CALDERA BAXI DUO-TEC 1.70-1.110 Español - Instalador

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

A

LUNA DUO-TEC 1.70


LUNA DUO-TEC 1.110

es CALDERA DE CONDENSACIÓN DE GAS MONTADA EN LA PARED

Manual de servicio e instalación

Manual no para el mercado USA-CANADA


ÍNDICE

NFORMACIÓN DE SEGURIDAD..................................................................................................................................................................3
DEFINICIONES..............................................................................................................................................................................................3
VENTANAS DE ATENCIÓN ESPECIAL........................................................................................................................................................3
OTRAS DEFINICIONES................................................................................................................................................................................3
ANTES DE INSTALAR Y DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO DE LA CALDERA.................................................................................4
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA CALDERA..................................................................................................................................4
AGUA DE LA CALDERA................................................................................................................................................................................4
FLUIDOS DE PROTECCIÓN CONTRA ESCARCHA....................................................................................................................................5
ELIMINACIÓN DEL APARATO DE CALEFACCIÓN DESDE UN SISTEMA DE VENTILACIÓN COMÚN....................................................5
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE CONDENSADO........................................................................................................................................5
1. INTRODUCCIÓN...........................................................................................................................................................................................6
2. DATOS TÉCNICOS........................................................................................................................................................................................6
2.1 RENDIMIENTO..............................................................................................................................................................................................6
2.2 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS PARA ALTA ALTITUD......................................................................................................................7
2.3 SISTEMA........................................................................................................................................................................................................7
2.4 COMPONENTES PRINCIPALES..................................................................................................................................................................8
2.5 INFORMACIÓN GENERAL DE INSTALACIÓN.............................................................................................................................................8
2.6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA..........................................................................................................................................................................9
2.7 CABEZAL DE LA BOMBA DISPONIBLE PARA CALEFACCIÓN CENTRAL.................................................................................................9
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

2.8 ESQUEMA DE LA CALDERA........................................................................................................................................................................10


3. INFORMACIÓN GENERAL DE LA CALDERA...............................................................................................................................................12
HOLGURAS DE SERVICIO...........................................................................................................................................................................12
3.1 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA CALDERA........................................................................................................................................13
3.2 POSICIONAMIENTO DE LA CALDERA........................................................................................................................................................13
3.3 MONTAJE DE LA CALDERA.........................................................................................................................................................................13
3.4 LIMPIEZA DEL SISTEMA...............................................................................................................................................................................13
3.5 SUMINISTRO DE GAS..................................................................................................................................................................................14
3.6 SUMINISTRO ELÉCTRICO...........................................................................................................................................................................14
3.7 SUMINISTRO DE AIRE.................................................................................................................................................................................14
3.8 MODO DE PROTECCIÓN ANTIESCARCHA................................................................................................................................................14
3.9 SUSPENSIÓN DE LA PROTECCIÓN...........................................................................................................................................................14
3.10 TUBERÍA DE GAS.........................................................................................................................................................................................14
4. SISTEMA DE VENTILACIÓN.........................................................................................................................................................................15
INSTALACIÓN DEL RESPIRADERO DE ESCAPE Y DE ADMISIÓN DE AIRE............................................................................................15
4.1 INSTRUCCIONES DE VENTILACIÓN..........................................................................................................................................................16
SOPORTE DE LA VENTILACIÓN CONCÉNTRICA......................................................................................................................................17
OPCIONES DE CONDUCTOS......................................................................................................................................................................17
COLOCACIÓN DEL TORNILLO DE VENTILACIÓN CONCÉNTRICA..........................................................................................................18
4.1.2 SISTEMA DE DOS TUBOS DE POLIPROPILENO BAXI..............................................................................................................................19
OPCIONES DE INSTALACIÓN DE TERMINACIÓN DEL CONDUCTO HORIZONTAL SEPARADO...........................................................19
SISTEMA DE UNA SOLA TUBERÍA DE POLIPROPILENO BAXI (VENTILACIÓN FORZADA)...................................................................19
TERMINALES DEL CONDUCTO SEPARADOS...........................................................................................................................................20
SOPORTE PARA RESPIRADEROS DE DOS TUBOS..................................................................................................................................20
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LA TERMINACIÓN DEL CONDUCTO DOBLE.................................................................................................21
5. UBICACIÓN DE LA CALDERA......................................................................................................................................................................22
6. SISTEMA DE CALEFACCIÓN CENTRAL......................................................................................................................................................23
6.1 LLENADO DE LA INSTALACIÓN..................................................................................................................................................................23
6.2 LLENADO DE LA TRAMPA DE CONDENSADO...........................................................................................................................................23
6.3 LLENADO DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN..............................................................................................................................................24
7. PRODUCTOS QUÍMICOS TÓXICOS............................................................................................................................................................24
8. SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN.....................................................................................................................................25
9. INSTALACIÓN...............................................................................................................................................................................................25
9.1 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA........................................................................................................................................................................25
10. CONEXIONES ELÉCTRICAS........................................................................................................................................................................26
10.1 ACCESO A LA REGLETA..............................................................................................................................................................................26
10.2 ACCESORIOS...............................................................................................................................................................................................27
10.3 PROTECCIÓN ANTIESCARCHA..................................................................................................................................................................28
10.4 CALENTADOR DE AGUA ACS INDIRECTO.................................................................................................................................................28
10.5 ENTRADA DE APAGADO..............................................................................................................................................................................29
10.6 ENTRADA DE LIBERACIÓN.........................................................................................................................................................................29
10.7 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPCIONALES...............................................................................................................................................29
10.8 EJEMPLOS DE CIRCUITOS HIDRÓNICOS CON TARJETA DE CONTROL AUXILIAR..............................................................................32
11. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO..................................................................................................................................................................35
11.1 PANEL DE CONTROL...................................................................................................................................................................................35
11.2 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA...........................................................................................................................................................35
11.4 CONFIGURACIONES DE LOS PARÁMETROS............................................................................................................................................39
11.5 LECTURA DE LOS VALORES MEDIDOS.....................................................................................................................................................43
11.6 ESTADO Y SUB-ESTADO.............................................................................................................................................................................44
11.7 VUELTA A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA............................................................................................................................................45
12. ANOMALÍAS..................................................................................................................................................................................................45
12.1 APAGADOS Y BLOQUEOS...........................................................................................................................................................................47
12.2 HISTORIAL DE ERRORES............................................................................................................................................................................50
13. MANTENIMIENTO.........................................................................................................................................................................................50
13.1 MANTENIMIENTO RUTINARIO....................................................................................................................................................................50
NOTAS IMPORTANTES ANTES DEL SERVICIO..........................................................................................................................................51
13.2 REEMPLAZO DE COMPONENTES Y LIMPIEZA PERIÓDICA.....................................................................................................................51
13.2.1 DRENADO DE LA CALDERA........................................................................................................................................................................52
13.2.2 ELECTRODOS..............................................................................................................................................................................................52
14. DESMONTAJE, ELIMINACIÓN Y RECICLADO............................................................................................................................................53

7705772 (01-11/18) 2
Instalador / Servicio Técnico calificado autorizado
Lea todas las instrucciones de este manual y la sección Ventilación de la caldera, antes de realizar la instalación, reparación o
mantenimiento. Asegúrese de que todos los pasos se realicen en el orden que se indica.
 
Usuario
Este manual debe ser utilizado sólo por un instalador de calefacción/servicio técnico calificado autorizado.
Consulte la Guía de usuario para cualquier instrucción necesite.
Este calentador tiene que ser reparado/inspeccionado anualmente por un servicio técnico calificado autorizado.
Después de la puesta en marcha asegúrese estar informado y, si es necesario, reciba información, sobre todos los puntos
importantes que se describen en la sección 2: "FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR” de la Guía de usuario.
 
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DEFINICIONES
Los siguientes términos definidos se utilizan a lo largo de este manual para llamar la atención sobre la presencia de peligros de
distintos niveles de riesgo o sobre información importante relacionada con el producto.
 
 
 
VENTANAS DE ATENCIÓN ESPECIAL

PELIGRO

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
 
"PELIGRO" indica una situación peligrosa inminente que, si no es evitada, puede provocar la muerte o una lesión
seria.
 

ADVERTENCIA
 
"ADVERTENCIA" indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada, puede provocar la muerte o
una lesión seria. Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podría producir un incendio o una
explosión que podría causar daños en la propiedad, lesiones personales o la muerte.
 

ATENCIÓN
 
"ATENCIÓN" indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada, podría ocasionar lesiones menores
o daños sustanciales al producto o a la propiedad.
 

NOTA
 
"NOTA" indica recomendaciones hechas por parte de BAXI para los instaladores, que ayudan a garantizar el
funcionamiento óptimo y larga duración del equipo.
 
OTRAS DEFINICIONES
Instalador / Servicio Técnico calificado autorizado - cualquier individuo, empresa, corporación o compañía que directamente
o a través de un representante se dedica a la instalación, reemplazo, reparación o servicio de tuberías de gas, sistemas de
ventilación, aparatos, componentes, accesorios o equipos, y cuyo representante es experimentado y capacitado en tal trabajo y
cumple con los requisitos de la autoridad competente. 
 
LAS NORMATIVAS ESTATALES / FEDERALES PERMITEN LA INSTALACIÓN DE ESTE PRODUCTO SÓLO POR TÉCNICOS
DE GAS AUTORIZADOS. SIN EMBARGO, BAXI RECOMIENDA QUE SOLAMENTE LOS TÉCNICOS CAPACITADOS EN LOS
DETALLES ESPECÍFICOS DE ESTE PRODUCTO BAXI DEBEN EMPRENDER LA INSTALACIÓN. 

Servicio - el suministro, la instalación o el mantenimiento de productos realizados por un instalador / Servicio Técnico autorizado. 
Proveedor de gas - Quien vende el gas natural (Gas A) o el gas propano líquido (Gas E). 
Doméstico - Relativo al uso en el hogar en lugar del uso comercial.
Agua para uso doméstico - Agua potable (agua del grifo).
Combustión - El acto o proceso de quemado; un proceso en el que el combustible se combina con oxígeno, generalmente a
alta temperatura, produciendo calor.
Aire de combustión - Aire que se introduce en un aparato para mezclarlo con combustible y favorecer la combustión. 
Conducto de humos - Un conducto cerrado para el pasaje de los gases de combustión. 
Calibrar - Realizar ajustes de precisión o dividir en intervalos marcados para una medición óptima. 
Aparato - Un dispositivo para convertir el gas en energía; el término incluye cualquier componente, control, cableado, tubos o
tubería que pertenece al dispositivo.
Calentador - Un aparato destinado al suministro de líquido caliente para suministrar calefacción de espacios, procesamiento o
potencia. 
Sistema de dos tubos - Este tipo de ventilación permite que el tubo de escape y la tubería del aire de admisión estén separados
entre sí. El aire fresco se puede aspirar en un área diferente con respecto a la en que se encuentra la terminal de humos.

3 7705772 (01-11/18)
ADVERTENCIA
 
El incumplimiento de estas definiciones podría ocasionar lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales
a la propiedad.
El incumplimiento de estas pautas podría ocasionar lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales a la
propiedad.
 

ADVERTENCIA
 
Si la información de estas instrucciones no se sigue exactamente, se podría producir un incendio o una explosión que
podría causar daños en la propiedad, lesiones personales o la muerte.
 
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
 
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
 
• No intente encender ningún aparato.
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en su edificio.


• Llame inmediatamente a su proveedor de gas o al servicio técnico calificado autorizado desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas o del personal calificado autorizado.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas o con el servicio técnico calificado autorizado, llame a los
bomberos.
 
Baxi recomienda el uso de un detector de monóxido de carbono junto con la línea de productos del calentador Baxi.
Al instalar un detector de monóxido de carbono, siga en su totalidad las instrucciones del fabricante. Se recomienda
utilizar un detector de monóxido de carbono de conformidad con una normativa reconocida a nivel nacional como la
ANSI/UL 2034-2002 en los Estados Unidos y la CSA 6.19-01 en Canadá.
 

ADVERTENCIA
 
La instalación y el servicio deben ser realizados por un proveedor de gas o un instalador / servicio técnico calificado
autorizado. Si se produce un sobrecalentamiento o el suministro de gas no se cierra, no apague ni desconecte el
suministro eléctrico de la bomba. En cambio, cierre el suministro de gas desde un lugar externo al aparato. No utilice
esta caldera si alguna parte ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un servicio técnico calificado para que
inspeccione la caldera y reemplace cualquier parte del sistema de control o del control de gas que haya estado bajo
el agua.
 
 
ANTES DE INSTALAR Y DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO DE LA CALDERA
• Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento.
• Para evitar quemaduras graves, deje que la caldera se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
 

 
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL LA CALDERA
• No bloquee el conducto de humos de la combustión o el aire de admisión de la caldera.
• Si se produce un sobrecalentamiento o el suministro de gas no se cierra, no apague ni desconecte el suministro eléctrico de
la bomba. En cambio, cierre el suministro de gas desde un lugar externo al aparato.
• No utilice esta caldera si alguna parte ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un servicio técnico calificado para que
inspeccione la caldera y reemplace cualquier parte del sistema de control o del control de gas que haya estado bajo el agua.
 

 
AGUA DE LA CALDERA
• Si el sistema es antiguo, con radiadores de hierro fundido, enjuague bien el sistema, con la caldera desconectada, para
eliminar los sedimentos. El intercambiador de calor de alta eficiencia puede dañarse por la acumulación o la corrosión debida
a los sedimentos.
• No utilice compuestos de sellado o de limpieza a base de petróleo en el sistema de la caldera, podrían dañar las juntas y los
sellos del sistema, provocando un daño sustancial a la propiedad.
• No utilice "remedios caseros" o "específicos para calderas". Esto puede ocasionar daños sustanciales a la propiedad, a la
caldera y/o lesiones personales graves.
• El agua fresca de recuperación continua (por ej. por autoalimentación) reducirá la vida útil de la caldera. La acumulación de
minerales en el intercambiador de calor reduce la transferencia de calor, sobrecalienta el intercambiador de calor de acero
inoxidable y causa problemas prematuros. La adición de oxígeno transportado por el agua de recuperación puede corroer los
componentes del sistema. Las fugas en la caldera o en la tubería deben repararse inmediatamente para evitar la recuperación
del agua.
• Recomendamos el uso de aditivos para el tratamiento del agua para prolongar la vida útil de la caldera y evitar la corrosión y
la acumulación de contaminantes en el sistema de calefacción.
• Asegúrese de que las tuberías en el sistema de calefacción dispongan de una barrera de oxígeno.

7705772 (01-11/18) 4
FLUIDOS DE PROTECCIÓN CONTRA HIELO
 

ATENCIÓN
 
No utilice nunca anticongelante para automóviles o estándar de glicol, o incluso etilenglicol para sistemas hidrónicos.
Use sólo soluciones inhibidoras a base de propilenglicol, especialmente formuladas para sistemas hidrónicos. El
etilenglicol es tóxico y puede comprometer juntas o sellos utilizados en sistemas hidrónicos. Asegúrese de que el
glicol utilizado no supere nunca el 35 % del volumen del sistema, ya que puede dañar los componentes del sistema.
Considere la tubería y la instalación para determinar la ubicación de la caldera. Cualquier reclamación por daños o
problemas con el envío debe ser presentada inmediatamente por el consignatario a la compañía de transporte.
 
 
ELIMINACIÓN DEL APARATO DE CALEFACCIÓN DESDE UN SISTEMA DE VENTILACIÓN COMÚN
 
Al retirar un dispositivo de calefacción existente, se deben seguir los pasos indicados a continuación. Durante este procedimiento,
cada aparato que permanezca conectado al sistema de ventilación común deberá ponerse en funcionamiento mientras los otros
aparatos que permanecen conectados al sistema de ventilación común están en espera.
 

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
• Selle las aberturas no utilizadas en el sistema de ventilación común.
• Inspeccione visualmente el sistema de ventilación para asegurar que el tamaño y el paso horizontal sean los correctos y
comprobar la posible presencia de obstrucciones, fugas, corrosión u otras deficiencias que podrían provocar una condición
insegura.
• Si es posible, cierre todas las puertas y ventanas del edificio entre el espacio en que el aparato está conectado con el
sistema de ventilación común y otros espacios del edificio. Encienda la secadora de ropa y cualquier otro aparato que no
esté conectado al sistema de ventilación común. Encienda los ventiladores de extracción, como campanas extractoras y
extractores de baño, a la máxima velocidad. No ponga en función ventiladores de verano. Cierre todos los tiros de chimeneas.
• Ponga en función el aparato que está inspeccionando. Siga las instrucciones de encendido. Regule el termostato para que el
aparato funcione de forma continuada.
• Compruebe posibles derrames en la abertura de alivio de la campana extractora 5 minutos después de encender el quemador
principal con un fósforo o una vela.
• Después de determinar que todos los aparatos que permanecen conectados al sistema de ventilación común se ventilan
correctamente cuando se prueba tal como descrito, vuelva a poner en la anterior condición de uso las puertas, las ventanas,
los ventiladores de extracción, los tiros de chimeneas y cualquier otro aparato de combustión de gas.
• Cualquier operación incorrecta del sistema de ventilación común debe corregirse para que la instalación cumpla con el Código
Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1.
 
Al cambiar el tamaño de cualquier parte del sistema de ventilación común, éste debe ajustarse para acercarse al tamaño mínimo
indicado en las tablas correspondientes del Apéndice G del Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1.
 

ADVERTENCIA
 
Compruebe el funcionamiento correcto después del servicio.
 
