Manual de Operación y Manual de Operacion 852
Manual de Operación y Manual de Operacion 852
Manual de Operación y Manual de Operacion 852
Instrucciones de Operación
Y Mantención
Chasis Nº desde:
111.267
RL 852 TSL 2.4
IMPORTANTE:
• Por favor indique el tipo de Equipo y número de chasis en caso de
consultas telefónicas o escritas, consulte la próxima página.
• Nunca deje efectuar trabajos de mantención o modificaciones por
terceros sin nuestra aprobación. De otro modo, no podremos
aceptar ningún reclamo por garantía.
Una copia de este documento se entrega junto con el vehículo y debe estar siempre a
disposición del conductor y del personal de mantención. Cada operación en el vehículo requiere
del conocimiento y aplicación exacta de las instrucciones de operación.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente – especialmente antes de operarlo por
primera vez - y familiarícese con el vehículo.
Los accidentes causados por trabajos de mantención inapropiados, pueden evitarse si usted
aplica los siguientes puntos:
- ¡Siempre opere el vehículo con sentido común y sin aplicar fuerza bruta!
- Jamás cambie los valores ajustados o estipulados por el fabricante, por ejemplo
presiones hidráulicas, torques de ajuste, etc.
- Lleve a cabo todas las tareas de inspección y mantención, de forma completa y dentro
de los plazos fijados.
- Use solamente aceites y grasas que correspondan a nuestras recomendaciones.
- ¡Use solamente PIEZAS ORIGINALES!
Paus hará todo lo posible por proceder sus consultas y pedidos lo antes posible.
Si el Desatador trabaja en forma defectuosa, debe llevar a cabo una mantención. Usted
debe llevar a cabo una supervisión diaria, lubricación y diferentes revisiones.
Trabajo de reparación que requieran de herramientas especiales y mecánica más
compleja, debe ser efectuado solo por personal autorizado por servicio post-venta Paus.
Ello sabrá cómo cuidar su vehículo y podrá darle el mejor servicio post-venta posible.
Reajuste las tuercas de ruedas los retenes de los ejes después de las
primeras cinco (5) horas de operación.
Revise visualmente el Equipo por cualquier daño que se aprecie a simple vista
en el exterior.
Revise que los pernos y acoplamientos estén firmemente apretados.
Revise visualmente las mangueras y cañería a fugas de cualquier tipo.
Revise el dibujo y la presión de los neumáticos.
Revise el estado de lubricación de todos los puntos de lubricación.
¡¡Peligro!!
Esta señal puede encontrarse en todas las advertencias donde exista un peligro
inminente a la vida o a la condición física de las personas.
¡Advertencia!
Esta señal puede encontrarse en todas las advertencias donde exista un peligro
potencial a la vida o a la condición física de las personas.
¡Atención!
Esta señal puede encontrarse en todas las advertencias donde exista riesgo de
lesiones así como de daño al Desatador.
¡Advertencia!
Antes de poner la máquina en acción, el operador debe leer cuidadosamente las
instrucciones de operación y comprender enteramente su contenido.
Estas instrucciones de operación sirven como enseñanza para el uso apropiado de los
instrumentos de control de la maquina por una parte y como fuente de información respecto al
desempeño y límites de la maquina por otra parte. Sin embargo, estas instrucciones no
constituyen por si solas un entrenamiento del operador.
La máquina solo puede ser operada por personal especialmente entrenado. Más detalles sobre
entrenamientos autorizados pueden obtenerse de parte de su distribuidor PAUS.
¡Advertencia!
Las marcas de ADVERTENCIA enfatizan que el procedimiento descrito debe
observarse estrictamente para evitar heridas serias o incluso fatales que podrían colocar
en peligro al operador o a terceros. Más aún las advertencias de “cuidado“, permiten
proteger a la maquina contra operación y manutención no adecuada.
Ponga especial atención a las señales de ADVERTENCIA mencionadas en estas
instrucciones de operación.
¡Advertencia!
Elementos de operación de la cabina
Active los elementos de operación desde los lugares designados para este propósito ya
que de otra forma puede exponerse Ud. mismo o a terceros a heridas serias o incluso
accidentes fatales. Active los elementos de operación solamente después de haber
tomado asiento.
¡Advertencia!
El motor.
El compartimiento del motor o capota contiene un gran número de partes móviles.
Mientras el motor esté funcionando no alce el compartimiento del motor. Cuando abra
la capota mantenga alejados a terceros.
No opere la máquina con la capota abierta.
¡Atención!
Entrar y salir de la maquina.
Sólo entre o salga de la maquina con el cuerpo orientado hacia la máquina. Use
barandas y escalones. Asegúrese que los escalones, barandas y sus zapatos se
encuentren secos y limpios.
No descienda de la maquina saltando, especialmente si la máquina se encuentra en
movimiento. Nunca use las manijas de operación como barandas.
¡Advertencia!
Soporte giratorio
La cabina se encuentre equipada con un soporte giratorio como protección contra
objetos que puedan caer o deslizarse.
Existe el riesgo de heridas graves o incluso de muerte si la maquina es operada sin la
cabina
¡Atención!
Marcha reversa
Durante la marcha en reversa pueden ocurrir fácilmente accidentes.
No conduzca en reversa a toda velocidad. ¡Siempre adapte la forma en que conduce a
las condiciones del camino y maneje con cuidado!
¡Atención!
Pasajeros
Los pasajeros en la máquina pueden causar accidentes. Esta máquina es para una sola
persona. No se permiten pasajeros.
¡Atención!
Sitios de construcción.
¡Los sitios de construcción pueden ser peligrosos! Antes de iniciar el trabajo verifique en
el lugar por la existencia de agujeros o baches en el suelo, subsuelo delgado, piedras
pequeñas, etc. Verifique especialmente si existe equipamiento de suministro como
cables eléctricos, cañerías de agua o gas, etc. Marque bien la ruta de todos los cables y
cañerías subterráneos.
Asegúrese que existe suficiente espacio vertical entre los edificios y los
cables que se encuentran sobre el suelo.
¡Advertencia!
