Omar 113110
Omar 113110
Omar 113110
&
'
Tractores 7600,
7700 y 7800
0$18$/'(/23(5$'25
Tractores 7600,
7700 y 7800
$
2 0 $ 5
LITHO IN U.S.A.
SPANISH
Introducción
LEER ESTE MANUAL detenidamente para informarse ESTE TRACTOR ESTA DISEÑADO
sobre el manejo y mantenimiento correcto de la EXCLUSIVAMENTE para su empleo en las
máquina. El no hacerlo puede resultar en lesiones aplicaciones agrícolas habituales o aplicaciones
personales o en averías en la máquina. Este Manual afines (’’EMPLEO SEGUN LAS CARACTERISTICAS
del Operador y los adhesivos de seguridad en su DE LA MAQUINA“). El fabricante no se hace
máquina son disponibles también en otros idiomas. responsable de las consecuencias derivadas de su
(Consulte con su concesionario John Deere cuando utilización en aplicaciones no contempladas como
vaya a pedir dichos artículos). aplicaciones agrícolas habituales o aplicaciones
afines. En este caso todos los riesgos corren
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO como únicamente a cargo del usuario. La utilización
parte integrante de la máquina y debe acompañar a correcta según las características de la máquina
la máquina si esta es vendida de nuevo. implica, asimismo, la observación estricta de todas
las instrucciones del fabricante en cuanto a manejo,
Las MEDIDAS de este manual se dan en unidades mantenimiento y reparación.
del sistema de los E.E.U.U. con sus equivalencias en
el sistema métrico. Utilizar exclusivamente repuestos ESTE TRACTOR sólo DEBE SER MANEJADO,
y fijaciones adecuados. Las fijaciones métricas o del mantenido o reparado por personas que estén al
sistema de los E.E.U.U. pueden requerir una llave tanto de las peculiaridades y los riesgos que ello
específica métrica o del sistema de los E.E.U.U. implica y que se hayan familiarizado con las normas
de seguridad al respecto (prevención de accidentes).
El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO se Deben observarse ante todo las normas de seguridad
determinan mirando en el sentido de avance de (prevención a accidentes), así como todo tipo de
la máquina. normativa legal tanto referente a seguridad, sanidad
laboral como a circulación por carretera. El fabricante
ANOTAR LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION no se hace responsable de las consecuencias
(P.I.N.) en la sección de Especificaciones o de derivadas de modificaciones llevadas a cabo en este
Números de Identificación del Producto. Anotar tractor sin su autorización previa y expresa.
detalladamente todos los números de serie. Tienen
gran importancia en caso de substracción facilitando
el trabajo de la policía. Su concesionario necesita
también dichos números cuando pida repuestos.
Guardar estos números en un lugar seguro fuera de
la máquina.
RX7000E,IFC -63-02FEB94
100196
PN=3
Introducción
-UN-03FEB93
RW22106
SH3,7000E,IFC -63-02FEB94
100196
PN=4
Introducción
100196
PN=5
Indice
Página Página
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1
Funcionamiento del motor
Revisiones previas al arranque . . . . . . . . . . . 35-1
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2
Para volver a arrancar el motor . . . . . . . . . . 35-3
Controles e instrumentos Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
Consola de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Calentadores auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
Indicadores de funcionamiento . . . . . . . . . . . 15-1 Arranque durante tiempo frío . . . . . . . . . . . . 35-4
Consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Fluido de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Tableros de instrumentos Baterías de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Funcionamiento del tractor
Funciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8 Evitar los pesticidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Calibración de tamaño de Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
neumáticos-Con radar . . . . . . . . . . . . . . . 15-9 Transmisión lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Calibración del radar . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Tracción delantera mecánica . . . . . . . . . . . . 40-6
Monitor de rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Frenos hidráulicos de remolque . . . . . . . . . . 40-7
Luces Frenos neumáticos del remolque . . . . . . . . . 40-8
Funcionamiento de las luces
De carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Enganche
De campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Componentes y controles del enganche . . . . . 45-1
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Funcionamiento del enganche . . . . . . . . . . . 45-1
Señalizadores de viraje, bocina, faros . . . . . . 20-3 Interruptores externos de elevar/bajar . . . . . . 45-5
Tomacorriente de siete bornes . . . . . . . . . . . 20-4 Conexión y desconexión de accesorios . . . . . 45-6
Bloques estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9
Puesto del operador Sistema estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Enganche del remolque . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Enganche extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 25-2
Calefactor/acondicionador de aire . . . . . . . . . 25-3 Control electrohidráulico de profundidad
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Preparación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Habilitación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Acople del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Tomacorriente para accesorios . . . . . . . . . . . 25-4
Revisión del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 50-5
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5
Desacople del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Restauración del control del enganche . . . . . 50-7
Período de rodaje Revisión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Pernos de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Continúa en la pág. siguiente
COPYRIGHT© 1996
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION® Manual
Previous Editions
Copyright 1994, 1993, 1992 Deere & Company
i 100196
PN=219
Indice
Página Página
ii 100196
PN=220
Indice
Página Página
Servicio/Según se requiera
Filtro de la transmisión . . . . . . . .... . . . . 130-1
Filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . .... . . . . 130-1
Prefiltro de combustible . . . . . . . .... . . . . 130-2
Filtro de combustible-7600 y 7700 ... . . . . 130-2
Purga del sistema de combustible .... . . . . 130-3
Separador de agua . . . . . . . . . .... . . . . 130-4
Filtro de combustible-7800 . . . . . .... . . . . 130-4
Purga del sistema de combustible .... . . . . 130-4
Purga de los frenos . . . . . . . . . .... . . . . 130-5
Compartimiento del motor . . . . . .... . . . . 130-5
Rejillas, radiador y condensador . .... . . . . 130-6
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . 130-6
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . 130-7
Correa del ventilador . . . . . . . . .... . . . . 130-9
Luces delanteras . . . . . . . . . . . .... . . . 130-10
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . 130-11
Sustitución de bombillas . . . . . . .... . . . 130-12
Fusibles y relés . . . . . . . . . . . . .... . . . 130-14
Acondicionador de aire . . . . . . . .... . . . 130-16
Sustitución del alternador . . . . . .... . . . 130-17
iii 100196
PN=221
Indice
iv 100196
PN=222
Seguridad
RECONOCER LOS AVISOS DE SEGURIDAD
-UN-07DEC88
implicado por el manejo de la máquina.
T81389
DX,ALERT -63-03MAR93
-63-30SEP88
accidentes.
Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen
en todas las zonas de peligro de la máquina. El men-
saje de ATENCION informa sobre medidas de seguri-
dad generales. ATENCION también indica normas de
TS187
seguridad en esta publicación.
DX,SIGNAL -63-03MAR93
-UN-23AUG88
correspondientes en buen estado. Sustituir los adhesi-
vos deteriorados o perdidos. Equipos o componentes
nuevos y repuestos deben llevar también los adhesivos
de seguridad. El concesionario John Deere puede
facilitarle dichos adhesivos.
TS201
Familiarizarse con el funcionamiento de la máquina y
sus mandos. Es imprescindible instruir al operador antes
de la puesta en marcha de la máquina.
DX,READ -63-03MAR93
05-1 100196
PN=6
Ò
MANEJO SEGURO DEL TRACTOR
-UN-23AUG88
-UN-23AUG88
TS213
TS276
El uso descuidado o incorrecto puede conducir a Para evitar posibles accidentes, tomar las
accidentes innecesarios. Estar atento a los riesgos precauciones siguientes:
involucrados en el manejo del tractor. Entender las
causas de accidentes y tomar las precauciones • Antes de abandonar el tractor, poner la transmisión
necesarias para evitarlos. Los accidentes más en posición de ESTACIONAMIENTO. El dejar la
comunes se deben a: transmisión engranada y el motor apagado NO
garantiza que el tractor quede inmovilizado.
• Volcaduras del tractor
• Procedimientos de arranque incorrectos • Antes de arrancar el motor revisar las
• Aplastamiento y atascamiento durante el enganche inmediaciones para asegurarse de que nadie se
de accesorios aproxime al tractor o al equipo conectado.
• Colisiones con otros vehículos
• Quedar enredado en los ejes de la TDF • Nunca subirse al tractor ni abandonarlo estando la
• Caídas desde tractores máquina en movimiento.
RX,HAZARD,S -63-22JUL94
05-2 100196
PN=7
Ò
EVITAR EL ARRANQUE IMPREVISTO DE LA
MAQUINA
Evitar el arranque imprevisto de la máquina. ¡Peligro de
muerte!
No arrancar la máquina haciendo puentes. La máquina
-UN-11JAN89
puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha
trabajado en el sistema de arranque.
NO arrancar NUNCA el motor estando al lado de la
máquina. Sólo arrancar el motor desde el asiento del
TS177
operador con el cambio en punto muerto o en posición
de estacionamiento. DX,BYPAS1 -63-03MAR93
-UN-24MAY89
máquina y accesorios remolcados son cosas que pueden
suceder debido a la falta de cuidado del operador.
TS230
las vías públicas.
• Bajarse a la berma del camino antes de parar.
• Reducir la velocidad antes de frenar.
• Bombear los frenos cuando se pare en superficies
resbaladizas.
• Tener cuidado al remolcar y parar cargas pesadas.
• Cambiar a estacionamiento o aplicar el freno de
estacionamiento.
• Bajar todo el equipo al suelo antes de bajarse del
tractor.
• Sacar la llave de contacto.
RX,STOP,PARK -63-21SEP92
RX,ROPS1 -63-22SEP92
05-3 100196
PN=8
Ò
INSTALACION CORRECTA DE LA
ESTRUCTURA PROTECTORA CONTRA
VUELCOS (ROPS)
-UN-23AUG88
correctamente después de aflojar o separar la estructura
protectora contra vuelcos (ROPS). Apretar los tornillos
de anclaje con el par especificado.
TS212
soldar, doblar, perforar o serrar, etc. debilitarían su
solidez estructural. No reparar por ello un componente
deformado o dañado de la estructura protectora sino
sustituir la estructura completa.
DX,ROPS3 -63-03MAR93
-UN-07DEC88
pendientes.
RW13093
Al conducir hacia adelante para salir de una zanja o
pantano, o cuesta arriba en una pendiente muy
inclinada, se podría causar la volcadura del tractor hacia
atrás. En estas situaciones siempre que se pueda se
debe salir retrocediendo.
RX,HILL,SIDE1 -63-22SEP92
DX,RIDER -63-03MAR93
05-4 100196
PN=9
Ò
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL DETECTOR
DE LA UNIDAD DE RADAR
-UN-23AUG88
efecto nocivo durante el uso normal. Aunque la
intensidad es baja, NO mirar directamente a la esfera
del detector mientras está funcionando, para evitar la
posibilidad de dañarse la vista.
TS266
RX,SAFTY,RADAR1-63-21SEP92
-UN-23AUG88
El manejo seguro de la máquina requiere toda la
atención del operador. No ponerse auriculares para
escuchar la radio durante el trabajo con la máquina.
TS206
DX,WEAR2 -63-03MAR93
-UN-23AUG88
combustible cerca de llamas o chispas.
TS202
de grasa y residuos. Limpiar el combustible derramado.
DX,FIRE1 -63-03MAR93
DX,FIRE2 -63-03MAR93
05-5 100196
PN=10
Ò
MANEJO SEGURO - ARRANQUE POR
PULVERIZACION DE ETER
-UN-18MAR92
No manejar este líquido en la proximidad de lugares
donde haya peligro de chispas o de fuego. Mantenerlo
lejos de baterías y cables eléctricos.
TS1356
cuando vaya a almacenar los envases para evitar la
descarga involuntaria de líquido por la boca de pulve-
rización. Guardar los envases en un local cerrado y a la
temperatura de ambiente.
DX,FIRE3 -63-16APR92
-UN-23AUG88
utilizar una mascarilla protectora apropiada en la cabina.
TS220
seguridad y guardarlos o fuera de la cabina en una caja
cerrada u otro recipiente hermético o dentro de la cabina
utilizando un recipiente hermético y resistente a los
pesticidas como p.e. una bolsa de plástico adecuada.
DX,CABS -63-03MAR93
05-6 100196
PN=11
Ò
MANTENERSE ALEJADO DE EJES
GIRATORIOS
El enganche en ejes giratorios puede causar graves
lesiones y hasta la muerte.
Durante el funcionamiento de dichos ejes la protección
-UN-22AUG95
de la TDF del tractor y las protecciones de ejes o
árboles deben estar siempre montadas correctamente.