 
SISTEMA DE EVACUACIÓN DE CONDENSADO
Este respiradero se utiliza en un aparato de condensación de alta eficiencia; por lo tanto este aparato dispone de un sistema de
evacuación del condensado. El condensado no es más que vapor de agua, derivado de los productos de la combustión. Es muy
importante que la línea de condensado baje del respiradero hacia un drenaje interior adecuado. El filtro de condensado, si es
requerido por las autoridades locales, puede estar hecho con cristales de cal, fragmentos de mármol o fosfato que neutralizarán
el condensado. Esto puede realizarlo en el campo el instalador. Asimismo es muy importante que la línea de condensado no
esté expuesta a temperaturas de congelación o a cualquier otro tipo de obstrucción. Para la línea de condensado debe utilizarse
exclusivamente tubería de plástico. Acero, latón o cobre están sujetos a corrosión o deterioro. Podría ser necesario un segundo
respiradero para evitar el bloqueo debido al vacío de la línea de condensación si se utiliza un recorrido horizontal largo. Al mismo
tiempo, podría ser necesario aumentar el tamaño de la tubería para realizar adecuadamente el drenaje. Podría necesitarse
también sostener la línea de condensación para evitar el bloqueo del caudal de condensado.
 

ATENCIÓN
 
La línea de condensado debe permanecer sin obstrucciones, permitiendo el flujo libre del condensado. Si el condensado
se congela en la línea o si la línea se obstruye de cualquier otra manera, el condensado podría salir de la trampa de
condensado de la caldera, lo que podría ocasionar daños potenciales a la propiedad.
 
Nota:
Utilice materiales aprobados por la autoridad competente. En ausencia de una autoridad, las tuberías de PVC y CPVC deben
cumplir con las normativas ASTMD1785, F441 o D2665. El cemento y el imprimador deben cumplir con las normas ASTM D2564
o F493. En Canadá, use tuberías de PVC o CPVC, accesorios y cemento certificados según CSA o ULC. Al instalar una bomba
para condensado, utilice una aprobada para su uso con calderas de condensación y hornos. La bomba debe tener un interruptor
de rebose para evitar daños a la propiedad por el derrame del condensado. El condensado de la caldera será ligeramente ácido
(normalmente con un pH de 3.0 a 4.0). Instale un filtro de neutralización si es requerido por los códigos locales.

5 7705772 (01-11/18)
1. INTRODUCCIÓN
La Luna DUO-TEC 1.70 y la Luna DUO-TEC 1.110 son calderas de condensación de ambiente, con ventilador, suspendidas
en la pared. Las calderas están diseñadas para su uso con un sistema de calefacción completamente sellado, presurizado y
bombeado. Las calderas se suministran con una bomba, válvula de alivio de presión y manómetro completamente montados
y probados. La potencia máxima disponible para calefacción central s de 216,329.68 btu/h (63.40 kW) con un aumento de la
temperatura de 70 °F/39 °C para el modelo DUO-TEC 1.70 y de 348,038.28 btu/h (102.00 kW) con un aumento de la temperatura
de 70 °F/39 °C para el modelo DUO-TEC 1.110.
 

ADVERTENCIA
 
La ley establece que todos los aparatos de gas tienen que ser instalados por una persona competente. Es su
responsabilidad cumplir con la ley para garantizar una instalación segura y adecuada.
 
• En los Estados Unidos, la instalación debe cumplir con los requisitos de la autoridad competente o, en ausencia de estos
requisitos, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54. Si la autoridad competente lo requiere, la
instalación debe de ser conforme con la Normativa sobre Dispositivos de control y seguridad para Calderas de encendido
automático ANSI/ASME CSD-1. Se ha cumplido con la iluminación de seguridad y otros criterios de rendimiento con respecto
al colector de gas y al conjunto de control suministrados en la caldera cuando ésta se ha sometido a las pruebas especificadas
en la norma ANSI Z21.13-última edición.
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

• En Canadá, la instalación debe cumplir con el código de Instalación de Gas Natural y Propano CGA B149.1 y/o con el código
de instalación local, los códigos sobre plomería y aguas residuales y otros códigos, según corresponda.
• Asegúrese de que las holguras entre la caldera y los combustibles estén adheridas y que el material combustible esté protegido
adecuadamente.
• Las instrucciones del fabricante NO se deben tomar de ninguna manera como obligaciones legales generales.
 
2. DATOS TÉCNICOS
2.1 RENDIMIENTO
LUNA DUO-TEC 1.110
MÁX
Calefacción central 0-2,000 Ft 2,000-4,500 Ft MÍN
0-610 m 610-1,370 m
Btu/h 379,127 360,170 39,050
Carga térmica (bruta)
kW 111.11 105.56 11.44
Btu/h 348,038 330,978 36,885
Calor producido (de modulación)
kW 102 97 10.8
ft3/h 377.34 360.42 39.11
Caudal de gas A (Gas Natural)
m3/h 10.69 10.21 1.11
ft3/h 149.16 139.80 15.86
Caudal de gas E (Gas GLP)
m3/h 4.22 3.96 0.45
°F 176
Temp. máx. del agua CH (Aprox.)
°C 80

LUNA DUO-TEC 1.70


MÁX
Calefacción central 0-2,000 Ft 2,000-4,500 Ft MÍN
0-610 m 610-1,370 m
Btu/h 240,897 228,613 35,827
Carga térmica (bruta)
kW 70.6 67.0 10.5
Btu/h 216,330 205,411 32,074
Calor producido (de modulación)
kW 63.4 60.2 9.4
ft3/h 242.59 228.22 35.90
Caudal de gas A (Gas Natural)
m3/h 6.87 6.46 1.01
ft3/h 95.04 90.00 13.50
Caudal de gas E (Gas GLP)
m3/h 2.69 2.55 0.38
°F 176
Temp. máx. del agua CH (Aprox.)
°C 80

Presión de alimentación (operativa)


Tipo de gas
Mín Máx
Caudal de gas A (Gas Natural) 3.5 c.a. / 8.7 mbar 10.5 in c.a. / 26.0 mbar
Caudal de gas E (Gas GLP) 8.0 c.a. / 20.0 mbar 13 in c.a. / 32.4 mbar

7705772 (01-11/18) 6
2.2 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS PARA ALTA ALTITUD

Gas natural (A) Gas LP (E)


17.4 mbar 27.4 mbar
7.0 in w.c. 11.0 in w.c.
LUNA DUO-TEC 1.70
0 - 2,000 Ft 2,000 - 4,500 Ft 0 - 2,000 Ft 2,000 - 4,500 Ft
0 - 610 m 610 – 1,370 m 0 - 610 m 610 – 1,370 m
Velocidad máx ventilador (rpm)
6,400 6,100 6,100 5,800
P17* - P18*
Velocidad mín ventilador (rpm)
1,600 1,600
P19*
Límite CO (ppm) <400

Gas natural (A) Gas LP (E)


17.4 mbar 27.4 mbar
7.0 c.a. 11.0 c.a.
LUNA DUO-TEC 1.110

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
0 - 2,000 Ft 2,000 - 4,500 Ft 0 - 2,000 Ft 2,000 - 4,500 Ft
0 - 610 m 610 – 1,370 m 0 - 610 m 610 – 1,370 m
Velocidad máx ventilador (rpm)
7,300 7,000 7,100 6,800
P17* - P18*
Velocidad mín ventilador (rpm)
1,200 1,200
P19*
Límite CO (ppm) <400
Velocidad de ignición ventilador (P21*) = 3,000 rpm
* Para modificar las velocidades del ventilador ver la sección 11.4 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS

NOTA
 
Por encima de 2,000 pies (610 m), la caldera se reduce del 4% por cada 1,000 pies (305 m) de ganancia de altura.
 
 
 
 
 
2.3 SISTEMA
LUNA DUO-TEC 1.70
Calefacción central (sistema estanco)
Presión máx. del sistema 50.00 psi / 3.44 bar
Presión mín. del sistema 7.25 psi / 0.50 bar
Temperatura máx. del sistema 176°F / 80°C
Configuración válvula de alivio de presión 50.00 psi / 3.44 bar
Conexión del suministro 1” / 32.2 mm
Conexión de retorno 1” / 32.2 mm
Configuración válvula de alivio de presión 3/4” / 22.2 mm
Presión del sistema recomendada (frío) 21.7 psi / 1.5 bar

LUNA DUO-TEC 1.110


Calefacción central (sistema estanco)
Presión máx. del sistema 50.00 psi / 3.44 bar
Presión mín. del sistema 7.25 psi / 0.50 bar
Temperatura máx. del sistema 176°F / 80°C
Configuración válvula de alivio de presión 50.00 psi / 3.44 bar
Conexión del suministro 1 1/2” / 48.3 mm
Conexión de retorno 1 1/2” / 48.3 mm
Configuración válvula de alivio de presión 3/4” / 22.2 mm
Presión del sistema recomendada (frío) 21.7 psi / 1.5 bar

7 7705772 (01-11/18)
2.4 COMPONENTES PRINCIPALES
LUNA DUO-TEC 1.70
Quemador Acero inoxidable
Intercambiador de calor primario Acero inoxidable
Bomba Grundfos UPER 25-78
Ventilador EBM PAPST NGR 137/2400
Válvula de gas SIT 848 SIGMA
Corte para agua baja ELBI 784

LUNA DUO-TEC 1.110


Quemador Acero inoxidable
Intercambiador de calor primario Acero inoxidable
Bomba Grundfos UP 26-96 F
Ventilador EBM PAPST RG 148/1200
Válvula de gas SIT 848 SIGMA
Corte para agua baja ELBI 784
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

 
2.5 INFORMACIÓN GENERAL DE INSTALACIÓN
LUNA DUO-TEC 1.70
Altura 30 1/16" / 763 mm
Dimensiones Ancho 17 3/4" / 450 mm
Profundidad 23" / 585 mm
Conexión de gas 3/4”
Contenido de agua primario 0.79 US gal / 3.60 l
Diámetro del conducto de humos concéntrico 3 3/16" / 80 mm
Diámetro del conducto de aire concéntrico 4 15/16" / 125 mm
Diámetro del conducto de humos doble 3 3/16" / 80 mm

LUNA DUO-TEC 1.110


Altura 37 7/16" / 951 mm
Dimensiones Ancho 23 5/8" / 600 mm
Profundidad 25 3/8" / 644 mm
Conexión de gas 1”
Contenido de agua primario 4.62 US gal / 21.0 l
Diámetro del conducto de humos concéntrico 4 3/8" / 110 mm
Diámetro del conducto de aire concéntrico 6 5/16" / 160 mm
Diámetro del conducto de humos doble 4 3/8" / 110 mm

LUNA DUO-TEC 1.70


Arriba 11 13/16" / 300 mm
Abajo 9 7/8" / 250 mm
Holguras mínimas de servicio
Lados 1 3/4" / 45 mm
Anterior 17 3/4" / 450 mm
Sistema concéntrico dimensión terminal de humos 4 15/16" / 125 mm
Sistema de humos con conducto doble dimensión terminal de
3 3/16" / 80 mm
humos
Saliente terminal de humos 4 1/2" / 115 mm
Peso 120.15 lb / 54.5 kg

LUNA DUO-TEC 1.110


Arriba 15 3/4" / 400 mm
Abajo 11 13/16" / 300 mm
Holguras mínimas de servicio
Lados 1 3/4" / 45 mm
Anterior 17 3/4" / 450 mm
Sistema concéntrico dimensión terminal de humos 6 5/16" / 160 mm
Sistema de humos con conducto doble dimensión terminal de
4 3/8" /110 mm
humos
Saliente terminal de humos 4 1/2" / 115 mm
Peso 215.6 lb / 98 kg

7705772 (01-11/18) 8
2.6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Alimentación 120 V - 60 Hz
Consumo eléctrico - LUNA DUO-TEC 1.110 376 W
Consumo eléctrico - LUNA DUO-TEC 1.70 183 W
Fusible interno (N.°2) F1=6.3 A / F2=2.0 A
 

2.7 CABEZAL DE LA BOMBA DISPONIBLE PARA CALEFACCIÓN CENTRAL


Es una bomba de cabezal estático alto para la instalación en cualquier tipo de sistema de calefacción de tubería simple o doble.
La válvula de aire automática incorporada en la bomba permite una purga de aire rápida del sistema de calefacción. 

Q CAUDAL DE AGUA MÍN Velocidad mínima de modulación


H CAÍDA DE PRESIÓN EXTERNA MÁX Velocidad máxima de modulación

 
 
 
 

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
LUNA DUO-TEC 1.70
 

9 30
29
8.5
28
27
8
H (mH2O)

H (ft w.c.)
Max 26
7.5 25
Max
24
7
23
Min
Min
22
6.5
21
6 20
0 200 400 600 800 1000 1200 0.00 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50

Q (l/h) Q (gpm)

LUNA DUO-TEC 1.110


 

10 30
9 28
26
8
24
7 22
H (mH2O)

H (ft w.c.)

6 20
18
5
16
4 14
3 12
10
2
8
1 6
0 4
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 0.00 2.50 5.00 7.50 10.00 12.50 15.00

Q (l/h) Q (gpm)

ATENCIÓN
 
Se recomienda diseñar el sistema de calefacción para garantizar un caudal de agua mínimo de al menos 4.4 gpm (1,000
l/h).
 

9 7705772 (01-11/18)
2.8 ESQUEMA DE LA CALDERA
• Con una demanda de calefacción, la bomba hace circular el agua a través del circuito primario.
• El ventilador de combustión se encenderá y empezará a funcionar a la velocidad de ignición.
• Después de que el ventilador alcance la velocidad de ignición, la tarjeta de control permitirá que la energía fluya hacia el
generador de chispas y la válvula de gas, creando la ignición en la cámara de combustión. El sensor de llama reconocerá la
presencia de una llama en la cámara de combustión y enviará una señal a la placa de control.
• El sensor de temperatura enviará una señal a la placa de control permitiendo que la tarjeta de control aumente o disminuya la
velocidad del ventilador. El ventilador de combustión, a su vez, modulará en consecuencia la velocidad del gas.
• Después de que la temperatura del circuito de calefacción central exceda el punto de ajuste del circuito de calefacción central,
la unidad se apagará y pasará por un retraso de 3 minutos (tiempo de pausa del quemador) antes de otra demanda de calor.
• Durante este tiempo la bomba funcionará durante otros tres minutos para disipar el calor residual.
 
 

20
17
12

18
13

14

16
15

19
6

21
8
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

11
LUNA DUO-TEC 1.110

10

22

7215364
4

2
5

20
17
13

14

16
15

18

19
12

21
22
LUNA DUO-TEC 1.70

11
10
9
8

7214526
7

2
1

7705772 (01-11/18) 10
1.70 1.110
1 Trampa de condensado Trampa de condensado
2 Válvula de gas Válvula de gas
3 Ventilador Ventilador
4 Colector aire/gas Colector aire/gas
5 Primary exchanger Intercambiador primario
6 Visor del quemador Visor del quemador
7 Respiradero de aire manual -
8 Sonda de humos Sonda de humos
9 Conector coaxial humos Conector coaxial humos
10 Puerto de prueba gas de escape Puerto de prueba gas de escape
11 Puerto de prueba aire de combustión Puerto de prueba aire de combustión

11
12 Límite superior brida intercambiador Límite superior brida intercambiador
Electrodo de detección de llama/ Electrodo de detección de llama/
13 ignición ignición
14 Generador de chispa Generador de chispa
15 Respiradero de aire automático Respiradero de aire automático
16 Caja de control auxiliar Caja de control auxiliar
17 Mezclador aire/gas Mezclador aire/gas
18 Bomba Bomba
19 Desagüe caldera Desagüe caldera
20 Manómetro Manómetro
21 Corte para agua baja Corte para agua baja
22 Fusible térmico Fusible térmico (posterior)
A Desagüe trampa de condensado Desagüe trampa de condensado
B Conexión de entrada del gas Conexión de entrada del gas
C Conexión del suministro de calefacción Conexión del suministro de calefacción
D Conexión de retorno de calefacción Conexión de retorno de calefacción

7705772 (01-11/18)
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
3. INFORMACIÓN GENERAL DE LA CALDERA
HOLGURAS DE SERVICIO

Modelo 1.70 Modelo 1.110

23” 25 3/8”
(585 mm) (644 mm)

17 3/4” 17 3/4”
30” (450 mm) 37 7/16” (450 mm)
(763 mm) (951 mm)
Holgura mínima desde la Holgura mínima desde la
parte frontal de la caldera parte frontal de la caldera
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

11 13/16” in
15 3/4”
(300 mm)
(400 mm)

1 3/4” 1 3/4” 1 3/4” 1 3/4”


(45 mm) (45 mm) (45 mm) (45 mm)

9 7/8”
11 13/16”
(250 mm) (300 mm)

HOLGURAS NECESARIAS PARA HOLGURAS PARA LOS


INSTALAR EL ARMARIO COMBUSTIBLES

BACK

1 3/4” 1 3/4” Modelo 1.70


(45.00 mm) TOP VIEW (45.00 mm)
17 3/4”
(450.00 mm)
1 3/4” 1 3/4”
(45.00 mm) (45.00 mm)

Modelo 1.110
1 3/4”
(45.00 mm) 23 5/8”
(600.00 mm)

INSTALACIÓN CERRADA

0” /0 mm entre la parte posterior de la unidad y la pared

7705772 (01-11/18) 12
ADVERTENCIA
 
• Recomendamos tener en cuenta las holguras de servicio al elegir la zona adecuada para instalar la unidad.
• La caldera no debe instalarse en alfombras.
• Mantenga el área de la caldera despejada y libre de vapores y líquidos inflamables.
 
 
3.1 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA CALDERA
1. Compruebe la zona de instalación para conexiones cercanas a:
 
• Tubería de agua del sistema
• Conexiones de ventilación
• Tubería de suministro de gas
• Energía eléctrica
 
2. Inspeccione la zona alrededor de la caldera; elimine cualquier material combustible, gasolina y otros líquidos inflamables.
3. Asegúrese de que los componentes del sistema de control de gas de la caldera estén protegidos ante goteo o rociado de

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
agua.
 

ADVERTENCIA
 
 
Si no se mantiene la zona de la caldera despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables se podrían provocar lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales a la propiedad.
 
