Bomba de Diafragma Accionada Por Aire Husky 3300: Reparación/Piezas
Bomba de Diafragma Accionada Por Aire Husky 3300: Reparación/Piezas
Bomba de Diafragma Accionada Por Aire Husky 3300: Reparación/Piezas
Bomba de 3 pulg. para trabajo pesado con grandes rutas de caudal para aplicaciones
de transferencia de fluidos, incluidos los materiales de alta viscosidad. Únicamente para
uso profesional.
Vea la página 4 para información de modelos y aprobaciones.
Presión máxima de funcionamiento 0,86 mPa (125 psi, 8,6 bar), bombas de aluminio o acero inoxidable con sección
central de aluminio máxima de funcionamiento 0,7 mPa (100 psi, 6,9 bar), bombas de polipropileno o acero
inoxidable con sección central de polipropileno
Aluminio
ti17454a
ti16561a
ti16556a
Contenido
Contenido
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Piezas
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3300A, aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para buscar su distribuidor más cercano . . . . . . . 3 3300P, polipropileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para especificar la configuración de la 3300S, acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
nueva bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía rápida de kits/piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para pedir piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Válvula de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nota del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tapas de fluido y colectores . . . . . . . . . . . . . . . 32
Matriz de números de configuración . . . . . . . . . . . 4 Asientos y bolas de retención . . . . . . . . . . . . . . 34
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Diafragmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Asiento, válvula de retención y kits de
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 diafragma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . 10 Colector y juntas de asiento . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reparación o sustitución de la Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
válvula de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reparación de la válvula de retención . . . . . . . 12 Garantía de la bomba Husky estándar
Diafragmas y sección central . . . . . . . . . . . . . . 14 de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucciones del par de apriete . . . . . . . . . . . . 20 Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manuales relacionados
Manual Descripción
2 332170P
Para buscar su distribuidor más cercano
332170P 3
Matriz de números de configuración
4 332170P
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación de
este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere
a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el manual, consulte nuevamente estas
Advertencias. En este manual encontrará advertencias adicionales, específicas del producto, donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los vapores inflamables, por ejemplo de disolventes y de pinturas, en el área de trabajo pueden
inflamarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
• Utilice el equipo únicamente en zonas bien ventiladas.
• Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles
y cubiertas de plástico (posibles arcos estáticos).
• Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.
• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación, ni active ni desactive los interruptores de
alimentación o de luces en presencia de vapores inflamables.
• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de conexión
a tierra
• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
• Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparar dentro de
este. No use forros de cubo salvo que sean antiestáticos o conductores.
• Detenga el funcionamiento inmediatamente si se producen chispas de electricidad estática
o siente una descarga eléctrica. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
• Dirija el escape lejos de todas las fuentes de encendido. Si el diafragma se rompe puede escaparse
el fluido con el aire.
La energía estática puede acumularse en las piezas plásticas durante la limpieza, efectuar una
descarga y encender materiales inflamables. Para evitar incendios y explosiones:
• Limpie las piezas plásticas únicamente en una zona bien ventilada.
• No las limpie con un trapo seco.
• No use pistolas electrostáticas en la zona de trabajo del equipo.
332170P 5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
Su utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o alcohol.
• No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor
valor nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo.
• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datos
técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos
y los disolventes. Para obtener información completa sobre el material, pida las HDSM al
distribuidor o al minorista.
• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está encendido o presurizado.
• Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté
en uso.
• Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones
de organismos y crear peligros para la seguridad.
• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al
entorno en que los usa.
• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase
en contacto con su distribuidor.
• Coloque las mangueras y los cables lejos de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados, piezas
en movimiento y superficies calientes.
• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
• Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.
• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
6 332170P
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS
Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos
o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea las HDSM para conocer los peligros específicos de los fluidos que está usando.
• Dirija la salida de aire hacia fuera de la zona de trabajo. Si el diafragma se rompe, el fluido puede
escapar por el aire.
• Guarde los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos de acuerdo con las
directrices pertinentes.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y el fluido que están calentados pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras graves:
• No toque el fluido o el equipo caliente.
