Módulo 2. Misiones y Su Gente
Módulo 2. Misiones y Su Gente
Módulo 2. Misiones y Su Gente
Misiones
y suygente
su gente
Poblamiento de Misiones
El territorio de Misiones ha sido habitado por distintos pue-
blos a lo largo de la historia, desde tiempos prehistóricos. La ar-
queología nos demuestra que la región geográfica, de la que hoy
forma parte nuestra provincia, fue habitada por diferentes culturas
Amerindios: (altoparanaense, umbú, eldoradense y tupí-guaraní) desde hace
Relativo a los indios por los menos 10.000 años atrás.
americanos.Palabra compuesta:
Amer (de América) e indios Posteriormente, a partir de la llegada del hombre europeo
(1492 D.C.) se desarrolló un periodo de conquista y dominación de
los pueblos originarios amerindios (en el caso de nuestro territorio
la mayoría eran etnias de la familia Tupí-guaraní) para la ocupación
de las tierras y extracción de los recursos.
41
41
Censo:
un censo es un recuento de
población que se realiza cada
10 años para conocer, además En la pirámide poblacional se observan al menos dos carac-
del número de habitantes, terísticas que nos ayudan a comprender las condiciones generales
sus características (edad, de la población de la provincia. Por un lado, la base de la pirámide
sexo, etc.) así como otros es amplia, esto quiere decir que hay mucha población joven puesto
datos e informaciones acerca que las barras se apilan en categorías que van de menor a mayor
de las condiciones de vida edad. La otra cuestión observable es que, a medida que se desa-
de esa población (viviendas, rrolla hacia arriba, la pirámide se va haciendo más ‘puntiaguda’,
servicios públicos, tipos de esto significa que la población de más edad es menor en cantidad.
agrupamientos, condiciones de Ese segmento de la población (de la mitad de la estructura hacia
ocupación, nivel educativo, etc.). arriba) es la población adulta.
En nuestro país, el INDEC Otro análisis que podemos realizar es comparar la distribu-
(Instituto Nacional de ción de la población por sexos, es decir: cuántos varones y cuántas
Estadísticas y Censos) es la mujeres hay. Y, a su vez, en cada rango etario (o sea, por grupos
institución oficial encargada de edad), cuál es la proporción de cada uno de los sexos. En este
de organizar y recabar los sentido, una característica es la simetría horizontal en la pirámide;
datos correspondientes al es decir, podemos ver que siempre hay –más o menos– la misma
Censo Nacional de Población y proporción de varones y mujeres en cada franja de edad.
Vivienda, así como de procesar
la información y publicar los
resultados.
44
44
Misiones y su gente | Misiones 21
En algunos lugares de
la provincia vive más
gente, principalmente
en las ciudades, por
lo que la densidad es más
alta. Al observar el mapa
de la provincia, notamos los
departamentos indicados con
una mayor intensidad de color,
como los más densamente
poblados.
45
45
Colonos
En la provincia es frecuente escuchar la denominación de
colonia para designar algunas localidades o zonas del territorio. Esto
se relaciona con los procesos de colonización que nombramos, ya
que las zonas que eran ocupadas por los inmigrantes eran denomi-
nadas colonias.
Los primeros colonos inmigrantes llegaron de la * Galitzia es el nombre de una región de Europa Central, en la
región de la galitzia (en Europa) a finales del si- actual República de Ucrania.
glo XIX, era gente muy pobre, prácticamente no Bartolomé, Leopoldo: “Los colonos de Apóstoles”.
tenían nada. La segunda gran oleada de colonos, EdUNaM. Misiones, 2007.
