Service Bulletin Index - A1N1 - SP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 30

R

SERVICIO BOLETIN ÍNDICE - A1N1


Fecha de
Boletín No. Asunto
Asunto
Julio 2015 SB2015-334 Nuevo Estilo del Ensamble del Cinturón de Seguridad
Abril 2015 SB2015-331 Procedimiento de Instalación de Mástiles Sueltos
Enero 2015 SB2015-332 Mejora del Producto de Iluminación LED
Octubre 2014 SB2014-328R Actualización y reemplazo de controlador y software A1N1 Zapi
NO. REF: SB2015-334
FECHA DE EMISIÓN: Julio 2015
VERSIÓN: NUEVO

PARA: Todos los Directores de Distribuidora, Gerentes


Generales, Gerentes de Partes y Servicio
DE: Departamento de Servicios de Calidad al Cliente BOLETÍN DE SERVICIO
MODELO APLICADO: Clase I, IV y V con asiento Milsco CLASE I, IV, V
ASUNTO: Nuevo Estilo del Ensamble del Cinturón de Seguridad

La hebilla del cinturón de seguridad y su conjunto retractor Milsco para Clases I, IV y V han sido
rediseñados en todos los modelos producidos a partir de Junio 1, 2015. La nueva configuración
de la hebilla del cinturón del asiento proporciona mayor durabilidad. Vea por favor la foto
adjunta de la nueva hebilla del cinturón del asiento.

Los nuevos números de parte, que incluye la hebilla y retractor, son 87821-FW81B (negro) y
87822-FW81B (naranja). Los números de pieza anteriores 87821-FW80B y 87822-FW80B ya
no estarán disponibles.

Si tienes preguntas sobre este boletín, por favor póngase en contacto con nuestro
Departamento de Servicio al [email protected].

Este documento confidencial, “Boletín de servicio”, está destinado ÚNICAMENTE para uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y red nacional de distribuidores.
Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
NO. REF: SB2015-331
FECHA DE EMISIÓN: Abril 2015
VERSIÓN: NUEVO

PARA: Todos los Directores de Distribuidora, Gerentes


Generales, Gerentes de Servicio
DE: Departamento de Servicios de Calidad al Cliente BOLETÍN DE SERVICIO
MODELO APLICADO: Todos los Mástiles sueltos
CLASE I, IV, V
ASUNTO: Procedimiento de Instalación de Mástiles Sueltos

Advertencia y Procedimientos de Instalación para Mástiles Sueltos o Separados:


Esta Advertencia y Procedimiento de Instalación se publica debido al riesgo de lesiones graves o muerte si la
instalación del mástil no se hace de una manera correcta y segura.

Esta Advertencia y Procedimiento de Instalación está unida a todos los mástiles sueltos o separados embarcados
desde UniCarriers Americas Corporation para instruir a los técnicos que instalen el mástil a que remuevan todo el
material para flejar y bajen completamente el carro portahorquillas, o el aditamento, antes de levantar el mástil para
su instalación. Vea las instrucciones completas adjuntas.
(14MST-INSTALL)

Utilice siempre soportes para sujetar el mástil y el carro portahorquillas durante la instalación. Nunca quite el
equipo de elevación hasta que el mástil está completamente instalado, incluyendo todas las mangueras
hidráulicas.

Asegúrese de que todos los técnicos, ya sea que trabajen en el taller o con los clientes, reciban y entiendan este
importante Procedimiento de Advertencia e Instalación.

Se añadirá una copia de este boletín a todos los manuales de servicio actuales en la sección LM.

Si usted tiene alguna pregunta , por favor llame al Equipo de Apoyo Técnico de la UCA al (815) 568-1487.

