular (GVWR) de su
velocidad de impacto diferente a que si el vehículo vehículo es 3,855 kgs (8,500 libras) o más, su vehículo
se impacta de forma directa con el objeto. puede tener bolsas de aire de una etapa. Si la clasifica
ción del peso bruto vehicular es menor de 3,855 kgs
Los umbrales también pueden variar según el diseño (8,500 libras), entonces su vehículo puede tener bolsas
específico del vehículo. de aire de doble etapa. La clasificación de peso bruto
Las bolsas de aire frontales no están diseñadas para vehicular se encuentra en la etiqueta de certificación en
inflarse en volcaduras del vehículo, impactos traseros el borde posterior de la puerta del conductor Vea “Car
ni en muchos impactos laterales. gando el vehículo” en el índice para más información.
Además, su vehículo puede tener bolsas de aire frontales
de dos etapas. Las bolsas de aire de dos etapas ajustan la
sujeción conforme a la severidad del impacto. El vehículo
está equipado con sensores electrónicos en el frente, que
ayudan a distinguir entre un impacto frontal moderado y
uno más severo. En impactos frontales moderados, las
bolsas de aire de dos etapas se despliegan a un grado
menor que el de despliegue total. En impactos frontales
más severos, se despliegan totalmente.
2-63 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Su vehículo puede, o no puede, tener bolsas de aire del ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?
riel de techo. Vea “Sistema de bolsas de aire” en el
índice. Las bolsas de aire de riel de techo están diseñadas En caso de despliegue, el sistema sensor envía una señal
para desplegarse en impactos laterales moderados a electrónica que inicia la descarga de gas del inflador. El
severos. Además, estas bolsas de aire del riel de techo gas del inflador llena la bolsa de aire, lo que ocasiona que
están diseñadas para desplegarse durante una volcadura. la bolsa rompa la cubierta y se despliegue. El inflador, la
Las bolsas de aire de riel de techo se despliegan si la bolsa de aire, y otras partes relacionadas, forman parte
intensidad del impacto sobrepasa el nivel umbral dise del módulo de bolsa de aire.
ñado para el sistema. El nivel umbral puede variar según Los módulos de bolsas de aire frontales están localizados
el diseño específico del vehículo. dentro del volante y del tablero. En vehículos equipados
Las bolsas de aire del riel de techo están diseñadas para con bolsas de aire del riel del techo, hay módulos de
inflarse en impactos frontales o semifrontales o impactos bolsa de aire localizados en el techo del vehículo, cerca
traseros. Todas las bolsas del riel de techo se despliegan de las ventanas de la primera, segunda y tercera filas (si
cuando cualquiera de los lados del vehículo recibe así está equipado). Para más información, vea “Luz de
un impacto. bolsa de aire deshabilitada” en el índice.
En un accidente determinado, nadie puede decir si una
bolsa de aire debería haberse desplegado simplemente ¿Cómo protege la bolsa de aire
por el daño al vehículo o el monto de las reparaciones. a una persona?
Para las bolsas de aire frontales, el despliegue se deter En accidentes frontales o semifrontales moderados a
mina por lo que el vehículo golpea, el ángulo del impacto severos, los ocupantes pueden golpear el volante o el
y la velocidad con que el vehículo se detiene. En las bol tablero, incluso con el cinturón de seguridad abrochado.
sas de aire de riel de techo, el despliegue se determina En accidentes laterales moderados a severos, los ocupan
por el lugar y la intensidad del impacto lateral. tes pueden impactar con el interior del vehículo.
. . . 2-64
Sección 2
La bolsa de aire suplementa la protección que ofrecen los ¿Qué se ve después de desplegarse
cinturones de seguridad. Las bolsas de aire frontales dis
tribuyen uniformemente la fuerza del impacto sobre el una bolsa de aire?
tronco del ocupante, deteniendo en forma gradual el Las bolsas de aire frontal se desinflan rápidamente des
movimiento de la persona. Las bolsas de aire de riel de pués de desplegarse y lo hacen con tanta rapidez que
techo distribuyen uniformemente la fuerza del impacto mucha gente tal vez no se dé cuenta que se desplegaron.
sobre el tronco del ocupante. Es posible que las bolsas de aire del riel del techo estén
todavía al menos parcialmente infladas un poco después
Las bolsas de aire del riel del techo para volcadura están
de desplegarse. Algunos componentes del módulo de la
diseñadas para ayudar a retener la cabeza y el tórax de
bolsa de aire pueden estar calientes varios minutos. Para
los ocupantes en los asientos externos en las primera,
la ubicación de los módulos de las bolsas de aire, vea
segunda y tercera filas, si así está equipado. Las bolsas
“¿Cómo se despliega una bolsa de aire?” en el índice.
de aire del riel del techo para volcaduras están diseñadas
para ayudar a reducir el riesgo de salir completa o par Las partes de la bolsa de aire que entran en contacto con
cialmente en caso de volcaduras, aunque ningún sistema la persona pueden estar calientes, pero no demasiado
puede evitar todas estas salidas. para no tocarlas. Puede haber algo de humo y polvo por
las salidas de la bolsa al desinflarse. Al desplegarse, las
Pero las bolsas de aire no serían útiles en muchos tipos
bolsas de aire no impiden la visibilidad a través del para
de accidentes, principalmente porqué el movimiento de
brisas ni la conducción del vehículo al conductor, ni
las ocupantes no es hacia estas bolsas de aire. Para más
impiden que las personas salgan del vehículo.
información, vea “¿Cuándo debe desplegarse una bolsa
de aire?” en el índice.
Las bolsas de aire nunca deben considerarse más que
como un suplemento de los cinturones de seguridad.
2-65 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-66
Sección 2
Interruptor para deshabilitar Este interruptor solamente debe ser utilizado para
desactivar la bolsa de aire si la persona en el asiento
la bolsa de aire delantero derecho forma parte de un grupo de personas
Si el tablero de instrumentos tiene alguno de los inte vulnerables ante el despliegue de la bolsa de aire, que se
rruptores mostrados en las ilustraciones siguientes, el identifican como sigue:
vehículo tiene un interruptor para deshabilitar la bolsa
Bebé. Un bebé (menor de 1 año) debe viajar en el asiento
de aire que puede usar para deshabilitar manualmente
delantero por una de las siguientes razones:
la bolsa de aire del pasajero delantero derecho.
• Mi vehículo no cuenta con un asiento trasero;
• El asiento trasero es demasiado pequeño para
acomodar una silla de niños con vista hacia atrás; o
• El bebé sufre de un mal que, de acuerdo con su
médico, requiere que viaje en el asiento delantero para
que el conductor pueda monitorear constantemente el
estado del bebé.
Niño de 1 a 12 años de edad. Este niño debe viajar
en el asiento delantero por una de las siguientes razones:
• Mi vehículo no cuenta con un asiento trasero;
• A pesar que los niños entre las edades de 1 y 12 años
viajan en los asientos traseros siempre que sea posible,
estos niños a veces deben viajar en el asiento delantero
Si el vehículo no tiene el interruptor para deshabilitar la porque no hay espacio en los asientos traseros de mi
bolsa de aire, puede tener un sistema sensor del pasajero. vehículo; o
Vea “Sistema sensor de pasajero” en el índice.
• El niño sufre de un mal que, de acuerdo con su médico,
requiere que viaje en el asiento delantero para que el
conductor pueda monitorear constantemente el estado
del niño.
2-67 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
PRECAUCION
Si se deshabilita la bolsa de aire del lado del pasa-
jero delantero derecho para alguien que no perte-
nece a uno de los grupos de personas vulnerables,
esa persona no tendrá la protección adicional que Para desactivar la bolsa de aire frontal del pasajero
proporciona la bolsa. En un accidente, la bolsa de delantero derecho, inserte la llave del encendido
aire no podría desplegarse y ayudar a proteger en el interruptor, presiónela hacia dentro y mueva
a la persona sentada en ese asiento. No desactive el interruptor a la posición deshabilitada (OFF).
la bolsa de aire frontal a menos que la persona
sentada en ese asiento sea parte de un grupo
vulnerable.
. . . 2-68
Sección 2
PRECAUCION
Si alguna vez se enciende la luz de la bolsa de aire
cuando usted la ha deshabilitado, significa que Para activar otra vez la bolsa de aire del pasajero
algo está mal en el sistema de bolsas de aire. La delantero derecho, inserte la llave de encendido en
bolsa frontal del pasajero delantero derecho se el interruptor, presiónela hacia dentro y mueva el inte
puede desplegar aún cuando esté deshabilitada rruptor a la posición activada “ON”. La bolsa de aire
por el interruptor. Si esto llega a ocurrir, no per- frontal del pasajero delantero derecho ahora está
mita que ninguna persona que pertenezca a un habilitada (se puede desplegar). Para obtener más
grupo considerado vulnerable a lesiones viaje en información, vea “Luz de bolsa de aire deshabilitada”
ese asiento (por ejemplo, no coloque en el asiento en el índice.
delantero un sistema de sujeción de niños que mira
hacia atrás) hasta haber hecho reparar el vehículo.
Para más información, vea “Luz de bolsas de aire”
en el índice.
2-69 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
. . . 2-70
Sección 2
La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla de Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode un
niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. Ello sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, reco
se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás mendamos que no transporte estos sistemas en su
es demasiado grande en caso de que la bolsa de aire vehículo, incluso si la bolsa de aire está desactivada.
se despliegue.
El sistema sensor de pasajero está diseñado para deshabi
litar la bolsa de aire frontal del pasajero derecho si:
PRECAUCION • El asiento del pasajero delantero derecho no
Un niño en un sistema de sujeción para niños con está ocupado.
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e • El sistema determina que hay un bebé presente
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del en una silla de niños que mira hacia atrás.
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo • El sistema determina que hay un niño pequeño
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría presente en un asiento para niños.
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
• El sistema determina que hay un niño pequeño
A pesar que el sistema sensor de ocupante está presente en un asiento elevador.
diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
del asiento del pasajero delantero derecho, no • El pasajero delantero derecho quita su peso del
existe ningún sistema que sea inmune a una falla y asiento durante cierto tiempo.
nadie puede garantizar que la bolsa de aire no se • El asiento del pasajero delantero derecho está ocu
despliegue bajo alguna circunstancia inusual, aún pado por una persona más pequeña, por ejemplo
cuando esté deshabilitada. General Motors de un niño que ya no cabe en una silla de niños.
México recomienda que los asientos para niños se • O si hay algún problema crítico con el sistema de
coloquen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa la bolsa de aire o el sistema sensor de pasajero.
de aire esté desactivada.
Si pone un asiento para niños que mire hacia Cuando el sistema sensor de pasajero haya deshabilitado
delante en el asiento delantero derecho, siempre la bolsa de aire frontal del pasajero delantero derecho, se
debe mover el asiento lo más atrás que sea posible. ilumina el indicador de bolsa de aire apagada y permanece
Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un encendido para recordarle que la bolsa de aire está desha
asiento trasero. bilitada. Vea “Indicador del estado de la bolsa de aire del
pasajero” en el índice.
2-71 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Si el indicador ON (activado) está iluminado El sistema sensor de pasajero está diseñado para habilitar
para una silla de niño (permitir el despliegue) de la bolsa de aire frontal del
pasajero delantero derecho siempre que el sistema sienta
Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y que hay una persona adulta correctamente sentada en
el indicador de habilitado ON está encendido. Retire el el asiento del pasajero delantero derecho. Cuando el sis
asiento para niños del vehículo y vuelva a instalarlo con tema sensor de pasajero permite habilitar la bolsa de aire,
forme a las instrucciones del fabricante del asiento para se ilumina el indicador de encendido ON y permanece
niños y consulte “Instalando un asiento para niños en el encendido para recordarle que la bolsa de aire
asiento delantero (con sistema sensor del pasajero)” está activa.
en el índice.
Para algunos niños que ya no necesitan una silla de niños
Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar o para adultos muy pequeños, el sistema sensor del pasa
el vehículo nuevamente, el indicador de encendido aún jero puede apagar o no la bolsa de aire frontal del pasa
está iluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo jero delantero derecho, dependiendo de la postura y el
no esté presionando el asiento para niños contra el cojín físico de la persona sentada. Toda persona en el vehículo
del asiento. Si este es el caso, recline ligeramente el res que ya no necesite una silla de niños debe llevar puesto
paldo del asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. correctamente el cinturón de seguridad – sin importar si
Retire cualquier material adicional del asiento como por hay una bolsa de aire para ese asiento.
ejemplo cobijas, cojines, fundas de asientos, fundas
calentadoras o masajeadoras antes de instalar o asegurar
el sistema de sujeción para niños.
Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la silla
de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con su
Concesionario. No instale sujeciones para niños en este
vehículo y consulte con su Concesionario cuando no
haya asiento trasero disponible.
. . . 2-72
Sección 2
2-73 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
PRECAUCION PRECAUCION
Si la luz de la bolsa de aire en el tablero se No se debe guardar objetos debajo del asiento del
enciende y permanece encendida, significa que pasajero o entre el cojín y el respaldo porque
hay algo mal en el sistema de bolsas de aire. Si puede interferir con el funcionamiento del sistema
esto sucede, lleve el vehículo a servicio lo más sensor de pasajero.
pronto posible, porque quizás la persona de
tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero
delantero derecho no tenga la protección de las Cómo dar servicio al vehículo equipado
bolsas de aire. Para más datos acerca de esto, con bolsas de aire
incluso información importante sobre la seguridad,
vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice. Las bolsas de aire afectan la forma en que se da servicio
al vehículo. Hay partes del sistema de bolsas de aire en
varios sitios alrededor del vehículo. Su Concesionario
Las capas gruesas de materiales adicionales tales como tiene información acerca del servicio de su vehículo
cobijas o cojines, o equipo postmercado como fundas de y del sistema de bolsas de aire.
asientos, calentadores o masajeadores de asiento pueden
afectar el funcionamiento del sistema sensor del pasajero.
Recomendamos que no utilice fundas de asientos u otro
equipo postmercado que GMM no haya aprobado para
su vehículo específico. Vea “Añadiendo equipo a un
vehículo equipado con bolsas de aire” en el índice para
más información acerca de modificaciones que pueden
afectar el funcionamiento del sistema.
. . . 2-74
Sección 2
2-75 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Además, el vehículo puede tener un sistema sensor P: Debido a que estoy discapacitado, tengo que hacer
del pasajero para la posición del pasajero delantero modificar mi vehículo. ¿Cómo puedo saber si esta
derecho, que incluye sensores que forman parte del modificación afectará el sistema de bolsas de aire?
asiento del pasajero. Es posible que el sistema sensor R: Si tiene dudas, llame a Asistencia al cliente. Los núme
del pasajero no funcione correctamente si el acabado ros de teléfono y direcciones para Asistencia al cliente
original del asiento se reemplaza con fundas, tapicería están en el Paso Dos del Procedimiento de satisfacción
o acabados distintos a las de GMM diseñados para del cliente en este manual. Vea “Procedimiento de
otro vehículo. Cualquier objeto, como por ejemplo satisfacción del cliente” en el índice.
una funda calentadora para asientos o un cojín o dis
positivo que proporcione mayor comodidad, instalado Además, su Concesionario tiene información acerca de la
debajo o sobre la tela del asiento, también podría ubicación de los sensores de las bolsas de aire, el módulo
interferir con el funcionamiento del sistema sensor del sensor y de diagnóstico y el cableado de las bolsas
pasajero. Podría evitar el correcto despliegue de las de aire.
bolsas de aire del pasajero o evitar que el sistema sen
sor del pasajero deshabilite correctamente las bolsas
de aire del pasajero. Vea “Sistema sensor de pasajero”
en el índice.
Si tiene alguna pregunta acerca de esto, póngase en
contacto con Asistencia al Cliente antes de hacer
modificaciones al vehículo. Los números de teléfono y
direcciones para Asistencia al cliente están en el Paso
Dos del Procedimiento de satisfacción del cliente en
este manual. Vea “Procedimiento de satisfacción del
cliente” en el índice.
. . . 2-76
Sección 2
2-77 . . .
Asientos y sistemas de sujeción
Reemplazo de las partes del sistema Si su vehículo cuenta con el sistema LATCH y estaba en
uso durante un impacto, puede necesitar nuevas partes.
de sujeción después de un accidente
Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacer repara
ciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH (si así
PRECAUCION está equipado) no estaban en uso en el momento
Los sistemas de sujeción de su vehículo pueden del impacto.
dañarse en un accidente. Un sistema de sujeción
Si se despliega una bolsa de aire, será necesario reempla
dañado puede no proteger correctamente a la per-
zar partes del sistema de bolsas de aire. Vea la descrip
sona y causar lesiones graves e incluso la muerte
ción del sistema de bolsas de aire, anteriormente en
en un accidente. Para asegurarse que los sistemas
esta sección.
de sujeción están funcionando correctamente,
mande revisar y reemplazar lo antes posible las Haga revisar los pretensores si su vehículo tuvo un acci
partes dañadas. dente, si la luz de las bolsas de aire queda encendida
después de arrancar el motor o mientras conduce. Vea
Si tuvo un accidente, ¿necesita cinturones o partes del “Luz de bolsas de aire” en el índice.
sistema LATCH nuevos (si así está equipado)?
Después de un accidente moderado, tal vez no sea
necesario. Pero es posible que los conjuntos del cinturón
que se utilizaron durante cualquier accidente se hayan
tensado o dañado. Visite a su Concesionario para que
inspeccione o reemplace los conjuntos de cinturón
de seguridad.
. . . 2-78
Sección 3 Características y controles
Llaves
PRECAUCION
Dejar niños en un vehículo con la llave del encen-
dido es peligroso por varias razones, los niños u
otras personas podrían resultar gravemente lesio-
nados o incluso morir. Los niños pueden hacer
funcionar las ventanas eléctricas u operar otros
controles y hasta pueden hacer que el vehículo se
mueva. Las ventanas funcionan con la llave en el
encendido y podrían resultar gravemente heridos
o incluso morir si quedan atrapados en el camino
de una ventana mientras ésta se cierra. No deje
las llaves en un vehículo en el que hay niños.
. . . 3-2
Sección 3
3-3 . . .
Características y controles
. . . 3-4
Sección 3
3-5 . . .
Características y controles
Arranque del vehículo a distancia 2. Presione y suelte el botón de bloqueo del control
remoto e inmediatamente después mantenga pre
Su vehículo puede tener la función de arranque a distan sionado el botón de arranque a distancia durante
cia. Esta función le permite arrancar el motor desde el cuatro segundos o hasta que las luces direccionales
exterior del vehículo. También puede activar los sistemas del vehículo parpadeen.
de calefacción o aire acondicionado. Vea “Sistema de
control de calefacción y aire acondicionado” en el índice. Cuando el motor arranca, se encienden las luces de
estacionamiento y permanecen encendidas mientras
No utilice la función de arranque a distancia si su vehículo el motor está funcionando. Las puertas del vehículo
tiene poco combustible. Se puede agotar el tanque se bloquean. La luz de bolsas de aire se enciende
de combustible. durante un arranque a distancia. Se debe apagar
cuando se gira el encendido a ON/RUN. Para más
Si el vehículo cuenta con la función de arranque a distan información, vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.
cia, las funciones del control remoto tienen un mayor
rango de operación. Sin embargo, la distancia puede ser 3. Si es el primer arranque a distancia desde que se con
menor si el vehículo está encendido. dujo el vehículo, repita estos pasos mientras el motor
está en marcha para extender 10 minutos el tiempo
Existen otras condiciones que pueden afectar el desem en que el motor está en marcha. El arranque a distan
peño del control remoto, para más información vea cia puede extenderse una vez.
“Sistema de control remoto” en el índice.
Cuando se entra al vehículo durante un arranque a
(Arranque del vehículo a distancia): Este botón distancia, inserte la llave y gírela a la posición ON/RUN
está en el control remoto si tiene arranque a distancia. (marcha) para conducir el vehículo.
Para arrancar el motor utilizando la función de arranque Después de ser arrancado a distancia, el motor se apaga
a distancia, haga lo siguiente: automáticamente después de 10 minutos, a menos que
se haya hecho una extensión o que se inserte la llave del
1. Apunte el control remoto hacia el vehículo. vehículo en el interruptor de encendido y se gire a la
posición ON/RUN (Marcha).
. . . 3-6
Sección 3
El número máximo de arranques, entre ciclos de encendido El arranque a distancia no funciona si:
con llave, es de dos. • El sistema de arranque a distancia se deshabilita
Si el procedimiento de arranque se utiliza de nuevo antes con el Centro de información al conductor.
de que termine el primer periodo de 10 minutos, éste • La llave del vehículo está en el encendido.
expira de inmediato y comienza el segundo periodo de • El cofre del vehículo está abierto.
10 minutos.
• Están encendidas las luces de emergencia.
Después de haber arrancado el motor del vehículo dos • Hay fallas en el sistema de control de emisiones.
veces con el botón de arranque a distancia, el interruptor Vea “Luz indicadora de falla” en el índice.
de encendido del vehículo debe girarse a ON/RUN
(Marcha) y después regresar a LOCK/OFF (Bloqueado) • La temperatura del refrigerante del motor es
con la llave antes de que se pueda volver a utilizar el demasiado alta.
arranque a distancia. • La presión del aceite es baja.
Para apagar manualmente el motor después de un • Se han realizado ya dos arranques a distancia.
arranque a distancia:
• Apunte el control remoto al vehículo y presione el
botón de arranque a distancia hasta que las luces
de estacionamiento se apaguen.
• Encienda las luces de emergencia. Vea “Luces de
emergencia” en el índice.
• Inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela
a la posición de ON/RUN (Marcha) y después a
LOCK/OFF (Bloqueado).
3-7 . . .
Características y controles
Es peligroso no poner los seguros de las puertas. Por fuera del vehículo, utilice la llave.
• Los pasajeros, especialmente los niños, pueden Para bloquear la puerta por
abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehí- dentro, deslice hacia abajo
culo que esté en movimiento. Cuando una puerta la palanca manual de su
tiene puesto el seguro, no es posible abrirla con puerta. Para quitar el
la manija. Si las puertas no tienen puesto el seguro, deslice la palanca
seguro, usted aumenta el riesgo de ser proyec- hacia arriba.
tado hacia el exterior del vehículo en caso de un
accidente. Por lo tanto, use los cinturones de
seguridad correctamente y ponga los seguros de
las puertas siempre que conduzca.
• Los niños pueden quedar atrapados si entran en
un vehículo cuyas puertas no están bloqueadas.
Un niño puede deshidratarse por el calor extremo
y sufrir lesiones permanentes y hasta morir de
insolación. Deje siempre su vehículo con los segu-
ros puestos.
• Personas extrañas pueden entrar fácilmente en
su vehículo cuando usted circula lentamente o
se detiene. Esto puede evitarse llevando puestos
los seguros.
. . . 3-8
Sección 3
Seguros eléctricos de las puertas Presionando el interruptor eléctrico dos veces o el botón
de bloqueo en el control remoto dos veces, se cancela la
En vehículos con seguros eléctricos para las puertas, los función de bloqueo demorado y las puertas se bloquean
interruptores están en las puertas. inmediatamente.
: Presione la parte inferior del interruptor para bloquear Esta característica no funciona si se deja la llave
todas las puertas al mismo tiempo. Presione la parte supe en el encendido.
rior del interruptor para desbloquear todas las puertas
a la vez. Puede programar esta función desde el Centro de infor
mación al conductor. Vea “Personalización del vehículo
Cuando una puerta tiene puesto el seguro, no es posible con el Centro de información al conductor” en el índice.
abrirla con la manija interior.
Seguros automáticos programables
Bloqueo automático de la puerta de puertas
de carga
El vehículo está programado para que se pongan todos
Si la puerta lateral de carga se abre presionando el botón los seguros cuando se cierran todas las puertas, se
de bloqueo de la puerta o con el control remoto, todas las conecta el encendido y se mueve la palanca de velocida
puertas se bloquean excepto la puerta de carga. La puerta des fuera de estacionamiento (P). Las puertas delanteras
de carga solamente se bloquea cuando están cerradas o permanecen sin seguro desde el interior del vehículo. Los
cuando la función de bloqueo demorado se activa. seguros se abren cada vez que se detiene el vehículo y se
pone la palanca de velocidades en posición de estaciona
Bloqueo demorado del seguro miento (P).
de las puertas Si alguien desea salir del vehículo cuando ya están pues
Cuando bloquea las puertas con el interruptor eléctrico y tos los seguros, debe usar la palanca manual o el inte
una puerta está abierta, las puertas se bloquean cuando rruptor de seguro eléctrico de las puertas traseras. El
transcurran cinco segundos después de haber cerrado la seguro no se pone automáticamente cuando se cierra de
última puerta. Escuchará tres campanitas para señalar que nuevo esa puerta. Use la palanca manual o el interruptor
la función de demora está en uso. de seguros eléctricos para poner el seguro.
3-9 . . .
Características y controles
Los seguros eléctricos de puertas pueden programarse Seguros para niños en las puertas traseras
siguiendo las instrucciones que aparecen en el display del
Centro de información al conductor. Estas instrucciones Los seguros para niños se encuentran en la parte
le permiten seleccionar varias opciones para poner y qui delantera de la puerta oscilante 60/40 o en la puerta
tar los seguros. Vea “Personalización del vehículo con el corrediza lateral.
Centro de información al conductor” en el índice para Para la puerta oscilante
más información acerca de la programación. 60/40, mueva el botón a la
derecha en la puerta del
Seguro automático de puerta lado del conductor o a la
izquierda en la puerta del
Todas las puertas se bloquean automáticamente cuando lado del pasajero para habili
se mueve la palanca de velocidades fuera de estaciona tar la función de seguridad.
miento (P). La función de bloqueo automático de puertas
no se puede desactivar.
. . . 3-10
Sección 3
Puerta corrediza
Protección para no quedarse afuera Para abrir la puerta corrediza por fuera, jale la manija
Este dispositivo evita que se cierre el vehículo con segu hacia la parte posterior del vehículo y abra la puerta.
ros puestos cuando la llave está en el encendido y una
puerta está abierta. Para cerrar la puerta corrediza por fuera, use la manija
para deslizarla hacia el frente del vehículo.
Si se presiona el interruptor de seguros eléctricos cuando
una puerta ya sea la del conductor, del pasajero o tra Cuando la puerta está cerrada, queda alineada con la
sera, está abierta, todas las puertas se bloquean y la superficie externa de la carrocería.
puerta del conductor se desbloquea enseguida. La puerta
lateral de carga no está incluida en esta función.
3-11 . . .
Características y controles
. . . 3-12
Sección 3
Para abrir la parte delantera de una puerta 60/40 por Para abrir la parte trasera de una puerta 60/40 por fuera,
dentro, jale la manija hacia usted y empuje la puerta. jale la manija que está en el lado trasero de la puerta y
jale la puerta hacia usted.
Para cerrar las puertas oscilantes laterales 60/40, primero
cierre la puerta trasera. Luego cierre la puerta delantera.
Verifique que las dos puertas estén completamente
cerradas.
La puerta oscilante lateral delantera tiene un dispositivo
de control en el bastidor para evitar que la puerta se abra
más de 90 grados.
3-13 . . .
Características y controles
. . . 3-14
Sección 3
3-15 . . .
Características y controles
Ventanas manuales
PRECAUCION (cont.)
Para mover las ventanas manualmente, gire la manija de
cada puerta para subir o bajar las ventanas laterales. Dejar niños en un vehículo con la llave del encen-
dido es peligroso por varias razones, los niños u
otras personas podrían resultar gravemente lesio-
Ventanas eléctricas nados o incluso morir. Los niños pueden hacer
funcionar las ventanas eléctricas u operar otros
PRECAUCION controles y hasta pueden hacer que el vehículo se
mueva. Las ventanas funcionan con la llave en el
Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o encendido y podrían resultar gravemente heridos
mascotas dentro de un vehículo con las ventanas o incluso morir si quedan atrapados en el camino
cerradas. Pueden deshidratarse por el calor de una ventana mientras ésta se cierra. No deje
extremo en climas cálidos o calientes y sufrir lesio- las llaves en un vehículo en el que hay niños.
nes permanentes y hasta morir por insolación. Utilice el botón de bloqueo de las ventanas para
PRECAUCION (cont.) evitar que se abran por accidente cuando haya
niños en los asientos traseros.
. . . 3-16
Sección 3
3-17 . . .
Características y controles
. . . 3-18
Sección 3
3-19 . . .
Características y controles
PASS-Key® III+ inmovilizador electrónico Cuando el sistema PASS-Key® III+ percibe que alguien
está utilizando la llave equivocada, corta los sistemas de
PASS-Key® III+ utiliza un transmisor/receptor de frecuen arranque y combustible del vehículo. El arranque no fun
cia de radio en la llave que concuerda con un descifrador ciona y el motor no recibe combustible. Quienquiera que
en el vehículo. trate de arrancar el vehículo al azar, no podrá hacerlo
debido al gran número de códigos eléctricos.
PASS-Key® III+ operación del Si el motor no arranca y aparece el mensaje de seguri
inmovilizador electrónico dad, es posible que la llave tenga el transpondedor
Su vehículo está equipado con el sistema antirrobo dañado. Apague el interruptor de encendido e intente
llamado PASS-Key® III+ (Sistema de seguridad nuevamente.
automotriz personalizado). El PASS-Key® III+ es Si el motor todavía no arranca, y la llave parece no estar
un sistema antirrobo pasivo. dañada, intente arrancar con otra llave de encendido.
El sistema queda armado automáticamente al retirar la Es conveniente revisar también el fusible PASS KEY del
llave del encendido. tablero de instrumentos en este momento. Si el motor
tampoco arranca con la otra llave, el vehículo necesita
No tiene que armar o desarmar manualmente el sistema. servicio. Si el vehículo arranca con la otra llave, la primera
puede estar defectuosa. Acuda con un Concesionario o
Si existe algún problema al armar o desarmar el sistema un cerrajero que pueda dar servicio al sistema PASS-Key®
antirrobo se enciende la luz de seguridad. III+ para que le haga una llave nueva. Vea “Fusibles y
cortacircuitos” en el índice.
. . . 3-20
Sección 3
El decodificador del sistema PASS-Key® III+ puede 3. Una vez arrancado el motor, gire la llave a la posición
programarse con el valor del transpondedor de una LOCK/OFF y retírela.
nueva llave de refacción. Se pueden programar hasta 4. Inserte la llave a ser programada y gírela a la posición
10 llaves para el vehículo. Este procedimiento es sola de encendido ON/RUN dentro de los 10 segundos
mente para llaves adicionales. Si se perdieron todas posteriores a haber retirado la llave anterior.
las llaves, o éstas no funcionan, debe acudir con su
Concesionario o con un cerrajero que pueda dar servicio El mensaje de seguridad se apaga una vez que la llave
al sistema PASS-Key® III+, para que hagan y programen ha sido programada. Puede parecer que no se haya
llaves nuevas. encendido el mensaje de seguridad debido a la rapi
dez con que se programa la llave.