(ocurrida durante las primeras décadas del siglo
XX), tenían más recursos, trajeron herramientas que habla con acento (más en la zona de fron-
y hasta los carros polacos desarmados, los que tera con Brasil), que no tiene mucha educación,
armaban para hacer el viaje hasta estas tierras. de vestimentas y modales descuidados, y al que
se le cuestiona la higiene personal. Por supuesto
Minifundista: estos son prejuicios sociales, que no son nece-
Es el productor agrario que desarrolla sus activida- sariamente verdaderos, pero que se cristalizan
des en una propiedad rural de extensión reducida en frases como: “polaco patasucia”, “polaco cha-
(minifundio). cra”, etc.; duras representaciones sociales sobre
Monocultivo: las que se fue construyendo la identidad de ese
Se dice de las explotaciones agrarias que se colono. También existen otras ideas, con respecto
concentran en un tipo de cultivo o producto (en el a la laboriocidad en el trabajo o la testarudez de
caso de nuestra provincia pueden ser: la yerba, el determinados colonos, pero son ideas y prejuicios
tabaco, el té, etc.). desarrollados en las zonas de contacto de los di-
versos grupos de colonos, inmigrantes y criollos.
En general, el colono es un productor agra-
rio minifundista. Trabaja intensivamente con mano Los colonos se relacionan con un modo de pro-
de obra propia (incluso la famliar) en explotaciones ducción específico. No hay colono si no hay un ré-
agrarias que suelen ser monocultivadas y donde la gimen de pequeña propiedad. Los colonos inmi-
extensión de la propiedad no es demasiado grande grantes recibieron lotes (extensiones de tierras de
(la extensión media puede ubicarse entre las 25 y 25 has. generalmente), y así constituyeron la gran
100 hectáreas). A estas unidades de explotación capa de productores, pequeños y medianos, que
agrícola se las denomina chacras. tiene la provincia. Ahora se pueden ver algunas
chacras de mediana producción, con una extensión
El tipo de trabajo que implementa el co-
lono es intensivo, con poco uso de maquinarias Estereotipo:
y tecnologías modernas, lo que contribuye a las Imagen o representación de un grupo o sociedad
representaciones sobre el tipo de trabajo sacri- acerca de un actor social, de un grupo o etnia. Es una
ficado. Es común en las ciudades y pueblos de idea simplificada y muchas veces prejuiciosa acerca
la provincia encontrar que para referirse al colo- del sujeto o colectivo representado.
no recurren a un estereotipo: como una persona
47
47
Los colonos también han dado un fuerte impulso De todas maneras, existen actualmente líneas
a las organizaciones sociales y políticas del sector de desarrollo rural que implican la diversificación
rural. El cooperativismo, por ejemplo, se desarro- de productos en las explotaciones agrarias, que
lló favorecido por las tradiciones que traían los tratan de ingresar nuevos cultivos y tecnologías
inmigrantes, que generalmente iniciaban estas para generar mayor rentabilidad y favorecer un
organizaciones sobre la base de sus identidades desarrollo sustentable.
étnicas: cooperativas de polacos, ucranianos, ale-
manes, etc..
Un casal de colonos
Una ventana del monte,
una chacra de Londero,
un casal de heroica sangre
de colonos brasileros.
El portugués inviolable
como el charoto en los labios,
y entre el sudor algún baile,
entre muertes y cumpleaños.
El aire de la frontera,
y el Uruguay a la mano,
les mantuvo propia el alma,
nunca fueron desterrados.
Ricardo Maldonado
De Las palomas de la Tierra,
Ediciones Montoya, 1984.
49
49
La naturaleza
Misiones y su gente | Misiones 21
Creencias y Cosmovisión
“... ese pueblo que talla de memoria pequeños animales para sobrevivir, ha protegido
el tesoro de su riquísima espiritualidad apenas con una delicada cubierta de silencio.
Cada uno de ellos lo transporta y lo sabe suyo aun cuando sus días se vuelven cada
vez más duros. Transportan de memoria sus cosmogonías, las más viejas leyendas con sus per-
sonajes hacedores del bien y del mal. Transportan de memoria la antigua y delicada sabiduría de
los hombres que aprendieron a convivir con las cosas del mundo sin destruirlas. La sabiduría de
recrear en la plegaria la planta, el animal, el agua.
Únicamente allí, en ese mundo armado de palabras, encuentran un lugar donde reinar.
Aun dispersos y paupérrimos hallan ese espacio que genera el canto, situado a medio camino
entre el aire y la tierra, de propiedad indiscutible.