Este documento confidencial, “Boletín de servicio”, está destinado ÚNICAMENTE para uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y red nacional de distribuidores.
Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
! WARNING
• Remove all banding of any type before installing the mast on
the truck.
• Carriage must be in lower position on mast and all mast rails
should be aligned.
• Never get under an unsupported mast or carriage.
• Use appropriate jack stands or
timbers to support carriage and mast
while attaching to truck.
• DO NOT remove lifting device or
supports until all mast mounting is
completed.
• Read and follow the enclosed
Installation and Lifting Instructions.

! ADVERTENCIA
• Retire todo tipo de bandas antes de instalar el mástil en el
montacargas.
• El tablero porta horquillas debe estar en la posición inferior
del mástil y todos los rieles del mástil deberán estar alineados.
• Nunca se coloque debajo de un mástil o tablero porta horquillas
que no se encuentra soportado.
• Utilice torres o maderos de soporte
apropiados para sostener el tablero
porta horquillas y el mástil cuando lo
acopla al montacargas.
• NO retire el dispositivo de elevación
o los soportes hasta que ha
terminado por completo todo el
montaje del mástil.
• Lea y siga las instrucciones de instalación y montaje adjuntas.
November 2014 Page 1 of 6 14MST-INSTALL
! ADVERTISSEMENT
• Retirez tout cerclage de tout type avant d’installer le mât sur
le chariot.
• Le tablier porte-fourche doit être en position descendue sur le
mât et tous les montants du mât devraient être alignés.
• Ne jamais vous placer sous un tablier porte-fourche sans soutien.
• Utilisez des tréteaux ou des
morceaux de bois pour soutenir le
tablier porte-fourche et le mât lors de
la fixation au chariot.
• NE retirez PAS l’appareil de levage
ou les supports jusqu’à ce que le
montage du mât soit terminé.
• Veuillez lire et suivre les instructions
d’installation et de levage incluses.

! ATENÇÃO
• Remova todas as fitas de fixação antes de instalar o mastro
no veículo.
• O carrinho de elevação deve estar na posição abaixada e
todos os trilhos do mastro devem estar alinhados.
• Jamais se posicione embaixo de um mastro ou carrinho de
elevação que não esteja apoiado.
• Utilize cavaletes ou blocos de
madeira adequados para apoiar o
carrinho de elevação e o mastro
durante sua fixação no veículo.
• NÃO remova o dispocitivo de içamento
ou os suportes até que toda a
montagem do mastro esteja concluída.
• Leia e siga as instruções de
Instalação e Içamento que acompanham o produto.
14MST-INSTALL Page 2 of 6 November 2014
LOOSE MAST INSTALL PROCEDURES FOR UNICARRIERS AMERICAS

!! WARNING
• Not following these procedures could result in serious injury or death!

Before lifting the mast:


• Remove all bands or shipping straps.
• Ensure that carriage is at its lowest point.
• All mast rail sections are even at the bottom of mast.

• Have supports (i.e. Timbers or Jack Stands) available to support the carriage and
mast rails once mast is lifted into position for installing.
• Truck should be on a solid level floor

Lifting the Mast:


• Only lift mast from designated point with lifting equipment that is rated for the correct
capacity.
• Check the stability of mast during the lift procedure.

!! WARNING
• Do not allow anyone to stand or pass under the elevated portion of the truck,
whether empty or loaded.
• Never get under an unsupported mast or carriage.
• Ensure that team knows all signals that will be used during the lifting procedure.

Installing Mast:
• Once mast is installed on drive axle mounting location, DO NOT remove lifting device
until mast is fully attached to truck (mast caps and tilt cylinders).
• Carefully lift carriage and support with jack stands or timbers before working on
attaching mast to the truck.

• Install mast caps around drive axle, then install tilt cylinders.
• Have the lift device slowly lowered so all the weight of the mast is on drive axle,
torque mast caps bolts to correct torque specification as listed in the service manual
for the Forklift Model this mast is being mounted on.
• Install all hydraulic connections.
• Slowly lift carriage and or mast rails off supports. Once supports are removed then
lower carriage.
• Start truck up and test all hydraulic functions, DO NOT conduct lift test at this time,
check for any leaks.
• Shut unit down and remove lift device from mast.
• In an area with a clear overhead conduct a full lift test of the mast.