Acuda a su Concesionario o con un cerrajero que pueda 5. Repita los pasos 1 al 4 si va a programar más llaves.
dar servicio al sistema PASS-Key® III+ para que haga un
duplicado exacto de la llave que opera el sistema. Si pierde o daña la llave de encendido PASS-Key® III+
acuda a su Concesionario o a un cerrajero que pueda
Para programar la nueva llave: dar servicio a estos sistemas para que le hagan una
1. Verifique que la nueva llave tenga estampado un . llave nueva.
2. Inserte la llave original ya programada en el encen No deje la llave o el dispositivo que arma o desarma el
dido y arranque el motor. Si el motor no arranca, sistema de la alarma antirrobo en el vehículo.
llame a la Concesionaria.
3-21 . . .
Características y controles
. . . 3-22
Sección 3
3-23 . . .
Características y controles
3-25 . . .
Características y controles
. . . 3-26
Sección 3
PRECAUCION
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
de velocidades no está totalmente engranada en
estacionamiento (P), con el freno de estaciona-
miento firmemente puesto. El vehículo puede rodar.
No deje el vehículo con el motor en marcha si no
es absolutamente necesario. Si deja el motor en
marcha, el vehículo puede moverse repentinamente.
Para más información, vea “Modo de selección de Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.
rango” más adelante en esta sección. Para asegurarse de que no se moverá, incluso en
una superficie bastante plana, aplique siempre el
freno de estacionamiento y ponga la palanca de
velocidades en estacionamiento (P). Vea “Cambiar
a estacionamiento (P)” en el índice. Si arrastra un
remolque, vea “Arrastre de un remolque” en el índice.
3-27 . . .
Características y controles
. . . 3-28
Sección 3
D (Directa): Esta posición es para conducción normal. El vehículo tiene una función de estabilización de cambios
Se obtiene el menor consumo de combustible. Si nece que ajusta los cambios de transmisión a las condiciones
sita mayor potencia para rebasar a otros vehículos y va de conducción presentes para reducir los cambios rápidos
conduciendo a: ascendentes y descendentes. Esta función de estabiliza
• Menos de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del ción de cambios está diseñada para determinar, antes
acelerador hasta la mitad de su recorrido. de hacer un cambio de velocidad ascendente, si el
motor puede mantener la velocidad del vehículo anali
• Más de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del zando factores como la velocidad del vehículo, la posi
acelerador completamente hasta el fondo. ción del acelerador y la carga de vehículo. Si la función
Al hacer esto, la transmisión hará un cambio de estabilización determina que la velocidad actual del
descendente que le dará mayor potencia. vehículo no puede mantenerse, la transmisión no cam
biará a una velocidad más alta y mantendrá la velocidad
La posición (D) puede usarse al arrastrar un remolque, actual. En algunos casos, esto podría aparecer como
transportar una carga pesada o para subir pendientes un cambio retardado, sin embargo, la transmisión está
pronunciadas. Conviene cambiar la transmisión funcionando normalmente.
a una velocidad más baja si la transmisión hace
demasiados cambios. La transmisión utiliza controles de cambios adaptativos.
El control de cambios adaptativo compara continuamente
Hacer cambios descendentes de la transmisión cuando parámetros de cambios clave con cambios ideales pre
transita por caminos resbaladizos puede causar que el programados almacenados en la computadora de la
vehículo derrape. Vea “Pérdida de control del vehículo” transmisión. La transmisión hace ajustes constantemente
en el índice. para mejorar el desempeño del vehículo de acuerdo a
cómo se utiliza el vehículo, por ejemplo, con carga pesada
o cuando las temperaturas cambian. Durante este pro
ceso de control de cambios adaptativo, los cambios se
pueden sentir diferentes mientras la transmisión deter
mina las mejores configuraciones.
3-29 . . .
Características y controles
La calidad de los cambios de un vehículo nuevo puede 2 (Segunda): Esta posición reduce la velocidad del
no ser ideal porque el proceso adaptativo no ha determi vehículo aún más que la Tercera (3) sin utilizar los frenos.
nado los mejores ajustes para una condición o cambio Puede usar la segunda (2) en pendientes. Esta puede
en particular. La calidad de los cambios mejora mediante ayudarle a controlar su velocidad al descender por caminos
la conducción. montañosos, pero también es conveniente usar los frenos
de vez en cuando. Para más información, vea “Modo de
Los cambios podrían ser más notorios cuando la transmi selección de rango” más adelante en esta sección.
sión está fría. Esta diferencia en los cambios es normal.
Si manualmente elige Segunda (2) en una transmisión
M (Modo manual): Esta posición permite al conductor automática, ésta arrancará en segunda. Esta velocidad
seleccionar el rango de velocidades adecuadas para las puede usarse para reducir la velocidad de las ruedas tra
condiciones de conducción presentes. Si su vehículo seras cuando el vehículo está parado y desea empezar
cuenta con este dispositivo, vea “Modo de selección a rodar sobre un camino resbaloso.
de rango” más adelante en esta sección.
1 (Primera): Esta posición reduce la velocidad del vehí
3 (Tercera): Esta posición también se usa para conduc culo sin usar los frenos. Lo puede utilizar para pendientes
ción normal. Reduce la velocidad del vehículo más que descendentes muy pronunciadas donde de lo contrario
Directa (D) sin utilizar los frenos. Puede elegir tercera (3) el vehículo aceleraría debido a la pendiente. Cuando
en vez de Directa (D) al conducir en caminos montaño cambia a Primera (1), la transmisión cambia a la veloci
sos, sinuosos, cuando se arrastra un remolque, para que dad más baja adecuada a la velocidad actual del vehículo
haya menos cambios de velocidades y al conducir des y continúa haciendo cambios descendentes conforme
cendiendo por una pendiente pronunciada. Para más desacelera el vehículo, hasta llegar a primera (1) veloci
información, vea “Modo de selección de rango” más dad. Se puede mantener la transmisión en primera (1)
adelante en esta sección. utilizando el modo de selección de rango o la palanca
de velocidades. Para más información, vea “Modo de
selección de rango” más adelante en esta sección.
. . . 3-30
Sección 3
3-31 . . .
Características y controles
. . . 3-32
Sección 3
P (Estacionamiento): En esta posición se bloquean las Asegúrese de que la palanca de velocidades esté comple
ruedas traseras. Se debe usar para estacionar el vehículo tamente en estacionamiento (P) antes de arrancar el
y cuando arranca el motor puesto que el vehículo no se motor. Su vehículo tiene un bloqueo automático de los
puede mover fácilmente. cambios de la transmisión. Se debe aplicar el pedal del
freno completamente antes de quitar la posición de esta
cionamiento (P) con la llave del interruptor de encendido
está en posición de encendido (RUN).
3-33 . . .
Características y controles
. . . 3-34
Sección 3
Directa (D): Esta posición es para conducción normal. Segunda (2): Esta posición reduce la velocidad del
También obtiene el menor consumo de combustible. Si vehículo aún más que la Tercera (3) sin utilizar los frenos.
necesita mayor potencia para rebasar a otros vehículos y Puede usar la segunda (2) en pendientes. Esta puede
va conduciendo a: ayudarle a controlar su velocidad al descender por cami
• Cuando se desplaza a menos de 55 kms/h (35 mph), nos montañosos, pero también es conveniente usar los
pise el pedal del acelerador hasta la mitad frenos de vez en cuando.
de su recorrido. Esta velocidad puede usarse para reducir la torsión en las
• Más de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del acelera ruedas traseras cuando el vehículo está parado y desea
dor completamente hasta el fondo. empezar a conducir sobre un camino resbaloso.
Esto hará un cambio descendente que le dará Primera (1): Esta posición reduce la velocidad del
mayor potencia. vehículo aún más que la Segunda (2) sin utilizar los
Hacer cambios descendentes de la transmisión cuando frenos. Se puede usar en pendientes muy pronunciadas
transita por caminos resbaladizos, puede causar que el o en arena, nieve o lodo profundo. Si se coloca la
vehículo derrape, vea “Derrapes” en el índice. palanca selectora en primera (1) velocidad mientras el
vehículo está rodando hacia adelante, la transmisión
TERCERA (3): Esta posición también se usa para no cambiará a primera (1) hasta que el vehículo haya
conducción normal. Sin embargo reduce la velocidad reducido su velocidad.
del vehículo más que Directa (D) sin utilizar los frenos.
Puede elegir tercera (3) en vez de Directa (D) al conducir
en caminos montañosos, sinuosos, cuando se arrastra AVISO
un remolque, para que haya menos cambios de La transmisión se puede dañar si mantiene al
velocidades y al conducir descendiendo por una vehículo detenido en una pendiente usando sólo el
pendiente pronunciada. acelerador o si hace girar las ruedas sin mover el
Debe usar tercera (3) (o una velocidad más baja según sea vehículo. La reparación no estará cubierta por la
necesario) al arrastrar un remolque con el fin de minimizar garantía. No haga girar las ruedas si está atascado.
el calentamiento y prolongar la vida de la transmisión. Cuando se detenga en una pendiente, use el freno
para mantener detenido el vehículo.
3-35 . . .
Características y controles
. . . 3-36
Sección 3
3-37 . . .
Características y controles
AVISO
Si conduce con el freno de estacionamiento puesto,
puede sobrecalentar el sistema de frenos y causar
desgaste prematuro o daños en las partes del sistema.
Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal del Compruebe que el freno de estacionamiento está
freno normal con el pie derecho. Pise el pedal del freno totalmente liberado y la luz de advertencia de
de estacionamiento con el pie izquierdo. freno esté apagada antes de circular.
. . . 3-38
Sección 3
3-39 . . .
Características y controles
. . . 3-40
Sección 3
3-41 . . .
Características y controles
. . . 3-42
Sección 3
PRECAUCION Espejos
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca de Espejo retrovisor manual
velocidades no está totalmente engranada en posi-
Ajuste el espejo de manera que pueda ver claramente
ción de estacionamiento (P) con el freno de estacio-
atrás de su vehículo cuando está sentado cómodamente.
namiento firmemente puesto. El vehículo puede
Sujete el espejo en el medio para moverlo hacia arriba y
rodar. No deje el vehículo con el motor en marcha si
abajo o hacia los lados. El ajuste para día o noche per
no es absolutamente necesario. Si deja el motor en
mite ajustar el espejo para evitar ser deslumbrado por las
marcha, el vehículo puede moverse repentinamente.
luces detrás de usted. Presione la pestaña hacia delante
Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.
para uso diurno y jálela para uso nocturno.
Para asegurarse de que no se moverá, incluso en una
superficie bastante plana, aplique siempre el freno Si su vehículo es de carga y no tiene ventana en la puerta
de estacionamiento y ponga la palanca de velocida- trasera, tal vez tampoco tenga espejo retrovisor interior.
des en estacionamiento (P).
Espejo exterior manual
Tome las medidas necesarias para asegurarse de que el
vehículo no se moverá. Vea “Cambiar a estacionamiento Ajuste los espejos presionando las flechas hacia arriba,
(P)” en el índice. abajo, izquierda y derecha de los espejos para que pueda
ver un poco del lado del vehículo y tener una visión clara
Si arrastra un remolque, vea “Arrastre de un remolque” de los objetos detrás de usted. Los espejos se pueden ple
en el índice. gar para entrar en lugares estrechos.
En la parte inferior de cada espejo, hay un espejo con
vexo auxiliar. Su superficie convexa del espejo es curva
y permite ver mejor desde el asiento del conductor. Los
espejos convexos auxiliares se pueden ajustar manual
mente presionando el espejo.
3-43 . . .
Características y controles
. . . 3-44
Sección 3
El espejo del lado del pasajero puede tener un cristal con Una luz se enciende en el botón cuando los espejos exte
vexo. La superficie de un espejo convexo es curva para riores con calefacción están funcionando.
que el conductor pueda ver más. También hace que los
objetos, como otros vehículos, parezcan estar más lejos El desempañador de la ventana trasera se activa cuando
de lo que realmente están. los espejos exteriores con calefacción están funcionando.
Si su vehículo tiene el desempañador trasero, vea “Des
empañador de la ventana trasera” en el índice.
Areas de almacenaje
Su vehículo puede estar equipado con un compartimento
delantero de almacenaje. Se encuentra en el medio de la
extensión del tablero de instrumentos junto al piso. Jale el
seguro para abrirlo. Este abre automáticamente.
Dentro de cada puerta delantera también puede haber
áreas para guardar objetos.
3-45 . . .
Notas
. . . 3-46
Sección 4 Tablero de instrumentos
4-1 . . .
Sección 4 Tablero de instrumentos
. . . 4-2
Sección 4
Presione este botón para hacer destellar las señales direc La palanca está ubicada en el lado inferior izquierdo
cionales delanteras y traseras. Presione el botón nueva de la columna de dirección.
mente para apagarlas.
Las luces de emergencia funcionan sin importar la posi
ción de la llave en el encendido, aún cuando la llave no
esté en el interruptor de encendido.
Las direccionales del vehículo no funcionan mientras las
luces de emergencia están encendidas.
4-3 . . .
Tablero de instrumentos
Palanca multifuncional/
señales direccionales
. . . 4-4
Sección 4
4-5 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-6
Sección 4
4-7 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-8
Sección 4
4-9 . . .
Tablero de instrumentos
Para reanudar una velocidad preseleccionada Para reducir la velocidad mientras está
Supongamos que ajusta el control a una velocidad utilizando el control de velocidad constante
deseada y usted frena el vehículo. Esto desactiva el Para reducir la velocidad al usar el control de velocidad
control de velocidad constante. Pero no es necesario constante activado:
ajustarlo de nuevo.
• Mantenga presionado el botón SET– (establecer)
Cuando conduce a unos 40 kms/h (25 mph) o más, en el volante hasta que alcance la velocidad más baja
presione el botón +RES (reanudar/acelerar) en el volante. deseada y luego suelte dicho botón.
El vehículo regresa a la velocidad previamente estable
cida y continúa así. • Para disminuir la velocidad en cantidades pequeñas,
presione brevemente el botón SET– en el volante.
Para aumentar la velocidad mientras está Cada vez que hace esto, viaja 1.6 kms/h (1 mph)
utilizando el control de velocidad constante más despacio.
Para incrementar la velocidad al usar el control de Para rebasar a otro vehículo estando activado
velocidad constante activado: el control de velocidad constante
• Mantenga presionado el botón +RES (reanudar/
acelerar) en el volante hasta que alcance la velocidad Simplemente utilice el pedal del acelerador cuando
deseada y luego suelte dicho botón. necesite más velocidad. Cuando retire su pie del pedal,
el vehículo disminuye la velocidad hasta alcanzar la
• Presione el botón +RES (reanudar/acelerar) para velocidad constante previamente escogida.
aumentar la velocidad del vehículo en incrementos
pequeños. Cada vez que hace esto, el vehículo viaja
1.6 kms/h (1 mph) más rápido.
. . . 4-10
Sección 4
4-11 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-12
Sección 4
4-13 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-14
Sección 4
4-15 . . .
Tablero de instrumentos
Cuando la carga de la batería está baja, el voltaje se eleva Pueden ocurrir cargas eléctricas altas cuando varias de
ligeramente para recargarla rápidamente. Cuando la las siguientes cargas están encendidas: faros, luces altas,
carga está alta, el voltaje se baja ligeramente para evitar desempañador de ventana trasera, ventilador funcio
que se sobrecargue. Si el vehículo está equipado con nando a velocidad alta, ventiladores de enfriamiento
un voltímetro o display de voltaje en el Centro de del motor, cargas del remolque y cargas conectadas
información al conductor, ahí se puede ver el aumento en las conexiones para accesorios.
o disminución de voltaje. Esto es normal. Si existe algún
problema, se desplegará una alerta. EPM funciona para evitar la descarga excesiva de la
batería Para conseguir esto, el sistema balancea la salida
Estando en marcha mínima, puede descargarse la batería del generador y las necesidades eléctricas del vehículo.
cuando la carga del sistema eléctrico es muy grande. Siempre que sea necesario, puede aumentar la velocidad
Esto ocurre con todos los vehículos. Esto se debe a que de marcha mínima para generar más energía.
el generador (alternador) puede no estar girando lo
suficientemente rápido con el motor en marcha mínima, Protección para evitar que se descargue
para producir toda la energía necesaria para cargas muy
grandes sobre el sistema eléctrico. la batería
Este dispositivo apaga las luces del techo si se dejan
encendidas más de 10 minutos con el encendido en
posición de bloqueado (lock). Así se evita que se agote
la batería.
. . . 4-16
Sección 4
4-17 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-18
Sección 4
Para cambiar el modo actual, seleccione una de las Si su vehículo tiene aire acondicionado, los controles de
siguientes opciones: calefacción y aire acondicionado se ven así:
(Desconectado): Esto apaga el sistema.
(Ventilación): En este modo se suministra aire por
las salidas del tablero de instrumentos.
(Dos niveles): Este modo dirige aproximadamente
la mitad del aire por las salidas del tablero de instru
mento, y dirige la mayor parte del resto a las salidas del
piso. Una parte del aire se dirige hacia el parabrisas.
En días calurosos, abra las ventanas para que salga el aire
(Piso): Este modo dirige la mayor parte del aire a las caliente del interior, luego ciérrelas. Esto ayuda a reducir
salidas del piso con una parte dirigida a las salidas de los el tiempo necesario para que el vehículo se enfríe y el sis
extremos (para las ventanas laterales) y un poco dirigido tema funcione con más eficiencia.
al parabrisas.
(Aire acondicionado): Esta función enfría y deshu
También se puede utilizar la perilla derecha para desem medece el aire dentro del vehículo.
pañar o descongelar. La información sobre el desempa
ñador y el descongelador se encuentra más adelante en (Aire acondicionado máximo): Gire la perilla derecha
esta sección. a para un máximo enfriamiento. Esta función enfría el
aire más rápido, recirculando el aire interno.
4-19 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-20
Sección 4
Un pasajero sentado en un asiento trasero puede utilizar Para cambiar el modo actual, seleccione una de las
este panel de control para ajustar individualmente la siguientes opciones:
temperatura, la dirección del aire y la velocidad del
ventilador para el área de asientos traseros. (Ventilación): Este modo dirige aire a las salidas de
arriba, y un poco de aire a las salidas del piso.
La perilla del ventilador ubicada en el panel delantero de
control de calefacción y aire acondicionado debe girarse (Piso): Este modo dirige la mayoría del aire a las
a la posición AUX (auxiliar) para permitir que un pasajero salidas del piso.
sentado en un asiento trasero utilice el panel de control Control de temperatura: Gire la perilla derecha a la
en el área de asientos traseros. Cuando se lleva a cabo derecha o la izquierda para reducir o aumentar la
esta función, se desactiva el panel de control delantero. temperatura en el área de los asientos traseros.
Para regresar el control a este panel, quite la perilla del
ventilador de la posición AUX. El sistema de aire condicionado en el panel principal
de control de calefacción y aire acondicionado debe
(Ventilador): Gire la perilla izquierda a la derecha encenderse para dirigir aire frío a la parte posterior del
o la izquierda para reducir o aumentar la velocidad del vehículo. Si no está encendido, la temperatura en el
ventilador en el área de los asientos traseros. área posterior del vehículo permanece a la misma
: Esta posición apaga el sistema. temperatura del habitáculo.
Control del modo: Gire la perilla central a la derecha o a No guarde objetos debajo de los asientos delanteros para
la izquierda para cambiar la dirección del aire en el área que el aire pueda circular libremente dentro del vehículo.
de asientos traseros. Vea “Sistema de calefacción y aire acondicionado” para
obtener más información sobre cómo usar este sistema.
Para más información referente a ventilación, vea “Ajuste
de las salidas de aire” en el índice.
4-23 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-24
Sección 4
Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos está diseñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está funcionando su vehí
culo. Usted puede ver la velocidad a que está viajando, cuánto combustible está consumiendo y muchos otros datos
que es necesario conocer para viajar en forma segura y económica.
4-25 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-26
Sección 4
4-27 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-28
Sección 4
4-29 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-30
Sección 4
4-31 . . .
Tablero de instrumentos
Si, después de varios segundos, ambas luces del indica Luz del sistema de carga
dor de estado permanecen encendidas, o si no hay luces
en absoluto, puede haber un problema con las luces o el Esta luz indicadora se
sistema sensor de pasajero. Consulte a su Concesionario encenderá brevemente al
para el servicio. girar la llave del encendido,
antes de arrancar el motor,
indicando que el sistema
PRECAUCION está funcionando.
Si la luz de la bolsa de aire en el tablero se
enciende y permanece encendida, significa que
hay algo mal en el sistema de bolsas de aire. Si
esto sucede, lleve el vehículo a servicio lo más Se debe apagar una vez que el motor arranca. Si
pronto posible, porque quizás la persona de permanece encendida o se enciende cuando usted va
tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero conduciendo, puede haber un problema con el sistema
delantero derecho no tenga la protección de las de carga. También puede aparecer un mensaje del sis
bolsas de aire. Para más datos acerca de esto, tema de carga en el Centro de información al conductor.
incluso información importante sobre la seguridad, Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice. al conductor” en el índice para más información. Esta luz
puede indicar que hay algún problema con la banda
del generador o algún otro problema eléctrico. Acuda al
servicio inmediatamente. Si debe conducir una distancia
corta con este mensaje encendido, apague todos los
accesorios tales como el radio y el aire acondicionado.
. . . 4-32
Sección 4
4-33 . . .
Tablero de instrumentos
Cuando el encendido está conectado, esta luz también Luz de advertencia del sistema de
se enciende al poner el freno de estacionamiento. Para
más información vea “Freno de estacionamiento” en el frenos antibloqueo
índice. La luz permanecerá encendida si no se soltó com En los vehículos que
pletamente el freno de estacionamiento. Si permanece cuentan con sistema de
encendida después de haberse soltado completamente frenos antibloqueo (ABS),
el freno de estacionamiento, significa que los frenos se encenderá esta luz breve
tienen algún problema. mente al arrancar el motor.
Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilla
del camino y deténgase con cuidado. Tal vez se requiera
más fuerza al pisar el pedal o se deba empujarlo más
cerca del piso para frenar. El vehículo puede tardar más Esto es normal. Si la luz no se enciende, mándela reparar
en detenerse. Si la luz sigue encendida, haga remolcar el para que pueda advertirle si hay un problema.
vehículo para recibir servicio. Vea “Remolque del
vehículo” en el índice. Si la luz ABS permanece encendida, apague el encen
dido; ó si la luz se enciende mientras conduce, detén
gase en cuanto sea seguro hacerlo y apague el
PRECAUCION interruptor de encendido. Luego arranque nuevamente
el motor para reiniciar el sistema. Su vehículo necesita
El sistema de frenos puede no funcionar correcta- servicio si la luz ABS no se apaga o si se enciende otra
mente si está encendida la luz de advertencia. vez cuando está conduciendo. Si no está encendida la
No debe conducir con esta luz encendida porque luz de advertencia del sistema regular de frenos, éstos
puede tener un accidente. Si la luz continúa aún funcionan pero sin función de antibloqueo. Si la luz
encendida después de haber salido a la orilla de advertencia del sistema regular de frenos también se
de la carretera y haber detenido cuidadosamente enciende, significa que no funcionan los frenos antiblo
el vehículo, hágalo remolcar para recibir servicio. queo y hay un problema con los frenos regulares. Vea
“Luz de advertencia del sistema de frenos” en el índice.
. . . 4-34
Sección 4
Para los vehículos que tienen el Centro de información al Indicador de temperatura del
conductor, vea “Advertencias y mensajes del Centro de
información al conductor” en el índice para más infor refrigerante del motor
mación sobre los mensajes relacionados con los frenos.
4-35 . . .
Tablero de instrumentos
Luz de presión de llantas La luz puede ser acompañada por un mensaje de presión
de llantas en el Centro de información al conductor.
En vehículos que tienen la Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
luz de presión de las llantas, al conductor” en el índice para más información.
ésta se enciende breve
mente al arrancar el motor. Detenga el vehículo y revise sus llantas en cuanto
sea seguro hacerlo. Si están mal infladas, ínflelas a la
presión correcta. Vea “Llantas” en el índice para
más información.
Si se detecta un problema con el sistema del monitor
de presión de las llantas, esta luz parpadea durante
aproximadamente 60 segundos y después permanece
encendida durante el resto del ciclo de encendido. Vea
“Sistema de monitoreo de la presión de llantas” en el
índice para más información.
También se enciende cuando una o más de sus llantas
están significativamente mal infladas.
. . . 4-36
Sección 4
4-37 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-38
Sección 4
4-39 . . .
Tablero de instrumentos
Indicador de presión del aceite Si la aguja está en la zona de baja presión, el nivel de
aceite puede estar peligrosamente bajo o puede haber
otros problemas que causen la baja presión. Revise el
aceite lo antes posible.
PRECAUCION
No continúe conduciendo si la presión del aceite
es baja. Si continúa conduciendo, el motor puede
calentarse demasiado y causar un incendio. Usted
u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.
Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículo
al servicio.
Este indicador le informa de la presión del aceite del
motor, en psi (libras por pulgada cuadrada) o en kPa
(kilopascales) cuando el motor está en marcha. AVISO
La presión del aceite puede variar según la velocidad del La falta de mantenimiento correcto del aceite
motor, la temperatura exterior y la viscosidad del aceite, de motor puede dañar al motor. La reparación no
pero las lecturas por encima de la zona de baja presión se estará cubierta por la garantía. Siga siempre el pro-
encuentran dentro del rango normal. grama de mantenimiento para el cambio de aceite.
. . . 4-40
Sección 4
. . . 4-42
Sección 4
4-43 . . .
Tablero de instrumentos
El Centro de información al conductor también permite (Viaje/combustible): Presione este botón para ver el
personalizar algunas funciones. Vea “Personalización del odómetro, odómetros de viaje, alcance del combustible,
vehículo con el Centro de información al conductor” en rendimiento de combustible, el combustible consumido, el
el índice para más información. cronómetro, la velocidad promedio y el tacómetro digital.
(Información del vehículo): Presione este botón para
Funcionamiento y mensajes del Centro mostrar la vida útil del aceite, unidades, lecturas de la pre
de información al conductor sión de las llantas en vehículos con el sistema monitor de
El Centro de información al conductor tiene varios dis presión de las llantas, horas motor, programación del sis
plays que pueden seleccionarse presionando los botones tema monitor de presión de llantas en los vehículos que lo
del Centro de información al conductor en el tablero de tengan y sin control remoto, zona de brújula y calibración
instrumentos, junto al tablero de instrumentos. de brújula en vehículos así equipados y programación del
control remoto.
Botones del Centro de información al conductor (Personalización): Presione este botón para
Son los botones de viaje/ personalizar los ajustes de las funciones en su vehículo. Vea
combustible, información “Personalización del vehículo con el Centro de información
del vehículo, personalización al conductor” en el índice para más información.
y configurar/restablecer.
Las funciones de los (Configurar/restablecer): Presione este botón
botones se describen en para configurar o restablecer ciertas funciones y apagar
las páginas siguientes. o confirmar los mensajes del Centro de información
al conductor.
. . . 4-44
Sección 4
Puntos del menú del display Para usar la función de retroactividad, presione el botón
de viaje/combustible de puesta en cero durante cuatro segundos como
mínimo. El odómetro de viaje indica la distancia reco
(Viaje/combustible): Utilice este botón para pasar rrida, en kilómetros o millas, desde la última vez que
de una de estas opciones del menú a la siguiente: usted conectó el encendido y el vehículo se movió. El
odómetro de viaje cuenta los kilómetros recorridos una
Odómetro vez que el vehículo se pone en movimiento. Por ejemplo,
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca si ha conducido el vehículo por 8.0 kms (5.0 millas)
XX km (mi). Este display indica la distancia que ha reco antes de arrancarlo otra vez y entonces activa la función
rrido el vehículo, en kilómetros (km) o millas (mi). de reajuste retroactivo, el display indicará 8.0 kms
(5.0 millas). Conforme el vehículo comienza a moverse,
Odómetros de viaje el display irá aumentando a 8.2 kms (5.1 millas),
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca 8.4 kms (5.2 millas), etc.
A o B. Este display indica la distancia recorrida, en Si activa la función de retroactividad después de arrancar,
kilómetros (km) o millas (mi), desde la última vez que pero antes de que el vehículo comience a moverse, el
se puso en ceros cada odómetro de viaje. Los dos odó display indica los kilómetros (km) o millas (mi) recorridos
metros de viaje pueden ser usados al mismo tiempo. durante el último ciclo de encendido.
Los dos odómetros de viaje pueden ponerse en cero Alcance de combustible
individualmente manteniendo presionado el botón
configurar/restablecer cuando aparece en el display Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca
el odómetro deseado. FUEL RANGE (alcance de combustible). Este display
muestra el número aproximado de kilómetros (km)
El odómetro de viaje tiene una función llamada reajuste o millas (mi) que se puede conducir el vehículo sin
con retroactividad. Se puede utilizar esta función para reabastecer combustible. En el display aparece
ajustar el odómetro de viaje al número de kilómetros LOW (bajo) si el nivel de combustible es bajo.
(millas) que se ha recorrido desde la última vez que se
conectó el encendido. Puede usarse si el odómetro de
viaje no se pone en ceros al iniciar el viaje.
4-45 . . .
Tablero de instrumentos
Para poner en ceros el reloj, mantenga presionado el Vida útil del aceite
botón configurar/restablecer cuando aparezca TIMER.
