Capacitación Carrocerias Nuevos Modelos Chasis Bus Hino FC9J Serie 500 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 139

www.hino.com.

co/carroceros/regístrate/

Mauricio Ariza
Coordinador de carrocerías
SOPORTE TOTAL
PARA EL PROGRESO
Información del Producto

www.hino.com.co
Colombia introduce la nueva gama FC9J Chasís

Están orientadas a vehículos con diversas aplicaciones, como transporte


público urbano, intermunicipal, Especial.

• FC9J la integran ocho versiones de chasís, para ser carrozadas como busetón o
buseta.
Capacidad promedio de 30 a 40 pasajeros respectivamente.

Retardador opcional También en versión caja


Especificación del chasis para Euro-5
Para Colombia
Nuevo FC9J
Especificación Descripción

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


El nuevo motor Hino diésel de 5.123 cc Euro V, de origen japonés,
de 4 cilindros en línea turboaspirado y con intercooler, que entrega ahora
30 caballos más de potencia, dejando la cifra en 207 hp a 2.500
revoluciones y un torque de 65 kg-m a 1.800 rpm.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


Freno de aire completo de leva S de 17.5
pulgadas (GVW 10.4 t)

<Freno>
· Fabricado en Japón (TBK)
Cuerpo de freno.
· Con el objetivo de mejorar la
vida del forro,
Diámetro del tambor · ancho
arriba

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


Otra de las novedades destacadas de la nueva gama FC9J, es que se rediseñó el sistema de
suspensión con base en la experiencia al modelo anterior. En este caso, el área de
ingeniería de Hino Colombia, en coordinación con la casa matriz en Japón, desarrollaron un
nuevo sistema que se adapta mejor a la topografía nacional, por lo que es mucho más durable y
aporta mayor comodidad.

Tubería de circuito de freno de puerta Ampliación del espacio


Cola posterior (adquirida
Door brake (Desarrollo localmente) Instalación de la puerta del
localmente)
ascensor + ascensor

Opcional Configuración de Filtro de aire ubicado Suspensión original de Japón .


uso de la barra de arrastre al lado izquierdo Con silenciador de hojas.
de extensión. asegurar el espacio de
paso de la puerta
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
9/34

Colombia
Nuevo modelo de bus
FC9J
Puntos y
Precauciones generales
de montaje de la
carrocería.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


10/34

Contenido

5. PUNTOS A TENER EN CUENTA SOBRE


SOLDADURA ELÉCTRICA
6. NOTAS SOBRE COMPUTADORAS DE CONTROL
DEL SISTEMA
7. PRECAUCIÓN PARA LA "ECU" AL MONTAR
DE CUERPO (para EURO5)
8. PRECAUCIÓN PARA LA MANGUERA DE
COMBUSTIBLE
11. PRECAUCIÓN PARA EL SISTEMA DE ESCAPE
13. PRECAUCIÓN PARA ELECTROMAGNÉTICO
RETARDADOR
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
11/34
5. PUNTOS A TENER EN CUENTA SOBRE SOLDADURA ELÉCTRICA

Los relojes internos en el tacógrafo y la radio y todos los instrumentos electrónicos están
conectados directamente a la batería, y están conectados a tierra en un extremo.
En estas condiciones, la soldadura eléctrica causará daños a estos instrumentos eléctricos
a medida que la corriente de soldadura fluya a lo largo del circuito de tierra.
Al soldar, tome el siguiente paso de manera.

1) Procedimiento antes de soldar


(1) Gire el interruptor de arranque a la posición "LOCK".

(2) Debe esperar más de 10 minutos después de girar el interruptor de arranque


a Posición de "BLOQUEO".
* No comience el siguiente procedimiento antes de terminar la operación que
devuelve AdBlue® del sistema UREA-SCR al tanque AdBlue® (After-Run).
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
12/34

(3) Desconecte el terminal negativo de la batería.

nengeagtiavteiv teerminal

(4) Espera más de 90 segundos.

(5) Desmontar el fusible indicado en la etiqueta de la página siguiente.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


13/34

RELÉ

CUADRO DE LUCES O
FUSIBLES

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


14/34

DESMONTAR ESTOS FUSIBLES


SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
15/34

2) Despues de soldar
• Vuelva a colocar los fusibles como condición original.
• Asegúrese de conectar el terminal negativo de la batería.
Y la terminal debe estar configurada horizontalmente.

• Vuelva a pintar el lugar donde se despegará la pintura para conectar a


tierra el equipo de soldadura del mismo color.

3) Inspección final después de soldar


• Inspeccionar el funcionamiento y la función de cada instrumento
electrónico y equipo después de restaurado a su sitio original.
• Consulte a cada distribuidor o distribuidor de ventas de Hino para
obtener detalles sobre procedimiento de inspección.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


16/34
6. NOTAS SOBRE COMPUTADORAS DE CONTROL DEL SISTEMA

Las computadoras de control del vehículo y ABS de freno o la ECU DEL MOTOR, están
instaladas en la parte izquierda o derecha, dentro del tablero de instrumentos como se
describe en la figura siguiente.
Por lo tanto, tenga mucho cuidado con la computadora cuando realice cualquier
trabajo de montaje o modificación del cuerpo como se indica a continuación.

• Asegúrese de cubrir la computadora para proteger la penetración del agua cuando


realice limpiando el interior de la cabina.
• Cuando monte dispositivos tales como un radio teléfono, un dispositivo de
comunicación inalámbrico, asegúrese de usar los dispositivos que cumplan con el
acto de control eléctrico e instale el dispositivos en los lugares que están lo más
lejos posible de las computadoras y es aprovechar. No instale ningún dispositivo de
alto rendimiento (más de 50W).
Asegúrese de verificar que no se encuentre una onda eléctrica anormal o una onda
electromagnética, después de haber instalado el dispositivo, lo que afecta a las
señales electrónicas que pasan a través del arnés de la computadora.
• No altere la computadora, el arnés de cables o los sensores (ej. Sensor de
aceleración).
• Como verá en la siguiente Fig. Hay varios tipos de computadoras instaladas dentro
la cabina, al instalar y modificar el interior de la cabina, tenga cuidado de no dar
choque a la vecindad de la computadora.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


17/34
[EJEMPLO DE DISEÑO]
Verifique el vehículo para obtener detalles de las especificaciones.

DISEÑO DE ECU
18/34

7. PRECAUCIÓN PARA LA "ECU" AL MONTAR EL


CUERPO (para EURO5)
La computadora del motor está equipada en el motor. Vea la figura a
continuación para los detalles.
No le dé golpes a la computadora ni a su alrededor cuando monte el cuerpo.

1) Precaución para la computadora del motor

(1) No altere, suelde ni retire la unidad de la computadora y


partes componentes de la computadora.
(2) No pintar en la unidad de la computadora y las partes componentes de
la computadora.
(3) No coloque las piezas que suministran calor cerca de la computadora.
(4) La computadora tiene una válvula de ventilación, por lo tanto, no la
modifique, como cerrar válvula y salpicaduras de agua y aceite todo el
tiempo en la válvula.
(5) Al desconectar y conectar el conector,
• no toque el terminal directamente.
• no rompa el conector.
• no se conecte mal.
19/34

ECU
del motor

Conector

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


20/34
8. PRECAUCIÓN PARA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE

Asegúrese de observar las siguientes notas, si se cambiará una manguera de


combustible por un movimiento o una adición de un tanque de combustible.
Utilice siempre la manguera de combustible de las piezas originales de HINO.