Las protecciones deben girar libremente.
Llevar ropa ceñida. Parar el motor y asegurarse de que
la TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
TS1644
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF. DX,PTO -63-12SEP95
-UN-12APR90
intermitencias de giro tanto de día como de noche.
Respetar los reglamentos locales en cuanto a estos
elementos de seguridad. Mantener la visibilidad y el
buen estado de las luces y dispositivos de aviso.
Sustituir o reparar las luces y dispositivos de aviso
TS951
dañados o perdidos.
Está disponible un conjunto de luces de seguridad en su
concesionario John Deere.
DX,FLASH -63-12SEP95
-UN-23AUG88
Utilizar las piezas de unión adecuadas y enganchar la
cadena a la barra de tiro u otro punto de anclaje
especificado. Asegurarse de que haya holgura suficiente
para tomar curvas con el equipo.
DX,CHAIN -63-03MAR93
05-7 100196
PN=12
Ò
TRANSPORTAR EL TRACTOR CON
CUIDADO
-UN-04DEC92
Si se remolca el tractor, nunca hacerlo a más de
16 km/h (10 mph) con las ruedas traseras elevadas o a
más de 8 km/h (5 mph) con todas las ruedas en el
suelo. Tener a otra persona para maniobrar y frenar el
RW22056
tractor.
RX,HAUL,IT1 -63-06APR95
-UN-23AUG88
o remolcadas a velocidad excesiva pueden provocar una
pérdida del control. Tener en cuenta el peso total del
equipo y su carga.
TS216
restricciones locales al respecto (que pueden ser
inferiores):
DX,TOW -63-02OCT95
05-8 100196
PN=13
Ò
LIBERACION DE UNA MAQUINA ATASCADA
Al tratar de liberar una máquina atascada pueden
producirse situaciones de peligro, como el vuelco hacia
atrás del tractor atascado, el vuelco del tractor que trata
de sacarlo, o el latigazo que produce la rotura del cable
-UN-15SEP95
o la cadena de remolque.
En caso de quedar atascado en barro, sacar el tractor
en marcha atrás. Desenganchar los aperos remolcados.
Sacar el barro de detrás de las ruedas traseras. Poner
TS1645
tablas detrás de las ruedas para disponer de una base
sólida y tratar de sacar el tractor lentamente en marcha
atrás. Si fuera necesario, retirar el barro de delante de
todas las ruedas y sacar el tractor lentamente hacia
adelante.
De ser necesario remolcarlo con otra unidad, usar un
cable o cadena largo. Revisar el estado del cable o la
cadena. Asegurarse de que todos los componentes que
-UN-23AUG88
intervienen en el arrastre son del tamaño y la resistencia
necesarias para resistir la carga.
Enganchar siempre el cable a la barra de tiro de la
unidad de arrastre. Antes de comenzar, desalojar la
zona. Aplicar la fuerza lentamente para tensar el cable:
TS263
un tirón brusco puede romper el cable o cadena,
provocando un peligroso latigazo.
DX,MIRED -63-02OCT95
MANTENIMIENTO SEGURO
05-9 100196
PN=14
Ò
QUITAR LA PINTURA ANTES DE SOLDAR O
CALENTAR
-UN-23AUG88
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con
pintura puede desprenderse humo tóxico.
TS220
forma adecuada.
DX,PAINT -63-03MAR93
-UN-15MAY90
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberías que
contengan líquidos a presión u otros materiales
inflamables. Las tuberías bajo presión pueden ser
cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.
TS953
DX,TORCH -63-03MAR93
05-10 100196
PN=15
Ò
CUIDADO CON LAS FUGAS DE ALTA
PRESION
-UN-23AUG88
nes graves.
X9811
están bien apretados antes de aplicar presión al siste-
ma.
DX,FLUID -63-03MAR93
-UN-18MAR92
descarga del inyector sobre las manos o el cuerpo.
TS1343
Los médicos que no tengan experiencia en tratar este
tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro médico
especializado o llamar al Departamento Médico de Deere
& Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).
DX,SPRAY -63-16APR92
05-11 100196
PN=16
Ò
MANTENIMIENTO SEGURO DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION
-UN-23AUG88
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando
pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón
para aliviar la presión antes de quitarlo del todo.
TS281
DX,RCAP -63-04JUN90
ALMACENAMIENTO SEGURO DE
ACCESORIOS
-UN-23AUG88
palas cargadoras pueden caerse y causar lesiones
incluso mortales.
TS219
área.
DX,STORE -63-03MAR93
-UN-26NOV90
sustancias o componentes como p.e. aceite, combusti-
ble, refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.
05-12 100196
PN=17
Etiquetas de seguridad
ETIQUETAS DE SEGURIDAD PICTORICAS
-63-07OCT88
componente nuevo que reemplace a
uno provisto con etiquetas.
TS231
riesgos. El peligro específico se identifica con un dibujo
ubicado dentro de un triángulo de advertencia. Un dibujo
adyacente describe cómo evitar la posibilidad de
lesiones personales. A continuación se ilustran estas
etiquetas de seguridad y sus posiciones en la máquina y
se provee una breve explicación de cada una.
RX8000E,10,1 -63-25NOV95
-UN-01MAY95
evitar accidentes.
RW55681
RX,OM -63-12APR95
RX,SPEED -63-12APR95
10-1 100196
PN=18
Etiquetas de seguridad
-29-28JAN94
RW55173
RX,PSEAT -63-12APR95
-67-28JAN94
saltar del tractor.
RW55174
RX,JUMP -63-12APR95
ESCOTILLA EN EL TECHO—SUECIA
SOLAMENTE
-67-28JAN94
RW55175
RX,HATCH -63-12APR95
10-2 100196
PN=19
Etiquetas de seguridad
ENGANCHE EXTENSIBLE
-UN-28JAN94
RW55177
RX,PICKUP -63-24JAN94
-UN-24MAR93
RW22130
RX,REMOTE -63-29MAR93
SENSOR DE RADAR
(OPCIONAL)
Para evitar la posibilidad de lesionar los ojos, no mirar
directamente en la superficie del sensor.
-UN-03JUN92
RW21065
RX,RAD -63-10JUL92
10-3 100196
PN=20
Etiquetas de seguridad
-UN-24MAR93
presurizado. Aliviar la presión del acumulador antes de
darle servicio.
RW22131
RX,BRAKE -63-23MAR93
10-4 100196
PN=21
Controles e instrumentos
CONSOLA DE MANDO
-UN-04DEC92
K—Luces de carretera
L—Luces de advertencia
RW22059
RX7000E,15,1 -63-06NOV92
OBSERVAR EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
-UN-04DEC92
Revisar las luces indicadoras y la bocina de aviso
audible cada vez que se arranque el motor. Todas las
luces indicadoras, salvo las de los señalizadores de
viraje y de luces altas, se iluminarán y la bocina de
RW22065
aviso audible sonará momentáneamente cuando se gire
la llave a la posición CONECTADA.
RX7000E,15,2 -63-04FEB93
RX7000,15,4 -63-05FEB93
15-1 100196
PN=22
Controles e instrumentos
CONSOLA DE CONTROLES
A—Palanca de cambios
B—Palanca de gamas *
C—Selector de TDM
D—Palanca del acelerador
E—Control del enganche
F—Palancas de control hidráulico remoto (VCS)
G—Reloj
H—Control de carga/profundidad del enganche
I—Control de velocidad del ventilador
J—Control de corriente de aire
K—Control de temperatura
L—Interruptor del acondicionador de aire
M—TDF trasera
N—TDF delantera (opcional)
O—Transmisión lenta (opcional)
P—Cambiador de TDF
Q—Encendedor de cigarrillos
R—Tomacorriente para accesorios
-UN-20JUL93
RW55100
15-2 100196
PN=23
Controles e instrumentos
15-3 100196
PN=24
Controles e instrumentos
-UN-04DEC92
RW22061
CLAVE ITEM o INDICADOR FUNCION
C Señalizador de viraje Indica viraje a izquierda o derecha—Ambos destellan cuando se activan las
luces de ADVERTENCIA
D Función Indica la función activa—TDF delantera, TDM, traba del diferencial, y TDF
trasera—Destella si un problema surge en la función correspondiente
G Pantalla digital Visualiza la velocidad real de avance (km/h), horómetro, velocidad de TDF
delantera y trasera, velocidad del motor, voltaje del sistema y patinaje
de las ruedas—En tractores con servotransmisión muestra la marcha
engranada y el sentido de marcha
RX7000E,15,4 -63-06JAN94
15-4 100196
PN=25
Controles e instrumentos
O Temperatura del aceite Aceite sobrecalentado—Revisar nivel de aceite o si el enfriador está tapado
hidráulico* ** —Apagar el motor si el aceite se sobrecalienta
P Faros de foco alto Indica que los faros de foco alto están activados
Q Restricción del filtro Filtro obturado—Darle servicio tan pronto como sea posible—(Ver la
de la transmisión* sección Servicio)
R Restricción del filtro Filtro restringido—Darle servicio tan pronto como sea posible—(Ver
de aire* la sección Servicio)
S Restricción del filtro Filtro obturado—Darle servicio tan pronto como sea posible—(Ver la
hidráulico* sección Servicio)
U Sistema del enganche* Destella cuando el tractor está en modo de “Retorno al taller”
V Luces estado remolque Destella al activarse los señalizadores de viraje o luces de advertencia
W Señalizador de viraje Indica que los señaliz. de viraje o luces de advert. están iluminados
15-5 100196
PN=26
Controles e instrumentos
-UN-04DEC92
RW22063
CLAVE ITEM o INDICADOR FUNCION
C Señalizador de viraje Indica viraje a izquierda o derecha—Ambos destellan cuando se activan las
luces de ADVERTENCIA
D Función Indica la función activa—TDF delantera, TDM, traba del diferencial, y TDF
trasera—Destella si un problema surge en la función correspondiente
RX7000E,15,6 -63-06JAN94
15-6 100196
PN=27
Controles e instrumentos
H Pantalla digital Indica la velocidad de avance del tractor (km/h)—En tractores con servo-
inferior transmisión indica la marcha seleccionada y el sentido de marcha
O Temperatura del aceite Aceite sobrecalentado—Revisar nivel de aceite o si el enfriador está tapado
hidráulico* ** —Apagar el motor si el aceite se sobrecalienta
P Faros de foco alto Indica que los faros de foco alto están activados
Q Restricción del filtro Filtro obturado—Darle servicio tan pronto como sea posible—(Ver la
de la transmisión* sección Servicio)
R Restricción del filtro Filtro restringido—Darle servicio tan pronto como sea posible—(Ver
de aire* la sección Servicio)
S Restricción del filtro Filtro obturado—Darle servicio tan pronto como sea posible—(Ver la
hidráulico* sección Servicio)
U Sistema del enganche* Destella cuando el tractor está en modo de “Retorno al taller”
V Luces estado remolque Destella al activarse los señalizadores de viraje o luces de advertencia
W Señalizador de viraje Indica que los señaliz. de viraje o luces de advert. están iluminados
15-7 100196
PN=28
Controles e instrumentos
-UN-04DEC92
-UN-04DEC92
RW22067
RW22069
TABLERO DE INSTRUMENTOS ANALOGICO TABLERO DE INSTRUMENTOS DIGITAL
Cambiar las funciones de visualización usando las Para los tractores con un tablero de instrumentos
teclas a la izquierda del tablero de instrumentos. DIGITAL, la pantalla inferior muestra la velocidad real
de avance. La pulsación del interruptor (C) una
Velocidad del motor y horómetro segunda vez cambiará la pantalla inferior a una
velocidad calculada a partir de la velocidad de la
La pulsación de la tecla (A) muestra la velocidad del transmisión, mientras que el patinaje de la rueda
motor. Pulsar esta tecla durante 1-1/2 segundos para permanece visualizado en la pantalla superior. Para
visualizar las horas de funcionamiento del motor en cambiar a la velocidad de avance real en la pantalla
la pantalla superior y las décimas de hora en la inferior, pulsar cualquier otro interruptor.
pantalla inferior.
NOTA: La velocidad de avance calculada no toma en
Velocidad de la TDF cuenta el patinaje de la rueda ni la variación
en el tamaño de los neumáticos.
La pulsación de la tecla (B) muestra la velocidad de
la TDF trasera. Si se pulsa la tecla una segunda vez, Voltaje
se visualiza la velocidad de la TDF delantera, si está
engranada. Pulsar la tecla otra vez para regresar a la El mantener oprimidas las teclas (A) y (C) de modo
velocidad de la TDF trasera. simultáneo visualiza el voltaje actual del sistema
eléctrico.