November 2014 Page 3 of 6 14MST-INSTALL


INSTALACIÓN DE MÁSTIL SUELTO PARA UNICARRIERS AMERICAS

!! ADVERTENCIA
• ¡No seguir estos procedimientos puede resultar en lesiones graves o muerte!

Antes de levantar el mástil:


• Retire todas las bandas o correas de embarque.
• Asegúrese que el tablero porta horquillas se encuentra en la posición descendida
más baja.
• Todas las secciones del riel deben estar parejas en la parte inferior del mástil.

• Tenga soportes disponibles (p. ejem. torres o maderos de soporte) para apoyar el
tablero porta horquillas y los rieles del mástil una vez que se ha elevado en la
posición de instalación.
• El montacargas debe estar sobre un piso solido y nivelado

Al elevar el mástil:
• Solo levante el mástil de los puntos designados para este propósito con equipo de
elevación de la capacidad correspondiente.
• Compruebe la estabilidad del mástil durante el proceso de elevación.

!! ADVERTENCIA
• No permita que nadie se coloque o pase por debajo de la parte levantada del
montacargas, sin importar si esta vacío o con carga.
• Nunca se coloque debajo de un mástil o tablero porta horquillas que no se encuentra
soportado.
• Asegúrese de que el personal conoce las señales que se usarán durante el
procedimiento de elevación.

Instalando el mástil:
• Una vez que el mástil está instalado en su posición en el eje motriz, NO retire el
dispositivo de elevación hasta que el mástil se encuentre acoplado al montacargas
(tapas del mástil y cilindros de inclinación).
• Cuidadosamente eleve el tablero porta horquillas y apóyelo sobre torres de soporte o
maderos antes de trabajar sobre este acoplando el mástil al montacargas.

• Instale las tapas del mástil alrededor del eje motriz, a continuación instale los cilindros
Aplicación de inclinación.
de grasa • Haga descender lentamente el dispositivo de elevación de forma que todo el peso del
mástil este sobre el eje motriz, apriete con torque los pernos de las tapas del mástil
Tapa de
soporte
Soporte a las especificaciones correctas de torque listadas en el manual de servicio, para el
de mástil modelo de montacargas en el que se está instalando este mástil.
de mástil
• Instale todas las conexiones hidráulicas.
• Lentamente levante de los soportes de apoyo el tablero porta horquillas o el mástil. Una
vez que los soportes han sido retirados haga descender el tablero porta horquillas.
• Arranque el montacargas y pruebe todas las funciones hidráulicas, NO realice
pruebas de elevación todavía, Inspeccione si hay fugas.
Buje • Apague la unidad y retire el dispositivo de elevación y retírelo del mástil.
• En un área con amplio espacio en la parte superior realice una prueba completa del mástil.
14MST-INSTALL Page 4 of 6 November 2014
PROCÉDURES D’INSTALLATION DU MÂT LÂCHE POUR UNICARRIERS AMERICAS

!! AVERTISSEMENT!
• Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures graves, voire
la mort!

Avant de soulever le mât :


• Retirez tout le cerclage ou les attaches de transport.
• Assurez-vous que le tablier porte-fourche est à son point le plus bas.
• Toutes les sections de montant du mât sont de niveau avec l’extrémité inférieure du mât.

• Assurez-vous d’avoir des supports (p. ex. des morceaux de bois ou des tréteaux)
disponibles pour soutenir le tablier porte-fourche et les montants du mât lorsque le
mât est soulevé en position pour l’installation.
• Le chariot doit être sur une surface solide et de niveau

Levage du mât :
• Ne levez le mât de son point désigné qu’avec de l’équipement de levage calibré à la
bonne capacité.
• Vérifiez la stabilité du mât durant la procédure de levage.

