Om Ng-Chevrolet Express My10-Es MX

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 424

Chevrolet Manual del Propietario

Express Contenido
Cómo usar este manual.......................................... 3
Precauciones importantes de seguridad................ 4
Sección 1
Brevemente........................................................ 1-1
Sección 2
Asientos y sistemas de sujeción........................... 2-1
Sección 3
Características y controles.................................. 3-1
Sección 4
Tablero de instrumentos..................................... 4-1
Sección 5
Conduciendo su vehículo.................................... 5-1
Sección 6
Servicio y mantenimiento................................... 6-1
Sección 7
Ayuda al propietario........................................... 7-1
Indice
Este manual está suplementado por un Programa de
Notas importantes acerca ­ antenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contiene
M
de este manual la ­información más importante sobre la operación del
­vehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza con
Le agradecemos su elección de un producto de General el Programa de Mantenimiento.
Motors y le aseguramos nuestro continuo compromiso Cuando se trate de servicio, recuerde que su Concesionario
hacia su placer y satisfacción con su vehículo automotor. es el que mejor conoce a su vehículo y que está ­interesado
Se debe conservar permanentemente este manual en su total satisfacción. Su Concesionario le invita a
con el vehículo para que, cuando sea vendido, propor­ regresar para todas las necesidades de servicio, ya sea
cione al propietario subsiguiente toda la información durante o después, del período de la garantía.
importante acerca de la operación, seguridad y man­ Si tiene alguna preocupación que no haya sido atendida
tenimiento del vehículo. a su satisfacción, siga los pasos indicados en la “Póliza
de Garantía”.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones con­ PARA SU SATISFACCION CONTINUA, MANTENGA SU
tenidas en este manual están basadas en la infor­mación ­VEHICULO GM TOTALMENTE GM. LAS REFACCIONES
­acerca del producto más reciente disponible a la fecha DE ­GENERAL MOTORS SE IDENTIFICAN POR UNA DE
de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer LAS SIGUIENTES MARCAS REGISTRADAS:
cambios al producto sin aviso previo.
Las ilustraciones contenidas en este manual son típicas
y no tienen la intención de ser una representación
exacta de ninguna parte de su vehículo.
Tenga en cuenta también que el vehículo que usted
compró puede no estar equipado con cada opción que
se ­explica en este manual.

...2
Cómo usar este manual

Utilice este manual para familiari­zarse con las características Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre las
de su ­vehículo nuevo y cómo éstas ­funcio­­nan. Este manual ­condiciones que pueden resultar en lesiones o que pueden
ha sido d­ ividido en siete secciones: dañar a su vehículo.
• Sección 1: Brevemente
• Sección 2: Asientos y sistemas de sujeción PRECAUCION
• Sección 3: Características y controles Significa: Puede causar lesiones a las personas.
• Sección 4: Tablero de instrumentos
• Sección 5: Conduciendo su vehículo
• Sección 6: Servicio y mantenimiento AVISO
• Sección 7: Ayuda al propietario Significa: Puede dañar al vehículo.
• Indice
Cada sección empieza con un breve índice de contenido
para ayudarle a encontrar la información que necesita.

3...
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


Si su vehículo está equipado con transmisión automá­ • Los gases de escape del motor pueden ser fatales.
tica, observe las siguientes precauciones para ­asegurar Si sospecha que entran gases del escape al interior
un funcionamiento correcto y seguro. De otra manera, de su ­vehículo, hágalo reparar inmediatamente.
el vehículo pudiera moverse repen­tinamente y causar • Siempre utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese
un accidente. que estén correctamente ajustados.
• Mantenga su pie firmemente sobre el pedal del • Una bolsa de aire no es sustituto de los cinturones
­freno y no sobreacelere el motor cuando cambie de seguridad y tiene eficacia solamente cuando
fuera de P (estacionamiento) o N (neutral). se utiliza junto con los cinturones de seguridad.
• No cambie a posición de Marcha (D) o Reversa cuando • Haga comprobar los frenos inmediatamente si la
el motor está acelerado. luz de advertencia permaneciera encendida.
Lea la sección 2, “Características y controles”, para • Apague el control automático de velocidad si no
­mayor información. lo está utilizando.
• Cuando baje una pendiente empinada, utilice una
gama de velocidad más baja, junto con los frenos,
PRECAUCION para c­ ontrolar la velocidad del vehículo.
• Asegúrese que la palanca de velocidades esté en P • Tenga mucho cuidado cuando esté cerca del venti­
(estacionamiento) y que el freno de estacionamiento lador eléctrico del motor. Este a veces funciona
esté ­firmemente aplicado cuando abandona el vehículo. por sí mismo aún cuando el motor está apagado.
• No se debe dejar funcionar el motor a marcha mínima • Cuando abra el tapón del combustible, ábralo un
en un área cerrada tal como una cochera, con el ven­ poco primero para soltar la presión dentro del tanque,
tilador del aire acondicionado funcionando, porque luego gírelo completamente para abrirlo.
pueden entrar gases de escape peligrosos en el vehículo.

...4
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


• Si se encendiera una luz de advertencia en el tablero • Los frenos pueden no funcionar normalmente después
de instrumentos mientras conduce, estacione que se haya lavado el vehículo o conducido a través de
inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y un charco de agua. Aplique una presión ­ligera sobre el
siga las instrucciones dadas en este manual. pedal hasta que los frenos funcionen normalmente.
• Si el motor se ahoga mientras está conduciendo, • No ponga papel o artículos inflamables en el cenicero.
­detenga y estacione el vehículo en un lugar seguro. El cigarrillo puede producir un incendio. No acarree
Con el motor apagado, el sistema de frenos hidráu­licos ­materiales combustibles en la cajuela.
y el de dirección no funcionarán debidamente y hará • Equipo electrónico adicional tal como teléfono celular
falta un mayor esfuerzo al frenar y para mantener la o un radio de banda ciudadana puede interferir con
dirección del vehículo. el funcionamiento del motor, radio u otros sistemas
• Si debe detenerse en una colina, no mantenga parado electrónicos de su vehículo y hasta puede dañarlos.
al vehículo con el pedal del acelerador. Esto puede Consulte a un Concesionario Chevrolet autorizado
dañar la transmisión. Aplique los frenos para mantener antes de instalar equipo electrónico.
al vehículo en su posición.
• No conduzca a través de charcos de agua profundos.
Esto puede dañar el motor si el agua entra en una
toma de aire lo cual NO está cubierto por la garantía.
Si debe conducir a través de un charco, conduzca con
cuidado para que el agua no salpique ­contra la parte
inferior del vehículo.

5...
Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo.

...6
Sección 1   Brevemente

Tablero de instrumentos .......................................... 1-2 Características del vehículo .................................... 1-14


Información para conducción inicial ........................ 1-4 Radios..................................................................... 1-14
Sistema de control remoto de las puertas.................. 1-4 Dispositivos de audio portátiles
Arranque del vehículo a distancia.............................. 1-5 (si así está equipado)............................................. 1-15
Seguros de las puertas............................................... 1-6 Controles en el volante............................................ 1-16
Ventanas................................................................... 1-6 Control de velocidad constante............................... 1-16
Ajuste de los asientos................................................. 1-7 Enchufes para accesorios......................................... 1-17
Cinturones de seguridad........................................... 1-8 Rendimiento y mantenimiento .............................. 1-17
Interruptor para habilitar y deshabilitar StabiliTrak® (si así está equipado)............................ 1-17
la bolsa de aire........................................................ 1-9 Monitor de presión de las llantas............................. 1-18
Sistema detector para la bolsa de aire Sistema de vida útil del aceite de motor.................. 1-18
del pasajero............................................................. 1-9
Ajuste de los espejos................................................ 1-10
Ajuste del volante.................................................... 1-11
Luces interiores....................................................... 1-11
Luces exteriores....................................................... 1-12
Limpia/lavaparabrisas.............................................. 1-13
Controles de calefacción y aire acondicionado........ 1-13

1-1 . . .
Brevemente

Tablero de instrumentos

. . . 1-2
Sección 1

A. Ajuste de salidas de aire. L. Volante de posiciones.


B. Centro de información al conductor. M. Claxon.
C. Palanca multifuncional/señales de dirección. N. Controles de sonido en el volante de dirección.
D. Luces de emergencia. O. Botón de modo de remolque/arrastre (Tow/Haul).
E. Grupo de instrumentos. Para más información, vea “Modo Remolque/arrastre”
en el índice.
F. Palanca de velocidades.
Vea “Arranque del motor” en el índice. P. Conexiones para accesorios.
G. Sistema de control de calefacción Q. Sistema StabiliTrak® (si así está equipado)
y aire acondicionado. R. Interruptor para desactivar la bolsa de aire.
H. Sistema de sonido. S. Areas de almacenaje.
I. Luces exteriores. T. Indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero.
J. Iluminación del tablero de instrumentos. U. Sistema de calefacción trasera (si así está equipado).
K. Control de velocidad constante (si así está equipado).

1-3 . . .
Brevemente

Información para conducción inicial Presione para desblo­


Esta sección proporciona una breve reseña de algunas quear la puerta del conductor.
de las características importantes que puede tener,
o no tener, su vehículo.
Para información más detallada, refiérase a cada una de
las funciones o características que se encuentran más
adelante en este manual.

Sistema de control remoto


de las puertas
El control remoto se utiliza para bloquear y desbloquear
las puertas hasta 20 metros (65 pies) de distancia
del vehículo.
Presione nuevamente dentro de cinco segundos para
desbloquear el resto de las puertas.
Presione para desbloquear las puertas de carga
solamente.
Presione para bloquear todas las puertas.

. . . 1-4
Sección 1

Se puede personalizar la confirmación del seguro de las Cuando el motor arranca, se encienden las luces de
puertas. estacionamiento y permanecen encendidas mientras el
motor está funcionando. Las puertas quedan bloqueadas
Presione y suelte para localizar el vehículo. y se puede encender el sistema de control de clima.
Mantenga presionado durante más de dos segundos El motor continuará funcionando por 10 minutos. Repita
para que se active la alarma de emergencia. Presione el estos pasos para una extensión de 10 minutos adicio­
botón otra vez para apagarla. nales. El arranque a distancia puede extenderse
Vea “Llaves” y “Funcionamiento del control remoto” solamente una vez.
en el índice.
Para cancelar el arranque a distancia
Arranque del vehículo a distancia Para cancelar un arranque a distancia:
• Apunte el control remoto hacia el vehículo y presione
Con esta función se arranca el motor desde afuera del
hasta que las luces de estacionamiento se apaguen.
vehículo.
• Encienda las luces de emergencia.
Arranque del vehículo. • Gire el encendido a ON/RUN y después a LOCK/OFF.
1. Apunte el control remoto hacia el vehículo.
Vea “Arranque a distancia” en el índice.
2. Presione .
3. Inmediatamente después de ejecutar el paso 2,
mantenga presionado hasta que parpadeen las
luces direccionales.

1-5 . . .
Brevemente

Seguros de las puertas Ventanas


Seguros manuales de las puertas Ventanas manuales
Bloquee y desbloquee la Para mover las ventanas manualmente, gire la manija
puerta desde el exterior con de cada puerta para subir o bajar las ventanas laterales.
la llave o el control remoto, Vea “Ventanas manuales” en el índice.
si éste está disponible.
Desde el interior, deslice la Ventanas eléctricas
palanca en la puerta hacia
arriba o abajo. Si tiene ventanas eléctricas,
los controles se encuentran
en cada una de las puertas
laterales. La puerta del
conductor también tiene un
control para la ventana del
pasajero delantero.

Vea “Seguros de las puertas” en el índice.


Seguros eléctricos de las puertas
En vehículos con seguros eléctricos para las puertas, Presione o jale el interruptor para abrir o cerrar la ventana.
los interruptores están en las puertas.
Vea “Ventanas eléctricas” en el índice.
: Presione para bloquear y desbloquear las puertas.
Vea “Seguros eléctricos de las puertas” en el índice.

. . . 1-6
Sección 1

Ajuste de los asientos Asientos eléctricos


Asientos manuales
1. Levante la barra para
desbloquear el asiento.
2. Deslice el asiento a la
posición deseada y
suelte la barra.

Trate de mover el asiento para cerciorarse de que


está asegurado. Si el vehículo tiene asientos delanteros eléctricos, los
controles están en el frente y el medio del asiento.
Vea “Asientos manuales” en el índice.
Ajuste el asiento moviendo la perilla del medio hacia
arriba, abajo, derecha o izquierda.
Levante y baje el frente o la parte de atrás del cojín
moviendo la palanca derecha o izquierda hacia arriba
o abajo.
Vea “Asientos eléctricos” en el índice.

1-7 . . .
Brevemente

Respaldos reclinables Cinturones de seguridad

Para reclinar el respaldo: Vea las secciones siguientes para información importante
1. Levante la palanca ubicada en el lado interior sobre cómo usar correctamente los cinturones de
del asiento. seguridad.
2. Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte • Vea “Cinturones de seguridad son para todos”
la palanca para asegurar el respaldo en su sitio. en el índice.
3. Empuje y jale el asiento para comprobar que • “Cómo usar los cinturones correctamente”.
está asegurado. • Cinturón de cadera y tórax.
Para más información, vea “Respaldos reclinables” • Puntos de fijación inferiores y bandas para niños
en el índice. (LATCH) en el índice.

. . . 1-8
Sección 1

Interruptor para habilitar Sistema detector para la bolsa


y deshabilitar la bolsa de aire de aire del pasajero
Si el tablero de instrumentos tiene alguno de los El sistema sensor de pasajero, si así está equipado, desha­
interruptores mostrados en las ilustraciones siguientes, bilita la bolsa de aire frontal del pasajero derecho bajo
el vehículo tiene un interruptor para la bolsa de aire que ciertas condiciones. Esto no afecta las bolsas de aire del
puede usar para habilitar y deshabilitar manualmente la conductor ni las del riel del techo.
bolsa de aire del pasajero delantero derecho.
Si el vehículo cuenta con un sistema sensor de pasajero,
el indicador estará visible en el tablero cuando arranca
Vea “Interruptor para
el motor.
deshabilitar la bolsa de
aire” en el índice.
Vea “Sistema sensor
de pasajero.”

1-9 . . .
Brevemente

Ajuste de los espejos Los vehículos con espejos


para remolque pueden ser
Espejos exteriores ajustados manualmente
Si así está equipado, ajuste los espejos presionando las para ver los objetos detrás
flechas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha de los del vehículo.
espejos para que pueda ver un poco del lado del vehículo
y tener una visión clara de los objetos detrás de usted.

Los vehículos con espejos


exteriores eléctricos tienen
los controles en la puerta
del conductor.
Pliegue manualmente los espejos hacia dentro para evitar
daños al pasar por un autolavado. Para plegarlos,
empújelos hacia el vehículo. Empuje el espejo hacia fuera
para regresarlo a su posición original.
Espejo interior
Sujete el espejo retrovisor interior en el medio para cambiar
la posición que le permita ver mejor detrás de su vehículo.
Seleccione el espejo deseado girando la perilla a la Ajuste el espejo de forma que no tenga deslumbramiento
derecha para el espejo del lado del pasajero o a la causado por los faros detrás de su vehículo. Empuje la
izquierda para el del lado del conductor. Ajuste el ángulo lengüeta en la base del espejo hacia el parabrisas durante
del espejo moviendo la perilla en la dirección deseada. el día y jálelo hacia usted durante la noche.
Cuando no esté ajustando los espejos exteriores, mantenga Vea “Espejo retrovisor manual”.
el interruptor de selección en la posición de en medio.

. . . 1-10
Sección 1

Ajuste del volante Luces interiores


Luz del techo
Las luces del techo se encienden al abrir cualquier puerta.
Se apagan después de haber cerrado todas las puertas.
También pueden encenderse las luces del techo girando
completamente a la derecha la perilla de iluminación del
tablero de instrumentos que está a la izquierda del
volante. En esta posición, las luces del techo permanecen
encendidas ya sea si las puertas están abiertas o cerradas.
: El botón de cancelación de las luces de techo está
junto a la perilla de luces exteriores.
Presione el botón en su posición interior y las luces
del techo permanecen apagadas cuando se abren las
puertas. Presione el botón de nuevo para regresarlo
a su posición extendida para que las luces del techo
En vehículos que tienen un volante de posiciones, el enciendan cuando se abra una puerta.
control está ubicado en el lado izquierdo de la columna.
Para ajustar el volante:
1. Jale la palanca para mover el volante hacia
arriba o abajo.
2. Suelte la palanca para asegurar el volante.
Vea “Volante de posiciones”.

1-11 . . .
Brevemente

Luces de lectura AUTO: Funcionamiento automático de los faros y de


otras luces exteriores a iluminación normal.
Para vehículos con luces de lectura. Presione el botón
ubicado junto a la luz para encenderlas o apagarlas. : Operación manual de las luces de estacionamiento
y otras luces exteriores excepto los faros.
El vehículo también puede tener luces de lectura en
otras posiciones. Las luces no se pueden ajustar. : Operación manual de los faros y otras luces
exteriores.
Para más información vea:
• Iluminación del tablero de instrumentos. Para más información, vea:
• Iluminación de entrada/salida. • Luces exteriores.
• Recordatorio de faros encendidos.
Luces exteriores • Luces de día.
El control de luces exteriores • Sistema automático de faros.
está ubicado en el tablero
de instrumentos a la
izquierda del volante.

: Coloque brevemente el control en esta posición para


apagar y encender los faros automáticos y las luces de día.

. . . 1-12
Sección 1

Limpia/lavaparabrisas : Barridos rápidos.


: Desactiva el barrido.
: Empuje la paleta de la palanca de direccionales
para rociar lavador sobre el parabrisas.
Vea “Limpia/lavaparabrisas”.

Controles de calefacción y aire


acondicionado
Este sistema controla la calefacción, el aire acondicionado
y la ventilación del vehículo.

La palanca está ubicada en el lado izquierdo de la


columna de dirección.
: Utilice para un solo ciclo de barrido.
: Gire la banda para ajustar la demora entre los barridos.
Gire hacia arriba la banda para barridos más frecuentes o
hacia abajo para menos barridos.
: Barridos lentos. Vehículos sin aire acondicionado

A. Control del ventilador


B. Control de la temperatura
C. Control del modo de circulación de aire

1-13 . . .
Brevemente

Características del vehículo


Radios

Vehículos con aire acondicionado

A. Control del ventilador


B. Control de la temperatura
C. Control del modo de circulación de aire
D. Desempañador del medallón trasero

Radio con CD (MP3)

: Presione para encender y apagar el sistema.


Gire esta perilla para aumentar o disminuir el volumen.
BAND (Banda): Presione para escuchar FM o AM.
: Seleccione estaciones de radio.
: Busque o escanee estaciones.

. . . 1-14
Sección 1

: Presione para mostrar información de texto adicional Para ajustar el reloj


relacionada con la estación FM-RDS o la canción MP3. Para poner la hora y la fecha en el radio con CD (MP3):
Una selección de información adicional como: Puede
1. Presione y aparece la HR, MIN, MM, DD, YYYY
aparecer el canal, la canción, el artista y la categoría.
(hora, minutos, mes, día y año).
Continúe presionando para resaltar la etiqueta deseada o
presione el botón ubicado debajo de alguna de las desig­ 2. Presione la tecla en la pantalla que se ubica debajo
naciones y aparece información acerca de esa designación. de la función que desea cambiar.
3. Cambie la hora y fecha girando en el sentido de
Para más información acerca de estas y otras funciones
las manecillas del reloj o a contrarreloj.
del radio, vea “Sistemas de sonido” en el índice.
Para instrucciones detalladas para el ajuste de la hora
Memorizando una estación favorita de su sistema específico, vea la sección de Radios.
Dependiendo del radio que tenga el vehículo, las
estaciones se memorizan ya sea como favoritas o Dispositivos de audio portátiles
predeterminadas.
(si así está equipado)
Puede memorizar un máximo de 18 estaciones como Este vehículo puede tener una entrada auxiliar en el
favoritas utilizando las seis teclas ubicadas debajo de las cuadrante del radio. Se puede conectar dispositivos
designaciones de frecuencia de las estaciones. Presione el externos como iPod, laptops, reproductores MP3 al
botón FAV (si así está equipado) para recorrer hasta seis puerto auxiliar utilizando un conector de entrada de
páginas de estaciones favoritas, cada una teniendo seis 3.5 mm (1/8”).
estaciones en cada página. Cada página de favoritas
puede contener cualquier combinación de estaciones Vea “Para usar la entrada auxiliar” en la sección
AM y FM. de radios.
Si el radio no tiene un botón FAV, se pueden programar
hasta 18 estaciones (seis FM1, seis FM2 y seis AM) en los
botones numerados.
Vea “Radios” en el índice.
1-15 . . .
Brevemente

Controles en el volante Control de velocidad constante


Si así está equipado, los Los botones de control
controles del radio se de velocidad constante
ubican en el lado derecho están en el lado izquierdo
del volante. del volante.

/ : Presione para buscar estaciones o seleccionar : Activado/desactivado.


pistas en un disco compacto. Presione este botón para RES+: Presione para reanudar la velocidad o acelerar.
explorar las estaciones de radio
SET−: Presione para establecer o reducir la velocidad.
: Presione para silenciar el sistema de sonido.
Presione otra vez para escuchar el audio. : Presione este botón para cancelar el control de
velocidad constante sin borrar la velocidad establecida
+ – : Aumenta o reduce el volumen. en la memoria.
SRCE : Presione para elegir entre el radio, reproducción Para más información vea “Control de velocidad
de CD y la entrada auxiliar. constante” en el índice.
: Presione para buscar la siguiente estación de radio
o la siguiente pista si está escuchando un disco.
. . . 1-16
Sección 1

Enchufes para accesorios Rendimiento y mantenimiento


Los enchufes para accesorios pueden utilizarse para
conectar equipo eléctrico auxiliar, como un teléfono StabiliTrak® (si así está equipado)
celular. El sistema de control de tracción limita el derrape de las
El vehículo puede tener dos conexiones para accesorios ruedas y el sistema StabiliTrak asiste en el control direc­
en el tablero de instrumentos. cional del vehículo en condiciones difíciles de
conducción. Los dos sistemas se vuelven a encender
Quite la cubierta del enchufe para utilizar la conexión automáticamente cada vez que se arranca el motor.
para accesorios. • Para desactivar el control de tracción y el sistema
electrónico de estabilidad mantenga presionado
hasta que se ilumine y se vea el mensaje apropiado.
Vea “Advertencias y mensajes del Centro de infor­
mación al conductor” en el índice.
• Presione y suelte este botón otra vez para activar los
dos sistemas.
Vea “Sistema StabiliTrak” en el índice.

1-17 . . .
Brevemente

Monitor de presión de las llantas Sistema de vida útil del aceite de motor
Este vehículo puede tener un sistema monitor de presión El sistema de vida útil del aceite de motor calcula la vida
de las llantas. útil del aceite basado en el uso del vehículo y aparece un
mensaje cuando hace falta cambiar el aceite y el filtro.
Este sistema le alerta cuando hay una pérdida grande Se debe restaurar el sistema a 100% solamente después
de presión en una o más de las llantas haciendo que de un cambio del aceite.
se ilumine la luz de advertencia localizada en el tablero
de instrumentos. Restaurando el sistema de vida útil del aceite
La luz permanece encendida hasta que se elimine el 1. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.
problema. Las presiones correctas de las llantas del 2. Presione completamente y suelte el pedal del acelera­
vehículo se enumeran en la etiqueta de información de dor tres veces dentro de cinco segundos.
llantas y carga localizada en el pilar central del lado del 3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueo
conductor (pilar B). Vea “Cargando el vehículo” en el LOCK/OFF.
índice.
Vea “Sistema de vida útil del aceite de motor” en el índice.
Usted va a observar que la luz de advertencia se enciende
al arrancar el vehículo durante tiempo fresco y que
se apaga cuando conduce. Esto puede ser la primera
indicación de que la presión en una o más de las llantas
está bajando y debe inflarse a la presión correcta.
Nota: El sistema puede alertarlo si las llantas están
incorrectamente infladas, pero no reemplaza el manteni­
miento mensual normal de las llantas. El conductor es
responsable de mantener las presiones correctas.
Vea “Sistema monitor de la presión de llantas” en la
sección 6.

. . . 1-18
Sección 2   Asientos y sistemas de sujeción

Cabeceras . ................................................................ 2-2 Asegurando un sistema de sujeción para


Asientos delanteros................................................... 2-2 niños en el asiento delantero derecho
Asientos manuales..................................................... 2-2 (con sistema sensor del pasajero).......................... 2-48
Asientos eléctricos..................................................... 2-3 Asegurando una silla de niños en el asiento
Respaldos reclinables������������������������������������������������ 2-3 delantero derecho (con interruptor para
Asientos traseros........................................................ 2-6 deshabilitar la bolsa de aire).................................. 2-52
Funcionamiento de los asientos traseros������������������� 2-6 Sistema de bolsas de aire��������������������������������������� 2-57
Cinturones de seguridad���������������������������������������� 2-10 ¿Dónde están las bolsas de aire?����������������������������� 2-60
Cinturones de seguridad: Son para todos��������������� 2-10 ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire?�������� 2-62
Cómo usar correctamente los cinturones ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?������������������ 2-64
de seguridad������������������������������������������������������� 2-15 ¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona?����� 2-64
Cinturón combinado de cadera y tórax������������������ 2-22 ¿Qué se ve después de desplegarse
Uso de los cinturones durante el embarazo������������ 2-28 una bolsa de aire?����������������������������������������������� 2-65
Extensión del cinturón de seguridad........................ 2-28 Interruptor para deshabilitar la bolsa de aire����������� 2-67
Sistema sensor de pasajero������������������������������������� 2-70
Sujeción de niños���������������������������������������������������� 2-29 Cómo dar servicio al vehículo equipado
Niños más grandes.................................................. 2-29 con bolsas de aire������������������������������������������������ 2-74
Bebés y niños pequeños����������������������������������������� 2-32 Añadiendo equipo a un vehículo que
Sistemas de sujeción para niños������������������������������ 2-35 tiene bolsas de aire���������������������������������������������� 2-75
Dónde poner el dispositivo de sujeción������������������ 2-38
Fijaciones inferiores y correas superiores Revisión del sistema de sujeción............................. 2-77
para niños (LATCH)��������������������������������������������� 2-39 Revisando los sistemas de sujeción������������������������� 2-77
Asegurar una sujeción para niños Reemplazo de las partes del sistema
en un asiento trasero������������������������������������������� 2-45 de sujeción después de un accidente.................... 2-78

2-1 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cabeceras
En vehículos con asientos instalados en la fábrica, los
asientos delanteros tienen cabeceras integrales que no
son ajustables en los asientos de extremo.

Asientos delanteros
Asientos manuales

PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si
intenta ajustar la posición del asiento del conduc-
tor mientras el vehículo está en movimiento. El
movimiento repentino puede desorientarlo, con- Levante la barra debajo del asiento para liberarlo. Mueva
fundirlo y ocasionar que presione un pedal sin que- el asiento a la posición deseada y suelte la barra. Trate de
rer. Ajuste la posición del asiento del conductor mover el asiento con el cuerpo para cerciorarse de que
solamente mientras el vehículo está detenido. ha quedado asegurado.

. . . 2-2
Sección 2

Asientos eléctricos Respaldos reclinables

PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si
intenta ajustar la posición del asiento del conduc-
tor mientras el vehículo está en movimiento.
El movimiento repentino puede desorientarlo,
confundirlo y ocasionar que presione un pedal sin
querer. Ajuste la posición del asiento del conductor
solamente mientras el vehículo está detenido.

PRECAUCION
Si el respaldo no está asegurado, puede moverse
Si su vehículo tiene asientos delanteros eléctricos, ajúste­ hacia delante en una parada repentina o en un
los con estos controles ubicados en medio de la parte accidente. Esto puede causar lesiones a la persona
frontal del cojín del asiento. sentada en ese lugar. Empuje y jale siempre el res-
Levante o baje el asiento deslizando el control de en paldo para cerciorarse que está asegurado.
medio hacia arriba o abajo. Para mover el asiento hacia
delante o atrás, mueva el control de en medio hacia la Los asientos cuentan con respaldos reclinables manual­
derecha o izquierda. mente. La palanca que se utiliza para reclinarlos se ubica
en el lado interno de los asientos.
Para levantar o bajar el frente del asiento, mueva la
palanca derecha hacia arriba o abajo. Para levantar o
bajar la parte de atrás del asiento, mueva la palanca
izquierda hacia arriba o abajo.

2-3 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Haga lo siguiente para regresar el respaldo


a la posición vertical:
1. Levante la palanca completamente sin presionar el
respaldo para que éste regrese a la posición vertical.
2. Empuje y jale el asiento para comprobar que
está asegurado.

Para reclinar el respaldo, haga lo siguiente:


1. Levante la palanca de reclinación,
2. Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte la
palanca para asegurar el respaldo en su sitio.
3. Empuje y jale el asiento para comprobar que
está asegurado.

. . . 2-4
Sección 2

PRECAUCION
Es peligroso sentarse con el asiento reclinado
cuando el vehículo está en movimiento. Aún si lo
tiene abrochado, el cinturón de seguridad no
puede cumplir adecuadamente su función con el
asiento reclinado.
El cinturón de tórax no puede cumplir su función
puesto que no estará asentado contra su cuerpo.
En vez de ello, estará delante suyo. En un acci-
dente, usted puede sufrir lesiones en el cuello y en
otras partes del cuerpo.
El cinturón de cadera tampoco puede realizar sus
funciones. En caso de accidente, éste puede subir
por su abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejerce-
rían allí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica.
Esto puede causar lesiones internas graves.
Para una buena protección mientras el vehículo
está en movimiento, ponga el respaldo en posición
vertical. Luego, siéntese bien hacia atrás y use
correctamente el cinturón de seguridad.

Nunca tenga el respaldo reclinado mientras el vehículo


está en movimiento.

2-5 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asientos traseros
Funcionamiento de los asientos traseros
Desmontaje del asiento trasero
Desconecte las placas de desconexión rápida de los cin­
turones del asiento de banca que quiere desmontar.
1. Para hacer esto, inserte
la punta de una llave en
el orificio de liberación
de la hebilla mientras
jala el cinturón.

Se ilustra el asiento para tres pasajeros

El pasador del lado del conductor tiene un tapón gris


con una “L” impresa.

2. Encuentre los pasadores.


En los asientos para tres personas hay dos pasadores
en los lados internos de los asientos traseros.

. . . 2-6
Sección 2

3. Jale la agarradera del pasador para extraerlo del


seguro de retención y luego retírelo.
4. Repita este procedimientos con los otros pasadores.
5. Jale el asiento unos 5 cm (2 pulg) hacia atrás y luego
levántelo para sacarlo de los rieles del piso.
6. Retire el asiento del vehículo.
7. Para el asiento de la
primera fila, guarde la
hebilla del cinturón
fijando el seguro al panel
del lado interno de la
puerta lateral.

Se ilustra el asiento para tres pasajeros

El pasador del lado del pasajero tiene un tapón negro


con una “R” impresa.
En los asientos para cuatro pasajeros, cada mitad del
asiento tiene un juego de pasadores. El lado del con­ Para los asientos traseros restantes, guarde la hebilla
ductor tiene un juego marcado con una “L” y el lado del cinturón en el seguro que se encuentra en el
del pasajero tiene un juego marcado con una “R”. panel de la ventana.
Si el vehículo tiene tapetes, los pasadores se encuen­
tran debajo de una “solapa” hecha en el tapete.

2-7 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Reinstalación de los asientos traseros 1. Coloque el asiento en los canales de los dos rieles.
Empuje el asiento hacia delante por los dos rieles,
enganchando las dos bases del asiento en los pasado­
PRECAUCION res dentro de los rieles.
Un asiento que no está bien fijo en su lugar puede 2. Para instalar los pasadores de sujeción en la parte
moverse durante un accidente o parada súbita. Lo posterior de la base del asiento, encuentre el orificio
cual puede lesionar a los ocupantes. Asegúrese de para el pasador en el riel. Si el vehículo tiene tapetes,
fijar bien el asiento en su lugar al instalarlo. jale la solapa hecha en el tapete.
3. Inserte los pasadores de fijación en la base del asiento
y empuje el asiento hasta alinearlos con la base.
PRECAUCION En asientos para tres pasajeros, el pasador del tapón
Un cinturón de seguridad que no está instalado con la R impresa tiene que instalarse en el lado del
correctamente o que está retorcido no proporciona pasajero y el que tiene la L en el lado del conductor.
la protección necesaria en caso de un accidente. La En asientos para cuatro pasajeros, los pasadores mar­
persona que tenga puesto el cinturón puede sufrir cados con la “R” deben instalarse en la mitad del
lesiones graves. Después de levantar los respaldos asiento en el lado del pasajero. Los pasadores marca­
traseros, revise siempre los cinturones para cercio- dos con la L deben instalarse en la mitad del asiento
rarse de que no estén retorcidos, que estén bien del lado del conductor.
asegurados y que tengan la trayectoria correcta.

. . . 2-8
Sección 2

Se ilustra el asiento para tres pasajeros Se ilustra el asiento para tres pasajeros

4. Empuje los pasadores con la letra “R” hacia dentro 5. Empuje los pasadores con la letra “L” hacia dentro
hasta que entren en el retenedor. hasta que entren en el retenedor.
6. Si el vehículo tiene tapete, regrese la solapa a su
posición original.
7. Repita este procedimiento para la otra base del asiento.
8. Conecte las placas de desconexión rápida del cinturón
insertándolas en las hebillas que están fijas en las posi­
ciones externas del asiento. No tuerza el cinturón.
9. Compruebe que todos los pasadores de fijación estén
asegurados antes de operar el vehículo.
2-9 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones de seguridad PRECAUCION


Cinturones de seguridad: Es extremadamente peligroso viajar en un espacio
Son para todos para carga, ya sea dentro o fuera del vehículo. En
caso de un accidente, las personas que viajen en
En esta parte del manual se le explica cómo usar estos espacios tienen mayor probabilidad de sufrir
correctamente los cinturones. También se indican lesiones graves e incluso la muerte. No permita
algunas acciones que deben evitarse con los cinturones que viajen personas en espacios del vehículo que
de seguridad. no cuenten con asientos y cinturones de seguridad.
Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo
estén sentados con el cinturón de seguridad
PRECAUCION correctamente ajustado.
No permita que alguien viaje en un lugar donde
no pueda abrocharse correctamente un cinturón Su vehículo tiene indicadores para recordarle que debe
de seguridad. Si usted alguna vez tiene un acci- abrochar el cinturón. Vea “Advertencia de cinturones”
dente y no lleva puesto el cinturón de seguridad, en el índice.
es posible que sufra lesiones de considerable Generalmente, el reglamento de tránsito requiere el uso
gravedad. Usted puede golpearse dentro del de cinturones de seguridad. He aquí la razón:
vehículo o ser expulsado del mismo, sufriendo
lesiones graves o la muerte. Es probable que en Nunca sabemos cuándo nos veremos involucrados en un
el mismo accidente no sufra lesiones si lleva puesto accidente. Si tenemos un accidente, no podemos saber si
el cinturón de seguridad. Asegure siempre su cin- será grave.
turón y verifique que también los pasajeros utilicen Algunos accidentes son moderados pero también hay acci­
los cinturones correctamente. dentes tan graves que una persona no lograría sobrevivir, ni
aun con el cinturón de seguridad abrochado. Pero la mayo­
ría de los accidentes son de una gravedad intermedia. En
muchos de ellos, las personas que llevan puesto el cinturón
sobreviven, en ocasiones ilesas. Sin llevar puesto el cinturón,
tal vez hubieran sufrido lesiones graves e incluso la muerte.
. . . 2-10
Sección 2

Después de más de 40 años de experiencia con los cintu­


rones de seguridad en vehículos, los resultados son claros.
En la mayoría de los accidentes sí cuentan... ¡y mucho!
Por qué funcionan los cinturones de seguridad
Cuando uno viaja sobre o dentro de un vehículo, uno se
desplaza con la rapidez de éste.

Pongamos a alguien sobre él.

Pensemos en el vehículo más simple. Digamos, un


asiento sobre ruedas.

2-11 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos el La persona sigue en movimiento hasta toparse con un
vehículo. El ocupante no se detiene. objeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas...

. . . 2-12
Sección 2

o el tablero de instrumentos... ¡o los cinturones de seguridad!


Con los cinturones de seguridad puestos, nos detenemos
con el vehículo. Así tenemos más tiempo para detener­
nos. Tenemos una mayor distancia para detenernos y los
huesos más fuertes absorben las fuerzas. Es por ello que
tiene mucho sentido usar cinturones de seguridad.

2-13 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Preguntas y respuestas acerca de los cinturones P: Si soy un buen conductor y nunca viajo lejos
de seguridad de casa, ¿por qué debo usar el cinturón
P: ¿Quedaré atrapado en el vehículo después de seguridad?
de un accidente si tengo puesto el cinturón R: Usted puede ser un conductor excelente, pero si
de seguridad? tiene un accidente – incluso sin culpa suya – usted y
R: Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón de su pasajero pueden resultar lesionados. Ser un buen
seguridad. Pero la probabilidad de estar consciente conductor no lo protege contra eventos más allá de
durante y después del accidente para poder desabro­ su control, como por ejemplo, malos conductores.
charlo y salir del vehículo es “mucho” mayor si tiene La mayoría de los accidentes ocurren en un radio de
puesto el cinturón. Y puede desabrochar el cinturón 40 kms (25 millas) del hogar. Y la mayoría de las
de seguridad, incluso si queda con la cabeza lesiones graves y mortales ocurren a velocidades
hacia abajo. menores de 65 kms/h (40 mph).
P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debo Los cinturones de seguridad son para todos.
usar los cinturones?
R: Las bolsas de aire son sólo sistemas suplementarios,
diseñados para funcionar junto con los cinturones,
y no en lugar de éstos. Todos los ocupantes deben
abrocharse el cinturón de seguridad para tener la
mejor protección, sin importar si se tienen bolsas
de aire o no. Esto rige no sólo en accidentes frontales,
sino especialmente en accidentes laterales y de
otro tipo.

. . . 2-14
Sección 2

Cómo usar correctamente los cinturones


de seguridad
Esta sección es sólo para personas de talla adulta.
Recuerde que hay aspectos especiales al usar cinturones
de seguridad con niños. Y hay reglas diferentes para
niños pequeños y bebés. Vea en el índice “Niños más
grandes” o “Bebés y niños pequeños” si van a viajar
niños en su vehículo. Siga esas reglas para la protección
de todos.
Es muy importante que todos los pasajeros tengan
puesto el cinturón de seguridad. Las estadísticas demues­
tran que las personas sin cinturón de seguridad puesto
resultan lesionadas más frecuentemente en accidentes,
que las que tienen el cinturón de seguridad puesto. Siéntese en posición recta y mantenga sus pies siempre
en el piso frente a usted. El cinturón debe usarse en la
En caso de accidente es posible que los ocupantes que parte baja, ajustado sobre la cadera, tocando levemente
no tienen abrochado el cinturón de seguridad sean arro­ los muslos. En caso de accidente, esto aplica la fuerza
jados del vehículo. Y pueden golpear a otros ocupantes sobre los resistentes huesos pélvicos y tendrá menos posi­
del vehículo que tienen puesto el cinturón. bilidades de deslizarse por debajo del cinturón de cadera.
Existe información importante que debe conocer pri­ Si llega a deslizarse por debajo del cinturón, éste ejercería
mero, antes de que usted o sus pasajeros usen el cinturón fuerza sobre su abdomen. Esto puede causar lesiones
graves e incluso la muerte. El cinturón de tórax debe
de seguridad. pasar sobre el hombro, cruzando el pecho. Estas partes
del cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que se pro­
ducen durante un impacto.
El cinturón de tórax se bloquea en caso de frenado
repentino o accidente.
2-15 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de
tórax está demasiado flojo. En caso de un acci-
dente, usted se movería demasiado hacia delante,
aumentando el riesgo de lesiones. El cinturón de
tórax debe estar bien ajustado sobre su cuerpo.

R: El cinturón de tórax está demasiado flojo. Así no


ofrece el mismo grado de protección.

. . . 2-16
Sección 2

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón
de cadera está demasiado flojo. En un accidente,
usted podría deslizarse por debajo del cinturón
de cadera y aplicar fuerza sobre su abdomen. Esto
puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
El cinturón de cadera debe usarse en la parte
baja, ajustado sobre la cadera, tocando levemente
los muslos.

R: El cinturón de cadera está demasiado flojo. Así no


ofrece el mismo grado de protección.

2-17 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si abrocha mal
el cinturón, como se ilustra aquí. En un accidente,
el cinturón puede subir por su abdomen. Las fuer-
zas del cinturón se ejercerían allí, en lugar de
hacerlo en su zona pélvica. Esto puede causar lesio-
nes internas graves. Siempre abroche su cinturón
en la hebilla que está más cerca de usted.

R: El cinturón está abrochado en el lugar equivocado.

. . . 2-18
Sección 2

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón
está sobre el descansabrazo, como se ilustra aquí.
El cinturón estaría demasiado alto. En un accidente
usted se puede deslizar por debajo. La fuerza del
cinturón se aplicaría en el abdomen y no sobre los
huesos pélvicos, lo cual puede causar lesiones
serias y hasta fatales. Asegúrese de que el cinturón
pase por debajo del descansabrazo.

R: El cinturón está sobre el descansabrazo.

2-19 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si usa el cintu-
rón de tórax debajo del brazo. En un accidente,
usted se movería demasiado hacia delante, aumen-
tando el riesgo de lesiones en el cuello y la cabeza.
Además, el cinturón aplicaría demasiada fuerza
sobre las costillas, que no son tan fuertes como los
huesos de los hombros. También pueden dañarse
órganos internos como el hígado y el bazo. El
cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro,
cruzando el pecho.

R: Se está usando el cinturón de tórax por debajo del


brazo. Debe usarse siempre sobre el hombro.

. . . 2-20
Sección 2

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Puede sufrir lesiones graves si no utiliza el cinturón
de seguridad de cadera y tórax correctamente. El
cinturón de tórax no le sujetaría en caso de acci-
dente. Su cuerpo se movería demasiado hacia
delante, lo que incrementa las posibilidades de
lesiones en la cabeza y el cuello. También es posi-
ble que se deslice debajo del cinturón de cadera.
Las fuerzas del cinturón se ejercerían directamente
sobre el abdomen. Esto puede provocar lesiones
graves o mortales. El cinturón de tórax debe pasar
sobre el hombro, cruzando el pecho.

R: El cinturón está detrás del cuerpo.

2-21 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto?


PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón
está torcido. En un accidente, no tendría todo el
ancho del cinturón para distribuir las fuerzas del
impacto. Si algún cinturón está torcido, enderécelo
para que pueda funcionar bien, o pida a su Conce-
sionario que lo repare.

Cinturón combinado de cadera y tórax


Todos los asientos en el vehículo tienen cinturón de
cadera y tórax. Si está usando un asiento trasero con
un cinturón de seguridad removible y el cinturón de
seguridad no está fijo, vea “Funcionamiento del asiento
trasero” en el índice para obtener instrucciones sobre
la reconexión del cinturón de seguridad a la minihebilla.
Esta es la forma correcta de usar el cinturón
de seguridad.
R: El cinturón está torcido sobre el cuerpo. 1. Ajuste el asiento, si éste es ajustable, para que se
pueda sentar erguido. Para ver cómo hacerlo, vea
“Asientos” en el índice.
2. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre
su cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.

. . . 2-22
Sección 2

Si jala el cinturón demasiado rápido, éste puede Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla esté
bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la tensión colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
para liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio, rápidamente en caso de ser necesario.
cruzando su cuerpo. 4. Si está equipado con un ajustador de la altura del cintu­
Si uno jala hasta el tope el segmento de tórax del cintu­ rón de tórax, muévalo a la altura correcta para usted.
rón del pasajero, se puede activar el dispositivo de blo­ Un mal ajuste de la altura del cinturón de tórax puede
queo de la silla para niños. Si esto ocurre, simplemente reducir la eficacia de éste en un accidente. Vea “Ajuste
deje que regrese todo el cinturón y comience de nuevo. de altura del cinturón de tórax” en esta sección.

3. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta 5. Para apretar el cinturón de cadera, jale el cinturón
que enganche. de tórax.
Jale la chapa para comprobar que está bien asegurada.
Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión del
cinturón de seguridad” en el índice.
2-23 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Con ocupantes pequeños, puede ser necesario colocar Ajustador de la altura del cinturón de tórax
la costura del cinturón de seguridad en la contrachapa
a fin de apretar el cinturón. Su vehículo cuenta con un ajustador de la altura del
cinturón de tórax para el conductor y el pasajero
delantero derecho.
Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobre
el hombro. El cinturón debe estar alejado de la cara y
cuello pero sin salirse del hombro. Un mal ajuste de la
altura del cinturón de tórax puede reducir la eficacia de
éste en un accidente.
Para bajarlo, jale el control
central que dice PULL. Se
puede subir el ajustador
de altura empujando la guía
del cinturón.

Presione el botón en la hebilla para desabrochar el cintu­


rón. El cinturón debe retraerse totalmente. Deslice la
contrachapa hacia arriba en la banda del cinturón de
seguridad cuando no se utilice. La contrachapa debe
colocarse en la costura del cinturón de seguridad, cerca
de la guía en el lado del vehículo. Después de mover el ajustador de altura a la posición
deseada, trate de moverlo hacia abajo sin apretar el
Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturón botón para verificar que está asegurado.
esté fuera de su paso. Si cierra con fuerza la puerta sobre
él, puede dañar el cinturón y el vehículo.

. . . 2-24
Sección 2

Pretensores de los cinturones de seguridad Guías de confort de los cinturones


Si el GVWR (peso bruto vehicular) del vehículo es inferior de asientos traseros
a 3,855 kg (8,500 lb), entonces el vehículo tiene preten­ Estas guías de los cinturones de tórax pueden proporcio­
sores de cinturones de seguridad para los ocupantes nar comodidad adicional a los niños que son demasiado
delanteros. La clasificación de peso bruto vehicular se grandes para usar asientos para niño y algunos adultos.
encuentra en la etiqueta de certificación en el borde Cuando se instala en el cinturón de tórax, la guía de
posterior de la puerta del conductor Vea “Cargando el confort coloca el cinturón lejos del cuello y la cabeza.
vehículo” en el índice para más información.
Hay una guía para cada pasajero en los asientos traseros
Aunque no se pueden ver, son parte del conjunto de los laterales. He aquí cómo instalar la guía de confort para el
cinturones de seguridad. Pueden ayudar a apretar los cin­ cinturón de seguridad:
turones de seguridad durante las primeras etapas de un
impacto frontal, semifrontal o trasero moderado y severo
si se cumplen las condiciones de umbral de activación
del pretensor. Y, si su vehículo tiene bolsas de aire para
impactos laterales, los pretensores de los cinturones de
seguridad pueden ayudar a apretarlos en caso de acci­
dentes laterales o volcaduras.
Los pretensores funcionan sólo una vez. Si se activan en
un accidente, tendrá que cambiarlos, probablemente
junto con otras partes del sistema de cinturones de segu­
ridad. Vea “Reemplazo de partes del sistema de sujeción
después de un accidente” en el índice.

1. Encuentre la guía en una bolsa en un lado del res­


paldo del asiento.

2-25 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

2. Ponga la guía en el cinturón e inserte los dos 3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido.
extremos del cinturón en las ranuras de ésta. El cordón elástico debe estar debajo del cinturón
y la guía encima.

. . . 2-26
Sección 2

PRECAUCION
Si no se usa correctamente un cinturón de seguri-
dad, éste no podrá proporcionar la protección
necesaria en caso de un accidente. La persona
que tenga puesto el cinturón puede sufrir lesiones
graves. El cinturón de tórax debe pasar sobre
el hombro, cruzando el pecho. Estas partes del
cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que
se producen durante un impacto.

4. Abroche, posicione y suelte el cinturón como se


describe previamente en esta sección. Cerciórese
de que el cinturón de tórax cruce sobre el hombro.
Para quitar y guardar la guía, apriete las orillas del
cinturón para sacarlas de la guía. Deslice la guía dentro
del bolso que está en el lado del respaldo.

2-27 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Uso de los cinturones durante La mejor manera de proteger al bebé es protegiendo


a la madre. Cuando se usa correctamente el cinturón
el embarazo de seguridad es menos probable que el feto sufra heridas
Los cinturones de seguridad funcionan para todos, en un accidente. Para la mujer embarazada, al igual que
incluyendo mujeres embarazadas. Al igual que todos para todas las personas, la clave para que los cinturones
los ocupantes, las mujeres embarazadas pueden sufrir sean eficaces es usarlos correctamente.
heridas graves si no usan los cinturones de seguridad.
Extensión del cinturón de seguridad
Si el cinturón de seguridad se ajusta alrededor de usted,
lo debe usar.
Pero si el cinturón de seguridad no es lo suficientemente
largo, su Concesionario puede proporcionarle una exten­
sión. Cuando haga el pedido, lleve el abrigo más grueso
que tenga para asegurarse de que la extensión tenga la
longitud requerida. Para evitar lesiones personales, no
deje que otra persona la use y úsela sólo en el asiento
para el cual está hecha. La extensión está diseñada para
adultos. Nunca la use para asegurar asientos para niños.
Para usarla, únala con cinturón de seguridad normal.
Para más información, vea las instrucciones incluidas con
la extensión.

Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón combi­


nado de cadera y tórax, con la parte de la cadera lo más
abajo posible, por debajo del vientre, durante todo
el embarazo.

. . . 2-28
Sección 2

Sujeción de niños Las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento


de elevación indican los límites de peso y altura para ese
Niños más grandes asiento. Utilice un asiento elevador con el cinturón de
seguridad de cadera y tórax hasta que el niño pase la
prueba siguiente:
• Siéntelo hasta atrás en el asiento. ¿Se doblan las rodi­
llas en el borde del asiento? Si la respuesta es sí, conti­
núe. En caso negativo, regrese al asiento elevador.
• Abroche el cinturón de seguridad de cadera y tórax.
¿Reposa el cinturón de tórax sobre el hombro? Si la
respuesta es sí, continúe. Si la respuesta es no, intente
usar la guía de confort del cinturón de seguridad de
los asientos traseros. Vea “Guías de confort de los
cinturones de asientos traseros” en el índice para
obtener más información. Si el cinturón de tórax
aún no reposa sobre el hombro, regrese al
asiento elevador.
• ¿Está el cinturón de cadera abajo, ajustado sobre las
caderas, tocando los muslos? Si la respuesta es sí, con­
tinúe. En caso negativo, regrese al asiento elevador.
Los niños más grandes que ya no necesitan sentarse en
los asientos especiales, deben usar los cinturones de • ¿Es posible mantener el ajuste correcto del cinturón
seguridad del vehículo. de seguridad durante todo el viaje? Si la respuesta
es sí, continúe. En caso negativo, regrese al
asiento elevador.

2-29 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Cuál es la manera correcta de utilizar los cinturo-


nes de seguridad? PRECAUCION
R: Los niños mayores deben usar cinturones de cadera Nunca haga esto.
y tórax, aprovechando la sujeción adicional que pro­ Aquí, dos niños usan el mismo cinturón. El cinturón
porciona el cinturón de tórax. El cinturón de tórax no puede distribuir correctamente las fuerzas del
no debe cruzar el rostro ni el cuello. El cinturón de impacto. En caso de un accidente, los dos niños
cadera debe estar bien ajustado debajo de la cadera, pueden ser apretados fuertemente y sufrir lesiones
tocando ligeramente los muslos. Así, en caso de un graves. Un cinturón debe ser usado por una sola
accidente, la fuerza del cinturón se ejerce sobre los persona a la vez.
huesos pélvicos del niño. Nunca debe usarse sobre
el abdomen ya que esto causaría lesiones graves
e incluso mortales en caso de un accidente.
Vea también “Guías de confort de los cinturones de
asientos traseros” en el índice.
Conforme a las estadísticas de accidentes, los niños
e infantes están más seguros cuando están bien sujetos
en los asientos traseros que en los asientos delanteros.
En un accidente, los niños que no tienen puesto el cintu­
rón de seguridad pueden golpear a otras personas que
sí lo tienen puesto, o pueden ser proyectados fuera del
vehículo. Los niños mayores deben usar correctamente
el cinturón de seguridad.

. . . 2-30
Sección 2

PRECAUCION
Nunca haga esto.
Aquí un niño va sentado en un asiento con cintu-
rón de cadera y tórax, pero el segmento del tórax
está detrás del niño. El cinturón no sujetaría al
niño en caso de accidente. También es posible que
el niño se deslice debajo del cinturón de cadera.
Las fuerzas del cinturón se ejercerían directamente
sobre el abdomen. Esto puede provocar lesiones
graves o mortales. El niño podría también moverse
demasiado hacia delante, lo que incrementa las
posibilidades de lesiones en la cabeza y el cuello.
El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro,
cruzando el pecho.

2-31 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Bebés y niños pequeños Cada vez que viajen bebés y niños pequeños, deben ir
debidamente protegidos por un sistema de sujeción.
¡Todos los ocupantes de un vehículo necesitan protec­ Los niños que no están sujetos correctamente pueden
ción! También los bebés y todos los demás niños. Ni la golpear a otras personas o pueden ser arrojados del
distancia a recorrer, ni la edad y tamaño del ocupante vehículo. Además, los niños no deben usar los cinturones
cambian la necesidad de que todo el mundo use los de seguridad para adultos del vehículo solos; necesitan
cinturones de seguridad. usar una silla de niños.

PRECAUCION PRECAUCION
Los niños pueden resultar gravemente lesionados Nunca lleve en sus brazos un bebé mientras viaja
o estrangulados si un cinturón de tórax se enreda en un vehículo. Los bebés no pesan mucho — hasta
en su cuello y continúa apretándose. Nunca deje que ocurre un accidente. Durante un accidente,
sólo a un niño dentro de un vehículo y nunca el bebé se hará tan pesado que no será posible
permita que los niños jueguen con los cinturones sujetarlo. Por ejemplo, en un accidente a sólo
de seguridad. 40 kms/h (25 mph), un bebé de 5.5 kgs (12 libras)
se convierte repentinamente en una fuerza de
110 kgs (240 libras) en los brazos de la persona.
Los bebés deben ir debidamente asegurados por
un sistema de sujeción.

. . . 2-32
Sección 2

PRECAUCION (cont.)
para adultos y niños grandes, pero no para bebés y
niños pequeños. El sistema de cinturones de segu-
ridad y las bolsas de aire no fueron diseñados para
ellos. Los niños pequeños y los bebés necesitan la
protección que proporciona un sistema de sujeción
para niños.

PRECAUCION
Los niños que estén frente a la bolsa de aire o muy
cerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir
lesiones graves y hasta mortales. Las bolsas de aire y
los cinturones de cadera y tórax ofrecen protección
PRECAUCION (cont.)

2-33 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Cuáles son los diferentes tipos de sujeciones


adicionales para niños? PRECAUCION
R: Existen cuatro tipos básicos de sujeciones adicionales Los recién nacidos necesitan soporte total, inclu-
para niños que el propietario del vehículo puede sive para la cabeza y el cuello. Esto es necesario
adquirir. Al seleccionar una sujeción en particular, porque el cuello de un recién nacido es débil y su
debe tomarse en cuenta no sólo el peso, altura y cabeza es muy pesada en comparación con el resto
edad del niño, sino también si la sujeción es compati­ del cuerpo. En un accidente, un niño que va sen-
ble con el vehículo en el cuál se usará. tado en un asiento con vista hacia atrás es impul-
Existen muchos modelos diferentes para la mayoría sado contra la sujeción, de manera que las fuerzas
de los tipos básicos de sujeciones para niños. Cuando del impacto se distribuyen entre las partes más
compre una sujeción para niños, asegúrese de que fuertes de su cuerpo, la espalda y los hombros. Los
esté diseñada para ser usada en un vehículo automo­ niños siempre deben viajar asegurados en asientos
tor. Si ese es el caso, la sujeción tendrá una etiqueta apropiados para niños.
explicando que cumple con las normas para
vehículos automotores.
Las instrucciones del fabricante de la sujeción que
vienen con ésta indican las limitaciones de peso
y altura para un determinado sistema. Además, hay
muchos tipos de sujeciones para niños con necesida­
des especiales.

. . . 2-34
Sección 2

PRECAUCION Sistemas de sujeción para niños


La silla para niños con vista
La estructura del cuerpo de un niño pequeño es hacia atrás (A) sujeta porque
bastante diferente a la de un adulto o niño mayor, la superficie del asiento está
para quienes se han diseñado los cinturones de contra la espalda del bebé.
seguridad. Los huesos de la cadera de un niño son
tan pequeños que el cinturón de seguridad normal
de un vehículo no puede permanecer en una posi-
ción baja sobre éstos, como debería ser. En lugar
de esto, puede ubicarse sobre el abdomen del
niño. En un accidente, el cinturón aplicaría fuerza
sobre una zona del cuerpo que no cuenta con pro-
tección de las estructuras óseas. Esto por sí solo
puede provocar lesiones graves o mortales. Los
niños siempre deben viajar asegurados en sillas El sistema de arnés mantiene al bebé en su lugar y,
apropiadas para niños. en caso de un accidente, sirve para mantener al bebé
en la sujeción.
El asiento para niños
con vista hacia delante (B)
proporciona sujeción para
el cuerpo del niño con
el arnés.

2-35 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando un sistema de sujeción para niños


adicional en el vehículo

PRECAUCION
En caso de accidente, un niño puede resultar lasti-
mado o incluso morir si no está bien sujeto en
el vehículo. Asegúrese que el sistema de sujeción
de niños esté bien instalado en el vehículo con
el cinturón de seguridad del vehículo o el sistema
LATCH, conforme a las instrucciones incluidas con
el sistema de sujeción y también las instrucciones
en este manual.

Debe fijar un sistema de sujeción para niños en el


vehículo para ayudar a reducir las probabilidades de
El asiento de elevación (C-D) es un sistema de sujeción lesiones. Los sistemas de sujeción de niños deben asegu­
diseñado para mejorar el ajuste del sistema del cinturón rarse en los asientos del vehículo con cinturones de
de seguridad del vehículo. El asiento de elevación tam­ cadera o la porción de cadera del cinturón de cadera y
bién ayuda al niño a ver por la ventana del vehículo. tórax, o con el sistema LATCH. Para obtener más infor­
mación vea “Fijaciones inferiores y bandas superiores
para niños (LATCH)” en el índice. En caso de accidente,
un niño puede estar en peligro si la silla de niños no está
bien amarrada en el vehículo.

. . . 2-36
Sección 2

Cuando asegure un sistema adicional de sujeción para Asegurando al niño dentro del sistema
niños, consulte este manual y las instrucciones que de sujeción de niños
vienen con el sistema; éstas pueden estar en el sistema
mismo, en un folleto, o en ambos. Las instrucciones
del sistema de sujeción para niños son importantes, PRECAUCION
de manera que si no las tiene, solicite un ejemplar En caso de accidente, un niño puede resultar
al fabricante. lastimado o incluso morir si no está bien amarrado
Recuerde que un sistema de sujeción para niños no ase­ en el sistema de sujeción de niños. Es importante
gurado puede moverse en caso de un accidente o un consultar las instrucciones incluidas con el sistema
frenado brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. de sujeción debido a que existen diferentes siste-
Cerciórese de asegurar bien los sistemas de sujeción en el mas. Asegúrese que el niño está bien asegurado,
vehículo, aún cuando no viaje ningún niño en el mismo. siguiendo las instrucciones incluidas con el sistema
de sujeción.

2-37 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Dónde poner el dispositivo de sujeción


PRECAUCION (cont.)
Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo A pesar que el sistema sensor de ocupante o el
y no en el delantero. interruptor para deshabilitar la bolsa de aire están
diseñados para deshabilitar la bolsa de aire frontal
Nosotros recomendamos que se sujeten a los niños en del asiento del pasajero delantero derecho, no
una silla de niños en un asiento trasero, incluyendo: un existe ningún sistema que sea inmune a una falla y
bebé o niño sentado en una silla que mira hacia atrás; nadie puede garantizar que la bolsa de aire no se
un niño sentado en una silla de niños que mira hacia despliegue bajo alguna circunstancia inusual, aún
delante; un niño algo mayor sentado en una silla de cuando esté deshabilitada. General Motors de
elevación y aquellos de suficiente estatura para usar los México recomienda que los asientos para niños se
cinturones de seguridad. coloquen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa
de aire esté desactivada.
La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla de
niños que mire hacía atrás en el asiento delantero.” Ello Si pone un asiento para niños que mire hacia
se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás delante en el asiento delantero derecho, siempre
es demasiado grande en caso de que la bolsa de aire debe mover el asiento lo más atrás que sea posible.
se despliegue. Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un
asiento trasero.

PRECAUCION Cuando asegure un sistema de sujeción para niños en un


Un niño en un sistema de sujeción para niños con asiento trasero, estudie las instrucciones incluidas con su
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e sistema de sujeción para asegurarse que sea compatible
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del con este vehículo.
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. un sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás,
recomendamos que no transporte estos sistemas en su
PRECAUCION (cont.) vehículo, incluso si la bolsa de aire está desactivada.

. . . 2-38
Sección 2

Sin importar donde instale la silla para niños, asegúrese Para utilizar el sistema LATCH en su vehículo, necesita
de instalarla correctamente. un sistema de sujeción para niños equipado con puntos
de fijación LATCH. El fabricante de la silla para niños le
Recuerde que un sistema de sujeción para niños no entregará instrucciones sobre el uso de la silla y sus pun­
asegurado puede moverse en caso de un accidente o un tos de fijación. A continuación se explica como asegurar
frenado brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. en su vehículo una silla para niños con estos puntos
Cerciórese de asegurar bien los sistemas de sujeción en el de fijación.
vehículo, aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.
No todos los asientos del vehículo o sillas para niños tie­
Fijaciones inferiores y correas superiores nen fijaciones inferiores y puntos de fijación para la
correa superior.
para niños (LATCH)
Fijaciones inferiores
El sistema LATCH sujeta la silla para niños mientras con­
duce o en caso de un accidente. Este sistema está dise­
ñado para facilitar la instalación de la silla para niños. El
sistema LATCH emplea fijaciones en el vehículo y puntos
de fijación en la silla para niños para emplearse con el sis­
tema LATCH.
Asegúrese de que toda sujeción compatible con el sis­
tema LATCH esté instalada correctamente utilizando los
fijadores, o utilice los cinturones del vehículo para asegu­
rar la sujeción para niños siguiendo las instrucciones de la
sujeción y de este manual. Cuando instale una silla para
niños con una corra superior, debe utilizar también las
fijaciones inferiores o los cinturones de seguridad para
fijar la silla para niños correctamente. Nunca deben Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorpo­
instalarse asientos para niños con la correa y la fijación radas en el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para
superiores únicamente. cada asiento LATCH para acomodar una silla para niños
con puntos de fijación inferiores (B).
2-39 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Punto de fijación para correa superior Algunos sistemas de sujeción para niños equipados con
bandas superiores están diseñados para usarse ya sea que
la banda esté fija o no. Otros requieren que la correa
superior siempre esté fija. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de su sistema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción no tiene esta correa, puede
obtener una en forma de kit para muchos sistemas de
sujeción. Consulte al fabricante del sistema de sujeción
para ver si tiene este kit.
Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones
de la correa superior
(Fijación para banda
superior): Asientos
con fijaciones para
La correa superior (A, C) fija la parte superior de la silla correa superior).
para niños al vehículo. El punto de fijación para la correa
(Fijación inferior):
superior está incorporado en el vehículo. El punto de fija­
Asientos con dos
ción para la correa superior (B) en la silla para niños se
fijaciones inferiores.
conecta con la fijación de la correa superior en el vehí­
culo para reducir el movimiento hacia delante y la rota­
ción de la silla para niños durante la conducción o en un
accidente. Segunda, tercera y
cuarta fila con asiento
Su asiento para niños puede tener correa única (A) o para tres pasajeros.
correa doble (C). Ambas tienen un punto de fijación
único (B) para asegurar la correa superior en su fijación.

. . . 2-40
Sección 2

Vea la información siguiente para instalar un asiento para


niños con correa superior en la posición de en medio de
la segunda, tercera y cuarta filas.
No instale tres asientos para niños en la misma fila al
mismo tiempo y nunca instale dos correas superiores
usando el mismo anclaje de sujeción.
(Fijación para banda
superior): Asientos
con fijaciones para
correa superior).

Segunda, tercera y cuarta fila con asiento para tres


pasajeros –– Passenger Van
Posición del pasajero Los asientos de la segunda, tercera y cuarta hileras tienen
delantero dos puntos de fijación para banda superior. Para instalar
un asiento para niños en los asientos del lado del con­
La segunda, tercera y cuarta filas con asientos para tres ductor, use el punto de fijación (A). Para instalar un
pasajeros cuentan con anclajes metálicos para fijación asiento para niños en los asientos del lado del pasajero,
inferiores expuestos, que se ubican en el pliegue que está use el punto de fijación (B). Para instalar un asiento para
entre el respaldo y el cojín del asiento. niños en los asientos de en medio, use el punto de fija­
ción (B). Nunca utilice el mismo punto de anclaje para
instalar dos correas superiores.

2-41 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros


cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo
y no en el delantero. Para obtener más información, vea
“Dónde poner el sistema de sujeción” en el índice.
Instalación de un sistema de sujeción de niños
diseñado para el sistema LATCH

PRECAUCION
Si el sistema de sujeción tipo LATCH para niños no
está asegurado en sus fijaciones, la sujeción no
podrá proteger al niño que esté sentado allí. En
caso de accidente, el niño puede resultar grave-
mente herido o muerto. Asegúrese de que toda
sujeción del tipo LATCH esté instalada correcta-
Posición del pasajero delantero
mente utilizando los fijadores, o utilice los cinturo-
nes del vehículo para asegurar la sujeción para
Hay un punto de fijación para el asiento del pasajero niños siguiendo las instrucciones de la sujeción y
delantero. Se encuentra en la parte trasera del cojín del de este manual.
asiento en el asiento del pasajero delantero derecho.
No asegure un niño en asientos sin sujeciones para la
banda superior si las leyes federales locales requieren
que la banda superior esté fija o si las instrucciones que
acompañan al asiento para niños requieren fijar
dicha banda.

. . . 2-42
Sección 2

PRECAUCION AVISO
Las fijaciones para correa superior y fijaciones infe- El contacto entre las piezas y accesorios del sistema
riores en el vehículo están diseñadas para sujetar LATCH de sujeción para niños y el conjunto del cin-
un solo asiento para niños. Si se fija más de una turón de seguridad de los vehículos puede causar
silla para niños a una sola fijación ésta puede aflo- daños a estas partes. Al asegurar los cinturones
jarse y hasta romperse en caso de un accidente. de seguridad no utilizados detrás del asiento para
Los niños u otras personas pueden lesionarse si niños, cerciórese de que no haya contacto entre las
esto sucede. Para prevenir lesiones a las personas piezas y accesorios del sistema LATCH de sujeción
y daños a su vehículo, fije solamente un sistema para niños y el conjunto del cinturón de seguridad
de sujeción en cada fijación. del vehículo.
Plegar un asiento trasero vacío con el cinturón
de seguridad abrochado puede causar daños al
asiento o al cinturón. Al retirar el asiento para
PRECAUCION niños, recuerde siempre volver a colocar los cintu-
Los niños pueden resultar gravemente lesionados o rones de seguridad en su posición retraída antes
estrangulados si un cinturón de tórax se enreda en de plegar el asiento.
su cuello y continúa apretándose. Asegure todos
los cinturones de seguridad que no se utilicen,
detrás del asiento para niños, de manera que éstos
no puedan alcanzarlos. Después de instalar el
asiento para niños, jale el cinturón de tórax com-
pletamente fuera del retractor para fijar el seguro,
si su vehículo está equipado con uno. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante que acompa-
ñan al sistema de sujeción para niños.

2-43 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

1. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con los 2.3 Deslice y apriete la banda superior conforme a
anclajes de fijación inferiores del vehículo. Si la silla las instrucciones de su asiento para niños y las
para niños no tiene fijaciones inferiores o el asiento instrucciones siguientes:
deseado no tiene fijaciones inferiores, asegure la silla
Si la posición que está
para niños con la correa superior y los cinturones de
usando no tiene cabecera y
seguridad. Refiérase a las instrucciones del fabricante
usted está utilizando una
de la sujeción para niños y las de este manual.
sola banda, pase la banda
1.1 Localice las fijaciones inferiores para sobre el respaldo.
el asiento deseado.
1.2 Coloque el sistema de sujeción para niños
en el asiento.
1.3 Fije y apriete los puntos de fijación inferiores
en la silla de niños a los puntos de fijación
inferiores.
2. Si el fabricante de la silla para niños recomienda fijar
la banda superior, fije y apriétela al punto de fijación Si la posición que está
superior, si así está equipado. Refiérase a las instruc­ usando no tiene cabecera y
ciones de la silla para niños y los pasos siguientes: usted está utilizando doble
banda, pase la banda sobre
2.1 Encuentre la fijación para la correa superior. el respaldo.
2.2 Pas las segunda, tercera y cuarta filas con asien­
tos para tres pasajeros solamente, en los asien­
tos del lado del conductor, use el punto de
fijación (A). Para los asientos traseros del lado
del pasajero, use el punto de fijación (B). Para
los asientos de en medio, use el punto de fija­
ción (B). Nunca utilice el mismo punto de
anclaje para instalar dos correas superiores.

. . . 2-44
Sección 2

Si la posición que está 3. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes


usando tiene una cabecera direcciones para cerciorarse de que está bien
integrada y usted está asegurado.
utilizando una correa
doble, pase la correa Asegurar una sujeción para niños en un
alrededor de la cabecera.
asiento trasero
Cuando asegure un sistema de sujeción para niños en un
asiento trasero, estudie las instrucciones incluidas con su
sistema de sujeción para asegurarse que sea compatible
con este vehículo.
Si el asiento para niños está equipado con el sistema
LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para
niños (LATCH)” en el índice sobre como instalar su sis­
tema de sujeción para niños con sistema LATCH. Si ase­
Si la posición que está gura el sistema de sujeción para niños con cinturones de
usando tiene una cabecera seguridad y utiliza una banda superior, vea “Puntos de
integrada y usted está fijación inferiores y bandas para niños (LATCH)” en el
utilizando una correa índice para conocer la ubicación de las fijaciones de la
sencilla, pase la correa correa superior.
sobre la cabecera.
No asegure un niño en una posición sin sujeción para
correa superior si las leyes federales o locales requieren la
fijación de una correa superior o si las instrucciones que
acompañan la silla de niños requieren que esta correa
esté fija.

2-45 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si la sujeción para niños no tiene el sistema LATCH, usted


utilizará los cinturones de seguridad del vehículo para
asegurar la sujeción en esta posición. Asegúrese de seguir
las instrucciones que acompañan al sistema de sujeción
para niños. Asegure al niño en el sistema de sujeción
conforme a las instrucciones.
Si necesita instalar más de una silla para niños en el
asiento trasero, asegúrese de leer “Dónde poner el
sistema de sujeción” en el índice.
1. Coloque el sistema de sujeción para niños
en el asiento.
2. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de
cadera y tórax a través o alrededor del sistema de
sujeción. Las instrucciones del sistema le indicarán
cómo hacerlo.
3. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta
que enganche.
Cerciórese de que el botón de liberación esté
colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de ser necesario.

. . . 2-46
Sección 2

4. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del 5. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje­
retractor para poner el seguro. ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo
cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de
tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños con
vista hacia delante, use su rodilla para empujar hacia
abajo el asiento mientras aprieta el cinturón.
6. Si su sistema de sujeción para niños tiene banda
superior, siga las instrucciones del fabricante del sis­
tema con respecto al uso de la banda superior. Para
obtener más información vea “Fijaciones inferiores y
bandas superiores para niños (LATCH)” en el índice.

2-47 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes


direcciones para cerciorarse de que está PRECAUCION
bien asegurado. Un niño en un sistema de sujeción para niños con
Para retirar el sistema de sujeción, desabroche el cinturón y vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e
deje que se retraiga por completo. Si la banda superior está incluso morir si se despliega la bolsa de aire del
conectada a una fijación para banda superior, desconéctela. pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
Asegurando un sistema de sujeción para
A pesar que el sistema sensor de ocupante está
niños en el asiento delantero derecho diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
(con sistema sensor del pasajero) del asiento del pasajero delantero derecho, no
existe ningún sistema que sea inmune a una falla y
Su vehículo tiene bolsas de aire. Un asiento trasero es el
nadie puede garantizar que la bolsa de aire no se
lugar más seguro para instalar una silla para niños con vista
despliegue bajo alguna circunstancia inusual, aún
hacia delante. Vea “Dónde poner el sistema de sujeción”
cuando esté deshabilitada. General Motors de
en el índice.
México recomienda que los asientos para niños se
Además, su vehículo tiene un sistema sensor de pasajero coloquen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa
diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal del pasa­ de aire esté desactivada.
jero delantero derecho bajo ciertas condiciones. Vea “Sis­ Si pone un asiento para niños que mire hacia
tema sensor del pasajero” e “Indicador del estado de la delante en el asiento delantero derecho, siempre
bolsa de aire del pasajero” en el índice para obtener más debe mover el asiento lo más atrás que sea posible.
información sobre este tema, que incluye importante Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un
información de seguridad. asiento trasero.
La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla de Vea “Sistema sensor del pasajero” en el índice para
niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. Ello obtener más información.
se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás
es demasiado grande en caso de que la bolsa de aire
se despliegue.
. . . 2-48
Sección 2

Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode un Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tórax
sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, reco­ para la silla de niños en esta posición. Siga las instruccio­
mendamos que no transporte estos sistemas en su nes incluidas con la silla de niños.
vehículo, incluso si la bolsa de aire está desactivada. 1. Mueva el asiento tan atrás como sea posible antes
Si el asiento para niños está equipado con el sistema de fijar el asiento para niños con vista hacia delante.
LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para Una vez que el sistema sensor de pasajero haya
niños (LATCH)” en el índice sobre como instalar su sis­ deshabilitado la bolsa de aire frontal del pasajero
tema de sujeción para niños con sistema LATCH. Si ase­ delantero derecho, debe encenderse el indicador de
gura el sistema de sujeción para niños con cinturones de apagado en el indicador del estado de la bolsa de
seguridad y utiliza una banda superior, vea “Puntos de aire cuando se arranca el vehículo. Vea “Indicador del
fijación inferiores y bandas para niños (LATCH)” en el estado de la bolsa de aire del pasajero” en el índice.
índice para conocer la ubicación de las fijaciones de la 2. Coloque el sistema de sujeción para niños en
correa superior. el asiento.
No asegure un niño en una posición sin sujeción para 3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de
correa superior si las leyes federales o locales requieren la cadera y tórax a través o alrededor del sistema de
fijación de una correa superior o si las instrucciones que sujeción. Las instrucciones del sistema le indicarán
acompañan la silla de niños requieren que esta correa cómo hacerlo.
esté fija.

2-49 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta 5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del
que enganche. retractor para poner el seguro.
Cerciórese de que el botón de liberación esté colo­
cado de forma tal que pueda desabrocharlo rápida­
mente en caso de ser necesario.

. . . 2-50
Sección 2

7. Si el vehículo no tiene asiento trasero y la silla


para niños tiene una correa superior, obedezca las
instrucciones del fabricante de la silla para niños con
respecto al uso de la correa superior. Para obtener
más información vea “Fijaciones inferiores y bandas
superiores para niños (LATCH)” en el índice.
8. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes
direcciones para cerciorarse de que está
bien asegurado.
Si la bolsa de aire está deshabilitada, el indicador de
apagado en el indicador del estado de la bolsa de aire
del pasajero se enciende cuando se arranca el vehículo.
Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y el
indicador de habilitado ON está encendido. Saque la silla
6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje­ de niños del vehículo y vuelva a instalarla.
ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar
cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de el vehículo nuevamente, el indicador de encendido aún
tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños con está iluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo
vista hacia delante, use su rodilla para empujar hacia no esté presionando el asiento para niños contra el cojín
abajo el asiento mientras aprieta el cinturón. del asiento. Si este es el caso, recline ligeramente el res­
paldo del asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento.
Cerciórese también que la silla de niños no esté atrapada
bajo la cabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste
la cabecera.

2-51 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Retire cualquier material adicional del asiento como por Asegurando una silla de niños
ejemplo cobijas, cojines, fundas de asientos, fundas
calentadoras o masajeadoras antes de instalar o asegurar en el asiento delantero derecho
el sistema de sujeción para niños. (con interruptor para deshabilitar
Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la silla la bolsa de aire)
de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con su Su vehículo tiene bolsas de aire. Un asiento trasero es el
Concesionario. No instale sujeciones para niños en este lugar más seguro para instalar una silla para niños con
vehículo y consulte con su Concesionario cuando no vista hacia delante. Vea “Dónde poner el sistema de
haya asiento trasero disponible. sujeción” en el índice.
Para retirar el sistema de sujeción, desabroche el cinturón Hay un interruptor en el tablero de instrumentos que
y deje que se retraiga por completo. Si la banda superior puede usarse para desactivar la bolsa de aire frontal del
está conectada a una fijación para banda superior, pasajero delantero del lado derecho. Para más informa­
desconéctela. ción, incluyendo información importante de seguridad,
vea “Interruptor para desactivar la bolsa de aire”
en el índice.
La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla de
niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. Ello
se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás
es demasiado grande en caso de que la bolsa de aire
se despliegue.