Velocidad de avance y patinaje de rueda
(Tractores CON RADAR) Intensidad de las luces del tablero
NOTA: Se visualizan guiones si el sistema no detecta La intensidad de las luces del tablero puede
el radar. ajustarse con los faros ENCENDIDOS.
La pulsación de la tecla de patinaje de rueda (C) Pulsar las teclas (A) y (D) en el tablero de
visualiza el porcentaje de patinaje de la rueda. instrumentos ANALOGICO o las teclas (A) y (B) en el
panel DIGITAL para AUMENTAR la intensidad de la
La pulsación de la tecla de velocidad de avance (D) luz. La pulsación simultánea de las teclas (B) y (C)
en el tablero de instrumentos ANALOGICO visualiza DISMINUIRA la intensidad.
la velocidad de avance real. La pulsación de la tecla
una segunda vez cambia a una velocidad calculada a
partir de la velocidad de la transmisión.
RX7000,15,10 -63-16NOV93
15-8 100196
PN=29
Controles e instrumentos
-UN-04DEC92
transmisión (A) cuando la llave de contacto está
en la posición CONECTADA.
RW22070
panel de fusibles. El concesionario John Deere utiliza
esto para propósitos de diagnóstico y de calibración.
TABLERO DE INSTRUMENTOS DIGITAL
A—Ind. transmisión (SERVOTRANSMISION)
B—Ind. avance, punto muerto
retroceso (SERVOTRANSMISION)
C—Ind. de marcha (SERVOTRANSMISION)
D—Ind. de fusible diagn.
RX7000,15,11 -63-16NOV93
-UN-11JUN92
rueda preciso. Debe hacerse la calibración en
una superficie dura sin carga.
RW21248
segundos. La pantalla visualizará “CAL” si se calibra
correctamente. Visualizará “Err” si no está calibrada
correctamente.
15-9 100196
PN=30
Controles e instrumentos
-UN-03DEC93
-UN-03DEC93
RW55115
RW55116
TABLERO DE INSTRUMENTOS ANALOGICO TABLERO DE INSTRUMENTOS DIGITAL
NOTA: El cambio del tamaño de los neumáticos o de Conducir el tractor a aproximadamente 3,2 km/h
la carga del tractor puede causar que el (2 mph) y pulsar la tecla (A) al cruzar la primera
ángulo del radar cambie, lo que lo hace marca de la trayectoria. Una serie de números se
necesario calibrar el sistema del radar. visualizará mientras se conduce a través de la
trayectoria.
Marcar una trayectoria en línea recta de 122 m
(400 ft). NOTA: No hacer retroceder la máquina si se pasa
más allá de la segunda marca. Retornar al
Mantener oprimidas las teclas (A), (B) y (C) punto de partida y repetir el procedimiento.
simultáneamente. Se visualiza la identificación del
software primero y luego la pantalla digital (D) Pulsar la tecla (A) cuando se cruza la segunda
alternará entre una visualización en km/h y MPH con marca de la trayectoria. Se visualizará “CAL” durante
tres guiones. pocos segundos. Cuando la pantalla visualiza
alternadamente 122 m y 400 ft, la calibración está
terminada.
RX7000,15,13 -63-31MAR95
15-10 100196
PN=31
Controles e instrumentos
MONITOR DE RENDIMIENTO
-UN-15MAR93
la iluminación de fondo y la alarma de servicio.
RW21903
de radar, los valores son aproximaciones basadas en la
velocidad de las ruedas.
RX7000E,PM,1 -63-12APR95
15-11 100196
PN=32
Controles e instrumentos
-UN-15MAR93
ULTIMO SERVICIO, INTERVALO DE SERVICIO,
INTENSIDAD DE LA ILUMINACION DE FONDO.
RW21904
• Entrar un valor numérico usando el teclado, después
oprimir (B) para almacenar el valor.
15-12 100196
PN=33
Controles e instrumentos
• Mantener oprimida la tecla CERO para borrar la • Oprimir la tecla FIJAR para cambiar el ancho del
superficie acumulada. accesorio.
• Oprimir la tecla de SUPERFICIE durante ocho • Entrar el ancho del accesorio y oprimir
segundos para seleccionar entre unidades métricas o ALMACENAR.
inglesas.
RPM DE LA TDF (9)
La visualización cambiará a unidades métricas en
cuanto se ponga la llave de contacto en la posición • Oprimir la tecla RPM DE LA TDF para visualizar
DESCONECTADA. la velocidad de la TDF trasera.
La medida se borra cuando se desconecta la llave de • Oprimir la tecla 0 durante cuatro segundos para
contacto. reposicionar un valor numérico en particular a cero
(0).
RX7000E,PM,3 -63-12APR95
15-13 100196
PN=34
Controles e instrumentos
FUNCIONAMIENTO Y CALIBRACION
ACCESORIO (2)
• Oprimir la tecla de ACCESORIO para cambiar el
indicador del accesorio (C) a las posiciones “hacia
arriba” o “hacia abajo.”
Cuando la flecha indicadora del accesorio apunta hacia
abajo, se activan todas las funciones de medida.
Un interruptor opcional externo de accesorio puede
controlar la flecha indicadora. (Consultar al concesionario
John Deere.)
Calibración del selector de accesorio:
Este procedimiento coordina la posición de la flecha
indicadora (C) con la posición del enganche o de la
tecla de accesorio.
• Mantener la tecla ACCESORIO oprimida durante
cuatro segundos para cambiar el código de función (B).
-UN-15MAR93
La pantalla mostrará “IP:” y un código funcional (3, 7 ó
32). Este número indica cuál dispositivo está controlando
la flecha de accesorio (C).
“3” sensor de posición del enganche (ajuste del límite
RW21905
de elevación).
“7” interruptor externo de accesorio o tecla de
accesorio en el teclado.
“32” el primer movimiento hacia abajo selecciona A—Búsqueda automática
automáticamente cuál dispositivo externo controlará la B—Código de función
C—Indicador de accesorio
flecha indicadora de accesorio. (Ya sea un interruptor D—Tecla de accesorio
“opcional” del accesorio o el sensor de posición del E—Tecla fijar/almacenar
enganche.) La “A” en la pantalla (IP:A) representa este
modo de búsqueda automática.
NOTA: Puede ser necesario oprimir la tecla de accesorio
(D) para cambiar la flecha indicadora (C).
Si la tecla del accesorio (D) no controla la flecha
indicadora, no se ha seleccionado el código
funcional “7”.
Para las aplicaciones que usan exclusivamente el
sensor del enganche o la tecla de accesorio,
usar “3” ó “7.”
Un “0” o cualquier otro número distinto de los
dados arriba inhabilitará completamente la
función de “accesorio.”
• Oprimir FIJAR (E). Entrar 3, 7 ó 32 usando las
teclas y después pulsar ALMACENAR (E).
RX7000E,PM,4 -63-02MAR93
15-14 100196
PN=35
Controles e instrumentos
-UN-15MAR93
El gráfico de barras destella cuando el patinaje
de la rueda excede el límite de alarma. Cada
barra en el gráfico de barras representa un
patinaje de rueda de 2%.
RW21906
• Oprimir (E) para cambiar el valor de alarma.
RX7000E,PM,5 -63-23MAR93
15-15 100196
PN=36
Controles e instrumentos
-UN-15MAR93
Marcar una trayectoria de 122 m (400 ft) en línea recta
(con marcas de inicio y fin).
RW21907
durante cuatro segundos. La pantalla mostrará “---” y los
símbolos “ft” y “m” destellarán. La flecha de “accesorio”
debe apuntar hacia arriba.
RX7000E,PM,6 -63-23MAR93
15-16 100196
PN=37
Controles e instrumentos
SERVICIO (8)
-UN-15MAR93
• Oprimir la tecla otra vez para visualizar el intervalo
de servicio. Se visualizará un símbolo de alarma.
RW21908
oprimir (B) para almacenarlo.
RX7000E,PM,7 -63-18DEC95
15-17 100196
PN=38
Controles e instrumentos
INTENSIDAD DE LA ILUMINACION DE
FONDO
-UN-15MAR93
y del tablero de instrumentos.
RW21909
• Oprimir la tecla (A) otra vez para visualizar el ajuste
de iluminación de fondo del monitor de rendimiento. Se
visualizará un símbolo de campana.
RX7000E,PM,8 -63-02FEB94
15-18 100196
PN=39
Controles e instrumentos
AJUSTE ALTERNATIVO
-UN-15MAR93
• Oprimir la tecla de ATENUACION (C) y después
oprimir (D).
RW21910
RX7000E,PM,9 -63-06JAN94
RX7000E,PM,10 -63-06JAN94
15-19 100196
PN=40
Luces
FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DE
CARRETERA
-UN-03DEC92
se conduzca el tractor en una carretera. Poner
los faros en foco bajo al encontrarse con otros
vehículos. Evitar usar las luces de trabajo que
podrían encandilar o confundir a otros
RW21885
conductores.
El conmutador de LUCES DE CARRETERA (A) tiene
cuatro posiciones y funciona sin importar la posición de
la llave de contacto:
POSICION APAGADA—(B)
Apaga todas las luces
POSICION DE ESTACIONAMIENTO—(C)
-UN-21MAY92
Luces de posicionamiento (G)
Luces de cola rojas (I)
POSICION DE CARRETERA—(D)
RW20799
Luces de posicionamiento (G)
Faros foco bajo o foco alto (H)
Luces de cola ámbar (J)
POSICION DE CAMPO—(E)
Activa las luces de campo. Usar el conmutador (F)
para seleccionar las combinaciones de luces de campo
deseadas. (Ver Funcionamiento de las luces de campo.)
-UN-21MAY92
A—Conm. luces de carretera
B—Posición APAGADA
C—Posición de estacionamiento
D—Posición de carretera
RW20800
E—Posición de campo
F—Conm. luces de campo
G—Luces de posición
H—Faros
I—Luces cola rojas
J—Luces cola ámbar
RX7000E,20,1 -63-06JAN94
20-1 100196
PN=41
Luces
-UN-03DEC92
usar las luces de campo que podrían
encandilar o confundir a otros conductores.
RW21886
DE CARRETERA (A) está en la POSICION DE CAMPO.
POSICION 1
Faros
Luces de cola
POSICION 2
-UN-21MAY92
Faros
Luces de cola
Luces de parrilla lateral
Luces de trabajo de techo delanteras
RW21053
Luces de trabajo de techo traseras
Luces de trabajo de guardabarros trasero
Luces de trabajo de línea central
POSICION 3
Faros
Luces de cola
-UN-21MAY92
Luces de parrilla laterales
Luces de trabajo de techo delanteras
Luces de trabajo de línea central
POSICION 4
RW21054
Faros
Luces de cola
Luces de trabajo de techo traseras
Luces de trabajo de guardabarros trasero A—Conm. luces de carretera
B—Conm. luces de campo
NOTA: El conmutador de foco alto/bajo afecta C—Luces trabajo techo del.
únicamente los faros cuando el conmutador de D—Luces trabajo línea central
E—Luces de parrilla lateral
las luces está en la posición de campo.
F—Faros
G—Luces trabajo techo tras.
H—Luces trabajo guardab. tras.
I—Luces de cola
RX7000E,20,2 -63-06JAN94
20-2 100196
PN=42
Luces
-UN-15MAR93
RW21916
RX7000E,20,3 -63-24MAR93
-UN-03DEC92
izquierda. Devolver la palanca a la posición central
después de haber completado el viraje.
RW21887
Empujar la palanca hacia adelante para activar los faros
de foco alto. Tirar la palanca a la posición central para
hacer funcionar el foco bajo. Tirar la palanca hacia sí
mismo y soltarla para encender las luces altas.
20-3 100196
PN=43
Luces
-UN-03JUN92
auxiliares en accesorios remolcados cuando se
obstruyan las luces traseras y las otras luces del tractor.
RW21084
Borne Función Color alambre
-UN-17JUN92
7 Luz cola der. Gris
RW21249
RX7000E,20,5 -63-12APR95
20-4 100196
PN=44
Puesto del operador
AJUSTE DEL ASIENTO DE SUSPENSION DE
AIRE
-UN-03JUN92
Conectar la llave de contacto. Presionar el botón (A)
para elevar o bajar el asiento. Cada operador de peso y
altura diferentes debe:
RW19766
de aire).
-UN-03JUN92
deslice hacia adelante o hacia atrás.
RW19767
atrás. Levantar la palanca para trabar el asiento en la
posición hacia adelante o hacia atrás.