Gases del tubo de escape
Respirar los gases del escape de la maquina es dañino para la salud y puede tener
consecuencias fatales. Si la maquina debe ser operada en espacios cerrados asegúrese
que estos espacios están adecuadamente ventilado. Si es posible, permita que los gases
del escape tengan salida usando un tubo de extensión del tubo de escape. Si es
posible, instale una cañería de escape. Ante los primeros signos de fatiga, detenga
inmediatamente la operación de la maquina y salga al aire fresco.
¡¡Peligro!!
Chispas
Explosiones de incendios puede ser causados por chispas que salgan del tubo de
escape o del sistema eléctrico. No opere la maquina en espacios cerrados que
contengan materiales fácilmente inflamables o humeantes o en lugares muy
polvorientos.
¡Advertencia!
Carga permitida
Sobrecargar la maquina puede causar daño y hacer que ésta deje de funcionar. Antes
de levantar una carga, debe conocer su peso. Siempre mantenga la carga dentro de los
límites especificados.
¡Advertencia!
Zona de peligro: brazo articulado (peligro de ser aplastado)
Si alguna persona se encuentra debajo de la zona de peligro del brazo articulado de
ninguna forma encienda la máquina ni la opere
¡Atención!
Espacios entre las horquillas.
La carga puede caer fácilmente, si el espacio entre las horquillas no se encuentra
ajustado correctamente. Siempre ajuste el espacio entre los horquillas de acuerdo a la
carga. Asegúrese que las horquillas están completamente bajo la carga antes de
levantarla.
¡Atención!
Regulaciones legales
Ponga atención y acate todas las regulaciones, directivas y normas legales respecto a
usted o a su máquina.
¡Advertencia!
Tormentas eléctricas
El golpe de un rayo puede ser fatal. Por lo tanto no use la maquina en caso de
tormentas eléctricas
¡Advertencia!
Practique en lugares seguros.
Si usted desea intentar una nueva maniobra con la máquina, ésta debe hacerse fuera
del sitio de trabajo, ya que de otra forma se expone usted y a los demás a peligros
considerables.
Evite que terceros se encuentren dentro del radio de acción de la máquina. Sólo intente
una nueva maniobra si está absolutamente seguro de estar en completo control de la
situación.
¡Advertencia!
Condición de la máquina
Una máquina defectuosa involucra el riesgo de heridas para usted y terceros.
No opere una máquina defectuosa o una máquina donde faltan componentes.
Asegúrese que los trabajos de mantención, como se describe en estas instrucciones de
operación, han sido llevados a cabo correctamente antes de usar la maquina.
¡Advertencia!
Mangueras hidráulicas
El aceite hidráulico bajo altas presiones de trabajo puede causar heridas serias. Por lo
tanto no se permite al personal operativo liberar las líneas hidráulicas a menos que
éstas se encuentren equipadas con acoples rápidos.
Antes de liberar las líneas hidráulicas, la maquina debe ser puesta en condiciones
seguras según las siguientes indicaciones:
a) Baje el brazo telescópico hasta el suelo, apague el motor y active las válvulas
manualmente para reducir la presión en las mangueras.
b) Asegúrese que no sea posible poner en marcha el motor mientras las líneas
hidráulicas no estén conectadas.
¡Advertencia!
No se permite operar la máquina habiendo consumido alcohol o drogas. Más aún, tenga
cuidado con aquellas medicinas que causan cansancio o fatiga.
¡Advertencia!
Ropas
Operar la maquina con ropas inapropiadas involucra el riesgo de salir herido. Las ropas
inapropiadas pueden quedar fácilmente atrapadas en los componentes de la maquina.
Use ropas de protección apropiadas para su trabajo, por ejemplo: casco protector,
zapatos de seguridad, anteojos de seguridad, overol de la talla correcta, protección de
oídos y guantes de trabajo. Mantenga las mangas cerradas. No use cintas, corbatas,
bufandas o elementos similares. Amárrese el cabello largo.
¡Advertencia!
Etiquetas adhesivas
Si usted no acata las instrucciones de seguridad que se encuentran en las etiquetas
adhesivas, puede salir herido. Mantenga las etiquetas adhesivas limpias. Antes de
operar la maquina reemplace las etiquetas adhesivas ilegibles por unas nuevas.
Asegúrese que los repuestos traen las etiquetas adhesivas correspondientes.
¡Advertencia!
Vigilancia
Siempre esté atento y vigilante cuando trabaje con la máquina. Siempre actué
cuidadosamente. Siempre preste atención a cualquier riesgo de seguridad.
¡Advertencia!
Brazo telescópico
El brazo telescópico puede caer y herirlo. Jamás se ubique debajo de un brazo
telescópico extendido.
¡Advertencia!
Equipamiento de levante
Usar equipamiento de levante defectuoso puede causarle heridas. Asegúrese que el
equipamiento de levante se encuentre en perfectas condiciones. Asegúrese que el
equipamiento de levante corresponde a las regulaciones válidas en el sitio de trabajo y
que es apropiado para el tipo de trabajo que va a ejecutar.
LA SEGURIDAD ES PRIORITARIA
- tanto para el personal operativo como para terceros.
Toda máquina que se use en sitios de construcción o en agricultura puede ser peligrosa.
Si la maquina es operada y mantenida de acuerdo a las reglas, su uso es seguro.
Si la maquina es, sin embargo, operada descuidadamente o su mantención es defectuosa,
la máquina puede transformarse en un serio riesgo para el conductor o para terceros.
En estas instrucciones de operación así como también en la máquina misma, encontrará
señales de advertencia. Léalas atentamente y revise su significado. Estas señales le
advierten de riesgos potenciales de seguridad y explica cómo evitarlos. En caso que no
comprenda enteramente las señales de advertencia consulte con su capataz, empleador o
con el servicio técnico del fabricante, para que le entreguen las explicaciones necesarias.
Sin embargo, la seguridad es más que solamente observar las señales de advertencia.
Siempre que esté trabajando con la máquina debe mantenerse atención constante a los
riesgos de seguridad y como evitarlos.