 
3.2 POSICIONAMIENTO DE LA CALDERA
• Decida la posición de instalación de la caldera teniendo en cuenta las holguras necesarias para el mantenimiento y la posición
del terminal de humos.
 

ADVERTENCIA
 
Retire cualquier material combustible, gasolina y otros líquidos inflamables de las tuberías de agua caliente.
 
• Pegue la plantilla a la pared, asegurándose de que esté nivelada y vertical y marque la posición de los orificios para los pernos
de suspensión y las conexiones de plomería. Si se va a utilizar el conducto de humos, marque la correspondiente posición
del orificio.
• Si la unidad se va a instalar horizontalmente, marque la línea central horizontal del tiro en la pared hasta la pared lateral, luego
a lo largo de la pared lateral, asegurándose que las líneas estén niveladas. De esta forma se obtendrá la posición del centro
del orificio del tiro.
• Corte un orificio de 5 5/16” / 135.00 mm de diámetro en la pared para el tiro concéntrico del modelo 1.70 y de 6 11/16” / 170.00
mm de diámetro para el modelo 1.110.
 
 
3.3 MONTAJE DE LA CALDERA
• Levante la caldera y cuélguela en la pared.
• Ajuste la posición de la caldera, asegurándose de que esté nivelada.
 
 
3.4 LIMPIEZA DEL SISTEMA
La instalación debe limpiarse y enjuagarse según las buenas prácticas de instalación. La garantía podría quedar sin efecto
si la instalación no se enjagua y/o si la calidad del agua es inadecuada. Es obligatorio comprobar la calidad del agua de una
instalación de calefacción central cada seis meses, especialmente si se recarga regularmente. Si el agua ha sido tratada, se
puede consultar el proveedor del producto de tratamiento de agua. El usuario de la instalación es responsable de garantizar una
buena calidad del agua en todo momento. Si el usuario desea alcanzar esta calidad del agua con la ayuda de un sistema de
tratamiento de agua, también será su responsabilidad.
 
• Debe lavar completamente el sistema, con la caldera desconectada, para eliminar los sedimentos. El intercambiador de calor
de alta eficiencia puede dañarse por la acumulación o la corrosión debida a los sedimentos.
 
Nota:
Se recomienda utilizar un producto de tratamiento de agua para eliminar los sedimentos.
 
• Para sistemas zonificados, enjuague cada zona separadamente a través de una válvula de purga. Si las válvulas de purga y
aislamiento todavía no están instaladas, instálelas para limpiar correctamente el sistema.
• Lave el sistema hasta que corre agua limpia y asegúrese de que la tubería esté libre de sedimentos.
 

13 7705772 (01-11/18)
ATENCIÓN
 
Al purgar instalaciones que incorporan radiadores de hierro y sistemas con ventilación manual en puntos altos,
comience con la ventilación de aire manual más cercana, abra el respiradero hasta que salga el agua, luego ciérrelo.
Repita este procedimiento, trabajando hacia la salida de aire más lejana. Instale un colador de canasta en un sistema
antiguo si hay grandes cantidades de sedimento. Podría ser necesario limpiar cada año el colador.
 

ADVERTENCIA
 
No utilice compuestos de limpieza o sellado a base de petróleo en el sistema de la caldera. Sellos y juntas de elastómero
podrían dañarse, provocando un daño sustancial a la propiedad. NO llene con agua ablandada, la caldera podría
corroerse.
 
 
3.5 SUMINISTRO DE GAS
El aparato LUNA DUO-TEC 1.70 requiere un caudal de gas de 242.59 ft3/h (6.87 m3/h) para gas natural (Gas A) y de 95.04 ft3/h
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

(2.69 m3/h) para gas propano líquido (Gas E).


El aparato LUNA DUO-TEC 1.110 requiere un caudal de gas de 377.34 ft3/h (10.69 m3/h) para gas natural (Gas A) y de 149.16
ft3/h (4.22 m3/h) para gas propano líquido (Gas E).
El medidor y las tuberías de suministro deben poder entregar esta cantidad de gas además de la demanda de cualquier otro
aparato de la casa. El modelo Luna DUO-TEC 1.70 requiere al menos un tubo de suministro de 3/4” / 19.5 mm y el modelo Luna
DUO-TEC 1.110 requiere al menos un tubo de suministro de 1” / 25.4 mm.
 

ADVERTENCIA
 
Las conexiones de la caldera y de su línea de gas deben someterse a prueba de fugas antes de poner en funcionamiento
la caldera.
 
 
3.6 SUMINISTRO ELÉCTRICO
La caldera requiere una fuente de alimentación de 120 V 60 Hz. Asegúrese de que el suministro eléctrico esté polarizado.
La caldera debe estar conectada a tierra y en un circuito dedicado.
Debe haber sólo un aislador común que proporcione un aislamiento eléctrico completo para la caldera y los controles externos.
Utilice un cable aislado de PVC 18 AWGx3C 221 °F (105 °C).
Todo el cableado debe instalarse de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y cualquier código nacional, estatal
o local adicional de autoridades competentes. Todo el cableado debe ser N.E.C. Clase 1. La caldera debe estar conectada a tierra
eléctricamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA N.° 70-última edición.
En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1 Parte 1 y con cualquier código local.
 
 
3.6.1 Instalación del termostato de ambiente
Instale un termostato de ambiente en una pared interna, no instale nunca el termostato donde se verá influenciado por corrientes
de aire, tuberías de agua fría o caliente, accesorios de iluminación, televisión, expuesto al sol o cerca de una chimenea.
 
 
3.7 SUMINISTRO DE AIRE
La caldera no requiere ninguna ventilación en la habitación en que está instalada o si se instala en un armario o compartimento.
 
 
3.8 MODO DE PROTECCIÓN CONTRA HIELO
El modo de protección antiescarcha está incorporado en el aparato y puede activarse si el modo de agua caliente sanitaria
o de calefacción central está activado. Si la temperatura cae por debajo de 39.2 °F / 4.0 °C, la caldera se encenderá con su
configuración mínima hasta que alcance la temperatura de 86 °F / 30 °C.
 
 
3.9 PROTECCIÓN DE LA BOMBA
La bomba funcionará automáticamente durante 1 minuto cada 24 horas para evitar el bloqueo.
 
 
3.10 TUBERÍA DE GAS
Realice la línea de suministro de gas de acuerdo con todos los códigos aplicables.
Coloque e instale la válvula de cierre manual antes de la válvula de gas como se muestra en la sección 3: "INFORMACIÓN
GENERAL DE LA CALDERA", de acuerdo con los requisitos estatales y locales.
 

ADVERTENCIA
 
Montar una trampa de sedimentos aguas arriba de los controles de gas.
 

7705772 (01-11/18) 14
4. SISTEMA DE VENTILACIÓN
GENERAL 
• Instale la caldera / sistema de ventilación de acuerdo con estas instrucciones y con el Código Nacional de Gas Combustible,
ANSIZ223.1/NFPA 54, CAN/CSA B149.1, y/o las con las disposiciones aplicables de los códigos de construcción locales.
• Esta caldera es un dispositivo de ventilación directa y categoría IV según la norma ANSI Z21.13/CSA4.9.
 
RESPIRADERO DE ESCAPE Y DE ADMISIÓN DE AIRE
En este manual se detallan los métodos de ventilación de admisión y escape. NO intente instalar la caldera utilizando otros
métodos. Asegúrese de ubicar la caldera de modo que la entrada de aire y la tubería del respiradero de escape puedan dirigirse
a través del edificio y terminarse adecuadamente.
 

PELIGRO
 
Asegúrese de que la tubería de escape y ventilación de admisión cumpla con estas instrucciones con respecto al
sistema de ventilación. Inspeccione a fondo la entrada de aire de combustión terminada y la tubería de escape para
comprobar de que todas las juntas estén bien aseguradas, herméticas y cumplan con todos los requisitos del código
aplicable, así como con las instrucciones proporcionadas en este manual. Si el sistema de ventilación no se instala
correctamente podría causar lesiones personales graves o la muerte.

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
 

ADVERTENCIA
 
Este sistema de ventilación funcionará con una presión positiva en la tubería. No conecte las conexiones de ventilación
que prestan servicio a los aparatos ventilados por corriente de aire natural en ninguna parte de los sistemas de
tiro mecánicos que operan bajo presión positiva. Siga cuidadosamente las instrucciones de ventilación indicadas
a continuación. De lo contrario podrían ocasionar lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales a la
propiedad.
No use tubos con núcleo de espuma o tubos con núcleo de espuma celular en ninguna parte del sistema de ventilación
de esta caldera. El uso de tubería con núcleo de espuma o con núcleo de espuma celular podría ocasionar lesiones
personales graves, la muerte, o daños sustanciales a la propiedad.
 
• Determinación de la ubicación del respiradero de escape:
a) Consulte la ilustración en esta sección 4.1.4: Ubicación de la terminación del conducto de humos para determinar las relativas
holguras.
b) Proporcione un mínimo de 1 ft / 0.30 m en Estados Unidos y de 3.00 ft / 0.92 m en Canadá desde cualquier puerta y ventana
operativa.
c) Proporcione una holgura mínima de 1.00 ft / 0.30 m desde la parte inferior del escape por encima de la pendiente (podría
necesario eliminar la nieve para mantener el espacio libre).
d) Proporcione una holgura horizontal de 3.00 ft / 0.92 m entre los medidores eléctricos, los reguladores del medidor de gas y el
equipo de alivio. En ningún caso la terminal de salida estará por encima o por debajo del equipo mencionado a menos que se
mantenga una distancia horizontal de 3.00 ft / 0.92 m si la terminal de salida se encuentra a un mínimo de 15 ft/4.6 m por encima
del equipo mencionado.
e) No sitúe el escape en aceras públicas donde el condensado podría gotear y/o congelarse creando molestia o peligro.
f) Cuando esté adyacente a una acera publica. ubique la terminal de salida a una altura mínima de 7 ft / 2.13 m por encima de
la pendiente.
g) No ubique el escape directamente por debajo de los salientes del techo para evitar la formación de carámbanos (formaciones
de hielo).
h) Proporcione una holgura de 6“ / 152 mm desde la esquina interna de paredes verticales, chimeneas, etc., así como desde las
esquinas horizontales creadas por los aleros del techo.

• Determinación de la ubicación del respiradero de admisión de aire.


a) Proporcione una holgura de 1 ft / 0.30 m desde la parte inferior del respiradero de admisión hasta la pendiente.
b) No ubique el respiradero de admisión de aire en un área de estacionamiento donde la maquinaria podría dañar la tubería.
c) Al ventilar un sistema de dos tubos, la distancia mínima entre el respiradero de escape y el respiradero de admisión de aire en
una sola caldera es de 4 3/4" / 120.00 mm de centro a centro.
 
INSTALACIÓN DEL RESPIRADERO DE ESCAPE Y DE ADMISIÓN DE AIRE

PELIGRO
 
Asegúrese de que el flujo de combustión y ventilación de aire no esté obstruido.
BAXI aconseja a los usuario para que instalen detectores de CO en los edificios donde se encuentra la caldera, aunque
la normativa local no lo requiera. Los detectores de CO deben calibrarse regularmente según lo especificado por el
fabricante.
 
Nota:
La ventilación debe sostenerse aproximadamente cada 39 3/8" / 1 m. Los soportes deben fijarse a lo largo del punto de conexión
de cada tubo.
 

15 7705772 (01-11/18)
4.1 INSTRUCCIONES DE VENTILACIÓN

NOTA
Lea detenidamente las instrucciones de ventilación contenidas en este manual y las suministradas por el fabricante
del respiradero, en caso de discrepancias hay que respetar las instrucciones de ventilación de este manual.
 
4.1.1 Ventilación concéntrica
El codo de 90° permite que la caldera se conecte a la terminación de ventilación independientemente de la dirección; ya que se
puede girar de 360°. También se puede utilizar para conectar el respiradero con un codo de 45°.
 
Codo de 45° 9 13/16" / 0.25 m
Codo de 90° 19 11/16" / 0.50 m

LUNA DUO-TEC 1.70 LUNA DUO-TEC 1.110


S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

4 7/16”
14” 9 11/16” 112 mm
8 7/8” 8 7/8” 354.50 mm 245.50 mm
225 mm 225 mm
5 11/16”
144.5 mm

223.00 mm
8 3/4”
140 mm
5 1/2”

17 3/4” 23”
23 5/8” 25 3/8”
450 mm 585 mm
600 mm 644 mm

7222577 7222591

• Antes de la instalación, examine todos los componentes para detectar posibles daños acontecidos durante el envío.
• El sistema de ventilación debe poder expandirse y contraer libremente.
• El sistema de ventilación debe ser compatible según especificado en estas instrucciones.
• El sistema de ventilación debe tener un movimiento sin restricciones a través de paredes, techos y penetraciones en el techo.
• Compruebe la construcción adecuada de la junta al unir la tubería a los accesorios.
• Si el respiradero penetra en techos y pisos, las aberturas deben tener un medio de protección contra incendios en las zonas
de las viguetas y deben instalarse adecuados grupos espaciadores de cortafuegos.
• Como accesorio está disponible una canaleta de Baxi para el techo. Deben emplearse métodos estándar para instalar la
canaleta en el techo.
• Las aberturas de la pared y del techo deben estar enmarcadas para proporcionar soporte y la unión de los grupos de
terminación.
 
Observe:
El manual utiliza los términos 'respiradero', 'ventilación' y 'conducto' indistintamente. Todas las referencias a ‘conducto’ son
sinónimos de ‘respiradero’ o ‘ventilación’.
 

ADVERTENCIA
 
Asegure una pendiente mínima hacia abajo de 1.97 in / 5.00 cm por cada 39 3/8"/ 1.00 m de longitud del conducto hacia
la caldera.
 
2” (50 mm) x

min 5 1/8” (130 mm)


Y max 13 3/4” (350 mm)
WT

(X)

(X)

WT
7221693

7221668

WT : Grosor de la pared
 
7705772 (01-11/18) 16
ADVERTENCIA
 
Toda ventilación concéntrica debe sujetarse con tornillos.
 

NOTA
 
El conducto de humos dobles no debe sujetarse con tornillos; este procedimiento se refiere sólo a la ventilación
concéntrica.
 
 
Para conductos horizontales se permite una pequeña desviación de la horizontal, siempre que dé como resultado una pendiente
descendente hacia la caldera.
Para la terminación vertical del conducto consulte las instrucciones de instalación separadas suministradas con el conjunto.
 
 
Bajo ningún concepto, incluidas las tolerancias para los codos adicionales, se puede exceder la longitud del conducto de 32' 9
5/8" / 10.00 metros.

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
 
• Conecte el codo del conducto de humos con la parte superior de la caldera y ajuste la dirección del codo a la orientación
deseada (posterior, derecha o izquierda).
• Mida la distancia desde la cara exterior de la pared hasta el codo. Esta dimensión se llamará 'X'.
• Agregue la distancia "Y" + 2" (5.80 cm) a "X", se obtendrá la dimensión total de las aberturas de los respiraderos.
• Marque la dimensión anterior en el respiradero de admisión exterior de aluminio. Mida la longitud del material de desecho y
transfiera la dimensión en el conducto gris interno.
• Elimine los desechos de ambos respiraderos (humos y aire). Asegúrese de que los extremos cortados sean escuadrados y
libres de rebabas.
• Inserte de nuevo el conducto de humos en el respiradero de admisión de aire y páselos a través del orificio de la pared
 

ADVERTENCIA
 
• Compruebe todas las medidas antes de cortar. La distancia entre los materiales combustibles es cero cuando se usa un
sistema de ventilación concéntrico.
• Después de instalar la ventilación, asegúrese de que no haya recirculación de combustión utilizando un analizador calibrado
regularmente.
• Asegure una pendiente mínima hacia abajo de 1.97 in / 5.00 cm por cada 39 3/8"/ 1.00 m de longitud del conducto de humos
hacia la caldera.
• Asegúrese de que la terminación esté colocada con las ranuras en la parte inferior.
 
 
Soporte de la ventilación concéntrica
Todas las ventilaciones deben soportarse cada 39" (1 m) con una abrazadera fija. 
A: flejes de acero o equivalentes

4
27
_2
CG

A
Opciones de conductos
 
• La caldera puede equiparse con sistemas de ventilación como se ilustra.
• El conducto estándar (terminación horizontal) es adecuado sólo para aplicaciones horizontales.
• Las longitudes máximas permitidas equivalentes para el conducto son:
 
Ventilación concéntrica = 32' 9 5/8" / 10.00 m
 
• Debe tenerse en cuenta cualquier codo adicional "en línea" en el sistema de ventilación.
 
Codo de 45° 19 11/16"/ 0.50 m
Codo de 90° 39 3/8"/ 1.00 m

17 7705772 (01-11/18)
El primer codo en una línea horizontal no se incluye en ningún cálculo de longitud equivalente
 
• Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de longitudes equivalentes máximas.
• Las instrucciones de instalación para los accesorios están incluidas en cada paquete de accesorios.
 

L MÁX

AB 32’ 9 5/8” / 10 m

CD 29’ 6” / 9 m

EF 32’ 9 5/8” / 10 m
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

G 26’ 3” / 8 m

H 29’ 6” / 9 m

 
 
 
 
 
 
 
 
Colocación del tornillo de ventilación concéntrica
A través de la tubería de admisión deben fijarse dos tornillos detrás de las juntas, equidistantes de aprox. 180°. Tenga en cuenta
que los tornillos utilizados no deben ser superiores a tornillos de chapa metálica n.° 8 - 1/2 y deben estar recubiertos de zinc. La
longitud de estos tornillos debe ser de 0.75 in (19.00 mm). Si los tornillos no son suministrados por el fabricante del respiradero
junto a los productos de ventilación, debe reparar los tubos con tornillos de las mismas características adquiridos localmente en
el mercado.

mm)
19
”(
3/4
13
/4”
(45
mm

1” (25 mm)
)

ADVERTENCIA
 
Antes de fijar los tornillos, asegúrese de que la tubería haya sido empujada en un mínimo de 1 3/4" (45 mm) en el
extremo con junta de la otra tubería.
 