Su canto es ya muy bajo. Casi inaudible por lo antiguo y por la desconfianza con que lo
protegen. Es preciso disponer los sentidos de un modo especial para entenderlo. Pero si apenas
lo logramos, si el canto mbyá solamente nos roza, ya nos podemos dar por satisfechos porque
habremos vislumbrado las raíces de una especial sabiduría. Los destellos resplandecientes de
una concepción distinta de la realidad”.
He aquí que lo elevo y te lo envío aquello que he escuchado Aipo che japychaka aupi imondowy ndaje ore pytu’u rupáre.
me esfuerzo por alcanzar la condición perfecta. nde ywy rupa reko achýre.
Sobre tu inmensa morada terrenal, Ko nde ywy rupa kyrĩ ngatu eỹ va’e rupi
aquéllos a quienes proveíste del emblema de la masculinidad, ne remi mbojeguakáva rete mbowy mbowy i,
aquéllas a quienes proveíste del emblema de la feminidad, ne remi mbojachukáva rete mbowy mbowy i,
(...)” (…)”
El canto resplandeciente
AYVU RENDY VERA
Plegarias de los mbyá-guaraní de Misiones
55
55
Los Mitos
Los mitos son una de las narraciones las creencias, en los valores y en la forma
más antiguas y se puede decir que no de ser y de entender el mundo que tiene la
existe pueblo sobre la tierra que no haya cultura practicada por esos hombres.
creado mitos para dar respuesta a los
enigmas sobre la existencia del hombre y En un principio, esas narraciones eran
los fenómenos del mundo natural. orales y de creación colectiva. Es así como
no es posible identificar un autor particular,
Por lo general, estas narraciones sino que se trataba de narradores
suelen incluir episodios sobrenaturales anónimos que, gracias a su memoria,
o fabulosos. Pero se debe tener en lograron que muchos mitos sobrevivan a
cuenta que la intención de los mitos lo largo del tiempo. Más tarde, algunos de
no es dar una explicación científica estos relatos fueron puestos por escrito por
(apoyada en datos comprobables) de los personas (compiladores) que se dedicaron
acontecimientos naturales ni una versión a rescatarlos, adaptarlos a la forma escrita
rigurosa de la historia de ese grupo y -así- preservarlos. Por esta razón, suelen
humano; sino contar un relato basado en existir varias versiones de un mismo mito.
56
56
Misiones y su gente | Misiones 21
Ayvu rapyta
El fundamento del Lenguaje Humano *
El verdadero Padre Ñamandú, el primero, Habiendo creado, en su soledad, el fundamento del lenguaje
de una pequeña porción de su propia divinidad, habiendo creado, en su soledad, una pequeña porción de amor
de la sabiduría contenida en su propia divinidad, habiendo creado, en su soledad, un corto himno sagrado,
y en virtud de su sabiduría creadora reflexionó profundamente
hizo que se engendrasen sobre a quién hacer partícipe del fundamento del lenguaje :
llamas y tenue neblina. (1) sobre a quién hacer partícipe del pequeño amor;
sobre a quién hacer partícipe de las series de palabras que componían
Habiéndose erguido, el himno sagrado. (5)
de la sabiduria contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabiduría creadora Habiendo reflexionado profundamente,
concibió el origen de la sabiduría contenida en su propia divinidad,
del lenguaje humano. y en virtud de su sabiduría creadora
De la sabiduría contenida en su propia divinidad, creó a quienes serian compañeros de su divinidad. (6)
y en virtud de su sabiduría creadora,
creó nuestro Padre el fundamento del lenguaje humano Habiendo reflexionado profundamente,
e hizo que formara parte de su propia divinidad. de la sabiduría contenida en su propia divinidad,
antes de existir la tierra, y en virtud de su sabiduría creadora
en medio de las tinieblas primigenias, creó al (a los) Ñamandú de corazón grande. (7)
antes de tenerse conocimiento de las cosas,
creó aquello que sería el fundamento del lenguaje humano Lo creó simultáneamente con el reflejo de su sabiduría.
hizo el verdadero Primer Padre Ñamandú Antes de existir la tierra,
que formara parte de su propia divinidad. (2) en medio de las tinieblas originarias,
creó al Ñamandú de corazón grande.