Opere la maquina sólo si está absolutamente seguro que ésta se encuentra bajo su control
y que pueda operarla correctamente. Empiece el trabajo sólo cuando esté absolutamente
seguro que tanto Ud., como las personas que lo rodean no se encuentran expuestos a
ningún daño.
En caso de dudas respecto a la máquina o el trabajo que ha de ser ejecutado, consulte
con alguien que tenga conocimiento al respecto.
No especule respecto a esta materia.
JAMÁS OLVIDE:
o SEA CUIDADOSO.
o ESTÉ SIEMPRE ALERTA
o ACTÚE EN FORMA SEGURA.
¡Advertencia!
El período de rodaje de la maquina es sumamente importante. Durante las primeras 50
horas de servicio debe seguir estrictamente las próximas instrucciones. Después de
estas primeras 50 horas de servicio, debe ejecutar la primera mantención con su
servicio técnico autorizado.
Este manejo de la máquina durante toda su vida útil, tendrá un efecto positivo en el
desempeño y eficiencia totales de la maquina.
¡Advertencia!
La maquina es confiable, eficiente y segura si es usada y mantenida de acuerdo a las
recomendaciones de las instrucciones de operación.
Por favor tenga en cuenta que cualquier modificación o alteración que se efectúe en esta
máquina, sin el consentimiento del fabricante, deja la garantía completamente nula. Peor aún,
Ud. podría perder su cobertura de seguros.
El fabricante ha probado y aprobado sólo ciertos accesorios especiales que puede usar con esta
máquina. Si ocupa accesorios que no han sido aprobados, el fabricante no aceptará la
responsabilidad respecto a la seguridad, confiabilidad y posibles efectos negativos que los
accesorios hayan causado al operar la maquina.
¡Atención!
Levantar cargas con sólo una horquilla
Las cargas que se levantan con solamente una horquilla pueden fácilmente resbalar y
caer.
JAMÁS levante cargas con una sola horquilla.
¡Atención!
Descarga de cargas
Jamás descargue una carga deteniéndose bruscamente.
¡Atención!
Espacio despejado
Un brazo telescópico extendido puede fácilmente chocar con objetos que se encuentran
dentro de su rango de acción. Antes de extender el brazo telescópico, verifique siempre
que el rango de operación y trabajo del brazo telescópico y la máquina en general, se
encuentre verticalmente despejado.
¡Atención!
Brazo telescópico / transporte
Extender el brazo telescópico durante el transporte puede causar accidentes ya que el
control se ve considerablemente afectado en este caso.
Jamás extienda el brazo telescópico durante el transporte.
Siempre retraiga completamente el brazo telescópico, antes de iniciar un transporte.
¡Atención!
Horquilla/ plataforma de trabajo
Jamás use una horquilla como plataforma de trabajo, ya que puede caer y sufrir heridas
serias o incluso fatales.
Para estos propósitos use siempre los dispositivos específicamente designados y
aprobados para los respectivos trabajos.
¡Atención!
Trabajando sobre laderas o declives
Operar la maquina sobre declives o laderas puede ser peligroso.
Debido a la lluvia, nieve o hielo, las condiciones del suelo pueden cambiar radicalmente.
Revise a fondo el sitio de trabajo. Cuando trabajé sobre declives, usted solamente
marchas bajas.
Jamás permita que la maquina baje un declive teniendo la maquina apagada o en
posición neutral.
¡Advertencia!
Gradientes y declives.
En caso de llevar la maquina con carga solamente transite sobre gradientes en marcha
hacia delante y sobre declives en marcha reversa.
En caso de llevar la máquina sin carga, transite sobre gradientes en marcha reversa y
sobre declives en marcha hacia delante.
¡Advertencia!
Rampas de carga y cargadores bajos
El agua, el barro, el hielo, lubricantes y aceite sobre rampas y cargadores bajos pueden
causar graves accidentes.
Antes de conducir sobre rampas de carga y cargadores bajos, quite el hielo, el barro,
lubricantes o aceite.
Sea extremadamente cuidadoso al manejar sobre rampas de carga y cargadores bajos.
¡Advertencia!
Limitaciones de seguridad
Las máquinas sin supervisión en caminos, lugares y terrenos públicos involucran
peligros. Al trabajar en sitios públicos o de baja visibilidad, asegúrese que el rango de
trabajo se encuentra dentro de los límites de seguridad para proteger a cualquier
persona no autorizada que pudiese entrar en el sitio de trabajo.
¡Advertencia!
Estacionamiento
Una máquina que no se encuentre adecuadamente estacionada puede empezar a
moverse por sí misma sin que haya personal operándola.
Para garantizar que las condiciones de estacionamiento se ajusten a las reglas, acate
las instrucciones de estacionamiento contenidas en estas instrucciones de operación.
¡Atención!
Trabajos de reparación
No efectúe trabajos de reparación o mantención de los que no tenga suficiente
conocimiento. Estos trabajos deben ser efectuados solo por personal autorizado.
¡Atención!
Esquirlas metálicas
Esquirlas metálicas pueden saltar cuando se sacan o colocan pines metálicos o pernos,
pudiendo causar heridas. Cuando quite o inserte pines metálicos, como por ejemplo
pivotes, use las herramientas adecuadas y siempre ocupe anteojos de seguridad
¡Advertencia!
Comunicación
La mala comunicación puede causar accidentes. Si dos o más personas se encuentran
operando la misma máquina, asegúrese que todos saben lo que el otro operador está
haciendo. Antes de partir el motor, asegúrese que nadie se encuentra bajo la(s) zona(s)
de peligro. Zonas de peligro son por ejemplo: palas en movimiento o correa del motor;
martillos hidráulicos y sus respectivas mangueras y partes conectoras que pueden
hallarse en cualquier sección bajo o detrás de la maquina.
¡Advertencia!
Subsuelo suave
Las máquinas pueden hundirse en el subsuelo suave. Por lo tanto nunca trabajé bajo
una máquina que está posada sobre subsuelo suave.
¡Advertencia!
Usando gatos de levante.
Una maquina levantada con gatos y no ha sido debidamente asegurada mediante tacos
puede resbalarse del gato de levante y usted podría ser aplastado de muerte. Bloquee
las ruedas del lado opuesto del dispositivo de levante mediante cuñas antes de levantar
el otro lado de la máquina del suelo.