NOTA
 
Cuando conecta los tubos de ventilación, use sólo la grasa de silicona suministrada con los tubos de escape. La
grasa de silicona debe usarse sólo en el sello más pequeño de los tubos de escape. No use otros tipos de grasa y no
la aplique al sello grande.
 

7705772 (01-11/18) 18
4.1.2 Sistema de dos tubos de polipropileno Baxi
Este tipo de ventilación permite que el tubo de escape y el conducto de admisión estén separados entre sí. El aire fresco se puede
aspirar en un área diferente con respecto a la en que se encuentra la terminal de humos.
El kit de separación consiste en un adaptador y un adaptador del respiradero del aire de admisión.
Para el adaptador del conducto de aire utilice los tornillos y los sellos que se quitaron previamente de la tapa.
 
 
El codo de 90° permite que la caldera se conecte a la terminación de ventilación independientemente de la dirección; ya que se
puede girar de 360°. También se puede utilizar para conectar el respiradero con un codo de 45°.
 

Codo de 45° 9 13/16" / 0.25 m


Codo de 90° 19 11/16" / 0.50 m

LUNA DUO-TEC 1.70 LUNA DUO-TEC 1.110

4 5/16” 5 11/16” 4 5/16” 4 1/2” 6 11/16” 4 1/2”


115 mm 170 mm 115 mm
110 mm 144 mm 110 mm 4 7/16”
5 11/16” 112 mm

144 mm

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
5 1/2
140 mm
B A 8 3/4”
222 mm

8 7/8” 8 7/8”
225 mm 225 mm 23”
17 3/4” 585 mm 14 9 11/16”
450 mm 354 mm 245.50 mm
25 3/8”
644 mm
23 11/16”
600 mm

7222577 7222591

Opciones de instalación de terminación del conducto horizontal separado


La longitud máxima del respirador de admisión (L 1) no puede superar 49' 1/4" / 15.00 m
para el modelo LUNA DUO-TEC 1.70 y 32' 9 5/8" / 15.00 m para el modelo LUNA DUO-
TEC 1.110.
 
• (L1 + L2) máx = 147' 5/8" / 45.00 m para el modelo LUNA DUO-TEC 1.70
• (L1 + L2) máx = 131' 1/4" / 40.00 m para el modelo LUNA DUO-TEC 1.110
 
 
 

ADVERTENCIA

CG_1643
 
Asegure una pendiente mínima hacia abajo de 1.97 in / 5.00 cm por cada 39 3/8"/ 1.00 m de longitud del conducto hacia
la caldera.
 
 
Sistema de una sola tubería de polipropileno Baxi (ventilación forzada)
LUNA DUO-TEC 1.70 LUNA DUO-TEC 1.110

8 7/8” 8 7/8” 5 3/4”


(225.00 mm) (225.00 mm) (144.5 mm)

14” 10” 4 3/8”


(354.50 mm) (245.50 mm) (112.00 mm)

9 1/2”
(242.50 mm)

8.0”
(203.0 mm)

23 5/8” 25 3/8”
(600.00 mm) (644.00 mm)

17.72” 23”
(450.00 mm) (585.00 mm)

7659663 7659739

• L1 = 0
• L2 máx = 147' 5/8" / 45.00 m para el modelo LUNA DUO-TEC 1.70
• L2 máx = 131' 1/4" / 40.00 m para el modelo LUNA DUO-TEC 1.110
 

ADVERTENCIA
 
Para el modelo LUNA DUO-TEC 1.110, retire la junta como se muestra en el dibujo.
 

19 7705772 (01-11/18)
Terminales del conducto separados

L
LUNA DUO-TEC 1.70 LUNA DUO-TEC 1.110

I L máx = 32' 3 3/8" / 10 m L máx = 32' 3 3/8" / 10 m

L L máx = 32' 3 3/8" / 10 m L máx = 32' 3 3/8"/ 10 m

M L máx = 29' 6" / 9 m L máx = 29' 6" / 9 m I

CG_2130
 
 
 
 
 
 
 
 
 
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

 
 
 
 
  L
 
L
 
 
 
L M

 
Instrucciones de la abrazadera de resorte
 
Baxi requiere el uso de la abrazadera de resorte en cada conexión de juntas con
ajuste a presión cuando utilice su respiradero de polipropileno. Siga las instrucciones
a continuación cuando utiliza las abrazaderas de resorte:
 
• Tome la abrazadera de resorte del conducto doble Baxi con el orificio más grande
y colóquela en el extremo macho de la tubería.
• Deslice el borne completamente en la tubería con la abertura más pequeña hacia
el extremo hembra de la tubería.
• Doble el borne sobre el extremo hembra de la tubería "A" y deslice el extremo
macho de la tubería "B" en el extremo hembra de la tubería "A".
 

NOTA
 
Esta abrazadera es necesaria para el conducto doble Baxi. La abrazadera de resorte del conducto doble es sólo para
el uso en interiores y no debe usarse en aplicaciones al aire libre.
 
 
Soporte para respiraderos de dos tubos
Todas las ventilaciones deben soportarse cada 39" (1 m) con una abrazadera fija. 
A: flejes de acero o equivalentes

4
27
_2
CG

7705772 (01-11/18) 20
Distancias mínimas de la terminación del conducto doble

4 3/4"
120 mm
3 15/16" 2 3/8"

100 mm 60 mm
7 7/8"
2 3/8"
200 mm
260 mm

(*) accesorios suministrados por el fabricante de la caldera


 
 
 
 

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
4.1.3 Materiales de ventilación aprobados de otros fabricantes
 
Recomendamos que la caldera de condensación se ventile usando el material de ventilación de polipropileno del fabricante.
Esto puede ser con ventilación coaxial o con el sistema con respiradero rígido de dos tubos. Use sólo los materiales listados a
continuación para tubería de ventilación, tubería de aire de admisión y accesorios para el montaje. El incumplimiento de lo dicho
anteriormente podría ocasionar lesiones personales, la muerte o daños a la propiedad y puede anular la garantía de la caldera.
Las instalaciones deben cumplir con los requisitos del código local y de la norma U.S.ANSI Z223.1 

ADVERTENCIA
 
NO USE TUBOS CON NÚCLEO CELULAR
SE PERMITEN SÓLO TUBOS DE 3" / 80 mm (modelo LUNA DUO-TEC 1.70)
SE PERMITEN SÓLO TUBOS DE 4" / 100 mm (modelo LUNA DUO-TEC 1.110)
Cuando utilice material de ventilación distinto al del fabricante de la caldera, tenga en cuenta el procedimiento de
instalación correcto.
 

ADVERTENCIA
 
Toda ventilación debe ser soportada adecuadamente. Las calderas no están diseñadas para soportar ningún tipo de
sistema de ventilación. Toas las tuberías, pegamentos, solventes, productos de limpieza, conexiones y componentes
deben cumplir con las normas ASTM y ANSI.
Nota: En Canadá el ULC S636 y en EEUU el UL 1738, programa 40 CPVC son los únicos sistemas de ventilación
aprobados como alternativa al de polipropileno Baxi para el tubo de escape; además de los sistemas aprobados
listados en la tabla del fabricante de polipropileno aprobado. En Canadá el ULC S636 y en EEUU EL USA UL 1738
programa 40 CPVC pueden usarse para la ventilación de admisión.
 

ADVERTENCIA
 
La ventilación de ABS/PVC no está aprobada para usarse como material de la ventilación de escape. El incumplimiento
de lo dicho anteriormente podría ocasionar lesiones personales, la muerte o daños a la propiedad y puede anular la
garantía de la caldera.
No use ningún tubo de plomería de DWV para ventilar esta caldera.
Se prohíbe el uso de núcleos celulares de PVC (ASTM F891), CPVC o Radel® (polifenilsulfona) en los sistemas de
ventilación.
Está prohibido el uso de tubos de ventilación no metálicos y conexiones con aislamiento térmico.
 
Todos los tubos de ventilación y las tuberías y conexiones del aire de combustión deben cumplir con lo siguiente: 
Los materiales utilizados en los EEUU deben cumplir con las siguientes normas: ANSI/ASTM D1785, ANSI/ASTMD2661, ANSI/
ASTM F441. 

NOTA
 
Respetar las longitudes equivalentes del fabricante del sistema de ventilación para las conexiones. Las longitudes
equivalentes mencionadas en este manual de instalación son sólo para los sistemas de ventilación de polipropileno
de Baxi.
 

21 7705772 (01-11/18)
4.1.4 Ubicación de la terminación del conducto de humos

DETALLE
INSIDE DE LA
CORNER
ESQUINA INTERIOR
DETAIL

G
V

H
D A

E
V
B

V
L C B B V I
V Cerrado
Fixed
Cerrado
Fixed Operable fijo
Closed M
fijo
V
V Closed V
F
Operable
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

B V K
J
B

ENTRADA DELINLET
SUMINISTRO AREAEN
ZONA WHERE
DONDETERMINAL
EL TERMINAL NO
V TERMINAL DE VENTILACIÓN
VENT TERMINAL AIR SUPPLY
DE AIRE IS PERMITIDO
ESTÁ NOT PERMITTED

Holguras mínimas de terminación del respiradero

EEUU CANADÁ
A Holgura por encima de pendiente, galería, porche, plataforma o balcón 12" (305 mm) 12" (305 mm)
B Holgura hacia una ventana o una puerta que podría abrirse 12" (305 mm) 3 ft (0.9 m)
C Holgura hacia ventana permanentemente cerrada *12" (305 mm) *12" (305 mm)
Holgura vertical hacia techo ventilado situada por encima del terminal dentro de una
D 18" (457mm) 18" (457mm)
distancia horizontal de 2 pies (610 mm) desde la línea central del terminal
E Holgura hacia un techo no ventilado 18" (457mm) 18" (457mm)
F Holgura hacia una esquina externa 9" (229mm) 9" (229mm)
G Holgura hacia una esquina interna 6" (152mm) 6" (152mm)
3 ft (0.9 ) dentro de
3 ft (0.9 ) dentro de una
una altura de 15 ft
Holgura hacia cada lado de la línea central extendida por encima del conjunto altura de 15 ft (4.5 m)
H (4.5 m) por encima
medidor / regulador por encima del conjunto
del conjunto medidor /
medidor / regulador
regulador
I Holgura hacia la salida del respiradero del regulador de servicio 3 ft (0.9 m) 3 ft (0.9 m)
Holgura hacia una entrada no mecánica de alimentación de aire hacia la construcción
J 12" (305 mm) 3 ft (0.9 m)
o entrada del aire de combustión hacia cualquier otro aparato
K Holgura hacia entrada mecánica de alimentación de aire *3 ft. (0.9 m) 6 ft (1.8m)
L Holgura por encima de acera o calzada pavimentada en propiedad pública *7 ft. (2.1m) 7 ft. (2.1 m) 1
M Holgura por debajo de galería, porche, plataforma o balcón *12" (305 mm)2 12" (305 mm)2
Para Holguras no especificadas en la norma ANSI Z223.1/NFPA 54 o CSA B149.1, la holgura tendrá que ser conforme con los códigos
* locales para instalaciones y los requisitos del suministrador de gas y estas instrucciones de instalación.
El respiradero no deberá terminar directamente por encima de una calzada o acera pavimentada situada entre dos viviendas unifamiliares
(1)
y sirve ambas viviendas.
(2) Permitido sólo si la galería, el porche, la plataforma o el balcón es completamente abierto como mínimo en un lado por debajo del piso.

Nota:
Los códigos o las normas locales pueden requerir diferentes holguras. La terminación del conducto de humos debe estar
expuesta al aire externo y la posición debe permitir en todo momento el paso libre del aire a través de ella. En ciertas condiciones
climáticas, la terminación podría emitir una nube de vapor. Evite colocar la terminación donde esto podría causar molestias. 
 
5. UBICACIÓN DE LA CALDERA
La caldera no es adecuada para la instalación al aire libre.
La caldera debe instalarse en una pared vertical plana capaz de soportar su peso.
La caldera puede instalarse en cualquier habitación o espacio interior, aunque se debe prestar especial atención a los requisitos
de las disposiciones eléctricas vigentes con respecto a la instalación de la caldera en una habitación o espacio interior que
contenga una bañera o una ducha. Cuando se instale una caldera sellada en una habitación que contenga una bañera o una
ducha, la persona que usa la bañera o la ducha no debe poder tocar ningún interruptor eléctrico o mando de la caldera que utilice
electricidad con voltaje de línea.
La caldera puede instalarse en un armario o compartimento, siempre que esté correctamente diseñada para tal fin.

7705772 (01-11/18) 22
6. SISTEMA DE CALEFACCIÓN CENTRAL
La caldera está diseñada para su uso en un sistema de calefacción central sellado (circuito cerrado), consulte la sección 2:
"DATOS TÉCNICOS" para información sobre el volumen del sistema de calefacción. El sistema debe estar diseñado para operar
con temperaturas de impulsión hasta 176 °F / 80 °C. Al diseñar el sistema deben tenerse en cuenta el cabezal de la bomba,
la medida del tanque de expansión, la temperatura media del radiador, etc. Consulte la tabla de rendimiento de la bomba en
la sección 2.7: "CABEZAL DE LA BOMBA DISPONIBLE PARA CALEFACCIÓN CENTRAL". La caldera se suministra con una
válvula de alivio de presión que está configurada para operar a 50.0 psi / 3.4 bar.
 

ADVERTENCIA
 
La tubería de escape debe pasar por la caldera a un desagüe, de manera que se pueda ver, pero que no pueda
ocasionar daños personales o materiales.
La válvula de alivio de presión debe operarse manualmente al menos una vez al año.
 
• Evite el contacto con el agua caliente que sale de ella
• Gire la válvula de alivio de presión para evitar daños debidos al agua
 
Manómetro: para indicar la presión del sistema que se mantendrá.

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
 
 
6.1 LLENADO DE LA INSTALACIÓN
Controlar periódicamente que la presión leída en el manómetro, con la instalación fría, esté entre 1 - 1.5 bares. Si es inferior,
actuar sobre el grifo de llenado de la instalación previsto por el instalador. Se recomienda abrir dicho grifo muy lentamente para
facilitar la salida del aire.
 

ATENCIÓN
 
La caldera está equipada con un manómetro hidráulico que evita el funcionamiento de la misma sin agua.
 

NOTA
 
Si las caídas de presión ocurren con frecuencia, haga revisar la caldera por el CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO
 
 
6.2 LLENADO DE LA TRAMPA DE CONDENSADO

ATENCIÓN
  Duo-Tec 1.110
Después de montar la caldera en la pared, vuelva a colocar la tapa
en la parte inferior del sifón con la del paquete, vuelva a utilizar
la virola y consulte la figura. Llene el sifón y compruebe posibles
fugas.
 

3
2 1
7221178.01

23 7705772 (01-11/18)
ATENCIÓN
 
Antes de llenar el sifón, retire la tapa (como se muestra en la figura Duo-Tec 1.70
lateral) y conecte el tubo de drenaje del condensado.
 
 
• Para llenar la trampa de condensado en la ventilación de escape hasta que el
agua comience a fluir a través del sifón. 76
67
• Inspeccione visualmente el sifón para asegurarse de que está lleno. 50
9.0
1

 
 

ATENCIÓN
 
Llene la trampa de condensado antes de encender la caldera para evitar
que se escapen productos de combustión de la caldera.
 
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

ATENCIÓN
 
Durante el funcionamiento, compruebe que la trampa de condensado esté drenando correctamente.
 
 
6.3 LLENADO DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN

ATENCIÓN
 
Antes de llenar, abra las válvulas en cada circuito de calefacción de la instalación.
 

NOTA
 
Para poder leer la presión del agua en la pantalla de la caldera, ésta debe estar encendida.
 
• Llene el sistema con agua limpia del grifo (la presión del agua recomendada
está entre 14.7 - 22.1 psi/1.0 - 1.5 bar).
• Compruebe las conexiones de agua para asegurarse de que estén apretadas
y libres de fugas.
 

NOTA
 
Después de encender la alimentación, siempre que haya una presión adecuada del agua, la caldera funcionará con de
un programa automático de purga de aire de aproximadamente 3 minutos (durante el llenado, el aire puede escapar
del sistema a través de la ventilación automática). Si la presión del agua es inferior a 11.6 psi/0.8 bar, aparecerá el
símbolo . Si es necesario, rellene el nivel de agua del sistema de calefacción (presión del sistema recomendada
entre 14.7 - 22.1 psi/1.0 - 1.5 bar.
 

ATENCIÓN
 
El sistema debe llenarse dentro de 30 minutos, de lo contrario se inicia el programa de purga de aire, lo que sería
indeseable si el sistema no se llena. Apague la caldera si el sistema de calefacción no se presuriza inmediatamente. Al
ventilar el aire de la tubería del sistema, proteja la caldera del posible daño debido al agua.
 
 
7. PRODUCTOS QUÍMICOS TÓXICOS
Los productos químicos tóxicos, como los que se utilizan para el tratamiento de calderas, no se deben introducir en el agua
potable.

7705772 (01-11/18) 24
8. SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN
Si la caldera se utiliza en conexión con un sistema de refrigeración, debe instalarse de forma que el medio refrigerado se canalice
en paralelo con la caldera a través de válvulas idóneas para evitar que el medio refrigerado penetre en la caldera.
El sistema de tuberías de una caldera conectada con las bobinas situadas en unidades de tratamiento de aire que podrían estar
expuestas a circulación de aire refrigerado debe estar equipado con válvulas de control de flujo u otros medios automáticos para
evitar la circulación por gravedad del agua de la caldera durante el ciclo de enfriamiento.
 
 
 
 
9. INSTALACIÓN
9.1 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA
 
• Limpie a fondo todas las tuberías de agua.
 

ADVERTENCIA
 
Asegúrese de que todas las tapas de plástico estén retiradas de las conexiones de la caldera.