. . . 2-52
Sección 2

PRECAUCION PRECAUCION
Un niño en un sistema de sujeción para niños con Si alguna vez se enciende la luz de la bolsa de aire
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e cuando usted la ha deshabilitado, significa que
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del algo está mal en el sistema de bolsas de aire. La
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo bolsa frontal del pasajero delantero derecho se
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría puede desplegar aún cuando esté deshabilitada
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. por el interruptor. Si esto llega a ocurrir, no per-
A pesar que el interruptor para deshabilitar la mita que ninguna persona que pertenezca a un
bolsa de aire está diseñado para deshabilitar la grupo considerado vulnerable a lesiones viaje en
bolsa de aire frontal del asiento delantero derecho, ese asiento (por ejemplo, no coloque en el asiento
no existe ningún sistema que sea inmune a una delantero un sistema de sujeción de niños que mira
falla y nadie puede garantizar que la bolsa de aire hacia atrás) hasta haber hecho reparar el vehículo.
no se despliegue bajo alguna circunstancia inusual, Para obtener más datos acerca de esto, incluso
aún cuando esté deshabilitada. General Motors de información importante sobre la seguridad, vea
México recomienda que las sillas de niños se colo- “Interruptor para deshabilitar la bolsa de aire” y
quen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa de “Luz de bolsas de aire” en el índice.
aire esté desactivada.
Si pone un asiento para niños que mire hacia
delante en el asiento delantero derecho, siempre
debe mover el asiento lo más atrás que sea posible.
Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un
asiento trasero.

2-53 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode un Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tórax
sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, reco­ para la silla de niños en esta posición. Siga las instruccio­
mendamos que no transporte estos sistemas en su nes incluidas con la silla de niños.
vehículo, incluso si la bolsa de aire está desactivada. 1. Mueva el asiento tan atrás como sea posible antes
Si el asiento para niños está equipado con el sistema de fijar el asiento para niños con vista hacia delante.
LATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para Si la única opción es instalar un sistema de sujeción
niños (LATCH)” en el índice sobre como instalar su sis­ para niños que mire hacia atrás en este asiento, ase­
tema de sujeción para niños con sistema LATCH. Si ase­ gúrese de que la bolsa de aire está desactivada una
gura el sistema de sujeción para niños con cinturones de vez que haya instalado la sujeción para niños.
seguridad y utiliza una banda superior, vea “Puntos de Una vez que el interruptor para deshabilitar la bolsa
fijación inferiores y bandas para niños (LATCH)” en el de aire haya deshabilitado la bolsa de aire frontal del
índice para conocer la ubicación de las fijaciones de la pasajero delantero derecho, el indicador de apagado
correa superior. en la luz de bolsa de aire desactivada debe encen­
No asegure un niño en una posición sin sujeción para derse y permanecer encendida cuando arranque el
correa superior si las leyes federales o locales requieren la vehículo. Vea “Luz de bolsa de aire deshabilitada”
fijación de una correa superior o si las instrucciones que en el índice.
acompañan la silla de niños requieren que esta correa 2. Coloque el sistema de sujeción para niños en
esté fija. el asiento.
3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de
cadera y tórax a través o alrededor del sistema
de sujeción. Las instrucciones del sistema le
indicarán cómo hacerlo.

. . . 2-54
Sección 2

4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta 5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del
que enganche. retractor para poner el seguro.
Cerciórese de que el botón de liberación esté
colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de ser necesario.

2-55 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

8. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc-


ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.
Para retirar el sistema de sujeción, desabroche el cinturón y
deje que se retraiga por completo. Si la banda superior está
conectada a una fijación para banda superior, desconéctela.
Si desactivó la bolsa de aire con el interruptor, recuerde de
cerciorarse de usar el interruptor para activar la bolsa de
aire del pasajero delantero al quitar el sistema de sujeción
para niños del vehículo, a menos que la persona que se
siente ahí sea un miembro del grupo de personas vulnera­
bles para bolsa de aire. Vea “Interruptor para deshabilitar
la bolsa de aire” en el índice.

PRECAUCION
Si se deshabilita la bolsa de aire del lado del pasajero
6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje­ delantero derecho para alguien que no pertenece a
ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo uno de los grupos de personas vulnerables, esa per-
cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de sona no tendrá la protección adicional que propor-
tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños con ciona la bolsa. En un accidente, la bolsa de aire no
vista hacia delante, use su rodilla para empujar hacia podría desplegarse y ayudar a proteger a la persona
abajo el asiento mientras aprieta el cinturón. sentada en ese asiento.
7. Si el vehículo no tiene asiento trasero y la silla No desactive la bolsa de aire del pasajero delantero
para niños tiene una correa superior, obedezca las a menos que la persona que esté sentada en ese
instrucciones del fabricante de la silla para niños con asiento pertenezca a uno de los grupos de personas
respecto al uso de la correa superior. Para obtener vulnerables. Para más información, incluyendo infor-
más información vea “Fijaciones inferiores y bandas mación importante de seguridad, vea “Interruptor
superiores para niños (LATCH)” en el índice. para desactivar la bolsa de aire” en el índice.

. . . 2-56
Sección 2

Sistema de bolsas de aire • Bolsa de aire del riel de techo para el conductor, el
pasajero sentado directamente detrás del conductor
Su vehículo tiene la bolsa de aire siguiente: y el asiento externo de la tercera fila (Passenger Van
• Bolsa de aire frontal para el conductor. equipada con puerta corrediza o portezuela).
Su vehículo puede tener las bolsas de aire siguientes: • Bolsa de aire del riel de techo para el pasajero delan­
tero derecho, el pasajero sentado directamente detrás
• Bolsa de aire frontal para el pasajero delantero del pasajero delantero derecho y el asiento externo de
derecho. la tercera fila (Passenger Van equipada con portezuela).
• Una bolsa de aire del riel del techo (Cargo Van).
Todas las bolsas de aire en el vehículo tienen la palabra
• Una bolsa de aire del riel del techo para el asiento del AIRBAG (bolsa de aire) grabada en la tapicería o en una
pasajero delantero derecho (Cargo o Passenger Van etiqueta cerca de la apertura de despliegue.
equipada con puerta corrediza).
En caso de Passenger Van con bolsa de aire del riel de Para las bolsas de aire frontales, la palabra AIRBAG (bolsa
techo para el pasajero delantero derecho y puerta de aire) aparece en la parte central del volante para el
corrediza, también cuenta con una bolsa de aire del conductor y en el tablero de instrumentos para el pasa­
riel de techo independiente para el pasajero sentado jero delantero derecho.
directamente detrás del pasajero delantero derecho y Con las bolsas de aire del riel del techo, la palabra
el asiento del pasajero externo de la tercera fila. AIRBAG aparece en el techo o en la tapicería.

2-57 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

He aquí los puntos más importantes que usted debe


conocer acerca de las bolsas de aire. PRECAUCION
Las bolsas de aire frontales fueron diseñadas para
PRECAUCION desplegarse en impactos frontales o semifrontales
severos. No están diseñadas para desplegarse en
Puede sufrir lesiones muy graves e incluso mortales una volcadura, ni en impactos traseros, ni en
en un accidente si no lleva puesto el cinturón de muchos accidentes con impactos laterales.
seguridad – aún si el vehículo tiene bolsas de aire. Si el vehículo tiene bolsas de aire de riel de techo
Si usa los cinturones de seguridad durante un acci- para volcaduras, están diseñadas para inflarse sola-
dente hace menos probable que se golpee contra mente en accidentes moderados o severos en los
objetos dentro del vehículo o que sea proyectado que algo golpea el lado de su vehículo y en caso de
fuera de éste. Las bolsas de aire son un sistema de volcaduras. No están diseñadas para desplegarse
sujeción suplementario en adición de los cinturo- en accidentes frontales o traseros.
nes de seguridad. Todas las bolsas de aire están
diseñadas para funcionar junto con los cinturones, Toda persona en el vehículo debe llevar puesto
pero no los reemplazan. correctamente el cinturón de seguridad – sin
importar si hay una bolsa de aire para ese asiento.

. . . 2-58
Sección 2

PRECAUCION PRECAUCION
Las bolsas de aire se despliegan con gran fuerza, El uso de bolsas de aire junto con cinturones de
más rápido que un abrir y cerrar de ojos. Cualquier cadera y tórax ofrece la mejor protección para adul-
persona que esté frente a una bolsa de aire, o muy tos, pero no para niños pequeños y bebés. El sis-
cerca de ésta cuando se despliega, puede sufrir tema de cinturones de seguridad y las bolsas de aire
lesiones graves y hasta mortales. No se siente cerca no fueron diseñados para ellos. Los niños pequeños
de la bolsa de aire sin necesidad, como estaría de y los bebés necesitan la protección que proporciona
sentarse en el borde del asiento o inclinándose un sistema de sujeción para niños. Siempre asegure
hacia delante. Los cinturones de seguridad le ayu- a los niños correctamente en su vehículo. Para ver
dan a mantener su posición antes y durante un cómo hacer esto, vea “Niños más grandes” o
accidente. Siempre use el cinturón de seguridad, “Bebés y niños pequeños” en el índice.
aun si tiene una bolsa de aire. El conductor debe
sentarse lo más atrás que sea posible mientras
mantenga el control del vehículo. Una luz con el símbolo de
Los ocupantes no deben inclinarse o dormir recar- bolsa de aire en el tablero
gados en las ventanas de puertas o ventanas late- de instrumentos indica que
rales en los asientos con bolsas del riel del techo. las bolsas de aire están listas
para funcionar.

El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de aire


para verificar que no tenga fallas. La luz le avisa si hay
algún problema eléctrico. Para obtener más información,
vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.

2-59 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

¿Dónde están las bolsas de aire?

Si su vehículo tiene una, la bolsa de aire del pasajero


delantero derecho está en el tablero de instrumentos,
La bolsa de aire frontal del conductor está en el centro en el lado del pasajero.
del volante.

. . . 2-60
Sección 2

Se muestra el lado del conductor, Se muestra el lado del conductor,


el del pasajero es similar el del pasajero es similar
En caso de Cargo o Passenger Van con puerta corrediza y Si el vehículo cuenta con bolsas de aire del riel del
con bolsa de aire del riel de techo para los asientos del techo para el conductor, el asiento pasajero derecho,
conductor y el pasajero delantero derecho, las bolsas de los pasajeros detrás del conductor y el pasajero delantero
aire del riel de techo están en el techo arriba de la ven­ derecho y los pasajeros externos de la tercera fila, las bol­
tana lateral. sas de aire del riel de techo están en el techo sobre las
ventanas laterales. En el lado del conductor del vehículo,
hay una bolsa de aire del riel de techo para vehículos con
portezuela o puerta corrediza.
2-61 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Para los modelos Passenger Van con puerta corrediza, en ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa
el lado del pasajero del vehículo, cuentan con un bolsa
de aire del riel de techo independiente para el pasajero de aire?
sentado directamente detrás del pasajero delantero dere­ Las bolsas de aire frontales están diseñadas para inflarse
cho y el asiento del pasajero externo de la tercera fila. en impactos frontales o semifrontales de moderados a
severos para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones
severas principalmente a la cabeza o tórax del conductor
PRECAUCION o el pasajero delantero derecho. Sin embargo, están dise­
Si un objeto se encuentra entre un ocupante y la ñadas para inflarse solamente en impactos de fuerza
bolsa de aire, es posible que ésta no se despliegue mayor al umbral predeterminado de despliegue. Los
correctamente o que impulse el objeto hacia la umbrales de despliegue se usan para predecir cuán
persona, causándole lesiones graves e incluso la severo es probable que sea un accidente para tener
muerte. Se debe mantener la trayectoria de la tiempo de que las bolsas de aire se inflen y ayuden a
bolsa sin obstrucciones al desplegarse. No ponga sujetar a los ocupantes.
ningún objeto entre un ocupante y la bolsa de aire
La determinación de desplegar o no las bolsas de aire
y no fije ni ponga nada en el centro del volante ni
frontales no se basa en la velocidad del vehículo. Esta
sobre la cubierta de cualquier otra bolsa de aire o
depende principalmente del tipo de objeto que se gol­
cerca de ella.
pea, la dirección del impacto y la rapidez con que dismi­
Y, dado que el vehículo tiene bolsas de aire del riel nuye la velocidad del vehículo.
del techo, nunca fije nada al techo haciendo pasar
una cuerda o sujeción por una puerta o ventana. Las bolsas de aire frontales pueden inflarse a diferentes
De hacerlo, quedaría bloqueada la trayectoria de la velocidades de impacto. Por ejemplo:
bolsa de aire del riel del techo al desplegarse. • Si el vehículo golpea un objeto estacionario, las bolsas
de aire pueden inflarse a una velocidad de impacto
diferente a que si el vehículo golpea un objeto en
movimiento.

. . . 2-62
Sección 2

• Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, Bolsas de aire una etapa en comparación con
las bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad dos etapas
de impacto diferente a que si el vehículo golpea un
objeto que no se deforma. Dependiendo del peso del vehículo, tiene “Bolsas
de aire una etapa” o “Bolsas de aire de dos etapas”.
• Si el vehículo golpea un objeto delgado (como un Los vehículos con sistema sensor del pasajero también
poste), las bolsas de aire pueden inflarse a una veloci­ bolsas de aire de dos etapas. Vea “Indicador del estado
dad de impacto diferente a que si el vehículo golpea de la bolsa de aire del pasajero” o “Sistema sensor del
un objeto más ancho (como una pared). pasajero” en el índice.
• Si el vehículo se impacta con un objeto en cierto
ángulo, las bolsas de aire pueden inflarse a una Si la clasificación del peso bruto vehicular (GVWR) de su
velocidad de impacto diferente a que si el vehículo vehículo es 3,855 kgs (8,500 libras) o más, su vehículo
se impacta de forma directa con el objeto. puede tener bolsas de aire de una etapa. Si la clasifica­
ción del peso bruto vehicular es menor de 3,855 kgs
Los umbrales también pueden variar según el diseño (8,500 libras), entonces su vehículo puede tener bolsas
específico del vehículo. de aire de doble etapa. La clasificación de peso bruto
Las bolsas de aire frontales no están diseñadas para vehicular se encuentra en la etiqueta de certificación en
inflarse en volcaduras del vehículo, impactos traseros el borde posterior de la puerta del conductor Vea “Car­
ni en muchos impactos laterales. gando el vehículo” en el índice para más información.
Además, su vehículo puede tener bolsas de aire frontales
de dos etapas. Las bolsas de aire de dos etapas ajustan la
sujeción conforme a la severidad del impacto. El vehículo
está equipado con sensores electrónicos en el frente, que
ayudan a distinguir entre un impacto frontal moderado y
uno más severo. En impactos frontales moderados, las
bolsas de aire de dos etapas se despliegan a un grado
menor que el de despliegue total. En impactos frontales
más severos, se despliegan totalmente.

2-63 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Su vehículo puede, o no puede, tener bolsas de aire del ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?
riel de techo. Vea “Sistema de bolsas de aire” en el
índice. Las bolsas de aire de riel de techo están diseñadas En caso de despliegue, el sistema sensor envía una señal
para desplegarse en impactos laterales moderados a electrónica que inicia la descarga de gas del inflador. El
severos. Además, estas bolsas de aire del riel de techo gas del inflador llena la bolsa de aire, lo que ocasiona que
están diseñadas para desplegarse durante una volcadura. la bolsa rompa la cubierta y se despliegue. El inflador, la
Las bolsas de aire de riel de techo se despliegan si la bolsa de aire, y otras partes relacionadas, forman parte
intensidad del impacto sobrepasa el nivel umbral dise­ del módulo de bolsa de aire.
ñado para el sistema. El nivel umbral puede variar según Los módulos de bolsas de aire frontales están localizados
el diseño específico del vehículo. dentro del volante y del tablero. En vehículos equipados
Las bolsas de aire del riel de techo están diseñadas para con bolsas de aire del riel del techo, hay módulos de
inflarse en impactos frontales o semifrontales o impactos bolsa de aire localizados en el techo del vehículo, cerca
traseros. Todas las bolsas del riel de techo se despliegan de las ventanas de la primera, segunda y tercera filas (si
cuando cualquiera de los lados del vehículo recibe así está equipado). Para más información, vea “Luz de
un impacto. bolsa de aire deshabilitada” en el índice.
En un accidente determinado, nadie puede decir si una
bolsa de aire debería haberse desplegado simplemente ¿Cómo protege la bolsa de aire
por el daño al vehículo o el monto de las reparaciones. a una persona?
Para las bolsas de aire frontales, el despliegue se deter­ En accidentes frontales o semifrontales moderados a
mina por lo que el vehículo golpea, el ángulo del impacto severos, los ocupantes pueden golpear el volante o el
y la velocidad con que el vehículo se detiene. En las bol­ tablero, incluso con el cinturón de seguridad abrochado.
sas de aire de riel de techo, el despliegue se determina En accidentes laterales moderados a severos, los ocupan­
por el lugar y la intensidad del impacto lateral. tes pueden impactar con el interior del vehículo.

. . . 2-64
Sección 2

La bolsa de aire suplementa la protección que ofrecen los ¿Qué se ve después de desplegarse
cinturones de seguridad. Las bolsas de aire frontales dis­
tribuyen uniformemente la fuerza del impacto sobre el una bolsa de aire?
tronco del ocupante, deteniendo en forma gradual el Las bolsas de aire frontal se desinflan rápidamente des­
movimiento de la persona. Las bolsas de aire de riel de pués de desplegarse y lo hacen con tanta rapidez que
techo distribuyen uniformemente la fuerza del impacto mucha gente tal vez no se dé cuenta que se desplegaron.
sobre el tronco del ocupante. Es posible que las bolsas de aire del riel del techo estén
todavía al menos parcialmente infladas un poco después
Las bolsas de aire del riel del techo para volcadura están
de desplegarse. Algunos componentes del módulo de la
diseñadas para ayudar a retener la cabeza y el tórax de
bolsa de aire pueden estar calientes varios minutos. Para
los ocupantes en los asientos externos en las primera,
la ubicación de los módulos de las bolsas de aire, vea
segunda y tercera filas, si así está equipado. Las bolsas
“¿Cómo se despliega una bolsa de aire?” en el índice.
de aire del riel del techo para volcaduras están diseñadas
para ayudar a reducir el riesgo de salir completa o par­ Las partes de la bolsa de aire que entran en contacto con
cialmente en caso de volcaduras, aunque ningún sistema la persona pueden estar calientes, pero no demasiado
puede evitar todas estas salidas. para no tocarlas. Puede haber algo de humo y polvo por
las salidas de la bolsa al desinflarse. Al desplegarse, las
Pero las bolsas de aire no serían útiles en muchos tipos
bolsas de aire no impiden la visibilidad a través del para­
de accidentes, principalmente porqué el movimiento de
brisas ni la conducción del vehículo al conductor, ni
las ocupantes no es hacia estas bolsas de aire. Para más
impiden que las personas salgan del vehículo.
información, vea “¿Cuándo debe desplegarse una bolsa
de aire?” en el índice.
Las bolsas de aire nunca deben considerarse más que
como un suplemento de los cinturones de seguridad.

2-65 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

En muchos accidentes de suficiente intensidad para que


PRECAUCION se despliegue la bolsa de aire, el parabrisas se rompe por
Cuando se despliega una bolsa de aire, puede la deformación del vehículo. Puede haber una ruptura
haber polvo en el aire. Este polvo puede causar adicional del parabrisas por efecto de la bolsa de aire del
problemas respiratorios a personas con anteceden- pasajero delantero derecho.
tes de asma u otros problemas respiratorios. Para • Las bolsas de aire están diseñadas para desplegarse
evitar esto, todas las personas deben salir del sólo una vez. Si se despliega una bolsa de aire, necesi­
vehículo en cuanto sea seguro hacerlo. Si usted tará reemplazar partes del sistema. Si no se reempla­
tiene problemas respiratorios y no puede salir del zan, el sistema de bolsas de aire no lo podrá proteger
vehículo después de desplegarse una bolsa de aire, en caso de otro accidente. Un sistema nuevo incluye
abra una puerta o ventana para tener aire fresco. módulos de bolsa de aire y posiblemente otras partes.
Obtenga atención médica si tiene dificultad de res- • El vehículo está equipado con un módulo sensor de
pirar cuando se despliega una bolsa de aire. impactos y diagnóstico, el cual registra información
después de un accidente. Vea “Grabación de datos
El vehículo cuenta con una función que abre automática­ del vehículo y privacidad” y “Registradoras de datos
mente los seguros de las puertas, enciende las luces inte­ de eventos” en el índice.
riores y enciende las luces de emergencia cuando se • Sólo técnicos calificados deben trabajar en los sistemas
despliega una bolsa de aire. Usted puede bloquear las de bolsas de aire. El servicio incorrecto puede provo­
puertas, apagar las luces interiores y las de emergencia car que el sistema no funcione correctamente. Con­
utilizando los controles para estas funciones. sulte a su Concesionario para el servicio.

. . . 2-66
Sección 2

Interruptor para deshabilitar Este interruptor solamente debe ser utilizado para
desactivar la bolsa de aire si la persona en el asiento
la bolsa de aire delantero derecho forma parte de un grupo de personas
Si el tablero de instrumentos tiene alguno de los inte­ vulnerables ante el despliegue de la bolsa de aire, que se
rruptores mostrados en las ilustraciones siguientes, el identifican como sigue:
vehículo tiene un interruptor para deshabilitar la bolsa
Bebé. Un bebé (menor de 1 año) debe viajar en el asiento
de aire que puede usar para deshabilitar manualmente
delantero por una de las siguientes razones:
la bolsa de aire del pasajero delantero derecho.
• Mi vehículo no cuenta con un asiento trasero;
• El asiento trasero es demasiado pequeño para
acomodar una silla de niños con vista hacia atrás; o
• El bebé sufre de un mal que, de acuerdo con su
médico, requiere que viaje en el asiento delantero para
que el conductor pueda monitorear constantemente el
estado del bebé.
Niño de 1 a 12 años de edad. Este niño debe viajar
en el asiento delantero por una de las siguientes razones:
• Mi vehículo no cuenta con un asiento trasero;
• A pesar que los niños entre las edades de 1 y 12 años
viajan en los asientos traseros siempre que sea posible,
estos niños a veces deben viajar en el asiento delantero
Si el vehículo no tiene el interruptor para deshabilitar la porque no hay espacio en los asientos traseros de mi
bolsa de aire, puede tener un sistema sensor del pasajero. vehículo; o
Vea “Sistema sensor de pasajero” en el índice.
• El niño sufre de un mal que, de acuerdo con su médico,
requiere que viaje en el asiento delantero para que el
conductor pueda monitorear constantemente el estado
del niño.
2-67 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Estado de salud. Un pasajero padece una condición


de salud que, de acuerdo con su médico:
• Hace que la bolsa de aire sea un peligro para ese
pasajero; y
• Hace que las lesiones que puede sufrir por el despliegue
de la bolsa de aire en un accidente sean mayores que el
riesgo de golpear contra el tablero o el parabrisas al
estar desactivada la bolsa de aire.

PRECAUCION
Si se deshabilita la bolsa de aire del lado del pasa-
jero delantero derecho para alguien que no perte-
nece a uno de los grupos de personas vulnerables,
esa persona no tendrá la protección adicional que Para desactivar la bolsa de aire frontal del pasajero
proporciona la bolsa. En un accidente, la bolsa de delantero derecho, inserte la llave del encendido
aire no podría desplegarse y ayudar a proteger en el interruptor, presiónela hacia dentro y mueva
a la persona sentada en ese asiento. No desactive el interruptor a la posición deshabilitada (OFF).
la bolsa de aire frontal a menos que la persona
sentada en ese asiento sea parte de un grupo
vulnerable.

. . . 2-68
Sección 2

Con esto se enciende la luz de bolsa de aire desactivada


para indicarle que la bolsa de aire del pasajero delantero
derecho no funciona. La luz de bolsa de aire desactivada
permanece encendida para recordarle que la bolsa de
aire está desactivada. Vea “Luz de bolsa de aire deshabili­
tada” en el índice. La luz de bolsa de aire desactivada
permanece encendida para recordarle que la bolsa
de aire está desactivada. La bolsa de aire del pasajero
delantero derecho permanecerá desactivada hasta que
usted la vuelva a activar otra vez.

PRECAUCION
Si alguna vez se enciende la luz de la bolsa de aire
cuando usted la ha deshabilitado, significa que Para activar otra vez la bolsa de aire del pasajero
algo está mal en el sistema de bolsas de aire. La delantero derecho, inserte la llave de encendido en
bolsa frontal del pasajero delantero derecho se el interruptor, presiónela hacia dentro y mueva el inte­
puede desplegar aún cuando esté deshabilitada rruptor a la posición activada “ON”. La bolsa de aire
por el interruptor. Si esto llega a ocurrir, no per- frontal del pasajero delantero derecho ahora está
mita que ninguna persona que pertenezca a un habilitada (se puede desplegar). Para obtener más
grupo considerado vulnerable a lesiones viaje en información, vea “Luz de bolsa de aire deshabilitada”
ese asiento (por ejemplo, no coloque en el asiento en el índice.
delantero un sistema de sujeción de niños que mira
hacia atrás) hasta haber hecho reparar el vehículo.
Para más información, vea “Luz de bolsas de aire”
en el índice.

2-69 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Sistema sensor de pasajero Las palabras ON (Encendido) y OFF (Apagado) o sus


símbolos están visibles durante la auto-verificación del
Si el tablero de instrumentos tiene alguno de los indica­ sistema. Cuando se termine la auto-verificación del
dores mostrados en las ilustraciones siguientes, el sistema, se podrá ver la palabra ON o la OFF, o sus
vehículo tiene un sistema sensor del pasajero a menos símbolos. Vea “Indicador del estado de la bolsa de aire
que tenga un interruptor para la bolsa de aire en el del pasajero” en el índice.
tablero de instrumentos. Si hay un interruptor para
deshabilitar la bolsa de aire, el vehículo no tiene el sis­ El sistema sensor de pasajero deshabilita la bolsa de aire
tema sensor del pasajero. Para obtener más información, frontal del pasajero derecho bajo ciertas condiciones. Las
vea “Interruptor para deshabilitar la bolsa de aire” bolsas de aire del conductor no forman parte del sistema
en el índice. sensor del pasajero.
El sistema sensor del pasajero funciona con sensores que
son parte del asiento del pasajero delantero derecho.
Estos sensores están diseñados para detectar la presencia
de un ocupante correctamente sentado y determinar si
se debe o no habilitar (poder desplegarse) la bolsa de
aire frontal del pasajero delantero derecho.
Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo
El indicador del estado de la bolsa del aire del pasajero
y no en el delantero.
está visible en el tablero de instrumentos cuando se
arranca el vehículo. Nosotros recomendamos que se sujeten a los niños en un
asiento trasero, incluyendo: un bebé o niño sentado en
una silla que mira hacia atrás; un niño sentado en una
silla de niños que mira hacia delante; un niño algo mayor
sentado en una silla de elevación y aquellos de suficiente
estatura para usar los cinturones de seguridad.

. . . 2-70
Sección 2

La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla de Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode un
niños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. Ello sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, reco­
se debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás mendamos que no transporte estos sistemas en su
es demasiado grande en caso de que la bolsa de aire vehículo, incluso si la bolsa de aire está desactivada.
se despliegue.
El sistema sensor de pasajero está diseñado para deshabi­
litar la bolsa de aire frontal del pasajero derecho si:
PRECAUCION • El asiento del pasajero delantero derecho no
Un niño en un sistema de sujeción para niños con está ocupado.
vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e • El sistema determina que hay un bebé presente
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del en una silla de niños que mira hacia atrás.
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo • El sistema determina que hay un niño pequeño
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría presente en un asiento para niños.
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.
• El sistema determina que hay un niño pequeño
A pesar que el sistema sensor de ocupante está presente en un asiento elevador.
diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
del asiento del pasajero delantero derecho, no • El pasajero delantero derecho quita su peso del
existe ningún sistema que sea inmune a una falla y asiento durante cierto tiempo.
nadie puede garantizar que la bolsa de aire no se • El asiento del pasajero delantero derecho está ocu­
despliegue bajo alguna circunstancia inusual, aún pado por una persona más pequeña, por ejemplo
cuando esté deshabilitada. General Motors de un niño que ya no cabe en una silla de niños.
México recomienda que los asientos para niños se • O si hay algún problema crítico con el sistema de
coloquen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa la bolsa de aire o el sistema sensor de pasajero.
de aire esté desactivada.
Si pone un asiento para niños que mire hacia Cuando el sistema sensor de pasajero haya deshabilitado
delante en el asiento delantero derecho, siempre la bolsa de aire frontal del pasajero delantero derecho, se
debe mover el asiento lo más atrás que sea posible. ilumina el indicador de bolsa de aire apagada y permanece
Siempre es mejor sujetar la silla para niños en un encendido para recordarle que la bolsa de aire está desha­
asiento trasero. bilitada. Vea “Indicador del estado de la bolsa de aire del
pasajero” en el índice.
2-71 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Si el indicador ON (activado) está iluminado El sistema sensor de pasajero está diseñado para habilitar
para una silla de niño (permitir el despliegue) de la bolsa de aire frontal del
pasajero delantero derecho siempre que el sistema sienta
Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y que hay una persona adulta correctamente sentada en
el indicador de habilitado ON está encendido. Retire el el asiento del pasajero delantero derecho. Cuando el sis­
asiento para niños del vehículo y vuelva a instalarlo con­ tema sensor de pasajero permite habilitar la bolsa de aire,
forme a las instrucciones del fabricante del asiento para se ilumina el indicador de encendido ON y permanece
niños y consulte “Instalando un asiento para niños en el encendido para recordarle que la bolsa de aire
asiento delantero (con sistema sensor del pasajero)” está activa.
en el índice.
Para algunos niños que ya no necesitan una silla de niños
Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar o para adultos muy pequeños, el sistema sensor del pasa­
el vehículo nuevamente, el indicador de encendido aún jero puede apagar o no la bolsa de aire frontal del pasa­
está iluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo jero delantero derecho, dependiendo de la postura y el
no esté presionando el asiento para niños contra el cojín físico de la persona sentada. Toda persona en el vehículo
del asiento. Si este es el caso, recline ligeramente el res­ que ya no necesite una silla de niños debe llevar puesto
paldo del asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. correctamente el cinturón de seguridad – sin importar si
Retire cualquier material adicional del asiento como por hay una bolsa de aire para ese asiento.
ejemplo cobijas, cojines, fundas de asientos, fundas
calentadoras o masajeadoras antes de instalar o asegurar
el sistema de sujeción para niños.
Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la silla
de niños en un asiento trasero y hágalo revisar con su
Concesionario. No instale sujeciones para niños en este
vehículo y consulte con su Concesionario cuando no
haya asiento trasero disponible.

. . . 2-72
Sección 2

Si el indicador OFF (desactivado) está iluminado


para un ocupante de estatura adulta
Si hay una persona de tamaño adulto sentada en el
asiento del pasajero delantero, pero el indicador de apa­
gado OFF está iluminado, puede ser porque esa persona
no está correctamente sentada en el asiento. En ese caso,
apague el vehículo, retire cualquier material adicional del
asiento, como por ejemplo cobijas, cojines, fundas de
asientos, fundas calentadoras o masajeadoras y pida a la
persona que coloque el respaldo en la posición vertical,
se siente derecho en el asiento, centrado en el cojín del
asiento y con sus piernas cómodamente extendidas.
Encienda el motor de nuevo y pida a la persona que
permanezca en esta posición durante dos a tres minutos.
Ello permitirá que el sistema detecte a la persona y
habilite entonces la bolsa de aire frontal del pasajero
delantero derecho.

Factores adicionales que afectan


el funcionamiento del sistema
Los cinturones de seguridad ayudan a mantener al
pasajero en su asiento durante maniobras y frenados
del vehículo, lo que ayuda al sistema sensor del pasajero
a mantener el estado de la bolsa de aire del pasajero.
Vea “Cinturones de seguridad” y “Asientos para niños”
en el índice para obtener información adicional acerca
de la importancia del uso de la sujeción correcta.

2-73 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION PRECAUCION
Si la luz de la bolsa de aire en el tablero se No se debe guardar objetos debajo del asiento del
enciende y permanece encendida, significa que pasajero o entre el cojín y el respaldo porque
hay algo mal en el sistema de bolsas de aire. Si puede interferir con el funcionamiento del sistema
esto sucede, lleve el vehículo a servicio lo más sensor de pasajero.
pronto posible, porque quizás la persona de
tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero
delantero derecho no tenga la protección de las Cómo dar servicio al vehículo equipado
bolsas de aire. Para más datos acerca de esto, con bolsas de aire
incluso información importante sobre la seguridad,
vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice. Las bolsas de aire afectan la forma en que se da servicio
al vehículo. Hay partes del sistema de bolsas de aire en
varios sitios alrededor del vehículo. Su Concesionario
Las capas gruesas de materiales adicionales tales como tiene información acerca del servicio de su vehículo
cobijas o cojines, o equipo postmercado como fundas de y del sistema de bolsas de aire.
asientos, calentadores o masajeadores de asiento pueden
afectar el funcionamiento del sistema sensor del pasajero.
Recomendamos que no utilice fundas de asientos u otro
equipo postmercado que GMM no haya aprobado para
su vehículo específico. Vea “Añadiendo equipo a un
vehículo equipado con bolsas de aire” en el índice para
más información acerca de modificaciones que pueden
afectar el funcionamiento del sistema.

. . . 2-74
Sección 2

Añadiendo equipo a un vehículo


PRECAUCION
que tiene bolsas de aire
Durante una reparación inapropiada, la bolsa de aire
todavía puede desplegarse hasta 10 segundos des- P: ¿Hay algo que se puede instalar o cambiar en el
pués de haberse desconectado el encendido y desco- vehículo y que pudiera impedir que las bolsas de
nectado la batería. Usted puede resultar herido si se aire funcionen correctamente?
encuentra muy cerca de la bolsa cuando ésta se des- R: Sí. Si instala accesorios que cambien el bastidor del
pliega. No toque los conectores amarillos. Estos pro- vehículo, el sistema de defensas, la altura o as placas
bablemente forman parte del sistema de la bolsa de de metal del extremo delantero o lateral, puede impe­
aire. Asegúrese de seguir los procedimientos correc- dir que el sistema de bolsas de aire funcione correcta­
tos de reparación y de que la persona que hace el mente. Cambiar o mover cualesquier partes de los
trabajo esté calificada para hacerlo. asientos delanteros, cinturones de seguridad, el
módulo sensor y de diagnóstico de las bolsas de aire,
el volante de dirección, el tablero de instrumentos, los
módulos de la bolsa de aire del riel del techo, moldu­
ras de adorno del techo o postes, sensores delanteros
o el cableado de las bolsas de aire, puede afectar el
funcionamiento correcto del sistema de bolsas de aire.

2-75 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Además, el vehículo puede tener un sistema sensor P: Debido a que estoy discapacitado, tengo que hacer
del pasajero para la posición del pasajero delantero modificar mi vehículo. ¿Cómo puedo saber si esta
derecho, que incluye sensores que forman parte del modificación afectará el sistema de bolsas de aire?
asiento del pasajero. Es posible que el sistema sensor R: Si tiene dudas, llame a Asistencia al cliente. Los núme­
del pasajero no funcione correctamente si el acabado ros de teléfono y direcciones para Asistencia al cliente
original del asiento se reemplaza con fundas, tapicería están en el Paso Dos del Procedimiento de satisfacción
o acabados distintos a las de GMM diseñados para del cliente en este manual. Vea “Procedimiento de
otro vehículo. Cualquier objeto, como por ejemplo satisfacción del cliente” en el índice.
una funda calentadora para asientos o un cojín o dis­
positivo que proporcione mayor comodidad, instalado Además, su Concesionario tiene información acerca de la
debajo o sobre la tela del asiento, también podría ubicación de los sensores de las bolsas de aire, el módulo
interferir con el funcionamiento del sistema sensor del sensor y de diagnóstico y el cableado de las bolsas
pasajero. Podría evitar el correcto despliegue de las de aire.
bolsas de aire del pasajero o evitar que el sistema sen­
sor del pasajero deshabilite correctamente las bolsas
de aire del pasajero. Vea “Sistema sensor de pasajero”
en el índice.
Si tiene alguna pregunta acerca de esto, póngase en
contacto con Asistencia al Cliente antes de hacer
modificaciones al vehículo. Los números de teléfono y
direcciones para Asistencia al cliente están en el Paso
Dos del Procedimiento de satisfacción del cliente en
este manual. Vea “Procedimiento de satisfacción del
cliente” en el índice.

. . . 2-76
Sección 2

Revisión del sistema de sujeción Bolsas de aire


El sistema de bolsas de aire no necesita mantenimiento
Revisando los sistemas de sujeción rutinario programado o reemplazo. Asegúrese que la luz
Cinturones de seguridad de la bolsa de aire esté funcionando. Para obtener más
información, vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.
De vez en cuando, revise que estén funcionando bien la
luz recordatoria de los cinturones de seguridad y todos los
cinturones, hebillas, contrachapas, retractores y anclajes. AVISO
Busque si cualquier otra parte del sistema de cinturones Es posible que la bolsa de aire no funcione correcta-
de seguridad está dañada o floja. Si observa algo que mente si su cubierta está dañada, abierta o rota. No
pueda impedir que el sistema de cinturones desempeñe abra ni rompa ninguna de las cubiertas de las bolsas
su función, mándelo reparar. Los cinturones desgastados de aire. Si hay cualquier cubierta de bolsa de aire
o deshilachados pueden no protegerlo en caso de un acci­ abierta o rota, haga que se reemplace la cubierta
dente. Pueden romperse al ser sometidos a las fuerzas del y/o el módulo de la bolsa de aire. Para la ubicación
impacto. Si un cinturón está desgastado o deshilachado, de los módulos de las bolsas de aire, vea “¿Cómo se
cámbielo inmediatamente por uno nuevo. despliega una bolsa de aire?” en el índice. Consulte
a su Concesionario para el servicio.
Cerciórese que la luz de advertencia del cinturón de segu­
ridad funcione. Vea “Advertencia de cinturones” en el
índice para obtener más información.
Mantenga los cinturones de seguridad limpios y
secos. Vea “Cuidado de los cinturones de seguridad”
en el índice.

2-77 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de las partes del sistema Si su vehículo cuenta con el sistema LATCH y estaba en
uso durante un impacto, puede necesitar nuevas partes.
de sujeción después de un accidente
Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacer repara­
ciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH (si así
PRECAUCION está equipado) no estaban en uso en el momento
Los sistemas de sujeción de su vehículo pueden del impacto.
dañarse en un accidente. Un sistema de sujeción
Si se despliega una bolsa de aire, será necesario reempla­
dañado puede no proteger correctamente a la per-
zar partes del sistema de bolsas de aire. Vea la descrip­
sona y causar lesiones graves e incluso la muerte
ción del sistema de bolsas de aire, anteriormente en
en un accidente. Para asegurarse que los sistemas
esta sección.
de sujeción están funcionando correctamente,
mande revisar y reemplazar lo antes posible las Haga revisar los pretensores si su vehículo tuvo un acci­
partes dañadas. dente, si la luz de las bolsas de aire queda encendida
después de arrancar el motor o mientras conduce. Vea
Si tuvo un accidente, ¿necesita cinturones o partes del “Luz de bolsas de aire” en el índice.
sistema LATCH nuevos (si así está equipado)?
Después de un accidente moderado, tal vez no sea
necesario. Pero es posible que los conjuntos del cinturón
que se utilizaron durante cualquier accidente se hayan
tensado o dañado. Visite a su Concesionario para que
inspeccione o reemplace los conjuntos de cinturón
de seguridad.

. . . 2-78
Sección 3   Características y controles

Llaves . ....................................................................... 3-2 Arranque y operación del vehículo ........................ 3-22


Sistema de control remoto de las puertas.................. 3-3 Período de asentamiento del vehículo nuevo........... 3-22
Funcionamiento del sistema Posiciones del interruptor de encendido.................. 3-23
de control remoto de las puertas............................. 3-3 Energía retenida para accesorios.............................. 3-24
Arranque del vehículo a distancia ............................. 3-6 Arranque del motor................................................. 3-24
Puertas y seguros ...................................................... 3-8 Sistema de marcha mínima rápida ......................... 3-26
Seguros de las puertas............................................... 3-8 Funcionamiento de la transmisión automática......... 3-27
Seguros eléctricos de las puertas............................... 3-9 Funcionamiento de la transmisión automática
Bloqueo automático de la puerta de carga................ 3-9 de cuatro velocidades............................................ 3-33
Bloqueo demorado del seguro de las puertas............ 3-9 Modo Remolque/arrastre (Tow/Haul)...................... 3-36
Seguros automáticos programables de puertas.......... 3-9 Freno de estacionamiento....................................... 3-38
Seguro automático de puerta.................................. 3-10 Cambio a estacionamiento (P)................................. 3-39
Desbloqueo automático de puertas......................... 3-10 Cambio fuera de estacionamiento (P)...................... 3-40
Seguros para niños en las puertas traseras............... 3-10 Estacionamiento sobre materiales inflamables......... 3-41
Protección para no quedarse afuera........................ 3-11 Escape del motor..................................................... 3-41
Puerta corrediza...................................................... 3-11 Funcionamiento del motor cuando
Puerta oscilante lateral 60/40.................................. 3-12 está estacionado.................................................... 3-42
Puertas traseras....................................................... 3-14 Espejos .................................................................... 3-43
Ventanas ................................................................. 3-15 Espejo retrovisor manual......................................... 3-43
Ventanas manuales.................................................. 3-16 Espejo exterior manual............................................ 3-43
Ventanas eléctricas.................................................. 3-16 Espejos exteriores para remolque............................ 3-44
Ventanas que abren hacia fuera............................... 3-18 Espejos exteriores eléctricos..................................... 3-44
Vidrio con tecnología mejorada............................... 3-19 Espejo exterior convexo........................................... 3-45
Viseras..................................................................... 3-19 Espejos exteriores con calefacción........................... 3-45
Sistemas antirrobo . ................................................ 3-19 Areas de almacenaje ............................................... 3-45
PASS-Key® III+ inmovilizador electrónico.................. 3-20
PASS-Key® III+ operación del
inmovilizador electrónico...................................... 3-20
3-1 . . .
Características y controles

Llaves
PRECAUCION
Dejar niños en un vehículo con la llave del encen-
dido es peligroso por varias razones, los niños u
otras personas podrían resultar gravemente lesio-
nados o incluso morir. Los niños pueden hacer
funcionar las ventanas eléctricas u operar otros
controles y hasta pueden hacer que el vehículo se
mueva. Las ventanas funcionan con la llave en el
encendido y podrían resultar gravemente heridos
o incluso morir si quedan atrapados en el camino
de una ventana mientras ésta se cierra. No deje
las llaves en un vehículo en el que hay niños.

La llave puede usarse para el encendido y los seguros


de las puertas.
La llave tiene una etiqueta con código de barras que
su Concesionario o cerrajero calificado pueden utilizar
para hacer llaves nuevas. Guarde esta información en
un lugar seguro, no dentro del vehículo.

. . . 3-2
Sección 3

• Revise la batería para ver si es necesario cambiarla.


AVISO Vea “Reemplazo de las baterías” más adelante
Si bloquea las puertas de su vehículo dejando en esta sección.
la llave adentro, puede ser necesario dañar el • Solicite servicio a su Concesionario si los problemas
vehículo para poder entrar al mismo. Tenga persisten.
siempre una llave adicional.
Funcionamiento del sistema de control
Si se quedan las llaves dentro de su vehículo, llame al remoto de las puertas
Centro de Asistencia en el Camino. Vea “Asistencia en
el camino” en el índice. Los seguros de las puertas del vehículo se pueden desblo­
quear o bloquear, desde aproximadamente 1 m (3 pies)
hasta 20 m (65 pies), con el control remoto.
Sistema de control remoto
de las puertas Existen otras condiciones que pueden afectar el desem­
peño del control remoto. Vea “Sistema de control
En ocasiones puede observar una disminución en el remoto” en el índice.
rango de alcance. Esto es normal en un sistema de
control remoto. Intente lo siguiente si el control no
funciona o si tiene que acercarse más a su vehículo
para que funcione:
• Compruebe la distancia. Tal vez esté demasiado
lejos del vehículo. Quizás tenga que acercarse más
si está lloviendo.
• Compruebe la ubicación. Tal vez otros vehículos
u objetos están bloqueando la señal. Dé algunos
pasos a la izquierda o a la derecha, mantenga más
alto el control e intente nuevamente.

3-3 . . .
Características y controles

(Desbloquear): Presione para desbloquear la puerta


del conductor. Todas las puertas restantes se liberan si se
presiona nuevamente dentro de cinco segundos.
Las luces interiores se encienden durante 20 segundos
o hasta que se conecte el encendido. Si se activa en el
Centro de información al conductor, las luces de estacio­
namiento destellan dos veces para indicar que las puertas
están desbloqueadas. Vea “Personalización del vehículo
con el Centro de información al conductor” en el índice
para más información.
(Puerta de carga): Presione para desbloquear las
puertas de carga solamente.
(Localizador del vehículo/ Alarma de emergencia):
(Bloquear): Presione para bloquear todas Presione y suelte para localizar su vehículo. Las direc­
las puertas. cionales parpadean y el claxon se escucha tres veces.
Si se activa en el Centro de información al conductor, las Mantenga presionado durante más de dos segundos
luces de estacionamiento destellan una vez para indicar para que se active la alarma de emergencia. Las direccio­
que las puertas están aseguradas. nales parpadean y el claxon se escucha repetidamente
Si así está programado en el Centro de información al durante 30 segundos. La alarma se apagará cuando gire
conductor, se escuchará el claxon cuando presione el encendido a la posición de conectado (ON) o se
nuevamente dentro de cinco segundos después de la vuelva a presionar . El encendido debe estar en posi­
primera vez que lo presionó. Vea “Personalización del ción LOCK/OFF (bloqueo/apagado) para que funcione
vehículo con el Centro de información al conductor” la alarma de emergencia.
en el índice para más información.

. . . 3-4
Sección 3

Programación de los controles remotos


con su vehículo
Cada control remoto está codificado para evitar que otro
control pueda abrir su vehículo. Si un control se extravía
o es robado, usted puede adquirir un reemplazo con su
Concesionario. Para programar el nuevo control remoto
es necesario reprogramar todos los controles remotos.
El control remoto perdido ya no funciona después de
reprogramar los controles nuevos. Cada vehículo puede
tener un máximo de cuatro controles remotos. Vea
“Funcionamiento y display del Centro de información
al conductor” en el índice para ver instrucciones sobre
cómo se calibran los controles remotos con su vehículo.
Batería
Si el mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Cam­ Para cambiar la batería de su control remoto:
biar la batería del control remoto) aparece en el Centro
de información al conductor, reemplace la batería. Vea 1. Separe las mitades del control remoto con un objeto
“Advertencias y mensajes del Centro de información al delgado y plano insertado en la muesca lateral del
conductor” en el índice para obtener más información. transmisor.
2. Saque la batería usada. No use objetos metálicos.
AVISO 3. Inserte la batería nueva, el lado positivo apuntando
hacia abajo. Reemplace con una batería del tipo
Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no CR2032 o equivalente.
tocar los circuitos. El control puede dañarse si se 4. Instale la cubierta y apriétela firmemente.
transmite estática de su cuerpo a estas superficies.

3-5 . . .
Características y controles

Arranque del vehículo a distancia 2. Presione y suelte el botón de bloqueo del control
remoto e inmediatamente después mantenga pre­
Su vehículo puede tener la función de arranque a distan­ sionado el botón de arranque a distancia durante
cia. Esta función le permite arrancar el motor desde el cuatro segundos o hasta que las luces direccionales
exterior del vehículo. También puede activar los sistemas del vehículo parpadeen.
de calefacción o aire acondicionado. Vea “Sistema de
control de calefacción y aire acondicionado” en el índice. Cuando el motor arranca, se encienden las luces de
estacionamiento y permanecen encendidas mientras
No utilice la función de arranque a distancia si su vehículo el motor está funcionando. Las puertas del vehículo
tiene poco combustible. Se puede agotar el tanque se bloquean. La luz de bolsas de aire se enciende
de combustible. durante un arranque a distancia. Se debe apagar
cuando se gira el encendido a ON/RUN. Para más
Si el vehículo cuenta con la función de arranque a distan­ información, vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.
cia, las funciones del control remoto tienen un mayor
rango de operación. Sin embargo, la distancia puede ser 3. Si es el primer arranque a distancia desde que se con­
menor si el vehículo está encendido. dujo el vehículo, repita estos pasos mientras el motor
está en marcha para extender 10 minutos el tiempo
Existen otras condiciones que pueden afectar el desem­ en que el motor está en marcha. El arranque a distan­
peño del control remoto, para más información vea cia puede extenderse una vez.
“Sistema de control remoto” en el índice.
Cuando se entra al vehículo durante un arranque a
(Arranque del vehículo a distancia): Este botón distancia, inserte la llave y gírela a la posición ON/RUN
está en el control remoto si tiene arranque a distancia. (marcha) para conducir el vehículo.
Para arrancar el motor utilizando la función de arranque Después de ser arrancado a distancia, el motor se apaga
a distancia, haga lo siguiente: automáticamente después de 10 minutos, a menos que
se haya hecho una extensión o que se inserte la llave del
1. Apunte el control remoto hacia el vehículo. vehículo en el interruptor de encendido y se gire a la
posición ON/RUN (Marcha).

. . . 3-6
Sección 3

El número máximo de arranques, entre ciclos de encendido El arranque a distancia no funciona si:
con llave, es de dos. • El sistema de arranque a distancia se deshabilita
Si el procedimiento de arranque se utiliza de nuevo antes con el Centro de información al conductor.
de que termine el primer periodo de 10 minutos, éste • La llave del vehículo está en el encendido.
expira de inmediato y comienza el segundo periodo de • El cofre del vehículo está abierto.
10 minutos.
• Están encendidas las luces de emergencia.
Después de haber arrancado el motor del vehículo dos • Hay fallas en el sistema de control de emisiones.
veces con el botón de arranque a distancia, el interruptor Vea “Luz indicadora de falla” en el índice.
de encendido del vehículo debe girarse a ON/RUN
(Marcha) y después regresar a LOCK/OFF (Bloqueado) • La temperatura del refrigerante del motor es
con la llave antes de que se pueda volver a utilizar el demasiado alta.
arranque a distancia. • La presión del aceite es baja.
Para apagar manualmente el motor después de un • Se han realizado ya dos arranques a distancia.
arranque a distancia:
• Apunte el control remoto al vehículo y presione el
botón de arranque a distancia hasta que las luces
de estacionamiento se apaguen.
• Encienda las luces de emergencia. Vea “Luces de
emergencia” en el índice.
• Inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela
a la posición de ON/RUN (Marcha) y después a
LOCK/OFF (Bloqueado).

3-7 . . .
Características y controles

Puertas y seguros Existen varias maneras de poner y quitar los seguros de


su vehículo.
Seguros de las puertas Si su vehículo cuenta con control remoto, para más infor­
mación vea “Sistema de control remotode las peurtas”
PRECAUCION en el índice.

Es peligroso no poner los seguros de las puertas. Por fuera del vehículo, utilice la llave.
• Los pasajeros, especialmente los niños, pueden Para bloquear la puerta por
abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehí- dentro, deslice hacia abajo
culo que esté en movimiento. Cuando una puerta la palanca manual de su
tiene puesto el seguro, no es posible abrirla con puerta. Para quitar el
la manija. Si las puertas no tienen puesto el seguro, deslice la palanca
seguro, usted aumenta el riesgo de ser proyec- hacia arriba.
tado hacia el exterior del vehículo en caso de un
accidente. Por lo tanto, use los cinturones de
seguridad correctamente y ponga los seguros de
las puertas siempre que conduzca.
• Los niños pueden quedar atrapados si entran en
un vehículo cuyas puertas no están bloqueadas.
Un niño puede deshidratarse por el calor extremo
y sufrir lesiones permanentes y hasta morir de
insolación. Deje siempre su vehículo con los segu-
ros puestos.
• Personas extrañas pueden entrar fácilmente en
su vehículo cuando usted circula lentamente o
se detiene. Esto puede evitarse llevando puestos
los seguros.

. . . 3-8
Sección 3

Seguros eléctricos de las puertas Presionando el interruptor eléctrico dos veces o el botón
de bloqueo en el control remoto dos veces, se cancela la
En vehículos con seguros eléctricos para las puertas, los función de bloqueo demorado y las puertas se bloquean
interruptores están en las puertas. inmediatamente.
: Presione la parte inferior del interruptor para bloquear Esta característica no funciona si se deja la llave
todas las puertas al mismo tiempo. Presione la parte supe­ en el encendido.
rior del interruptor para desbloquear todas las puertas
a la vez. Puede programar esta función desde el Centro de infor­
mación al conductor. Vea “Personalización del vehículo
Cuando una puerta tiene puesto el seguro, no es posible con el Centro de información al conductor” en el índice.
abrirla con la manija interior.
Seguros automáticos programables
Bloqueo automático de la puerta de puertas
de carga
El vehículo está programado para que se pongan todos
Si la puerta lateral de carga se abre presionando el botón los seguros cuando se cierran todas las puertas, se
de bloqueo de la puerta o con el control remoto, todas las conecta el encendido y se mueve la palanca de velocida­
puertas se bloquean excepto la puerta de carga. La puerta des fuera de estacionamiento (P). Las puertas delanteras
de carga solamente se bloquea cuando están cerradas o permanecen sin seguro desde el interior del vehículo. Los
cuando la función de bloqueo demorado se activa. seguros se abren cada vez que se detiene el vehículo y se
pone la palanca de velocidades en posición de estaciona­
Bloqueo demorado del seguro miento (P).
de las puertas Si alguien desea salir del vehículo cuando ya están pues­
Cuando bloquea las puertas con el interruptor eléctrico y tos los seguros, debe usar la palanca manual o el inte­
una puerta está abierta, las puertas se bloquean cuando rruptor de seguro eléctrico de las puertas traseras. El
transcurran cinco segundos después de haber cerrado la seguro no se pone automáticamente cuando se cierra de
última puerta. Escuchará tres campanitas para señalar que nuevo esa puerta. Use la palanca manual o el interruptor
la función de demora está en uso. de seguros eléctricos para poner el seguro.
3-9 . . .
Características y controles

Los seguros eléctricos de puertas pueden programarse Seguros para niños en las puertas traseras
siguiendo las instrucciones que aparecen en el display del
Centro de información al conductor. Estas instrucciones Los seguros para niños se encuentran en la parte
le permiten seleccionar varias opciones para poner y qui­ delantera de la puerta oscilante 60/40 o en la puerta
tar los seguros. Vea “Personalización del vehículo con el corrediza lateral.
Centro de información al conductor” en el índice para Para la puerta oscilante
más información acerca de la programación. 60/40, mueva el botón a la
derecha en la puerta del
Seguro automático de puerta lado del conductor o a la
izquierda en la puerta del
Todas las puertas se bloquean automáticamente cuando lado del pasajero para habili­
se mueve la palanca de velocidades fuera de estaciona­ tar la función de seguridad.
miento (P). La función de bloqueo automático de puertas
no se puede desactivar.

Desbloqueo automático de puertas


Las puertas del vehículo se desbloquean automática­
mente cuando se mueve la palanca de velocidades a la
posición de estacionamiento (P). Puerta oscilante lateral
60/40; se muestra la
Si el vehículo está equipado con transmisión automática, puerta del lado del
la función de bloqueo automático puede deshabilitarse o conductor, el lado del
programarse de diferentes maneras. Vea “Personalización pasajero es similar
del vehículo con el Centro de información al conductor”
en el índice para más información. Mueva el botón a la izquierda en la puerta del lado
del conductor o a la derecha en la puerta del lado del
pasajero para que los seguros de la puerta funcionen
normalmente.

. . . 3-10
Sección 3

Para la puerta deslizable Puerta corrediza


lateral, mueva el botón
hacia arriba para activar
la función de seguridad.
Mueva el botón hacia abajo
para que los seguros vuelvan
a funcionar normalmente.

Puerta corrediza

Protección para no quedarse afuera Para abrir la puerta corrediza por fuera, jale la manija
Este dispositivo evita que se cierre el vehículo con segu­ hacia la parte posterior del vehículo y abra la puerta.
ros puestos cuando la llave está en el encendido y una
puerta está abierta. Para cerrar la puerta corrediza por fuera, use la manija
para deslizarla hacia el frente del vehículo.
Si se presiona el interruptor de seguros eléctricos cuando
una puerta ya sea la del conductor, del pasajero o tra­ Cuando la puerta está cerrada, queda alineada con la
sera, está abierta, todas las puertas se bloquean y la superficie externa de la carrocería.
puerta del conductor se desbloquea enseguida. La puerta
lateral de carga no está incluida en esta función.

3-11 . . .
Características y controles

Puerta oscilante lateral 60/40

Para abrir la puerta corrediza por dentro, gire la manija


hacia arriba y hacia la parte trasera del vehículo. Luego
deslice la puerta hacia la parte trasera del vehículo. Para abrir la parte delantera de una puerta 60/40 desde
el exterior, jale la manija y jale la puerta hacia usted.
Para cerrar la puerta corrediza por dentro, sujete la
manija y deslice la puerta hacia el frente del vehículo.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada
antes de iniciar un viaje.

. . . 3-12
Sección 3

Para abrir la parte delantera de una puerta 60/40 por Para abrir la parte trasera de una puerta 60/40 por fuera,
dentro, jale la manija hacia usted y empuje la puerta. jale la manija que está en el lado trasero de la puerta y
jale la puerta hacia usted.
Para cerrar las puertas oscilantes laterales 60/40, primero
cierre la puerta trasera. Luego cierre la puerta delantera.
Verifique que las dos puertas estén completamente
cerradas.
La puerta oscilante lateral delantera tiene un dispositivo
de control en el bastidor para evitar que la puerta se abra
más de 90 grados.

3-13 . . .
Características y controles

Para abrir esta puerta más de 90 grados, cierre la puerta


parcialmente, jale el dispositivo de control hacia usted PRECAUCION (cont.)
y luego abra la puerta. Una vez que cierre la puerta, • Los niños pueden quedar atrapados si entran en
el dispositivo de control vuelve automáticamente a un vehículo cuyas puertas no están bloqueadas.
su posición normal. Un niño puede deshidratarse por el calor extremo
y sufrir lesiones permanentes y hasta morir de
Puertas traseras insolación. Deje siempre su vehículo con los segu-
ros puestos.
PRECAUCION • Personas extrañas pueden entrar fácilmente
en su vehículo cuando usted circula lentamente
Es peligroso no poner los seguros de las puertas. o se detiene. Esto puede evitarse llevando pues-
• Los pasajeros, especialmente los niños, pueden tos los seguros.
abrir fácilmente las puertas y caerse de un
vehículo que esté en movimiento. Cuando una
puerta tiene puesto el seguro, no es posible
abrirla con la manija. Si las puertas no tienen
puesto el seguro, usted aumenta el riesgo de ser
proyectado hacia el exterior del vehículo en caso
de un accidente. Por lo tanto, use los cinturones
de seguridad correctamente y ponga los seguros
de las puertas siempre que conduzca.
PRECAUCION (cont.)

. . . 3-14
Sección 3

Para abrir las puertas traseras por fuera, jale la manija


hacia usted para abrir primero la puerta trasera del lado
Ventanas
del pasajero.
PRECAUCION
Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o
mascotas dentro de un vehículo con las ventanas
cerradas. Pueden deshidratarse por el calor
extremo y sufrir lesiones permanentes y hasta
morir por insolación. No deje nunca un niño, un
adulto incapacitado o una mascota solos en un
vehículo, especialmente con las ventanas cerradas
en tiempo de calor.

Para abrir la puerta trasera del lado del conductor, jale


el cerrojo de apertura que está en el borde interno
de la puerta.
Para cerrar las puertas traseras, primero cierre la puerta
trasera del lado del conductor. Luego cierre la del lado
del pasajero. Verifique que las dos puertas estén comple­
tamente cerradas.

3-15 . . .
Características y controles

Ventanas manuales
PRECAUCION (cont.)
Para mover las ventanas manualmente, gire la manija de
cada puerta para subir o bajar las ventanas laterales. Dejar niños en un vehículo con la llave del encen-
dido es peligroso por varias razones, los niños u
otras personas podrían resultar gravemente lesio-
Ventanas eléctricas nados o incluso morir. Los niños pueden hacer
funcionar las ventanas eléctricas u operar otros
PRECAUCION controles y hasta pueden hacer que el vehículo se
mueva. Las ventanas funcionan con la llave en el
Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o encendido y podrían resultar gravemente heridos
mascotas dentro de un vehículo con las ventanas o incluso morir si quedan atrapados en el camino
cerradas. Pueden deshidratarse por el calor de una ventana mientras ésta se cierra. No deje
extremo en climas cálidos o calientes y sufrir lesio- las llaves en un vehículo en el que hay niños.
nes permanentes y hasta morir por insolación. Utilice el botón de bloqueo de las ventanas para
PRECAUCION (cont.) evitar que se abran por accidente cuando haya
niños en los asientos traseros.

. . . 3-16
Sección 3

Si tiene ventanas eléctricas, Ventana con apertura rápida


los controles se encuentran
en cada una de las Las ventanas del conductor y del pasajero delantero
puertas laterales. también tienen un dispositivo de apertura rápida
que permite abrirlas sin mantener presionado el
interruptor. Presione hasta el fondo y suelte el interruptor
de la ventana marcado AUTO para activar el modo
de apertura rápida. El modo de apertura rápida puede
cancelarse en cualquier momento, jalando el interruptor
hacia arriba. Para abrir parcialmente la ventana, toque
ligeramente el interruptor hasta que la ventana llegue a
la posición deseada.
En la puerta del conductor también hay un interruptor
para las ventanas de los pasajeros. Las ventanas eléctricas
funcionan cuando el interruptor de encendido está en
la posición ON/RUN o ACC/ACCESSORY o cuando está
activada la energía retenida para accesorios (RAP). Vea
“Energía retenida para accesorios” en el índice.
Presione el interruptor para bajar la ventana.
Jale la parte delantera del interruptor para subir
la ventana.

3-17 . . .
Características y controles

Ventanas que abren hacia fuera

Ventanas traseras que abren hacia fuera


Ventana lateral que abre hacia fuera Su vehículo también tiene ventanas traseras que abren
hacia fuera.
Para abrir la ventana que abre hacia fuera de las puertas
laterales, jale el cerrojo que se encuentra en el borde de Las ventanas que abren hacia fuera de las puertas traseras
la ventana. Empuje la ventana hacia fuera y empuje el funcionan igual que las ventanas laterales que abren
cerrojo hacia abajo para asegurar la ventana. hacia fuera, pero el cerrojo se encuentra en el borde infe­
rior de la ventana.
Para cerrar la ventana, jale el cerrojo hacia usted y presió­
nelo hacia abajo para asegurarlo.

. . . 3-18
Sección 3

Vidrio con tecnología mejorada Viseras


El vehículo puede estar equipado con vidrio con tecnolo­ Para bloquear los reflejos del sol, baje las viseras. Tam­
gía mejorada (ETG). ETG es parte de un sistema integral bién puede girarlas a los lados.
de protección para los ocupantes en el modelo Passenger
Van. ETG también ayuda a evitar que los pasajeros senta­ Espejos de tocador en las viseras
dos junto a estas ventanas fijas sean expulsados a través Puede tener espejos de tocados en las viseras, con o sin
del vidrio en algunos, pero no en todos los acidentes. luz. Levante la protección del espejo para encender la
Incluso con el vidrio, los cinturones de seguridad deben luz, si así está equipada.
usarse en todo momento. Para Passenger Van, utilice
solamente vidrio ETG aprobado para reemplazos cuando
se dañe.
Sistemas antirrobo
La tabla siguiente muestra la ubicación del vidrio lami­ El robo de vehículos es un gran negocio, sobre todo
nado, con base en el modelo y las opciones del vehículo. en algunas ciudades. Aunque su vehículo tiene una
serie de dispositivos antirrobo, sabemos que no hay nada
que podamos hacer para hacerlo totalmente imposible
Configuración del vehículo Ubicación de ETG de robar.
Passenger Van Ventana delantera de la
con 8 asientos puerta corrediza
Ventana delantera de la
Passenger van con doce puerta corrediza y la
o quince apsajeros mayoría de las ventanas
laterales
Cargo Vans distancia Ventanas laterales
larga entre ejes traseras

3-19 . . .
Características y controles

PASS-Key® III+ inmovilizador electrónico Cuando el sistema PASS-Key® III+ percibe que alguien
está utilizando la llave equivocada, corta los sistemas de
PASS-Key® III+ utiliza un transmisor/receptor de frecuen­ arranque y combustible del vehículo. El arranque no fun­
cia de radio en la llave que concuerda con un descifrador ciona y el motor no recibe combustible. Quienquiera que
en el vehículo. trate de arrancar el vehículo al azar, no podrá hacerlo
debido al gran número de códigos eléctricos.
PASS-Key® III+ operación del Si el motor no arranca y aparece el mensaje de seguri­
inmovilizador electrónico dad, es posible que la llave tenga el transpondedor
Su vehículo está equipado con el sistema antirrobo dañado. Apague el interruptor de encendido e intente
llamado PASS-Key® III+ (Sistema de seguridad nuevamente.
automotriz personalizado). El PASS-Key® III+ es Si el motor todavía no arranca, y la llave parece no estar
un sistema antirrobo pasivo. dañada, intente arrancar con otra llave de encendido.
El sistema queda armado automáticamente al retirar la Es conveniente revisar también el fusible PASS KEY del
llave del encendido. tablero de instrumentos en este momento. Si el motor
tampoco arranca con la otra llave, el vehículo necesita
No tiene que armar o desarmar manualmente el sistema. servicio. Si el vehículo arranca con la otra llave, la primera
puede estar defectuosa. Acuda con un Concesionario o
Si existe algún problema al armar o desarmar el sistema un cerrajero que pueda dar servicio al sistema PASS-Key®
antirrobo se enciende la luz de seguridad. III+ para que le haga una llave nueva. Vea “Fusibles y
cortacircuitos” en el índice.

. . . 3-20
Sección 3

El decodificador del sistema PASS-Key® III+ puede 3. Una vez arrancado el motor, gire la llave a la posición
programarse con el valor del transpondedor de una LOCK/OFF y retírela.
nueva llave de refacción. Se pueden programar hasta 4. Inserte la llave a ser programada y gírela a la posición
10 llaves para el vehículo. Este procedimiento es sola­ de encendido ON/RUN dentro de los 10 segundos
mente para llaves adicionales. Si se perdieron todas posteriores a haber retirado la llave anterior.
las llaves, o éstas no funcionan, debe acudir con su
Concesionario o con un cerrajero que pueda dar servicio El mensaje de seguridad se apaga una vez que la llave
al sistema PASS-Key® III+, para que hagan y programen ha sido programada. Puede parecer que no se haya
llaves nuevas. encendido el mensaje de seguridad debido a la rapi­
dez con que se programa la llave.
Acuda a su Concesionario o con un cerrajero que pueda 5. Repita los pasos 1 al 4 si va a programar más llaves.
dar servicio al sistema PASS-Key® III+ para que haga un
duplicado exacto de la llave que opera el sistema. Si pierde o daña la llave de encendido PASS-Key® III+
acuda a su Concesionario o a un cerrajero que pueda
Para programar la nueva llave: dar servicio a estos sistemas para que le hagan una
1. Verifique que la nueva llave tenga estampado un . llave nueva.
2. Inserte la llave original ya programada en el encen­ No deje la llave o el dispositivo que arma o desarma el
dido y arranque el motor. Si el motor no arranca, sistema de la alarma antirrobo en el vehículo.
llame a la Concesionaria.

3-21 . . .
Características y controles

Arranque y operación del vehículo AVISO (cont.)


Período de asentamiento del • Evite frenar de golpe durante los primeros
320 kilómetros (200 millas). Los frenados fuertes
vehículo nuevo con balatas nuevas pueden causar su desgaste
prematuro. Siga estas instrucciones de asenta-
AVISO miento cada vez que reemplace las balatas de
los frenos.
Su vehículo no necesita un asentamiento compli-
• No arrastre un remolque durante el período de
cado. Pero a la larga funcionará mejor si usted
asentamiento. Vea “Arrastre de un remolque”
sigue estas instrucciones:
en el índice para la capacidad de arrastre de
• Mantenga su velocidad a 88 kms/h (55 mph) remolques y más información.
o menos durante los primeros 800 kilómetros
Se pueden incrementar la velocidad del motor
(500 millas).
y la carga gradualmente después del periodo de
• No conduzca a una velocidad constante, ni asentamiento.
rápida ni lenta, durante los primeros 800 kms
(500 millas). No arranque con el acelerador a
fondo. Evite hacer cambios descendentes para
frenar o disminuir la velocidad del vehículo.
AVISO (cont.)

. . . 3-22
Sección 3

Posiciones del interruptor de encendido AVISO


Use la llave para girar el El uso de una herramienta para extraer la llave
interruptor de encendido a del interruptor de encendido puede causar daño
cuatro posiciones diferentes. o romper la llave. Utilice la llave correcta y gírela
solamente con la mano. Asegúrese que la llave está
insertada a fondo. Si nada de esto da resultado, el
vehículo necesita servicio.

B (ACCESORIOS): Esta posición le permite usar equipos


como el radio y los limpiaparabrisas cuando el motor
está apagado.
El uso prolongado de funciones como el radio en posi­
ción de accesorio en el interruptor de encendido puede
descargar la batería y evitar que el vehículo arranque.
No utilice la posición de accesorio en el interruptor de
Para salir de la posición de estacionamiento (P), el encen­ encendido durante un tiempo prolongado.
dido debe estar en ON/RUN y el pedal del freno regular
debe estar presionado. C (MARCHA): Esta posición es para conducción normal.
A (BLOQUEO/APAGADO): En esta posición se bloquea La batería se puede agotar si se deja la llave en la posi­
el encendido y la transmisión. Es un dispositivo antirrobo. ción de accesorios o marcha con el motor apagado.
Sólo se puede extraer la llave cuando el interruptor de Puede que el motor no arranque si la batería se deja
encendido está en la posición LOCK/OFF. descargar durante periodos largos.
D (Arranque): El motor arranca en esta posición.

3-23 . . .
Características y controles

Llave dentro del encendido Arranque del motor


Nunca deje su vehículo con las llaves dentro, ya que sería Ponga la transmisión en la velocidad correcta:
un blanco fácil para ladrones o conductores no autoriza­
dos. Si estaciona el vehículo y deja la llave en el encen­ Mueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P)
dido, se escuchará una campanita al abrir la puerta del o neutral (N). El motor no arranca en ninguna otra
conductor. Recuerde siempre retirar la llave del encen­ posición – es una característica de seguridad. Para volver
dido y llevarla con usted. Esto bloquea el encendido a arrancar el motor cuando el vehículo está en movi­
y la transmisión. También, recuerde siempre bloquear miento, use la posición neutral (N) solamente.
las puertas.
Procedimiento de arranque
La batería se puede agotar si deja la llave en el encendido 1. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la llave de
mientras el vehículo está estacionado. Puede suceder que encendido a la posición de arranque. Cuando arran­
el motor no arranque si ha estado estacionado durante que el motor, suelte la llave. La marcha mínima se
mucho tiempo. reduce conforme se calienta el motor. No acelere
excesivamente el motor inmediatamente después de
Energía retenida para accesorios arrancarlo. Opere suavemente el motor y la transmi­
sión para permitir que el aceite se caliente y se lubri­
Los accesorios siguientes del vehículo se pueden usar quen todas las partes en movimiento.
hasta 10 minutos después de haber apagado el motor:
• Sistema de sonido
• Ventanas eléctricas
Estos accesorios funcionan cuando la llave del encendido
está en la posición ON/RUN o ACC/ACCESSORY. Una
vez que gira la llave de ON/RUN a LOCK/OFF, el radio
continuará funcionando por 10 minutos o hasta que se
abra la puerta del conductor. Las ventanas eléctricas con­
tinúan funcionando por 10 minutos o hasta que se abra
una puerta.
. . . 3-24
Sección 3

Su vehículo cuenta con un sistema computarizado de 2. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos,


control de arranque. Esta función le ayuda a arrancar especialmente en climas muy fríos (menos de –18°C
el motor y protege los componentes. Si el encendido o 0°F), puede tener demasiada gasolina. Pise el pedal
se mueve a la posición de arranque y se suelta del acelerador hasta el fondo y manténgalo allí mien­
cuando el motor comienza a girar, éste continúa tras sostiene la llave en arranque hasta un máximo de
girando unos segundos o hasta que el motor arranca. 15 segundos. Espere al menos 15 segundos entre
Si el motor no arranca y el encendido se mantiene en cada intento para permitir que el motor de arranque
la posición de arranque por muchos segundos, el se enfríe. Cuando arranque el motor, suelte la llave y
motor deja de girar después de 15 segundos para el acelerador. Repita este procedimiento si el vehículo
evitar daños al motor de arranque. Para evitar daños arranca brevemente pero se detiene de nuevo. Esto
a los engranes, el sistema también impide intentar elimina todo exceso de gasolina que tenga el motor.
arrancar si el motor ya está en marcha. El motor de No acelere excesivamente el motor inmediatamente
arranque puede detenerse si gira el interruptor de después de arrancarlo. Opere suavemente el motor y
arranque a las posiciones de accesorios o de bloqueo. la transmisión hasta que el aceite se caliente y lubri­
que todas las partes en movimiento.
AVISO
La batería puede descargarse y el motor de arran-
AVISO
que puede sobrecalentarse y dañarse si lo hace El motor fue diseñado para operar con los sistemas
funcionar durante periodos largos al regresar la electrónicos del vehículo. Si se añaden partes o
llave a la posición de arranque, inmediatamente accesorios eléctricos, puede cambiar la manera en
después de haber terminado un intento de arran- que funciona el motor. Consulte con su Concesio-
que. Espere al menos 15 segundos entre cada nario antes de añadir equipo eléctrico. Si no lo
intento para permitir que el motor de arranque hace, el motor puede no funcionar correctamente.
se enfríe. Cualesquier daños resultantes no estarían cubier-
tos por la garantía del vehículo.

3-25 . . .
Características y controles

Sistema de marcha mínima rápida Para controlar la marcha mínima rápida:


• Para habilitar la marcha mínima rápida presione y
Sistema de marcha mínima rápida con suelte el botón de activar el control de velocidad
interruptor (si así está equipado) constante y asegúrese que la luz LED está encendida.
Si el vehículo tiene esta función solamente está disponi­ • Para la marcha mínima rápida preajustada, presione y
ble con control de velocidad constante. Este sistema se suelte el control de ajustar la velocidad. Esto establece
opera usando los botones de velocidad constante que la velocidad de marcha mínima rápida preajustada.
se encuentran en el lado izquierdo del volante. • Para la marcha mínima rápida variable, mantenga el
Se utiliza esta función para aumentar la marcha mínima acelerador presionado a las rpm deseadas y suelte el
del motor cuando se cumplen las siguientes condiciones: interruptor de control de velocidad constante para
fijar la velocidad de marcha mínima deseada.
• El freno de estacionamiento está puesto.
• No se presiona el pedal de freno Cuando está activa la marcha mínima rápida el centro
de información muestra “FAST IDLE ON”.
• El vehículo debe estar totalmente detenido y no se
presiona el pedal acelerador. Uno de los que siguen desactiva la marcha mínima rápida:
• Presionando el pedal de freno.
• Seleccionando el botón de desactivar (cancel).
• Soltando el freno de estacionamiento.
• Moviendo la palanca de velocidades fuera de
estacionamiento (P) o neutral (N).
• Seleccionando el control de activar/desactivar la
velocidad constante cuando ésta estaba activada.

. . . 3-26
Sección 3

Funcionamiento de la transmisión P (Estacionamiento): En esta posición se bloquean las


ruedas traseras. Se debe usar para arrancar el motor
automática de seis velocidaded porque el vehículo no puede moverse fácilmente. Al
Los vehículos con una transmisión automática de 6 velo­ estacionarse en una pendiente, especialmente cuando
cidades tienen el indicador de la palanca de velocidades el vehículo tiene una carga pesada, puede notar un
en el tablero de instrumentos. aumento de esfuerzo para cambiar fuera de estaciona­
miento (P). Vea “Bloqueo de torsión (Transmisión auto­
La palanca de velocidades tiene varias posiciones diferentes. mática)” en el índice para más información.

PRECAUCION
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
de velocidades no está totalmente engranada en
estacionamiento (P), con el freno de estaciona-
miento firmemente puesto. El vehículo puede rodar.
No deje el vehículo con el motor en marcha si no
es absolutamente necesario. Si deja el motor en
marcha, el vehículo puede moverse repentinamente.
Para más información, vea “Modo de selección de Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.
rango” más adelante en esta sección. Para asegurarse de que no se moverá, incluso en
una superficie bastante plana, aplique siempre el
freno de estacionamiento y ponga la palanca de
velocidades en estacionamiento (P). Vea “Cambiar
a estacionamiento (P)” en el índice. Si arrastra un
remolque, vea “Arrastre de un remolque” en el índice.

3-27 . . .
Características y controles

R (Reversa): Use esta posición para dar marcha atrás.


PRECAUCION
AVISO Es peligroso cambiar una velocidad cuando el
motor está funcionando a alta velocidad. A menos
No se debe cambiar a reversa (R) mientras el vehículo que tenga el pie firme sobre el pedal del freno,
se está moviendo hacia delante porque se puede su vehículo puede moverse rápidamente. Puede
dañar la transmisión. La reparación no estará perder el control y golpear a personas u objetos.
cubierta por la garantía del vehículo. Cambie a No ponga una velocidad cuando el motor está
Reversa (R) solamente cuando se haya detenido funcionando a alta velocidad.
el vehículo.