La siguiente figura es un ejemplo de piezas genuinas.


(El material y la calidad de cada componente se basan en el estándar de HINO).

CAUCHO INTERIOR
(REVESTIDO DE FLUORURO)

CAUCHO EXTERIOR

TRENZA

CAUCHO INTERMEDIO
21/34

Si no se pueden obtener piezas genuinas, obtenga las siguientes


mangueras de goma como sustituto.

• Las mangueras de goma que no contienen un elemento metálico.


o
• Las mangueras de goma que un elemento metálico no funde en
combustible.
(Por ejemplo: la manguera de goma que le da la capa de flúor al
interior).

La calidad de las mangueras de goma de un sustituto debe ser


más que equivalente a genuina o equivalente.

El uso de una manguera de goma inadecuada puede causar fallas


graves en el motor, como la disminución de la función de
purificación de gases de escape.

Para obtener información más detallada, consulte a su punto de


venta HINO más cercano.
22/34
11. PRECAUCIÓN PARA EL SISTEMA DE ESCAPE
La modificación del sistema de escape tiene un efecto importante en el
rendimiento del vehículo, emisión gaseosa y ruido externo. Como regla general,
el sistema de escape debe No ser modificado.

Área de Prohibición de Alteración y Modificación

La modificación del tubo de escape (incluida la instalación del parachispas) tiene


un efecto importante sobre ruido externo, ruido interno y resistencia de las
piezas de escape. Como una regla, el tubo de escape no debe modificarse.

El SISTEMA DE ESCAPE está equipado para cumplir con los gases de escape
regulación de control de emisiones.
Asegúrese de observar las siguientes precauciones para el SISTEMA DE ESCAPE.
• No riegue en el silenciador cuando lave el vehículo, especialmente debajo de partes del
chasis.
• No aplique ningún golpe, como dejar caer y golpear el silenciador Al manipular.
23/34

El tubo de escape es de alta temperatura, por lo tanto, no hay partes


inflamables. tales como cable, manguera, tubo de nylon, alambre y
piezas de resina dentro de los siguientes zona.

Salida del tubo de


escape

Se aplica al área superior, inferior, derecha e izquierda del tubo de escape.


Además, debe mantener el espacio libre que se describirá en esta sección.
24/34

1) UREA - SISTEMA SCR

Asegúrese de observar las siguientes instrucciones cuando


monte el cuerpo o el equipo.

El sistema UREA (* AdBlue®) - SCR (reducción catalítica


selectiva) está instalado e® para reducir las emisiones de NOx
(óxido de nitrógeno).

Ver la figura a continuación muestra la posición de instalación


de UREA - SCR.

* AdBlue® es una marca registrada de Verband der


Automobilindustrie e® e.V (VDA), y solo la solución de urea
que cumple con el estándar puede usar esta marca registrada.
25/34
CONTORNO

• El sistema SCR de urea es un sistema que reduce el NOx descargado del


motor con amoníaco absorbido por el catalizador SCR, que luego lo descompone
en nitrógeno (N2) y agua (H2O).
• Dado que el amoníaco requerido para la purificación es perjudicial, se coloca en el tanque
AdBlue® en forma de AdBlue® no perjudicial. Luego es aspirado por la bomba AdBlue®
e inyectado a la unidad de silenciador a través del inyector AdBlue®. Cuando inyectado
AdBlue® está expuesto a gases de escape calientes, se hidroliza en amoníaco y el
El NOx se reduce en el catalizador SCR.
• La cantidad de inyección de AdBlue® es calculada por la DCU, y la inyección óptima
la cantidad se determina en función de la información de cada sensor (cantidad de NOx
calculado por la ECU del motor, entrada de temperatura desde la temperatura frontal del
SCR sensor y entrada de cantidad de NOx desde el sensor SCR de NOx).
• El sistema SCR de urea reduce ampliamente los NOx (óxidos de nitrógeno) producidos en
El motor sin sacrificar el rendimiento de eficiencia de combustible.
• El catalizador del sistema SCR de urea está compuesto por un catalizador SCR.
• AdBlue® se usa como la solución de urea utilizada por el sistema SCR de urea.
• AdBlue® es una solución de agua (solución de urea) con 32.5% de urea de alta calidad.
disuelto en agua pura, y es un producto dedicado e® para gases de escape
procesamiento de motores diesel utilizando el sistema SCR de urea.
• AdBlue® es una marca registrada de Verband der Automobilindustrie e.V (VDA),
y solo la solución de urea que cumple con el estándar puede usar esta marca registrada.
26/34

Sensor de NOx

SENSOR, TANQUE
AdBlue®
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
27/34

Catalizador SCR
Tubo de cola
Tubo de escape

Front
Inyector AdBlue®

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


28/34
(1) Precauciones al montar y soldar el cuerpo.

ADVERTENCIA
Está prohibido quitar, instalar en diferentes lugares, pintar y modificar cualquier
parte del sistema UREA-SCR.

• Cuando monte el cuerpo y el equipo, cubra todo el sistema para no dañar las partes del
sistema, especialmente los conectores de sensor de AdBlue® y NOx.
• No impacte las partes de cada sistema. Tenga cuidado de no impactar el tanque AdBlue®
porque es Hecho de resina.
Además, no impacte sensores y DCU (la computadora que controla la cantidad de
AdBlue® inyectado para el catalizador), y no vierta agua.
• Al soldar, cubra todo el sistema con material no inflamable para evitar daños.
soldando salpicaduras y la influencia del calor.
Antes de soldar, gire el interruptor de arranque a la posición "LOCK", espere al menos 10
minutos y desconecte el terminal negativo de la batería.
• Asegúrese de esperar al menos diez minutos después de que el interruptor de arranque
se gire a la posición "LOCK“ antes de desconectar los terminales de la batería de la
batería, ya que DCU comienza a funcionar durante
"After Run" después de que el interruptor de arranque se coloca en la posición "LOCK".
De lo contrario, DCU no completará el funcionamiento correcto (AdBlue® aún permanece
en el gas de escape después del sistema de tratamiento), lo que puede provocar el mal
funcionamiento de UREA-SCR sistema.
29/34

¿Cuál es el significado de After Run?

• Después de girar el interruptor de arranque a la posición "LOCK".


• Para evitar la cristalización del AdBlue® que queda en la bomba AdBlue®,
inyección y tuberías, el gas de escape después del sistema de tratamiento
automáticamente devuelve el AdBlue® al tanque de AdBlue®.
• Puede escuchar el sonido de la bomba AdBlue® después de encender el motor de
arranque cambiar a la posición "LOCK" es una actuación adecuada.
• El momento en que se puede escuchar el sonido de la bomba AdBlue® puede variar.