!! AVERTISSEMENT!
• Ne permettez à personne de se tenir ou de passer sous la portion élevée du
chariot, qu’il soit vide ou chargé.
• Ne jamais vous placer sous un tablier porte-fourche sans soutien.
• Assurez-vous que l’équipe comprenne tous les signaux utilisés durant la procédure
de levage.

Installation du mât :
• Lorsque le mât est installé sur le moyeu d’essieu moteur, NE retirez PAS l’appareil
de levage jusqu’à ce que le mât soit complètement fixé au chariot (condensateurs et
vérins d’inclinaison).
• Soulevez le tablier porte-fourche avec précaution et soutenez avec les morceaux de
bois ou les tréteaux avant de fixer le mât au chariot.

Graissage • Installez les condensateurs de mât autour du moyeu d’essieu moteur, puis installez
les vérins d’inclinaison.
Capuchon • Descendez doucement l’appareil de levage de sorte que le poids du mât soit sur le
Support moyeu d’essieu moteur, le couple de condensateurs de mât au bon couple selon les
de support
du mât
de mât exigences du manuel de service du modèle de chariot élévateur supportant le mât.
• Installez tous les branchements hydrauliques.
• Soulevez lentement le tablier porte-fourche et/ou les montants de mât au-dessus des
supports. Lorsque les supports sont retirés, abaissez le tablier porte-fourche.
• Démarrez le chariot et effectuez le test de toutes les fonctions hydrauliques, NE PAS
effectuer de test de levage à ce moment, vérifiez pour déceler toute fuite.
Garnitures • Éteignez l’unité et retirez l’appareil de levage du mât.
d’étanchéité • Dans un endroit avec un espace suffisant, effectuez un test de levage complet du mât.
November 2014 Page 5 of 6 14MST-INSTALL
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO DE UM MASTRO SOLTO
PARA EMPILHADEIRAS UNICARRIERS AMERICAS
!! ATENÇÃO
• Deixar de seguir esses procedimentos pode acarretar ferimentos graves
ou morte!

Antes de erguer o mastro:


• Remova todas as fitas de fixação e tirantes de transporte.
• Assegure-se de que o carrinho de elevação esteja em seu ponto mais baixo.
• Todas as seções dos trilhos do mastro devem estar alinhadas na parte de baixo
do mastro.

• Tenha suportes (ou seja, blocos de madeira ou cavaletes) à mão para apoiar o carrinho
de elevação e os trilhos do mastro ao erguer o mastro até a posição de instalação.
• O veículo deverá estar sobre uma superfície sólida e nivelada

Erguendo o mastro:
• Somente erga o mastro pelos pontos designados para tal, com equipamento de
içamento de capacidade correta.
• Verifique a estabilidade do mastro durante o procedimento de içamento.

!! ATENÇÃO
• Não permita que ninguém permaneça ou passe por baixo de uma parte
suspensa do veículo, esteja ele vazio ou carregado.
• Jamais se posicione embaixo de um mastro ou carrinho de elevação que não
esteja apoiado.
• Certifique-se de que a equipe conheça os sinais que serão utilizados durante o
procedimento de içamento.

Instalando o Mastro:
• Após posicionar o mastro no local de montagem sobre o eixo de tração, NÃO
remova o dispositivo de içamento até que o mastro esteja totalmente preso à
empilhadeira (alças do mastro e cilindros de inclinação).
• Erga cuidadosamente o carrinho de elevação e apoie-o com cavaletes ou blocos de
madeira antes de trabalhar na fixação do mastro ao veículo.