Amortiguación
RX7000,25,1 -63-31MAR95
25-1 100196
PN=45
Puesto del operador
-UN-03DEC92
horario para trabarla.
Inclinación
Tirar la palanca (B) hacia arriba y mover la columna de
la dirección a la posición deseada. Soltar la palanca
RW21884
para trabarlo.
RX7000E,25,1 -63-23MAR93
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
-UN-15MAR93
freno y moverla a la posición hacia abajo.
RW21917
RX7000E,25,2 -63-23MAR93
25-2 100196
PN=46
Puesto del operador
-UN-27MAY92
A—Perilla de flujo de aire
B—Deshelar
C—Aberturas inferiores
D—Aberturas superiores e inferiores
RW19755
E—Aberturas superiores
RX7000,25,5 -63-16DEC92
-UN-27MAY92
NOTA: La posición de purga está diseñada para extraer
el aire caliente rápidamente de la cabina.
RW19752
interruptor del ventilador esté conectado.
RX7000,25,6 -63-06APR95
REGULACION DE LA TEMPERATURA
25-3 100196
PN=47
Puesto del operador
FUNCIONAMIENTO DE
LIMPIA/LAVAPARABRISAS
-UN-21DEC92
• Apagado • Lento
• Intermitente • Rápido
RW21888
la dirección para accionar el lavaparabrisas opcional.
RX7000E,25,3 -63-23MAR93
-UN-27MAY92
Luego, soltarlo. Hacer lo mismo con el botón MIN (B)
para ajustar los minutos.
RW21062
RX,111566,25,11-63-13JUL92
RX7000,25,14 -63-19JAN93
25-4 100196
PN=48
Puesto del operador
REMOCION DE PELDAÑOS
-UN-01MAY95
RW55683
RX7000E,25,4 -63-28APR95
25-5 100196
PN=49
Período de rodaje
REVISION DURANTE EL RODAJE—PRIMERAS 100 HORAS
• Hacer el servicio diario o cada 10 horas. (Ver la • Revisar el nivel de aceite del motor* y el nivel de
sección Servicio/diario o cada 10 horas.) refrigerante más frecuentemente y buscar cualquier
señal de fugas.
• Evitar el funcionamiento innecesario en ralentí del
motor. • Verificar el apriete de las mangueras del sistema
de toma de aire del motor y de las abrazaderas de
• Observar atentamente la temperatura del mangueras.
refrigerante.
30-1 100196
PN=50
Período de rodaje
-UN-24JUN92
A—Del. entre aro y disco . . . . . . . . . . . . . . . . 310 N·m (230 lb-ft)
B—Del. entre disco y cubo . . . . . . . . . . . . . . 600 N·m (445 lb-ft)
C—Perno retención del manguito—
Ruedas fundidas:
Primer apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 N·m (150 lb-ft)
Segundo apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 N·m (300 lb-ft)
RW19891
Apriete final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 N·m (445 lb-ft)
Ruedas de acero:
Primer apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 N·m (150 lb-ft)
Segundo apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 N·m (300 lb-ft)
Apriete final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 N·m (370 lb-ft)
D—Tras. entre rueda y aro . . . . . . . . . . . . . . . 600 N·m (445 lb-ft)
E—Tras., rueda de acero . . . . . . . . . . . . . . . . 600 N·m (445 lb-ft)
-UN-24JUN92
RW19892
-UN-28JUL92
RW21295
RX7000E,30,1 -63-24MAR93
30-2 100196
PN=51
Funcionamiento del motor
NO MODIFICAR EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
RX7000,125,3 -63-06APR95
35-1 100196
PN=52
Funcionamiento del motor
RX7000,35,2 -63-08DEC95
35-2 100196
PN=53
Funcionamiento del motor
RX8000,35,4A -63-24NOV95
N
1000—1200 rpm para enfriar los
componentes calientes del motor. ATENCION: Para evitar los accidentes,
sacar la llave de contacto del encendido.
1. Parar el tractor y poner el acelerador en la
posición de ralentí lento. 5. Desconectar la llave de contacto y sacar la llave.
RX8000,35,4B -63-27NOV95
CALENTADORES AUXILIARES
(OPCIONALES)
Los calentadores auxiliares se encuentran disponibles Conectar los calentadores y el disyuntor de pérdida a
a través del concesionario John Deere para: tierra a un tomacorriente de 220 voltios. Probar el
disyuntor de pérdida a tierra antes de usarlo.
• El refrigerante del motor
• La transmisión NOTA: Usar los calefactores auxiliares para
• La bomba de carga hidráulica temperaturas menores que -22˚C (-7˚F).
RX7000E,35,2 -63-06JAN94
35-3 100196
PN=54
Funcionamiento del motor
-UN-25JUN92
se arranque el motor con un auxiliar de
arranque eléctrico.
RW19786
Observar las precauciones del caso y seguir el
procedimiento de arranque. (Ver Arranque el motor.)
RX7000,35,4 -63-31MAR95
35-4 100196
PN=55
Funcionamiento del motor
-UN-03DEC93
RW55135
N ATENCION: Evitar las lesiones personales y
daños al motor. Inyectar el líquido
únicamente mientras el motor está girando.
Mantener el interruptor de éter oprimido durante dos
o tres segundos después de que el motor arranque si
la temperatura es menor que -12˚C (20˚F). Repetir
El líquido de arranque es muy inflamable. este paso hasta que el motor funcione sin vacilación.
Observar la información de seguridad en el
envase. No llevar latas de éter vacías o IMPORTANTE: Para asegurar la lubricación
adicionales en la cabina. adecuada, hacer funcionar el motor
en ralentí a aproximadamente 1200
NOTA: Se utiliza el auxiliar de arranque de éter para rpm sin carga durante uno a dos
temperaturas menores que 5˚C (40˚F). minutos. Extender este período
cuando se trabaja a temperaturas
Observar las precauciones del caso y seguir el bajo cero.
procedimiento de arranque. (Ver Arranque del motor.)
NO conducir el tractor con tierra
Girar la llave de contacto para ARRANCAR el motor. excesiva en el radiador o en las
Después de que el motor empiece a girar, pulsar el rejillas. La restricción excesiva del
interruptor de éter (A) para inyectar el líquido de aire podría dañar el impulsor del
arranque. Soltar la llave después de que el motor ventilador hidráulico.
arranque.
RX7000,35,5 -63-16NOV93
35-5 100196
PN=56
Funcionamiento del motor
-UN-11JUN92
plástica de la lata nueva.
RW19783
IMPORTANTE: Para evitar la aspiración de polvo en
el motor, mantener siempre una lata
de líquido auxiliar de arranque
colocada.
RX7000,35,7 -63-29JAN93
-UN-22JUN92
conexión y la primera desconexión en un
punto alejado de las baterías de refuerzo.
RX7000,35,8 -63-29JAN93
35-6 100196
PN=57
Funcionamiento del tractor
EVITAR EL CONTACTO CON PESTICIDAS
-UN-23AUG88
1. Al trabajar en un ambiente en que Ud. está expuesta
a productos químicos nocivos, lleve una camisa de
manga larga, pantalones largos, zapatos y calcetines.
TS220
utilizar una mascarilla protectora apropiada en la cabina.
-UN-23AUG88
• al trabajar con componentes contaminados del equipo
con el cual se aplican los productos químicos, como p.e.
toberas que deben ser limpiadas, cambiadas o ajusta-
das,
TS272
• al ocuparse con trabajos como p.e. mezclar o cargar
pesticidas.
DX,CABS1 -63-03MAR93
40-1 100196
PN=58
Funcionamiento del tractor
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISION
RX7000E,40,1 -63-15DEC95
40-2 100196
PN=59
Funcionamiento del tractor
SELECCION DE MARCHAS
-UN-06AUG93
-UN-03DEC93
RW55104
RW55122
PowrQuad Servotransmisión
RX7000E,40,2A -63-14DEC95
40-3 100196
PN=60
Funcionamiento del tractor
40-4 100196
PN=61
Funcionamiento del tractor
-UN-14JUL92
Quitar el anillo de la consola y el panel lateral para
lograr acceso al alambrado.
RW21289
controlador de la servotransmisión. Desconectar el arnés
de “retorno al taller” (C) y (D).
RX7000,40,4 -63-21JAN93
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISION
LENTA
-UN-21AUG92
de tierra que requiere una potencia
alta. El hacerlo puede causar averías
mecánicas.
RW21847
o C para velocidad lenta extrema.
RX7000E,40,2 -63-21JAN93
40-5 100196
PN=62
Funcionamiento del tractor
-UN-21AUG92
-UN-07DEC88
RW13093
RW21844
N ATENCION: Evitar las lesiones personales o
la muerte. Reducir la velocidad cuando se
avanza sobre superficies heladas, mojadas
• Posición ENGRANADA central—Engrana la TDM.
El indicador en la consola muestra que está
engranada.
o de grava.
• Posición AUTO superior. El indicador en la pantalla
Colocar lastre correctamente en el tractor muestra cuando la TDM está engranada.
para evitar los patinajes y la pérdida del
control de la dirección. Engranar la tracción La TDM se desconecta automáticamente cuando se
delantera usando el modo ENGRANADA, en pisa uno de los pedales de freno o a velocidades
lugar del modo AUTO para frenar con las mayores que 19 km/h (11.8 mph). La TDM se
cuatro ruedas. engrana automáticamente cuando la velocidad se
reduce a menos de 18 km/h (11.2 mph).
IMPORTANTE: Desengranar las ruedas delanteras
cuando se transporta el tractor. La TDM se engrana cuando se pisan AMBOS
Ver la sección de Transporte. pedales de freno a velocidades mayores que 19 km/h
(11.8 mph).
La tracción delantera mecánica (TDM) puede
engranarse y desengranarse en todas las marchas • Posición AUXILIAR DE FRENOS inferior—
(avance y retroceso) y bajo carga completa. El Desengrana la TDM salvo si se pisan AMBOS
conmutador (A) tiene tres posiciones de pedales de frenos a velocidades mayores que
funcionamiento. 19 km/h (11.8 mph).
RX7000,40,7 -63-14DEC95
RX7000,40,8 -63-16NOV93
40-6 100196
PN=63
Funcionamiento del tractor
-UN-21MAY92
frenos abruptamente. (Consultar el manual del
accesorio y la sección Transporte.)
Probar los frenos (A) con el motor parado para estar
seguro que el sistema de freno manual funciona. (Ver
RW19800
Servicio/Cada 250 horas.)
Pisar ambos pedales de freno para detener el tractor
mientras se desembraga la máquina.
Usar los pedales individuales de freno para ayudar a
hacer virajes agudos.
IMPORTANTE: Evitar el desgaste innecesario en los
frenos. NO apoyar los pies en los
pedales de freno durante el
funcionamiento del tractor.
Engranar la TDM para frenar con las cuatro ruedas
cuando el tractor tiene cargas pesadas.
Trabar los pedales juntos al transportar la máquina.
RX7000,40,9 -63-31MAR95
-UN-22MAR93
asegurándose que el extremo de la manguera y el
acoplador estén limpios.
RW21923
RX7000E,40,3 -63-06JAN94
40-7 100196
PN=64
Funcionamiento del tractor
-UN-22MAR93
pendiente empinada. Seleccionar una marcha
inferior. (Consultar el manual del accesorio y
la sección de Transporte.)
RW21924
conectar el acoplamiento de la manguera del remolque.
-UN-22MAR93
Pisar ambos pedales de frenos para detener el remolque
al desembragar.
RW21925
hacer virajes agudos.
RX7000E,40,4 -63-06JAN94
40-8 100196
PN=65
Enganche
COMPONENTES DEL ENGANCHE
A—Brazos de elevación
B—Cilindros elevadores
C—Eslabones de elevación
D—Brazo central
E—Brazos de tiro
F—Int. elevar/bajar enganche
G—Estabilizador
-UN-15MAR93
RW22110
RX7000E,45,1 -63-17MAR93
A—Int. elevar/bajar
B—Palanca control del enganche
-UN-04DEC92
C—Tope del control enganche
D—Control carga/profundidad
E—Control limitador de altura
F—Control velocidad de caída
RW22068
RX7000,45,2 -63-16DEC93
CONTROL DE CARGA/PROFUNDIDAD
RX7000,45,3 -63-10DEC92
45-1 100196
PN=66
Enganche
-UN-04DEC92
seleccionada.
RW22072
RX7000,45,4 -63-10DEC92
-UN-04DEC92
Fijar el control de carga/profundidad al control de
“posición” (A) y empujar la palanca de control del
enganche completamente hacia adelante.