• Si retira el tanque AdBlue® temporalmente cuando monte el cuerpo, debe


proteger Conector del sensor AdBlue® del agua.
• Alrededor del puerto de llenado del tanque AdBlue®, montaje del cuerpo o
instalación de piezas no debe hacerse de manera que obstruya la
reposición de AdBlue®. Ver la figura a continuación.
• Si necesita reemplazar alguna pieza relacionada con el sistema UREA
-SCR, use Se requieren piezas genuinas de Hino para el correcto
funcionamiento de UREA-SCR sistema.
• Al agregar un interruptor de desconexión de la batería, instálelo en la parte
posterior lado de la fuente de alimentación de la DCU.
30/34

DCU

SENSOR, TANQUE
AdBlue

Tanque AdBlue
31/34

(2) Precauciones

• En caso de secado natural, para evitar la adhesión de una pintura, cubra todo
sistema.
• En el caso de secado forzado, como secado en horno seco, la temperatura de secado
debe ser inferior a 80 ° C porque el límite de calor permisible del tanque AdBlue® es 80 °
C. Además, extraiga AdBlue® completamente del tanque AdBlue® y cubra todo el sistema
con material resistente al calor.

(3) Precauciones al extraer AdBlue®.

• Extraiga AdBlue® después de terminar Después de la ejecución.


• No reutilice el AdBlue® extraído.
Se debe tener precaución durante la extracción de fluidos. Si la materia particulada se
desprende del tanque durante la extracción, la materia particulada debe eliminarse del
tanque. No eliminar las partículas podría dañar otros componentes.
• Utilice siempre AdBlue® para reponer el tanque de AdBlue®.
Consulte la figura a continuación para obtener detalles del tanque AdBlue®.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


32/34

Depósito de AdBlue®

Enchufe

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


33/34
(4) Precauciones para AdBlue®.

Utilice siempre AdBlue® certificado por API para la reposición del tanque AdBlue®.
No reponga el tanque con AdBlue® diluido incluso si fue AdBlue® certificado por API.
Nunca recargue el tanque con combustible diesel, queroseno, gasolina u otro fluido que no sea
AdBlue® certificado por API.
El uso del fluido inadecuado mencionado anteriormente causa no solo la caída de una función de
purificación de gases de escape, sino también la falla de cada parte del sistema UREA-SCR.
Si repone el tanque con un líquido que no sea AdBlue® certificado por API por error, extraiga el
líquido completamente y reponga el tanque con AdBlue® certificado por API antes de arrancar el
motor.
Nunca caliente, diluya y nunca mezcle con fluidos no aprobados u otros.

(5) Precauciones al manipular AdBlue®.

Observe las siguientes precauciones al manipular AdBlue®.


• Póngase el equipo de protección adecuado (por ejemplo, gafas de seguridad, guantes de goma, etc.).
• Si AdBlue® entra en los ojos o se adhiere a la piel, lávese 15 minutos o más con abundante
efluente de inmediato, y recibir el diagnóstico de un médico.
• Aunque puede haber un olor a amoníaco en AdBlue®, no hay inconvenientes en el uso.
• Limpie AdBlue® adherido al piso, el cuerpo, un recipiente, etc. con un trapo de forma segura.
AdBlue® se seca y cristaliza. El AdBlue® cristalizado corroe el lado metálico donde está
No pintado si se adhiere.
• No drene AdBlue® en el medio ambiente y debe tratarse como un desecho industrial.
34/34
(6) Luz indicadora en el panel del medidor.

Después de terminar el montaje del cuerpo y al arrancar el motor, si sigue


la luz indicadora en el panel del medidor se enciende como instrucciones de
seguridad etiqueta que se adjunta en la cubierta de la visera o póngase en
contacto con Hino autorizado concesionario o distribuidor.

(Pantalla de información)
35/34

PRECAUCIÓN PARA EL SILENCIADOR CATALÍTICO Y EL


SENSOR DE NOX

El silenciador catalítico con sensor de NOx se instala con una


regulación satisfactoria en el vehículo.
Por lo tanto, no altere, mueva y desconecte el silenciador, el sensor de
NOx y el mazo de cables.
Debe reemplazar uno nuevo si el sensor de NOx está roto.
Arranque el motor, luego verifique que la MIL (luz indicadora de mal
funcionamiento) esté encendida o no después de montar el cuerpo.
Si la MIL está encendida, comuníquese con el distribuidor o distribuidor
autorizado de Hino.

Asegúrese de observar las siguientes precauciones durante la


operación de montaje del cuerpo.
• No impacte el silenciador y el sensor de NOx.
• No pinte el silenciador, el sensor de NOx y el mazo de cables.
• Para evitar que el agua provenga del tubo de escape.
36/34

Sensor de NOx

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


37/34

Sensor de NOx
Un sensor es piezas de instrumentos de precisión, por lo tanto, no choque y
fuerte vibración al sensor al montar el cuerpo.
Se prohíbe la extracción del sensor para evitar fallas debido a la invasión de
agua. La siguiente figura muestra detalles del sensor.

Cubierta exterior

Cabeza del sensor

Descripción general del sensor de NOx

Elemento Cubierta interior

Detalle de la cabeza del sensor

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


38/34
13. PRECAUCIÓN PARA EL RETARDADOR ELECTROMAGNÉTICO

Asegúrese de observar las siguientes precauciones para el


retardador cuando monte el cuerpo.

1) No instale ningún cuerpo o equipo que se dañe por el calor a menos de


50 mm del retardador porque el retardador electromagnético se eleva a
altas temperaturas durante el funcionamiento.
2) Las siguientes partes deben permitir un espacio libre de 120 mm o más
desde el retardador.
• mazo de cables
• tubo de nylon
• Cualquier pieza cuya temperatura de resistencia al calor sea inferior a
100. excepto Eje de transmisión de la TDF que puede asegurar un
espacio libre de 20 mm.
3) Si no se puede mantener el espacio libre anterior, debe usar los aislantes
térmicos para evitar el calor.
4) El retardador puede sobresalir de la superficie superior del marco
dependiendo del chasis, pero también debe evitar interferencias y calor.
5) No aplique ni adhiera pintura, aceite y grasa (incluida la adhesión) al
retardador.
39/34
Modelo de transmisión LX06

No instale ningún cuerpo o


Equipamiento de esta zona de incubación.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


Colombia
Nuevo modelo de bus
FC9J
Procedimiento de
instalación de equipos
Contenido
1. MOTOR
2. RADIADOR
4. FILTRO DE AIRE
5. SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE
6. CONFIGURACIÓN DE BATERÍA
7. CONTROL DEL EMBRAGUE
8. DIRECCIÓN
9. SERVICIO DE FRENO
11. TOE-BOARD
14. BLOQUE DE FUSIBLES, PANEL DE RELÉ Y BLOQUE DE
ENLACE FUSIBLE
15. TERMINALES DE POTENCIA DE REPUESTO
17. CABLEADO ELÉCTRICO DE LA SALIDA DE RECAMBIO
20. MARCO

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


42/34

1. MOTOR
Observe las siguientes instrucciones cuando monte la
carrocería del autobús.

1) Al montar una estructura de carrocería debajo del motor y la transmisión, haga


Su construcción desmontable para que el servicio de inspección y
mantenimiento pueda hacerse sin ningún problema
2) Instale un capó del motor que cubra el motor junto con el radiador para que
el ruido del motor y el calor podrían no transmitirse al interior del pasajero
habitación.
Además, este capó del motor debe ser de construcción desmontable que
permita realizar el servicio de inspección y mantenimiento del motor, y debe
estar provisto de un aislante térmico y garantizar su sellado con la superficie
del piso de la carrocería.
3) El capó del motor debe instalarse en la siguiente tapa para permitir la
inspección diaria y mantenimiento.
(1) Tapa para reponer el aceite del motor.
4) El tamaño del capó del motor debe estar diseñado de manera que no produzca
impedimento para desmontar y volver a montar el motor y el radiador.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


43/34

Instale el capó del motor


(Debe proporcionar inspección
Y tapa de mantenimiento)

Cuando instale una estructura del cuerpo


Debajo del motor y la transmisión,
debe ser construcción desmontable
44/34
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DEL MOTOR Y
LA TAPA DE INSPECCIÓN

De madera t=20
Tapa del motor Panel de acerot=1.2
Aislante t=50
Suelo GW416 Densidad=32kgf/m3

Junta de goma

Conjunto de motor
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
45/34
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DEL MOTOR Y
LA TAPA DE INSPECCIÓN

Tapón de alimentación de aceite

Tapón de radiador

Tapa del motor

Chasis
centrar

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


46/34

MANERA RECOMENDADA PARA PROPORCIONAR


CAMPANA DE MOTOR & TAPA DE INSPECCION

1) Mantener min. Espacio libre de 50 mm con cada parte del motor.


