(PDF) F. Geminiani. El Arte de Tocar El Violín (Traducción) - Francisco Castillo
(PDF) F. Geminiani. El Arte de Tocar El Violín (Traducción) - Francisco Castillo
(PDF) F. Geminiani. El Arte de Tocar El Violín (Traducción) - Francisco Castillo
22
N.T. not too fond of his own opinion
23
N.T. turn’d shake
24
N.T. swelling
25
N.T. a beat
La apoyatura inferior tiene las mismas cualidades que la anterior, excepto que es mucho
más reducida26, ya que solo puede hacerse cuando l a melodía asciende un intervalo de
segunda o de tercera, atendiendo que debe hacerse en el pulso de la nota siguiente.
La anticipación fue inventada, como una alternativa a variar la melodía, sin alterar su
intención: cuando es realizada junto un modente 28 o un trino, e inflando el sonido,
tendrá un efecto mayor, especialmente si usted decide usarla cuando la melodía ascienda
o descienda un intervalo de segunda.
26
N.T. confin’d
27
N .T. any expression or measure
28
N .T. beat
Los hombr es ciegos de entendimiento, y pocas ideas, quizá pregunten ¿es posible darle
sentido y expresión a la madera y las cuerdas?; o ¿es posible otorgarles el poder de elevar
o calmar las pasiones de un ser racional? Cada vez que oía esa pregunta, bien sea en
31
aras de estar
escarbar muyinf ormado o de prolongar
profundamente la mofa
en las causas, basta, yo
concontesto af irefectos.
apelar los mativamente,
I nclusoyen
sinel
lenguaje común las diferencias de tono le dan a la misma palabra diferentes signi f icados.
Y en lo correspondiente a las interpretaciones musicales, la experiencia ha mostrado que
la imaginación del oyente está muy dispuesta al asunto, que con la ayuda de variaciones,
movimientos, intervalos y modulaciones se puede casi plasmar la impresión que desee
en la mente.
Estas emociones extraordinari as, son de hecho más fácilmente esti mul adas cuando están
acompañadas de palabras; y yo debo además agregar, tanto como compositor como
intérprete, que quien tenga la ambición de inspirar a su audiencia, debe esta primero
inspirado él; cosa que no va a lograr si no escoge una obra genial, si no se familiari za con
todas sus bellezas y si no pone en su interpretación la misma exaltación de espíritu que
crece en su i maginación.
29
N.T. mirth
30
Close shake (T rémolo)
31
N .T. for t he sake of i nformation, or to convey r idicule
Chemistry
Biology
Health Sciences
Ecology
Earth Sciences
Cognitive Science
Mathematics
Computer Science