CM52 Guia Operacion

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 45

1

May 2008
Latin America
SECCION 1
INFORMACION
GENERAL

2
May 2008
Latin America
Medidas Importantes de Seguridad

LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DEL ARCO DE PLASMA PUEDEN SER PELIGROSOS
Y PERJUDICAR A SU SALUD. El arco del corte por plasma produce intensas emisiones eléctricas y
magnéticas que pueden interferir con la función apropiada de los marcapasos cardiacos, de los
audífonos, o de otro equipo electrónico de la salud. Las personas que trabajan cerca del arco de corte
por plasma deben consultar a su profesional de salud médico y al fabricante del equipo medico para
determinar si existe un peligro. Para evitar una posible lesión, lea, entienda y siga todas las
advertencias, medidas de seguridad e instrucciones antes de usar el equipo.

Los gases y los humos producidos durante el proceso del corte por plasma pueden ser peligrosos y
perjudicar a su salud.
• Guarde todos los humos y gases del área de respiración. Guarde su cabeza fuera del penacho del
gas de soldadura.
• Utilice un respirador de aire si la ventilación no es adecuada para quitar todos los humos y gases.
• Las clases de humos y de gases del arco de plasma dependen de la clase de metal que es utilizado,
recubrimientos en el metal, y de los diversos procesos. Debe tener mucho cuidado al cortar o soldar
cualesquiera metales que puedan contener uno o más de lo siguiente:
Antimonio Cromo Mercurio Berilio
Arsenico Cobalto Niquel Plomo
Bario Cobre Selenio Plata
Cadmio Manganeso Vanadio

3
May 2008
Latin America
Medidas Importantes de Seguridad
• Lea siempre las hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS) que se entregan con el
material que usted está utilizando. Estas MSDSs le darán la información con respecto la clase y a la
cantidad de humos y de gases que puedan ser peligrosos a su salud.
• Para la información sobre cómo probar los humos y los gases en su lugar de trabajo, refierase al
punto 1 en la subdivisión 1.03, de publicaciones en este manual.
• Utilice equipo especial, tal como cajas con agua en la mesa de corte, para capturar humos y gases.
• No utilice la antorcha de plasma en un área donde se localizan gases combustibles o materiales
explosivos.
• El fosgeno, un gas tóxico, se genera de los vapores de solventes y de despedregadoras tratados con
cloro. Quite todas las fuentes de estos vapores.

La descarga eléctrica puede dañar o matar. El proceso de arco de plasma utiliza y produce energía
eléctrica de alto voltaje. Esta energía eléctrica puede causar choque severo o fatal al operador u otros
en el lugar de trabajo.
• Nunca toque cualquier pieza que sea “viva eléctricamente” o “caliente.”
• Use guantes y ropa secos. Aíslese de la pieza de trabajo.
• Repare o substituya todas las piezas gastadas o dañadas.
• Tome cuidado adicional cuando el lugar de trabajo es húmedo o mojado.
• Instale y mantenga el equipo según código del NEC, refiera al punto 9 en la subdivisión 1.03,
publicaciones.
• Desconecte la fuente de energía antes de realizar cualquier servicio o reparacion.
• Lea y siga todas las instrucciones del manual de operacion.

4
May 2008
Latin America
Medidas Importantes de Seguridad

El fuego y la explosión se pueden causar por la escoria caliente, las chispas, o el arco de plasma.
• Esté seguro que no hay material combustible o inflamable en el lugar de trabajo. Cualquier material
que no pueda ser quitado debe ser protegido.
• Ventile todos los vapores inflamables o explosivos del lugar de trabajo.
• No corte ni suelde en envases que pudieron haber contenido combustibles.
• Vigile el fuego al trabajar en un área donde los riesgos de incendios pueden existir.
• El gas de hidrógeno se puede formar y atrapar debajo de los objetos de aluminio cuando se cortan
bajo el agua o mientras que usan una cama de agua. No corte las aleaciones de aluminio bajo el agua
o en una cama de agua a menos que el gas de hidrógeno pueda ser eliminado o ser disipado. El gas
de hidrógeno atrapado se encendera y causará una explosión.

El ruido puede causar la pérdida permanente del oído. Los procesos de arco de plasma pueden
exceder los limites de nivel de ruido seguros. Proteja sus oídos.
• Para proteger su audicion contra el fuerte ruido, use los tapones de oído y/o los manguitos
protectores del oído. Proteja a otros en el lugar de trabajo.
• Los niveles de ruidos se deben medir para estar seguros que los decibeles (del sonido) no exceden
los niveles seguros.
• Para la información sobre cómo medir el ruido, vea el punto 1 en la subdivisión 1.03, publicaciones,
en este manual.

5
May 2008
Latin America
Medidas Importantes de Seguridad

Los rayos del arco de plasma pueden dañar sus ojos y quemar su piel. El proceso de arco de plasma
produce la luz ultravioleta e infrarroja muy brillante. Estos rayos dañarán sus ojos y quemarán su piel
si no los protege correctamente.
• Para proteger sus ojos, use siempre una careta o escudo. También use siempre gafas de seguridad
con protecciones laterales o anteojos.
• Use guantes y ropa conveniente para proteger su piel contra los rayos y las chispas del arco.
• Mantenga el casco y las gafas de seguridad en buenas condiciones. Substituya las lentes cuando
están agrietados, rayados o sucios.
• Proteja a otros en el área de trabajo contra los rayos del arco. Utilice cabinas, pantallas o escudos
protectores.
• Utilice una lente se sombra como se sugiere por ANSI/ASC Z49.1:

Corriente del Arco No. Sombra Minima No. de Sombra Sugerida


Menos de 300* 8 9
300 – 400* 9 12
400 – 800* 10 14

* Estos valores se aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que
filtros más ligeros pueden ser utilizados cuando el arco es ocultado por el objeto.

6
May 2008
Latin America
Garantia

7
May 2008
Latin America
Especificaciones de la CUTMASTER 52

8
May 2008
Latin America
Especificaciones de la CUTMASTER 52

Peso y Dimensiones de
la CUTMASTER 52 Requerimientos de
Espacio y Ventilacion

9
May 2008
Latin America
Caracteristicas

10
May 2008
Latin America
SECCION 2
SISTEMA
Introduccion

11
May 2008
Latin America
Introduccion

Alcance del Manual.


Este manual contiene descripciones, instrucciones de manejo y los procedimientos
de mantenimiento para las antorchas cortadoras de plasma, los modelos de 1Torch
SL60 y SL100. El servicio de este equipo se restringe a personal correctamente
entrenado; se advierte al personal incompetente terminantemente NO intentar
reparar o ajustar puntos no cubiertos en este manual, con riesgo de anular la
garantía. Lea este manual a fondo. La comprensión completa de las características y
de las capacidades de este equipo asegurará una operación confiable para la cual
fue diseñada.

Descripcion General.
Las antorchas de plasma son similares en diseño al sistema de chispa automotor.
Consiste en una seccion negativa y una positiva separadas por un aislador al centro.
Dentro de la antorcha, el arco piloto se inicia en el espacio que hay entre el electrodo
cargado negativamente y el tip cargado positivamente. Una vez que el arco piloto ha
ionizado el gas del plasma, la columna sobrecalentada del gas atraviesa el pequeño
orificio en el tip de la antorcha, el cual esta dirigido al metal que se cortará. La
antorcha de un solo gas utiliza el gas de una sola fuente que se utilizará como el gas
de plasma y el gas secundario. El flujo de aire se divide dentro de la cabeza de la
antorcha. La operacion de un solo gas maneja una antorcha más pequeña y una
operación economica.