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
 
• Asegure todas las válvulas/conexiones a la caldera
• Asegúrese de utilizar las arandelas suministradas.
• Las válvulas y los accesorios deben estar orientados hacia la pared posterior.
• Conecte las curvas de unión a las válvulas.
 
Nota:

a. Si la soldadura se encuentra en los codos de racor de la caldera, asegúrese que los codos no estén conectados a las válvulas,
de lo contrario, las juntas podrían dañarse.

b. Asegúrese de que la válvula de aislamiento de 3/4" / 22.2 mm con el filtro esté instalada en la conexión de retorno de la
calefacción.

c. Conecte la conexión de la válvula de alivio de la presión verticalmente antes de la válvula de aislamiento de calefacción.
 
• Conecte la tubería de la válvula del sistema a la caldera.
 
No olvide que la tubería de alivio debe pasar por la caldera a un desagüe, de manera que se pueda ver, pero que no pueda
ocasionar daños personales o materiales.
 
• Asegúrese de que todas las válvulas estén cerradas (mandriles planos en ángulo recto con respecto a la válvula) y no
encienda el suministro de agua o gas en esta etapa.
• Conecte la trampa de condensado suministrada con la caldera a un desagüe, asegurándose de que haya una pendiente
continua hacia el desagüe. Evite nivelar las secciones horizontales.
 

ADVERTENCIA
 
La caldera y su válvula de cierre individual deben desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión del sistema a presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3.40 kPa - 34.47 mbar).
La caldera debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual individual
durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas a presiones inferiores a 14" c.a. (3.5
kPa.)
La caldera debe instalarse de modo que los componentes del sistema de encendido del gas estén protegidos contra
goteo de agua, pulverización, lluvia, etc. durante la operación y el servicio del aparato (reemplazo del circulador,
trampa de condensado, reemplazo de control, etc.)
 

25 7705772 (01-11/18)
10. CONEXIONES ELÉCTRICAS
La caldera requiere una fuente de alimentación de 120 V 60 Hz. Asegúrese de que el suministro eléctrico esté polarizado.
La caldera debe estar conectada a tierra y en un circuito dedicado.
Debe haber sólo un aislador común que proporcione un aislamiento eléctrico completo para la caldera y los controles externos.
Use el cable aislado de PVC de 18 AWGx3C 221 °F / 105 °C. Todo el cableado debe instalarse de acuerdo con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional y cualquier código nacional, estatal o local adicional de autoridades competentes. Todo el cableado
debe ser N.E.C. Clase 1. La caldera debe estar conectada a tierra eléctricamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA N.° 70-última edición. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1 Parte
1 y con cualquier código local.
 
 
10.1 ACCESO A LA REGLETA
1. Desatornille los dos tornillos ubicados debajo del panel frontal de un
cuarto de vuelta y retire el panel.
2. Guíe el cable del controlador o del termostato a través de las arandelas
redondas en el lado derecho de la placa inferior de la caldera a la 2
derecha.
3. Incline la caja de control hacia adelante abriendo los clips situados en
cada lado de la caldera.
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

4. Abra el armario del panel de control abriendo el clip de la parte frontal


de la caja de control.
5. Pase el cable a través de la arandela en el armario del panel de control.
6. Desatornille la abrazadera del cable (para acceder a la regleta) y pase
los cables.
7. Conecte los cables a los terminales correctos de la regleta. 1

Apriete firmemente las abrazaderas del cable y cierre el armario del panel
de control.
 
4
Se pueden conectar diferentes termostatos y controladores a la PCB de
control estándar (regleta X12).

ADVERTENCIA
 
Si el aparato está conectado a un sistema por suelo radiante,
instale un termostato de seguridad para evitar que este último se
sobrecaliente. 3 3
 
 
 
 
 
10.1.1 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO PRINCIPAL

PELIGRO
  5 6
El suministro principal está conectado a la regleta X1 que es de alto
voltaje (120 V / 60 Hz).
 
 
 
 
 
7

7705772 (01-11/18) 26
10.2 ACCESORIOS
10.2.1 CONEXIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO (OPENTHERM)
La caldera está equipada con una conexión estándar OpenTherm.
 
• Como resultado, los controladores modulantes OpenTherm se
pueden conectar sin otras modificaciones (controladores de ambiente, OT
dependientes del clima y en cascada). En el caso de un termostato de
ambiente: Instale el termostato de ambiente en una habitación que
esté ocupada con frecuencia (por ej. la sala de estar).
• Conecte los dos cables del termostato a los terminales ON/OFF-OT
de la tarjeta de control.
Tdhw
Tout
RL
f
On/of
BL

 
OT

NOTA
  On/off

OT BL RL Tout Tdhw

Si la temperatura de ACS puede configurarse en el controlador


OpenTherm, la caldera suministrará la temperatura establecida.
En este caso, el valor establecido en la caldera se convertirá en la

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
temperatura máxima de ACS que el controlador puede establecer.
 
10.2.2 CONEXIÓN DEL TERMOSTATO ON-OFF
La caldera es adecuada para la conexión a un termostato de ambiente de
2 cables ON/OFF (RT).
  RT
• Instale el termostato de ambiente en una habitación que esté ocupada
con frecuencia (por ej. la sala de estar).
• Conecte el termostato de ambiente de 2 cables de 24 V a los terminales
ON/OFF-OT de la conexión de la tarjeta de control de la caldera.
Nota: Los terminales ON/OFF-OT son un grupo seco de contacto y
no suministran 24 V al termostato.
 
Tdhw

NOTA
Tout
RL
f BL
On/of
OT

 
Sise usa un termostato de ambiente con un anticipador, se debe On/off

ajustar el parámetro P5. OT BL RL Tout Tdhw

 
 
Esta caldera no es adecuada para un termostato de tipo Nest sin una
fuente de alimentación de CA externa.
 
10.2.3 SENSOR DE TEMPERATURA EXTERNO
Los sensores de temperatura externos están disponibles como accesorios para la caldera. Donde hay un termostato de encendido/
apagado, la caldera controlará la temperatura con el punto de ajuste de la curva de calentamiento interno.
 

°C °F
os 90 194

70 158

50 122 F

30 86

10 50

-20 -10 01 02 0 °C
-4 14 32 50 68 °F

NOTA
 
Este sensor de temperatura externo puede ser usado también por un controlador OpenTherm. En este caso, la curva
de calentamiento debe configurarse en el controlador OpenTherm.
 

27 7705772 (01-11/18)
NOTA
 
Todo el cableado debe ser de Clase 1 NEC. Si fuera necesario reemplazar alguno de los cables de la caldera
suministrados originalmente, use sólo cables del tipo TEW 105 °C o equivalentes. La caldera debe conectarse a tierra
según requiere el último Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70.
 
 
Temperatura externa.
 
Temperatura del caudal.
 
P1: Temperatura de suministro (máxima).
P25: Temperatura de suministro (mínima).
P26: WWSD (Apagado por clima cálido).
P27: Temperatura externa (por defecto).
 
Si se conecta un sensor de temperatura externa, es posible ajustar la curva de calentamiento. La configuración puede modificarse
con los parámetros P1, P25, P26 y P27.
 
 
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

10.3 PROTECCIÓN ANTI-HIELO O ANTICONGELAMIENTO


PROTECCIÓN ANTIESCARCHA CON UN TERMOSTATO ON/OFF
 
Si se utiliza un termostato on/off, se recomienda proteger todas las
habitaciones en las cuales existe un riesgo de congelación con un
termostato de congelación; sin embargo, la válvula o zona del radiador,
en caso de riesgo de congelación debe estar abierta.
 
• En habitaciones con riesgo de congelación es preferible instalar un
termostato de congelación(FT).
• Conecte el termostato de congelación en paralelo con un termostato
de ambiente on/off (RT) a los terminales ON/OFF-OT de la conexión
de la tarjeta de control.
 
 
 
 
  FT RT
NOTA
 
Cuando se usa un termostato OpenTherm, no es posible conectar un termostato de congelación en paralelo a los
terminales ON/OFF-OT. En su lugar implemente la protección antiescarcha para el sistema de calefacción usando el
sensor de temperatura externa.
 
 
PROTECCIÓN ANTIESCARCHA CON UN SENSOR DE TEMPERATURA EXTERNA
 
El sistema también puede ser protegido contra la congelación con un sensor de temperatura externa; sin embargo, la válvula o
zona del radiador debe estar abierta si hay riesgo de congelación. Conecte el sensor de temperatura externa a los terminales "T
out" de la conexión de la tarjeta de control.
La protección antiescarcha se activa cuando el sensor de temperatura externa lee una temperatura inferior a 14 °F/-10 °C
(esto puede ajustarse usando el parámetro P30) la bomba de circulación se enciende y funciona continuamente hasta que la
temperatura externa aumenta más allá del valor establecido en el parámetro P30.
 
10.4 CALENTADOR DE AGUA ACS INDIRECTO
CONEXIÓN DEL CALENTADOR/TERMOSTATO DE AGUA ACS
TS
INDIRECTO
 
Conecte el sensor o el termostato del tanque indirecto ACS (TS) a los
terminales "T acs" en la conexión de la tarjeta de control.
 
 

Tdhw
Tout
RL
f
On/of OT
BL

On/off

OT BL RL Tout Tdhw

7705772 (01-11/18) 28
10.5 ENTRADA DE APAGADO
La caldera dispone de una entrada de apagado. Esta entrada se
encuentra en los terminales BL de la conexión de la tarjeta de control.
  On/off
 
OT BL RL Tout Tdhw
ATENCIÓN
 
Adecuado sólo para contactos libres de potencial.
 
 

NOTA
 
Cuando se usa un termostato OpenTherm, no es posible conectar un termostato de congelación en paralelo a los
terminales ON/OFF-OT. En su lugar implemente la protección antiescarcha para el sistema de calefacción usando el
sensor de temperatura externa.

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
 

NOTA
 
Para el uso de esta entrada, retire el cable del puente.
 
 
El comportamiento de la entrada se puede modificar utilizando el parámetro P36 (consulte la sección 11.4 "Configuración de los
parámetros").
 
 
10.6 ENTRADA DE LIBERACIÓN
La caldera dispone de una entrada de liberación. Esta entrada se
encuentra en los terminales RL del conector. El comportamiento de la On/off
entrada se puede modificar utilizando el parámetro P37 (consulte la
sección 11.4 "Configuración de los parámetros"). OT BL RL Tout Tdhw
 

ATENCIÓN
 
Adecuado sólo para contactos libres de potencial.
 
 
 
10.7 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPCIONALES
10.7.1 Caja de control auxiliar
Las PCB de control se encuentran en la caja de control auxiliar. Consulte las instrucciones proporcionadas con la PCB de control.
 
• Desenganche la cubierta de la PCB.
• Retire la cubierta.
 

1
x3

29 7705772 (01-11/18)
10.7.2 OPCIONES DE CONEXIÓN DE LA PCB DE CONTROL DE 0-10 V (IF-01)
La PCB de control IF-01 está integrada en la caja de control auxiliar.
Consulte las instrucciones suministradas con el producto.
 

ATENCIÓN
 
No conecte un termostato de congelación o un termostato de
ambiente a la caldera si se usa la PCB de control 0-10 V.
 
 
ESTADO DE LA CONEXIÓN (Nc)
 
Si la caldera se bloquea, se desenergiza un relé y es posible que se transmita una
alarma a través de un grupo seco de contactos (máximo 120 VAC-1 A) en los terminales Nc y C de la conexión de la tarjeta de
control.
 
CONEXIÓN (OTm)
 
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

La interfaz se comunica con el control de la caldera con el protocolo OpenTherm. La conexión OTm debe estar conectada a la
entrada OT del OpenTherm del control de la caldera.
 
ENTRADA ANALÓGICA (0-10 V)
 
Este control puede basarse en la temperatura o en la salida de calor. Los dos controles se describen brevemente a continuación.
Para el control analógico se debe conectar a la interfaz la señal de 0-10 V.
 
CONTROL ANALÓGICO BASADO EN LA TEMPERATURA
 
El señal de 0 - 10 V controla la temperatura de suministro de la caldera entre 68 °F/20
°C y 176 °F/80 °C. Este control se modula en función de la temperatura de suministro,
por lo que la salida de calor varía entre los valores mínimo y máximo en función del
punto de referencia de la temperatura de suministro calculado por el controlador.
El puente 2 de la interfaz se usa para seleccionar el control de temperatura ( ) o el
control de la salida de calor (%).
 
SEÑAL DE
TEMPERATURA
PUENTE 2 ENTRADA DESCRIPCIÓN
(°F/°C)
(V)
0 - 1.5 32-59 / 0-15 Caldera apagada
1.5 - 1.8 59.0-64.4 / 15.0-18.0 Histéresis
1.8 - 10.0 64.4-176.0 / 18.0-80.0 Temperatura demandada
 
CONTROL ANALÓGICO BASADO EN LA SALIDA DE CALOR
 
La señal de 0-10 V controla la salida de la caldera entre 0% y 100%. Los valores mínimo y máximo están limitados. La salida del
mínimo está conectada con la profundidad de modulación de la caldera. La salida varía entre los valores mínimo y máximo en
base al valor determinado por el controlador.
 
SEÑAL DE
TEMPERATURA
PUENTE 2 ENTRADA DESCRIPCIÓN
(°F/°C)
(V)
0.0 - 2.0 32-68 / 0-20 Caldera apagada
2.0 - 2.21 68-72 / 20-22 Histéresis
%
Calor producido
2.0 - 10.01 72-176 / 20-80
demandado
(1) Según la profundidad mínima de modulación (velocidades configuradas, de serie 20%)

SALIDA ANALÓGICA DE 0-10 V


  1 1
La salida de temperatura o de calor puede elegirse para este mensaje de realimentación.
Los dos controles se describen brevemente a continuación.
El puente 1 de la interfaz se usa para seleccionar el control de temperatura ( ) o el control
de la salida de calor (%).
 
SEÑAL DE SALIDA TEMPERATURA
PUENTE 1 DESCRIPCIÓN
(V) (°F/°C)
0 32-59 / 0-15 Caldera apagada
0.5 59-72 / 15-20 Histéresis
2.0 - 10.0 72-176 / 20-80 Temperatura demandada
(1) Según la profundidad mínima de modulación (velocidades configuradas. de serie 20%)

7705772 (01-11/18) 30
10.7.3 POSIBILIDADES DE CONEXIÓN PARA LA PCB (SCU-S02)
Si la caldera está equipada con la PCB de control (SCUS02), ésta es reconocida
automáticamente por la unidad de control automática de la caldera. D3

 
 
F 4AT
X2

SCU-SO2
ATENCIÓN
 
X1

X3 X4 X5

Extrayendo esta PCB, la caldera mostrará el código de error E38. Para Pump
NL
3wV
NC D
EgV
NL
evitar este error, después de quitar la PCB se debe llevar a cabo una Pump 3wV EgV
Status

autodetección (consulte el capítulo: "Realizar una autodetección"). N L NC D NL


Nc C No
Nc C No
Tsol
Tsol
Gps
Gps
Hru
Hru
 
El indicador LED de estado D3 en la parte superior derecha de la PCB de control
indica el estado:
 
• Señal continua: La PCB funciona normalmente.
• Señal intermitente: Sin conexión.
• Ninguna señal: Sin voltaje o PCB defectuosa (compruebe el cableado).

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
 
CONTROL DE LA BOMBA EXTERNA DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN
 
Es posible conectar una bomba externa para el sistema de calefacción a los terminales de la bomba de la tarjeta de control. La
potencia máxima de entrada es de 300 VA/ 0.4 FHP. Para una bomba con entradas mayores es necesario utilizar un relé auxiliar.
 
 
CONTROL DE LA VÁLVULA DE TRES VÍAS EXTERNA (3 WV)
 
La válvula externas de tres vías (120 VAC) se puede utilizar cuando se conecta un calentador de agua ACS indirectamente. La
posición neutral de la válvula de tres vías se puede configurar con el parámetro P34.
La válvula de tres vías se conecta como especificado a continuación:
 
• N = neutro.
• C = sistema de calefacción.
• D = tanque indirecto.
 
 

ATENCIÓN
 
Si la posición neutral de la válvula de tres vías se ajusta con el parámetro P34, la bomba se puede conectar de la
siguiente manera:
 
• N = bomba N.
• C = bomba L.
•  = Tierra.
 
 
CONTROL DE LA VÁLVULA DE GAS EXTERNA
 
Si hay una demanda de calor, estará disponible una tensión alterna de 120 VAC, 1 A (máximo) en los terminales EgV de la tarjeta
de control para controlar una válvula de gas externa.
 
SEÑAL DE FUNCIONAMIENTO Y SEÑAL DE ERROR (EgV)
 
La alarma o señal de funcionamiento se selecciona con el parámetro P40.
 
• Si la caldera está en función, la señal de funcionamiento se puede conmutar utilizando un grupo seco de contactos (máximo
120 VAC, 1 A) en los terminales NO y C de la conexión.
• Si la caldera se bloquea, la alarma se puede transmitir a través de un grupo seco de contactos (máximo 120 VAC1 A) en los
terminales No y C de la conexión.
 
INTERRUPTOR DE PRESIÓN GPS MÍNIMO
 
El interruptor de presión de gas mínimo apaga la caldera si la presión del gas de entrada es demasiado baja. Conecte el
interruptor de la presión del gas mínimo a los terminales Gps. La presencia del interruptor de presión de gas debe configurarse
utilizando el parámetro P41.
 