332170P 7
Resolución de problemas
Resolución de problemas
8 332170P
Resolución de problemas
332170P 9
Reparación
Reparación
10 332170P
Reparación
209†
1 Aplique grasa de litio.
4 1 204
2 1 208† 210
206† 1
207
1 206† 201
210 1
202 1
ti17765a
207
FIG. 2. Conjunto de válvula de aire
332170P 11
Reparación
214
213 Desmontaje
212 1. Siga el Procedimiento de descompresión en la
página 10. Desconecte todas las mangueras.
Armado
1. Limpie todas las piezas y observe si presentan un
desgaste o están dañadas. Reemplace las piezas
según sea necesario.
12 332170P
Reparación
Se representan las
1 8
bombas de polipropileno
9
12
3 13
11
3 13
2 A 3
9
10
1 8 7
9
12
3 13
11
3 13
10 23 ti17808a
332170P 13
Reparación
a. Oriente la bomba de manera que una de las 2. Utilice una llave Allen de 3/8 (aluminio) o una llave
cubiertas del fluido quede hacia arriba. Use una de tubo de 5/8 (polipropileno) para extraer los dos
llave de tubo de 3/4 pulg. (19 mm) para retirar pernos (103) y luego retire una cubierta de aire
los tornillos de la cubierta de salida de fluido (105). Repita el mismo procedimiento en la otra
(36, 37), luego extraiga la cubierta de fluido (2) cubierta de aire.
de la bomba.
3. Retire y cambie la junta (107).
b. El diafragma expuesto (20) se desenroscará
a mano. El eje se liberará y saldrá con este 4. Inspeccione el eje del diafragma (108) en busca de
diafragma o permanecerá adherido al otro desgaste o daños. Si está dañado, inspeccione los
diafragma. Si el perno de eje del diafragma (16) cojinetes (109) sin extraerlos. Si están dañados,
permanece adherido al eje (108), retírelo. utilice un extractor de cojinetes para extraerlos.
Retire la placa de diafragma del lado de aire
NOTA: No extraiga unos cojinetes no dañados.
(14) y la arandela (18).
4. Resto de diafragmas
14 332170P
Reparación
Nuevo montaje de las piezas de la carcasa 4. Monte las cubiertas de aire, si fueron extraídas:
y las cubiertas de aire a. Coloque una cubierta de aire en el banco.
Siga las notas en FIG. 7. Estas notas contienen Instale las clavijas de alineación (112*) y una
información importante. nueva junta (107*).
NOTA: Aplique una grasa a base de litio cuando así se b. Coloque con cuidado la sección central en la
indique. Solicite el kit Graco PN 111920. cubierta de aire.
2 Aplique grasa de litio. 7 Aluminio: Apriete a un par de 41-54 N•m (30-40 ft-lb).
Polipropileno: Apriete a un par de 34-47 N•m (25-35 ft-lb).
6 Los labios deben estar dirigidos hacia el exterior del alojamiento. 8 Apriete a un par de 2,3-2,8 N•m (20-25 pulg.-lb).
Se muestra un modelo
116*
de polipropileno
111
113* 118
119
117
105
106
110* 2 8
112*
2 108*
101* 6 2
109*
107*
ti17769a
103 7 119
FIG. 5. Monte la sección central.
332170P 15
Reparación
Diafragmas de PTFE
1. Limpie todas las piezas y observe si presentan un
desgaste o están dañadas. Reemplace las piezas
según sea necesario.
6. Engrase las copas en U del eje (101*) y los 13. Retire los pernos utilizados para la alineación.
extremos y el largo del eje del diafragma (108*).
Introduzca el eje en la carcasa. 14. Vuelva a fijar una cubierta de fluido (2). La flecha
(A) debe apuntar hacia la válvula neumática. Ver
7. Repita los pasos 3 y 4 para el otro conjunto del Instrucciones del par de apriete, página 20.
diafragma.
15. Siga las instrucciones en Fije la segunda cubierta
8. Aplique sellador de roscas de resistencia media de fluido, en la página 19.
(azul) en las roscas de los pernos (16). Enrosque
a mano el perno en el eje. 16. Monte de nuevo la válvula de retención de bola y
los colectores de la forma explicada en la página
9. Para mantener los diafragmas debidamente 12.
alineados, ubique 4 pernos en el lado que fue
apretado. Enrósquelos en la cubierta de aire lo
suficiente para encajar dos roscas.
