Mf-P-Op-011 Procedimiento Cambio de Válvulas Reguladoras de Flujo (VRF) v8

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 48

Versión: 008

PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 1 de 48

1. OBJETIVO

Explicar los pasos que se deben llevar a cabo para cambiar válvulas reguladoras de flujo
(VRF), ya sea para instalarlas o removerlas del fondo del pozo.

2. ALCANCE

Este procedimiento aplica para la línea de servicio de Slickline y Braided Line, en las
actividades comprendidas desde la llegada al área y posterior operación de arme del equipo,
instalación y desmonte.

3. DEFINICIONES

3.1. Válvula Reguladora de flujo (VRF): Son accesorios que permiten el paso de fluido
regulado hacia la formación. Se encuentra instalada en el interior del mandril, en un
receptáculo llamado bolsillo.

3.2. Dummy: Herramienta similar a las válvulas, pero es completamente hermético. No


permiten la comunicación ni el paso de fluido. Se instalan igualmente en los mandriles.
Posee un sistema especial de igualización que se activa en el momento de ser recuperada
con slick line.

Tipo de válvulas o dummys.

LATCH BK-2, PARA VRF 1” LATCH RK/RK-1, PARA VRF 1,5” LATCH RA, PARA VRF 1,5”

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 2 de 48

3.3. Mandriles:
Son tuberías con diseños especiales, en sus extremos poseen roscas para conectarse a la
sarta producción o inyección, se encuentran posicionados y distribuidos en la sarta. Están
diseñados para alojar válvulas (Gas Lift o Reguladoras de Fluido - VRF).

Las válvulas se encuentran instaladas en el interior del mandril, en un receptáculo llamado


bolsillo. Puede ser fijada y recuperada con Slick Line o Braided line, sin necesidad de sacar
la tubería.

La cantidad y distancia de mandriles depende de:


 Número de formaciones aisladas por empaques.

Existen variedades de mandriles de diferentes fabricantes, pero su diseño y funcionamiento


es muy similar.

El fabricante CAMCO tiene los siguientes modelos de mandriles: “G” – “K” – “M”, donde los
“M” y los “G” son mandriles orientados esto quiere decir que poseen una guía para la
localización con el Kickover. Los mandriles más comunes son los MMA – MMG, que aceptan
válvulas o dummys de 1.5”.

Los mandriles más comunes dentro del modelo “K” son los KBMG / KBUG que aceptan
válvulas o dummys de 1” pero tienen un diseño similar a los mandriles MMG.

DISEÑO GENERAL DE UN MANDRIL MMG

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 3 de 48

POZOS ORIENTADOS. POZOS VERTICALES.


MANDRILES MMG MANDRILES MMA

Guía
orientadora

Discriminador

3.4. Running Tool: Herramienta utilizada como bajante para instalar VRF-Dummy. Dentro
del pozo o en superficie.

Running tool RK, Running tool GA-2.


Bajante Para instalar vrf 1,50” Bajante Para instalar vrf 1”

3.5. KickOver: Herramienta que permite localizar, ubicar los mandriles. Para recuperar o
instalar VRF o Dummys.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 4 de 48

Kickover R, Kickover L.
Se caracteriza por su Se caracteriza por tener 2 brazos para
Centralizador de 3 brazos cambio de VRF en pozos verticales.

Partes de un kickover OM-1.

ESPECIFICACIONES
  2 1/2" 3"
FISHNECK- cabeza de pesca 1.375" 1.375"
BOTTOM PIN – Diámetro rosca 15/16" 15/16"
PIN CONNECTION 15/16" 15/16"
MAX OD – diámetro externo 2.25" 2.734"
TIPO MANDRIL MMG - MM

Actualmente es el de mayor uso, debido a su eficacia. Está diseñado para seleccionar el


mandril a ser intervenido. Puede usarse, especialmente en pozos con desviación moderada
y completados con mandriles MMG.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.

bolsillo
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 5 de 48

3.6. Pulling Tool: Se usa para recuperar válvulas reguladoras de flujo (VRF) o dummys
dentro del pozo.

NOMINAL SIZE 1 1/4" 1 3/8" 1,50" 1 5/8" 2,0" 2,5" 3,0" 4,0"
MAX. OD 1.291” 1,375" 1.422” 1,625" 1.859” 2.25” 2.796” 3.750”
TO ENGAGE
0.875" 1,0" 1,187" 1,187" 1,375" 1,750" 2,312" 3,125"
FISH NECK

3.7. Peso Estático: Durante la corrida en el pozo, el operador faltando unos 100 ft antes de
llegar al sitio de trabajo, subirá la sarta lentamente y se detendrá, este será el peso estático
de la sarta.

3.8. Peso Dinámico: Durante la corrida en el pozo, el operador faltando unos 100 ft antes de
llegar al sitio de trabajo, subirá la sarta lentamente. El peso registrando por el “Martin
Decker” será el peso dinámico de la sarta.

1. CONDICIONES GENERALES

Equipo de Se recomienda el uso permanente de los elementos de protección


protección personal:
personal  Botas de seguridad
 Casco blanco
 Overol
 Gafas oscuras y/o gafas transparentes
 Protector Auditivo
 Guantes de vaqueta
 Mascarilla de protección para gases y vapores.
 Barbuquejo
 Eslingas de posicionamiento
 Arnés de seguridad – trabajo en alturas

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 6 de 48

Talento Humano y Operador y auxiliar 1 y 2: Personal capacitado y entrenado.


responsabilidades
Es responsabilidad del operador: Asegurarse que todo el personal
use los elementos de protección personal indicados en este
procedimiento. De ser necesario el uso de algún disolvente deberá de
tenerse los elementos de protección necesarios para el uso de
productos químicos y contar la hoja técnica del producto.

Conocer, asegurar que se conozca y supervisar que se aplique el


procedimiento de cambio de válvulas reguladoras de flujo (VRF).
Supervisar que las herramientas utilizadas en este proceso hayan
sido inspeccionadas y verificadas en superficie.

Verificar la integridad de los equipos y herramientas utilizados durante


el trabajo y que el personal tenga el conocimiento de estos.

Disponer de elementos para contingencia en caso de emergencia.

Es responsabilidad del ejecutor: Cumplir las normas de QHSE y


tomar las precauciones requeridas antes de iniciar el trabajo para el
desarrollo normal de la actividad.

Diligenciar el formato de Análisis de Seguridad en el Trabajo (AST) o


Análisis de Riesgos (AR), que permite identificar los agentes de
riesgo a los cuales está expuesta la cuadrilla de trabajo en la
ejecución del paso a paso en este procedimiento.

Diligenciar listas de chequeo de las herramientas a utilizar.

Mantener en buenas condiciones de orden y aseo en el área de


trabajo.

Recursos DESCRIPCIÓN CANTIDAD


Materiales Stuffing Box 1
Set de lubricadores 1
Preventora de reventones (B.O.P) 1
Adaptadores de cabeza de pozo (Tree conections) 1
Juego de poleas (Sheave Kit) 1
Polea de piso – Desviante (Hay Pulley) 1
Indicador de peso 1
Indicador de profundidad (Odómetro o cuentapies) 1
Mordaza (Rana – Wirline Clamp) 1
Sarta 1

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 7 de 48

Portaalambre (Rope Socket) 1


Barras de peso (Stem) 1
Martillo hidráulico (Hidraulyc Jar) 1
Martillo mecánico (Spang – Mechanical Jar) 1
Unión articulada (Knuckle Joint) 1
Cortador de parafina (Calibrador paraffin cutter) 1
Bloque de impresión (Impression Block) 1
Centralizador (Centralizer) 1
Nion (Cross Over) 1
Bajante (Running Tool) 1
Pescante (Pulling Tool) 1
Standing Valve 1
Kickover (OM-1, L, R, MERLA, OK-5) 1
Macho de bronce 1
Llave expansiva 1
Llaves para tubo de 24’’ y 36” 2
Sellos – empaques Varios
Grillete 1
HERRAMIENTA DE MANO: Ajustadores de pala,
macho de bronce, Llave expansiva, Llaves para tubo
Varios
de 24’’ y 36”, Sellos – empaques, Repinnin tool,
Shear pin bronce.
Herramienta de Mano: Lleve Expansiva, Llaves boca
fija, Copas, Martillo, Maceta, Botadores, Segueta,
Pines, Destornilladores, Extractores, Llaves Allen,
Varios
Alicates, Hombre Solo, Pinzas, Corta Frio, Lleves de
punto, Tijeras, Llaves Para Tubo 12’’ – 18’’ – 24’’ –
36’’, Llaves de cadena.