• Instale as alças do mastro em torno do eixo de tração, então instale os cilindros de


inclinação.
Aplicando • Abaixe lentamente o dispositivo de içamento, de modo que todo o peso do mastro
graxa repouse sobre o eixo de tração, aperte os parafusos das alças do mastro com o
torque especificado, conforme informação no manual de manutenção do modelo de
Alça do
Suporte empilhadeira em que o mastro está sendo montado.
suporte
do mastro • Instale todas as conexões hidráulicas.
do mastro
• Erga lentamente o carrinho de elevação e/ou os trilhos do mastro dos suportes. Após
remover os suportes, abaixe o carrinho de elevação.
• Dê partida na empilhadeira e teste toda as funções hidráulicas, NÃO realize testes de
erguimento de carga nesse momento, verifique a ocorrência de vazamentos.
• Desligue a unidade e remova o dispositivo de içamento do mastro.
• Em uma área com espaço livre acima da empilhadeira, realize um teste erguendo
Buchas
completamente o mastro.

14MST-INSTALL Page 6 of 6 November 2014


NO. REF: SB2015-332
FECHA DE EMISIÓN: Enero 2015
VERSIÓN: NUEVO

PARA: Todos los directivos, gerentes de servicio y


administradores de garantía de los distribuidores

DE: Departamento de calidad y satisfacción del cliente BOLETÍN DE SERVICIO

MODELO APLICADO: Todos los modelos con asiento Clase I BX, TX y QX CLASE I, IV, V

ASUNTO: Mejora del producto de iluminación LED

UniCarriers Americas ha hecho una mejora de producto a la luz LED TMR para todos los modelos Clase I.
Esta mejora de producto incorpora un relé y arnés en el circuito del interruptor de luz, y se recomienda que
sea instalado en caso de que el interruptor requiera ser reemplazado.

Artículos agregados BX, TX QX


Arnés (1 c/u) 24015-9K86A 24015-9K87A

Relé (1 c/u) 25230-41H02 25230-41H02

Relé (1 c/u) 24216-W1000 24216-W1000

• SIEMPRE apague el interruptor de llave de ignición y desconecte la batería, antes de


cambiar cualquier componente o de desconectar cualquier cableado.

Inserte una copia de este boletín en su Manual de Servicio para BX, TX, y QX de su distribuidora
al inicio de la pestaña de la sección Sistema eléctrico (EL). Estas instrucciones deben ser usadas
junto con las páginas que se encuentran actualmente en la sección EL del Manual de servicio
correspondiente.

UCA recomienda revisar este boletín y todas las páginas actuales en la sección EL, incluidas
todas las Precauciones y advertencias, antes de la instalación de este juego de iluminación LED.

Para BX y TX, siga el proceso en la página 2

Para QX, siga el proceso en la página 3

Este documento confidencial, “Boletín de servicio”, está destinado ÚNICAMENTE para uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y red nacional de distribuidores. Todos los datos
contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Página [2] de [3]

BOLETÍN DE SERVICIO CLASE I, IV, V

BX y TX

• Quite la cubierta de la columna de dirección


• Amarre con la abrazadera el relé a la columna de dirección como se muestra
• Conecte el nuevo arnés y el relé entre el interruptor de llave de ignición existente y la conexión
del arnés de chasis
• Conecte el nuevo arnés y el relé entre el interruptor de luz existente y la conexión del arnés
de chasis
• Vuelva a instalar las cubiertas

Este documento confidencial, “Boletín de servicio”, está destinado ÚNICAMENTE para uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y red nacional de distribuidores. Todos los datos
contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Página [3] de [3]

BOLETÍN DE SERVICIO CLASE I, IV, V

QX

• Quite la cubierta de la columna de dirección y las cubiertas izquierdas del tablero de control
• Amarre con abrazadera el relé a la columna de dirección como se muestra
• Conecte el nuevo arnés y el relé entre el interruptor de luz existente y la conexión del arnés de chasis
• Encamine el nuevo arnés como se muestra y amarre con abrazadera como sea requerido
• Conecte el arnés y el relé entre la Guarda de arnés izquierda existente y la conexión del arnés
de chasis
• Vuelva a instalar todas las cubiertas

Este documento confidencial, “Boletín de servicio”, está destinado ÚNICAMENTE para uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y red nacional de distribuidores. Todos los datos
contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
NÚMERO DE REF.: SB2014-328R
R FECHA DE EMISIÓN: Octubre de 2014
REVISIÓN: Eléctrica