16 332170P
Reparación
108 2 18 14 1 20 4 18 14 1 20 4
16 5
15 1
17
18 104*
Modelos 2 108
16 3
TP, SP, BN,
FK, CR y GE
3 15 (Bombas metálicas)
Modelos ti14037b
(Bombas de plástico)
ti17811a PO y CO
ti17813a
305 4
18
20 4
15 1
2 108* 17
1 14 18
16 3
Modelos PT
(Bombas de plástico) (Bombas metálicas)
ti17812a
3 Apriete a un par de 149-163 N•m (110-120 ft-lb) a 100 rpm como máximo.
4 Las marcas AIR SIDE en el diafragma deben mirar hacia la carcasa central.
5 Si se suelta o se remplaza el tornillo, aplique fijador de roscas permanente (rojo) en las roscas laterales del
diafragma. Aplique imprimador y fijador de roscas de resistencia media (azul) en las roscas del extremo del eje.
332170P 17
Reparación
Todos los demás diafragmas estándar. Bombas de Todos los demás diafragmas estándar. Bombas de
metal: plástico:
1. Instale la arandela (18) y la junta tórica (17) en el
1. Monte el diafragma (20), la placa de diafragma del
perno de eje (16).
lado de aire (14) y la arandela (18) en la placa del
2. Monte la placa del lado de fluido (15), el diafragma lado de fluido (15) exactamente como se muestra
(20), la placa de diafragma del lado de aire (14) y la en la FIG. 7.
arandela (18) en el perno exactamente como se
2. Aplique fijador de roscas de potencia media (azul)
muestra en la FIG. 7.
en las roscas del tornillo de la placa lateral del
3. Aplique sellador de roscas de resistencia media fluido. Atornille el conjunto en el eje tan apretado
(azul) en las roscas de los pernos (16). Enrosque como pueda con la mano.
a mano el perno en el eje.
3. Engrase las copas en U del eje (101*) y los
4. Engrase las copas en U del eje (101*) y los extremos y el largo del eje del diafragma (108*).
extremos y el largo del eje del diafragma (108*). Introduzca el eje en la carcasa.
Introduzca el eje en la carcasa.
4. Repita para el otro conjunto de diafragma.
5. Repita los pasos 1 a-5 para el otro conjunto de
5. Sujete una de las placas con una llave y ajuste la
diafragma.
otra placa a un par de 149-163 N•m (110-120 ft-lb)
6. Sujete un perno del eje con una llave y ajuste el otro a 100 rpm como máximo. No apriete demasiado.
perno a un par de 149-163 N•m (110-120 ft-lb)
6. Vuelva a fijar una cubierta de fluido (2). La flecha
a 100 rpm como máximo. No apriete demasiado.
(A) debe apuntar hacia la válvula neumática. Ver
7. Vuelva a fijar una cubierta de fluido (2). La flecha Instrucciones del par de apriete, página 20.
(A) debe apuntar hacia la válvula neumática. Ver
7. Modelos TP, SP y GE: Siga las instrucciones
Instrucciones del par de apriete, página 20.
en Fije la segunda cubierta de fluido, en la
8. Modelos TP, SP y GE: Siga las instrucciones página 19.
en Fije la segunda cubierta de fluido, en la
Modelos CR, BN y FK: Vuelva a fijar la segunda
página 19.
cubierta de fluido (2). La flecha (A) debe apuntar
Modelos CR, BN y FK: Vuelva a fijar la segunda hacia la válvula neumática. Ver Instrucciones del
cubierta de fluido (2). La flecha (A) debe apuntar par de apriete, página 20.
hacia la válvula neumática. Ver Instrucciones del
par de apriete, página 20. 8. Monte de nuevo la válvula de retención de bola y
los colectores de la forma explicada en la página
9. Monte de nuevo la válvula de retención de bola y 12.
los colectores de la forma explicada en la página
12.