Diagramas y N/A
planos
Equipos o N/A
sistemas
conectados

Requisitos o precondiciones técnicas


Revisar que todas las herramientas que se van a utilizar se encuentren completas y en buen
estado, antes y después de una operación para asegurar un buen funcionamiento.
De igual forma revisar que la unidad de “SlickLine” se encuentre en excelente estado y tenga
suficiente cable para ejecutar las operaciones.
Además de confirmar la longitud del cable se debe verificar el óptimo estado del mismo.
Verificar que el martillo mecánico esté recto para una operación segura.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 8 de 48

Medir la longitud total de los lubricadores y comprobar que éstos sean suficientes para
contener todas las sartas de herramientas que se van a meter y a sacar del pozo.
Comprobar que los sellos y empaques (V-Packings, O-rings, etc.) de todas las herramientas
que hagan uso de éstos se encuentren en perfecto estado.
Asegurar que las gomas (cauchos) de la Caja de empaques (Stuffing box) estén en óptimas
condiciones.
Probar el funcionamiento de los Martillos hidráulicos y herramientas a ser corridas en el pozo.
Chequear la operación de los Martillos hidráulicos y asegurarse que todas las secciones están
debidamente apretadas para evitar fugas o filtraciones.
Inspeccionar el Porta alambre (Rope socket) sobre todo en la acanaladura (de la lágrima) para
el alambre, con el fin de eliminar rebabas que puedan marcarlo o cortarlo.
A los tapones se les debe chequear para que funcionen correctamente, para que liberen
adecuadamente, etc.
En cualquier sección sellante y/o tapón, válvula cheque, etc. se deben instalar en el Nipple
correspondiente y probarlos a la presión de diseño antes de ponerlos a funcionar.
Cuando cualquier herramienta requiera el uso de pines de corte (Shear pins), hacer la
selección de éstos de tal manera que rompan a la fuerza establecida.
Verificar el buen funcionamiento del registrador de profundidad (Odómetro) en superficie.
Tener disponer una bomba y herramientas necesarias para probar el equipo de presión
(Lubricadores, Preventora, Caja de empaques, etc.) en posición vertical, en caso de que ésto
sea necesario.
Asegurar que la capacidad del Mástil es suficiente para manejar el equipo de control de
presión.
Asegurar disponibilidad de las uniones o botellas (Cross over) necesarias para conectar el
equipo de presión al cabezal del pozo.
Llenar el formato de salida/entrada de las herramientas (Check list) y guardarlas en la unidad.
Antes de salir de la base, siempre se debe revisar el estado mecánico de la unidad,
incluyendo nivel de agua, aceite, líquido de frenos, batería, etc.
Revisar y hacer mantenimiento a todo el equipo regularmente.
Los vientos deben amarrarse a unos puntos de apoyo o muertos justo atrás del Gin Pole
formando un ángulo aproximado de 45° entre los dos vientos. Estos vientos no deben quedar
sueltos, deben quedar bien templados.
Ante cualquier eventualidad (pozo o entorno) que pueda generar pérdida del control del pozo,
la persona encargada debe informar de inmediato al jefe de pozo o representante del cliente y
a la máxima autoridad de Maxim Fishing (Supervisor y/o Coordinador de línea) en el área,
quien evaluara junto con el personal involucrado las acciones a tomar.
En caso de una eventualidad que coloque en riesgo la integridad del pozo y genere una
emergencia no controlable; cualquier persona de la cuadrilla debe tomar la decisión de cerrar
el pozo, desde la Blow Out Preventer (BOP).

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 9 de 48

Requisitos o precondiciones QHSE


Revisar los requerimientos locales de trabajo y de salud, seguridad y medio ambiente.
Chequear el equipo.
Asegurar que los EPP son usados en concordancia con los lineamientos de QHSE y con los
análisis de riesgos específicos para el trabajo.
Realizar auto reporte de salud COVID-19 de Maxim Fishing y el del cliente en el horario
estipulado.
Realizar desinfección de medios de transporte.
Asegurar que todo el personal use la mascarilla convencional o quirúrgica (tapabocas), tener
distanciamiento social de mínimo 2 mts y 15 minutos máximo al realizar trabajos con más de
dos personas. Para las actividades de la operación donde no sea posible mantener el
distanciamiento social, hacer uso permanente del tapabocas.
Realizar lavado de manos o aplicación de solución de alcohol al 70% y/o gel antibacterial,
cada 2 horas por 20 a 40 segundos.
En caso de presentarse personal asintomático por COVID-19, realizar encuesta de la
Sintomatologia y aislamiento, tome la temperatura, realice el protocolo de Lavado de Manos y
medidas de Higiene Respiratoria.
Realizar limpieza y desinfección de superficies contaminadas y objetos inanimados que sean
más frecuentes y exhaustivos: escritorios, mesas, computadores, teclados, mouse, bolígrafos,
libretas, pomos de puertas, llaves, celulares, equipos de radioteléfono, interruptores de
energía, timbres, grifería, barandas, baños, extintores, entre otros.
Diligenciar el formato permiso de trabajo y AST/AR expedido por la compañía operadora si así
se requiere, de lo contrario realice el de Maxim Fishing MF-F-QHSE-007 Análisis seguro de
trabajo
Hacer reunión de seguridad pre-operacional y cuando las condiciones del trabajo cambien,
sobre el trabajo a realizar, AST/AR y medidas de seguridad que se deban tomar, dejar registro
de esta charla en el formato MF-F-QHSE-003 Registro de asistencia.
Identificar puntos de atrapamiento.
Monitorear el clima por si se presentan cambios.
Verificar la certificación y estado de los equipos de izamiento, certificaciones del operador,
aparejador y grúa.
Utilizar las técnicas apropiadas de levantamiento de cargas.
Realizar los ejercicios de estiramiento y calentamiento cubriendo los diferentes grupos
musculares con énfasis en hombros y espalda, con el objeto de mejorar flexibilidad en las
operaciones de “Arme” y “Desarme”, así minimizar el riesgo de lesiones.
Para levantar los lubricadores se debe hacer el esfuerzo con las piernas, doblando las rodillas,
y sin doblar la espalda hacia atrás.
Disponer de los equipos de seguridad para trabajo en alturas y hacer uso adecuado.
No se sitúe nunca debajo del equipo de control de presión suspendido, solamente una
persona debe hacer las señales de mano.
Cuando se libere la presión del Lubricador a través de la válvula de alivio, nunca colocar
ninguna parte del cuerpo frente a esta. También se recomienda el uso de doble protección

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 10 de 48

auditiva para prevenir daños en el tímpano del oído.


Cuando se estén desarmando las secciones del Lubricador, se recomienda no colocar los pies
debajo de la sección y colocar el soporte para evitar caída de la sección.
Mantener organizado todo en todo momento.
Mantener en el sitio, los recipientes o bolsas respectivas para los residuos generados en la
actividad.
Clasificar y disponer correctamente los residuos generados en la actividad.
Evitar contaminación del suelo y fuentes hídricas.
Limpiar los posibles derrames de fluido inmediatamente en caso de presentarse.
No causar daño a la flora y fauna del sector, en caso de encontrar algún animal silvestre se
debe trasladar a un sitio seguro.
Todo el personal debe realizar la identificación continua de condiciones y actos subestándar
por medio de la Tarjeta Naranja MF-FQHSE-057.
Reunión para aclarar puntos de HSE, problemas en la movilización y tareas del personal
involucrado.

4. DESARROLLO

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
BIOLÓGICO: Contacto, picadura de Enfermedades  Implementar de actividades de
 Virus (Covid-19). insectos, avispas, infectocontagiosas. Vacunación: tétano, fiebre amarilla,
 Bacterias, hongos. abejas. Infección respiratoria influenza.
 Presencia de Mordedura o Choque anafiláctico Realizar inspección de áreas de
animales envenenamiento. (muerte). trabajo antes de iniciar labores
ponzoñosos e Contagio virus COVID- (Incluirlo en el diligenciamiento de los
insectos. 19. AST/AR verificación de cierre, de
requerirse solicitar al cliente la
remoción de panales o colmenas).
Realizar actividades de orden y aseo
de las áreas de trabajo y entorno para
identificar y ahuyentar la presencia de
animales ponzoñosos e insectos.
Capacitar al personal sobre cómo
actuar en caso de una mordedura de
Serpiente, Emisión de boletín.
Control bacteriológico del agua
suministrada para consumo:
certificado por el proveedor.
Realizar fumigaciones periódicas en la
base y en campo según criticidad.
Divulgar el Plan de emergencias y los
canales de comunicación para

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 11 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
reportar cualquier evento.
Uso de mascarilla convencional o
quirúrgica
Aislamiento preventivo a casos
sintomáticos
Encuesta de sintomatología.
 Protocolo de lavado de manos.
Medidas de higiene respiratoria.
Ventilación Natural.
Lavado correcto de manos con agua y
jabón. Disposición de lugares para el
lavado de manos con agua y jabón
y/o higienización con solución de
alcohol y/o gel Antibacterial.
Protocolos de limpieza y desinfección
de superficies contaminadas y objetos
inanimados que sean más frecuentes
y exhaustivos: equipos biomédicos,
escritorios, mesas, computadores,
teclados, mouse, teléfonos,
datáfonos, bolígrafos, libretas, pomos
de puertas, llaves, celulares, equipos
de radioteléfono, interruptores de
energía, timbres, grifería, ascensores,
baños, extintores, entre otros
Disposición de lugares para
trabajadores y/o pacientes con
sintomatología similar a COVID-19:
zonas de aislamiento temporal
Disposición de unidades sanitarias (o
unidades de desinfección al ingreso y
salida de áreas críticas).
Divulgar el plan de emergencias y los
canales de comunicación para
reportar cualquier evento MF-PL-
QHSE-001 (PON).
FÍSICO:  Falta o exceso de Fatiga física y visual. Solicitud al cliente de instalación de
 Iluminación iluminación (trabajo Deshidratación. planta estadio, según aplique para la
 Radiaciones no nocturno). Estrés calórico actividad.
ionizantes (radiación  Exposición a Disconfort térmico. Realizar estudios higiénicos jornada
UV, visible, radiaciones no Golpe de calor. nocturna en Pozo (iluminación).
infrarroja, ionizantes. Insolación. Con las acciones de los estudios
microondas y  Exposición en campo, Quemaduras de primer verificar si es necesario que se
radiofrecuencia). T ambiental abierto grado, Miliaria adicione una planta portátil para