PARA: Todos los Gerentes Generales, Gerentes de Servicio y


Directores de Distribuidores
DE: Departamento de Calidad del Servicio al Cliente
MODELO APLICADO: A1N1
ASUNTO: Actualización y reemplazo de controlador y software BOLETÍN DE SERVICIO
A1N1 Zapi CLASE I, IV y V

LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE

En caso de fallar uno o más de los controladores instalados de la serie A1N1 o una actualización de software, se debe
actualizar el software en todos los controladores siempre a la versión más actual. El software más actual requerido se puede
encontrar en el sitio www.unicarriersuniversity.com.

Conserve una copia de este boletín junto con el Manual de Servicio del software A1N1 detrás de la sección CS (Sistema de
Control).

Tenga en cuenta lo siguiente:


• Los controladores de repuesto pueden incluir versiones de software no actuales.
• Las versiones de software anteriores no se deben mezclar con las versiones actuales.
• El panel de medición mostrará la versión de software actual (ejemplo: 1.0 o posterior).
• Si no existe un problema con el vehículo, no es necesario actualizar el software.

Última versión del software del controlador indicada:


(Consulte la página 2 para ver todas las actualizaciones de esta publicación).

Partes afectadas:
Controlador de tracción izquierdo
Controlador de tracción derecho
Controlador de la bomba
MCV
FTC (si está instalado)

Herramientas especiales necesarias:


Laptop con Windows: Compatible con Windows 2000 / XP — No compatible con Windows 7 u 8.
Cable de carga: 29496-4UB0A (se puede ordenar a través a través del sistema de piezas de UniCarriers
Americas)
Software Zapi Can Flasher: Se puede descargar del sitio www.unicarriersuniversity.com.
Interfaz CAN (una de las siguientes):
A) Peak PCAN - USB (recomendada y probada por UniCarriers Americas)
(http://www.phytools.com)
B) Ixxat USB a CAN compacta
(http://www.ixxat.com/distributors_en.html)
C) KVaser Leaf Light
(http://www.kvaser.com/en/representatives.html)
D) IFak

Esta herramienta de interfaz se puede comprar en forma local, consultar la página web para obtener direcciones de compra.
En las páginas siguientes se encuentran instrucciones para la instalación del software.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 2

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE

Versiones del software:


• 1.0: 08-2012, inicio de producción
• 1.2: 10-2012, configuración de voltaje de controlador principal (36V 48V) corregida
• 1.3: 11-2013, configuración anti rodadura (anti roll off) 8 corregida
• 1.4: 06-2013, función HI-Mast agregada
• 1.5: 06-2014, corrección de 437 errores y control de ventilador
• 1.6: 07-2014, corrección de errores de comunicación CAN serie 6**

Actualización del software de los controladores Zapi A1N1

NOTA: Asegúrese de tener derechos de administrador para instalar los siguientes programas.

• Descargue el paquete de software del sitio www.unicarriersuniversity.com.


• Seleccione el vínculo Resources (Recursos) y busque la opción “A1N1 Software” (Software A1N1).
• Abra el recurso y guarde el archivo comprimido.

• Guarde el archivo comprimido en la computadora en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad. Si es necesario,
cambie el nombre del archivo comprimido (por ejemplo - 3242.zip).
• Vaya a la carpeta especificada y descomprima el archivo. Si no sigue este paso, el programa no funcionará y deberá
eliminar el archivo comprimido.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 3

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


Instale los controladores para el adaptador CAN – USB; siga la guía de instalación del fabricante.
(Peak, Ixxat o KVaser)

NOTA: AL ACTUALIZAR EL CONTROLADOR, ASEGÚRESE DE NO DESCONECTAR EL CABLE DE CARGA Y VERIFIQUE


QUE LA BATERÍA DEL LAPTOP TENGA CARGA SUFICIENTE.