¡Advertencia!
Combustible diesel
El combustible diesel es inflamable. Por lo tanto, proteja la maquina del fuego abierto.
No fume mientras llena el estanque de la maquina, o mientras trabaja sobre la
maquina. No rellene el estanque de la maquina mientras el motor de la máquina se
encuentre corriendo. Si Ud. no acata estas medidas de seguridad, existe riesgo de
incendio y consecuentemente riesgo de daños físicos.
¡Advertencia!
Aceite
El aceite se transforma en un elemento tóxico cuando entra en contacto con la
membrana mucosa de la boca. En caso de ingerir aceite no intente vomitar. Consulte
inmediatamente un médico. Por otra parte, el aceite usado contiene sustancias dañinas
y peligrosas. Se ha comprobado en laboratorio que el aceite usado puede causar cáncer
a la piel. Reduzca el manejo de aceite usado al mínimo. Para evitar contacto con la piel,
ocupé crema protectora de manos o use guantes. Limpie profusamente la piel que
pudiera estar contaminada con aceite, usando agua y jabón. De ninguna manera use
petróleo, diesel o kerosene.
¡Advertencia!
Fluidos hidráulicos
Los fluidos hidráulicos que salen bajo presión pueden causar heridas serias al penetrar
la piel. Cuando verifique una fuga no utilice sus dedos. Proteja su cara de una potencial
fuga. Para verificar una fuga utilice un pedazo de cartón. Si los fluidos hidráulicos
penetran en la piel, consulte inmediatamente un médico.
¡Advertencia!
Circuitos eléctricos
Antes de conectar o desconectar circuitos eléctricos, familiarícese con el circuito
eléctrico. Las conexiones eléctricas incorrectamente montadas pueden causar daños,
heridas o quemaduras. Use solamente fusibles del amperaje especificado.
¡Advertencia!
Batería
Una batería con el fluido de electrolitos congelado, puede explotar si se utiliza o carga.
De ninguna forma use una máquina con la batería congelada. En caso que una
máquina tenga la batería congelada, nunca intente efectuar una partida en frío usando
un cable de partida. Para evitar congelamiento de la batería siempre mantenga la
batería completamente cargada.
¡Peligro!
Gases de batería
Los gases que escapan de la batería son explosivos. Por lo tanto, evite la formación de
chispas y llamas cerca de la batería. No fumé cerca de la batería. Los espacios
cerrados donde se usen o cambien baterías deben estar debidamente ventilados. No
revise el estado de carga de la batería usando partes metálicas para hacer cortocircuito
en los terminales conectores de esta. Para este propósito use un medidor o voltímetro.
¡Atención!
Conexiones a los terminales de la batería
Antes de conectar la batería, quite el cable de tierra (-). Cuando conecte la batería,
conecte primero el cable positivo (+) al polo positivo. De esta forma evitará la
formación de chispas. Proteja los conectores de la batería de partes metálicas como
anillos, relojes, cierres, etc. De esta forma evitará la formación de chispas y posibles
quemaduras.
¡Advertencia!
Agente enfriador caliente
Cuando el motor se encuentra caliente, el sistema de enfriado se encuentra bajo
presión. Al abrir la tapa del radiador, puede escapar algo de agente enfriador que se
encuentre caliente. Antes de destapar el radiador, deje que se enfríe el sistema de
enfriado. Al destapar la tapa del radiador, desatornille la tapa hasta que sienta la
primera parada y deje que escape totalmente la presión. Recién entonces destape
completamente.
¡Advertencia!
Neumáticos y llantas
En caso de sobrecalentamiento o sobre inflado, los neumáticos pueden explotar. No
corte ni suelde las llantas
Los requerimientos de esta indicación deben ser acatados por el empleador y aquellos
trabajadores que se encuentren expuestos a vibraciones en el conjunto mano-brazo, o en todo
el cuerpo durante su trabajo. En ambos casos de riesgo, la directiva especifica los valores de
exposición diarios y los valores limites estandarizados, en referencia a un periodo de ocho horas
de trabajo:
Vibración mano-brazo:
-
valor de exposición: 2.5 m/s2
- valor límite: 5.0 m/s2
El operador controla las lesiones por vibración de su máquina durante largos periodos, a
medida que escoge velocidades, métodos de trabajo y forma de viaje.
Por tanto, esto resulta en un amplio rango de lesiones por vibración para el mismo tipo de
máquina.
Se puede reducir la vibración del cuerpo del operador si se respetan las siguientes
recomendaciones:
4.6.3 Recomendaciones
1. Elija una maquina, equipo de trabajo y equipo auxiliar, apropiados para el tipo de trabajo
que va a efectuar.
2. Use una maquina equipada con un asiento adecuado:
(P. ej., para maquinas de movimiento de tierra y construcción un asiento que esté
conforme a la norma EN ISO 7096:2000). Verifique que el asiento tenga una adecuada
mantención y ajústelo de la siguiente forma:
• Debe efectuarse el ajuste y acolchonado del asiento de acuerdo al peso y altura del
operador.
• Verifique regularmente el acolchonado y mecanismos de ajuste del asiento y asegúrese
que se mantenga la calidad de estos parámetros, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante del asiento.
3. Verifique el estado de servicio de la maquina, especialmente en lo referente a:
• presión de aire en los neumáticos, frenos, volante, uniones mecánicas, etc.
4. Dirección, frenado, cambio de marchas y aceleración:
• Evite los movimientos erráticos y el desgaste del equipamiento de trabajo de la
maquina.
5. Adapte la velocidad de la máquina al tipo de terreno existente a fin de reducir lesiones por
vibración.
• Reduzca la velocidad al viajar sobre terreno desparejo.
• Evite los obstáculos así como viajar sobre terreno demasiado desparejo.
6. mantenga el terreno por el que la máquina viaja en buenas condiciones
• Quite los obstáculos y las piedras muy grandes.
• Rellene agujeros y baches.