Presione el botón de información del vehículo hasta que
Average speed (Velocidad promedio) aparezca OIL LIFE REMAINING (Vida útil restante del
aceite). Este display muestra un cálculo de la vida útil
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca restante del aceite. Si ve 99% OIL LIFE REMAINING
AVERAGE SPEED (velocidad promedio). El display mues (99% de vida útil restante del aceite) en el display,
tra la velocidad promedio del vehículo en kilómetros significa que queda 99% de vida útil del aceite actual.
por hora (kms/h) o millas por hora (mph). Este promedio El sistema de vida útil del aceite del motor le advierte
se basa en las varias velocidades del vehículo registradas que debe cambiar el aceite en función de las condiciones
desde la última vez que restableció este valor. Para de conducción.
restablecer el valor, mantenga presionado el botón
configurar/restablecer. El display regresará a ceros. Cuando la vida útil restante del aceite sea baja, aparece
en el display el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON
Tacómetro digital (Cambiar pronto el aceite de motor). Vea “Advertencias
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca y mensajes del Centro de información al conductor”
Tachometer ##00 RPM (Tacómetro ##00 RPM). Este en el índice. Debe cambiar el aceite lo antes posible.
display indica la velocidad del motor en revoluciones Vea “Aceite de motor” en el índice. Además del monito
por minuto (rpm). reo del sistema de la vida útil del aceite del motor, se
recomienda mantenimiento adicional en el Programa
Display vacío de mantenimiento. Vea “Servicios programados” en el
índice para más información.
Este display no muestra información alguna.
Recuerde, debe restablecer la vida útil del aceite después
Puntos del menú de información del vehículo de cada cambio de aceite. No se restablece automática
(Información del vehículo): Utilice este botón para mente. Tenga cuidado también de no restablecer la
pasar de una de estas opciones del menú a la siguiente: vida útil del aceite accidentalmente cuando no haya
cambiado el aceite.
4-47 . . .
Tablero de instrumentos
No se puede restablecer correctamente hasta el siguiente Si el sistema detecta una condición de presión baja o
cambio de aceite. Para poner en 100% el sistema de vida alta de una llanta mientras conduce el display muestra
útil del aceite de motor, vea “Sistema de vida útil del un mensaje aconsejándole que revise la presión en una
aceite de motor” en el índice. llanta específica. Vea “Inflado - Presión de las llantas” y
“Advertencias y mensajes del Centro de información al
Unidades conductor” en el índice para más información.
Presione el botón de información del vehículo hasta que Si el display de presión de la llanta muestra guiones en
aparezca UNITS (unidades). Este display le permite elegir lugar de un valor, puede haber un problema con su
entre unidades métricas o inglesas. Una vez en este dis vehículo. Si ocurre esto repetidamente, vea a su Conce
play, presione el botón configurar/restablecer para elegir sionario para obtener servicio.
medidas METRIC (métricas) o ENGLISH (inglesas).
Horas motor
Presión de llantas
Presione el botón de información del vehículo hasta que
Si su vehículo cuenta con el sistema monitor de presión aparezca ENGINE HOURS (horas motor). Este display indica
de llantas (TPMS), es posible ver la presión de cada llanta el número total de horas que ha funcionado el motor.
en el Centro de información al conductor. La presión de
las llantas se indica ya sea en kilopascales (kPa) o libras Reprogramación de las posiciones de las llantas
por pulgada cuadrada (psi). Presione el botón de infor
mación del vehículo hasta que aparezca FRONT TIRES PSI Su vehículo puede tener este display. Para seleccionar
(kPa) LEFT ## RIGHT ## (en llantas delanteras izquierda este display, el vehículo debe encontrarse en ESTACIO
## derecha ##) en el Centro de información al conduc NAMIENTO (P). Si su vehículo tiene el sistema de moni
tor. Presione el botón de información del vehículo otra toreo de presión de llantas (TPMS), el sistema debe
vez hasta que aparezca REAR TIRES PSI (kPa) LEFT aprender otra vez las posiciones de las llantas después de
## RIGHT ## (en llantas traseras izquierda ## derecha haber rotado las llantas o después de reemplazar una
##) en el Centro de información al conductor. llanta o sensor. Para reprogramar las posiciones de las
llantas, vea “Sistema monitor de presión de las llantas”
en el índice. Vea “Inspección y rotación de llantas” y
“Advertencias y mensajes del Centro de información al
conductor” en el índice para obtener más información.
. . . 4-48
Sección 4
4-49 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-50
Sección 4
4. Presione el botón viaje/combustible hasta que la direc Para calibrar la brújula, emplee el procedimiento
ción del vehículo, por ejemplo, N por Norte, aparezca siguiente:
en el Centro de información al conductor.
Procedimiento de calibración de la brújula
5. Si se necesita calibración, calibre la brújula. Vea “Proce
dimiento de calibración de la brújula”, a continuación 1. Antes de calibrar la brújula, asegúrese de que la zona
de la brújula está configurada a la zona de variación
Calibración de la brújula en la que el vehículo se encuentra. Vea “Procedi
La brújula puede calibrarse manualmente. Calibre la miento de variación (Zona) de la brújula” anterior
brújula sólo en un lugar seguro y magnéticamente mente en esta sección.
despejado, como en un estacionamiento al descubierto, No haga funcionar ningún interruptor, tal como
en donde no sea peligroso conducir el vehículo en ventanas, quemacocos, controles de calefacción
círculos. De ser posible, se sugiere realizar la calibración y aire acondicionado, asientos, etc. durante el
lejos de edificios altos, cableado público, tapas de alcan procedimiento de calibración.
tarillas u otras estructuras industriales. 2. Presione el botón de información del conductor hasta
Si aparece “CAL” en la pantalla del Centro de informa que aparezca PRESS TO CALIBRATE COMPASS
ción al conductor, se debe calibrar la brújula. (presione para calibrar la zona de la brújula).
3. Presione el botón configurar/restablecer para
Si la pantalla del Centro de información al conductor no comenzar la calibración de la brújula.
muestra un cardinal, por ejemplo, la N para el norte, o
no cambia el cardinal después de los virajes, un campo 4. El Centro de información al conductor mostrará
magnético fuerte puede estar interfiriendo con la brújula. CALIBRATING: DRIVE IN CIRCLES (calibrando: con
Tal interferencia puede ser causada por una antena mag duzca en círculos). Conduzca el vehículo en círculos
nética de teléfono celular o radio de banda civil, una luz cerrados a menos de 8 kms/h (5 mph) para completar
de emergencia magnética, por un sostén magnético de la calibración. El Centro de información al conductor
cuadernos o cualquier otro artículo magnético. Apague el mostrará CALIBRATION COMPLETE (Calibración ter
vehículo, mueva el artículo magnético y luego arranque minada) durante unos segundos cuando la calibración
el motor y calibre la brújula. haya terminado. El display del Centro de información
al conductor regresa a PRESS TO CALIBRATE
COMPASS (presione para calibrar la brújula).
4-51 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-52
Sección 4
4-53 . . .
Tablero de instrumentos
ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE Este mensaje también aparece cuando se reduce la
(Motor sobrecalentado – detenga el motor) potencia del motor. La potencia reducida del motor
puede afectar la habilidad de aceleración del vehículo.
Si aparece este mensaje, pero el desempeño no está
AVISO disminuido, continúe conduciendo. El desempeño puede
Si el vehículo se conduce mientras el motor está disminuir la próxima vez que conduzca el vehículo. El
sobrecalentado, pueden ocurrir daños grandes al vehículo puede ser conducido a velocidad reducida
motor. Detenga el vehículo lo más pronto posible cuando aparece este mensaje, pero la aceleración y
si aparece la advertencia de sobrecalentamiento velocidad se verán disminuidas. El vehículo debe llevarse
en el tablero o en el Centro de información al a su Concesionario para servicio tan pronto como sea
conductor. Vea “Sobrecalentamiento del motor” posible siempre que aparezca este mensaje.
en el índice para más información. FUEL LEVEL LOW
(Nivel de combustible bajo)
Este mensaje aparece y se escucha una campanita si el
sistema de enfriamiento del motor alcanza temperaturas Este mensaje indica que el nivel de combustible está
inseguras. Para evitar daños graves, pare y apague el bajo. Cargue combustible lo más pronto posible. Vea
vehículo en cuanto sea seguro hacerlo. Este mensaje “Indicador de combustible” y “Combustible” en el índice
desaparece cuando el motor alcanza una temperatura para más información.
de operación segura. ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE
ENGINE POWER IS REDUCED (Posibilidad de hielo, conduzca con precaución)
(Potencia del motor reducida) Este mensaje aparece cuando la temperatura exterior
Este mensaje aparece y se escucha una campanita es lo suficientemente fría como para crear hielo en el
cuando el sistema de refrigeración se sobrecalienta y camino. Ajuste su manera de conducir según sea
el motor entra en el modo de protección. Vea “Sobreca necesario.
lentamiento del motor” en el índice para obtener
más información.
4-55 . . .
Tablero de instrumentos
LEFT REAR DOOR OPEN Este mensaje aparece si se presentan niveles de presión
(Puerta trasera izquierda abierta) de aceite bajos. Detenga el vehículo en cuanto sea
seguro hacerlo y no lo encienda hasta que se haya
En algunos vehículos, este mensaje aparece y se escucha corregido la causa de la presión baja del aceite. Revise
una campanita cuando la puerta trasera del lado del el aceite lo antes posible y lleve su vehículo al Concesio
conductor no está completamente cerrada y el vehículo nario. Vea “Aceite de motor” en el índice.
está en velocidad. Detenga y apague el motor, revise
que no haya obstrucciones y cierre de nuevo la puerta. DRIVER DOOR OPEN
Revise si el mensaje sigue apareciendo en el Centro de (puerta del pasajero abierta)
información al conductor.
Este mensaje aparece y se escucha una campanita
OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE cuando la puerta del pasajero no está completamente
(Presión de aceite baja – apagar el motor) cerrada y el vehículo está en velocidad. Detenga y
apague el motor, revise que no haya obstrucciones
y cierre de nuevo la puerta. Revise si el mensaje sigue
AVISO apareciendo en el Centro de información al conductor.
Si el vehículo se conduce mientras que la presión REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
del aceite de motor es baja, pueden ocurrir daños
grandes al motor. Detenga el vehículo lo más (programación del control remoto activa)
pronto posible si aparece la advertencia de presión Este mensaje aparece mientras sincroniza un control
de aceite baja en el Centro de información al remoto con su vehículo. Vea “Cómo sincronizar un
conductor. No conduzca el vehículo hasta corregir control remoto” y “Funcionamiento y displays del
la causa de la baja presión del aceite. Para más Centro de información al conductor” en el índice para
información, vea “Aceite de motor” en el índice. más información.
. . . 4-56
Sección 4
4-57 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-58
Sección 4
4-59 . . .
Tablero de instrumentos
Existen varias condiciones que pueden ocasionar que STARTING DISABLED SERVICE THROTTLE
aparezca este mensaje. (Arranque deshabilitado –
• Una condición es el sobrecalentamiento, que puede dar servicio al acelerador)
ocurrir si el sistema StabiliTrak® se activa continua
mente durante periodos prolongados de tiempo. Este mensaje aparece si el arranque del motor está
deshabilitado debido al sistema de control electrónico
• El mensaje puede aparecer también si se enciende del acelerador. Lleve de inmediato su vehículo a servicio
la luz de advertencia del sistema de frenos. Vea “Luz con su Concesionario.
de advertencia del sistema de frenos” en el índice.
• El mensaje puede aparecer si el sistema de estabiliza Este mensaje sólo aparece cuando el encendido está en
ción se tarda más de lo normal en terminar sus ON/RUN (encendido/marcha), y no desaparece hasta
verificaciones de diagnóstico debido a las condiciones que se resuelva el problema.
de conducción. No se puede confirmar este mensaje.
• El mensaje aparece cuando se detecta un problema
con el motor o el vehículo y necesita servicio. Visite TIGHTEN GAS CAP
a su Concesionario. (Apriete el tapón de combustible)
• El mensaje aparece si el vehículo se cambia a 4LO. Este mensaje puede aparecer junto con la luz CHECK
ENGINE (revisar el motor) en el tablero si el tapón de
El mensaje se apaga tan pronto como ya no estén
combustible del vehículo no está bien cerrado. Vea
presentes las condiciones que ocasionaron el mensaje.
“Luz indicadora de falla” en el índice. Vuelva a colocar
el tapón bien cerrado. Vea “Llenado del tanque” en el
índice. El sistema de diagnóstico puede determinar si
el tapón de combustible no fue colocado o si fue mal
instalado. Si el tapón está flojo o no está puesto, el
combustible se evapora hacia la atmósfera. La luz y
el mensaje deben apagarse después de algunos viajes
con el tapón bien ajustado.
. . . 4-60
Sección 4
4-61 . . .
Tablero de instrumentos
4-63 . . .
Tablero de instrumentos
AT VEHICLE SPEED (a velocidad del vehículo): Las OFF (Apagado): Ninguna de las puertas se desbloquea
puertas se bloquean automáticamente cuando la automáticamente.
velocidad del vehículo alcance 13 kms/h (8 mph) DRIVER AT KEY OUT (conductor al sacar la llave): Sólo
por tres segundos. se libera el seguro de la puerta del conductor cuando la
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno llave se saca del encendido.
a esta función. El ajuste actual se conserva. DRIVER IN PARK (conductor en estacionamiento):
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ Sólo se libera el seguro de la puerta del conductor al
restablecer mientras la opción deseada se muestra cambiar a estacionamiento (P).
en el Centro de información al conductor.
. . . 4-64
Sección 4
ALL AT KEY OUT (todas al sacar la llave): Todas las OFF (Apagado): No habrá confirmación cuando
puertas se desbloquean al quitar la llave del encendido presione el botón de bloqueo en el control remoto.
ALL IN PARK (todas en estacionamiento) LIGHTS ONLY (luces únicamente): Las luces exteriores
(por omisión): Todas las puertas se desbloquean destellan cuando se presiona el botón de bloqueo en el
al cambiar a estacionamiento (P). control remoto.
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno HORN ONLY (claxon únicamente): El claxon se escucha
a esta función. El ajuste actual se conserva. con la segunda presión del botón de bloqueo del control
remoto.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra en HORN & LIGHTS (claxon y luces) (configuración
el Centro de información al conductor. de fábrica): Las luces exteriores destellan cuando se
presiona el botón de bloqueo en el control remoto
REMOTE DOOR LOCK y se escucha el claxon cuando se presiona el botón
(bloqueo remoto de puertas) de bloqueo nuevamente cinco segundos después del
Esta función le permite elegir el tipo de confirmación comando anterior.
que reciba cuando se bloquee el vehículo con el control NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
remoto. No recibe confirmación cuando bloquea el a esta función. El ajuste actual se conserva.
vehículo con el control remoto si las puertas están
abiertas. Vea “Funcionamiento del control remoto” Para elegir una opción, presione el botón configurar/
en el índice para más información. restablecer mientras la opción deseada se muestra en
el Centro de información al conductor.
Presione el botón de personalización hasta que aparezca
REMOTE DOOR LOCK (Bloqueo remoto de puertas) en el
display del Centro de información al conductor. Presione
el botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
de personalización para pasar a los ajustes siguientes:
4-65 . . .
Tablero de instrumentos
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno 1 MINUTO: Las luces exteriores permanecen encendidas
a esta función. El ajuste actual se conserva. durante un minuto.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ 2 MINUTOS: Las luces exteriores permanecen encendidas
restablecer mientras la opción deseada se muestra durante dos minutos.
en el Centro de información al conductor.
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
EXIT LIGHTING a esta función. El ajuste actual se conserva.
(Iluminación de salida) Para elegir una opción, presione el botón configurar/
Si está lo suficientemente oscuro afuera, esta función restablecer mientras la opción deseada se muestra
permite elegir la cantidad de tiempo que desea en el Centro de información al conductor.
permanezcan encendidas las luces exteriores. Esto
sucede después de que la llave se mueve de la posición APPROACH LIGHTING
ON/RUN (marcha) a LOCK/OFF (bloqueo). (Luces de aproximación)
Presione el botón de personalización hasta que aparezca Esta función permite elegir si quiere que las luces
EXIT LIGHTING (iluminación de salida) en el display del exteriores se enciendan brevemente durante los periodos
Centro de información al conductor. Presione el botón con poca iluminación después de liberar los seguros del
configurar/restablecer una vez para tener acceso a los vehículo con el control remoto.
ajustes de esta función. Presione entonces el botón de Presione el botón de personalización hasta que aparezca
personalización para pasar a los ajustes siguientes: APPROACH LIGHTING (luces de aproximación) en el
OFF (Apagado): Las luces exteriores no encienden. display del Centro de información al conductor. Presione
el botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
30 SEGUNDOS (configuración de fábrica): Las luces a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
exteriores permanecen encendidas durante 30 segundos. de personalización para pasar a los ajustes siguientes:
4-67 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-68
Sección 4
4-69 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-70
Sección 4
4-71 . . .
Tablero de instrumentos
Radio con MP3 y reproductor de un solo CD Cambio de los ajustes por omisión para
Si su vehículo tiene un radio con tocadiscos para un solo la hora y fecha
CD (MP3), el radio tiene un botón para ajustar la hora Puede cambiar los ajustes predeterminados de 12 horas a
y la fecha. 24 horas o cambiar el modo predeterminado de la fecha
Para ajustar la hora y la fecha, siga las instrucciones: de me/día/año a día/mes/año.
1. Presione el botón y aparece la HR, MIN, MM, DD, Para cambiar los ajustes predeterminados de la hora y la
YYYY (hora, minutos, mes, día y año). fecha, siga estas instrucciones:
2. Presione el botón que se ubica debajo de la función 1. Presione el botón y luego el botón debajo de la
que desea cambiar. Cada vez que vuelva a presionar flecha hacia delante actualmente indicada en la pan
el botón, se incrementa en uno la hora o la fecha, talla del radio hasta que aparezca la hora 12H (horas)
según lo haya seleccionado. y 24H (horas) y la fecha MM/DD (mes/día) y DD/MM
• Otra forma de incrementar la hora o la fecha es (día/mes).
presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) 2. Presione el botón debajo de la posición deseada.
o el botón FWD (Avanzar). 3. Presione nuevamente el botón para aplicar
3. Para retroceder, presione la flecha izquierda de la configuración de fábrica que haya seleccionado
SEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder). o deje que se acabe el tiempo permitido para
También puede girar la perilla , ubicada en el lado la selección.
superior derecho del radio, para cambiar el ajuste
seleccionado.
. . . 4-72
Sección 4
Radio con MP3 con reproductor para seis discos Cambio de los ajustes por omisión para
Si su vehículo tiene un radio con reproductor de seis la hora y fecha
CDs, el radio tiene un botón de MENU en lugar del Puede cambiar los ajustes predeterminados de 12 horas a
botón para ajustar la hora y la fecha. 24 horas o cambiar el modo predeterminado de la fecha
Para ajustar la hora y la fecha, siga estas instrucciones: de me/día/año a día/mes/año.
1. Presione el botón MENU (menú). Cuando se muestre Para cambiar los ajustes predeterminados de la hora y la
la opción , presione el botón ubicado debajo de fecha, siga estas instrucciones:
esa función. La HR, MIN, MM, DD, YYYY (hora, minu 1. Presione el botón MENU (menú). Cuando aparezca la
tos, mes, día y año) aparecen en el display. opción en el display, presione el botón debajo de
2. Presione el botón que está debajo de cualquiera la flecha hacia delante actualmente indicada en la
de las etiquetas de hora o fecha que desea cambiar. pantalla del radio hasta que aparezca 12H (horas) y
Cada vez que vuelva a presionar el botón, se 24H (horas) y la fecha MM/DD (mes/día) y DD/MM
incrementa en uno la hora o la fecha, según (día/mes).
lo haya seleccionado. 2. Presione el botón debajo de la posición deseada.
• Otra forma de incrementar la hora o la fecha es 3. Presione nuevamente el botón del MENU para
presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) aplicar el programado en fábrica que haya seleccio
o el botón FWD (Avanzar). nado o deje que se acabe el tiempo permitido para
3. Para retroceder, presione la flecha izquierda de la selección.
SEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder).
También puede girar la perilla , ubicada en el lado
superior derecho del radio, para cambiar el ajuste
seleccionado.
4-73 . . .
Tablero de instrumentos
Radios
. . . 4-74
Sección 4
Sistema de datos por radio (RDS) (Información) (Radio AM-FM y radio con CD
El radio puede tener un sistema de datos por radio (RDS). (Básico)): Presione para alternar en el display la hora y
La función RDS se puede utilizar solamente con estacio la frecuencia de la emisora. Con el encendido desconec
nes FM que transmiten información RDS. Este sistema tado, presione para ver la hora.
depende de recibir información específica de las estacio (Información) (funciones del reproductor MP3 y
nes de radio y sólo funciona cuando esta información RDS): Presione para mostrar información de texto adicio
se encuentra disponible. Cuando se tiene sintonizada nal relacionada con la estación FM-RDS o la canción
una estación FM-RDS, aparece el nombre de ésta o sus MP3. Una selección de información adicional como:
siglas de identificación en el display. En raras ocasiones, Puede aparecer el canal, la canción, el artista y la catego
una estación emisora puede transmitir información ría. Continúe presionando para resaltar el letrero deseado
incorrecta con el resultado de que el radio funciona o presione el botón ubicado debajo de alguna de las
incorrectamente. De ocurrir esto, comuníquese con designaciones y aparece información acerca de esa
la estación emisora. designación.
Para escuchar el radio Aparecerá No Info en el display en caso de que no haya
(Encender/volumen): Presione para encender y información disponible.
apagar el sistema. (Reloj) (Radio AM-FM y radio con CD (Básico)):
Gire hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia El vehículo tiene un botón de reloj para ajustar la hora.
la izquierda para reducirlo. Con este tipo de radio, el reloj puede ajustar con el radio
estando encendido o apagado. Para obtener más infor
Cuando se enciende el radio, se escuchará con el mismo mación, vea “Ajuste del reloj” en el índice.
volumen con que se ajustó por última vez. El volumen
puede ajustarse utilizando esta perilla.
4-75 . . .
Tablero de instrumentos
Volumen en función de la velocidad (SCV): Los radios (Sintonía): Gira a la derecha o izquierda para incre
equipados con el sistema SCV ajustan automáticamente mentar o reducir la frecuencia de la estación.
el volumen del radio para compensar el ruido del camino
y el viento conforme aumenta o disminuye la velocidad SEEK (Búsqueda): Presione las flechas para
al conducir. De esta forma, el nivel de volumen se escu pasar a la estación siguiente o a la estación anterior y
chará aproximadamente igual conforme conduce. permanecer en ella.
Para activar el sistema SCV: Para explorar estaciones, presione durante dos segundos
cualesquiera de las dos flechas hasta que se escuche una
1. Ajuste el volumen al nivel deseado. señal. El radio va a una estación, toca durante unos
2. Presione el botón de MENU para mostrar el menú segundos y luego pasa a la siguiente estación. Para el
de configuración del radio. radio AM-FM y el radio con CD (básico), la frecuencia
3. Presione el botón debajo de AUTO VOLUM (volumen de la estación parpadea cuando el radio está en modo
automático) en el display del radio. de exploración. Presione nuevamente cualquier flecha
para detener la exploración.
4. Presione el botón debajo del ajuste deseado para el
volumen en función de la velocidad (OFF (apagado), El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que estén
Low (bajo), Med (medio) o High (alto)) para seleccio en la banda seleccionada.
nar el nivel de compensación del volumen. El display
se apaga después de unos 10 segundos. Cada ajuste Para el radio AM-FM y el radio con CD (básico), la explo
más alto le permite una mayor compensación de ración busca en la banda seleccionada actualmente
volumen a velocidades más altas. cuando mantiene presionada cualquiera de las flechas
SEEK (búsqueda) durante cuatro segundos hasta que se
Para encontrar una estación escucha una doble campanita. El radio va a una estación
programada, toca durante unos segundos si hay una
BAND (Banda): Presione este botón para cambiar la señal fuerte y luego pasa a la siguiente estación progra
banda entre FM1 y FM2 y AM. El display indica la mada. La frecuencia de la estación parpadea mientras el
banda seleccionada. radio está en modo de exploración.
. . . 4-76
Sección 4
Para programar estaciones preseleccionadas Para memorizar una estación como favorita, haga lo
siguientes pasos:
Se pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1,
seis FM2 y seis AM) en los botones numerados, reali 1. Sintonice la estación deseada.
zando lo siguiente: 2. Presione el botón FAV para mostrar la página en
1. Encienda el radio. donde desea memorizar la estación.
2. Presione BAND para elegir AM, FM1 o FM2. 3. Mantenga presionado uno de los seis botones hasta
que se escuche una señal. Siempre que presiona ese
3. Sintonice la estación deseada. botón, la estación programada vuelve a aparecer.
4. Mantenga presionado uno de los seis botones nume 4. Repita estos pasos para cada una de las estaciones
rados durante tres segundos hasta que se escuche que quiera memorizar como favorita con cada botón.
una señal. Siempre que presiona ese botón, la esta
ción programada vuelve a aparecer. El número de páginas favoritas puede configurarse
5. Repita los pasos del 2 al 4 con cada botón. mediante el botón de MENU. Para configurar el número
de páginas favoritas, haga lo siguiente:
Memorizar una estación como favorita 1. Presione el botón de MENU para mostrar el menú de
Configure sus estaciones de radio favoritas mientras configuración del radio.
el vehículo está estacionado. Sintonice sus estaciones 2. Presione el botón localizado debajo de la designación
favoritas usando los botones de preselección, el botón FAV 1-6.
de favoritas y los controles del radio en el volante, si 3. Seleccione la cantidad de páginas favoritas que
el vehículo tiene esta función. Vea “Conducción a la desea, presionando el botón localizado debajo de los
defensiva” en el índice. números de página.
Los ajustes de balance/atenuación y tono que se ajusta 4. Presione el botón FAV, o deje que expire el menú,
ron previamente se guardan con las estaciones favoritas. para regresar al display original principal que muestra
la frecuencia de las estaciones y para iniciar el pro
ceso de programación de sus estaciones favoritas
para la cantidad elegida de páginas numeradas.
4-77 . . .
Tablero de instrumentos
Ajuste del tono (graves y agudos) Para ajustar rápidamente a su posición media los tonos
(Radio AM-FM y Radio con CD (Básico)) bajos, medios o agudos, presione el botón ubicado
debajo de BASS, MID o TREB durante más de dos segun
BASS/TREB Bajos/agudos: Para ajustar los bajos o agu dos y el nivel se ajusta en la posición de en medio.
dos, presione la perilla o el botón EQ hasta que apa
rezca en el display la representación del control de tono Para ajustar rápidamente a su posición media todos
deseado. Gire la perilla hacia la derecha o hacia la los controles de tono y bocinas, presione la perilla
izquierda para aumentar o reducir el ajuste. El display durante más de dos segundos hasta que escuche
indica los niveles actuales de tonos graves o agudos. una señal.
Si la señal de una estación es débil o hay estática,
EQ (Ecualización): Presione este botón para elegir los
reduzca el nivel de agudos.
ajustes de ecualización de bajos y agudos diseñados para
Puede guardar ajustes de Bajos/Agudos únicos para diferentes tipos de música. Puede elegir pop, rock, coun
cada fuente. try, conversación, jazz y clásica. Si selecciona MANUAL
o cambia los graves o agudos, regresará la ecualización
Ajuste del tono a los ajustes manuales de graves y agudos.
(Bass/Treble/Midrange) (Graves/Agudos/Medios)
Puede guardar ajustes de ecualización únicos para
BASS/MID/TREB (Tonos bajos, medios o agudos): cada fuente.
Para ajustar los tonos bajos, medios o agudos, presione la
perilla hasta que aparezcan las designaciones de control Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)
de tonos en la pantalla. Siga presionando para resaltar la (Radio AM-FM y radio con CD (Básico)):
designación deseada o presione el botón ubicado debajo
(Balance/Fade) (Balance/Atenuación): Para
de la designación deseada. Gire la perilla hacia la
ajustar el balance o la atenuación, presione el botón
derecha o hacia la izquierda para ajustar la configuración
o la perilla hasta que aparezca la representación del
resaltada. También puede ajustar la configuración resaltada
control de bocinas deseado. Gire la perilla hacia la
presionando cualquiera de los botones o flechas SEEK,
derecha o hacia la izquierda para ajustar la configuración.
FWD (avance rápido) o REV (retroceso) hasta que
obtenga los niveles deseados. Si la señal de una estación
es débil o hay estática, reduzca el nivel de agudos.
. . . 4-78
Sección 4
Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Locked o Loc (Bloqueado): Uno de estos mensajes
aparece cuando el sistema antirrobo THEFTLOCK® ha
BAL/FADE (Balance/Atenuación): Para ajustar el bloqueado el radio. Lleve el vehículo al Concesionario
balance o la atenuación, presione la perilla hasta para servicio.
que aparezca en el display la designación del control de
bocinas. Siga presionando para resaltar la designación Si algún error ocurre repetidamente o no se puede
deseada o presione el botón ubicado debajo de la corregir, por favor acuda con su Concesionario.
designación deseada. Gire la perilla hacia la derecha o
hacia la izquierda para ajustar la configuración resaltada. Reproducir un CD
(Reproductor de CD individual)
Para ajustar rápidamente a su posición media el balance
o la atenuación, presione el botón ubicado debajo de Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta
BAL o FADE durante más de dos segundos. Se escuchará hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo
una señal y el nivel se ajusta a la posición central. y el disco deberá empezar a reproducir.
Para ajustar rápidamente a su posición media todos Reproducir un CD
los controles de bocinas y tono, presione la perilla (Reproductor de 6 discos compactos)
durante más de dos segundos hasta que escuche
una señal. CARGAR : Presione el botón para cargar CDs en el
reproductor. Este reproductor acepta hasta seis CDs.
Mensajes del radio
Para insertar un disco haga lo siguiente:
Error de calibración: El sistema de sonido de su vehículo 1. Presione y suelte el botón .
ha sido calibrado en la fábrica. Si aparece el mensaje
Calibrate Error, significa que su radio no está configurado 2. Espere a que aparezca el mensaje para insertar
correctamente para su vehículo y que debe llevarlo a su el disco.
Concesionario para servicio. 3. Cargue un disco. Inserte parcialmente un disco
compacto con la etiqueta hacia arriba. El reproductor
lo jalará para insertarlo.
4-79 . . .
Tablero de instrumentos
Para insertar más de un disco, haga lo siguiente: Cuidado de los CDs y DVDs
1. Presione durante dos segundos el botón . Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede
Se escucha una señal y aparece Load All Discs reducirse debido a la calidad del CD-R o CD-RW, el
(Cargar todos los discos). método de grabación, la calidad de la música grabada
2. Siga las instrucciones en el display respecto a cuándo y la forma en que se ha manipulado el CD-R o CD-RW.
insertar los discos. Este reproductor acepta hasta Maneje sus discos con cuidado. Guárdelos en sus
seis CDs. estuches originales o en otras cajas protectoras, lejos
3. Para cancelar la carga de más discos, presione del polvo y de la luz directa del sol. El reproductor de
nuevamente el botón . CD o DVD explora la superficie inferior del disco. Si la
superficie del CD está dañada, ya sea agrietada, rota
Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta o rayada, el CD no se reproducirá correctamente o ni
hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y el siquiera podrá reproducirse. No toque la cara inferior
disco deberá empezar a reproducir. Si quiere insertar un del CD ya que podría dañar su superficie. Para levantar
CD cuando el encendido está apagado, presione primero los discos, sujételos por los bordes o por el borde
el botón o la perilla DISP. y el orificio del centro.
Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, Si la superficie del CD está sucia, límpiela con un paño
el CD permanecerá en el reproductor. Cuando conecta suave y sin pelusa o humedezca un paño suave con una
el encendido o prende el radio, el CD empieza a repro solución suave de detergente neutro mezclado con agua.
ducir donde se detuvo, si era la última fuente de sonido Asegúrese de limpiar en dirección desde el centro hacia
seleccionada. las orillas.
En el display aparece el símbolo de CD cuando se inserta
un disco compacto. Cuando empieza a reproducir cada
pista, el número de pista aparece en el display.
El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de
8 cm (3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los
discos compactos de tamaño normal y los minidiscos
se cargan de la misma manera.
. . . 4-80
Sección 4
Cuidado del reproductor de CD o DVD EXPULSAR: Presione este botón para expulsar el CD.
No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían Si no retira el disco después de varios segundos, éste se
causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un inserta automáticamente de nuevo en el reproductor.
CD fue grabado en una computadora y requiere de una Para expulsar todos los discos en el cambiador de seis
etiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre la discos, mantenga presionado por dos segundos.
superficie superior del CD con un marcador.
(Sintonía): Gire para seleccionar pistas del disco que
No se recomienda utilizar discos limpiadores de lentes se está reproduciendo.
de CD debido al riesgo de que puedan contaminarse las
lentes del sistema óptico CD con los lubricantes que SEEK (Búsqueda): Presione la flecha izquierda
tiene el mecanismo reproductor de CD y DVD. para ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estado
tocando durante más de diez segundos. Presione la fle
cha derecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el
AVISO botón de cualquiera de las flechas o lo presiona varias
Puede dañar el reproductor si añade etiquetas veces, el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo
sobre los discos, inserta más de un disco a la vez por el disco.
en la ranura o intenta reproducir discos rayados REV (Retroceso rápido): Mantenga presionado este
o dañados. Cuando use el reproductor de discos, botón para retroceder rápidamente la reproducción de
utilice solamente discos en buenas condiciones sin una pista. Se escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo
etiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez para continuar reproduciendo la pista. En el display apa
y mantenga el reproductor y la ranura de carga rece el tiempo transcurrido de la pista.
libres de objetos extraños, líquidos y basura.
FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este
botón para avanzar rápidamente la reproducción de una
Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante pista. Se escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo para
en esta sección. continuar reproduciendo la pista. En el display aparece el
tiempo transcurrido de la pista.
4-81 . . .
Tablero de instrumentos
RDM (Aleatoria): Es posible escuchar las pistas en forma 2. Para reproducir en forma aleatoria las pistas de todos
aleatoria en lugar de en orden secuencial, en un disco o los CDs cargados, presione el botón ubicado debajo
en todos los CDs en un cambiador de seis discos. de la designación RDM hasta que aparezca Rando
miza All Discs (Ordenar aleatoriamente todos los dis
Para usar la programación aleatoria en el radio básico cos) en el display. Presione el botón otra vez para
con un CD, haga lo siguiente: detener la secuencia aleatoria.
• Presione el botón RDM (aleatorio) para reproducir las RPT (Repetir (Radio básico con CD): Con esta función
pistas de un CD en orden aleatorio. Aparece el sím se puede repetir una pista. Para repetir la selección que
bolo de aleatorio. Presiónelo de nuevo para detener la está escuchando, presione y suelte el botón RPT. Aparece
secuencia aleatoria. El símbolo de aleatorio desaparece el símbolo de una flecha. Vuelva a presionar RPT para
del display. desactivar la función de repetir.
Para usar la programación aleatoria en el radio de nivel (Información) (Radio básico con CD): Presione para
superior con un CD, haga lo siguiente: cambiar el display entre el número de pista, tiempo
1. Presione el botón CD/AUX, inserte parcialmente un transcurrido de la pista y la hora. Con el encendido
disco en la ranura del reproductor de CD. Aparecerá desconectado, presione para ver la hora.
RDM en el display. BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el
2. Para reproducir las pistas en orden aleatorio, presione radio cuando esté reproduciendo un disco. El disco per
el botón ubicado debajo de la designación RDM manece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.
hasta que aparezca Random Current Disc (Disco CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro
actual en forma aleatoria) en el display. Presione el ducir un disco cuando esté escuchando el radio. Cuando
botón otra vez para detener la secuencia aleatoria. hay un CD en el reproductor, aparecen en el display el
Para usar la programación aleatoria en el radio con símbolo de CD y un mensaje indicando el disco y el
cambiador de seis CDs, haga lo siguiente: número de la pista. Presiónelo nuevamente para que el
sistema busque automáticamente un dispositivo externo,
1. Presione el botón CD/AUX, mantenga presionado el como un reproductor de audio portátil. Si no está conec
botón . Se escucha una señal y aparece Load All tado un dispositivo portátil, puede aparecer el aviso
Discs (Cargar todos los discos). Inserte parcialmente “No Input Device Found” para indicar que no se ha
uno o más discos en la ranura del reproductor. encontrado este dispositivo.
. . . 4-82
Sección 4
Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RW NO: Este mensaje aparece si se presionan los botones
EJECT o CD/AUX y no se ha insertado un CD en
El radio con un solo CD o un reproductor de seis CDs el reproductor.
tiene la capacidad de reproducir discos MP3 CD-R o
CD-RW. Para obtener más información sobre cómo Si el CD no está reproduciendo correctamente por algún
reproducir un disco MP3 CD-R o CD-RW, vea “Uso motivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.
de CD tipo MP3” en el índice.
Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corre
Mensajes de CD gir, por favor acuda con su Concesionario. Si el radio
muestra un número de error, escríbalo y proporciónelo
REMOVE/CHECK DISC (Saque/revise disco): Los radios a su Concesionario al informar del problema.
con reproductor de un solo CD o los radios con cambia
dor de seis discos muestran CHECK DISK (revisar disco) Para usar la entrada auxiliar
y/o expulsan el disco cuando ocurre un error.
Su sistema de radio tiene una entrada auxiliar ubicada
ERR (Error): Si aparece este mensaje y/o el CD se en el lado inferior derecho de la carátula. No es una
expulsa, puede deberse a una de las siguientes razones: salida de sonido; no conecte sus auriculares en la entrada
• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando auxiliar delantera. Puede conectar un dispositivo externo
se normaliza la temperatura. de sonido como un iPod, computadora PORTATIL, repro
ductor de MP3, cambiador de CDs, etc. a la entrada
• Va conduciendo por un camino muy irregular. El disco auxiliar para usarlos como otra fuente de sonido.
debe reproducir cuando el camino se vuelve normal.
• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés. Configure sus dispositivos auxiliares con la transmisión en
estacionamiento (P). Para obtener más información sobre
• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo distracciones del conductor vea “Conducción a la defen
de nuevo. siva” en el índice.
• Quizá hubo un problema al grabar el CD-R o CD-RW.
• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.
4-83 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-84
Sección 4
4-85 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-86
Sección 4
4-87 . . .
Tablero de instrumentos
EXPULSAR: Presione este botón para expulsar los < (Carpeta anterior): Presione el botón ubicado
CD-R o CD-RW. Para expulsar el CD-R o CD-RW que está debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de
tocando actualmente, presione y suelte este botón. la carpeta anterior.
Se escucha una señal y aparece Ejecting Disc (Expulsar
disco). Después de expulsar el disco, aparecerá en el > (Carpeta siguiente): Presione el botón ubicado
display Remove Disc (Retirar el disco). debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de
la carpeta siguiente.
Ahora se puede retirar el disco CD-R o CD-RW. Si no
retira el disco CD-R o CD-RW después de varios segun REV (Retroceder): Mantenga presionado este botón
dos, éste se inserta automáticamente de nuevo en el para retroceder rápidamente en un archivo MP3. Se
reproductor y empieza a tocar. escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo para conti
nuar reproduciendo el archivo. En el display aparece el
Para expulsar todos los discos en el cambiador de tiempo transcurrido de la archivo.
seis discos, mantenga presionado este botón por
dos segundos. FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este
botón para avanzar rápidamente en un archivo MP3. Se
(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar archivos escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo para conti
MP3 del CD-R o CD-RW que se está reproduciendo. nuar reproduciendo el archivo. En el display aparece el
tiempo transcurrido de la archivo.
SEEK (Búsqueda): Presione la flecha izquierda
SEEK para ir al inicio del archivo MP3 que está tocando, RDM (Aleatoria): Con esta función puede escuchar los
si ha estado tocando durante más de 10 segundos. archivos MP3 en forma aleatoria en lugar de en orden
Presione la flecha derecha para pasar al siguiente archivo secuencial, en un CD-R/CD-RW o en todos los discos en
MP3. Si sostiene el botón de cualquiera de las flechas un cambiador de seis discos. Para reproducción aleatoria,
SEEK o lo presiona varias veces, el reproductor seguirá haga lo siguiente:
avanzando o retrocediendo por los archivos MP3
del disco.
. . . 4-88
Sección 4
1. Para reproducir en forma aleatoria los archivos MP3 Una vez que el disco ha sido explorado, el reproductor
del CD-R o CD-RW que está escuchando, presione el tocará, por omisión, los archivos MP3 ordenados por
botón ubicado debajo de la etiqueta RDM hasta que artista. El artista de la reproducción actual se muestra en
aparezca Random Current Disc (Disco actual en el segundo renglón del display entre las flechas. Cuando
forma aleatoria) en el display. Presione el botón otra se han reproducido todas las canciones de ese artista, el
vez para detener la secuencia aleatoria. reproductor pasará al siguiente artista en orden alfabético
2. Para reproducir en forma aleatoria canciones de en el CD-R o CD-RW y empezará a reproducir archivos
todos los discos cargados en un cambiador de seis MP3 de ese artista. Si desea escuchar archivos MP3 de
CDs, presione el botón ubicado debajo de RDM hasta otro artista, presione el botón ubicado debajo de una de
que aparezca el mensaje Randomize All Discs (Orde las flechas. Pasará al artista siguiente o anterior en orden
nar aleatoriamente todos los discos). Presione el alfabético. Continúe presionando uno de los botones
botón otra vez para detener la secuencia aleatoria. hasta que aparezca el artista deseado.
(Navegador de música): Use la característica de Para cambiar de reproducción por artista a reproducción
navegador de música para reproducir los archivos MP3 por álbum, presione el botón localizado debajo de Sort
de un CD-R o CD-RW en orden de acuerdo al artista By (Ordenar por). Desde el display para ordenar, pre
o álbum. Presione el botón localizado debajo de la sione uno de los botones debajo del botón de álbum.
designación del navegador de música. El reproductor Presione el botón debajo de la etiqueta negra para volver
a la pantalla principal del navegador de música. Ahora
explorará el disco para ordenar los archivos con la aparece el nombre del álbum en el segundo renglón
información de etiquetas ID3 por artista y álbum. Puede entre las flechas y empezarán a reproducirse canciones
tardar varios minutos explorar el disco dependiendo del del álbum actual. Cuando se han reproducido todas las
número de archivos MP3 grabados en el CD-R o CD-RW. canciones de ese artista, el reproductor pasará al
El radio puede comenzar a reproducirse mientras está siguiente artista en orden alfabético en el CD-R/CD-RW
explorando el disco. Al terminar la exploración, el y empezará a reproducir archivos MP3 de ese artista.
CD-R o CD-RW empezará a reproducir de nuevo.
4-89 . . .
Tablero de instrumentos
. . . 4-90
Sección 4
Controles de sonido en el volante Para explorar estaciones, presione durante dos segundos
la flecha hacia abajo hasta que aparezca SCAN en el
de dirección display se escuche una señal. El radio va a una estación,
Los vehículos con controles toca durante unos segundos y luego pasa a la siguiente
de sonido del volante pue estación. Presione nuevamente la flecha hacia abajo para
den variar dependiendo de detener la exploración.
las opciones de su vehículo.
Si está tocando un CD, presione cualquiera de las flechas
Algunos controles de sonido
para ir a la pista siguiente o anterior.
pueden ajustarse en el
volante. Estos controles son: (Silenciar): Presione este botón para silenciar el
sistema. Presione este botón otra vez para encender
el sonido.
SRCE (Fuente): Presione este botón para alternar entre
el radio AM y FM, CD y conexión auxiliar.
+ – (Volumen): Presione el botón con el signo
(Siguiente/anterior): Presione las flechas para de más (+) o de menos (–) para incrementar o disminuir
pasar a la estación siguiente o a la estación de radio ante el volumen.
rior y permanecer en ella. Presione las flechas para ir a la (Buscar): Presione las flechas SEEK para ir a la
siguiente estación más alta o más baja memorizada como siguiente estación más alta o más baja de AM o FM.
una favorita. El radio sólo busca estaciones con señal Presione las flechas SEEK para ir a la pista siguiente o
fuerte que se encuentren en la banda seleccionada. anterior mientras esté seleccionado como fuente el CD.
4-91 . . .
Tablero de instrumentos
FM Estéreo
La señal de FM estéreo le brinda el mejor sonido, pero
su alcance es de sólo 16 a 65 kilómetros (10 a 40 millas).
Los edificios altos y las colinas pueden interferir con las
señales de FM, haciendo que el sonido desaparezca.
. . . 4-92
Sección 5 Conduciendo su vehículo
5-1 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-2
Sección 5
5-3 . . .
Conduciendo su vehículo
El tiempo de reacción promedio es de aproximadamente Evite el frenado fuerte innecesario. Algunas personas
3/4 de segundo. Pero eso es solamente un promedio. conducen en arrebatos – una aceleración fuerte seguida
Algunos conductores lo hacen más rápido y a otros les de un frenado fuerte – en vez de mantenerse a la par con
lleva dos o tres segundos o más. La edad, el estado físico, el tráfico. Esto es un error. Puede que los frenos no ten
el estado de alerta, la coordinación y la vista, todos gan tiempo de enfriarse entre aplicaciones fuertes. Los
forman parte del proceso. De la misma forma lo hacen frenos se desgastan mucho más rápido cuando frena
el alcohol, las drogas y la frustración. Pero un vehículo con fuerza. Si mantiene el paso con el tráfico y mantiene
que viaja a 100 kms/h (60 mph) se desplaza 20 m distancias realistas entre vehículos, elimina mucho del
(66 pies) en 3/4 de segundo. En una emergencia esto frenado innecesario. Eso significa un mejor frenado y
puede ser mucha distancia, así que es importante mante mayor duración de los frenos.
ner suficiente espacio entre su vehículo y el que está
delante suyo. Si alguna vez se detiene el motor del vehículo mientras
está conduciendo, frene en forma normal pero no bom
Y, por supuesto, las distancias de paro reales varían enor bee los frenos. Si lo hace, podría ser más difícil presionar
memente con la superficie del camino (ya sea pavimento el pedal. Si el motor se detiene, aún tendrá algo de asis
o grava); su estado (mojado, seco, con hielo); el roda tencia del freno hidráulico. Pero la asistencia hidráulica
miento de las llantas; la condición de los frenos; el peso se agota cuando frena. Una vez que se ha agotado
del vehículo y la cantidad de fuerza aplicada al freno. la asistencia hidráulica, lleva más tiempo detener el
vehículo y debe hacer más fuerza sobre el pedal.
Agregar accesorios que no son del Concesionario puede
afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios
y modificaciones” en el índice.
. . . 5-4
Sección 5
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Una computadora detecta que está disminuyendo la
velocidad de las ruedas. Si alguna de las ruedas está a
Su vehículo cuenta con el sistema de freno antibloqueo punto de detenerse, la computadora hace funcionar por
(ABS), un avanzado sistema electrónico de frenos que separado los frenos de cada una de las ruedas delanteras
ayuda a impedir el derrape al frenar. y en las dos traseras.
Cuando arranca el motor o empieza a conducir, el sis El sistema ABS puede cambiar la presión de frenado
tema ABS se revisa a sí mismo. Tal vez escuche un ruido en forma más rápida que lo que puede hacer cualquier
de motor o clic momentáneo cuando se realiza esta conductor. La computadora está programada para sacar
prueba. Esto es normal. el mayor provecho de las condiciones de la llanta y de
Esta luz se enciende si el sis la superficie del camino. Lo cual puede ayudarle a dirigir
tema tiene algún problema. el vehículo alrededor del obstáculo mientras frena fuerte.
Vea “Luz de advertencia A medida que usted frena, la computadora controla la
del sistema de frenos anti presión de frenado conforme a las actualizaciones que
bloqueo” en el índice. recibe sobre la velocidad de la rueda.
Recuerde: El sistema ABS no cambia el tiempo que
usted necesita para colocar su pie sobre el pedal de freno
ni disminuye siempre la distancia de paro. Si se acerca
Digamos que la carretera está mojada y usted está con demasiado al vehículo que tiene por delante, no tendrá
duciendo en forma segura. De repente, un animal salta tiempo de aplicar los frenos si ese vehículo disminuye
enfrente de usted. Usted pisa violentamente el pedal de su velocidad o se detiene en forma repentina. Siempre
frenos y continúa frenando. Los frenos antibloqueo deje suficiente espacio para poder detenerse, aún cuando
entran en acción de la siguiente manera: tenga el sistema ABS.
5-5 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-6
Sección 5
Para más información, vea “Luz indicadora de Funcionamiento del sistema StabiliTrak®
StabiliTrak®” en el índice.
Este sistema generalmente está activo excepto cuando
Para su seguridad, el sistema puede ser deshabilitado se está inicializando o fue desactivado con el botón
solamente cuando la velocidad del vehículo es menor StabiliTrak®. El sistema StabiliTrak® se activa automática
de 32 kms/h (20 mph). Usted escuchará tres señales mente para asistir al conductor en mantener la dirección
y se encenderá la luz StabiliTrak® Not Ready. del vehículo en la mayoría de las condiciones de conduc
ción. Cuando se activa, este sistema puede reducir la
Presione el botón StabiliTrak® para activar el sistema. El potencia del motor a las ruedas y frenar ruedas individua
sistema StabiliTrak® se activa otra vez automáticamente les, como sea necesario, para ayudar al conductor a
cuando la velocidad del vehículo es mayor de 32 kms/h mantener el control del vehículo. Si se está utilizando
(20 mph). Usted escuchará una señal y se apagará la luz el control de velocidad constante cuando se activa el
StabiliTrak® Not Ready. sistema, aparece la luz indicadora de Stabilitrak® en el
Cuando se ha desactivado el sistema Stabilitrak®, todavía tablero y se desactiva automáticamente el control de
se puede escuchar algunos ruidos del sistema porque el velocidad constante. Usted puede volver a usar el control
control de freno-tracción se está activando. de velocidad constante una vez que se haya desactivado
el sistema StabiliTrak®. Vea “Control de velocidad cons
Se recomienda dejar el sistema activado durante condi tante” en el índice.
ciones normales de conducción, pero puede ser necesa
rio desactivar el sistema si el vehículo está atascado en El sistema StabiliTrak® también se desactiva automática
arena, lodo, hielo o nieve y usted quiere “mecerlo” para mente si determina que el sistema tiene un problema.
desatascarlo. Vea “Si queda atascado en arena, lodo, Lleve el vehículo al Concesionario para servicio si el
hielo o nieve” en el índice. problema no desaparece al arrancar el motor.
5-7 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-8
Sección 5
. . . 5-10
Sección 5
Conducción nocturna Nadie puede ver tan bien en la noche como en el día.
Pero, a medida que envejecemos, estas diferencias
Conducir de noche es más peligroso que durante el día aumentan. Un conductor de 50 años de edad puede
debido a que algunos conductores pueden tener deterio necesitar por lo menos del doble de luz para ver el
radas sus facultades – por alcohol o medicamentos, con mismo objeto en la noche que uno de 20 años.
problemas de visión en la oscuridad, o por fatiga.
Sugerencias para conducción nocturna: Conducción en lluvia o
• Conduzca a la defensiva. en carreteras mojadas
• No conduzca si consume bebidas alcohólicas. La lluvia y los caminos mojados pueden reducir la trac
• Reduzca el deslumbramiento de los faros ajuste el ción del vehículo y afectar su habilidad para frenar y
espejo retrovisor. acelerar. Siempre conduzca a velocidades más modera
• Reduzca su velocidad y dé más espacio entre usted das bajo estás condiciones de manejo y evite conducir
y los demás vehículos porque sus faros pueden alum a través de charcos grandes y agua profunda estancada
brar solamente cierta parte de la carretera al frente. o corriente.
• Esté atento por si hay animales.
• Salga de la carretera cuando esté cansado.
• No utilice gafas de sol.
• Evite mirar directamente a los faros que se aproximan.
• Mantenga el parabrisas y todos los cristales del
vehículo limpios por dentro y por fuera.
• Mantenga sus ojos en movimiento, especialmente
en giros o curvas.
5-13 . . .
Conduciendo su vehículo
Hidroplaneo
PRECAUCION
El hidroplaneo es peligroso. Es posible que se acumule
Los frenos mojados pueden causar accidentes. agua debajo de las llantas del vehículo y que realmente
Quizás no funcionen correctamente en una parada se proyecten sobre el agua sin tocar el pavimento. Esto
rápida y pueden provocar que el vehículo se arras- puede ocurrir si la carretera está lo suficientemente
tre hacia un lado. Usted puede perder el control mojada y si usted está viajando lo suficientemente rápido.
del vehículo. Cuando su vehículo está hidroplaneando, tiene muy
Después de conducir a través de un charco grande poco o ningún contacto con la carretera.
de agua o un auto lavado, pise el pedal de freno
No existe una regla inflexible para el hidroplaneo. El
ligeramente hasta que los frenos funcionen de
mejor consejo es disminuir la velocidad cuando el piso
forma normal.
está mojado.
El agua que corre o fluye abundantemente crea
fuerzas poderosas. Conducir a través de agua Consejos adicionales para conducir en la lluvia
corriente puede ocasionar que el vehículo sea
Además de reducir la velocidad, otros consejos para
arrastrado. Si esto ocurre, usted y los demás ocu-
conducir en climas húmedos incluyen:
pantes del vehículo pueden ahogarse. No ignore
las advertencias y por el contrario, sea muy cuida- • Mantenga una distancia adicional entre vehículos.
doso al conducir a través de agua fluyente. • Rebase con precaución.
• Mantenga el equipo limpiaparabrisas en buen estado.
• Mantenga el tanque de líquido lavaparabrisas lleno.
• Tenga llantas buenas con la profundidad de roda
miento correcta. Vea “Llantas” en el índice.
. . . 5-14
Sección 5
5-15 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-16
Sección 5
Conducción en invierno
He aquí algunos consejos para conducir en invierno:
• Mantenga su vehículo en buenas condiciones para
el invierno.
• Tal vez quiera llevar en la cajuela provisiones de
emergencia para el invierno.
Incluya un rascahielos, un cepillo o escobilla, una provi
sión de líquido lavaparabrisas, un trapo, algo de ropa
exterior para invierno, una pala pequeña, una linterna
eléctrica, un paño rojo y un par de triángulos reflectores
de advertencia. Y si va a conducir bajo condiciones seve
ras, incluya una bolsa pequeña de arena, un pedazo de
alfombra vieja o un par de costales de fibra natural para
ayudar a proporcionar tracción. Cerciórese de asegurar
correctamente estos artículos en su vehículo.
También vea “Llantas” en el índice.
¿Cuál es el peor momento para esto? “Hielo mojado”.
Al conducir en nieve o hielo La nieve y el hielo muy fríos pueden ser resbaladizos lo
La mayor parte del tiempo, las llantas tienen buena que hace difícil conducir sobre ellos. Pero el hielo mojado
tracción sobre la carretera. puede causar más problemas ya que puede tener aún
menor tracción. El hielo mojado puede presentarse
Sin embargo, si hay nieve o hielo entre las llantas y la cuando la temperatura está cerca del grado de congela
carretera, puede llegar a tener una situación muy resba ción 0°C (32°F) y empieza a caer lluvia helada. Trate de
losa. Tendrán una tracción o un “agarre” mucho menor evitar conducir en hielo mojado hasta que las cuadrillas
y usted deberá ser muy cuidadoso. con sal y arena hayan limpiado las calles o carreteras.
5-17 . . .
Conduciendo su vehículo
Cualquiera que sea la condición – hielo, nieve amonto Si es atrapado por una nevada
nada, suelta o ráfagas de nieve – conduzca con suma
precaución. Si tiene que detenerse debido a una fuerte nevada,
puede encontrarse en una situación seria. Debe proba
Acelere suavemente. Trate de no perder la tracción que blemente quedarse con su vehículo a menos que esté
tenga. Si acelera demasiado rápido, las ruedas motrices seguro que hay ayuda cerca y que puede caminar sobre
girarán y lustrarán aún más la superficie debajo de la nieve. He aquí algunas cosas que pueden hacerse para
las llantas. pedir ayuda y para que usted y sus pasajeros permanez
can sanos y salvos:
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) mejora la estabili
dad del vehículo cuando hace una parada repentina en • Encienda las luces de emergencia.
una carretera resbalosa. Aún si tiene el sistema de frenos • Ate un paño rojo a su vehículo para alertar a la policía
antibloqueo, comience a detenerse mucho antes de lo que tuvo que detenerse por la nieve.
que lo haría sobre pavimento seco. Vea “Luz de adver • Póngase ropa extra o cúbrase con una cobija. Si no
tencia del sistema de frenos antibloqueo” en el índice. tiene cobijas ni ropa extra, haga aislantes contra el frío
• Deje una distancia de seguimiento mayor cuando utilizando periódicos, costales de fibra natural, trapos,
transite en una carretera resbalosa. tapetes de piso – cualquier cosa que pueda envolver
• Esté pendiente de los sitios resbalosos. La carretera alrededor de su cuerpo o meter bajo su ropa para
puede estar bien hasta que pase por un sitio que está combatir el frío.
cubierto de hielo. Puede suceder que todo parece
estar lo más bien pero el hielo puede encontrarse en
áreas donde no llega la luz del sol tales como en la
sombra de árboles, detrás de edificios o bajo puentes.
Algunas veces la superficie de una curva o un puente
puede permanecer cubierta de nieve aún cuando los
alrededores están secos y limpios. Si ve un tramo de
hielo delante de usted, frene antes que se encuentre
sobre éste. Trate de no frenar mientras se encuentre
sobre el hielo y evite maniobras repentinas.
. . . 5-18
Sección 5
PRECAUCION
La nieve puede atrapar gases de escape bajo su
vehículo. Esto puede causar que entre monóxido
de carbono (CO) el cual es letal. El CO puede
matarlo. Usted no puede ver ni olerlo, así que
no se dará cuenta que está en el vehículo. Limpie
la nieve alrededor de la base del vehículo, especial-
mente la que bloquea el tubo de escape y/o el
sistema de escape del calefactor operado por com-
bustible, si así está equipado. Y vuelva a revisar de
vez en cuando para asegurarse que no se acumule
nieve otra vez.
Abra parcialmente una ventana del lado del
vehículo donde no pegue el viento. Esto no dejará
que entre el CO.
5-19 . . .
Conduciendo su vehículo
Haga funcionar el motor solamente el tiempo que sea Si queda atascado en arena, lodo,
necesario. Esto ahorra combustible. Hágalo funcionar
un poco más allá de la marcha mínima. Eso es, presione hielo o nieve
ligeramente el acelerador. Esto utiliza menos combustible Haga girar las llantas lenta y cuidadosamente para liberar
para el calor que usted obtiene y mantiene la batería (o su vehículo si está atascado en arena, lodo, hielo o nieve.
baterías) cargada(s). Necesitará una batería (o baterías) Vea “Meciendo su vehículo para salir” en el índice
bien cargada(s) para volver a encender el motor y posi
blemente para hacer señales con los faros. Deje que la Si su vehículo tiene un sistema de tracción, éste puede
calefacción funcione por un rato. ayudar muchas veces a liberar un vehículo atascado.
Refiérase al sistema de tracción del vehículo en el índice.
Luego, apague el motor y cierre la ventana casi total Si el sistema de tracción no puede liberar el vehículo,
mente para conservar el calor. Arranque el motor de deshabilite el sistema y utilice el método de mecer
nuevo y repita esto solamente cuando se sienta realmente el vehículo.
incómodo con el frío. Pero hágalo tan pocas veces como
sea posible. Conserve el combustible tanto tiempo como
sea posible. Para ayudar a combatir el frío, puede salir PRECAUCION
del vehículo y hacer algunos ejercicios bastante vigorosos Si permite que las llantas del vehículo derrapen
cada media hora aproximadamente hasta que llegue a alta velocidad, pueden reventar y usted u otros
la ayuda. pueden resultar lesionados. El vehículo puede
sobrecalentarse, y causar un incendio en el com-
partimento del motor u otros daños. Haga girar las
llantas tan poco como sea posible y evite conducir
a más de 55 kms/h (35 mph) como se ilustra en
el velocímetro.
. . . 5-20
Sección 5
5-21 . . .
Conduciendo su vehículo
Etiqueta de información de llantas y carga La etiqueta de llantas y carga también indica el tamaño
de las llantas de equipo original (C) y las presiones de
inflado en frío recomendadas (D). Para más información
sobre las llantas y la presión de inflado vea “Llantas”
y “Presión de inflado de llantas” en el índice.
La etiqueta de certificación del vehículo/llantas también
contiene información importante sobre la carga del
vehículo. Indica la capacidad de peso bruto vehicular
(GVWR) y el peso bruto vehicular sobre el eje delantero
o trasero (GAWR). Vea “Etiqueta de certificación/llanta”
más adelante en esta sección.
Lo que se debe hacer para determinar el límite
correcto de carga
1. Localice en la etiqueta de información de llantas y
carga (Label – Tire and loading information). Ejemplo
Ejemplo de etiqueta 1 “Peso combinado de ocupantes y carga no debe
exceder XXX libras” (“The combined weight of occu
La etiqueta de información de llantas y carga específica pants and cargo should never exceed XXX pounds”)
para este vehículo se encuentra en el poste en el pilar de Este es el peso combinado de personas y carga que
en medio del vehículo (poste B). Cuando la puerta del no se debe exceder.
conductor está abierta, verá la etiqueta adherida debajo 2. Determine el peso total del conductor y de los
del seguro de la puerta. Esta etiqueta indica el número pasajeros que viajarán en su vehículo.
de asientos (A) y la capacidad máxima de peso que
puede acarrear el vehículo (B) expresada en kilogramos 3. Reste el peso total del conductor y pasajeros de los
y libras. kilogramos XXX o libras XXX indicados en la etiqueta.