2) Mantener min. 50 mm de espacio libre con máx. posición de
movimiento del generador.
3) Proporcione una tapa de inspección para el medidor del nivel de aceite
del motor, vertiendo el aceite del motor y la tapa del radiador.
4) Estructura del capó del motor;
• Instale 50 mm de espesor de lana de vidrio debajo del capó del motor.
• La placa de acero debe tener un grosor de 1,2 mm.
• Detalle de la estructura recomendada del capó del motor, ver la figura
anterior.
5) El capó del motor y la tapa de inspección deben sellarse
completamente con una esponja de goma, etc. para evitar el ruido de
transferencia, el calor y el polvo al cuarto de pasajeros.
6) Cuando instale el capó del motor, tenga mucho cuidado con la
ventilación (flujo de aire) alrededor del motor.
De lo contrario, la temperatura en la sala de máquinas aumentará, lo
que provocará el sobrecalentamiento del motor.
47/34
2. RADIADOR
Instalando el radiador frente al motor, monte la carrocería del autobús
observando las siguientes instrucciones.
1) Proporcione una abertura de entrada de aire de estructura de malla en el panel
frontal para llevar suficiente aire al radiador mientras conduce el vehículo.

Toma de aire
del radiador

Abertura de entrada de aire del radiador Marco del chasis


Área de apertura efectiva Min. 0,44 m3 No.1 miembro cruzado
48/34

2) Selle firmemente la circunferencia del radiador con una goma de sellado o


similar para evitar el flujo hacia atrás del aire caliente que ha pasado a través
de la circunferencia del motor.

El área de eclosión debe estar sellada


con caucho o material similar.

Superficie del piso


Tapa del motor

Marco del chasis


Radiador
miembro lateral

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


49/34

3) Proporcione el radiador debajo de la cubierta y la placa de partición para obtener


suficiente volumen de aire de enfriamiento al radiador. Y asegúrese de no colocar
ninguna estructura y partes del cuerpo delante del radiador y la abertura del radiador
debajo de la cubierta para obtener suficiente flujo de aire hacia el radiador para evitar
problemas con el motor como sobrecalentamiento, etc.

Instalar placas divisorias


entre la abertura de entrada de aire
y radiador, izquierda, derecha
y superior, sobre la superior
superficie del marco

Tanque de reserva
Línea del capó del
Radiador motor

Proporcionar radiador Proporcionar radiador


Bajo cubierta
Bajo cubierta No se ajusta a ninguna estructura y partes
del cuerpo alrededor de esta área
50/34

4) Posición de montaje del tanque de reserva


En este vehículo, el depósito de agua de enfriamiento se instala
temporalmente en el extremo delantero del vehículo.
Por lo tanto, instale el depósito de agua de refrigeración de forma permanente
de acuerdo con el siguiente procedimiento.

Radiador Radiador
Tanque de reserva Tanque de reserva

(1) Asegúrese de instalar la posición vertical.


(2) Evite el área donde expondrá el tanque de reserva a altas temperaturas
o luz solar directa.
51/34

(3) Make sure to install following range of position.

UPPER LIMIT
RADIATOR

0mm or
Lower

ENGINE

RESERVE TANK

LOWER LIMIT

MAX.
500mm

(4) Provide a proper size of lid to the body outer panel to perform the
inspection of cooling water level and filling cooling water.
52/34
4. FILTRO DE AIRE
Como la configuración del filtro de aire ya se ha completado, nunca modifique las
tuberías de admisión excepto la tapa temporal o cambiar la posición de ajuste del
cuerpo del filtro de aire.
Asegúrese de construir el sistema de admisión de aire de la siguiente manera.

Euro-5 Euro-3

Filtro de aire
53/34

Espacio de desmontaje de
gancho de fijación de
cubierta del filtro de aire

Desmontaje
espacio de elemento

Engine center
54/34
5. SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE
Los siguientes elementos deben observarse estrictamente para la configuración del sistema
de admisión de aire del motor.
No cambie la condición de envío del chasis.
No es posible modificar el sistema de admisión o cambiar la posición de instalación del
cuerpo del filtro de aire. (Para afectar el gas de escape y el rendimiento)

1) Asegurar un suministro adecuado de aire al motor.


(1) Ajuste la entrada de aire ubicada en la placa externa del cuerpo de la siguiente manera.
• Área efectiva de apertura: 300 cm2 o más
• Forma de apertura recomendada cuadrada.
• Debe instalarse un protector de malla y rejilla.
<Especificaciones de malla>
• Material: metal antioxidante (por ejemplo SUS304)
• Diámetro de línea: f1.2 mm o equivalente
• Tamaño de rejilla: 8 x 4 mm o equivalente
• No hay espacio entre la sala del filtro de aire y el panel del cuerpo.
<Especificaciones de la rejilla>
• Se requiere un margen de superposición de 0 mm o más entre las rejillas.
• El ángulo de la rejilla es de 45 grados en la dimensión ().

(2) La ruta del conducto desde la entrada de aire de la placa externa del cuerpo hasta el filtro de
aire debe establecerse de la siguiente manera.
• Asegure la sección transversal en la que entra el círculo de más de 4 pulgadas de diámetro.
• Radio de curvatura: más de 1,5 veces el diámetro.
55/34

2) La posición de la entrada externa de aire limpio.

(1) La mejor posición para la entrada externa de aire limpio es en el


techo.
Esta posición se recomienda especialmente para vehículos que
circulan por caminos polvorientos sin sellar.
(2) En los vehículos que se conducen en carreteras selladas, donde
hay menos polvo, es aceptable tener la entrada alta en el
costado del vehículo. Instale la entrada de aire en una posición
donde el agua y el polvo no puedan ingresar desde el
neumático trasero.
(3) El punto más bajo de la toma de aire debe estar al menos 1,6 m
por encima del suelo.
(4) Entrada de aire desde el "" espacio blindado e independiente "“
para que el aire de admisión no inhale el calor de la sala de
máquinas, etc. (No inhalar desde la sala de máquinas o el
compartimento de pasajeros) "
56/34

3) Diseño de la sala del filtro de aire.