Para mecer el vehículo y sacarlo del lodo o la arena sin AVISO


dañar la transmisión, vea “Si el vehículo está atascado
en arena, o lodo” en el índice. Se puede dañar la transmisión si la palanca de
velocidades se cambia de la posición de estaciona-
N (Neutral): En esta posición el motor no conecta con miento (P) o neutral (N) cuando el motor está fun-
las ruedas. Para volver a arrancar el motor cuando el cionando a alta velocidad. La reparación no estará
vehículo está en movimiento, use la posición neutral (N) cubierta por la garantía del vehículo. Asegúrese de
solamente. También ponga la palanca en neutral cuando que el motor no está funcionando a alta velocidad
se remolca el vehículo. cuando cambia de velocidad.

. . . 3-28
Sección 3

D (Directa): Esta posición es para conducción normal. El vehículo tiene una función de estabilización de cambios
Se obtiene el menor consumo de combustible. Si nece­ que ajusta los cambios de transmisión a las condiciones
sita mayor potencia para rebasar a otros vehículos y va de conducción presentes para reducir los cambios rápidos
conduciendo a: ascendentes y descendentes. Esta función de estabiliza­
• Menos de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del ción de cambios está diseñada para determinar, antes
acelerador hasta la mitad de su recorrido. de hacer un cambio de velocidad ascendente, si el
motor puede mantener la velocidad del vehículo anali­
• Más de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del zando factores como la velocidad del vehículo, la posi­
acelerador completamente hasta el fondo. ción del acelerador y la carga de vehículo. Si la función
Al hacer esto, la transmisión hará un cambio de estabilización determina que la velocidad actual del
descendente que le dará mayor potencia. vehículo no puede mantenerse, la transmisión no cam­
biará a una velocidad más alta y mantendrá la velocidad
La posición (D) puede usarse al arrastrar un remolque, actual. En algunos casos, esto podría aparecer como
transportar una carga pesada o para subir pendientes un cambio retardado, sin embargo, la transmisión está
pronunciadas. Conviene cambiar la transmisión funcionando normalmente.
a una velocidad más baja si la transmisión hace
demasiados cambios. La transmisión utiliza controles de cambios adaptativos.
El control de cambios adaptativo compara continuamente
Hacer cambios descendentes de la transmisión cuando parámetros de cambios clave con cambios ideales pre­
transita por caminos resbaladizos puede causar que el programados almacenados en la computadora de la
vehículo derrape. Vea “Pérdida de control del vehículo” transmisión. La transmisión hace ajustes constantemente
en el índice. para mejorar el desempeño del vehículo de acuerdo a
cómo se utiliza el vehículo, por ejemplo, con carga pesada
o cuando las temperaturas cambian. Durante este pro­
ceso de control de cambios adaptativo, los cambios se
pueden sentir diferentes mientras la transmisión deter­
mina las mejores configuraciones.

3-29 . . .
Características y controles

La calidad de los cambios de un vehículo nuevo puede 2 (Segunda): Esta posición reduce la velocidad del
no ser ideal porque el proceso adaptativo no ha determi­ vehículo aún más que la Tercera (3) sin utilizar los frenos.
nado los mejores ajustes para una condición o cambio Puede usar la segunda (2) en pendientes. Esta puede
en particular. La calidad de los cambios mejora mediante ayudarle a controlar su velocidad al descender por caminos
la conducción. montañosos, pero también es conveniente usar los frenos
de vez en cuando. Para más información, vea “Modo de
Los cambios podrían ser más notorios cuando la transmi­ selección de rango” más adelante en esta sección.
sión está fría. Esta diferencia en los cambios es normal.
Si manualmente elige Segunda (2) en una transmisión
M (Modo manual): Esta posición permite al conductor automática, ésta arrancará en segunda. Esta velocidad
seleccionar el rango de velocidades adecuadas para las puede usarse para reducir la velocidad de las ruedas tra­
condiciones de conducción presentes. Si su vehículo seras cuando el vehículo está parado y desea empezar
cuenta con este dispositivo, vea “Modo de selección a rodar sobre un camino resbaloso.
de rango” más adelante en esta sección.
1 (Primera): Esta posición reduce la velocidad del vehí­
3 (Tercera): Esta posición también se usa para conduc­ culo sin usar los frenos. Lo puede utilizar para pendientes
ción normal. Reduce la velocidad del vehículo más que descendentes muy pronunciadas donde de lo contrario
Directa (D) sin utilizar los frenos. Puede elegir tercera (3) el vehículo aceleraría debido a la pendiente. Cuando
en vez de Directa (D) al conducir en caminos montaño­ cambia a Primera (1), la transmisión cambia a la veloci­
sos, sinuosos, cuando se arrastra un remolque, para que dad más baja adecuada a la velocidad actual del vehículo
haya menos cambios de velocidades y al conducir des­ y continúa haciendo cambios descendentes conforme
cendiendo por una pendiente pronunciada. Para más desacelera el vehículo, hasta llegar a primera (1) veloci­
información, vea “Modo de selección de rango” más dad. Se puede mantener la transmisión en primera (1)
adelante en esta sección. utilizando el modo de selección de rango o la palanca
de velocidades. Para más información, vea “Modo de
selección de rango” más adelante en esta sección.

. . . 3-30
Sección 3

El vehículo puede estar equipado con un Modo de selec­


AVISO ción de rango. Este Modo ayuda a controlar la transmi­
La transmisión se puede dañar si mantiene al sión del vehículo y su velocidad al bajar pendientes o
vehículo detenido en una pendiente usando sólo al arrastrar un remolque, permitiéndole seleccionar los
el acelerador o si hace girar las ruedas sin mover rangos de velocidad deseados.
el vehículo. La reparación no estará cubierta por Para usar esta función, haga lo siguiente:
la garantía del vehículo. No haga girar las ruedas
si está atascado. Cuando se detenga en una 1. Mueva la palanca de velocidades a M (modo
pendiente, use el freno para mantener detenido manual).
el vehículo. 2. Presione el botón con el signo de más (+) o menos
(–) ubicado en la palanca de cambios de la columna
de dirección, para seleccionar el rango de velocidad
Modo de selección de rango deseado para las condiciones de conducción actuales.
Cuando selecciona el Modo manual (M), aparece un
número al lado de la M que indica la velocidad actual.
Este número es la velocidad más alta que puede utilizarse.
Sin embargo, el vehículo puede cambiar automáticamente
a velocidades más bajas mientras se ajusta a las condiciones
de conducción. Esto significa que todas las velocidades
inferiores a ese número están disponibles. Al seleccionar
quinta (5), las velocidades desde primera (1) hasta la
quinta (5) son cambiadas automáticamente por el vehículo,
pero la sexta (6) no se puede utilizar hasta que el botón
más (+)/menos (-) ubicado en la palanca de la columna
de dirección se utilice para cambiar la velocidad.

3-31 . . .
Características y controles

El frenado en pendientes no está disponible cuando está Modo de baja tracción


activo el Modo de selección de rango. Vea “Modo de
remolque/arrastre (Tow/Haul)” en el índice. El modo de baja tracción puede asistir la aceleración del
vehículo cuando las condiciones de la carretera son res­
Al utilizar el modo de selección de rango, puede utilizarse baladizas. Cuando el vehículo está detenido, seleccione
el control de velocidad constante y el modo de arrastre/ el rango de segunda velocidad con el modo de selección
remolque. de rango. Esto hará que se limite el torque en las ruedas
cuando se detecte que se están deslizando, evitando así
que las llantas derrapen.
AVISO
La transmisión se puede dañar si mantiene al
vehículo detenido en una pendiente usando sólo
el acelerador o si hace girar las ruedas sin mover
el vehículo. La reparación no estará cubierta por
la garantía del vehículo. No haga girar las ruedas
si está atascado. Cuando se detenga en una
pendiente, use el freno para mantener detenido
el vehículo.

. . . 3-32
Sección 3

Funcionamiento de la transmisión PRECAUCION


automática de cuatro velocidades
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
de velocidades no está totalmente engranada en
estacionamiento (P), con el freno de estaciona-
miento firmemente puesto. El vehículo puede rodar.
No deje el vehículo con el motor en marcha si no es
absolutamente necesario. Si deja el motor en mar-
cha, el vehículo puede moverse repentinamente.
Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.
Para asegurarse de que no se moverá, incluso en
una superficie bastante plana, aplique siempre el
freno de estacionamiento y ponga la palanca de
velocidades en estacionamiento (P). Vea “Cambiar
a estacionamiento (P)” en el índice. Si arrastra
un remolque, vea “Arrastre de un remolque”
La palanca de velocidades tiene varias posiciones. en el índice.

P (Estacionamiento): En esta posición se bloquean las Asegúrese de que la palanca de velocidades esté comple­
ruedas traseras. Se debe usar para estacionar el vehículo tamente en estacionamiento (P) antes de arrancar el
y cuando arranca el motor puesto que el vehículo no se motor. Su vehículo tiene un bloqueo automático de los
puede mover fácilmente. cambios de la transmisión. Se debe aplicar el pedal del
freno completamente antes de quitar la posición de esta­
cionamiento (P) con la llave del interruptor de encendido
está en posición de encendido (RUN).

3-33 . . .
Características y controles

Si no puede cambiar fuera de estacionamiento (P), quite


la presión sobre la palanca de velocidades y empuje la PRECAUCION
palanca completamente a estacionamiento (P) mientras Es peligroso cambiar una velocidad cuando el
mantiene apretado el freno. Luego mueva la palanca de motor está funcionando a alta velocidad. A menos
velocidades a otra velocidad. Vea “Cambiar fuera de esta­ que tenga el pie firme sobre el pedal del freno,
cionamiento (P)” en el índice. su vehículo puede moverse rápidamente. Puede
(R) Reversa: Use esta posición para dar marcha atrás. perder el control y golpear a personas u objetos.
No ponga una velocidad cuando el motor está
funcionando a alta velocidad.
AVISO
No se debe cambiar a reversa (R) mientras el
vehículo se está moviendo hacia delante porque AVISO
se puede dañar la transmisión. La reparación no
estará cubierta por la garantía. Cambie a Reversa Se puede dañar la transmisión si la palanca de
(R) solamente cuando se haya detenido el vehículo. velocidades se cambia de la posición de estaciona-
miento (P) o neutral (N) cuando el motor está
funcionando a alta velocidad. La reparación no
Para mecer el vehículo y sacarlo de la nieve, el hielo o la estará cubierta por la garantía. Asegúrese de que
arena sin dañar la transmisión, vea “Si su vehículo está el motor no está funcionando a alta velocidad
atascado: en arena, lodo, hielo o nieve” en el índice. cuando cambia de velocidad.
NEUTRAL (N): En esta posición el motor no está conec­
tado con las ruedas. Para volver a arrancar el motor
cuando el vehículo está en movimiento, use la posición
neutral (N) solamente. También use neutral cuando se
remolca el vehículo.

. . . 3-34
Sección 3

Directa (D): Esta posición es para conducción normal. Segunda (2): Esta posición reduce la velocidad del
También obtiene el menor consumo de combustible. Si vehículo aún más que la Tercera (3) sin utilizar los frenos.
necesita mayor potencia para rebasar a otros vehículos y Puede usar la segunda (2) en pendientes. Esta puede
va conduciendo a: ayudarle a controlar su velocidad al descender por cami­
• Cuando se desplaza a menos de 55 kms/h (35 mph), nos montañosos, pero también es conveniente usar los
pise el pedal del acelerador hasta la mitad frenos de vez en cuando.
de su recorrido. Esta velocidad puede usarse para reducir la torsión en las
• Más de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del acelera­ ruedas traseras cuando el vehículo está parado y desea
dor completamente hasta el fondo. empezar a conducir sobre un camino resbaloso.
Esto hará un cambio descendente que le dará Primera (1): Esta posición reduce la velocidad del
mayor potencia. vehículo aún más que la Segunda (2) sin utilizar los
Hacer cambios descendentes de la transmisión cuando frenos. Se puede usar en pendientes muy pronunciadas
transita por caminos resbaladizos, puede causar que el o en arena, nieve o lodo profundo. Si se coloca la
vehículo derrape, vea “Derrapes” en el índice. palanca selectora en primera (1) velocidad mientras el
vehículo está rodando hacia adelante, la transmisión
TERCERA (3): Esta posición también se usa para no cambiará a primera (1) hasta que el vehículo haya
conducción normal. Sin embargo reduce la velocidad reducido su velocidad.
del vehículo más que Directa (D) sin utilizar los frenos.
Puede elegir tercera (3) en vez de Directa (D) al conducir
en caminos montañosos, sinuosos, cuando se arrastra AVISO
un remolque, para que haya menos cambios de La transmisión se puede dañar si mantiene al
velocidades y al conducir descendiendo por una vehículo detenido en una pendiente usando sólo el
pendiente pronunciada. acelerador o si hace girar las ruedas sin mover el
Debe usar tercera (3) (o una velocidad más baja según sea vehículo. La reparación no estará cubierta por la
necesario) al arrastrar un remolque con el fin de minimizar garantía. No haga girar las ruedas si está atascado.
el calentamiento y prolongar la vida de la transmisión. Cuando se detenga en una pendiente, use el freno
para mantener detenido el vehículo.

3-35 . . .
Características y controles

Modo Remolque/arrastre (Tow/Haul) Mientras está activado, se


enciende una luz indicadora
El modo de remolque/arrastre está diseñado para ayu­ en el tablero.
darle cuando su vehículo está arrastrando una carga
pesada o un remolque. El remolque/arrastre (Tow/Haul)
es más útil cuando arrastra dichas cargas en terreno que
no es plano, en tráfico pesado o cuando necesita un
buen control a baja velocidad, como cuando se esta­
ciona. La finalidad del modo remolque/arrastre es:
• reducir la frecuencia y hacer más predecibles los Esta característica se apaga automáticamente cuando
cambios de la transmisión. se desconecta el encendido. Para más información,
• proporcionar la misma sensación sólida de cambios vea “Modo Remolque/arrastre” en el índice.
cuando se arrastra una carga grande y pesada, que El modo remolque/arrastre TOW/HAUL está diseñado
cuando el vehículo está descargado, para alcanzar su máxima eficacia cuando el peso combi­
• mejorar el control de la velocidad del vehículo, nado del vehículo y del remolque es por lo menos el
con menor actividad del pedal del acelerador. 75 por ciento de la clasificación de peso bruto vehicular
combinado (GCWR). Vea “Peso del remolque” más
Presione este botón, adelante, en esta sección.
ubicado a la derecha del
volante en el tablero de Si conduce con el modo remolque/arrastre activado
instrumentos para activar sin una carga pesada, causará un aumento del consumo
o desactivar el modo de combustible y características desagradables de
de remolque/arrastre. conducción en el motor y la transmisión pero no
causará ningún daño.

. . . 3-36
Sección 3

Frenado en pendientes Frenado en pendientes a velocidad constante


(Transmisión automática de 6 velocidades) (Transmisión automática de 6 velocidades)
Se activa el modo de frenado en pendientes presionando El frenado en pendientes a velocidad constante funciona
el botón de remolque/arrastre (Tow/Haul) en el tablero. solamente cuando se activa el control de velocidad
En el Modo de selección de rango, el frenado en constante en el modo de remolque/arrastre (Tow/Haul).
pendientes se desactiva, permitiendo al conductor El frenado en pendientes a velocidad constante ayuda a
seleccionar el rango de velocidades deseado. mantener las velocidades deseadas al descender pendien­
tes, estando el control de velocidad constante activado,
El frenado en pendientes sólo se activa cuando se selec­ mediante cambios automáticos a velocidades más bajas
ciona el Modo de remolque/arrastre y no está en el cuando se excede la velocidad configurada.
modo de selección de rango. Vea “Modo de remolque/
arrastre (Tow/Haul)” y “Funcionamiento de la transmi­ El frenado en pendientes a velocidad constante no está
sión automática de seis velocidades” o “Funcionamiento disponible si se está en el modo de selección de rango.
de la transmisión automática de cuatro velocidades” en
esta sección. El frenado en pendientes ayuda a mantener Vea “Funcionamiento de la transmisión automática de
las velocidades deseadas al descender pendientes seis velocidades” o “Funcionamiento de la transmisión
mediante cambios automáticos a velocidades más automática de cuatro velocidades” en esta sección.
bajas cuando el conductor quiere bajar la velocidad del
vehículo aplicando los frenos. Esto reduce el desgaste
en el sistema de frenos y aumenta el control del vehículo.
Vea también “Arrastre de un remolque” en el índice
para más información.

3-37 . . .
Características y controles

Freno de estacionamiento La luz de advertencia de este sistema de frenos se ilumina


si el interruptor de encendido está conectado.
Para liberar el freno de estacionamiento, mantenga
pisado el pedal del freno normal. Para soltar el freno de
estacionamiento, jale la manija que tiene el símbolo del
freno de estacionamiento, que está arriba del pedal del
freno de estacionamiento.
Si el interruptor de encendido está conectado cuando
se suelta el freno de estacionamiento, se apaga la luz
de advertencia de este sistema de frenos.

AVISO
Si conduce con el freno de estacionamiento puesto,
puede sobrecalentar el sistema de frenos y causar
desgaste prematuro o daños en las partes del sistema.
Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal del Compruebe que el freno de estacionamiento está
freno normal con el pie derecho. Pise el pedal del freno totalmente liberado y la luz de advertencia de
de estacionamiento con el pie izquierdo. freno esté apagada antes de circular.

Si está arrastrando un remolque y debe estacionarse


en una pendiente, vea “Arrastre de un remolque”
en el índice. Esa sección describe qué se debe hacer
para detener el remolque.

. . . 3-38
Sección 3

Cambio a estacionamiento (P) Si sale del vehículo dejando el motor


en marcha
PRECAUCION
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca
PRECAUCION
de velocidades no está totalmente engranada en Es peligroso salir el vehículo con el motor en marcha.
posición de estacionamiento (P) con el freno de Su vehículo puede moverse repentinamente si la
estacionamiento firmemente puesto. El vehículo palanca de velocidades no está bien engranada en
puede rodar. Si deja el motor en marcha, el posición de estacionamiento (P), con el freno de
vehículo puede moverse repentinamente. Usted mano firmemente puesto. Además, si deja su
u otras personas pueden resultar lesionadas. Para vehículo con el motor funcionando, éste puede
asegurarse de que el vehículo no se mueva, incluso sobrecalentarse e incluso incendiarse. Usted u otras
si está en una superficie bastante plana, siga estos personas pueden resultar lesionadas. No abandone
pasos. Si arrastra un remolque, vea “Arrastre de un el vehículo dejando el motor funcionando.
remolque” en el índice.
Si tiene que dejar su vehículo con el motor en marcha,
1. Mantenga presionado el pedal de freno con el pie asegúrese de que esté en posición de estacionamiento
derecho y ponga el freno de estacionamiento. Vea (P) y con el freno de estacionamiento puesto firmemente.
“Freno de estacionamiento” en el índice. Cuando haya cambiado la palanca de velocidades a esta­
2. Mueva la palanca de velocidades a la posición de cionamiento (P) mantenga presionado el pedal del freno
estacionamiento (P) jalando la palanca de cambios regular. Luego, revise si puede mover la palanca de velo­
hacia usted y moviéndola hasta donde llegue. cidades fuera de estacionamiento (P) sin jalarla primero.
3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueo. Si puede hacerlo, significa que la palanca de velocidades
no estaba completamente engranada en la posición de
4. Saque la llave y llévela consigo. Si puede salir con estacionamiento (P).
la llave de encendido en la mano, significa que el
vehículo está en la posición de estacionamiento (P).

3-39 . . .
Características y controles

Bloqueo de torsión Cambio fuera de estacionamiento (P)


Si está estacionado en una pendiente y no cambia la Su vehículo tiene un seguro automático de la transmi­
transmisión correctamente a estacionamiento (P), el peso sión. Tiene que pisar a fondo el freno normal antes
del vehículo puede hacer demasiada fuerza sobre el trin­ de que pueda quitar la palanca de velocidades de la
quete de estacionamiento en la transmisión. Puede resul­ posición de estacionamiento (P) cuando el interruptor
tar difícil cambiar la palanca de velocidades fuera de la de encendido está en la posición RUN (marcha). Vea
posición de estacionamiento (P). Esto se llama bloqueo “Funcionamiento de la transmisión automática”
de torsión. Para impedir el bloqueo de torsión, ponga en el índice.
el freno de estacionamiento y luego cambie a estaciona­
miento (P) correctamente antes de salir del asiento El seguro automático de la transmisión está diseñado
del conductor. Para ver cómo se hace, vea “Cambiar para hacer lo siguiente:
a Estacionamiento (P)” en el índice. • Impedir que se quite la llave del encendido a menos
Cuando esté listo para conducir, cambie la palanca de que la palanca de cambios esté en estacionamiento (P).
velocidades fuera de la posición de estacionamiento (P), • Evite hacer un cambio fuera de la posición de estacio­
antes de liberar el freno de estacionamiento. namiento (P), a menos que el encendido esté en
la posición ON/RUN y esté aplicado el pedal del
Si ocurre un bloqueo de torsión, puede ser que necesite freno normal.
que otro vehículo empuje el suyo un poco cuesta arriba
para aliviar en algo la presión sobre el trinquete El seguro automático de la transmisión funciona siempre,
de estacionamiento en la transmisión, de modo que excepto cuando la batería está descargada o tiene un
pueda quitar la palanca de velocidades de la posición voltaje bajo (inferior a 9V).
de estacionamiento (P). Si su vehículo tiene una batería descargada o una batería
con voltaje bajo, intente cargarla o arrancar con cables
pasacorriente. Para más información vea “Arranque con
cables pasacorriente” en el índice.

. . . 3-40
Sección 3

Para cambiar fuera de estacionamiento (P), Estacionamiento sobre materiales


siga esta secuencia:
inflamables
1. Presione el pedal de freno.
2. Mueva la palanca de velocidades a la posición
deseada.
PRECAUCION
Los materiales inflamables pueden tocar partes
Si todavía no puede cambiar fuera de estacionamiento (P):
calientes del escape de su vehículo e incendiarse.
1. No haga presión sobre la palanca de cambios. No se estacione sobre papel, hojas, hierba seca u
2. Mueva la palanca de velocidades a la posición de otros materiales que pueden incendiarse.
estacionamiento (P) mientras el pedal de freno está
pisado a fondo.
3. Mueva la palanca de velocidades a la posición Escape del motor
deseada.
Si aún tiene problemas para hacer los cambios, lleve PRECAUCION
pronto su vehículo a servicio. El escape del motor y el calentador que funciona
con combustible puede causar la muerte. Contiene
monóxido de carbono (CO), gas imperceptible a la
vista y al olfato. Este puede causar pérdida de la
conciencia e incluso la muerte. Si el vehículo tiene
motor a diesel y un calentador de combustible, vea
“Calefactor de combustible (FPH)” en el suplemento
del motor a diesel.
PRECAUCION (cont.)

3-41 . . .
Características y controles

Funcionamiento del motor cuando


PRECAUCION (cont.)
está estacionado
Los gases del escape pueden penetrar en su
vehículo si: Es mejor no estacionarse con el motor funcionando.
Pero si alguna vez tiene que hacerlo, he aquí algunas
• El sistema de escape tiene un ruido extraño cosas que debe saber.
o diferente.
• La parte inferior del vehículo está oxidada.
• El vehículo resultó dañado en un accidente.
PRECAUCION
• El vehículo resultó dañado al conducir en caminos Dejar el motor en marcha mínima con el sistema
en mal estado. de calefacción y aire acondicionado apagado
puede permitir que entren peligrosos gases de
• Las reparaciones no se hicieron correctamente. escape en su vehículo. Vea la precaución anterior
• El vehículo o el sistema de escape ha sido modifi- en “Escape del motor”.
cado incorrectamente. Además, dejar el motor en marcha mínima en un
Si alguna vez sospecha que los gases de escape lugar cerrado puede ocasionar que entre en su
están entrando en su vehículo: vehículo el mortal gas monóxido de carbono (CO)
• Conduzca sólo con todas las ventanas completa- incluso si el ventilador está funcionando a su
mente abiertas para disipar el CO; y máxima velocidad. Esto puede ocurrir, por ejem-
plo, en una cochera. Los gases de escape, con CO,
• Llévelo a reparar inmediatamente. pueden entrar fácilmente. NUNCA se estacione en
una cochera con el motor funcionando.
Otro lugar encerrado puede ser una ventisca.
Vea “Conducción en invierno” en el índice.

. . . 3-42
Sección 3

PRECAUCION Espejos
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca de Espejo retrovisor manual
velocidades no está totalmente engranada en posi-
Ajuste el espejo de manera que pueda ver claramente
ción de estacionamiento (P) con el freno de estacio-
atrás de su vehículo cuando está sentado cómodamente.
namiento firmemente puesto. El vehículo puede
Sujete el espejo en el medio para moverlo hacia arriba y
rodar. No deje el vehículo con el motor en marcha si
abajo o hacia los lados. El ajuste para día o noche per­
no es absolutamente necesario. Si deja el motor en
mite ajustar el espejo para evitar ser deslumbrado por las
marcha, el vehículo puede moverse repentinamente.
luces detrás de usted. Presione la pestaña hacia delante
Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.
para uso diurno y jálela para uso nocturno.
Para asegurarse de que no se moverá, incluso en una
superficie bastante plana, aplique siempre el freno Si su vehículo es de carga y no tiene ventana en la puerta
de estacionamiento y ponga la palanca de velocida- trasera, tal vez tampoco tenga espejo retrovisor interior.
des en estacionamiento (P).
Espejo exterior manual
Tome las medidas necesarias para asegurarse de que el
vehículo no se moverá. Vea “Cambiar a estacionamiento Ajuste los espejos presionando las flechas hacia arriba,
(P)” en el índice. abajo, izquierda y derecha de los espejos para que pueda
ver un poco del lado del vehículo y tener una visión clara
Si arrastra un remolque, vea “Arrastre de un remolque” de los objetos detrás de usted. Los espejos se pueden ple­
en el índice. gar para entrar en lugares estrechos.
En la parte inferior de cada espejo, hay un espejo con­
vexo auxiliar. Su superficie convexa del espejo es curva
y permite ver mejor desde el asiento del conductor. Los
espejos convexos auxiliares se pueden ajustar manual­
mente presionando el espejo.

3-43 . . .
Características y controles

Espejos exteriores para remolque Espejos exteriores eléctricos


Si el vehículo está equipado Si su vehículo está equipado
con estos espejos tipo con espejos eléctricos,
campero, puede ajustarlos el control se encuentra
manualmente para tener en la puerta del lado
buena visibilidad hacia atrás. del conductor.

En la porción inferior de cada espejo hay un espejo


convexo auxiliar que se puede ajustar manualmente Seleccione el espejo deseado girando la perilla a la
para tener una mayor visión de campo. derecha para el espejo del lado del pasajero o a la
izquierda para el del lado del conductor. La posición
Los espejos se pueden plegar manualmente hacia dentro central es neutral.
o hacia fuera.
Luego ajuste el ángulo del espejo moviendo la perilla
en la dirección deseada. Los espejos convexos auxiliares
solo se pueden ajustar manualmente.

. . . 3-44
Sección 3

Espejo exterior convexo Espejos exteriores con calefacción


Si su vehículo está equipado
PRECAUCION con espejos laterales con
calefacción, pueden desem­
Un espejo convexo puede hacer que los objetos pañarse presionando el
(como otros vehículos) parezcan estar más lejos de botón del espejo que se
lo que realmente están. Puede golpear a otro encuentra junto al control
vehículo si cambia bruscamente hacia el carril dere- del ventilador.
cho. Siempre mire en su espejo interior o sobre su
hombro antes de cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero puede tener un cristal con­ Una luz se enciende en el botón cuando los espejos exte­
vexo. La superficie de un espejo convexo es curva para riores con calefacción están funcionando.
que el conductor pueda ver más. También hace que los
objetos, como otros vehículos, parezcan estar más lejos El desempañador de la ventana trasera se activa cuando
de lo que realmente están. los espejos exteriores con calefacción están funcionando.
Si su vehículo tiene el desempañador trasero, vea “Des­
empañador de la ventana trasera” en el índice.

Areas de almacenaje
Su vehículo puede estar equipado con un compartimento
delantero de almacenaje. Se encuentra en el medio de la
extensión del tablero de instrumentos junto al piso. Jale el
seguro para abrirlo. Este abre automáticamente.
Dentro de cada puerta delantera también puede haber
áreas para guardar objetos.
3-45 . . .
Notas

. . . 3-46
Sección 4   Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos........................................... 4-3 Controles de calefacción y aire acondicionado....... 4-18


Luces de emergencia������������������������������������������������ 4-3 Sistema de calefacción y aire acondicionado........... 4-18
Otros dispositivos de advertencia����������������������������� 4-3 Ajuste de las salidas de aire...................................... 4-21
Claxon��������������������������������������������������������������������� 4-3 Sistema de calefacción trasero................................. 4-21
Volante de posiciones����������������������������������������������� 4-3 Sistema de calefacción y aire
Palanca multifuncional/señales direccionales������������ 4-4 acondicionado trasero.......................................... 4-22
Señales direccionales y de cambio de carril��������������� 4-5 Luces e indicadores de advertencia......................... 4-24
Control de luces altas y bajas de los faros����������������� 4-6 Grupo de instrumentos������������������������������������������ 4-25
Claxon óptico����������������������������������������������������������� 4-6 Velocímetro y odómetro����������������������������������������� 4-26
Limpiaparabrisas������������������������������������������������������ 4-6 Odómetro de viaje������������������������������������������������� 4-26
Lavaparabrisas���������������������������������������������������������� 4-7 Luces de advertencia de cinturones de seguridad���� 4-27
Control de velocidad constante�������������������������������� 4-8 Luz de bolsas de aire���������������������������������������������� 4-28
Luces exteriores������������������������������������������������������ 4-12 Luz de bolsa de aire desactivada����������������������������� 4-29
Recordatorio de faros encendidos��������������������������� 4-13 Indicador del estado de la bolsa de aire
Luces de día����������������������������������������������������������� 4-13 del pasajero . ........................................................ 4-30
Sistema de faros automáticos��������������������������������� 4-14 Luz del sistema de carga.......................................... 4-32
Intensidad de iluminación del tablero Voltímetro............................................................... 4-33
de instrumentos�������������������������������������������������� 4-14 Luz de advertencia del sistema de frenos................. 4-33
Luces del techo....................................................... 4-15 Luz de advertencia del sistema
Cancelación de la luz del techo............................... 4-15 de frenos antibloqueo.......................................... 4-34
Iluminación de entrada/salida................................. 4-15 ®
Luz indicadora StabiliTrak ......................................4-35
Luces de lectura...................................................... 4-15 Indicador de temperatura del
Control de la energía eléctrica�������������������������������� 4-15 refrigerante del motor����������������������������������������� 4-35
Protección para evitar que se descargue la batería�� 4-16 Luz de presión de llantas���������������������������������������� 4-36
Conexión(es) para accesorios��������������������������������� 4-17 Luz indicadora de falla............................................. 4-37
Ceniceros y encendedor.......................................... 4-17 Indicador de presión del aceite................................ 4-40

4-1 . . .
Sección 4   Tablero de instrumentos

Luz de presión del aceite���������������������������������������� 4-41 Sistemas de sonido.................................................. 4-70


Luz de seguridad (Security)..................................... 4-41 Para ajustar el reloj.................................................. 4-71
Luz del control de velocidad constante.................... 4-41 Radios..................................................................... 4-74
Luz indicadora de luces altas Uso de CD de tipo MP3.......................................... 4-84
de los faros encendidas........................................ 4-42 Dispositivo antirrobo���������������������������������������������� 4-90
Luz de remolque/arrastre (Tow/Haul)...................... 4-42 Controles de sonido en el volante
Indicador de combustible........................................ 4-42 de dirección ........................................................ 4-91
Centro de información al conductor....................... 4-43 Recepción de radio.................................................. 4-92
Funcionamiento y mensajes del Centro Antena de mástil fijo................................................ 4-92
de información al conductor................................ 4-44
Brújula del Centro de información al conductor...... 4-50
Advertencias y mensajes del Centro
de información al conductor������������������������������� 4-52
Personalización del vehículo con el Centro
de información al conductor................................ 4-62

. . . 4-2
Sección 4

Tablero de instrumentos Otros dispositivos de advertencia


Si cuenta con triángulos reflectores, puede colocarlos
Luces de emergencia a 100 metros (300 pies) detrás del vehículo.
Las luces de emergencia alertan a otros. También permi­
ten que la policía y otros vehículos de emergencia sepan Claxon
que tiene problemas.
Presione el símbolo de claxon en el centro del volante
El control de las luces de dirección para activar el claxon.
de emergencia está
ubicado sobre la columna
de dirección.
Volante de posiciones
Para vehículos con volante de posiciones, éste permite
bajar o subir el volante para tener más espacio al entrar
o salir del vehículo. No ajuste el volante mientras va
conduciendo.

Presione este botón para hacer destellar las señales direc­ La palanca está ubicada en el lado inferior izquierdo
cionales delanteras y traseras. Presione el botón nueva­ de la columna de dirección.
mente para apagarlas.
Las luces de emergencia funcionan sin importar la posi­
ción de la llave en el encendido, aún cuando la llave no
esté en el interruptor de encendido.
Las direccionales del vehículo no funcionan mientras las
luces de emergencia están encendidas.

4-3 . . .
Tablero de instrumentos

Palanca multifuncional/
señales direccionales

En la palanca del lado izquierdo de la columna de direc­


Para cambiar la posición del volante, sujételo y jale la ción se ubican:
palanca. Mueva el volante a una posición confortable y • Señales direccionales y de cambio de carril. Vea
suelte la palanca para asegurar el volante en ese lugar. “Señales direccionales y de cambio de carril” en
el índice.
• 9 Control de luces altas y bajas de los faros. Vea
“Control de luces altas y bajas de los faros” en el índice.
• Función de claxon óptico. Vea “Claxon óptico”
en el índice.
• Limpiaparabrisas. Vea “Limpiaparabrisas”
en el índice.
• Lavaparabrisas. Vea “Lavaparabrisas” en el índice.

. . . 4-4
Sección 4

Señales direccionales y de cambio Para señalizar un cambio de carril, levante o baje


ligeramente la palanca hasta que las flechas de señales
de carril empiecen a destellar. Las direccionales parpadean auto­
Las señales de dirección tienen dos posiciones arriba (para máticamente tres veces y parpadean seis veces cuando
virar a la derecha) y dos abajo (para virar a la izquierda). el modo de remolque/arrastre está activo. Sostener la
Estas posiciones le permiten señalizar un viraje o un cam­ palanca más de un segundo enciende las señales de
bio de carril. dirección para que parpadeen continuamente hasta que
suelte la palanca. La palanca regresa por sí sola cuando
Para señalizar un viraje, mueva la palanca totalmente usted la suelte.
hacia arriba o hacia abajo. Cuando termine de virar, la
palanca regresará automáticamente a su posición original. Una flecha en el grupo de instrumentos parpadea en
la dirección del viraje o del cambio de carril.
Una flecha en el grupo de
instrumentos parpadeará en Si las flechas parpadean más rápido de lo normal cuando
la dirección del viraje o del señale un viraje o cambio de carril, es posible que un
cambio de carril. foco esté fundido y los otros conductores no verán
su señal.
Si se funde un foco, cámbielo para evitar un accidente.
Revise por focos quemados o fusibles fundidos si no se
enciende la luz cuando señala un viraje. Vea “Fusibles
y cortacircuitos” en el índice.

4-5 . . .
Tablero de instrumentos

Campanita indicadora de señal direccional Claxon óptico


Si la señal direccional se deja encendida por más de 1.2 Este dispositivo le permite usar las luces altas para indicar
kms (3/4 de milla), se escucha una campana cada vez que desea rebasar al conductor delante de usted. Fun­
que la señal de dirección destella y el mensaje TURN SIG­ ciona incluso si los faros están apagados.
NAL ON (señal de dirección encendida) aparece en el
Centro de información al conductor. Vea “Advertencias y Para usar el claxon óptico, jale la palanca multifuncional
mensajes del Centro de información al conductor” en el hacia usted pero no tanto que la oiga hacer clic.
índice. Para apagar la campanita y el mensaje, gire la Si los faros están apagados o en luces bajas, las luces altas
palanca de señal direccional a la posición desconectada. se encienden y se quedan encendidas mientras sostenga
la palanca en esa dirección y la luz indicadora en el
Control de luces altas y bajas tablero de instrumentos esté encendida. Suelte la palanca
de los faros para apagar las luces altas.
9 (Control de luces altas/bajas de los faros): Para
cambiar los faros de luces bajas a altas, jale la palanca
Limpiaparabrisas
multifuncional hacia usted. Y luego suéltela. Los limpiaparabrisas se controlan haciendo girar la banda
con el símbolo de limpiaparabrisas.
Cuando se encienden las
luces altas, también se (Neblina): Para que el limpiaparabrisas dé un solo
enciende esta luz indicadora barrido, gire la banda a neblina (MIST). Manténgala allí
en el tablero. hasta que comiencen a funcionar los limpiaparabrisas y
luego suéltela. Los limpiaparabrisas se detienen después
de un barrido. Si necesita más ciclos, mantenga la banda
en neblina durante más tiempo.

. . . 4-6
Sección 4

Demora: Puede ajustar la velocidad de los limpiapara­ Lavaparabrisas


brisas para que haya una demora larga o corta entre
cada barrido. Esto puede ser muy útil en caso de llovizna (Líquido lavaparabrisas): Hay una paleta con el
o nieve ligera. Gire la banda para seleccionar la demora símbolo de lavaparabrisas en el extremo de la palanca
deseada entre los barridos. Mientras más se acerca a la multifuncional. Presione la paleta para rociar líquido
parte superior de la palanca, más breve es la demora. limpiador sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas
limpian el vidrio y luego se detienen o regresan a su
(Baja velocidad): Para un barrido uniforme a velocidad predeterminada.
baja velocidad, gire la banda alejándola de usted hasta
la primera barra sólida más allá de la posición de ajustes
de demora. PRECAUCION
(Alta velocidad): Para barrido a alta velocidad, gire A temperaturas de congelación, no use el lavapara-
la banda más allá, hasta la segunda barra sólida, más allá brisas hasta que se haya calentado el parabrisas. Si
de los ajustes de demora. lo hace, el líquido limpiador puede formar hielo en
el parabrisas, bloqueando su visibilidad.
(Desconectado): Para detener los limpiaparabrisas,
mueva la palanca a apagado (OFF).
Cuando conduce durante el día y activa los limpiapara­
brisas, los faros se encienden automáticamente después
de completar ocho ciclos de barrido.
Asegúrese de remover el hielo y la nieve de las plumas de
los limpiaparabrisas antes de usarlos. Si las plumas están
congeladas sobre el parabrisas, despéguelas con cuidado
o descongélelas. Si las plumas se desgastan o se dañan,
reemplace las plumas o los insertos.

4-7 . . .
Tablero de instrumentos

Control de velocidad constante Si su vehículo tiene el sistema StabiliTrak® y empieza a


limitar el derrape de una rueda mientras el control de
velocidad constante está en uso, éste se apaga automáti­
PRECAUCION camente. Vea “Sistema StabiliTrak®” en el índice. Puede
El control de velocidad constante puede ser peli- volver a activar el control cuando las condiciones de la
groso cuando se circula por caminos no aptos para carretera permiten su utilización en forma segura.
velocidad constante. Por lo tanto, no use el control Los botones de control
de velocidad constante en caminos sinuosos ni en de velocidad constante
tráfico denso. están en el lado izquierdo
El control de velocidad constante puede ser del volante.
peligroso en caminos resbalosos. En esos caminos,
los cambios rápidos en la tracción de las ruedas
pueden causar derrapes excesivos y se puede
perder el control. No utilice el control de velocidad
constante en caminos resbalosos.

Con el control de velocidad constante, usted puede


mantener una velocidad de aproximadamente 40 kms/h
(25 mph) o más sin necesidad de mantener el pie sobre
el pedal del acelerador. Esto puede ser de gran ayuda
en viajes largos. Este control no se activa a velocidades
menores de 40 kms/h (25 mph). (Activar/desactivar): Este botón puede encender
El control de velocidad constante se desactiva cuando y apagar el sistema. La luz indicadora en el botón se
se aplican los frenos. enciende cuando el control de velocidad está encendido
y se apaga cuando el sistema está apagado.

. . . 4-8
Sección 4

+RES (Reanudar/Acelerar): Presione este botón para


acelerar o regresar a la velocidad fijada anteriormente. PRECAUCION
SET– (Seleccionar/punto muerto): Presione este botón Si deja activado el control de velocidad constante
para establecer la velocidad o desacelerar el vehículo. cuando no lo está usando, puede tocar accidental-
mente un botón y activar la velocidad constante
(Cancelar): Presione este botón para cancelar el sin querer. Puede sobresaltarse e incluso perder
control de velocidad constante sin borrar la memoria el control. Mantenga siempre deshabilitado el
establecida en la memoria. interruptor de control de velocidad constante
hasta que desee utilizarlo.
Para activar el control de velocidad constante
El control de velocidad constante no funciona si el freno 1. Presione el botón de activación y desactivación
de estacionamiento está puesto ni cuando el nivel del (ON OFF) del control de velocidad.
aceite de frenos en el cilindro maestro está bajo. 2. Acelere a la velocidad deseada.
Cuando se establece la velocidad deseada, la luz del 3. Presione el botón SET ubicado en el volante
control de velocidad constante se enciende en el tablero y luego suéltelo.
de instrumentos. 4. Retire el pie del pedal del acelerador.

4-9 . . .
Tablero de instrumentos

Para reanudar una velocidad preseleccionada Para reducir la velocidad mientras está
Supongamos que ajusta el control a una velocidad utilizando el control de velocidad constante
deseada y usted frena el vehículo. Esto desactiva el Para reducir la velocidad al usar el control de velocidad
control de velocidad constante. Pero no es necesario constante activado:
ajustarlo de nuevo.
• Mantenga presionado el botón SET– (establecer)
Cuando conduce a unos 40 kms/h (25 mph) o más, en el volante hasta que alcance la velocidad más baja
presione el botón +RES (reanudar/acelerar) en el volante. deseada y luego suelte dicho botón.
El vehículo regresa a la velocidad previamente estable­
cida y continúa así. • Para disminuir la velocidad en cantidades pequeñas,
presione brevemente el botón SET– en el volante.
Para aumentar la velocidad mientras está Cada vez que hace esto, viaja 1.6 kms/h (1 mph)
utilizando el control de velocidad constante más despacio.
Para incrementar la velocidad al usar el control de Para rebasar a otro vehículo estando activado
velocidad constante activado: el control de velocidad constante
• Mantenga presionado el botón +RES (reanudar/
acelerar) en el volante hasta que alcance la velocidad Simplemente utilice el pedal del acelerador cuando
deseada y luego suelte dicho botón. necesite más velocidad. Cuando retire su pie del pedal,
el vehículo disminuye la velocidad hasta alcanzar la
• Presione el botón +RES (reanudar/acelerar) para velocidad constante previamente escogida.
aumentar la velocidad del vehículo en incrementos
pequeños. Cada vez que hace esto, el vehículo viaja
1.6 kms/h (1 mph) más rápido.

. . . 4-10
Sección 4

Uso del control de velocidad constante Para desactivar el control de


en colinas velocidad constante
El comportamiento del control de velocidad constante en Hay tres maneras de desactivar el control de velocidad
pendientes, depende de la velocidad, de la carga y del constante:
ángulo de inclinación de la pendiente. Cuando suba por • Pise ligeramente el pedal del freno.
colinas pronunciadas, puede ser necesario pisar el acele­
rador para conservar la velocidad. Cuando descienda por • Oprima el botón de cancelación en el volante.
pendientes, puede ser necesario frenar o cambiar a una • Oprima el botón de encendido/apagado
velocidad más baja para mantener una velocidad menor. en el volante.
El control de velocidad constante se desactiva al frenar.
Muchos conductores opinan que esto es demasiado Para borrar la memoria de velocidad
complicado y optan por no usar el control de velocidad Al desactivar el control de velocidad constante o al
constante en pendientes pronunciadas. apagar el encendido, se borra la velocidad almacenada
en la memoria.

4-11 . . .
Tablero de instrumentos

Luces exteriores AUTO (Automática): Gire el control a esta posición


para encender automáticamente los faros en intensidad
El control de luces exteriores normal junto con las siguientes luces:
está ubicado en el tablero
de instrumentos a la • Luces de estacionamiento
izquierda del volante. • Luces del tablero de instrumentos
• Luces traseras
• Luces del portaplaca
(Luces de estacionamiento): Al girar el control a esta
Este controla los siguientes sistemas: posición se encienden las luces de estacionamiento, junto
con las siguientes:
• Faros
• Luces del tablero de instrumentos
• Luces traseras
• Luces traseras
• Luces de estacionamiento
• Luces del portaplaca
• Luces del portaplaca
• Luces del tablero de instrumentos 9 (Faros): Al girar el control a esta posición se encien­
den los faros junto con las luces siguientes:
El control de luces exteriores tiene cuatro posiciones: • Luces de estacionamiento
(Desconectado): Coloque brevemente el control en • Luces del tablero de instrumentos
esta posición para apagar los faros automáticos y las • Luces traseras
luces de día. Gire brevemente a esta posición otra vez
para encender los faros automáticos o las luces de día. • Luces del portaplaca

. . . 4-12
Sección 4

Cuando se encienden los faros con el vehículo en mar­ Luces de día


cha, los faros se apagan automáticamente 10 minutos
después de que se apague el encendido. Cuando los Las luces de día ayudan a que otros vean el frente de su
faros se encienden mientras el vehículo está apagado, los vehículo durante el día. Pueden ser útiles en muchas con­
faros permanecen encendidos. Para evitar que la batería diciones diferentes de conducción, pero especialmente
se descargue, mueva el control a la posición de apagado. durante los breves momentos que siguen al amanecer y
antes de la puesta del sol.
Se escucha un sonido de advertencia si se abre la puerta
del conductor cuando el interruptor de encendido está Las luces de día se encienden con luz de día en las
apagado y los faros encendidos. siguientes condiciones:
Presione la palanca multifuncional hacia el tablero de • El encendido está conectado.
instrumentos para encender las luces altas de los faros. • El control de las luces exteriores está
en la posición AUTO.
Recordatorio de faros encendidos • La palanca de velocidades no está
en estacionamiento (P).
Si una puerta está abierta, se escuchará una campanita
cuando se encienden manualmente los faros o las luces • El sensor de luz determina que hay luz de día.
de estacionamiento y la llave está fuera del encendido. Cuando las luces de día están habilitadas, sólo las luces
Para apagar la campana, gire el interruptor de faros a la de día se encienden. Las luces traseras, las laterales y
posición “off” (apagado) o automática y luego vuelva a otras luces no se encienden. Tampoco se ilumina el
activarlo o cierre y abra la puerta. En el modo automá­ tablero de instrumentos.
tico, los faros se apagan una vez que el encendido está
en LOCK/OFF (Seguro) o pueden permanecer encendi­ Cuando comienza a oscurecer, el sistema de faros auto­
dos hasta que la demora en apagarse los faros termina, si mático cambiará de luces de día a faros.
así fue habilitado en el Centro de información al conduc­ Para apagar las luces de día, gire el control de luces
tor. Vea “Personalización del vehículo con el Centro de exteriores a la posición de apagado y después suéltelo.
información al conductor” en el índice.

4-13 . . .
Tablero de instrumentos

Sistema de faros automáticos Si arranca el motor en la oscuridad de una cochera, el


sistema automático de faros se activa inmediatamente.
Cuando el exterior está suficientemente oscuro y el Una vez que el vehículo sale de la cochera, toma aproxi­
interruptor de faros está en la posición AUTO, el sistema madamente 30 segundos para que el sistema cambie
de faros automáticos activará los faros a una iluminación a luz de día si hay luz afuera. Durante esa demora, el
normal junto con otras luces tal como luces traseras, tablero estará más oscuro que lo normal. Asegúrese que
laterales, de estacionamiento, del techo y del tablero de el control de iluminación del tablero de instrumentos
instrumentos. También se atenúan las luces del radio. esté en la posición de iluminación total. Vea “Intensidad
Para apagar el sistema de faros automáticos, gire el inte­ de iluminación del tablero de instrumentos” en el índice.
rruptor de luces exteriores a la posición “off” (apagado)
y luego, suéltelo. Intensidad de iluminación del tablero
El vehículo tiene un sensor de luz ubicado en la parte de instrumentos
superior del tablero de instrumentos. Asegúrese de que La perilla para esta función se encuentra junto al control
no esté cubierto por algún objeto. Si lo está, las luces se de luces exteriores.
encenderán siempre que esté conectado el encendido.
(Luces del tablero de instrumentos): Gire hacia la
El sistema también puede encender los faros al pasar por derecha o izquierda la perilla, para aumentar o atenuar
un túnel, edificio de estacionamiento o cuando el tiempo las luces del tablero y del display del radio. Esto funciona
está muy nublado. Esto es normal. solamente si los faros o las luces de estacionamiento
Los sistemas de luz de día y de faros automáticos tienen están encendidos.
una demora en la transición entre luz de día y luz de Para encender las luces del techo con las puertas
noche, de manera que al pasar por debajo de un puente, del vehículo cerradas, gire la perilla completamente
o por calles muy iluminadas, no se vea afectado el sis­ a la derecha.
tema. El sistema de luz de día y de faros automáticos sólo
se ve afectado si el sensor de luz detecta un cambio en la
iluminación que dura más que el tiempo de demora.

. . . 4-14
Sección 4

Luces del techo Iluminación de entrada/salida


Las luces del techo se encienden al abrir cualquier puerta. Su vehículo tiene la función de entrada/salida iluminada.
Se apagan después de haber cerrado todas las puertas. Cuando se abre una puerta o cuando saca la llave del
encendido, las luces del techo se encienden si el botón
También pueden encenderse las luces del techo girando de cancelación de luz del techo está en la posición
la perilla de iluminación del tablero de instrumentos, que de afuera.
está junto al control de las luces exteriores, completa­
mente a la derecha. En esta posición, las luces del techo
permanecen encendidas ya sea si las puertas están abier­ Luces de lectura
tas o cerradas. Para vehículos con luces de lectura. Presione el botón
ubicado junto a la luz para encenderlas o apagarlas.
Cancelación de la luz del techo El vehículo también puede tener luces de lectura en
El botón de cancelación de las luces de techo está junto otras posiciones. Para encenderlas o apagarlas individual­
a la perilla de luces exteriores. mente, presione el botón que se encuentra junto a cada
una de estas luces. Las luces no se pueden ajustar.
El botón de cancelación de luces de techo se utiliza para
programar estas luces a fin de que permanezcan apaga­
das o se enciendan automáticamente al abrir una puerta. Control de la energía eléctrica
(Cancelación de la luz del techo): Presione el El vehículo cuenta con un sistema de control de energía
botón en su posición interior y las luces del techo perma­ eléctrica (EPM) que determina el estado de carga y
necen apagadas cuando se abren las puertas. Presione el temperatura de la batería. Luego, ajusta el voltaje para
botón de nuevo para regresarlo a su posición extendida lograr el mejor rendimiento de la batería y aumentar
para que las luces del techo enciendan cuando se abra su vida útil.
una puerta.

4-15 . . .
Tablero de instrumentos

Cuando la carga de la batería está baja, el voltaje se eleva Pueden ocurrir cargas eléctricas altas cuando varias de
ligeramente para recargarla rápidamente. Cuando la las siguientes cargas están encendidas: faros, luces altas,
carga está alta, el voltaje se baja ligeramente para evitar desempañador de ventana trasera, ventilador funcio­
que se sobrecargue. Si el vehículo está equipado con nando a velocidad alta, ventiladores de enfriamiento
un voltímetro o display de voltaje en el Centro de del motor, cargas del remolque y cargas conectadas
información al conductor, ahí se puede ver el aumento en las conexiones para accesorios.
o disminución de voltaje. Esto es normal. Si existe algún
problema, se desplegará una alerta. EPM funciona para evitar la descarga excesiva de la
batería Para conseguir esto, el sistema balancea la salida
Estando en marcha mínima, puede descargarse la batería del generador y las necesidades eléctricas del vehículo.
cuando la carga del sistema eléctrico es muy grande. Siempre que sea necesario, puede aumentar la velocidad
Esto ocurre con todos los vehículos. Esto se debe a que de marcha mínima para generar más energía.
el generador (alternador) puede no estar girando lo
suficientemente rápido con el motor en marcha mínima, Protección para evitar que se descargue
para producir toda la energía necesaria para cargas muy
grandes sobre el sistema eléctrico. la batería
Este dispositivo apaga las luces del techo si se dejan
encendidas más de 10 minutos con el encendido en
posición de bloqueado (lock). Así se evita que se agote
la batería.

. . . 4-16
Sección 4

Conexión(es) para accesorios Cuando instale equipo eléctrico adicional, asegúrese


de seguir las instrucciones correctas que se incluyen
Su vehículo puede tener dos conexiones para accesorios con el equipo.
en el tablero de instrumentos.
Quite la tapa de estas conexiones para utilizarlas. La tapa AVISO
con resorte se cierra por sí misma cuando la conexión
está vacía. El uso incorrecto de las conexiones eléctricas
puede causar daños que no están cubiertos por la
Ciertos enchufes de accesorios pueden no ser compatibles garantía. No cuelgue ningún tipo de accesorio u
con las conexiones y pueden provocar que se quemen otra cosa de las conexiones ya que están diseñadas
los fusibles del vehículo o del adaptador. Si tiene algún solamente para proporcionar corriente.
problema, acuda con su Concesionario para obtener infor­
mación adicional sobre los enchufes para accesorios.
Ceniceros y encendedor
AVISO Si el vehículo tiene estos dispositivos, éstos se encuentran
La instalación de equipo eléctrico adicional en el en la consola de en medio o en el tablero de instrumen­
vehículo puede causar daño a éste o que otros tos. Abra la puerta del cenicero jalándola hacia arriba si
componentes no funcionen correctamente. La se encuentra en la consola o hacia atrás si se encuentra
reparación no estará cubierta por la garantía. en el tablero de instrumentos.
No utilice equipos que excedan la clasificación
de máximo amperaje de 20 amperes. Consulte
con su Concesionario antes de instalar equipo
eléctrico adicional.

4-17 . . .
Tablero de instrumentos

AVISO Controles de calefacción y aire


Si pone papeles u otros objetos inflamables acondicionado
en el cenicero, éstos se pueden incendiar con los
cigarrillos u otros materiales calientes para fumar, Sistema de calefacción y aire
causando daños a su vehículo. Nunca ponga acondicionado
objetos inflamables en el cenicero.
La calefacción, el aire acondicionado y la ventilación del
vehículo se pueden controlar con este sistema.
Para sacar el cenicero, jálelo hacia fuera de la consola
o de la puerta corrediza. Para reinstalar el cenicero,
deslícelo de nuevo a su posición original.
Para usar el encendedor, si el vehículo tiene uno, empú­
jelo hasta el tope y suéltelo. Cuando esté listo para
usarse, saltará por sí solo a su posición inicial.
No utilice el encendedor para conectar accesorios. Utilice
las conexiones disponibles para accesorios.
(Ventilador): Gire la perilla izquierda a la derecha
o la izquierda para reducir o aumentar la velocidad
AVISO del ventilador.
Si sujeta el encendedor mientras se calienta, no Control de temperatura: Gire la perilla de en medio
dejará que éste se separe del elemento térmico a la derecha o a la izquierda para aumentar o reducir
una vez que esté caliente. Pueden ocurrir daños la temperatura interior del habitáculo.
por sobrecalentamiento al encendedor o al ele-
mento térmico o se puede quemar un fusible. Gire la perilla hacia la derecha o izquierda para dirigir
No sujete el encendedor con la mano mientras el flujo de aire dentro del vehículo.
se esté calentando.

. . . 4-18
Sección 4

Para cambiar el modo actual, seleccione una de las Si su vehículo tiene aire acondicionado, los controles de
siguientes opciones: calefacción y aire acondicionado se ven así:
(Desconectado): Esto apaga el sistema.
(Ventilación): En este modo se suministra aire por
las salidas del tablero de instrumentos.
(Dos niveles): Este modo dirige aproximadamente
la mitad del aire por las salidas del tablero de instru­
mento, y dirige la mayor parte del resto a las salidas del
piso. Una parte del aire se dirige hacia el parabrisas.
En días calurosos, abra las ventanas para que salga el aire
(Piso): Este modo dirige la mayor parte del aire a las caliente del interior, luego ciérrelas. Esto ayuda a reducir
salidas del piso con una parte dirigida a las salidas de los el tiempo necesario para que el vehículo se enfríe y el sis­
extremos (para las ventanas laterales) y un poco dirigido tema funcione con más eficiencia.
al parabrisas.
(Aire acondicionado): Esta función enfría y deshu­
También se puede utilizar la perilla derecha para desem­ medece el aire dentro del vehículo.
pañar o descongelar. La información sobre el desempa­
ñador y el descongelador se encuentra más adelante en (Aire acondicionado máximo): Gire la perilla derecha
esta sección. a para un máximo enfriamiento. Esta función enfría el
aire más rápido, recirculando el aire interno.

4-19 . . .
Tablero de instrumentos

Desempañador y descongelador (Descongelador): Esta función activa la descongela­


El empañamiento del interior de las ventanas es resultado ción. La mayor parte del aire sale cerca del parabrisas y
de la alta humedad que se condensa en el vidrio frío de parte de él va a las salidas del piso y ventanas laterales
la ventana. Esto se puede minimizar usando correcta­ delanteras. El compresor de aire acondicionado puede
mente los controles del sistema. Hay dos modos para funcionar con esta función para deshumedecer el aire.
desempañar o descongelar el parabrisas y las ventanas No conduzca el vehículo antes de que todas las ventanas
laterales. estén claras.
Utilice el modo desempañador para aclarar las ventanas Desempañador de la ventana trasera
o eliminar la humedad y para proporcionar calor a los
pasajeros. Utilice el modo descongelador para aclarar Su vehículo puede tener un desempañador en la
más rápido el parabrisas en condiciones extremadamente ventana trasera.
frías. Para mejores resultados, elimine la nieve y el hielo
(Desempañador de ventana trasera): Presione este
del parabrisas antes de descongelar.
botón para activar o desactivar el desempañador de la
Gire la perilla en el lado derecho del panel de control ventana trasera. Siempre debe quitar la máxima cantidad
de calefacción y aire acondicionado para seleccionar los de nieve posible de la ventana.
modos de desempañador o descongelador. La perilla de
El desempañador de la ventana trasera utiliza filamentos
temperatura debe estar en el área roja y el control del
de calefacción para eliminar la niebla o hielo de la
ventilador en velocidad alta.
ventana trasera y sólo funciona cuando el interruptor
(Desempañador): Con esta función, el aire externo de encendido está en la posición ON/RUN.
pasa por las salidas del piso y de descongelación. El aire
El desempañador trasero se apaga varios minutos des­
caliente o frío se obtiene ajustando la perilla de tempera­
pués oprimir el botón. Si se vuelve a encender, éste sólo
tura. El compresor de aire acondicionado puede funcio­
funciona unos minutos más antes de apagarse. También
nar con esta función para deshumedecer el aire.
puede apagar el desempañador presionando nueva­
mente el botón o apagando el motor.

. . . 4-20
Sección 4

AVISO Sistema de calefacción trasero


No utilice navajas u otros objetos filosos para lim- Su vehículo puede estar equipado con un sistema de
piar la superficie interior de la ventana trasera. No calefacción trasero que le permite ajustar la cantidad de
adhiera ningún objeto sobre las líneas de la cuadrí- aire que fluye hacia la parte posterior del vehículo, desde el
cula del vidrio trasero. Estas acciones podrían área delantera de asientos. Este sistema funciona junto con
dañar el desempañador trasero. La reparación no el sistema principal de calefacción y aire acondicionado.
estará amparada por la garantía.

Ajuste de las salidas de aire


Utilice las salidas ubicadas cerca del centro y en los lados
del tablero de instrumentos para cambiar la dirección
del aire.
Sugerencias para el uso
• Elimine el hielo, nieve u hojas de la entrada de aire en
la base del parabrisas que puedan bloquear el flujo de
aire hacia el interior del vehículo.
• El uso de deflectores no aprobados por GM de
México puede afectar adversamente el funciona­
miento del sistema.
• Mantenga el espacio debajo de los asientos AUX: El control de este sistema se encuentra en el banco
delanteros sin obstrucciones para que el aire pueda de interruptores debajo del sistema de sonido.
circular libremente.
(Ventilador): Gire el control hacia arriba o hacia abajo
para incrementar o disminuir la cantidad de aire caliente
que se envía al área de asientos traseros.
4-21 . . .
Tablero de instrumentos

s (Alto): Gire el control a esta posición para suministrar


la mayor cantidad de calor al área de asientos traseros.
n (Medio): Gire el control a esta posición para suminis­
trar la mitad de calor al área de asientos traseros.
t (Baja): Gire el control a esta posición para suministrar
la menor cantidad de calor al área de asientos traseros.
(Desconectado): Gire el control a esta posición para Panel delantero de control del sistema
desactivar el sistema de calefacción posterior. de calefacción y aire acondicionado
Utilice este panel de control cuando desee mantener un
Sistema de calefacción y aire ajuste independiente de temperatura. Ajuste la dirección
acondicionado trasero del aire o la velocidad del ventilador para los pasajeros
Su vehículo puede estar equipado con un sistema de de los asientos traseros.
calefacción y aire acondicionado trasero. Este sistema
controla la temperatura, la velocidad del ventilador y
el suministro de aire para los pasajeros de los asientos
traseros solamente. También funciona junto con el
sistema principal de calefacción y aire acondicionado.

Panel trasero de control del sistema de calefacción


y aire acondicionado
Si la distancia entre ejes de su vehículo es de 343 centíme­
tros (135 pulgadas), en la segunda fila detrás del conduc­
tor se encuentra un panel de control para este sistema.
. . . 4-22
Sección 4

Un pasajero sentado en un asiento trasero puede utilizar Para cambiar el modo actual, seleccione una de las
este panel de control para ajustar individualmente la siguientes opciones:
temperatura, la dirección del aire y la velocidad del
ventilador para el área de asientos traseros. (Ventilación): Este modo dirige aire a las salidas de
arriba, y un poco de aire a las salidas del piso.
La perilla del ventilador ubicada en el panel delantero de
control de calefacción y aire acondicionado debe girarse (Piso): Este modo dirige la mayoría del aire a las
a la posición AUX (auxiliar) para permitir que un pasajero salidas del piso.
sentado en un asiento trasero utilice el panel de control Control de temperatura: Gire la perilla derecha a la
en el área de asientos traseros. Cuando se lleva a cabo derecha o la izquierda para reducir o aumentar la
esta función, se desactiva el panel de control delantero. temperatura en el área de los asientos traseros.
Para regresar el control a este panel, quite la perilla del
ventilador de la posición AUX. El sistema de aire condicionado en el panel principal
de control de calefacción y aire acondicionado debe
(Ventilador): Gire la perilla izquierda a la derecha encenderse para dirigir aire frío a la parte posterior del
o la izquierda para reducir o aumentar la velocidad del vehículo. Si no está encendido, la temperatura en el
ventilador en el área de los asientos traseros. área posterior del vehículo permanece a la misma
: Esta posición apaga el sistema. temperatura del habitáculo.

Control del modo: Gire la perilla central a la derecha o a No guarde objetos debajo de los asientos delanteros para
la izquierda para cambiar la dirección del aire en el área que el aire pueda circular libremente dentro del vehículo.
de asientos traseros. Vea “Sistema de calefacción y aire acondicionado” para
obtener más información sobre cómo usar este sistema.
Para más información referente a ventilación, vea “Ajuste
de las salidas de aire” en el índice.

4-23 . . .
Tablero de instrumentos

Luces e indicadores de advertencia Los indicadores le informan cuando puede haber, o


existe, un problema con alguna de las funciones del
En esta parte se describen los indicadores y luces de vehículo. Los indicadores y las luces de advertencia
advertencia que puede tener su vehículo. Las ilustracio­ trabajan juntos para informarle cuando su vehículo
nes le ayudan a ubicarlos. tiene un problema.
Estos indicadores y luces le advierten cuando hay algún Cuando permanece encendida una de las luces de
desperfecto antes de que éste sea demasiado grave. advertencia al conducir, o cuando uno de los indicadores
Preste atención a los indicadores y luces de advertencia informa que puede haber un problema, consulte la
para evitar que usted y otras personas sufran lesiones. sección que le indica lo que debe hacer. Por favor,
siga los consejos de este manual. Las demoras en hacer
Las luces de advertencia se encienden cuando puede
reparaciones pueden resultar costosas e incluso ser
haber, o existe, un problema con alguna de las funciones
peligrosas. Así que le rogamos que se familiarice con
del vehículo. Como se verá en las descripciones de
las luces y mensajes de advertencia de su vehículo.
las páginas siguientes, algunas luces de advertencia se
Ya que son de gran ayuda.
iluminan brevemente al arrancar el motor para indicarle
que están funcionando correctamente. Si usted está
familiarizado con esta sección, no se alarmará cuando
esto ocurra.

. . . 4-24
Sección 4

Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos está diseñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está funcionando su vehí­
culo. Usted puede ver la velocidad a que está viajando, cuánto combustible está consumiendo y muchos otros datos
que es necesario conocer para viajar en forma segura y económica.

4-25 . . .
Tablero de instrumentos

Velocímetro y odómetro Odómetro de viaje


El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilóme­ El odómetro de viaje le indica el recorrido total de su
tros (kms/h) y millas por hora (mph). vehículo desde la última vez que lo puso en cero.
El odómetro indica el recorrido total de su vehículo, en Presione el botón de reinicio, ubicado en el grupo de
kilómetros o en millas. instrumentos cerca del display del odómetro de viaje,
para alternar entre el odómetro de viaje y el odómetro
El vehículo cuenta con odómetro a prueba de alteracio­ normal. Este se reinicia si mantiene presionado el botón
nes. Si alguien trata de hacerlo retroceder, el odómetro de reinicio durante aproximadamente un segundo
digital mostrará la cifra 999,999. mientras se muestra el odómetro de viaje.
Si su vehículo necesita un odómetro nuevo, éste debe Para ver la lectura del odómetro con el motor apagado,
ajustarse al kilometraje del odómetro viejo. De no ser presione el botón de reinicio.
posible, entonces debe dejarse en ceros y se fija una
etiqueta en la puerta del conductor que indica la distan­
cia recorrida hasta el momento en que se reemplazó
el odómetro.

. . . 4-26
Sección 4

Luces de advertencia de cinturones Luz de advertencia del cinturón de pasajero


de seguridad Después de unos segundos de haber arrancado el motor,
se escucha una campanita durante varios segundos para
Luz de advertencia de cinturones recordarle al pasajero delantero que debe abrocharse el
Al arrancar el motor, se escucha una campanita durante cinturón de seguridad. Esto sólo ocurre si la bolsa de aire
varios segundos para recordar que se deben abrochar los del pasajero está habilitada. Vea “Sistema sensor del pasa­
cinturones de seguridad, a menos que el conductor ya se jero” en el índice para más información. También se
haya abrochado el suyo. enciende la luz de advertencia de cinturones, en el tablero
de instrumentos, y permanece encendida durante algunos
También se enciende la luz momentos para después destellar unos segundos más.
de advertencia de cinturo­
nes durante varios segundos La campanita y la luz
después de lo cual destella se repiten si el vehículo
unos segundos más. está en movimiento
y el pasajero no se ha
abrochado el cinturón.

La campanita y la luz se repetirán si el vehículo está en


movimiento y el conductor no se ha abrochado el cintu­
rón. Si el conductor ya se abrochó su cinturón, no se Si el pasajero tiene su cinturón abrochado, no se escu­
escuchan las campanitas ni se enciende la luz. chan las campanitas ni se enciende la luz.

4-27 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de bolsas de aire


PRECAUCION
Una luz con el símbolo de bolsa de aire en el tablero de
instrumentos indica que las bolsas de aire están listas Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida
para funcionar. El sistema verifica el circuito eléctrico de después que ha arrancado el motor, significa que
las bolsas de aire para ver que no tenga fallas. La luz le el sistema no funciona correctamente. Las bolsas
avisa si hay algún problema eléctrico. La verificación del de aire del vehículo podrían no desplegarse en un
sistema incluye los sensores, los pretensores, los módulos, accidente o hasta podrían desplegarse sin haber un
el cableado del sistema de bolsas de aire y el módulo accidente. Para evitar que usted y otros sufran
sensor de impactos y de diagnóstico. Para información lesiones, lleve su vehículo al servicio inmediata-
más detallada sobre el sistema de bolsas de aire, mente si la luz de las bolsas de aire permanece
vea “Sistema de bolsas de aire” en el índice. encendida después de que se haya arrancado
el motor.
Esta luz debe parpadear
unos segundos cuando
La luz de bolsas de aire debe destellar durante varios
arranca el motor para
segundos al arrancar el motor. Si la luz no se enciende,
indicarle que el sistema
mándela reparar inmediatamente. También puede apare­
está funcionando. La luz
cer un mensaje en el Centro de información al conduc­
debe apagarse y el sistema
tor, si se presenta algún problema en el sistema de bolsas
estará listo.
de aire. Vea “Advertencias y mensajes del Centro de
información al conductor” en el índice para obtener
Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida, más información.
o se enciende mientras conduce, significa que el
sistema no funciona correctamente. Obtenga servicio
inmediatamente.

. . . 4-28
Sección 4

Luz de bolsa de aire desactivada PRECAUCION


Cuando desactiva manualmente la bolsa de aire del
lado del pasajero usando el interruptor de bolsa de aire, Si se deshabilita la bolsa de aire del lado del pasa-
(si así está equipado), en el tablero de instrumentos, se jero delantero derecho para alguien que no perte-
enciende la luz OFF o el símbolo de apagado y permane­ nece a uno de los grupos de personas vulnerables,
cerá encendido para recordarle que la bolsa de aire está esa persona no tendrá la protección adicional que
desactivada. La luz se apaga cuando se vuelve a activar proporciona la bolsa. En un accidente, la bolsa de
la bolsa de aire. Para más información, incluyendo aire no podría desplegarse y ayudar a proteger
información importante de seguridad, vea “Interruptor a la persona sentada en ese asiento.
para desactivar la bolsa de aire” en el índice. No desactive la bolsa de aire del pasajero delan-
tero a menos que la persona que esté sentada
en ese asiento pertenezca a uno de los grupos
de personas vulnerables. Para más información,
incluyendo información importante de seguridad,
vea “Interruptor para desactivar la bolsa de aire”
en el índice.

4-29 . . .
Tablero de instrumentos

Indicador del estado de la bolsa de aire


PRECAUCION
del pasajero
Si alguna vez se enciende la luz de la bolsa de aire
cuando usted la ha deshabilitado, significa que Si el vehículo cuenta con el sistema sensor del pasajero,
algo está mal en el sistema de bolsas de aire. La el tablero de instrumentos tiene un indicador del estado
bolsa frontal del pasajero delantero derecho se de la bolsa de aire del pasajero.
puede desplegar aún cuando esté deshabilitada
por el interruptor. Si esto llega a ocurrir, no per-
mita que ninguna persona que pertenezca a un
grupo considerado vulnerable a lesiones viaje en
ese asiento (por ejemplo, no coloque en el asiento
delantero un sistema de sujeción de niños que mira
hacia atrás) hasta haber hecho reparar el vehículo.
Para obtener más datos acerca de esto, incluso
información importante sobre la seguridad, vea
“Interruptor para deshabilitar la bolsa de aire” Cuando arranca el vehículo, el indicador del estado de
y “Luz de bolsas de aire” en el índice. la bolsa de aire del pasajero muestra ON y OFF, o el sím­
bolo de encendido y apagado, durante varios segundos
como una verificación del sistema. Después, durante
Si se ilumina la palabra ON o el símbolo de encendido, varios segundos más, el indicador de estado indicará ON
significa que la bolsa de aire frontal del pasajero delan­ u OFF, o el símbolo de encendido o apagado para avi­
tero derecho está habilitada (se puede desplegar). Para sarle el estado de la bolsa de aire frontal del pasajero
más información, incluyendo información importante de delantero derecho.
seguridad, vea “Interruptor para desactivar la bolsa de
aire” en el índice.

. . . 4-30
Sección 4

Si la palabra ON o el símbolo de encendido se enciende


en el indicador del estado de la bolsa de aire del pasa­ PRECAUCION
jero, significa que la bolsa de aire frontal del pasajero A pesar que el sistema sensor de ocupante está
delantero derecho está habilitada (se puede desplegar). diseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal
del asiento del pasajero delantero derecho, no
PRECAUCION existe ningún sistema que sea inmune a una falla y
nadie puede garantizar que la bolsa de aire no se
Si el indicador de encendido se enciende cuando despliegue bajo alguna circunstancia inusual, aún
se tiene una silla de niños que mira hacia atrás ins- cuando esté deshabilitada. General Motors de
talada en el asiento del pasajero delantero dere- México recomienda que las sillas de niños se colo-
cho, significa que el sistema sensor del pasajero no quen en el asiento trasero, aún cuando la bolsa de
ha deshabilitado la bolsa de aire frontal del pasa- aire esté desactivada.
jero. Un niño en un sistema de sujeción para niños
con vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones e
incluso morir si se despliega la bolsa de aire del Si la palabra OFF (apagado) o el símbolo de apagado se
pasajero delantero. Esto se debe a que el respaldo enciende en el indicador del estado de la bolsa de aire
del sistema de sujeción con vista hacia atrás estaría del pasajero, significa que la bolsa de aire frontal del
muy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue. pasajero delantero derecho está deshabilitada. Para más
Nunca utilice una silla de niños que mira hacia datos acerca de esto, incluso información importante
atrás en el asiento del pasajero delantero a menos sobre seguridad, vea “Sistema sensor de pasajero”
que se haya deshabilitado la bolsa de aire. en el índice.

4-31 . . .
Tablero de instrumentos

Si, después de varios segundos, ambas luces del indica­ Luz del sistema de carga
dor de estado permanecen encendidas, o si no hay luces
en absoluto, puede haber un problema con las luces o el Esta luz indicadora se
sistema sensor de pasajero. Consulte a su Concesionario encenderá brevemente al
para el servicio. girar la llave del encendido,
antes de arrancar el motor,
indicando que el sistema
PRECAUCION está funcionando.
Si la luz de la bolsa de aire en el tablero se
enciende y permanece encendida, significa que
hay algo mal en el sistema de bolsas de aire. Si
esto sucede, lleve el vehículo a servicio lo más Se debe apagar una vez que el motor arranca. Si
pronto posible, porque quizás la persona de permanece encendida o se enciende cuando usted va
tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero conduciendo, puede haber un problema con el sistema
delantero derecho no tenga la protección de las de carga. También puede aparecer un mensaje del sis­
bolsas de aire. Para más datos acerca de esto, tema de carga en el Centro de información al conductor.
incluso información importante sobre la seguridad, Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice. al conductor” en el índice para más información. Esta luz
puede indicar que hay algún problema con la banda
del generador o algún otro problema eléctrico. Acuda al
servicio inmediatamente. Si debe conducir una distancia
corta con este mensaje encendido, apague todos los
accesorios tales como el radio y el aire acondicionado.

. . . 4-32
Sección 4

Voltímetro Si las lecturas se encuentran en una de las zonas de


advertencia, quiere decir que posiblemente haya un
Cuando el motor no está problema en el sistema eléctrico. Lleve su vehículo al
funcionando, pero el encen­ servicio lo más pronto posible.
dido está conectado, este
indicador le indica el estado
de carga de la batería en Luz de advertencia del sistema de frenos
voltios CD. El sistema de frenos hidráulicos de su vehículo está
dividido en dos partes. Si una parte no funciona, la otra
parte continúa frenando el vehículo. Sin embargo, para
un buen frenado, es necesario que ambas partes funcio­
nen correctamente.
Cuando el motor está funcionando, el indicador muestra
el estado del sistema de carga. Lecturas entre las zonas Puede haber un problema con el freno si se enciende
de advertencia baja y alta indican el rango de funciona­ la luz de advertencia. Mande inspeccionar el sistema
miento normal. de frenos inmediatamente.
Puede haber lecturas en las zonas de peligro cuando se
utilizan varios accesorios eléctricos y el motor funciona a
marcha mínima por un período considerable de tiempo.
Esto es normal dado que el motor no puede proporcio­
nar toda la potencia funcionando a marcha mínima. Esto
se corrige cuando velocidades más altas permiten que el
sistema de carga proporcione más potencia.
Sólo se puede conducir por poco tiempo cuando la Esta luz debe encenderse brevemente cuando gira la
lectura está en una de estas zonas de advertencia. llave de encendido a marcha. Si la luz no se enciende,
Si debe recorrer distancias cortas, apague todos los mándela reparar para que pueda advertirle si hay
accesorios innecesarios. un problema.

4-33 . . .
Tablero de instrumentos

Cuando el encendido está conectado, esta luz también Luz de advertencia del sistema de
se enciende al poner el freno de estacionamiento. Para
más información vea “Freno de estacionamiento” en el frenos antibloqueo
índice. La luz permanecerá encendida si no se soltó com­ En los vehículos que
pletamente el freno de estacionamiento. Si permanece cuentan con sistema de
encendida después de haberse soltado completamente frenos antibloqueo (ABS),
el freno de estacionamiento, significa que los frenos se encenderá esta luz breve­
tienen algún problema. mente al arrancar el motor.
Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilla
del camino y deténgase con cuidado. Tal vez se requiera
más fuerza al pisar el pedal o se deba empujarlo más
cerca del piso para frenar. El vehículo puede tardar más Esto es normal. Si la luz no se enciende, mándela reparar
en detenerse. Si la luz sigue encendida, haga remolcar el para que pueda advertirle si hay un problema.
vehículo para recibir servicio. Vea “Remolque del
vehículo” en el índice. Si la luz ABS permanece encendida, apague el encen­
dido; ó si la luz se enciende mientras conduce, detén­
gase en cuanto sea seguro hacerlo y apague el
PRECAUCION interruptor de encendido. Luego arranque nuevamente
el motor para reiniciar el sistema. Su vehículo necesita
El sistema de frenos puede no funcionar correcta- servicio si la luz ABS no se apaga o si se enciende otra
mente si está encendida la luz de advertencia. vez cuando está conduciendo. Si no está encendida la
No debe conducir con esta luz encendida porque luz de advertencia del sistema regular de frenos, éstos
puede tener un accidente. Si la luz continúa aún funcionan pero sin función de antibloqueo. Si la luz
encendida después de haber salido a la orilla de advertencia del sistema regular de frenos también se
de la carretera y haber detenido cuidadosamente enciende, significa que no funcionan los frenos antiblo­
el vehículo, hágalo remolcar para recibir servicio. queo y hay un problema con los frenos regulares. Vea
“Luz de advertencia del sistema de frenos” en el índice.

