GuideBook American Vs British English - 10th Grade
GuideBook American Vs British English - 10th Grade
GuideBook American Vs British English - 10th Grade
RESTREPO
AIM: Develop skills in English with the use of American English and American English.
ACHIEVEMENT: The student can use American English and British English correctly.
RESOURCES: Bilingual dictionary, Google Translate, online English bilingual dictionaries, internet, computer.
Before starting working with this guidebook read through all these directions:
GUIDELINE. Antes de empezar a trabajar con esta guía lea cuidadosamente estas instrucciones:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/spanish-english/
https://www.spanishdict.com/dictionary
https://translate.google.com/
5. Para realizar la conversión de este archivo que se encuentra en pdf a word y trabajar sobre esta misma guía
puede utilizar alguno de los siguientes links:
https://smallpdf.com/es/pdf-a-word
https://documento.online-convert.com/es/convertir-a-doc
6. Entregue esta guía desarrollada en la fecha indicada en el recuadro del encabezado que aparece en la
primera página en la parte inferior.
7. Realice un trabajo consciente y honesto. Apóyese en sus compañeros, familiares, fuentes propias y recursos
de internet que le sean útiles para la comprensión del tema y el desarrollo de los talleres y los exámenes.
No haga copia del trabajo de otros compañeros.
8. Si no tiene acceso a internet, ya sea porque no cuente con el servicio o no tenga computador, diríjase hasta
las instalaciones del colegio y solicite una copia de esta guía a la secretaria. Recuerde la fecha en que debe
entregar la guía desarrollada.
HELPING SOURCES: Eventualmente dentro de esta guía podrás encontrar material adicional de internet que te
ayudará a profundizar los temas tratados. Sin embargo, por el hecho de que estas fuentes de ayuda no aparezcan,
no significa que el tema no haya sido explicado suficiente ni claramente. El concepto teórico resumido presentado
es màs que suficiente para entender el tema planteado.
1. Theoretical Concept
En ocasiones, ni siquiera los mismos hablantes nativos de inglés entienden a la perfección los demás
dialectos de su idioma.
Incluso los mismos nativos americanos utilizan subtítulos en inglés cuando miran películas o programas de
televisión de Gran Bretaña, porque esto les ayuda a entender mejor.
Por ejemplo, los estadounidenses no pronuncian la “t” al final de palabras cortas, como “what”, mientras
que los británicos sí lo hacen. La pronunciación americana de “what” suena más como “wuh”.
Otro caso en el que los estadounidenses no pronuncian la “t” es cuando viene después de la letra “n”. Un
ejemplo es la palabra “international“. Cuando un británico la dice, quizás escuches la primera “t”. Sin
embargo, los estadounidenses no la dicen, por lo que suena como “innernational”.
Ten en cuenta que estas diferencias se dan con más frecuencia en conversaciones casuales. Cuando un
estadounidense habla en una situación formal o trata de hablar de la manera más clara posible, pronunciará
las “t” más claramente.
Diferencias de vocales
Hay varias diferencias entre las vocales del inglés británico y americano, y algunas de sus explicaciones son
un poco técnicas y confusas para los estudiantes.
Muchas vocales se pronuncian distinto, aunque la letra “a” es la que presenta las diferencias más
significativas. Existe un sonido fonético, que es [æ], el cual básicamente combina la “a” y la “e” en una
sola letra. Este sonido es muy común en el inglés americano, pero no en el británico.
Por lo tanto, palabras como “dance“, “after” y “mathematics” se pronuncian de manera diferente en cada
variación de inglés. Sin embargo, es difícil describir la diferencia, así que deberías escucharla por tu cuenta.
En general, no hay muchas diferencias de gramática entre el inglés británico y el americano. De hecho, ya
que hablas español, tal vez no las notes. Las diferencias de pronunciación y vocabulario quizás sean las
más notables.
Si eres un estudiante avanzado, descubrirás algunas diferencias gramaticales en esta sección. Si quieres una
guía completa, puedes leer los muchos recursos disponibles en Internet. Por ahora solo quiero
concentrarme en las cuatro cosas que mis estudiantes notan con más frecuencia. Se trata de diferencias
comunes que resultan un poco difíciles de explicar.
have — have got — got
En el inglés británico se usa la frase “have got”, mientras que en el americano se dice simplemente “have”.