• Siempre mantenga más de una maquina lista para funcionar y tome en cuenta el
tiempo necesario para crear y mantener las condiciones adecuadas del terreno.
7. Viaje distancias largas (p. ej., en caminos públicos) a una velocidad (promedio) adecuada.
¡Advertencia!
Encontrará etiquetas de seguridad tanto en la cabina del piloto como en la máquina
misma. Las etiquetas de seguridad deben permanecer limpias y en condición legible.
Las etiquetas pérdidas o dañadas deben ser reemplazadas.
¡Prohibido mover las indicaciones y símbolos, y los deben siempre permanecer en perfecta
condición legible!
Dependiendo del modelo, el vehículo es impulsado por un motor diesel, enfriado por aire o
enfriado por agua. La transmisión del Desatador está diseñada como transmisión hidrostática.
La transmisión hidrostática consiste de una bomba variable de pistón axial (con marcha
automática) montada directamente al motor diesel y al motor variable de pistón axial que a su
vez se encuentra conectado con la bomba variable mediante mangueras de alta presión.
El motor variable de pistón axial se encuentra conectado a la caja de distribución del eje trasero
La caja de distribución activa el eje trasero directamente y el eje frontal mediante una serie de
engranajes y cardán.
Los cargadores frontales, telescópicos o de pala de PAUS tienen una forma de conducirse como
un automóvil debido a su marcha automática. Esto significa que en caso de necesitar aumentar
la tracción, la velocidad se reduce automáticamente dependiendo de la compresión del motor, o
aumenta en caso de menor necesidad de tracción. En ambos casos esto se logra consiguiendo
la mejor potencia de salida del motor Diesel.
6.3.2 Chasis
Equipo articulado
Eje frontal firmemente montado, con
diferencial auto-bloqueante; eje trasero
con diferencial auto bloqueante,
suspendido de forma balanceada.
Angulo de oscilación ± 10°
6.3.3 Dimensiones
Largo total con martillo hidráulico
en posición de traslado : 7.280 mm.
Ancho total : 1.912 mm.
Alto total incluyendo la : 2.460 mm.
protección sobre cabina
6.3.4 Pesos
Carga máxima según STVZO
Peso en vacio operacional : 7.400 Kg
Carga máxima del eje frontal : 5.400 Kg
Carga máxima del eje trasero : 5.400 Kg
Peso permisible máximo : 8.000 Kg
6.3.7 Transmisión
Tipo : Unidad de marcha hidrostática.
6.3.9 Ejes
Eje frontal
6.3.10 Neumáticos
Tipo : Neumático simple
Modelo : 10.00 R15 XMine D2
Relleno : Rellenado con PUR especial (impinchable)
6.3.11 Dirección
Tipo : Dirección hidráulica articulada
Oscilación : ± 40º
Los valores indicados son valores aproximados. La marca del nivel de llenado es
siempre definitiva.
Sistema hidráulico
ATF tipo A
Calidad del lubricante En Latinoamérica reemplazado por :
Mobil DTE15M
Aceite de frenos
Calidad del lubricante : ATF tipo A
26. Interruptor: focos trabajo, superior delante cabina 46. Temperatura de aceite de motor (véase artículo 43)
29. Interruptor: luces 50. Interruptor: focos trabajo, superior detrás cabina
30. Estanque de sistema aspersor de agua 51. Luces de piloto: giro del volante
31. Interruptor, luz de piloto: baliza de advertencia.
32. Luz de piloto: dirección de marcha, hacia delante. 52. Interruptor: velocidad alta on/off
34. Luz de piloto: freno de estacionamiento. 54. Luz de piloto: interruptor principal de batería
35. Luz de piloto: Luz intermitente. 55. Soquete de enchufe 12V, doble polaridad
36. Luz de piloto: control de carga de batería. 58. Mecanismo de corte de hidráulica de levante
38. Luz de piloto: dirección de marcha, hacia atrás. 61. Potenciómetro rotatorio - rastreo de velocidad
39. Filtro de aire, indicador de saturación. 62. Interruptor para descenso de la pala
42. Luz de piloto: presión del aceite de motor. 66. Activación de compresor de presurización martillo
6. Interruptor de encendido
Véase “Conduciendo”, párrafo 2.4
8. Pedal de freno
Véase “Guía vehículo”, párrafo 2.8
9. Volante
El volante está listo para operar solo con el motor encendido.
Sin embargo, puede operarse en caso de emergencia con el motor apagado, pero solo
por un corto momento ya que de otro modo puede ingresar aire al sistema.
¡Atención!
En caso de hallarse encendida esta luz amarilla, no maneje el vehículo. Limpie o
reemplace el filtro inmediatamente
¡Atención!
Si se enciende la luz de advertencia, apague el motor inmediatamente. Busque el
problema y contacte a personal de servicio si fuera necesario
¡Atención!
Detenga el vehículo y déjelo corriendo en posición neutral hasta que la temperatura del
aceite hidráulico haya disminuido hasta 80º C.
¡Atención!
Si la temperatura no disminuye, debe apagar el motor del vehículo y encontrar la razón
del problema.
Extintor manual
8.5 Freno
Freno de disco múltiple
Freno de servicio
El freno de servicio se aplica por los multi-discos de freno en el eje trasero al aplicarles
presión hidráulica.
Todos los neumáticos frenan igualmente mediante el shaft de conducción y la caja de
distribución.
Freno de estacionamiento
Cerrado Abierto
Freno auxiliar
Quitando los pernos del punto (A), puede desmontar la pala “dozer”
¡Atención!
SIEMPRE observe las indicaciones respecto a esta máquina.
¡Atención!
SIEMPRE use ropa protectora ceñida al cuerpo. La ropa ancha puede ser peligrosa al
operar o hacer manutención de la maquina.
Periodo de rodaje
¡Atención!
Durante las primeras cincuenta (50) horas de servicio, el motor de la maquina no puede
correr a toda velocidad ni someterse a trabajo intenso, ya que puede ocasionar fatiga -
temprana o daño del motor.
Antes de empezar
¡Atención!
Verifique que los elementos de operación están limpios, a la mano y que trabajen
debidamente. Además, verifique defectos o daños visibles de la maquina.