12
May 2008
Latin America
Especificaciones de la Antorcha

A. Configuraciones de la Antorcha.
ƒ Antorcha Manual, SL60 y SL100.
– La Cabeza de la Antorcha Manual es de
75º, e incluye el Mango y el Gatillo.
ƒ Antorcha Mecanizada SL100.
– La Antorcha Mecanizada estandar tiene
un tubo posicionador con un ensamble de
rack y pinon.

B. Longitud de Cables de la Antorcha.


ƒ Antorcha Manual en 20’ y 50’ con
conexiones rapidas ATC.
ƒ Antorcha Mecanizada en 5’, 10’, 25’ y
50’ con conexiones rapidas ATC.
C. Consumibles.
ƒ Start Cartridge (Cartucho de Arranque),
Electrode (Electrodo), Tip (Boquilla) y,
Shield Cup (Copa Protectora).
D. Consumibles alineados (PIP).
ƒ La Cabeza de la Antorcha tiene
interruptor integrado – circuito 12 vdc.
E. Tipo de Enfriamiento
ƒ Una combinacion de aire ambiente y gas
fluyen atraves de la Antorcha.

13
May 2008
Latin America
Especificaciones de la Antorcha

F. Rango de la Antorcha.
H. Requerimientos de Gas.

Advertencia
Esta Antorcha no debe usarse con Oxigeno (O2)

G. Rango de Corriente. La presión de funcionamiento varía con el modelo de la antorcha, el


amperaje del funcionamiento, y la longitud de los cables de la antorcha.
Refiera a las cartas de los ajustes de la presión de gas para cada
modelo.

I. Peligro de Contacto Directo.


ƒ Para un tip expuesto la distancia al metal
es de 3/16” (4.7 mm).
Las caracteristicas de la Fuente de Poder
determinaran el rango del espesor del material.

14
May 2008
Latin America
Especificaciones de la Antorcha

OPCIONES & ACCESORIOS INTRODUCCION AL PLASMA


Estos artículos pueden adaptar un
ƒ A. Flujo del Gas de Plasma
sistema estándar a uno particular o realzar
más su funcionamiento (refiera a su – El plasma es un gas que se ha
vendedor para mas detalles). calentado a una extremada
• Kitde lujo de guía del corte - accesorios alta temperatura y se ha
adicionados fáciles para cortar en línea ionizado para que llegue a ser
recta, cortar círculos, y biselar. Incluye eléctricamente conductor. Los
maletin. procesos de corte y ranurado
por arco de plasma utilizan
este plasma para transferir un
arco eléctrico al metal.
– El metal que se cortará o
• Kits protector de gatillo (para antorchas removera es derretido por el
manuales) - ofrece protección adicional calor del arco y después
contra la activación accidental del expulsado.
interruptor de la antorcha.
– Mientras que el objetivo del
• Extensiones de cables para las antorchas
con los conexiones ATC. corte por arco de plasma es la
separación del material, el
ranurado por arco de plasma
se utiliza para quitar material a
una profundidad y un ancho
• Cubiertas de cuero para cables. controlados.

15
May 2008
Latin America
Especificaciones de la Antorcha
En una antorcha de corte por plasma un gas frio B. DISTRIBUCION DE GAS.
entra en la zona B, en donde un arco piloto entre ƒ El gas usado es dividido internamente en
el electrodo y el tip de la antorcha calienta e gas plasma y gas secundario.
ioniza el gas. El arco de corte principal se ƒ El gas de plasma fluye en la antorcha a
transfiere a la pieza a través de la columna del través del cable negativo, a través del
gas del plasma en la zona C. cartucho de arranque, alrededor del
electrodo, y hacia fuera a través del
orificio del tip.
ƒ El gas secundario fluye abajo alrededor
del exterior del cartucho de arranque de la
antorcha, y hacia fuera entre el tip y la
copa protectora alrededor del arco de
plasma.
C. ARCO PILOTO.
ƒ Cuando la antorcha es encendida se
establece un arco piloto entre el electrodo
y el tip de corte. Este arco piloto crea una
ruta para que el arco principal se
transfiera a la pieza.
Forzando el gas del plasma y el arco electrico a D. ARCO PRINCIPAL DE CORTE.
través de un pequeño orificio, la antorcha ƒ La corriente DC también se utiliza para el
entrega una alta concentración de calor a una arco principal de corte. La salida negativa
pequeña área. El arco de plasma rigido, está conectada al electrodo de la antorcha
estrecho se muestra en la zona C. Se utiliza a través del cable de la antorcha. La
Corriente Directa (D.C.) de polaridad directa salida positiva está conectada al metal vía
para el corte del plasma, según muestra la el cable de tierra y con la antorcha a
ilustración. través de un alambre piloto.
La zona A conduce un gas secundario que E. CONSUMIBLES ALINEADOS (PIP).
enfria la antorcha. Este gas tambien ayuda al ƒ La antorcha incluye un circuito (PIP).
gas de plasma de alta velocidad a expulsar el Cuando la copa protectora se instala
metal fundido fuera del corte permitiendo un correctamente, cierra un interruptor. La
corte rapido y libre de escoria antorcha no funcionará si este interruptor
está abierto.
16
May 2008
Latin America
SECCION 3
SISTEMA
Instalacion

17
May 2008
Latin America
Instalacion

Opciones de Levante Conexion Principal de Entrada


La fuente de poder tiene una manija para ser
cargada con la mano solamente. Asegurese que Precaucion
que la unidad es levantada y transportada con
seguridad.
Advertencia Compruebe su fuente de energía para saber si hay el
voltaje correcto antes de enchufar o conectar la unidad.
Compruebe el selector del voltaje en la parte posterior
de la unidad para el ajuste correcto antes de enchufar o
No toque partes electricas vivas. conectar la unidad. La fuente de energía primaria, el
Desconecte el cable de energia antes de mover la fusible, y cualquier cable de extensión usada deben
unidad. ajustarse al código eléctrico local y a los requisitos
La caida del equipo puede lastimar al personal o danos recomendados de protección y del cableado de circuito
al equipo. según lo especificado en la sección 2.
La manija no sirve para elevacion mecanica.

• Solo personas de fuerza física adecuada


deben levantar la unidad.
La mayoría de las unidades se envían de
• Levante la unidad por las manijas, usando las la fábrica con un cable de energía de
dos manos. No utilice correas para levantarla.
entrada a 230Volt conectado al contactor
• Utilice un carro opcional o dispositivo similar de de entrada en configuración monofásica.
la capacidad adecuada para mover la unidad.
Las ilustraciones y las instrucciones
• Ponga la unidad en una rampa apropiada y siguientes sirven para cambiar esa
asegúrela en el lugar antes de transportarla con
carretilla elevadora u otro vehículo. configuración a un distinto voltaje y/o a
operación trifásica o regresar
nuevamente si un cambio había sido
realizado ya.