 

31 7705772 (01-11/18)
10.8 EJEMPLOS DE CIRCUITOS HIDRÓNICOS CON TARJETA DE CONTROL AUXILIAR
10.8.1 EJEMPLO DE CIRCUITO HIDRÓNICO CON CALENTADOR DE AGUA ACS INDIRECTO
 
 
• Conecte el sensor del tanque indirecto a los terminales Tdhw como descrito en la sección 10.4.
• Conecte la bomba CH (calefacción central) al terminal "Bomba" N-L de la PCB de control (SCU-02), consulte la sección
10.7.3.
• Conecte la bomba ACS (agua caliente sanitaria) al terminal "3wV" N-D de la PCB de control (SCU-02), consulte la sección
10.7.3.
  EgV

EgV
NL

NL
D

NC D
3wV
Pump

Pump
N L
NL
Tout Tdhw
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

RL
BL
On/off

OT

10.8.2 EJEMPLO DE CONEXIÓN DE ENTRADA DE APAGADO DEL SISTEMA


El ejemplo siguiente muestra la conexión de una entrada de apagado para el sistema que se conecta a la tarjeta auxiliar (consulte
la sección 10.6).
Tout Tdhw
RL
BL
On/off

OT

Tmax = 50 °C

7705772 (01-11/18) 32
 
1.Pcb
 
2.Pantalla
10.9.1

3.Ventilador
4.Límite superior brida intercambiador de calor
5.Límite superior de seguridad del agua
6.Fusible térmico del intercambiador de calor
7.Generador de chispa
8.Electrodo de encendido
9.Válvula de gas
10.Bomba
11.Bastidor de la caldera
12.Corte para agua baja
13.Sensor temperatura de suministro
14.Sensor temperatura de retorno
15.Parámetro de almacenamiento
16.Sensor de temperatura del caudal/límite
superior
17.Control ampliado PCB
18.Control ampliado PCB
LUNA DUO-TEC 1.70

33
Sonda para ACS

Sensor de temperatura externo

Termostato

DIAGRAMA DE CABLEADO
En caso de necesidad, reemplazar los
cables originales suministrados con el
aparato con cables que tengan las
mismas especificaciones.
BL = Azul BR = Marrón
BK = Negro R = Rojo
G/Y = Verde/Amarillo
W = Blanco

7705772 (01-11/18)
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

 
 
 
1.Pcb
10.9.2

2.Pantalla
3.Ventilador
4.Límite superior brida intercambiador de calor
5.Límite superior de seguridad del agua
6.Fusible térmico del intercambiador de calor
7.Generador de chispa
8.Electrodo de encendido
9.Válvula de gas
10.Bomba
11.Bastidor de la caldera

7705772 (01-11/18)
12.Corte para agua baja
13.Sensor temperatura de suministro
14.Sensor temperatura de retorno
15.Parámetro de almacenamiento
16.Sensor de temperatura del caudal/límite
superior
17.Control ampliado PCB
18.Control ampliado PCB
LUNA DUO-TEC 1.110

34
Sonda para ACS

Sensor de temperatura externo

Termostato

DIAGRAMA DE CABLEADO
En caso de necesidad, reemplazar los
cables originales suministrados con el
aparato con cables que tengan las
mismas especificaciones.
BL = Azul BR = Marrón
BK = Negro R = Rojo
G/Y = Verde/Amarillo
W = Blanco
11. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
11.1 PANEL DE CONTROL

Funciones de la pantalla

1 Pantalla

1 2 [Salir] o RESET botón

3 Botón temperatura de calefacción o [-]

4 Botón temperatura de ACS o [+]

5 [Entrar] o cancelar botón de bloqueo

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
[Función deshollinadora] botón (pulsar los
6
botones 2 y 3 simultáneamente)

2 3 4 5 8 7
[Menú] botones (pulsar los botones 4 y 5
simultáneamente)

8 Interruptor ON/OFF
6 7
Símbolos

Información de menú: Interruptor ON/OFF: Después de 5 bloqueos, la


Lectura de varios valores actuales. caldera debe apagarse de nuevo
Posición Función deshollinadora: Forzar carga
Circulador de caldera: La bomba funciona
total o parcial para medición de CO2.
Menú usuario: Parámetros que a nivel de usuario Función sistema calefacción: Acceso a los parámetros de
se pueden cambiar. temperatura del sistema de calefacción.
Programa calefacción desactivado: La función Función ACS: Acceso a los parámetros de
calefacción está desactivada. temperatura del agua caliente sanitaria
Modo manual: La caldera está configurada para Pantalla amarilla con los símbolos:
operación manual. + + (Mensaje de mantenimiento).
Programa de ACS desactivado: Presión de agua:
El modo ACS está descativado. La presión del agua es demasiado baja.
Menú servicio: Parámetros que a nivel de Símbolo de bateria: Estado de la batería del
instalador se pueden cambiar. controlador inalámbrico.
Modo ahorro-energía: Modo económico Símbolo de intensidad de la señal: Intensidad de la
activado. señal del controlador inalámbrico.
Fallo: La caldera indica un fallo. Se puede ver
Nivel del quemador: Indica que la llama está presente y
el código de error E y la pantalla roja. el porcentaje de modulación en incrementos.

Protección antiheladas: La caldera está en Bloqueo de teclas: El bloqueo de las teclas está
modo de protección contra heladas. activado.
Menú contador horas: Lectura de horas de
funcionamiento, número de arranques
exitosos y horas de suministro de red.

11.2 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA


ADVERTENCIA
 
No ponga la caldera en funcionamiento si el suministro de gas no es conforme con los tipos de gas aprobados.
 

35 7705772 (01-11/18)
Preparación de la caldera para la puesta en marcha:
 
• Compruebe que el tipo de gas suministrado corresponda con los datos de la placa de características de la caldera.
• Compruebe que la tubería de gas esté dimensionada e instalada correctamente.
• Compruebe que el sistema hidráulico esté dimensionado e instalado correctamente.
• Compruebe la presión del agua del sistema de calefacción.
• Compruebe las conexiones eléctricas con el termostato y los otros controles externos.
• Compruebe cualquier otra conexión con la caldera.
• Pruebe la caldera a plena carga (llama alta). Compruebe la relación entre gas y aire (O2/CO2%), si es necesario, regúlela.
• Pruebe la caldera a carga parcial (llama baja). Compruebe la relación entre gas y aire (O2/CO2%), si es necesario, regúlela.
• Termine cualquier trabajo pendiente.
 
 
11.3 CONFIGURACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA

ADVERTENCIA
 
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

Las siguientes operaciones tienen que ser realizadas sólo por profesional calificado .
 

ADVERTENCIA
 
Asegúrese de que la caldera esté apagada.
 
• Abra el suministro principal de gas.
• Abra la válvula de cierre de gas de la caldera.
• Desatornille los dos tornillos ubicados debajo del panel frontal de un cuarto de vuelta y retire el panel.
• Incline la caja de control hacia adelante abriendo los clips situados en cada lado de la caldera.
• Compruebe la presión del suministro de gas a la salida de presión Pi en la unidad de la válvula de gas.
• Asegúrese de que todas las conexiones de gas estén bien apretadas.
• Pruebe la presión en la línea de gas; la presión de prueba no debe superar los 0.87 psig/60 mbar.Purgue el tubo del
suministro de gas en la caldera desatornillando la salida de presión en la válvula de gas. Apriete el puerto después
de que la tubería ha sido purgada suficientemente.
• Compruebe que todas las conexiones de gas de la caldera estén apretadas.
• Compruebe la trampa de condensado que debe estar completamente llena de agua limpia.
• Compruebe que no haya fuga desde cualquier conexión de agua.
• Compruebe las conexiones eléctricas, especialmente la de tierra.
• Compruebe las conexiones eléctricas con el termostato y los otros controles externos.
 

ADVERTENCIA
 
La caldera está configurada de fábrica para gas natural; si se va a utilizar propano, la válvula de gas tiene que ajustarse
antes de encender la caldera.
 
• Incline hacia arriba la caja de control de nuevo y sujétela con los clips ubicados a los lados.
• Abra el suministro principal de gas.
• Abra la válvula de cierre de gas de la caldera.
• Enchufe la caldera a una toma de corriente.
• Encienda la caldera con el botón ON/OFF.
• Configure los controles (termostatos, sistema de control) de forma que generen una demanda de calor.
• El ciclo de arranque empieza y no puede interrumpirse. Durante el ciclo de arranque, en la pantalla se muestra la siguiente
información: Una prueba breve en la cual todos los segmentos de la pantalla estén visibles.
•  
           Fxx : Versión del software.
Pxx : Versión del parámetro. Los números de la versión se visualizan alternativamente.
 
• Después se realiza automáticamente un ciclo de purga de aire cada 3 minutos.
 

7705772 (01-11/18) 36
11.3.1 ANTES DE LA CONVERSIÓN DEL GAS
Cuando se realiza la conversión de gas natural (A) a gas propano (E), antes de calibrar la válvula de gas, sustituya el grupo
venturi (B) como se indica en la figura. Para hacerlo, desconecte el tubo de gas (virola roscada "C") y quitar los tres tornillos que
cierran la brida. En otras palabras, asegúrese de que no haya fugas de gas.

GAS NATURAL (GAS A) GAS PROPANO (GAS E)

VENTURI (Ø) ORIFICIO (Ø) VENTURI (Ø) ORIFICIO (Ø)

(in) (mm) (in) (mm) (in) (mm) (in) (mm)

LUNA DUO-TEC
1 3/16 30 7/32 5.3 1 3/16 30 5/32 4
1.70

LUNA DUO-TEC
1 1/2 38 3/8 / 1/4 9.5/6.4 1 1/2 38 3/16 5
1.110

11.3.2 CONVERSIÓN DEL GAS (GLP)

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
La caldera está preconfigurada para funcionar con gas natural (A). Para funcionar con gas propano, realizar lo siguiente: activar
la "Función de calibración" para configurar la caldera para que funcione a plena carga y a carga parcial en modo Calefacción.
 
• Regule la velocidad del ventilador como se indica en la tabla de la sección "Descripción de los parámetros". Configuraciones
de los parámetros (si es necesario). Las velocidades del ventilador se pueden modificar utilizando los parámetros P17, P18
y P19.
• Configure la proporción de aire y gas (O2/CO2%): Plena carga y carga parcial como se describe a continuación.
 

ADVERTENCIA
 
Utilice un analizador de combustión para configurar correctamente la válvula de gas
 

NOTA
 
Deje pasar tiempo entre las configuraciones para que el analizador de combustión detecte el nivel ajustado de CO2/
O2. Esta función se interrumpe si la temperatura de suministro de la calefacción central alcanza su MÁX. PUNTO DE
AJUSTE.
 
Para medir la eficiencia de la combustión y las emisiones de los productos de la combustión, la caldera dispone de dos puertos
de prueba dedicados integrados. Un puerto de conexión está conectado al conducto de humos (A) y permite controlar la calidad
de los productos de combustión y la eficiencia de la combustión. El otro está conectado a la entrada de aire de combustión (B),
que se puede utilizar para comprobar el reciclaje de productos de combustión. En el puerto de prueba del conducto de humos se
puede medir lo siguiente:
 
• temperatura de los productos de combustión;
• concentración de oxígeno (O2) o dióxido de carbono (CO2);
• concentración de monóxido de carbono (CO).
 
La temperatura del aire de combustión debe medirse en el puerto de prueba de admisión de aire (B) insertando el sensor de
medición de aproximadamente 3 3/16" / 80.00 mm (C) para el modelo LUNA DUO-TEC 1.70 y de aproximadamente 3 1/2" / 90.00
mm para el modelo LUNA DUO-TEC 1.110.

LUNA DUO-TEC LUNA DUO-TEC


1.70 1.110

A B

CG_2173

90 CR_0341

37 7705772 (01-11/18)
11.3.3 CONFIGURACIÓN DE LA COMBUSTIÓN (LLAMA ALTA)
• Desenrosque el tapón de salida de humos en el puerto de prueba del conducto de humos.
• Inserte el analizador de combustión en el puerto de prueba del conducto de humos asegurándose de que la abertura alrededor
de la sonda del analizador de combustión esté completamente sellada cuando se toman las medidas.
• Configure la caldera a llama alta presionando los dos botones simultáneamente. La pantalla mostrará H3 y aparecerá el
símbolo .
• Mida el porcentaje de O2o de CO2en los gases de combustión.
• Compare los valores medidos con los valores de la tabla siguiente. Nota: El panel frontal se debe quitar al comparar los
valores.
• Si es necesario, regule la proporción de gas y aire con el tornillo de regulación de la llama alta (V). Gire el tornillo en el sentido
de las agujas del reloj para reducir el nivel de CO2 y en sentido antihorario para aumentarlo.
 

V
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

ºCºFh
St ºC barPsi
rpm
kWµA
± 30l/min

Valores de O2/CO2 para gas natural de llama alta (A)

Valor nominal Valor permitido


Tipo de caldera
O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%)

LUNA DUO-TEC
4.3 9.3 3.9 - 4.7 9.1 - 9.5
1.70 / 1.110

O2/CO2 a llama alta para gas propano (E)

Valor nominal Valor permitido


Tipo de caldera
O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%)

LUNA DUO-TEC
5.7 10.0 5.4 - 6.0 9.8 - 10.2
1.70 / 1.110

11.3.4 CONFIGURACIÓN DE LA COMBUSTIÓN (LLAMA BAJA)


• Desenrosque el tapón del puerto de escape en el puerto de prueba del conducto de humos.
• Inserte el analizador de combustión en el puerto de prueba del conducto de humos asegurándose de que la abertura alrededor
de la sonda del analizador de combustión esté completamente sellada cuando se toman las medidas.
• Configure la caldera con la llama baja pulsando los dos botones simultáneamente. Si la caldera ya está en modo combustión
con llama alta, pulse el botón (-) varias veces hasta que en pantalla se visualiza L3.
• Mida el porcentaje de O2o de CO2en los gases de combustión.
• Compare los valores medidos con los valores de la tabla siguiente. Nota: El panel frontal se debe quitar al comparar los
valores.
• Si es necesario, regule la proporción de gas y aire con el tornillo de regulación alto (K). Gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el nivel de CO2 y en sentido antihorario para reducirlo.
 

7705772 (01-11/18) 38
K

Valores O2/CO2 para gas natural de llama baja (A)

Valor nominal Valor permitido

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
Tipo de caldera
O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%)

LUNA DUO-TEC 1.70 5.7 8.5 5.4 - 6.1 8.3 - 8.7

LUNA DUO-TEC 1.110 4.8 9.0 4.5 - 5.2 8.8 - 9.2

Valores O2/CO2 a llama baja para gas propano (E)

Valor nominal Valor permitido


Tipo de caldera
O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%)

LUNA DUO-TEC 1.70 / 1.110 6.4 9.6 6.1 - 6.7 9.4 - 9.8

11.4 CONFIGURACIONES DE LOS PARÁMETROS


El panel de control de la caldera está configurado para los sistemas de calefacción más comunes. Con estas configuraciones la
mayoría de los sistemas de calefacción funcionan correctamente; sin embargo, el instalador puede ajustar los parámetros como
prefiere.
 

Configuración
Parámetro Descripción Rango de regulación de fábrica
1.70 1.110
Temperatura máx. para el modo CH De 68 a 176 ºF
P1 176 °F / 80 °C
(temperatura configurada) De 20 a 80 ºC
De 104 a 149 ºF
P2 Punto de ajuste temperatura máx. ACS 140ºF/60ºC
de 40 a 65 °C

0 = Calefacción off / ACS off


1 = Calefacción on / ACS on
P3 Interruptor on/off función CH/ACS 2
2 = Calefacción on / ACS off
3 = Calefacción off / ACS on

0 = Siempre on
P4 Calentamiento previo del intercambiador de placas ACS 1 = Siempre off 2
2 = Controlador

0 = No
P5 Anticipador termostato on/off 0
1 = Sí

0 = Simple
1 = Ampliada
P6 Tipo de información en pantalla 2 = Automática 1
3 = Automática + bloqueo tecla

39 7705772 (01-11/18)
de 1 a 98 minutos
P7 Tiempo post-funcionamiento bomba CH 3
99 minutos = continuo

0 = Baja
P8 Luminosidad pantalla con retroiluminación activa 1
1 = Alta
Gas natural (1) (x100 rpm) 64 73
P17 Velocidad máx. ventilador en el modo CH (0-2000 ft)*
Propano (x100 rpm) 63 71
Gas natural (1) (x100 rpm) 64 73
P18 Velocidad máx. ventilador en el modo ACS (0-2000ft)*
Propano (x100 rpm) 63 71
Gas natural (1) (x100 rpm) 16 12
P19 Velocidad mínima ventilador en el modo CH + ACS
Propano (x100 rpm) 15 12
Gas natural (1) (x100 rpm) 0 0
P20 Velocidad compensación ventilador con llama baja
Propano 0 0
P21 Velocidad ventilador cuando la caldera arranca (x100 rpm) 30
de 0 a 3 bar (x 0.1 bar) de 7.3 psig/0.5
P22 Presión mínima del agua para la notificación
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

de 0 a 43.5 psig (x 0.1 psig) bar


Temperatura máxima de alimentación para el sistema de De 32 a 176ºF
P23 176ºF/80ºC
calefacción De 0 a 80ºC

De 5 a 59ºF
P24 Ciclo corto Histéresis CH 0
-15 - 15 ºC

Temperatura exterior máxima De 32 a 86ºF


P25 68ºF/20ºC
(sólo para el uso con sonda de temperatura exterior) De 0 a 30ºC

De 32 a 176ºF
Temperatura de alimentación CH mínima (sólo para el uso con
P26 De 0 a 80 °C (sólo con sonda de 68ºF/20ºC
sonda de temperatura exterior)
temperatura exterior)

-22 - 32 ºF
Temperatura exterior mínima (sólo para el uso con sonda de -30 - 0 ºC
P27 5 °F/-15 °C
temperatura exterior) (sólo con sonda de temperatura
exterior)

P28 Control bomba, velocidad mínima CH 2 - 10 (x 10 %) 7

P29 Control bomba, velocidad máxima CH 2 - 10 (x 10 %) 10

-22 - 32 ºF
P30 Temperatura exterior mínima para protección antiescarcha 14ºF / -10 ºC
-30 - 0 ºC

0 = No
P31 Función anti-legionela 1 = Sí 1
2 = Controlador

De 32 a 77ºF
P32 Punto de ajuste Δt para calentamiento indirecto tanque 68ºF/20ºC
De 0 a 25ºC