¡Atención!
Ubicarse debajo del brazo telescópico extendido, involucra un peligro potencial. Ud.
podría ser aplastado por el brazo o quedar atrapado en el mecanismo. Antes de llevar a
cabo las inspecciones, baje el brazo telescópico. En caso que no tenga mucho
conocimiento de la maquina, solicite a un operador con experiencia que baje el brazo
telescópico. Además, asegúrese que está aplicado el freno de estacionamiento antes de
llevar a cabo la inspección.
Verifique cualquier seña de daños o partes faltantes. Quite la suciedad, en particular desde
uniones, cilindros, junturas movibles y el radiador. Asegúrese que las pisaderas de la cabina del
conductor, así como las manijas, estén secas y limpias. El rango entre el extremo interior del
brazo telescópico y el cilindro del plato basculante, debe permanecer limpio. Si este rango está
cubierto por polvo u otros elementos ajenos, la flexibilidad del cilindro se ve afectada, lo que
puede resultar en daños a la barra de cilindro.
Verifique cualquier seña de daños o partes faltantes. Asegúrese que los pivotes y pines de
unión estén perfectamente asegurados. Revise las ventanillas por trizaduras y otros daños ya
que debido a daños en los cristales, usted puede perder su visión. Busque fugas de aceite,
combustible o refrigerante, debajo de la maquina.
¡Atención!
Ingrese o salga de la cabina, siempre con el cuerpo apuntando hacia la máquina. Observe
que sus zapatos y manos se hallen limpios y secos, ya que de no ser así aumenta el riesgo
de resbalar y caer.
¡Atención!
Jamás active los elementos de operación desde fuera de la cabina del conductor.
Active el encendido girando el interruptor (6) de encendido a la posición “I”. Todas las luces de
advertencia y luces del piloto se encienden antes de partir el motor.
Espere hasta que la luz piloto del calefactor preliminar (37) se apague. (ver próximo capitulo)
El motor es muy poderoso, para que funcione incluso en temperaturas muy bajas sin dañarse.
Nunca acelere inmediatamente un motor frío. Bajo condiciones de frío, se reduce la viscosidad
del lubricante del motor, del aceite de transmisión y del aceite hidráulico.
¡Atención!
Si el motor no parte dentro de 20 segundos, accione el interruptor de calentador de
motor, espere 60 segundos y reintente. Una vez que el motor ha partido, verifique si
las luces de piloto se han apagado. Si el motor no parte luego de 2 intentos
consecutivos, necesitará contactarse con personal técnico calificado que revise su
problema.
¡Atención!
Si las luces de advertencia no se apagan, apague el motor y contáctese con personal
técnico calificado que revise su problema. Por ningún motivo trabaje con la máquina si
indica algún defecto.
¡Atención!
Mientras el motor permanezca encendido, el conductor debe permanecer en el asiento.
Calentamiento previo a través del interruptor de "calentamiento brida - aire de carga" (30) se
requiere hasta la lámpara piloto (37) se oscurece.
Si otras luces indicadoras siguen encendidas, así mostrando algún error o problema del Equipo,
luego del arranque del motor, solicite a la MANTENCIÓN que estos defectos sean revisados por
personal técnico, antes de poner en marcha el vehículo.
El motor es muy poderoso, para que funcione incluso en temperaturas muy bajas sin dañarse.
Nunca acelere inmediatamente un motor frío. Bajo condiciones de frío, se reduce la viscosidad
del lubricante del motor, del aceite de transmisión y del aceite hidráulico.
¡Atención!
Si el motor no parte dentro de 20 segundos, accione el interruptor de calentador de
motor, espere 60 segundos y reintente. Una vez que el motor ha partido, verifique si
las luces de piloto se han apagado. Si el motor no parte luego de 2 intentos
consecutivos, necesitará contactarse con personal técnico calificado que revise su
problema.
¡Atención!
Si las luces de advertencia no se apagan, apague el motor y contáctese con personal
técnico calificado que revise su problema. Por ningún motivo trabaje con la máquina si
indica algún defecto.
¡Atención!
Mientras el motor permanezca encendido, el conductor debe permanecer en el asiento.
¡Atención!
Durante el periodo de marcha blanca, el motor no debe estar expuesto a cargas
pesadas permanentes. Sin embargo, tampoco debe ser conducido a velocidad muy
baja, ya que los anillos del pistón se estrían, causando un altísimo consumo de aceite.
El cambio de marcha del motor variable (rápido, lento) se efectúa moviendo hacia delante o
atrás el interruptor. Esta maniobra puede ser efectiva también al ir en marcha, sin embargo, no
es necesario durante operación normal (la unidad de marcha limita la velocidad en carretera a 6
Km/h)
El termómetro de temperatura del aceite hidráulico puede encontrarse en la cabina (4). Debe
verificarse regularmente el nivel del tanque y la temperatura del aceite hidráulico – máximo
80ºC –, mediante el visor.
A Adelante (adelante)
B Detrás (detrás)
C Rápido (abajo)
D Lento (arriba)
¡Atención!
Si el indicador del velocímetro llega a la zona roja durante el viaje, reducir la velocidad
inmediatamente, de lo contrario los daños indirectos pueden ocurrir a la unidad de
disco.
Rotación de tornamesa
G. Brazo telescópico gira a la izquierda.
H. (I) Brazo telescópico gira a la derecha.
C I
F G
D
E
Interruptor suplementario 21
V. Activa los botones separadamente o juntos para poner el martillo hidráulico en operación.
(Antiguo: Potenciómetro para ajustar el caudal máximo de aceite hacia el martillo hidráulico
NPK GH-2S – está directamente relacionado con la frecuencia de impacto de este mismo (la
energía de impacto se mantiene igual))
No mantenga los Joystick innecesariamente en sus posiciones activadas si los cilindros han
alcanzado sus posiciones finales. Si Ud. hace esto, el sistema se desgasta innecesariamente.
Durante las primeras 50 horas de servicio, el vehículo debe manejarse con carga liviana.
Manteniendo este necesario cuidado, la carga puede incrementarse paulatinamente.