18 332170P
Reparación
Fije la segunda cubierta de fluido NOTA: Si está reemplazando los diafragmas, pero no
la válvula de aire, aún debe extraer la válvula de aire y
reemplazar la junta con la herramienta para que la válvula
de aire pueda utilizarse para la instalación correcta de
la segunda cubierta de fluido. Recuerde retirar la
Para reducir el riesgo de lesiones graves, no coloque los
herramienta y remplazar la junta cuando haya terminado.
dedos o la mano entre la cubierta de aire y el diafragma.
1. Coloque la herramienta suministrada (302) donde 2. Si el conjunto de tornillos del diafragma se suelta o se
va normalmente la junta de la válvula de aire (113*). remplaza, aplique fijador de roscas permanente (rojo)
Las flechas (A) deben quedar hacia la cubierta del en las roscas laterales del diafragma. Atorníllelo en el
fluido que ya está unida. diafragma hasta que esté en su sitio.
FIG. 8. Herramienta de instalación del diafragma 8. Siga las instrucciones en Fije la segunda cubierta
de fluido, en la página 19.
2. Vuelva a montar la válvula de aire. 9. Monte de nuevo la válvula de retención de bola y
los colectores de la forma explicada en la página
3. Suministre baja presión de aire a la bomba, lo
12.
suficiente para mover el diafragma. Para diafragmas
estándar, utilice aproximadamente 0,07 mPa (10 psi,
0,7 bar); para diafragmas prefabricados, utilice
aproximadamente 0,14 mPa (20 psi, 1,4 bar).
Se puede usar aire del taller. El diafragma se moverá
de forma que la segunda tapa del fluido se asiente
adecuadamente. Mantenga la presión del aire hasta
que se una la segunda tapa del fluido.
332170P 19
Reparación
Si los cierres del colector y de la tapa del fluido están Vuelva a apretar los cierres de la válvula de aire con un
sueltos, es importante apretarlos a un par usando el patrón entrecruzado hasta el par de apriete especificado.
siguiente procedimiento para mejorar las juntas.
Sujetadores de la válvula de aire
NOTA: Siempre apriete por completo las cubiertas de Secciones centrales de plástico: 5-6,2 N•m
fluido, luego apriete todas las piezas del colector juntas (45-55 pulg.-lb)
y finalmente apriete los colectores montados en las Secciones centrales de aluminio: 8,5-9,6 N•m
cubiertas de fluido. (75-85 pulg.-lb)
También controle y compruebe que estén ajustados
Empiece desatornillando un poco los tornillos de la tapa las tuercas o los pernos (X) sosteniendo los pies del
del fluido Luego baje un poco cada tornillo hasta que el colector a los soportes de montaje.
cabezal entre en contacto con la tapa. Luego gire cada
tornillo 1/2 vuelta o menos siguiendo un patrón de zigzag
para el par de apriete especificado. Repita para los
colectores.
9 11
1 3
8 5
6 7
4 2 3 2
12 10
ti16560a
ti16558a
X
FIG. 9. Instrucciones de apriete, sujetadores de las cubiertas de fluido y de la válvula de aire (todos los
modelos, se representa el de aluminio)
20 332170P
Reparación
Aluminio Polipropileno
14 12 9 16 23 13 19 10 22
16
1-8
11 18
17 12
24
15 21 9 20 14
15 10 11 13 ti16564a
ti16559a 1-8
Acero inoxidable
8 4 1 5
10 12
11
9
6 7
3 2 ti17457a
332170P 21
Piezas 3300A, aluminio
Piezas
3300A, aluminio
6 7
3
6 consulte la
página 32
7 37
consulte la
página 33
5 1a
consulte la consulte la
página 32 página 27
8
consulte la 1b
página 33 consulte la
3 página 30
consulte la
página 32
21b
12 21a
1 13
11
21c
1 13
18
14 21d
2
15 20
17 consulte la
página 35
18
16
4
consulte la
36 página 32
consulte la
página 33 24 7
4
consulte la
página 32
6
8
consulte la
página 33 6 5
consulte la 1 No utilizado en algunos modelos.