NOTA: Los eslabones elevadores pueden ajustarse para
RW22073
flotación lateral. (Ver “Flotación lateral” en esta
sección.)
RX7000,45,5 -63-10DEC92
-UN-04DEC92
ajuste del control depende del accesorio usado, y las
condiciones del campo o del suelo.
RX7000,45,6 -63-05JAN93
45-2 100196
PN=67
Enganche
-UN-15MAR93
enganche (A). El movimiento imprevisto del
enganche puede ocurrir. Mantenerse alejado de
la zona del enganche al arrancar el motor.
RW21863
indicar una avería. Consultar al concesionario John
Deere.
RX7000E,45,2 -63-17MAR93
-UN-04DEC92
la altura máxima. Si se gira la perilla completamente en
sentido horario (C), puede elevarse el enganche a la
altura máxima.
RW22078
elevar el enganche por arriba del límite
seleccionado.
RX7000,45,8 -63-10DEC92
-UN-04DEC92
menos dos segundos.
RW22079
RX7000,45,9 -63-10DEC92
45-3 100196
PN=68
Enganche
-UN-04DEC92
enganche (A) al conectar o desconectar los
accesorios. NO usar el interruptor de
elevar/bajar (D).
Se usa la palanca de control del enganche (A) para
RW22077
elevar y bajar el enganche y fijar la profundidad de
trabajo del accesorio. Tirar la palanca hacia atrás para
elevarlo; empujarla hacia adelante para bajarlo.
Para fijar la profundidad de trabajo del accesorio, mover
el tope (B) contra la palanca girando la rueda de tope
(C). El enganche bajará a una misma profundidad de
trabajo cada vez. Si es necesario bajar el enganche por
debajo de la profundidad prefijada, puede levantarse la
palanca de control y pasarse más allá del tope.
El interruptor de elevar/bajar (D) permite bajar y elevar
el enganche durante los virajes, sin tener que mover la
palanca de control del enganche.
RX7000,45,7A -63-31MAR95
45-4 100196
PN=69
Enganche
-UN-15MAR93
asegurarse que la transmisión está en la
posición de ESTACIONAMIENTO antes de usar
el interruptor externo de elevar/bajar (A).
Mantenerse alejado de los puntos de
interferencia cuando se usa el interruptor
RW21912
externo de elevar/bajar.
-UN-21AUG92
elevar/bajar.
RW21861
usar el interruptor de elevar/bajar (C).
RX7000E,45,3 -63-06JAN94
-UN-15MAR93
La potencia excesiva puede dañar el
accesorio y el usar un accesorio
demasiado grande puede dañar el
tractor.
RW22114
La posición más baja (C) proporciona la altura máxima
de elevación (ángulo adicional de 10˚ hacia arriba). La
posición más alta (A) suministra la menor fuerza de
elevación. A—Agujero superior,
685 mm (27 in.)
Utilizar el agujero central (B) para accesorios que en mástil
B—Agujero central,
requieren una capacidad de elevación alta, pero que no 685 mm (27 in.)
requieren los 10˚ de ángulo adicional. en mástil
C—Agujero inferior,
610 mm (24 in.)
en mástil
RX7000E,45,4 -63-06JAN94
45-5 100196
PN=70
Enganche
-UN-12JUN92
gama completa de movimiento del enganche
en busca de interferencias, pegaduras o la
separación de la TDF.
1. Girar el control de carga/profundidad (A)
RW21226
completamente en sentido contrahorario antes de
conectar los accesorios.
RX7000E,45,5 -63-06JAN94
-UN-22MAR93
2. Bajar el enganche usando la palanca de control (A)
del enganche. Retroceder el tractor hasta que los
ganchos (B) del acoplador estén debajo de los
pasadores del enganche del accesorio.
RW22117
NOTA: Para accesorios más pesados, los eslabones
elevadores pueden conectarse a los agujeros
traseros (C) de los brazos de tiro. Esto reduce la
altura de elevación, pero aumenta al máximo la
fuerza de elevación.
-UN-22MAR93
pasadores se enganchen en los ganchos del acoplador y
se traben correctamente en posición.
RW22116
RX7000E,45,6 -63-17MAR93
45-6 100196
PN=71
Enganche
-UN-22MAR93
RW22115
RX7000E,45,7 -63-17MAR93
-UN-22MAR93
RW22118
RX7000E,45,8 -63-06JAN94
45-7 100196
PN=72
Enganche
FLOTACION LATERAL
-UN-12JUN92
-UN-25JUN92
La flotación queda bloqueada cuando la placa de acero
está en la posición horizontal (A). Sacar el pasador y
situar la placa de acero en la posición vertical (B) para
permitir la flotación.
RW21234
RW21427
RX7000E,45,9 -63-17MAR93
-UN-12JUN92
2. Girar el control de carga/profundidad (A)
completamente en sentido contrahorario antes de
separar los accesorios.
RW21226
brazo central en la posición de transporte.
-UN-22MAR93
RW22119
RX7000E,45,10 -63-17MAR93
45-8 100196
PN=73
Enganche
-UN-03DEC93
Si el enganche tiene demasiado movimiento lateral con
los bloques estabilizadores instalados, pueden añadirse
suplementos entre los soportes de apoyo (B) de los
bloques estabilizadores y la caja de la TDF. Los
RW55126
suplementos están disponibles a través del concesionario
John Deere.
RX7000,45,12 -63-16NOV93
-UN-04DEC92
RW22086
RX7000E,45,11 -63-17MAR93
SISTEMA DE ESTABILIZACION
RX7000E,45,12 -63-17MAR93
45-9 100196
PN=74
Enganche
-UN-15MAR93
-UN-15MAR93
ajustar el espaciador (C).
RW22112
RW22113
RX7000E,45,13 -63-17MAR93
-UN-22MAR93
(B) del enganche.
RW22120
El enganche se cierra automáticamente cuando el ojal
del remolque entra en el enganche o se puede cerrar
manualmente usando la palanca (C).
-UN-22MAR93
RW22121
RX7000E,45,14 -63-07JAN94
RX7000E,45,15 -63-06JAN94
45-10 100196
PN=75
Enganche
-UN-22MAR93
a la altura deseada usando la palanca de control del
enganche.
5. Extender el gancho del enganche completamente
usando la palanca de la VCS.
RW22120
6. Hacer retroceder el tractor y elevar los brazos de tiro
y el enganche extensible de modo que el gancho se
enganche en el ojal del remolque.
7. Elevar los brazos de tiro a la posición de
transporte/traba y retraer el enganche extensible por
completo a su posición trabada.
8. Revisar que ambas partes estén trabadas. Los
-UN-22MAR93
brazos de tiro no deben poder bajarse con la palanca de
control. El enganche extensible no deberá extenderse si
se acciona la palanca de la VCS.
IMPORTANTE: Asegurarse que el enganche
RW22123
extensible esté completamente
elevado y trabado en las posiciones
horizontal y vertical antes de mover el
tractor.
RX7000E,45,16 -63-06JAN94
-UN-22MAR93
2. Instalar la barra de tiro oscilante (B) y volver a
colocar los pasadores.
RW22124
RW22125
RX7000E,45,17 -63-17MAR93
RX7000E,45,18 -63-17MAR93
45-11 100196
PN=76
Control electrohidráulico de profundidad
CONTROL ELECTROHIDRAULICO DE
PROFUNDIDAD (EHDC)—PARA
ACCESORIOS REMOLCADOS—
OPCIONAL
-UN-10JAN94
ATENCION: Evitar las lesiones personales o la
muerte. Si se mueve el sensor, los conectores
o varillajes del EHDC mientras el tractor está
en movimiento se podría causar el movimiento
inesperado del accesorio. Mantenerse alejado
RW55159
del accesorio al arrancar el motor.
RXEHDC1 -63-31MAR95
50-1 100196
PN=77
Control electrohidráulico de profundidad
-UN-16AUG93
velocidad de elevación del accesorio.
N42150DC
permanezca nivelado.
RXEHDC2 -63-06JAN94
de la posición completamente
elevada.
RXEHDC3 -63-16DEC93
50-2 100196
PN=78
Control electrohidráulico de profundidad
-UN-10JAN94
RW55161
RXEHDC4 -63-16DEC93
El sistema de control queda inhabilitado para impedir Después de arrancar el motor, hacer lo siguiente
el movimiento imprevisto del accesorio al arrancar el para habilitar el sistema EHDC:
motor.
1. Poner la palanca de control del enganche en la
El sistema de control también queda inhabilitado si posición que corresponda con la altura real del
fugas causan la bajada del enganche de la posición accesorio. Una vez que esté en la posición
completamente elevada. Para habilitar el sistema correspondiente, el sistema queda habilitado y el
EHDC, devolver el enganche a la posición accesorio seguirá el movimiento de la palanca.
completamente elevada.
2. Empujar la palanca de control del enganche hacia
adelante hasta la posición completamente bajada.
RXEHDC5 -63-16DEC93
50-3 100196
PN=79
Control electrohidráulico de profundidad
-UN-23AUG88
tran la piel, causando lesiones graves. Por lo
tanto, es imprescindible dejar el sistema sin
presión antes de aflojar o desconectar cual-
quier tubería y asegurarse de que todas las
conexiones y los racores están bien apretados
X9811
antes de aplicar presión al sistema. Para loca-
lizar una fuga de aceite hidráulico poner un
pedazo de cartón sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de
alta presión.
Si, a pesar de esta precaución, ocurre un
accidente, acudir de inmediato a un médico
-UN-14SEP93
que debería eliminar el fluido cirúrgicamente
dentro de pocas horas para evitar una
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden dirigirse a un centro médico especia-
N45461
lizado o llamar al Departamento Médico de
Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).
RXEHDC6 -63-16DEC93
50-4 100196
PN=80
Control electrohidráulico de profundidad
-UN-10JAN94
mangueras del control de profundidad
correctamente a los acopladores al
conectar el accesorio EHDC. Si se
invierten las conexiones de las
mangueras, el accesorio bajará
RW55162
cuando la válvula de traba de
transporte se abra y no se elevará en
respuesta a los controles del sistema
EHDC.
2. Empujar las mangueras del control de profundidad en
los acopladores (A) de modo que el sentido de flujo del
aceite corresponda con los símbolos en el rótulo de
identificación de la manguera. La manguera de
“extensión” siempre se conecta al acoplador izquierdo.
3. Conectar el arnés de alambrado (B) del sistema
EHDC. RXEHDC7 -63-06JAN94
50-5 100196
PN=81
Control electrohidráulico de profundidad
-UN-10JAN94
fugas causan la bajada del enganche
de la posición completamente
elevada. Para habilitar el sistema
EHDC, devolver el enganche a la
posición completamente elevada.
RW55159
3. Girar el control de velocidad de elevación
completamente en sentido horario.
4. Arrancar el tractor y mover la palanca de control (A)
del enganche completamente hacia adelante; después A—Palanca de control del enganche
moverla hacia atrás hasta que el accesorio responda. B—Posición de ELEVAR
C—Perilla tope de profundidad
NOTA: No fijar el tope de profundidad en la posición D—Posición de BAJAR
completamente elevada; esto causaría que el
accesorio no respondiera al sistema EHDC.
5. Girar la perilla (C) del tope de profundidad para
mover el tope mecánico contra la palanca. El accesorio
bajará a una misma profundidad de trabajo cada vez
que se empuje la palanca hasta el tope.
6. Mover el conmutador a la posición de ELEVAR (B), el
accesorio deberá elevarse; mover el conmutador a la
posición de BAJAR (D), el accesorio deberá bajar. Si el
accesorio no funciona según lo descrito, consultar al
concesionario John Deere.
7. Después de ciclar los cilindros, revisar el nivel de
aceite hidráulico del tractor. Añadir aceite de ser
necesario.
RXEHDC9 -63-06JAN94
PREPARACION Y FUNCIONAMIENTO DE UN
ACCESORIO EHDC
RXEHDC10 -63-31MAR95
50-6 100196
PN=82
Control electrohidráulico de profundidad
-UN-06OCT88
el bloqueo de la palanca de VCS hacia la
derecha (bloqueo de transporte), apagar el
tractor y mover las palancas de las VCS hacia
adelante y atrás antes de desconectarlas.
N39547
1. Desconectar el arnés de alambrado del sistema
EHDC.
RXEHDC11 -63-31MAR95
-UN-10JAN94
un accesorio EHDC:
1. Arrancar el tractor.
RW55164
atrás y después hacia adelante.