(1) Asegúrese de construir un cuarto de filtro de aire para que el


filtro de aire
(No se puede mover desde el momento del envío) entra.
Asegúrese de instalar un orificio de drenaje en la parte inferior
de la sala del filtro de aire. No es posible conectar la manguera
del filtro de aire directamente al aire limpiador. (Para liberar la
intrusión de agua de la toma de aire a el orificio de drenaje)

(2) Se recomienda cubrir la parte expuesta de la habitación con un


tablero decorativo.
Se recomienda utilizar un tablero decorativo cubierto con un
material que evite las vibraciones y bloquee el ruido en el
interior.
Es para evitar ruidos y vibraciones en la habitación.
57/34

7. CONTROL DE EMBRAGUE

1) Cuando se entrega un chasis, el depósito de líquido del control del


embrague se monta permanentemente en el conjunto del pedal del
embrague como se muestra "DATOS ADJUNTOS 5 - 11".
En la construcción del cuerpo, proporcione la tapa para una
inspección visible de su nivel de fluido y para facilitar el llenado del
fluido.

2) No altere el depósito de líquido del control del embrague.

3) Instalación del tanque de reserva de fluido


• Proporcione un orificio de inspección y una tapa en la posición del
depósito de fluido.
en el panel frontal para que la inspección del nivel del líquido del
tanque de reserva y el llenado del líquido se puedan realizar
fácilmente.
• Cuando el montaje del cuerpo debe fijar de forma segura el conjunto
del pedal del embrague con la estructura del tablero de instrumentos
delantero.
58/34

Centro de direccion

Panel de piso

Superficie superior del marco

Desde el centro del eje delantero

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


59/34

8. GOBIERNO
1) El volante es ajustable hacia arriba y hacia abajo, así como hacia adelante y
hacia atrás. (rueda basculante)
Por lo tanto, es importante prestar especial atención a la columna de
dirección.
2) El chasis se suministra con la columna de dirección asegurada al soporte del
pedal del embrague y unida temporalmente al tablero.
Asegúrese de quitar el soporte de entrega temporal (de color naranja) en el
momento en que el cuerpo está montado en el chasis e instálelo de acuerdo
con las siguientes pautas. No debe ocurrir shimmy.

METRO
RACIMO La carcasa de la columna de
Eliminar temporal dirección debe ser suficientemente
soporte (de color rígido
naranja) y de forma • Arriba y abajo
segura
montar en el cuerpo Deflexión X1 = máx. 1,0 mm
Estructura frontal. contra carga P1 = 130 kg
• hacia adelante y hacia atrás
Deflexión X2 = máx. 0,5 mm
contra carga P2 = 70 kg
60/34

3) Tenga cuidado de no dañar la cubierta antipolvo de la rótula de la barra de


acoplamiento y arrastre el enlace con herramientas u otros objetos mientras
monta el cuerpo en el chasis. Cuando se realice una soldadura eléctrica
cerca, debe asegurarse de que las piezas están protegidos por una cubierta a
prueba de fuego.
4) Al almacenar el chasis y montar el cuerpo sobre él, manténgalo cubierto para
evitar que entre agua o suciedad en la columna de dirección.
5) Cuando monte partes del cuerpo cerca de dispositivos de dirección, como el
eslabón de arrastre y el brazo pitman, etc., asegúrese de que estas partes del
cuerpo no se encuentren dentro del rango de movimiento de estos dispositivos
de dirección. Asegúrese de que haya un espacio libre de al menos 40 mm
entre las partes del cuerpo y estos dispositivos de dirección cuando están en
el desplazamiento máximo.
6) Dirección asistida
• El depósito de aceite hidráulico y la tubería de la dirección asistida se instalan
como se muestra en "DATOS ADJUNTOS 5-12".
Y allí las piezas ya están instaladas en la posición correcta en el chasis como
se suministra.
• Proporcione la tapa de inspección a la izquierda detrás de la rueda delantera
como se muestra en "ADJUNTO DATOS 5-2 ", para que el aceite hidráulico se
pueda llenar y se verifique su nivel.
61/34
Depósito de aceite de dirección asistida
62/34

NOTAS

1. No altere la posición del depósito de aceite.

2. Coloque la tapa en el depósito de aceite y la


manguera durante el montaje del cuerpo.

3. Proporcione la tapa del cuerpo para la


inspección y el mantenimiento del aceite de la
dirección asistida reservorio.
63/34

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES OPERATIVOS

<MT>
Volante

Palanca de freno
de estacionamiento
Pedal de freno

Pedal acelerador

Pedal de embrague
Transmisión
palanca de control
64/34
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES OPERATIVOS

<AT>
Volante

Palanca de freno
de estacionamiento
Pedal de freno

Pedal acelerador
Transmisión
palanca de control
65/34
CLUSTER DE INSTRUMENTOS Y CONFIGURACIÓN DE
COLUMNA DE DIRECCIÓN

Línea de referencia de superficie del piso

Línea de referencia de
superficie superior del marco

Centro del eje delantero


66/34
9. FRENO DE SERVICIO

1) El sistema de frenos es el componente de seguridad más importante


del vehículo. Está estrictamente prohibido modificar cualquier freno
de servicio componentes, así como sus partes conectadas.
2) El sistema de frenos se equipará de la siguiente manera.
• Modelo FC9JKUZ: freno de aire lleno
3) Con respecto al diagrama de la tubería del freno,
consulte "DATOS ADJUNTOS 5 - 13 y 14" cuando monte el cuerpo.
4) En el caso de instalar piezas alrededor de una manguera de freno
delantero, instale piezas fuera del rango que mueve la manguera.
Para obtener información detallada, consulte "DATOS ADJUNTOS 5
-3".
5) Consideración para el mantenimiento de la válvula de freno La válvula
de freno está instalada en el conjunto del soporte del pedal, por lo
tanto, el método de montaje debe poder quitar el conjunto del soporte
del pedal.
Por ejemplo,
• Para proporcionar una abertura exterior para el mantenimiento del
panel frontal del cuerpo.
• La estructura del cuerpo será una composición desmontable
alrededor del conjunto del soporte del pedal.
67/34
DETALLE DEL CONJUNTO DE SOPORTE DE PEDAL
[EJEMPLO]

VALVULA DE FRENO

ESTRUCTURA DELANTERA
DE CHASIS

CONJUNTO DE SOPORTE
DE PEDAL
68/34
APERTURA EXTERIOR DELANTERA RECOMENDADA
* Las dimensiones muestran el tamaño del conjunto del soporte del pedal.
El tamaño de la abertura exterior del panel frontal del cuerpo debe ser
mayor que el del soporte del pedal.

[EJEMPLO]

El tamaño de la abertura exterior delantera se quita y reinstala fácilmente con el


pedal conjunto de soporte. Debe sellarse alrededor de la abertura exterior
delantera para evitar la entrada de polvo o agua.
69/34

6) Para otras precauciones, consulte el Manual común.