7 página 32
23
ti17766a
22
22 332170P
Piezas 3300A, aluminio
3300P, polipropileno
9 9
6
10 7
9
6 3
9 consulte la
7 página 32 37
consulte la
página 33
5
consulte la 1a
8 página 32 consulte la
consulte la página 27
página 33
18 1b
9
consulte la
21b página 30
3
consulte la 21c
página 32 21a
12
1 13
11
1 13
10
9 14 21d
305 9 1
consulte la
10 página 33
2
20
consulte la
8 15 página 35
9
4
consulte la
página 32
6
36 7
consulte la
página 33 6 9
4
consulte la 5
página 32 consulte la
página 32
9
9
10 10 1 No utilizado en algunos modelos.
7
24 9
ti17767a
23 9
10
332170P 23
Piezas 3300A, aluminio
1b
consulte la
9 5 página 30
consulte la
página 32
3
consulte la 21b
página 32 21a
12
1 13
21c
11
1 13 1a
18 consulte la
página 27 21d
10 14
305
18 17 20
9 15 consulte la
16 página 35 4
consulte la
página 32
10
36
consulte la
2 página 33
4 34
consulte la
página 32 6
5 (S5-1)
consulte la página 32
8 5
consulte la consulte la
página 33 página 32
34
6
1 No utilizado en algunos modelos.
24
23 9
ti18613a
9 10
24 332170P
Piezas 3300A, aluminio
332170P 25
Piezas 3300A, aluminio
26 332170P
Piezas 3300A, aluminio
Sección central
Ejemplo de número de configuración: 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Tamaño Material Identificador Válvula Tapas de Asientos Bolas Diafragmas Colector
de la de de unidad de aire fluido y y juntas
bomba sección y sección colectores tóricas
húmeda central
3300 A P A01A A1 TP AC TP BN
106‡
7 103
110* 2 8
2 108*
112*
101*‡ 6 2
ti17768a
332170P 27
Piezas 3300A, aluminio
Polipropileno
2 Aplique grasa de litio.
116*
6 Los labios deben estar dirigidos
hacia el exterior del alojamiento.
111
7 Apriete a un par de 34-47 N•m
(25-35 ft-lb).
113* 118
8 Apriete a un par de 2,3-2,8 N•m
(20-25 pulg.-lb). 119
117
105
106‡
110* 2 8
112*
2 108*
101*‡ 6 2
109*‡
107*
28 332170P
Piezas 3300A, aluminio
332170P 29
Piezas 3300A, aluminio
Válvula de aire
Ejemplo de número de configuración: 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Tamaño Material Identificador Válvula Tapas Asientos Bolas Diafragmas Colector
de la de sección de unidad de aire de fluido y juntas
bomba húmeda y sección y colectores tóricas
central
3300 A P A01A A1 TP AC TP BN
209†
214 1
4 211
213
4 1 203
4 1 204
210
2 1 208†
206† 1
207
1 206† 201
210 1
202 1
207 ti17765a
30 332170P
Piezas 3300A, aluminio
Kits de repuestos de
Kit de juntas de la válvula de aire (†) la válvula de aire
A01A, P01A, A01G, P01G 24K859 A01A, A01G 24K855
A01E 24K947
A01E 24K948
P01A 24K857
P01G 24V231
El kit Incluye:
• 2 juntas tóricas de tapa de extremo (206) Los kits incluyen:
• 2 copelas en u de pistón (208) • 1 conjunto de válvula de aire (1b)
• 2 tornillos, M3, más cortos (209, para • 1 junta de la válvula de aire (113)
bombas metálicas) • 4 tornillos, (109; modelos con centros de aluminio)
• 2 tornillos, N.º 4, más largo (209 para O
bombas metálicas) • 4 tuercas (112; modelos con centros plásticos)
• 1 junta de la válvula de aire (113)
• 1 paquete de grasa
• 1 junta tórica solenoide con botón de desbloqueo
(no se representa), utilizada solo con el kit Kit de tapas de los extremos de
opcional de DataTrak. la válvula de aire ()
A01x 24A361
Kits de reparación de la P01x 24C053
válvula de aire () Los kits incluyen:
A01A, P01A, A01G, P01G 24K860 • 2 tapas de extremo (207)
A01E 24K954 • 2 anillos de retención (210)
• 2 juntas tóricas (206)
Los kits incluyen:
• 1 pistón de válvula de aire (202)
• 1 conjunto del pistón del bloqueador (203*) NOTA: Si tiene el DataTrak opcional en su bomba,
• 1 leva del bloqueador (204*) consulte Accesoriosen la página39 para obtener
• 1 placa de válvula de aire (205) información sobre los kits de repuesto de la válvula
• 2 juntas tóricas de tapa de extremo (206) de aire.