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 12 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
ofrecer la iluminación adecuada para
el desarrollo de las actividades.
Realizar las actividades en la bodega,
protegidos de los rayos del sol.
Al trabajar a la intemperie: Usar
camisa manga larga, gafas oscuras y
capuchón.
Capacitación cuidada, uso adecuado y
permanente de los EPP*.
Divulgación de política QHSE.
Uso adecuado y permanente de los
EPP* como barrera para evitar
riesgos.
Descansos programados bajo la
(sarpullido). sombra.
cálido, sol.
Astenopia (Cansancio Suministro y consumo de agua
 Contacto con calor
 Temperatura visual, dolor de potable.
irradiado por equipos
extrema cabeza, lagrimeo, ojo Instalar señalización en el área que
calientes.
 Ruido (Unidad rojo, fotofobia). advierta el uso de EPP*.
 Exposición aguda o
Slickline, Máquinas y Hipoacusia Implementación del programa de
crónica a ruido.
Equipos Del Área). neurosensorial por Hipoacusia MF-PR-QHSE-011.
Proyección partículas, ruido
 Presiones en Líneas (Sordera Utilizar protección auditiva según el
objetos y/o fluidos. Laboral).
de Flujo nivel de exposición.
Irritabilidad. Cumplimiento del programa de
Stress auditivo. hipoacusia: Realizar estudios
Higiénicos para detectar que niveles
de ruido al momento de desarrollar
las actividades MF-PR-QHSE-011.
Capacitación en el peligro físico.
Cumplimiento de procedimientos
operativos.
Realizar pruebas Hidrostáticas o
presión a líneas de flujo y equipos
presurizados para verificar el sello.
Verificar estado de las líneas rígidas,
flexibles, uniones, conexiones y
acoples, sistemas de retención,
instalar señalización en zonas de
peligro por altas presiones.
QUÍMICO: Fugas. Según sea el grado de Al adquirir los productos químicos
 Manipulación de Contacto con la piel. concentración y el solicitar al proveedor las hojas de
sustancias químicas Concentración. tiempo de exposición: seguridad, para conocer todas las
(Líquidos). Inhalación de gases y Intoxicación. especificaciones de las sustancias,
 Presencia de gases y vapores. Dermatitis. realizar diligenciamiento del SGA

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 13 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
(Sistema globalmente armonizado), y
seguir recomendaciones en
almacenamiento y manipulación
adecuada.
Capacitar al personal: Manejo seguro
de Sustancias Químicas.
Implementar curso de H2S.
Realizar el Monitoreo de atmósfera
antes de iniciar la actividad
verificando límites permitidos:
Monodetector y multisensor. Deje
registro en el formato MF-F-OP-029
Registro de gases inflamables.
Verificar calibración vigente del
equipo medidor de gases. Realizar
mediciones de gases por personal
entrenado en el uso del equipo.
Señalizar áreas de trabajo.
Explosión e incendio
Uso adecuado de los EPP específicos
vapores de (lesiones personales,
Exposición a si se requiere para la labor (Mascarilla
hidrocarburo (H2S). daños materiales y
sustancias químicas. con filtro para vapores orgánicos,
 Crudo. ambientales).
guantes de nitrilo y/o tajes anti fluidos
Quemaduras.
si aplica).
Verificar la ubicación de los sistemas
de control de emergencias (extintores,
Kit ambiental, Kit de primeros
auxilios). MF-F-QHSE-022, MF-F-
QHSE-064, MF-F-QHSE-023.
Conocer y socializar en la inducción
las rutas de evacuación, y canales de
comunicación.
Tener disponibles equipos de
autocontenido o SCBA para las
situaciones donde haya presencia de
gases tóxicos.
Personal entrenado en el uso de
equipo de respiración autónoma.
Contar con kit de derrames o
ambiental para atender emergencias
por pérdida de contención de fluidos.
PSICOSOCIAL:  Trabajo repetitivo o en Estrés emocional, Aplicar baterías con el fin identificar el
 Características de la cadena, monotonía, Ansiedad, depresión Factor de Riesgo psicosocial de los
tarea. altos ritmos. (digestivas y trabajadores de la compañía e
 Derivados del  Turnos y sobre cardiacas). implementar plan de acción para
ambiente de trabajo. tiempos. Cansancio. mejorar clima laboral.
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 14 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
Implementación de Programa de
Gestión Psicosocial MF-PR-QHSE-
010.
Programar actividades prioritarias,
para no sobre esforzar al personal.
Tener control en los descansos del
personal.
Involucrar actividades de
 Interface persona
esparcimiento y/o culturales.
tarea (conocimiento,  Nivel de complejidad y
Adecuación de áreas de trabajo,
habilidad que responsabilidad de la Bajo rendimiento.
buscando mejorar las condiciones de
demanda la tarea) tarea (contenido, Irritabilidad.
desarrollo de las actividades.
 Trabajos simultáneos carga mental). Desatención en la
Capacitación en el peligro.
que retrasan la  Disconfort térmico, tarea.
tarea. Capacitación en planeación del
espacio, iluminación Daño de equipos.
trabajo y taller de trabajo en equipo e
 Definición de roles. (sitio). Stress ocupacional.
interacción grupal.
 Falla de
Definición y fortalecimiento del perfil
Comunicación.
del cargo con sus responsabilidades:
Idoneidad y experticia en el cargo.
Realizar el análisis de riesgo y
procedimiento seguro, con personal
calificado para la tarea.
Pausas activas.
Fortalecer la buena comunicación en
el equipo de operación de la Unidad.
BIOMECÁNICO: Levantamiento manual Fatiga física. Divulgar y cumplir el Programa
 Derivados de la de cargas con pesos Desórdenes de trauma Osteomuscular MF-PR-QHSE-016.
fuerza: mayores a los acumulativo en Capacitación en levantamiento de
levantamiento, permitidos. espalda, columna, cargas, higiene postural y pausas
transporte de cargas,  Sobreesfuerzos en mano, hombro. activas.
movimientos miembros superiores Golpes, lesiones o No realizar ningún levantamiento de
manuales o de otro e inferiores. alteraciones carga que supere los 25 Kg para
tipo con esfuerzo.  Adopción de postura osteomusculares y hombres y 12.5 kg para mujeres.
 Movimiento repetitivo inadecuada o vasculares. Descansos de la postura habitual
 Posturas prolongada: Sedente y Varices. alternando periodos de trabajo y
inadecuadas o de pie; por fuera del Estrés físico. descanso, cambio de actividad.
prolongadas. ángulo de confort. Inflamación de Descansos regulares en la actividad o
 Aplicación de fuerza tendones. alternar con otra actividad que no
manual. Lumbalgias. implique movimiento repetitivo.
 Herramientas y Politraumatismos. Evaluar la aplicación correcta de la
equipos defectuosos. fuerza manual que eliminen la
 Material proyectado necesidad de adoptar posturas
solidos o fluidos. inadecuadas o sobreesfuerzos.
Evaluar la adopción de una postura
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 15 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
correcta para el desarrollo de la
actividad que eliminen la necesidad
de trabajar por fuera del ángulo de
confort (inadecuadas) y
sobreesfuerzos.
Prohibir la modificación de
herramientas mediante la adición o
eliminación de partes, ejemplo, los
“policías” en los mangos de las llaves.
CONDICIONES DE Caída de objetos. Provocación de daño Implementación del Programa de
SEGURIDAD: Atrapamiento. físico con lesiones en prevención de Riesgo Mecánico MF-
Lesiones por esfuerzo tejidos blandos PR-QHSE-015.
repetitivo. (heridas, fracturas y Capacitar y realizar jornadas de aseo.
Mecánico: Fuga o Perdida de posible amputación). Capacitación y conocimiento previo:
 Objetos contención. Lesión a las personas análisis de riesgos.
suspendidos. Que se suelte la sarta (machucón, Divulgar el Manual de operaciones de
 Mecanismos en del pozo. quemadura, muerte). Slickline.
movimiento: partes Esfuerzo repetitivo. Derrames. Cumplir los procedimientos operativos
móviles, rotación, Pérdida de de trabajo seguro con personal
uso, herramienta). herramientas y calificado para la tarea.
 Equipo sin anclaje o equipos. Realizar inspecciones de seguridad
elementos de amarre (herramientas, equipos) con
en mal estado. verificación de cierre.
 Herramientas y Identificar Riesgo previo inicio de
equipos defectuosos. actividades para realizar controles
 Material proyectado adecuados: señalización, delimitar
solidos o fluidos. paso a terceros, uso de EPP.
Mantenimiento preventivo y correctivo
de equipos, mandos y válvulas.
Prohibir la modificación de
herramientas mediante la adición o
eliminación de partes, ejemplo, los
“policías” en los mangos de las llaves.
Suministro, uso y cuidado adecuado
EPP (guantes, gafas de seguridad,
casco de seguridad y botas con
puntera).
Capacitación en Riesgo mecánico,
manejo de herramientas manuales,
cuidado de manos.
Incluir en los procedimientos de
mantenimiento / instalación de
equipos, la tarea de colocar todas las
protecciones, guardas de seguridad o