7) Fuente de aire de salida del motor de la puerta


(1) Para configurar el motor de la puerta, asegúrese de tomar aire de
la válvula para el motor de la puerta como se muestra en “DATOS
ADJUNTOS 5-13”.
(2) Cuando tome la fuente de aire de un motor de puerta, el circuito
de la tubería de aire debe establecerse como se menciona a
continuación.
(3) Este circuito de tubería de aire tiene una válvula de protección.
Y, el depósito de aire para el motor de la puerta debe fijarse entre
la válvula de protección y el motor de la puerta.
(4) Esta válvula de protección cierra el suministro de aire al depósito
de aire para un motor de puerta, cuando se produce una fuga de
aire en un circuito de motor de puerta
y la presión de aire en el tanque de frenos cayó a 5 kg / cm2
{490.3kPa}.
Como resultado de esta función, el sistema de frenos está
protegido de seguridad.
70/34

Circuito de freno Circuito del motor de la puerta

Motor de la puerta
Magnético
válvula

Depósito de aire
para circuito de motor de puerta
Al instalar el motor de la puerta al cuerpo,
depósito de aire para Se debe instalar el
circuito del motor de la puerta.
Depósito de aire de
freno
El circuito del motor de la puerta debe
ser arreglado y provisto
por fabricante del cuerpo.
71/34

11. TOE- BOARD

1) En la entrega del chasis, las partes accesorias importantes de la


dirección, T / M, control de estacionamiento, etc. se instalan en el
soporte temporal (color naranja o negro) para que se autopropulse
solo con la condición del chasis.
2) Por lo tanto, asegúrese de quitar el soporte temporal (de color
naranja o negro) cuando el cuerpo esté montado en el chasis, e
instale las partes accesorias importantes de acuerdo con las
instrucciones descritas en "4. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
DEL EQUIPO & 5. DATOS ADJUNTOS ".
3) Obtenga al menos 150 mm como radio mínimo de curvatura al
instalar el cable del velocímetro.
4) Instale el cable del velocímetro alineando la marca blanca con el
punto de referencia.
5) El cable debe sujetarse a la posición con los clips especificados para
evitar vibraciones e interferencias.
Y el revestimiento de vinilo en los clips no debe despegarse.
6) Asegúrese de perforar el orificio de liberación de aire para la válvula
de control del freno de estacionamiento en el piso del cuerpo.
72/34

SOLO PARA FRENO DE AIRE COMPLETO.

Conjunto de válvula, control de freno de resorte

Ojal

Piso del cuerpo

Abra el orificio de liberación de aire.


en el piso del cuerpo
73/34
14. BLOQUE DE FUSIBLES, PANEL DE RELÉ Y BLOQUE DE ENLACE FUSIBLE

El bloque de fusibles y el panel de relés se encuentran dentro del panel de


instrumentos como se muestra a continuación. (La figura que se muestra a
continuación es para vehículo LHD. El vehículo RHD es simétrico a esta figura).

Relé

Fusible

Para vehículo LHD


SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
74/34

Cuadro de luces o fusibles [EJEMPLO ]


75/34

Panel de relé
Panel de relé 76/34
77/34
2) UBICACIÓN DEL BLOQUE DE ENLACE FUSIBLE
El bloque de enlace fusible está ubicado en el lado izquierdo del bkt
trasero, el piso del conductor como se muestra a continuación.

BKT trasero, piso


del conductor
BLOQUE DE ENLACE FUSIBLE

BLOQUE DE ENLACE FUSIBLE


78/34
15. TERMINALES DE POTENCIA DE REPUESTO

1) ESPECIFICACIÓN DE LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN DE


RECAMBIO
Si debe tomar una energía eléctrica para el cuerpo del chasis, tómela
del terminal de repuesto de la fuente de alimentación.

[NOTA]

• La corriente permisible que se tomará del terminal de energía de


reserva se determina a partir de la capacidad del fusible y el tamaño del
cable.
Asegúrese de que la carga máxima (corriente) del equipo instalado
debe mantenerse a una corriente más baja que la capacidad permitida
para poder tomar del terminal de energía de repuesto.
• Asegúrese de mantener el valor de corriente más bajo que la capacidad
generada por el alternador al encender el equipo original y adicional al
mismo tiempo para evitar la descarga excesiva de electricidad de la
batería.
79/34
80/34
81/34
2) POSICIÓN DE SALIDA ALREDEDOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(1) Centro del panel de instrumentos

FRENO DE PUERTA
ETC sub power1
Cabina de repuesto
82/34

cabina de
potencia1

cabina de
potencia 2

ETC sub power3

ETC sub power 2


83/34

MOTOR BOMBA LAVADORA MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


84/34
3) POSICIÓN DE SALIDA AL LADO DEL CHASIS

FRENO DE PUERTA M / V Chasis de repuesto

CUERNO LO
CUERNO
85/34

LÁMPARA DE GIRO LATERAL

LAMPARA DE CABEZA
Chasis de energía
86/34

AL ARNÉS DE LA LÁMPARA COMBINADA


87/34
5) DETALLE DEL CONECTOR
(1) Conector de salida alrededor del panel de instrumentos
88/34
(2) Conector de salida alrededor del lado del chasis
89/34

17. CABLEADO ELÉCTRICO DE LA SALIDA DE REPUESTO

1) CONFIGURACIÓN DE CABLEADO ESTÁNDAR

Circuito de lámpara de repuesto


La terminal está instalada cerca
Fusible No.2 miembro cruzado
enlazar
Lámpara de cola
Lámpara de liquidación
Encendiendo Cuadro de Lámpara de licencia
cambiar luces o Iluminación del medidor
fusibles Estándar

Lampara de niebla
90/34

2) CONFIGURACIÓN DE CABLEADO PARA CARGA AUMENTADA


La carga máxima agregada es de 170W.

Cables de arnés adicionales

Lámpara del fabricante


Lámpara de liquidación
Lámpara de 7A Max.
identificación (170W)
Fusible , etc.
enlazar

Estándar
91/34
20. CUADRO
Observe las instrucciones dadas en el Manual común para la perforación y soldadura de
bastidores de chasis.
Al examinar la resistencia del marco, use el diagrama del Módulo de la Sección del Marco.
Resistencia a la tracción: el material de acero 540 N / mm2 {55 kgf / mm2} se utiliza para el
marco de Este modelo de la serie de autobuses FC9J.
Para obtener detalles sobre la configuración del marco, consulte "DATOS ADJUNTOS 5 - 24".

1) ¿CUÁL ES EL MARCO DEL CHASIS?

Marco del chasis


92/34

2) PERFORANDO EL MARCO

Posición de perforación

Remache original o agujeros

No taladre en el
Diámetro máximo
bridas superiores e permitido de perforación
inferiores. agujero 15mm
93/34

Procedimiento de perforación

Use el taladro correcto. No use antorchas de gas.


Siempre bisele los bordes del agujero después de perforar.

Antorcha
de gas Perforar

Incorrecto Correcto
94/34

Prevención de daños en tuberías y arneses

Tenga cuidado de no dañar las tuberías y los cables del arnés


dentro del marco lateral al perforar.

No dañar la tubería
y arneses de cables.
95/34

3) SOLDADURA DEL MARCO DEL CHASIS


De manera similar a la perforación, la soldadura del marco del chasis
afecta en gran medida la resistencia del marco.
Si la soldadura se realiza incorrectamente, puede dañar seriamente el
marco y provocar grietas o roturas.
Por consiguiente, sin excepción, no se permite la soldadura eléctrica o
por gas del bastidor del chasis durante el montaje del cuerpo del bus.

Soldadura de gas y electricidad


No están permitidos.
96/34

Posición de soldadura
Está estrictamente prohibido soldar las bridas superior e inferior
del miembro lateral del bastidor del chasis.
Al soldar la superficie de banda del miembro lateral del bastidor
del chasis, no suelde dentro de 30 mm desde el borde de la brida
superior e inferior, y el borde de los agujeros.