De 35.6 a 59 ºF
P33 Interruptor histéresis on de la sonda del tanque indirecto ACS 41ºF/5ºC
De 2 a 15 ºC
0 = CH
P34 Válvula de 3 vías en espera: Ch o ACS 0
1 = ACS
0 = Solo (+caldera)
P35 Información sobre fabricantes 0
1 = Calor de proceso

0 = CH habilitado
1 = Bloqueo sin protección
antiescarcha
P36 Función de bloqueo entrada 2 = Bloqueo con protección 1
antiescarcha
3 = Bloqueo con protección
antiescarcha

7705772 (01-11/18) 40
0 = ACS habilitado
P37 Liberación función de entrada 1
1 = Liberación quemador
de 0 a 255 segundos 0 =
P38 Tiempo de espera para señal de liberación válido 0
Deshabilitado

P39 Tiempo de espera para válvula de gas de 0 a 255 segundos 0

Posición para relé de la señal de alarma/funcionamiento (relé 0 = señal funcionamiento


P40 1
estado SCU02 PCB) 1 = señal error
0 = no
P41 Información sobre fabricantes 0
1 = sí
0 = No
P42 Información sobre fabricantes 0
1 = Sí
0 = No
P43 Detección polaridad potencia L-N activada 0
1 = Sí

0 = Off
P44 Notificación de servicio para mantenimiento debido a caldera 1 = ABC 0

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
2 = Personalizado

P45 Horas de servicio del calentador conectado a la alimentación de 1 a 255 (x 100 h) 175

P46 Horas de servicio del quemador del calentador de 1 a 255 (x 100 h) 30

De 41 a 140ºF
P47 Modulación posterior cuando Δt > este parámetro 160º/60ºC
De 5 a 60ºC

P48 Tiempo de estabilización ACS de 10 a 100 segundos 30

0 = Métrica
P49 Unidades visualizadas 1
1 = Imperial

P50 Factor de cálculo de la temperatura media de alimentación De 1 a 255 segundos 1

1 = CPVC 0 °C / 176 °F
P51 Límite de temperatura del gas de escape 1
2 = PP/SS 110 °C / 230 °F

0: Off
P52 Sensor de presión del aire 0
1: On

0: Ninguno
P53 Modo tiempo de espera ACS 1
1: Absoluto

P54 Tiempo de espera ACS De 10 a 180 minutos 150

P55 Tiempo de prioridad CH De 10 a 180 minutos 120

P56 RPM después de una pérdida de llama de 10 a 30 (*100 rpm) 20

0 = Sin detección
Ad Detección de SCU conectados 0
1 = Detección

No modifique estas configuraciones de fábrica a menos que no es absolutamente necesario. Por ej. para adaptar el calentador a: Propano
(1)

(gas E)

* Consulte la sección 2.2: Configuraciones de parámetros para Altura, para configuraciones en altura.

41 7705772 (01-11/18)
11.4.1 PARÁMETROS DE NIVEL USUARIO
El usuario final puede configurar los parámetros de P1 a P8 según el sistema
de calefacción y las necesidades de ACS.
 

ATENCIÓN
1x
 
La modificación de los ajustes de fábrica podría perjudicar el
funcionamiento de la caldera.
 
 
• Presione los dos botones de Menú simultáneamente y luego el botón
(+) hasta que el símbolo parpadee en la barra de menú.
• Seleccione el menú del usuario con el botón , el botón (P1) se muestra
con el "1" parpadeando.
• Presione el botón por segunda vez, aparecerá el valor de la
temperatura de suministro de la calefacción central y parpadea, por ej.
80 °C (176 °F).
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

• Modifique el valor presionando el botón (-) o el botón (+). En este ejemplo,


use el botón (-) a 60 °C (140°F).
• Confirme el valor con el botón , se visualiza (P1) con "1" parpadeando.
• Pulse el botón 2 veces para volver al modo operativo actual.
  2x
 
11.4.2 PARÁMETROS DE NIVEL INSTALADOR
Los parámetros de P17 a dF (historial de códigos de errores) debe ser modificado sólo por un profesional calificado . Par evitar
configuraciones no deseadas, algunas configuraciones de parámetros sólo se pueden cambiar después de insertar el código de
acceso especial 0012.
 

ATENCIÓN
 
La modificación de los ajustes de fábrica podría perjudicar el funcionamiento de la caldera.
 
• Presione los dos botones de Menú simultáneamente y luego el botón
(+) hasta que el símbolo parpadee en la barra de menú.
• Seleccione el menú INSTALADOR con el botón . En la pantalla se
muestra "CÓDIGO".
• Use el botón (-) o (+) para insertar el código de instalador "0012". 3x
• Confirme con el botón , se visualiza "P1" con "1" parpadeando.
• Presione el botón por segunda vez, el valor aparecerá parpadeando,
por ej. 80 °C (176 °F).
• Modifique el valor presionando el botón [-] o el botón [+]. En este ejemplo
se usa el botón [-] para modificar el valor en 60 °C (140 °F).
• Confirme el valor con el botón , se visualiza “P1” con 1 parpadeando.
Si es necesario, configure otros parámetros seleccionándolos con el
botón (-) o (+).
• Pulse el botón 2 veces para volver al modo operativo actual.
 
 
 
 

2x

7705772 (01-11/18) 42
11.5 LECTURA DE LOS VALORES MEDIDOS
En el menú de la información se pueden leer los siguientes valores actuales:
 
• St = Estado
• Su = Sub-estado
• t1 = Temperatura de suministro °F/°C
• t2 = Temperatura de retorno °F/°C
• t3 = Temperatura del tanque ACS °F/°C
• t4 = Temperatura externa °F/°C (sólo con un sensor de temperatura externo opcional)
• t5 = Temperatura de la caldera solar °F/°C
• t6 = Temperatura del gas del conducto de humos °F/°C
• Sp = Punto de ajuste interno °F/°C
• Fl = Ionización corriente (μA)
• ñf = Velocidad del ventilador en rpm
• Pr = Presión del agua psi/bar
• Po = Salida de calor relativo suministrado (%).
 
 

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
Los valores actuales se pueden leer como se indica a continuación:

1. Pulsar los dos Botones simultáneamente. El símbolo parpadea


2. Confirmar usando botón . se muestra, alternando con el

estado actual 3 (por ejemplo).


3. Pulsar el botón [+] se muestra, alternando con el subestado
actual (por ejemplo).
4. Pulsar el botón [+] se muestra, alternando con la temperatura
de flujo actual (por ejemplo).
5. Pulsar el botón [+]sucesivamente para desplazarse hacia abajo a los diversos
parámetros , , , ,
4x 6. Pulsar el botón [+] se muestra, alternando con los ajustes
internos (por ejemplo).
7. Pulsar el botón [+] se muestra, alternando con la corriente
ionización actual (por ejemplo).

8. Pulsar el botón [+] se muestra, alternando con la velocidad actual de rotación


del ventilador (por ejemplo).
9. Pulsar el botón [+] Se muestra, alternado con la presión actual

del agua (por ejemplo).

10. Pulsar el botón [+] se muestra, alternando con el actual porcentaje


de modulación (por ejemplo).

11. Pulsar el botón [+].El ciclo de lectura comienza de nuevo

12. Pulsar el botón 2 veces para volver al modo de funcionamiento actual.


2x

43 7705772 (01-11/18)
11.6 ESTADO Y SUB-ESTADO
El menú de información proporciona los siguientes números de estado y subestado:

Estado (St) Sub-estado (Su)


0 Parada 0 Parada
1 Pre-purga corta del ventilador
2 Control de la válvula de tres vías
1 Arranque calentador (demanda de calefacción) 3 Arranque de la bomba
El software comprueba las temperaturas del sensor antes de que
4
arranque el quemador.
10 Abra la válvula de gas apagador/externa del gas de escape
11 Aumente la velocidad del ventilador
13 Pre-purga
14 Espere la señal de liberación de la conexión RL
2 Arranque del quemador 15 Quemador on
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

17 Pre-ignición
18 Ignición
19 Detección de llama
20 Ventilación intermedia
30 Control de la temperatura
31 Control de la temperatura limitado (seguridad ΔT)
32 Salida controlada por señal 0-10 V
33 Nivel 1 gradiente protección de temperatura (modular abajo)
3 Quemador on (modo calefacción) 34 Nivel 2 gradiente protección de temperatura (llama baja)
35 Nivel 3 gradiente protección de temperatura (bloqueo)
36 Ajuste superior para el control de llama
37 Tiempo de estabilización de la temperatura
38 Arranque en frío
30 Control de la temperatura
31 Control de la temperatura limitado (seguridad ΔT)
32 Control salida
33 Nivel 1 gradiente protección de temperatura (modular abajo)
4 Quemador on (modo ACS) 34 Nivel 2 gradiente protección de temperatura (llama baja)
35 Nivel 3 gradiente protección de temperatura (bloqueo)
36 Ajuste superior para el control de llama
37 Tiempo de estabilización de la temperatura
38 Arranque en frío
40 Quemador off
41 Post-purga

5 Parada quemador 42 Cierre la válvula de gas apagador/externa del gas de escape


Protección de recirculación (compruebe para ver si la válvula de gas
43
está cerrada)
44 Paradas ventilador
60 Post circulación bomba

Paradas calentador (final de la demanda de 61 Bomba off


6
calefacción) 62 Control de la válvula de tres vías
63 Contador ciclo corto activado
0 Espere el arranque del quemador
8 Parada
1 Función de protección de ciclo corto
9 Bloqueo xx Códigoxx apagado
0 Parada
2 Control de la válvula de tres vías
17 Desgasificación / purga de aire 3 Arranque de la bomba
61 Bomba off
61 Control de la válvula de tres vías

7705772 (01-11/18) 44
11.7 VUELTA A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
• Presione los dos botones de Menú simultáneamente y luego el
botón (+) hasta que el símbolo parpadee en la barra de menú.
• Seleccione el menú INSTALADOR con el botón . En la pantalla se
muestra "CÓDIGO".
• Use el botón (-) o (+) para insertar el código de instalador "0012". 3x
• Confirme con el botón. Se visualiza P:1 con 1 parpadeando.
• Presione varias veces el botón [+], se visualiza p:df con df
parpadeando.
• Presione el botón , se visualiza df:x con x parpadeando. Este es el
valor actual de X para dF. Compruebe este valor en comparación con
el valor de X en la placa del tipo.
• Inserte el valor de X que se muestra en la placa con el botón [-] o [+].
• Confirme el valor con el botón , se visualiza df:y con y parpadeando.
Este es el valor actual de Y para dU. Compruebe que el valor de y en
la placa de características es el mismo.
• Inserte el valor de y que se muestra en la placa con el botón [-] o [+]. ...x

• Confirme el valor con el botón . La configuración de fábrica se

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
restablece.
• La pantalla vuelve al modo de funcionamiento actual.
 
12. ANOMALÍAS
La caldera está equipada con regulación electrónica y unidad de control. BAXI S.p.A.

El núcleo del sistema de control es un microprocesador, el Comfort


CSA
via Trozzetti 20 "M aster contract
36061 Bassano del Grappa number ......."

Master©, que controla y protege la caldera. Si se detecta un error en


Vicenza, Italy

dF=1 dU=1

cualquier lugar de la caldera, ésta se bloquea y la pantalla muestra el


código de error de la siguiente manera:
 
En una pantalla roja intermitente:
• El símbolo
• El símbolo RESET
• El código de error (por ejemplo E:01)
 
La descripción de cada código de error se proporciona en la tabla de errores a continuación. Para restablecer un código de error,
pulse el botón durante 2 segundos. Si el código de error sigue en la pantalla, busque la causa en la tabla de errores y siga las
instrucciones que se encuentran en la sección solución.
 

Código
Descripción Causas posibles Comprobación / Solución
de error

No se encuentra la unidad de
E00 Mala conexión Compruebe el cableado
almacenamiento de parámetro (PSU)

Mala conexión
Los parámetros de seguridad son Compruebe el cableado
E01 Defecto de la unidad de memoria de
incorrectos Sustituya la PSU
parámetros (PSU)
Compruebe el cableado
Mala conexión Compruebe que los sensores funcionen correctamente
Sensor de temperatura alimentación
E02 Avería del sensor Compruebe que los sensores estén montados
cortocircuitado
Sensor mal conectado correctamente
Si es necesario, sustituya el sensor

Compruebe el cableado
Mala conexión Compruebe que los sensores funcionen correctamente
Circuito abierto del sensor de
E03 Avería del sensor Compruebe que los sensores estén montados
temperatura alimentación
Sensor mal conectado correctamente
Si es necesario, sustituya el sensor

Compruebe el cableado
Si es necesario, sustituya el sensor
Temperatura del intercambiador
E04 Mala conexión Purga del aire en el sistema de calefacción
de calor demasiado baja.
Avería del sensor Compruebe la circulación del agua (dirección, bomba, válvulas)
Sensor mal conectado Compruebe la presión del agua
Temperatura del intercambiador de
E05 Ninguna circulación Compruebe que los sensores funcionen correctamente
calor demasiado alta
Compruebe que los sensores estén montados correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario
Compruebe el cableado
Mala conexión
Compruebe que los sensores estén montados
E06 Sensor de temperatura de retorno Avería del sensor
correctamente
cortocircuitado Sensor mal conectado
Compruebe que los sensores funcionen correctamente

45 7705772 (01-11/18)
Compruebe el cableado
Mala conexión
Compruebe que los sensores estén montados
E07 Circuito abierto del sensor de Avería del sensor
correctamente
temperatura alimentación Sensor mal conectado
Compruebe que los sensores funcionen correctamente
Compruebe el cableado
Si es necesario, sustituya el sensor
Temperatura de retorno demasiado Mala conexión Purga del aire en el sistema de calefacción
E08 baja Avería del sensor Compruebe la circulación del agua (dirección, bomba, válvulas)
E09 Temperatura de retorno demasiado Sensor mal conectado Compruebe la presión del agua
alta Ninguna circulación Compruebe que los sensores funcionen correctamente
Compruebe que los sensores estén montados correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario
Si es necesario, sustituya el sensor
Purga del aire en el sistema de calefacción
Compruebe la circulación del agua (dirección, bomba, válvulas)
Diferencia de temperatura entre la Avería del sensor Compruebe la presión del agua
E10
temperatura de alimentación y de Sensor mal conectado Compruebe que los sensores funcionen correctamente
E11
retorno demasiado elevada Ninguna circulación Compruebe que los sensores estén montados correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario
Compruebe que la bomba de calefacción funcione
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

correctamente
Compruebe el cableado
Si es necesario, sustituya el sensor
Purga del aire en el sistema de calefacción
Temperatura del intercambiador Mala conexión Compruebe la circulación del agua (dirección, bomba, válvulas)
de calor superior al rango Avería del sensor Compruebe la presión del agua
E12
normal (límite alto termostato Sensor mal conectado Compruebe que los sensores funcionen correctamente
STB) Ninguna circulación Compruebe que los sensores estén montados correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario
Compruebe que el parámetro P35 haya sido configurado
correctamente

Compruebe el cableado de generador de chispa


Compruebe el electrodo de ionización/ignición
Ninguna ignición Compruebe la condición del quemador
Compruebe la puesta a tierra
Control defectuoso de la unidad de seguridad (SU)

Purgue la alimentación del gas para eliminar el aire


Compruebe que la válvula de gas esté completamente abierta
Compruebe la presión de la alimentación de gas
Compruebe el funcionamiento y la configuración de la
E14 5 arranques del quemador fallidos Presencia de chispa pero ninguna
válvula de gas
formación de llama
Compruebe que la entrada de aire y la salida de humos
no estén bloqueadas
Compruebe el cableado de la válvula de gas
Control incorrecto en la unidad de seguridad (SU)
Compruebe que la válvula de gas esté completamente abierta
Compruebe la presión de la alimentación
Presencia de llama pero ionización Compruebe el electrodo de ionización/ignición
insuficiente (<3 μA) Compruebe la puesta a tierra
Compruebe el cableado del electrodo de ionización/
ignición
Ionización actual presente pero
llama probablemente ausente
Defecto del transformador de Compruebe el electrodo de ionización/ignición
E16 Señal de falsa llama ignición. Compruebe la válvula de gas y sustituya, si es necesario
Defecto de la válvula de gas Vuelva a calibrar la CO2
El quemador queda demasiado
caliente: CO2 demasiado alta
Mala conexión Compruebe el cableado
Problema en unidad de seguridad
E17 Defecto en unidad de seguridad Compruebe la unidad de seguridad (SU) y sustituya, si es
(SU)
(SU) necesario
Compruebe el cableado
Mala conexión
E34 Fallo del ventilador Sustituya el ventilador, si es necesario
Ventilador defectuoso
Compruebe el diseño adecuado en la conexión de humos

7705772 (01-11/18) 46
Si es necesario, sustituya el sensor
Mala conexión
Compruebe la circulación del agua (dirección, bomba,
Avería del sensor
válvulas)
E35 Alimentación y retorno invertidos Sensor mal conectado
Compruebe que los sensores funcionen correctamente
Dirección de la circulación del agua
Compruebe que los sensores estén montados
invertida
correctamente

Purgue la alimentación del gas para eliminar el aire


Compruebe que la válvula de gas esté completamente abierta
Compruebe la presión de la alimentación
Compruebe el funcionamiento y la configuración de la
E36 Pérdida de llama Ninguna ionización corriente
válvula de gas
Compruebe que la entrada de aire y la salida de humos
no estén bloqueadas
Compruebe que no haya recirculación de gases de escape

Error de comunicación con la Unidad Compruebe que la SU esté montada correctamente en el


E37 Mala conexión
de seguridad (SU) conector de la unidad de control primario (PCU)

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
Error de comunicación con la unidad Mala conexión Compruebe el cableado
E38
de control inteligente (SCU) Defecto en SCU Sustituya la SCU

Mala conexión
Compruebe el cableado
Entrada apagado en modo de Problema externo
E39 Encontrado problema externo
bloqueo Parámetro configurado
Compruebe los parámetros
incorrectamente

La temperatura del agua no cambia Mala conexión Compruebe la conexión del sensor
alineación Sensor de alimentación/retorno Sustituya el sensor
E41
durante la purga de desgasificación/ dañado Compruebe la conexión de la bomba
aire Ausencia de circulación de agua

Compruebe el cableado
Corte para agua baja desconectado Mala conexión
E42 Rellene el sistema
o presión del agua demasiado baja Presión del agua baja
Compruebe que no haya fugas

Mala conexión
La temperatura del agua no cambia Compruebe la conexión del sensor
Sensor de alimentación/retorno
E43 durante el funcionamiento del Sustituya el sensor
dañado
calentador (quemador on) Compruebe la conexión de la bomba
Ausencia de circulación de agua

Mala conexión Compruebe la conexión del sensor


Diferencia entre temperatura de Sensor de alimentación/retorno Sustituya el sensor
E44
alimentación/retorno demasiado alta dañado Compruebe la conexión de la bomba
Ausencia de circulación de agua

 
 
12.1 APAGADOS Y BLOQUEOS
Bloqueo
 
Si la condición de bloqueo sigue después de varios intentos de arranque, la caldera cambiará al modo de bloqueo (error). La
caldera puede volver a funcionar sólo después de que se hayan rectificado las causas del bloqueo y después de presionar el
botón .