18
May 2008
Latin America
Instalacion

A. Quitar la Cubierta C. Elegir la energia de entrada


ƒ 1 Quite los tornillos de arriba y abajo que Fije el interruptor selector de voltaje de entrada en la
aseguran la cubierta del ensamble principal. parte posterior de la unidad, basado en el voltaje de
No afloje los tornillos más bajos dentro de las entrada primario con que está conectado. Bajo (LO)
ranuras cortadas en la parte inferior de la 208/230 VAC y Alto (HI) 460 VAC.
cubierta.
Nota

Los tornillos superiores y tornillos


más bajos no son iguales. No los
mezcle. Los tornillos superiores
están para roscar en el plástico de
los paneles delanteros y traseros. D. Guia rapida del cableado
No utilice los tornillos más bajos
roscados más finos para esto.

ƒ 2 Tire cuidadosamente de la cubierta encima


y lejos de la unidad.
B. Instalacion de Cubierta
ƒ 1 Invierta los procedimientos anteriores para
la instalación de la cubierta.

Al instalar los tornillos superiores, intente reutilizar Hay solamente un jumper que cambia entre los
la rosca original. La manera más facil de hacer esto ajustes monofasico y trifásico. Para cambiar de
es dando vuelta al tornillo a la izquierda hasta que monofásico a trifásico, el jumper conectado con L2
usted sienta la alineacion de los hilos de la rosca necesita ser quitado y ser colocado en la otra
para arriba, después comience a dar vuelta al conexión L3 así, ambos extremos del puente se
tornillo a la derecha para apretar. No sobre apriete. conectan al mismo punto eléctrico. Vea las
ilustraciones anteriores.

19
May 2008
Latin America
Conexion del Gas

Suministro de gas a la unidad. Instalación del filtro de aire opcional.


La conexión es igual para el aire comprimido o los Se recomienda un kit opcional de filtro para mejorar la
cilindros de alta presión. Refierase a las subdivisiones filtración en aire comprimido, para apartar la humedad y
siguientes si se instalara una línea opcional con filtro de la suciedad fuera de la antorcha.
aire. ƒ 1. Conecte la manguera del filtro de una etapa al puerto
ƒ 1. Conecte la línea de aire con el puerto de entrada. La de entrada.
ilustración muestra las conexiones típicas como ƒ 2. Conecte el ensamble del filtro a la manguera.
ejemplo. ƒ 3. Conecte la línea de aire al filtro. La ilustración
muestra las conexiones típicas como ejemplo.

Para un sello seguro, aplique un sellante a la


conexion con rosca de acuerdo a las instrucciones
Para un sello seguro, aplique un sellante a la conexion con
del fabricante. No utilice cinta del Teflon como
rosca,de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No utilice
sellador de la rosca, pequeñas partículas de la
cinta del Teflon como sellador de la rosca, pequeñas
cinta pueden interrumpir y bloquear los pequeños
partículas de la cinta pueden interrumpir y bloquear los
pasos de aire en la antorcha.
pequeños pasos de aire en la antorcha. Conecte como sigue:

20
May 2008
Latin America
Instalacion de la Antorcha
Si es necesario, conecte la antorcha a la fuente Revise la Calidad del Aire.
de poder. Solo conecte la antorcha modelo SL60
o SL100 (con el conector ATC) a esta fuente de 1. Ponga el switch ON / OFF en la
poder. La longitud máxima de los cables de la
antorcha es de 100 pies/30.5 m, incluyendo posicion ON (arriba).
extensiones.
2. Ponga la perilla en la posicion SET
1. Alinee el conector macho ATC (del cable de 3. coloque una lente de careta de soldar delante de la
la antorcha) al receptáculo hembra. Empuje el antorcha y abra el aire. No inicie un arco !
conector macho en el receptáculo hembra. Se Cualquier residuo de aceite o humedad en el aire sera
deben empujar con una pequeña presión. visible en la lente.
2. Asegure la conexión dando vuelta a la tuerca
de fijación a la derecha hasta que chasque. No Monte la antorcha Mecanizada
use la tuerca de fijación para tirar de la conexión
juntas. No use herramientas para asegurar la Se requiere un adaptador en la fuente de poder si convierte un
conexión. sistema de antorcha manual a antorcha mecanizada.

Desconecte la uente de poder antes de desensamblar la antorcha o


sus cables.
La antorcha mecanizada incuye un ensamble de tubo
posicionador pinon y rack.
Conectando la
Antorcha

3. El sistema está listo para la operación.

21
May 2008
Latin America
SECCION 4
SISTEMA
Operacion

22
May 2008
Latin America
Controles del Panel Frontal

1. Control Salida de Corriente.


ƒ Fija la corriente de salida deseada. Los ajustes de
salida hasta 80 amperios se pueden utilizar para el
corte de arrastre (tip en contacto con la pieza) o el
corte con distancia.
2. Control Funcion.
ƒ Perilla de control de la función, usada para seleccionar
entre los diversos modos de funcionamiento.

ƒ SET usado para purgar el aire a través de la


unidad, antorcha y cables y, para ajustar la presión de
gas.

ƒ RUN usado para la operacion general de corte.

ƒ RAPID AUTO RESTART permite reiniciar mas 5. Indicador AC.


rapidamente el arco piloto para un corte ininterrumpido.
ƒ La luz constante indica que la fuente esta lista para
operar. Si la luz parpadea indicara que la unidad esta
ƒ LATCH usado para cortes manuales más en modo protegida. Apague la unidad o desconectela
largos. Una vez que se establece un arco de corte, el para corrigir la falla y re-establecer la unidad.
switch de la antorcha puede ser liberado. El arco de
corte quedará encendido hasta que la antorcha se 6. Indicador Temperatura.
levante lejos de la pieza de trabajo o si la antorcha sale ƒ Indicador normalmente apagado. Enciende, cuando la
del borde de la pieza de trabajo o si uno de los temperatura interna excede el limite normal. Deje
dispositivos de seguridad del sistema se activa. enfriar la unidad antes de continuar operando.
3. Switch ON / OFF. 7. Indicador Gas.
ƒ Arriba es ON abajo es OFF ƒ El indicador enciende cuando la presion es minima
para operar.

4. Control Presion Aire / Gas. 8. Indicador DC.


ƒ El indicador enciende cuando la salida DC esta activa
ƒ Este control es usado para ajustar la
presion del aire / gas en modo SET. 9. Indicador Error (Fault)
ƒ El indicador enciende cuando el circuito de falla se
activa.