No suelde en
Superior e inferior
bridas

Soldadura intermitente
97/34

Soldadura de tapones
98/34

Prevención de daños en componentes auxiliares.

Para evitar daños a los componentes auxiliares por chispas durante la


soldadura, cubra el motor, los medidores, el volante, las mangueras, los
tubos de freno y el tubo de nylon, arnés de cables y neumáticos, etc.

Ejemplo
Aislante térmico

Incorrecto Correcto
99/34
4) OTRAS PRECAUCIONES PARA PERFORAR Y SOLDAR

No caliente el marco innecesariamente


El calentamiento afecta en gran medida la resistencia del marco. No
caliente innecesariamente ninguna parte del marco a menos que realice
trabajos de soldadura en la superficie de la banda del miembro lateral.

Nunca haga recortes en bridas


No haga recortes en las bridas de los miembros laterales cuando monte
el cuerpo. Los recortes pueden provocar grietas en los miembros
laterales.
Miembro lateral del marco

No haga recortes en
las bridas.
Incorrecto Correcto
100/34

No taladre, suelde ni haga recortes en miembros cruzados

Los miembros transversales que unen los miembros laterales derecho


e izquierdo son partes importantes de fortalecimiento. Al montar el
cuerpo o realizar modificaciones, no taladre, suelde ni haga recortes en
los miembros transversales.

Miembro lateral del marco


No taladre, suelde
ni haga recortes.

Miembro cruzado

Incorrecto Correcto
101/34
ALTERACIÓN O MODIFICACIÓN DEL MARCO
Como se indicó al comienzo de esta sección, el marco del chasis se asemeja a una columna
vertebral humana y funciona como el miembro sólido más esencial en un vehículo.
El bastidor del chasis es el miembro de conexión del eje delantero y trasero y tiene
componentes de freno que son necesarios para la operación segura del vehículo montado
en él, así como el sistema de dirección y otros componentes.
Por consiguiente, sin excepción, no se permiten alteraciones ni modificaciones del marco
durante el montaje del cuerpo.

No altere ni modifique
el marco del chasis

Debido a la conexión entre la construcción delantera o trasera del cuerpo, el voladizo


delantero o trasero del marco debe extenderse. (Al extender el voladizo trasero del marco,
el tubo de escape también debe extenderse).
102/34

EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL POSTERIOR


Cuando la extensión es de 300 mm o menos
Material de extensión
El material de la extensión debe ser el mismo que el material base de los
miembros principales y los refuerzos internos.
Cómo hacer una extensión
Use una varilla de soldadura diseñada para usar con el metal base.
Use soldadura a tope continua para el material de extensión.
Siempre coloque refuerzos del mismo largo que la extensión.

Marco original Extensión

La misma longitud que la


extensión del bastidor Mismo grosor que
miembro lateral
Montar con los tornillos del
escariador a un lado. A = 2/3 x altura del miembro lateral
103/34

Cómo soldar
Antes de soldar a tope, el extremo de ambos materiales, el miembro lateral y el
material de extensión, deben cortarse como se muestra en la figura.

Al menos 2 pases
No muela a menos que el cordón
interfiera con el montaje del cuerpo

Vista detallada de B
104/34

Precauciones para la soldadura intermitente de refuerzos

Los refuerzos deben soldarse utilizando el método intermitente, como


se muestra en el diagrama.

Nunca suelde aquí


105/34

Otras precauciones para la extensión del marco

Al extender el voladizo delantero o trasero, se prohíbe el


desplazamiento o la alteración de un travesaño final en cualquier caso.
Después de extender el marco, si es necesario cambiar un travesaño
final debido al estado de montaje del cuerpo, cree y monte un nuevo
travesaño.

Miembro cruzado original No modificar

Si es necesario ajustar el travesaño final


después de extender el marco, debe crearse y
ajustarse un nuevo travesaño.
Recomendación modificación
Idea 1

Colombia
Modelo de bus FC9J
Extienda el frente sobre
la caída (F.O.H.)
Procedimiento
modificado
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
ALTERACIÓN O MODIFICACIÓN DEL MARCO
Como se indicó al comienzo de esta sección, el marco del chasis se asemeja a una columna
vertebral humana y funciona como el miembro sólido más esencial en un vehículo.
El bastidor del chasis es el miembro de conexión del eje delantero y trasero y tiene
componentes de freno que son necesarios para la operación segura del vehículo montado en
él, así como el sistema de dirección y otros componentes.
Por consiguiente, sin excepción, no se permiten alteraciones ni modificaciones del marco
durante el montaje del cuerpo.

No altere ni modifique
el marco del chasis.

Debido a la conexión entre la construcción delantera o trasera del cuerpo, el voladizo


delantero o trasero del marco debe extenderse. (Al extender el voladizo trasero del marco, el
tubo de escape también debe extenderse).
EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO

Nuevo modelo de bus FC9JG7Z


・ WB ; 3850 mm
・ STD FOH ; 1050 mm
・ Extender FOH ; 268 mm

Área de
extender FOH

268 mm Como idea, porque la puerta está montada en el


eje delantero hacia adelante, por lo que es
necesario extender la fuente para colgarla.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO
Material de extensión
El material de la extensión debe ser el mismo que el material base de los
miembros principales.
Cómo hacer una extensión
Use una varilla de soldadura diseñada para usar con el metal base.
Use soldadura a tope continua para el material de extensión.

268 mm

Marco original Extensión


123 mm

Espesor del carril


t = 5,7 mm (G W / B)
t = 6.8 mm (L W / B)
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
Cómo soldar
Antes de soldar a tope, el extremo de ambos materiales, el miembro lateral
y el material de extensión, deben cortarse como se muestra en la figura.

Al menos 2 pases
No muela a menos que el cordón
interfiera con el montaje del cuerpo

Vista detallada de B

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO
Hacer un nuevo conjunto de refuerzo interno
El conjunto de refuerzo interno se hará uno nuevo para la parte delantera.
Y arreglar con pernos a un lado.

Material de extensión
El material de la extensión debe ser el mismo que el material base de los miembros
principales.

Refuerzo interno (lado izquierdo y derecho)


268 mm

123 mm

Espesor del carril 268 mm


t= 5.7mm (G W/B)
t= 6.8mm (L W/B) Use soldadura a tope continua para el material de extensión.
EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO
Hacer un nuevo conjunto de refuerzo interno
El conjunto de refuerzo interno se hará uno nuevo para la parte delantera. Y arreglar con
tornillos a los lados.

Agregue el travesaño frontal y también otras partes necesarias


Haga agujeros para el travesaño y otras partes.

Brida, miembro lateral (lado izquierdo) El conjunto de refuerzo interno se realizará


en el costado del bastidor del chasis.

268 mm

Brida, miembro lateral


(lado izquierdo)

Brida, miembro del lado inferior


(lado izquierdo)
EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO

Agregue el travesaño final y también otras partes necesarias


Haga agujeros para el travesaño y otras partes.

Brida, miembro lateral (lado derecho) El conjunto de refuerzo interno se realizará


en el costado del bastidor del chasis.

268mm

Miembro lateral (lado


derecho)

Brida, miembro del lado inferior


(lado derecho)
EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO

Instalación para agregar el travesaño final al miembro lateral (LH&RH)


El conjunto transversal del extremo agregado Assy se instalará en el extremo
frontal aproximadamente 268 mm.
Y arreglar con pernos.