. . . 4-34
Sección 4

Para los vehículos que tienen el Centro de información al Indicador de temperatura del
conductor, vea “Advertencias y mensajes del Centro de
información al conductor” en el índice para más infor­ refrigerante del motor
mación sobre los mensajes relacionados con los frenos.

Luz indicadora StabiliTrak®


Si tiene el sistema
StabiliTrak®, esta luz estará
encendida o parpadeando,
de acuerdo con la tabla
de descripción para el
sistema StabiliTrak®.

Este indicador muestra la temperatura del refrigerante.


Para más información, vea “Sistema StabiliTrak®” También proporciona una indicación de cómo está
en el índice. funcionando el motor. Durante la mayoría de la opera­
Si se enciende la luz usted escucha tres campanitas ción, el indicador tendrá una lectura de 100°C (210°F)
y una campanita cuando la luz se apaga. o menor. Si está arrastrando un remolque o una carga o
subiendo colinas, es normal que la temperatura fluctúe y
Si la luz permanece encendida, lleve su vehículo se acerque más a la marca 122°C (250°F). Si el indicador
al servicio. alcanza 125°C (260°F), significa que el sistema de refrige­
ración está operando más allá de su capacidad.
Vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

4-35 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de presión de llantas La luz puede ser acompañada por un mensaje de presión
de llantas en el Centro de información al conductor.
En vehículos que tienen la Vea “Advertencias y mensajes del Centro de información
luz de presión de las llantas, al conductor” en el índice para más información.
ésta se enciende breve­
mente al arrancar el motor. Detenga el vehículo y revise sus llantas en cuanto
sea seguro hacerlo. Si están mal infladas, ínflelas a la
presión correcta. Vea “Llantas” en el índice para
más información.
Si se detecta un problema con el sistema del monitor
de presión de las llantas, esta luz parpadea durante
aproximadamente 60 segundos y después permanece
encendida durante el resto del ciclo de encendido. Vea
“Sistema de monitoreo de la presión de llantas” en el
índice para más información.
También se enciende cuando una o más de sus llantas
están significativamente mal infladas.

. . . 4-36
Sección 4

Luz indicadora de falla AVISO


Luz de revisión del motor Si continúa conduciendo el vehículo con esta luz
Un sistema de computadora llamado OBD II (Diagnósticos encendida, puede suceder que después de un
a bordo –Segunda generación) monitorea los sistemas de tiempo, los controles de emisiones de su vehículo
combustible, de encendido y de control de emisiones. no funcionen bien, el consumo de combustible sea
Este sistema se asegura de que las emisiones permanezcan mayor o que el motor no funcione suavemente.
en niveles aceptables durante la vida útil del vehículo, Esto puede causar reparaciones costosas que
contribuyendo así a un ambiente más limpio. pueden no estar cubiertas por la garantía.

Frecuentemente las fallas


son indicadas por el sistema
antes de que el problema AVISO
sea aparente. Esto puede Las modificaciones que se hagan al motor, transmi-
evitar daños graves al sión, sistemas de admisión, combustible o escape
vehículo. Este sistema y el reemplazo de las llantas originales por otras
también ayuda al técnico a que no tengan los mismos criterios de desempeño
diagnosticar correctamente (TPC), pueden afectar los controles de emisiones
cualquier falla. del vehículo y causar que se encienda esta luz.
Las modificaciones realizadas a estos sistemas
pueden causar reparaciones costosas que no
estarán amparadas por la garantía. También
pueden ocasionar no pasar pruebas requeridas
de inspección de emisiones/mantenimiento.
Vea “Accesorios y modificaciones” en el índice.

4-37 . . .
Tablero de instrumentos

Esta luz se enciende, cuando se conecta el encendido Si la luz parpadea


pero sin arrancar el motor, para indicarle que está funcio­
nando correctamente. Mándela reparar si la luz no se Lo siguiente puede evitar daños graves al vehículo:
enciende. Si hay una falla, esta luz también se enciende • Disminuya la velocidad del vehículo.
en una de dos maneras: • No acelere bruscamente.
• La luz parpadea – Se ha detectado chispa incorrecta. • No ascienda pendientes pronunciadas.
Esto aumenta las emisiones del vehículo y puede
dañar el sistema de control de emisiones. Puede ser • Si arrastra un remolque, reduzca la carga
necesario el diagnóstico y la reparación. lo antes posible.
• Luz encendida – Se ha detectado una falla del Vea “Si la luz continúa encendida” a continuación, si la
sistema de control de emisiones. Puede ser necesario luz deja de parpadear y continúa encendida.
el diagnóstico y la reparación. Si la luz sigue parpadeando, detenga el vehículo cuando
sea seguro hacerlo. Encuentre un lugar seguro para esta­
cionarlo. Apague el motor, espere al menos 10 segundos
y arránquelo de nuevo. Si la luz continúa encendida vea
“Si la luz continúa encendida” a continuación. Si la luz
sigue parpadeando, siga los pasos anteriores y lleve su
vehículo al servicio con su Concesionario lo antes posible.

. . . 4-38
Sección 4

Si la luz continúa encendida ¿Acaba de cambiar de marca de combustible?


Tal vez se pueda corregir la falla del sistema de emisiones Si es así, asegúrese de cargar combustible de calidad. Vea
tomando en cuenta lo siguiente: “Octanos del combustible” en el índice. El combustible
de mala calidad ocasiona que el motor no funcione con
¿Ha cargado combustible recientemente? la eficiencia para la cual ha sido diseñado. Esto puede
Si es así, vuelva a instalar el tapón de combustible, asegu­ causar que el motor se detenga después de arrancar o
rándose de que quede bien ajustado. Vea “Llenado del que, al poner la velocidad, haya fallas de chispas, titu­
tanque” en el índice. El sistema de diagnóstico puede beos o tropiezos al acelerar – estas condiciones pueden
determinar si el tapón de combustible no fue colocado desaparecer una vez que el vehículo esté caliente.
o si fue mal instalado. Si el tapón está flojo o no está El sistema detecta esto y hace que la luz se encienda.
puesto, el combustible se evapora hacia la atmósfera. Si nota una o varias de estas condiciones, cambie a otra
La luz debe apagarse después de algunos viajes con el marca de combustible. Se necesitará por lo menos
tapón bien ajustado. un tanque lleno del combustible correcto para que
¿Acaba de pasar por un charco profundo de agua? se apague la luz.
Si es así, el sistema eléctrico del vehículo puede estar Si la luz no se apaga con ninguna de estas acciones, lleve
mojado. Esto normalmente se corrige cuando se seca a revisar el vehículo con su Concesionario. Este cuenta
el sistema eléctrico. La luz debe apagarse después de con el equipo de pruebas y las herramientas de diagnós­
algunos viajes. tico correctas para reparar cualquier problema mecánico
o eléctrico que se presente.

4-39 . . .
Tablero de instrumentos

Indicador de presión del aceite Si la aguja está en la zona de baja presión, el nivel de
aceite puede estar peligrosamente bajo o puede haber
otros problemas que causen la baja presión. Revise el
aceite lo antes posible.

PRECAUCION
No continúe conduciendo si la presión del aceite
es baja. Si continúa conduciendo, el motor puede
calentarse demasiado y causar un incendio. Usted
u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.
Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículo
al servicio.
Este indicador le informa de la presión del aceite del
motor, en psi (libras por pulgada cuadrada) o en kPa
(kilopascales) cuando el motor está en marcha. AVISO
La presión del aceite puede variar según la velocidad del La falta de mantenimiento correcto del aceite
motor, la temperatura exterior y la viscosidad del aceite, de motor puede dañar al motor. La reparación no
pero las lecturas por encima de la zona de baja presión se estará cubierta por la garantía. Siga siempre el pro-
encuentran dentro del rango normal. grama de mantenimiento para el cambio de aceite.

. . . 4-40
Sección 4

Luz de presión del aceite Luz de seguridad (Security)


Para más información sobre
PRECAUCION esta luz y el sistema de
seguridad del vehículo,
No continúe conduciendo si la presión del aceite vea “Funcionamiento
es baja. Si continúa conduciendo, el motor puede del sistema PASS-Key® III+”
calentarse demasiado y causar un incendio. Usted en el índice.
u otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.
Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículo
al servicio.

Luz del control de velocidad constante


AVISO
Esta luz aparece cuando
La falta de mantenimiento correcto del aceite se activa el control de
de motor puede dañar al motor. La reparación no velocidad constante.
estará cubierta por la garantía. Siga siempre el pro-
grama de mantenimiento para el cambio de aceite.

Esta luz se enciende breve­


mente al arrancar el motor.
Si no es así, lleve su vehículo
al servicio. La luz se apagará cuando se deshabilite el control de
velocidad constante. Vea “Control de velocidad cons­
tante” en el índice para más información.

Cuando la luz permanece encendida, significa que el


aceite no está fluyendo bien por el motor. Puede haber
poco aceite o puede haber otro problema en el sistema.
4-41 . . .
Tablero de instrumentos

Luz indicadora de luces altas Indicador de combustible


de los faros encendidas
Esta luz se enciende cuando
se utilizan las luces altas de
los faros.

Para más información, vea “Control de luces altas y bajas


de los faros” en el índice.

Luz de remolque/arrastre (Tow/Haul) Si el encendido está conectado, este indicador le advierte


Esta luz se enciende cuando cuánto combustible hay en el tanque.
se ha activado el modo de
remolque/arrastre. Este dispositivo indica que el tanque está vacío antes de
que se agote completamente el combustible y debería
cargar combustible lo antes posible.

Para obtener más información, vea “Modo de remolque/


arrastre (Tow/Haul)” en el índice.

. . . 4-42
Sección 4

He aquí cuatro circunstancias que se pueden presentar


con el indicador de combustible.
Centro de información
• En la gasolinera, el surtidor se detiene antes de que al conductor
el medidor indique lleno. Su vehículo tiene un Centro de información al conductor.
• Se necesita un poco más o menos combustible para Todos los mensajes se ven en el Centro de información
llenar el tanque de lo que marca el indicador. Por al conductor en la parte de abajo del grupo de instrumen­
ejemplo, el indicador señalaba que el tanque estaba tos. Los botones del Centro de información al conductor
a la mitad, pero se necesitó poco menos o más están en el tablero de instrumentos, junto al grupo
combustible que la mitad para llenar el tanque. de instrumentos.
• El indicador se mueve un poco al virar o acelerar. El Centro de información al conductor se enciende cuando
• El indicador no regresa a vacío cuando apaga se conecta el encendido. Después de una breve pausa, en
el encendido. el Centro de información al conductor aparece la última
información mostrada antes de apagar el motor.
Ninguna de ellas significa un problema con el indicador.
El Centro de información al conductor muestra información
del viaje, combustible y sistemas del vehículo y mensajes de
advertencia si se detecta un problema.
Si su vehículo cuenta con estas funciones, el Centro de
información al conductor muestra también la dirección
de la brújula y la temperatura exterior al ver la información
de viaje y de combustible. La dirección de la brújula apa­
rece en la esquina superior derecha del display del Centro
de información al conductor. La temperatura exterior
aparece automáticamente en la esquina inferior derecha
del display del Centro de información al conductor. Si hay
un problema con el sistema que controla el display de tem­
peratura, los números se reemplazarán por guiones. Si esto
ocurre, lleve su vehículo con su Concesionario para servicio.

4-43 . . .
Tablero de instrumentos

El Centro de información al conductor también permite (Viaje/combustible): Presione este botón para ver el
personalizar algunas funciones. Vea “Personalización del odómetro, odómetros de viaje, alcance del combustible,
vehículo con el Centro de información al conductor” en rendimiento de combustible, el combustible consumido, el
el índice para más información. cronómetro, la velocidad promedio y el tacómetro digital.
(Información del vehículo): Presione este botón para
Funcionamiento y mensajes del Centro mostrar la vida útil del aceite, unidades, lecturas de la pre­
de información al conductor sión de las llantas en vehículos con el sistema monitor de
El Centro de información al conductor tiene varios dis­ presión de las llantas, horas motor, programación del sis­
plays que pueden seleccionarse presionando los botones tema monitor de presión de llantas en los vehículos que lo
del Centro de información al conductor en el tablero de tengan y sin control remoto, zona de brújula y calibración
instrumentos, junto al tablero de instrumentos. de brújula en vehículos así equipados y programación del
control remoto.
Botones del Centro de información al conductor (Personalización): Presione este botón para
Son los botones de viaje/ personalizar los ajustes de las funciones en su vehículo. Vea
combustible, información “Personalización del vehículo con el Centro de información
del vehículo, personalización al conductor” en el índice para más información.
y configurar/restablecer.
Las funciones de los (Configurar/restablecer): Presione este botón
botones se describen en para configurar o restablecer ciertas funciones y apagar
las páginas siguientes. o confirmar los mensajes del Centro de información
al conductor.

. . . 4-44
Sección 4

Puntos del menú del display Para usar la función de retroactividad, presione el botón
de viaje/combustible de puesta en cero durante cuatro segundos como
mínimo. El odómetro de viaje indica la distancia reco­
(Viaje/combustible): Utilice este botón para pasar rrida, en kilómetros o millas, desde la última vez que
de una de estas opciones del menú a la siguiente: usted conectó el encendido y el vehículo se movió. El
odómetro de viaje cuenta los kilómetros recorridos una
Odómetro vez que el vehículo se pone en movimiento. Por ejemplo,
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca si ha conducido el vehículo por 8.0 kms (5.0 millas)
XX km (mi). Este display indica la distancia que ha reco­ antes de arrancarlo otra vez y entonces activa la función
rrido el vehículo, en kilómetros (km) o millas (mi). de reajuste retroactivo, el display indicará 8.0 kms
(5.0 millas). Conforme el vehículo comienza a moverse,
Odómetros de viaje el display irá aumentando a 8.2 kms (5.1 millas),
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca 8.4 kms (5.2 millas), etc.
A o B. Este display indica la distancia recorrida, en Si activa la función de retroactividad después de arrancar,
kilómetros (km) o millas (mi), desde la última vez que pero antes de que el vehículo comience a moverse, el
se puso en ceros cada odómetro de viaje. Los dos odó­ display indica los kilómetros (km) o millas (mi) recorridos
metros de viaje pueden ser usados al mismo tiempo. durante el último ciclo de encendido.
Los dos odómetros de viaje pueden ponerse en cero Alcance de combustible
individualmente manteniendo presionado el botón
configurar/restablecer cuando aparece en el display Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca
el odómetro deseado. FUEL RANGE (alcance de combustible). Este display
muestra el número aproximado de kilómetros (km)
El odómetro de viaje tiene una función llamada reajuste o millas (mi) que se puede conducir el vehículo sin
con retroactividad. Se puede utilizar esta función para reabastecer combustible. En el display aparece
ajustar el odómetro de viaje al número de kilómetros LOW (bajo) si el nivel de combustible es bajo.
(millas) que se ha recorrido desde la última vez que se
conectó el encendido. Puede usarse si el odómetro de
viaje no se pone en ceros al iniciar el viaje.

4-45 . . .
Tablero de instrumentos

El cálculo del alcance de combustible se basa en el Combustible consumido


promedio de la economía de combustible del vehículo
recientemente y la cantidad de combustible restante Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca
en el tanque. Este cálculo cambia si las condiciones de FUEL USED (combustible consumido). Este display indica
conducción cambian. Por ejemplo, si conduce en tráfico el número de litros o galones de combustible consumi­
y hace paradas frecuentes, este display puede indicar un dos desde la última vez que restableció este punto del
número, pero si el vehículo se conduce en carretera, el menú. Para poner la información sobre combustible
número puede cambiar aunque el tanque de combusti­ consumido en ceros, presione el botón configurar/
ble tenga la misma cantidad de combustible. Ello se debe restablecer durante un segundo cuando el display
a que condiciones de conducción diferentes producen indique FUEL USED.
diferentes consumos de combustible. Por lo general, Temporizador
conducir en carretera produce menor consumo de
combustible que conducir en la ciudad. Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca
TIMER (cronómetro). Este display puede usarse como
Si el vehículo tiene poco combustible, se mostrará el cronómetro.
mensaje FUEL LEVEL LOW (nivel de combustible bajo).
Vea “advertencias y mensajes del Centro de advertencia Para iniciar el cronómetro, presione el botón configurar/
al conductor” en el índice para obtener más información. restablecer mientras TIMER (cronómetro) está en el dis­
play. En el display aparecerá el tiempo transcurrido desde
Rendimiento de combustible que se puso en cero el cronómetro por última vez sin
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca incluir el tiempo que está apagado el encendido. El
AVG ECONOMY (consumo promedio). Este display tiempo seguirá corriendo mientras esté conectado el
muestra el promedio de litros por 100 kilómetros encendido, incluso si aparece otro display en el Centro
(L/100 kms) o millas por galón (mpg). Este número se de información al conductor. El cronómetro registra
calcula con base en el número de L/100 kms (mpg) hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59:59),
registrados desde la última vez que este elemento se después de lo cual el display regresa a cero.
restauró. Para restablecer AVG ECONOMY (Consumo Para detener el cronómetro, presione brevemente
promedio), mantenga presionado el botón configurar/ el botón configurar/restablecer mientras TIMER
restablecer. El display regresará a ceros. (cronómetro) está en el display.
. . . 4-46
Sección 4

Para poner en ceros el reloj, mantenga presionado el Vida útil del aceite
botón configurar/restablecer cuando aparezca TIMER.
Presione el botón de información del vehículo hasta que
Average speed (Velocidad promedio) aparezca OIL LIFE REMAINING (Vida útil restante del
aceite). Este display muestra un cálculo de la vida útil
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca restante del aceite. Si ve 99% OIL LIFE REMAINING
AVERAGE SPEED (velocidad promedio). El display mues­ (99% de vida útil restante del aceite) en el display,
tra la velocidad promedio del vehículo en kilómetros significa que queda 99% de vida útil del aceite actual.
por hora (kms/h) o millas por hora (mph). Este promedio El sistema de vida útil del aceite del motor le advierte
se basa en las varias velocidades del vehículo registradas que debe cambiar el aceite en función de las condiciones
desde la última vez que restableció este valor. Para de conducción.
restablecer el valor, mantenga presionado el botón
configurar/restablecer. El display regresará a ceros. Cuando la vida útil restante del aceite sea baja, aparece
en el display el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON
Tacómetro digital (Cambiar pronto el aceite de motor). Vea “Advertencias
Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca y mensajes del Centro de información al conductor”
Tachometer ##00 RPM (Tacómetro ##00 RPM). Este en el índice. Debe cambiar el aceite lo antes posible.
display indica la velocidad del motor en revoluciones Vea “Aceite de motor” en el índice. Además del monito­
por minuto (rpm). reo del sistema de la vida útil del aceite del motor, se
recomienda mantenimiento adicional en el Programa
Display vacío de mantenimiento. Vea “Servicios programados” en el
índice para más información.
Este display no muestra información alguna.
Recuerde, debe restablecer la vida útil del aceite después
Puntos del menú de información del vehículo de cada cambio de aceite. No se restablece automática­
(Información del vehículo): Utilice este botón para mente. Tenga cuidado también de no restablecer la
pasar de una de estas opciones del menú a la siguiente: vida útil del aceite accidentalmente cuando no haya
cambiado el aceite.

4-47 . . .
Tablero de instrumentos

No se puede restablecer correctamente hasta el siguiente Si el sistema detecta una condición de presión baja o
cambio de aceite. Para poner en 100% el sistema de vida alta de una llanta mientras conduce el display muestra
útil del aceite de motor, vea “Sistema de vida útil del un mensaje aconsejándole que revise la presión en una
aceite de motor” en el índice. llanta específica. Vea “Inflado - Presión de las llantas” y
“Advertencias y mensajes del Centro de información al
Unidades conductor” en el índice para más información.
Presione el botón de información del vehículo hasta que Si el display de presión de la llanta muestra guiones en
aparezca UNITS (unidades). Este display le permite elegir lugar de un valor, puede haber un problema con su
entre unidades métricas o inglesas. Una vez en este dis­ vehículo. Si ocurre esto repetidamente, vea a su Conce­
play, presione el botón configurar/restablecer para elegir sionario para obtener servicio.
medidas METRIC (métricas) o ENGLISH (inglesas).
Horas motor
Presión de llantas
Presione el botón de información del vehículo hasta que
Si su vehículo cuenta con el sistema monitor de presión aparezca ENGINE HOURS (horas motor). Este display indica
de llantas (TPMS), es posible ver la presión de cada llanta el número total de horas que ha funcionado el motor.
en el Centro de información al conductor. La presión de
las llantas se indica ya sea en kilopascales (kPa) o libras Reprogramación de las posiciones de las llantas
por pulgada cuadrada (psi). Presione el botón de infor­
mación del vehículo hasta que aparezca FRONT TIRES PSI Su vehículo puede tener este display. Para seleccionar
(kPa) LEFT ## RIGHT ## (en llantas delanteras izquierda este display, el vehículo debe encontrarse en ESTACIO­
## derecha ##) en el Centro de información al conduc­ NAMIENTO (P). Si su vehículo tiene el sistema de moni­
tor. Presione el botón de información del vehículo otra toreo de presión de llantas (TPMS), el sistema debe
vez hasta que aparezca REAR TIRES PSI (kPa) LEFT aprender otra vez las posiciones de las llantas después de
## RIGHT ## (en llantas traseras izquierda ## derecha haber rotado las llantas o después de reemplazar una
##) en el Centro de información al conductor. llanta o sensor. Para reprogramar las posiciones de las
llantas, vea “Sistema monitor de presión de las llantas”
en el índice. Vea “Inspección y rotación de llantas” y
“Advertencias y mensajes del Centro de información al
conductor” en el índice para obtener más información.
. . . 4-48
Sección 4

Cambio de zona de la brújula 3. En el primer control remoto, mantenga presionados


al mismo tiempo los botones de bloqueo y liberación
Su vehículo puede tener esta función. Para cambiar la de seguros unos 15 segundos.
zona de la brújula con el Centro de información al
conductor, vea “Brújula del Centro de información al Se escucha una campanita para indicar que el control
conductor” en el índice. remoto está sincronizado.
4. Para sincronizar controles adicionales en este
Calibración de la brújula momento, repita el Paso 3.
Su vehículo puede tener esta función. La brújula puede Cada vehículo puede tener un máximo de cuatro
calibrarse manualmente. Para calibrar la brújula con el controles remotos.
Centro de información al conductor, vea “Brújula del 5. Para salir del modo de programación debe mover la
Centro de información al conductor” en el índice. llave a LOCK/OFF.
Reprogramación del control remoto Display vacío
Para seleccionar este display, el vehículo debe encon­ Este display no muestra información alguna.
trarse en ESTACIONAMIENTO (P). Este display le permite
sincronizar controles remotos con su vehículo. Para sin­
cronizar un control remoto con su vehículo:
1. Presione el botón de información del conductor hasta
que aparezca PRESS TO RELEARN REMOTE KEY
(presione para reprogramar el control remoto).
2. Presione el botón configurar/restablecer hasta que
aparezca REMOTE KEY LEARNING ACTIVE (programa­
ción del control remoto activa).

4-49 . . .
Tablero de instrumentos

Brújula del Centro de información


al conductor
Es posible que su vehículo cuente con una brújula del
Centro de información al conductor.
Zona de la brújula
Su Concesionario configura la zona correcta
de su ubicación.
Bajo ciertas circunstancias, como durante un viaje de
larga distancia a través del país o al mudarse a otro
estado, es necesario compensar la variación en la brújula
reconfigurando la zona con el Centro de información Procedimiento de variación (Zona) de la brújula
al conductor si dicha zona no estuviera correctamente
1. No configure la zona de la brújula mientras el
configurada.
vehículo esté en movimiento. Configúrela única­
La variación de la brújula es la diferencia entre el norte mente cuando la palanca de velocidades esté en esta­
magnético de la tierra y el norte geográfico verdadero. cionamiento (P)
Si no se configura la brújula de acuerdo a la zona donde Presione el botón de información del conductor hasta
reside, puede que dé lecturas incorrectas. Se debe confi­ que aparezca PRESS TO CHANGE COMPASS ZONE
gurar la brújula a la zona de variación en la que el (presione para cambiar la zona de la brújula).
vehículo viaja.
2. Busque la ubicación actual del vehículo y el número de
Siga el procedimiento siguiente para ajustar la variación la zona de variación en el mapa.
de la brújula: Hay 15 (1 a 15) zonas disponibles.
3. Presione el botón configurar/restablecer para encontrar
y elegir la zona de variación apropiada.

. . . 4-50
Sección 4

4. Presione el botón viaje/combustible hasta que la direc­ Para calibrar la brújula, emplee el procedimiento
ción del vehículo, por ejemplo, N por Norte, aparezca siguiente:
en el Centro de información al conductor.
Procedimiento de calibración de la brújula
5. Si se necesita calibración, calibre la brújula. Vea “Proce­
dimiento de calibración de la brújula”, a continuación 1. Antes de calibrar la brújula, asegúrese de que la zona
de la brújula está configurada a la zona de variación
Calibración de la brújula en la que el vehículo se encuentra. Vea “Procedi­
La brújula puede calibrarse manualmente. Calibre la miento de variación (Zona) de la brújula” anterior­
brújula sólo en un lugar seguro y magnéticamente mente en esta sección.
despejado, como en un estacionamiento al descubierto, No haga funcionar ningún interruptor, tal como
en donde no sea peligroso conducir el vehículo en ventanas, quemacocos, controles de calefacción
círculos. De ser posible, se sugiere realizar la calibración y aire acondicionado, asientos, etc. durante el
lejos de edificios altos, cableado público, tapas de alcan­ procedimiento de calibración.
tarillas u otras estructuras industriales. 2. Presione el botón de información del conductor hasta
Si aparece “CAL” en la pantalla del Centro de informa­ que aparezca PRESS TO CALIBRATE COMPASS
ción al conductor, se debe calibrar la brújula. (presione para calibrar la zona de la brújula).
3. Presione el botón configurar/restablecer para
Si la pantalla del Centro de información al conductor no comenzar la calibración de la brújula.
muestra un cardinal, por ejemplo, la N para el norte, o
no cambia el cardinal después de los virajes, un campo 4. El Centro de información al conductor mostrará
magnético fuerte puede estar interfiriendo con la brújula. CALIBRATING: DRIVE IN CIRCLES (calibrando: con­
Tal interferencia puede ser causada por una antena mag­ duzca en círculos). Conduzca el vehículo en círculos
nética de teléfono celular o radio de banda civil, una luz cerrados a menos de 8 kms/h (5 mph) para completar
de emergencia magnética, por un sostén magnético de la calibración. El Centro de información al conductor
cuadernos o cualquier otro artículo magnético. Apague el mostrará CALIBRATION COMPLETE (Calibración ter­
vehículo, mueva el artículo magnético y luego arranque minada) durante unos segundos cuando la calibración
el motor y calibre la brújula. haya terminado. El display del Centro de información
al conductor regresa a PRESS TO CALIBRATE
COMPASS (presione para calibrar la brújula).
4-51 . . .
Tablero de instrumentos

Advertencias y mensajes del Centro AUTOMATIC LIGHT CONTROL OFF


de información al conductor (Control automático de las luces apagado)
En el Centro de información al conductor aparecen Este mensaje aparece cuando se apagan los faros auto­
mensajes para indicar al conductor que ha cambiado máticos. Para más información, vea “Luces exteriores”
el estado del vehículo y que tal vez deba hacer algo en el índice.
para corregirlo. Pueden aparecer múltiples mensajes AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON
uno tras otro.
(Control automático de las luces encendido)
Algunos mensajes pueden no requerir acción inmediata, Este mensaje aparece cuando se encienden los faros
pero puede presionar cualquiera de los botones del automáticos. Para más información, vea “Luces exterio­
Centro de información al conductor en el tablero de res” en el índice.
instrumentos para confirmar que recibió los mensajes
y borrarlos del display. CALIBRATING: DRIVE IN CIRCLES
Algunos mensajes, por ser más urgentes, no pueden (Calibrando: conduzca en círculos)
borrarse del display del Centro de información al conduc­ Este mensaje aparece en el display cuando se está cali­
tor. Estos mensajes requieren de alguna acción antes de brando la brújula. Conduzca el vehículo en círculos a
poder borrarlos. Todos los mensajes que aparecen en el menos de 8 km/h (5 mph) para completar la calibración.
display deben tomarse en serio y se debe recordar que Vea “Brújula del Centro de información al conductor”
borrar los mensajes no corrige el problema, sólo los en el índice para obtener más información.
hace desaparecer.
He aquí algunos mensajes posibles que pueden aparecer
en el display y alguna información sobre ellos:

. . . 4-52
Sección 4

CALIBRATION COMPLETE CHECK TIRE PRESSURE


(Calibración terminada) (Revisar la presión de las llantas)
Este mensaje aparece cuando la calibración de la brújula Si su vehículo está equipado con sistema monitor de
se termina. Vea “Brújula del Centro de información al presión de llantas (TPMS), este mensaje aparece cuando
conductor” en el índice para obtener más información. sea necesario revisar la presión de una o más llantas del
vehículo. Este mensaje también indica LEFT FRONT,
CARGO DOOR OPEN RIGHT FRONT, LEFT REAR, o RIGHT REAR (delantera
(Puerta de carga abierta) izquierda, delantera derecha, trasera izquierda o trasera
Este mensaje aparece y se escucha una campanita si la derecha) para mostrar que llanta es necesario revisar.
puerta de carga está abierta con el encendido está en Puede recibir más de un mensaje de presión de las llantas
posición ON/RUN. Apague el motor y revise la puerta de a la vez. Para leer los otros mensajes que puedan haberse
carga. Arranque de nuevo el motor y revise los mensajes enviado al mismo tiempo, presione el botón configurar/
en el Centro de información al conductor. restablecer. Si el Centro de información al conductor
muestra un mensaje de presión de las llantas, deténgase
CHANGE ENGINE OIL SOON tan pronto como sea posible. Haga que revisen las
(Cambiar el aceite de motor pronto) presiones de las llantas y hágalas inflar como se indica
en la etiqueta de información de llantas y carga. Vea
Este mensaje aparece cuando es necesario cambiar el “Llantas”, “Inflado – Presión de las llantas” y “Cargando
aceite del motor. Asegúrese de restaurar el mensaje el vehículo” en el índice. El Centro de información al
CHANGE ENGINE OIL SOON (cambiar el aceite del conductor muestra también los valores de presión de las
motor pronto) cuando cambie el aceite. Vea “Sistema de llantas. Vea “Funcionamiento y mensajes del Centro de
vida útil del aceite de motor” en el índice para obtener información al conductor” en el índice. Si la presión de la
información sobre cómo restablecer el mensaje. Vea llanta está baja, se enciende la luz de advertencia de baja
“Aceite de motor” en el índice y “Mantenimiento progra­ presión de llantas se enciende. Vea “Luz de la presión de
mado” en el programa de mantenimiento para obtener las llantas” en el índice.
más información.

4-53 . . .
Tablero de instrumentos

DRIVER DOOR OPEN ENGINE OIL LOW ADD OIL


(puerta del conductor abierta) (nivel bajo de aceite, agregue aceite)
Este mensaje aparece y se escucha una campanita Si el vehículo tiene un sensor del nivel de aceite, este
cuando la puerta del conductor no está completamente mensaje aparece si el nivel de aceite en el vehículo es
cerrada y el vehículo está en velocidad. Detenga y bajo. Revise el nivel del aceite y llene si es necesario.
apague el motor, revise que no haya obstrucciones Tal vez deba esperar a que se enfríe o caliente el vehículo
y cierre de nuevo la puerta. Revise si el mensaje sigue y apagar y conectar de nuevo el encendido para asegu­
apareciendo en el Centro de información al conductor. rarse que este mensaje desaparezca. Para más informa­
ción vea “Aceite de motor” en el índice.
ENGINE HOT A/C OFF
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE
(Motor caliente - aire acondicionado apagado)
(Motor sobrecalentado – dejar el motor
Este mensaje aparece cuando el refrigerante del motor en marcha mínima)
está más caliente que su temperatura de servicio normal.
Vea “Indicador de temperatura del refrigerante del
motor” en el índice. Para disminuir la carga sobre un AVISO
motor caliente, el compresor del aire acondicionado Si el vehículo se conduce mientras el motor está
se desconecta automáticamente. El compresor del aire sobrecalentado, pueden ocurrir daños grandes al
acondicionado se enciende de nuevo cuando la tempera­ motor. Detenga el vehículo lo más pronto posible
tura del refrigerante regrese a normal. Se puede seguir si aparece la advertencia de sobrecalentamiento
conduciendo el vehículo. en el tablero o en el Centro de información al
conductor. Vea “Sobrecalentamiento del motor”
Si este mensaje aparece de nuevo, lleve su vehículo a en el índice para más información.
revisar con el Concesionario tan pronto como sea posible
para evitar daños al motor.
Este mensaje aparece cuando la temperatura del
refrigerante del motor está demasiado alta. Deténgase
y permita que el vehículo funcione a marcha mínima
hasta que se enfríe. Vea “Indicador de temperatura del
refrigerante del motor” en el índice.
. . . 4-54
Sección 4

ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE Este mensaje también aparece cuando se reduce la
(Motor sobrecalentado – detenga el motor) potencia del motor. La potencia reducida del motor
puede afectar la habilidad de aceleración del vehículo.
Si aparece este mensaje, pero el desempeño no está
AVISO disminuido, continúe conduciendo. El desempeño puede
Si el vehículo se conduce mientras el motor está disminuir la próxima vez que conduzca el vehículo. El
sobrecalentado, pueden ocurrir daños grandes al vehículo puede ser conducido a velocidad reducida
motor. Detenga el vehículo lo más pronto posible cuando aparece este mensaje, pero la aceleración y
si aparece la advertencia de sobrecalentamiento velocidad se verán disminuidas. El vehículo debe llevarse
en el tablero o en el Centro de información al a su Concesionario para servicio tan pronto como sea
conductor. Vea “Sobrecalentamiento del motor” posible siempre que aparezca este mensaje.
en el índice para más información. FUEL LEVEL LOW
(Nivel de combustible bajo)
Este mensaje aparece y se escucha una campanita si el
sistema de enfriamiento del motor alcanza temperaturas Este mensaje indica que el nivel de combustible está
inseguras. Para evitar daños graves, pare y apague el bajo. Cargue combustible lo más pronto posible. Vea
vehículo en cuanto sea seguro hacerlo. Este mensaje “Indicador de combustible” y “Combustible” en el índice
desaparece cuando el motor alcanza una temperatura para más información.
de operación segura. ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE
ENGINE POWER IS REDUCED (Posibilidad de hielo, conduzca con precaución)
(Potencia del motor reducida) Este mensaje aparece cuando la temperatura exterior
Este mensaje aparece y se escucha una campanita es lo suficientemente fría como para crear hielo en el
cuando el sistema de refrigeración se sobrecalienta y camino. Ajuste su manera de conducir según sea
el motor entra en el modo de protección. Vea “Sobreca­ necesario.
lentamiento del motor” en el índice para obtener
más información.

4-55 . . .
Tablero de instrumentos

LEFT REAR DOOR OPEN Este mensaje aparece si se presentan niveles de presión
(Puerta trasera izquierda abierta) de aceite bajos. Detenga el vehículo en cuanto sea
seguro hacerlo y no lo encienda hasta que se haya
En algunos vehículos, este mensaje aparece y se escucha corregido la causa de la presión baja del aceite. Revise
una campanita cuando la puerta trasera del lado del el aceite lo antes posible y lleve su vehículo al Concesio­
conductor no está completamente cerrada y el vehículo nario. Vea “Aceite de motor” en el índice.
está en velocidad. Detenga y apague el motor, revise
que no haya obstrucciones y cierre de nuevo la puerta. DRIVER DOOR OPEN
Revise si el mensaje sigue apareciendo en el Centro de (puerta del pasajero abierta)
información al conductor.
Este mensaje aparece y se escucha una campanita
OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE cuando la puerta del pasajero no está completamente
(Presión de aceite baja – apagar el motor) cerrada y el vehículo está en velocidad. Detenga y
apague el motor, revise que no haya obstrucciones
y cierre de nuevo la puerta. Revise si el mensaje sigue
AVISO apareciendo en el Centro de información al conductor.
Si el vehículo se conduce mientras que la presión REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
del aceite de motor es baja, pueden ocurrir daños
grandes al motor. Detenga el vehículo lo más (programación del control remoto activa)
pronto posible si aparece la advertencia de presión Este mensaje aparece mientras sincroniza un control
de aceite baja en el Centro de información al remoto con su vehículo. Vea “Cómo sincronizar un
conductor. No conduzca el vehículo hasta corregir control remoto” y “Funcionamiento y displays del
la causa de la baja presión del aceite. Para más Centro de información al conductor” en el índice para
información, vea “Aceite de motor” en el índice. más información.

. . . 4-56
Sección 4

REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY SERVICE AIR BAG


(reemplace la batería del control remoto) (Dar servicio a las bolsas de aire)
Este mensaje aparece cuando la batería del control Este mensaje aparece cuando hay un problema con el
remoto está débil. Hay que cambiar la batería del control sistema de bolsas de aire. Mande a que su Concesionario
remoto. Vea “Reemplazo de la batería del control inspeccione el sistema. Para más información, vea
remoto” en el índice. “Luz de bolsas de aire” y “Sistema de bolsas de aire”
en el índice.
RIGHT REAR DOOR OPEN
(Puerta trasera derecha abierta) SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM
(Dar servicio al sistema de carga de la batería)
En algunos vehículos, este mensaje aparece y se escucha
una campanita cuando la puerta trasera del lado del En algunos vehículos este mensaje aparece en el display
pasajero no está completamente cerrada y el vehículo cuando hay problemas con el sistema de carga de la
está en velocidad. Detenga y apague el motor, revise batería. La luz del sistema de carga en el tablero de
que no haya obstrucciones y cierre de nuevo la puerta. instrumentos también se puede encender bajo ciertas
Revise si el mensaje sigue apareciendo en el Centro de condiciones. Vea “Luz del sistema de carga” en el índice.
información al conductor. Si sigue conduciendo con este problema, la batería
puede descargarse. Apague todos los accesorios innece­
SERVICE A/C SYSTEM sarios. Mande a revisar el sistema eléctrico de su vehículo
(Dar servicio al sistema de aire acondicionado) lo más pronto posible. Visite a su Concesionario.
Este mensaje aparece cuando los sensores electrónicos
que controlan los sistemas de aire acondicionado y
calefacción no están funcionando. Haga que su Conce­
sionario dé servicio al sistema de control de aire acondi­
cionado y calefacción si nota una caída en la eficiencia
de la calefacción y el aire acondicionado.

4-57 . . .
Tablero de instrumentos

SERVICE BRAKE SYSTEM SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM


(Dar servicio al sistema de frenos) (Dar servicio al sistema antirrobo)
Este mensaje aparece en el display junto con la luz del Este mensaje aparece cuando hay un problema con el sis­
sistema de frenos si hay algún problema con él. Vea tema antirrobo. Es posible que el vehículo arranque o no
“Luz de advertencia del sistema de frenos” en el índice. por lo qué es conveniente llevarlo al Concesionario antes
Si aparece este mensaje, detenga y apague el vehículo de apagar el motor. Para más información, vea “Funcio­
lo antes posible. Arranque de nuevo el motor y revise los namiento del sistema PASS-Key® III+” en el índice.
mensajes en el Centro de información al conductor. Si
sigue apareciendo el mensaje o aparece cuando va usted SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM
conduciendo, su sistema de frenos necesita servicio tan (Servicio al sistema monitor de presión
pronto sea posible. Visite a su Concesionario. de llantas)
SERVICE STABILITRAK Si el vehículo está equipado con el sistema monitor de
(Dar servicio al sistema StabiliTrak) presión de llantas (TPMS), este mensaje aparece si una
parte del sistema no está funcionando correctamente.
Si su vehículo está equipado con el Sistema StabiliTrak® y También parpadea la luz de presión de las llantas y luego
este mensaje aparece, significa que hay algún problema permanece encendida durante el mismo ciclo de encen­
con el mismo. Si ve este mensaje, intente restablecer dido. Vea “Luz de la presión de las llantas” en el índice.
el sistema. Deténgase; apague el motor al menos Varias condiciones pueden causar que aparezca este
15 segundos y arránquelo otra vez. Si este mensaje mensaje. Vea “Operación del monitor de la presión
aparece otra vez, significa que hay un problema. Debe de llantas” en el índice para más información. Si perma­
ver a su Concesionario para servicio. Es seguro conducir nece encendida esta luz de advertencia puede haber
el vehículo, sin embargo, no tiene el beneficio de un problema con el sistema monitor de presión de las
StabiliTrak®, así que reduzca su velocidad y conduzca llantas. Visite a su Concesionario.
con cuidado.

. . . 4-58
Sección 4

SERVICE TRACTION SYSTEM STABILITRAK NOT READY


(Dar servicio al sistema de tracción) (Sistema StabiliTrak no está listo)
Si su vehículo está equipado con el Sistema StabiliTrak®, Si el vehículo tiene StabiliTrak®, este mensaje puede
este mensaje aparece cuando hay algún problema con aparecer y se puede encender la luz indicadora de
el sistema de control de tracción. Cuando aparece este StabiliTrak® en el tablero de instrumentos al comenzar
mensaje, el sistema no limita el derrape de las ruedas. a conducir el vehículo y después de rebasar los
Ajuste su manera de conducir según sea necesario. 32 kms/h (20 mph) durante 30 segundos. El sistema
Consulte a su Concesionario para el servicio. Para más StabiliTrak® no funciona hasta que la luz se apaga.
información vea “Sistema StabiliTrak®” en el índice. Para más información vea “Sistema StabiliTrak®”
en el índice.
SERVICE TRANSMISSION
(Dar servicio a la transmisión) STABILITRAK OFF
(StabiliTrak desactivado)
Este mensaje aparece cuando hay un problema con la
transmisión. Consulte a su Concesionario para el servicio. Si su vehículo está equipado con StabiliTrak®, este
mensaje aparece cuando se apaga este sistema o cuando
SERVICE VEHICLE SOON el control de estabilidad se ha deshabilitado automática­
(Dar servicio pronto al vehículo) mente. Para limitar el derrape de las ruedas y obtener
Este mensaje aparece cuando se presenta una falla no todos los beneficios del sistema de mejora de estabilidad,
relacionada con las emisiones. Lleve el vehículo a su normalmente debe tener el sistema StabiliTrak® encen­
dido. Sin embargo, debe apagar el sistema StabiliTrak®
Concesionario para servicio cuanto antes.
si su vehículo se atasca en arena, lodo, hielo o nieve y
quiere mecer su vehículo para intentar liberarlo o si
conduce en condiciones extremas fuera de carretera
y requiere más derrape de las ruedas. Vea “Si queda
atascado en arena, lodo, hielo o nieve” en el índice.
Para encender o apagar el sistema StabiliTrak® vea
“Sistema StabiliTrak®” en el índice.

4-59 . . .
Tablero de instrumentos

Existen varias condiciones que pueden ocasionar que STARTING DISABLED SERVICE THROTTLE
aparezca este mensaje. (Arranque deshabilitado –
• Una condición es el sobrecalentamiento, que puede dar servicio al acelerador)
ocurrir si el sistema StabiliTrak® se activa continua­
mente durante periodos prolongados de tiempo. Este mensaje aparece si el arranque del motor está
deshabilitado debido al sistema de control electrónico
• El mensaje puede aparecer también si se enciende del acelerador. Lleve de inmediato su vehículo a servicio
la luz de advertencia del sistema de frenos. Vea “Luz con su Concesionario.
de advertencia del sistema de frenos” en el índice.
• El mensaje puede aparecer si el sistema de estabiliza­ Este mensaje sólo aparece cuando el encendido está en
ción se tarda más de lo normal en terminar sus ON/RUN (encendido/marcha), y no desaparece hasta
verificaciones de diagnóstico debido a las condiciones que se resuelva el problema.
de conducción. No se puede confirmar este mensaje.
• El mensaje aparece cuando se detecta un problema
con el motor o el vehículo y necesita servicio. Visite TIGHTEN GAS CAP
a su Concesionario. (Apriete el tapón de combustible)
• El mensaje aparece si el vehículo se cambia a 4LO. Este mensaje puede aparecer junto con la luz CHECK
ENGINE (revisar el motor) en el tablero si el tapón de
El mensaje se apaga tan pronto como ya no estén
combustible del vehículo no está bien cerrado. Vea
presentes las condiciones que ocasionaron el mensaje.
“Luz indicadora de falla” en el índice. Vuelva a colocar
el tapón bien cerrado. Vea “Llenado del tanque” en el
índice. El sistema de diagnóstico puede determinar si
el tapón de combustible no fue colocado o si fue mal
instalado. Si el tapón está flojo o no está puesto, el
combustible se evapora hacia la atmósfera. La luz y
el mensaje deben apagarse después de algunos viajes
con el tapón bien ajustado.

. . . 4-60
Sección 4

TIRE LEARNING ACTIVE TRANSMISSION HOT IDLE ENGINE


(programación de llantas activa) (Transmisión caliente, deje que el motor
Si su vehículo está equipado con sistema monitor de pre­ funcione a marcha mínima)
sión de llantas (TPMS), este mensaje aparece cuando la el
sistema este aprendiendo las posiciones de las llantas del AVISO
vehículo. Vea “Funcionamiento y mensajes del Centro
de información al conductor” en el índice para más Podría dañar la transmisión si conduce su vehículo
información. Debe programar las posiciones de las llantas mientras el aceite de la transmisión se está sobre-
después de rotar las llantas o después de reemplazar calentando y el aviso de temperatura de la trans-
una llanta o sensor. Vea “Inspección y rotación de misión está encendido en el tablero y/o en el
llantas”, “Sistema monitor de presión de las llantas” e Centro de información al conductor. Esto puede
“Inflado – Presión de llantas” en el índice para obtener causar reparaciones costosas que no estarán
más información. cubiertas por la garantía. No conduzca su vehículo
cuando el aceite de la transmisión se ha sobreca-
TRACTION CONTROL OFF lentado o cuando esté encendido el aviso de tem-
(Control de tracción desactivado) peratura de la transmisión.
Si su vehículo tiene el sistema StabiliTrak®, este mensaje
aparece cuando el sistema de control de tracción está Este mensaje aparece junto con una campanita si el
apagado. Ajuste su manera de conducir según sea nece­ aceite de la transmisión en el vehículo se calienta.
sario. Para más información vea “Sistema StabiliTrak®” Conducir con el aceite de la transmisión sobrecalentado
en el índice. puede dañar su vehículo. Pare el vehículo y déjelo en
marcha mínima para que se enfríe la transmisión. Este
mensaje desaparece, y se apaga la campanita, cuando
la temperatura del aceite baja a un nivel seguro.

4-61 . . .
Tablero de instrumentos

TURN SIGNAL ON Personalización del vehículo con el


(Señal direccional encendida) Centro de información al conductor
Este mensaje aparece y se escucha una campanita si El vehículo se puede personalizar para permitir progra­
una señal de dirección permanece encendida 1.2 kms mar ciertas funciones para una preferencia. Las funciones
(3/4 de milla). Mueva la palanca multifuncional/ de personalización sólo se pueden programar para una
de direccionales a la posición desactivada OFF. preferencia en el vehículo y no se pueden programar
WAIT TO START para dos conductores distintos.
(Espere para arrancar) Es posible que su vehículo no tenga todas las opciones
Este mensaje aparece brevemente cuando el sistema de personalización. Sólo las opciones disponibles apare­
antirrobo encuentra inicialmente condiciones incorrectas cen en el Centro de información al conductor.
dentro del vehículo y está llevando a cabo una segunda La configuración por omisión para las funciones de
verificación. Si el vehículo no arranca poco después, personalización se programó al salir de la fábrica, pero
intente arrancarlo de nuevo. Si aún así no arranca, lleve pueden haber cambiado desde entonces.
el vehículo con su Concesionario para que le dé servicio.
Las preferencias de personalización se reactivan
automáticamente.
Para cambiar las preferencias de personalización, use el
procedimiento siguiente:
Para entrar al menú de configuración
de funciones
1. Conecte el interruptor de encendido y ponga
la palanca de velocidades en la posición de
estacionamiento (P).
Para evitar el desgaste excesivo de la batería, se
recomienda apagar los faros.
. . . 4-62
Sección 4

2. Presione el botón de personalización para entrar en el IDIOMA


menú de ajustes de funciones.
Esta función permite elegir el idioma en que aparecen los
Si el menú no está disponible, aparecerá FEATURE mensajes en el Centro de información al conductor.
SETTINGS AVAILABLE IN PARK (Ajustes de las funcio­
nes disponibles en estacionamiento). Antes de entrar Presione el botón de personalización hasta que LAN­
al menú, asegúrese de que el vehículo está en esta­ GUAGE (idioma) aparezca en el display del Centro de
cionamiento (P). información al conductor. Presione el botón configurar/
restablecer una vez para tener acceso a los ajustes de esta
Elementos del menú de configuración función. Presione entonces el botón de personalización
de funciones para pasar a los ajustes siguientes:
Las funciones siguientes permiten programar las prefe­ ENGLISH (Inglés) (configuración de fábrica): Todos los
rencias para el vehículo. mensajes aparecen en inglés.
DISPLAY IN ENGLISH FRANCAIS (francés): Todos los mensajes aparecen
(display en inglés) en francés.
Esta función sólo aparece si se ha configurado un idioma ESPANOL (español): Todos los mensajes aparecen
distinto al inglés. Esta función le permite cambiar el en español.
idioma en que aparecen los mensajes en el Centro de
información al conductor a inglés. NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
a esta función. El ajuste actual se conserva.
Presione el botón de personalización hasta que aparezca
el mensaje PRESS TO DISPLAY IN ENGLISH (presione Para elegir una opción, presione el botón configurar/res­
para ver el display en inglés) en el display del Centro tablecer mientras la opción deseada se muestra en el
de información al conductor. Presione el botón configu­ Centro de información al conductor.
rar/restablecer una vez para que todos los mensajes
del Centro de información al conductor aparezcan
en inglés.

4-63 . . .
Tablero de instrumentos

AUTO DOOR LOCK AUTO DOOR UNLOCK


(Bloqueo automático de puertas) (Liberación automática de los seguros
Esta función permite elegir cuando se bloquean las puertas de las puertas)
del vehículo automáticamente. Para más información, Esta función permite elegir si apaga o no la función de
vea “Seguros de puertas automáticos programables” liberación automática de los seguros de las puertas.
en el índice. También le permite elegir en qué puertas se liberan
Presione el botón de personalización hasta que aparezca los seguros automáticamente y cuándo. Para más
AUTO DOOR LOCK (Bloqueo automático de puertas) en el información, vea “Seguros de puertas automáticos
display del Centro de información al conductor. Presione el programables” en el índice.
botón configurar/restablecer una vez para tener acceso a Presione el botón de personalización hasta que aparezca
los ajustes de esta función. Presione entonces el botón de AUTO DOOR UNLOCK (liberación automática de los
personalización para pasar a los ajustes siguientes: seguros de las puertas) en el display del Centro de
SHIFT OUT OF PARK (cambiar fuera de estaciona- información al conductor. Presione el botón configurar/
miento) (por omisión): Todas las puertas se bloquean restablecer una vez para tener acceso a los ajustes de esta
automáticamente al quitar la palanca de la posición de función. Presione entonces el botón de personalización
estacionamiento (P). para pasar a los ajustes siguientes:

AT VEHICLE SPEED (a velocidad del vehículo): Las OFF (Apagado): Ninguna de las puertas se desbloquea
puertas se bloquean automáticamente cuando la automáticamente.
velocidad del vehículo alcance 13 kms/h (8 mph) DRIVER AT KEY OUT (conductor al sacar la llave): Sólo
por tres segundos. se libera el seguro de la puerta del conductor cuando la
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno llave se saca del encendido.
a esta función. El ajuste actual se conserva. DRIVER IN PARK (conductor en estacionamiento):
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ Sólo se libera el seguro de la puerta del conductor al
restablecer mientras la opción deseada se muestra cambiar a estacionamiento (P).
en el Centro de información al conductor.
. . . 4-64
Sección 4

ALL AT KEY OUT (todas al sacar la llave): Todas las OFF (Apagado): No habrá confirmación cuando
puertas se desbloquean al quitar la llave del encendido presione el botón de bloqueo en el control remoto.
ALL IN PARK (todas en estacionamiento) LIGHTS ONLY (luces únicamente): Las luces exteriores
(por omisión): Todas las puertas se desbloquean destellan cuando se presiona el botón de bloqueo en el
al cambiar a estacionamiento (P). control remoto.
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno HORN ONLY (claxon únicamente): El claxon se escucha
a esta función. El ajuste actual se conserva. con la segunda presión del botón de bloqueo del control
remoto.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra en HORN & LIGHTS (claxon y luces) (configuración
el Centro de información al conductor. de fábrica): Las luces exteriores destellan cuando se
presiona el botón de bloqueo en el control remoto
REMOTE DOOR LOCK y se escucha el claxon cuando se presiona el botón
(bloqueo remoto de puertas) de bloqueo nuevamente cinco segundos después del
Esta función le permite elegir el tipo de confirmación comando anterior.
que reciba cuando se bloquee el vehículo con el control NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
remoto. No recibe confirmación cuando bloquea el a esta función. El ajuste actual se conserva.
vehículo con el control remoto si las puertas están
abiertas. Vea “Funcionamiento del control remoto” Para elegir una opción, presione el botón configurar/
en el índice para más información. restablecer mientras la opción deseada se muestra en
el Centro de información al conductor.
Presione el botón de personalización hasta que aparezca
REMOTE DOOR LOCK (Bloqueo remoto de puertas) en el
display del Centro de información al conductor. Presione
el botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
de personalización para pasar a los ajustes siguientes:

4-65 . . .
Tablero de instrumentos

REMOTE DOOR UNLOCK DELAY DOOR LOCK


(Liberación remota de seguros de puertas) (demora de bloqueo de puertas)
Esta función le permite elegir el tipo de confirmación que Esta función permite elegir si se demora o no el bloqueo de
reciba cuando se liberan los seguros del vehículo con el las puertas del vehículo. Cuando bloquea las puertas con el
control remoto. No recibe confirmación cuando libera los interruptor eléctrico y una puerta está abierta, esta función
seguros del vehículo con el control remoto si las puertas demora el bloqueo de las puertas hasta cinco segundos
están abiertas. Vea “Funcionamiento del control remoto” después de haber cerrado la última puerta. Escuchará tres
en el índice para más información. campanitas para señalar que la función de demora está en
uso. Debe sacar la llave del encendido para que se active
Presione el botón de personalización hasta que aparezca
REMOTE DOOR UNLOCK (Liberación remota de seguros esta función. Es posible cancelar temporalmente la demora
de puertas) en el display del Centro de información al de bloqueo presionando el interruptor del bloqueo eléctrico
conductor. Presione el botón configurar/restablecer una de las puertas dos veces o el botón en el control remoto
vez para tener acceso a los ajustes de esta función. Pre­ dos veces. Para más información vea “Demora del seguro
sione entonces el botón de personalización para pasar de las puertas” en el índice.
a los ajustes siguientes: Presione el botón de personalización hasta que aparezca
LIGHTS OFF (luces apagadas): Las luces exteriores no DELAY DOOR LOCK (demora del bloqueo de puertas) en
destellan cuando se presiona el botón de liberación en el display del Centro de información al conductor. Presione
el control remoto. el botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
LIGHTS ON (luces encendidas) (configuración de de personalización para pasar a los ajustes siguientes:
fábrica): Las luces exteriores destellan cuando se pre­
siona el botón de liberación en el control remoto. OFF (Apagado): No hay retardo en el bloqueo de las
puertas del vehículo.
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
a esta función. El ajuste actual se conserva. ON (Activado) (configuración de fábrica): El seguro de
las puertas se activará cinco segundos después de haber
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ cerrado la última puerta.
restablecer mientras la opción deseada se muestra en
el Centro de información al conductor.
. . . 4-66
Sección 4

NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno 1 MINUTO: Las luces exteriores permanecen encendidas
a esta función. El ajuste actual se conserva. durante un minuto.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ 2 MINUTOS: Las luces exteriores permanecen encendidas
restablecer mientras la opción deseada se muestra durante dos minutos.
en el Centro de información al conductor.
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
EXIT LIGHTING a esta función. El ajuste actual se conserva.
(Iluminación de salida) Para elegir una opción, presione el botón configurar/
Si está lo suficientemente oscuro afuera, esta función restablecer mientras la opción deseada se muestra
permite elegir la cantidad de tiempo que desea en el Centro de información al conductor.
permanezcan encendidas las luces exteriores. Esto
sucede después de que la llave se mueve de la posición APPROACH LIGHTING
ON/RUN (marcha) a LOCK/OFF (bloqueo). (Luces de aproximación)
Presione el botón de personalización hasta que aparezca Esta función permite elegir si quiere que las luces
EXIT LIGHTING (iluminación de salida) en el display del exteriores se enciendan brevemente durante los periodos
Centro de información al conductor. Presione el botón con poca iluminación después de liberar los seguros del
configurar/restablecer una vez para tener acceso a los vehículo con el control remoto.
ajustes de esta función. Presione entonces el botón de Presione el botón de personalización hasta que aparezca
personalización para pasar a los ajustes siguientes: APPROACH LIGHTING (luces de aproximación) en el
OFF (Apagado): Las luces exteriores no encienden. display del Centro de información al conductor. Presione
el botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
30 SEGUNDOS (configuración de fábrica): Las luces a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
exteriores permanecen encendidas durante 30 segundos. de personalización para pasar a los ajustes siguientes:

4-67 . . .
Tablero de instrumentos

OFF (Apagado): Las luces exteriores no se encienden CHIME VOLUME


cuando se liberan los seguros del vehículo con el control (Volumen de campanitas)
remoto.
Esta función sirve para elegir el volumen de
ON (Activado) (configuración de fábrica): Si está lo las campanitas.
suficientemente oscuro afuera, las luces exteriores se
encienden brevemente cuando se liberan los seguros Presione el botón de personalización hasta que aparezca
del vehículo con el control remoto. CHIME VOLUME (volumen de las campanitas) en el
display del Centro de información al conductor. Presione
Las luces permanecen encendidas 20 segundos o hasta el botón configurar/restablecer una vez para tener acceso
que se presione el botón de bloqueo en el control remo­ a los ajustes de esta función. Presione entonces el botón
to o el vehículo ya no esté apagado. Vea “Funcionamien­ de personalización para pasar a los ajustes siguientes:
to del control remoto” en el índice para más
información. NORMAL: El volumen de las campanitas se ajusta
al nivel normal.
NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
a esta función. El ajuste actual se conserva. FUERTE: El volumen de las campanitas se ajusta
al nivel fuerte.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra en NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno
el Centro de información al conductor. a esta función. El ajuste actual se conserva.
No hay volumen predeterminado para la campanita.
El volumen permanece en el último ajuste conocido.
Para elegir una opción, presione el botón configurar/
restablecer mientras la opción deseada se muestra en
el Centro de información al conductor.

. . . 4-68
Sección 4

FACTORY SETTINGS EXIT FEATURE SETTINGS


(Ajustes de fábrica) (salir de ajustes de funciones)
Esta función le permite regresar todas las funciones de Esta función le permite salir del menú de configuración
personalización a su configuración de fábrica. de las funciones.
Presione el botón de personalización hasta que aparezca Presione el botón de personalización hasta que aparezca
FACTORY SETTINGS (ajustes de fábrica) en el display del FEATURE SETTINGS PRESS TO EXIT (presione para
Centro de información al conductor. Presione el botón salir de los ajustes de funciones) en el display del Centro
configurar/restablecer una vez para tener acceso a los de información al conductor. Presione el botón configu­
ajustes de esta función. Presione entonces el botón de rar/restablecer una vez para salir del menú.
personalización para pasar a los ajustes siguientes:
Si no sale, presione el botón de personalización otra
RESTORE ALL (restablecer todas) (configuración de vez para regresar al comienzo del menú de ajustes de
fábrica): Las funciones de personalización regresan a funciones.
su configuración de fábrica.
Para salir del menú de configuración de funciones
DO NOT RESTORE (no restablecer): Las funciones
de personalización no regresan a su configuración Se sale del menú de ajustes de funciones cuando ocurre
de fábrica. alguna de las situaciones siguientes:
• El vehículo ya no está en ON/RUN (encendido/
Para elegir una opción, presione el botón configurar/ marcha).
restablecer mientras la opción deseada se muestra
en el Centro de información al conductor. • Se presionan los botones viaje/combustible o
información del vehículo en el Centro de información
al conductor.
• Se llega al final del menú de ajustes de funciones
y se sale.
• Transcurre un periodo de 40 segundos sin hacer
selecciones.

4-69 . . .
Tablero de instrumentos

Sistemas de sonido Cuando el vehículo esté estacionado:


• Familiarícese con todos los controles.
Si el vehículo no está equipado con radio, en la fábrica se • Conozca bien su funcionamiento.
instaló el cableado para un radio y una antena, para que • Configure el sistema de sonido preseleccionando
si quiere, pueda instalar un radio con su Concesionario. sus estaciones de radio favoritas, ajustando el tono
Determine que radio tiene su vehículo y después lea las y las bocinas. Y cuando las condiciones de conducción
páginas siguientes para familiarizarse con sus funciones. se lo permitan, sintonice sus estaciones favoritas de
radio preseleccionadas mediante los controles en el
volante si el vehículo los tiene.
PRECAUCION
Este sistema le ofrece un mayor acceso a estaciones AVISO
de radio y a listas de canciones. Dedicar demasiada
atención a ajustes del sistema de entretenimiento  óngase en contacto con su Concesionario antes
P
mientras conduce puede causar un accidente y de instalar cualquier equipo adicional de sonido
usted u otras personas pueden resultar lesionados a su vehículo – tal como toca cintas, radio banda
o muertos. Mantenga siempre la vista en el camino civil, teléfono móvil o radio bidireccional para ase-
y su mente en la conducción. Evite dedicarse a bús- gurarse de que puede instalar tal equipo. Verifique
quedas largas mientras conduce. también las normas gubernamentales acerca de
unidades de radio móvil y teléfonos. Si se puede
añadir equipo de sonido, es muy importante que
Prestar atención a la conducción es muy importante para se haga correctamente. El equipo de sonido que
conducir con seguridad. Vea “Conducción a la defensiva” se añada puede interferir con la operación del
en el índice. A continuación le presentamos varias formas motor, del radio o de otros sistemas e incluso
para evitar distraerse mientras conduce. puede dañarlos. Los sistemas de su vehículo pue-
den interferir con la operación de equipos adicio-
nales de sonido instalados en forma incorrecta.

. . . 4-70
Sección 4

AVISO Para ajustar el reloj


Las campanitas relacionadas con los cinturones de Radio de AM/FM con reproductor opcional de CD
seguridad, freno de estacionamiento y otras fun- Si su vehículo tiene un radio AM/FM con un tocadiscos
ciones de su vehículo funcionan a través del sis- opcional de CD, el aparato tiene un botón (reloj)
tema de radio/entretenimiento. Es posible que las para ajustar la hora. Con este tipo de radios, el reloj
campanitas no funcionen si se reemplaza el equipo puede ajustarse con el radio estando encendido
o se agrega equipo adicional. Asegúrese que el o apagado.
reemplazo o el equipo adicional sea compatible
con su vehículo antes de instalarlo. Vea “Accesorios Ajuste la hora siguiendo los pasos a continuación:
y modificaciones” en el índice. 1. Presione el botón hasta que la hora comience a
parpadear en la pantalla. Presione una segunda vez
El vehículo puede contar con una función llamada Ener­ el botón para que comiencen a parpadear los
gía retenida para accesorios. Con la energía retenida para minutos en la pantalla. Presione una tercera vez el
accesorios, el sistema de sonido puede funcionar aún con botón para que comience a parpadear el formato
el encendido apagado. Para información más detallada, 12HR o 24HR.
vea “Energía retenida para accesorios” en el índice. 2. Mientras estén parpadeando la hora o los minutos,
gire la perilla ubicada en el lado superior derecho del
radio, hacia la derecha para avanzar o hacia la izquierda
para retroceder la hora. Mientras parpadea el formato
12HR o 24HR de la hora, gire la perilla hacia la
derecha o hacia la izquierda para seleccionar los ajustes
predeterminados de la hora.
3. Presione nuevamente el botón hasta que el display
del reloj deje de parpadear para fijar la hora mostrada
o bien, después de cinco segundos dejará de parpadear
y la hora mostrada se fija automáticamente.

4-71 . . .
Tablero de instrumentos

Radio con MP3 y reproductor de un solo CD Cambio de los ajustes por omisión para
Si su vehículo tiene un radio con tocadiscos para un solo la hora y fecha
CD (MP3), el radio tiene un botón para ajustar la hora Puede cambiar los ajustes predeterminados de 12 horas a
y la fecha. 24 horas o cambiar el modo predeterminado de la fecha
Para ajustar la hora y la fecha, siga las instrucciones: de me/día/año a día/mes/año.
1. Presione el botón y aparece la HR, MIN, MM, DD, Para cambiar los ajustes predeterminados de la hora y la
YYYY (hora, minutos, mes, día y año). fecha, siga estas instrucciones:
2. Presione el botón que se ubica debajo de la función 1. Presione el botón y luego el botón debajo de la
que desea cambiar. Cada vez que vuelva a presionar flecha hacia delante actualmente indicada en la pan­
el botón, se incrementa en uno la hora o la fecha, talla del radio hasta que aparezca la hora 12H (horas)
según lo haya seleccionado. y 24H (horas) y la fecha MM/DD (mes/día) y DD/MM
• Otra forma de incrementar la hora o la fecha es (día/mes).
presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) 2. Presione el botón debajo de la posición deseada.
o el botón FWD (Avanzar). 3. Presione nuevamente el botón para aplicar
3. Para retroceder, presione la flecha izquierda de la configuración de fábrica que haya seleccionado
SEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder). o deje que se acabe el tiempo permitido para
También puede girar la perilla , ubicada en el lado la selección.
superior derecho del radio, para cambiar el ajuste
seleccionado.

. . . 4-72
Sección 4

Radio con MP3 con reproductor para seis discos Cambio de los ajustes por omisión para
Si su vehículo tiene un radio con reproductor de seis la hora y fecha
CDs, el radio tiene un botón de MENU en lugar del Puede cambiar los ajustes predeterminados de 12 horas a
botón para ajustar la hora y la fecha. 24 horas o cambiar el modo predeterminado de la fecha
Para ajustar la hora y la fecha, siga estas instrucciones: de me/día/año a día/mes/año.
1. Presione el botón MENU (menú). Cuando se muestre Para cambiar los ajustes predeterminados de la hora y la
la opción , presione el botón ubicado debajo de fecha, siga estas instrucciones:
esa función. La HR, MIN, MM, DD, YYYY (hora, minu­ 1. Presione el botón MENU (menú). Cuando aparezca la
tos, mes, día y año) aparecen en el display. opción en el display, presione el botón debajo de
2. Presione el botón que está debajo de cualquiera la flecha hacia delante actualmente indicada en la
de las etiquetas de hora o fecha que desea cambiar. pantalla del radio hasta que aparezca 12H (horas) y
Cada vez que vuelva a presionar el botón, se 24H (horas) y la fecha MM/DD (mes/día) y DD/MM
incrementa en uno la hora o la fecha, según (día/mes).
lo haya seleccionado. 2. Presione el botón debajo de la posición deseada.
• Otra forma de incrementar la hora o la fecha es 3. Presione nuevamente el botón del MENU para
presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) aplicar el programado en fábrica que haya seleccio­
o el botón FWD (Avanzar). nado o deje que se acabe el tiempo permitido para
3. Para retroceder, presione la flecha izquierda de la selección.
SEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder).
También puede girar la perilla , ubicada en el lado
superior derecho del radio, para cambiar el ajuste
seleccionado.

4-73 . . .
Tablero de instrumentos

Radios

Se muestra el radio AM-FM, el radio Se ilustra el radio con reproductor de CD (MP3), el


con CD (básico) es similar radio con cambiador de seis discos (MP3) es similar
El vehículo tiene uno de estos radios como sistema
de sonido.

. . . 4-74
Sección 4

Sistema de datos por radio (RDS) (Información) (Radio AM-FM y radio con CD
El radio puede tener un sistema de datos por radio (RDS). (Básico)): Presione para alternar en el display la hora y
La función RDS se puede utilizar solamente con estacio­ la frecuencia de la emisora. Con el encendido desconec­
nes FM que transmiten información RDS. Este sistema tado, presione para ver la hora.
depende de recibir información específica de las estacio­ (Información) (funciones del reproductor MP3 y
nes de radio y sólo funciona cuando esta información RDS): Presione para mostrar información de texto adicio­
se encuentra disponible. Cuando se tiene sintonizada nal relacionada con la estación FM-RDS o la canción
una estación FM-RDS, aparece el nombre de ésta o sus MP3. Una selección de información adicional como:
siglas de identificación en el display. En raras ocasiones, Puede aparecer el canal, la canción, el artista y la catego­
una estación emisora puede transmitir información ría. Continúe presionando para resaltar el letrero deseado
incorrecta con el resultado de que el radio funciona o presione el botón ubicado debajo de alguna de las
incorrectamente. De ocurrir esto, comuníquese con designaciones y aparece información acerca de esa
la estación emisora. designación.
Para escuchar el radio Aparecerá No Info en el display en caso de que no haya
(Encender/volumen): Presione para encender y información disponible.
apagar el sistema. (Reloj) (Radio AM-FM y radio con CD (Básico)):
Gire hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia El vehículo tiene un botón de reloj para ajustar la hora.
la izquierda para reducirlo. Con este tipo de radio, el reloj puede ajustar con el radio
estando encendido o apagado. Para obtener más infor­
Cuando se enciende el radio, se escuchará con el mismo mación, vea “Ajuste del reloj” en el índice.
volumen con que se ajustó por última vez. El volumen
puede ajustarse utilizando esta perilla.

4-75 . . .
Tablero de instrumentos

Volumen en función de la velocidad (SCV): Los radios (Sintonía): Gira a la derecha o izquierda para incre­
equipados con el sistema SCV ajustan automáticamente mentar o reducir la frecuencia de la estación.
el volumen del radio para compensar el ruido del camino
y el viento conforme aumenta o disminuye la velocidad SEEK (Búsqueda): Presione las flechas para
al conducir. De esta forma, el nivel de volumen se escu­ pasar a la estación siguiente o a la estación anterior y
chará aproximadamente igual conforme conduce. permanecer en ella.

Para activar el sistema SCV: Para explorar estaciones, presione durante dos segundos
cualesquiera de las dos flechas hasta que se escuche una
1. Ajuste el volumen al nivel deseado. señal. El radio va a una estación, toca durante unos
2. Presione el botón de MENU para mostrar el menú segundos y luego pasa a la siguiente estación. Para el
de configuración del radio. radio AM-FM y el radio con CD (básico), la frecuencia
3. Presione el botón debajo de AUTO VOLUM (volumen de la estación parpadea cuando el radio está en modo
automático) en el display del radio. de exploración. Presione nuevamente cualquier flecha
para detener la exploración.
4. Presione el botón debajo del ajuste deseado para el
volumen en función de la velocidad (OFF (apagado), El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que estén
Low (bajo), Med (medio) o High (alto)) para seleccio­ en la banda seleccionada.
nar el nivel de compensación del volumen. El display
se apaga después de unos 10 segundos. Cada ajuste Para el radio AM-FM y el radio con CD (básico), la explo­
más alto le permite una mayor compensación de ración busca en la banda seleccionada actualmente
volumen a velocidades más altas. cuando mantiene presionada cualquiera de las flechas
SEEK (búsqueda) durante cuatro segundos hasta que se
Para encontrar una estación escucha una doble campanita. El radio va a una estación
programada, toca durante unos segundos si hay una
BAND (Banda): Presione este botón para cambiar la señal fuerte y luego pasa a la siguiente estación progra­
banda entre FM1 y FM2 y AM. El display indica la mada. La frecuencia de la estación parpadea mientras el
banda seleccionada. radio está en modo de exploración.

. . . 4-76
Sección 4

Para programar estaciones preseleccionadas Para memorizar una estación como favorita, haga lo
siguientes pasos:
Se pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1,
seis FM2 y seis AM) en los botones numerados, reali­ 1. Sintonice la estación deseada.
zando lo siguiente: 2. Presione el botón FAV para mostrar la página en
1. Encienda el radio. donde desea memorizar la estación.
2. Presione BAND para elegir AM, FM1 o FM2. 3. Mantenga presionado uno de los seis botones hasta
que se escuche una señal. Siempre que presiona ese
3. Sintonice la estación deseada. botón, la estación programada vuelve a aparecer.
4. Mantenga presionado uno de los seis botones nume­ 4. Repita estos pasos para cada una de las estaciones
rados durante tres segundos hasta que se escuche que quiera memorizar como favorita con cada botón.
una señal. Siempre que presiona ese botón, la esta­
ción programada vuelve a aparecer. El número de páginas favoritas puede configurarse
5. Repita los pasos del 2 al 4 con cada botón. mediante el botón de MENU. Para configurar el número
de páginas favoritas, haga lo siguiente:
Memorizar una estación como favorita 1. Presione el botón de MENU para mostrar el menú de
Configure sus estaciones de radio favoritas mientras configuración del radio.
el vehículo está estacionado. Sintonice sus estaciones 2. Presione el botón localizado debajo de la designación
favoritas usando los botones de preselección, el botón FAV 1-6.
de favoritas y los controles del radio en el volante, si 3. Seleccione la cantidad de páginas favoritas que
el vehículo tiene esta función. Vea “Conducción a la desea, presionando el botón localizado debajo de los
defensiva” en el índice. números de página.
Los ajustes de balance/atenuación y tono que se ajusta­ 4. Presione el botón FAV, o deje que expire el menú,
ron previamente se guardan con las estaciones favoritas. para regresar al display original principal que muestra
la frecuencia de las estaciones y para iniciar el pro­
ceso de programación de sus estaciones favoritas
para la cantidad elegida de páginas numeradas.

4-77 . . .
Tablero de instrumentos

Ajuste del tono (graves y agudos) Para ajustar rápidamente a su posición media los tonos
(Radio AM-FM y Radio con CD (Básico)) bajos, medios o agudos, presione el botón ubicado
debajo de BASS, MID o TREB durante más de dos segun­
BASS/TREB Bajos/agudos: Para ajustar los bajos o agu­ dos y el nivel se ajusta en la posición de en medio.
dos, presione la perilla o el botón EQ hasta que apa­
rezca en el display la representación del control de tono Para ajustar rápidamente a su posición media todos
deseado. Gire la perilla hacia la derecha o hacia la los controles de tono y bocinas, presione la perilla
izquierda para aumentar o reducir el ajuste. El display durante más de dos segundos hasta que escuche
indica los niveles actuales de tonos graves o agudos. una señal.
Si la señal de una estación es débil o hay estática,
EQ (Ecualización): Presione este botón para elegir los
reduzca el nivel de agudos.
ajustes de ecualización de bajos y agudos diseñados para
Puede guardar ajustes de Bajos/Agudos únicos para diferentes tipos de música. Puede elegir pop, rock, coun­
cada fuente. try, conversación, jazz y clásica. Si selecciona MANUAL
o cambia los graves o agudos, regresará la ecualización
Ajuste del tono a los ajustes manuales de graves y agudos.
(Bass/Treble/Midrange) (Graves/Agudos/Medios)
Puede guardar ajustes de ecualización únicos para
BASS/MID/TREB (Tonos bajos, medios o agudos): cada fuente.
Para ajustar los tonos bajos, medios o agudos, presione la
perilla hasta que aparezcan las designaciones de control Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)
de tonos en la pantalla. Siga presionando para resaltar la (Radio AM-FM y radio con CD (Básico)):
designación deseada o presione el botón ubicado debajo
(Balance/Fade) (Balance/Atenuación): Para
de la designación deseada. Gire la perilla hacia la
ajustar el balance o la atenuación, presione el botón
derecha o hacia la izquierda para ajustar la configuración
o la perilla hasta que aparezca la representación del
resaltada. También puede ajustar la configuración resaltada
control de bocinas deseado. Gire la perilla hacia la
presionando cualquiera de los botones o flechas SEEK,
derecha o hacia la izquierda para ajustar la configuración.
FWD (avance rápido) o REV (retroceso) hasta que
obtenga los niveles deseados. Si la señal de una estación
es débil o hay estática, reduzca el nivel de agudos.