. . . 5-22
Sección 5
5-23 . . .
Conduciendo su vehículo
Ejemplo 2 Ejemplo 3
. . . 5-24
Sección 5
Consulte la etiqueta de llantas y carga de su vehículo La etiqueta de certificación de llantas también le dice
para información específica acerca de la capacidad de los pesos máximos sobre los ejes delantero y trasero,
peso de su vehículo y posiciones para sentarse. El peso conocidos como clasificación de peso bruto sobre el
combinado del conductor, pasajeros y carga nunca debe eje (GAWR). Para averiguar las cargas reales sobre los
exceder la capacidad de carga de su vehículo. ejes delantero y trasero, debe ir a una báscula a pesar
su vehículo. Su Concesionario puede ayudarle en esto.
Etiqueta de certificación/ llantas El peso de la carga debe estar distribuido correctamente
sobre los ejes delantero y trasero.
Nunca sobrepase el peso bruto vehicular ni el peso
bruto sobre ejes en ninguno de éstos.
Y si transporta una carga pesada, debe distribuirla.
PRECAUCION
No cargue su vehículo con más peso del que indi-
que la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni
de la placa del peso bruto sobre el eje delantero
o trasero (GAWR). Si lo hace, algunas partes del
vehículo pueden romperse y puede cambiar el des-
empeño del vehículo. Esto puede hacer que usted
La etiqueta de certificación de llantas específica para el pierda el control y tenga un accidente. Además, la
vehículo se encuentra en el borde posterior de la puerta sobrecarga puede acortar la vida útil del vehículo.
del conductor. En esta etiqueta aparece el tamaño de
las llantas originales y las presiones de inflado necesarias
para obtener la capacidad de peso bruto de su vehículo.
Esto se llama clasificación de peso bruto vehicular
(GVWR). El GVWR incluye el peso del vehículo, todos
los ocupantes, el combustible y la carga.
5-25 . . .
Conduciendo su vehículo
PRECAUCION Arrastre
Las cosas que usted pone dentro del vehículo Remolque del vehículo
pueden golpear y herir a personas en una parada
Si necesita remolcar el vehículo consulte al Concesionario
o vuelta repentina, o en un accidente.
o a un servicio de grúas profesional. Vea “Asistencia en
• Coloque los objetos en el área de carga de su el camino” en el índice.
vehículo. Trate de distribuir el peso de manera
uniforme. Si quiere remolcar su vehículo detrás de otro, para pro
pósitos recreativos (tal como detrás de una casa rodante),
• Nunca apile objetos más pesados, como maletas,
vea “Remolque de vehículos recreativos” a continuación.
dentro del vehículo de forma que estén más altos
que los respaldos.
• No deje una silla de niños sin asegurar en su Remolque de vehículos recreativos
vehículo. Esto significa que su vehículo es remolcado por otro
• Cuando lleve algo dentro del vehículo, asegúrelo como, por ejemplo, una casa rodante. Los dos tipos más
siempre que pueda. comunes de remolque de vehículo recreativo se conocen
como “Remolque a cuatro ruedas” (arrastre del vehículo
• No deje un asiento plegado a menos que sea
con las cuatro ruedas sobre el suelo) y “Remolque a dos
necesario.
ruedas” (arrastre del vehículo con dos ruedas sobre el
suelo y dos ruedas sobre un dispositivo conocido como
Cuando se añade equipo un “carrito”).
Cuando transporta materiales removibles podrá ser nece Con la preparación y equipo correcto, muchos vehículos
sario limitar el número de personas dentro del vehículo. pueden ser remolcados de esa manera. Vea a continua
Debe pesar el vehículo antes de añadir equipo nuevo. ción “Remolcar a cuatro ruedas” y “Remolcar a dos
ruedas”.
. . . 5-26
Sección 5
He aquí algunas cosas importantes a considerar antes No se debe remolcar los vehículos de tracción en dos
de remolcar: ruedas con las cuatro ruedas sobre el suelo. La transmi
• ¿Cuál es la capacidad de arrastre del vehículo que sión de tracción en dos ruedas no tiene dispositivos de
hace el remolque? Cerciórese de leer las recomenda lubricación interna mientras el vehículo es remolcado.
ciones del fabricante del vehículo remolcador. Vehículos con doble tracción permanente (AWD)
• ¿Qué distancia va a remolcar? Algunos vehículos
tienen restricciones en cuanto a la distancia y el Su vehículo no fue diseñado para ser remolcado con las
cuatro ruedas en el suelo. Para remolcar estos vehículos
tiempo que pueden remolcar.
correctamente, deben colocarse en un remolque con
• ¿Tiene el equipo correcto para remolcar? Consulte plataforma, sin que ninguna de las llantas toque el piso.
a su Concesionario o profesional de remolques para
consejos adicionales y recomendaciones del equipo
a utilizar. AVISO
• ¿Está preparado su vehículo para ser remolcado? Si remolca un vehículo de doble tracción perma-
Así como usted prepararía su vehículo para un viaje nente con todas las ruedas sobre el suelo, o incluso
largo, querrá prepararlo para que sea remolcado. con sólo dos de sus ruedas sobre el suelo, se daña-
rán los componentes del tren motriz. No remolque
Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo un vehículo de doble tracción permanente si una
Vehículos de tracción en dos ruedas de sus ruedas toca el suelo.
AVISO
Los componentes del tren motriz se pueden dañar
si se remolca el vehículo con las cuatro ruedas
sobre el suelo. La reparación no estará cubierta por
la garantía. Nunca remolque su vehículo con las
cuatro ruedas sobre el suelo.
5-27 . . .
Conduciendo su vehículo
Remolcando con dos ruedas en el suelo 6. Gire la llave del encendido a la posición LOCK/OFF
(bloqueo/apagado).
Remolcando por atrás (ruedas traseras alzadas)
Si el vehículo que se remolca no será arrancado o
Vehículos de tracción en dos ruedas conducido durante seis semanas o más, desconecte
el cable de la batería de la terminal negativa (poste)
Use el siguiente procedimiento para remolcar su vehículo para evitar que la batería se descargue durante
desde atrás: el remolque.
1. Conduzca el vehículo hasta subir al carrito remolcador.
Vehículos con doble tracción permanente (AWD)
2. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. Para
más información vea “Freno de estacionamiento” Su vehículo no fue diseñado para ser remolcado con
en el índice. dos ruedas en el suelo. Para remolcar estos vehículos
3. Ponga la transmisión automática en estacionamiento (P). correctamente, deben colocarse en un remolque con
plataforma, sin que ninguna de las llantas toque el piso.
4. Siga las instrucciones del fabricante del carrito al
acoplar y asegurar el vehículo a remolcar al carrito,
y después al vehículo remolcador. Asegúrese que las AVISO
ruedas estén rectas antes de remolcar.
Si remolca un vehículo de doble tracción perma-
Utilice un dispositivo de sujeción apropiado para nente con todas las ruedas sobre el suelo, o incluso
asegurase que las ruedas delanteras estén fijas en con sólo dos de sus ruedas sobre el suelo, se daña-
la posición recta. rán los componentes del tren motriz. No remolque
5. Suelte el freno de estacionamiento sólo cuando el un vehículo de doble tracción permanente si una
vehículo a remolcar esté bien acoplado al vehículo de sus ruedas toca el suelo.
remolcador.
. . . 5-28
Sección 5
AVISO
Arrastrar un remolque en forma incorrecta puede
dañar su vehículo y ocasionar reparaciones costo-
sas que no están amparadas por la garantía. Siga
siempre las instrucciones de esta sección y pre-
gunte a su Concesionario si tiene más información
acerca de cómo arrastrar un remolque.
5-29 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-30
Sección 5
Las siguientes tablas indican cuánto puede pesar el remolque basado en el modelo de vehículo y las opciones instaladas.
G1500 Cargo Van 2WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
4.3L V6 3.42 1,996 kgs (4,400 lbs) 4,309 kgs (9,500 lbs)
3.42
5.3L V8 3,039 kgs (6,700 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
3.73
H1500 Cargo Van AWD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
5.3L V8 3.42 2,948 kgs (6,500 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
G1500 Passenger Van 2WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
5.3L V8 3.73 2,812 kgs (6,200 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
H1500 Passenger Van AWD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
5.3L V8 3.73 2,722 kgs (6,000 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
5-31 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-32
Sección 5
*El peso bruto combinado (GCWR) es el peso total per Pida a su Concesionario información o consejos acerca
misible del vehículo y remolque totalmente cargados, de remolques o comuníquese con nuestras Oficinas
inclusive pasajeros, carga, equipo y conversión. No debe de asistencia al cliente. Para más información vea
exceder el GCWR del vehículo. “Asistencia al cliente” en el índice.
5-33 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-34
Sección 5
5-35 . . .
Conduciendo su vehículo
Pero digamos que su vehículo específico está equipado El efecto del peso de la barra de remolque es de aproxi
con algunas de las opciones más nuevas y tiene un pasa madamente 1.5 veces su peso real. Dividir los 408 kgs
jero en el asiento delantero y dos pasajeros en los asien (900 lbs) entre 1.5 resulta que es capaz de manejar úni
tos traseros y también algo de equipaje y otro equipo camente 272 kgs (600 lbs) de peso en la barra de remol
en el vehículo. Puede agregar 136 kgs (300 lbs) al peso que. Dado que el peso de la barra de remolque es por
sobre el eje delantero y 181 kgs (400 lbs) sobre el eje lo regular de al menos 10 por ciento el peso total del
trasero. Ahora su vehículo pesa: remolque cargado, puede esperar que el remolque de
mayor tamaño que el vehículo pueda manejar correcta
mente sea de 2,721 kgs (6,000 lbs).
Es importante asegurarse que su vehículo no exceda
ninguno de estos limites – GCWR, GVWR, RGAWR, Peso
máximo de remolque o peso de la barra de remolque.
La única forma de asegurarse de no exceder ninguno
de estos límites es pesar su vehículo y el remolque.
El peso aún está por debajo de los 3,266 kgs (7,200 lbs)
y puede pensar que debe restar 318 kgs (700 lbs) adicio
nales a su capacidad de remolque para estar dentro de
los limites GCWR. Su remolque máximo sería de tan sólo
3,538 kgs (7,800 lbs). Incluso puede pensar que debe
limitar el peso de la barra de remolque a menos de
454 kgs (1,000 lbs) para evitar exceder el GVWR. Pero,
aún debe considerar el efecto sobre el eje trasero. Debido
a que el eje trasero pesa ahora 1,406 kgs (3,100 lbs), sólo
puede poner 408 kgs (900 lbs) sobre el eje trasero sin
exceder el RGAWR.
. . . 5-36
Sección 5
Peso total sobre las llantas del vehículo Enganches que distribuyen el peso y enganches
Asegúrese que las llantas estén infladas hasta el límite que acarrean el peso
superior para llantas frías. Estos números se encuentran
en la etiqueta de certificación en el borde trasero de la
puerta del conductor, o vea “Cargando el vehículo” en
el índice. Después, asegúrese que no sobrepase el límite
GVW para su vehículo, o el GAWR, incluyendo el peso
de la barra de acoplamiento. Si utiliza un enganche que
distribuye el peso, asegúrese de no sobrepasar el límite
para el eje trasero antes de poner las barras de resortes
distribuidoras del peso.
Enganches
Es importante tener el equipo de enganche correcto.
Los vientos de costado, los camiones grandes que pasan
y las carreteras en mal estado son unas cuantas razones
por las que necesita el enganche correcto.
(A) Distancia de la carrocería al suelo,
La defensa trasera del vehículo no está diseñada para (B) Frente del vehículo
enganches. No sujete enganches de renta u otros engan
ches del tipo-defensa. Utilice sólo un enganche montado Cuando use un enganche que distribuye el peso, el
en el chasis que no se sujeta a la defensa. enganche debe ajustarse para que la distancia (A) perma
nezca igual antes y después de acoplar el remolque al
vehículo que lo jalará.
Si utiliza un enganche de tipo escalón en la defensa,
puede dañar la defensa al hacer virajes cerrados. Asegú
rese de tener suficiente espacio al virar para evitar que
el remolque haga contacto con la defensa.
5-37 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-38
Sección 5
5-39 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-40
Sección 5
5-41 . . .
Conduciendo su vehículo
. . . 5-42
Sección 5
Cuando quiera partir después de estar Revise periódicamente que todas las tuercas y birlos del
estacionado en una colina enganche estén apretados.
1. Aplique los frenos regulares y mantenga el pedal Arnés de cableado para remolques
presionado mientras que:
El paquete opcional de cableado para servicio pesado
• arranca el motor, incluye un arnés de cables, con un conector de siete pines
• pone la transmisión en una velocidad y en la parte de atrás del vehículo y un arnés de cuatro
• suelta el freno de estacionamiento. cables bajo el lado del conductor del tablero de instru
mentos. El arnés de cuatro cables incluye un conector.
2. Deje de presionar el pedal de freno.
3. Conduzca lentamente hasta que el remolque Si el vehículo no tiene enganche de remolque, el arnés
haya liberado las calzas. de siete cables con conector está encintado y se ubica
en una bolsa del bastidor del lado del conductor en la
4. Deténgase y haga que alguien recoja y guarde
esquina trasera izquierda del bastidor.
las calzas.
Si el vehículo está equipado con un enganche de remol
Mantenimiento al arrastrar un remolque que, el arnés de siete cables con conector está conectado
Su vehículo necesitará servicio más frecuente cuando a un soporte en la plataforma de enganche. En ambos
arrastra un remolque. Vea el Programa de manteni casos, el arnés de siete cables tiene un conector e incluye
miento para más información acerca de esto. Algunos un cable de alimentación de 30 amperes.
puntos que son especialmente importantes cuando se
arrastra un remolque son el aceite de la transmisión
automática (no llenar demasiado), el aceite de motor, el
lubricante del eje, las bandas, el sistema de refrigeración
y el de frenos. Cada uno de estos puntos se discute en
este manual y el índice le ayudará a encontrarlos rápida
mente. Si va a arrastrar un remolque, es conveniente
que lea estas secciones antes de iniciar su viaje.
5-43 . . .
Conduciendo su vehículo
El conector del arnés de siete cables contiene los siguien El arnés de cuatro cables (sin conector) contiene los
tes circuitos de remolque: siguientes circuitos de remolque:
• Verde claro: Luces de reversa (abajo) (fusible de 10A)** • Negro: Tierra
• Blanco: Tierra • Rojo/blanco: Alimentación de batería
• Azul oscuro: Señal de freno del remolque • Azul oscuro: Señal de freno del remolque
• Verde oscuro: Señal de freno y direccional trasera • Azul claro: Voltaje de suministro luz de freno central
derecha* trasera/luz de freno
• Franja Roja/negra: Alimentación de batería (fusible 30A) * Si el vehículo es un modelo preparado para remolque,
• Café: Voltaje del suministro de luz de estacionamiento comparte un fusible de 15 amperes para las direccionales
del remolque (fusible 15A)** izquierda y derecha y la luz de freno del remolque. Sin
• Amarillo: Señal de freno y direccional trasera embargo, el conector de iluminación del modelo tiene
izquierda* un fusible de 10 amperes para cada direccional.
** Si el vehículo es un modelo preparado para remolque,
comparte un fusible de 15 amperes para las luces de
estacionamiento del remolque y las luces de estaciona
miento del conector de iluminación trasera del modelo.
También, se comparte un fusible de 10 amperes para las
luces de reversa del remolque y las luces de reversa del
conector de iluminación trasera del modelo.
. . . 5-44
Sección 6 Servicio y mantenimiento
6-1 . . .
Sección 6 Servicio y mantenimiento
6-3 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-4
Sección 6
6-5 . . .
Servicio y mantenimiento
Aditivos AVISO
En la mayoría de los casos, si utiliza el combustible
correcto, no necesita aditivos. Sin embargo, para ayudar Su vehículo no fue diseñado para utilizar combusti-
a mantener los inyectores de combustible y las válvulas ble que contenga metanol. No utilice combustibles
de admisión limpias, o si su vehículo presenta problemas que contengan metanol. Estos pueden corroer
a causa de inyectores o válvulas sucias, busque combusti las partes metálicas del sistema de combustible
ble que anuncien como gasolina detergente de nivel y también dañar las partes de plástico y de hule.
superior. Su Concesionario también tiene aditivos que Esos daños no estarán cubiertos por la garantía.
le ayudarán a corregir y prevenir la mayoría de los pro
blemas relacionados con estos depósitos. Algunos combustibles que no están reformulados para
bajas emisiones pueden contener un aditivo mejorador
Combustibles que contengan oxigenadores tales como del octanaje denominado metilciclopentadienil manga
éter y etanol y gasolinas reformuladas pueden estar dis neso tricarbonilo (MMT); pregúntele al encargado del
ponibles en su localidad. Recomendamos que use estos establecimiento en el que compra el combustible si éste
combustibles, si cumplen con las especificaciones descri contiene MMT. Recomendamos que no utilice estos
tas anteriormente. Sin embargo, el E85 (85% etanol) combustibles. Los combustibles que contienen MMT
y otros combustibles que contengan más del 10% de pueden reducir la vida útil de las bujías y pueden afectar
etanol no deben usarse en vehículos que no están el desempeño del sistema de control de emisiones. Se
diseñados para utilizarlos. puede encender la luz indicadora de fallas. Si ocurre
esto, regrese a su Concesionario para obtener servicio.
. . . 6-6
Sección 6
6-7 . . .
Servicio y mantenimiento
Para quitar el tapón, gírelo lentamente en sentido Al colocar el tapón de combustible, gírelo en sentido de
contrario al reloj. las manecillas del reloj hasta que haga clic. Asegúrese de
que el tapón esté completamente apretado. El sistema de
Mientras carga combustible, cuelgue el tapón de diagnóstico puede determinar si el tapón de combustible
combustible en el gancho de la tapa. no fue colocado o si fue mal instalado. Esto permitiría
que el combustible se evapore hacia la atmósfera. Vea
PRECAUCION “Luz indicadora de falla” en el índice.
Si abre el tapón de combustible demasiado rápido
el combustible puede rociarse. Usted puede que- PRECAUCION
marse severamente si derrama combustible y éste No saque la boquilla si ocurre un incendio mientras
hace contacto con una fuente de ignición. Esto abastece. Cierre el flujo de combustible apagando
puede ocurrir si el tanque está casi lleno y es más el surtidor o avisando al empleado de la estación.
común en clima cálido. Abra el tapón de combusti- Abandone el área de inmediato.
ble lentamente y deténgase si escucha algún sil-
bido. Después desenrosque el tapón
completamente.
AVISO
Tenga cuidado de no derramar combustible. No llene el Si necesita un tapón nuevo, asegúrese de obtener
tanque hasta el tope o rebase el máximo y espere unos el tapón correcto. Su Concesionario puede conse-
segundos después de terminar de abastecer antes de reti guirle uno. Un tapón del tipo equivocado puede no
rar la boquilla. Limpie el combustible de las superficies adaptarse adecuadamente. Esto puede ocasionar
pintadas lo antes posible. Vea “Lavado del vehículo” que la luz indicadora de falla se encienda y el
en el índice. tanque de combustible y el sistema de emisiones
pueden dañarse. Vea “Luz indicadora de falla” en
el índice.
. . . 6-8
Sección 6
6-9 . . .
Servicio y mantenimiento
2. Luego vaya al frente del vehículo y empuje hacia 3. Levante el cofre, libere la varilla de la cubierta de
arriba la palanca secundaria, que se encuentra su retén y colóquela en la ranura de la cubierta
debajo del centro del cofre. del cofre.
Si su vehículo tiene una luz bajo el cofre, ésta se enciende
automáticamente y permanece encendida hasta cerrar
el cofre.
Asegúrese de que todos los tapones de llenado estén ins
talados correctamente antes de cerrar el cofre. Levante
la cubierta del cofre para soltar la presión sobre la varilla.
Retire la varilla de la ranura en el cofre y póngala de
nuevo en su sujeción. Baje el cofre y ciérrelo con fuerza.
. . . 6-10
Sección 6
6-11 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-12
Sección 6
AVISO
No agregue demasiado aceite. El motor puede
dañarse si el nivel de aceite pasa por encima del
área cuadriculada que indica el rango correcto
de funcionamiento.
6-13 . . .
Servicio y mantenimiento
Ponga atención a tres cosas: Busque esta información en el envase del aceite y utilizar
solamente aquellos aceites que cumplan con el estándar
• GM6094M GM6094M de GM y que tengan el símbolo de estrella
El motor de su vehículo requiere aceite que cumpla en el envase.
con el estándar GM6094M de GM. Busque y utilice
únicamente aceites que cumplan con el estándar
GM6094M de GM.
. . . 6-14
Sección 6
Si el sistema se restaura accidentalmente, se debe cam Si el mensaje se enciende de nuevo al arrancar el motor,
biar el aceite a los 5,000 kms (3,000 millas) desde el significa que el sistema de vida útil del aceite de motor
último cambio de aceite. Recuerde restaurar el sistema no se ha restaurado. Repita el procedimiento. Si no
de vida útil del aceite cada vez que cambie el aceite. se restaura después de esto, acuda al servicio con su
Concesionario.
Cómo restaurar el sistema de vida útil
del aceite de motor Qué hacer con el aceite usado
El sistema de vida útil del aceite calcula cuándo debe El aceite de motor usado contiene ciertos elementos que
cambiar el aceite y el filtro basándose en el uso del pueden ser perjudiciales para la piel e incluso pueden
vehículo. Siempre que cambie el aceite, ponga el sistema causar cáncer. No permita que el aceite permanezca
a 100% para que éste pueda calcular cuándo se debe sobre la piel por mucho tiempo. Limpie su piel y uñas
hacer el próximo cambio. Debe restaurar el sistema, si con agua y jabón o con un buen limpiador de manos.
usted cambia el aceite antes de que aparezca el mensaje Lave o deseche correctamente la ropa o trapos de lim
de “CHANGE ENGINE OIL SOON” (Cambie el aceite de pieza que contengan aceite usado de motor. Vea las
motor pronto). advertencias del fabricante acerca del uso y desecho
de productos de aceite.
Para reestablecer el mensaje “CHANGE ENGINE OIL
SOON” (Cambie el aceite de motor pronto): El aceite usado puede ser un riesgo para el medio
ambiente. Si usted mismo cambia el aceite, asegúrese
1. Gire la llave de encendido a ON/RUN pero deje el de drenar todo el aceite del filtro antes de desecharlo.
motor apagado. Nunca deseche el aceite tirándolo a la basura, regándolo
2. Pise hasta el fondo y suelte lentamente el pedal del en el piso, en el drenaje o en arroyos o ríos. En su lugar,
acelerador tres veces en un lapso de cinco segundos. llévelo a algún centro de recolección de aceite usado
3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueo para reciclaje. Si tiene problemas para desechar el aceite
LOCK/OFF. usado, pida ayuda a su Concesionario, a una estación
de servicio o a un centro local de reciclaje.
. . . 6-16
Sección 6
6-17 . . .
Servicio y mantenimiento
AVISO
Una explosión puede ocasionar un incendio
en el motor si el filtro de aire no está instalado.
Y la suciedad puede fácilmente introducirse en el
motor y dañarlo. Siempre tenga instalado el filtro
de aire cuando conduce.
. . . 6-18
Sección 6
Cómo revisar el aceite de la transmisión Al hacer la revisión, el aceite debe estar a la temperatura
automática normal de funcionamiento, entre 82°C y 93°C (180°F
y 200°F).
Esta operación puede ser algo difícil. Es conveniente que
solicite al departamento de servicio de su Concesionario Caliente el vehículo conduciendo unos 24 kms (15 millas)
que la haga. si la temperatura exterior es de más de 10°C (50°F).
Si hace más frío que 10°C (50°F), conduzca el vehículo
Si la hace usted mismo, cerciórese de seguir todas estas en directa (D) hasta que el indicador de temperatura
instrucciones ya que de otra manera puede obtener del motor se mueva y después permanezca constante
lecturas erróneas en la bayoneta. durante 10 minutos.
Se puede revisar el aceite en frío cuando el vehículo ha
AVISO estado parado ocho horas o más, con el motor apagado,
Demasiado o muy poco aceite puede dañar la trans- pero esta medición se usa sólo como referencia. Deje el
misión. El llenado excesivo resultará en derrames motor funcionando en marcha mínima por cinco minutos
sobre las partes calientes del motor o del escape si la temperatura exterior es de 10°C (50°F) o más. Si el
y puede producir un incendio. La falta de aceite frío es mayor que 10°C (50°F) tal vez tenga que dejar
puede provocar el sobrecalentamiento de la trans- el motor en marcha mínima por más tiempo. Si en la
misión. Asegúrese de obtener una lectura precisa revisión en frío el nivel está bajo, debe revisarlo de nuevo
cuando revise el aceite de la transmisión. cuando esté caliente antes de añadir aceite. Se obtiene
una lectura más exacta al revisar el aceite estando caliente.
Espere por lo menos 30 minutos a que se enfríe el aceite
de la transmisión, si usted ha estado conduciendo:
• Cuando las temperaturas ambientales alcanzan
32°C (90°F) o más.
• A alta velocidad durante un tiempo prolongado.
• En tráfico denso – especialmente si hace calor.
• Arrastrando un remolque.
6-19 . . .
Servicio y mantenimiento
Revisión del nivel del aceite Vea “Reseña del compartimento del motor” en el índice
para ver donde se encuentra.
Prepare su vehículo como sigue:
1. Jale hacia arriba la manija, extraiga la bayoneta
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. y límpiela con un paño o toalla de papel limpio.
Mantenga funcionando el motor.
2. Vuelva a insertarla completamente, espere tres
2. Con el freno de estacionamiento puesto, ponga segundos y luego extráigala de nuevo.
la palanca de velocidades en estacionamiento (P).
3. Pisando el pedal del freno, cambie la palanca a través
de cada velocidad, haciendo una pausa de tres
segundos en cada velocidad. Luego ponga la palanca
de velocidades en estacionamiento (P).
4. Mantenga el motor funcionando en marcha mínima
durante 3 minutos o más.
Luego, haga lo que sigue sin apagar el motor:
La bayoneta de la transmi 3. Revise ambos lados de la bayoneta y lea el nivel
sión se encuentra cerca del de más abajo. Si la revisión se hace en frío, el nivel
centro del compartimento de aceite debe estar en la marca de frío (COLD)
del motor y está marcada o si se hace en caliente, en la marca caliente (HOT)
con la gráfica ilustrada. o área cuadriculada. Cerciórese de mantener la
bayoneta apuntando hacia abajo para obtener una
lectura precisa.
4. Si el nivel de aceite está dentro del límite aceptable,
inserte de nuevo la bayoneta, empujándola hasta el
fondo y luego voltee la manija hacia abajo para que
la bayoneta quede asegurada en su lugar.
. . . 6-20
Sección 6
Cómo agregar aceite a la transmisión automática • Cuando el nivel de aceite está al nivel correcto, inserte
de nuevo la bayoneta, empujándola hasta el fondo y
Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué luego voltee la manija hacia abajo para que la bayo
clase de aceite de transmisión debe utilizar. Vea “Líqui neta quede asegurada en su lugar.
dos y lubricantes recomendados” en el Programa de
mantenimiento.
Refrigerante de motor
Con un embudo, añada el aceite a través del tubo de la
bayoneta de la transmisión, pero sólo después de revisar El sistema de refrigeración de su vehículo usa refrigerante
el aceite de la transmisión mientras esté caliente. La revi para motor DEX-COOL®. Este refrigerante está diseñado
sión en frío sólo se usa como referencia. Si el nivel de para permanecer en su vehículo por 5 años o 240,000 kms
aceite está bajo, añada sólo suficiente aceite para que (150,000 millas), lo que ocurra primero, si solamente
el nivel suba al área HOT, para una revisión en caliente. agrega refrigerante de larga duración DEX-COOL®.
No se necesita mucho aceite, generalmente menos de A continuación se describe el sistema de refrigeración
0.5 L (1 pinta). No debe llenar demasiado. y cómo añadirle refrigerante cuando el nivel está bajo.
Si tiene un problema de sobrecalentamiento del motor,
vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.
AVISO
El uso de aceite para la transmisión automática Una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante
incorrecto puede dañar el vehículo, y los daños no DEX-COOL® proporcionará:
estarán cubiertos por la garantía. Utilice siempre • Protección contra congelamiento hasta –37°C (–34°F).
aceite de transmisión automática enumerado en • Protección contra ebullición hasta 129°C (265°F).
la lista de “Líquidos y lubricantes recomendados”
en el programa de mantenimiento. • Protección contra óxido y corrosión.
• Ayuda para mantener la temperatura correcta
• Después de añadir aceite, revise de nuevo el nivel, del motor.
según se describe anteriormente en “Cómo revisar • Permite el funcionamiento correcto de las luces
el aceite de la transmisión automática”. de advertencia e indicadores.
6-21 . . .
Servicio y mantenimiento
AVISO PRECAUCION
El uso de refrigerantes distintos al DEX-COOL® El añadir sólo agua corriente a su sistema de refri-
puede ocasionar corrosión prematura en el motor, geración puede ser peligroso. El agua corriente o
el núcleo del calefactor, el radiador y el calefactor algún otro líquido, como el alcohol, pueden hervir
de combustible (FOH). Además, puede ser necesa- antes que hierve una solución correcta. El sistema
rio cambiar el refrigerante del motor con más fre- de advertencia del refrigerante está adaptado para
cuencia, a 50,000 kms (30,000 millas) o 24 meses, la solución correcta.
lo que ocurra primero. La reparación no está Con agua corriente o la solución equivocada,
cubierta por la garantía. Siempre utilice refrige- el motor puede calentarse demasiado y usted no
rante DEX-COOL® (sin silicato) en su vehículo. tendría la advertencia de calentamiento excesivo.
El motor puede incendiarse y usted u otros ocu-
Qué se debe utilizar pantes pueden sufrir quemaduras. Use una solu-
ción al 50/50 de agua potable limpia y el
Utilice una mezcla 50-50 de agua potable limpia y refri- refrigerante correcto.
gerante DEX-COOL® que no daña las partes de aluminio.
Si utiliza esta solución de refrigerante, no necesita añadir
nada más.