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 16 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
anclajes requeridos.
Capacitación en primeros auxilios
Verificar la ubicación de los sistemas
de control de emergencias (extintores,
Kit ambiental, Kit de primero auxilios).
MF-F-QHSE-022, MF-F-QHSE-064,
MF-F-QHSE-023.
Socialización de los pasos a seguir en
caso de presentarse un evento de
fuga o derrame en el área.
 Implementación del Programa
comportamiento seguro MF-PR-
QHSE-014.
 Realizar inspecciones de seguridad
para identificar condiciones inseguras
previo inicio de actividades para
implementar controles adecuados:
 Paro cardiaco.
CONDICIONES DE señalización, EPP.
 Asfixia.
SEGURIDAD: Implementación del procedimiento de
 Quemaduras. trabajo seguro.
Eléctrico:  Heridas.  Verificar e Inspeccionar el estado de
 Descarga eléctrica.
 Contacto directo.  Lesión del
 Sobre-voltaje las instalaciones eléctricas y puestas
 Contacto indirecto. sistema nervioso y a tierra (apantallamiento).
renal.  No usar anillos ni elementos
 Electricidad estática.
 Muerte. metálicos.
 Emisión de boletín.
 Identificar áreas de protección según
área o campo.
 Suministro y uso de botas dieléctricas.
 Capacitación en el riesgo: Principales
riesgos eléctricos.
CONDICIONES DE Caídas al mismo nivel. Golpes, contusiones,  Implementación del Programa
SEGURIDAD: Movilizarse por áreas esguinces, luxaciones, comportamiento seguro MF-PR-
con obstáculos fracturas y heridas. QHSE-014.
Locativo: ubicados en el piso, Lesiones Realizar inspecciones del área de
 Condiciones de con superficies osteomusculares y trabajo para identificar condiciones
orden y aseo: áreas irregulares o vasculares inseguras previo inicio de actividades,
de trabajo y unidad. superficies reportar cualquier condición insegura
 Obstáculos ubicados lisas/húmedas. y/o falla de control para implementar
en el piso. controles adecuados, con posterior
 Superficies cierre y verificación.
irregulares (liso, Realizar campañas de orden y aseo,
húmedo o desnivel). retirar obstáculos que impidan la
visibilidad o el desplazamiento por las

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 17 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
áreas de trabajo.
Implementación de medidas
preventivas de seguridad como:
señalización e iluminación en horario
nocturno.
CONDICIONES DE Derrame.  Implementación del Programa
SEGURIDAD: Fuga o Pérdida de Contaminación comportamiento seguro MF-PR-
contención (derrame) ambiental (suelo, aire, QHSE-014.
Tecnológico: Explosión e incendio. agua).  Conocimiento previo de análisis de
 Crudo Daño en unidad de SL- riesgos y procedimiento seguro,
 Líneas presurizadas BL por personal calificado para la tarea.
o Sobrepresión en el recalentamiento de  Permisos de trabajo para todo trabajo
sistema (baja, alta). equipo (unidad, con potencial de chispa o
vehículo), temperatura.
Daño físico.  Realizar inspecciones de seguridad
Lesiones en tejidos (herramientas y equipos), y de control
blandos (heridas, de riesgo para extintores, kit de
posibles fracturas primeros auxilios y kit ambiental). MF-
amputaciones) y. F-QHSE-022, MF-F-QHSE-023, MF-F-
 Lesión a las personas QHSE-064.
(quemaduras, muerte).  Inspecciones y mantenimiento
preventivo y correctivo de equipos,
unidades WL y vehículos, según
reporte de operación.
 Capacitación en análisis de riesgos,
identificación de Peligros, aspectos,
impactos.
 Capacitación en brigadas integrales
primeros auxilios
 Comunicación asertiva para
manipulación de equipos.
 Aislar el área y no permitir el ingreso
de personas ajenas a la actividad.
 No utilizar en áreas de producción
equipos que generen “chispa” en sus
unidades de funcionamiento (motor a
gasolina y celular).
 Verificar la ubicación de los sistemas
de control de emergencias (extintores,
Kit ambiental, Kit de primero auxilios).
MF-F-QHSE-022, MF-F-QHSE-064,
MF-F-QHSE-023.
 Divulgar el Plan de prevención
preparación y respuesta ante

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 18 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
emergencias, MF-PL-QHSE-001.
Capacitar al personal en cómo actuar
ante una emergencia.
 Socialización de los pasos a seguir en
caso de presentarse un evento de
fuga o derrame en la localización.
Seguimiento al programa Prevención
y Protección contra Caídas de alturas
MF-PR-QHSE-007.
Realizar controles médicos periódicos
para trabajos en alturas.
Personal capacitado y entrenado para
trabajo en alturas con certificación
vigente.
Suministro de EPP trabajo en alturas
(Casco tipo II, Arnés de seguridad de
tres puntos con línea de vida de doble
mosquetón, eslinga de
posicionamiento o en Y, según
aplique).
CONDICIONES DE Capacitación en los riesgos
SEGURIDAD: ocupacionales presentes en esta
actividad, y también en uso y cuidado
Trabajo en alturas: de EPP y equipos de protección
Heridas.
 Ascenso / descenso contra caídas para trabajo en alturas.
Caídas a diferente Contusiones.
de altura en el Inspección de equipos para trabajo en
nivel. Fracturas.
desarrollo de la altura, según formato Inspección EPP
Caída de objetos. Muerte.
actividad. trabajo en alturas MF-F-QHSE-001;
 Equipos sin líneas de Instructivo Uso y mantenimiento de
Vida o en mal EPP para trabajo en alturas MF-I-
estado. QHSE-001. si alguno presenta
desperfectos, solicite inmediatamente
cambio.
Todo elemento de protección contra
caídas que haya trabajado debido a
una caída, debe ser eliminado y se
retirará del servicio.
Divulgación Procedimiento Rescate
para trabajo en alturas identificado
como MF-P-QHSE-016.
Aislar la zona de influencia del trabajo,
cuando el trabajador ya ha subido a la
Gin pole.
Verificar que no haya nadie en
trayectoria de caída de objetos.
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 19 de 48

5.1 ASPECTOS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES SLICKLINE


PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS CONTROLES
Cumplimiento del Programa de
Seguridad vial MF-PR-QHSE-004.
Realizar las movilizaciones con
Lesión a personas:
CONDICIONES DE autorización de los directivos.
Heridas, fracturas
SEGURIDAD: Solicitar información a la policía de
politraumatismos
tránsito para verificar estados de vías
golpes, muerte.
 Desplazamiento Accidentes de tránsito. y amenaza.
Daño a la propiedad:
terrestre desde la Realizar las inspecciones diarias al
choques con otros
base a los diferentes vehículo, por medio del formato
vehículos u
pozos. Inspección vehículos livianos MF-F-
propiedades.
MTO-011.
Cumplir con las políticas de seguridad
física de Maxim Fishing y del cliente.
Realizar seguimientos desde el área
QHSE a todo el personal que se
CONDICIONES DE encuentra en campo.
SEGURIDAD: Realizar las movilizaciones con
Secuestro. autorización de los directivos.
Orden público: Lesiones personales. Solicitar información a las autoridades
Terrorismo
 Desplazamientos por Daños a vehículos y (policía, tránsito) para verificar
Extorsión
zonas con presencia equipos. estados de vías y amenazas.
de grupos Muerte. Cumplir con las políticas de seguridad
subversivos y al física del cliente.
margen de la ley. Aplicar recomendaciones establecidas
en el protocolo Control de riesgo de
orden público.
*Elementos de protección personal - EPP: Casco, barbuquejo, Ropa de trabajo (Overol, Camisa manga larga,
Jeans), gafas (oscuras o claras), capuchón, protección auditiva según la actividad (inserción o de copa), Botas de
seguridad, y específicos de ser necesario (mascarilla gases y vapores), tapabocas.

5.2 PASO A PASO

REFERENCIAS:
R: Responsable de la actividad D: Decisión en la actividad

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 20 de 48

I: Involucrado en la actividad Texto Negrita: Alerta técnica o QHSE


RESPONSABLE PELIGROS RIESGOS CONTROLES
 Virus (Covid-19).  Contacto, picadura de  Realizar inspección de
Operador

Auxiliar
Cliente

 Bacterias, insectos, avispas, áreas de trabajo antes


hongos. abejas. de iniciar labores
 Presencia de  Mordedura o (Incluirlo en el
animales envenenamiento. diligenciamiento de los
ponzoñosos e  Contagio virus COVID- AST/AR verificación de
insectos. 19. cierre, de requerirse
solicitar al cliente la
 Falta o exceso  Desatención en la
remoción de panales o
de iluminación tarea.
colmenas).
(trabajo  Levantamiento manual  Realizar actividades de
nocturno). de cargas con pesos
orden y aseo de las
 Exposición a mayores a los
áreas de trabajo y
radiaciones no permitidos.
entorno para identificar y
ionizantes.  Sobreesfuerzos en ahuyentar la presencia
 Exposición en miembros superiores e de animales ponzoñosos
campo, T inferiores. e insectos.
ambiental  Adopción de postura  Control bacteriológico del
abierto cálido, inadecuada o agua suministrada para
PLAN 1. sol. prolongada: Sedente y consumo: certificado por
Alistamiento  Falla de de pie; por fuera del el proveedor.
de unidad y Comunicación. ángulo de confort.  Divulgar el Plan de
herramientas  Derivados de la  Caídas al mismo nivel. emergencias y los
en superficie fuerza:  Movilizarse por áreas canales de comunicación
levantamiento, con obstáculos para reportar cualquier
transporte de ubicados en el piso, evento.
cargas, con superficies  Uso de mascarilla
movimientos irregulares o convencional o
manuales o de superficies quirúrgica
otro tipo con lisas/húmedas.
esfuerzo.  Protocolo de lavado de
manos.
 Movimiento
repetitivo  Medidas de higiene
respiratoria.
 Posturas
inadecuadas o  Ventilación Natural.
prolongadas.  Lavado correcto de
 Aplicación de manos con agua y jabón.
fuerza manual. Disposición de lugares
para el lavado de manos
 Condiciones de con agua y jabón y/o
orden y aseo:
higienización con
áreas de trabajo
solución de alcohol y/o
y unidad.
gel Antibacterial.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 21 de 48