RXEHDC12 -63-16DEC93
50-7 100196
PN=83
Cilindros hidráulicos remotos
CONEXION DE LAS MANGUERAS DE
CILINDROS
-UN-18JUN92
transporte) antes de conectar accesorios para
evitar el movimiento del accesorio y la
posibilidad de lesiones personales.
RW21239
sufrir fallas debido a daños físicos,
torceduras, envejecimiento y
exposición a los elementos. Revisar
las mangueras con regularidad.
Sustituir las mangueras dañadas.
RX7000,50,1 -63-06APR95
mangueras.
RX7000,50,2 -63-31MAR95
55-1 100196
PN=84
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-18JUN92
máquina.
RW21395
Regular la velocidad de funcionamiento girando la perilla
de la válvula dosificadora (A). El girar la perilla de la
válvula dosificadora en sentido contrahorario aumenta la
velocidad y el girarla en sentido horario la disminuye.
55-2 100196
PN=85
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-02JUN92
Posición de perilla Función del tope
RW20986
Centro (D) Sin tope—la palanca retorna
al punto muerto cuando se la VCS de 3 posiciones VCS de 2 posiciones
suelta
-UN-18JUN92
Posición de perilla Función del tope
RW21397
el tope suelta
-UN-08JUL92
-UN-08JUL92
RW21398
RW21431
RX7000E,50,1 -63-06JAN94
55-3 100196
PN=86
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-25JUN93
un accesorio para evitar daños al accesorio y
posibles lesiones personales.
RW22649
• Izquierda—recorrido completo de la palanca
• Central—bloqueo de flotación Posición central
• Derecha—bloqueo de transporte
RX7000W,50,3 -63-31MAR95
55-4 100196
PN=87
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-21AUG92
palanca de la VCS regresa al punto muerto al final de la
carrera del cilindro.
En la posición de extensión o retracción la palanca
retorna automáticamente al punto muerto cuando se
RW21400
para el motor. La posición de flotación deja topado al
cilindro cuando se para el motor.
RX7000,50,6 -63-21DEC92
PALANCA DE VCS—POSICION DE
EXTENSION
Tirar la palanca ligeramente detrás (A) del punto muerto.
Esto extiende lentamente el cilindro. La palanca regresa
-UN-21AUG92
al punto muerto cuando se la suelta.
RW21853
seleccionado de la VCS. (Ver “Funcionamiento del tope
de la palanca de la VCS” en esta sección.)
RX7000,50,7 -63-21DEC92
PALANCA DE VCS—POSICION DE
RETRACCION
Empujar la palanca ligeramente adelante (A) del punto
muerto. Esto retrae lentamente el cilindro. La palanca
-UN-21AUG92
regresa al punto muerto cuando se la suelta.
RW21854
seleccionado de la VCS. (Ver “Funcionamiento del tope
de la palanca de la VCS” en esta sección.)
RX7000,50,8 -63-21DEC92
PALANCA DE VCS—POSICION DE
FLOTACION
Mover el bloqueo (A) de la palanca de la VCS a la
posición izquierda para permitir el recorrido completo de
la palanca.
-UN-04DEC92
55-5 100196
PN=88
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-18JUN92
VCS se ajusta en la fábrica a una presión de
17 500—18 500 kPa (180 bar) (2700 psi). Con
algunos accesorios, el aumentar el ajuste del
alivio a un valor mayor que él de fábrica puede
hacer que el tope no se suelte.
RW21405
Sacar el tapón (A) e insertar un destornillador para
ajustar la posición. Girar el tornillo en sentido horario
para aumentar la presión y en sentido contrahorario para
reducirla. Una vuelta completa cambiará el ajuste de
presión en 5500 kPa (55 bar) (825 psi).
RX7000E,50,2 -63-06JAN94
55-6 100196
PN=89
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-13APR95
energía eléctrica.
RW55664
• Versión A—material hexagonal en parte superior e
inferior (A)
Válvula de alivio de enganche
• Versión B—material hexagonal en parte inferior (B)
solamente
VERSION A:
-UN-13APR95
-UN-13APR95
válvula del enganche. Usar un punzón pequeño para
empujar el émbolo de bajada manual. La velocidad de
caída es controlada por la fuerza aplicada al émbolo.
VERSION B:
RW55662
RW55663
N ATENCION: No dar más de 1/4 de vuelta a la
válvula de alivio para evitar la caída del
enganche a una velocidad excesiva y la
Versión A Versión B
RX7000,MANLOWER-63-06APR95
55-7 100196
PN=90
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-15MAR93
hidráulico del tractor.
RW21919
• Los motores hidráulicos que tienen las lumbreras de
vaciado y de retorno de la caja conectadas. La avería
de la caja del motor o de los sellos del eje puede
resultar si se presuriza la línea de retorno.
RX7000E,50,3 -63-05MAR93
55-8 100196
PN=91
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-03DEC93
retorno de baja presión del tractor.
RW55140
y el acoplador estén limpios.
RX7000,50,15 -63-06DEC95
55-9 100196
PN=92
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-03DEC93
hidráulico u otro equipo que requiera una válvula de
control independiente, asegurándose que los extremos
de las mangueras y los acopladores estén limpios.
A—Lumbrera de presión
RW55141
B—Lumbrera de retorno
C—Lumbrera de detección de carga
RX7000,50,16 -63-16NOV93
Las salidas hidráulicas se usan como una fuente de Las funciones de las salidas hidráulicas requieren
presión/caudal para funciones auxiliares equipadas una señal de detección de carga para regular la
con válvulas de control de caudal independientes. presión de la bomba, por lo tanto se requiere una
Usar las salidas hidráulicas cuando: línea hidráulica. Es posible que el equipo requiera
modificaciones. Consultar al concesionario John
• No se necesita usar la VCS del tractor como Deere.
control
RX7000,50,16A -63-06DEC95
55-10 100196
PN=93
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-21SEP93
señal de detección de carga para el sistema hidráulico
del tractor.
• Ejemplo 2—La válvula de control normal dirige el
aceite a uno de dos circuitos, solamente uno de los
cuales necesita una presión de más de 2600 kPa (26,0
RW55109
bar) (380 psi). Conectar la línea de detección de carga
al circuito que requiere la presión. Un ejemplo común es
un cilindro elevador de vagón en el cual la carga es Ejemplo 1
sostenida por topes cuando está en la posición de
bajada—la línea de detección de carga envía una señal
a la bomba cuando se necesita más presión. La presión
queda baja cuando no se necesita alta presión.
IMPORTANTE: El circuito permite la bajada
progresiva del cilindro a través de la
-UN-21SEP93
línea de detección de carga (C). Si
este nivel de escapes no es aceptable
para la aplicación, usar el ejemplo 3.
• Ejemplo 3—La válvula de control normal dirige el
aceite a uno de dos circuitos, ambos requiriendo presión
RW55110
alta. Conectar la línea de detección de carga a la línea
de presión, antes de la válvula de control.
Ejemplo 2
NOTA: El sistema mantendrá una presión máxima de
20 000 kPa (200 bar) (2900 psi) mientras las
mangueras de la salida hidráulica se encuentren
conectadas. Si hay funciones activas adicionales
que demandan caudal continuo, puede producirse
un aumento de la temperatura del aceite
hidráulico.
-UN-21SEP93
Un ejemplo común es un accesorio plegable, en el cual
se necesita presión para extender o retraer los cilindros.
Desconectar las mangueras de la salida hidráulica
cuando no se está usando el accesorio.
• Ejemplo 4—Una válvula de control de caudal con
RW55111
compensación de presión se usa para regular la
velocidad o el caudal del motor hidráulico. Conectar la
línea de detección de carga a la línea de presión, más Ejemplo 3
allá de la válvula de control.
NOTA: La velocidad del motor puede variar cuando otras
funciones causen un cambio de presión en el
sistema hidráulico. Esta condición es normal.
Para evitar variaciones, instalar una válvula de
control de caudal con compensación de presión.
-UN-21SEP93
A—Línea de presión
B—Línea de retorno
C—Línea de detección de carga
D—Válvula de control
E—Cilindro
RW55112
RX8000,55,17 -63-24NOV95
55-11 100196
PN=94
Cilindros hidráulicos remotos
NOTA: Los accesorios que tienen cilindros hidráulicos Ciclar los cilindros de todos los accesorios después
grandes pueden sacar cantidades de arrancar el tractor. Revisar el nivel de aceite de la
significativas de aceite hidráulico de la transmisión-sistema hidráulico. (Ver Revisión del nivel
transmisión-sistema hidráulico del tractor. de aceite de la transmisión-sistema hidráulico en la
sección Servicio/Diario o cada 10 horas.)
Para usar accesorios que extraen un gran volumen
de aceite, tales como los vagones de volquete con Si se añade aceite adicional para el funcionamiento
cilindros grandes de acción sencilla, referirse a la (y el mismo no se retira después) se podría causar la
tabla siguiente. pérdida adicional de potencia y el desperdicio de
calor generado que el enfriador de aceite tendrá que
Vol. de aceite sacado Nivel de aceite disipar.
para levantar la carga hidráulico requerido
RX7000,50,12A -63-06APR95
-UN-07DEC88
el tope móvil.
RX7000,50,13 -63-06APR95
55-12 100196
PN=95
Cilindros hidráulicos remotos
-UN-07DEC88
pasadores de tope.
RW4442
3. Instalar ambos pasadores.
RX7000,50,14 -63-21DEC92
55-13 100196
PN=96
Barra de tiro y TDF
AJUSTE DE LA ALTURA Y LA LONGITUD
DE LA BARRA DE TIRO
-UN-25JUN93
de horquilla, deslizar la barra de tiro hacia afuera y darle
vuelta.
RW22652
IMPORTANTE: Observar las limitaciones de carga de
la barra de tiro. Se aumenta
enormemente la tensión con la
velocidad y el terreno áspero. La
carga vertical máxima no debe
exceder:
-UN-04DEC92
1430 kg (3150 lb)—Posición extendida
2850 kg (6280 lb)—Posición corta
RW21880
Deslizar la barra de tiro (D) a la posición deseada.
RX7000,55,1 -63-16NOV93
60-1 100196
PN=97
Barra de tiro y TDF
-UN-04DEC92
accesorios impulsados por TDF.
RW21881
Instalar los pasadores de traba de la barra de tiro.
RX7000,55,3 -63-16NOV93
60-2 100196
PN=98
Barra de tiro y TDF
-UN-22AUG95
o la muerte.
TS1644
giratorios giran libremente.
-UN-03DEC93
Extremo eje TDF a agu-
Eje de la TDF jero pasador enganche (A)
RW55148
1000 rpm - 21 estrías 400 mm (16.0 in.)
-UN-03DEC93
Asegurarse que la horquilla esté en la posición correcta
y firmemente trabada.
RX7000,55,4 -63-14DEC95
60-3 100196
PN=99
Barra de tiro y TDF
-UN-15MAR93
ajustes, conexiones o limpieza del equipo
impulsado por la TDF.
RW21920
La TDF puede embragarse o desembragarse sin
necesidad de usar el pedal del embrague.
60-4 100196
PN=100
Barra de tiro y TDF
-UN-04DEC92
puede causar también velocidades excesivas
de la TDF.
Puede cambiarse la relación de engranajes de la TDF
con la palanca de cambios (A). Las posiciones de la
RW21865
palanca y las velocidades correspondientes de la TDF
son las siguientes:
• Hacia atrás (B)—540 rpm
• Hacia adelante (C)—1000 rpm
IMPORTANTE: No intentar cambiar la velocidad de la
TDF cuando el eje de la TDF está
girando o cuando la TDF está
-UN-25JUN92
embragada. Esto podría dañar los
collares de cambio de la TDF.
Levantar la perilla de la TDF (D) y girarla hacia la
derecha para embragar la TDF. El indicador de la TDF
RW21426
mostrará que está embragada.
La visualización de velocidad de la TDF (E) mostrará la
velocidad real del eje de la TDF. Utilizar la tabla
siguiente para las velocidades seguras de
funcionamiento, si el manual del operador del accesorio
no especifica las velocidades admisibles.
Velocidad indicada de la TDF SOBREVELOCIDAD máx.
RX7000E,55,2 -63-07JAN94
60-5 100196
PN=101
Barra de tiro y TDF
-UN-26MAR93
-UN-26MAR93
peldaño.
RW22134
RW22135
El escudo de la TDF debe estar en la posición central
(B) para usarlo con accesorios impulsados por la TDF. Posición normal Posición central
Instalar la cubierta sobre el eje (C) cuando la TDF no
esté en uso.