. . . 4-78
Sección 4

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Locked o Loc (Bloqueado): Uno de estos mensajes
aparece cuando el sistema antirrobo THEFTLOCK® ha
BAL/FADE (Balance/Atenuación): Para ajustar el bloqueado el radio. Lleve el vehículo al Concesionario
balance o la atenuación, presione la perilla hasta para servicio.
que aparezca en el display la designación del control de
bocinas. Siga presionando para resaltar la designación Si algún error ocurre repetidamente o no se puede
deseada o presione el botón ubicado debajo de la corregir, por favor acuda con su Concesionario.
designación deseada. Gire la perilla hacia la derecha o
hacia la izquierda para ajustar la configuración resaltada. Reproducir un CD
(Reproductor de CD individual)
Para ajustar rápidamente a su posición media el balance
o la atenuación, presione el botón ubicado debajo de Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta
BAL o FADE durante más de dos segundos. Se escuchará hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo
una señal y el nivel se ajusta a la posición central. y el disco deberá empezar a reproducir.
Para ajustar rápidamente a su posición media todos Reproducir un CD
los controles de bocinas y tono, presione la perilla (Reproductor de 6 discos compactos)
durante más de dos segundos hasta que escuche
una señal. CARGAR : Presione el botón para cargar CDs en el
reproductor. Este reproductor acepta hasta seis CDs.
Mensajes del radio
Para insertar un disco haga lo siguiente:
Error de calibración: El sistema de sonido de su vehículo 1. Presione y suelte el botón .
ha sido calibrado en la fábrica. Si aparece el mensaje
Calibrate Error, significa que su radio no está configurado 2. Espere a que aparezca el mensaje para insertar
correctamente para su vehículo y que debe llevarlo a su el disco.
Concesionario para servicio. 3. Cargue un disco. Inserte parcialmente un disco
compacto con la etiqueta hacia arriba. El reproductor
lo jalará para insertarlo.

4-79 . . .
Tablero de instrumentos

Para insertar más de un disco, haga lo siguiente: Cuidado de los CDs y DVDs
1. Presione durante dos segundos el botón . Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede
Se escucha una señal y aparece Load All Discs reducirse debido a la calidad del CD-R o CD-RW, el
(Cargar todos los discos). método de grabación, la calidad de la música grabada
2. Siga las instrucciones en el display respecto a cuándo y la forma en que se ha manipulado el CD-R o CD-RW.
insertar los discos. Este reproductor acepta hasta Maneje sus discos con cuidado. Guárdelos en sus
seis CDs. estuches originales o en otras cajas protectoras, lejos
3. Para cancelar la carga de más discos, presione del polvo y de la luz directa del sol. El reproductor de
nuevamente el botón . CD o DVD explora la superficie inferior del disco. Si la
superficie del CD está dañada, ya sea agrietada, rota
Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta o rayada, el CD no se reproducirá correctamente o ni
hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y el siquiera podrá reproducirse. No toque la cara inferior
disco deberá empezar a reproducir. Si quiere insertar un del CD ya que podría dañar su superficie. Para levantar
CD cuando el encendido está apagado, presione primero los discos, sujételos por los bordes o por el borde
el botón o la perilla DISP. y el orificio del centro.
Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, Si la superficie del CD está sucia, límpiela con un paño
el CD permanecerá en el reproductor. Cuando conecta suave y sin pelusa o humedezca un paño suave con una
el encendido o prende el radio, el CD empieza a repro­ solución suave de detergente neutro mezclado con agua.
ducir donde se detuvo, si era la última fuente de sonido Asegúrese de limpiar en dirección desde el centro hacia
seleccionada. las orillas.
En el display aparece el símbolo de CD cuando se inserta
un disco compacto. Cuando empieza a reproducir cada
pista, el número de pista aparece en el display.
El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de
8 cm (3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los
discos compactos de tamaño normal y los minidiscos
se cargan de la misma manera.
. . . 4-80
Sección 4

Cuidado del reproductor de CD o DVD EXPULSAR: Presione este botón para expulsar el CD.
No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían Si no retira el disco después de varios segundos, éste se
causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un inserta automáticamente de nuevo en el reproductor.
CD fue grabado en una computadora y requiere de una Para expulsar todos los discos en el cambiador de seis
etiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre la discos, mantenga presionado por dos segundos.
superficie superior del CD con un marcador.
(Sintonía): Gire para seleccionar pistas del disco que
No se recomienda utilizar discos limpiadores de lentes se está reproduciendo.
de CD debido al riesgo de que puedan contaminarse las
lentes del sistema óptico CD con los lubricantes que SEEK (Búsqueda): Presione la flecha izquierda
tiene el mecanismo reproductor de CD y DVD. para ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estado
tocando durante más de diez segundos. Presione la fle­
cha derecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el
AVISO botón de cualquiera de las flechas o lo presiona varias
Puede dañar el reproductor si añade etiquetas veces, el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo
sobre los discos, inserta más de un disco a la vez por el disco.
en la ranura o intenta reproducir discos rayados REV (Retroceso rápido): Mantenga presionado este
o dañados. Cuando use el reproductor de discos, botón para retroceder rápidamente la reproducción de
utilice solamente discos en buenas condiciones sin una pista. Se escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo
etiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez para continuar reproduciendo la pista. En el display apa­
y mantenga el reproductor y la ranura de carga rece el tiempo transcurrido de la pista.
libres de objetos extraños, líquidos y basura.
FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este
botón para avanzar rápidamente la reproducción de una
Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante pista. Se escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo para
en esta sección. continuar reproduciendo la pista. En el display aparece el
tiempo transcurrido de la pista.

4-81 . . .
Tablero de instrumentos

RDM (Aleatoria): Es posible escuchar las pistas en forma 2. Para reproducir en forma aleatoria las pistas de todos
aleatoria en lugar de en orden secuencial, en un disco o los CDs cargados, presione el botón ubicado debajo
en todos los CDs en un cambiador de seis discos. de la designación RDM hasta que aparezca Rando­
miza All Discs (Ordenar aleatoriamente todos los dis­
Para usar la programación aleatoria en el radio básico cos) en el display. Presione el botón otra vez para
con un CD, haga lo siguiente: detener la secuencia aleatoria.
• Presione el botón RDM (aleatorio) para reproducir las RPT (Repetir (Radio básico con CD): Con esta función
pistas de un CD en orden aleatorio. Aparece el sím­ se puede repetir una pista. Para repetir la selección que
bolo de aleatorio. Presiónelo de nuevo para detener la está escuchando, presione y suelte el botón RPT. Aparece
secuencia aleatoria. El símbolo de aleatorio desaparece el símbolo de una flecha. Vuelva a presionar RPT para
del display. desactivar la función de repetir.
Para usar la programación aleatoria en el radio de nivel (Información) (Radio básico con CD): Presione para
superior con un CD, haga lo siguiente: cambiar el display entre el número de pista, tiempo
1. Presione el botón CD/AUX, inserte parcialmente un transcurrido de la pista y la hora. Con el encendido
disco en la ranura del reproductor de CD. Aparecerá desconectado, presione para ver la hora.
RDM en el display. BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el
2. Para reproducir las pistas en orden aleatorio, presione radio cuando esté reproduciendo un disco. El disco per­
el botón ubicado debajo de la designación RDM manece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.
hasta que aparezca Random Current Disc (Disco CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro­
actual en forma aleatoria) en el display. Presione el ducir un disco cuando esté escuchando el radio. Cuando
botón otra vez para detener la secuencia aleatoria. hay un CD en el reproductor, aparecen en el display el
Para usar la programación aleatoria en el radio con símbolo de CD y un mensaje indicando el disco y el
cambiador de seis CDs, haga lo siguiente: número de la pista. Presiónelo nuevamente para que el
sistema busque automáticamente un dispositivo externo,
1. Presione el botón CD/AUX, mantenga presionado el como un reproductor de audio portátil. Si no está conec­
botón . Se escucha una señal y aparece Load All tado un dispositivo portátil, puede aparecer el aviso
Discs (Cargar todos los discos). Inserte parcialmente “No Input Device Found” para indicar que no se ha
uno o más discos en la ranura del reproductor. encontrado este dispositivo.
. . . 4-82
Sección 4

Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RW NO: Este mensaje aparece si se presionan los botones
EJECT o CD/AUX y no se ha insertado un CD en
El radio con un solo CD o un reproductor de seis CDs el reproductor.
tiene la capacidad de reproducir discos MP3 CD-R o
CD-RW. Para obtener más información sobre cómo Si el CD no está reproduciendo correctamente por algún
reproducir un disco MP3 CD-R o CD-RW, vea “Uso motivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.
de CD tipo MP3” en el índice.
Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corre­
Mensajes de CD gir, por favor acuda con su Concesionario. Si el radio
muestra un número de error, escríbalo y proporciónelo
REMOVE/CHECK DISC (Saque/revise disco): Los radios a su Concesionario al informar del problema.
con reproductor de un solo CD o los radios con cambia­
dor de seis discos muestran CHECK DISK (revisar disco) Para usar la entrada auxiliar
y/o expulsan el disco cuando ocurre un error.
Su sistema de radio tiene una entrada auxiliar ubicada
ERR (Error): Si aparece este mensaje y/o el CD se en el lado inferior derecho de la carátula. No es una
expulsa, puede deberse a una de las siguientes razones: salida de sonido; no conecte sus auriculares en la entrada
• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando auxiliar delantera. Puede conectar un dispositivo externo
se normaliza la temperatura. de sonido como un iPod, computadora PORTATIL, repro­
ductor de MP3, cambiador de CDs, etc. a la entrada
• Va conduciendo por un camino muy irregular. El disco auxiliar para usarlos como otra fuente de sonido.
debe reproducir cuando el camino se vuelve normal.
• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés. Configure sus dispositivos auxiliares con la transmisión en
estacionamiento (P). Para obtener más información sobre
• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo distracciones del conductor vea “Conducción a la defen­
de nuevo. siva” en el índice.
• Quizá hubo un problema al grabar el CD-R o CD-RW.
• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.

4-83 . . .
Tablero de instrumentos

Para escuchar un reproductor portátil de sonido, conecte Uso de CD de tipo MP3


un cable de 3.5 mm (1/8 pulgada) a la entrada auxiliar
en la carátula del radio. Cuando está conectado un dis­ Disco MP3 CD-R o CD-RW
positivo, presione el botón CD/AUX (cd/auxiliar) del El radio reproduce archivos MP3 grabados en un disco
radio para comenzar a reproducir audio desde el disposi­ CD-R o CD-RW.
tivo a través de las bocinas de vehículo.
Los archivos pueden estar grabados con las siguientes
(Encender/volumen): Gire esta perilla hacia la dere­ velocidades fijas de bits: 32 kbps, 40 kbps, 56 kbps,
cha para aumentar el volumen del reproductor portátil 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, 128 kbps,
o hacia la izquierda para reducirlo. Es posible que tenga 160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps, y 320 kbps
que hacer ajustes al volumen del dispositivo portátil si o una tasa de bits variable. El título de la canción,
el nivel no es lo suficientemente alto o bajo. nombre del artista y del álbum, están disponibles para
BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el mostrarse en el display, cuando se hayan grabado
radio cuando se esté reproduciendo un dispositivo portá­ utilizando etiquetas ID3, versiones 1 y 2.
til. El dispositivo portátil continuará la reproducción por
lo que quizá quiera detenerlo o apagarlo. Audio comprimido
El radio también reproduce discos que contengan archi­
CD/AUX (CD/ Auxiliar): Presione para reproducir un
vos de audio sin comprimir (archivos .cda) y MP3/WMA.
CD cuando se esté reproduciendo un dispositivo portátil.
Por omisión el radio muestra la etiqueta MP3 en el lado
Presione de nuevo para que el sistema empiece a repro­
izquierdo del display pero reproduce ambos formatos de
ducir el audio del reproductor portátil que está conec­
archivos en el orden en que se grabaron en el disco.
tado. Si no está conectado un dispositivo portátil,
aparece el mensaje “No Aux Input Device”.

. . . 4-84
Sección 4

Formato MP3 • Mantenga los nombres de archivos, carpetas o listas


de reproducción al mínimo. Los nombres largos de
Si usted produce sus propios discos MP3 en archivos, carpetas o listas de reproducción o una
una computadora: combinación de un número grande de archivos y
• Asegúrese de grabar los archivos MP3 en un disco carpetas o listas de reproducción pueden hacer que
CD-R o CD-RW. el reproductor no sea capaz de reproducir el número
• No mezcle archivos de audio estándar y MP3 en un máximo de archivos, carpetas, listas de reproducción
solo disco. o sesiones. Si desea reproducir un número grande
de archivos, carpetas, listas de reproducción o sesio­
• El reproductor puede leer y reproducir un máximo nes, minimice la longitud de los nombres de archivos,
de 50 carpetas, 15 listas de reproducción y carpetas o listas de reproducción. Los nombres largos
512 carpetas y archivos. también ocupan más espacio en el display y probable­
• Use una estructura de archivos que facilite localizar mente se corten.
las canciones mientras conduce. Organice las • Finalice el disco de sonido antes de quemarlo. El disco
canciones por álbumes usando una carpeta para quizás no funcione en el reproductor si intenta agre­
cada álbum. Cada carpeta o álbum debe contener gar música a un disco existente.
18 canciones o menos.
• Evite las subcarpetas. El sistema soporta hasta ocho Es posible cambiar listas de reproducción usando los
subcarpetas, sin embargo, debe mantener al mínimo botones de carpeta < (anterior) y > (siguiente),
el número total de carpetas para reducir la compleji­ la perilla o las flechas SEEK de búsqueda.
dad y confusión al tratar de localizar una carpeta en También puede reproducir un disco MP3 CD-R o CD-RW
particular durante la reproducción. que haya sido grabado sin usar carpetas de archivos.
Si un CD-R o CD-RW rebasa el máximo de 50 carpetas,
• Cerciórese de que todas las listas de reproducción 15 listas de reproducción y 512 carpetas y archivos, el
tienen una extensión de tipo .mp3 o .wpl (otras reproductor le permitirá navegar y acceder hasta el
extensiones podrían no funcionar). máximo, pero no podrá acceder a los elementos que
superen dicha cantidad.

4-85 . . .
Tablero de instrumentos

Directorio raíz Sin carpetas


El directorio raíz del CD-R o CD-RW es tratado como una Cuando el CD sólo contiene archivos comprimidos, los
carpeta. Si un directorio raíz contiene archivos comprimi­ archivos se ubican debajo de la carpeta raíz. La función
dos de audio, el directorio se despliega como la etiqueta de carpeta siguiente y anterior no aparece en un CD
del CD. Todos los archivos contenidos en el directorio grabado sin carpetas o listas de reproducción.
raíz se acceden antes que cualquier carpeta del directorio
raíz. Sin embargo, las listas de reproducción (Px) siempre Cuando el CD contiene sólo listas de reproducción y
se accederán antes que las carpetas raíz o los archivos. archivos de sonido comprimidos, pero no carpetas,
todos los archivos se ubicarán debajo de la carpeta raíz.
Si un disco contiene archivos de audio sin comprimir Los botones de carpeta arriba y carpeta abajo buscan
(.cda) y MP3, la carpeta llamada CD debajo del directorio primero listas de reproducción (Px) y luego van
raíz tiene acceso a todas las pistas de sonido en el disco. a la carpeta raíz.
Directorio o carpeta vacío Orden de reproducción
Si dentro de la estructura de archivos existen un Las pistas grabadas en el CD-R o CD-RW se reproducen
directorio raíz o una carpeta que contengan solamente en el siguiente orden:
carpetas/subcarpetas y no archivos comprimidos de • La reproducción empieza desde la primera pista en la
sonido directamente debajo de ellos, el reproductor primera lista de reproducción y continúa en secuencia
avanza a la siguiente carpeta en la estructura de archivos a través de todas las pistas en cada lista de reproduc­
que contenga archivos de sonido comprimidos. No se ción. Cuando se ha reproducido la última pista de la
muestra la carpeta vacía. última lista, la reproducción continúa desde la primera
pista de la primera lista de reproducción.

. . . 4-86
Sección 4

• La reproducción empieza desde la primera pista en Listas de reproducción programadas


la primera carpeta y continúa en secuencia a través
de todas las pistas en cada carpeta. Cuando se ha Puede acceder a listas de reproducción pre-programadas
reproducido la última pista de la última carpeta, la que hayan sido creadas por los programas WinAmp™,
reproducción continúa desde la primera pista de la MusicMatch™ o Real Jukebox™ pero no podrá editarlas
primera carpeta. utilizando el radio. Estas listas de reproducción son consi­
deradas como carpetas especiales que contienen archivos
Cuando la reproducción entra en una carpeta nueva, el de canciones de sonido comprimido.
display no muestra automáticamente el nombre de la
nueva carpeta, a menos que usted haya elegido el modo Reproducción de un disco MP3
de carpeta como la forma predeterminada de despliegue. Inserte parcialmente un CD-R o CD-RW en la ranura
Aparece el nombre de la nueva pista. (Reproductor de un solo CD), o presione el botón de
Sistema de archivos y nomenclatura cargar (Cambiador de seis discos) y espere el mensaje
para insertar el disco con la etiqueta hacia arriba. El
El nombre de la canción que se despliega es el nombre reproductor terminará de introducirlo y el disco CD-R
de la canción que se encuentra en la etiqueta ID3. Si el o CD-RW empieza a reproducir.
nombre de la canción no está presente en la etiqueta
ID3, entonces el radio despliega el nombre del archivo Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro,
sin extensión (por ejemplo .mp3) como nombre el CD-R o CD-RW permanece en el reproductor. Cuando
de la pista. conecta el encendido o prende el radio, el CD-R o
CD-RW empieza a reproducir donde se detuvo,
Los nombres de pistas mayores de 32 caracteres o cuatro si era la última fuente de sonido seleccionada.
páginas son recortados. No se muestra una parte de las
palabras de la última página de texto ni la extensión del Cuando empieza a reproducir cada pista, el número de
nombre de archivo. pista y el título de la canción aparecen en el display.

4-87 . . .
Tablero de instrumentos

EXPULSAR: Presione este botón para expulsar los < (Carpeta anterior): Presione el botón ubicado
CD-R o CD-RW. Para expulsar el CD-R o CD-RW que está debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de
tocando actualmente, presione y suelte este botón. la carpeta anterior.
Se escucha una señal y aparece Ejecting Disc (Expulsar
disco). Después de expulsar el disco, aparecerá en el > (Carpeta siguiente): Presione el botón ubicado
display Remove Disc (Retirar el disco). debajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de
la carpeta siguiente.
Ahora se puede retirar el disco CD-R o CD-RW. Si no
retira el disco CD-R o CD-RW después de varios segun­ REV (Retroceder): Mantenga presionado este botón
dos, éste se inserta automáticamente de nuevo en el para retroceder rápidamente en un archivo MP3. Se
reproductor y empieza a tocar. escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo para conti­
nuar reproduciendo el archivo. En el display aparece el
Para expulsar todos los discos en el cambiador de tiempo transcurrido de la archivo.
seis discos, mantenga presionado este botón por
dos segundos. FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este
botón para avanzar rápidamente en un archivo MP3. Se
(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar archivos escucha el sonido a bajo volumen. Suéltelo para conti­
MP3 del CD-R o CD-RW que se está reproduciendo. nuar reproduciendo el archivo. En el display aparece el
tiempo transcurrido de la archivo.
SEEK (Búsqueda): Presione la flecha izquierda
SEEK para ir al inicio del archivo MP3 que está tocando, RDM (Aleatoria): Con esta función puede escuchar los
si ha estado tocando durante más de 10 segundos. archivos MP3 en forma aleatoria en lugar de en orden
Presione la flecha derecha para pasar al siguiente archivo secuencial, en un CD-R/CD-RW o en todos los discos en
MP3. Si sostiene el botón de cualquiera de las flechas un cambiador de seis discos. Para reproducción aleatoria,
SEEK o lo presiona varias veces, el reproductor seguirá haga lo siguiente:
avanzando o retrocediendo por los archivos MP3
del disco.

. . . 4-88
Sección 4

1. Para reproducir en forma aleatoria los archivos MP3 Una vez que el disco ha sido explorado, el reproductor
del CD-R o CD-RW que está escuchando, presione el tocará, por omisión, los archivos MP3 ordenados por
botón ubicado debajo de la etiqueta RDM hasta que artista. El artista de la reproducción actual se muestra en
aparezca Random Current Disc (Disco actual en el segundo renglón del display entre las flechas. Cuando
forma aleatoria) en el display. Presione el botón otra se han reproducido todas las canciones de ese artista, el
vez para detener la secuencia aleatoria. reproductor pasará al siguiente artista en orden alfabético
2. Para reproducir en forma aleatoria canciones de en el CD-R o CD-RW y empezará a reproducir archivos
todos los discos cargados en un cambiador de seis MP3 de ese artista. Si desea escuchar archivos MP3 de
CDs, presione el botón ubicado debajo de RDM hasta otro artista, presione el botón ubicado debajo de una de
que aparezca el mensaje Randomize All Discs (Orde­ las flechas. Pasará al artista siguiente o anterior en orden
nar aleatoriamente todos los discos). Presione el alfabético. Continúe presionando uno de los botones
botón otra vez para detener la secuencia aleatoria. hasta que aparezca el artista deseado.
(Navegador de música): Use la característica de Para cambiar de reproducción por artista a reproducción
navegador de música para reproducir los archivos MP3 por álbum, presione el botón localizado debajo de Sort
de un CD-R o CD-RW en orden de acuerdo al artista By (Ordenar por). Desde el display para ordenar, pre­
o álbum. Presione el botón localizado debajo de la sione uno de los botones debajo del botón de álbum.
designación del navegador de música. El reproductor Presione el botón debajo de la etiqueta negra para volver
a la pantalla principal del navegador de música. Ahora
explorará el disco para ordenar los archivos con la aparece el nombre del álbum en el segundo renglón
información de etiquetas ID3 por artista y álbum. Puede entre las flechas y empezarán a reproducirse canciones
tardar varios minutos explorar el disco dependiendo del del álbum actual. Cuando se han reproducido todas las
número de archivos MP3 grabados en el CD-R o CD-RW. canciones de ese artista, el reproductor pasará al
El radio puede comenzar a reproducirse mientras está siguiente artista en orden alfabético en el CD-R/CD-RW
explorando el disco. Al terminar la exploración, el y empezará a reproducir archivos MP3 de ese artista.
CD-R o CD-RW empezará a reproducir de nuevo.

4-89 . . .
Tablero de instrumentos

Para salir del modo de navegador de música, presione Dispositivo antirrobo


el botón debajo de la etiqueta negra para regresar a la
reproducción normal de MP3. Radios sin RDS
BAND (Banda): Presione este botón para escuchar El sistema THEFTLOCK® tiene el propósito de disuadir el
el radio cuando esté reproduciendo un disco. El disco robo del radio de su vehículo. Esta función es automática
inactivo permanece en el radio para ser escuchado en porque aprende una parte del número de identificación
otra ocasión. del vehículo (VIN). El radio no funcionará si se instala
CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro­ en un vehículo diferente y aparecerá LOC (Bloqueado)
ducir un disco cuando esté escuchando el radio. Cuando en el display.
hay un CD en el reproductor, aparecen en el display el Con THEFTLOCK® activado, el radio no funciona
símbolo de CD y un mensaje indicando el disco y el si es robado.
número de la pista. Presione nuevamente el botón para
que el sistema busque automáticamente un dispositivo Radios RDS
externo, como un reproductor de audio portátil. Si no
está conectado un dispositivo portátil, aparecerá el aviso El sistema THEFTLOCK® tiene el propósito de disuadir el
“No Input Device Found” para indicar que no se ha robo del radio de su vehículo. Esta función es automática
encontrado este dispositivo. porque aprende una parte del número de identificación
del vehículo (VIN). El radio no funcionará si se instala en
un vehículo diferente y aparecerá LOCKED (Bloqueado)
en el display.
Cuando se apagan el radio y el motor, la luz roja
intermitente indica que THEFTLOCK® está activado.
Con THEFTLOCK® activado, el radio no funciona
si es robado.

. . . 4-90
Sección 4

Controles de sonido en el volante Para explorar estaciones, presione durante dos segundos
la flecha hacia abajo hasta que aparezca SCAN en el
de dirección display se escuche una señal. El radio va a una estación,
Los vehículos con controles toca durante unos segundos y luego pasa a la siguiente
de sonido del volante pue­ estación. Presione nuevamente la flecha hacia abajo para
den variar dependiendo de detener la exploración.
las opciones de su vehículo.
Si está tocando un CD, presione cualquiera de las flechas
Algunos controles de sonido
para ir a la pista siguiente o anterior.
pueden ajustarse en el
volante. Estos controles son: (Silenciar): Presione este botón para silenciar el
sistema. Presione este botón otra vez para encender
el sonido.
SRCE (Fuente): Presione este botón para alternar entre
el radio AM y FM, CD y conexión auxiliar.
+ – (Volumen): Presione el botón con el signo
(Siguiente/anterior): Presione las flechas para de más (+) o de menos (–) para incrementar o disminuir
pasar a la estación siguiente o a la estación de radio ante­ el volumen.
rior y permanecer en ella. Presione las flechas para ir a la (Buscar): Presione las flechas SEEK para ir a la
siguiente estación más alta o más baja memorizada como siguiente estación más alta o más baja de AM o FM.
una favorita. El radio sólo busca estaciones con señal Presione las flechas SEEK para ir a la pista siguiente o
fuerte que se encuentren en la banda seleccionada. anterior mientras esté seleccionado como fuente el CD.

4-91 . . .
Tablero de instrumentos

Recepción de radio Uso del celular


Si hay aparatos como cargadores de teléfonos celulares, El celular puede causar interferencia con el radio
accesorios de conveniencia para vehículos y dispositivos del vehículo.
electrónicos externos conectados a los tomacorriente Esta interferencia puede ocurrir al hacer y recibir
auxiliares, es posible que experimente interferencia de llamadas, cargar la batería del teléfono, o simplemente
frecuencia y estática durante la recepción normal de por tener el teléfono encendido. El efecto de esta inter-
radio. Si se presenta interferencia o estática, desconecte ferencia causa un nivel elevado de estática al escuchar
el accesorio del tomacorriente auxiliar. el radio. Si se recibe estática al escuchar el radio,
AM desconecte el celular de la conexión y apáguelo.
La mayoría de las estaciones de AM tienen mayor alcance
que las de FM, sobre todo de noche. Pero el mayor Antena de mástil fijo
alcance puede hacer que las estaciones interfieran unas Esta antena puede resistir la mayoría de los autos
con otras. Para una mejor recepción de radio, la mayoría lavados sin sufrir daños. Si el mástil llegara a doblarse
de las estaciones de AM incrementan su potencia ligeramente, puede enderezarlo con la mano. Debe
durante el día y la reducen durante la noche. También reemplazarse en caso de estar muy doblado.
puede presentarse estática cuando algo como una
tormenta o líneas de transmisión eléctrica interfieren Revise de vez en cuando si el mástil todavía está bien
con la recepción de radio. Cuando ocurra esto, intente apretado a su base. Si es necesario, apriételo a mano
reducir el nivel de agudos de su radio. y luego un cuarto de vuelta con una llave.

FM Estéreo
La señal de FM estéreo le brinda el mejor sonido, pero
su alcance es de sólo 16 a 65 kilómetros (10 a 40 millas).
Los edificios altos y las colinas pueden interferir con las
señales de FM, haciendo que el sonido desaparezca.

. . . 4-92
Sección 5   Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera y su vehículo................. 5-2 Pérdida de control................................................... 5-12


Conducción a la defensiva......................................... 5-2 Conducción nocturna............................................. 5-13
Conducción en estado de ebriedad........................... 5-2 Conducción en lluvia o en carreteras mojadas......... 5-13
Control de un vehículo.............................................. 5-3 Antes de empezar un viaje largo.............................. 5-15
Frenado..................................................................... 5-3 Hipnosis de la carretera........................................... 5-15
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)......................... 5-5 Carreteras en colinas y montañas............................ 5-16
Frenado de emergencia............................................. 5-6 Conducción en invierno.......................................... 5-17
Eje trasero bloqueante............................................... 5-6 Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve...... 5-20
Sistema StabiliTrak®................................................... 5-6 Meciendo el vehículo para liberarlo......................... 5-21
Eje trasero bloqueante............................................... 5-8 Cargando el vehículo.............................................. 5-21
Sistema de doble tracción permanente (AWD).......... 5-8 Arrastre.................................................................... 5-26
Dirección................................................................... 5-9 Remolque del vehículo............................................ 5-26
Regresar a la carretera............................................. 5-11 Remolque de vehículos recreativos.......................... 5-26
Rebasar................................................................... 5-11 Arrastre de un remolque.......................................... 5-29

5-1 . . .
Conduciendo su vehículo

Su conducción, Conducción en estado de ebriedad


la carretera y su vehículo
PRECAUCION
Conducción a la defensiva El beber y después conducir es muy peligroso.
Conducir a la defensiva significa estar siempre a la espera Sus reflejos, percepciones, atención y buen juicio
de lo inesperado. El primer paso para una conducción pueden afectarse aún por una pequeña cantidad
a la defensiva es abrocharse el cinturón –vea “Los cintu­ de alcohol. Usted puede tener un accidente grave
rones son para todos” en el índice. – que puede ser fatal - si conduce después de
beber. No conduzca en estado de ebriedad ni
viaje con un conductor que haya estado bebiendo.
PRECAUCION Tome un taxi; o si está con un grupo, haga que
Se debe asumir que otros usuarios del camino alguien que no bebe conduzca.
(peatones, ciclistas y otros conductores) van a
ser descuidados y van a cometer errores. Se debe Las muertes y los daños asociados con la conducción
anticipar lo que podrían hacer y estar preparado en estado de ebriedad son una tragedia global.
en consecuencia. Además:
El alcohol afecta cuatro cosas que toda persona necesita
• Mantenga una buena distancia entre usted y el para conducir un vehículo: buen juicio, coordinación
conductor adelante. muscular, visión y atención.
• Concéntrese en conducir.
La distracción del conductor puede ocasionar acci-
dentes que resulten en lesiones o quizás muertes.
Estas técnicas sencillas de conducción a la defensiva
pueden salvar su vida.

. . . 5-2
Sección 5

Las estadísticas demuestran que el alcohol es la causa de Control de un vehículo


casi el 40 por ciento de todas las muertes relacionadas con
automotores. En la mayoría de los casos, estas muertes Los tres siguientes sistemas permiten controlar el vehículo
fueron ocasionadas por alguien que estaba conduciendo mientras se conduce – los frenos, la dirección y el acele­
en estado de ebriedad. rador. En ocasiones, como cuando se conduce sobre
nieve o hielo, es fácil requerir más de esos sistemas de
Es obvio que la mejor manera de eliminar este problema control que lo que las llantas y la carretera pueden
es que no se consuman bebidas alcohólicas antes y proporcionar. Lo que significa que usted puede perder
durante la conducción. el control del vehículo.
La investigación médica muestra que el alcohol en el Agregar accesorios que no son del Concesionario puede
sistema de una persona puede empeorar las lesiones afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios
causadas por un accidente, especialmente las lesiones y modificaciones” en el índice.
en el cerebro, la columna vertebral o el corazón. Esto
significa que, cuando alguien que ha estado bebiendo –
conductor o pasajero – está envuelto en un accidente, Frenado
la probabilidad de esa persona de morir o de quedar Vea “Luz de advertencia del sistema de frenos” en
incapacitado permanentemente es mayor que si la el índice.
persona no hubiera estado bebiendo.
La acción de frenado implica un tiempo de percepción y
un tiempo de reacción. Primero, tiene que decidir presio­
nar el pedal de freno. Ese es el tiempo de percepción.
Luego tiene que levantar su pie y hacerlo. Ese es el
tiempo de reacción.

5-3 . . .
Conduciendo su vehículo

El tiempo de reacción promedio es de aproximadamente Evite el frenado fuerte innecesario. Algunas personas
3/4 de segundo. Pero eso es solamente un promedio. conducen en arrebatos – una aceleración fuerte seguida
Algunos conductores lo hacen más rápido y a otros les de un frenado fuerte – en vez de mantenerse a la par con
lleva dos o tres segundos o más. La edad, el estado físico, el tráfico. Esto es un error. Puede que los frenos no ten­
el estado de alerta, la coordinación y la vista, todos gan tiempo de enfriarse entre aplicaciones fuertes. Los
forman parte del proceso. De la misma forma lo hacen frenos se desgastan mucho más rápido cuando frena
el alcohol, las drogas y la frustración. Pero un vehículo con fuerza. Si mantiene el paso con el tráfico y mantiene
que viaja a 100 kms/h (60 mph) se desplaza 20 m distancias realistas entre vehículos, elimina mucho del
(66 pies) en 3/4 de segundo. En una emergencia esto frenado innecesario. Eso significa un mejor frenado y
puede ser mucha distancia, así que es importante mante­ mayor duración de los frenos.
ner suficiente espacio entre su vehículo y el que está
delante suyo. Si alguna vez se detiene el motor del vehículo mientras
está conduciendo, frene en forma normal pero no bom­
Y, por supuesto, las distancias de paro reales varían enor­ bee los frenos. Si lo hace, podría ser más difícil presionar
memente con la superficie del camino (ya sea pavimento el pedal. Si el motor se detiene, aún tendrá algo de asis­
o grava); su estado (mojado, seco, con hielo); el roda­ tencia del freno hidráulico. Pero la asistencia hidráulica
miento de las llantas; la condición de los frenos; el peso se agota cuando frena. Una vez que se ha agotado
del vehículo y la cantidad de fuerza aplicada al freno. la asistencia hidráulica, lleva más tiempo detener el
vehículo y debe hacer más fuerza sobre el pedal.
Agregar accesorios que no son del Concesionario puede
afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios
y modificaciones” en el índice.

. . . 5-4
Sección 5

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Una computadora detecta que está disminuyendo la
velocidad de las ruedas. Si alguna de las ruedas está a
Su vehículo cuenta con el sistema de freno antibloqueo punto de detenerse, la computadora hace funcionar por
(ABS), un avanzado sistema electrónico de frenos que separado los frenos de cada una de las ruedas delanteras
ayuda a impedir el derrape al frenar. y en las dos traseras.
Cuando arranca el motor o empieza a conducir, el sis­ El sistema ABS puede cambiar la presión de frenado
tema ABS se revisa a sí mismo. Tal vez escuche un ruido en forma más rápida que lo que puede hacer cualquier
de motor o clic momentáneo cuando se realiza esta conductor. La computadora está programada para sacar
prueba. Esto es normal. el mayor provecho de las condiciones de la llanta y de
Esta luz se enciende si el sis­ la superficie del camino. Lo cual puede ayudarle a dirigir
tema tiene algún problema. el vehículo alrededor del obstáculo mientras frena fuerte.
Vea “Luz de advertencia A medida que usted frena, la computadora controla la
del sistema de frenos anti­ presión de frenado conforme a las actualizaciones que
bloqueo” en el índice. recibe sobre la velocidad de la rueda.
Recuerde: El sistema ABS no cambia el tiempo que
usted necesita para colocar su pie sobre el pedal de freno
ni disminuye siempre la distancia de paro. Si se acerca
Digamos que la carretera está mojada y usted está con­ demasiado al vehículo que tiene por delante, no tendrá
duciendo en forma segura. De repente, un animal salta tiempo de aplicar los frenos si ese vehículo disminuye
enfrente de usted. Usted pisa violentamente el pedal de su velocidad o se detiene en forma repentina. Siempre
frenos y continúa frenando. Los frenos antibloqueo deje suficiente espacio para poder detenerse, aún cuando
entran en acción de la siguiente manera: tenga el sistema ABS.

5-5 . . .
Conduciendo su vehículo

Uso del sistema ABS Sistema StabiliTrak®


No bombee los frenos. Sencillamente mantenga el Si su vehículo tiene Stabilitrak®, combina frenos antiblo­
pedal del freno presionado firmemente y deje que queo, sistemas de control de estabilidad y tracción y
el antibloqueo haga el resto. Puede sentir vibrar los ayuda al conductor a mantener control direccional del
frenos o escuchar algún ruido pero esto es normal. vehículo en la mayoría de las situaciones de conducción.
Cuando se arranca el motor y se empieza a conducir,
Frenado de emergencia el sistema realiza varias pruebas de diagnóstico para ase­
Con el sistema ABS, usted puede dirigir y frenar al mismo gurar que funciona correctamente. Usted puede sentir o
tiempo. En muchas emergencias, el uso correcto del escuchar que el sistema está funcionando. Esto es normal
volante le puede ayudar aún más que el mejor frenado. y no quiere decir que su vehículo tiene un problema. El
sistema debe activarse antes de que el vehículo alcance
32 kms/h (20 mph) de velocidad. En algunos casos,
Eje trasero bloqueante puede llevar unos 3 kms (2 millas) para que se active
Si su vehículo tiene este dispositivo, el eje trasero blo­ el sistema.
queante le brinda tracción adicional en lodo, arena o
grava. La mayor parte del tiempo, éste funciona como Manteniendo presionado
un eje estándar, pero cuando una de las ruedas traseras por más de cinco segundos
no tiene tracción y la otra sí, este dispositivo permite que el botón StabiliTrak® que
se encuentra en el tablero
la rueda con tracción mueva el vehículo.
puede desactivar StabiliTrak®
y una parte del sistema de
control de tracción.

. . . 5-6
Sección 5

Para más información, vea “Luz indicadora de Funcionamiento del sistema StabiliTrak®
StabiliTrak®” en el índice.
Este sistema generalmente está activo excepto cuando
Para su seguridad, el sistema puede ser deshabilitado se está inicializando o fue desactivado con el botón
solamente cuando la velocidad del vehículo es menor StabiliTrak®. El sistema StabiliTrak® se activa automática­
de 32 kms/h (20 mph). Usted escuchará tres señales mente para asistir al conductor en mantener la dirección
y se encenderá la luz StabiliTrak® Not Ready. del vehículo en la mayoría de las condiciones de conduc­
ción. Cuando se activa, este sistema puede reducir la
Presione el botón StabiliTrak® para activar el sistema. El potencia del motor a las ruedas y frenar ruedas individua­
sistema StabiliTrak® se activa otra vez automáticamente les, como sea necesario, para ayudar al conductor a
cuando la velocidad del vehículo es mayor de 32 kms/h mantener el control del vehículo. Si se está utilizando
(20 mph). Usted escuchará una señal y se apagará la luz el control de velocidad constante cuando se activa el
StabiliTrak® Not Ready. sistema, aparece la luz indicadora de Stabilitrak® en el
Cuando se ha desactivado el sistema Stabilitrak®, todavía tablero y se desactiva automáticamente el control de
se puede escuchar algunos ruidos del sistema porque el velocidad constante. Usted puede volver a usar el control
control de freno-tracción se está activando. de velocidad constante una vez que se haya desactivado
el sistema StabiliTrak®. Vea “Control de velocidad cons­
Se recomienda dejar el sistema activado durante condi­ tante” en el índice.
ciones normales de conducción, pero puede ser necesa­
rio desactivar el sistema si el vehículo está atascado en El sistema StabiliTrak® también se desactiva automática­
arena, lodo, hielo o nieve y usted quiere “mecerlo” para mente si determina que el sistema tiene un problema.
desatascarlo. Vea “Si queda atascado en arena, lodo, Lleve el vehículo al Concesionario para servicio si el
hielo o nieve” en el índice. problema no desaparece al arrancar el motor.

5-7 . . .
Conduciendo su vehículo

Funcionamiento del control de tracción


Eje trasero bloqueante
El sistema de control de tracción forma parte del sistema
StabiliTrak®. El control de tracción limita el derrape de Este eje proporciona tracción adicional en nieve, lodo,
las ruedas al reducir la potencia que el motor transmite a hielo, arena o grava. Funciona igual que un eje estándar
las ruedas (control de la velocidad del motor) y al aplicar la mayor parte del tiempo, pero cuando hay poca trac­
el freno de cada rueda individual (control freno-tracción) ción, esta función permite que la rueda trasera con
como sea necesario. mayor tracción impulse el vehículo.
Si se activa constantemente el control de freno-tracción
o si se calentaron los frenos debido a frenadas a altas Sistema de doble tracción
velocidades, el control de freno-tracción será inhabilitado permanente (AWD)
automáticamente. El sistema se habilitará nuevamente
cuando se hayan enfriado los frenos. Esto puede tomar Si su vehículo tiene esta función, la potencia motriz del
más de dos minutos dependiendo del uso de los frenos. motor es dirigida a todas las ruedas cuando se necesita
tracción adicional.
El sistema de control de tracción se puede activar sobre
carreteras secas o escabrosas, por aceleración fuerte en Esta funciona como la doble tracción, pero no hay una
virajes o cambios ascendente/descendentes abruptos palanca separada o interruptor para conectar o desco­
de la transmisión. Cuando sucede esto, se puede notar nectar el eje delantero. Es completamente automática y
una reducción de la aceleración o escuchar un ruido o se ajusta por sí misma según las condiciones de manejo.
vibración. Esto es normal. Usted puede notar una ligera vibración del vehículo
Agregar accesorios que no son del Concesionario puede cuando viaja por caminos resbalosos. Esto es normal
afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios y es una indicación de que el sistema de tracción en
y modificaciones” en el índice para más información. las cuatro ruedas funciona correctamente.

. . . 5-8
Sección 5

Dirección Suponga que está conduciendo en una curva cerrada.


De repente usted acelera. Ambos sistemas de control –
Dirección hidráulica la dirección y la aceleración – tienen que hacer su labor
Si el sistema hidráulico no funciona debido a que el en el punto de contacto de las llantas con la carretera. Si
motor se apaga, o por cualquier otra razón, aún puede se agrega la aceleración repentina se puede exigir dema­
dirigir su vehículo pero deberá ejercer más fuerza para siado de esos sistemas. Usted puede perder el control.
mover el volante. ¿Qué debe usted hacer si esto llega a ocurrir? Reduzca
la presión sobre el pedal del acelerador, dirija el vehículo
Consejos para conducir el vehículo en la dirección en que desea ir y disminuya la velocidad.
Es importante tomar las curvas a una velocidad razonable.
Las señales de límite de velocidad cerca de las curvas le
Muchos de los accidentes indicados en los noticieros advierten que debe reducir la velocidad. Desde luego,
como “el conductor perdió el control” ocurren en curvas. las velocidades indicadas están basadas en buenas condi­
He aquí la razón: ciones ambientales y de la carretera. Bajo condiciones
menos favorables usted deberá ir más despacio.
Seamos un conductor experimentado o un principiante,
todos estamos sujetos a las mismas leyes de la física Si debe reducir la velocidad para tomar una curva, hágalo
cuando conducimos en curvas. La tracción de las llantas antes de entrar a la curva, mientras que las ruedas delan­
contra la superficie de la carretera hace posible que el teras estén en posición recta hacia delante.
vehículo cambie su rumbo cuando se cambia la dirección
Trate de ajustar la velocidad de forma que pueda condu­
de las ruedas delanteras. Si no hay tracción, la inercia
cir a través de la curva. Mantenga una velocidad razona­
mantendrá al vehículo desplazándose en la misma direc­
ble y estable. No acelere antes de estar fuera de la curva
ción. Usted entenderá esto si alguna vez ha intentado
y luego acelere suavemente hacia la recta.
dirigir un vehículo sobre hielo mojado.
Agregar accesorios que no son del Concesionario puede
La tracción que puede obtenerse en una curva depende
afectar el desempeño de su vehículo. Vea “Accesorios
de la condición de las llantas y la superficie de la carre­
y modificaciones” en el índice.
tera, el ángulo de la curva y la velocidad del vehículo.
La velocidad es un factor que usted puede controlar
mientras se encuentra en una curva.
5-9 . . .
Conduciendo su vehículo

Uso del volante en emergencias


Hay ocasiones en que maniobrar con el volante puede
ser más eficaz que el frenado. Por ejemplo, usted pasa
la cima de una colina y encuentra un camión parado en
su carril o un vehículo sale repentinamente de la nada o
un niño sale disparado de entre los vehículos estaciona­
dos y se detiene justo delante de usted. Puede evitar un
accidente frenando – si alcanza a frenar a tiempo. Pero
a veces no se puede hacer porque está demasiado cerca.
Este es el momento para una acción evasiva dirigiendo
su vehículo alrededor del problema.
Su vehículo puede desempeñarse muy bien en esta clase
de emergencias. Primero aplique el freno. Vea “Frenado”
en el índice. Siempre conviene desplazarse a la velocidad
más baja que sea posible cuando existe la posibilidad de
tener un accidente. Luego dirija su vehículo alrededor del Una emergencia como esta requiere de mucha atención
problema, hacia la izquierda o la derecha dependiendo y de una rápida decisión. Si usted sujeta el volante con
del espacio disponible. las manos en los extremos opuestos del mismo como se
recomienda, puede girarlo completamente a 180 grados
en forma muy rápida sin quitar ninguna de las dos manos.
Pero tiene que actuar en forma rápida, girar el volante
rápidamente y enderezarlo con la misma rapidez una
vez que haya pasado la causa de la maniobra.
El hecho de que tales emergencias pueden surgir en
cualquier momento es una buena razón para conducir
siempre a la defensiva y utilizar los cinturones de seguri­
dad en forma correcta.

. . . 5-10
Sección 5

Regresar a la carretera Rebasar


Tal vez las ruedas derechas se han salido de la orilla Rebasar otros vehículos en una carretera de dos carriles
de la carretera mientras conduce. puede ser peligroso. Le ofrecemos las sugerencias
siguientes para reducir el riesgo de peligro al rebasar:
• Recorra el camino con la mirada, hacia los lados e
intersecciones en busca de situaciones que puedan
afectar su rebase con éxito. Si tiene dudas, espere.
• Esté atento a las señales de tráfico, marcas y líneas
en el pavimento que podrían indicar una vuelta o
intersección. Nunca cruce una línea continua o
continua doble en su lado del carril.
• No se acerque demasiado al vehículo que quiere
rebasar. Hacerlo puede reducir su visibilidad.
• Espere su turno para rebasar un vehículo lento.
• Cuando se le rebase, hágase a la derecha.

Si el nivel de la banqueta está sólo ligeramente por


debajo del pavimento, regresar debe ser relativamente
fácil. Reduzca la presión sobre el acelerador y luego, si no
hay nada o nadie en la carretera, conduzca de forma que
su vehículo tenga las dos ruedas derechas en el borde
de la carretera. Entonces puede girar el volante hasta un
cuarto de vuelta hasta que la llanta delantera derecha
haga contacto con la orilla del pavimento. Luego gire
el volante para avanzar en forma recta por la carretera.
5-11 . . .
Conduciendo su vehículo

Pérdida de control Si su vehículo empieza a deslizarse, quite lentamente


su pie del pedal del acelerador y dirija el vehículo en el
Veamos lo que los expertos en conducción dicen sobre sentido deseado. Si gira el volante con suficiente rapidez,
lo que ocurre cuando los tres sistemas de control (frenos, su vehículo puede enderezarse. Esté siempre preparado
dirección y aceleración) no tienen suficiente fricción en en caso de que ocurra un segundo derrape.
donde las llantas entran en contacto con la carretera para
hacer lo que el conductor ha exigido. Desde luego, la tracción se reduce cuando hay agua,
nieve, hielo, grava o cualquier otro material en la carre­
En cualquier emergencia, no se dé por vencido. Siga tra­ tera. Para su seguridad, usted debe disminuir la velocidad
tando de dirigir el vehículo y buscar en forma constante y adaptar su manera de conducir a estas condiciones. Es
una ruta de escape o área de menos peligro. importante disminuir la velocidad en superficies resbalo­
sas debido a que la distancia de paro es mayor y el con­
Derrapes trol del vehículo está más limitado.
Al derrapar, un conductor puede perder el control del
vehículo. Los conductores defensivos evitan la mayoría Mientras se conduce en una superficie con tracción redu­
de los derrapes conduciendo de acuerdo a las condicio­ cida, trate lo mejor que pueda de evitar los cambios de
nes existentes. Pero siempre existe la posibilidad de dirección, aceleración o el frenado repentino incluyendo
un derrape. reducir la velocidad cambiando a una velocidad menor.
Cualquier cambio repentino puede ocasionar que las
Los tres tipos de derrapes corresponden a los tres siste­ llantas se deslicen. Tal vez no se dé cuenta de que la
mas de control del vehículo. En el derrape de frenado, superficie está resbalosa sino hasta que su vehículo esté
las ruedas no están girando. En el derrape de dirección derrapando. Aprenda a reconocer indicaciones de adver­
o al virar, la velocidad excesiva o demasiadas maniobras tencia – tales como mucha agua, hielo o nieve apilada
de la dirección en una curva ocasiona que las llantas se en el camino como para formar una “superficie de espejo”
deslicen y pierdan fuerza para virar. Y en el derrape de – y disminuya su velocidad si tiene cualquier duda.
aceleración, demasiada aceleración hace que derrapen
las ruedas de tracción. Recuerde: Todo sistema de frenos antibloqueo (ABS)
le ayuda a evitar solamente el derrape de frenado.
Un derrape al virar se controla mejor retirando el pie
del acelerador.
. . . 5-12
Sección 5

Conducción nocturna Nadie puede ver tan bien en la noche como en el día.
Pero, a medida que envejecemos, estas diferencias
Conducir de noche es más peligroso que durante el día aumentan. Un conductor de 50 años de edad puede
debido a que algunos conductores pueden tener deterio­ necesitar por lo menos del doble de luz para ver el
radas sus facultades – por alcohol o medicamentos, con mismo objeto en la noche que uno de 20 años.
problemas de visión en la oscuridad, o por fatiga.
Sugerencias para conducción nocturna: Conducción en lluvia o
• Conduzca a la defensiva. en carreteras mojadas
• No conduzca si consume bebidas alcohólicas. La lluvia y los caminos mojados pueden reducir la trac­
• Reduzca el deslumbramiento de los faros ajuste el ción del vehículo y afectar su habilidad para frenar y
espejo retrovisor. acelerar. Siempre conduzca a velocidades más modera­
• Reduzca su velocidad y dé más espacio entre usted das bajo estás condiciones de manejo y evite conducir
y los demás vehículos porque sus faros pueden alum­ a través de charcos grandes y agua profunda estancada
brar solamente cierta parte de la carretera al frente. o corriente.
• Esté atento por si hay animales.
• Salga de la carretera cuando esté cansado.
• No utilice gafas de sol.
• Evite mirar directamente a los faros que se aproximan.
• Mantenga el parabrisas y todos los cristales del
vehículo limpios por dentro y por fuera.
• Mantenga sus ojos en movimiento, especialmente
en giros o curvas.

5-13 . . .
Conduciendo su vehículo

Hidroplaneo
PRECAUCION
El hidroplaneo es peligroso. Es posible que se acumule
Los frenos mojados pueden causar accidentes. agua debajo de las llantas del vehículo y que realmente
Quizás no funcionen correctamente en una parada se proyecten sobre el agua sin tocar el pavimento. Esto
rápida y pueden provocar que el vehículo se arras- puede ocurrir si la carretera está lo suficientemente
tre hacia un lado. Usted puede perder el control mojada y si usted está viajando lo suficientemente rápido.
del vehículo. Cuando su vehículo está hidroplaneando, tiene muy
Después de conducir a través de un charco grande poco o ningún contacto con la carretera.
de agua o un auto lavado, pise el pedal de freno
No existe una regla inflexible para el hidroplaneo. El
ligeramente hasta que los frenos funcionen de
mejor consejo es disminuir la velocidad cuando el piso
forma normal.
está mojado.
El agua que corre o fluye abundantemente crea
fuerzas poderosas. Conducir a través de agua Consejos adicionales para conducir en la lluvia
corriente puede ocasionar que el vehículo sea
Además de reducir la velocidad, otros consejos para
arrastrado. Si esto ocurre, usted y los demás ocu-
conducir en climas húmedos incluyen:
pantes del vehículo pueden ahogarse. No ignore
las advertencias y por el contrario, sea muy cuida- • Mantenga una distancia adicional entre vehículos.
doso al conducir a través de agua fluyente. • Rebase con precaución.
• Mantenga el equipo limpiaparabrisas en buen estado.
• Mantenga el tanque de líquido lavaparabrisas lleno.
• Tenga llantas buenas con la profundidad de roda­
miento correcta. Vea “Llantas” en el índice.

. . . 5-14
Sección 5

Antes de empezar un viaje largo Hipnosis de la carretera


Para preparar su vehículo para un viaje largo, considere Esté alerta siempre y preste atención a su entorno
llevarlo a servicio con su concesionario antes de su salida. mientras conduce. Si se fatiga o le da sueño, encuentre
un sitio seguro para estacionarse y descansar.
Puntos que usted mismo puede revisar:
• Líquido lavaparabrisas: ¿Está lleno el tanque? Sugerencias adicionales para conducción:
Ventanas limpias: ¿en el interior y exterior? • Mantenga una buena ventilación en el vehículo.
• Plumas de hule del limpiaparabrisas: • Mantenga fresca la temperatura en el interior
¿Están en buen estado? del vehículo.
• Combustible, aceite de motor, otros líquidos: • Mantenga sus ojos en movimiento, explore la
¿Revisó todos los niveles? carretera que se encuentra al frente y a los lados.
• Luces: ¿Funcionan todas y están limpias? • Revise el espejo retrovisor y los instrumentos
• Llantas: ¿Tienen rodamiento suficiente? del vehículo a menudo.
¿Están las llantas infladas a la presión recomendada?
• Clima y mapas: ¿Es seguro viajar?
¿Tiene usted mapas actualizados?

5-15 . . .
Conduciendo su vehículo

Carreteras en colinas y montañas


PRECAUCION
Conducir en colinas pronunciadas o a través de monta­
ñas es diferente a conducir en terreno plano u ondulado. Es peligroso rodar cuesta abajo en neutral (N) o
Consejos para conducir bajo estas condiciones: con el encendido apagado. Los frenos tienen que
hacer todo el trabajo de reducir la velocidad y es
• Lleve su vehículo a servicio y manténgalo en buenas posible que se calienten tanto que no funcionarían
condiciones. correctamente. Usted tendría entonces un frenado
• Revise todos los niveles de líquidos y aceite y los frenos, pobre o nulo al descender una colina. Puede tener
llantas, sistema de refrigeración y transmisión un accidente. Siempre mantenga el motor funcio-
• Cambie a una velocidad más baja cuando descienda nando y el vehículo con el cambio puesto cuando
colinas pronunciadas o largas. desciende una colina.

• Permanezca en su propio carril. No salga de su carril


PRECAUCION en las curvas o cruce el centro de la carretera. Con­
Si no cambia a una velocidad más baja, los frenos duzca a velocidades que le permitan mantenerse
pueden calentarse tanto que no funcionarían bien. en su propio carril.
Usted tendría entonces un frenado pobre o nulo • Parte superior de las colinas: Esté atento, podría haber
al descender una colina. Puede tener un accidente. algo en su carril (vehículo detenido, accidente).
Cambie a una velocidad más baja para permitir • Preste atención a señales especiales en la carretera
que el motor ayude a los frenos si desciende una (área con peligro de caída de rocas, carreteras
colina pronunciada. sinuosas, pendientes largas, zonas para rebasar
o no rebasar) y tome las medidas apropiadas.

. . . 5-16
Sección 5

Conducción en invierno
He aquí algunos consejos para conducir en invierno:
• Mantenga su vehículo en buenas condiciones para
el invierno.
• Tal vez quiera llevar en la cajuela provisiones de
emergencia para el invierno.
Incluya un rascahielos, un cepillo o escobilla, una provi­
sión de líquido lavaparabrisas, un trapo, algo de ropa
exterior para invierno, una pala pequeña, una linterna
eléctrica, un paño rojo y un par de triángulos reflectores
de advertencia. Y si va a conducir bajo condiciones seve­
ras, incluya una bolsa pequeña de arena, un pedazo de
alfombra vieja o un par de costales de fibra natural para
ayudar a proporcionar tracción. Cerciórese de asegurar
correctamente estos artículos en su vehículo.
También vea “Llantas” en el índice.
¿Cuál es el peor momento para esto? “Hielo mojado”.
Al conducir en nieve o hielo La nieve y el hielo muy fríos pueden ser resbaladizos lo
La mayor parte del tiempo, las llantas tienen buena que hace difícil conducir sobre ellos. Pero el hielo mojado
tracción sobre la carretera. puede causar más problemas ya que puede tener aún
menor tracción. El hielo mojado puede presentarse
Sin embargo, si hay nieve o hielo entre las llantas y la cuando la temperatura está cerca del grado de congela­
carretera, puede llegar a tener una situación muy resba­ ción 0°C (32°F) y empieza a caer lluvia helada. Trate de
losa. Tendrán una tracción o un “agarre” mucho menor evitar conducir en hielo mojado hasta que las cuadrillas
y usted deberá ser muy cuidadoso. con sal y arena hayan limpiado las calles o carreteras.

5-17 . . .
Conduciendo su vehículo

Cualquiera que sea la condición – hielo, nieve amonto­ Si es atrapado por una nevada
nada, suelta o ráfagas de nieve – conduzca con suma
precaución. Si tiene que detenerse debido a una fuerte nevada,
puede encontrarse en una situación seria. Debe proba­
Acelere suavemente. Trate de no perder la tracción que blemente quedarse con su vehículo a menos que esté
tenga. Si acelera demasiado rápido, las ruedas motrices seguro que hay ayuda cerca y que puede caminar sobre
girarán y lustrarán aún más la superficie debajo de la nieve. He aquí algunas cosas que pueden hacerse para
las llantas. pedir ayuda y para que usted y sus pasajeros permanez­
can sanos y salvos:
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) mejora la estabili­
dad del vehículo cuando hace una parada repentina en • Encienda las luces de emergencia.
una carretera resbalosa. Aún si tiene el sistema de frenos • Ate un paño rojo a su vehículo para alertar a la policía
antibloqueo, comience a detenerse mucho antes de lo que tuvo que detenerse por la nieve.
que lo haría sobre pavimento seco. Vea “Luz de adver­ • Póngase ropa extra o cúbrase con una cobija. Si no
tencia del sistema de frenos antibloqueo” en el índice. tiene cobijas ni ropa extra, haga aislantes contra el frío
• Deje una distancia de seguimiento mayor cuando utilizando periódicos, costales de fibra natural, trapos,
transite en una carretera resbalosa. tapetes de piso – cualquier cosa que pueda envolver
• Esté pendiente de los sitios resbalosos. La carretera alrededor de su cuerpo o meter bajo su ropa para
puede estar bien hasta que pase por un sitio que está combatir el frío.
cubierto de hielo. Puede suceder que todo parece
estar lo más bien pero el hielo puede encontrarse en
áreas donde no llega la luz del sol tales como en la
sombra de árboles, detrás de edificios o bajo puentes.
Algunas veces la superficie de una curva o un puente
puede permanecer cubierta de nieve aún cuando los
alrededores están secos y limpios. Si ve un tramo de
hielo delante de usted, frene antes que se encuentre
sobre éste. Trate de no frenar mientras se encuentre
sobre el hielo y evite maniobras repentinas.
. . . 5-18
Sección 5

PRECAUCION
La nieve puede atrapar gases de escape bajo su
vehículo. Esto puede causar que entre monóxido
de carbono (CO) el cual es letal. El CO puede
matarlo. Usted no puede ver ni olerlo, así que
no se dará cuenta que está en el vehículo. Limpie
la nieve alrededor de la base del vehículo, especial-
mente la que bloquea el tubo de escape y/o el
sistema de escape del calefactor operado por com-
bustible, si así está equipado. Y vuelva a revisar de
vez en cuando para asegurarse que no se acumule
nieve otra vez.
Abra parcialmente una ventana del lado del
vehículo donde no pegue el viento. Esto no dejará
que entre el CO.

Puede hacer funcionar el motor para calentar


el habitáculo, pero tenga cuidado.

5-19 . . .
Conduciendo su vehículo

Haga funcionar el motor solamente el tiempo que sea Si queda atascado en arena, lodo,
necesario. Esto ahorra combustible. Hágalo funcionar
un poco más allá de la marcha mínima. Eso es, presione hielo o nieve
ligeramente el acelerador. Esto utiliza menos combustible Haga girar las llantas lenta y cuidadosamente para liberar
para el calor que usted obtiene y mantiene la batería (o su vehículo si está atascado en arena, lodo, hielo o nieve.
baterías) cargada(s). Necesitará una batería (o baterías) Vea “Meciendo su vehículo para salir” en el índice
bien cargada(s) para volver a encender el motor y posi­
blemente para hacer señales con los faros. Deje que la Si su vehículo tiene un sistema de tracción, éste puede
calefacción funcione por un rato. ayudar muchas veces a liberar un vehículo atascado.
Refiérase al sistema de tracción del vehículo en el índice.
Luego, apague el motor y cierre la ventana casi total­ Si el sistema de tracción no puede liberar el vehículo,
mente para conservar el calor. Arranque el motor de deshabilite el sistema y utilice el método de mecer
nuevo y repita esto solamente cuando se sienta realmente el vehículo.
incómodo con el frío. Pero hágalo tan pocas veces como
sea posible. Conserve el combustible tanto tiempo como
sea posible. Para ayudar a combatir el frío, puede salir PRECAUCION
del vehículo y hacer algunos ejercicios bastante vigorosos Si permite que las llantas del vehículo derrapen
cada media hora aproximadamente hasta que llegue a alta velocidad, pueden reventar y usted u otros
la ayuda. pueden resultar lesionados. El vehículo puede
sobrecalentarse, y causar un incendio en el com-
partimento del motor u otros daños. Haga girar las
llantas tan poco como sea posible y evite conducir
a más de 55 kms/h (35 mph) como se ilustra en
el velocímetro.

Para información acerca del uso de cadenas en las llantas


del vehículo, vea “Cadenas de llantas” en el índice.

. . . 5-20
Sección 5

Meciendo el vehículo para liberarlo Cargando el vehículo


Primero, gire el volante hacia derecha e izquierda, para Es muy importante saber el peso máximo que puede
despejar el área que rodea las llantas delanteras. Apague acarrear el vehículo. Este peso se llama capacidad de
todos los sistemas de tracción o estabilidad. Vea “Sistema peso del vehículo (Vehicle Capacity Weight) e incluye
StabiliTrak®” en el índice. Después cambie entre REVERSA el peso total de todos los ocupantes, la carga y todas las
(R) y una velocidad hacia delante una serie de veces, opciones no instaladas en la fábrica. Dos etiquetas que
girando las ruedas lo menos posible. Para evitar el des­ se encuentran en el vehículo indican cuánto peso puede
gaste de la transmisión, espere hasta que las ruedas acarrear, una es la información de llantas y carga y la
paren de girar antes de cambiar de velocidad. Suelte otra es la certificación de llanta.
el pedal del acelerador mientras hace el cambio y pise
ligeramente el pedal cuando la transmisión esté en velo­
cidad. Al girar las ruedas lentamente hacia delante y PRECAUCION
en reversa, provocará un movimiento de “mecer” que No cargue su vehículo con más peso del que indi-
puede liberar el vehículo. Si esto no da resultado después que la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni
de algunos intentos, es necesario que lo remolquen. de la placa del peso bruto sobre el eje delantero
Si el vehículo necesita ser remolcado, vea “Remolque o trasero (GAWR). Si lo hace, algunas partes del
del vehículo” en el índice. vehículo pueden romperse y puede cambiar el des-
empeño del vehículo. Esto puede hacer que usted
pierda el control y tenga un accidente. Además, la
sobrecarga puede acortar la vida útil del vehículo.

5-21 . . .
Conduciendo su vehículo

Etiqueta de información de llantas y carga La etiqueta de llantas y carga también indica el tamaño
de las llantas de equipo original (C) y las presiones de
inflado en frío recomendadas (D). Para más información
sobre las llantas y la presión de inflado vea “Llantas”
y “Presión de inflado de llantas” en el índice.
La etiqueta de certificación del vehículo/llantas también
contiene información importante sobre la carga del
vehículo. Indica la capacidad de peso bruto vehicular
(GVWR) y el peso bruto vehicular sobre el eje delantero
o trasero (GAWR). Vea “Etiqueta de certificación/llanta”
más adelante en esta sección.
Lo que se debe hacer para determinar el límite
correcto de carga
1. Localice en la etiqueta de información de llantas y
carga (Label – Tire and loading information). Ejemplo
Ejemplo de etiqueta 1 “Peso combinado de ocupantes y carga no debe
exceder XXX libras” (“The combined weight of occu­
La etiqueta de información de llantas y carga específica pants and cargo should never exceed XXX pounds”)
para este vehículo se encuentra en el poste en el pilar de Este es el peso combinado de personas y carga que
en medio del vehículo (poste B). Cuando la puerta del no se debe exceder.
conductor está abierta, verá la etiqueta adherida debajo 2. Determine el peso total del conductor y de los
del seguro de la puerta. Esta etiqueta indica el número pasajeros que viajarán en su vehículo.
de asientos (A) y la capacidad máxima de peso que
puede acarrear el vehículo (B) expresada en kilogramos 3. Reste el peso total del conductor y pasajeros de los
y libras. kilogramos XXX o libras XXX indicados en la etiqueta.

. . . 5-22
Sección 5

4. El resultado indica el peso de carga y equipaje que se


puede acarrear. Por ejemplo, si “XXX” es 1400 libras
y habrán 5 pasajeros que pesan 150 libras cada uno,
la capacidad de carga y equipaje es de 650 libras
(1400 – 750 (5 x 150) = 650 lbs).
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga
que se introducirán al vehículo. Ese peso no debe
exceder la capacidad de carga y equipaje disponible
que se calculó en el paso 4.
6. Si va a arrastrar un remolque, la carga del remolque
será transferida a su vehículo. Consulte este manual
para determinar cómo esto reduce la capacidad Ejemplo 1
disponible de carga y equipaje de su vehículo. Vea
“Arrastre de un remolque” en el índice para informa­
ción importante sobre el arrastre de un remolque, Artículo Descripción Total
reglas de seguridad y consejos.
Capacidad de peso
453 kgs
A del vehículo del
(1,000 lbs)
ejemplo 1 =
Restar el peso de
136 kgs
B los ocupantes,
(300 lbs)
68 kgs (150 lbs) x 2 =
Peso disponible para 317 kgs
C
ocupantes y carga = (700 lbs)

5-23 . . .
Conduciendo su vehículo

Ejemplo 2 Ejemplo 3

Artículo Descripción Total Artículo Descripción Total


Capacidad de peso Capacidad de peso
453 kgs 453 kgs
A del vehículo del A del vehículo del
(1,000 lbs) (1,000 lbs)
ejemplo 2 = ejemplo 3 =
Restar el peso de Restar el peso de
340 kgs 453 kgs
B los ocupantes, B los ocupantes,
(750 lbs) (1,000 lbs)
68 kgs (150 lbs) x 5 = 91 kgs (200 lbs) x 5 =
113 kgs 0 kgs
C Peso disponible de carga = C Peso disponible de carga =
(250 lbs) (0 lbs)

. . . 5-24
Sección 5

Consulte la etiqueta de llantas y carga de su vehículo La etiqueta de certificación de llantas también le dice
para información específica acerca de la capacidad de los pesos máximos sobre los ejes delantero y trasero,
peso de su vehículo y posiciones para sentarse. El peso conocidos como clasificación de peso bruto sobre el
combinado del conductor, pasajeros y carga nunca debe eje (GAWR). Para averiguar las cargas reales sobre los
exceder la capacidad de carga de su vehículo. ejes delantero y trasero, debe ir a una báscula a pesar
su vehículo. Su Concesionario puede ayudarle en esto.
Etiqueta de certificación/ llantas El peso de la carga debe estar distribuido correctamente
sobre los ejes delantero y trasero.
Nunca sobrepase el peso bruto vehicular ni el peso
bruto sobre ejes en ninguno de éstos.
Y si transporta una carga pesada, debe distribuirla.

PRECAUCION
No cargue su vehículo con más peso del que indi-
que la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni
de la placa del peso bruto sobre el eje delantero
o trasero (GAWR). Si lo hace, algunas partes del
vehículo pueden romperse y puede cambiar el des-
empeño del vehículo. Esto puede hacer que usted
La etiqueta de certificación de llantas específica para el pierda el control y tenga un accidente. Además, la
vehículo se encuentra en el borde posterior de la puerta sobrecarga puede acortar la vida útil del vehículo.
del conductor. En esta etiqueta aparece el tamaño de
las llantas originales y las presiones de inflado necesarias
para obtener la capacidad de peso bruto de su vehículo.
Esto se llama clasificación de peso bruto vehicular
(GVWR). El GVWR incluye el peso del vehículo, todos
los ocupantes, el combustible y la carga.
5-25 . . .
Conduciendo su vehículo

PRECAUCION Arrastre
Las cosas que usted pone dentro del vehículo Remolque del vehículo
pueden golpear y herir a personas en una parada
Si necesita remolcar el vehículo consulte al Concesionario
o vuelta repentina, o en un accidente.
o a un servicio de grúas profesional. Vea “Asistencia en
• Coloque los objetos en el área de carga de su el camino” en el índice.
vehículo. Trate de distribuir el peso de manera
uniforme. Si quiere remolcar su vehículo detrás de otro, para pro­
pósitos recreativos (tal como detrás de una casa rodante),
• Nunca apile objetos más pesados, como maletas,
vea “Remolque de vehículos recreativos” a continuación.
dentro del vehículo de forma que estén más altos
que los respaldos.
• No deje una silla de niños sin asegurar en su Remolque de vehículos recreativos
vehículo. Esto significa que su vehículo es remolcado por otro
• Cuando lleve algo dentro del vehículo, asegúrelo como, por ejemplo, una casa rodante. Los dos tipos más
siempre que pueda. comunes de remolque de vehículo recreativo se conocen
como “Remolque a cuatro ruedas” (arrastre del vehículo
• No deje un asiento plegado a menos que sea
con las cuatro ruedas sobre el suelo) y “Remolque a dos
necesario.
ruedas” (arrastre del vehículo con dos ruedas sobre el
suelo y dos ruedas sobre un dispositivo conocido como
Cuando se añade equipo un “carrito”).

Cuando transporta materiales removibles podrá ser nece­ Con la preparación y equipo correcto, muchos vehículos
sario limitar el número de personas dentro del vehículo. pueden ser remolcados de esa manera. Vea a continua­
Debe pesar el vehículo antes de añadir equipo nuevo. ción “Remolcar a cuatro ruedas” y “Remolcar a dos
ruedas”.

. . . 5-26
Sección 5

He aquí algunas cosas importantes a considerar antes No se debe remolcar los vehículos de tracción en dos
de remolcar: ruedas con las cuatro ruedas sobre el suelo. La transmi­
• ¿Cuál es la capacidad de arrastre del vehículo que sión de tracción en dos ruedas no tiene dispositivos de
hace el remolque? Cerciórese de leer las recomenda­ lubricación interna mientras el vehículo es remolcado.
ciones del fabricante del vehículo remolcador. Vehículos con doble tracción permanente (AWD)
• ¿Qué distancia va a remolcar? Algunos vehículos
tienen restricciones en cuanto a la distancia y el Su vehículo no fue diseñado para ser remolcado con las
cuatro ruedas en el suelo. Para remolcar estos vehículos
tiempo que pueden remolcar.
correctamente, deben colocarse en un remolque con
• ¿Tiene el equipo correcto para remolcar? Consulte plataforma, sin que ninguna de las llantas toque el piso.
a su Concesionario o profesional de remolques para
consejos adicionales y recomendaciones del equipo
a utilizar. AVISO
• ¿Está preparado su vehículo para ser remolcado? Si remolca un vehículo de doble tracción perma-
Así como usted prepararía su vehículo para un viaje nente con todas las ruedas sobre el suelo, o incluso
largo, querrá prepararlo para que sea remolcado. con sólo dos de sus ruedas sobre el suelo, se daña-
rán los componentes del tren motriz. No remolque
Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo un vehículo de doble tracción permanente si una
Vehículos de tracción en dos ruedas de sus ruedas toca el suelo.

AVISO
Los componentes del tren motriz se pueden dañar
si se remolca el vehículo con las cuatro ruedas
sobre el suelo. La reparación no estará cubierta por
la garantía. Nunca remolque su vehículo con las
cuatro ruedas sobre el suelo.

5-27 . . .
Conduciendo su vehículo

Remolcando con dos ruedas en el suelo 6. Gire la llave del encendido a la posición LOCK/OFF
(bloqueo/apagado).
Remolcando por atrás (ruedas traseras alzadas)
Si el vehículo que se remolca no será arrancado o
Vehículos de tracción en dos ruedas conducido durante seis semanas o más, desconecte
el cable de la batería de la terminal negativa (poste)
Use el siguiente procedimiento para remolcar su vehículo para evitar que la batería se descargue durante
desde atrás: el remolque.
1. Conduzca el vehículo hasta subir al carrito remolcador.
Vehículos con doble tracción permanente (AWD)
2. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. Para
más información vea “Freno de estacionamiento” Su vehículo no fue diseñado para ser remolcado con
en el índice. dos ruedas en el suelo. Para remolcar estos vehículos
3. Ponga la transmisión automática en estacionamiento (P). correctamente, deben colocarse en un remolque con
plataforma, sin que ninguna de las llantas toque el piso.
4. Siga las instrucciones del fabricante del carrito al
acoplar y asegurar el vehículo a remolcar al carrito,
y después al vehículo remolcador. Asegúrese que las AVISO
ruedas estén rectas antes de remolcar.
Si remolca un vehículo de doble tracción perma-
Utilice un dispositivo de sujeción apropiado para nente con todas las ruedas sobre el suelo, o incluso
asegurase que las ruedas delanteras estén fijas en con sólo dos de sus ruedas sobre el suelo, se daña-
la posición recta. rán los componentes del tren motriz. No remolque
5. Suelte el freno de estacionamiento sólo cuando el un vehículo de doble tracción permanente si una
vehículo a remolcar esté bien acoplado al vehículo de sus ruedas toca el suelo.
remolcador.

. . . 5-28
Sección 5

Arrastre de un remolque Para identificar la capacidad de remolque del vehículo,


debe leer la información que se encuentra en “Peso
del remolque” más adelante en esta sección.
PRECAUCION
Remolcar es diferente a conducir el vehículo sin un
Si no utiliza el equipo correcto y conduce en forma remolque. El remolque requiere acelerar, frenar y manio­
inapropiada, puede perder el control cuando arras- brar en forma diferente a la vez que la durabilidad y
tra un remolque. Por ejemplo, si el remolque es la economía de combustible también son alteradas.
demasiado pesado, puede ser que los frenos no Para arrastrar un remolque con éxito y seguridad se
funcionen bien – o no funcionen en absoluto. requiere el equipo correcto el cual deberá utilizarse
Usted y sus pasajeros pueden lesionarse grave- en forma correcta.
mente. También puede dañar su vehículo y las
reparaciones resultantes no estarán amparadas por Este es el motivo de esta sección. Contiene muchos con­
la garantía. Arrastre un remolque solamente si ha sejos de remolque comprobados y reglas de seguridad
seguido todos los pasos indicados en esta sección. importantes. Muchos de estos son importantes para su
Pida información y consejo a su Concesionario seguridad y la de sus pasajeros. Así que por favor lea esta
sobre la forma de arrastrar un remolque con su sección cuidadosamente antes de arrastrar un remolque.
vehículo.

AVISO
Arrastrar un remolque en forma incorrecta puede
dañar su vehículo y ocasionar reparaciones costo-
sas que no están amparadas por la garantía. Siga
siempre las instrucciones de esta sección y pre-
gunte a su Concesionario si tiene más información
acerca de cómo arrastrar un remolque.

5-29 . . .
Conduciendo su vehículo

Si decide arrastrar un remolque Tres consideraciones importantes tienen relación con


el peso:
He aquí algunos puntos importantes:
• El peso del remolque
• Hay muchas leyes diferentes, incluyendo restricciones
de velocidad, relacionadas con el remolque. Asegúrese • El peso de la barra de acoplamiento del remolque
que su equipo sea legal, no solamente en donde • Y el peso sobre las llantas del vehículo.
vive sino también en los lugares donde estará condu­
ciendo. Una buena fuente para esta información Vea también “Modo de remolque/arrastre (Tow/haul)”
puede ser las autoridades del estado. para obtener más información sobre el botón de remol­
que/arrastre, y la luz indicadora de remolque/arrastre.
• Considere el uso de un control de vaivén. Vea
“Enganches” más adelante. Peso del remolque
• No arrastre ningún remolque durante los primeros ¿Cuál es el peso del remolque que no representa
800 kms (500 millas) de su vehículo nuevo. El motor, un peligro?
el eje u otras partes pueden dañarse.
• Luego, durante los primeros 800 kms (500 millas) Todo depende de cómo piense utilizar su equipo. Por
que arrastre un remolque, no conduzca por encima ejemplo, la velocidad, altitud, pendientes de la carretera,
de 80 kms/h (50 mph) ni empiece a mover el vehículo temperatura exterior y qué tanto se utiliza su vehículo
con aceleración completa. Esto ayuda a que su motor para arrastrar un remolque son todos importantes.
y otras partes del vehículo se vayan asentando para También puede depender de algún equipo especial
las cargas más pesadas. que tenga el vehículo y el peso sobre el enganche que
puede transportar el vehículo. Vea “Peso de la barra
• Vea también “Al conducir en pendientes” más adelante del remolque” más adelante, en esta sección.
en esta sección.
El peso máximo de remolque se calcula suponiendo que
sólo el conductor viaja en el vehículo remolcador y éste
tiene todo el equipo de remolque necesario. El peso del
equipo opcional adicional, los pasajeros y la carga, deben
restarse del peso máximo del remolque.

. . . 5-30
Sección 5

Las siguientes tablas indican cuánto puede pesar el remolque basado en el modelo de vehículo y las opciones instaladas.