No.1 miembro cruzado

Miembro cruzado frontal

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


Recomendación
modificación
Idea 2

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO
Instale la placa interna de refuerzo
Se fabricará una nueva placa de refuerzo interna para el marco lateral en el lado frontal.
E instalación con pernos laterales.

Material de extensión
El material de la extensión debe ser el mismo que el material base de los miembros
principales.

Placa de refuerzo interna (lado Haga una nueva placa de refuerzo interna que se
izquierdo y derecho)
instalará en el área conectada del lado de la fuente.

123 mm

Espesor del carril 268 mm Extienda el marco del riel lateral, use soldadura
t = 5,7 mm (G W / B)
t = 6.8 mm (L W / B) continua a tope para el material de extensión.
EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO
Hacer un nuevo conjunto de refuerzo se extenderá hacia el frente
El nuevo refuerzo se instalará mediante pernos.
Agregue el travesaño frontal y también otras partes necesarias
Haga agujeros para el travesaño del extremo frontal y otras partes.

Brida, refuerzo interno (lado izquierdo) Haga un nuevo refuerzo interno El conjunto
se extenderá hacia el frente unos 268 mm.

Miembro lateral
(Lado izquierdo)

Brida, refuerzo interno inferior (lado


izquierdo)
EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO

Agregue el travesaño frontal y también otras partes necesarias


Haga agujeros para el travesaño del extremo frontal y otras partes.

Brida, refuerzo interno (lado derecho)


Haga un nuevo refuerzo interno El conjunto
se extenderá hacia el frente unos 268 mm.

Miembro lateral
(Lado derecho)

Brida, refuerzo interno inferior (lado


derecho)
EXTENSIÓN DEL MIEMBRO LATERAL DELANTERO

Instalación para agregar el travesaño final al miembro lateral (LH&RH)


El conjunto transversal del extremo agregado Assy se instalará en el
extremo frontal aproximadamente 268 mm.
Y arreglar con pernos.

No.1 miembro cruzado

Miembro cruzado frontal

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


Colombia
Nuevo modelo de bus
FC9J
Guías para desarrollo
puntos específicos para
montaje carrocerías
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
122/34

Anexo 1: Descripción modificación de chasis Hino realizada por el Fabricante de


Carrocería y Equipos.

RECOMENDACIONES PARA USO DE LA BARRA DE ARRASTRE EXTENDIDA


(STEERING DRAG, EXTENDED. 45440-E0Z50) – NUEVO FC BUS.

 MODELOS APLICABLES
FC9JG7Z
FC9JK7Z
FC9JL7Z

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


123/34

 RESUMEN

Las indicaciones presentadas a continuación permitirán tener una idea clara de los pasos a
seguir para realizar la instalación de la barra de arrastre extendida.

RECOMEDACIONES DE SEGURIDAD

Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones

 DETALLES
1. Para la instalación de la barra extendida, es necesario realizar extensión del
voladizo delantero según las instrucciones del manual de instalación de carrocería:
124/34

MANUAL KC-AA014, PROCEDIMIENTOS DE


INSTALACIÓN DEL EQUIPO, PAG. 2 - 4 – 12.
125/34

2. Debe considerar la reubicación de la caja de dirección, desplazándola 268mm


hacia adelante del chasis.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


126/34
 Debe tener especial atención en la
alineación de los agujeros requeridos
con 16.5mm.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


127/34

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


128/34

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


129/34

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


130/34

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


131/34
Recomendaciones para desarrollo caja filtro aire toma de aire
versión estándar y versión opcional

ESTANDAR

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


132/34

OPCIONAL

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


133/34
CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA INSTALACION DE MOTORES PARA
LIMPIAPARABRISAS (WIPER) Y AGUA (WASHER).

El nuevo chasis HINO


FC9J*7Z también cuenta
MOTOR DEL AGUA
con el control de velocidad
(WASHER)
de limpiaparabrisas desde el
puesto del conductor.

MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
(WIPER)

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


134/34

CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA INSTALACION DE MOTORES PARA


LIMPIAPARABRISAS (WIPER) Y AGUA (WASHER).

WIPER: El conector para el


motor del limpiaparabrisas
cuenta con las señales para
controlar las diferentes
velocidades: INT, LO, HI. La
capacidad de corriente se
indica a la derecha. MOTOR DEL AGUA MOTOR DEL
(WASHER) LIMPIAPARABRISAS (WIPER)

ATENCIÓN: En caso de
utilizar un motor diferente al SEÑAL CAPACIDAD (A)
original HINO, debe confirmar INT 13
que el requerimiento de LOW 13
corriente sea inferior a la
HIGH 15
capacidad del cableado para
evitar riesgo de incendio.
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
135/34
CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA INSTALACION DE MOTORES PARA
LIMPIAPARABRISAS (WIPER) Y AGUA (WASHER).

Para facilitar su instalación


HINO ha previsto los
conectores eléctricos para
cada motor (WASHER:1 y
WIPER:1), en una posición
muy cómoda para la
instalación de carrocería.
MOTOR DEL AGUA MOTOR DEL
(WASHER) LIMPIAPARABRISAS (WIPER)
WASHER: El conector para
el motor del agua tiene dos
pines. Podrá reemplazarlo
en caso de utilizar un motor
diferente al original HINO,
capacidad máxima de
corriente: 7A.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


136/34

CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA INSTALACION DE MOTORES PARA


LIMPIAPARABRISAS (WIPER) Y AGUA (WASHER).

Para facilitar su instalación


HINO ha previsto los
conectores eléctricos para
cada motor (WASHER:1 y
WIPER:1), en una posición
muy cómoda para la
instalación de carrocería.
MOTOR DEL AGUA MOTOR DEL
(WASHER) LIMPIAPARABRISAS (WIPER)
WIPER: El conector para el
motor del limpiaparabrisas
cuenta con las señales para
controlar las diferentes
velocidades: INT, LO, HI.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


137/34
CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA INSTALACION DE MOTORES PARA
LIMPIAPARABRISAS (WIPER) Y AGUA (WASHER).

WIPER: El conector para el


motor del limpiaparabrisas
cuenta con las señales para
controlar las diferentes
velocidades: INT, LO, HI. La
capacidad de corriente se
indica a la derecha.
MOTOR DEL AGUA MOTOR DEL
(WASHER) LIMPIAPARABRISAS (WIPER)
ATENCIÓN: En caso de
utilizar un motor diferente al
SEÑAL CAPACIDAD (A)
original HINO, debe confirmar
que el requerimiento de INT 13
corriente sea inferior a la LOW 13
capacidad del cableado para HIGH 15
evitar riesgo de incendio.

SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO


138/34

CONEXIÓN PALANCA DE FRENO DE PARQUEO – NUEVO FC BUS


En caso de retirar palanca de freno de parqueo para su protección y
cuidado, es necesario tener en cuenta las siguientes indicaciones para el
funcionamiento apropiado y seguro del sistema de frenos.

1. Evite la perdida de los sellos.


2. Torque de apriete: 2934 Nm.

CONECTORES (2)
SELLO

SELLO

TORQUE DE
APRIETE:
2934 Nm
SOPORTE TOTAL PARA EL PROGRESO
Muchas gracias
www.hino.com.co/carroceros/regístrate/

También podría gustarte