Registre toda la configuración específica del vehículo en el modo Adjustment (Ajuste) antes de cargar el código.
Dicha configuración se deberá verificar al final del procedimiento. Consulte la sección CS (Sistema de Control) del
Manual de servicio.

• Conecte el cable de carga 29496-4UB0A al vehículo y a la interfaz (que se debe comprar en el lugar).

• Conecte la interfaz al laptop vía USB.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 4

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Abra la carpeta que descomprimió previamente (software A1N1) en el lugar donde está almacenada en la
computadora. Abra la carpeta “Software for field” (Software para campo).

• Abra el archivo “Read this first” (Leer primero) y lea las instrucciones antes de la instalación.

• Abra la carpeta “ZPCanFlasher”.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 5

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Haga doble clic en el archivo “ZpCanFlasher.exe”.

•  i aparece una ventana emergente, seleccione la opción “Run” (Ejecutar). Si no funciona, comuníquese con su
S
administrador.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 6

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Se abrirá el software Zapi Can Flasher.

• Seleccione las opciones “File” (Archivo) y “Load ConfigFlash” (Cargar actualización de configuración).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 7

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Abra la carpeta “CFI Files for TX” (Archivos CFI para TX) en el software para el directorio de campo.

• Seleccione el archivo adecuado para comunicar con el controlador que necesita la carga. Luego seleccione la opción
“Open” (Abrir).
En este ejemplo utilizaremos el archivo “VCM.cfi”.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 8

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Confirme que la ventana de información muestre la frase “Load ConfigFile Ok” (Cargar archivo de configuración - correcto).
• Seleccione la opción “Config Can”.

• Seleccione la marca correcta de la interfaz conectada. Seleccione “OK” (Aceptar) (en este ejemplo se utilizó Peak).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 9

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Confirme que aparezcan seleccionadas las opciones “USB” y “500KB” y seleccione “OK” (Aceptar).

• Confirme que aparezca la leyenda “Config Can Ok” (Config. Can - correcto).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 10

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Encienda el montacargas - “Key - ON” (Interruptor - ENCENDIDO).
• Seleccione las opciones “Connection” (Conexión) y “Start” (Inicio) para comenzar la conexión con el controlador.

• Confirme que el estado de la conexión sea “Connected” (Conectado) y “Connected Ok” (Conectado - correcto).

NOTA:
Si existe una conexión con el controlador seleccionado, sonará una alarma y aparecerá un código de error en
el panel de medición. Para MCV no hay alarma y la pantalla se apagará.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 11

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Seleccione las opciones “File” (Archivo) y “Load File” (Cargar archivo).

• Seleccione “Flash files” (Archivos de actualización).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 12

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Seleccione la carpeta “1.6” o una versión más nueva si corresponde.

• Seleccione el archivo adecuado usando el cuadro que aparece a la derecha. En este ejemplo seguimos usando el
controlador MCV.
• Seleccione la opción “Open” (Abrir).

Controlador Archivo
Conducción ADO_2B_F6NS0(xx).h86
Bomba AE2P2B_NS0(xx).h86
FTC FTC_1.4.hex
MCV vcm_afd_ns0(xx).h86

Nota: Las versiones de los archivos son


correctas a la fecha de este boletín.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 13

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Verifique que aparezca la indicación “Load File Ok” (Cargar archivo - correcto) y que en el campo Selected File
(Archivo seleccionado) aparezca la ruta de acceso al archivo.

• Seleccione la opción “Clear” (Borrar) para borrar la memoria del controlador y verifique que aparezca la leyenda “Erase Ok”
(Borrar - Correcto).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 14

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Seleccione la opción “Flash” (Actualizar) para comenzar a cargar el código.

• Confirme que se va a cargar el archivo adecuado seleccionando la opción “Yes” (Sí).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 15

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Debe poder ver el progreso del código hasta llegar a 100%.