• 2 copelas en u de pistón (208)
• 2 tornillos, M3, más cortos (209, para
bombas metálicas)
• 2 tornillos, N.º 4, más largo (209 para
bombas metálicas)
• 1 muelle de bloqueador (211*)
• 1 base de copa de aire (212)
• 1 copa de aire (213)
• 1 junta tórica de copa de aire (214)
• 1 junta tórica solenoide con botón de desbloqueo
(no se representa), utilizada solo con el kit
opcional de DataTrak.
• 1 junta de la válvula de aire (113)
• 1 paquete de grasa
332170P 31
Piezas 3300A, aluminio
32 332170P
Piezas 3300A, aluminio
332170P 33
Piezas 3300A, aluminio
34 332170P
Piezas 3300A, aluminio
Diafragmas
Ejemplo de número de configuración: 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Tamaño Material de Identificador Válvula Tapas Asientos Bolas Diafragmas Colector
de la sección de unidad de aire de fluido y juntas
bomba húmeda y sección y colectores tóricas
central
3300 A P A01A A1 TP AC TP BN
NOTA: Algunos kits pueden no estar disponibles para su modelo. Consulte la herramienta de selección
en www.graco.com o hable con su distribuidor.
.
108
18 14
20 15
17
108
18
18
16
14
(Bombas 16
metálicas)
15 (Bombas
de plástico) ti17811a 20
302
(no a escala)
302 ti17813a
(no a escala)
332170P 35
Piezas 3300A, aluminio
Diafragmas (continuación)
Ejemplo de número de configuración: 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Tamaño Material Identificador Válvula Tapas Asientos Bolas Diafragmas Colector
de la de sección de unidad de aire de fluido y juntas
bomba húmeda y sección y colectores tóricas
central
3300 A P A01A A1 TP AC TP BN
Kits de diafragma de dos piezas Kits de placa de fluido
PT 24K905 3300A 24K906
3300P 24K907
Los kits incluyen:
• 2 diafragmas (20), PTFE 3300S 24K908
• 2 diafragmas de respaldo (305), Santoprene
• 2 juntas tóricas para el perno (17, usado Los kits para las bombas de aluminio y acero inoxidable
únicamente en bombas de metal) incluyen lo siguiente:
• 1 herramienta para instalar el diafragma. • 1 placa de diafragma del lado de fluido (15)
• 1 arandela (18)
NOTA: Las placas de diafragma (14, 15), las arandelas • 1 junta tórica (17)
(18) y los pernos de eje del diafragma (16) se venden • 1 perno (16).
en kits separados. Ver página 36. El eje (108) es parte
del kit 24K850, el Kit de reconstrucción de la sección Los kits para las bombas de polipropileno incluyen
central. lo siguiente:
• 1 placa de diafragma del lado de aire (14)
• 1 placa de diafragma del lado de fluido (15)
108 • 1 arandela (18)
14 305
18
20
15 Kits de placa de aire
17 Todos los modelos 24K975
18
16 Los kits incluyen:
• 1 placa de diafragma del lado de aire (14)
• 1 arandela (18)
15 (Bombas • 1 junta tórica (17)
(Bombas metálicas)
ti17812a
de plástico)
302
(no a escala)
36 332170P
Piezas 3300A, aluminio
3300 A P A01A A1 TP AC TP BN
Kit Piezas Cant.