G1500 Cargo Van 2WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
4.3L V6 3.42 1,996 kgs (4,400 lbs) 4,309 kgs (9,500 lbs)
3.42
5.3L V8 3,039 kgs (6,700 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
3.73

H1500 Cargo Van AWD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
5.3L V8 3.42 2,948 kgs (6,500 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)

G1500 Passenger Van 2WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
5.3L V8 3.73 2,812 kgs (6,200 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)

H1500 Passenger Van AWD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
5.3L V8 3.73 2,722 kgs (6,000 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)

G2500 Cargo Van 2WD


Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
Distancia entre ejes corta
3.73 2,903 kgs (6,400 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
4.8L V8
4.10 3,357 kgs (7,400 lbs) 5,897 kgs (13,000 lbs)
3.73 3,810 kgs (8,400 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)
6.0L V8
4.10 4,536 kgs (10,000 lbs) 7,257 kgs (16,000 lbs)

5-31 . . .
Conduciendo su vehículo

G2500 Cargo Van 2WD


Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
Distancia entre ejes larga
3.73 2,812 kgs (6,200 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
4.8L V8
4.10 3,266 kgs (7,200 lbs) 5,897 kgs (13,000 lbs)
3.73 3,719 kgs (8,200 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)
6.0L V8
4.10 4,536 kgs (10,000 lbs) 7,257 kgs (16,000 lbs)

G2500 Passenger Van 2WD


Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
Distancia entre ejes corta
3.73 3,447 kgs (7,600 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)
6.0L V8
4.10 4,536 kgs (10,000 lbs) 7,257 kgs (16,000 lbs)

G3500 Cargo Van 2WD


Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
Distancia entre ejes
3.73 2,858 kgs (6,300 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
4.8L V8
4.10 3,311 kgs (7,300 lbs) 5,897 kgs (13,000 lbs)
3.73 3,810 kgs (8,400 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)
6.0L V8
4.10 4,536 kgs (10,000 lbs) 7,257 kgs (16,000 lbs)

. . . 5-32
Sección 5

G3500 Cargo Van 2WD


Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
Distancia entre ejes larga
3.73 2,767 kgs (6,100 lbs) 5,443 kgs (12,000 lbs)
4.8L V8
4.10 3,221 kgs (7,100 lbs) 5,897 kgs (13,000 lbs)
3.73 3,719 kgs (8,200 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)
6.0L V8
4.10 4,536 kgs (10,000 lbs) 7,257 kgs (16,000 lbs)

G3500 Passenger Van 2WD


Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
Distancia entre ejes corta
6.0L V8 3.73 3,447 kgs (7,600 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)

G3500 Passenger Van 2WD


Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*
Distancia entre ejes larga
6.0L V8 3.73 3,311 kgs (7,300 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)

*El peso bruto combinado (GCWR) es el peso total per­ Pida a su Concesionario información o consejos acerca
misible del vehículo y remolque totalmente cargados, de remolques o comuníquese con nuestras Oficinas
inclusive pasajeros, carga, equipo y conversión. No debe de asistencia al cliente. Para más información vea
exceder el GCWR del vehículo. “Asistencia al cliente” en el índice.

5-33 . . .
Conduciendo su vehículo

Peso de la barra de acoplamiento del remolque


La carga de la barra (A) de cualquier remolque es un
peso importante ya que afecta el peso total o bruto del
vehículo. El peso bruto vehicular (GVW) incluye el peso
neto del vehículo, cualquier carga que pueda llevar en
él y las personas que viajarán en el vehículo. Si tiene
muchas opciones, pasajeros o carga en su vehículo
reducirá el peso de la barra de acoplamiento que puede
utilizar, lo cual también reducirá el peso del remolque
que puede arrastrar el vehículo. Y si va a arrastrar un
remolque, debe añadir al peso bruto vehicular, la carga
sobre la barra porque también transportará esa carga.
Vea “Cargando el vehículo” en el índice acerca de la Si utiliza un enganche que acarrea peso, la barra del
capacidad de carga máxima del vehículo. remolque (A) debe pesar un 10 a 15 por ciento del peso
total cargado del remolque (B), hasta un máximo de
181 kgs (400 lbs). Si utiliza un enganche que acarrea
peso, la barra del remolque (A) debe pesar un 10 a 15 por
ciento del peso total cargado del remolque (B), hasta un
máximo de 454 kgs (1,000 lbs).

. . . 5-34
Sección 5

No sobrepase el peso total permisible sobre la barra de Considere el ejemplo siguiente:


su vehículo. Seleccione la extensión de enganche más
corta que coloque la bola del gancho lo más cerca del El peso de un modelo base del vehículo es de 2,495 kgs
vehículo. Esto ayudará a reducir el efecto del peso de (5,500 lbs) – 1,270 kgs (2,800 lbs) en el eje delantero
la barra de acoplamiento sobre el eje trasero. y 1,225 kgs (2,700 lbs) en el eje trasero. Tiene un peso
bruto vehicular de 3,266 kgs (7,200 lbs), un peso bruto
Después que haya cargado su remolque, pese el remol­ sobre eje trasero de 1,814 kgs (4,000 lbs) y GCWR (peso
que y después la barra, en forma separada, para ver bruto combinado) de 6,350 kgs (14,000 lbs). La clasifica­
si los pesos son correctos. Si no lo son, puede lograrlo ción de peso máximo del remolque debe ser:
simplemente cambiando de lugar algunos artículos
en el remolque.
El remolque también puede estar limitado por la habili­
dad del vehículo para cargar peso de la barra de remol­
que. El peso de la barra de remolque no puede causar
que el vehículo exceda el peso bruto vehicular ni el peso
bruto sobre ejes. El efecto del peso adicional puede redu­
cir su capacidad de remolque en más que el total del
peso adicional. Puede esperar que el peso de la barra de remolque sea
al menos 10 por ciento del peso del remolque 386 kgs
(850 lbs) y debido a que el peso se aplica muy por detrás
del eje trasero, el efecto sobre el eje trasero será mayor
que el peso en sí, hasta 1.5 veces más. El peso en el eje
trasero podría ser de 386 kgs (850 lbs) X 1.5 = 578 kgs
(1,275 lbs). Dado que el eje trasero ya pesa 1,225 kgs
(2,700 lbs), agregar 578 kgs (1,275 lbs) arroja un total
de 1,803 kgs (3,975 lbs). Muy cerca de los limites de
RGAWR, pero dentro de ellos también. El vehículo tiene
capacidad de remolque de hasta 3,856 kgs (8,500 lbs).

5-35 . . .
Conduciendo su vehículo

Pero digamos que su vehículo específico está equipado El efecto del peso de la barra de remolque es de aproxi­
con algunas de las opciones más nuevas y tiene un pasa­ madamente 1.5 veces su peso real. Dividir los 408 kgs
jero en el asiento delantero y dos pasajeros en los asien­ (900 lbs) entre 1.5 resulta que es capaz de manejar úni­
tos traseros y también algo de equipaje y otro equipo camente 272 kgs (600 lbs) de peso en la barra de remol­
en el vehículo. Puede agregar 136 kgs (300 lbs) al peso que. Dado que el peso de la barra de remolque es por
sobre el eje delantero y 181 kgs (400 lbs) sobre el eje lo regular de al menos 10 por ciento el peso total del
trasero. Ahora su vehículo pesa: remolque cargado, puede esperar que el remolque de
mayor tamaño que el vehículo pueda manejar correcta­
mente sea de 2,721 kgs (6,000 lbs).
Es importante asegurarse que su vehículo no exceda
ninguno de estos limites – GCWR, GVWR, RGAWR, Peso
máximo de remolque o peso de la barra de remolque.
La única forma de asegurarse de no exceder ninguno
de estos límites es pesar su vehículo y el remolque.

El peso aún está por debajo de los 3,266 kgs (7,200 lbs)
y puede pensar que debe restar 318 kgs (700 lbs) adicio­
nales a su capacidad de remolque para estar dentro de
los limites GCWR. Su remolque máximo sería de tan sólo
3,538 kgs (7,800 lbs). Incluso puede pensar que debe
limitar el peso de la barra de remolque a menos de
454 kgs (1,000 lbs) para evitar exceder el GVWR. Pero,
aún debe considerar el efecto sobre el eje trasero. Debido
a que el eje trasero pesa ahora 1,406 kgs (3,100 lbs), sólo
puede poner 408 kgs (900 lbs) sobre el eje trasero sin
exceder el RGAWR.

. . . 5-36
Sección 5

Peso total sobre las llantas del vehículo Enganches que distribuyen el peso y enganches
Asegúrese que las llantas estén infladas hasta el límite que acarrean el peso
superior para llantas frías. Estos números se encuentran
en la etiqueta de certificación en el borde trasero de la
puerta del conductor, o vea “Cargando el vehículo” en
el índice. Después, asegúrese que no sobrepase el límite
GVW para su vehículo, o el GAWR, incluyendo el peso
de la barra de acoplamiento. Si utiliza un enganche que
distribuye el peso, asegúrese de no sobrepasar el límite
para el eje trasero antes de poner las barras de resortes
distribuidoras del peso.
Enganches
Es importante tener el equipo de enganche correcto.
Los vientos de costado, los camiones grandes que pasan
y las carreteras en mal estado son unas cuantas razones
por las que necesita el enganche correcto.
(A) Distancia de la carrocería al suelo,
La defensa trasera del vehículo no está diseñada para (B) Frente del vehículo
enganches. No sujete enganches de renta u otros engan­
ches del tipo-defensa. Utilice sólo un enganche montado Cuando use un enganche que distribuye el peso, el
en el chasis que no se sujeta a la defensa. enganche debe ajustarse para que la distancia (A) perma­
nezca igual antes y después de acoplar el remolque al
vehículo que lo jalará.
Si utiliza un enganche de tipo escalón en la defensa,
puede dañar la defensa al hacer virajes cerrados. Asegú­
rese de tener suficiente espacio al virar para evitar que
el remolque haga contacto con la defensa.
5-37 . . .
Conduciendo su vehículo

Si va a arrastrar un remolque que, cuando esté cargado, Cadenas de seguridad


pesará más de 2,270 kgs (5,000 lbs) asegúrese de utilizar
un enganche que distribuye el peso debidamente mon­ Siempre debe instalar cadenas entre el vehículo y el
tado y un control de vaivén del tamaño correcto. Este remolque. Cruce las cadenas por debajo de la barra del
equipo es muy importante para una carga correcta del remolque para evitar que ésta caiga al camino si llega
vehículo y buen desempeño mientras está conduciendo. a separarse del enganche. El fabricante de enganches o
Siempre debe usar un control de vaivén si el remolque el del remolque puede proporcionar instrucciones acerca
pesa más de esos límites. Puede preguntar a un distribui­ de las cadenas de seguridad. Siga las recomendaciones
dor de enganches sobre los controles de vaivén. del fabricante al colocar las cadenas de seguridad y no las
enganche a la defensa. Siempre deje suficiente holgura
¿Tendrá que perforar la carrocería del vehículo cuando de forma que pueda virar con su equipo. Nunca deje que
instale un enganche de remolque? las cadenas de seguridad se arrastren en el suelo.
Si utiliza el cableado proporcionado con el paquete de Modo Remolque/arrastre (Tow/Haul)
remolque instalado de fábrica, no es necesario perforar
la carrocería de su vehículo. Sin embargo, si tiene un Presione este botón en
enganche que adquirió después, puede ser necesario el extremo de la palanca
perforar la carrocería. de velocidades para
activar/desactivar el
Si lo hace, entonces asegúrese de sellar los agujeros modo remolque/arrastre.
cuando quite el enganche. Si no los sella, puede introdu­
cirse a su vehículo monóxido de carbono proveniente
del escape, así como suciedad y agua. Vea “Monóxido
de carbono” en el índice.

. . . 5-38
Sección 5

Esta luz indicadora en el Conducir el vehículo en modo Remolque/Arrastre


grupo de instrumentos con carga ligera o sin remolque no ocasiona daño.
se ilumina cuando Sin embargo, el modo remolque/arrastre no tiene
está activado el modo beneficios cuando el vehículo no tiene carga. Cuando
remolque/arrastre. el vehículo no tiene carga y está en modo remolque/
arrastre, pueden presentarse características de motor
y transmisión desagradables y un mayor consumo de
combustible. Se recomienda el modo remolque/arrastre
sólo cuando se arrastra un remolque pesado o una carga
El modo remolque/arrastre es una característica que grande o pesada.
ayuda cuando se arrastra un remolque pesado o una
carga grande o pesada. Para más información, vea Frenos del remolque
“Modo arrastre/remolque (Tow/Haul)” en el índice. Si el remolque pesa más de 450 kgs (1,000 lbs) estando
El modo remolque/arrastre Tow/Haul está diseñado para cargado, necesita tener frenos propios y éstos tienen que
alcanzar su máxima eficacia cuando el peso combinado ser los correctos. Asegúrese de leer y seguir las instruccio­
del vehículo y del remolque es por lo menos el 75% nes para los frenos del remolque de tal manera que sea
de la clasificación de peso bruto vehicular combinado capaz de instalar, ajustar y darles mantenimiento en
(GCWR). Vea “Peso del remolque” más adelante, en esta forma correcta.
sección. El modo arrastre/remolque es más útil bajo las Si el vehículo está equipado con el sistema Stabilitrak®,
condiciones siguientes: los frenos del remolque no pueden conectarse al sistema
• Cuando se arrastra un remolque pesado o una carga de frenos hidráulicos del vehículo.
grande o pesada en terrenos que no son planos.
• Cuando se arrastra un remolque pesado o una carga
grande o pesada en tráfico pesado.
• Cuando se arrastra un remolque pesado o una carga
grande o pesada cuando necesita un buen control a
baja velocidad, como cuando se estaciona.

5-39 . . .
Conduciendo su vehículo

Conducir con un remolque El arrastre de un remolque requiere cierta experiencia.


Usted debe conocer su equipo antes de salir a la carre­
tera. Familiarícese con la sensación de conducción,
PRECAUCION maniobras y frenado con el peso adicional del remolque.
Si arrastra un remolque y tiene una ventana trasera Y siempre tenga en cuenta que el vehículo que está
abierta, puede entrar monóxido de carbono (CO) conduciendo es ahora más largo y no necesariamente
en el vehículo. El monóxido de carbono no se responde igual que su vehículo sin el remolque.
puede ver ni oler y puede causar pérdida del Antes de conducir, revise todas las partes del enganche
conocimiento e incluso la muerte. Vea “Escape y accesorios del remolque, las cadenas de seguridad,
del motor” en el índice. Para máxima seguridad el conector eléctrico, los focos, las llantas y el ajuste del
al arrastrar remolques: espejo. Si el remolque tiene frenos eléctricos, comience
• Mande inspeccionar el sistema de escape para a desplazarse con su vehículo y el remolque y aplique
ver que no tenga fugas, y haga las reparaciones manualmente el controlador del freno del remolque para
necesarias antes de iniciar su viaje. asegurarse que los frenos funcionan correctamente. Esto
• Mantenga cerrada la ventana trasera. le permite revisar la conexión eléctrica al mismo tiempo.
• Si entran gases de escape en su vehículo por Durante su viaje, revise de vez en cuando para asegurarse
una ventana trasera o por otra abertura, que la carga está segura y que los focos y frenos del
conduzca con el sistema de calefacción o remolque están funcionando.
ventilación principal delantero encendido y con
el ventilador a cualquier velocidad. Así entrará Distancia entre vehículos
a su vehículo aire fresco del exterior. No utilice Permanezca alejado del vehículo que está delante suyo
el control para máxima entrada de aire porque por lo menos el doble de la distancia a la que permanece
solamente recircula el aire que está dentro del cuando conduce su vehículo sin remolque. Esto puede
vehículo. Vea “Controles de calefacción y aire ayudarle a evitar situaciones que requieran un frenado
acondicionado” en el índice. fuerte y virajes repentinos.

. . . 5-40
Sección 5

Rebasar Cuando arrastra un remolque haga los virajes más


amplios de lo normal. Haga esto de forma que el remolque
Necesitará más distancia para rebasar cuando arrastra no golpee contra banquetas, señales de carretera, árboles
un remolque. Y, siendo mucho más largo, necesitará u otros objetos. Evite maniobras bruscas o repentinas.
adelantar el vehículo rebasado mucho más antes de Haga señales con mucha anticipación.
poder regresar a su carril.
Señales direccionales al arrastrar un remolque
Reversa
Cuando arrastra un remolque, su vehículo debe tener
Sostenga la parte inferior del volante de dirección cableado adicional y señales direccionales de servicio
con una mano. Luego, para mover el remolque hacia pesado (incluidos en el paquete opcional de remolque).
la izquierda, simplemente mueva la mano hacia la
izquierda. Para mover el remolque hacia la derecha, Las flechas en el tablero de instrumentos destellan cada
mueva la mano hacia la derecha. Siempre retroceda vez que señala un viraje o cambio de carril. Si están
lentamente y si es posible, pida a alguien que lo guíe. conectados en forma correcta, los focos del remolque
también destellarán, indicando a otros conductores que
Virajes está a punto de virar, cambiar de carril o de detenerse.
Cuando arrastra un remolque, las flechas en el tablero
AVISO de instrumentos destellan para los virajes aún si los focos
El efectuar virajes muy cerrados cuando se remolca en el remolque están quemados. Por consecuencia, usted
puede hacer que el remolque entre en contacto puede pensar que los conductores que se encuentran
con el vehículo. Su vehículo puede dañarse. No haga detrás de usted ven la señal, cuando en realidad no la ven.
virajes muy cerrados cuando arrastra un remolque. Es importante verificar ocasionalmente para asegurarse
que los focos del remolque están funcionando.

5-41 . . .
Conduciendo su vehículo

Al conducir en pendientes Estacionamiento en colinas


Disminuya la velocidad y cambie a una velocidad más
baja antes de descender una pendiente larga o pronun­ PRECAUCION
ciada. Si no cambia a una velocidad más baja, va a tener
que frenar con tanta frecuencia que se calentarán los No se debe estacionar un vehículo con remolque
frenos y dejarán de funcionar bien. en una pendiente. Porque su vehículo puede
empezar a moverse. Las personas pueden lesio-
Puede arrastrar remolques en directa (D). Tal vez sea narse y tanto su vehículo como el remolque
conveniente cambiar la transmisión a tercera (3) o a pueden dañarse.
una velocidad más baja, si transporta cargas pesadas
o transita por caminos montañosos.
Pero si alguna vez tiene que estacionar su equipo en una
Cuando arrastre remolques a gran altitud en pendientes cuesta, he aquí la forma de hacerlo:
pronunciadas, tome en cuenta lo siguiente: El refrigerante 1. Pise el freno normal pero no cambie todavía a esta­
del motor hierve a temperaturas menores que lo hace a cionamiento (P). Después gire las ruedas hacia la
altitudes normales. Si apaga el motor inmediatamente banqueta si está colina abajo o hacia el tráfico si
después de remolcar a gran altitud en pendientes está colina arriba.
pronunciadas, éste puede mostrar señales similares al
sobrecalentamiento del motor. Para evitar esto, antes de 2. Mande a alguien a poner calzas bajo las ruedas
apagar el motor, déjelo en marcha unos minutos después del remolque.
de estacionarse (de preferencia en terreno plano), 3. Cuando estén colocadas las calzas bajo las ruedas,
con la transmisión automática en estacionamiento (P). suelte el freno de pie hasta que éstas absorban
Si se enciende la advertencia de sobrecalentamiento, la carga.
vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice. 4. Vuelva a aplicar los frenos regulares. Luego ponga
el freno de estacionamiento y cambie a estaciona­
miento (P).
5. Suelte los frenos normales.

. . . 5-42
Sección 5

Cuando quiera partir después de estar Revise periódicamente que todas las tuercas y birlos del
estacionado en una colina enganche estén apretados.
1. Aplique los frenos regulares y mantenga el pedal Arnés de cableado para remolques
presionado mientras que:
El paquete opcional de cableado para servicio pesado
• arranca el motor, incluye un arnés de cables, con un conector de siete pines
• pone la transmisión en una velocidad y en la parte de atrás del vehículo y un arnés de cuatro
• suelta el freno de estacionamiento. cables bajo el lado del conductor del tablero de instru­
mentos. El arnés de cuatro cables incluye un conector.
2. Deje de presionar el pedal de freno.
3. Conduzca lentamente hasta que el remolque Si el vehículo no tiene enganche de remolque, el arnés
haya liberado las calzas. de siete cables con conector está encintado y se ubica
en una bolsa del bastidor del lado del conductor en la
4. Deténgase y haga que alguien recoja y guarde
esquina trasera izquierda del bastidor.
las calzas.
Si el vehículo está equipado con un enganche de remol­
Mantenimiento al arrastrar un remolque que, el arnés de siete cables con conector está conectado
Su vehículo necesitará servicio más frecuente cuando a un soporte en la plataforma de enganche. En ambos
arrastra un remolque. Vea el Programa de manteni­ casos, el arnés de siete cables tiene un conector e incluye
miento para más información acerca de esto. Algunos un cable de alimentación de 30 amperes.
puntos que son especialmente importantes cuando se
arrastra un remolque son el aceite de la transmisión
automática (no llenar demasiado), el aceite de motor, el
lubricante del eje, las bandas, el sistema de refrigeración
y el de frenos. Cada uno de estos puntos se discute en
este manual y el índice le ayudará a encontrarlos rápida­
mente. Si va a arrastrar un remolque, es conveniente
que lea estas secciones antes de iniciar su viaje.

5-43 . . .
Conduciendo su vehículo

El conector del arnés de siete cables contiene los siguien­ El arnés de cuatro cables (sin conector) contiene los
tes circuitos de remolque: siguientes circuitos de remolque:
• Verde claro: Luces de reversa (abajo) (fusible de 10A)** • Negro: Tierra
• Blanco: Tierra • Rojo/blanco: Alimentación de batería
• Azul oscuro: Señal de freno del remolque • Azul oscuro: Señal de freno del remolque
• Verde oscuro: Señal de freno y direccional trasera • Azul claro: Voltaje de suministro luz de freno central
derecha* trasera/luz de freno
• Franja Roja/negra: Alimentación de batería (fusible 30A) * Si el vehículo es un modelo preparado para remolque,
• Café: Voltaje del suministro de luz de estacionamiento comparte un fusible de 15 amperes para las direccionales
del remolque (fusible 15A)** izquierda y derecha y la luz de freno del remolque. Sin
• Amarillo: Señal de freno y direccional trasera embargo, el conector de iluminación del modelo tiene
izquierda* un fusible de 10 amperes para cada direccional.
** Si el vehículo es un modelo preparado para remolque,
comparte un fusible de 15 amperes para las luces de
estacionamiento del remolque y las luces de estaciona­
miento del conector de iluminación trasera del modelo.
También, se comparte un fusible de 10 amperes para las
luces de reversa del remolque y las luces de reversa del
conector de iluminación trasera del modelo.

. . . 5-44
Sección 6   Servicio y mantenimiento

Servicio....................................................................... 6-3 Ruido del ventilador del motor................................ 6-32


Accesorios y modificaciones...................................... 6-3 Aceite de la dirección hidráulica.............................. 6-32
Haciendo usted mismo el trabajo de servicio............. 6-4 Líquido lavaparabrisas............................................. 6-33
Instalación de equipo adicional en el exterior Frenos..................................................................... 6-34
de su vehículo........................................................ 6-4 Batería..................................................................... 6-38
Combustible............................................................... 6-5 Arranque con cables pasacorriente.......................... 6-38
Octanaje del combustible.......................................... 6-5 Double tracción permanente (AWD)...................... 6-44
Especificaciones del combustible............................... 6-5 Eje trasero................................................................ 6-45
Aditivos..................................................................... 6-6 Eje delantero............................................................ 6-46
Llenado del tanque................................................... 6-7 Sistema de control de ruido.................................... 6-46
Llenado de un contenedor portátil Está prohibido manipular el sistema
para combustible................................................... 6-9 de control de ruido.............................................. 6-46
Revisión debajo del cofre.......................................... 6-9 Reemplazo de focos................................................. 6-48
Para abrir el cofre.................................................... 6-10 Focos de halógeno.................................................. 6-48
Reseña del compartimento del motor...................... 6-11 Faros....................................................................... 6-48
Aceite de motor (motores a gasolina)...................... 6-12 Luces de estacionamiento,
Sistema de vida útil del aceite de motor.................. 6-15 laterales y direccionales delanteras....................... 6-50
Filtro de aire del motor............................................ 6-17 Luz de freno central trasera..................................... 6-50
Aceite de transmisión automática............................ 6-18 Luces traseras.......................................................... 6-51
Refrigerante de motor............................................. 6-21 Focos de refacción................................................... 6-51
Tapón de presión del radiador................................. 6-24
Sobrecalentamiento del motor................................ 6-24 Reemplazo de las plumas de hule
Sistema de refrigeración.......................................... 6-26 del limpiaparabrisas.............................................. 6-53

6-1 . . .
Sección 6   Servicio y mantenimiento

Llantas...................................................................... 6-54 Tablero de instrumentos,


Indicaciones en la cara de las llantas........................ 6-54 vinilo y otras superficies de plástico.................... 6-101
Terminología y definiciones de las llantas................ 6-59 Cuidado de los cinturones de seguridad................ 6-101
Inflado – Presión de las llantas................................. 6-60 Cañuelas............................................................... 6-101
Operación con llanta doble..................................... 6-63 Lavado del vehículo............................................... 6-102
Sistema monitor de la presión de llantas.................. 6-64 Limpieza de luces/lentes exteriores........................ 6-102
Operación del monitor de la presión de las llantas.... 6-66 Cuidado del acabado............................................ 6-103
Inspección y rotación de las llantas.......................... 6-70 Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores.... 6-104
Cuándo se deben reemplazar las llantas.................. 6-72 Rines de aluminio.................................................. 6-104
Compra de llantas nuevas....................................... 6-73 Llantas................................................................... 6-105
Llantas y rines de tamaño diferente......................... 6-74 Daños a la carrocería............................................. 6-105
Graduación uniforme de calidad de llanta............... 6-75 Daño a los acabados............................................. 6-106
Alineación y balanceo de ruedas.............................. 6-77 Mantenimiento de los bajos de la carrocería.......... 6-106
Reemplazo de rines................................................. 6-77 Manchas químicas en la pintura............................ 6-106
Cadenas de las llantas............................................. 6-79 Materiales para la apariencia y cuidado
Si se poncha una llanta............................................ 6-80 del vehículo........................................................ 6-107
Cambio de una llanta ponchada............................. 6-81 Identificación del vehículo..................................... 6-108
Sacar la llanta de refacción y las herramientas......... 6-82 Número de identificación del vehículo (VIN)......... 6-108
Desmontando la llanta ponchada Etiqueta de identificación de partes de servicio...... 6-108
e instalando la llanta de refacción......................... 6-85 Sistema eléctrico.................................................... 6-109
Sistema de seguro secundario................................. 6-92 Equipo eléctrico adicional...................................... 6-109
Para almacenar la llanta ponchada Cableado de faros................................................. 6-109
o de refacción y las herramientas.......................... 6-96 Fusibles del limpiaparabrisas.................................. 6-109
Llanta de refacción.................................................. 6-98 Fusibles y cortacircuitos......................................... 6-109
Cuidado de la apariencia......................................... 6-98 Bloque de fusibles en la consola del piso............... 6-110
Limpieza interior..................................................... 6-98 Bloque de fusibles en el compartimento
Tela/Alfombra....................................................... 6-100 del motor........................................................... 6-112
Capacidades y especificaciones............................. 6-115
. . . 6-2
Sección 6

Servicio Accesorios y modificaciones


Visite a su Concesionario para sus necesidades de refac­ Al instalar accesorios no suministrados por su Concesio­
ciones y servicio. Usted obtendrá partes GM legítimas nario, éstos pueden hacer que el rendimiento y la seguri­
y personal de servicio entrenado y apoyado por GM. dad se vean afectados, incluyendo elementos como
bolsas de aire, frenos, estabilidad, maniobrabilidad siste­
Las partes GM legítimas tienen una de estas marcas: mas de emisiones, aerodinámica, durabilidad y sistemas
electrónicos como frenos antibloqueo, control de trac­
ción y control de estabilidad. Algunos de estos accesorios
pueden hasta causar fallas o daños no cubiertos por
la garantía.
Los accesorios GM están diseñados para complementar
y funcionar con otros sistemas de su vehículo. Su Conce­
sionario cuenta con gran variedad de accesorios GM
genuinos. Cuando vaya a su Concesionario, solicite
accesorios GM y sabrá que técnicos entrenados y apoya­
dos por GM se encargarán de instalar los genuinos
accesorios GM.a
Vea también “Instalación de equipo adicional en un
vehículo con bolsas de aire” en el índice.

6-3 . . .
Servicio y mantenimiento

Haciendo usted mismo el trabajo AVISO


de servicio
“El cálculo de rendimiento combinado de
combustible de este vehículo está basado en
PRECAUCION pruebas de laboratorio y condiciones ideales
Usted se puede lastimar y dañar el vehículo si de manejo, de acuerdo a la norma mexicana
intenta darle servicio sin tener suficientes conoci- NMX-AA-11-1993-SCFI vigente.
mientos. Consulte a su Concesionario para todas Cualquier variación sobre el rendimiento de
sus necesidades de servicio. combustible durante el manejo del vehículo, se
puede deber a alguno de los siguientes factores:
Tipo de combustible, empleo de aire acondicio-
Su vehículo tiene bolsas de aire. Consulte a su Concesio­ nado, factores ambientales como temperatura,
nario para todas sus necesidades de servicio. altitud, tráfico, hábitos de manejo, condiciones
topográficas del terreno y condiciones climatológi-
Instalación de equipo adicional cas sobre el cual se conduce el vehículo.
en el exterior de su vehículo Usted puede ahorrar combustible si evita acelerar
bruscamente, las paradas repentinas, los recorridos
Los elementos que usted añade al exterior del vehículo cortos, el mantener el vehículo estacionado con
afectan el flujo de aire alrededor del mismo. Esto puede el motor encendido y el uso excesivo del aire
producir ruido de viento y afectar el rendimiento del acondicionado”.
combustible y el desempeño del lavaparabrisas. Verifique
con el Concesionario antes de añadir equipo exterior
al vehículo.

. . . 6-4
Sección 6

Combustible Octanaje del combustible


El uso del combustible recomendado es parte importante Use combustible normal sin plomo con octanaje de 87
del mantenimiento correcto de su vehículo. Recomenda­ o superior. Si el octanaje es menor a 87, podrá llegar a
mos el uso de gasolina anunciada como de Calidad escuchar un ruido de golpeteo al conducir que común­
Superior con detergentes para ayudar a mantener mente se denomina cascabeleo del motor. Si esto ocurre,
limpio su motor y conservar un óptimo desempeño use combustible de 87 octanos o más lo antes posible.
del vehículo. Si está usando combustible con un octanaje de 87 o
más y todavía experimenta golpeteo fuerte, el vehículo
El octavo dígito del número de identificación del vehículo necesita servicio.
(VIN) le indica la letra del código o el número que identi­
fica al motor del vehículo. El VIN se encuentra en la
parte superior izquierda del tablero de instrumentos. Especificaciones del combustible
Vea “Número de identificación del vehículo (VIN)” Algunas gasolinas contienen un aditivo para mejorar el
en el índice. octanaje, llamado MMT por sus siglas en inglés (methyl­
cyclopentadienyl manganese tricarbonyl). Recomenda­
mos que no utilice combustibles que contengan MMT.
Para más información vea “Aditivos” a continuación.

6-5 . . .
Servicio y mantenimiento

Aditivos AVISO
En la mayoría de los casos, si utiliza el combustible
correcto, no necesita aditivos. Sin embargo, para ayudar Su vehículo no fue diseñado para utilizar combusti-
a mantener los inyectores de combustible y las válvulas ble que contenga metanol. No utilice combustibles
de admisión limpias, o si su vehículo presenta problemas que contengan metanol. Estos pueden corroer
a causa de inyectores o válvulas sucias, busque combusti­ las partes metálicas del sistema de combustible
ble que anuncien como gasolina detergente de nivel y también dañar las partes de plástico y de hule.
superior. Su Concesionario también tiene aditivos que Esos daños no estarán cubiertos por la garantía.
le ayudarán a corregir y prevenir la mayoría de los pro­
blemas relacionados con estos depósitos. Algunos combustibles que no están reformulados para
bajas emisiones pueden contener un aditivo mejorador
Combustibles que contengan oxigenadores tales como del octanaje denominado metilciclopentadienil manga­
éter y etanol y gasolinas reformuladas pueden estar dis­ neso tricarbonilo (MMT); pregúntele al encargado del
ponibles en su localidad. Recomendamos que use estos establecimiento en el que compra el combustible si éste
combustibles, si cumplen con las especificaciones descri­ contiene MMT. Recomendamos que no utilice estos
tas anteriormente. Sin embargo, el E85 (85% etanol) combustibles. Los combustibles que contienen MMT
y otros combustibles que contengan más del 10% de pueden reducir la vida útil de las bujías y pueden afectar
etanol no deben usarse en vehículos que no están el desempeño del sistema de control de emisiones. Se
diseñados para utilizarlos. puede encender la luz indicadora de fallas. Si ocurre
esto, regrese a su Concesionario para obtener servicio.

. . . 6-6
Sección 6

Llenado del tanque El tapón se encuentra


detrás de la portezuela
de combustible, en el
PRECAUCION lado del conductor.
Los vapores de combustible se encienden con vio-
lencia y el fuego del combustible puede ocasionar
lesiones graves. Para ayudar a evitar lesiones a
usted o a otras personas, lea y siga todas las ins-
trucciones provistas en el surtidor de combustible.
Apague el motor al abastecer combustible. No
fume si hay combustible a su alrededor o si está
abasteciendo el vehículo. No use teléfonos celula-
res. Mantenga chispas, llamas o cualquier otro
material incandescente lejos del combustible. No
abandone la bomba mientras abastece combusti-
ble. Esto es ilegal en algunos lugares. No regrese
al interior del vehículo mientras lo abastece de
combustible. Mantenga a los niños alejados de la
bomba de combustible; nunca permita que ellos
abastezcan combustible.

6-7 . . .
Servicio y mantenimiento

Para quitar el tapón, gírelo lentamente en sentido Al colocar el tapón de combustible, gírelo en sentido de
contrario al reloj. las manecillas del reloj hasta que haga clic. Asegúrese de
que el tapón esté completamente apretado. El sistema de
Mientras carga combustible, cuelgue el tapón de diagnóstico puede determinar si el tapón de combustible
combustible en el gancho de la tapa. no fue colocado o si fue mal instalado. Esto permitiría
que el combustible se evapore hacia la atmósfera. Vea
PRECAUCION “Luz indicadora de falla” en el índice.
Si abre el tapón de combustible demasiado rápido
el combustible puede rociarse. Usted puede que- PRECAUCION
marse severamente si derrama combustible y éste No saque la boquilla si ocurre un incendio mientras
hace contacto con una fuente de ignición. Esto abastece. Cierre el flujo de combustible apagando
puede ocurrir si el tanque está casi lleno y es más el surtidor o avisando al empleado de la estación.
común en clima cálido. Abra el tapón de combusti- Abandone el área de inmediato.
ble lentamente y deténgase si escucha algún sil-
bido. Después desenrosque el tapón
completamente.
AVISO
Tenga cuidado de no derramar combustible. No llene el Si necesita un tapón nuevo, asegúrese de obtener
tanque hasta el tope o rebase el máximo y espere unos el tapón correcto. Su Concesionario puede conse-
segundos después de terminar de abastecer antes de reti­ guirle uno. Un tapón del tipo equivocado puede no
rar la boquilla. Limpie el combustible de las superficies adaptarse adecuadamente. Esto puede ocasionar
pintadas lo antes posible. Vea “Lavado del vehículo” que la luz indicadora de falla se encienda y el
en el índice. tanque de combustible y el sistema de emisiones
pueden dañarse. Vea “Luz indicadora de falla” en
el índice.

. . . 6-8
Sección 6

Llenado de un contenedor portátil Revisión debajo del cofre


para combustible
PRECAUCION
PRECAUCION Los objetos inflamables pueden entrar en contacto
Nunca llene un contenedor portátil para combusti- con partes calientes del motor o del calefactor de
ble mientras éste se encuentre en el vehículo. La combustible (FOH) y provocar un incendio. Algu-
descarga electroestática proveniente del contene- nos de estos son: líquidos, como combustible, acei-
dor puede encender el vapor de combustible. Usted tes, refrigerante, líquido limpiaparabrisas y otros;
puede sufrir quemaduras severas y el vehículo así como plástico y hule. Usted u otros ocupantes
dañarse. Para evitar que esto le suceda a usted pueden sufrir quemaduras. Tenga cuidado de no
y a los demás: tirar ni derramar sobre un motor caliente o calefac-
tor de combustible cosas que puedan quemarse.
• Cargue combustible solamente en contenedores
autorizados.
• No llene un contenedor mientras éste se encuen-
tre en el interior del vehículo, en la cajuela, sobre
la caja de una camioneta o en cualquier otro
lugar que no sea el piso.
• Introduzca la boquilla de llenado en el interior
del contenedor antes de operarla. La boquilla
debe mantenerse en el interior del contenedor
hasta que éste se haya terminado de llenar.
• No fume mientras está bombeando combustible.
• No utilice el teléfono celular mientras abastece
el vehículo de combustible.

6-9 . . .
Servicio y mantenimiento

Para abrir el cofre


Para abrir el cofre:
1. Jale la manija que tenga
este símbolo. Se encuen­
tra frente al bastidor de
la puerta del lado del
conductor cerca del piso.

2. Luego vaya al frente del vehículo y empuje hacia 3. Levante el cofre, libere la varilla de la cubierta de
arriba la palanca secundaria, que se encuentra su retén y colóquela en la ranura de la cubierta
debajo del centro del cofre. del cofre.
Si su vehículo tiene una luz bajo el cofre, ésta se enciende
automáticamente y permanece encendida hasta cerrar
el cofre.
Asegúrese de que todos los tapones de llenado estén ins­
talados correctamente antes de cerrar el cofre. Levante
la cubierta del cofre para soltar la presión sobre la varilla.
Retire la varilla de la ranura en el cofre y póngala de
nuevo en su sujeción. Baje el cofre y ciérrelo con fuerza.

. . . 6-10
Sección 6

Reseña del compartimento del motor


Cuando levanta el cofre, se observa lo siguiente:

6-11 . . .
Servicio y mantenimiento

A. Batería. Vea “Batería” en el índice. Aceite de motor (motores a gasolina)


B. Tapón de presión del radiador.
Vea “Tapón de presión del radiador” en el índice. Revisión del aceite de motor
C. Tanque de recuperación de refrigerante. Es una buena idea revisar el aceite de motor cada vez
Vea “Sistema de refrigeración” en el índice. que se abastece combustible. El aceite debe estar caliente
y el vehículo debe estar nivelado para poder obtener una
D. Bayoneta del aceite de la transmisión automática.
lectura correcta.
Vea “Aceite de la transmisión automática” en el índice.
E. Tapón de llenado de aceite de motor. La manija de la bayoneta del aceite tiene un aro amarillo.
Vea “Cuándo añadir aceite de motor” en el índice. Vea “Reseña del compartimento del motor” en el índice
para ver dónde se encuentra la bayoneta del aceite
F. Bayoneta del aceite de motor. Vea “Revisión
de motor.
del nivel de aceite de motor” en el índice.
G. Filtro de aire del motor. 1. Apague el motor y espere varios minutos para que
Vea “Filtro de aire del motor” en el índice. el aceite regrese al cárter del motor. Si no lo hace,
la bayoneta del aceite puede mostrar un nivel
H. Depósito de aceite de la dirección hidráulica. incorrecto.
Vea “Aceite de la dirección hidráulica” en el índice.
2. Saque la bayoneta y límpiela con una toalla de papel
I. Depósito del cilindro maestro de frenos. o con un trapo; luego introdúzcala completamente
Vea “Aceite de frenos” en el índice. en su lugar. Quítela de nuevo, manteniendo la punta
J. Depósito del líquido lavaparabrisas. hacia abajo, y revise el nivel.
Vea “Agregando líquido lavaparabrisas” en el índice.

. . . 6-12
Sección 6

Cuándo debe añadir aceite de motor Vea “Reseña del comparti­


mento del motor” en
el índice para ver donde
se encuentra el tapón
del aceite de motor.

Es necesario añadir por lo menos un litro del aceite


recomendado si el nivel se encuentra por debajo del
área cuadriculada de la bayoneta. Esta sección del Asegúrese de agregar aceite suficiente para que alcance
manual explica qué tipo de aceite debe utilizar. Vea el nivel correcto. Meta la bayoneta completamente
“Capacidades y especificaciones” en el índice para cuando termine.
saber la capacidad del cárter del aceite.

AVISO
No agregue demasiado aceite. El motor puede
dañarse si el nivel de aceite pasa por encima del
área cuadriculada que indica el rango correcto
de funcionamiento.

6-13 . . .
Servicio y mantenimiento

Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar • SAE 5W-30


Como se muestra en la gráfica de viscosidad,
el SAE 5W-30 es el mejor para su vehículo.
Estos números que aparecen en el envase de aceite
expresan su viscosidad o espesor. No use aceites
con otra viscosidad, tal como el SAE 20W-50.
• Los aceites que cumplen
con estos requerimientos
deben tener el símbolo
de estrella en el envase.
Esta nomenclatura indica
que el aceite ha sido cer­
tificado por el American
Petroleum Institute
(Instituto Americano
del Petróleo, API).

Ponga atención a tres cosas: Busque esta información en el envase del aceite y utilizar
solamente aquellos aceites que cumplan con el estándar
• GM6094M GM6094M de GM y que tengan el símbolo de estrella
El motor de su vehículo requiere aceite que cumpla en el envase.
con el estándar GM6094M de GM. Busque y utilice
únicamente aceites que cumplan con el estándar
GM6094M de GM.

. . . 6-14
Sección 6

AVISO Sistema de vida útil del aceite de motor


Utilice únicamente aceites que cumplan comproba- Cuándo debe cambiar el aceite del motor
damente con el estándar GM6094M de GM y que El vehículo tiene un sistema de computadora que le per­
tengan el símbolo de estrella de certificación para mite saber cuándo se debe cambiar el aceite y el filtro
motores a gasolina del American Petroleum Insti- de motor. Esto se basa en las revoluciones y temperatura
tute (Instituto norteamericano del petróleo). El no del motor y no en el kilometraje (millaje). El kilometraje
utilizar el aceite recomendado puede ocasionar (millaje) que se indica para un cambio de aceite puede
daños al motor no cubiertos por la garantía. variar considerablemente según las condiciones de con­
ducción. Para que el sistema de vida útil del aceite fun­
Si se encuentra en un área donde la temperatura baja cione correctamente, se debe restaurar el sistema cada
a menos de –29°C (–20°F), considere utilizar ya sea un vez que se cambia el aceite.
aceite sintético SAE 5W-30 o un aceite SAE 0W-30. Cuando el sistema calcula que la vida del aceite ha dismi­
Ambos aceites proporcionan un arranque en frío más nuido, le indicará que se necesita un cambio de aceite.
fácil y una mejor protección para el motor a temperatu­ Aparecerá el mensaje CHANGE ENGINE OIL (Cambiar el
ras extremadamente bajas. aceite de motor). Vea “Advertencias y mensajes del Cen­
tro de información” al conductor en el índice. Cambie
Aditivos para aceite de motor el aceite del motor lo más pronto posible dentro de los
No agregue nada al aceite de motor. El aceite recomen­ próximos 1,000 kms (600 millas). Es posible que si usted
dado con el símbolo de estrella que cumple con el están­ está conduciendo en las mejores condiciones, el sistema
dar GM6094M de GM es todo lo que usted necesita para podría no indicar que se necesita cambio de aceite durante
un buen rendimiento y protección del motor. un período mayor de un año. Sin embargo, se debe
cambiar el aceite y el filtro cuando menos una vez al
año, momento en el cual el sistema deberá restaurarse.
Su Concesionario tiene personal de servicio capacitado
que hará este trabajo empleando partes originales y que
restablecerá el sistema. También es importante revisar
el aceite regularmente y mantenerlo en el nivel correcto.
6-15 . . .
Servicio y mantenimiento

Si el sistema se restaura accidentalmente, se debe cam­ Si el mensaje se enciende de nuevo al arrancar el motor,
biar el aceite a los 5,000 kms (3,000 millas) desde el significa que el sistema de vida útil del aceite de motor
último cambio de aceite. Recuerde restaurar el sistema no se ha restaurado. Repita el procedimiento. Si no
de vida útil del aceite cada vez que cambie el aceite. se restaura después de esto, acuda al servicio con su
Concesionario.
Cómo restaurar el sistema de vida útil
del aceite de motor Qué hacer con el aceite usado
El sistema de vida útil del aceite calcula cuándo debe El aceite de motor usado contiene ciertos elementos que
cambiar el aceite y el filtro basándose en el uso del pueden ser perjudiciales para la piel e incluso pueden
vehículo. Siempre que cambie el aceite, ponga el sistema causar cáncer. No permita que el aceite permanezca
a 100% para que éste pueda calcular cuándo se debe sobre la piel por mucho tiempo. Limpie su piel y uñas
hacer el próximo cambio. Debe restaurar el sistema, si con agua y jabón o con un buen limpiador de manos.
usted cambia el aceite antes de que aparezca el mensaje Lave o deseche correctamente la ropa o trapos de lim­
de “CHANGE ENGINE OIL SOON” (Cambie el aceite de pieza que contengan aceite usado de motor. Vea las
motor pronto). advertencias del fabricante acerca del uso y desecho
de productos de aceite.
Para reestablecer el mensaje “CHANGE ENGINE OIL
SOON” (Cambie el aceite de motor pronto): El aceite usado puede ser un riesgo para el medio
ambiente. Si usted mismo cambia el aceite, asegúrese
1. Gire la llave de encendido a ON/RUN pero deje el de drenar todo el aceite del filtro antes de desecharlo.
motor apagado. Nunca deseche el aceite tirándolo a la basura, regándolo
2. Pise hasta el fondo y suelte lentamente el pedal del en el piso, en el drenaje o en arroyos o ríos. En su lugar,
acelerador tres veces en un lapso de cinco segundos. llévelo a algún centro de recolección de aceite usado
3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueo para reciclaje. Si tiene problemas para desechar el aceite
LOCK/OFF. usado, pida ayuda a su Concesionario, a una estación
de servicio o a un centro local de reciclaje.

. . . 6-16
Sección 6

Filtro de aire del motor Cuándo inspeccionar el filtro de aire


Inspeccione el filtro de aire del motor en los intervalos
indicados en el programa de mantenimiento y reemplá­
celo en el primer cambio de aceite después de cada
intervalo de 80,000 kilómetros (50,000 millas). Vea “Ser­
vicios programados” en el Programa de mantenimiento
para más información. Si conduce en donde hay polvo
y suciedad, revise el filtro con cada cambio de aceite.
Cómo inspeccionar el filtro de aire
Para inspeccionar el filtro de aire, saque el filtro del
vehículo y sacúdalo ligeramente para soltar la suciedad
y el polvo sueltos. Si aún queda una capa de suciedad,
se debe instalar un filtro nuevo. Nunca use aire compri­
mido para limpiar el filtro.
Para inspeccionar o cambiar el filtro de aire del motor,
El filtro de aire se encuentra cerca del centro del compar­ haga lo siguiente:
timento del motor. Vea “Reseña del compartimento del 1. Desenganche los retenedores y quite la cubierta.
motor” en el índice para ver donde se encuentra.
2. Saque hacia arriba el filtro de aire de su alojamiento.
Tenga cuidado de esparcir lo menos posible de
suciedad.
3. Limpie el alojamiento del filtro de aire.
4. Revise o reemplace el filtro de aire. Asegúrese de que
el filtro se asiente correctamente en su alojamiento.
5. Reinstale la cubierta y apriete los retenedores.

6-17 . . .
Servicio y mantenimiento

Aceite de transmisión automática


PRECAUCION
Si hace funcionar el motor sin el filtro de aire,
Cuándo revisar y cambiar el aceite de la
usted u otros ocupantes pueden sufrir quemadu- transmisión automática.
ras. El filtro de aire no solamente limpia el aire, Revise el nivel del aceite de la transmisión automática
sino que además ayuda a detener las llamas en con cada cambio de aceite del motor.
caso de explosiones del motor. Usted puede sufrir
quemaduras si el filtro no está en su lugar y el Cambie el aceite y el filtro de acuerdo a los intervalos
motor tiene explosiones. No conduzca sin el filtro indicados en “Servicios adicionales requeridos (motor
de aire y sea cuidadoso al trabajar con el motor de gasolina)” y asegúrese de usar aceites de transmisión
cuando el filtro esté desmontado. incluidos en la lista de “Líquidos y lubricantes recomen­
dados”, ambos en el Programa de mantenimiento.

AVISO
Una explosión puede ocasionar un incendio
en el motor si el filtro de aire no está instalado.
Y la suciedad puede fácilmente introducirse en el
motor y dañarlo. Siempre tenga instalado el filtro
de aire cuando conduce.

. . . 6-18
Sección 6

Cómo revisar el aceite de la transmisión Al hacer la revisión, el aceite debe estar a la temperatura
automática normal de funcionamiento, entre 82°C y 93°C (180°F
y 200°F).
Esta operación puede ser algo difícil. Es conveniente que
solicite al departamento de servicio de su Concesionario Caliente el vehículo conduciendo unos 24 kms (15 millas)
que la haga. si la temperatura exterior es de más de 10°C (50°F).
Si hace más frío que 10°C (50°F), conduzca el vehículo
Si la hace usted mismo, cerciórese de seguir todas estas en directa (D) hasta que el indicador de temperatura
instrucciones ya que de otra manera puede obtener del motor se mueva y después permanezca constante
lecturas erróneas en la bayoneta. durante 10 minutos.
Se puede revisar el aceite en frío cuando el vehículo ha
AVISO estado parado ocho horas o más, con el motor apagado,
Demasiado o muy poco aceite puede dañar la trans- pero esta medición se usa sólo como referencia. Deje el
misión. El llenado excesivo resultará en derrames motor funcionando en marcha mínima por cinco minutos
sobre las partes calientes del motor o del escape si la temperatura exterior es de 10°C (50°F) o más. Si el
y puede producir un incendio. La falta de aceite frío es mayor que 10°C (50°F) tal vez tenga que dejar
puede provocar el sobrecalentamiento de la trans- el motor en marcha mínima por más tiempo. Si en la
misión. Asegúrese de obtener una lectura precisa revisión en frío el nivel está bajo, debe revisarlo de nuevo
cuando revise el aceite de la transmisión. cuando esté caliente antes de añadir aceite. Se obtiene
una lectura más exacta al revisar el aceite estando caliente.
Espere por lo menos 30 minutos a que se enfríe el aceite
de la transmisión, si usted ha estado conduciendo:
• Cuando las temperaturas ambientales alcanzan
32°C (90°F) o más.
• A alta velocidad durante un tiempo prolongado.
• En tráfico denso – especialmente si hace calor.
• Arrastrando un remolque.
6-19 . . .
Servicio y mantenimiento

Revisión del nivel del aceite Vea “Reseña del compartimento del motor” en el índice
para ver donde se encuentra.
Prepare su vehículo como sigue:
1. Jale hacia arriba la manija, extraiga la bayoneta
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. y límpiela con un paño o toalla de papel limpio.
Mantenga funcionando el motor.
2. Vuelva a insertarla completamente, espere tres
2. Con el freno de estacionamiento puesto, ponga segundos y luego extráigala de nuevo.
la palanca de velocidades en estacionamiento (P).
3. Pisando el pedal del freno, cambie la palanca a través
de cada velocidad, haciendo una pausa de tres
segundos en cada velocidad. Luego ponga la palanca
de velocidades en estacionamiento (P).
4. Mantenga el motor funcionando en marcha mínima
durante 3 minutos o más.
Luego, haga lo que sigue sin apagar el motor:
La bayoneta de la transmi­ 3. Revise ambos lados de la bayoneta y lea el nivel
sión se encuentra cerca del de más abajo. Si la revisión se hace en frío, el nivel
centro del compartimento de aceite debe estar en la marca de frío (COLD)
del motor y está marcada o si se hace en caliente, en la marca caliente (HOT)
con la gráfica ilustrada. o área cuadriculada. Cerciórese de mantener la
bayoneta apuntando hacia abajo para obtener una
lectura precisa.
4. Si el nivel de aceite está dentro del límite aceptable,
inserte de nuevo la bayoneta, empujándola hasta el
fondo y luego voltee la manija hacia abajo para que
la bayoneta quede asegurada en su lugar.

. . . 6-20
Sección 6

Cómo agregar aceite a la transmisión automática • Cuando el nivel de aceite está al nivel correcto, inserte
de nuevo la bayoneta, empujándola hasta el fondo y
Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué luego voltee la manija hacia abajo para que la bayo­
clase de aceite de transmisión debe utilizar. Vea “Líqui­ neta quede asegurada en su lugar.
dos y lubricantes recomendados” en el Programa de
mantenimiento.
Refrigerante de motor
Con un embudo, añada el aceite a través del tubo de la
bayoneta de la transmisión, pero sólo después de revisar El sistema de refrigeración de su vehículo usa refrigerante
el aceite de la transmisión mientras esté caliente. La revi­ para motor DEX-COOL®. Este refrigerante está diseñado
sión en frío sólo se usa como referencia. Si el nivel de para permanecer en su vehículo por 5 años o 240,000 kms
aceite está bajo, añada sólo suficiente aceite para que (150,000 millas), lo que ocurra primero, si solamente
el nivel suba al área HOT, para una revisión en caliente. agrega refrigerante de larga duración DEX-COOL®.
No se necesita mucho aceite, generalmente menos de A continuación se describe el sistema de refrigeración
0.5 L (1 pinta). No debe llenar demasiado. y cómo añadirle refrigerante cuando el nivel está bajo.
Si tiene un problema de sobrecalentamiento del motor,
vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.
AVISO
El uso de aceite para la transmisión automática Una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante
incorrecto puede dañar el vehículo, y los daños no DEX-COOL® proporcionará:
estarán cubiertos por la garantía. Utilice siempre • Protección contra congelamiento hasta –37°C (–34°F).
aceite de transmisión automática enumerado en • Protección contra ebullición hasta 129°C (265°F).
la lista de “Líquidos y lubricantes recomendados”
en el programa de mantenimiento. • Protección contra óxido y corrosión.
• Ayuda para mantener la temperatura correcta
• Después de añadir aceite, revise de nuevo el nivel, del motor.
según se describe anteriormente en “Cómo revisar • Permite el funcionamiento correcto de las luces
el aceite de la transmisión automática”. de advertencia e indicadores.

6-21 . . .
Servicio y mantenimiento

AVISO PRECAUCION
El uso de refrigerantes distintos al DEX-COOL® El añadir sólo agua corriente a su sistema de refri-
puede ocasionar corrosión prematura en el motor, geración puede ser peligroso. El agua corriente o
el núcleo del calefactor, el radiador y el calefactor algún otro líquido, como el alcohol, pueden hervir
de combustible (FOH). Además, puede ser necesa- antes que hierve una solución correcta. El sistema
rio cambiar el refrigerante del motor con más fre- de advertencia del refrigerante está adaptado para
cuencia, a 50,000 kms (30,000 millas) o 24 meses, la solución correcta.
lo que ocurra primero. La reparación no está Con agua corriente o la solución equivocada,
cubierta por la garantía. Siempre utilice refrige- el motor puede calentarse demasiado y usted no
rante DEX-COOL® (sin silicato) en su vehículo. tendría la advertencia de calentamiento excesivo.
El motor puede incendiarse y usted u otros ocu-
Qué se debe utilizar pantes pueden sufrir quemaduras. Use una solu-
ción al 50/50 de agua potable limpia y el
Utilice una mezcla 50-50 de agua potable limpia y refri- refrigerante correcto.
gerante DEX-COOL® que no daña las partes de aluminio.
Si utiliza esta solución de refrigerante, no necesita añadir
nada más.
AVISO
El motor del vehículo puede sobrecalentarse y
resultar severamente dañado si utiliza una solución
de refrigerante incorrecta. El costo de la repara-
ción no está cubierto por la garantía. Demasiada
agua en la solución puede congelar y agrietar el
motor, radiador, núcleo del calefactor y otras partes.

. . . 6-22
Sección 6

Si tiene que añadir refrigerante más de cuatro veces Revisión del refrigerante para motores
al año, haga que su Concesionario revise el sistema a gasolina
de refrigeración.
El tanque de recuperación
del refrigerante está
AVISO ubicado cerca del centro
del compartimento del
Si utiliza inhibidores y/o aditivos adicionales en
motor. Vea “Reseña del
el sistema de refrigeración de su vehículo, podría
compartimento del motor”
dañar el vehículo. Utilice solamente la mezcla
en el índice para ver donde
correcta de refrigerante de motor indicada en este
se encuentra.
manual para el sistema de refrigeración. Para más
información, vea “Líquidos y lubricantes recomen-
dados” en el programa de mantenimiento.

El vehículo debe estar en una superficie nivelada. Si el


motor está frío, el nivel debe estar en la marca COLD FILL
o un poco más arriba.

6-23 . . .
Servicio y mantenimiento

Añadiendo refrigerante Ocasionalmente, revise el nivel del refrigerante en el


radiador. Para información sobre cómo añadir refrige­
Si debe añadir refrigerante, agregue la mezcla correcta rante al radiador, vea “Sistema de refrigeración” en
de agua y DEX-COOL® en el tanque de recuperación, el índice.
además tenga cuidado de no derramarla.
Tapón de presión del radiador
PRECAUCION El tapón de presión del radiador está cerca del centro
Si se gira el tapón de presión del radiador cuando del compartimento del motor. Vea “Reseña del
el motor y el radiador están calientes, pueden compartimento del motor” en el índice para ver donde
escaparse líquido hirviendo y vapor que le pueden se encuentra.
causar quemaduras. Con el tanque de recuperación
de refrigerante, casi nunca tendrá que añadir refri-
gerante directamente al radiador. Nunca gire el AVISO
tapón de presión del radiador – ni aún un poco – Si el tapón de presión no se aprieta correctamente,
mientras el motor y el radiador están calientes. se puede perder el refrigerante lo cual puede cau-
sar daños al motor. Asegúrese de colocar y apretar
el tapón correctamente.
PRECAUCION
Usted puede sufrir quemaduras si derrama refrige-
rante sobre partes calientes del motor. El refrige-
Sobrecalentamiento del motor
rante contiene etilenglicol y se incendiará si las El tablero de instrumentos de su vehículo tiene un indica­
partes del motor están calientes. No derrame dor de temperatura del refrigerante del motor. Para más
refrigerante sobre un motor caliente. información, vea “Indicador de temperatura del refrige­
rante del motor” en el índice.

. . . 6-24
Sección 6

Si sale vapor del motor Si no sale vapor del motor


Si tiene una advertencia de sobrecalentamiento del
PRECAUCION motor pero no ve ni escucha que el motor despide
vapor, es posible que el problema no sea muy serio.
El vapor de un motor sobrecalentado le puede Ocasionalmente el motor puede calentarse un poco
causar graves quemaduras con sólo abrir el cofre. de más cuando usted:
Manténgase alejado del motor si ve o escucha que
sale vapor. Sólo apague el motor y aleje a todos • Sube una cuesta larga en un día caluroso.
del vehículo hasta que se enfríe. Espere hasta que • Se detiene después de conducir a alta velocidad.
no haya señales de vapor o refrigerante antes de • Está en marcha mínima durante largos períodos
abrir el cofre. en el tráfico.
Si continúa conduciendo mientras el motor está • Arrastra un remolque. Vea “conducir en pendientes”
sobrecalentado, los líquidos pueden incendiarse. en el índice.
Usted u otros pueden resultar con quemaduras
graves. Apague el motor si se sobrecalienta y Si se presenta la advertencia de sobrecalentamiento
salga del vehículo hasta que el motor se enfríe. sin señal de vapor, intente esto durante un minuto más
o menos:
1. En tráfico pesado, deje el motor funcionando en neu­
AVISO tral (N) mientras el vehículo está parado. Si es seguro
hacerlo, salga del camino, cambie a estacionamiento
Su vehículo puede sufrir daños serios si el motor se (P) o neutral (N) y deje el motor en marcha mínima
incendia debido a que usted continúa conduciendo por algún tiempo.
sin líquido refrigerante. La reparación no está
cubierta por la garantía. 2. Encienda el calefactor a la temperatura más alta
con la velocidad más alta del ventilador y abra las
ventanas.

6-25 . . .
Servicio y mantenimiento

Puede seguir conduciendo si se apaga la advertencia Sistema de refrigeración


de sobrecalentamiento. Para estar seguro, conduzca un
poco más despacio durante 10 minutos. Si la advertencia Cuando decida que resulta seguro levantar el cofre,
no se activa de nuevo, puede conducir normalmente. esto es lo que debe observar:
Si la luz de advertencia permanece encendida, y usted no
se ha detenido, diríjase a la orilla del camino y estacione
inmediatamente el vehículo.
Si aún no hay señales de vapor, pise el acelerador hasta
que la velocidad del motor sea más o menos el doble
de la velocidad normal de marcha mínima durante unos
tres minutos mientras el vehículo está estacionado. Si la
advertencia continúa, apague el motor y haga que salgan
todos del vehículo hasta que se enfríe.
Puede ser recomendable no abrir el cofre, sino obtener
ayuda técnica de inmediato.

A. Tapón de presión del radiador


B. Tanque de recuperación de refrigerante
C. Ventiladores de refrigeración del motor
Si el líquido refrigerante dentro del tanque de recupera­
ción está hirviendo, no haga nada hasta que se enfríe.

. . . 6-26
Sección 6

Cuando el motor está frío, el refrigerante debe estar


en la marca COLD FILL o más arriba. Si no lo está, AVISO
puede haber una fuga en el tapón de presión o en las Los daños del motor causados por operar el motor
mangueras del radiador, mangueras de la calefacción, sin refrigerante no están cubiertos por la garantía.
radiador, bomba de agua o en alguna parte del sistema
de refrigeración.

AVISO
PRECAUCION
El uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®
Las mangueras del calefactor, del radiador, del puede ocasionar corrosión prematura en el motor,
calefactor de combustible y así como otras partes el núcleo del calefactor o el radiador. Además,
del motor pueden estar muy calientes. No las puede ser necesario cambiar el refrigerante
toque. Si lo hace, puede sufrir quemaduras. del motor con más frecuencia, a 50,000 kms
No arranque el motor si hay una fuga. Si arranca (30,000 millas) o 24 meses, lo que ocurra primero.
el motor, puede perder todo el refrigerante. Eso La reparación no está cubierta por la garantía.
puede causar un incendio en el motor y usted Siempre utilice refrigerante DEX-COOL® (sin silicato)
puede sufrir quemaduras. Haga reparar cualquier en su vehículo.
fuga antes de conducir el vehículo.
Cómo agregar líquido al tanque de recuperación
Arranque de nuevo el motor si parece que no hay fugas. del refrigerante para motores a gasolina
Vea si la velocidad del ventilador del motor aumenta
al duplicar la velocidad de marcha mínima pisando el Si todavía no ha encontrado un problema, pero el nivel
acelerador. De no ser así, su vehículo necesita servicio. del refrigerante no está en la marca COLD FILL (llenar
Apague el motor. en frío), añada una mezcla 50/50 de agua potable limpia
y refrigerante DEX-COOL® al tanque de recuperación de
refrigerante. Para más información, vea “Refrigerante del
motor” en el índice.

6-27 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION AVISO
El añadir sólo agua corriente a su sistema de refri- • Cuando utilice líquido concentrado, siga las
geración puede ser peligroso. El agua corriente o instrucciones del fabricante para añadir agua.
algún otro líquido, como el alcohol, pueden hervir • No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que
antes que hierve una solución correcta. El sistema está listo para utilizarse. El agua puede ocasionar
de advertencia del refrigerante está adaptado que la solución se congele y se dañe el depósito
para la solución correcta. Con agua corriente o del líquido lavaparabrisas y otras partes del sis-
la solución equivocada, el motor puede calentarse tema. Además, el agua no limpia tan bien como
demasiado y usted no tendría la advertencia de el líquido lavaparabrisas.
calentamiento excesivo. El motor puede incendiarse
y usted u otros ocupantes pueden sufrir quemadu- • Cuando el clima está muy frío llene el depósito
ras. Use una solución al 50/50 de agua potable con líquido lavaparabrisas hasta tres cuartos
limpia y de refrigerante DEX-COOL®. de su capacidad. Esto permite la expansión del
líquido si el se congela, lo que puede dañar al
depósito si se encuentra completamente lleno.
• No utilice refrigerante para motor (anticonge-
lante) en el lavaparabrisas. Puede dañar el sis-
tema lavaparabrisas y la pintura del vehículo.

. . . 6-28
Sección 6

Arranque el motor cuando el refrigerante en el tanque


AVISO haya llegado a la marca COLD FILL.
El agua se puede congelar en clima frío y agrietar Hay una cosa más que puede hacer si continúa la adver­
el motor, radiador, núcleo del calentador y otras tencia de sobrecalentamiento. Puede añadir la mezcla
partes. Utilice el refrigerante recomendado y la correcta de refrigerante directamente al radiador, pero
mezcla correcta. asegúrese de que el sistema de refrigeración está frío
antes de hacer esto.

PRECAUCION PRECAUCION
Usted puede sufrir quemaduras si derrama El vapor y los líquidos hirviendo en un sistema de
refrigerante sobre componentes calientes en el refrigeración caliente pueden explotar y causarle
compartimento del motor. El refrigerante contiene graves quemaduras. Estos están bajo presión
etilenglicol y se incendiará si las partes del motor y si gira el tapón de presión del radiador – aún
están calientes. No derrame refrigerante sobre un poco – pueden ser lanzados a alta velocidad.
un motor caliente ni sobre componentes en el Nunca gire el tapón mientras el sistema de refrige-
compartimento del motor. ración, incluyendo el tapón de presión del radia-
dor, están calientes. Si alguna vez tiene que girar
el tapón de presión del radiador, espere a que el
sistema de refrigeración y el tapón estén fríos.

6-29 . . .
Servicio y mantenimiento

Cómo añadir refrigerante al radiador para 2. Después siga girando el tapón de presión, pero ahora
motores a gasolina empuje hacia abajo mientras gira. Quite el tapón
de presión.

1. Puede quitar el tapón de presión del radiador sólo


cuando se haya enfriado el sistema de refrigeración, 3. Llene el radiador con la mezcla correcta de DEX-COOL®
incluidos el tapón de presión y la manguera superior hasta la base del cuello de llenado. Vea “Refrigerante
del radiador. Haga girar el tapón de presión lenta­ del motor” en el índice para más información sobre
mente a la izquierda hasta que se detenga una pri­ la mezcla correcta de refrigerante.
mera vez. No presione hacia abajo mientras gira el
tapón de presión.
Si escucha un silbido, espere a que desaparezca.
El silbido significa que aún hay algo de presión.

. . . 6-30
Sección 6

4. Luego llene el tanque de recuperación del refrige­ 6. Arranque y deje en marcha el motor hasta que sienta
rante hasta la marca COLD FILL. que se calienta la manguera de arriba. Tenga cuidado
5. Coloque el tapón en el tanque de recuperación con el ventilador del motor.
de refrigerante, pero no instale todavía el tapón 7. El nivel del refrigerante dentro del cuello de llenado
de presión del radiador. del radiador puede ser más bajo ahora. Si el nivel está
más bajo, añada la mezcla correcta de refrigerante
DEX-COOL® hasta que el nivel alcance la base del
cuello de llenado.
8. Entonces vuelva a colocar el tapón de presión.
Vuelva a instalar el tapón de presión si en cualquier
momento durante este procedimiento, el refrigerante
empieza a salir del cuello de llenado.
6-31 . . .
Servicio y mantenimiento

Ruido del ventilador del motor Aceite de la dirección hidráulica


El vehículo tiene un ventilador con embrague para enfriar El depósito del aceite de la
el motor. Cuando se acopla el embrague, el ventilador dirección hidráulica está en
gira más rápido y suministra más aire para enfriar el el compartimento del motor
motor. En la mayoría de las condiciones de conducción del lado del conductor. Para
cotidianas, el ventilador gira más lento y el embrague no más información sobre la
se activa totalmente. Así se reducen el consumo de com­ ubicación del depósito, vea
bustible y el ruido del ventilador. Cuando el vehículo está “Reseña del compartimento
muy cargado, arrastra un remolque y/o las temperaturas del motor” en el índice.
exteriores son altas, el ventilador gira más rápido al
embragar, así que es posible que aumente el ruido del
ventilador. Esto es normal y no debe confundirse con
deslizamiento o cambios adicionales de la transmisión.
Es sólo el sistema de refrigeración que está funcionando
bien. El ventilador gira más lento cuando ya no se nece­ Cuándo revisar el aceite de la
sita enfriamiento adicional y se desacopla parcialmente dirección hidráulica
el embrague.
No es necesario revisar con regularidad el aceite de
También puede escucharse este ruido del ventilador la dirección hidráulica a menos que sospeche que hay
al arrancar el motor. Este ruido desaparece cuando una fuga o que se escuche un ruido inusual. La pérdida
se embraga parcialmente el embrague del ventilador. de aceite en este sistema puede indicar un problema.
Haga que el sistema sea inspeccionado y reparado.

. . . 6-32
Sección 6

Cómo revisar el aceite de la dirección hidráulica Líquido lavaparabrisas


Para revisar el aceite de la dirección hidráulica, haga lo Qué se debe utilizar
siguiente:
Cuando necesite líquido lavaparabrisas, asegúrese de
1. Apague el encendido y permita que se enfríe el leer las instrucciones del fabricante antes de utilizarlo.
compartimento del motor. Si va a utilizar su vehículo en un área en la que la tempe­
2. Limpie el tapón y la parte superior del tanque. ratura pueda bajar más allá del punto de congelación,
3. Desenrosque el tapón y limpie la bayoneta con utilice un líquido que tenga suficiente protección contra
un trapo limpio. congelamiento.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo completamente. Añadiendo líquido lavaparabrisas
5. Luego quite el tapón de nuevo y revise el nivel del Abra el tapón que tiene el
aceite en la bayoneta. símbolo del lavaparabrisas.
El nivel debe encontrarse en la marca COLD FILL (lleno Agregue líquido lavaparabri­
en frío). Si es necesario, agregue suficiente aceite para sas hasta que el depósito
que el nivel alcance la marca. esté lleno. Para más infor­
mación sobre la ubicación
Para evitar que se contamine el aceite de frenos, nunca del depósito, vea “Reseña
revise ni llene el depósito del aceite de la dirección del compartimento del
hidráulica sin tener la tapa del cilindro maestro instalada. motor” en el índice.
Qué se debe utilizar
Para determinar qué tipo de aceite debe usar, vea
“Líquidos y lubricantes recomendados” en el programa
de mantenimiento. Siempre utilice el aceite correcto.
El no utilizar el aceite correcto puede ocasionar fugas
y dañar las mangueras y los sellos.

6-33 . . .
Servicio y mantenimiento

AVISO Frenos
• Cuando utilice líquido concentrado, siga las Aceite de frenos
instrucciones del fabricante para añadir agua. El depósito del cilindro
• No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que maestro de frenos tiene
está listo para utilizarse. El agua puede ocasionar aceite DOT-3 para frenos.
que la solución se congele y se dañe el depósito Para la ubicación del
del líquido lavaparabrisas y otras partes del sis- depósito, vea “Reseña del
tema. Además, el agua no limpia tan bien como compartimento del motor”
el líquido lavaparabrisas. en el índice.
• Cuando el clima está muy frío llene el depósito
con líquido lavaparabrisas hasta tres cuartos
de su capacidad. Esto permite la expansión del
líquido si el se congela, lo que puede dañar al
depósito si se encuentra completamente lleno.
• No utilice refrigerante para motor (anticonge- Hay solamente dos razones por las cuales puede dismi­
lante) en el lavaparabrisas. Puede dañar el sis- nuir el nivel de aceite de frenos en el depósito. La primera
tema lavaparabrisas y la pintura del vehículo. es que el aceite disminuye hasta un nivel aceptable
durante el desgaste normal de las balatas del freno.
Cuando se instalan balatas nuevas, el nivel del aceite
sube de nuevo. La otra razón es que haya una fuga de
aceite en el sistema hidráulico de frenos. Si hay una fuga,
debe mandar reparar el sistema hidráulico de frenos, ya
que una fuga significa que tarde o temprano los frenos
dejarán de funcionar bien.

. . . 6-34
Sección 6

No es buena idea añadir aceite de frenos. Añadir aceite Revisar el aceite de frenos
de frenos no corregirá una fuga. Si usted añade aceite
cuando sus balatas están desgastadas, entonces habrá Es posible revisar el aceite de frenos sin quitar la tapa,
demasiado cuando cambie las balatas por unas nuevas. observando el tanque del aceite de frenos.
Debe añadir, o quitar, aceite de frenos, según se nece­ El nivel de aceite debe estar
site, solamente cuando se termine de trabajar en el arriba de MIN. Si no lo está,
sistema hidráulico de los frenos. mande revisar el sistema de
frenos hidráulico para ver si
hay una fuga.
PRECAUCION
Si tiene mucho fluido de aceite en el sistema, éste
puede derramarse sobre partes del motor y/o del
calefactor de combustible, si así está equipado. El
aceite se incendiará si el motor está lo suficiente-
mente caliente. Usted u otros ocupantes pueden
quemarse y el vehículo puede dañarse. Agregue
aceite solamente cuando se termine de trabajar
en el sistema hidráulico de los frenos. Vea “Revisar
el aceite de frenos” en esta sección.
Después del servicio hidráulico de frenos, cerciórese
de que el nivel esté arriba de MIN pero debajo de la
Vea el Programa de mantenimiento para determinar marca MAX.
cuándo debe revisar el aceite de frenos. Vea “Manteni­
miento programado” en el Programa de mantenimiento. Qué se debe añadir
Cuando necesite aceite de frenos, utilice solamente aceite
DOT-3. Use aceite de frenos nuevo que provenga sola­
mente de un contenedor sellado. Vea “Líquidos y lubri­
cantes recomendados” en el programa de mantenimiento.

6-35 . . .
Servicio y mantenimiento

Siempre limpie el tapón del depósito del aceite de frenos Desgaste de los frenos
y el área alrededor del tapón antes de quitarlo. Esto
ayuda a evitar que entre suciedad al depósito. Su vehículo cuenta con frenos de disco. Las pastillas
de los frenos de disco tienen indicadores de desgaste
que hacen un sonido de advertencia muy agudo cuando
PRECAUCION están desgastadas y se necesitan nuevas. El sonido
puede aparecer y desaparecer o puede escucharse
Es posible que los frenos no funcionen bien con el constantemente cuando el vehículo se encuentre en
tipo incorrecto de aceite en el sistema de frenos. movimiento (excepto cuando presiona firmemente
Esto puede ocasionar un accidente. Siempre utilice el pedal del freno).
el aceite correcto.

PRECAUCION
AVISO El sonido de advertencia de desgaste de los frenos
significa que pronto dejarán de funcionar bien.
• El uso de aceite incorrecto puede dañar severa-
Esto puede provocar un accidente. Lleve su vehículo
mente las partes del sistema hidráulico de frenos.
al servicio cuando escuche el sonido de advertencia
Por ejemplo, solamente algunas pocas gotas de
de desgaste.
aceite mineral, tal como el del motor, pueden
dañar las partes del sistema hidráulico de los fre-
nos de tal forma que las tendrá que reemplazar.
No permita que nadie ponga aceite de frenos AVISO
incorrecto.
Si continúa conduciendo con pastillas desgastadas,
• Si derrama aceite en las superficies pintadas del puede resultar en una reparación costosa.
vehículo, el acabado de la pintura puede dañarse.
Tenga cuidado de no derramar aceite de frenos
sobre su vehículo. Si lo hace, lávelo inmediata-
mente. Vea “Lavado del vehículo” en el índice.

. . . 6-36
Sección 6

Algunas condiciones de conducción o climáticas pueden Ajuste de los frenos


ocasionar un chillido de los frenos cuando se aplican
ligeramente o por primera vez. Esto no significa que Cada vez que usted frena, los frenos de disco se ajustan
hay algo mal con los frenos. para compensar por el desgaste.

Para prevenir una pulsación de los frenos, las tuercas Reemplazo de partes del sistema de frenos
de las ruedas deben estar bien apretadas. Cuando haga El sistema de frenos de un vehículo es complejo. Las par­
rotar las llantas, se deben inspeccionar las pastillas de los tes tienen que ser de alta calidad y trabajar bien en con­
frenos para ver su desgaste y apretar las tuercas de las junto para un frenado realmente bueno. Su vehículo fue
ruedas en la secuencia correcta y al torque indicado en diseñado y probado con partes de frenos de alta calidad.
las especificaciones en “Capacidades y especificaciones” Cuando reemplace partes del sistema de frenos – por
en el índice. ejemplo, cuando se desgasten las balatas y deba reem­
Las balatas de los frenos deben ser siempre reemplazadas plazarlas – asegúrese de obtener partes de refacción
como conjuntos completos. nuevas aprobadas. Si no lo hace, los frenos pueden no
funcionar correctamente. Por ejemplo, si alguien instala
Recorrido del pedal del freno balatas de freno incorrectas, el balance entre los frenos
delanteros y traseros puede cambiar – para mal. El rendi­
Vea a su Concesionario si el pedal del freno no regresa miento del frenado puede cambiar si alguien instala
a su altura normal, o si hay un rápido incremento en el refacciones de freno incorrectas.
recorrido. Puede ser una señal de que es posible que los
frenos necesiten servicio.