¡Atención!
Debe evitar A TODO EVENTO las maniobras de frenado innecesarias, especialmente si
el vehículo se encuentra en marcha rápido con carga.
¡Atención!
SIEMPRE APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.
• Dentro de sus posibilidades, estacione la maquina en suelo parejo.
• Saque la llave de encendido y bloquee la cabina del conductor.
• ¡Si se encuentra en una loma o desnivel, bloquee el vehículo usando tacos!
Válvula bypass
Posición:
remolque
Posición:
operación normal
Válvula de
Posición de
derivación
remolque
Posición
de rodaje
Bomba de
conducción
Antes de volver a ponerse en funcionamiento, la válvula de paso debe ser nuevamente cerrada
y debe verificarse el correcto funcionamiento.
¡Atención!
¡Atención!
El vehículo sólo puede ser remolcado a velocidad mínima y por la distancia más corta
posible, ya que de otro modo la unidad de marcha puede dañarse.
¡Atención!
La recuperación y el remolque solamente deben efectuarse con dispositivos de
remolque que tengan la dimensión adecuada
¡Atención!
Durante la carga y transporte, toda máquina de construcción o movimiento de tierras y
sus dispositivos auxiliares deben ser asegurados contra movimientos casuales.
¡Atención!
Para transportar una máquina de construcción usando una grúa deben usarse los
dispositivos de detención apropiados.
¡Es peligroso!
• Procedimiento de Desatado
• La Conclusión
• La Conclusión
La Conclusión
Desatado de Accesos
Dos Scaler trabajando cerca
Botando planchón o saliente en acceso
La Conclusión
¡Atención!
Con esta máquina, viaje solamente en áreas en que el suelo es lo suficientemente
sólido y estable para soportar todo el peso del vehículo.
¡Atención!
Cuando viaje por caminos públicos, debe apagar los sistemas móviles.
¡Atención!
Cuando suba o baje una ladera, preste atención a lo siguiente:
- Cuando suba una ladera con carga, SIEMPRE conduzca hacia adelante.
- Cuando baje una ladera con carga, SIEMPRE conduzca en marcha reversa.
- SIEMPRE consulte con un experto antes de usar dispositivos o mover carga con
la cual usted no se encuentre familiarizado.
¡Atención!
JAMÁS sobrepase los 8 Km. /h, si está transportando carga o su vehículo está
siendo remolcado.
¡Atención!
Antes de trabajar con el martillo hidráulico, siempre baje la pala.
¡Atención!
Antes de comenzar con la operación del martillo asegúrese que no ocurran daños
producto de rocas que puedan caer. Esto se aplica especialmente a evitar cualquier
daño personal.
El martillo hidráulico es controlado desde el asiento del conductor mediante el pedal interruptor
de operación o los botones en el joystick.
Puede cambiarse de modo usando el interruptor en la consola lateral.
La regulación del flujo de aceite puede efectuarse mediante el tornillo.
Note que el flujo de aceite es regulado por el fabricante y debe modificarse sólo si se monta un
nuevo martillo.
Una mantención e inspección apropiadas dentro de los plazos especificados son condición para
una operación sin problema y una vida prolongada de la maquina. Los trabajos necesarios se
hallan resumidos en los siguientes listados
Los tiempos de servicio se refieren a los valores indicados por el horómetro de servicio frente al
asiento del conductor.
Use solamente repuestos originales ya que otros repuestos – incluso aquellos que se vean
parecidos –, pueden causar serios daños. El uso de repuestos que no sean originales puede
anular la garantía de su máquina.
Si los lubricantes son usados según sus propósitos no representan riesgo para la salud.
El contacto excesivo y permanente de los lubricantes con la piel puede quitar la grasa natural
de su piel trayendo como consecuencia sequedad e irritación de la piel.
Cuando maneje productos lubricantes tenga precaución respecto a la higiene del personal y el
taller. Para este propósito recomendamos seguir las indicaciones del servicio de salud de su país
así como las siguientes indicaciones:
El aceite de motor usado contiene impurezas dañinas. Pruebas de laboratorio revelan que los
aceites usados de motores a gasolina pueden causar cáncer a la piel
En las siguientes indicaciones encontrará variadas precauciones para el manejo del aceite usado
de motor:
• Evite el contacto excesivo y permanente con la piel
• Coloque algo de crema en su piel antes de manipular aceites
• Acate las siguientes indicaciones cuando quite el aceite de motor de su piel:
En caso de ingestión
No intente vomitar el aceite ingerido. Consulte inmediatamente con un médico
En caso de contacto con la piel
En acto de contacto excesivo con la piel, lave profusamente la parte respectiva del cuerpo
con agua y jabón
En caso de contacto con los ojos
Si entrara aceite a los ojos, lave con agua por al menos 15 minutos. Si la irritación
persiste, consulte a un médico
En caso de derrame
Absorba el aceite derramado usando arena o algún material granulado absorbente que
disponible en el lugar. Barra la arena o el material granulado y deséchelo en un sitio
especial para desechos químicos.
En caso de fuego
Apague el fuego usando un extintor de dióxido de carbono, polvo químico seco o espuma
para extinción de incendios. Use una mascarilla durante la extinción del fuego.
Desechos
Los desechos deben eliminarse de acuerdo a las prescripciones válidas del sitio de trabajo.
¡Atención!
Use siempre ropa protectora lo más ceñida posible al cuerpo. Las ropas anchas pueden
fácilmente quedar atrapadas en los componentes rotatorios de la maquina y
consecuentemente son muy peligrosas.
¡Atención!
Evite entrar en contacto con el tubo de escape o al silenciador mientras el motor está
funcionando ya que estos pueden encontrarse demasiado calientes.
¡Atención!
Muchos fluidos que ocupa la máquina son peligrosos si se beben o salpican los ojos. Si
casualmente ingiere aceite, combustible diesel, agente anticongelante, ácido de batería,
etc., no intente vomitar.
Consulte inmediatamente un médico.
¡Atención!
Antes de mezclar aceites consulte siempre a un experto. Algunos aceites no son
compatibles entre sí.
¡Atención!