25A871 ASIENTO, Santoprene 4
(SP, SP, SP) BOLA; Santoprene 4
DIAFRAGMA, Santoprene 2
ADHESIVO 1
JUNTA TÓRICA, Buna-N 8
JUNTA TÓRICA, PTFE 2
HERRAMIENTA, instalación 1
25A872 ASIENTO, Geolast 4
(GE, GE, GE) BOLA, Geolast 4
DIAFRAGMA, Geolast 2
ADHESIVO 1
JUNTA TÓRICA, Buna-N 8
JUNTA TÓRICA, PTFE 2
HERRAMIENTA, instalación 1
25A873 ASIENTO, ACERO 4
(SS, PT, PT) INOXIDABLE
BOLA, PTFE 4
DIAFRAGMA, PTFE 2
DIAFRAGMA, Santoprene 2
ADHESIVO 1
JUNTA TÓRICA, PTFE 8
JUNTA TÓRICA, PTFE 2
HERRAMIENTA, instalación 1
25A874 ASIENTO; TPE 4
(TP, AC, TP) BOLA; acetal 4
DIAFRAGMA, TPE 2
ADHESIVO 1
JUNTA TÓRICA, PTFE 2
HERRAMIENTA, instalación 1
25A875 ASIENTO, aluminio 4
(AL, PT, PT) BOLA, PTFE 4
DIAFRAGMA, PTFE 2
DIAFRAGMA, Santoprene 2
ADHESIVO 1
JUNTA TÓRICA, PTFE 8
JUNTA TÓRICA, PTFE 2
HERRAMIENTA, instalación 1
332170P 37
Piezas 3300A, aluminio
El kit Incluye:
• 8 juntas tóricas (13)
El kit Incluye:
• 2 ménsulas de montaje (23)
• 4 pernos (24)
• 4 tuercas (10) y 8 arandelas (9), bombas de
polipropileno o acero inoxidable
38 332170P
Piezas 3300A, aluminio
Accesorios
Conjunto del cable de conexión a tierra 238909
Incluye un cable y una mordaza de toma de tierra.
Silenciador 111897
Opción de silenciador de escape remoto o preexistente.
332170P 39
Datos técnicos
Datos técnicos
Husky 3300
EE. UU. Métrico
Presión máxima de trabajo del fluido
Aluminio o acero inoxidable con sección central de 125 psi 0,86 MPa, 8,6 bar
aluminio
Polipropileno o acero inoxidable con sección central 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
de polipropileno
Intervalo de presión de aire de funcionamiento**
Aluminio o acero inoxidable con sección central de 20-125 psi 0,14-0,86 mPa, 1,4-8,6 bar
aluminio
Polipropileno o acero inoxidable con sección central 20-100 psi 0,14-0,7 mPa, 1,4-7 bar
de polipropileno
Consumo de aire
Todas las bombas 90 scfm a 70 psi, 100 gpm 2,5 m3/min a 4,8 bar, 379 lpm
Consumo máximo de aire*
Aluminio o acero inoxidable con sección central de 35 m3/min. (335 pie3/min.) 9,5 m3/min
aluminio
Polipropileno o acero inoxidable con sección central de 35 m3/min. (275 pie3/min.) 7,8 m3/min
polipropileno
Suministro de caudal libre máximo*
Diafragmas estándar 300 gpm a 125 psi 1135 lpm a 8,6 bar
Diafragmas estándar 280 gpm a 100 psi 1059 lpm a 7 bar
Diafragmas prefabricados 270 gpm a 125 psi 1022 lpm a 8,6 bar
Diafragmas prefabricados 260 gpm a 100 psi 984 lpm a 7 bar
Velocidad máxima de la bomba*
Diafragmas estándar 103 cpm a 125 psi 103 cpm a 8,6 bar
Diafragmas estándar 97 cpm a 100 psi 97 cpm a 7 bar
Diafragmas prefabricados 135 cpm a 125 psi 135 cpm a 8,6 bar
Diafragmas prefabricados 130 cpm a 100 psi 130 cpm a 7 bar
Altura de aspiración máxima (varía ampliamente según la selección y el desgaste de la bola o del asiento,
la velocidad de funcionamiento, las propiedades del material y otras variables)*
Seco 16 ft. 4,9 metros
Húmedo 31 ft. 9,4 metros
Régimen de ciclos recomendado para servicio 35-50 cpm
continuo
Régimen de ciclos recomendado para sistemas de 20 cpm
circulación
Tamaño máximo de sólidos bombeables 1/2 in 13 mm
Caudal de fluido por ciclo**
Diafragmas estándar 2,9 gal 11,0 l
Diafragmas prefabricados 2,0 gal 7,6 l
Temperatura ambiente
Mínimo de temperatura del aire ambiente para el 32°F 0°C
funcionamiento y almacenamiento.