6-37 . . .
Servicio y mantenimiento

Batería Uso poco frecuente: Si usa su vehículo en forma muy


infrecuente, retire el cable negro, negativo (–) de la
La batería de su vehículo no necesita mantenimiento. batería. Así se ayuda a evitar que se descargue la batería.
Cuando sea necesaria una batería nueva, visite a su
Concesionario para obtener una que tenga el número Almacenamiento durante largo tiempo: Si almacena
de parte que sea indicado en la etiqueta de la batería su vehículo por un tiempo prolongado, retire el cable
original. Para la ubicación de la batería, vea “Vista gene­ negro, negativo (–) de la batería o conéctela a un dispo­
ral del compartimento del motor” en el índice. sitivo de carga lenta. Esto ayudará a mantener cargada
la batería durante periodos prolongados.
Advertencia: Los bornes y terminales de la batería, así
como los accesorios relacionados, contienen plomo y
componentes de plomo. El Estado de California tiene Arranque con cables pasacorriente
conocimiento de que dichas sustancias químicas causan Si la batería se descarga, puede usar otro vehículo y cables
cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después pasacorriente para arrancar el suyo. Cerciórese de seguir
de manipularlo. los pasos a continuación para hacerlo en forma segura.
Almacenamiento del vehículo
PRECAUCION
PRECAUCION Las baterías le pueden lesionar. Pueden ser
peligrosas debido a que:
Las baterías tienen ácido que puede quemarle y
gas que puede explotar. Puede resultar severa- • Contienen ácido que le puede quemar.
mente lesionado si no es cuidadoso. Vea “Arranque • Contienen gas que puede explotar e incendiarse.
con cable pasacorriente” en el índice para obtener • Contienen suficiente electricidad para quemarle.
consejos sobre cómo trabajar alrededor de una
batería sin lesionarse. Si no sigue estos pasos exactamente puede resultar
lesionado.

. . . 6-38
Sección 6

Para evitar la posibilidad de que los vehículos rueden,


AVISO aplique firmemente el freno de estacionamiento en
El ignorar estas instrucciones puede resultar ambos vehículos involucrados en el proceso de arran­
en daños costosos que no están cubiertos por que. Antes de poner el freno de estacionamiento,
la garantía. si el vehículo tiene transmisión automática, ponga
ésta en estacionamiento (P) y si la transmisión es
Intentar arrancar su vehículo empujando o arras- manual en NEUTRAL.
trándolo no funcionará y puede dañarlo.

1. Revise el otro vehículo. Debe tener una batería AVISO


de 12 voltios con sistema de tierra negativa. Si se deja el radio u otros accesorios encendidos
durante el arranque con cables pasacorriente,
AVISO éstos se pueden dañar. La reparación no estará
cubierta por la garantía. Apague siempre el radio
Ambos vehículos pueden resultar dañados si el y demás accesorios al arrancar el vehículo con
sistema del otro vehículo no es de 12 voltios con cables pasacorriente.
tierra negativa. Utilice únicamente vehículos con
sistemas de 12 voltios de tierra negativa para 3. Apague el encendido en ambos vehículos. Desco­
arranques con cables pasacorriente. necte los accesorios innecesarios que estén conecta­
dos al encendedor de cigarrillos y a la conexión para
2. Acerque los vehículos lo suficiente para que alcancen accesorios. Apague el radio y todas las luces que
los cables pasacorriente, pero asegúrese que no se no sean necesarias. Esto evitará chispas y ayudará a
estén tocando entre sí. Si se tocan, puede causar una proteger las dos baterías. Además, ¡puede evitar que
conexión a tierra no deseada. Usted no podría arran­ se dañe el radio!
car el vehículo y la mala conexión podría dañar los
sistemas eléctricos.

6-39 . . .
Servicio y mantenimiento

4. Abra los cofres y ubique las terminales positiva (+)


y negativa (–) en el otro vehículo. PRECAUCION
El vehículo tiene una terminal remota positiva (+) y Usar fósforos cerca de la batería puede provocar
una remota negativa (–) para pasar corriente. Siem­ que el gas explote. Hay personas que han resul-
pre debe utilizar estas terminales remotas en vez de tado lesionadas por hacer esto y algunas han
las terminales de la batería. quedado ciegas. Utilice una linterna si necesita
La terminal positiva (+) remota se encuentra detrás más iluminación.
de una cubierta de plástico roja debajo del alternador Cerciórese que la batería tenga suficiente agua. No
y cerca del soporte delantero de accesorios del motor necesita agregar agua a la batería instalada en su
en el lado del conductor del compartimento del vehículo nuevo. Pero si una batería tiene tapones
motor. Para descubrir la terminal positiva (+) remota, de llenado, cerciórese de que contenga la cantidad
abra la cubierta de plástico roja. suficiente de líquido. Si el nivel está bajo, primero
La terminal negativa (–) remota se encuentra en el agregue agua para solucionar esa situación. Si no
soporte delantero del motor en todos los motores lo hace, puede haber gases explosivos.
V8 y está marcada GND (tierra). El líquido de las baterías contiene ácido que le
En los motores V6 la terminal negativa (–) remota puede quemar. Evite su contacto. Si le cae el
se encuentra en una pestaña fija al soporte delantero líquido de la batería accidentalmente en los ojos
de accesorios del motor y está marcada GND (tierra). o en la piel, lave estos lugares con agua y obtenga
ayuda médica de inmediato.

. . . 6-40
Sección 6

PRECAUCION
Los ventiladores u otras partes móviles del motor
pueden causar lesiones graves. Mantenga las
manos alejadas de estas partes cuando el motor
está funcionando.

5. Revise que los cables pasacorriente no tengan aislante


suelto o faltante. Si ese es el caso, puede recibir una
descarga eléctrica. También los vehículos pueden
dañarse.
Esto es lo que debe saber antes de conectar los
cables: El positivo (+) se dirige al positivo (+) o a
una terminal positiva (+) remota si el vehículo tiene
una. El cable negativo (–) se conecta a una parte
metálica pesada, sin pintura, del motor o a una
terminal negativa (–) remota, si el vehículo tiene una. 6. Conecte el cable rojo positivo (+) a la terminal posi­
tiva (+) de la batería descargada. Use la terminal
Nunca conecte el cable positivo (+) a la terminal positiva (+) remota si el vehículo tiene una.
negativa (–) porque puede causar un cortocircuito
que dañaría la batería y aún a otras partes.
Y no conecte el cable negativo (–) a la terminal
negativa (–) de la batería descargada, porque puede
causar chispas.

6-41 . . .
Servicio y mantenimiento

7. No permita que el otro extremo toque ningún metal. 9. Conecte el otro extremo del cable negativo (–) a la
Conéctelo a la terminal positiva (+) de la batería terminal negativa (–) del vehículo con la batería des­
buena. Use la terminal positiva (+) remota si el cargada. Su vehículo cuenta con una terminal nega­
vehículo tiene una. tiva (–) remota para este propósito. Está marcada GND.
8. Conecte ahora el cable negro negativo (–) a la termi­ 10. Ahora, arranque el motor que tiene la batería buena
nal negativa (–) de la batería buena. Utilice una ter­ y hágalo funcionar durante un tiempo.
minal negativa (–) remota si el vehículo tiene una. 11. Trate de arrancar el vehículo con la batería descar­
No permita que el otro extremo toque cualquier gada. Si no arranca después de varios intentos,
otra cosa hasta el paso siguiente. El otro extremo probablemente necesite servicio.
del cable negativo (–) no va conectado a la batería
descargada. Se debe conectar a una parte del motor
pesada y sin pintar o a una terminal negativa (–) AVISO
remota del vehículo que tiene la batería descargada. El conectar o retirar los cables pasacorriente en
el orden equivocado puede ocasionar un cortocir-
cuito y dañar el vehículo. La reparación no estará
cubierta por la garantía. Siempre conecte y retire
los cables pasacorriente en el orden correcto, ase-
gurándose de que los cables no se toquen entre
sí o algún metal.

. . . 6-42
Sección 6

Para desconectar los cables pasacorriente de ambos


vehículos, haga lo siguiente:
1. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo
que tenía la batería descargada.
2. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo
con la batería buena.
3. Desconecte el cable rojo positivo (+) del vehículo
con la batería buena.
4. Desconecte el cable rojo positivo (+) del otro
vehículo.
5. Regrese la cubierta de la terminal positiva (+) remota
a su posición original.

Desmontaje del cable pasacorriente

A. Parte metálica pesada, sin pintura, del motor


o terminal remota negativa (–).
B. Batería buena o terminales positiva (+) remota
y negativa (–) remota.
C. Batería descargada o terminal positiva (+) remota

6-43 . . .
Servicio y mantenimiento

Doble tracción permanente Cómo se debe revisar el aceite


(AWD) El vehículo debe estar sobre una superficie nivelada para
obtener una lectura correcta.
Las revisiones de lubricantes también son válidas para
estos vehículos. Sin embargo, éstos tienen dos sistemas
adicionales que necesitan lubricación.
Caja de transferencia
Cuándo se debe revisar el aceite
Vea el programa de mantenimiento para determinar
la frecuencia con que se debe revisar el lubricante.
Vea “Mantenimiento programado” en el Programa
de mantenimiento.
Qué se debe utilizar
Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué
tipo de aceite debe utilizar. Vea “Líquidos y lubricantes
recomendados” en el Programa de mantenimiento.
Usted debe añadir aceite si el nivel se encuentra por
debajo del orificio de llenado. Añada una cantidad
suficiente para que el nivel alcance la parte de abajo
del orificio de llenado. Tenga cuidado de no apretar
excesivamente el tapón.

. . . 6-44
Sección 6

Eje trasero En la serie 1500, el nivel correcto es entre 15 mm y


40 mm (5/8 a 1-5/8 de pulgada) por debajo del orificio
Cuándo se debe revisar el aceite del tapón de llenado. El nivel correcto en las series 2500
y 3500 es de 0 a 6 mm (0 a 1/4 de pulgada) debajo del
Vea el programa de mantenimiento para determinar orificio del tapón de llenado. Añada sólo suficiente aceite
la frecuencia con que se debe revisar el lubricante. para alcanzar el nivel correcto.
Vea “Mantenimiento programado” en el Programa
de mantenimiento. Qué se debe utilizar
Cómo se debe revisar el lubricante Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué
tipo de aceite debe utilizar. Vea “Líquidos y lubricantes
recomendados” en el Programa de mantenimiento.

Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar


sobre una superficie nivelada.

6-45 . . .
Servicio y mantenimiento

Eje delantero Cuando el diferencial está frío, añada suficiente aceite


para elevar el nivel a 10 mm (3/8 de pulg) por debajo
Cuándo se debe revisar y cambiar el aceite del orificio del tapón de llenado.
Vea el programa de mantenimiento para determinar la Si el diferencial está a temperatura de servicio (caliente),
frecuencia con que se debe revisar el lubricante y cuándo añada suficiente lubricante para elevar el nivel en el
cambiarlo. Vea “Mantenimiento programado” en el Pro­ fondo del orificio del tapón de llenado.
grama de mantenimiento.
Qué se debe utilizar
Cómo se debe revisar el lubricante Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué
Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar tipo de aceite debe utilizar. Vea “Líquidos y lubricantes
sobre una superficie nivelada. recomendados” en el Programa de mantenimiento.
Debe añadir lubricante
si el nivel está debajo del
fondo del orificio del tapón Sistema de control de ruido
de llenado.
Está prohibido manipular el sistema
de control de ruido
La información siguiente se refiere al cumplimiento con
los estándares de emisión de ruidos para vehículos con
Clasificación de peso bruto vehicular (GVWR) superior a
4,536 kgs (10,000 lbs). El programa de mantenimiento
ofrece información sobre el mantenimiento del sistema
de control de ruido para reducir su degradación durante
la vida útil del vehículo. La garantía del sistema de con­
trol de ruido se incluye en la póliza de garantía.

. . . 6-46
Sección 6

Estos estándares aplican solamente a vehículos vendidos Ventilador y accionamiento:


en los Estados Unidos. • Desmontar el embrague del ventilador, si el vehículo
La ley federal prohíbe los siguientes actos o consecuen­ tiene uno, o alterar el embrague.
cias de los mismos: • Desmontar el deflector del ventilador, si el vehículo
1. Desmontar o alterar por cualquier persona, que no tiene uno.
sea por motivos de mantenimiento, reemplazo o Toma de aire:
reparación, cualquier dispositivo o elemento de
diseño incorporado en cualquier vehículo nuevo con • Desmontar el silenciador del filtro de aire.
el motivo de controlar el ruido, antes de su venta o • Modificación del filtro de aire.
entrega al comprador final o mientras esté en uso; o
Escape:
2. El uso del vehículo después de que dicho dispositivo
u elemento haya sido desmontado o alterado por • Desmontar el silenciador y/o el resonador.
cualquier persona. • Desmontar los tubos del escape y las abrazaderas
del mismo.
Entre los presuntos actos de alteración se incluyen los
siguientes.
Aislamiento:
• Desmontar revestimientos protectores de ruido o
cualquier aislamiento del compartimento del motor.
Motor:
• Desmontar o manipular el gobernador de velocidad
del motor, si el vehículo cuenta con uno, para permitir
que la velocidad del motor exceda las especificaciones
del fabricante.

6-47 . . .
Servicio y mantenimiento

Reemplazo de focos Faros


Vea “Focos de refacción” en el índice para determinar Para remover el conjunto de los faros del vehículo y tener
el tipo correcto de foco que necesita. acceso a los focos:
Para cualquier procedimiento de cambio no listado en 1. Abra el cofre. Para más información vea “Para abrir
esta sección, póngase en contacto con el Concesionario. el cofre” en el índice.
2. Quite los dos tornillos del conjunto de faros.
Focos de halógeno

PRECAUCION
Los focos de halógeno tienen gas a presión y
pueden explotar si los deja caer o los daña. Usted
u otras personas pueden resultar lesionadas. Ase-
gúrese de leer y seguir las instrucciones en el
paquete de focos.

3. Quite los dos pasadores de la parte superior del


conjunto del faro. Para remover los pasadores, gire
el pasador exterior a la derecha y jálelo hacia arriba.
Para remover el pasador interior, gírelo a la izquierda
y jálelo hacia arriba.
. . . 6-48
Sección 6

4. Levante el lado interior del faro para liberar la pestaña


interior del soporte del radiador.
5. Levante el lado exterior del faro para liberar la
pestaña exterior del soporte del radiador.
6. Baje el faro para permitir que el ajustador vertical
pase más allá de la barra de sujeción.
7. Gire el faro hacia delante y arriba para sacarlo
de la parrilla.
8. Gire el conector del foco a la izquierda y extráigalo
de su alojamiento.
9. Sin remover el conjunto de faros en sí, saque el
portafoco de la parte trasera del faro del lado del
conductor.
10. Gire el foco a la izquierda un cuarto de giro para
sacarlo del portafoco. 12. Instale el foco nuevo en el portafoco, después reinstá­
11. Del lado del pasajero, gire el foco un giro a la lelo en el conjunto del faro.
derecha. 13. Invierta estos pasos para reinstalar el conjunto del faro.

6-49 . . .
Servicio y mantenimiento

Luces de estacionamiento, laterales 3. Saque el foco de la parrilla.


y direccionales delanteras 4. Presione la pestaña al lado del portafocos al mismo
tiempo que le hace girar a la izquierda.
Para reemplazar foco(s) direccional delantero, lateral
5. Saque el portafocos desde atrás del conjunto del
o de estacionamiento:
foco.
6. Reemplace el foco.
7. Gire el portafocos a la derecha para reinstalarlo
en el conjunto del foco.

Luz de freno central trasera


El foco de la luz de freno montado en la parte alta
central se encuentra sobre las puertas traseras al centro
del vehículo.

1. Abra el clip exterior en el foco con una herramienta


pequeña.
2. Jale el foco hacia delante para desenganchar el clip.
Mueva el foco hacia fuera para aflojar las pestañas.

. . . 6-50
Sección 6

Para reemplazar un foco: Luces traseras


Para reemplazar uno de estos focos:
1. Q
 uite las dos tuercas
interiores del interior
del conjunto de la
luz trasera.

1. Quite los dos tornillos del conjunto de luz de freno


central trasera.
2. Retire el conjunto.
3. Gire el foco a la izquierda un cuarto de giro para 2. Jale el conjunto de la luz trasera hacia atrás para
sacarlo del portafoco. liberar los birlos.
4. Instale el foco nuevo. 3. Deslice el conjunto de la luz trasera ligeramente
5. Invierta estos pasos para reinstalar el conjunto. hacia arriba para liberar el clip inferior.
Debe tenerse cuidado de no bloquear o dañar el foco de 4. Retire las tres tuercas en el conjunto de las luces
la luz de freno montado en la parte alta central cuando traseras.
se carga el techo del vehículo, por ejemplo en el portae­ 5. Retire el conjunto de las luces traseras del vehículo.
quipajes. 6. Retire el portafocos presionando la pestaña al lado
del portafocos al mismo tiempo que lo hace girar
a la izquierda.
6-51 . . .
Servicio y mantenimiento

Focos de refacción
Luz exterior Número de foco
Luces de reversa, estacionamiento,
3157
luz de freno y direccionales traseras
Luz de freno central trasera 912
Luz de estacionamiento y señales
3157KX
direccionales delanteras
Luz lateral delantera 194
Faros
Foco alto compuesto 9005
Foco bajo compuesto 9006GS
7. Gire el foco a la izquierda para quitarlo. Faros con foco sellado H6054
8. Instale el foco nuevo.
Para cualquier foco de refacción no listado aquí, póngase
9. Invierta estos pasos para reinstalar el conjunto en contacto con el Concesionario.
de la luz trasera.

. . . 6-52
Sección 6

Reemplazo de las plumas 2. Presione el seguro del pivote de la pluma. Jale la


pluma hacia abajo para soltarla del gancho del brazo
de hule del limpiaparabrisas del limpiaparabrisas.
Deben inspeccionarse las plumas para detectar desgaste 3. El inserto tiene dos muescas en uno de los extremos
o grietas. Vea “Mantenimiento programado” en el Pro­ que están aseguradas con las garras inferiores del
grama de mantenimiento para más información sobre conjunto de la pluma. En el extremo que tiene las
la inspección del hule del limpiaparabrisas. muescas, jale el inserto hasta sacarlo del conjunto
de la pluma.
Las plumas de refacción son de diferentes tipos y se
4. Para instalar un inserto de hule nuevo, deslice el
desmontan de diferentes maneras. Para remover las
extremo con las muescas al final, en el extremo
que tienen un clip de liberación, haga lo siguiente:
que tiene las dos garras. Después deslice el inserto a
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas hasta que fondo pasándolo por las garras del extremo opuesto.
se detenga en la posición vertical. 5. Asegúrese que las muescas queden trabadas por las
garras inferiores. Cerciórese que todas las demás
garras estén debidamente aseguradas en ambos
lados de la ranura del inserto.
6. Coloque el pivote de la pluma en el gancho del brazo
del limpiaparabrisas. Jale hacia arriba hasta que el
seguro del pivote queda trabado en la ranura del
gancho.
7. Con cuidado, baje el conjunto de la pluma y el brazo
sobre el parabrisas.

6-53 . . .
Servicio y mantenimiento

Llantas PRECAUCION (cont.)


Su vehículo está equipado con llantas manufacturadas • El conducir su vehículo con las llantas a una pre-
con altos índices de calidad. Si usted tiene alguna sión mayor a la especificada, hace más suscepti-
pregunta acerca de la garantía de las llantas, por favor ble a las llantas a pinchaduras o rupturas debidas
lea la póliza de garantía de su vehículo. Consulte al a impactos repentinos.
fabricante de las llantas para información adicional.
• El uso de llantas con desgaste excesivo puede
causar accidentes. Si las llantas de su vehículo
PRECAUCION presentan desgaste o algún daño, deben reem-
plazarse.
La falta de mantenimiento y el uso de llantas
no especificadas para su vehículo pueden ser
peligrosos.
Indicaciones en la cara de las llantas
• Sobrecargar su vehículo puede causar sobrecalen-
tamiento en sus llantas, resultado de alta fricción Las llantas tienen información útil acerca de ellas en sus
entre las cuerdas interiores de la llanta, y pueden caras laterales. Las ilustraciones siguientes ejemplifican
causar accidentes y daños en sus llantas. caras de llantas P-Métrica y LT-Métrica típicas.
• Conducir su vehículo con las llantas a una presión
de aire menor a la especificada, puede causar el
mismo daño que sobrecargar su vehículo, provo-
cando un accidente. Verifique frecuentemente
que la presión de las llantas es la recomendada.
La presión debe verificarse cuando las llantas
estén frías.
PRECAUCION (cont.)

. . . 6-54
Sección 6

(A) Tamaño de llanta: El código del tamaño de llanta


es una combinación de letras y números empleado para
definir el ancho, la altura, proporción de aspecto, tipo
de construcción y descripción de servicio de una llanta
en particular. Para más detalles, vea la ilustración sobre
el tamaño de llanta más adelante en esta sección.
(B) Especificación de criterios para desempeño de la
llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo origi­
nal diseñadas para los criterios de desempeño de llantas
específicos de GM tienen un código de especificación
TPC moldeado en la cara lateral. Las especificaciones
TPC de GM cumplen o exceden todos los lineamientos
de seguridad.
(C) Departamento de Transporte (DOT): El código del
Departamento de Transporte (DOT) indica que la llanta
cumple con las normas de seguridad del Departamento
de vehículos a motor de los Estados Unidos.
(D) Número de identificación de la llanta (TIN): Las
Llanta P-métrica para pasajeros letras y números después del código DOT son el Número
de identificación de la llanta (TIN). EL TIN muestra el
código del fabricante y la planta, el tamaño de la llanta
y la fecha de fabricación de ésta. El TIN se moldea en
ambas caras de la llanta, aunque la fecha de fabricación
puede estar en una cara únicamente.

6-55 . . .
Servicio y mantenimiento

(E) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda


y el número de capas en la cara y bajo el dibujo.
(F) Clasificación uniforme de calidad de las llantas
(UTQG): Se requiere que los fabricantes de llantas
clasifiquen sus llantas de acuerdo a tres factores de
desempeño: desgaste del dibujo, tracción y resistencia a
las temperaturas. Vea “Clasificación uniforme de calidad
de llantas” en el índice para obtener más información.
(G) Límite máximo de carga e inflado en frío: La carga
máxima que se puede llevar y la presión máxima necesa­
ria para soportar dicha carga. Para más información
sobre la presión de las llantas vea “Inflado – Presión de
las llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice.

Llanta para camión ligero (LT-métrica)


(A) Tamaño de llanta: El código del tamaño de llanta
es una combinación de letras y números empleado para
definir el ancho, la altura, proporción de aspecto, tipo
de construcción y descripción de servicio de una llanta
en particular. Para más detalles, vea la ilustración sobre
el tamaño de llanta más adelante en esta sección.

. . . 6-56
Sección 6

(B) Especificación de criterios para desempeño de la (E) Número de identificación de la llanta (TIN): Las
llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo origi­ letras y números después del código DOT son el Número
nal diseñadas para los criterios de desempeño de llantas de identificación de la llanta (TIN). EL TIN muestra el
específicos de GM tienen un código de especificación código del fabricante y la planta, el tamaño de la llanta
TPC moldeado en la cara lateral. Las especificaciones y la fecha de fabricación de ésta. El TIN se moldea en
TPC de GM cumplen o exceden todos los lineamientos ambas caras de la llanta, aunque la fecha de fabricación
de seguridad. puede estar en una cara únicamente.
(C) Carga máxima con llanta doble: La carga máxima (F) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda
que se puede llevar y la presión máxima necesaria para y el número de capas en la cara y bajo el dibujo.
soportar dicha carga cuando se utiliza la configuración
doble. Para más información sobre la presión de las llan­ (G) Carga máxima con llanta sencilla: La carga máxima
tas vea “Inflado – Presión de las llantas” y “Cargando el que se puede llevar y la presión máxima necesaria para
vehículo” en el índice. soportar dicha carga cuando se utiliza la configuración
sencilla. Para más información sobre la presión de las
(D) Departamento de Transporte (DOT): El código del llantas vea “Inflado – Presión de las llantas” y “Cargando
Departamento de Transporte (DOT) indica que la llanta el vehículo” en el índice.
cumple con las normas de seguridad del Departamento
de vehículos a motor de los Estados Unidos.

6-57 . . .
Servicio y mantenimiento

Tamaño de llantas (A) Llanta P-métrica para vehículo de pasajeros: La


versión estadounidense de un sistema métrico para medir
Los ejemplos siguientes muestran las diferentes partes llantas. La letra P al inicio del tamaño de la llanta indica
del tamaño de una llanta. una llanta para vehículo de pasajeros diseñada conforme
a los estándares de la Asociación de llantas y rines de los
Estados Unidos (U.S. Tire and Rim Association).
(A) Llanta para camión ligero (LT-métrica): La versión
estadounidense de un sistema métrico para medir llantas.
Las letras LT al inicio del tamaño de la llanta indica una
llanta para camión ligero diseñada conforme a los están­
dares de la Asociación de llantas y rines de los Estados
Unidos (U.S. Tire and Rim Association).
Llanta P-métrica para pasajeros
(B) Ancho de llanta: El número de tres dígitos indica
el ancho de la sección de la llanta de cara a cara en
milímetros.
(C) Proporción de aspecto: Número de dos dígitos
que indica las medidas altura y ancho de la llanta. Por
ejemplo, si la proporción de aspecto del tamaño de llanta
es 75, como se muestra en el punto C de la llanta de
camión ligero (LT-métrica) de la ilustración, significa que
la altura de la llanta es el 75% de su ancho.
Llanta para camión ligero (LT-métrica)

. . . 6-58
Sección 6

(D) Código de construcción: Código con letras Proporción de aspecto: La relación entre la altura y
empleado para indicar el tipo de construcción de la capa el ancho de la llanta.
en la llanta. La letra R significa construcción con cinturo­
nes radiales; la letra D significa construcción de cinturón Banda: Una capa de hilos cubierta de hule que se
diagonal o sesgada; y la letra B significa construcción de encuentra entre las capas y el dibujo. Los hilos pueden
banda con cinturones sesgados. estar hechos con acero u otro material de refuerzo.

(E) Diámetro del rin: Diámetro de la rueda en pulgadas. Borde de la llanta: El borde de la llanta contiene alam­
bres de acero cubiertos por hilos de acero que sujetan
(F) Descripción de servicio: La descripción de servicio la llanta al rin.
indica la capacidad de carga y la clasificación de veloci­
dad de una llanta. El índice de carga varía desde 1 hasta Llanta con capas cruzadas: Llanta en la cual las capas
279. La clasificación de velocidad de la “A” a la “Z”. se colocan en ángulos alternos menores a 90 grados
con respecto a la línea central del dibujo.
Terminología y definiciones de las llantas Presión de llantas en frío: La cantidad de presión de
aire en una llanta, medida en kilopascales (kPa) o libras
Presión de aire: La cantidad de aire dentro de la llanta por pulgada cuadrada (psi) antes de que la llanta acu­
haciendo presión hacia fuera en cada pulgada cuadrada mule calor por rodamiento. Vea “Inflado – Presión de
de la llanta. La presión de aire se expresa en kilopascales las llantas” en el índice.
(kPa) o libras por pulgada cuadrada (psi).
Peso vehicular: Es el peso de un vehículo automotor con
Peso de accesorios: El peso combinado de los accesorios equipo estándar y opcional, que incluye la capacidad
opcionales. La transmisión automática, dirección hidráu­ máxima de combustible, aceite y refrigerante, pero sin
lica, frenos de potencia, cristales de ventana eléctricos, pasajeros ni carga.
asientos eléctricos y el aire acondicionado son algunos
ejemplos de accesorios opcionales.

6-59 . . .
Servicio y mantenimiento

Marcas DOT: Es un código moldeado en la cara lateral Presión máxima de inflado: La presión máxima de aire
de la llanta que indica que ésta cumple con las normas a la que se puede inflar una llanta. La presión máxima de
de seguridad del Departamento Transporte de los Esta­ aire se moldea en la cara.
dos Unidos. El código DOT incluye el Número de identifi­
cación de la llanta (TIN), un identificador alfanumérico Clasificación máxima de carga: La clasificación de carga
que también puede identificar al fabricante de la llanta, para una llanta con la máxima presión de inflado permi­
la planta de producción, marca y fecha de producción. tida para esa llanta.

GVWR: Clasificación de peso bruto vehicular. Vea Peso máximo de vehículo con carga: La suma del peso
“Cargando el vehículo” en el índice. listo para conducir del vehículo; peso de accesorios; peso
de la capacidad del vehículo; y peso de las opciones en
GAWR FRT: Clasificación de peso bruto sobre el eje para producción.
el eje delantero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.
Peso normal de ocupantes: El número de ocupantes
GAWR RR: Clasificación de peso bruto sobre ejes para para los que se diseñó el vehículo multiplicado por 68 kgs
el eje trasero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice. (150 libras). Vea “Cargando el vehículo” en el índice.
Cara externa: El lado de una llanta asimétrica que siem­ Distribución de ocupantes: Asientos designados.
pre debe apuntar hacia fuera al montarse en un vehículo.
Cara exterior: El lado de una llanta asimétrica que tiene
Kilopascal (kPa): La unidad métrica para la presión una cara en particular que apunta hacia fuera al mon­
del aire. tarse en el vehículo. El lado de la llanta que tiene cara
blanca, letras blancas o el nombre del fabricante, marca
Llanta para camión ligero (LT-métrica): Llanta o modelo con moldeado más alto o más profundo que
empleada para camiones de servicio ligero y algunos el mismo moldeado en la cara opuesta de la llanta.
vehículos de pasajeros para propósitos varios.
Indice de carga: Número asignado entre 1 y 279
correspondiente a la capacidad de carga de una llanta.

. . . 6-60
Sección 6

Llanta P-métrica para pasajeros: Llanta empleada para Indicadores de desgaste del dibujo: Bandas angostas,
automóviles de pasajeros y algunos camiones de servicio a veces denominadas “barras de desgaste,” que aparecen
ligero y vehículos para propósitos varios. en el dibujo de las llantas cuando quedan 1.6 mm
(1/16 de pulgada) de dibujo. Vea “Cuándo se deben
Presión de inflado recomendada: La presión de inflado reemplazar las llantas” en el índice.
de llantas recomendada por el fabricante del vehículo y
mostrada en la etiqueta de la llanta. Vea “Inflado – Pre­ Graduación uniforme de calidad de llanta (UTQG):
sión de las llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice. Un sistema de información de llantas que proporciona
al consumidor la clasificación de tracción, temperatura
Llanta con capas radiales: Llanta en la cual los hilos de y desgaste del dibujo de las llantas. Los fabricantes de
la capa que se extienden hasta los bordes están coloca­ llantas determinan las clasificaciones mediante procedi­
dos a 90 grados con respecto a la línea central del dibujo. mientos de prueba del gobierno. Las clasificaciones se
Rin: Soporte metálico para una llanta donde reposan moldean en la cara de las llantas. Vea “Graduación
los bordes de la misma. uniforme de calidad de llantas” en el índice.
Cara: La porción de la llanta entre el dibujo y el borde. Capacidad de peso del vehículo: El número de posicio­
nes de asientos designados multiplicado por 68 kgs
Clasificación de velocidad: Código alfanumérico asig­ (150 lbs) más el índice de carga. Vea “Cargando el
nado a la llanta que indica la velocidad máxima a la que vehículo” en el índice.
se puede utilizar.
Carga máxima del vehículo en la llanta: Carga en una
Tracción: La fricción entre la llanta y la superficie del llanta en particular debido al peso listo para conducir,
camino. La cantidad de agarre provista. peso de accesorios, peso de ocupantes y peso de la carga.
Dibujo: La porción de la llanta que tiene contacto con Placa del vehículo: Etiqueta permanentemente adherida
el camino. al vehículo que muestra la capacidad de peso del vehículo
y el tamaño de llantas del equipo original y la presión
de inflado recomendada. Vea “Etiqueta de información
de llantas y carga” en el índice.

6-61 . . .
Servicio y mantenimiento

Inflado – Presión de las llantas La etiqueta de información de llantas y carga específica


se encuentra adherida al vehículo. Esta etiqueta indica
Las llantas necesitan estar a la presión correcta para cuáles son las llantas originales del vehículo y la presión
funcionar con efectividad. de inflado correcta de las llantas en frío. La presión reco­
mendada de inflado en frío para las llantas, mostrada en
la etiqueta, es la cantidad mínima de presión de aire
AVISO necesaria para soportar la capacidad máxima de carga
No deje que alguien le diga que el inflado excesivo del vehículo.
o insuficiente de una llanta es aceptable. No es
cierto. Si no tienen suficiente aire (inflado insufi- Para más información acerca del peso que puede trans­
ciente) puede pasar lo siguiente: portar su vehículo, así como un ejemplo de la etiqueta
de información sobre llantas y carga, vea, “Cargando
• Demasiada flexión su vehículo” en el índice. La manera cómo cargue su
• Demasiado calor vehículo afecta el manejo y confort de éste. Nunca
• Sobrecarga de las llantas cargue su vehículo con más peso del que está diseñado
para transportar.
• Desgaste prematuro o irregular
• Maniobrabilidad inadecuada Cuándo se deben revisar las llantas
• Bajo rendimiento del combustible. Revíselas cuando menos una vez al mes o con más
Si tienen demasiado aire (infladas en exceso), frecuencia.
puede resultar lo siguiente: No olvide revisar la presión de la llanta de refacción. Para
• Desgaste inusual más información, vea “Llanta de refacción” en el índice.
• Maniobrabilidad inadecuada
• Marcha dura y áspera
• Daño innecesario por malas carreteras

. . . 6-62
Sección 6

Cómo se debe revisar Operación con llanta doble


Utilice un medidor de bolsillo de buena calidad para revi­ Cuando el vehículo es nuevo, o siempre que una rueda,
sar la presión de las llantas. No se puede saber si están birlo o tuerca de rueda se reemplace, revise el torque de
infladas correctamente simplemente con mirarlas. Las la tuerca de la rueda después de 160, 1,600 y 10,000 kms
llantas radiales pueden parecer correctamente infladas (100, 1,000 y 6,000 millas) de conducción. Vea “Cambio
aún cuando estén mal infladas. Revise la presión de las de una llanta ponchada” en el índice para tener la
llantas cuando están frías. “Frías” significa que el vehículo información sobre el torque correcto de la tuerca de
ha estado parado 3 horas cuando menos o que no se ha rueda. Vea también “Capacidades y especificaciones”
conducido por más de 1.6 kms (1 milla). en esta sección.
Quite la tapa de la válvula en la llanta. Presione el manó­ La llanta exterior en la configuración de llanta doble por
metro con fuerza sobre la válvula para medir la presión. lo general se desgasta más rápido que la interior. Las llan­
Si la presión de inflado en frío corresponde a la presión tas se desgastan más uniformemente y duran más si hace
recomendada en la etiqueta de información de llantas una rotación periódicamente. Vea “Inspección y rotación
y cargas, no se requieren más ajustes. Si la presión está de llantas” en el índice. Vea también “Mantenimiento
baja, añada aire hasta alcanzar la cantidad recomendada. programado” en el Programa de mantenimiento.
Si las llantas se inflan de más, libere aire haciendo presión
en el centro de la válvula de la llanta. Revise otra vez la
presión de la llanta con el manómetro.
Asegúrese de colocar de nuevo los tapones en las válvulas.
Los tapones ayudan a prevenir fugas, evitando que se
introduzcan suciedad y humedad.

6-63 . . .
Servicio y mantenimiento

Sistema monitor de la presión de llantas


PRECAUCION
Este sistema utiliza tecnología de radio y de sensores que
Si conduce el vehículo con una llanta muy desinflada, comprueban los niveles de presión de las llantas. Estos
ésta se puede sobrecalentar. Una llanta sobrecalen- sensores monitorean la presión de aire en las llantas del
tada puede perder el aire repentinamente o incen- vehículo y transmiten las lecturas de presión de las llantas
diarse. Usted u otras personas pueden resultar a un receptor que se encuentra en el vehículo.
lesionadas. Asegúrese que todas las llantas (incluso
la de refacción) estén infladas correctamente. Cada llanta, incluyendo la de refacción (si se propor­
ciona), debe revisarse mensualmente estando en frío e
inflarse hasta la presión recomendada por el fabricante
Para más información sobre el inflado correcto de las
o indicada en la placa de información o en la etiqueta
llantas, vea “Llantas” e “Inflado – Presión de las llantas”
de presión de inflado de llantas. (Si su vehículo tiene
en el índice.
llantas de tamaño diferente al que se indica en la placa
o etiqueta de llantas y presión de inflado en el vehículo,
deberá determinar la presión correcta de inflado de
esas llantas.)
Como una característica de seguridad adicional, su
vehículo ha sido equipado con un sistema de monitoreo
de presión de llantas (TPMS por sus siglas en Inglés) que
enciende una luz de baja presión de llantas cuando una
o más llantas se encuentran bastante desinfladas.

. . . 6-64
Sección 6

De esta forma, cuando la luz de baja presión se ilumina, Cuando está iluminado el indicador de falla, es posible
debe detenerse y revisar las llantas tan pronto como sea que el sistema no detecte la señal de presión baja
posible e inflarlas a la presión correcta. La conducción correctamente. Las fallas del sistema monitor ocurren
con llantas que tienen insuficiente presión hace que las por una variedad de razones, incluyendo la instalación
llantas se sobrecalienten lo que puede causar que se de llantas de reemplazo, alternas, o rines en el vehículo,
averíen. El inflado insuficiente aumenta el consumo de que impidan que el sistema funcione correctamente.
combustible y reduce la vida de las llantas, y también Para cerciorarse de que el sistema monitor continúa
afecta adversamente la maniobrabilidad y la capacidad funcionando correctamente después de instalar llantas
de frenado. de reemplazo o alternas, revise siempre el indicador de
falla del sistema monitor después de cambiar una o más
Observe que el sistema de monitoreo TPMS no sustituye llantas en su vehículo.
a un correcto mantenimiento de las llantas y que es res­
ponsabilidad del conductor mantener la presión correcta Vea “Operación del monitor de la presión de llantas”
en las llantas, aún si el nivel de desinflado no ha llegado en el índice para más información.
a activar la luz indicadora del sistema de monitoreo.
El vehículo también está equipado con un indicador de
falla del sistema de monitoreo para indicar cuando el sis­
tema no está funcionando correctamente. El indicador de
falla del sistema de monitoreo se combina con el indica­
dor de baja presión. Cuando el sistema detecta una falla,
la luz parpadea durante aproximadamente un minuto
y después permanece encendida. Esta secuencia conti­
nuará en los siguientes arranques mientras la falla exista.

6-65 . . .
Servicio y mantenimiento

Operación del monitor de la presión También aparecerá en el display del Centro de informa­
ción al conductor un mensaje para revisar la presión
de las llantas de las llantas. La luz de advertencia de baja presión y
El sistema monitor de la presión de las llantas, si el el mensaje de advertencia en el Centro de información
vehículo cuenta con está función, está diseñado para al conductor aparecen durante cada ciclo de encendido
alertar al conductor en caso de que exista una condición hasta que las llantas se inflen con la presión correcta.
de baja presión. Los sensores del sistema están montados Si el vehículo tiene botones del Centro de información al
en cada conjunto de llanta y rin de su vehículo, con conductor, el conductor puede ver los niveles de presión
excepción de la llanta de refacción. Estos sensores de llantas.
monitorean la presión de aire en las llantas del vehículo
Para más información y detalles acerca del Centro de
y transmiten las lecturas de presión de las llantas a un
información al conductor y sus mensajes, vea “Controles
receptor que se encuentra en el vehículo.
y displays del Centro de información” y “Advertencias
Cuando se detecta presión y mensajes del Centro de información al conductor”
baja en una llanta, el sistema en el índice.
de monitoreo enciende una
La luz de advertencia de baja presión de llantas se puede
luz de advertencia de llantas
encender en climas fríos cuando se arranca el vehículo
bajas ubicada en el grupo
y después apagarse cuando se comienza a conducir.
de instrumentos.
Esto puede ser la primera indicación de que la presión
en una(s) llanta(s) está bajando y debe inflarse a la
presión correcta.
Una etiqueta de información de llantas y carga adherida
al vehículo, indica el tamaño de las llantas de equipo
original y la presión correcta de inflado en frío de las
llantas de su vehículo. Vea “Cargando el vehículo” en
el índice para un ejemplo de la Etiqueta de información
de llantas y carga y su ubicación en el vehículo. Vea
“Inflado – Presión de las llantas” en el índice.

. . . 6-66
Sección 6

El sistema monitor puede advertirle si las llantas tienen • Se ha reemplazado una de las llantas de rodado con
presión baja, pero no reemplaza el mantenimiento nor­ la llanta de refacción. La llanta de refacción no tiene
mal de las mismas. Vea “Inspección y rotación de llantas” un sensor del monitor de presión de inflado. La luz
y “Llantas” en el índice. y el mensaje de falla se deben apagar una vez que
vuelva a instalar la llanta que contiene el sensor del
monitor de la presión.
AVISO • Se inició el proceso de calibración pero se interrumpió
Los selladores líquidos de llantas pueden dañar a o no se terminó con éxito después de rotar las llantas
los sensores del sistema monitor de presión de las del vehículo. La luz y el mensaje de falla deben apa­
llantas. Los daños de los sensores, causados por garse al terminar con éxito el proceso de calibración
usar selladores de llantas no están cubiertos por de sensores. Vea “Proceso de calibración de sensores”
la garantía. No use selladores líquidos de llantas. más adelante en esta sección.
• Uno o más de los sensores no está colocado o está
Luz indicadora y mensaje de falla del sistema dañado. La luz y el mensaje de falla deben apagarse
monitor de presión de llantas cuando se instalen los sensores y se concluya con
éxito el proceso de calibración de sensores. Consulte
El sistema de monitoreo no funcionará correctamente si a su Concesionario para el servicio.
falta uno o más de sus sensores o no funciona. Cuando el • Las llantas o rines de refacción no son iguales a las
sistema detecta una falla, la luz de advertencia de presión llantas o rines del equipo original del vehículo. El uso
baja parpadea durante aproximadamente un minuto y de llantas o rines diferentes a los recomendados para
después permanece encendida durante el resto del ciclo su vehículo pueden impedir que el sistema de monito­
de encendido. También aparece un mensaje de adver­ reo funcione correctamente. Vea “Compra de llantas
tencia en el Centro de información al conductor. La luz nuevas” en el índice.
de advertencia de baja presión y el mensaje de adverten­
cia en el Centro de información al conductor aparecen • El funcionamiento de dispositivos electrónicos o el
durante cada ciclo de encendido hasta que se corrija el estar cerca de instalaciones que utilizan radiofrecuen­
problema. Algunas de las causas de que se encienda la cias similares a las del sistema de monitoreo, pueden
luz de falla y aparezca el mensaje en el Centro de infor­ impedir que el sistema funcione.
mación son:
6-67 . . .
Servicio y mantenimiento

Si el sistema de monitoreo no está funcionando no podrá Para disminuir la presión de aire en una llanta, puede
detectar ni indicar baja presión en las llantas. Consulte a utilizar el extremo puntiagudo de la tapa de la válvula,
su Concesionario para servicio en caso de que la luz de un medidor de presión de aire tipo lápiz o una llave.
advertencia o el mensaje de falla permanezcan activados.
Usted tiene dos minutos para calibrar la primera llanta
Proceso de calibración de sensores TPM y rin y un total de cinco minutos para calibrar las cuatro
llantas y rines. Si le lleva más de dos minutos calibrar la
Cada sensor tiene un código de identificación que es primera llanta y rin, o más de cinco minutos para calibrar
único. Cada vez que se hace la rotación de las llantas o las cuatro llantas y rines, el proceso de calibración se
se reemplaza uno o más de los sensores, se deben calibrar detiene y usted debe comenzar otra vez desde el principio.
los códigos de identificación con la nueva posición de las
llantas/rines. Se calibran los sensores a las posiciones de A continuación se indica el proceso de calibración:
las llantas y rines en el orden que sigue: llanta delantera 1. Ponga el freno de estacionamiento.
del lado del conductor, llanta delantera del lado del pasa­
jero, llanta trasera del lado del pasajero y llanta trasera 2. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.
del lado del conductor, utilizando la herramienta de 3. Presione los botones LOCK (bloqueo) y UNLOCK
diagnóstico del sistema monitor de presión. Consulte (desbloqueo) del control remoto al mismo tiempo
a su Concesionario para el servicio. durante aproximadamente cinco segundos. El claxon
se escucha dos veces para indicar que el receptor
Los sensores del sistema monitor de presión de llantas está en el modo de reprogramación y el mensaje
también se pueden calibrar con cada posición de llanta TIRE LEARNING ACTIVE (Memorización de llantas
y rin incrementando o reduciendo la presión de aire de activada) aparece en la pantalla del Centro de infor­
la llanta. Cuando infle una llanta, no exceda la presión mación al conductor.
de inflado máxima indicada en la cara de la llanta.

. . . 6-68
Sección 6

Si el vehículo no tiene control remoto, presione el 4. Comience con la llanta delantera del lado del
botón de información del vehículo en el Centro de conductor.
información al conductor hasta que aparezca el 5. Quite la tapa de la válvula de inflado de la llanta.
mensaje PRESS TO RELEARN TIRE POSITIONS Active el sensor TPM aumentando o reduciendo la
(Presionar para reprogramar posición de las presión de aire de la llanta durante cinco segundos
llantas). El claxon se escucha dos veces para indicar o hasta que escuche el claxon. El sonido del claxon,
que el receptor está en el modo de reprogramación que puede durar hasta 30 segundos, confirma que
y el mensaje TIRE LEARNING ACTIVE (Memorización el código de identificación del sensor se ha calibrado
de llantas activada) aparece en la pantalla del Centro con esta posición de llanta.
de información al conductor.
6. Repita el paso 5 con la llanta delantera del lado
Si su vehículo no está equipado control remoto o del pasajero.
los botones del Centro de información al conductor,
presione el control de configuración del odómetro 7. Repita el paso 5 con la llanta trasera del lado
ubicado en el grupo de instrumentos hasta que del pasajero.
aparezca el mensaje PRESS TO RELEARN TIRE 8. Proceda a la llanta trasera del lado del conductor
POSITIONS (Presionar para reprogramar posición y repita el procedimiento del Paso 5. Se escuchará
de las llantas). El claxon se escucha dos veces para el claxon dos veces para indicar que el código de
indicar que el receptor está en el modo de reprogra­ identificación del sensor se ha apareado a la llanta
mación y el mensaje TIRE LEARNING ACTIVE (Memo­ trasera del lado del conductor y que el proceso de
rización de llantas activada) aparece en la pantalla programación de sensores ya no está activo. El men­
del Centro de información al conductor. saje TIRE LEARNING ACTIVE (Memorización de llantas
activadas) en el display del Centro de información al
conductor desaparece.
9. Gire el encendido a la posición de bloqueo.
10. Ajuste todas las llantas a la presión indicada en
la etiqueta de información de llantas y carga.
11. Vuelva a instalar el tapón en la válvula de inflado.

6-69 . . .
Servicio y mantenimiento

Inspección y rotación de las llantas


Recomendamos que inspeccione regularmente las llantas
de su vehículo, incluyendo la llanta de refacción, en
busca de señales de desgaste o daños. Vea “Cuándo se
deben reemplazar las llantas” en el índice para mayor
información.
Las llantas deben rotarse cada 8,000 a 13,000 kms
(5,000 a 8,000 millas). Vea “Mantenimiento progra­
mado” en el Programa de mantenimiento.
El propósito de la rotación regular es lograr un desgaste
más uniforme de todas las llantas del vehículo. Con esto
se asegura de que el desempeño de su vehículo continúe Ruedas traseras simples
siendo similar al que tenía con las llantas nuevas. Use siempre los patrones de rotación correctos ilustrados
En cualquier momento que note desgaste inusual, rote cuando haga la rotación de las llantas del vehículo si
las llantas tan pronto como sea posible y revise la alinea­ éste tiene llantas traseras simples. No incluya la llanta de
ción de las ruedas. También revise si hay daños en llantas refacción en la rotación de las llantas, si el conjunto de
y rines. Vea “Cuándo se deben reemplazar las llantas” refacción de llanta y rin no coincide con el tipo y tamaño
y “Cambio de los rines” en el índice. de llanta y rin originales del vehículo.
Si su vehículo tiene llantas dobles, vea también
“Operación con llantas dobles” en el índice.

. . . 6-70
Sección 6

PRECAUCION
El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a
las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda
se aflojen después de un tiempo. La rueda puede
desprenderse y causar un accidente. Siempre que
se cambie una rueda, se debe quitar toda suciedad
u óxido de las superficies donde la rueda se fija al
vehículo. En una emergencia, puede utilizar un
paño o toalla de papel para hacer esto; pero cer-
ciórese de utilizar un tallador o cepillo de alambre
más tarde, si lo necesita, para quitar todo el óxido
Ruedas traseras dobles o suciedad. Vea “Cambio de una llanta ponchada”
en el índice.
Use siempre el patrón correcto ilustrado cuando haga
la rotación de las llantas del vehículo si éste tiene llantas
Si el vehículo está equipado con el sistema monitor de
traseras dobles.
presión de llantas, restaure el sistema después de rotar
Cuando instale ruedas dobles, asegúrese que los huecos las llantas. Vea “Sistema monitor de la presión de llantas”
de ventilación en las ruedas interiores y exteriores estén en el índice.
alineados.
Cerciórese de que la llanta de refacción esté almacenada
Después que las llantas se han rotado, ajuste las presio­ en forma segura. Empuje y jale la llanta y trate de girarla
nes de inflado delanteras y traseras como se indica en la o voltearla. Si se mueve, apriete el cable. Vea “Almacena­
etiqueta de presión de llantas. Vea “Inflado – Presión de miento de una llanta ponchada o de refacción y herra­
las llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice. Asegú­ mientas” en el índice.
rese de que todas las tuercas de rueda estén apretadas
correctamente. Vea “Torque de las tuercas de rueda”
en esta sección.

6-71 . . .
Servicio y mantenimiento

Cuándo se deben reemplazar las llantas Se necesitan llantas nuevas si se cumple algo de lo
siguiente:
Varios factores, como mantenimiento, temperatura,
velocidad de conducción, carga del vehículo y condicio­ • Puede ver los indicadores en tres o más lugares
nes del camino, tienen influencia sobre cuándo se deben alrededor de la llanta.
reemplazar las llantas. • Puede ver la tela o fibra saliendo de la llanta.
Una manera de saber • La banda de rodamiento o las paredes de la llanta
cuándo se deben adquirir están rajadas, cortadas o lo suficientemente desgasta­
llantas nuevas es revisando das para que se puedan ver las fibras o las telas.
los indicadores de desgaste, • La llanta tiene un golpe, protuberancia o un corte.
los cuales aparecen cuando • La llanta tiene una perforación, corte u otra clase de
las llantas tienen solamente daño que no se puede reparar debido al tamaño o
1.6 mm (1/16 de pulg.) o ubicación del daño.
menos de dibujo. Algunas
llantas para camiones El hule de las llantas se degrada con el tiempo, aún si no
comerciales pueden no se utilizan. Esto también ocurre con la llanta de refacción,
tener los indicadores de si su vehículo tiene una. La velocidad con que ocurre este
la banda de rodamiento. proceso de envejecimiento depende de varias condicio­
nes, incluyendo la temperatura, condiciones de carga y
la conservación de la presión de inflado. Con los cuidados
y mantenimiento adecuados, las llantas típicamente se
desgastarán por completo antes de degradarse a causa
del envejecimiento. Si no tiene seguridad de que sea
necesario reemplazar las llantas conforme envejecen,
consulte al fabricante de sus llantas para obtener
mayor información.

. . . 6-72
Sección 6

Compra de llantas nuevas GM recomienda reemplazar las llantas en grupos de


cuatro (o seis si el vehículo tiene llantas traseras dobles).
GM ha desarrollado llantas específicas para su vehículo. Esto se debe a que una profundidad uniforme del dibujo
Las llantas de equipo original instaladas en su vehículo en todas las llantas ayuda a que el desempeño de su
nuevo, se diseñaron para cumplir con las calificaciones vehículo sea similar al que tenía con las llantas nuevas.
del sistema General Motors de especificación de criterios Si no se reemplaza el grupo completo de las cuatro llan­
de desempeño de llantas (TPC por sus siglas en inglés). tas, el desempeño de los frenos y la maniobrabilidad del
Cuando compre llantas nuevas, General Motors de vehículo pueden verse afectados. Vea “Inspección y rota­
México recomienda comprar llantas con el mismo ción de llantas” y “Llantas” en el índice para información
número de especificación TPC. De esta manera, su acerca de la rotación correcta de las llantas.
vehículo continuará teniendo llantas diseñadas para
proporcionar el mismo desempeño y seguridad que las
llantas originales, durante uso normal. PRECAUCION
El sistema TPC Spec exclusivo de GM toma en cuenta La mezcla de llantas puede causar la pérdida del
más de una docena de especificaciones críticas que control mientras conduce. Si tiene llantas mezcla-
impactan en todo el desempeño de su vehículo, inclu­ das de diferentes tamaños, marcas o tipo (radiales
yendo el rendimiento del sistema de frenos, conducción y bandas cruzadas), el vehículo puede no conducirse
y maniobrabilidad, control de tracción y el desempeño adecuadamente y usted puede tener un accidente.
del monitor de presión de llantas. El número de especifi­ Usar llantas de diferentes tamaños, marcas o tipo
cación TPC de GM está moldeado en la cara lateral de también puede causar daños al vehículo. Asegúrese
la llanta, cerca de la información de tamaño. Si las llantas de usar el tamaño, marca y tipo correctos de llantas
están diseñadas para las cuatro estaciones, el número en todos los rines.
de especificación TPC estará seguido por las letras MS
(por las siglas de lodo y nieve en inglés). Para más infor­
mación, vea “Etiquetado de la cara lateral de las llantas”
en el índice.

6-73 . . .
Servicio y mantenimiento

Llantas y rines de tamaño diferente


PRECAUCION
Si instala rines o llantas de un tamaño diferente al del
Si tiene llantas de capas de bandas cruzadas las bri- equipo original, esto puede afectar la forma en que se
das del rin pueden desarrollar rajaduras después desempeña su vehículo, incluyendo características de fre­
de muchos kilómetros de conducción. Una llanta o nado, conducción y maniobrabilidad así como la estabili­
rin puede fallar repentinamente, causando un acci- dad y resistencia a las volcaduras. Además, si su vehículo
dente. Use solamente llantas de capas radiales en tiene sistemas electrónicos como frenos antibloqueo, bol­
los rines de su vehículo. sas de aire para volcaduras, control de tracción y control
electrónico de estabilidad, el desempeño de estos siste­
Si en cualquier momento usted tiene que reemplazar las mas puede verse afectado.
llantas con unas que no tengan un número de especifica­
ción TPC, asegúrese de que tengan el mismo tamaño,
límite de velocidad y tipo de fabricación (bandas cruza­ PRECAUCION
das o radiales) que las llantas originales del vehículo. Si instala rines de tamaño diferente, su vehículo
Los vehículos equipados con sistema de monitoreo de puede no ofrecer un nivel aceptable de desempeño
presión de las llantas pueden dar una advertencia inco­ y seguridad si selecciona llantas no recomendadas
rrecta de baja presión de llantas si tienen instaladas llantas para esos rines. Puede aumentar el riesgo de sufrir
sin número de especificación TPC. Las llantas sin número un accidente y sufrir lesiones graves. Utilice sola-
TPC pueden producir advertencias de baja presión a nive­ mente sistemas de rines y llantas diseñados por
les más altos o bajos que el nivel de advertencia correcta GM específicamente para su vehículo y haga que
que se obtendría con las llantas con números TPC. Vea los instale un técnico certificado por GM.
“Sistema monitor de la presión de llantas” en el índice.
Las llantas de equipo original de su vehículo se enumeran Vea “Compra de llantas nuevas” y “Accesorios y modifi­
en la etiqueta de información de llantas y carga. Vea caciones” en el índice para información adicional.
“Cargando el vehículo” en el índice para más informa­
ción sobre la etiqueta de información de llantas y carga
y su ubicación en el vehículo.
. . . 6-74
Sección 6

Graduación uniforme de calidad Mientras que las llantas disponibles en los vehículos de
pasajeros y camiones ligeros General Motors de México
de llanta pueden variar con respecto a estos grados, también
Los grados de calidad se pueden encontrar, cuando son deben cumplir con los requerimientos de seguridad
aplicables, en la pared lateral de la llanta entre el borde federales y con las normas de criterios de rendimiento
de la banda y la sección de amplitud máxima. Por ejemplo: de llantas de General Motors (General Motors Tire
Performance Criteria) (TPC).
Desgaste del dibujo 200 Tracción AA
Temperatura A Desgaste del dibujo
La siguiente información se relaciona con el sistema desa­ El grado del desgaste del dibujo es una clasificación
rrollado por la Administración Nacional de Seguridad de comparativa, basada en el desgaste de la llanta cuando
Tráfico en carretera de los Estados Unidos (NHTSA-United se prueba bajo condiciones controladas en un recorrido
States National Highway Traffic Safety Administration), de prueba gubernamental especificado. Por ejemplo,
la cual clasifica las llantas por su rendimiento en el una llanta con graduación de 150 se desgastaría una y
dibujo, la tracción y la temperatura. Esto es aplicable media (1.5) veces más que una llanta con graduación
solamente a vehículos vendidos en los Estados Unidos. de 100 en el recorrido gubernamental. El actual rendi­
Los grados aparecen moldeados en la cara de la mayoría miento relativo de las llantas depende de las condiciones
de las llantas para vehículos de pasajeros. El sistema de de uso, y éstas pueden desviarse de la norma en forma
Graduación de la calidad uniforme de la llanta (UTQG significativa debido a las variaciones en los hábitos de
por sus siglas en inglés) no se aplica al rodamiento pro­ conducción, prácticas de servicio y las diferencias en las
fundo, a las llantas de nieve, a las compactas de refacción características de la carretera y el clima.
o de uso temporal, las llantas con diámetros nominales
de 25 a 30 cms (10 a 12 pulg.), ni a algunas de produc­
ción limitada.

6-75 . . .
Servicio y mantenimiento

Tracción – AA, A, B, C El grado C corresponde a un nivel de rendimiento que


todas las llantas de vehículos de pasajeros deben alcanzar
Los grados de tracción, del más alto al más bajo, son AA, bajo la norma Federal Motor Vehicle Safety Standard No.
A, B y C. Estos grados representan la habilidad de la llanta 109. Los grados B y A representan niveles más altos de
para parar en pavimento húmedo como se mide bajo las rendimiento en la rueda de pruebas de laboratorio, que
condiciones controladas la prueba de gobierno especifi­ el mínimo requerido por ley.
cada de superficies de asfalto y hormigón. Una llanta
marcada C puede tener rendimiento de tracción pobre. Advertencia: El grado de temperatura para esta llanta
es establecido por una llanta que se infla correctamente
Advertencia: El grado de tracción asignado a esta llanta y no se sobrecarga. La velocidad excesiva, el inflado
se basa en pruebas de tracción de frenos hacia delante insuficiente, o la carga excesiva, por separado o en
y no incluye características de aceleración, virajes muy combinación, pueden causar acumulación de calor
rápidos, hidroplaneo o tracción máxima. y posible falla de la llanta.
Temperatura – A, B, C
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C,
representando la resistencia de las llantas a la generación
de calor y su habilidad para disipar el calor cuando son
probadas en condiciones controladas en ruedas de
pruebas, en el interior de un laboratorio. La temperatura
alta prolongada puede causar que el material de la llanta
se degenere y se reduzca la vida útil de la llanta, y la
temperatura excesiva puede provocar una falla repentina
de la llanta.

. . . 6-76
Sección 6

Alineación y balanceo de ruedas Reemplazo de rines


Las llantas y ruedas en el vehículo fueron alineadas Reemplace cualquier rin que esté doblado, rajado, muy
y balanceadas cuidadosamente en la fábrica para ofre­ oxidado o corroído. Si las tuercas de rueda comienzan
cerle vida útil más larga a la llanta y el mejor rendimiento a estar sueltas, el rin, los birlos, y las tuercas de rueda
general. No es necesario ajustar regularmente la alinea­ deben reemplazarse. Si hay fugas de aire en el rin, reem­
ción de las ruedas ni balancear las llantas. Sin embargo, plácelo (excepto algunos rines de aluminio, que a veces
si usted nota un desgaste inusual de la llanta y su pueden ser reparados). Vea a su Concesionario si estas
vehículo se va un lado u otro, es necesario revisar la condiciones existen.
alineación. Si nota que su vehículo vibra cuando va por
un camino suave, sus llantas y ruedas pueden necesitar El Concesionario conoce la clase de rin que usted
balanceo. Visite a su Concesionario quien le dará un necesita.
diagnóstico correcto. Todo rin nuevo debe tener la misma capacidad de carga,
diámetro, ancho, desplazamiento y debe montarse igual,
como el que reemplaza.
Si necesita reemplazar cualquiera de los rines, birlos o
tuercas de rueda, reemplácelos solamente con partes
nuevas de equipo original GM. De esta manera, se ase­
gurará de tener el rin, los birlos y las tuercas de rueda
correctos para su vehículo.

6-77 . . .
Servicio y mantenimiento

Siempre que una rueda, birlo o tuerca de rueda se


PRECAUCION reemplace en la configuración de llanta doble, revise
Utilizar rines, birlos y tuercas de rueda de reem- el torque de la tuerca de la rueda después de 160,
plazo equivocados puede ser peligroso. Puede 1,600 y 10,000 kms (100, 1,000 y 6,000 millas) de
afectar los frenos y la conducción, y provocar conducción. Para el torque correcto, vea “Torque de las
que las llantas pierdan aire y que usted pierda tuercas de rueda” bajo “Capacidades y especificaciones”
el control del vehículo. Puede ocurrir un choque en esta sección.
en el cual usted y otras personas pueden resultar Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice para
lesionadas. Siempre use rines, birlos y tuercas de mayor información.
reemplazo correctos.
Rines de refacción usados

AVISO PRECAUCION
Un rin incorrecto puede causar problemas de des- Colocar un rin usado en su vehículo puede ser peli-
gaste de rodamientos, enfriamiento de freno, cali- groso. No puede saber cómo fue usado y cuánto
bración del velocímetro u odómetro, alineación uso tiene. Puede fallar repentinamente y causar un
de faros, altura de la defensa, altura del vehículo accidente. Si tiene que reemplazar un rin, utilice
sobre el suelo y distancia de la llanta o cadena de un rin nuevo de equipo original GM.
llanta a carrocería y chasis.

. . . 6-78
Sección 6

Cadenas de las llantas AVISO


Si su vehículo no tiene llantas dobles y tiene
PRECAUCION llantas de tamaños distintos a P245/75R16 o
No utilice cadenas de llantas si su vehículo tiene LT245/75R16, utilice cadenas sólo donde sea
llantas dobles o llantas tamaño P245/75R16 o legal y solamente cuando sea necesario. Utilice
LT245/75R16. Pueden dañar el vehículo porque cadenas del tamaño correcto para sus llantas.
no tienen dejan suficiente espacio libre. El uso de Debe instalarlas en las llantas del eje trasero.
cadenas en un vehículo con poco espacio libre No use cadenas en las llantas del eje delantero.
puede provocar daños en los frenos, la suspensión Apriételas lo más que sea posible y asegure los
u otras partes del vehículo. El área dañada por las extremos. Conduzca a baja velocidad y siga las
cadenas para llantas puede hacer que usted pierda instrucciones del fabricante. Si puede escuchar
el control del vehículo y que usted y otros puedan que las cadenas hacen contacto con el vehículo,
lastimarse en un accidente. deténgase y vuelva a apretarlas. Si el contacto
Use un dispositivo de tracción de otro tipo sólo continúa, reduzca la velocidad hasta que no pueda
si su fabricante lo recomienda para utilizarlo en la escuchar el ruido. El vehículo se puede dañar si
combinación de tamaño de las llantas del vehículo conduce demasiado rápido, o derrapan las ruedas,
y condiciones de la carretera. Siga las instrucciones cuando está usando cadenas.
del fabricante. Para evitar daños a su vehículo, con-
duzca lentamente, reajuste o retire el dispositivo
si éste tiene contacto con el vehículo y no haga
derrapar las llantas.
Si encuentra dispositivos de tracción que le sirvan,
instálelos en las ruedas traseras.

6-79 . . .
Servicio y mantenimiento

Si se poncha una llanta


PRECAUCION
Si mantiene correctamente las llantas, es raro que se
revienten mientras conduce. Si una llanta pierde aire, lo Levantar el vehículo y ubicarse debajo de éste para
más probable es que esto suceda lentamente. Si alguna dar mantenimiento o hacer reparaciones es peli-
vez revienta una llanta, lea a continuación algunos conse­ groso sin el equipo de seguridad y la capacitación
jos acerca de qué esperar y qué hacer: apropiadas. El gato provisto con su vehículo está
diseñado para cambiar llantas ponchadas única-
Si falla una llanta delantera, la llanta ponchada creará mente. Si se le da otro uso, usted u otros pueden
resistencia que forzará al vehículo hacia ese lado. Quite recibir lesiones graves o morir si el vehículo se res-
el pie del acelerador y sujete firmemente el volante. bala del gato. Utilice el gato provisto con su vehí-
Mueva el volante para mantener su posición en la vía y culo, únicamente para cambiar llantas ponchadas.
frene suavemente para detenerse a suficiente distancia
de la línea de tráfico.
Si se poncha una llanta, la siguiente parte muestra cómo
El estallido de una llanta trasera, particularmente en usar el gato para cambiar, sin peligro, la llanta ponchada.
una curva, causa efectos similares a un derrape y puede
requerir la misma corrección que éste. En caso de estallar
una llanta trasera, quite el pie del acelerador. Controle
el vehículo moviendo el volante de dirección hacia
donde usted quiera llevar al vehículo. Puede ser ruidoso
e incómodo, pero aún así usted puede dirigir. Aplique
el freno suavemente para detenerse, si es posible a
suficiente distancia fuera del camino.

. . . 6-80
Sección 6

Cambio de una llanta ponchada PRECAUCION (cont.)


Si se desinfla una llanta, evite mayores daños a la llanta
y al rin conduciendo lentamente a un lugar nivelado. Para evitar que el vehículo se mueva:
Encienda las luces de emergencia. Vea “Luces de emer­ 1. Aplique firmemente el freno de
gencia” en el índice para más información. estacionamiento.
2. Ponga la palanca de velocidades en
estacionamiento (P).
PRECAUCION
3. Apague el motor y no arranque de nuevo
Cambiar una llanta puede ser peligroso. El vehículo mientras el vehículo esté levantado.
puede resbalar del gato y caer sobre usted u otras
personas. Usted y otros pueden sufrir graves lesio- 4. No permita que los pasajeros permanezcan
nes o incluso morir. Encuentre un lugar nivelado en el vehículo.
para cambiar la llanta. Para asegurar aún más que el vehículo no se
PRECAUCION (cont.) moverá, puede colocar bloques adelante y atrás
de la llanta que esté más alejada de la que va a
cambiar. Esa sería la llanta del otro lado del
vehículo, en el extremo opuesto.

Si su vehículo tiene una llanta ponchada, use el siguiente


ejemplo como guía para auxiliarse en la colocación de
bloques para ruedas.

6-81 . . .
Servicio y mantenimiento

Sacar la llanta de refacción


y las herramientas
Si tiene un Cargo Van o de pasajeros, el equipo necesario
se encuentra en la esquina trasera del lado del pasajero
del vehículo.

La siguiente información le indicará cómo usar el gato


y cambiar una llanta.

Retire el perno mariposa de sujeción y sáquelo del


soporte hacia arriba.
Si tiene una van con asientos para 15 pasajeros, el equipo
necesario está fijo en el piso trasero del lado del pasajero
del vehículo.

. . . 6-82
Sección 6

Para tener acceso al equipo, retire el perno mariposa Las herramientas a usar incluyen el gato (A), la extensión
de sujeción y saque el soporte hacia arriba. de la manija del gato (B), manija del gato (C), llave de
rueda (D) y el trinquete (E).
La llanta de refacción se encuentra bajo la parte trasera
del vehículo. Para bajar la llanta de refacción del vehículo
se utiliza la llave de rueda (D) y el trinquete (E).

6-83 . . .
Servicio y mantenimiento

Para bajar la llanta de refacción:

1. Fije la llave de rueda y


el trinquete, con el lado
DOWN (abajo) hacia
usted. La llave de rueda
tiene un extremo de
dado y el otro plano.
Observe que el trinquete
tiene un lado UP (arriba)
y uno DOWN (abajo).

2. Coloque el extremo plano de la llave de rueda en


ángulo a través del hueco entre la carrocería y la
defensa. Asegúrese que el extremo plano entre 3. Gire el trinquete hacia la izquierda para bajar la llanta
en el eje de levante. de refacción al suelo. Si la llanta de refacción no baja
hasta el piso, quiere decir que el seguro secundario
está trabado y no permite que baje la llanta. Vea
“Sistema de seguro secundario” en el índice.

. . . 6-84
Sección 6

Desmontando la llanta ponchada


e instalando la llanta de refacción
Si el vehículo tiene tapones plásticos en las tuercas, afló­
jelas girando la llave de rueda a la izquierda. Los tapones
de las tuercas se diseñaron para quedarse con el tapón
central. Quite el tapón central.
Si la rueda tiene una pieza central lisa, coloque el
extremo plano de la llave de rueda en la ranura de la
misma y quítela con delicadeza.
1. Haga una revisión de seguridad antes de continuar.
Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice
para mayor información.
2. Con el lado DOWN (abajo) hacia usted, utilice el
trinquete y la llave de rueda para aflojar todas las
4. Una vez bajada la llanta, jale la llanta hacia usted para tuercas. No las quite todavía.
poder alcanzar el retenedor de la llanta y jálelo a tra­
vés de la apertura de la rueda.
Si tiene un vehículo que se construyó a partir de un
chasis y cabina, refiérase a la información del proveedor/
instalador de la carrocería.
La llanta de refacción es una llanta de tamaño normal,
igual a las demás llantas del vehículo.

6-85 . . .
Servicio y mantenimiento

3. Ensamble el gato y las herramientas:

Posición delantera

Llanta delantera ponchada: Ensamble el gato (A) con la


manija (B), 1 ó 2 extensiones de la manija (D) y la llave
de rin (E).
Llanta trasera ponchada: Ensamble el gato (A) con la
manija (B), 2 extensiones de la manija (D) y la llave
de rin (E).

. . . 6-86
Sección 6

Conecte la manija del gato (B) y la extensión de la


manija del gato (C) y presione el clip de retención Posición delantera
(flecha) para que queden aseguradas.
4. P
 onga el gato debajo del
vehículo como se ilustra.

Posición trasera

6-87 . . .
Servicio y mantenimiento

PRECAUCION
Colocarse debajo de un vehículo cuando está
levantado con un gato es peligroso. Si el vehículo
se resbala del gato, usted puede resultar seria-
mente lesionado o muerto. Nunca se sitúe bajo un
vehículo cuando esté soportado sólo por un gato.

PRECAUCION
Levantar el vehículo con un gato colocado inco-
rrectamente puede dañar el vehículo y provocar
una caída del mismo. Para evitar lesiones persona-
les y daños al vehículo, cerciórese de colocar el
cabezal de levante del gato en la posición correcta
antes de levantar al vehículo. 5. Alce el vehículo girando el trinquete hacia la derecha.
Asegúrese que la marca UP (arriba) esté apuntando
hacia usted. Luego levante el vehículo hasta que tenga
espacio suficiente para instalar la llanta de refacción.

. . . 6-88
Sección 6

6. Ahora, quite todas las


tuercas de la rueda. PRECAUCION
El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a
las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda
se aflojen después de un tiempo. La rueda puede
desprenderse y causar un accidente. Siempre que
se cambie una rueda, se debe quitar toda suciedad
u óxido de las superficies donde la rueda se fija al
vehículo. En una emergencia, puede utilizar un
paño o toalla de papel para hacer esto; pero cer-
ciórese de utilizar un tallador o cepillo de alambre
más tarde, si lo necesita, para quitar todo el óxido
o suciedad. Vea “Cambio de una llanta ponchada”
en el índice.
7. Desmonte la llanta ponchada de la superficie
de montaje.

6-89 . . .
Servicio y mantenimiento

8. Retire todo el óxido o 9. Vuelva a enroscar las


suciedad de los birlos de la tuercas de la rueda con
rueda, de las superficies de el extremo redondeado
montaje y de la rueda hacia la rueda. Apriete
de refacción. cada tuerca de la rueda
con la mano hasta que
la rueda quede contra
el mazo.

PRECAUCION
Nunca use aceite o grasa en los birlos y tuercas. 10. Baje el vehículo girando la llave contrarreloj. Baje el
Es posible que las tuercas se aflojen. La rueda del gato completamente.
vehículo se puede salir, causando un accidente serio.
PRECAUCION
Las tuercas de rueda que no estén bien apretadas
pueden aflojarse. Si todas las tuercas de una rueda
se salen, la rueda puede desprenderse el vehículo y
ocasionar un accidente. Todas las tuercas de rueda
deben apretarse correctamente. Obedezca las
reglas en esta sección para asegurarse que lo estén.

. . . 6-90
Sección 6

PRECAUCION PRECAUCION
Si los birlos están dañados, pueden romperse. Las tuercas de rueda incorrectas o mal apretadas
Si todos los pernos en una rueda se rompen, la pueden causar que la rueda se afloje y luego caiga.
rueda puede desprenderse y ocasionar un acci- Esto puede ocasionar un accidente. Si las tiene que
dente. Si un birlo se daña debido a una rueda que reemplazar, asegúrese de obtener tuercas de rueda
gira libremente, es posible que todos los birlos se de equipo original GM. Deténgase lo antes posible
dañen. Para asegurarse, reemplace todos los birlos y haga que aprieten las tuercas con una llave de
de la llanta. Si los huecos para los pernos se han torque al valor especificado. Vea “Capacidades y
agrandado, la rueda podría caerse durante su especificaciones” en el índice para las especificacio-
operación. Reemplace cualquier rueda si los huecos nes de torque de las tuercas.
para los birlos se agrandan o varían de cualquier
forma. Inspeccione los tapones y las ruedas gober-
nadas por el cubo en busca de daños. El cojín de
gobernación se puede dañar debido a que las rue- AVISO
das giran libremente y es posible que sea necesario Las tuercas de rueda apretadas incorrectamente
reemplazar todo el cubo, para centrar correcta- pueden originar pulsación de los frenos y daños
mente las ruedas. Cuando reemplace birlos, cubos, al rotor. Para evitar costosas reparaciones de los
tuercas de ruedas o ruedas, cerciórese de emplear frenos, apriete uniformemente las tuercas de la
refacciones originales GM. rueda, en la secuencia correcta y a las torsiones
especificadas. Vea “Capacidades y especificaciones”
en el índice para las especificaciones de torque
de las tuercas.

6-91 . . .
Servicio y mantenimiento

Sistema de seguro secundario


Su vehículo tiene un conjunto para elevar la llanta,
montado debajo de la carrocería, que está equipado
con un sistema de seguro secundario. Está diseñado para
impedir que la llanta de refacción se caiga del vehículo
repentinamente si se daña el cable que la sujeta. Para
que funcione el sistema de seguro secundario, la llanta
de refacción debe guardarse con la válvula hacia abajo.
Vea “Almacenaje de llanta ponchada” o “Llanta de refac­
ción y herramientas” en el índice que tienen instruccio­
nes para guardar la llanta de refacción correctamente.
11. Apriete firmemente las tuercas con la llave de ruedas.
Gire la llave de tuercas de las ruedas hacia la derecha
y en la secuencia cruzada ilustrada. PRECAUCION
12. Vuelva a colocar la cubierta de la rueda o el tapón Antes de comenzar este procedimiento, lea todas
central y los tapones de plástico de las tuercas de las instrucciones. Si no sigue las instrucciones, puede
rueda. Retire los bloques de las ruedas si los utilizó. dañarse el conjunto de levante y usted y otras per-
sonas pueden resultar lesionados. Lea y siga las
Haga que un técnico revise la torsión de las tuercas de instrucciones a continuación.
rueda en todas las ruedas con un torquímetro después
de los primeros 160 kms (100 millas) y después a los
1,600 kms (1,000 millas) después de ello. repita este
servicio siempre que cambie o dé servicio a una llanta.
Para obtener más información vea “Capacidades y
especificaciones” en el índice.

. . . 6-92
Sección 6

Para liberar la llanta de refacción del seguro secundario: 2. Gire la llave a la izquierda hasta que queden
expuestos unos 15 cm (6 pulgadas) de cable.
PRECAUCION
Si alguien está demasiado cerca durante este pro-
cedimiento, puede resultar lesionado por el gato.
Si la llanta de refacción no se desliza del gato com-
pletamente, asegúrese de que nadie esté detrás o
a un lado de usted cuando jale el gato para sacarlo
de debajo de la llanta de refacción.

1. Revise debajo del vehículo para ver si la punta del


cable está visible.
Si el cable no está visible,
empiece este procedimiento 3. Conecte la manija del gato (A) y la extensión (B)
con el paso 6. y presione el clip de retención (flecha) para que
queden aseguradas.

6-93 . . .
Servicio y mantenimiento

4. Coloque la manija del gato/extensión en el gato.


Con la marca UP (arriba) apuntando hacia usted,
deslice el trinquete sobre el extremo de la extensión
de la manija del gato.
5. Coloque el gato debajo del vehículo delante de la
defensa trasera. Coloque el punto central de alce del
gato debajo del centro de la llanta de refacción y gire
la manija hacia la derecha para subir el gato hasta que
levante el resorte del sistema de seguro secundario.