Habiendo concebido el origen del futuro lenguaje humano Para padre de sus futuros numerosos hijos,
de la sabiduría contenida en su propia divinidad, para verdadero padre de las almas de sus futuros numerosos hijos
en virtud de su sabiduría creadora creó al Ñamandu de corazón grande. (8)
concibió el fundamento del amor.
antes de existir la tierra, A continuación
en medio de las tinieblas primigenias de la sabiduría contenida en su propia divinidad
antes de tenerse conocimiento de las cosas, y en virtud de su sabiduría creadora
y en virtud de su sabiduría creadora, al verdadero Padre de los futuros Karaí
el origen del amor lo concibió. (3) al verdadero Padre de los futuros Jakairá
al verdadero Padre de los futuros Tupã
Habiendo creado el fundamento del lenguaje humano, les impartió conciencia de la divinidad.
habiendo creado una pequeña porción de amor, Para verdaderos padres de sus futuros numerosos hijos,
de la sabiduría contenida en su propia divinidad, para verdaderos padres de las palabras-almas
y en virtud de su sabiduría creadora de sus futuros numerosos hijos
el origen de un solo himno sagrado lo creó en su soledad. les impartió conciencia de la divinidad. (9)
Antes de existir la tierra
en medio de las tinieblas originarias,
antes de conocerse las cosas
el origen de un himno sagrado lo creó en su soledad. (4)
57
57
A continuación
nap
Lectura (comprensión y
Los mbyá sostienen en el mito que el lenguaje es una cua- nap
nap disfrute) de obras literarias
lidad divina otorgada a los habitantes del monte por el Creador de tradición oral (...) para descubrir
de todas las cosas, además aclaran que fue la primera obra del
nap
y explorar –con la ayuda del
Padre Primero en medio del caos primitivo, porque a partir de ella docente– el mundo creado y los
pudo crear y nombrar todo lo demás. Por otro lado, agregan que recursos del discurso literario,
ese fundamento del lenguaje humano creado por Ñamandú “antes realizar interpretaciones personales,
de existir la tierra, en medio de las tinieblas primigenias, antes construir significados compartidos
de tenerse conocimiento de las cosas”, constituye la semilla de la con otros lectores (sus pares, el
palabra-alma y la esencia del amor, que es enviada por intermedio docente, otros adultos), expresar
de los Padres para que se encarne en cada uno de ellos. emociones y sentimientos; formarse
como lectores de literatura.
58
58
Misiones y su gente | Misiones 21
Arte
El arte mbyá también es la manifestación de la profunda
sensibilidad de sus creencias y el resultado de una atenta observa-
ción de la naturaleza. Las tallas suelen ser realizadas en madera y
representan a los diversos animales y seres que habitan el monte
(entre ellos, el hombre). Como una característica de sus esculturas,
siempre combinan los tonos oscuros y claros, brindándoles una es-
tética particular.
Así también
la cestería
mbyá guaraní
(takuapy) es una
manifestación de
la identidad de esta
cultura, los diversos
entramados, van
componen figuras y
guardas geométricas
que adornan los
canastos, cestos y
diversos objetos de uso
cotidiano y ornamental.
59
59
vida. Como nuestros antepasados no supieron escribir, como el blanco escribe por los
libros, nosotros seguimos haciendo la imagen de los indígenas antiguos, como viven,
como cazan, como pescan. Antiguamente hemos hecho de barro o de cera, pero
fotografía o por los dibujos, como hacen los blancos, entonces hacemos así, hacemos
en imagen”.
Lorenzo Ramos, (Marangatú), en Carlos Mordo: El cesto y el arco, metáforas de la estética Mbyá-
Guaraní; Asunción: Biblioteca Paraguaya de Antropología, Vol. 36, Centro de Estudios Antropológicos,
Universidad Católica, 2000.
Diversidad
Misiones y su gente | Misiones 21
Diversidad cultural
“La población de la
Argentina, como la de
los demás países latinoamericanos,
representa un mosaico complejo
de contribuciones étnicas de
orígenes diversos. Actualmente se
acepta que América fue colonizada
hace aproximadamente 20.000
años por grupos asiáticos que
atravesaron el estrecho de Bering,
en varias oleadas migratorias.