• Una vez finalizada la carga, la pantalla mostrará las leyendas “100%” y “Write Flash Ok” (Escribir actualización - correcto).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 16

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Seleccione la opción “Connection” (Conexión) y “Stop” (Detener) para desconectar.

• Verifique que se haya interrumpido la conexión.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 17

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Seleccione las opciones “File” (Archivo) y “Exit Program” (Salir del programa) para cerrar el programa ZpCanFlasher.

Nota: Después de cargar un controlador, salga del programa ZpCanFlasher y vuelva a iniciar el proceso.
Repita todos los pasos desde la página 6 para cada controlador hasta que todas las unidades tengan el mismo nivel de código.
Siga el mismo procedimiento seleccionando los archivos CFI y de actualización adecuados para cada controlador individual.
Registre cada paso en el cuadro siguiente.
Nombre del archivo Archivos CFI Archivos de actualización Hecho
Traction LH controller TRACT_LH.cfi TR_1.*.h86
Traction RH controller TRACT_RH.cfi TR_1.*.h86
Pump controller PUMP.cfi PUMP_1.*.h86
VCM controller VCM.cfi VCM_1.*.h86
FTC controller FTC.cfi FTC_1.*.hex
* = versión del software que aparece en el panel de medición después de la carga
NO CAMBIE LOS NOMBRES DE LOS ARCHIVOS

Después de actualizar todos los controladores, se debe realizar un procedimiento de restablecimiento para borrar la
información no válida en la memoria del controlador y restablecer la comunicación entre todos los controladores. Esto hará
que la unidad vuelva a la configuración predeterminada.
Si coloca la unidad en modo “H” antes de efectuar un restablecimiento, podrá verificar la ejecución del procedimiento
porque la unidad se restablecerá en forma predeterminada en modo “P”.

Procedimiento de restablecimiento:
1. Coloque el interruptor de ignición en la posición ON (ENCENDIDO).
2. Empuje la palanca de inclinación hacia atrás y manténgala en esa posición hasta que se indique que la suelte en el paso 5.
3. Ponga el interruptor de selección de dirección en posición “REVERSE” (REVERSA).
4. Coloque el interruptor en la posición “START” (INICIO) y manténgalo así durante 5 segundos como mínimo.
5. Con el interruptor en posición “START” (INICIO), suelte la palanca de inclinación y vuelva a colocar la unidad en posición
“NEUTRAL”.
6. Ponga el interruptor de ignición en la posición OFF (APAGADO).

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Página 18

BOLETÍN DE SERVICIO: CLASE I, IV y V


• Después del restablecimiento, entre a los registros de errores del vehículo para borrar los códigos de error.

• Verifique que la versión de software del controlador sea la misma que la versión de los archivos de actualización cargados.
(1.6 en este ejemplo)

• Vuelva a introducir los parámetros de configuración específicos registrados en el Adjustment Mode (Modo de ajuste) antes
de la carga del código.

Importante: También se debe verificar la configuración inicial del sensor de ángulo de los neumáticos.

1. Verifique que los neumáticos de dirección estén en posición neutral, o sea, recta.
2. Introduzca Adjustment Mode (Modo de ajuste) en la pantalla.
3. Seleccione la opción 1-2 SENSOR (SENSOR 1-2).
4. Desplácese hasta la opción 16 SENSOR INITIAL SET (CONFIGURACIÓN INICIAL SENSOR 16).
5. Cambie de “OFF” (APAGADO) a “SET” (CONFIGURACIÓN).
6. La unidad se colocará automáticamente en “OFF” (APAGADO).
7. La configuración inicial ha finalizado.
8. Verifique que el ángulo del neumático real coincida con el indicado en la pantalla.

El presente documento “Boletín de servicio” es confidencial, su intención es SÓLO para el uso interno de UniCarriers Americas Corporation, sus empleados y la red nacional de
Distribuidores. Todos los datos contenidos en este boletín se basan en la información más actualizada disponible al momento de su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.

También podría gustarte