JAMÁS deje el motor funcionando en espacios cerrados.
¡Atención!
Desconecte siempre el cable de la batería antes de usar una unidad de carga externa.
Asimismo, desconéctelo para evitar el uso no autorizado de la maquina durante
trabajos de reparación o cuando la maquina no se encuentre bajo supervisión.
¡Atención!
Siempre trabaje al aire libre o con buena ventilación. La formación de polvo en la
maquina o el polvo creado durante el trabajo sólo puede ser quitado mediante
succión, no soplándolo. El polvo quitado de la maquina, debe ser humedecido y
mantenerse en estanques sellados hasta su debido desecho.
¡Atención!
Antes de ejecutar trabajos de mantención, alivie siempre la presión del sistema
hidráulico.
¡Atención!
Aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas antes de ejecutar trabajos de
mantención en el vehículo.
¡Atención!
Antes de empezar a trabajar bajo el vehículo, SIEMPRE apague el motor y coloque
tacos bajo las ruedas.
M6 10 15 18
M8 25 36 43
M10 49 72 84
M12 85 125 145
M14 135 200 235
M16 210 310 365
M18 300 430 500
M20 425 610 710
M22 580 820 960
M24 730 1050 1220
M27 1100 1550 1800
M30 1450 2100 2450
M8x1 27 39 46
M10x1,25 52 76 90
M12x1,25 93 135 160
M12x1,5 89 130 155
M14x1,5 145 215 255
M16x1,5 225 330 390
M18x1,5 340 485 570
M20x1,5 475 680 790
M22x1,5 630 900 1050
M24x2 800 1150 1350
M27x2 1150 1650 1950
M30x2 1650 2350 2750
¡Atención!
Antes de lubricar debe limpiar las graseras; después de lubricar quite la grasa sobrante
de las graseras.
¡Atención!
Reemplace inmediatamente cualquier niple de engrase dañado.
11 Cilindro giratorio 4
12 Tornamesa 4
14 Cilindro Telescópico 4
15 Base de martillo 3
17 Brazo 2
¡Las superficies deslizantes del brazo telescópico deben ser engrasadas diariamente!
* *
* *
* *
X
* cada 500 horas: cambio filtro en línea retorno martillo y filtro retorno mediano (210)
* cada 750 horas: cambio filtros succión + retorno grandes de elementos combinados
(425)
RL 852 TSL 2.4 - 75 - 21.03.2011
Rev.1
10.10 Intervalos de mantención
Las indicaciones se refieren a horas de servicio según horómetro motor
Pruebas visuales:
- Cualquier tipo de daño al equipamiento de trabajo
- Fugas de componentes Ejes y caja distribuidora
- Cables y conexiones de baterías
- Soporte motor
- Enfriador de aceite
10.12 Filtros
Motor
Hidráulica de trabajo
Hidráulica de trasmisión
Para cambiar el elemento de filtro, debe liberar la presión (presión de salida y presión inicial de
compresión, si corresponde)
El filtro correspondiente (filtro de retorno o de succión) debe ser abierto y debe extraerse el
jarro de filtrado junto con el filtro. El fluido de operación extraído junto con el jarro de filtrado,
debe ser tratado como fluido contaminado.
El sistema de frenos consiste en un freno de disco múltiple sin desgaste ubicado en la ranura
del eje posterior. El freno de servicio y el freno de estacionamiento trabajan con el mismo
paquete de discos, pero son activados en forma separada.
Si ha entrado aire al sistema de frenos debe llevar a cabo una ventilación del sistema de freno,
en el eje.
Ilustración 1: (izquierda) Compartimiento de motor abajo del filtro de aire, (mitad) Bajo el
vehículo sobre el eje trasero, vista trasera (derecha) bajo el vehículo sobre el eje trasero, vista
frontal
En caso que aun exista aire que escape dentro del tanque, lleve a cabo los pasos 5 al 11
nuevamente y mientras hace esto, active y suelte el freno de servicio una y otra vez.
Errores de sistema
Señal Código
Error GPI Tipo de Error DIA
verificada parpadeante Error causado por
Nº error 1 Nº
desde de error
2-16 No usado
Errores de sensor
Señal Código
Error GPI Tipo de Error DIA
verificada parpadeante Error causado por
Nº error 1 Nº
desde de error
Suma de
verificación suma de verificación no
1 3 - - - - - 17
parámetro por corresponde
defecto
Suma de
verificación suma de verificación
2 18
parámetro de incluida
movimiento
no se ha configurado
7
Potenciómetro pedal
3 de fuerza / - - ● ● 19
freno 5 valor muy alto
6 valor muy bajo
Código
Error GPI Señal verificada Tipo de Error DIA Error causado
parpadeante
Nº desde error 1 Nº por
de error
Suma de verificación
suma de
9 parámetro de 25
verificación incluida
marcha de arrastre
12-32 No usado
versión software
- Error de núcleo ● - ● - del núcleo (kernel)
< 2.5
hardware no es
- Error de hardware - - ● -
S1X-11 G2 AMP
Posición 1
Dispositivo regulador de presión de freno, Orientación según marcha, adelante
Posición 2
Mecanismo de cambio de marchas para operación de marcha
Orientación según marcha, atrás.
Posición 4
Dirección de marcha hacia delante
Posición 5
Dirección de marcha en reversa
¡Atención!
Las válvulas proporcionales se ajustan en miliamperios
Las válvulas proporcionales pueden ser ajustadas solo por personal técnico capacitado.
10.17 Neumáticos
Las presiones de los neumáticos indicadas en el vehículo o en los datos técnicos (presiones de
aire base), deben entenderse como las indicadas para la carga máxima permitida del vehículo.
¡Muy poco aire en los neumáticos es tan dañino como mucho aire!
50
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
2400
2500
2600
2700
2800
2900
3000
3100
3200
3300
3400
3500
3600
3700
3800
3900
4000
4100
4200
4300
4400
4500
4600
4700
4800
4900
5000
5100
5200
5300
5400
5500
5600
5700
5800
5900
6000
6100
6200
6300
6400
6500
6600
6700
6800
6900
7000
7100
7200
7300
7400
7500