23
May 2008
Latin America
Preparaciones para la Operacion
Energízado.
Ponga el switch ON/OFF de la fuente de poder en la
Desconecte la energía principal de la fuente antes posicion ON. El indicador de CA enciende. El indicador
de ensamblar o desensamblar la fuente, partes de gas enciende si hay suficiente presión de gas para
de la antorcha, o la antorcha y sus cables. operar y los abanicos encienden.
Seleccion de partes de la Antorcha.
La presión mínima para la operación de la fuente de poder es más
Compruebe la antorcha para un apropiado ensamble de baja que la mínima para la operación de la antorcha.
las piezas de la antorcha. Las piezas deben Los abanicos encenderán tan pronto como la unidad enciende.
corresponder con el tipo de operación, y con la salida del Después que la unidad esta ociosa por diez (10) minutos los
amperaje de la fuente de poder (60 amps. máximo). abanicos se apagarán. Los abanicos re-encenderan tan pronto como
se active el switch de la antorcha (señal de salida) o si se apaga la
Conexión de la antorcha. unidad. Si ocurre una condición de temperatura excesiva, los
Compruebe que la antorcha está conectada abanicos continuarán funcionando mientras que existe la condición y
correctamente. Solo las antorchas modelos SL60 y por diez (10) minutos mas una vez que la condición se despeja.
SL100 se pueden conectar a esta fuente de poder.
Compruebe la energía de entrada. Fije la presión de funcionamiento.
1. Compruebe la fuente de energía para saber si el 1. Coloque la perilla de control de la función de la fuente
voltaje de entrada es apropiado. Cerciórese de que la de poder en la posición SET . El gas fluirá.
fuente de la energía de entrada cumpla los requisitos de
energía para la unidad. 2. Para el corte a distancia, ajuste la presión de gas 70 -
2. Conecte el cable de energía a la entrada (o cercano 85 PSI / 4.8 - 5.9 bars (LED' s en el centro del panel de
al interruptor principal de energia) a la fuente de poder. control).
Fuente de aire.
Asegúrese que la fuente cumpla los requisitos.
Compruebe las conexiones y abra el suministro de aire.
Conexion del cable de tierra (trabajo).
Afiance el cable de trabajo con abrazadera a la pieza o
a la mesa de corte. El área debe estar libre de aceite,
pintura y moho. Conecte solamente la parte principal de
la pieza; no la pieza que se cortará.

24
May 2008
Latin America
Preparaciones para la Operacion
Operación de corte.
Cuando la antorcha deja la pieza durante operaciones de corte con
la perilla de control de la función en la posición de RUN, hay un
breve retardo en el reinicio del arco piloto. Con la perilla en la
posición RAPID AUTO RESTART, cuando la antorcha deja la pieza
el arco pilot se restablece inmediatamente, y el arco de corte reinicia
inmediatamente cuando el arco piloto toca la pieza. (Use el RAPID
AUTO RESTART al cortar metal expandido o rejas, o en las
operaciones de ranurado o recortes o cuando se desea un corte
ininterrumpido). Y con la perilla en la posición LATCH el arco
principal de corte se mantendra después que el switch de la
antorcha se ha liberado.
3. Para el corte de arrastre, ajuste la presión de gas 75 - 95 PSI /
5.2 - 6.5 bars (LED' s en el centro del panel de control). Velocidades típicas del corte.
Las velocidades de corte varían según el amperaje de salida de la
antorcha, el tipo de material que es cortado, y la habilidad del
operador.
Las velocidades de corte o ajuste de la corriente de salida se
pueden reducir para permitir un corte más lento cuando siguen una
línea, o usan una plantilla o guía mientras aun produzcan cortes de
excelente calidad.
Post-flujo.
Libere el gatillo para detener el arco de corte. El gas continúa
fluyendo por aproximadamente 20 segundos. Si durante el post-
flujo, el usuario mueve el gatillo a la parte posterior y lo presiona, el
arco piloto enciende. El arco principal se transferira a la pieza si el
Seleccione el nivel de corriente de salida. tip de la antorcha está dentro de la distancia de transferencia a la
1. Coloque la perilla de control de la función en una de las tres pieza.
posiciones de funcionamiento disponibles:
Apagado.
- RUN
Gire el switch ON / OFF a OFF – APAGADO - (abajo). Todos los
- RAPID AUTO RESTART indicadores de la fuente de poder se apagaran. Desenchufe el cable
- LATCH. de la energía de entrada o desconecte la energía de entrada. La
2. Fije la corriente de salida al amperaje deseado con la perilla de energía se quita del sistema.
control de la corriente de salida.

25
May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Nivel Corriente de salida.
Fije el nivel de salida actual deseado.
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de
conectar o desconectar la fuente de poder,la antorcha o Ajustes de presión.
las partes de la antorcha o sus cables. Coloque la perilla de control de la función a la posición
SET. Ajuste el control de presión de gas de la
fuente de poder para que haya la presión de gas
Partes de la antorcha. apropiada. Refiera a las tablas de corte (más adelante
Revise la antorcha para saber si el ensamble es en este manual) para la presión de gas y otros
apropiado. Instale las piezas correctas de la antorcha específicos.
para el uso deseado (refiera a la subdivisión siguiente
llamada " Seleccion de las partes de la Antorcha"). Listo para operar.
Energía de entrada. Regrese la perilla de control de la función a una de las
Compruebe la fuente de energía para saber si el voltaje tres posiciones de funcionamiento.
de entrada es apropiado. Cierre el interruptor principal o
enchufe la unidad a la fuente principal de energia.
Cable de trabajo (tierra). NOTA
Compruebe que hay una conexión de cable de tierra Para el corte general, Use la posición RUN la cual proporciona la
sólida a la pieza de trabajo. operación normal de la antorcha donde el switch de la antorcha
debe ser mantenido durante la transferencia del arco principal.
Suministro de gas. Use la posición RAPID AUTO RESTART al cortar metal expandido
Seleccione el suministro de un solo gas deseado. o rejas, o en operaciones de ranurado o recorte cuando se desea
Cerciórese que la fuente de suministro de gas cumple un reinicio ininterrumpido
con los requisitos (véase la nota). Compruebe las
conexiones y abra el suministro de gas. Para aplicaciones específicas, use la posición LATCH donde el
switch de la antorcha se puede liberar después que se ha
Encendido. transferido el arco principal. El arco principal permanecera activo
Ponga el switch de la fuente en la posicion ON. hasta que el arco principal salga de la pieza de trabajo.
Perilla de Control Funcion.
Si la perilla de control funcion esta en la posicion SET El sistema ahora esta listo para funcionar.
el gas fluira. Si la perilla esta en otra posicion, no habra
gas

26
May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Elegir las partes de la Antorcha. La calidad del corte depende de la preparación y de los parámetros
tales como altura de la antorcha, alineación con el material, velocidad
de corte, presiones de gas, y habilidad del operador.

Desconecte la energía primaria en la fuente antes de montar o Calidad de Corte.


desmontar piezas de la antorcha, o la antorcha y sus cables.
Los requisitos de calidad del corte difieren dependiendo del
uso. Por ejemplo, la formación de nitruros y ángulo biselado
pueden ser factores principales cuando la superficie será
La shield cup sostiene el start cartridge y el tip en su lugar. Coloque
soldada después de cortar. Escoria - el corte limpio es
la antorcha con la shield cup hacia arriba para evitar que las partes importante cuando se desea evitar una limpieza secundaria.
caigan cuando se quite la shield cup.

1. Destornille y quite la copa protectora (shield cup) de


la cabeza de la antorcha.
2. Quite el electrodo tirando de el derecho fuera de la
cabeza de la antorcha.