Por ejemplo, un estadounidense diría: “I have a car”, mientras que un británico diría: “I have got a car”.
En el inglés americano también se dice “I got” en vez de “I have”, aunque no es correcto desde el punto de
vista gramatical. Quizás esto se deba a decir rápidamente “I’ve got” y dejar por fuera la parte “ve”. Por lo
tanto, una frase como “I’ve got a car” se convierte en “I got a car”. Para un estadounidense, la oración
significa que tienes un automóvil en el momento, o que compraste un automóvil en el pasado.
got — gotten
La mayoría de verbos en tiempo pasado son iguales en el inglés británico y americano, aunque existen
algunas excepciones (como veremos en la siguiente sección). La más común es el participio pasado del
verbo “to get”.
En el inglés americano, el participio pasado de “to get” es “gotten” (get-got-gotten), mientras que en el
inglés británico es “got” (get-got-got).
Imagina que tienes a un compañero de trabajo llamado Tony. Ayer, él te llamó por teléfono. Después,
cuando vas a la oficina, tu jefe te pregunta: “Hey, has Tony called you yet today?”
Si hablas inglés británico, responderías: “Yes, I’ve already got a call from him”.
Pero si hablas inglés americano, dirías: “Yes, I’ve already gotten a call from him”.
La misma diferencia aplica al verbo “to forget”. En el inglés americano, el participio pasado de este verbo
sería “forget-forgot-forgotten”, mientras que en el británico sería “forget-forgot-forgot”.
El pasado y el participio pasado de los verbos regulares se forma añadiendo “-ed” al final de la palabra.
Algunos ejemplos son:
look — looked
push — pushed
pull — pulled
Esto aplica tanto al inglés británico como al americano. Sin embargo, existen algunos verbos regulares en
el inglés británico cuyas formas en pasado se crean con “-t” en vez de “-ed”. Por ejemplo:
burn — burnt (británico) / burned (americano),
dream — dreamt (británico) / dreamed (americano),
learn — learnt (británico) / learned (americano)
Ten en cuenta que el inglés británico ofrece dos opciones. Por ejemplo, puedes decir “burnt” o “burned”
(aunque “burnt” es más común). En el inglés americano se usa solamente el verbo en pasado con “-ed” al
final.
Preposiciones
Una preposición es una palabra que relaciona dos sustantivos (por ejemplo: at, in, under, on).
Ortografía
Ya que la ortografía está relacionada con la escritura, podrás notar estas diferencias solamente cuando estés
leyendo o escribiendo en inglés. Las siguientes palabras se pronuncian igual (salvo algunas excepciones,
como vimos anteriormente).
Algunas de las diferencias de ortografía más importantes son:
-our (Británico) vs. -or (Americano)
En el inglés británico, palabras como “colour,” “flavour,” “favour,” “favourite” y “neighbour” tienen “-
our” al final. Por otro lado, en el inglés americano no se usa la u, por lo que estas palabras se escriben
“color,” “flavor,” “favor,” “favorite” y “neighbor.”
En el inglés británico se usa “-ise” para escribir palabras como “organise” y “realise”. En el inglés
americano se usa “-ize”, así que estos términos se escriben “organize” y “realize”.
Algunas palabras del inglés británico tienen consonantes dobles, mientras que sus versiones del inglés
americano tienen consonantes sencillas.
Por ejemplo, el inglés británico tiene términos como “travelled,” “travelling,” “traveller,” “cancelled,”
“cancelling” y “modelling”. En el inglés americano estas palabras se escriben como “traveled,” “traveling,”
“traveler,” “canceled,” “canceling” y “modeling”.
Si estás aprendiendo inglés americano y planeas visitar Gran Bretaña (o viceversa), estás son algunas
diferencias que notarás. En esta lista, veremos primero las palabras del inglés británico y luego las del inglés
americano.
https://www.youtube.com/watch?v=lzswdq4vOYI
3. WORKSHOP
Resuelve las siguientes fichas.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Bibliography
FluentU(s.f.) Diferencia entre inglés británico y el inglés Americano: la guía definitiva. (archivo de
video) Recuperado de https://www.fluentu.com/blog/english-esp/diferencia-entre-ingles-
britanico-y-americano/
Inglés con el Teacher bocarando (s.f.) Inglés británico vs inglés americano. (archivo de video)
Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=lzswdq4vOYI