AVISO
El motor del vehículo puede sobrecalentarse y
resultar severamente dañado si utiliza una solución
de refrigerante incorrecta. El costo de la repara-
ción no está cubierto por la garantía. Demasiada
agua en la solución puede congelar y agrietar el
motor, radiador, núcleo del calefactor y otras partes.
. . . 6-22
Sección 6
Si tiene que añadir refrigerante más de cuatro veces Revisión del refrigerante para motores
al año, haga que su Concesionario revise el sistema a gasolina
de refrigeración.
El tanque de recuperación
del refrigerante está
AVISO ubicado cerca del centro
del compartimento del
Si utiliza inhibidores y/o aditivos adicionales en
motor. Vea “Reseña del
el sistema de refrigeración de su vehículo, podría
compartimento del motor”
dañar el vehículo. Utilice solamente la mezcla
en el índice para ver donde
correcta de refrigerante de motor indicada en este
se encuentra.
manual para el sistema de refrigeración. Para más
información, vea “Líquidos y lubricantes recomen-
dados” en el programa de mantenimiento.
6-23 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-24
Sección 6
6-25 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-26
Sección 6
AVISO
PRECAUCION
El uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®
Las mangueras del calefactor, del radiador, del puede ocasionar corrosión prematura en el motor,
calefactor de combustible y así como otras partes el núcleo del calefactor o el radiador. Además,
del motor pueden estar muy calientes. No las puede ser necesario cambiar el refrigerante
toque. Si lo hace, puede sufrir quemaduras. del motor con más frecuencia, a 50,000 kms
No arranque el motor si hay una fuga. Si arranca (30,000 millas) o 24 meses, lo que ocurra primero.
el motor, puede perder todo el refrigerante. Eso La reparación no está cubierta por la garantía.
puede causar un incendio en el motor y usted Siempre utilice refrigerante DEX-COOL® (sin silicato)
puede sufrir quemaduras. Haga reparar cualquier en su vehículo.
fuga antes de conducir el vehículo.
Cómo agregar líquido al tanque de recuperación
Arranque de nuevo el motor si parece que no hay fugas. del refrigerante para motores a gasolina
Vea si la velocidad del ventilador del motor aumenta
al duplicar la velocidad de marcha mínima pisando el Si todavía no ha encontrado un problema, pero el nivel
acelerador. De no ser así, su vehículo necesita servicio. del refrigerante no está en la marca COLD FILL (llenar
Apague el motor. en frío), añada una mezcla 50/50 de agua potable limpia
y refrigerante DEX-COOL® al tanque de recuperación de
refrigerante. Para más información, vea “Refrigerante del
motor” en el índice.
6-27 . . .
Servicio y mantenimiento
PRECAUCION AVISO
El añadir sólo agua corriente a su sistema de refri- • Cuando utilice líquido concentrado, siga las
geración puede ser peligroso. El agua corriente o instrucciones del fabricante para añadir agua.
algún otro líquido, como el alcohol, pueden hervir • No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que
antes que hierve una solución correcta. El sistema está listo para utilizarse. El agua puede ocasionar
de advertencia del refrigerante está adaptado que la solución se congele y se dañe el depósito
para la solución correcta. Con agua corriente o del líquido lavaparabrisas y otras partes del sis-
la solución equivocada, el motor puede calentarse tema. Además, el agua no limpia tan bien como
demasiado y usted no tendría la advertencia de el líquido lavaparabrisas.
calentamiento excesivo. El motor puede incendiarse
y usted u otros ocupantes pueden sufrir quemadu- • Cuando el clima está muy frío llene el depósito
ras. Use una solución al 50/50 de agua potable con líquido lavaparabrisas hasta tres cuartos
limpia y de refrigerante DEX-COOL®. de su capacidad. Esto permite la expansión del
líquido si el se congela, lo que puede dañar al
depósito si se encuentra completamente lleno.
• No utilice refrigerante para motor (anticonge-
lante) en el lavaparabrisas. Puede dañar el sis-
tema lavaparabrisas y la pintura del vehículo.
. . . 6-28
Sección 6
PRECAUCION PRECAUCION
Usted puede sufrir quemaduras si derrama El vapor y los líquidos hirviendo en un sistema de
refrigerante sobre componentes calientes en el refrigeración caliente pueden explotar y causarle
compartimento del motor. El refrigerante contiene graves quemaduras. Estos están bajo presión
etilenglicol y se incendiará si las partes del motor y si gira el tapón de presión del radiador – aún
están calientes. No derrame refrigerante sobre un poco – pueden ser lanzados a alta velocidad.
un motor caliente ni sobre componentes en el Nunca gire el tapón mientras el sistema de refrige-
compartimento del motor. ración, incluyendo el tapón de presión del radia-
dor, están calientes. Si alguna vez tiene que girar
el tapón de presión del radiador, espere a que el
sistema de refrigeración y el tapón estén fríos.
6-29 . . .
Servicio y mantenimiento
Cómo añadir refrigerante al radiador para 2. Después siga girando el tapón de presión, pero ahora
motores a gasolina empuje hacia abajo mientras gira. Quite el tapón
de presión.
. . . 6-30
Sección 6
4. Luego llene el tanque de recuperación del refrige 6. Arranque y deje en marcha el motor hasta que sienta
rante hasta la marca COLD FILL. que se calienta la manguera de arriba. Tenga cuidado
5. Coloque el tapón en el tanque de recuperación con el ventilador del motor.
de refrigerante, pero no instale todavía el tapón 7. El nivel del refrigerante dentro del cuello de llenado
de presión del radiador. del radiador puede ser más bajo ahora. Si el nivel está
más bajo, añada la mezcla correcta de refrigerante
DEX-COOL® hasta que el nivel alcance la base del
cuello de llenado.
8. Entonces vuelva a colocar el tapón de presión.
Vuelva a instalar el tapón de presión si en cualquier
momento durante este procedimiento, el refrigerante
empieza a salir del cuello de llenado.
6-31 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-32
Sección 6
6-33 . . .
Servicio y mantenimiento
AVISO Frenos
• Cuando utilice líquido concentrado, siga las Aceite de frenos
instrucciones del fabricante para añadir agua. El depósito del cilindro
• No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que maestro de frenos tiene
está listo para utilizarse. El agua puede ocasionar aceite DOT-3 para frenos.
que la solución se congele y se dañe el depósito Para la ubicación del
del líquido lavaparabrisas y otras partes del sis- depósito, vea “Reseña del
tema. Además, el agua no limpia tan bien como compartimento del motor”
el líquido lavaparabrisas. en el índice.
• Cuando el clima está muy frío llene el depósito
con líquido lavaparabrisas hasta tres cuartos
de su capacidad. Esto permite la expansión del
líquido si el se congela, lo que puede dañar al
depósito si se encuentra completamente lleno.
• No utilice refrigerante para motor (anticonge- Hay solamente dos razones por las cuales puede dismi
lante) en el lavaparabrisas. Puede dañar el sis- nuir el nivel de aceite de frenos en el depósito. La primera
tema lavaparabrisas y la pintura del vehículo. es que el aceite disminuye hasta un nivel aceptable
durante el desgaste normal de las balatas del freno.
Cuando se instalan balatas nuevas, el nivel del aceite
sube de nuevo. La otra razón es que haya una fuga de
aceite en el sistema hidráulico de frenos. Si hay una fuga,
debe mandar reparar el sistema hidráulico de frenos, ya
que una fuga significa que tarde o temprano los frenos
dejarán de funcionar bien.
. . . 6-34
Sección 6
No es buena idea añadir aceite de frenos. Añadir aceite Revisar el aceite de frenos
de frenos no corregirá una fuga. Si usted añade aceite
cuando sus balatas están desgastadas, entonces habrá Es posible revisar el aceite de frenos sin quitar la tapa,
demasiado cuando cambie las balatas por unas nuevas. observando el tanque del aceite de frenos.
Debe añadir, o quitar, aceite de frenos, según se nece El nivel de aceite debe estar
site, solamente cuando se termine de trabajar en el arriba de MIN. Si no lo está,
sistema hidráulico de los frenos. mande revisar el sistema de
frenos hidráulico para ver si
hay una fuga.
PRECAUCION
Si tiene mucho fluido de aceite en el sistema, éste
puede derramarse sobre partes del motor y/o del
calefactor de combustible, si así está equipado. El
aceite se incendiará si el motor está lo suficiente-
mente caliente. Usted u otros ocupantes pueden
quemarse y el vehículo puede dañarse. Agregue
aceite solamente cuando se termine de trabajar
en el sistema hidráulico de los frenos. Vea “Revisar
el aceite de frenos” en esta sección.
Después del servicio hidráulico de frenos, cerciórese
de que el nivel esté arriba de MIN pero debajo de la
Vea el Programa de mantenimiento para determinar marca MAX.
cuándo debe revisar el aceite de frenos. Vea “Manteni
miento programado” en el Programa de mantenimiento. Qué se debe añadir
Cuando necesite aceite de frenos, utilice solamente aceite
DOT-3. Use aceite de frenos nuevo que provenga sola
mente de un contenedor sellado. Vea “Líquidos y lubri
cantes recomendados” en el programa de mantenimiento.
6-35 . . .
Servicio y mantenimiento
Siempre limpie el tapón del depósito del aceite de frenos Desgaste de los frenos
y el área alrededor del tapón antes de quitarlo. Esto
ayuda a evitar que entre suciedad al depósito. Su vehículo cuenta con frenos de disco. Las pastillas
de los frenos de disco tienen indicadores de desgaste
que hacen un sonido de advertencia muy agudo cuando
PRECAUCION están desgastadas y se necesitan nuevas. El sonido
puede aparecer y desaparecer o puede escucharse
Es posible que los frenos no funcionen bien con el constantemente cuando el vehículo se encuentre en
tipo incorrecto de aceite en el sistema de frenos. movimiento (excepto cuando presiona firmemente
Esto puede ocasionar un accidente. Siempre utilice el pedal del freno).
el aceite correcto.
PRECAUCION
AVISO El sonido de advertencia de desgaste de los frenos
significa que pronto dejarán de funcionar bien.
• El uso de aceite incorrecto puede dañar severa-
Esto puede provocar un accidente. Lleve su vehículo
mente las partes del sistema hidráulico de frenos.
al servicio cuando escuche el sonido de advertencia
Por ejemplo, solamente algunas pocas gotas de
de desgaste.
aceite mineral, tal como el del motor, pueden
dañar las partes del sistema hidráulico de los fre-
nos de tal forma que las tendrá que reemplazar.
No permita que nadie ponga aceite de frenos AVISO
incorrecto.
Si continúa conduciendo con pastillas desgastadas,
• Si derrama aceite en las superficies pintadas del puede resultar en una reparación costosa.
vehículo, el acabado de la pintura puede dañarse.
Tenga cuidado de no derramar aceite de frenos
sobre su vehículo. Si lo hace, lávelo inmediata-
mente. Vea “Lavado del vehículo” en el índice.
. . . 6-36
Sección 6
Para prevenir una pulsación de los frenos, las tuercas Reemplazo de partes del sistema de frenos
de las ruedas deben estar bien apretadas. Cuando haga El sistema de frenos de un vehículo es complejo. Las par
rotar las llantas, se deben inspeccionar las pastillas de los tes tienen que ser de alta calidad y trabajar bien en con
frenos para ver su desgaste y apretar las tuercas de las junto para un frenado realmente bueno. Su vehículo fue
ruedas en la secuencia correcta y al torque indicado en diseñado y probado con partes de frenos de alta calidad.
las especificaciones en “Capacidades y especificaciones” Cuando reemplace partes del sistema de frenos – por
en el índice. ejemplo, cuando se desgasten las balatas y deba reem
Las balatas de los frenos deben ser siempre reemplazadas plazarlas – asegúrese de obtener partes de refacción
como conjuntos completos. nuevas aprobadas. Si no lo hace, los frenos pueden no
funcionar correctamente. Por ejemplo, si alguien instala
Recorrido del pedal del freno balatas de freno incorrectas, el balance entre los frenos
delanteros y traseros puede cambiar – para mal. El rendi
Vea a su Concesionario si el pedal del freno no regresa miento del frenado puede cambiar si alguien instala
a su altura normal, o si hay un rápido incremento en el refacciones de freno incorrectas.
recorrido. Puede ser una señal de que es posible que los
frenos necesiten servicio.
6-37 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-38
Sección 6
6-39 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-40
Sección 6
PRECAUCION
Los ventiladores u otras partes móviles del motor
pueden causar lesiones graves. Mantenga las
manos alejadas de estas partes cuando el motor
está funcionando.
6-41 . . .
Servicio y mantenimiento
7. No permita que el otro extremo toque ningún metal. 9. Conecte el otro extremo del cable negativo (–) a la
Conéctelo a la terminal positiva (+) de la batería terminal negativa (–) del vehículo con la batería des
buena. Use la terminal positiva (+) remota si el cargada. Su vehículo cuenta con una terminal nega
vehículo tiene una. tiva (–) remota para este propósito. Está marcada GND.
8. Conecte ahora el cable negro negativo (–) a la termi 10. Ahora, arranque el motor que tiene la batería buena
nal negativa (–) de la batería buena. Utilice una ter y hágalo funcionar durante un tiempo.
minal negativa (–) remota si el vehículo tiene una. 11. Trate de arrancar el vehículo con la batería descar
No permita que el otro extremo toque cualquier gada. Si no arranca después de varios intentos,
otra cosa hasta el paso siguiente. El otro extremo probablemente necesite servicio.
del cable negativo (–) no va conectado a la batería
descargada. Se debe conectar a una parte del motor
pesada y sin pintar o a una terminal negativa (–) AVISO
remota del vehículo que tiene la batería descargada. El conectar o retirar los cables pasacorriente en
el orden equivocado puede ocasionar un cortocir-
cuito y dañar el vehículo. La reparación no estará
cubierta por la garantía. Siempre conecte y retire
los cables pasacorriente en el orden correcto, ase-
gurándose de que los cables no se toquen entre
sí o algún metal.
. . . 6-42
Sección 6
6-43 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-44
Sección 6
6-45 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-46
Sección 6
6-47 . . .
Servicio y mantenimiento
PRECAUCION
Los focos de halógeno tienen gas a presión y
pueden explotar si los deja caer o los daña. Usted
u otras personas pueden resultar lesionadas. Ase-
gúrese de leer y seguir las instrucciones en el
paquete de focos.
6-49 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-50
Sección 6
Focos de refacción
Luz exterior Número de foco
Luces de reversa, estacionamiento,
3157
luz de freno y direccionales traseras
Luz de freno central trasera 912
Luz de estacionamiento y señales
3157KX
direccionales delanteras
Luz lateral delantera 194
Faros
Foco alto compuesto 9005
Foco bajo compuesto 9006GS
7. Gire el foco a la izquierda para quitarlo. Faros con foco sellado H6054
8. Instale el foco nuevo.
Para cualquier foco de refacción no listado aquí, póngase
9. Invierta estos pasos para reinstalar el conjunto en contacto con el Concesionario.
de la luz trasera.
. . . 6-52
Sección 6
6-53 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-54
Sección 6
6-55 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-56
Sección 6
(B) Especificación de criterios para desempeño de la (E) Número de identificación de la llanta (TIN): Las
llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo origi letras y números después del código DOT son el Número
nal diseñadas para los criterios de desempeño de llantas de identificación de la llanta (TIN). EL TIN muestra el
específicos de GM tienen un código de especificación código del fabricante y la planta, el tamaño de la llanta
TPC moldeado en la cara lateral. Las especificaciones y la fecha de fabricación de ésta. El TIN se moldea en
TPC de GM cumplen o exceden todos los lineamientos ambas caras de la llanta, aunque la fecha de fabricación
de seguridad. puede estar en una cara únicamente.
(C) Carga máxima con llanta doble: La carga máxima (F) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda
que se puede llevar y la presión máxima necesaria para y el número de capas en la cara y bajo el dibujo.
soportar dicha carga cuando se utiliza la configuración
doble. Para más información sobre la presión de las llan (G) Carga máxima con llanta sencilla: La carga máxima
tas vea “Inflado – Presión de las llantas” y “Cargando el que se puede llevar y la presión máxima necesaria para
vehículo” en el índice. soportar dicha carga cuando se utiliza la configuración
sencilla. Para más información sobre la presión de las
(D) Departamento de Transporte (DOT): El código del llantas vea “Inflado – Presión de las llantas” y “Cargando
Departamento de Transporte (DOT) indica que la llanta el vehículo” en el índice.
cumple con las normas de seguridad del Departamento
de vehículos a motor de los Estados Unidos.
6-57 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-58
Sección 6
(D) Código de construcción: Código con letras Proporción de aspecto: La relación entre la altura y
empleado para indicar el tipo de construcción de la capa el ancho de la llanta.
en la llanta. La letra R significa construcción con cinturo
nes radiales; la letra D significa construcción de cinturón Banda: Una capa de hilos cubierta de hule que se
diagonal o sesgada; y la letra B significa construcción de encuentra entre las capas y el dibujo. Los hilos pueden
banda con cinturones sesgados. estar hechos con acero u otro material de refuerzo.
(E) Diámetro del rin: Diámetro de la rueda en pulgadas. Borde de la llanta: El borde de la llanta contiene alam
bres de acero cubiertos por hilos de acero que sujetan
(F) Descripción de servicio: La descripción de servicio la llanta al rin.
indica la capacidad de carga y la clasificación de veloci
dad de una llanta. El índice de carga varía desde 1 hasta Llanta con capas cruzadas: Llanta en la cual las capas
279. La clasificación de velocidad de la “A” a la “Z”. se colocan en ángulos alternos menores a 90 grados
con respecto a la línea central del dibujo.
Terminología y definiciones de las llantas Presión de llantas en frío: La cantidad de presión de
aire en una llanta, medida en kilopascales (kPa) o libras
Presión de aire: La cantidad de aire dentro de la llanta por pulgada cuadrada (psi) antes de que la llanta acu
haciendo presión hacia fuera en cada pulgada cuadrada mule calor por rodamiento. Vea “Inflado – Presión de
de la llanta. La presión de aire se expresa en kilopascales las llantas” en el índice.
(kPa) o libras por pulgada cuadrada (psi).
Peso vehicular: Es el peso de un vehículo automotor con
Peso de accesorios: El peso combinado de los accesorios equipo estándar y opcional, que incluye la capacidad
opcionales. La transmisión automática, dirección hidráu máxima de combustible, aceite y refrigerante, pero sin
lica, frenos de potencia, cristales de ventana eléctricos, pasajeros ni carga.
asientos eléctricos y el aire acondicionado son algunos
ejemplos de accesorios opcionales.
6-59 . . .
Servicio y mantenimiento
Marcas DOT: Es un código moldeado en la cara lateral Presión máxima de inflado: La presión máxima de aire
de la llanta que indica que ésta cumple con las normas a la que se puede inflar una llanta. La presión máxima de
de seguridad del Departamento Transporte de los Esta aire se moldea en la cara.
dos Unidos. El código DOT incluye el Número de identifi
cación de la llanta (TIN), un identificador alfanumérico Clasificación máxima de carga: La clasificación de carga
que también puede identificar al fabricante de la llanta, para una llanta con la máxima presión de inflado permi
la planta de producción, marca y fecha de producción. tida para esa llanta.
GVWR: Clasificación de peso bruto vehicular. Vea Peso máximo de vehículo con carga: La suma del peso
“Cargando el vehículo” en el índice. listo para conducir del vehículo; peso de accesorios; peso
de la capacidad del vehículo; y peso de las opciones en
GAWR FRT: Clasificación de peso bruto sobre el eje para producción.
el eje delantero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.
Peso normal de ocupantes: El número de ocupantes
GAWR RR: Clasificación de peso bruto sobre ejes para para los que se diseñó el vehículo multiplicado por 68 kgs
el eje trasero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice. (150 libras). Vea “Cargando el vehículo” en el índice.
Cara externa: El lado de una llanta asimétrica que siem Distribución de ocupantes: Asientos designados.
pre debe apuntar hacia fuera al montarse en un vehículo.
Cara exterior: El lado de una llanta asimétrica que tiene
Kilopascal (kPa): La unidad métrica para la presión una cara en particular que apunta hacia fuera al mon
del aire. tarse en el vehículo. El lado de la llanta que tiene cara
blanca, letras blancas o el nombre del fabricante, marca
Llanta para camión ligero (LT-métrica): Llanta o modelo con moldeado más alto o más profundo que
empleada para camiones de servicio ligero y algunos el mismo moldeado en la cara opuesta de la llanta.
vehículos de pasajeros para propósitos varios.
Indice de carga: Número asignado entre 1 y 279
correspondiente a la capacidad de carga de una llanta.
. . . 6-60
Sección 6
Llanta P-métrica para pasajeros: Llanta empleada para Indicadores de desgaste del dibujo: Bandas angostas,
automóviles de pasajeros y algunos camiones de servicio a veces denominadas “barras de desgaste,” que aparecen
ligero y vehículos para propósitos varios. en el dibujo de las llantas cuando quedan 1.6 mm
(1/16 de pulgada) de dibujo. Vea “Cuándo se deben
Presión de inflado recomendada: La presión de inflado reemplazar las llantas” en el índice.
de llantas recomendada por el fabricante del vehículo y
mostrada en la etiqueta de la llanta. Vea “Inflado – Pre Graduación uniforme de calidad de llanta (UTQG):
sión de las llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice. Un sistema de información de llantas que proporciona
al consumidor la clasificación de tracción, temperatura
Llanta con capas radiales: Llanta en la cual los hilos de y desgaste del dibujo de las llantas. Los fabricantes de
la capa que se extienden hasta los bordes están coloca llantas determinan las clasificaciones mediante procedi
dos a 90 grados con respecto a la línea central del dibujo. mientos de prueba del gobierno. Las clasificaciones se
Rin: Soporte metálico para una llanta donde reposan moldean en la cara de las llantas. Vea “Graduación
los bordes de la misma. uniforme de calidad de llantas” en el índice.
Cara: La porción de la llanta entre el dibujo y el borde. Capacidad de peso del vehículo: El número de posicio
nes de asientos designados multiplicado por 68 kgs
Clasificación de velocidad: Código alfanumérico asig (150 lbs) más el índice de carga. Vea “Cargando el
nado a la llanta que indica la velocidad máxima a la que vehículo” en el índice.
se puede utilizar.
Carga máxima del vehículo en la llanta: Carga en una
Tracción: La fricción entre la llanta y la superficie del llanta en particular debido al peso listo para conducir,
camino. La cantidad de agarre provista. peso de accesorios, peso de ocupantes y peso de la carga.
Dibujo: La porción de la llanta que tiene contacto con Placa del vehículo: Etiqueta permanentemente adherida
el camino. al vehículo que muestra la capacidad de peso del vehículo
y el tamaño de llantas del equipo original y la presión
de inflado recomendada. Vea “Etiqueta de información
de llantas y carga” en el índice.
6-61 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-62
Sección 6
6-63 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-64
Sección 6
De esta forma, cuando la luz de baja presión se ilumina, Cuando está iluminado el indicador de falla, es posible
debe detenerse y revisar las llantas tan pronto como sea que el sistema no detecte la señal de presión baja
posible e inflarlas a la presión correcta. La conducción correctamente. Las fallas del sistema monitor ocurren
con llantas que tienen insuficiente presión hace que las por una variedad de razones, incluyendo la instalación
llantas se sobrecalienten lo que puede causar que se de llantas de reemplazo, alternas, o rines en el vehículo,
averíen. El inflado insuficiente aumenta el consumo de que impidan que el sistema funcione correctamente.
combustible y reduce la vida de las llantas, y también Para cerciorarse de que el sistema monitor continúa
afecta adversamente la maniobrabilidad y la capacidad funcionando correctamente después de instalar llantas
de frenado. de reemplazo o alternas, revise siempre el indicador de
falla del sistema monitor después de cambiar una o más
Observe que el sistema de monitoreo TPMS no sustituye llantas en su vehículo.
a un correcto mantenimiento de las llantas y que es res
ponsabilidad del conductor mantener la presión correcta Vea “Operación del monitor de la presión de llantas”
en las llantas, aún si el nivel de desinflado no ha llegado en el índice para más información.
a activar la luz indicadora del sistema de monitoreo.
El vehículo también está equipado con un indicador de
falla del sistema de monitoreo para indicar cuando el sis
tema no está funcionando correctamente. El indicador de
falla del sistema de monitoreo se combina con el indica
dor de baja presión. Cuando el sistema detecta una falla,
la luz parpadea durante aproximadamente un minuto
y después permanece encendida. Esta secuencia conti
nuará en los siguientes arranques mientras la falla exista.
6-65 . . .
Servicio y mantenimiento
Operación del monitor de la presión También aparecerá en el display del Centro de informa
ción al conductor un mensaje para revisar la presión
de las llantas de las llantas. La luz de advertencia de baja presión y
El sistema monitor de la presión de las llantas, si el el mensaje de advertencia en el Centro de información
vehículo cuenta con está función, está diseñado para al conductor aparecen durante cada ciclo de encendido
alertar al conductor en caso de que exista una condición hasta que las llantas se inflen con la presión correcta.
de baja presión. Los sensores del sistema están montados Si el vehículo tiene botones del Centro de información al
en cada conjunto de llanta y rin de su vehículo, con conductor, el conductor puede ver los niveles de presión
excepción de la llanta de refacción. Estos sensores de llantas.
monitorean la presión de aire en las llantas del vehículo
Para más información y detalles acerca del Centro de
y transmiten las lecturas de presión de las llantas a un
información al conductor y sus mensajes, vea “Controles
receptor que se encuentra en el vehículo.
y displays del Centro de información” y “Advertencias
Cuando se detecta presión y mensajes del Centro de información al conductor”
baja en una llanta, el sistema en el índice.
de monitoreo enciende una
La luz de advertencia de baja presión de llantas se puede
luz de advertencia de llantas
encender en climas fríos cuando se arranca el vehículo
bajas ubicada en el grupo
y después apagarse cuando se comienza a conducir.
de instrumentos.
Esto puede ser la primera indicación de que la presión
en una(s) llanta(s) está bajando y debe inflarse a la
presión correcta.
Una etiqueta de información de llantas y carga adherida
al vehículo, indica el tamaño de las llantas de equipo
original y la presión correcta de inflado en frío de las
llantas de su vehículo. Vea “Cargando el vehículo” en
el índice para un ejemplo de la Etiqueta de información
de llantas y carga y su ubicación en el vehículo. Vea
“Inflado – Presión de las llantas” en el índice.
. . . 6-66
Sección 6
El sistema monitor puede advertirle si las llantas tienen • Se ha reemplazado una de las llantas de rodado con
presión baja, pero no reemplaza el mantenimiento nor la llanta de refacción. La llanta de refacción no tiene
mal de las mismas. Vea “Inspección y rotación de llantas” un sensor del monitor de presión de inflado. La luz
y “Llantas” en el índice. y el mensaje de falla se deben apagar una vez que
vuelva a instalar la llanta que contiene el sensor del
monitor de la presión.
AVISO • Se inició el proceso de calibración pero se interrumpió
Los selladores líquidos de llantas pueden dañar a o no se terminó con éxito después de rotar las llantas
los sensores del sistema monitor de presión de las del vehículo. La luz y el mensaje de falla deben apa
llantas. Los daños de los sensores, causados por garse al terminar con éxito el proceso de calibración
usar selladores de llantas no están cubiertos por de sensores. Vea “Proceso de calibración de sensores”
la garantía. No use selladores líquidos de llantas. más adelante en esta sección.
• Uno o más de los sensores no está colocado o está
Luz indicadora y mensaje de falla del sistema dañado. La luz y el mensaje de falla deben apagarse
monitor de presión de llantas cuando se instalen los sensores y se concluya con
éxito el proceso de calibración de sensores. Consulte
El sistema de monitoreo no funcionará correctamente si a su Concesionario para el servicio.
falta uno o más de sus sensores o no funciona. Cuando el • Las llantas o rines de refacción no son iguales a las
sistema detecta una falla, la luz de advertencia de presión llantas o rines del equipo original del vehículo. El uso
baja parpadea durante aproximadamente un minuto y de llantas o rines diferentes a los recomendados para
después permanece encendida durante el resto del ciclo su vehículo pueden impedir que el sistema de monito
de encendido. También aparece un mensaje de adver reo funcione correctamente. Vea “Compra de llantas
tencia en el Centro de información al conductor. La luz nuevas” en el índice.
de advertencia de baja presión y el mensaje de adverten
cia en el Centro de información al conductor aparecen • El funcionamiento de dispositivos electrónicos o el
durante cada ciclo de encendido hasta que se corrija el estar cerca de instalaciones que utilizan radiofrecuen
problema. Algunas de las causas de que se encienda la cias similares a las del sistema de monitoreo, pueden
luz de falla y aparezca el mensaje en el Centro de infor impedir que el sistema funcione.
mación son:
6-67 . . .
Servicio y mantenimiento
Si el sistema de monitoreo no está funcionando no podrá Para disminuir la presión de aire en una llanta, puede
detectar ni indicar baja presión en las llantas. Consulte a utilizar el extremo puntiagudo de la tapa de la válvula,
su Concesionario para servicio en caso de que la luz de un medidor de presión de aire tipo lápiz o una llave.
advertencia o el mensaje de falla permanezcan activados.
Usted tiene dos minutos para calibrar la primera llanta
Proceso de calibración de sensores TPM y rin y un total de cinco minutos para calibrar las cuatro
llantas y rines. Si le lleva más de dos minutos calibrar la
Cada sensor tiene un código de identificación que es primera llanta y rin, o más de cinco minutos para calibrar
único. Cada vez que se hace la rotación de las llantas o las cuatro llantas y rines, el proceso de calibración se
se reemplaza uno o más de los sensores, se deben calibrar detiene y usted debe comenzar otra vez desde el principio.
los códigos de identificación con la nueva posición de las
llantas/rines. Se calibran los sensores a las posiciones de A continuación se indica el proceso de calibración:
las llantas y rines en el orden que sigue: llanta delantera 1. Ponga el freno de estacionamiento.
del lado del conductor, llanta delantera del lado del pasa
jero, llanta trasera del lado del pasajero y llanta trasera 2. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.
del lado del conductor, utilizando la herramienta de 3. Presione los botones LOCK (bloqueo) y UNLOCK
diagnóstico del sistema monitor de presión. Consulte (desbloqueo) del control remoto al mismo tiempo
a su Concesionario para el servicio. durante aproximadamente cinco segundos. El claxon
se escucha dos veces para indicar que el receptor
Los sensores del sistema monitor de presión de llantas está en el modo de reprogramación y el mensaje
también se pueden calibrar con cada posición de llanta TIRE LEARNING ACTIVE (Memorización de llantas
y rin incrementando o reduciendo la presión de aire de activada) aparece en la pantalla del Centro de infor
la llanta. Cuando infle una llanta, no exceda la presión mación al conductor.
de inflado máxima indicada en la cara de la llanta.