-UN-26MAR93
-UN-04DEC92
Colocar el escudo de la TDF en la posición central antes
de engranar la TDF.
RW21877
RW22136
túnel (antiguo), es necesario cortar una ranura (E) en el
escudo de la TDF. Cortarla desde el borde del escudo
Posición elevada Escudo de la TDF
hasta el agujero pequeño. RX7000E,55,3 -63-07JAN94
-UN-22MAR93
Instalar la cubierta (B) sobre el eje cuando la TDF no
esté en uso.
RW21921
Levantar el escudo a la posición elevada (C) cuando se
conecta la línea impulsora del accesorio al eje de la
TDF. -UN-22MAR93
RW21922
RX7000E,55,4 -63-24MAR93
60-6 100196
PN=102
Barra de tiro y TDF
-UN-25JUN92
tiene 6 estrías para accesorios que requieran una
potencia de la TDF de menos de 75 hp.
RW21414
potencia de entrada nunca excede 56
kW (75 hp). El funcionamiento de la
TDF a las velocidades menores que
ésta bajo cargas pesadas podría
dañar la TDF.
RX7000,55,8 -63-26JAN93
60-7 100196
PN=103
Barra de tiro y TDF
-UN-04DEC92
NOTA: Girar los extremos del anillo elástico para
alinearlo con la superficie plana del eje.
RW21879
Limpiar el eje corto a fondo, cubrir sus estrías con grasa
para alta temperatura/presión extrema/sin arcilla John
Deere para evitar la corrosión e instalarlo dentro de la
caja.
-UN-04DEC92
adecuadamente en su caja; continuar empujando el eje
hacia adentro mientras se instala el anillo elástico.
RW21883
NOTA: El eje está adecuadamente engranado cuando se
requiere mucho esfuerzo para hacerlo girar.
RX7000,55,9 -63-06DEC95
60-8 100196
PN=104
Rendimiento óptimo/lastre
PAUTAS GENERALES DE RENDIMIENTO
• COMO OBTENER EL RENDIMIENTO OPTIMO • SELECCIONAR EL LASTRE CUIDADOSAMENTE
Antes de agregar lastre al tractor hay que considerar NOTA: Para los neumáticos radiales y de telas
estos factores importantes para el rendimiento diagonales se emplean los mismos
óptimo: procedimientos.
• El peso total del tractor y la distribución del peso Factores que determinan la cantidad de lastre
estático (entre los ejes delantero y trasero) • Superficie del suelo—suelta o firme
• El tipo de lastre empleado (hierro fundido o • Accesorio—incorp., semiincorporado o remolcado
líquido) • Velocidad de avance—lenta o rápida
• Potencia entregada por tractor—parcial o plena
• Las presiones de inflado de los neumáticos
• Neumáticos—sencillos o de sobretamaño
• DISTRIBUCION DE PESO RECOMENDADA
Es más económico y eficiente remolcar una carga
Es necesario pesar el tractor para determinar con liviana a mayor velocidad que remolcar cargas
precisión la cantidad y tipo de lastre necesarios. El pesadas a menor velocidad.
peso debe distribuirse de acuerdo con los accesorios Lastre insuficiente Lastre excesivo
instalados en el tractor y con las condiciones de
Ruedas patinan mucho Compactación del suelo
trabajo.
Pérdida de potencia Pérdida de potencia
NOTA: La división ideal del peso es 35 por ciento en Desgaste de neumáticos Aumento en la carga
Desperdicio combustible Desperdicio combustible
la parte delantera y 65 por ciento en la parte
Menor productividad Menor productividad
trasera.
• LIMITACIONES DEL LASTRE
• LASTRE CORRECTO
IMPORTANTE: Si se colocan pesos en el tractor
Usar solamente la cantidad de lastre necesaria y
en exceso de los límites de lastre
ajustarlo según cambie el uso del tractor.
se podría anular la garantía debido
Para el lastre correcto, medir la cantidad de a una condición de sobrecarga.
reducción de avance (porcentaje de patinaje) de las
El lastre debe estar limitado ya sea por la capacidad
ruedas motrices. Bajo condiciones normales de
de los neumáticos o del tractor, la que sea menor.
campo, la reducción de recorrido deberá ser de 8% a
No se debe exceder la capacidad de carga de ningún
12%. Agregar más lastre si las ruedas motrices
neumático. Si se necesita mayor cantidad de peso
siguen patinando. Si el patinaje es menor que el
para tracción, se deberá usar un neumático simple
porcentaje mínimo, quitar lastre a menos que el
más grande o neumáticos dobles.
mismo se necesite para guardar la estabilidad.
• TRANSPORTE CON LASTRE
N
El uso del lastre correcto permite un aprovechamiento
más eficaz de la potencia del tractor, pero no ATENCION: Evitar la posibilidad de sufrir
compensa la instalación de un accesorio demasiado lesiones cuando se transportan accesorios
grande para el tractor. El añadir lastre no mejora el pesados de montaje trasero. Manejar
rendimiento si la velocidad del motor cae por debajo lentamente en terreno accidentado, sin
de su valor nominal y/o el patinaje de las ruedas no importar la cantidad de lastre que se esté
excede la gama recomendada de valores. usando.
• PRESION CORRECTA DE INFLADO Agregar peso al extremo delantero si es necesario
para la estabilidad. Los accesorios pesados de
Inflar los neumáticos a la presión correcta según la
montaje trasero y la tracción pesada tienden a
carga llevada por cada eje para obtener el
levantar las ruedas delanteras. Agregar lastre
rendimiento óptimo.
suficiente para mantener el control de la dirección e
NOTA: Ver la sección Ruedas, neumáticos y anchos impedir la volcadura del tractor.
de vía para las tablas de presiones de
inflado.
RX8000E,65,1 -63-01DEC95
65-1 100196
PN=105
Rendimiento óptimo/lastre
Usar la potencia de la TDF y la clasificación del NOTA: Se recomienda usar el radar para monitorear
lastre necesario para un trabajo específico (liviano, continuamente el patinaje de las ruedas. El
mediano o pesado) para determinar la cantidad de patinaje de las ruedas puede revisarse por
lastre necesario. Empezar con la cantidad mínima medios manuales, pero de este modo sólo se
para el trabajo. Luego agregar lastre según se obtiene el patinaje correspondiente a una
requiera para obtener el rendimiento deseado. zona del campo. Las condiciones varían entre
una zona y otra del campo y es necesario
NOTA: Es necesario mantener la distribución correcta mantener el porcentaje de patinaje medio
del peso cuando se agrega o quita lastre. Se correcto para obtener la mejor tracción.
prefiere el uso de pesos de hierro fundido
para obtener la mejor tracción. Agregar más peso si el patinaje es excesivo. Quitar
peso si el porcentaje de patinaje es menor que el
Los niveles de lastre se basan en las siguientes valor mínimo.
velocidades de avance:
Si el esfuerzo de tracción a carga plena resulta en
Liviano Mediano Pesado una velocidad de 8,7 km/h (5.4 mph) o más, el
tractor puede funcionar sin lastre. Un nivel mediano
8,7 km/h 7,7 km/h 7,2 km/h es mejor para funcionar a carga plena entre 7,7 y
(5.4 mph) (4.8 mph) (4.5 mph)
8,7 km/h (4.8 y 5.4 mph). El lastre pesado debe
usarse solamente para unos pocos accesorios (tales
Se necesitará un peso mayor o menor si se avanza
como desgarradoras muy profundas) que requieren
a velocidades diferentes. Las velocidades más altas
tracción de carga plena a menos de 7,2 km/h (4.5
requieren menos peso. La indicación final de que el
mph).
lastre es el correcto es el porcentaje de patinaje
medido en el campo.
IMPORTANTE: Para prolongar la duración del tren
de mando, nunca agregar lastre
que produzca cargas continuas a
potencia máxima a menos de 6,6
km/h (4.1 mph).
RX7000W,60,2 -63-06DEC95
65-2 100196
PN=106
Rendimiento óptimo/lastre
El rebote a potencia es una condición en la cual el 2. Si los rebotes continúan, agregar hasta 75% de
tractor exhibe rebotes o saltos severos cuando viaja lastre líquido a los neumáticos delanteros y quitar
a velocidades de trabajo en campo inferiores a 16 una cantidad equivalente de pesos de hierro fundido
km/h (10 mph) y la misma está relacionada con del extremo delantero de la máquina para mantener
tractores que transportan accesorios remolcados con la distribución del peso según se recomienda.
cargas de tiro medianas a grandes y que viajan
sobre suelos blandos y secos sobre una base firme 3. Si los rebotes continúan, quitar el lastre líquido
y/o al subir pendientes. Como resultado, el tractor no que haya en los neumáticos traseros y reemplazarlo
puede mantener la tracción debido a ya sea la con una cantidad equivalente de pesos de hierro
pérdida de tracción, la falta de suavidad en el avance fundido.
o ambos.
4. Si los rebotes continúan, probar distintas
Ajustar las presiones de inflado de los neumáticos combinaciones de presiones de inflado en los
según lo indicado a continuación solamente después neumáticos delanteros y traseros y de lastre
de haber observado las recomendaciones de delantero y trasero, o consultar con el concesionario
rendimiento (distribución recomendada del peso, John Deere.
lastre apropiado y presiones correctas de inflado):
IMPORTANTE: Podría ser necesario ajustar las
1. Aumentar la presión de inflado de los neumáticos presiones de inflado de los
delanteros a 14 kPa (0,1 bar) (2 psi) por encima de neumáticos y el lastre cuando las
la presión nominal hasta controlar los rebotes a condiciones de trabajo cambien.
potencia. Las presiones de los neumáticos traseros Por ejemplo, cuando el tractor se
deben permanecer a sus valores nominales usa con accesorios montados en
correspondientes a la carga. el enganche, podría ser necesario
ajustar la presión de inflado de los
IMPORTANTE: La presión de los neumáticos neumáticos traseros a niveles
delanteros no debe exceder la mayores que los usados con
presión máxima nominal de inflado accesorios remolcados.
que se indica en la pared lateral de
los mismos por más de 41 kPa (0,4
bar) (6 psi).
RX8000,65,HOP -63-27NOV95
65-3 100196
PN=107
Rendimiento óptimo/lastre
GUIA DE LASTRADO
TIPO DE LASTRE Ligero Mediano Pesado Ligero Mediano Pesado Ligero Mediano Pesado
kg/kW TDF 54 59 66 54 59 66 54 59 66
(lb/hp TDF) (120) (130) (145) (120) (130) (145) (120) (130) (145)
Total kg 5987 6486 7235 6804 7371 8221 7893 8550 9537
Total (lb) (13200) (14300) (15950) (15000) (16250) (18125) (17400) (18850) (21025)
ACCESORIO T SI I T SI I T SI I
Delan./Tras. 35/65 35/65 40/60* 35/65 35/65 40/60* 35/65 35/65 40/60*
Porcentaje de
patinaje 8—12 8—12 8—12
T — Remolcado
SI — Semi-integral
I — Integral
65-4 100196
PN=108
Rendimiento óptimo/lastre
-UN-26APR91
la opción de unidad de radar. El radar deberá
estar correctamente calibrado. (Ver la sección
Controles e instrumentos.)
RW19320
2. Con el tractor en movimiento y el accesorio en el
suelo, marcar un punto de partida en el suelo.
RX7000,60,2 -63-06DEC95
-UN-26APR91
RW19321
RX7000,60,3 -63-22DEC92
8 20 Agregar
7-1/2 25 lastre
7 30
RX7000E,60,2 -63-24MAR93
65-5 100196
PN=109
Rendimiento óptimo/lastre
RX7000E,60,4 -63-29MAR93
65-6 100196
PN=110
Rendimiento óptimo/lastre
-UN-07JUL93
embargo, el lastre líquido no se recomienda porque da
por resultado una suspensión muy rígida, dificultad de
manejo, derrames en caso de una pinchadura, y cuando
se añade a los neumáticos traseros la máquina queda
más susceptible a rebotes excesivos.
RW25003
Una mezcla de cloruro de calcio de 420 g por litro
(3.5 lb/gal) de agua no se congelará a temperaturas
mayores que -45˚C (-50˚F) o una mezcla de 600 g por
litro (5.0 lb/gal) no se congelará a temperaturas sobre
-50˚C (-60˚F).