Posteriormente estas poblaciones
se expandieron, poblando las
tres Américas, llegando al actual
territorio argentino hace unos
11.000 años. Esta dispersión
permitió a los inmigrantes
acceder hasta la Tierra del
Fuego”. (Estructura genética de la
Argentina. Corach, Sala y Marino.
CD 9 EIB. EDUC.AR. MEN.).
Nuestra sociedad nacional está integrada por todas estas Un estudio reciente
etnias, además de las venidas a partir de las oleadas inmigratorias ha demostrado que
de población europea, que concurrieron a estas regiones masiva- la población actual
mente a finales del Siglo XIX y principios del Siglo XX. Es así como de nuestro país es
nuestro país se conforma de población de diversos orígenes. producto de innumerables
contactos y mestizajes entre
Nuestra provincia es una de las más ricas en cuanto a la di- los diversos pueblos y etnias
versidad cultural, ha sido un territorio habitado por diferentes pue- que habitan nuestro territorio.
blos originarios, y luego ocupado por españoles, por paraguayos y Al estudiar la composición
brasileños. genética de la población
argentina encontraron que hay
Después de establecidos los límites del territorio nacional, una contribución importante
ha sido poblado por criollos y colonos venidos de europa: pola- (de por lo menos el 50%)
cos, alemanes, ucranianos, españoles, italianos, suecos, noruegos, de los pueblos originarios o
rusos, etc. y hasta de otros lugares del mundo: como japoneses, amerindios. Esto quiere decir
laosianos y coreanos, entre otros. Pero lejos de considerarnos des- que nuestros genes, estructura
cendientes europeos –solamente-, debemos repensarnos primero básica del organismo humano,
como criollos y nativos americanos. se compone con por lo
menos la mitad de genes
provenientes de los pueblos
amerindios, más allá de las
características externas de
nuestros cuerpos.
64
64
Diversidad social
Misiones y su gente | Misiones 21
Es decir, como actores sociales somos miembros de varios grupos sociales, que
poseen identidades, comportamientos y conocimientos por ser parte del mismo grupo.
Sin embargo, muchas veces observamos la poca aceptación de las prácticas del
‘otro’, quizás porque esta es una forma natural de rechazo de lo ‘extraño’ o de lo que
no compartimos. En casos extremos estos comportamientos se transforman en ‘discri-
minatorios’ y son objeto de hechos de violencia.
“La cultura adquiere formas diversas a través del tiempo y del es-
pacio. Esta diversidad se manifiesta en la originalidad y la pluralidad de las
identidades que caracterizan los grupos y las sociedades que componen la
humanidad. Fuente de intercambios, de innovación y de creatividad, la diver-
sidad cultural es, para el género humano, tan necesaria como la diversidad
biológica para los organismos vivos. En este sentido, constituye el patrimonio
común de la humanidad y debe ser reconocida y consolidada en beneficio de
las generaciones presentes y futuras.”
Variedades lingüísticas
Las variedades presentan diferencias en todos los niveles del sistema de la lengua
* En el léxico o las palabras que se emplean; por van casos donde el género o el número de las
ejemplo: barboleta para referirse a la mariposa o palabras que componen la frase no concuerdan.
nuestro mbopa cuando se juega a la mancha. Por ejemplo: “las mano de Juan” en lugar de
“las manos de Juan”.
* En la tonada, la pronunciación y el acento;
estas variaciones se hacen evidentes desde el • El uso de las formas pronominales “la”, “lo” y
primer momento, porque son inocultables cuan- “le”; en la región es común el leísmo. Por ejem-
do se habla. Así, apenas entramos en conversa- plo: “¿Le viste a Juan? Si le ves, decile que venga
ción con un cordobés, un salteño o un porteño, a casa” por “¿Lo viste a Juan? Si lo ves, decile
rápidamente reconocemos las diferencias. que venga a casa”.