 Obstáculos  Solicitud al cliente de


Auxiliar
Cliente

Operador

ubicados en el instalación de planta


piso. estadio, según aplique
Superficies para la actividad.
irregulares (liso,  Al trabajar a la
húmedo o intemperie: Usar camisa
desnivel). manga larga, gafas
oscuras y capuchón.
 Capacitación cuidada,
uso adecuado y
permanente de los EPP*.
 Descansos programados
bajo la sombra.
 Suministro y consumo de
agua potable.
 Programar actividades
prioritarias, para no sobre
esforzar al personal.
 Tener control en los
descansos del personal.
 Realizar el análisis de
riesgo y procedimiento
PLAN 1. seguro, con personal
Alistamiento calificado para la tarea.
de unidad y  Pausas activas.
herramientas  Fortalecer la buena
en superficie comunicación en el
equipo de operación de la
Unidad.
 Descansos de la postura
habitual alternando
periodos de trabajo y
descanso.
 Descansos regulares en
la actividad o alternar
con otra actividad que no
implique movimiento
repetitivo.
 Evaluar la aplicación
correcta de la fuerza
manual que eliminen la
necesidad de adoptar
posturas inadecuadas o
sobreesfuerzos.
 Realizar campañas de
orden y aseo, retirar
obstáculos que impidan
la visibilidad o el
desplazamiento por las
áreas de trabajo.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 22 de 48

 Evaluar la adopción de
Auxiliar
Cliente

Operador

una postura correcta


para el desarrollo de la
actividad.
Prohibir la modificación
de herramientas
mediante la adición o
eliminación de partes,
ejemplo, los “policías” en
los mangos de las llaves.
PLAN 1.  Realizar inspecciones del
Alistamiento área de trabajo para
de unidad y identificar condiciones
inseguras previo inicio de
herramientas actividades, reportar
en superficie cualquier condición
insegura y/o falla de
control para implementar
controles adecuados,
con posterior cierre y
verificación.
 Implementación de
medidas preventivas de
seguridad como:
señalización e
iluminación en horario
nocturno.
R R I 1. El operador deberá solicitar con anticipación, el Programa de trabajo
(well planning) con el estado mecánico del pozo actualizado, al supervisor,
jefe de línea o encargado del pozo; para conocer el tipo de
completamiento, las profundidades a las cuales se encuentran los nipples,
camisas, mandriles y cualquier tipo de restricción, la clase y diámetros de
tubería, profundidad total, el tipo de punta de tubería (Nipple, bull plug,
Mule Shoe, etc.), adicional si el pozo tiene desviación conocer a que
profundidad empieza, el grado y tipo de desviación, presiones del pozo a
manejar (THP, CHP).
R I
2.Con base en el programa de trabajo a ejecutar, el operador con ayuda de
sus auxiliares, seleccionará la herramienta apropiada para recuperar e
instalar válvulas reguladoras de fluido (VRF). Seleccionar el Kickover
adecuado para cada tipo de mandril más la Pulling Tool JDC, JDS, HD o
SB (recuperar) o la Running Tool dependiendo del latch de la válvula a
R I instalar.

R I 3. Al llegar a la locación informar al recorredor o representante del cliente.

4.Realizar elaboración, revisión y apertura de Permiso de Trabajo y AR/AST.


Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 23 de 48

R I Ejecutar actividades QHSE.

5.Realizar el Rig Up del equipo, según el procedimiento “MF-P-OP-004


Procedimiento de Rig up y Rig down con brazo articulado o torre grúa”. En
caso de ejecutar operaciones con equipos de Workover o Torre de
perforación, realizar el Rig Up del equipo, según el procedimiento “MF-P-
R I OP-051 Rig Up y Rig Down con equipo de Workover o Torre de
Perforación”

6. Si el operador observa que los cauchos del stuffing box no son los
adecuados para el trabajo deberá cumplir el procedimiento: Cambio de
cauchos del stuffing box; con el propósito de prevenir algún tipo de
R I contaminación o evitar contratiempos, donde se ponga en riesgo la
integridad física.

7. El operador deberá cumplir el procedimiento: Corte y prueba de cable, el


cual se debe hacer cada 100 horas de trabajo del cable, o cuando la
R I operación lo requiera, después de haber sido sometido a sobretensión o
fatiga.

8.Los auxiliares y el operador verificarán el estado de las herramientas que


se utilizarán en la operación de cambio VRF, inspeccionarán los puntos
débiles, conexiones o roscas. De igual manera verificar el funcionamiento
del martillo hidráulico.
Nota: La pulling tool se debe probar en superficie, verificando su óptimo
R I funcionamiento, así se evitarán contratiempos al momento de accionar
para liberar sarta en fondo.

9.Realizar el arme de la sarta, teniendo en cuenta diámetro de tubería,


profundidad e historial del pozo. Ajustar herramienta por herramienta y
asegurar torque adecuado.
R I NOTA: Si observa que alguna rosca presenta desgaste, realizar el cambio
de la herramienta.

10. Una vez seleccionado el kickover adecuado para esta operación,


teniendo en cuenta diámetro de tubería, desviación del pozo y modelo de
los mandriles; tener en cuenta las características de cada kickover, por
ejemplo para los kickover OM-1 y OK-5 que tienen caña y bolsillo, se
deben medir la distancia desde Skirt (falda) de la pulling tool hasta el inicio
del bolsillo del Kickover; ya que la distancia mínima debe ser superior a 32”
(Longitud del Dummy y la válvula a recuperar), lo que permitirá asegurar
que el dummy o la válvula pueda alojarse en ese espacio y viajar
libremente al entrar del mandril a la tubería.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 24 de 48

De acuerdo a lo requerido en la operación a realizar (Workover,


perforación, Well Service) tenga en cuenta que, si es necesario
ascender o descender por el arbolito dependiendo la altura y la
medida de éste, NO se debe soltar por completo de los tres puntos
de apoyo, tener precaución de no deslizar en estos puntos; anclar la
eslinga de posicionamiento a medida que asciende o desciende.
Cuando llegue a la altura de la válvula lateral ancle la eslinga y
adopte postura adecuada para realizar la maniobra.

R I 11. Una vez listas las herramientas se debe hacer corrida de calibración
de tubería, Dummy Run, según procedimiento MF-P-OP-005
Procedimiento corrida de control “Dummy Run”.
Armar la siguiente sarta (opcional): Rope Socket, Swivel Joint, Barras de
Peso, Knucle Joint, Martillo Hidráulico, Martillo Mecánico, Paraffin Cutter.
NOTA: Después de operar las válvulas del pozo se debe proceder al
bloqueo y etiquetado según el procedimiento para el control de energías
peligrosas MF-P-QHSE-031.
Si al momento de hacer el dummy run, encontramos restricciones,
debemos correr paraffin cutter de menor a mayor diámetro, con el
propósito de evitar el atrapamiento del kickover, cuando sea corrido dentro
del pozo.
En caso de no lograr calibrar la tubería, según las condiciones requeridas,
se deberá bajar impression block para verificar posibles restricciones, ya
sea por sedimentación del pozo, colapsos de tubería, entre otros. Dejar
evidencia fotográfica de las condiciones del pozo. Si se detecta presencia
de sedimentos dentro del pozo, provocando puentes dentro de la tubería,
se debe bajar a toma muestra, para verificar el tope de fondo.
R I
12. Después de haber realizado la corrida de control o Dummy run, el
operador deberá verificar el estado mecánico del pozo para determinar e
instalar el pare de tubería; con el fin de evitar que, durante la instalación de
las válvulas, éstas no se vayan al fondo del pozo. (Dependerá del nipple de
sentamiento que esté instalado en el pozo o por debajo del último mandril).
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 25 de 48