Superficie cortada. Cut Surface


Condición deseada (lisa o áspera) de la cara del corte.
Formación de nitruros. Nitride Build-Up
Se pueden dejar depósitos de nitruros en la superficie del
3. Instale el electrodo de reemplazo empujándolo corte cuando el nitrógeno está presente en el gas plasma.
derecho en la cabeza de antorcha hasta que chasque. Estas acumulaciones pueden crear dificultades si el material
4. Instale el cartucho del arrancador (start cartridge) y la va a ser soldado después del corte.
boquilla (tip) deseada. Bisel del Ángulo. Bevel Angle
5. Apriete manualmente el ensamble de la copa Ángulo entre la superficie del borde del corte y un plano
protectora hasta que se asiente en la cabeza de perpendicular a la superficie de la placa. Un corte
antorcha. perfectamente perpendicular es un ángulo biselado de 0°.
Borde superior - redondeado. Top-Edge Rounding
Debido al desgaste del contacto inicial del arco de plasma en
27 el metal. May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Altura de la antorcha. Torch standoff
Acumulación inferior de escoria. Bottom Dross La altura incorrecta (la distancia entre el tip y el objeto) puede
Material fundido que no es soplado fuera del área del corte y afectar adversamente la vida del tip así como la vida de la shield
solidificado en la placa. La escoria excesiva puede requerir cup. La altura también puede afectar perceptiblemente el bisel del
operaciones secundarias de limpieza después de cortar. ángulo. La reducción de la altura generalmente hara un corte más
cuadrado.
Ancho del corte. Kerf width
Inicio en el borde. Edge starting
Ancho del material quitado durante el corte.
Para el comienzo en el borde, sostenga la antorcha perpendicular al
Salpicadura superior (escoria). Top spatter objeto con el frente del tip cerca (no tocando) al borde del objeto en
Salpicadura en la parte superior del corte causado por velocidad de el punto donde comenzara el corte. Establezca el arco del corte lo
recorrido lenta, exceso de altura de corte, o tip de corte desgastado. más rápidamente posible.
Dirección del corte. Direction of cut
En las antorchas, la corriente del gas del plasma remolina mientras
que sale de la antorcha para mantener una columna lisa del gas.
Este efecto del remolino da lugar a un lado de un corte que es más
Desconecte la energía primaria en la fuente antes de desmontar la cuadrado que el otro. Visto a lo largo de la dirección del recorrido, el
fuente de poder, la antorcha, o sus cables. Repase con frecuencia las derecho del corte es más cuadrado que la izquierda.
medidas de seguridad importantes en el frente de este manual. Esté
seguro que equipan al operador de la protección auditiva apropiada
de los guantes, la ropa, y los ojos. Cerciórese de que ninguna parte
del cuerpo del operador entre en el contacto con el objeto mientras
que se activa la antorcha.

Las chispas del proceso del corte pueden causar daño a las
superficies revestidas, pintadas, y otras tales como vidrio, plástico y
metal.

Maneje los cables de la antorcha con cuidado y protéjalos contra


daños.

Para hacer un corte orilla-cuadrada a lo largo de un diámetro


Piloteo. Piloting interior de un círculo, la antorcha debe moverse a la izquierda
El piloteo es mas danino en la vida de las partes que el corte real alrededor del círculo. Para mantener el borde cuadrado a lo largo de
porque el arco piloto se dirige del electrodo al tip mas que al metal. un corte del diámetro exterior, la antorcha debe viajar a la derecha.
Siempre que sea posible, evite el piloteo excesivo para mejorar la
vida de las partes.

28
May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Escoria. Dross 2. Dependiendo de la operación del corte, haga uno de lo siguiente:
Cuando la escoria se presenta en acero al carbón, comúnmente es a. Para el comienzo del borde, sostenga la antorcha perpendicular al
referida como “escoria de alta velocidad, escoria de lenta velocidad, objeto con el frente del tip en el borde del objeto en el punto donde
o escoria superior ”. La escoria encima de la placa es causada por comenzara el corte.
una enorme distancia de la antorcha a la placa. El " Dross" superior; b. Para el corte a distancia, sostenga la antorcha 1/8 - 3/8 adentro
es fácil de quitar y puede ser limpiado con un guante de soldadura. (3-9 milímetros) del objeto como se muestra abajo.
El " Dross" de lenta velocidad; se presenta en el borde inferior de la
placa. Puede variar de un grano ligero a uno pesado, pero no se
adhiere firmemente al borde del corte, y puede ser raspada
fácilmente. El " Dross" de alta velocidad; forma un grano estrecho a
lo largo de la parte inferior del borde del corte y es generalmente
muy difícil de quitar. Al cortar un acero aleado, es útil reducir la
velocidad del corte para producir "dross" de lenta velocidad. La
limpieza resultante puede ser lograda raspando, no puliendo.

Operacion Antorcha Manual. 3. Sostenga la antorcha lejos de su cuerpo.


Corte separado con Antorcha Manual. 4. Deslice el gatillo hacia la parte posterior del mango de la
antorcha mientras que simultáneamente oprime. Iniciara el arco
piloto.
Para mejorar el funcionamiento y la vida util de las partes,
utilice siempre las correctas para el tipo de operación.

1. La antorcha se puede sostener comfortablemente en una mano o


estabilizar con dos manos. Coloque la mano para presionar el gatillo
en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano puede
ser colocada cerca de la cabeza de la antorcha para un mejor
control o, cerca del extremo trasero para una mejor protección del 5. Traiga la antorcha dentro de la distancia de transferencia del
calor. Elija la técnica que sienta más cómoda y permita buen control arco. El arco principal se transferirá a la pieza, y se apagará el arco
y movimiento. piloto.

El tip nunca debe entrar en contacto con el objeto, excepto durante El preflujo y el postflujo del gas son una característica de la fuente
operaciones del corte de arrastre. de poder y no una función de la antorcha.

29
May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Copa protectora con guia recta.
La copa protectora de arrastre se puede utilizar con una guia recta
no-conductora para hacer cortes rectos a mano.

La guia recta debe ser no-conductora

6. Corte como siempre. Deje de oprimir el gatillo para parar el corte.


7. Siga las practicas recomendadas del corte del Manual.

Cuando la copa protectora está instalada correctamente hay un La copa protectora de corona funciona mejor para cortar metal
espacio leve entre la copa y el mango. El gas sale por ahi como sólido de 3/16” (4.7 milímetros) con superficie relativamente lisa.
parte de una operación normal. No fuerce la copa protectora para Corte de arrastre con Antorcha Manual.
cerrar este espacio. Forzarla contra la cabeza o el mango de la
Corte de arrastre trabaja mejor en metal de 1/4" (6 milímetros) de
antorcha puede dañar los componentes. espesor o menos.

8. Para una altura constante al objeto, instale la guía de separacion Para el mejor funcionamiento y vida de las partes, utilice siempre
deslizándola sobre copa protectora. Instale la guía con las piernas las partes correctas para el tipo de operación.
en los lados del cuerpo de la copa protectora para mantener una
buena visibilidad del arco de corte. Durante la operación, coloque
las piernas de la guía de separacion contra el objeto. 1. Instale el tip de corte de arrastre y fije la corriente de salida.
2. La antorcha se puede sostener comfortablemente en una mano o
estabilizar con dos manos. Coloque la mano para presionar el gatillo
en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano puede
ser colocada cerca de la cabeza de antorcha para un mejor control
o, cerca del extremo trasero para una mejor protección del calor.
Elija la técnica que sienta más cómoda y permita buen control y
movimiento.
4. Mantenga la antorcha en contacto con el objeto durante el ciclo
de corte.
5. Sostenga la antorcha lejos de su cuerpo.

