28 LOS DOCUMENTOS OTORGADOS EN EL EXTRANJERO Y EJERCICIO DEL NOTARIO EN EL EXTERIOR Clase 23-10-2020
28 LOS DOCUMENTOS OTORGADOS EN EL EXTRANJERO Y EJERCICIO DEL NOTARIO EN EL EXTERIOR Clase 23-10-2020
28 LOS DOCUMENTOS OTORGADOS EN EL EXTRANJERO Y EJERCICIO DEL NOTARIO EN EL EXTERIOR Clase 23-10-2020
EXTERIOR:
CONSIDERACIONES PRELIMINARES:
Es indudable que el movimiento de personas de un país a otro, y la necesidad de otorgar
documentos en un lugar para que sean ejecutados en otro, trajo consigo el problema de la validez
de documentos otorgados en el extranjero y como una solución, el ejercicio del notario en el
exterior.
2. Estos son los actos que van concatenados, cuyo objeto es cumplir con las distintas
legalizaciones de firmas de los funcionarios por las que haya pasado el documento.
3. Debe también traducirse al español, sí todo o parte de él viniera en otro idioma; la traducción
debe hacerse por un traductor jurado.
(Cuando biene del extranjero deben de ser autorizados por medio del Ministerio de Relaciones
exteriores de Guatemala) código de Bustamante) PASES DE LEY ARTICULO 37 AL 40 LOJ
Para que sean admisibles los documentos provenientes del extranjero que deban surtir efectos en
el país, deben ser legalizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Sí los documentos están redactados en idioma extranjero deben ser vertidos al español bajo
juramento por traductor autorizado en la República; de no haberlo para determinado idioma, serán
traducidos bajo juramento por dos personas que hablen y escriban ambos idiomas, con legalización
notarial de sus firmas. (Arto. 37 ley del Organismo Judicial. Decreto 2-89 del Congreso.
Posteriormente debe procederse a la protocolización por un Notario, cuando se trate de
documentos que deban inscribirse en los registros, compra ventas, mandatos, poderes, etc.
“Además de los requisitos indicados en el artículo anterior, (legalizaciones y traducciones) los
poderes, así como los documentos que proceda a inscribir en los Registros Públicos, deberán ser
protocolizados ante notario y las autoridades actuarán con base a los respectivos testimonios, los
cuales serán extendidos en papel sellado del menor valor, dando fe el notario de que el impuesto
respectivo ha sido pagado en el documento original. (primer párrafo Arto. 38 ley del Organismo
Judicial, Decreto 2-89 del Congreso de la República de Guatemala. Por no existir papel sellado,
actualmente se extiende en papel bond, véase la ley del impuesto de timbres fiscales y de papel
sellado especial para protocolos.
EJERCICIO NOTARIAL EN EL EXTRANJERO:
PASES DE LEY O PASES LEGALES:
Cadena concatenada de legalizaciones por las que pasa un documento (poderes, mandatos y
documentos que surtan efectos en Guatemala y que necesitan inscribirse en Registros Públicos.)
Cuando el notario es guatemalteco NO necesita pases de ley (Art. 40 LOJ obligaciones notariales)
solo cuando es notario extranjero.
No es necesario que cumpla con las formalidades del Art. 13 CN.
No hay Norte América, lo correcto es Estados Unidos de América.
Los días corren a partir de que regresó al país, no del día que lo hice. Art. 40 LOJ.
Estos documentos se faccionan en papel simple.
OBLIGACIONES POSTERIORES A LA PROTOCOLOZIZACIÓN:
1. Art. 40 LOJ-Dar aviso al Archivo General de Protocolos, dentro del plazo de diez días, de
cada protocolización, la demora u omisión será sancionada con multa de veinticinco
quetzales. (art. 37 C.N)
3. Expedir el testimonió para el interesado, haciendo constar el notario en la razón final que
el impuesto fue cubierto en el documento original. Este testimonió le servirá para
efectuar la inscripción en los registros respectivos.