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 26 de 48

Auxiliar
Cliente

Operador
PLAN 2. PELIGROS RIESGOS CONTROLES
Recuperació  Virus (Covid-19).  Contacto, picadura de  Realizar inspección de
n de válvulas  Bacterias, insectos, avispas, áreas de trabajo antes
reguladoras hongos. abejas. de iniciar labores
de flujo  Presencia de  Mordedura o (Incluirlo en el
animales envenenamiento diligenciamiento de los
ponzoñosos e  Contagio virus COVID- AST/AR verificación de
insectos. 19. cierre, de requerirse
solicitar al cliente la
 Iluminación  Falta o exceso de remoción de panales o
 Radiaciones no iluminación (trabajo
colmenas).
ionizantes nocturno).
 Realizar actividades de
(radiación UV,  Exposición a
orden y aseo de las
visible, infrarroja, radiaciones no
áreas de trabajo y
microondas y ionizantes.
entorno para identificar y
radiofrecuencia).  Exposición en campo, ahuyentar la presencia
 Temperatura T ambiental abierto de animales ponzoñosos
extrema cálido, sol. e insectos.
 Ruido (Unidad  Contacto con calor  Control bacteriológico del
Slickline, irradiado por equipos agua suministrada para
Máquinas y calientes. consumo: certificado por
Equipos Del  Exposición aguda o el proveedor.
Área) crónica a ruido.  Divulgar el Plan de
 Presiones en  Proyección partículas, emergencias y los
Líneas de Flujo objetos y/o fluidos. canales de comunicación
 Crudo.  Inhalación de gases y para reportar cualquier
 Definición de vapores. evento.
roles.  Trabajo repetitivo o en  Uso de mascarilla
 Falla de cadena, monotonía, convencional o
Comunicación. altos ritmos. quirúrgica
 Mecanismos en  Disconfort térmico,  Protocolo de lavado de
movimiento: espacio, iluminación manos.
partes móviles, (sitio).  Medidas de higiene
rotación, uso,  Atrapamiento. respiratoria.
herramienta).  Lesiones por esfuerzo  Ventilación Natural.
 Material repetitivo.  Lavado correcto de
proyectado  Fuga o Perdida de manos con agua y jabón.
solidos o fluidos. contención. Disposición de lugares
 Condiciones de  Que se suelte la sarta para el lavado de manos
orden y aseo: del pozo. con agua y jabón y/o
áreas de trabajo higienización con
y unidad.
 Esfuerzo repetitivo.
solución de alcohol y/o
 Obstáculos  Caídas al mismo nivel. gel Antibacterial.
ubicados en el  Movilizarse por áreas  Solicitud al cliente de
piso. con obstáculos instalación de planta
 Superficies ubicados en el piso, estadio, según aplique
con superficies para la actividad.
irregulares (liso,
irregulares o
húmedo o  Al trabajar a la
superficies
desnivel). intemperie: Usar camisa
lisas/húmedas.
manga larga, gafas
 Fuga o Pérdida de oscuras y capuchón.
contención (derrame)
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 27 de 48

 Explosión e incendio.  Capacitación cuidada,


 Caídas a diferente uso adecuado y
nivel. permanente de los EPP*.
 Caída de objetos.  Descansos programados
bajo la sombra.
PLAN 2.  Líneas  Realizar el Monitoreo de
Recuperació presurizadas o atmósfera antes de
Sobrepresión en iniciar la actividad
n de válvulas
el sistema (baja, verificando límites
reguladoras alta). permitidos: Monodetector
de flujo  Ascenso / y multisensor. Deje
descenso de registro en el formato
altura en el MF-F-OP-029 Registro
desarrollo de la de gases inflamables.
actividad. Verificar calibración
vigente del equipo
medidor de gases.
Realizar mediciones de
gases por personal
entrenado en el uso del
equipo.
 Utilizar protección
auditiva según el nivel de
exposición.
 Cumplir los
procedimientos
operativos de trabajo
seguro con personal
calificado para la tarea.
 Realizar inspecciones de
seguridad (herramientas,
equipos) con verificación
de cierre.
 Personal capacitado y
entrenado para trabajo
en alturas con
certificación vigente.
 Suministro de EPP
trabajo en alturas (Casco
tipo II, Arnés de
seguridad de tres puntos
con línea de vida de
doble mosquetón,
eslinga de
posicionamiento o en Y,
según aplique).
 Aislar la zona de
influencia del trabajo,
cuando el trabajador ya
ha subido a la Gin pole.
 Verificar que no haya
nadie en trayectoria de
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 28 de 48

caída de objetos.
 Realizar pruebas
Hidrostáticas o presión a
líneas de flujo y equipos
presurizados para
verificar el sello.
 Suministro y consumo de
agua potable.
PLAN 2.  Pausas activas.
Recuperació  Verificar estado de las
n de válvulas líneas rígidas, flexibles,
uniones, conexiones y
reguladoras acoples, sistemas de
de flujo retención, instalar
señalización en zonas de
peligro por altas
presiones.
 Tener disponibles
equipos de
autocontenido o SCBA
para las situaciones
donde haya presencia de
gases tóxicos.
 Personal entrenado en el
uso de equipo de
respiración autónoma.
 Tener control en los
descansos del personal.
 Realizar el análisis de
riesgo y procedimiento
seguro, con personal
calificado para la tarea.
 Descansos de la postura
habitual alternando
periodos de trabajo y
descanso, cambio de
actividad.
 Descansos regulares en
la actividad o alternar
con otra actividad que no
implique movimiento
repetitivo.
 Evaluar la aplicación
correcta de la fuerza
manual que eliminen la
necesidad de adoptar
posturas inadecuadas o
sobreesfuerzos.
 Evaluar la adopción de
una postura correcta
para el desarrollo de la

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 29 de 48

actividad que eliminen la


necesidad de trabajar
por fuera del ángulo de
confort (inadecuadas) y
sobreesfuerzos.
 Prohibir la modificación
de herramientas
mediante la adición o
eliminación de partes,
ejemplo, los “policías” en
los mangos de las llaves.
 Fortalecer
Operador

Auxiliar
Cliente

la buena
comunicación en el
equipo de operación de la
Unidad.
 Contar con kit de
derrames o ambiental
para atender
emergencias por pérdida
de contención de fluidos.
 Programar actividades
prioritarias, para no sobre
esforzar al personal.
 Realizar inspecciones del
área de trabajo para
PLAN 2. identificar condiciones
inseguras previo inicio de
Recuperació actividades, reportar
n de válvulas cualquier condición
reguladoras insegura y/o falla de
de flujo control para implementar
controles adecuados,
con posterior cierre y
verificación.
 Realizar campañas de
orden y aseo, retirar
obstáculos que impidan
la visibilidad o el
desplazamiento por las
áreas de trabajo.
Implementación de
medidas preventivas de
seguridad como:
señalización e
iluminación en horario
nocturno.
R I 1. Conectar con llave de tubo # 24” y/o quick lock a la sarta básica el
kickover + extensión (spacer) + pulling tool. Referenciar el cero a la altura
del Tubing Hanger o mesa de trabajo. Conectar el lubricador a la boca del
pozo. Realice esta operación solo con las manos no se pare sobre la
herramienta, para evitar resbalar, caer y doblarse un tobillo. Tener en
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 30 de 48

cuenta el estado de la parrilla del contrapozo, con el propósito de evitar


caídas, algunas están en regular y/o mal estado. Se debe garantizar, que
la parrilla del contrapozo este en óptimas condiciones al momento de ser
intervenido.

R I 2. Abrir la Swab Valve lentamente hasta llenar el lubricador con el fluido o


presión del pozo según sean las condiciones del mismo. Después de
operar las válvulas del pozo se debe proceder al bloqueo y etiquetado
según el procedimiento para el control de energías peligrosas MF-P-
QHSE-031.
Nota: Antes de ejecutar esta maniobra, se debe cerciorar que la sarta
este pegada sobre el stuffing box, así se evitará ruptura del cable y caída
de la sarta.

R I 3. Iniciar a bajar la sarta de herramientas a una velocidad promedio de 200


ft/min, una vez ingrese al BHA disminuir la velocidad. Cuando se
encuentre a 20 ft, antes de la profundidad estipulada en el estado
mecánico para recuperar VRF, se debe realizar pull test. (ver página #5).
- En caso de realizar la operación con Kickover para mandriles
orientados, como lo son el OM-1, OK-1, OK-6, MERLA; continuar
descendiendo suavemente hasta pasar el Kickover 10 a 15 ft por
debajo del mandril seleccionado y posteriormente subir lentamente
hasta que el gatillo (finger) localice la (GUIA ORIENTADORA) del
mandril. Tensionar 400 lbs por encima del peso de la sarta para
activar el brazo del Kickover y a continuación descender de nuevo
para enganchar la válvula (VRF).
- Para operaciones con Kickover L, R o para pozos verticales; continuar
bajando lentamente y ubicar el bolsillo del mandril. En caso de no
ubicar el bolsillo y la sarta pase derecho, subir nuevamente la sarta y
empezar a trabajar la sarta hasta lograr ubicar el bolsillo.
R I
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 31 de 48

4. Al verificar enganche de la válvula (tomar nota de profundidad real),


comenzar a golpear hacia arriba para romper el pin del latch de la válvula
y desasentar VRF. Solo utilizar el oil jar (martillo hidráulico) después de
haber intentado con el mechanical jar (martillo mecánico) y no como
primera opción.
R I
5. Tener en cuenta el número de golpes, de 15 a 20 sin exceder la tensión
especificada para el cable que esté en uso. En caso de no ser posible
retirar la VRF, dejar reposar el cable y enfriar la unidad por ½” hora.
Repetir en 3 intentos de 15 a 20 golpes. De no ser posible desasentar la
válvula, informar al supervisor y/o representante del cliente, para liberar
R I sarta.

6. Una vez retirada la VRF del mandril, subir la sarta hasta la profundidad
donde tomo peso, e iniciar proceso de sacar sarta hasta llegar a
superficie; teniendo precaución al pasar por las camisas de circulación,
nipples, mandriles, etc. Al faltar unos 200 pies para llegar a la superficie,
el operador deberá disminuir la velocidad a 70 ft/minuto y quitar la presión
a la válvula de vida (Relief). Prestar atención al indicador de peso “Martin
R I Decker” especialmente al llegar la herramienta a superficie.

7. Cuando el Rope Socket haga contacto con la Stuffing Box, si se tiene


R I espacio suficiente el operador bajara un 1ft y frenará el Carreto.

8. Una vez en superficie, estando seguro de que la sarta, se encuentra por


encima de la válvula de corte o (swab valve), se cierra siempre y cuando el
operador lo indique. De lo contario No cerrar nada sin su previa
autorización. Una vez cerrada la swab valve, se drena la presión del
Lubricador teniendo precaución de no pararse al frente de esta.
NOTA: Siempre usar manguera para drenar para evitar contaminación.
Utilizar siempre los EPP’s.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 32 de 48

Solamente se podrá
cerrar o abrir
cuando el operador
lo indique.