30
May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Perforacion con Antorcha Manual Ranurado.
2. Angule la antorcha ligeramente para dirigir las
partículas de la escoria lejos del tip (y del operador)
hasta que la perforación sea completada.
Asegurese de equipar al operador con apropiados guantes y ropa,
3. En una porción del metal de desperdicio comience la
protección auditiva y visual y que se han seguido todas las
perforación sobre la línea de corte y después continúe el medidas de seguridad de este manual. Cerciórese de que ninguna
corte sobre la línea. Sostenga la antorcha perpendicular parte del cuerpo del operador entre en contacto con el objeto
al objeto después que la perforación se ha completado. cuando se activa la antorcha.
7. Limpie la salpicadura y escoria de la copa protectora
y del tip rapidamente. Rociando la copa protectora con el
compuesto anti-salpicadura para reducir al minimo la
escoria que se adhiera a ella. La velocidad de corte
depende del material, del espesor, y de la habilidad del
operador de seguir exactamente la línea de corte Las chispas del ranurado del plasma pueden causar daño a las
deseada. Los siguientes factores pueden tener un superficies revestidas, pintadas u otras tales como vidrio, plástico,
impacto en el funcionamiento del sistema: y metal. Revise las partes de la antorcha. Las partes deben
corresponder con el tipo de operación.
• Desgaste de las partes de la antorcha
• Calidad del aire
• Fluctuaciones del voltaje
• Altura de la separacion de la antorcha
Parámetros de Ranurado.
El funcionamiento del ranurado depende de parámetros
• Conexión apropiada del cable de tierra tales como velocidad de avance de la antorcha, nivel de
corriente, ángulo de ataque (ángulo entre la antorcha y
el objeto), y la distancia entre el tip y la pieza de trabajo
(standoff) .

Tocar la superficie de trabajo con la copa protectora o tip


causará desgaste excesivo de las partes.

Velocidad de avance de la Antorcha


La óptima velocidad de avance de la antorcha es
dependiente de la corriente, ángulo de ataque, y modo
de operación (antorcha manual mecanizada).

31
May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Ajuste de la Corriente. Corte con Antorcha Mecanizada.
El ajuste de la corriente depende de la velocidad de avance de la La antorcha mecanizada se puede activar por control remoto
antorcha, modo de operación (antorcha manual o mecanizada), y de teledirigido o por un dispositivo con interfaz remoto como un CNC.
la cantidad de material que se quitará. 1. Para comenzar un corte en el borde de la placa, centre la
Ángulo de ataque. antorcha a lo largo del borde de la placa.
El ángulo entre la antorcha y el objeto depende del ajuste de la Velocidad de avance.
corriente de saliday la velocidad de avance de la antorcha. El La velocidad de avance apropiada es indicada por el rastro del arco
ángulo recomendado es de 35°. A un ángulo de ataque mayor de que se ve debajo de la placa. El arco puede ser:
45° el metal fundido no sera expulsado fuera de la ranura y puede
ser regresado hacia la antorcha. Si el ángulo de ataque es muy 1. Arco recto. Straight Arc
pequeño (menos que 35°), menos material se puede quitar, Un arco recto es perpendicular a la superficie del objeto. Este arco
requiriendo más pasos. En algunos aplicaciones, tales como es generalmente recomendado para el mejor corte usando aire
eliminación de soldadura o trabajo sobre el metal ligero, esto puede como plasma en inoxidable o aluminio.
ser deseable. 2. Arco principal. Leading Arc
El arco principal se dirige en la misma dirección que el recorrido de
la antorcha. Un arco principal de cinco grados se recomienda
generalmente para el plasma de aire en acero al carbon.
3. Arco de arrastre. Trailing Arc
El arco de arrastre se dirige en dirección opuesta al recorrido de la
antorcha.

Distancia de la separacion.
El tip para trabajar a distancia afecta la calidad de la ranura y la
profundidad. La distancia de separacion de 1/8 - 1/4 pulgada (3 - 6
mm) permite una remocion suave y consistente del metal.
Distancias de separacion más pequeñas pueden resultar en un mal
corte. La distancia de separacion mayor de 1/4 pulgada (6 mm)
puede resultar en minima remocion de material o perdida del arco
principal de transferencia.
Acumulación de la escoria.
La escoria generada por el ranurado en materiales como acero al
carbón y aceros inoxidables, níqueles, y aceros aleados, se puede
quitar fácilmente en la mayoría de los casos. La escoria no obstruye
el proceso de ranurado si acumula al lado de la trayectoria del
ranurado. Sin embargo, la acumulación de la escoria puede causar
inconsistencias y retiro irregular del metal si se acumula en grandes
cantidades delante del arco. La acumulación escausada a menudo
por una inapropiada velocidad de avance, del ángulo de ataque, o
altura incorrecta de la separacion.

32
May 2008
Latin America
Operacion de la Antorcha
Para una óptima calidad superficial lisa, la velocidad de
avance debe ser ajustada de modo que solo el borde
delantero de la columna del arco realice el corte. Si la
velocidad de avance es demasiado lenta, se producira un
corte áspero mientras el arco se mueve de un lado a otro
en busca del metal para la transferencia.
La velocidad de avance también afecta al bisel del ángulo
de un corte. Cuando corta dentro de un círculo o alrededor
de una esquina, retrasando la velocidad de avance, dará
lugar a un corte más cuadrado. La salida de la fuente de
poder se debe reducir también. Refierase al manual de
operacion apropiado del módulo de control para cualquier
ajuste de retraso de velocidad que pueda ser requerido.

Perforación con la Antorcha Mecanizada.


Para perforar con una antorcha mecanizada, el arco se
debe comenzar con la antorcha colocada tan arriba como
sea posible sobre la placa mientras que permite que el
arco se transfiera y perfore. Esta separacion ayuda a evitar
tener metal fundido expulsado sobre las partes frontales
de la antorcha.
Cuando trabaja con una maquina de corte, se requiere una
perforación o un rato de detención. El avance de la
antorcha no debe ser permitido hasta que el arco penetre
la parte inferior de la placa. Cuando el movimiento
comienza, la separacion de la antorcha se debe reducir a la
distancia recomendada de 1/8” - ¼” (3-6 mm) para una
óptima de velocidad y calidad del corte. Limpie la
salpicadura y escoria de la copa protectora y del tip lo
antes posible. Rociando o sumergiendo la copa protectora
en el compuesto anti - spatter reducirá al mínimo la
cantidad de escoria que se adhiera a ella.

33
May 2008
Latin America
Partes para Antorcha Manual y Mecanizada

34
May 2008
Latin America
SECCION 5
SISTEMA
Servicio

35
May 2008
Latin America
Rutina de Mantenimiento

¡Advertencia! Desconecte la energía de entrada De Mantenimiento más frecuente si la


antes de dar mantenimiento. está usando bajo severas condiciones

CADA VEZ QUE SE USE

Inspeccion visual de Inspeccion visual del


reguladores y tip y el electrodo
presiones
SEMANAL

Inspeccion visual del Inspeccion visual de cables


cuerpo de la antorcha y mangiueras. Reemplace si
y sus consumibles es necesario
TRIMESTRAL

Reemplace Limpie la fuente de


partes danadas poder por fuera

SEMESTRAL

Traiga la unidad a un centro de servicio Thermal


Dynamics autorizado para quitar la suciedad y
polvo acumulados del interior. Esto puede
necesitar ser hecho más con frecuencia bajo
condiciones excepcionalmente sucias.