. . . 6-94
Sección 6

6. Siga levantando el gato hasta que la llanta de refac­


ción deje de moverse y quede firme en su lugar. AVISO
Esto le permite saber que el seguro secundario se Puede dañar el vehículo si lo conduce antes de
ha liberado. La llanta de refacción ahora reposa haber reinstalado la llanta de refacción o el cable
sobre el gato. del sistema de seguro secundario. Siempre reins-
7. Baje el gato girando el trinquete hacia la izquierda. tale el cable antes de conducir el vehículo.
Siga bajando el gato hasta que la llanta de refacción
se deslice fuera del gato o quede colgando del cable. 10. Si el cable está colgando bajo el vehículo, gire la llave
8. Desconecte la manija del gato y retire con cuidado de ruedas en el hueco del eje de levante en la defensa
el gato. Con una mano empuje contra la llanta de a la derecha para subir el cable.
refacción mientras jala con firmeza del gato para
Mande inspeccionar el conjunto del malacate lo más
sacarlo de debajo de la llanta de refacción con la
pronto posible. No podrá guardar la llanta de refacción
otra mano.
usando el conjunto del malacate hasta que haya sido
Si la llanta de refacción cuelga del cable, deslice reparado o reemplazado.
el trinquete en la llave de rueda e inserte ésta en
el hueco del eje de levante arriba de la defensa. Para continuar cambiando la llanta ponchada regrese al
Gire la llave hacia la izquierda para bajar la llanta paso 4 en “Desmontando la llanta ponchada e instalando
de refacción hasta el suelo. Asegúrese que la marca la de refacción” en esta sección.
DOWN (abajo) esté apuntando hacia usted.
9. Incline el retenedor en el extremo del cable de
modo que lo pueda sacar a través de la abertura
de la rueda. Jale la rueda fuera de su posición debajo
del vehículo.

6-95 . . .
Servicio y mantenimiento

Para almacenar la llanta ponchada


o de refacción y las herramientas

PRECAUCION
Almacenar un gato, llanta u otro equipo en el
compartimento de pasajeros puede causar lesio-
nes. En un paro súbito o un accidente, el equipo
suelto puede golpear a alguien. Almacene todo
en el lugar correcto.

1. Ponga la llanta en el suelo atrás del vehículo,


con la válvula hacia arriba.

2. Jale la barra de retención por el centro de la rueda,


asegurándose que esté correctamente asegurada.

. . . 6-96
Sección 6

3. Jale la rueda hacia la parte posterior del vehículo,


manteniendo apretado el cable.
4. Con el lado UP (arriba) apuntando hacia usted,
conecte el trinquete a la llave de rueda.
5. Coloque el extremo plano de la llave de rueda en
ángulo a través del hueco en el bastidor de la puerta
trasera, arriba de la defensa.
6. Suba la llanta completamente hasta que quede con­
tra la parte inferior del vehículo. Continúe girando el
trinquete hasta que la llanta está asegurada y el cable
está apretado. El elevador (malacate) de la llanta de
refacción no se puede apretar en exceso.

7. Asegúrese de que la llanta de refacción esté guardada


en forma segura. Empuje y jale (A) y trate de voltear
la llanta (B). Si la llanta se mueve, apriete el cable
con el trinquete.
Escuchará dos “clic” cuando la llanta esté
completamente arriba.
8. Regrese el equipo del gato a su posición correcta.
Asegure los artículos y reemplace la cubierta del gato.

6-97 . . .
Servicio y mantenimiento

Llanta de refacción Cuidado de la apariencia


El vehículo nuevo se entrega con una llanta de refacción
totalmente inflada. Una llanta de refacción puede perder Limpieza interior
aire con el tiempo, así que revise regularmente la presión Limpie frecuentemente el interior de su vehículo para
de inflado. Vea “Presión de inflado de llantas” y “Cargando que siempre luzca su mejor apariencia. Aunque no
el vehículo”, en el índice para información acerca del siempre son visibles, el polvo y la suciedad pueden
inflado correcto de las llantas y cómo cargar su vehículo. acumularse en la tapicería. El polvo puede dañar las
Para instrucciones sobre como retirar, instalar o almace­ superficies de alfombra, tela, piel y plástico. Se reco­
nar una llanta de refacción, vea “Desmontando la llanta mienda aspirar la tapicería regularmente para quitar par­
ponchada e instalando la de refacción” y “Para almace­ tículas acumuladas. Es importante evitar que la tapicería
nar la llanta de refacción y las herramientas” en el índice. se ensucie mucho y permanezca así. Las manchas deben
Después de instalar la llanta de refacción en el vehículo, limpiarse tan pronto como sea posible. El interior del
revise cuanto antes que esté inflada correctamente. La vehículo puede experimentar calor extremo que hará
llanta de refacción está diseñada para tener un buen que las manchas se fijen rápidamente.
desempeño a velocidades de hasta 112 kms/h (70 mph) Los interiores de colores claros pueden necesitar limpieza
a la presión recomendada de inflado, por lo que puede más frecuentemente. Sea cuidadoso con los periódicos
concluir su viaje. y prendas que transfieren colores a los muebles de su
Mande reparar o cambiar la llanta dañada o ponchada hogar pues es posible que también manchen el interior
para que sea instalada en el vehículo lo más pronto posi­ de su vehículo.
ble. Así estará lista la llanta de refacción en caso de que
vuelva a necesitarla. No mezcle llantas con rines de dife­
rentes tamaños ya que no se ajustarán. Mantenga juntos
la llanta de refacción compacta y su rin.

. . . 6-98
Sección 6

Para limpiar el interior de su vehículo, use únicamente Su Concesionario cuenta con el producto idóneo para
limpiadores diseñados específicamente para el tipo de limpiar los vidrios del vehículo. En caso necesario, tam­
superficie que va a limpiar. Si usa limpiadores en superfi­ bién puede obtener con su Concesionario, un producto
cies para las cuales no fueron diseñados, puede causarles para quitar olores de la tapicería del vehículo.
daños permanentes. Utilice limpiador de vidrios sólo para
superficies de vidrio. Limpie inmediatamente el rocío No limpie su vehículo utilizando alguno de los siguientes
accidental que caiga sobre otras superficies. Para evitar el limpiadores o técnicas de limpieza:
rocío excesivo, aplique el limpiador directamente sobre el • Nunca use un cuchillo u otro objeto filoso para quitar
paño para limpiar. manchas de las superficies interiores.
• Nunca use un cepillo de cerdas duras. Puede causar
AVISO daños a las superficies del interior del vehículo.
• Nunca aplique demasiada presión ni frote agresiva­
Si utiliza limpiadores abrasivos al limpiar superfi- mente con los paños de limpieza. Si usa mucha pre­
cies de vidrio en su vehículo, puede rayar el vidrio sión, puede dañar los interiores y esto no aumentará
y/o dañar el desempañador de la ventana trasera. la efectividad para quitar las manchas.
Al limpiar el vidrio del vehículo, emplee única-
mente un paño suave y limpiador de vidrio. • Use solamente jabones suaves con pH neutro. Evite
usar detergentes de lavandería o jabones lavavajillas
con desengrasantes. Si utiliza demasiado jabón, que­
Muchos limpiadores contienen solventes que pueden dará un residuo que deja marcas y atrae la suciedad.
concentrarse en el interior del vehículo. Antes de usar Para limpiadores líquidos, una buena guía es usar
algún limpiador, lea y obedezca todas las instrucciones 20 gotas por cada 3.78 L (1 galón) de agua.
de seguridad de la etiqueta. Mientras limpia el interior
del vehículo, mantenga una adecuada ventilación • No sature demasiado la tapicería cuando la limpie.
abriendo las puertas y ventanas del vehículo. • Puede causar daños al interior del vehículo si utiliza
muchos solventes orgánicos, como nafta, alcohol, etc.
Para quitar el polvo de los botones y perillas pequeños,
utilice un cepillo pequeño de cerdas suaves.

6-99 . . .
Servicio y mantenimiento

Tela/Alfombra 4. Continúe tallando suavemente el área manchada


mientras el paño se mantenga limpio.
Use con frecuencia una aspiradora con un accesorio de
cepillado suave para quitar el polvo y la suciedad suelta. 5. Si la mancha no se quita completamente, utilice una
Las aspiradoras con depósito y barras en la boquilla sólo solución de jabón suave y repita el procedimiento de
se pueden usar para la alfombra y los tapetes del piso. limpieza que usó con agua simple.
Para limpiar las manchas, intente primero quitarlas con Si aún queda algo de la mancha, es posible que necesite
agua simple o con agua mineral carbonatada. Antes de un limpiador comercial de telas o un quitamanchas. Si va
limpiar, quite la mayor parte de la mancha que sea posi­ a usar un limpiador comercial de telas o un quitaman­
ble usando una de las siguientes técnicas: chas, haga primero una prueba en una área oculta para
• Para líquidos: Absorba la mancha con una toalla de cerciorarse de que no se decolora la tela. Si en el área
papel. Deje que la mancha se absorba en el papel parcial que limpió parece que se formará un anillo de la
hasta que no se pueda quitar más. mancha, limpie la superficie completa.
• Para manchas de sólidos secos: Retire lo más que Después de completar el proceso de limpieza, puede usar
pueda y después aspire o cepille. una toalla de papel apara absorber el exceso de hume­
dad de la tela o alfombra.
Utilice las siguientes instrucciones para limpiar:
1. Empape con agua o con soda un paño limpio y
blanco que no suelte partículas.
2. Exprima el paño para quitar la humedad excesiva.
3. Empiece por la parte exterior de la mancha y talle
suavemente hacia el interior de ésta. Continúe
lavando usando un área limpia del trapo a medida
que se va ensuciando.

. . . 6-100
Sección 6

Tablero de instrumentos, vinilo y otras Cuidado de los cinturones de seguridad


superficies de plástico Mantenga los cinturones limpios y secos.
Para quitar el polvo, puede usar un paño suave humede­
cido con agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo, PRECAUCION
puede utilizar un paño limpio y suave humedecido con
una solución de jabón suave para quitar el polvo y la No use blanqueador ni tinte en los cinturones de
suciedad. Nunca utilice quitamanchas o removedores seguridad. Si lo hace, puede debilitarlos severa-
en superficies de plástico. Varios limpiadores comerciales mente. En un accidente, tal vez no proporcionarían
y productos que se aplican para conservar y proteger las una protección correcta. Limpie los cinturones de
superficies de plástico pueden alterar permanentemente seguridad solamente con jabón suave y agua tibia.
la apariencia y la textura de los interiores y por ello no
se recomienda su uso. No use productos de silicón o
con base de cera ni aquellos que contengan solventes Cañuelas
orgánicos para limpiar el interior de su vehículo, ya que
pueden alterar su apariencia aumentando el brillo de La aplicación de grasa de silicón en las cañuelas hará que
manera no uniforme. duren más, sellen mejor y que no se peguen o rechinen.
Aplique grasa de silicón con un trapo limpio. Se pueden
Algunos productos comerciales pueden causar que requerir aplicaciones más frecuentes durante clima muy
aumente el brillo del tablero de instrumentos. Este frío o húmedo. Vea “Líquidos y lubricantes recomenda­
aumento del brillo puede provocar reflejos molestos dos” en el programa de mantenimiento.
en el parabrisas y también puede dificultar la visión a
través del parabrisas bajo ciertas condiciones.

6-101 . . .
Servicio y mantenimiento

Lavado del vehículo Enjuague bien el vehículo antes y después de lavarlo para
quitar completamente los agentes limpiadores. Pueden
La mejor forma de conservar el acabado del vehículo dejar manchas sobre la superficie si permite que se
es mantenerlo limpio, lavándolo a menudo. sequen sobre ella.
Seque el acabado del vehículo con una gamuza suave y
AVISO limpia, o con una toalla 100% de algodón, para evitar
Ciertos limpiadores contienen sustancias químicas rayones en la superficie y manchas de agua.
que dañan los emblemas o adornos de su vehículo. Los autolavados a alta presión pueden provocar que el
Revise la etiqueta del producto de limpieza. Si agua se introduzca en el vehículo. Evite usar agua a pre­
indica que no debe usarse en piezas de plástico, sión a menos de 30 cm (12 pulgadas) de la superficie
no lo utilice en su vehículo ya que pueden ocurrir del vehículo. El uso de autolavados con presión mayor a
daños que no estarán cubiertos por la garantía. 8,274 kPa (1,200 psi) puede dañar o remover la pintura
y calcomanías.
No lave su vehículo bajo luz solar directa. Use un jabón
especial para lavar autos. No utilice agentes limpiadores Limpieza de luces/lentes exteriores
basados en petróleo, o que contengan ácido o abrasivos,
ya que pueden dañar la pintura, metal o plásticos del Utilice agua tibia o fría, un trapo suave y un jabón para
vehículo. Puede conseguir productos de limpieza aproba­ lavar autos al limpiar las luces y lentes exteriores. Vea
dos con su Concesionario. Vea “Materiales para el cui­ “Lavado del vehículo” en el índice y siga las instrucciones.
dado y la apariencia del vehículo” en el índice.
Siga las instrucciones del fabricante en relación al uso del
producto, precauciones necesarias de seguridad y dese­
cho de cualquier producto para el cuidado del vehículo.

. . . 6-102
Sección 6

Cuidado del acabado Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otras
sales, agentes para derretir nieve, líquido y brea de la
El encerado o pulido suave en forma manual puede ser carretera, savia de los árboles, excrementos de pájaro,
necesario para quitar los residuos del acabado de la pin­ químicos provenientes de chimeneas industriales, etc.,
tura. Usted puede obtener del Concesionario productos pueden dañar el acabado del vehículo si permanecen
de limpieza aprobados. Vea “Materiales para el cuidado sobre las superficies pintadas. Lave el vehículo tan pronto
y la apariencia del vehículo” en el índice. como sea posible. Si es necesario, para quitar material
Si su vehículo tiene un acabado de pintura “capa base/ extraño, utilice limpiadores no abrasivos que sean segu­
capa transparente”, la capa transparente le proporciona ros para las superficies pintadas.
mayor profundidad y brillo a la capa base. Siempre utilice Las superficies exteriores pintadas están sujetas al des­
ceras y pulidores no abrasivos que estén diseñados para gaste por envejecimiento, por el clima y por lluvia ácida,
utilizarse en un acabado de pintura de capa base/capa que se va notando cada vez más con el transcurso de los
transparente. años. Manteniendo el vehículo guardado en una cochera
o cubierto siempre que sea posible puede ayudar a que
AVISO el acabado de la pintura se vea siempre nuevo.

El uso de compuestos industriales o ceras agresivas Proteger partes metálicas brillantes externas
sobre acabados con pinturas transparentes pueden Las piezas metálicas brillantes deben limpiarse con regu­
dañar estos acabados. Utilice ceras no abrasivas laridad para mantener su brillo. Por lo general basta con
únicamente fabricadas para acabados con pintura lavarlas con agua. Si es necesario, puede usar pasta para
transparente en su vehículo. pulir las molduras de cromo o acero inoxidable.
Tenga cuidado especial con las molduras de aluminio.
Para evitar daños a las molduras protectoras de aluminio,
nunca use pasta para pulir cromo, vapor ni jabón cáus­
tico. Se recomienda encerar y lustrar a alto brillo todas
las partes metálicas brillantes.

6-103 . . .
Servicio y mantenimiento

Limpieza del parabrisas y plumas Rines de aluminio


de limpiadores
Limpie el exterior del lavaparabrisas con líquido AVISO
limpiavidrios. Si usa jabones fuertes, químicos, brillos abrasivos,
Limpie las plumas de hule con un paño sin pelusa o limpiadores, cepillos o limpiadores que contengan
una toalla de papel humedecida con líquido limpiavidrios ácido en rines de aluminio o cromados, usted
o un detergente suave. Lave bien el parabrisas cuando puede dañar la superficie de los rines. La repara-
limpie las plumas. Insectos, suciedad del camino, savia ción no estará cubierta por la garantía. Use sólo
de los árboles y la acumulación de tratamientos para limpiadores aprobados en rines de aluminio o
el lavado/encerado del vehículo pueden ocasionar que cromados.
se hagan líneas con las plumas. Reemplace las plumas
de goma si están desgastadas o dañadas. Mantenga los rines limpios utilizando un trapo suave y
limpio con jabón suave y agua. Enjuague con agua lim­
Las plumas se pueden dañar debido a:
pia. Después de enjuagar completamente, seque con
• Condiciones extremas de mucho polvo una toalla limpia y suave. Después se puede aplicar cera.
• Arena y sal
• Calor y el sol AVISO
• Nieve y hielo, cuando no se quitan correctamente El uso de pulidor de cromo en los rines de aluminio
puede dañarlos. La reparación no estará cubierta
por la garantía. Use pulidor de cromo solamente
en rines cromados.

. . . 6-104
Sección 6

La superficie de estos rines es similar a la superficie pin­ Llantas


tada del vehículo. No utilice jabones fuertes, químicos,
ceras para pulir con abrasivos, limpiadores abrasivos, lim­ Para limpiar las llantas, utilice un cepillo duro con un
piadores con ácido o que tengan cepillos abrasivos por­ limpiador de llantas.
que se puede dañar la superficie. No utilice pulidor para
cromo en los rines de aluminio.
AVISO
El uso de productos basados en petróleo para la
AVISO apariencia de su vehículo puede dañar el acabado
Si pasa su vehículo por un autolavado automático de la pintura y/o las llantas. Al aplicar cosméticos
que tenga cepillos de carburo de silicio, los rines para llantas, limpie siempre los excesos de las
de aluminio o los cromados pueden resultar daña- superficies pintadas del vehículo.
dos. La reparación no estará cubierta por la garan-
tía. Nunca pase su vehículo con rines de aluminio
o cromados por un autolavado automático que Daños a la carrocería
tenga cepillos para llantas de carburo de silicio.
Si el vehículo se daña y necesita una reparación o reem­
plazo de la carrocería, asegúrese de que se aplique en el
taller de reparación de carrocería, material anticorrosivo
en las partes reparadas o reemplazadas para restaurar la
protección contra la corrosión.
Las partes de reemplazo originales de fábrica proporcio­
narán la protección contra la corrosión, al mismo tiempo
que no invalidarán la garantía.

6-105 . . .
Servicio y mantenimiento

Daño a los acabados Enjuague con agua simple estos materiales que se
encuentran en el chasis por lo menos cada primavera.
Cualquier astillado producido por piedras, fractura o ras­ Limpie cualquier área donde pueda acumularse lodo
pón profundo en el acabado, deberá repararse de inme­ o cualquier otro residuo. La tierra amontonada en áreas
diato. El metal expuesto se corroe rápidamente y puede cerradas de la estructura debe aflojarse antes de enjua­
ocasionar un gasto de reparación considerable. garse. El Concesionario o un establecimiento con sistema
Las astillas y raspones menores pueden repararse con de lavado de chasis pueden hacer esto.
materiales de retoque disponibles con su Concesionario.
Las áreas más grandes de daño a los acabados pueden Manchas químicas en la pintura
corregirse en el taller de pintura y carrocería del Conce­
Algunas condiciones climatológicas y atmosféricas
sionario.
pueden generar precipitaciones químicas (lluvia ácida).
Los contaminantes en el aire pueden atacar las superficies
Mantenimiento de los bajos de pintadas del vehículo. Este daño puede tener dos
la carrocería formas: decoloraciones borrosas con forma anillada y
pequeñas manchas oscuras irregulares grabadas en la
Los químicos utilizados para quitar hielo y nieve y para superficie pintada.
el control del polvo pueden acumularse en el chasis.
Puede producirse una corrosión acelerada (óxido) en Aunque esto no es causado por ningún defecto de
las partes que se encuentran en el chasis tales como los la pintura, repararemos sin costo para el propietario,
conductos del combustible, la estructura, la chapa del la pintura de vehículos nuevos dañados por esta precipi­
piso y el sistema de escape, si estos químicos no se qui­ tación durante los primeros 12 meses o 20,000 kms
tan, aún cuando tengan protección contra la corrosión. (12,000 millas), lo que ocurra primero.

. . . 6-106
Sección 6

Materiales para la apariencia Descripción Uso


y cuidado del vehículo Quita las marcas, rayas finas
Pulidor removedor
y otros contaminantes suaves
Descripción Uso de marcas
de superficie.
Tela para pulir el interior Quita ralladuras suaves
Tela para pulir Cera limpiadora
y el exterior. y protege el acabado.
Removedor de Espuma para llantas, Limpia, abrillanta y protege
Quita chapopote, aceite
chapopote y aceite abrillantador y las llantas. No es necesario
de carretera y asfalto.
de la carretera limpiador frotar.
Limpiador y pulidor Use en cromo y acero Shampoo de espuma
de cromo inoxidable. Cera lavadora mediano. Limpia y encera
Quita la suciedad y las concentrada ligeramente. Libre de fosfato
Limpiador de llantas y biodegradable.
marcas negras de la cara
de cara blanca
blanca y letras de las llantas. Remueve rápida y fácilmente
Removedor
Limpiador de vinilo Limpia el vinilo. manchas y tintes de alfom­
de manchas
bras, vinilo y tela de tapicería.
Quita la tierra, suciedad,
Limpiador de vidrio Rociador inodoro usado en
humo y huellas digitales. Quita olores
telas, vinilo, piel y alfombra.
Limpiador de rines Remueve manchas y suciedad
cromados de los rines cromados.
Quita el polvo, marcas de los
Producto para realce
dedos y los contaminantes de
de los acabados
superficies Rocía y limpia.

6-107 . . .
Servicio y mantenimiento

Identificación del vehículo Identificación del motor


El octavo carácter del VIN del vehículo es el código del
Número de identificación motor. Este código le ayuda a identificar al motor, las
especificaciones y las partes de refacción. Vea “Capacida­
del vehículo (VIN) des y especificaciones” en el índice para tener el código
del motor del vehículo.

Etiqueta de identificación de partes


de servicio
Esta etiqueta se encuentra en el marco de la puerta del
pasajero delantero. Es muy útil si alguna vez necesita
pedir partes. Esta etiqueta cuenta con la información
Este es el identificador legal para el vehículo. Aparece en siguiente:
una placa colocada en la esquina delantera del tablero de
instrumentos, del lado del conductor. Usted lo puede ver • Número de identificación del vehículo (VIN)
si mira a través del parabrisas desde afuera del vehículo. • Nombre del modelo
El VIN también aparece en las etiquetas de certificación • Información de la pintura
y de llantas y partes de servicio, así como en los certifica­
• Equipo opcional de producción y equipo especial
dos de título y registro.
No retire del vehículo esta etiqueta.

. . . 6-108
Sección 6

Sistema eléctrico Fusibles del limpiaparabrisas


El motor de los limpiaparabrisas está protegido por un
Equipo eléctrico adicional cortacircuitos y un fusible. Si el motor se sobrecalienta
por nieve densa, etc., el limpiaparabrisas deja de funcio­
nar hasta que se enfría el motor. Aunque el circuito está
AVISO protegido contra sobrecargas eléctricas, las sobrecargas
No agregue ningún equipo eléctrico al vehículo, debidas a nevadas intensas, etc., pueden ocasionar daños
a menos que verifique primero con su Concesiona- al mecanismo del limpiaparabrisas. Siempre retire el hielo
rio. Algunos equipos eléctricos pueden dañarlo y y la nieve pesada del parabrisas antes de utilizar el limpia­
el daño no estaría cubierto por la garantía. Algunos parabrisas. Mande repararlo si la sobrecarga es causada
equipos eléctricos adicionales pueden interferir en por un problema eléctrico y no por la nieve, etc.
el funcionamiento correcto de otros componentes.
Fusibles y cortacircuitos
El equipo adicional puede descargar la batería del Los circuitos de cableado del vehículo están protegidos
vehículo, incluso si el vehículo no está en uso. contra cortocircuitos por una combinación de fusibles y
Su vehículo tiene bolsas de aire. Antes de intentar instalar cortacircuitos. Esto reduce grandemente la posibilidad
cualquier equipo eléctrico, vea “Cómo dar servicio al de incendios ocasionados por problemas eléctricos.
vehículo equipado con bolsas de aire” en el índice. Fíjese en la banda de color plateado que se encuentra
dentro del fusible. Si la banda está rota o fundida, reem­
Cableado de faros place el fusible. Asegúrese de reemplazar un fusible malo
con uno nuevo que sea de clasificación y tamaño idénticos.
El cableado de faros está protegido por fusibles en
bloque de fusibles del compartimento del motor. Una
sobrecarga eléctrica hará que los focos se enciendan
y apaguen, y en algunos casos permanezcan apagados.
Si esto sucede, mande revisar inmediatamente el
cableado de los faros.
6-109 . . .
Servicio y mantenimiento

Bloque de fusibles en la consola del piso Mini fusibles Uso


El bloque de fusibles de la consola en el piso se encuentra F1 Vacío
debajo del asiento del conductor. F2 Sensor del volante
F3 Luces de estacionamiento auxiliares
F4 Luces de estacionamiento delanteras
F5 Luces de estacionamiento del remolque
F6 Luces de estacionamiento
F7 Luz de estacionamiento trasera derecha
Luz de estacionamiento trasera
F8
izquierda
F9 Interruptor del espejo retrovisor exterior
F10 Bolsa de aire/AOS
F11 Vacío
F12 Vacío
Calefacción, ventilación
F13
y aire acondicionado
Calefacción, ventilación
F14
y aire acondicionado 1
F15 Vacío
Calentador del espejo retrovisor
F17
exterior
F18 Desempañador del medallón trasero

. . . 6-110
Sección 6

Mini fusibles Uso Fusibles J-Case Uso


F19 Brújula F16 Auxiliar de Upfitter 1
F20 Radio/campanillas F24 Vacío
Activador remoto de funciones, F28 Auxiliar de Upfitter 2 luces de lectura
F21
monitor de la presión de las llantas F29 Soplador trasero
Interruptor de encendido/Sensor
F22
de encendido de lógica discreta
Relevadores Uso
F23 Grupo de instrumentos
K1 Ejecución (micro alta corriente)
Control de calefacción,
F25 K2 Vacío (micro alta corriente)
ventilación y aire acondicionado
F26 Luz de remolque/auxiliar Luces de estacionamiento
K3
(micro alta corriente)
F27 Luces traseras auxiliares
K4 Auxiliar Upfitter 2 (micro alta corriente)
F30 Luces de cortesía
Desempañador trasero
F31 Seguro de la puerta delantera K5
(micro alta corriente)
F32 Seguro de las puerta trasera Energía retenida para accesorios
K6
F33 Desbloqueo de la puerta de carga (micro alta corriente)
F34 Desbloqueo de puerta del pasajero
Desbloqueo de la puerta del Cortacircuito Uso
F35
pasajero trasero CB1 Asientos eléctricos
F36 Desbloqueo de la puerta del conductor CB2 Ventanas eléctricas
F37 Vacío
F38 Vacío

6-111 . . .
Servicio y mantenimiento

Bloque de fusibles en el
compartimiento del motor
Este bloque de fusibles se encuentra en el comparti­
miento del motor en el lado del conductor.

AVISO
Los componentes eléctricos de su vehículo pueden
dañarse si se derraman líquidos sobre ellos. Man-
tenga siempre cubiertos los componentes eléctricos.

. . . 6-112
Sección 6

Mini fusibles Uso Mini fusibles Uso


Luz de freno/direccional derecha 24 Bomba de combustible
3
de remolque 25 Toma de corriente auxiliar
4 Refacción 26 Módulo de control de la carrocería 3
5 Refacción 27 Opción de equipo especial
Encendido del módulo de control 28 Bolsa de aire
6
del sistema de combustible 29 Sensor del volante
7 Módulo de control de la carrocería 5 30 Módulo de control del motor
8 Módulo de control de la carrocería 7 Encendido del módulo del control
9 Módulo de control de la carrocería 4 31
de la transmisión
10 Grupo de instrumentos Batería, Módulo del control
32
11 Cableado del remolque de la transmisión
12 Refacción 33 Refacción
13 Interruptor de frenos 34 Refacción
14 Lavaparabrisas Módulo del calentador operado
35
16 Claxon por combustible
17 Transmisión 36 Refacción
18 Compresor aire acondicionado 51 Foco alto de faro izquierdo
19 Módulo de control del motor, batería 52 Foco alto de faro derecho
20 Refacción 53 Foco bajo de faro izquierdo
Luz de freno/direccional izquierda 54 Foco bajo de faro derecho
21
de remolque 55 Limpiaparabrisas
22 Refacción 56 Solenoide de ventilación del depósito
23 Refacción 58 Módulo de control de la carrocería 2

6-113 . . .
Servicio y mantenimiento

Mini fusibles Uso Fusibles J-Case Uso


59 Módulo de control de la carrocería 1 1 ABS Motor
61 Refacción 2 Módulo ABS
62 Sensor de oxígeno 2 (Post) 41 Refacción
63 Embrague del ventilador (EV) 42 Cableado del remolque
Depósito/flujo de masa de aire/ 43 Ventilador alto
64
LAMBDA 44 Solenoide de arranque
65 Inyectores nones 45 Módulo de control del motor, Tren motriz
66 Luces de día 2 (LOLVL-V22) batería del módulo de control del
46
67 Luces de día 1 (LOLVL-V22) sistema de combustible
68 Luces auxiliares de freno 47 Ventilador bajo
69 Refacción 74 Soplador delantero
70 Refacción
71 Calentador de combustible Relevadores Uso
72 Módulo de control de la carrocería 6 15 Marcha/arranque
Encendedor/conexión de enlace 37 Refacción
73
de datos 38 Bomba de combustible
75 Inyectores de combustible V6 39 Arranque
76 Refacción 40 Compresor aire acondicionado
77 Sensor de oxígeno 2 (pre) 48 Ventilador alto
Módulo de control del motor, 49 Tren motriz
78
Tren motriz 50 Embrague del ventilador (EV)
79 Inyectores de encendido pares 57 Ventilador bajo
60 Control del ventilador

. . . 6-114
Sección 6

Capacidades y especificaciones
Las capacidades siguientes se muestran en medidas inglesas y conversiones métricas. Para más información,
vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el programa de mantenimiento. Al añadir, tenga cuidado de llenar
hasta el nivel recomendado en este manual.
Para la información de capacidad de refrigerante y sus requerimientos, vea la etiqueta de carga del refrigerante
bajo el cofre.

Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas
Vea la etiqueta de precaución del refrigerante
debajo del cofre por la cantidad de carga del
Refrigerante de aire acondicionado R134a
refrigerante para el sistema de aire acondicionado.
Visite a su Concesionario para mayor información.
Sistema de refrigeración sin calefacción trasera
4.3L V6 9.5 litros 10.0 cuartos
4.8L V8, 5.3L V8 11.8 litros 12.4 cuartos
6.0L V8 13.1 litros 13.8 cuartos
Sistema de refrigeración con calefacción trasera
4.3L V6 12.3 litros 13.0 cuartos
4.8L V8, 5.3L V8 14.6 litros 15.4 cuartos
6.0L V8 16.1 litros 17.0 cuartos
Aceite de motor con filtro
4.3L V6 4.3 litros 4.5 cuartos
4.8L V8, 5.3L V8, 6.0L V8 5.7 litros 6.0 cuartos
6-115 . . .
Servicio y mantenimiento

Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas
Tanque de combustible
Tanque opcional* 215.7 litros 57.0 galones
Tanque estándar 124.9 litros 33.0 galones
Pasajeros y carga 117.3 litros 31.0 galones
*Distancia entre ejes de 4,039 mm (159 pulg) o 4,496 mm (177 pulg) solamente.
Capacidades de la transmisión
4L60-E de cuatro velocidades 4.7 litros 5.0 cuartos
6L90 de seis velocidades 6.0 litros 6.3 cuartos
Torque de tuercas de las ruedas 190 N•m 140 lbs-pie
Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, tenga cuidado de llenar hasta el nivel recomendado en este
manual. Revise el nivel después del llenado.

Especificaciones del motor


Motor Código VIN Transmisión Calibración de bujías
4.3L V6 X Automática 1.52 mm (0.060 pulg)
4.8L V8 A Automática 1.01 mm (0.040 pulg)
5.3L V8 4 Automática 1.01 mm (0.040 pulg)
6.0L V8 G Automática 1.01 mm (0.040 pulg)

. . . 6-116
Sección 7   Ayuda al propietario

Ayuda al propietario....................................................................................................................7-2
Procedimiento de Satisfacción al Cliente......................................................................................7-3
Primer paso.................................................................................................................................7-3
Segundo paso..............................................................................................................................7-3
Tercer paso..................................................................................................................................7-3
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.).......................................................................................7-4
México........................................................................................................................................7-4
Estados Unidos y Canadá.............................................................................................................7-4
Centroamérica y el Caribe...........................................................................................................7-4
Asistencia en el Camino GM Chevrolet.......................................................................................7-5
¿Qué es Asistencia en el Camino GM?.........................................................................................7-5
Cobertura de eventualidades exclusivas para México
por Asistencia en el Camino GM...............................................................................................7-6
Cobertura de eventualidades exclusivas para Estados Unidos
y Canadá por Asistencia en el Camino GM . .............................................................................7-8
Exclusiones de cobertura del Programa de Asistencia
en el Camino GM para México, Estados Unidos y Canadá.........................................................7-9
¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia en el Camino GM?......................................................7-10

7-1 . . .
Ayuda al propietario

¿Adquirió usted el Plan de Extensión de Garantía de


General Motors? Este plan suplementa las garantías
de su vehículo nuevo. Para más detalles, consulte a
su Concesionario Chevrolet.

. . . 7-2
Sección 7

Procedimiento de Satisfacción al Cliente Segundo paso


La satisfacción y buena voluntad de los propietarios de un Hable con el Gerente General. Si todavía no está satisfecho,
producto Chevrolet, son de primordial importancia para hable con el propietario de la Concesionaria, explíquele su
su Concesionario y para General Motors. Normalmente, problema y solicite su ayuda. Si el Gerente General no puede
cualquier problema que surja en relación con la transacción resolver el caso, pídale ponerse en contacto con General
o venta, o el uso de su vehículo, deben ser manejados por Motors para obtener la ayuda de la Compañía.
los Departamentos de Ventas o Servicio de su Concesionario.
Sin embargo, reconocemos que a pesar de las buenas inten­ Tercer paso
ciones de todas las personas interesadas, a veces pueden
ocurrir malos entendimientos. Si tiene Ud. un problema Diríjase al Centro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C.
que no ha sido atendido a su satisfacción por los conductos Chevrolet), cuando parezca que su problema no pueda ser
normales, le sugerimos tomar los siguientes pasos: resuelto prontamente por el Concesionario sin ayuda adicional,
ponga el asunto en conocimiento del Centro de Atención
Primer paso a Clientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet), dando la
siguiente información:
Comente el caso con el Gerente de Servicio o Gerente de
Ventas del Concesionario: Cerciórese de que él conoce Su nombre, dirección y número de teléfono.
el problema que pueda usted tener y ya ha tenido Año, marca, modelo y número de serie de su vehículo.
oportunidad de ayudarlo. También debe avisar al
vendedor del vehículo nuevo. Nombre y dirección del Concesionario involucrado.
A ellos les preocupa su continua satisfacción. Fecha de entrega del vehículo y kilometraje.
Naturaleza del problema.

7-3 . . .
Ayuda al propietario

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) Centroamérica y el Caribe


De Costa Rica: 00-800-052-1005
Chevrolet invita a los clientes a llamar a los números De Guatemala: 1-800-999-5252
gratuitos para atención a clientes, sin embargo si desea De República de Panamá: 00-800-052-0001
escribirnos puede hacerlo a la siguiente dirección. De República Dominicana: 1-888-751-5301
México De El Salvador: 800-6273
De Honduras: 800-0122-6101
Centro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C Chevrolet)
Apartado Postal 107 Bis.
06000, México, D.F.
Correo electrónico: [email protected]
Tel. del D.F. al 5329-0811
Tel. del interior de la República al 01-800-466-0811
Horario de atención telefónica:
Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs.
Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.
Estados Unidos y Canadá
Teléfono sin costo: 1-866-466-8190

. . . 7-4
Sección 7

Asistencia en el Camino
GM Chevrolet
Como propietario de su nuevo vehículo Chevrolet, ¿Qué es Asistencia en el Camino GM?
automáticamente queda enrolado en el Programa de
Asistencia en el Camino GM, esto es un valor agregado más Es la asistencia que recibe el conductor y sus pasajeros
que le brindamos, ya que este servicio se lo ofrecemos sin durante la conducción de su vehículo dentro de su
costo para usted, observando los términos y condiciones ciudad de residencia o en alguna carretera transitable
establecidos en el presente Programa. Este Programa es dentro de México, Estados Unidos y Canadá, ante alguna
independiente de la Garantía que tiene su vehículo. de las eventualidades que más adelante se describen y
cuya cobertura es diferente para cada País.
Nuestro compromiso con usted siempre ha sido brindarle
el máximo servicio, atención y calidad a través de nuestra Sólo requiere hacer una simple llamada al Centro de
red de Distribuidores autorizados. Con el Programa de Asistencia en el Camino GM durante las 24 hrs. del día
Asistencia en el Camino GM y por el sólo hecho de ser y los 365 días del año.
propietario de un vehículo Chevrolet, usted y su familia Este Programa tiene una vigencia limitada de 2 años a
tienen una razón más para viajar en ciudad o carretera partir de la fecha de la factura de su vehículo, sin límite
totalmente tranquilos.
de kilometraje y sin importar posibles cambios de dueño.

7-5 . . .
Ayuda al propietario

Cobertura de eventualidades exclusivas


para México por Asistencia en el
Camino GM.
Asistencia en el Camino GM le ofrece los siguientes • Servicio de grúa al Distribuidor Chevrolet más
servicios: cercano, en el caso de que su vehículo quede
• Llanta desinflada o ponchada; cambio exclusivamente imposibilitado a continuar su camino debido a
por su llanta de refacción; a falta de ésta, se propor­ un desperfecto. En caso de que el vehículo esté
cionará servicio de grúa al Distribuidor autorizado involucrado en un accidente bajo cualquier causa o se
Chevrolet o vulcanizadora más cercana. Los gastos encuentre en un incidente que implique la comisión
de la reparación de la llanta es por cuenta del usuario, de un delito o falta administrativa o infracción a los
la responsabilidad de Asistencia en el Camino GM reglamentos de tránsito vigentes, Asistencia en el
se limita únicamente al traslado del vehículo al Camino GM no se verá obligado a proporcionar el
lugar de reparación. servicio. Cuando el vehículo no esté accesible para ser
remolcado por la grúa, las maniobras para accederlo
• Falta de combustible; abastecimiento de gasolina tendrán un costo para usted.
suficiente para llegar a la gasolinera más cercana
(combustible con cargo al usuario). • Si el vehículo no puede ser recibido por el Distribuidor
Chevrolet debido al horario, el vehículo quedará en
• Olvido de llaves en el interior del vehículo; se enviará custodia por un máximo de 48 horas en un lugar
a un cerrajero. seguro hasta que pueda ser trasladado al Distribuidor
• Paso de corriente eléctrica para arrancar el vehículo. Chevrolet más cercano. En caso de que los costos
• Transmisión de mensajes telefónicos urgentes. excedan los montos autorizados (para mayor
información de los montos autorizados, se puede
• Llamado a servicios de emergencia. comunicar a Asistencia en el Camino GM), usted
deberá cubrir la diferencia en el momento del evento.

. . . 7-6
Sección 7

• Interrupción de viaje; cuando esté viajando o se - Transportación de cortesía. Cuando decida continuar
localice fuera de su ciudad de residencia o su área el viaje al destino previsto o regresar a su lugar
metropolitana y si su vehículo esté impedido para de residencia, se coordinará el transporte para
continuar el viaje, y si la reparación no puede el conductor y pasajeros hasta por el número de
realizarse en el mismo día por el Distribuidor más personas de acuerdo a las especificaciones del
cercano, por lo que el vehículo requerirá permanecer vehículo por medio de taxi, autobús de primera clase
en el Distribuidor por una noche ó más; en este o avión de línea comercial viaje sencillo, de acuerdo
caso, además de los servicios antes mencionados, a la disponibilidad en el lugar del evento
usted tiene derecho a escoger una de las siguientes a elección de Asistencia en el Camino GM.
alternativas, para las cuales el monto de cada una de • Transportación de cortesía para recoger su vehículo.
ellas tiene un límite de acuerdo a las políticas vigentes Una vez que el Distribuidor le haya reportado que su
en el momento del evento; al solicitar este servicio vehículo ha sido reparado, y si usted no se encuentra
el Centro de Asistencia en el Camino GM se los hará en esa ciudad o población, a elección de Asistencia en
saber. En caso de que los costos excedan los montos el Camino GM, le ofrecemos autobús ó avión de línea
autorizados, usted deberá cubrir la diferencia en el comercial viaje sencillo, sujeto a disponibilidad para
momento del evento: la persona designada por usted para que recoja su
- Hospedaje de cortesía. Asistencia en el Camino vehículo en el Distribuidor reparador.
GM coordinará el acomodo en un hotel para los
pasajeros que viajan, hasta para el número de
personas de acuerdo a las especificaciones del
vehículo hasta por dos noches.
- Renta de vehículo de cortesía. Sujeto a disponibi-
lidad en la localidad del evento hasta por dos días;
el vehículo deberá ser retornado en el lugar de
origen de la renta por usted o la persona que
usted designe. En este servicio están excluidos
los vehículos con capacidad de carga mayor
a 3.5 toneladas.

7-7 . . .
Ayuda al propietario

Cobertura de eventualidades exclusivas


para Estados Unidos y Canadá
por Asistencia en el Camino GM
El Programa de Asistencia en el Camino GM, para • Servicio de grúa al Distribuidor Chevrolet más
servicios en el extranjero funciona bajo el método de cercano, en el caso de que su vehículo quede
rembolsar el costo del servicio incurrido, con los debidos imposibilitado a continuar su camino debido a un
comprobantes de facturas originales. desperfecto. Los servicios de grúa no reembolsables
son: En caso de que el vehículo esté involucrado en
La cobertura de servicios amparados por el Programa un accidente bajo cualquier causa o se encuentre en
para Estados Unidos y Canadá que son reembolsables un incidente que implique la comisión de un delito
son los siguientes: o falta administrativa o infracción a los reglamentos
• Llanta desinflada o ponchada; cambio exclusiva­ de tránsito vigentes, Asistencia en el Camino GM no
mente por su llanta de refacción; a falta de ésta, se se verá obligado al reembolso, las maniobras para
reembolsará el pago del servicio de grúa contratada acceder al vehículo cuando no esté accesible para
por el usuario al Distribuidor Chevrolet más cercano. ser remolcado por la grúa.
Los gastos de la reparación de la llanta es por cuenta • Si el vehículo no puede ser recibido por el Distribuidor
del usuario, la responsabilidad de Asistencia en el Chevrolet debido al horario, será reembolsable el
Camino GM se limita únicamente a rembolsar el costo de la custodia del vehículo por un máximo de
traslado del vehículo al lugar de reparación. 48 horas en un lugar seguro hasta que pueda ser
• Falta de combustible; el servicio de abastecimiento trasladado al Distribuidor más cercano. En caso de
de gasolina suficiente para llegar a la gasolinera más que los costos excedan los montos autorizados (para
cercana, el costo del combustible no es reembolsable. mayor información de los montos autorizados, se
• Olvido de llaves en el interior del vehículo; se puede comunicar a Asistencia en el Camino GM).
reembolsa el cargo del cerrajero. • Los servicios de “Interrupción de Viaje”, no aplican ni
• Paso de corriente eléctrica para arrancar el vehículo. serán reembolsables por el Programa de Asistencia en
el Camino GM para Estados Unidos y Canadá.

. . . 7-8
Sección 7

Exclusiones de cobertura del Programa


de Asistencia en el Camino GM para
México, Estados Unidos y Canadá
El Programa de Asistencia en el Camino GM no cubre • El servicio de alimentos, bebidas, llamadas telefónicas
ni rembolsa los servicios de los hechos siguientes: y otros gastos adicionales a los de hospedaje. Los
• Los causados por dolo o mala fe del conductor. gastos de hospedaje aplican únicamente para México
en los términos y condiciones de acuerdo al Programa
• Las situaciones de inmovilización del vehículo de Asistencia en el Camino GM.
imputables a causa de fuerza mayor o casos fortuitos
tales como fenómenos de la naturaleza de carácter • Los posibles daños causados sin dolo al vehículo,
extraordinario, terremotos, erupciones volcánicas derivados de la prestación del servicio.
y tempestades ciclónicas entre otros. • Los servicios de Interrupción de Viaje no aplican
• Las situaciones de inmovilización del vehículo para Estados Unidos y Canadá.
derivadas de accidentes automovilísticos causados por • Costo de grúa y remolque cuando opte por un
el conductor del vehículo o por terceros. Se entiende Distribuidor Chevrolet que no sea el más cercano
por esto, todo acontecimiento que provoque daños al lugar de la inmovilización de su vehículo.
físicos a ocupantes y/o al vehículo, causado por la • Costo de la reparación de la alarma en caso del daño
acción de una fuerza externa fortuita y violenta. debido a la pérdida de la llave o apertura del vehículo.
• Los hechos derivados de actos de terrorismo, motín • Costo de las maniobras cuando el vehículo no sea
o tumulto popular, así como los de fuerzas armadas, accesible para ser remolcado por la grúa.
fuerzas o cuerpos de seguridad, que impidan la
prestación oportuna de asistencia. • Costo de la gasolina proporcionada.

7-9 . . .
Ayuda al propietario

Nota: El costo de las reparaciones que requiera su Los teléfonos a donde puede llamar son:
vehículo es totalmente independiente del Programa de
Asistencia en el Camino GM, las reparaciones pueden México:
tener un costo o no dependiendo de la aplicación de 01-800-466-0800
la garantía que otorga Chevrolet a través de su red de
Distribuidores. Para mayor información consulte su Estados Unidos:
Póliza de Garantía de su vehículo. 1-800-243-8872

¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia Canadá:


en el Camino GM? 1-800-268-6800

Mediante una simple llamada telefónica a Asistencia en Correo Electrónico:


el Camino GM, usted tendrá acceso a los beneficios de [email protected]
este Programa.
Las 24 Hrs. de los 365 días del año.
Todas las llamadas son contestadas por operadores que
le asistirán en la solución de imprevistos y coordinarán Debido a que Asistencia en el Camino GM es un servicio
inmediatamente las acciones necesarias para que su sin costo para el cliente, Chevrolet se reserva el derecho
vehículo regrese al camino cuanto antes. Si es necesario, de modificar o cancelar el Programa sin previo aviso.
un operador con grúa llegará hasta donde usted se
encuentre en un tiempo razonable.
Asistencia en el Camino GM es tranquilidad sin costo
para usted como usuario de este servicio, solamente
efectuará gastos en situaciones que no estén conside­
radas en el plan o que excedan los límites del mismo
y que ya fueron descritas anteriormente.

. . . 7-10
Indice

A
Accesorios y modificaciones......................................... 6-3 Almacenamiento del vehículo.................................... 6-38
Aceite de frenos......................................................... 6-34 AM............................................................................ 4-92
Aceite de la dirección hidráulica................................. 6-32 Antena de mástil fijo.................................................. 4-92
Aceite de motor (motores a gasolina)........................ 6-12 Antes de empezar un viaje largo................................ 5-15
Aceite de transmisión automática.............................. 6-18 Añadiendo equipo a un vehículo que
Aditivos para aceite de motor.................................... 6-15 tiene bolsas de aire.................................................. 2-75
Aditivos....................................................................... 6-6 Añadiendo líquido lavaparabrisas............................... 6-33
Advertencias y mensajes del Centro de Añadiendo refrigerante.............................................. 6-24
información al conductor........................................ 4-52 APPROACH LIGHTING (Luces de aproximación)........ 4-67
Ajustador de la altura del cinturón de tórax............... 2-24 Areas de almacenaje.................................................. 3-45
Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Arnés de cableado para remolques............................ 5-43
(Radio AM-FM y radio con CD (Básico)).................. 4-78 Arranque con cables pasacorriente............................ 6-38
Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)................ 4-79 Arranque del motor................................................... 3-24
Ajuste de las salidas de aire........................................ 4-21 Arranque del vehículo a distancia ........................ 1-5, 3-6
Ajuste de los asientos . ................................................ 1-7 Arranque del vehículo . ............................................... 1-5
Ajuste de los espejos ................................................. 1-10 Arranque y operación del vehículo............................. 3-22
Ajuste de los frenos.................................................... 6-37 Arrastre de un remolque............................................ 5-29
Ajuste del tono (Bass/Treble/Midrange) Arrastre...................................................................... 5-26
(Graves/Agudos/Medios)......................................... 4-78 Asegurando al niño dentro del sistema
Ajuste del tono (graves y agudos) de sujeción de niños................................................ 2-37
(Radio AM-FM y Radio con CD (Básico)).................. 4-78 Asegurando un sistema de sujeción
Ajuste del volante ..................................................... 1-11 para niños adicional en el vehículo.......................... 2-36
Al conducir en nieve o hielo....................................... 5-17
Al conducir en pendientes......................................... 5-42
Alcance de combustible............................................. 4-45
Alineación y balanceo de ruedas................................ 6-77

1...
A (cont.) B
Asegurando un sistema de sujeción para niños Batería ............................................................... 3-5, 6-38
en el asiento delantero derecho Bebés y niños pequeños............................................ 2-32
(con sistema sensor del pasajero)............................ 2-48 Bloque de fusibles en el
Asegurando una silla de niños en el asiento compartimiento del motor ................................... 6-112
delantero derecho (con interruptor para Bloque de fusibles en la consola del piso.................. 6-110
deshabilitar la bolsa de aire).................................... 2-52 Bloqueo automático de la puerta de carga.................. 3-9
Asegurar una sujeción para niños en Bloqueo de torsión.................................................... 3-40
un asiento trasero.................................................... 2-45 Bloqueo demorado del seguro de las puertas.............. 3-9
Asientos delanteros...................................................... 2-2 Bolsas de aire una etapa en comparación
Asientos eléctricos ............................................... 1-7, 2-3 con dos etapas........................................................ 2-63
Asientos manuales ............................................... 1-7, 2-2 Bolsas de aire............................................................. 2-77
Asientos traseros.......................................................... 2-6 Botones del Centro de información al conductor....... 4-44
Asistencia en el Camino GM Chevrolet........................ 7-5 Brújula del Centro de información al conductor......... 4-50
Audio comprimido.................................................... 4-84
AUTO DOOR LOCK C
(Bloqueo automático de puertas)............................ 4-64 Cabeceras.................................................................... 2-2
AUTO DOOR UNLOCK (Liberación automática Cableado de faros.................................................... 6-109
de los seguros de las puertas).................................. 4-64 Cadenas de las llantas................................................ 6-79
AUTOMATIC LIGHT CONTROL OFF Cadenas de seguridad............................................... 5-38
(Control automático de las luces apagado).............. 4-52 Caja de transferencia................................................. 6-44
AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON Calibración de la brújula................................... 4-51, 4-49
(Control automático de las luces encendido)........... 4-52 CALIBRATING: DRIVE IN CIRCLES
Average speed (Velocidad promedio)........................ 4-47 (Calibrando: conduzca en círculos).......................... 4-52
Ayuda al propietario.................................................... 7-2

...2
C (cont.)
CALIBRATION COMPLETE Claxon......................................................................... 4-3
(Calibración terminada)........................................... 4-53 Claxon óptico.............................................................. 4-6
Cambio a estacionamiento (P)................................... 3-39 Cobertura de eventualidades exclusivas para
Cambio de los ajustes por omisión para la Estados Unidos y Canadá por Asistencia
hora y fecha................................................... 4-72, 4-73 en el Camino GM . ................................................... 7-8
Cambio de una llanta ponchada................................ 6-81 Cobertura de eventualidades exclusivas para
Cambio de zona de la brújula.................................... 4-49 México por Asistencia en el Camino GM................... 7-6
Cambio fuera de estacionamiento (P)........................ 3-40 Combustible consumido............................................ 4-46
Campanita indicadora de señal direccional.................. 4-6 Combustible................................................................ 6-5
Cancelación de la luz del techo.................................. 4-15 Cómo agregar aceite a la transmisión automática...... 6-21
Cañuelas.................................................................. 6-101 Cómo agregar líquido al tanque de recuperación
Capacidades y especificaciones................................ 6-115 del refrigerante para motores a gasolina.................. 6-27
Características del vehículo ....................................... 1-14 Cómo añadir refrigerante al radiador para
Cargando el vehículo................................................. 5-21 motores a gasolina.................................................. 6-30
CARGO DOOR OPEN (Puerta de carga abierta)......... 4-53 Cómo dar servicio al vehículo equipado con
Carreteras en colinas y montañas............................... 5-16 bolsas de aire.......................................................... 2-74
Ceniceros y encendedor............................................ 4-17 Cómo inspeccionar el filtro de aire............................. 6-17
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)........................ 7-4 ¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona?......... 2-64
Centro de información al conductor.......................... 4-43 Cómo restaurar el sistema de vida útil
Centroamérica y el Caribe........................................... 7-4 del aceite de motor................................................. 6-16
CHANGE ENGINE OIL SOON (Cambiar Cómo revisar el aceite de la dirección hidráulica........ 6-33
el aceite de motor pronto)...................................... 4-53 Cómo revisar el aceite de la
CHECK TIRE PRESSURE (Revisar la presión transmisión automática........................................... 6-19
de las llantas).......................................................... 4-53
CHIME VOLUME (Volumen de campanitas)............... 4-68
Cinturón combinado de cadera y tórax..................... 2-22
Cinturones de seguridad . .........................1-8, 2-10, 2-77
Cinturones de seguridad: Son para todos.................. 2-10
3...
C (cont.)
Cómo se debe revisar el aceite................................... 6-44 Controles de calefacción y
Cómo se debe revisar el lubricante................... 6-45, 6-46 aire acondicionado . ...................................... 1-13, 4-18
¿Cómo se despliega una bolsa de aire?...................... 2-64 Controles de sonido en el volante de dirección.......... 4-91
¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia Controles en el volante ............................................. 1-16
en el Camino GM?.................................................. 7-10 Cuándo debe añadir aceite de motor........................ 6-13
Cómo usar correctamente los cinturones Cuándo debe cambiar el aceite del motor................. 6-15
de seguridad........................................................... 2-15 ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire?........... 2-62
Compra de llantas nuevas.......................................... 6-73 Cuándo inspeccionar el filtro de aire.......................... 6-17
Conducción a la defensiva........................................... 5-2 Cuando quiera partir después de estar
Conducción en estado de ebriedad............................. 5-2 estacionado en una colina....................................... 5-43
Conducción en invierno............................................ 5-17 Cuándo revisar el aceite de la dirección hidráulica..... 6-32
Conducción en lluvia o en carreteras mojadas........... 5-13 Cuándo revisar y cambiar el aceite
Conducción nocturna................................................ 5-13 de la transmisión automática................................... 6-18
Conducir con un remolque........................................ 5-40 Cuando se añade equipo........................................... 5-26
Conexión(es) para accesorios..................................... 4-17 Cuándo se debe revisar el aceite....................... 6-44, 6-45
Consejos adicionales para conducir en la lluvia.......... 5-14 Cuándo se debe revisar y cambiar el aceite................ 6-46
Consejos para conducir el vehículo.............................. 5-9 Cuándo se deben reemplazar las llantas..................... 6-72
Control de la energía eléctrica................................... 4-15 Cuidado de la apariencia........................................... 6-98
Control de luces altas y bajas de los faros..................... 4-6 Cuidado de los CDs y DVDs....................................... 4-80
Control de un vehículo................................................ 5-3 Cuidado de los cinturones de seguridad.................. 6-101
Control de velocidad constante ................................ 1-16 Cuidado del acabado............................................... 6-103
Control de velocidad constante................................... 4-8 Cuidado del reproductor de CD o DVD..................... 4-81

...4
D
Daño a los acabados................................................ 6-106 Doble tracción permanente (AWD)............................ 6-44
Daños a la carrocería............................................... 6-105 ¿Dónde están las bolsas de aire?................................ 2-60
DELAY DOOR LOCK Dónde poner el dispositivo de sujeción...................... 2-38
(demora de bloqueo de puertas)............................. 4-66 DRIVER DOOR OPEN
Derrapes.................................................................... 5-12 (puerta del conductor abierta)................................ 4-54
Desbloqueo automático de puertas........................... 3-10 DRIVER DOOR OPEN
Desempañador de la ventana trasera......................... 4-20 (puerta del pasajero abierta).................................... 4-56
Desempañador y descongelador................................ 4-20
Desgaste de los frenos............................................... 6-36 E
Desgaste del dibujo 200 Tracción AA Eje delantero............................................................. 6-46
Temperatura A........................................................ 6-75 Eje trasero bloqueante.......................................... 5-6, 5-8
Desgaste del dibujo................................................... 6-75 Eje trasero.................................................................. 6-45
Desmontaje del asiento trasero.................................... 2-6 Elementos del menú de configuración
Desmontando la llanta ponchada e de funciones............................................................ 4-63
instalando la llanta de refacción.............................. 6-85 Enchufes para accesorios .......................................... 1-17
Dirección..................................................................... 5-9 Energía retenida para accesorios................................ 3-24
Dirección hidráulica..................................................... 5-9 Enganches que distribuyen el peso
Directorio o carpeta vacío.......................................... 4-86 y enganches que acarrean el peso........................... 5-37
Directorio raíz............................................................ 4-86 Enganches................................................................. 5-37
Disco MP3 CD-R o CD-RW......................................... 4-84 ENGINE HOT A/C OFF (Motor caliente -
DISPLAY IN ENGLISH (display en inglés).................... 4-63 aire acondicionado apagado).................................. 4-54
Display vacío.................................................... 4-47, 4-49 ENGINE OIL LOW ADD OIL (nivel bajo de aceite,
Dispositivo antirrobo................................................. 4-90 agregue aceite)....................................................... 4-54
Dispositivos de audio portátiles ................................ 1-15
Distancia entre vehículos........................................... 5-40

5...
E (cont.)
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE Etiqueta de información de llantas y carga................. 5-22
(Motor sobrecalentado – dejar el motor Exclusiones de cobertura del Programa de
en marcha mínima)................................................. 4-54 Asistencia en el Camino GM para México,
ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE Estados Unidos y Canadá.......................................... 7-9
(Motor sobrecalentado – detenga el motor)............ 4-55 EXIT FEATURE SETTINGS
ENGINE POWER IS REDUCED (Potencia (salir de ajustes de funciones).................................. 4-69
del motor reducida)................................................ 4-55 EXIT LIGHTING (Iluminación de salida)...................... 4-67
Equipo eléctrico adicional........................................ 6-109 Extensión del cinturón de seguridad.......................... 2-28
Escape del motor....................................................... 3-41
Especificaciones del combustible................................. 6-5 F
Especificaciones del motor . .................................... 6-116 Factores adicionales que afectan el
Espejo exterior convexo............................................. 3-45 funcionamiento del sistema..................................... 2-73
Espejo exterior manual.............................................. 3-43 FACTORY SETTINGS (Ajustes de fábrica).................... 4-69
Espejo interior .......................................................... 1-10 Faros......................................................................... 6-48
Espejo retrovisor manual............................................ 3-43 Fijaciones inferiores y correas superiores
Espejos...................................................................... 3-43 para niños (LATCH)................................................. 2-39
Espejos de tocador en las viseras................................ 3-19 Fijaciones inferiores.................................................... 2-39
Espejos exteriores ..................................................... 1-10 Filtro de aire del motor.............................................. 6-17
Espejos exteriores con calefacción.............................. 3-45 FM Estéreo................................................................. 4-92
Espejos exteriores eléctricos....................................... 3-44 Focos de halógeno.................................................... 6-48
Espejos exteriores para remolque............................... 3-44 Focos de refacción .................................................... 6-52
Está prohibido manipular el sistema de Formato MP3............................................................ 4-85
control de ruido...................................................... 6-46 Frenado....................................................................... 5-3
Estacionamiento en colinas........................................ 5-42 Frenado de emergencia............................................... 5-6
Estacionamiento sobre materiales inflamables............ 3-41
Estados Unidos y Canadá............................................. 7-4
Etiqueta de certificación/ llantas................................ 5-25
Etiqueta de identificación de partes de servicio........ 6-108
...6
F (cont.) G
Frenado en pendientes (Transmisión Graduación uniforme de calidad de llanta................. 6-75
automática de 6 velocidades) ................................. 3-37 Grupo de instrumentos.............................................. 4-25
Frenado en pendientes a velocidad constante Guías de confort de los cinturones
(Transmisión automática de 6 velocidades) ............ 3-37 de asientos traseros................................................. 2-25
Freno de estacionamiento.......................................... 3-38
Frenos....................................................................... 6-34 H
Frenos del remolque.................................................. 5-39 Haciendo usted mismo el trabajo de servicio............... 6-4
FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo)............ 4-55 Hidroplaneo.............................................................. 5-14
Funcionamiento de la transmisión automática Hipnosis de la carretera.............................................. 5-15
de cuatro velocidades.............................................. 3-33 Horas motor.............................................................. 4-48
Funcionamiento de la transmisión automática
de seis velocidaded................................................. 3-27
Funcionamiento de los asientos traseros...................... 2-6 I
ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE
Funcionamiento del control de tracción....................... 5-8
Funcionamiento del motor cuando (Posibilidad de hielo, conduzca con precaución)..... 4-55
Identificación del motor........................................... 6-108
está estacionado...................................................... 3-42
Identificación del vehículo ...................................... 6-108
Funcionamiento del sistema de control
IDIOMA..................................................................... 4-63
remoto de las puertas................................................ 3-3
Iluminación de entrada/salida.................................... 4-15
Funcionamiento del sistema StabiliTrak® ..................... 5-7
Indicaciones en la cara de las llantas.......................... 6-54
Funcionamiento y mensajes del Centro
Indicador de combustible.......................................... 4-42
de información al conductor................................... 4-44
Indicador de presión del aceite.................................. 4-40
Fusibles del limpiaparabrisas.................................... 6-109
Indicador de temperatura del
Fusibles y cortacircuitos........................................... 6-109
refrigerante del motor............................................. 4-35

7...
I (cont.) L
Indicador del estado de la bolsa de Lavado del vehículo................................................. 6-102
aire del pasajero...................................................... 4-30 Lavaparabrisas............................................................. 4-7
Inflado – Presión de las llantas................................... 6-62 LEFT REAR DOOR OPEN (Puerta trasera
Información para conducción inicial ........................... 1-4 izquierda abierta).................................................... 4-56
Inspección y rotación de las llantas............................ 6-70 Limpia/lavaparabrisas ............................................... 1-13
Instalación de equipo adicional en el Limpiaparabrisas.......................................................... 4-6
exterior de su vehículo.............................................. 6-4 Limpieza de luces/lentes exteriores.......................... 6-102
Instalación de un sistema de sujeción de Limpieza del parabrisas y plumas
niños diseñado para el sistema LATCH..................... 2-42 de limpiadores...................................................... 6-104
Intensidad de iluminación del tablero Limpieza interior........................................................ 6-98
de instrumentos...................................................... 4-14 Líquido lavaparabrisas................................................ 6-33
Interruptor para deshabilitar la bolsa de aire.............. 2-67 Listas de reproducción programadas......................... 4-87
Interruptor para habilitar y deshabilitar Lo que se debe hacer para determinar
la bolsa de aire ......................................................... 1-9 el límite correcto de carga....................................... 5-22
Luces de advertencia de cinturones de seguridad...... 4-27
LL Luces de día............................................................... 4-13
Llanta de refacción.................................................... 6-98 Luces de emergencia................................................... 4-3
Llantas............................................................ 6-54, 6-105 Luces de estacionamiento, laterales
Llantas y rines de tamaño diferente........................... 6-74 y direccionales delanteras........................................ 6-50
Llave dentro del encendido....................................... 3-24 Luces de lectura . ............................................. 1-12, 4-15
Llaves.......................................................................... 3-2 Luces del techo.......................................................... 4-15
Llenado de un contenedor portátil Luces e indicadores de advertencia............................ 4-24
para combustible...................................................... 6-9 Luces exteriores ............................................... 1-12, 4-12
Llenado del tanque...................................................... 6-7 Luces interiores . ....................................................... 1-11
Luces traseras............................................................ 6-51

...8
L (cont.) M
Luz de advertencia de cinturones............................... 4-27 Manchas químicas en la pintura.............................. 6-106
Luz de advertencia del cinturón de pasajero.............. 4-27 Mantenimiento al arrastrar un remolque.................... 5-43
Luz de advertencia del sistema de Mantenimiento de los bajos de la carrocería............ 6-106
frenos antibloqueo.................................................. 4-34 Materiales para la apariencia y
Luz de advertencia del sistema de frenos................... 4-33 cuidado del vehículo............................................. 6-107
Luz de bolsa de aire desactivada................................ 4-29 Meciendo el vehículo para liberarlo........................... 5-21
Luz de bolsas de aire.................................................. 4-28 Memorizando una estación favorita .......................... 1-15
Luz de freno central trasera........................................ 6-50 Memorizar una estación como favorita...................... 4-77
Luz de presión de llantas........................................... 4-36 Mensajes de CD......................................................... 4-83
Luz de presión del aceite........................................... 4-41 Mensajes del radio..................................................... 4-79
Luz de remolque/arrastre (Tow/Haul)........................ 4-42 Modo de baja tracción............................................... 3-32
Luz de revisión del motor.......................................... 4-37 Modo de selección de rango..................................... 3-31
Luz de seguridad (Security)........................................ 4-41 Modo Remolque/arrastre (Tow/Haul)............... 3-36, 5-38
Luz del control de velocidad constante...................... 4-41 Monitor de presión de las llantas .............................. 1-18
Luz del sistema de carga............................................ 4-32
Luz del techo ............................................................ 1-11 N
Luz indicadora de falla............................................... 4-37 Niños más grandes.................................................... 2-29
Luz indicadora de luces altas de los Número de identificación del vehículo (VIN)........... 6-108
faros encendidas..................................................... 4-42
Luz indicadora StabiliTrak® ....................................... 4-35
Luz indicadora y mensaje de falla del sistema O
Octanaje del combustible............................................ 6-5
monitor de presión de llantas.................................. 6-67
Odómetro de viaje..................................................... 4-26
Odómetro................................................................. 4-45
Odómetros de viaje................................................... 4-45
OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE
(Presión de aceite baja – apagar el motor)............... 4-56

9...
O (cont.)
Operación con llanta doble....................................... 6-63 Para reducir la velocidad mientras está
Operación del monitor de la presión de las llantas..... 6-66 utilizando el control de velocidad constante............ 4-10
Orden de reproducción............................................. 4-86 Para salir del menú de configuración de funciones..... 4-69
Otros dispositivos de advertencia................................. 4-3 Para usar la entrada auxiliar....................................... 4-83
PASS-Key® III+ inmovilizador electrónico.................... 3-20
P PASS-Key® III+ operación del
Palanca multifuncional/señales direccionales................ 4-4 inmovilizador electrónico........................................ 3-20
Para abrir el cofre....................................................... 6-10 Pérdida de control..................................................... 5-12
Para activar el control de velocidad constante.............. 4-9 Período de asentamiento del vehículo nuevo............. 3-22
Para ajustar el reloj .......................................... 1-15, 4-71 Personalización del vehículo con el Centro
Para almacenar la llanta ponchada o de de información al conductor................................... 4-62
refacción y las herramientas.................................... 6-96 Peso de la barra de acoplamiento del remolque......... 5-34
Para aumentar la velocidad mientras está Peso del remolque..................................................... 5-30
utilizando el control de velocidad constante............ 4-10 Peso total sobre las llantas del vehículo...................... 5-37
Para borrar la memoria de velocidad......................... 4-11 Por qué funcionan los cinturones de seguridad.......... 2-11
Para cancelar el arranque a distancia .......................... 1-5 Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones
Para desactivar el control de velocidad constante...... 4-11 de la correa superior................................................ 2-40
Para encontrar una estación....................................... 4-76 Posiciones del interruptor de encendido.................... 3-23
Para entrar al menú de configuración Preguntas y respuestas acerca de los cinturones
de funciones............................................................ 4-62 de seguridad........................................................... 2-14
Para escuchar el radio................................................ 4-75 Presión de llantas....................................................... 4-48
Para programar estaciones preseleccionadas.............. 4-77 Pretensores de los cinturones de seguridad................ 2-25
Para reanudar una velocidad preseleccionada............ 4-10 Primer paso................................................................. 7-3
Para rebasar a otro vehículo estando activado Procedimiento de arranque....................................... 3-24
el control de velocidad constante............................ 4-10 Procedimiento de calibración de la brújula................ 4-51
Procedimiento de Satisfacción al Cliente...................... 7-3
Procedimiento de variación (Zona) de la brújula........ 4-50

. . . 10
P (cont.)
Proceso de calibración de sensores TPM.................... 6-68 Radios RDS................................................................ 4-90
Programación de los controles remotos Radios sin RDS........................................................... 4-90
con su vehículo......................................................... 3-5 Rebasar............................................................. 5-11, 5-41
Protección para evitar que se descargue la batería..... 4-16 Recepción de radio.................................................... 4-92
Protección para no quedarse afuera........................... 3-11 Recordatorio de faros encendidos.............................. 4-13
Proteger partes metálicas brillantes externas............ 6-103 Recorrido del pedal del freno..................................... 6-37
Puerta corrediza......................................................... 3-11 Reemplazo de focos................................................... 6-48
Puerta oscilante lateral 60/40.................................... 3-12 Reemplazo de las partes del sistema de
Puertas traseras.......................................................... 3-14 sujeción después de un accidente............................ 2-78
Puertas y seguros......................................................... 3-8 Reemplazo de las plumas de hule del
Punto de fijación para correa superior........................ 2-40 limpiaparabrisas...................................................... 6-53
Puntos del menú de información del vehículo........... 4-47 Reemplazo de partes del sistema de frenos................ 6-37
Puntos del menú del display de viaje/combustible..... 4-45 Reemplazo de rines.................................................... 6-77
Refrigerante de motor............................................... 6-21
Q Regresar a la carretera................................................ 5-11
¿Qué es Asistencia en el Camino GM?......................... 7-5 Reinstalación de los asientos traseros........................... 2-8
Qué hacer con el aceite usado................................... 6-16 Remolcando con dos ruedas en el suelo..................... 5-28
Qué se debe utilizar................................................... 6-44 Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo........... 5-27
¿Qué se ve después de desplegarse una Remolque de vehículos recreativos............................ 5-26
bolsa de aire?.......................................................... 2-65 Remolque del vehículo.............................................. 5-26
Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar.............. 6-14 REMOTE DOOR LOCK
(bloqueo remoto de puertas).................................. 4-65
REMOTE DOOR UNLOCK (Liberación
R remota de seguros de puertas)................................ 4-66
Radio con MP3 con reproductor para seis discos....... 4-73
REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
Radio con MP3 y reproductor de un solo CD............. 4-72
(Programación del control remoto activa)............... 4-56
Radio de AM/FM con reproductor opcional de CD.... 4-71
Rendimiento de combustible..................................... 4-46
Radios ............................................................. 1-14, 4-74
Rendimiento y mantenimiento ................................. 1-17
11 . . .
R (cont.) S
REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (reemplace Sacar la llanta de refacción y las herramientas............ 6-82
la batería del control remoto).................................. 4-57 Segundo paso.............................................................. 7-3
Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RW......... 4-83 Seguro automático de puerta.................................... 3-10
Reproducción de un disco MP3................................. 4-87 Seguros automáticos programables de puertas............ 3-9
Reproducir un CD (Reproductor de Seguros de las puertas ......................................... 1-6, 3-8
6 discos compactos)................................................ 4-79 Seguros eléctricos de las puertas . ........................ 1-6, 3-9
Reproducir un CD (Reproductor de CD individual).... 4-79 Seguros manuales de las puertas ................................ 1-6
Reprogramación de las posiciones de las llantas......... 4-48 Seguros para niños en las puertas traseras................. 3-10
Reprogramación del control remoto.......................... 4-49 Señales direccionales al arrastrar un remolque........... 5-41
Reseña del compartimento del motor........................ 6-11 Señales direccionales y de cambio de carril.................. 4-5
Respaldos reclinables ........................................... 1-8, 2-3 SERVICE A/C SYSTEM (Dar servicio al
Restaurando el sistema de vida útil del aceite . .......... 1-18 sistema de aire acondicionado)............................... 4-57
Reversa...................................................................... 5-41 SERVICE AIR BAG (Dar servicio a las bolsas de aire).... 4-57
Revisando los sistemas de sujeción............................. 2-77 SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM
Revisar el aceite de frenos.......................................... 6-35 (Dar servicio al sistema de carga de la batería)........ 4-57
Revisión debajo del cofre............................................. 6-9 SERVICE BRAKE SYSTEM (Dar servicio al
Revisión del aceite de motor...................................... 6-12 sistema de frenos)................................................... 4-58
Revisión del nivel del aceite....................................... 6-20 SERVICE STABILITRAK (Dar servicio al
Revisión del refrigerante para motores a gasolina....... 6-23 sistema StabiliTrak).................................................. 4-58
Revisión del sistema de sujeción................................. 2-77 SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM
RIGHT REAR DOOR OPEN (Dar servicio al sistema antirrobo)........................... 4-58
(Puerta trasera derecha abierta)............................... 4-57 SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (Servicio
Rines de aluminio.................................................... 6-104 al sistema monitor de presión de llantas)................. 4-58
Rines de refacción usados.......................................... 6-78 SERVICE TRACTION SYSTEM (Dar servicio
Ruido del ventilador del motor.................................. 6-32 al sistema de tracción)............................................. 4-59
SERVICE TRANSMISSION
(Dar servicio a la transmisión).................................. 4-59

. . . 12
S (cont.)
SERVICE VEHICLE SOON Sistema de marcha mínima rápida . .......................... 3-26
(Dar servicio pronto al vehículo).............................. 4-59 Sistema de marcha mínima rápida
Servicio........................................................................ 6-3 con interruptor (si así está equipado) ..................... 3-26
Si decide arrastrar un remolque................................. 5-30 Sistema de refrigeración............................................ 6-26
Si el indicador ON (activado) está Sistema de seguro secundario.................................... 6-92
iluminado para una silla de niño . ........................... 2-72 Sistema de vida útil del aceite de motor .......... 1-18, 6-15
Si es atrapado por una nevada................................... 5-18 Sistema detector para la bolsa de aire del pasajero ..... 1-9
Si la luz continúa encendida...................................... 4-39 Sistema eléctrico...................................................... 6-109
Si la luz parpadea...................................................... 4-38 Sistema monitor de la presión de llantas.................... 6-64
Si no sale vapor del motor......................................... 6-25 Sistema sensor de pasajero........................................ 2-70
Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve......... 5-20 Sistema StabiliTrak® .................................................... 5-6
Si sale del vehículo dejando el motor en marcha........ 3-39 Sistemas antirrobo..................................................... 3-19
Si sale vapor del motor.............................................. 6-25 Sistemas de sonido.................................................... 4-70
Si se poncha una llanta.............................................. 6-80 Sistemas de sujeción para niños................................. 2-35
Sin carpetas............................................................... 4-86 Sobrecalentamiento del motor.................................. 6-24
Sistema de archivos y nomenclatura.......................... 4-87 STABILITRAK NOT READY (Sistema
Sistema de bolsas de aire........................................... 2-57 StabiliTrak no está listo)........................................... 4-59
Sistema de calefacción trasero................................... 4-21 STABILITRAK OFF (StabiliTrak desactivado)................ 4-59
Sistema de calefacción y aire acondicionado.............. 4-18 StabiliTrak® (si así está equipado) . ........................... 1-17
Sistema de calefacción y aire STARTING DISABLED SERVICE THROTTLE
acondicionado trasero............................................. 4-22 (Arranque deshabilitado –
Sistema de control de ruido....................................... 6-46 dar servicio al acelerador)........................................ 4-60
Sistema de control remoto de las puertas ............ 1-4, 3-3 Su conducción, la carretera y su vehículo..................... 5-2
Sistema de datos por radio (RDS).............................. 4-75 Sugerencias para el uso............................................. 4-21
Sistema de doble tracción permanente (AWD)............ 5-8 Sujeción de niños...................................................... 2-29
Sistema de faros automáticos..................................... 4-14
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)........................... 5-5

13 . . .
T U
Tablero de instrumentos.............................................. 4-3 Unidades................................................................... 4-48
Tablero de instrumentos, vinilo y otras Uso de CD de tipo MP3............................................. 4-84
superficies de plástico............................................ 6-101 Uso de los cinturones durante el embarazo................ 2-28
Tacómetro digital...................................................... 4-47 Uso del celular........................................................... 4-92
Tamaño de llantas..................................................... 6-58 Uso del control de velocidad constante en colinas..... 4-11
Tapón de presión del radiador................................... 6-24 Uso del sistema ABS..................................................... 5-6
Tela/Alfombra.......................................................... 6-100 Uso del volante en emergencias................................. 5-10
Temperatura – A, B, C............................................... 6-76
Temporizador............................................................ 4-46 V
Tercer paso.................................................................. 7-3 Velocímetro y odómetro............................................ 4-26
Terminología y definiciones de las llantas................... 6-59 Ventana con apertura rápida..................................... 3-17
TIGHTEN GAS CAP Ventanas ........................................................... 1-6, 3-15
(Apriete el tapón de combustible)........................... 4-60 Ventanas eléctricas ............................................ 1-6, 3-16
TIRE LEARNING ACTIVE Ventanas manuales ............................................ 1-6, 3-16
(Programación de llantas activa).............................. 4-61 Ventanas que abren hacia fuera................................. 3-18
Tracción – AA, A, B, C................................................ 6-76 Vida útil del aceite..................................................... 4-47
TRACTION CONTROL OFF (Control Vidrio con tecnología mejorada................................. 3-19
de tracción desactivado)......................................... 4-61 Virajes........................................................................ 5-41
TRANSMISSION HOT IDLE ENGINE Viseras....................................................................... 3-19
(Transmisión caliente, deje que el Volante de posiciones.................................................. 4-3
motor funcione a marcha mínima).......................... 4-61 Voltímetro................................................................. 4-33
TURN SIGNAL ON (Señal direccional encendida)....... 4-62 WAIT TO START (Espere para arrancar)...................... 4-62
WTablero de instrumentos . ........................................ 1-2

Z
Zona de la brújula..................................................... 4-50

. . . 14

También podría gustarte