* En la forma de construir sintácticamente las fra- • El cambio en el uso de las preposiciones o del
ses. Estas variaciones suelen considerarse más régimen preposicional, como en el caso de:
estructurales y se dan en el orden de los ele- “la pelota le pegó por su pierna”, “miró por mí”
mentos oracionales sobre todo en la oralidad: o “Juan fue en el médico” en lugar de “la pelota
le pegó en la pierna”, “me miró a mí” y “Juan
• Las discordancias, en nuestra zona se obser- fue al médico”.
66
66
Misiones y su gente | Misiones 21
¿Por qué nuestra provincia tiene diversidad lin- Y entonces, ¿cómo hablamos los misioneros?
güística?
Se ha producido un gran mestizaje, las en-
Primero, por su ubicación entre dos países, cuestas realizadas nos dicen que el 96% de los niños
Brasil y Paraguay, que hablan otras lenguas; o sea que de Misiones entienden y hablan el español, y lo hacen
la posición geopolítica ubica a Misiones entre dos len- con menor o mayor competencia. Pero lo que vemos
guas: el portugués y el guaraní. regularmente es que los vestigios de toda esa diversi-
dad están en la convivencia familiar.
A su vez, esas lenguas están entreteji-
das (entrelazadas, mezcladas) con el propio Así, la familia es una especie
español, y van generando diversidad, van Variopinto: de nicho lingüístico o –más bien– cul-
generando variaciones. De esta manera, ve- que ofrece diversidad tural, un lugar donde se preservan las
mos que el español que se habla en deter- de colores o de costumbres y resuenan ciertos voca-
minadas zonas de la frontera con el Brasil, aspecto. Multiforme, bularios, ritmos y tonadas. Entonces
se diferencia del español hablado en otros mezclado, diverso. los niños pueden no hablar ni enten-
lugares de la provincia, por ejemplo, sobre la der alemán o guaraní, por ejemplo,
margen del Paraná. Entonces, el propio es- Mestizaje: pero en su casa resuenan una serie
pañol se entreteje e intercambia, con otras mezcla de distintos de palabras y formas de hablar pro-
lenguas de diversas formas. que da origen a algo pias de esas lenguas. Muchas fami-
nuevo. lias evitan enseñar esa otra lengua,
Y, por otro lado, está la gran variedad sobre todo cuando hay prejuicios de
de lenguas europeas introducidas por las co- Lingüístico: por medio; no obstante ese niño está
rrientes colonizadoras. En este punto hay que relativo al lenguaje. escuchándola constantemente y eso
hacer diferencias: sabemos que algunas fue- es un caldo de cultivo particular.
ron más persistentes, como el caso del alemán
(además esta corriente inmigratoria trajo más cantidad Nuestra provincia se caracteriza por esa flexibi-
de colonos y, por lo tanto, más hablantes de esa len- lidad en el uso de la lengua, de manera tal que, aunque
gua) que se diferenció de otras dos grandes corrientes, uno no hable portugués, emplea –por ejemplo– una
como lo fueron los polacos y ucranianos. No obstan- sintaxis, una manera de hablar y cierto vocabulario to-
te, ambas lenguas –ucraniana y polaca– retrocedieron, mado del portugués. Y a los habitantes de la provincia,
porque esos colonos optaron por no enseñar la lengua a nosotros, el cambio de vocabulario, el cambio de len-
materna a las segundas generaciones. gua, no nos resulta extraño porque es lo normal en esta
zona, es parte de nuestra familiaridad.
Además, tenemos que poner en relieve la
presencia del mbyá: una lengua autóctona que con- Una de las características más destacadas es
vive en desventaja, por cierto. Hay que aclarar que la traducción constante, no necesariamente se trata
el mbyá es diferente del guaraní que se habla en el de una traducción término a término (palabra a pala-
Paraguay y en las zonas de frontera con ese país. bra) sino de una comprensión global de los textos o
de los discursos. Y nadie se molesta por traducir tal o
Por eso vemos un mapa muy diverso, un mo- cual palabra, porque igual nos entendemos. Esa es la
saico variopinto con muchas y variadas lenguas. particularidad de nuestra lengua.