. . . 6-68
Sección 6
Si el vehículo no tiene control remoto, presione el 4. Comience con la llanta delantera del lado del
botón de información del vehículo en el Centro de conductor.
información al conductor hasta que aparezca el 5. Quite la tapa de la válvula de inflado de la llanta.
mensaje PRESS TO RELEARN TIRE POSITIONS Active el sensor TPM aumentando o reduciendo la
(Presionar para reprogramar posición de las presión de aire de la llanta durante cinco segundos
llantas). El claxon se escucha dos veces para indicar o hasta que escuche el claxon. El sonido del claxon,
que el receptor está en el modo de reprogramación que puede durar hasta 30 segundos, confirma que
y el mensaje TIRE LEARNING ACTIVE (Memorización el código de identificación del sensor se ha calibrado
de llantas activada) aparece en la pantalla del Centro con esta posición de llanta.
de información al conductor.
6. Repita el paso 5 con la llanta delantera del lado
Si su vehículo no está equipado control remoto o del pasajero.
los botones del Centro de información al conductor,
presione el control de configuración del odómetro 7. Repita el paso 5 con la llanta trasera del lado
ubicado en el grupo de instrumentos hasta que del pasajero.
aparezca el mensaje PRESS TO RELEARN TIRE 8. Proceda a la llanta trasera del lado del conductor
POSITIONS (Presionar para reprogramar posición y repita el procedimiento del Paso 5. Se escuchará
de las llantas). El claxon se escucha dos veces para el claxon dos veces para indicar que el código de
indicar que el receptor está en el modo de reprogra identificación del sensor se ha apareado a la llanta
mación y el mensaje TIRE LEARNING ACTIVE (Memo trasera del lado del conductor y que el proceso de
rización de llantas activada) aparece en la pantalla programación de sensores ya no está activo. El men
del Centro de información al conductor. saje TIRE LEARNING ACTIVE (Memorización de llantas
activadas) en el display del Centro de información al
conductor desaparece.
9. Gire el encendido a la posición de bloqueo.
10. Ajuste todas las llantas a la presión indicada en
la etiqueta de información de llantas y carga.
11. Vuelva a instalar el tapón en la válvula de inflado.
6-69 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-70
Sección 6
PRECAUCION
El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a
las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda
se aflojen después de un tiempo. La rueda puede
desprenderse y causar un accidente. Siempre que
se cambie una rueda, se debe quitar toda suciedad
u óxido de las superficies donde la rueda se fija al
vehículo. En una emergencia, puede utilizar un
paño o toalla de papel para hacer esto; pero cer-
ciórese de utilizar un tallador o cepillo de alambre
más tarde, si lo necesita, para quitar todo el óxido
Ruedas traseras dobles o suciedad. Vea “Cambio de una llanta ponchada”
en el índice.
Use siempre el patrón correcto ilustrado cuando haga
la rotación de las llantas del vehículo si éste tiene llantas
Si el vehículo está equipado con el sistema monitor de
traseras dobles.
presión de llantas, restaure el sistema después de rotar
Cuando instale ruedas dobles, asegúrese que los huecos las llantas. Vea “Sistema monitor de la presión de llantas”
de ventilación en las ruedas interiores y exteriores estén en el índice.
alineados.
Cerciórese de que la llanta de refacción esté almacenada
Después que las llantas se han rotado, ajuste las presio en forma segura. Empuje y jale la llanta y trate de girarla
nes de inflado delanteras y traseras como se indica en la o voltearla. Si se mueve, apriete el cable. Vea “Almacena
etiqueta de presión de llantas. Vea “Inflado – Presión de miento de una llanta ponchada o de refacción y herra
las llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice. Asegú mientas” en el índice.
rese de que todas las tuercas de rueda estén apretadas
correctamente. Vea “Torque de las tuercas de rueda”
en esta sección.
6-71 . . .
Servicio y mantenimiento
Cuándo se deben reemplazar las llantas Se necesitan llantas nuevas si se cumple algo de lo
siguiente:
Varios factores, como mantenimiento, temperatura,
velocidad de conducción, carga del vehículo y condicio • Puede ver los indicadores en tres o más lugares
nes del camino, tienen influencia sobre cuándo se deben alrededor de la llanta.
reemplazar las llantas. • Puede ver la tela o fibra saliendo de la llanta.
Una manera de saber • La banda de rodamiento o las paredes de la llanta
cuándo se deben adquirir están rajadas, cortadas o lo suficientemente desgasta
llantas nuevas es revisando das para que se puedan ver las fibras o las telas.
los indicadores de desgaste, • La llanta tiene un golpe, protuberancia o un corte.
los cuales aparecen cuando • La llanta tiene una perforación, corte u otra clase de
las llantas tienen solamente daño que no se puede reparar debido al tamaño o
1.6 mm (1/16 de pulg.) o ubicación del daño.
menos de dibujo. Algunas
llantas para camiones El hule de las llantas se degrada con el tiempo, aún si no
comerciales pueden no se utilizan. Esto también ocurre con la llanta de refacción,
tener los indicadores de si su vehículo tiene una. La velocidad con que ocurre este
la banda de rodamiento. proceso de envejecimiento depende de varias condicio
nes, incluyendo la temperatura, condiciones de carga y
la conservación de la presión de inflado. Con los cuidados
y mantenimiento adecuados, las llantas típicamente se
desgastarán por completo antes de degradarse a causa
del envejecimiento. Si no tiene seguridad de que sea
necesario reemplazar las llantas conforme envejecen,
consulte al fabricante de sus llantas para obtener
mayor información.
. . . 6-72
Sección 6
6-73 . . .
Servicio y mantenimiento
Graduación uniforme de calidad Mientras que las llantas disponibles en los vehículos de
pasajeros y camiones ligeros General Motors de México
de llanta pueden variar con respecto a estos grados, también
Los grados de calidad se pueden encontrar, cuando son deben cumplir con los requerimientos de seguridad
aplicables, en la pared lateral de la llanta entre el borde federales y con las normas de criterios de rendimiento
de la banda y la sección de amplitud máxima. Por ejemplo: de llantas de General Motors (General Motors Tire
Performance Criteria) (TPC).
Desgaste del dibujo 200 Tracción AA
Temperatura A Desgaste del dibujo
La siguiente información se relaciona con el sistema desa El grado del desgaste del dibujo es una clasificación
rrollado por la Administración Nacional de Seguridad de comparativa, basada en el desgaste de la llanta cuando
Tráfico en carretera de los Estados Unidos (NHTSA-United se prueba bajo condiciones controladas en un recorrido
States National Highway Traffic Safety Administration), de prueba gubernamental especificado. Por ejemplo,
la cual clasifica las llantas por su rendimiento en el una llanta con graduación de 150 se desgastaría una y
dibujo, la tracción y la temperatura. Esto es aplicable media (1.5) veces más que una llanta con graduación
solamente a vehículos vendidos en los Estados Unidos. de 100 en el recorrido gubernamental. El actual rendi
Los grados aparecen moldeados en la cara de la mayoría miento relativo de las llantas depende de las condiciones
de las llantas para vehículos de pasajeros. El sistema de de uso, y éstas pueden desviarse de la norma en forma
Graduación de la calidad uniforme de la llanta (UTQG significativa debido a las variaciones en los hábitos de
por sus siglas en inglés) no se aplica al rodamiento pro conducción, prácticas de servicio y las diferencias en las
fundo, a las llantas de nieve, a las compactas de refacción características de la carretera y el clima.
o de uso temporal, las llantas con diámetros nominales
de 25 a 30 cms (10 a 12 pulg.), ni a algunas de produc
ción limitada.
6-75 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-76
Sección 6
6-77 . . .
Servicio y mantenimiento
AVISO PRECAUCION
Un rin incorrecto puede causar problemas de des- Colocar un rin usado en su vehículo puede ser peli-
gaste de rodamientos, enfriamiento de freno, cali- groso. No puede saber cómo fue usado y cuánto
bración del velocímetro u odómetro, alineación uso tiene. Puede fallar repentinamente y causar un
de faros, altura de la defensa, altura del vehículo accidente. Si tiene que reemplazar un rin, utilice
sobre el suelo y distancia de la llanta o cadena de un rin nuevo de equipo original GM.
llanta a carrocería y chasis.
. . . 6-78
Sección 6
6-79 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-80
Sección 6
6-81 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-82
Sección 6
Para tener acceso al equipo, retire el perno mariposa Las herramientas a usar incluyen el gato (A), la extensión
de sujeción y saque el soporte hacia arriba. de la manija del gato (B), manija del gato (C), llave de
rueda (D) y el trinquete (E).
La llanta de refacción se encuentra bajo la parte trasera
del vehículo. Para bajar la llanta de refacción del vehículo
se utiliza la llave de rueda (D) y el trinquete (E).
6-83 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-84
Sección 6
6-85 . . .
Servicio y mantenimiento
Posición delantera
. . . 6-86
Sección 6
Posición trasera
6-87 . . .
Servicio y mantenimiento
PRECAUCION
Colocarse debajo de un vehículo cuando está
levantado con un gato es peligroso. Si el vehículo
se resbala del gato, usted puede resultar seria-
mente lesionado o muerto. Nunca se sitúe bajo un
vehículo cuando esté soportado sólo por un gato.
PRECAUCION
Levantar el vehículo con un gato colocado inco-
rrectamente puede dañar el vehículo y provocar
una caída del mismo. Para evitar lesiones persona-
les y daños al vehículo, cerciórese de colocar el
cabezal de levante del gato en la posición correcta
antes de levantar al vehículo. 5. Alce el vehículo girando el trinquete hacia la derecha.
Asegúrese que la marca UP (arriba) esté apuntando
hacia usted. Luego levante el vehículo hasta que tenga
espacio suficiente para instalar la llanta de refacción.
. . . 6-88
Sección 6
6-89 . . .
Servicio y mantenimiento
PRECAUCION
Nunca use aceite o grasa en los birlos y tuercas. 10. Baje el vehículo girando la llave contrarreloj. Baje el
Es posible que las tuercas se aflojen. La rueda del gato completamente.
vehículo se puede salir, causando un accidente serio.
PRECAUCION
Las tuercas de rueda que no estén bien apretadas
pueden aflojarse. Si todas las tuercas de una rueda
se salen, la rueda puede desprenderse el vehículo y
ocasionar un accidente. Todas las tuercas de rueda
deben apretarse correctamente. Obedezca las
reglas en esta sección para asegurarse que lo estén.
. . . 6-90
Sección 6
PRECAUCION PRECAUCION
Si los birlos están dañados, pueden romperse. Las tuercas de rueda incorrectas o mal apretadas
Si todos los pernos en una rueda se rompen, la pueden causar que la rueda se afloje y luego caiga.
rueda puede desprenderse y ocasionar un acci- Esto puede ocasionar un accidente. Si las tiene que
dente. Si un birlo se daña debido a una rueda que reemplazar, asegúrese de obtener tuercas de rueda
gira libremente, es posible que todos los birlos se de equipo original GM. Deténgase lo antes posible
dañen. Para asegurarse, reemplace todos los birlos y haga que aprieten las tuercas con una llave de
de la llanta. Si los huecos para los pernos se han torque al valor especificado. Vea “Capacidades y
agrandado, la rueda podría caerse durante su especificaciones” en el índice para las especificacio-
operación. Reemplace cualquier rueda si los huecos nes de torque de las tuercas.
para los birlos se agrandan o varían de cualquier
forma. Inspeccione los tapones y las ruedas gober-
nadas por el cubo en busca de daños. El cojín de
gobernación se puede dañar debido a que las rue- AVISO
das giran libremente y es posible que sea necesario Las tuercas de rueda apretadas incorrectamente
reemplazar todo el cubo, para centrar correcta- pueden originar pulsación de los frenos y daños
mente las ruedas. Cuando reemplace birlos, cubos, al rotor. Para evitar costosas reparaciones de los
tuercas de ruedas o ruedas, cerciórese de emplear frenos, apriete uniformemente las tuercas de la
refacciones originales GM. rueda, en la secuencia correcta y a las torsiones
especificadas. Vea “Capacidades y especificaciones”
en el índice para las especificaciones de torque
de las tuercas.
6-91 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-92
Sección 6
Para liberar la llanta de refacción del seguro secundario: 2. Gire la llave a la izquierda hasta que queden
expuestos unos 15 cm (6 pulgadas) de cable.
PRECAUCION
Si alguien está demasiado cerca durante este pro-
cedimiento, puede resultar lesionado por el gato.
Si la llanta de refacción no se desliza del gato com-
pletamente, asegúrese de que nadie esté detrás o
a un lado de usted cuando jale el gato para sacarlo
de debajo de la llanta de refacción.
6-93 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-94
Sección 6
6-95 . . .
Servicio y mantenimiento
PRECAUCION
Almacenar un gato, llanta u otro equipo en el
compartimento de pasajeros puede causar lesio-
nes. En un paro súbito o un accidente, el equipo
suelto puede golpear a alguien. Almacene todo
en el lugar correcto.
. . . 6-96
Sección 6
6-97 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-98
Sección 6
Para limpiar el interior de su vehículo, use únicamente Su Concesionario cuenta con el producto idóneo para
limpiadores diseñados específicamente para el tipo de limpiar los vidrios del vehículo. En caso necesario, tam
superficie que va a limpiar. Si usa limpiadores en superfi bién puede obtener con su Concesionario, un producto
cies para las cuales no fueron diseñados, puede causarles para quitar olores de la tapicería del vehículo.
daños permanentes. Utilice limpiador de vidrios sólo para
superficies de vidrio. Limpie inmediatamente el rocío No limpie su vehículo utilizando alguno de los siguientes
accidental que caiga sobre otras superficies. Para evitar el limpiadores o técnicas de limpieza:
rocío excesivo, aplique el limpiador directamente sobre el • Nunca use un cuchillo u otro objeto filoso para quitar
paño para limpiar. manchas de las superficies interiores.
• Nunca use un cepillo de cerdas duras. Puede causar
AVISO daños a las superficies del interior del vehículo.
• Nunca aplique demasiada presión ni frote agresiva
Si utiliza limpiadores abrasivos al limpiar superfi- mente con los paños de limpieza. Si usa mucha pre
cies de vidrio en su vehículo, puede rayar el vidrio sión, puede dañar los interiores y esto no aumentará
y/o dañar el desempañador de la ventana trasera. la efectividad para quitar las manchas.
Al limpiar el vidrio del vehículo, emplee única-
mente un paño suave y limpiador de vidrio. • Use solamente jabones suaves con pH neutro. Evite
usar detergentes de lavandería o jabones lavavajillas
con desengrasantes. Si utiliza demasiado jabón, que
Muchos limpiadores contienen solventes que pueden dará un residuo que deja marcas y atrae la suciedad.
concentrarse en el interior del vehículo. Antes de usar Para limpiadores líquidos, una buena guía es usar
algún limpiador, lea y obedezca todas las instrucciones 20 gotas por cada 3.78 L (1 galón) de agua.
de seguridad de la etiqueta. Mientras limpia el interior
del vehículo, mantenga una adecuada ventilación • No sature demasiado la tapicería cuando la limpie.
abriendo las puertas y ventanas del vehículo. • Puede causar daños al interior del vehículo si utiliza
muchos solventes orgánicos, como nafta, alcohol, etc.
Para quitar el polvo de los botones y perillas pequeños,
utilice un cepillo pequeño de cerdas suaves.
6-99 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-100
Sección 6
6-101 . . .
Servicio y mantenimiento
Lavado del vehículo Enjuague bien el vehículo antes y después de lavarlo para
quitar completamente los agentes limpiadores. Pueden
La mejor forma de conservar el acabado del vehículo dejar manchas sobre la superficie si permite que se
es mantenerlo limpio, lavándolo a menudo. sequen sobre ella.
Seque el acabado del vehículo con una gamuza suave y
AVISO limpia, o con una toalla 100% de algodón, para evitar
Ciertos limpiadores contienen sustancias químicas rayones en la superficie y manchas de agua.
que dañan los emblemas o adornos de su vehículo. Los autolavados a alta presión pueden provocar que el
Revise la etiqueta del producto de limpieza. Si agua se introduzca en el vehículo. Evite usar agua a pre
indica que no debe usarse en piezas de plástico, sión a menos de 30 cm (12 pulgadas) de la superficie
no lo utilice en su vehículo ya que pueden ocurrir del vehículo. El uso de autolavados con presión mayor a
daños que no estarán cubiertos por la garantía. 8,274 kPa (1,200 psi) puede dañar o remover la pintura
y calcomanías.
No lave su vehículo bajo luz solar directa. Use un jabón
especial para lavar autos. No utilice agentes limpiadores Limpieza de luces/lentes exteriores
basados en petróleo, o que contengan ácido o abrasivos,
ya que pueden dañar la pintura, metal o plásticos del Utilice agua tibia o fría, un trapo suave y un jabón para
vehículo. Puede conseguir productos de limpieza aproba lavar autos al limpiar las luces y lentes exteriores. Vea
dos con su Concesionario. Vea “Materiales para el cui “Lavado del vehículo” en el índice y siga las instrucciones.
dado y la apariencia del vehículo” en el índice.
Siga las instrucciones del fabricante en relación al uso del
producto, precauciones necesarias de seguridad y dese
cho de cualquier producto para el cuidado del vehículo.
. . . 6-102
Sección 6
Cuidado del acabado Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otras
sales, agentes para derretir nieve, líquido y brea de la
El encerado o pulido suave en forma manual puede ser carretera, savia de los árboles, excrementos de pájaro,
necesario para quitar los residuos del acabado de la pin químicos provenientes de chimeneas industriales, etc.,
tura. Usted puede obtener del Concesionario productos pueden dañar el acabado del vehículo si permanecen
de limpieza aprobados. Vea “Materiales para el cuidado sobre las superficies pintadas. Lave el vehículo tan pronto
y la apariencia del vehículo” en el índice. como sea posible. Si es necesario, para quitar material
Si su vehículo tiene un acabado de pintura “capa base/ extraño, utilice limpiadores no abrasivos que sean segu
capa transparente”, la capa transparente le proporciona ros para las superficies pintadas.
mayor profundidad y brillo a la capa base. Siempre utilice Las superficies exteriores pintadas están sujetas al des
ceras y pulidores no abrasivos que estén diseñados para gaste por envejecimiento, por el clima y por lluvia ácida,
utilizarse en un acabado de pintura de capa base/capa que se va notando cada vez más con el transcurso de los
transparente. años. Manteniendo el vehículo guardado en una cochera
o cubierto siempre que sea posible puede ayudar a que
AVISO el acabado de la pintura se vea siempre nuevo.
El uso de compuestos industriales o ceras agresivas Proteger partes metálicas brillantes externas
sobre acabados con pinturas transparentes pueden Las piezas metálicas brillantes deben limpiarse con regu
dañar estos acabados. Utilice ceras no abrasivas laridad para mantener su brillo. Por lo general basta con
únicamente fabricadas para acabados con pintura lavarlas con agua. Si es necesario, puede usar pasta para
transparente en su vehículo. pulir las molduras de cromo o acero inoxidable.
Tenga cuidado especial con las molduras de aluminio.
Para evitar daños a las molduras protectoras de aluminio,
nunca use pasta para pulir cromo, vapor ni jabón cáus
tico. Se recomienda encerar y lustrar a alto brillo todas
las partes metálicas brillantes.
6-103 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-104
Sección 6
6-105 . . .
Servicio y mantenimiento
Daño a los acabados Enjuague con agua simple estos materiales que se
encuentran en el chasis por lo menos cada primavera.
Cualquier astillado producido por piedras, fractura o ras Limpie cualquier área donde pueda acumularse lodo
pón profundo en el acabado, deberá repararse de inme o cualquier otro residuo. La tierra amontonada en áreas
diato. El metal expuesto se corroe rápidamente y puede cerradas de la estructura debe aflojarse antes de enjua
ocasionar un gasto de reparación considerable. garse. El Concesionario o un establecimiento con sistema
Las astillas y raspones menores pueden repararse con de lavado de chasis pueden hacer esto.
materiales de retoque disponibles con su Concesionario.
Las áreas más grandes de daño a los acabados pueden Manchas químicas en la pintura
corregirse en el taller de pintura y carrocería del Conce
Algunas condiciones climatológicas y atmosféricas
sionario.
pueden generar precipitaciones químicas (lluvia ácida).
Los contaminantes en el aire pueden atacar las superficies
Mantenimiento de los bajos de pintadas del vehículo. Este daño puede tener dos
la carrocería formas: decoloraciones borrosas con forma anillada y
pequeñas manchas oscuras irregulares grabadas en la
Los químicos utilizados para quitar hielo y nieve y para superficie pintada.
el control del polvo pueden acumularse en el chasis.
Puede producirse una corrosión acelerada (óxido) en Aunque esto no es causado por ningún defecto de
las partes que se encuentran en el chasis tales como los la pintura, repararemos sin costo para el propietario,
conductos del combustible, la estructura, la chapa del la pintura de vehículos nuevos dañados por esta precipi
piso y el sistema de escape, si estos químicos no se qui tación durante los primeros 12 meses o 20,000 kms
tan, aún cuando tengan protección contra la corrosión. (12,000 millas), lo que ocurra primero.
. . . 6-106
Sección 6
6-107 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-108
Sección 6
. . . 6-110
Sección 6
6-111 . . .
Servicio y mantenimiento
Bloque de fusibles en el
compartimiento del motor
Este bloque de fusibles se encuentra en el comparti
miento del motor en el lado del conductor.
AVISO
Los componentes eléctricos de su vehículo pueden
dañarse si se derraman líquidos sobre ellos. Man-
tenga siempre cubiertos los componentes eléctricos.
. . . 6-112
Sección 6
6-113 . . .
Servicio y mantenimiento
. . . 6-114
Sección 6
Capacidades y especificaciones
Las capacidades siguientes se muestran en medidas inglesas y conversiones métricas. Para más información,
vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el programa de mantenimiento. Al añadir, tenga cuidado de llenar
hasta el nivel recomendado en este manual.
Para la información de capacidad de refrigerante y sus requerimientos, vea la etiqueta de carga del refrigerante
bajo el cofre.
Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas
Vea la etiqueta de precaución del refrigerante
debajo del cofre por la cantidad de carga del
Refrigerante de aire acondicionado R134a
refrigerante para el sistema de aire acondicionado.
Visite a su Concesionario para mayor información.
Sistema de refrigeración sin calefacción trasera
4.3L V6 9.5 litros 10.0 cuartos
4.8L V8, 5.3L V8 11.8 litros 12.4 cuartos
6.0L V8 13.1 litros 13.8 cuartos
Sistema de refrigeración con calefacción trasera
4.3L V6 12.3 litros 13.0 cuartos
4.8L V8, 5.3L V8 14.6 litros 15.4 cuartos
6.0L V8 16.1 litros 17.0 cuartos
Aceite de motor con filtro
4.3L V6 4.3 litros 4.5 cuartos
4.8L V8, 5.3L V8, 6.0L V8 5.7 litros 6.0 cuartos
6-115 . . .
Servicio y mantenimiento
Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas
Tanque de combustible
Tanque opcional* 215.7 litros 57.0 galones
Tanque estándar 124.9 litros 33.0 galones
Pasajeros y carga 117.3 litros 31.0 galones
*Distancia entre ejes de 4,039 mm (159 pulg) o 4,496 mm (177 pulg) solamente.
Capacidades de la transmisión
4L60-E de cuatro velocidades 4.7 litros 5.0 cuartos
6L90 de seis velocidades 6.0 litros 6.3 cuartos
Torque de tuercas de las ruedas 190 N•m 140 lbs-pie
Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, tenga cuidado de llenar hasta el nivel recomendado en este
manual. Revise el nivel después del llenado.
. . . 6-116
Sección 7 Ayuda al propietario
Ayuda al propietario....................................................................................................................7-2
Procedimiento de Satisfacción al Cliente......................................................................................7-3
Primer paso.................................................................................................................................7-3
Segundo paso..............................................................................................................................7-3
Tercer paso..................................................................................................................................7-3
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.).......................................................................................7-4
México........................................................................................................................................7-4
Estados Unidos y Canadá.............................................................................................................7-4
Centroamérica y el Caribe...........................................................................................................7-4
Asistencia en el Camino GM Chevrolet.......................................................................................7-5
¿Qué es Asistencia en el Camino GM?.........................................................................................7-5
Cobertura de eventualidades exclusivas para México
por Asistencia en el Camino GM...............................................................................................7-6
Cobertura de eventualidades exclusivas para Estados Unidos
y Canadá por Asistencia en el Camino GM . .............................................................................7-8
Exclusiones de cobertura del Programa de Asistencia
en el Camino GM para México, Estados Unidos y Canadá.........................................................7-9
¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia en el Camino GM?......................................................7-10
7-1 . . .
Ayuda al propietario
. . . 7-2
Sección 7
7-3 . . .
Ayuda al propietario
. . . 7-4
Sección 7
Asistencia en el Camino
GM Chevrolet
Como propietario de su nuevo vehículo Chevrolet, ¿Qué es Asistencia en el Camino GM?
automáticamente queda enrolado en el Programa de
Asistencia en el Camino GM, esto es un valor agregado más Es la asistencia que recibe el conductor y sus pasajeros
que le brindamos, ya que este servicio se lo ofrecemos sin durante la conducción de su vehículo dentro de su
costo para usted, observando los términos y condiciones ciudad de residencia o en alguna carretera transitable
establecidos en el presente Programa. Este Programa es dentro de México, Estados Unidos y Canadá, ante alguna
independiente de la Garantía que tiene su vehículo. de las eventualidades que más adelante se describen y
cuya cobertura es diferente para cada País.
Nuestro compromiso con usted siempre ha sido brindarle
el máximo servicio, atención y calidad a través de nuestra Sólo requiere hacer una simple llamada al Centro de
red de Distribuidores autorizados. Con el Programa de Asistencia en el Camino GM durante las 24 hrs. del día
Asistencia en el Camino GM y por el sólo hecho de ser y los 365 días del año.
propietario de un vehículo Chevrolet, usted y su familia Este Programa tiene una vigencia limitada de 2 años a
tienen una razón más para viajar en ciudad o carretera partir de la fecha de la factura de su vehículo, sin límite
totalmente tranquilos.
de kilometraje y sin importar posibles cambios de dueño.
7-5 . . .
Ayuda al propietario
. . . 7-6
Sección 7
• Interrupción de viaje; cuando esté viajando o se - Transportación de cortesía. Cuando decida continuar
localice fuera de su ciudad de residencia o su área el viaje al destino previsto o regresar a su lugar
metropolitana y si su vehículo esté impedido para de residencia, se coordinará el transporte para
continuar el viaje, y si la reparación no puede el conductor y pasajeros hasta por el número de
realizarse en el mismo día por el Distribuidor más personas de acuerdo a las especificaciones del
cercano, por lo que el vehículo requerirá permanecer vehículo por medio de taxi, autobús de primera clase
en el Distribuidor por una noche ó más; en este o avión de línea comercial viaje sencillo, de acuerdo
caso, además de los servicios antes mencionados, a la disponibilidad en el lugar del evento
usted tiene derecho a escoger una de las siguientes a elección de Asistencia en el Camino GM.
alternativas, para las cuales el monto de cada una de • Transportación de cortesía para recoger su vehículo.
ellas tiene un límite de acuerdo a las políticas vigentes Una vez que el Distribuidor le haya reportado que su
en el momento del evento; al solicitar este servicio vehículo ha sido reparado, y si usted no se encuentra
el Centro de Asistencia en el Camino GM se los hará en esa ciudad o población, a elección de Asistencia en
saber. En caso de que los costos excedan los montos el Camino GM, le ofrecemos autobús ó avión de línea
autorizados, usted deberá cubrir la diferencia en el comercial viaje sencillo, sujeto a disponibilidad para
momento del evento: la persona designada por usted para que recoja su
- Hospedaje de cortesía. Asistencia en el Camino vehículo en el Distribuidor reparador.
GM coordinará el acomodo en un hotel para los
pasajeros que viajan, hasta para el número de
personas de acuerdo a las especificaciones del
vehículo hasta por dos noches.
- Renta de vehículo de cortesía. Sujeto a disponibi-
lidad en la localidad del evento hasta por dos días;
el vehículo deberá ser retornado en el lugar de
origen de la renta por usted o la persona que
usted designe. En este servicio están excluidos
los vehículos con capacidad de carga mayor
a 3.5 toneladas.
7-7 . . .
Ayuda al propietario
. . . 7-8
Sección 7
7-9 . . .
Ayuda al propietario
Nota: El costo de las reparaciones que requiera su Los teléfonos a donde puede llamar son:
vehículo es totalmente independiente del Programa de
Asistencia en el Camino GM, las reparaciones pueden México:
tener un costo o no dependiendo de la aplicación de 01-800-466-0800
la garantía que otorga Chevrolet a través de su red de
Distribuidores. Para mayor información consulte su Estados Unidos:
Póliza de Garantía de su vehículo. 1-800-243-8872
. . . 7-10
Indice
A
Accesorios y modificaciones......................................... 6-3 Almacenamiento del vehículo.................................... 6-38
Aceite de frenos......................................................... 6-34 AM............................................................................ 4-92
Aceite de la dirección hidráulica................................. 6-32 Antena de mástil fijo.................................................. 4-92
Aceite de motor (motores a gasolina)........................ 6-12 Antes de empezar un viaje largo................................ 5-15
Aceite de transmisión automática.............................. 6-18 Añadiendo equipo a un vehículo que
Aditivos para aceite de motor.................................... 6-15 tiene bolsas de aire.................................................. 2-75
Aditivos....................................................................... 6-6 Añadiendo líquido lavaparabrisas............................... 6-33
Advertencias y mensajes del Centro de Añadiendo refrigerante.............................................. 6-24
información al conductor........................................ 4-52 APPROACH LIGHTING (Luces de aproximación)........ 4-67
Ajustador de la altura del cinturón de tórax............... 2-24 Areas de almacenaje.................................................. 3-45
Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Arnés de cableado para remolques............................ 5-43
(Radio AM-FM y radio con CD (Básico)).................. 4-78 Arranque con cables pasacorriente............................ 6-38
Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)................ 4-79 Arranque del motor................................................... 3-24
Ajuste de las salidas de aire........................................ 4-21 Arranque del vehículo a distancia ........................ 1-5, 3-6
Ajuste de los asientos . ................................................ 1-7 Arranque del vehículo . ............................................... 1-5
Ajuste de los espejos ................................................. 1-10 Arranque y operación del vehículo............................. 3-22
Ajuste de los frenos.................................................... 6-37 Arrastre de un remolque............................................ 5-29
Ajuste del tono (Bass/Treble/Midrange) Arrastre...................................................................... 5-26
(Graves/Agudos/Medios)......................................... 4-78 Asegurando al niño dentro del sistema
Ajuste del tono (graves y agudos) de sujeción de niños................................................ 2-37
(Radio AM-FM y Radio con CD (Básico)).................. 4-78 Asegurando un sistema de sujeción
Ajuste del volante ..................................................... 1-11 para niños adicional en el vehículo.......................... 2-36
Al conducir en nieve o hielo....................................... 5-17
Al conducir en pendientes......................................... 5-42
Alcance de combustible............................................. 4-45
Alineación y balanceo de ruedas................................ 6-77
1...