NOTA: La exposición a bajas temperaturas extremas
puede resultar en daños a las piezas de plástico.
40 332170P
Datos técnicos
Husky 3300
EE. UU. Métrico
Ruido (dBa)***
Potencia sonora 99,1 a 50 psi y 50 cpm, 99,1 a 3,4 bar y 50 cpm,
106,1 a 125 psi y caudal total 106,1 a 8,6 bar y caudal total
Presión sonora 91,5 a 50 psi y 50 cpm, 91,5 a 3,4 bar y 50 cpm,
98,2 a 125 psi y caudal total 98,2 a 8,6 bar y caudal total
Tamaños de entrada/salida
Entrada de fluido: polipropileno 7,6 cm (3 pulg.) Brida ANSI/DIN
Entrada de fluido: aluminio 3 pulg.-8 npt o 3 pulg.-11 bspt con 3 pulg. Brida ANSI/DIN
Entrada de fluido: acero inoxidable 3 pulg.-8 npt o 3 pulg.-11 bspt
Entrada de aire: todas las bombas 3/4 in npt(f).
Piezas húmedas
Todas las bombas Materiales elegidos para las opciones de asiento, bola
y diafragma, más el material de construcción de la bomba
(aluminio, polipropileno o acero inoxidable). Las bombas de
aluminio también tienen acero al carbono recubierto.
Piezas externas no húmedas
Polipropileno acero inoxidable, polipropileno
Aluminio aluminio, acero bañado al carbono.
Acero inoxidable acero inoxidable, polipropileno o aluminio
(como se usa en la sección central)
Peso
Polipropileno 200 lb 91 kg
Aluminio 150 lb 68 kg
Acero inoxidable
entrada/salida o npt o bspt 255 lb 116 kg
entrada/salida de brida central 277 lb 126 kg
Notas
* Valores máximos con agua como soporte a temperatura ambiente. El nivel del agua es de aproximadamente
90 cm (3 pies) sobre la entrada de la bomba.
** Las presiones de arranque y el desplazamiento por ciclo pueden variar según las condiciones de succión,
la presión de descarga, la presión de aire y el tipo de fluido.
*** Potencia de sonido medida según la norma ISO 9614-2. Presión de sonido medida a 1 m (3,28 pies) del
equipo.
332170P 41
Datos técnicos
AVISO
Los límites de la temperatura se basan solo en el estrés mecánico. Ciertos compuestos químicos pueden reducir aún
más el intervalo de temperatura de funcionamiento. Quédese en el intervalo de temperatura de los componentes
con mayores restricciones. Trabajar a una temperatura de fluido que sea demasiado alta o demasiado baja para los
componentes de su bomba puede causar daños en el equipo.
42 332170P
Datos técnicos
332170P 43
Garantía de la bomba Husky estándar de Graco
Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento, que han sido manufacturados por Graco y que portan su
nombre, están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción
de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco
reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se
instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre el desgaste normal ni fallos de funcionamiento, daño o desgaste causados por una instalación defectuosa, aplicación
incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no
sean de Graco, por lo que Graco no se hará responsable de ello. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento,
daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido
suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrectos de estructuras, accesorios,
equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor autorizado por Graco para la
verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se efectúa la reclamación, Graco reparará o reemplazará
gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo
no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste
de piezas, mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía son los estipulados en las
condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, a título enunciativo, pero no limitativo, daños
accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria
o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO
FABRICADOS POR GRACO. Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.), están
sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del
incumplimiento de dichas garantías.
Graco no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes derivados del suministro por
parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo
tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier otro motivo.
Todos los datos incluidos en el presente documento, tanto en forma escrita como visual, se basan en la información más reciente sobre
el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A0411
Oficina central de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.
www.graco.com
Revisión P, mayo de 2019