Contar nú mero de
vueltas.
R I

9. Si la unidad tiene torre incorporada deberá tener en cuenta lo siguiente:


 Mando de Caja de Cambios en neutro.
R I  Mando de Válvula de 4 Vías en Neutro.
 Freno de seguridad Activo.
 Freno de Carretes Activo.
 Válvula de Relief debe estar completamente abierta.
R I
10. Los auxiliares desconectarán con la supervisión del operador la
unión rápida y se alejarán un poco evitando cualquier contacto con
líquidos que puedan estar en el lubricador. Lo controlarán con un viento o
manila.

11. Si la Pulling Tool trae la válvula, los auxiliares desconectarán la


Pulling Tool con la válvula, evitando golpes o machucones. Verificar el
estado en que salió la Pulling Tool y la VRF.

R I

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 33 de 48

R I

12. En superficie se etiquetará la VRF, marcándola con N° de WMI,


profundidad a la cual fue recuperada, serial, fecha y número del pozo del
que fue extraída.

13. Si la pulling Tool llega a superficie sin la VRF, se deberá repetir el


paso a paso de recuperación, desde el principio.

Recomendaciones
 Cuando se realice remoción de más de una válvula, se debe
comenzar desde el mandril más profundo hasta el más superficial, en
pozos recién completados o recientemente sometidos a limpieza con
coiled tubing.
 En caso de intervenir pozos donde se desconoce la última
intervención, se recomienda intervenir el pozo inyectando y cambiar
las válvulas de los mandriles intermedios, con el propósito de tener
maniobrabilidad en caso de atrapamiento de la sarta, por
sedimentación proveniente de las paredes de la tubería.
Nota: Si la válvula está en medio de dos (2) empaques se
recomienda trabajar solo golpes de mechanical jar para igualizar las
presiones, tan pronto se observe esta situación se comenzará a
golpear más fuerte con el mechanical jar y el oil jar.

IMAGEN. Proceso de remoción e instalación de válvulas

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 34 de 48

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 35 de 48

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 36 de 48
O

A
Cl

PLAN 3. PELIGROS RIESGOS CONTROLES


Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 37 de 48

Instalación de  Virus (Covid-19).  Contacto, picadura de  Realizar inspección de


uxiliar
iente

perador

válvulas  Bacterias, insectos, avispas, áreas de trabajo antes


hongos. abejas. de iniciar labores
reguladoras
 Presencia de  Mordedura o (Incluirlo en el
de flujo envenenamiento diligenciamiento de los
animales
ponzoñosos e  Contagio virus COVID- AST/AR verificación de
insectos. 19. cierre, de requerirse
solicitar al cliente la
 Iluminación  Falta o exceso de remoción de panales o
 Radiaciones no iluminación (trabajo
colmenas).
ionizantes nocturno).
 Realizar actividades de
(radiación UV,  Exposición a
orden y aseo de las
visible, infrarroja, radiaciones no
áreas de trabajo y
microondas y ionizantes.
entorno para identificar y
radiofrecuencia).  Exposición en campo, ahuyentar la presencia
 Temperatura T ambiental abierto de animales ponzoñosos
extrema cálido, sol. e insectos.
 Ruido (Unidad  Contacto con calor  Control bacteriológico del
Slickline, irradiado por equipos agua suministrada para
Máquinas y calientes. consumo: certificado por
Equipos Del  Exposición aguda o el proveedor.
Área) crónica a ruido.  Divulgar el Plan de
 Presiones en  Proyección partículas, emergencias y los
Líneas de Flujo objetos y/o fluidos. canales de comunicación
 Crudo.  Inhalación de gases y para reportar cualquier
 Definición de vapores. evento.
roles.  Trabajo repetitivo o en  Uso de mascarilla
 Falla de cadena, monotonía, convencional o
Comunicación. altos ritmos. quirúrgica
 Mecanismos en  Disconfort térmico,  Protocolo de lavado de
movimiento: espacio, iluminación manos.
partes móviles, (sitio).  Medidas de higiene
rotación, uso,  Atrapamiento. respiratoria.
herramienta).  Lesiones por esfuerzo  Ventilación Natural.
 Material repetitivo.  Lavado correcto de
proyectado  Fuga o Perdida de manos con agua y jabón.
solidos o fluidos. contención. Disposición de lugares
 Condiciones de  Que se suelte la sarta para el lavado de manos
orden y aseo: del pozo. con agua y jabón y/o
áreas de trabajo higienización con
 Esfuerzo repetitivo.
y unidad. solución de alcohol y/o
 Obstáculos  Caídas al mismo nivel. gel Antibacterial.
ubicados en el  Movilizarse por áreas  Solicitud al cliente de
piso. con obstáculos instalación de planta
 Superficies ubicados en el piso, estadio, según aplique
con superficies para la actividad.
irregulares (liso,
irregulares o
húmedo o  Al trabajar a la
superficies
desnivel). intemperie: Usar camisa
lisas/húmedas.
manga larga, gafas
 Fuga o Pérdida de oscuras y capuchón.
contención (derrame)
 Capacitación cuidada,
 Explosión e incendio. uso adecuado y
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 38 de 48

 Caídas a diferente permanente de los EPP*.


nivel.
 Caída de objetos.
PLAN 3.  Líneas  Descansos programados
Instalación de presurizadas o bajo la sombra.
válvulas Sobrepresión en  Realizar el Monitoreo de
el sistema (baja, atmósfera antes de
reguladoras alta). iniciar la actividad
de flujo  Ascenso / verificando límites
descenso de permitidos: Monodetector
altura en el y multisensor. Deje
desarrollo de la registro en el formato
actividad. MF-F-OP-029 Registro
de gases inflamables.
 Utilizar protección
auditiva según el nivel de
exposición.
 Cumplir los
procedimientos
operativos de trabajo
seguro con personal
calificado para la tarea.
 Realizar inspecciones de
seguridad (herramientas,
equipos) con verificación
de cierre.
 Personal capacitado y
entrenado para trabajo
en alturas con
certificación vigente.
 Suministro de EPP
trabajo en alturas (Casco
tipo II, Arnés de
seguridad de tres puntos
con línea de vida de
doble mosquetón,
eslinga de
posicionamiento o en Y,
según aplique).
 Aislar la zona de
influencia del trabajo,
cuando el trabajador ya
ha subido a la Gin pole.
 Realizar pruebas
Hidrostáticas o presión a
líneas de flujo y equipos
presurizados para
verificar el sello.
 Verificar estado de las
líneas rígidas, flexibles,
uniones, conexiones y

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 39 de 48

acoples, sistemas de
retención, instalar
señalización en zonas de
peligro por altas
presiones.

PLAN 3.  Verificar que no haya


Instalación de nadie en trayectoria de
caída de objetos.
válvulas
 Tener disponibles
reguladoras equipos de
de flujo autocontenido o SCBA
para las situaciones
donde haya presencia de
gases tóxicos.
 Personal entrenado en el
uso de equipo de
respiración autónoma.
 Contar con kit de
derrames o ambiental
para atender
emergencias por pérdida
de contención de fluidos.
 Suministro y consumo de
agua potable.
 Programar actividades
prioritarias, para no sobre
esforzar al personal.
 Tener control en los
descansos del personal.
 Realizar el análisis de
riesgo y procedimiento
seguro, con personal
calificado para la tarea.
 Pausas activas.
 Evaluar la adopción de
una postura correcta
para el desarrollo de la
actividad que eliminen la
necesidad de trabajar
por fuera del ángulo de
confort (inadecuadas) y
sobreesfuerzos.
Prohibir la modificación
de herramientas
mediante la adición o
eliminación de partes,
ejemplo, los “policías” en
los mangos de las llaves.
 Realizar inspecciones del
área de trabajo para
identificar condiciones
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 40 de 48

inseguras previo inicio de


actividades, reportar
cualquier condición
insegura y/o falla de
control para implementar
controles adecuados,
con posterior cierre y
verificación.
 Evaluar la aplicación
Auxiliar
Cliente

Operador

correcta de la fuerza
manual que eliminen la
necesidad de adoptar
posturas inadecuadas o
sobreesfuerzos.
 Descansos de la postura
habitual alternando
periodos de trabajo y
descanso, cambio de
actividad.
 Descansos regulares en
la actividad o alternar
PLAN 3. con otra actividad que no
Instalación de implique movimiento
repetitivo.
válvulas
 Fortalecer la buena
reguladoras comunicación en el
de flujo equipo de operación de
la Unidad.
 Realizar campañas de
orden y aseo, retirar
obstáculos que impidan
la visibilidad o el
desplazamiento por las
áreas de trabajo.
Implementación de
medidas preventivas de
seguridad como:
señalización e
iluminación en horario
nocturno.

R I 1. Conecte con llave de tubo # 24 y/o quick lock a la sarta básica, el kickover
+ Running tool + la válvula y/o dummy. Referenciar el cero a la altura del
Tubing Hanger o mesa de trabajo. Conectar el lubricador a la boca del
pozo. Realice esta operación solo con las manos no se pare sobre la
herramienta, para evitar resbalar, caer y doblarse un tobillo. Tener en
cuenta el estado de la parrilla del contrapozo, con el propósito de evitar
caídas, algunas están en regular y/o mal estado. Se debe garantizar, que
la parrilla del contrapozo este en óptimas condiciones al momento de ser
intervenido.