36
May 2008
Latin America
Cronograma de Mantenimiento

37
May 2008
Latin America
Fallas Comunes
En la energía inicial,se iluminarán dos luces temporalmente por 2-3 seg.
Para determinar el primer dígito, cuente los indicadores de la función de
izquierda a derecha, del 1 al 5. Para determinar el segundo dígito cuente
los indicadores de presión, leyendo de abajo a arriba, del 0 al 7. En el
ejemplo abajo el indicador de Temp y el de 75 PSI están indicando que la
falla es 2.3.

Cuando el indicador de error " Fault" está prendido o parpadeando estará


acompañado por una de las luces de indicador de presión dependiendo de
la falla. La tabla siguiente explica cada uno de esas averías.

38
May 2008
Latin America
Guia basica de localizacion de fallas
Problema - Sintoma Causa Posible Accion Recomendada
El switch ON/OFF esta 1. Fuerza principal desconectada. 1. Conecte la fuerza principal.
en posicion ON, pero la 2. Fusibles / breakers principales fundidos o 2. a) Que una persona calificada revise los fusibles y breakers
luz indicadora AC no disparados. primarios.
prende. b) Conecte la unidad a una salida de corriente en buen
3. Fusible de la unidad fundido. estado.
3. a) Reemplace el fusible.
b) Si el fusible se funde nuevamente lleve la unidad a un
4. Falla de componentes de la unidad. Centro de Servicio Autorizado.
4. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
Indicador Error (Fault) 1. Seleccion de voltaje de entrada incorrecto. 1. Seleccionar el voltaje de entrada correctamente.
parpadea e Indicador 2. Problema en el voltaje de entrada. 2. Que una persona calificada revise el voltaje de entrada y
de 65 PSI parpadea. 3. Falla de componentes de la unidad. compruebe que la undad cumple con los requerimientos de
entrada.
3. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
Indicador Temperatura 1. Flujo de aire a traves o alrededor de la 1. Cumplir los requerimientos de Espacio y Ventilacion.
encendido e Indicador unidad obstruido.
error (Fault) parpadea. 2. Ciclo de Trabajo de la unidad excedido. 2. Permita que la unidad se enfrie.
3. Falla de componentes de la unidad. 3. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
Indicador de Gas 1. Suministro de Gas no conectado a la unidad. 1. Conecte el suministro de Gas a la unidad.
apagado e Indicadores 2. Suministro de Gas cerrado. 2. Abra el suministro de Gas.
de error (Fault) y MIN 3. Presion de suministro de Gas muy bajo. 3. Ajuste la presion de suministro a 120 PSI.
presion parpadean.
4. Ajuste de Presion en regulador muy baja. 4. Ajuste a la presion del regulador adecuado.
5. Falla de componentes de la unidad 5. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
Indicadores de error 1. Copa protectora floja. 1. Apriete manualmente la copa protectora.
(Fault) y 70 PSi 2. Antorcha mal conectada a la unidad. 2. Asegure que la conexion de la antorcha esta sujetada con
parpadean. seguridad.
3. Problema en antorcha y cables del circuito 3. Reemplace la antorcha y cables o llevela a un Centro de
PIP. Servicio Autorizado.
4. Falla de componentes de la unidad. 4.Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.

39
May 2008
Latin America
Guia basica de localizacion de fallas
Problema - Sintoma Causa Posible Accion Recomendada
Indicadores de error 1. Senal de arranque esta activa cuando el 1. El arranque puede estar activo por una de estas razones:
(Fault) y 75 PSI switch ON/OFF se enciende. - Switch de antorcha manual cerrado.
parpadean 2. Problema en circuito del switch de la - Switch de control remoto cerrado.
antorcha y cables - Senal de arranque de CNC esta activa.
3. Falla en componentes de la unidad. Libere la senal de arranque de la fuente.
2. Reemplace la antorcha y cables o llevela al Centro de
Servicio Autorizado.
3. Lleve la unidad al Centro de Servicio Autorizado.
Indicadores de error 1. Copa protectora floja. 1. Apriete manualmente la copa protectora. No sobre-apriete.
(Fault) y 80 PSI 2. Falta el tip, electrodo y cartucho de arranque. 2. Apague la unidad, quite la copa e instale las partes faltantes.
parpadean. El flujo de 3. El cartucho de arranque esta pegado 3. Apague la unidad, quite la copa, tip y cartucho de arranque.
gas abre y cierra. Revise que este se mueve libre, si no, reemplacelo.
4. Conductor abierto en antorcha y cables.
5. Problema en circuito del switch de la 4. Lleve la antorcha al Centro de Servicio Autorizado.
antorcha y cables. 5. Lleve la antorcha al Centro de Servicio Autorizado.
6. Falla en componentes de la unidad. 6. Lleve la unidad al Centro de Servicio Autorizado.
Nada sucede cuando el 1. Problema en circuito de switch de la antorcha 1. Lleve la antorcha al Centro de Servicio Autorizado.
switch de la antorcha o y cables.
el remoto se cierra, no 2. No hay senal de arranque en Control de 2. Contacte al fabricante del Control de CNC.
fluye gas e indicador CNC.
DC esta apagado. 3. Falla en componentes de la unidad. 3. Lleve la unidad al Centro de Servicio Autorizado.
Indicador de error 1. O-ring superior en cabeza de antorcha en 1. Quite la copa, corrija posicion de copa si es necesario.
(Fault) y 85 PSI mala posicion.
parapadean. 2. Cartucho de arranque pegado. 2. Apague la unidad, quite la copa, tip y cartucho de arranque.
3. Partes de antorcha gastadas. Revise que este se mueve libre, si no, reemplacelo.
4. Antorcha en corto. 3. Revise las partes, reemplace si es necesario.
5. Corto temporal indicado por 5 parpadeos por 4. Lleve la antorcha al Centro de Servicio Autorizado.
segundo. 5. Libere el switch de la antorcha y reactive.
6. Falla de fuente de poder. 6. Lleve la unidad al Centro de Servicio Autorizado.

40
May 2008
Latin America
Guia basica de localizacion de fallas
Problema - Sintoma Causa Posible Accion Recomendada
Ningun error enciende, Falla en componentes de la unidad. Lleve la unidad al Centro de Servicio Autorizado.
No hay arco en la
antorcha
Indicadores de error Error interno Apague la unidad y despues enciendala nuevamente, si esto no
(Fault) y 90 PSI borra la falla llevela al Centro de Servicio Autorizado.
parpadean
Arco piloto encendido 1. Cable de tierra no conectado a la pieza de 1. Conecte el cable de tierra.
pero no se establece el trabajo.
arco de corte 2. Conector del cable de tierra roto. 2. Reemplace el cable de tierra.
3. Falla en componentes de la unidad. 3. Lleve la unidad al Centro de Servicio Autorizado.
Se reduce el corte de la 1. Ajuste incorrecto de la corriente. 1. Ajuste a la corriente apropiada.
antorcha 2. Consumibles gastados. 2. Cambie los consumibles.
3. Mala conexion del cable de tierra. 3. Corrija la conexion del cable de tierra.
4. La antorcha es movida muy rapido. 4. Reduzca la velocidad de avance de la antorcha.
5. Excesivo aceite o agua en la antorcha. 5. Utilice filtros para limpiar y secar el aire de suministro.
6. Falla en componentes de la unidad. 6. Lleve la unidad al Centro de Servicio Autorizado.