A (cont.) B
Asegurando un sistema de sujeción para niños Batería ............................................................... 3-5, 6-38
en el asiento delantero derecho Bebés y niños pequeños............................................ 2-32
(con sistema sensor del pasajero)............................ 2-48 Bloque de fusibles en el
Asegurando una silla de niños en el asiento compartimiento del motor ................................... 6-112
delantero derecho (con interruptor para Bloque de fusibles en la consola del piso.................. 6-110
deshabilitar la bolsa de aire).................................... 2-52 Bloqueo automático de la puerta de carga.................. 3-9
Asegurar una sujeción para niños en Bloqueo de torsión.................................................... 3-40
un asiento trasero.................................................... 2-45 Bloqueo demorado del seguro de las puertas.............. 3-9
Asientos delanteros...................................................... 2-2 Bolsas de aire una etapa en comparación
Asientos eléctricos ............................................... 1-7, 2-3 con dos etapas........................................................ 2-63
Asientos manuales ............................................... 1-7, 2-2 Bolsas de aire............................................................. 2-77
Asientos traseros.......................................................... 2-6 Botones del Centro de información al conductor....... 4-44
Asistencia en el Camino GM Chevrolet........................ 7-5 Brújula del Centro de información al conductor......... 4-50
Audio comprimido.................................................... 4-84
AUTO DOOR LOCK C
(Bloqueo automático de puertas)............................ 4-64 Cabeceras.................................................................... 2-2
AUTO DOOR UNLOCK (Liberación automática Cableado de faros.................................................... 6-109
de los seguros de las puertas).................................. 4-64 Cadenas de las llantas................................................ 6-79
AUTOMATIC LIGHT CONTROL OFF Cadenas de seguridad............................................... 5-38
(Control automático de las luces apagado).............. 4-52 Caja de transferencia................................................. 6-44
AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON Calibración de la brújula................................... 4-51, 4-49
(Control automático de las luces encendido)........... 4-52 CALIBRATING: DRIVE IN CIRCLES
Average speed (Velocidad promedio)........................ 4-47 (Calibrando: conduzca en círculos).......................... 4-52
Ayuda al propietario.................................................... 7-2
...2
C (cont.)
CALIBRATION COMPLETE Claxon......................................................................... 4-3
(Calibración terminada)........................................... 4-53 Claxon óptico.............................................................. 4-6
Cambio a estacionamiento (P)................................... 3-39 Cobertura de eventualidades exclusivas para
Cambio de los ajustes por omisión para la Estados Unidos y Canadá por Asistencia
hora y fecha................................................... 4-72, 4-73 en el Camino GM . ................................................... 7-8
Cambio de una llanta ponchada................................ 6-81 Cobertura de eventualidades exclusivas para
Cambio de zona de la brújula.................................... 4-49 México por Asistencia en el Camino GM................... 7-6
Cambio fuera de estacionamiento (P)........................ 3-40 Combustible consumido............................................ 4-46
Campanita indicadora de señal direccional.................. 4-6 Combustible................................................................ 6-5
Cancelación de la luz del techo.................................. 4-15 Cómo agregar aceite a la transmisión automática...... 6-21
Cañuelas.................................................................. 6-101 Cómo agregar líquido al tanque de recuperación
Capacidades y especificaciones................................ 6-115 del refrigerante para motores a gasolina.................. 6-27
Características del vehículo ....................................... 1-14 Cómo añadir refrigerante al radiador para
Cargando el vehículo................................................. 5-21 motores a gasolina.................................................. 6-30
CARGO DOOR OPEN (Puerta de carga abierta)......... 4-53 Cómo dar servicio al vehículo equipado con
Carreteras en colinas y montañas............................... 5-16 bolsas de aire.......................................................... 2-74
Ceniceros y encendedor............................................ 4-17 Cómo inspeccionar el filtro de aire............................. 6-17
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)........................ 7-4 ¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona?......... 2-64
Centro de información al conductor.......................... 4-43 Cómo restaurar el sistema de vida útil
Centroamérica y el Caribe........................................... 7-4 del aceite de motor................................................. 6-16
CHANGE ENGINE OIL SOON (Cambiar Cómo revisar el aceite de la dirección hidráulica........ 6-33
el aceite de motor pronto)...................................... 4-53 Cómo revisar el aceite de la
CHECK TIRE PRESSURE (Revisar la presión transmisión automática........................................... 6-19
de las llantas).......................................................... 4-53
CHIME VOLUME (Volumen de campanitas)............... 4-68
Cinturón combinado de cadera y tórax..................... 2-22
Cinturones de seguridad . .........................1-8, 2-10, 2-77
Cinturones de seguridad: Son para todos.................. 2-10
3...
C (cont.)
Cómo se debe revisar el aceite................................... 6-44 Controles de calefacción y
Cómo se debe revisar el lubricante................... 6-45, 6-46 aire acondicionado . ...................................... 1-13, 4-18
¿Cómo se despliega una bolsa de aire?...................... 2-64 Controles de sonido en el volante de dirección.......... 4-91
¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia Controles en el volante ............................................. 1-16
en el Camino GM?.................................................. 7-10 Cuándo debe añadir aceite de motor........................ 6-13
Cómo usar correctamente los cinturones Cuándo debe cambiar el aceite del motor................. 6-15
de seguridad........................................................... 2-15 ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire?........... 2-62
Compra de llantas nuevas.......................................... 6-73 Cuándo inspeccionar el filtro de aire.......................... 6-17
Conducción a la defensiva........................................... 5-2 Cuando quiera partir después de estar
Conducción en estado de ebriedad............................. 5-2 estacionado en una colina....................................... 5-43
Conducción en invierno............................................ 5-17 Cuándo revisar el aceite de la dirección hidráulica..... 6-32
Conducción en lluvia o en carreteras mojadas........... 5-13 Cuándo revisar y cambiar el aceite
Conducción nocturna................................................ 5-13 de la transmisión automática................................... 6-18
Conducir con un remolque........................................ 5-40 Cuando se añade equipo........................................... 5-26
Conexión(es) para accesorios..................................... 4-17 Cuándo se debe revisar el aceite....................... 6-44, 6-45
Consejos adicionales para conducir en la lluvia.......... 5-14 Cuándo se debe revisar y cambiar el aceite................ 6-46
Consejos para conducir el vehículo.............................. 5-9 Cuándo se deben reemplazar las llantas..................... 6-72
Control de la energía eléctrica................................... 4-15 Cuidado de la apariencia........................................... 6-98
Control de luces altas y bajas de los faros..................... 4-6 Cuidado de los CDs y DVDs....................................... 4-80
Control de un vehículo................................................ 5-3 Cuidado de los cinturones de seguridad.................. 6-101
Control de velocidad constante ................................ 1-16 Cuidado del acabado............................................... 6-103
Control de velocidad constante................................... 4-8 Cuidado del reproductor de CD o DVD..................... 4-81
...4
D
Daño a los acabados................................................ 6-106 Doble tracción permanente (AWD)............................ 6-44
Daños a la carrocería............................................... 6-105 ¿Dónde están las bolsas de aire?................................ 2-60
DELAY DOOR LOCK Dónde poner el dispositivo de sujeción...................... 2-38
(demora de bloqueo de puertas)............................. 4-66 DRIVER DOOR OPEN
Derrapes.................................................................... 5-12 (puerta del conductor abierta)................................ 4-54
Desbloqueo automático de puertas........................... 3-10 DRIVER DOOR OPEN
Desempañador de la ventana trasera......................... 4-20 (puerta del pasajero abierta).................................... 4-56
Desempañador y descongelador................................ 4-20
Desgaste de los frenos............................................... 6-36 E
Desgaste del dibujo 200 Tracción AA Eje delantero............................................................. 6-46
Temperatura A........................................................ 6-75 Eje trasero bloqueante.......................................... 5-6, 5-8
Desgaste del dibujo................................................... 6-75 Eje trasero.................................................................. 6-45
Desmontaje del asiento trasero.................................... 2-6 Elementos del menú de configuración
Desmontando la llanta ponchada e de funciones............................................................ 4-63
instalando la llanta de refacción.............................. 6-85 Enchufes para accesorios .......................................... 1-17
Dirección..................................................................... 5-9 Energía retenida para accesorios................................ 3-24
Dirección hidráulica..................................................... 5-9 Enganches que distribuyen el peso
Directorio o carpeta vacío.......................................... 4-86 y enganches que acarrean el peso........................... 5-37
Directorio raíz............................................................ 4-86 Enganches................................................................. 5-37
Disco MP3 CD-R o CD-RW......................................... 4-84 ENGINE HOT A/C OFF (Motor caliente -
DISPLAY IN ENGLISH (display en inglés).................... 4-63 aire acondicionado apagado).................................. 4-54
Display vacío.................................................... 4-47, 4-49 ENGINE OIL LOW ADD OIL (nivel bajo de aceite,
Dispositivo antirrobo................................................. 4-90 agregue aceite)....................................................... 4-54
Dispositivos de audio portátiles ................................ 1-15
Distancia entre vehículos........................................... 5-40
5...
E (cont.)
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE Etiqueta de información de llantas y carga................. 5-22
(Motor sobrecalentado – dejar el motor Exclusiones de cobertura del Programa de
en marcha mínima)................................................. 4-54 Asistencia en el Camino GM para México,
ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE Estados Unidos y Canadá.......................................... 7-9
(Motor sobrecalentado – detenga el motor)............ 4-55 EXIT FEATURE SETTINGS
ENGINE POWER IS REDUCED (Potencia (salir de ajustes de funciones).................................. 4-69
del motor reducida)................................................ 4-55 EXIT LIGHTING (Iluminación de salida)...................... 4-67
Equipo eléctrico adicional........................................ 6-109 Extensión del cinturón de seguridad.......................... 2-28
Escape del motor....................................................... 3-41
Especificaciones del combustible................................. 6-5 F
Especificaciones del motor . .................................... 6-116 Factores adicionales que afectan el
Espejo exterior convexo............................................. 3-45 funcionamiento del sistema..................................... 2-73
Espejo exterior manual.............................................. 3-43 FACTORY SETTINGS (Ajustes de fábrica).................... 4-69
Espejo interior .......................................................... 1-10 Faros......................................................................... 6-48
Espejo retrovisor manual............................................ 3-43 Fijaciones inferiores y correas superiores
Espejos...................................................................... 3-43 para niños (LATCH)................................................. 2-39
Espejos de tocador en las viseras................................ 3-19 Fijaciones inferiores.................................................... 2-39
Espejos exteriores ..................................................... 1-10 Filtro de aire del motor.............................................. 6-17
Espejos exteriores con calefacción.............................. 3-45 FM Estéreo................................................................. 4-92
Espejos exteriores eléctricos....................................... 3-44 Focos de halógeno.................................................... 6-48
Espejos exteriores para remolque............................... 3-44 Focos de refacción .................................................... 6-52
Está prohibido manipular el sistema de Formato MP3............................................................ 4-85
control de ruido...................................................... 6-46 Frenado....................................................................... 5-3
Estacionamiento en colinas........................................ 5-42 Frenado de emergencia............................................... 5-6
Estacionamiento sobre materiales inflamables............ 3-41
Estados Unidos y Canadá............................................. 7-4
Etiqueta de certificación/ llantas................................ 5-25
Etiqueta de identificación de partes de servicio........ 6-108
...6
F (cont.) G
Frenado en pendientes (Transmisión Graduación uniforme de calidad de llanta................. 6-75
automática de 6 velocidades) ................................. 3-37 Grupo de instrumentos.............................................. 4-25
Frenado en pendientes a velocidad constante Guías de confort de los cinturones
(Transmisión automática de 6 velocidades) ............ 3-37 de asientos traseros................................................. 2-25
Freno de estacionamiento.......................................... 3-38
Frenos....................................................................... 6-34 H
Frenos del remolque.................................................. 5-39 Haciendo usted mismo el trabajo de servicio............... 6-4
FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo)............ 4-55 Hidroplaneo.............................................................. 5-14
Funcionamiento de la transmisión automática Hipnosis de la carretera.............................................. 5-15
de cuatro velocidades.............................................. 3-33 Horas motor.............................................................. 4-48
Funcionamiento de la transmisión automática
de seis velocidaded................................................. 3-27
Funcionamiento de los asientos traseros...................... 2-6 I
ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE
Funcionamiento del control de tracción....................... 5-8
Funcionamiento del motor cuando (Posibilidad de hielo, conduzca con precaución)..... 4-55
Identificación del motor........................................... 6-108
está estacionado...................................................... 3-42
Identificación del vehículo ...................................... 6-108
Funcionamiento del sistema de control
IDIOMA..................................................................... 4-63
remoto de las puertas................................................ 3-3
Iluminación de entrada/salida.................................... 4-15
Funcionamiento del sistema StabiliTrak® ..................... 5-7
Indicaciones en la cara de las llantas.......................... 6-54
Funcionamiento y mensajes del Centro
Indicador de combustible.......................................... 4-42
de información al conductor................................... 4-44
Indicador de presión del aceite.................................. 4-40
Fusibles del limpiaparabrisas.................................... 6-109
Indicador de temperatura del
Fusibles y cortacircuitos........................................... 6-109
refrigerante del motor............................................. 4-35
7...
I (cont.) L
Indicador del estado de la bolsa de Lavado del vehículo................................................. 6-102
aire del pasajero...................................................... 4-30 Lavaparabrisas............................................................. 4-7
Inflado – Presión de las llantas................................... 6-62 LEFT REAR DOOR OPEN (Puerta trasera
Información para conducción inicial ........................... 1-4 izquierda abierta).................................................... 4-56
Inspección y rotación de las llantas............................ 6-70 Limpia/lavaparabrisas ............................................... 1-13
Instalación de equipo adicional en el Limpiaparabrisas.......................................................... 4-6
exterior de su vehículo.............................................. 6-4 Limpieza de luces/lentes exteriores.......................... 6-102
Instalación de un sistema de sujeción de Limpieza del parabrisas y plumas
niños diseñado para el sistema LATCH..................... 2-42 de limpiadores...................................................... 6-104
Intensidad de iluminación del tablero Limpieza interior........................................................ 6-98
de instrumentos...................................................... 4-14 Líquido lavaparabrisas................................................ 6-33
Interruptor para deshabilitar la bolsa de aire.............. 2-67 Listas de reproducción programadas......................... 4-87
Interruptor para habilitar y deshabilitar Lo que se debe hacer para determinar
la bolsa de aire ......................................................... 1-9 el límite correcto de carga....................................... 5-22
Luces de advertencia de cinturones de seguridad...... 4-27
LL Luces de día............................................................... 4-13
Llanta de refacción.................................................... 6-98 Luces de emergencia................................................... 4-3
Llantas............................................................ 6-54, 6-105 Luces de estacionamiento, laterales
Llantas y rines de tamaño diferente........................... 6-74 y direccionales delanteras........................................ 6-50
Llave dentro del encendido....................................... 3-24 Luces de lectura . ............................................. 1-12, 4-15
Llaves.......................................................................... 3-2 Luces del techo.......................................................... 4-15
Llenado de un contenedor portátil Luces e indicadores de advertencia............................ 4-24
para combustible...................................................... 6-9 Luces exteriores ............................................... 1-12, 4-12
Llenado del tanque...................................................... 6-7 Luces interiores . ....................................................... 1-11
Luces traseras............................................................ 6-51
...8
L (cont.) M
Luz de advertencia de cinturones............................... 4-27 Manchas químicas en la pintura.............................. 6-106
Luz de advertencia del cinturón de pasajero.............. 4-27 Mantenimiento al arrastrar un remolque.................... 5-43
Luz de advertencia del sistema de Mantenimiento de los bajos de la carrocería............ 6-106
frenos antibloqueo.................................................. 4-34 Materiales para la apariencia y
Luz de advertencia del sistema de frenos................... 4-33 cuidado del vehículo............................................. 6-107
Luz de bolsa de aire desactivada................................ 4-29 Meciendo el vehículo para liberarlo........................... 5-21
Luz de bolsas de aire.................................................. 4-28 Memorizando una estación favorita .......................... 1-15
Luz de freno central trasera........................................ 6-50 Memorizar una estación como favorita...................... 4-77
Luz de presión de llantas........................................... 4-36 Mensajes de CD......................................................... 4-83
Luz de presión del aceite........................................... 4-41 Mensajes del radio..................................................... 4-79
Luz de remolque/arrastre (Tow/Haul)........................ 4-42 Modo de baja tracción............................................... 3-32
Luz de revisión del motor.......................................... 4-37 Modo de selección de rango..................................... 3-31
Luz de seguridad (Security)........................................ 4-41 Modo Remolque/arrastre (Tow/Haul)............... 3-36, 5-38
Luz del control de velocidad constante...................... 4-41 Monitor de presión de las llantas .............................. 1-18
Luz del sistema de carga............................................ 4-32
Luz del techo ............................................................ 1-11 N
Luz indicadora de falla............................................... 4-37 Niños más grandes.................................................... 2-29
Luz indicadora de luces altas de los Número de identificación del vehículo (VIN)........... 6-108
faros encendidas..................................................... 4-42
Luz indicadora StabiliTrak® ....................................... 4-35
Luz indicadora y mensaje de falla del sistema O
Octanaje del combustible............................................ 6-5
monitor de presión de llantas.................................. 6-67
Odómetro de viaje..................................................... 4-26
Odómetro................................................................. 4-45
Odómetros de viaje................................................... 4-45
OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE
(Presión de aceite baja – apagar el motor)............... 4-56
9...
O (cont.)
Operación con llanta doble....................................... 6-63 Para reducir la velocidad mientras está
Operación del monitor de la presión de las llantas..... 6-66 utilizando el control de velocidad constante............ 4-10
Orden de reproducción............................................. 4-86 Para salir del menú de configuración de funciones..... 4-69
Otros dispositivos de advertencia................................. 4-3 Para usar la entrada auxiliar....................................... 4-83
PASS-Key® III+ inmovilizador electrónico.................... 3-20
P PASS-Key® III+ operación del
Palanca multifuncional/señales direccionales................ 4-4 inmovilizador electrónico........................................ 3-20
Para abrir el cofre....................................................... 6-10 Pérdida de control..................................................... 5-12
Para activar el control de velocidad constante.............. 4-9 Período de asentamiento del vehículo nuevo............. 3-22
Para ajustar el reloj .......................................... 1-15, 4-71 Personalización del vehículo con el Centro
Para almacenar la llanta ponchada o de de información al conductor................................... 4-62
refacción y las herramientas.................................... 6-96 Peso de la barra de acoplamiento del remolque......... 5-34
Para aumentar la velocidad mientras está Peso del remolque..................................................... 5-30
utilizando el control de velocidad constante............ 4-10 Peso total sobre las llantas del vehículo...................... 5-37
Para borrar la memoria de velocidad......................... 4-11 Por qué funcionan los cinturones de seguridad.......... 2-11
Para cancelar el arranque a distancia .......................... 1-5 Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones
Para desactivar el control de velocidad constante...... 4-11 de la correa superior................................................ 2-40
Para encontrar una estación....................................... 4-76 Posiciones del interruptor de encendido.................... 3-23
Para entrar al menú de configuración Preguntas y respuestas acerca de los cinturones
de funciones............................................................ 4-62 de seguridad........................................................... 2-14
Para escuchar el radio................................................ 4-75 Presión de llantas....................................................... 4-48
Para programar estaciones preseleccionadas.............. 4-77 Pretensores de los cinturones de seguridad................ 2-25
Para reanudar una velocidad preseleccionada............ 4-10 Primer paso................................................................. 7-3
Para rebasar a otro vehículo estando activado Procedimiento de arranque....................................... 3-24
el control de velocidad constante............................ 4-10 Procedimiento de calibración de la brújula................ 4-51
Procedimiento de Satisfacción al Cliente...................... 7-3
Procedimiento de variación (Zona) de la brújula........ 4-50
. . . 10
P (cont.)
Proceso de calibración de sensores TPM.................... 6-68 Radios RDS................................................................ 4-90
Programación de los controles remotos Radios sin RDS........................................................... 4-90
con su vehículo......................................................... 3-5 Rebasar............................................................. 5-11, 5-41
Protección para evitar que se descargue la batería..... 4-16 Recepción de radio.................................................... 4-92
Protección para no quedarse afuera........................... 3-11 Recordatorio de faros encendidos.............................. 4-13
Proteger partes metálicas brillantes externas............ 6-103 Recorrido del pedal del freno..................................... 6-37
Puerta corrediza......................................................... 3-11 Reemplazo de focos................................................... 6-48
Puerta oscilante lateral 60/40.................................... 3-12 Reemplazo de las partes del sistema de
Puertas traseras.......................................................... 3-14 sujeción después de un accidente............................ 2-78
Puertas y seguros......................................................... 3-8 Reemplazo de las plumas de hule del
Punto de fijación para correa superior........................ 2-40 limpiaparabrisas...................................................... 6-53
Puntos del menú de información del vehículo........... 4-47 Reemplazo de partes del sistema de frenos................ 6-37
Puntos del menú del display de viaje/combustible..... 4-45 Reemplazo de rines.................................................... 6-77
Refrigerante de motor............................................... 6-21
Q Regresar a la carretera................................................ 5-11
¿Qué es Asistencia en el Camino GM?......................... 7-5 Reinstalación de los asientos traseros........................... 2-8
Qué hacer con el aceite usado................................... 6-16 Remolcando con dos ruedas en el suelo..................... 5-28
Qué se debe utilizar................................................... 6-44 Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo........... 5-27
¿Qué se ve después de desplegarse una Remolque de vehículos recreativos............................ 5-26
bolsa de aire?.......................................................... 2-65 Remolque del vehículo.............................................. 5-26
Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar.............. 6-14 REMOTE DOOR LOCK
(bloqueo remoto de puertas).................................. 4-65
REMOTE DOOR UNLOCK (Liberación
R remota de seguros de puertas)................................ 4-66
Radio con MP3 con reproductor para seis discos....... 4-73
REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
Radio con MP3 y reproductor de un solo CD............. 4-72
(Programación del control remoto activa)............... 4-56
Radio de AM/FM con reproductor opcional de CD.... 4-71
Rendimiento de combustible..................................... 4-46
Radios ............................................................. 1-14, 4-74
Rendimiento y mantenimiento ................................. 1-17
11 . . .
R (cont.) S
REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (reemplace Sacar la llanta de refacción y las herramientas............ 6-82
la batería del control remoto).................................. 4-57 Segundo paso.............................................................. 7-3
Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RW......... 4-83 Seguro automático de puerta.................................... 3-10
Reproducción de un disco MP3................................. 4-87 Seguros automáticos programables de puertas............ 3-9
Reproducir un CD (Reproductor de Seguros de las puertas ......................................... 1-6, 3-8
6 discos compactos)................................................ 4-79 Seguros eléctricos de las puertas . ........................ 1-6, 3-9
Reproducir un CD (Reproductor de CD individual).... 4-79 Seguros manuales de las puertas ................................ 1-6
Reprogramación de las posiciones de las llantas......... 4-48 Seguros para niños en las puertas traseras................. 3-10
Reprogramación del control remoto.......................... 4-49 Señales direccionales al arrastrar un remolque........... 5-41
Reseña del compartimento del motor........................ 6-11 Señales direccionales y de cambio de carril.................. 4-5
Respaldos reclinables ........................................... 1-8, 2-3 SERVICE A/C SYSTEM (Dar servicio al
Restaurando el sistema de vida útil del aceite . .......... 1-18 sistema de aire acondicionado)............................... 4-57
Reversa...................................................................... 5-41 SERVICE AIR BAG (Dar servicio a las bolsas de aire).... 4-57
Revisando los sistemas de sujeción............................. 2-77 SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM
Revisar el aceite de frenos.......................................... 6-35 (Dar servicio al sistema de carga de la batería)........ 4-57
Revisión debajo del cofre............................................. 6-9 SERVICE BRAKE SYSTEM (Dar servicio al
Revisión del aceite de motor...................................... 6-12 sistema de frenos)................................................... 4-58
Revisión del nivel del aceite....................................... 6-20 SERVICE STABILITRAK (Dar servicio al
Revisión del refrigerante para motores a gasolina....... 6-23 sistema StabiliTrak).................................................. 4-58
Revisión del sistema de sujeción................................. 2-77 SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM
RIGHT REAR DOOR OPEN (Dar servicio al sistema antirrobo)........................... 4-58
(Puerta trasera derecha abierta)............................... 4-57 SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (Servicio
Rines de aluminio.................................................... 6-104 al sistema monitor de presión de llantas)................. 4-58
Rines de refacción usados.......................................... 6-78 SERVICE TRACTION SYSTEM (Dar servicio
Ruido del ventilador del motor.................................. 6-32 al sistema de tracción)............................................. 4-59
SERVICE TRANSMISSION
(Dar servicio a la transmisión).................................. 4-59
. . . 12
S (cont.)
SERVICE VEHICLE SOON Sistema de marcha mínima rápida . .......................... 3-26
(Dar servicio pronto al vehículo).............................. 4-59 Sistema de marcha mínima rápida
Servicio........................................................................ 6-3 con interruptor (si así está equipado) ..................... 3-26
Si decide arrastrar un remolque................................. 5-30 Sistema de refrigeración............................................ 6-26
Si el indicador ON (activado) está Sistema de seguro secundario.................................... 6-92
iluminado para una silla de niño . ........................... 2-72 Sistema de vida útil del aceite de motor .......... 1-18, 6-15
Si es atrapado por una nevada................................... 5-18 Sistema detector para la bolsa de aire del pasajero ..... 1-9
Si la luz continúa encendida...................................... 4-39 Sistema eléctrico...................................................... 6-109
Si la luz parpadea...................................................... 4-38 Sistema monitor de la presión de llantas.................... 6-64
Si no sale vapor del motor......................................... 6-25 Sistema sensor de pasajero........................................ 2-70
Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve......... 5-20 Sistema StabiliTrak® .................................................... 5-6
Si sale del vehículo dejando el motor en marcha........ 3-39 Sistemas antirrobo..................................................... 3-19
Si sale vapor del motor.............................................. 6-25 Sistemas de sonido.................................................... 4-70
Si se poncha una llanta.............................................. 6-80 Sistemas de sujeción para niños................................. 2-35
Sin carpetas............................................................... 4-86 Sobrecalentamiento del motor.................................. 6-24
Sistema de archivos y nomenclatura.......................... 4-87 STABILITRAK NOT READY (Sistema
Sistema de bolsas de aire........................................... 2-57 StabiliTrak no está listo)........................................... 4-59
Sistema de calefacción trasero................................... 4-21 STABILITRAK OFF (StabiliTrak desactivado)................ 4-59
Sistema de calefacción y aire acondicionado.............. 4-18 StabiliTrak® (si así está equipado) . ........................... 1-17
Sistema de calefacción y aire STARTING DISABLED SERVICE THROTTLE
acondicionado trasero............................................. 4-22 (Arranque deshabilitado –
Sistema de control de ruido....................................... 6-46 dar servicio al acelerador)........................................ 4-60
Sistema de control remoto de las puertas ............ 1-4, 3-3 Su conducción, la carretera y su vehículo..................... 5-2
Sistema de datos por radio (RDS).............................. 4-75 Sugerencias para el uso............................................. 4-21
Sistema de doble tracción permanente (AWD)............ 5-8 Sujeción de niños...................................................... 2-29
Sistema de faros automáticos..................................... 4-14
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)........................... 5-5
13 . . .
T U
Tablero de instrumentos.............................................. 4-3 Unidades................................................................... 4-48
Tablero de instrumentos, vinilo y otras Uso de CD de tipo MP3............................................. 4-84
superficies de plástico............................................ 6-101 Uso de los cinturones durante el embarazo................ 2-28
Tacómetro digital...................................................... 4-47 Uso del celular........................................................... 4-92
Tamaño de llantas..................................................... 6-58 Uso del control de velocidad constante en colinas..... 4-11
Tapón de presión del radiador................................... 6-24 Uso del sistema ABS..................................................... 5-6
Tela/Alfombra.......................................................... 6-100 Uso del volante en emergencias................................. 5-10
Temperatura – A, B, C............................................... 6-76
Temporizador............................................................ 4-46 V
Tercer paso.................................................................. 7-3 Velocímetro y odómetro............................................ 4-26
Terminología y definiciones de las llantas................... 6-59 Ventana con apertura rápida..................................... 3-17
TIGHTEN GAS CAP Ventanas ........................................................... 1-6, 3-15
(Apriete el tapón de combustible)........................... 4-60 Ventanas eléctricas ............................................ 1-6, 3-16
TIRE LEARNING ACTIVE Ventanas manuales ............................................ 1-6, 3-16
(Programación de llantas activa).............................. 4-61 Ventanas que abren hacia fuera................................. 3-18
Tracción – AA, A, B, C................................................ 6-76 Vida útil del aceite..................................................... 4-47
TRACTION CONTROL OFF (Control Vidrio con tecnología mejorada................................. 3-19
de tracción desactivado)......................................... 4-61 Virajes........................................................................ 5-41
TRANSMISSION HOT IDLE ENGINE Viseras....................................................................... 3-19
(Transmisión caliente, deje que el Volante de posiciones.................................................. 4-3
motor funcione a marcha mínima).......................... 4-61 Voltímetro................................................................. 4-33
TURN SIGNAL ON (Señal direccional encendida)....... 4-62 WAIT TO START (Espere para arrancar)...................... 4-62
WTablero de instrumentos . ........................................ 1-2
Z
Zona de la brújula..................................................... 4-50
. . . 14