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 41 de 48

R I 2. Abra la Swab Valve lentamente hasta llenar el lubricador con el fluido o


presión del pozo según sean las condiciones del mismo.
Nota: Antes de ejecutar esta maniobra, se debe cerciorar que la sarta
este pegada sobre el stuffing box, así se evitará ruptura del cable y caída
de la sarta.

R I 3. Iniciar a bajar la sarta de herramientas a una velocidad promedio de 200


ft/min, una vez ingrese al BHA disminuir la velocidad. Cuando se
encuentre a 20 ft, antes de la profundidad estipulada en el estado
mecánico para recuperar VRF, se debe realizar pull test. (ver página #5).
- En caso de realizar la operación con Kickover para mandriles
orientados, como lo son el OM-1, OK-1, OK-6, MERLA; continuar
descendiendo suavemente hasta pasar el Kickover 10 a 15 ft por
debajo del mandril seleccionado. Y posteriormente subir lentamente
hasta que el gatillo (finger) localice la (GUIA ORIENTADORA) del
mandril; tensionar 400 lbs por encima del peso de la sarta para activar
el brazo del Kickover y posteriormente descender de nuevo para
ubicar la válvula (VRF) dentro del bolsillo.
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 42 de 48

- Para operaciones con Kickover L, R o para pozos verticales; continuar


bajando lentamente y ubicar el bolsillo del mandril. En caso de no
ubicar el bolsillo y la sarta pase derecho, subir nuevamente la sarta y
empezar a trabajar la sarta hasta lograr ubicar el bolsillo.

R I 4. Al ubicar la VRF en el bolsillo se deberá golpear hacia abajo con el


martillo mecánico siempre teniendo en cuenta la apertura y cierre del
mismo. El operador tensionará la sarta 300 lbs por encima del peso de la
sarta para verificar asentamiento de la válvula. Acelerar la máquina y con
acción del martillo mecánico golpear hacia arriba para romper los pines
de la Running Tool.

R I 5. Una vez instalada la válvula dentro del mandril, subir la sarta hasta la
profundidad donde tomó peso, iniciar proceso de sacar sarta hasta llegar
a superficie, teniendo precaución al pasar por las camisas de circulación,
nipples, mandriles, etc. Al faltar unos 200 pies para llegar a la superficie,
el operador deberá disminuir la velocidad a 70 ft/minuto y quitar la presión
a la válvula de vida (Relief). Prestar atención al indicador de peso “Martin
Decker” especialmente al llegar la herramienta a superficie.

R I 6. Cuando el Rope Socket haga contacto con la Stuffing Box, si se tiene


espacio suficiente el operador bajara un 1ft, el operador frenará el
Carreto.
R I
7. Una vez en superficie, estando seguro de que la sarta, se encuentra por
encima de la válvula de corte o (swab valve), se cierra siempre y
cuando el operador lo indique. De lo contario No cerrar nada sin su
previa autorización. Una vez cerrada la swab valve, se drena la presión
del Lubricador teniendo precaución de no pararse al frente de esta,
siempre usar manguera para drenar, y evitar contaminación, utilizar
siempre los tapa oídos.
R I
8. Si la unidad tiene torre incorporada deberá tener en cuenta lo siguiente.
 Mando de Caja de Cambios en neutro
 Mando de Válvula de 4 Vías en Neutro
 Freno de seguridad Activo
 Freno de Carretes Activo
 Válvula de Relief debe estar completamente abierta.
R I
9. Los auxiliares desconectarán con la supervisión del operador la unión
rápida y se alejarán un poco evitando cualquier contacto con líquidos que
puedan estar en el lubricador. Lo controlarán con un viento o manila.
R I
10. En superficie, se revisa las condiciones en que salió la running tool. Si
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 43 de 48

llega a estar la VRF, se deberá repetir el paso a paso de instalación,


desde el principio.
R I
11. En caso de estar libre la Running tool, se debe bajar a verificar la válvula
instalada con un impression block al mandril.

12. Una vez tengamos la información, que la válvula quedo instalada en su


respectivo mandril, realizar procedimiento de calibración de tubería
R I preferiblemente con impression block hasta fondo, para determinar en
qué condiciones quedo el pozo. De esta manera evidenciamos que la
operación fue exitosa y cumplió con las expectativas del cliente.

13. Subir la herramienta hasta el stuffing box por medio del cable y conectar
el Twingo.
R I
Realice esta operación solo con las manos no se pare sobre la
herramienta, para evitar resbalar, caer y doblarse un tobillo. Tener
precaución con la caída de herramientas, o por sufrir fatiga de la
rosca pin o caja de la misma que pueda ocasionar daño físico.

14. Realizar el Rig Down de la unidad, según el procedimiento “MF-P-OP-


004 Procedimiento de Rig up y Rig down con brazo articulado o torre
R I grúa”. En caso de ejecutar operaciones con equipos de Workover o Torre
de perforación, realizar el Rig Up del equipo, según el procedimiento “MF-
P-OP-051 Rig Up y Rig Down con equipo de Workover o Torre de
Perforación”.
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 44 de 48

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 45 de 48

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 46 de 48

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 47 de 48

2. REGISTROS

 MF-F-OP-004 Reporte diario de operaciones


 MF-F-OP-005 Inspección operativa
 MF-F-OP-008 Entrega y recibo de área de trabajo
 MF-F-MTO-067 Formato unificado Record de Cable
 MF-F-ATH-069 Lista de chequeo de herramientas
 MF-F-QHSE-003 Registro de asistencia
 MF-F-QHSE-007 Análisis Seguro de Trabajo
 MF-F-QHSE-001 Inspección EPP alturas
 MF-F-OP-029 Registro gases inflamables
 MF-F-MTO-011 Inspección de vehículos livianos
 MF-F-QHSE-061 Evaluación física y emocional del conductor
 MF-F-QHSE-023 Inspección Kit primeros auxilios
 MF-F-MTO-005 solicitud de trabajo o Reporte Fallas
 MF-F-QHSE-057 Tarjeta naranja
 MF-F-QHSE-058 Listado personal MEDEVAC
 Los que el cliente suministre y sean requeridos para su documentación
 Documentos y registros del protocolo COVID

3. REFERENCIAS

 Programa de Seguridad vial MF-PR-QHSE-004.


 Programa prevención y protección contra caídas de Alturas MF-PR-QHSE-007
 Programa de Hipoacusia MF-PR-QHSE-011.
 Programa comportamiento seguro MF-PR-QHSE-014
 Programa de prevención de Riesgo Mecánico MF-PR-QHSE-015.
 Programa Osteomuscular MF-PR-QHSE-016.
 Procedimiento de rescate para trabajo en alturas Base MF-P-QHSE-016.
 Instructivo uso y mantenimiento de EPP para trabajo en alturas MF-I-QHSE-001.
 Procedimiento para el control de energías peligrosas MF-P-QHSE-031

4. CONTROL DE CAMBIOS

Descripción del Cambio Versión Vigencia


Creación del documento 001 30/05/2010
Cambio de Logo SAS 002 09/09/2011
Inclusión de aspectos QHSE
003 18/01/2012
Se adiciono 2 procedimientos operacionales
Actualización de los procedimientos a flujo gramas, realizando 004 01/12/2014
actualización y recomendaciones de las actividades de Wireline,
Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.
Versión: 008
PROCEDIMIENTO CAMBIO
DE VÁLVULAS Fecha: 10/10/2021
REGULADORAS DE FLUJO Código: MF-P-OP-011
(VRF)
Página: 48 de 48

como también alertas de QHSE y los responsables en cada una


de las actividades desarrolladas.
Se separa del Manual de Operaciones Wirline MF-M-OP-001
Se actualizan los procedimientos se incluye Condiciones
generales: Equipos de protección personal, talento humano y
responsabilidades, recursos y materiales, Diagramas y planos,
005 19/08/2016
equipos o sistemas conectados, Requisitos o precondiciones
técnicas y QHSE. Se complementa en el paso a paso la
estructura incluyendo: Peligros, riesgos y controles, se modifican
e incluyen registros y referencias.
En el ítem número 5.1. en los aspectos de seguridad comunes
todos los planes Slick Line; se incluye los peligros Biológicos por 006 17/02/2021
Virus (Covid-19) con sus respectivos riesgos y controles.
6. En el Ítem número 5.2 el cual corresponde al paso a paso
del procedimiento, el plan número 2 “Recuperación de válvulas
reguladoras de flujo” En el punto N° 2 .se le adicionó (Después de
007 14/08/2021
operar las válvulas del pozo se debe proceder al bloqueo y
etiquetado según el procedimiento para el control de energías
peligrosas MF-P-QHSE-031
-En el ítem número 5.1. se cambia el nombre a “Aspectos de
seguridad comunes para las Operaciones Slick Line”.
-En el ítem número 5.1. “Aspectos de seguridad comunes para las
008 10/10/2021
Operaciones Slick Line”; se incluye los riesgos y consecuencias.
-En el ítem número 5.2. “Paso a paso”, se incluye un diagrama de
flujo en cada uno de los planes a ejecutar.

Elaboró: Revisó: Aprobó:


INCLUDEPICTURE
"cid:image001.jpg@01D0E04
4.F91909B0" \*
MERGEFORMATINET

Director comercial y
de Operaciones Gerente Comercial y
de Operaciones
Gerente General

Todos los derechos son reservados para MaximFishing Solutions Provides S.A.S. Ninguna reproducción externa
copia o transmisión digital de esta publicación puede ser hecha sin permiso escrito. Ningún párrafo de esta
publicación puede ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente sin un consentimiento escrito o de acuerdo
con las leyes que regulan los derechos de autor y con base en la regulación vigente.

También podría gustarte