41
May 2008
Latin America
Reemplazo de partes de la Fuente de Poder
C. Reemplazo del elemento filtrante.
La ensamble del elemento filtrante está en el panel trasero. Para un
mejor funcionamiento de sistema, el elemento filtrante se debe
Desconecte la energía principal del sistema antes de desmontar revisar, limpiar o substituir.
la antorcha, los cables, o la fuente de poder. 1. Quite la energía de la fuente de poder; cierre el suministro de gas
y purgue el sistema.
2. Quite la cubierta del ensamble principal. Vea " Retiro de cubierta"
A. Retiro de cubierta. en esta sección.
1. Quite los tornillos inferiores y superiores que aseguran la cubierta 3. Localice la línea de aire interna y la conexion del ensamble del
al ensamble principal. No afloje los tornillos más bajos dentro de las filtro. Numere 1 en la ilustración siguiente.
ranuras cortadas en la parte inferior de la cubierta. 4. Sostenga una llave o herramienta similar contra el anillo de cierre
en la conexion del ensamble del filtro, después tire en la manguera
para liberarla. (Números 2 y 3 en la ilustración siguiente).

2. Tire cuidadosamente de la cubierta encima y lejos de la unidad.


B. Instalación de la cubierta.
1. Reconecte el alambre de tierra, si es necesario.
2. Ponga la cubierta sobre la fuente de poder de modo que las
ranuras en los bordes inferiores de la cubierta queden en los
tornillos inferiores.
3. Apriete los tornillos inferiores.
4. Reinstale y apriete los tornillos superiores.

42
May 2008
Latin America
Reemplazo de partes de la Fuente de Poder
5. Quite la conexión del ensamble del elemento filtrante con una llave allen Reemplazo del elemento filtrante del opcional de
de 6 milímetros y dándole vuelta izquierda. Números 4 y 5 en la ilustración
anterior. una etapa.
6. Desconecte la linea de entrada del ensamble del elemento filtrante. La fuente de poder se apaga automáticamente cuando el elemento
7. Quite el elemento filtrante del ensamble por la abertura posterior. filtrante se satura totalmente. El elemento filtrante puede ser quitado
de su cubierta, secado, y reutilizado. Deje 24 horas para que el
elemento se seque.
1. Quite la energía de la fuente de poder.
2. Cierre el suministro de aire y purgue el sistema antes de
Si substituye o limpia solamente el elemento filtrante refiera desmontar el filtro para cambiar el elemento filtrante.
a la ilustración siguiente para el desmontaje. 3. Desconecte la manguera del suministro de gas.
4. Dé vuelta a la cubierta de la base del filtro a la izquierda y
quítela. El elemento filtrante se encuentra dentro de la cubierta.

5. Quite el elemento filtrante de la cubierta y pongalo a secar.


6. Limpie el interior de la cubierta, después inserte el elemento de
reemplazo por el lado abierto primero.
8. Instale el limpio o nuevo ensamble invirtiendo el procedimiento.
9. Abra el suministro de aire y revise fugas antes de reinstalar la cubierta.
7. Ponga la cubierta en la base.
8. Abra el suministro de gas

Si la unidad fuga entre la cubierta y la base,


revise si los o-rings estan cortados o danados
43
May 2008
Latin America
Mantenimiento Antorcha
Limpieza de la Antorcha. Se recomienda aplicar una película muy ligera de lubricante (catálogo #
8-4025) a los o-rings sobre una base semanal.
Aun tomando precauciones para usar aire limpio, eventualmente el
interior de la antorcha se llena de residuos. Esto puede afectar la
iniciacion del arco piloto y la calidad de corte de la antorcha.

Desconecte la energía principal del sistema antes de


desmontar la antorcha o los cables. No toque ninguna pieza
interna de la antorcha mientras que la luz de indicador AC de
la fuente de poder este PRENDIDO.

El interior de la antorcha se debe limpiar con limpiador dielectrico


con una esponja de algodón o un trapo mojado suave. En casos
severos, la antorcha se puede quitar de los cables y limpiarla a
fondo vertiendo el limpiador dieléctrico en la antorcha y soplándolo a
través con aire comprimido.

Seque la antorcha a fondo antes de reinstalarla.

Lubricación del o-ring.


El o-ring de la cabeza de la antorcha y el conector rapido ATC
macho requiere una lubricación sobre una base programada. Esto No utilice otros lubricantes o grasa, ya que pueden no
estar diseñados para funcionar dentro de altas
permitirá que los o-rings sigan siendo flexibles y proporcionen un
temperaturas o pueden contener “elementos
sello apropiado. Los o-rings se resecarán, endureciendose y desconocidos” que pueden reaccionar con la atmósfera.
agrietandose si el lubricante no se utiliza sobre una base regular. Esta reacción puede dejar contaminantes dentro de la
Esto puede llevar a problemas de funcionamiento potenciales. antorcha. Cualquiera de estas condiciones puede afectar
adversamente la vida o pobre funcionamiento de los
consumibles.

44
May 2008
Latin America
Inspeccion y reemplazo de partes consumibles de la antorcha
4. Quite el tip. Revise si hay desgaste excesivo (orificio alargado o
de gran tamaño). Limpie o reemplace el tip en caso de necesidad.
Desconecte la energía principal del sistema antes de desmontar la
antorcha o los cables. No toque ninguna pieza interna de la
antorcha mientras que la luz de indicador AC de la fuente de poder
este PRENDIDO.

Retire las partes consumibles de la antorcha como sigue:


5. Quite el cartucho de arranque. Revise si hay desgaste excesivo,
agujeros del gas tapados, o decoloración. Revise si hay movimiento
La copa protectora sostiene el cartucho de arranque y el tip en su libre en la conexion inferior. Reemplace en caso de necesidad.
lugar. Coloque la antorcha con el orificio de la copa protectora
hacia arriba para evitar que estas piezas caigan cuando se quite la
copa.

1. Destornille y quite la copa protectora de la antorcha.

La escoria que se acumula en la copa protectora que no se


puede quitar puede afectar el funcionamiento del sistema. 6. Saque el electrodo de la cabeza de la antorcha. Revise si hay
desgaste excesivo de la cara del electrodo. Ver siguiente figura
2. revise si la copa esta danada. Limpiela o reemplacela si es
necesario.

.
3. En antorchas con copa protectora y una tapa protectora o
deflector, asegúrese de que la tapa o deflector estén roscados
comodamente contra el cuerpo de la copa. En operaciones de corte
de arrastre protegidas (solamente), puede haber un o-ring entre la
copa protectora y la tapa de arrastre. No lubrique el o-ring. 7. Reinstale el electrodo empujándolo derecho en la cabeza de la
antorcha hasta que chasque.
8. Reinstale el cartucho de arranque en la cabeza de antorcha.
9. Apriete la copa protectora hasta que asiente en la cabeza de
antorcha. Si se siente resistencia al instalarla, revise los hilos de la
rosca antes de proceder.

45
May 2008
Latin America

También podría gustarte