Modo de bloqueo
 
Un bloqueo temporal causado por una ocurrencia inusual en el funcionamiento
de la caldera, por ej. cuando en la pantalla aparece el código de un conducto
de humos bloqueado (código St9). El control de la caldera intentará
reiniciarse varias veces. La caldera volverá a arrancar después de haber
eliminado las condiciones de bloqueo. Los códigos de apagado se pueden
leer de la siguiente manera:
 
• Pulse los dos botones simultáneamente.
• Confirme pulsando el botón . Se muestra "St", alternando con el código
de apagado "9".
• Pulse el botón (+). En la pantalla se muestra "Su".
 

NOTA
 
Cuando se elimina el motivo del bloqueo la caldera vuelve a arrancar automáticamente.
 

47 7705772 (01-11/18)
Código de
Descripción Causas posibles Comprobación / Solución
apagado

Reinicie df y dU
Su:0 Error del parámetro Error del parámetro en PSU PCB
Restaure parámetros

Temperatura de alimentación Circulación ausente o Compruebe la circulación (dirección, bomba, válvulas)


Su:1
máxima superada insuficiente / error del sensor Motivos de la demanda de calor

Compruebe la circulación (dirección, bomba, válvulas)


El aumento máximo Compruebe la presión del agua
de la temperatura Circulación del agua ausente o Compruebe que los sensores funcionen correctamente
Su:2
de alimentación ha insuficiente / error del sensor Compruebe que los sensores estén montados
sido superado correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario

Compruebe la circulación (dirección, bomba, válvulas)


Diferencia máx. entre T. Compruebe la presión del agua
Circulación ausente o
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

Su:7 de alimentación/retorno Compruebe que los sensores funcionen correctamente


insuficiente / error del sensor
superada Compruebe que los sensores estén montados correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario

Causa externa Corrija la causa externa


Ausencia de la señal de
Su:8 Error del parámetro Compruebe los parámetros
liberación
Mala conexión Compruebe el cableado

Línea y neutro de Alimentación cableada


Línea y neutro mezclados
Su:9 alimentación mezclados incorrectamente
Configure el parámetro p43 en 0
(si P43=1) Flotante o red de 2 fases

Causa externa Corrija la causa externa


Su:10 Entrada de apagado abierta Error del parámetro Compruebe los parámetros
Mala conexión Compruebe el cableado

Causa externa Corrija la causa externa


Entrada de apagado activa o
Su:11 Error del parámetro Compruebe los parámetros
protección antiescarcha activa
Mala conexión Compruebe el cableado

Error de comunicación con la Compruebe el cableado


Mala conexión con BUS
Su:13 unidad de control inteligente Realice la detección automática para encontrar las PCB
SCU no instalada en el calentador
(SCU) auxiliares

Compruebe que la válvula de gas esté completamente abierta


Presión del gas ausente o
Compruebe la presión de la alimentación
insuficiente.
Presión de gas demasiado Compruebe si el sistema de control de la presión del gas gps
Su:15 Configuración incorrecta del
baja ha sido configurado correctamente
interruptor de presión del gas gps en
Sustituya el sistema de control de la presión del gas gps, si
la unidad de control inteligente (SCU) es necesario
Error de configuración o
Su:16 (1) unidad de seguridad (SU) no SU equivocada para este calentador Sustituya la SU
reconocida

Configuración equivocada
Error del parámetro dF-dU en la PSU Reinicie df y dU
Su:17 (1) o tabla de parámetros
PCB Restaure parámetros
predefinida incorrecta

Error de configuración o
la unidad de memoria de
Su:18 (1)
PSU equivocada para este calentador Sustituya la PSU
parámetros (PSU) no
reconocida

Error de configuración
Reinicie df y dU
Su:19 (1) o parámetros “df-du” ---
Restaure parámetros
desconocidos

Su:20 (1) Identificación en marcha --- No es necesaria ninguna acción

Error de comunicación con la Compruebe si la SU ha sido


Su:21 Mala conexión
unidad de seguridad (SU) conectado correctamente al conector en la SU

7705772 (01-11/18) 48
Purgue la alimentación del gas para eliminar el aire
Compruebe que la válvula de gas esté completamente abierta
Compruebe la presión de la alimentación
Compruebe el funcionamiento y la configuración de la
Ausencia de llama durante
Su:22 Ninguna ionización corriente válvula de gas
el funcionamiento
Compruebe que la entrada de aire y la salida de humos
no estén bloqueadas
Compruebe que no haya recirculación de gases de
combustión

Error interno en la unidad de


Su:25(1) ---
seguridad (SU) Sustituya la SU

Sustituya el límite alto de humos.


Compruebe la circulación (dirección, bomba, válvulas)
Circulación del agua ausente o Compruebe la presión del agua
Su:29(2) Sensor tFG superior al punto
insuficiente / error del sensor Compruebe que los sensores funcionen correctamente
de ajuste máximo
Compruebe que los sensores estén montados correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
Ningún sensor tFG conectado
Límite alto de humos desconectado /
Su:30(2) / parada del calentador Sustituya el límite alto de humos.
error del sensor
cortada

Sustituya el sensor de alimentación.


Compruebe la circulación (dirección, bomba, válvulas)
Compruebe la presión del agua
después de 5 veces tF>tF Circulación ausente o
Su:33 Compruebe que los sensores funcionen correctamente
máx.: parada controlada insuficiente / error del sensor
Compruebe que los sensores estén montados
correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario
Sustituya el límite alto de humos.
Compruebe la circulación (dirección, bomba, válvulas)
después de 5 veces Compruebe la presión del agua
Circulación ausente o
Su:34(2) tFG>tFmáx.: parada Compruebe que los sensores funcionen correctamente
insuficiente / error del sensor
controlada Compruebe que los sensores estén montados
correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario
Compruebe la circulación (dirección, bomba, válvulas)
Gradiente insuficiente en T1 Compruebe la presión del agua
(alimentación) o T2 (retorno) Circulación ausente o Compruebe que los sensores funcionen correctamente
Su:35
después del arranque del insuficiente / error del sensor Compruebe que los sensores estén montados
quemador correctamente
Compruebe la limpieza del intercambiador primario
(1) Estos bloqueos no están memorizados en la memoria de errores
(2) tFG: sensor del gas de escape

49 7705772 (01-11/18)
12.2 HISTORIAL DE ERRORES
El control de la caldera está equipado con una memoria de errores que registra los últimos 16 errores. Además de almacenar los
códigos de error, también se guardan los siguientes datos:
 
• Número de veces que se produjo el error: (n:xx).
• Modo de funcionamiento seleccionado de la caldera (St:xx).
• La temperatura de suministro (t1:xx) y la temperatura de retorno (t2:xx) cuando se produjo un error.
 
Para visualizar el historial de errores, primero debe ingresar el código de acceso 0012.
 
 
12.2.1 LECTURA DEL HISTORIAL DE ERRORES
• Presione los dos botones simultáneamente y luego el botón (+) hasta
que el símbolo parpadee en la barra de menú.
• Seleccione el menú de instaladores con el botón . En la pantalla se 4x
muestra "CÓDIGO".
• Use el botón (-) o (+) para insertar el código de instalador 0012.
• Pulse el botón . En la pantalla se muestra "Er:xx".
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

• La lista de errores se puede visualizar presionando el botón (-) o (+).


• Confirme con el botón . Se visualiza "Er:xx" con "xx" parpadeando =
Último error que ocurrió, por ejemplo "2".
• Use los botones (-) o (+) para desplazarse entre los errores.
• Pulse el botón para mostrar los detalles de los errores o apagados.
• Pulse los botones (-) o (+) para visualizar la siguiente información:
 
n:1 = Número de veces que se produjo el error.
hr = Número de horas de funcionamiento.
St = Estado.
Su = Sub-estado.
t1 = Temperatura de suministro °F/°C.
t2 = Temperatura de retorno °F/°C.
t3 = Temperatura del tanque ACS °F/°C.
t4 = Temperatura externa °F/°C (sólo con un sensor de temperatura externo
opcional).
t5 = Temperatura del panel solar °F/°C.
t6 = Temperatura del gas del conducto de humos °F/°C.
Sp = Punto de ajuste interno °F/°C. fl = Ionización corriente (μA).
ñf = Velocidad del ventilador en rpm.
Pr = Presión del agua psi/bar.
Po = Salida de calor relativo suministrado (%).
 
• Pulse el botón para interrumpir el ciclo de visualización. Se visualiza
"Er:xx" con "xx" parpadeando = Último error que ocurrió.
• Use los botones (-) o (+) para desplazarse entre los errores. 2x
• Pulse el botón para mostrar la lista de errores.
• Pulse el botón 2 veces para salir del historial de errores.
 
 
13. MANTENIMIENTO
13.1 MANTENIMIENTO RUTINARIO
Para garantizar un funcionamiento eficiente de la caldera, se recomienda que se controle y revise según sea necesario a intervalos
regulares. La frecuencia del servicio dependerá de las condiciones específicas de la instalación y uso, pero en general debería
ser adecuado una vez al año.
 
El fabricante recomienda que cualquier trabajo entre servicios de mantenimiento debe ser llevado a cabo por un técnico calificado
autorizado.
 
 

ATENCIÓN
 
Etiquete todos los cables antes de desconectarlos al realizar el mantenimiento de control. Errores de cableado podrían
causar un funcionamiento incorrecto y peligroso.
 
 

7705772 (01-11/18) 50
NOTAS IMPORTANTES ANTES DEL SERVICIO

ADVERTENCIA
 
El aislamiento de la cámara de combustión en este producto contiene material de fibra cerámica. Las fibras cerámicas
se pueden convertir en cristobalita en aplicaciones con temperaturas muy altas. La Agencia Internacional para la
Investigación del Cáncer (IARC) ha afirmado que la inhalación de sílice cristalina en forma de cuarzo o cristobalita de
origen laboral es carcinogénica para los humanos (Grupo 1). Evite la inhalación del polvo y el contacto con la piel y
los ojos. Use un respirador para polvo con certificación NIOSH (N95). Este tipo de respirador se base en los requisitos
de OSHA para cristobalita en el momento en que se redactó este documento. Podrían ser necesarios otros tipos de
respiradores según las condiciones del lugar de trabajo. Las recomendaciones NIOSH actuales se pueden encontrar
en el sitio web de NIOSH http://www.cdc.gov/niosh/homepage.html. Los respiradores, los fabricantes y los números
de teléfono aprobados por NIOSH se encuentran también en este sitio web. Use ropa suelta de manga larga, guantes
y protección ocular. Aplique suficiente agua en el recubrimiento de la cámara de combustión para evitar la formación
de polvos. Lave la ropa potencialmente contaminada por separado de la otra ropa. Enjuague bien la lavadora utilizada.
 
Primeros auxilios especificados por NIOSH.
Ojos: Irrigue inmediatamente.
Respiración: Aire fresco.
 

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )
• Compruebe la terminación externa del conducto de humo y asegúrese de que no esté bloqueada.
• Arranque la caldera y compruebe el funcionamiento de sus controles.
• Asegúrese de que todas las conexiones del sistema estén en buen estado. Vuelva a conectar las juntas y compruebe la
estanqueidad de las conexiones que puedan tener fugas.
• Se recomienda controlar el funcionamiento de la válvula de seguridad levantando la palanca de la parte superior de la válvula
hacia arriba, permitiendo que el agua salga del sistema. Compruebe que esto realmente esté pasando. 

Para asegurar que la caldera funcione con la máxima eficiencia, realice las siguientes comprobaciones cada año: 

• compruebe el aspecto y la estanqueidad de las juntas del circuito de combustión y del gas
• compruebe la condición y la posición del electrodo de detección de ignición / llama
• compruebe el estado del quemador y asegúrese de que esté asegurado a la brida de aluminio
• compruebe si hay suciedad en la cámara de combustión. Utilice una aspiradora para limpiar la cámara de combustión
• compruebe que la válvula de gas esté calibrada correctamente
• compruebe que no haya suciedad en la trampa de condensado
• compruebe la presión del sistema de calefacción central
• compruebe la presión del tanque de expansión
• compruebe el sistema de ventilación y, si es necesario, límpielo  
Registre los detalles del servicio de mantenimiento en la sección "HISTORIAL DEL SERVICIO" en la última página de este
manual. 

ADVERTENCIA
 
Antes de realizar el mantenimiento de la caldera aísle el suministro eléctrico y cierre el grifo de servicio del gas de la
caldera. Deje enfriar la caldera. Compruebe siempre que no haya fugas de gas después de realizar el mantenimiento
de cualquier componente relativo al gas. Compruebe el funcionamiento correcto después del servicio.
 
 
13.2 REEMPLAZO DE COMPONENTES Y LIMPIEZA PERIÓDICA
Cualquier trabajo de mantenimiento debe ser llevado a cabo por un técnico calificado .

ADVERTENCIA
 
Antes de reemplazar cualquier componente de la caldera aísle el suministro eléctrico y cierre el grifo de servicio del
gas de la caldera. Deje enfriar la caldera.
Compruebe siempre que no haya fugas de gas después de reemplazar componentes relativo al gas o manipular
cualquier conexión de gas.
Compruebe el funcionamiento de la caldera. Asegúrese de que todos los controles vuelvan a su configuración original.
 
LIMPIEZA DE LA CALDERA
 
• Elimine cualquier depósito del intercambiador de calor con un cepillo suave adecuado. No utilice un cepillo de cerdas metálicas.
• Compruebe el estado de los paneles aislantes de la cámara de combustión. Cualquier panel dañado debe ser reemplazado.
• Compruebe el estado del inyector del quemador en el colector, si es necesario, limpie cuidadosamente con un cepillo suave.
No utilice un cepillo con cerdas metálicas ya que podría dañar el inyector.
• Elimine los depósitos caídos de la parte inferior de la carcasa interna.

51 7705772 (01-11/18)
• Limpie el quemador con un cepillo suave y verifique que los puertos de la llama estén limpios. Las obstrucciones se pueden
eliminar con un cepillo más rígido.
• Compruebe la condición de los electrodos.
• Compruebe la distancia entre electrodos, así como su posición y altura.
• Compruebe que el impulsor del ventilador esté limpio y pueda girar libremente.
 
13.2.1 DRENADO DE LA CALDERA
Apague la caldera, aísle el suministro eléctrico y cierre el grifo de servicio del gas de la caldera. Deje enfriar la caldera.
 
• Circuito de calefacción
 
Cierre el caudal de la calefacción central y las válvulas de retorno.
Conecte un tubo adecuado al punto de drenaje y diríjalo a un contenedor idóneo. Abra el grifo de desagüe.
 
Nota:
Parte del agua permanecerá en los componentes y se debe tener cuidado al retirarlos.
 
 
13.2.2 ELECTRODOS

b
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

a c
(4 mm +/-0.5 mm)
1 1/8" +/- 1/16"
(10
1 3 m +/-
/8"
m
+/- 1 mm
1/8
"
)

CG_2190

1
51
_0
CR

13.2.3 REEMPLAZO DEL FUSIBLE TÉRMICO/INTERCAMBIADOR DE CALOR


(Sólo para el modelo LUNA DUO-TEC 1.110)
El fusible térmico está ubicado en la parte posterior del intercambiador de calor como se muestra en la figura a continuación.
Está conectado eléctricamente en serie con un termostato de seguridad. Su función es proteger el intercambiador de calor del
sobrecalentamiento en caso de avería el aislamiento. Si el fusible térmico está demasiado abierto, en la pantalla se muestra el
error E12. Si el fusible térmico está demasiado abierto, es necesario reemplazar el relativo intercambiador de calor.

7705772 (01-11/18) 52
14. DESMONTAJE, ELIMINACIÓN Y RECICLADO
ADVERTENCIA
 
El mantenimiento de la caldera y del sistema debe ser realizado sólo por técnicos calificados.
 
 
El aparato se debe eliminar correctamente con arreglo a las normativas, las leyes y los reglamentos vigentes. El aparato y los
accesorios no se deben eliminar con los residuos domésticos.
Más del 90% de los materiales del aparato se puede reciclar.  
 
 
 
 
      
 
 
 
 

S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

53 7705772 (01-11/18)
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

7705772 (01-11/18)
54
S e c c i ó n I N S TA L A D O R ( e s )

7705772 (01-11/18)
55
 
 
 
 

36061 Bassano del Grappa (VI) - ITALIA


Via Trozzetti, 20
Servizio clienti: tel. 0424-517800 – Telefax 0424-38089
www.baxi.it

7705772 (01-11/18)

También podría gustarte