RX8000,65,9 -63-27NOV95
65-7 100196
PN=111
Rendimiento óptimo/lastre
LASTRE LIQUIDO
NEUMATICOS DELANTEROS NEUMATICOS TRASEROS
LASTRE LIQUIDO POR NEUMATICO LASTRE LIQUIDO POR NEUMATICO
Tamaño 40% DE CAPACIDAD 75% DE CAPACIDAD Tamaño 40% DE CAPACIDAD 75% DE CAPACIDAD
420 g/l 600 g/l 420 g/l 600 g/l 420 g/l 600 g/l 420 g/l 600 g/l
3.5 lb/gal 5.0 lb/gal 3.5 lb/gal 5.0 lb/gal 3.5 lb/gal 5.0 lb/gal 3.5 lb/gal 5.0 lb/gal
16.9R28 158 169 297 317 20.8R38 345 368 646 690
(349) (372) (654) (698) (759) (811) (1424) (1520)
16.9R30 178 190 334 357 20.8R42 363 387 680 726
(392) (419) (737) (786) (799) (853) (1498) (1599)
480/70R28 171 183 321 343 650/75R34 400 427 750 800
(377) (403) (708) (756) (881) (940) (1651) (1762)
480/70R30 181 194 340 363 710/70R38 493 526 924 986
(399) (426) (749) (800) (1085) (1158) (2035) (2172)
RX7000E,60,7A -63-06JAN94
65-8 100196
PN=112
Rendimiento óptimo/lastre
-UN-24JUN92
NOTA: Si se ha ajustado el ancho de vía a 762 mm (30
in.), sólo podrá instalarse un peso de 210 kg
(465 lb) en el interior de la rueda.
RW19886
Instalar los pesos en la rueda.
RX7000E,60,8 -63-12APR95
-UN-24JUN92
RW19889
RX,111566,65,6 -63-18DEC95
65-9 100196
PN=113
Rendimiento óptimo/lastre
-UN-10JAN94
RW55166
RX,111566,65,7 -63-06JAN94
65-10 100196
PN=114
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
RECOMENDACIONES GENERALES ACERCA DE LAS RUEDAS, NEUMATICOS Y
ANCHOS DE VIA
-UN-15MAR93
RW21913
• Invertir las ruedas en los ejes para suministrar una ser 1090 mm (43 in.) para impedir
gama más amplia de ajustes al cambiar la posición las interferencias.
del aro. Mantener la dirección correcta de la rotación
de neumático moviendo cada rueda al lado opuesto • Revisar si hay suficiente espacio libre entre los
del tractor. neumáticos traseros del accesorio.
IMPORTANTE: Los neumáticos deben tener un • El inflado excesivo de un neumático radial reduce el
espacio libre de por lo menos 25 rendimiento de la máquina. Al usar las presiones de
mm (1 in.) respecto a los inflado correctas se obtendrá la tracción máxima.
N
guardabarros (A). La distancia
entre los neumáticos debe ser por ATENCION: Evitar las lesiones personales y
lo menos 1070 mm (42 in.) con los la inestabilidad del tractor. Nunca hacer
neumáticos a distancias iguales de funcionar el tractor con neumáticos
la línea central (B) del tractor. sencillos con un ancho de vía menor que
1520 mm (60 in.).
Con los bloques estabilizadores en
la posición superior (se permite la IMPORTANTE: No exceder una distancia de 2800
oscilación lateral), la distancia mm (110 in.) entre los neumáticos
mínima entre los neumáticos debe para tirar cargas pesadas.
RX7000E,65,1 -63-18DEC95
70-1 100196
PN=115
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
• Determinar la presión de inflado correcta de los • Los tractores con accesorios pesados montados
neumáticos usando el procedimiento siguiente para en el enganche requieren un aumento en la presión
pesar el tractor: de sus neumáticos traseros para poder soportar el
peso adicional durante el transporte.
• Peso del eje delantero con el accesorio bajado
Reducir las presiones a los valores correctos
• Peso de puente trasero con el accesorio elevado para funcionar con accesorios remolcados.
Fijar las presiones de inflado de neumáticos según el • Los tractores con accesorios pesados montados
peso medido. Podría ser necesario ajustar el lastrado en el enganche que requieren la instalación de pesos
y la presión de inflado cuando las condiciones de delanteros adicionales de hierro fundido para
trabajo varían. Usar las tablas de presiones de mantener la estabilidad de la dirección de la máquina
inflado de neumáticos dadas en las páginas también requieren un aumento en la presión de
siguientes. inflado de los neumáticos delanteros para soportar el
peso adicional.
NOTA: Si el tractor está equipado con un accesorio
de montaje delantero, levantar el accesorio al Quitar el peso delantero adicional y reducir las
determinar el peso del eje delantero y bajar el presiones para corregir la presión para funcionar
accesorio al determinar el peso del eje con accesorios remolcados.
trasero. Si el tractor tiene accesorios de
montaje delantero y trasero, elevar ambos
accesorios.
RX7000W,65,2 -63-18DEC95
70-2 100196
PN=116
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
70-3 100196
PN=117
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
RX7000E,65,2 -63-24MAR93
70-4 100196
PN=118
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
-UN-24JUN92
pernos de rueda flojos. Los pernos de rueda
son críticos y deben volverse a apretar
periódicamente. Colocar las ruedas y el
lastrado de una manera que facilita la revisión
periódica del apriete.
RW19891
Apretar los pernos (C) a 204 Nm (150 lb-ft) al instalarlos
por primera vez.
-UN-24JUN92
las ruedas de acero y a 600 Nm (445 lb-ft) en las
ruedas de hierro fundido.
RW19892
IMPORTANTE: Si se han aflojado los pernos (A), se
debe retirar la rueda y colocarla sobre
el suelo para centrar el disco en el
aro. Asegurarse que el disco esté
plano sobre el aro antes de apretarlo.
-UN-28JUL92
retención de los manguitos (C), deben
apretarse ambas mitades de los
manguitos uniformemente para
prevenir la rotura del cubo o el
aflojamiento del perno.
RW21295
A—Pernos del. entre aro y disco . . . . . . . . . . . . . 310 Nm (230 lb-ft)
B—Pernos del. entre disco y cubo . . . . . . . . . . . . 600 Nm (445 lb-ft)
C—Pernos retenedores de manguito—
Ruedas de hierro fundido:
Primer apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Nm (150 lb-ft)
Segundo apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Nm (300 lb-ft)
Apriete final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Nm (445 lb-ft)
Ruedas de acero:
Primer apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Nm (150 lb-ft)
Segundo apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Nm (300 lb-ft)
Apriete final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Nm (370 lb-ft)
D—Pernos tras. entre rueda y aro . . . . . . . . . . . . 600 Nm (445 lb-ft)
E—Pernos tras. rueda de acero . . . . . . . . . . . . . 600 Nm (445 lb-ft)
RX7000E,65,4 -63-18DEC95
70-5 100196
PN=119
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
REVISION Y AJUSTE DE LA
CONVERGENCIA
-UN-24JUN92
delanteras para avance en línea recta. Apagar el motor.
RW19897
cada neumático.
RX7000E,65,5 -63-23MAR93
-UN-24JUN92
convergencia o divergencia de menos de 3 mm (1/8 in.).
Cada 1/8 de vuelta equivale a un cambio de
aproximadamente 4 mm (3/16 in.).
RW19898
de la barra de acoplamiento (A) a 200 Nm (150 lb-ft).
RX7000,65,15 -63-26JAN93
70-6 100196
PN=120
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
-UN-28JUL92
entre el aro y el disco a 310 N·m (230 lb-ft) y las
tuercas del disco al cubo a 600 N·m (445 lb-ft).
RW21362
RX7000E,65,6 -63-29MAR93
70-7 100196
PN=121
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
A— — —
B— — 1679 mm (66.1 in.)
C—1780 mm (70.1 in.) —
D—1882 mm (77.4 in.) —
E— — 1877 mm (73.9 in.)
F— — 1979 mm (77.9 in.)
G—2080 mm (81.9 in.) —
H—2182 mm (85.9 in.) —
-UN-28JUL92
rueda, indicado a continuación:
RW21363
2080 mm (81.9 in.) 2800 kg (6170 lb)
2182 mm (85.9 in.) 2475 kg (5460 lb)
RX7000E,65,7 -63-12APR95
70-8 100196
PN=122
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
-UN-09JUL92
2. Seleccionar la posición correcta del tope de la
dirección según el tamaño de los neumáticos y el ancho
de vía. Ver la tabla siguiente.
RW21284
según se ilustra.
-UN-09JUL92
-UN-09JUL92
6. Volver a apretar los pernos retenedores del tope de la
dirección a 90 Nm (66 lb-ft).
RW21285
RW21286
25 mm (1 in.) en los extremos y durante
oscilaciones plenas del eje. Los guardabarros
pueden desviarse contra el bastidor lateral y/o la
rejilla durante un viraje extremo.
-UN-09JUL92
TOPES DE LA DIRECCION
RW21288
3 34˚
4 25˚
RX7000E,65,8 -63-23MAR93
70-9 100196
PN=123
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
1577 mm S 4 4 4 4 N.A.
(62.1 in.) TR 7,93 (26.0) 7,93 (26.0) 7,93 (26.0) 7,93 (26.0)
1679 mm S 3 4 4 4 4
(66.1 in.) TR 6,36 (20.9) 7,97 (26.2) 7,97 (26.2) 7,97 (26.2) 7,97 (26.2)
1780 mm S 2 2 2 3 4
(70.1 in.) TR 5,97 (19.6) 5,97 (19.6) 5,97 (19.6) 6,41 (21.0) 8,00 (26.3)
1882 mm S 2 2 2 2 2
(74.1 in.) TR 6,00 (19.7) 6,00 (19.7) 6,00 (19.7) 6,00 (19.7) 6,00 (19.7)
1877 mm S 2 2 2 2 2
(73.9 in.) TR 6,00 (19.7) 6,00 (19.7) 6,00 (19.7) 6,00 (19.7) 6,00 (19.7)
1979 mm S 0 1 1 2 2
(78.0 in.) TR 5,18 (17.0) 5,72 (18.8) 5,72 (18.8) 6,06 (19.9) 6,06 (19.9)
2080 mm S 0 0 0 1 1
(81.9 in.) TR 5,23 (17.2) 5,23 (17.2) 5,23 (17.2) 5,77 (18.9) 5,77 (18.9)
2182 mm S 0 0 0 0 0
(85.9 in.) TR 5,28 (17.3) 5,28 (17.3) 5,28 (17.3) 5,28 (17.3) 5,28 (17.3)
RX7000E,65,9 -63-24MAR93
70-10 100196
PN=124
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
-UN-28JUL92
como se ilustra para los ajustes de ancho de vía con el
disco del aro “hacia adentro.” Utilizar el segundo
conjunto de agujeros para los ajustes de ancho de vía
con el disco del aro “hacia afuera.”
RW19909
3. Situar los brazos de apoyo del guardabarros (B) como
se ilustra para neumáticos de 28 in. de diámetro y más
grandes. Deben centrarse los extremos del brazo de
extensión de apoyo sobre el centro del neumático.
NOTA: El espacio libre mínimo entre los brazos de
apoyo del guardabarros y los neumáticos debe
ser 40 mm (1.6 in.).
4. Centrar el guardabarros sobre los neumáticos usando
-UN-28JUL92
las ranuras en los brazos de extensión de apoyo y
apretar los pernos.
5. Revisar el ajuste del tope de la dirección.
RW20339
NOTA: El ajuste de los topes de la dirección permite un
espacio libre mínimo de 25 mm (1 in.) durante
virajes extremos. La deflexión de los
guardabarros contra el bastidor lateral durante un
viraje extremo y la oscilación del eje es
aceptable.
6. Apretar los pernos del soporte de montaje del
guardabarros al brazo de dirección a 90 Nm (67 lb-ft) y
los pernos de sujeción superiores e inferiores y las
tuercas a 224 Nm (166 lb-ft).
RX7000,65,19 -63-26JAN93
70-11 100196
PN=125
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
-UN-25JUN93
4. Apretar los pernos internos de los manguitos superior
e inferior para aflojar los manguitos. Apretar los tornillos
a 500—600 Nm (370—440 lb-ft) si se requiera.
NOTA: Si los manguitos son difíciles de aflojar, martillar
RW22210
el extremo del eje con un martillo pesado. Un
aceite penetrante podría facilitar el trabajo. Volver
a apretar los tornillos.
5. Girar el tornillo de ajuste para deslizar la rueda a la
posición deseada. Respetar los límites de ancho de vía.
6. Destornillar los tornillos completamente contra el tope.
RX7000W,65,22 -63-07JUL93
70-12 100196
PN=126
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
-UN-25JUN93
2. Levantar el tractor con un gato y girar la rueda para
que la cremallera en el eje esté hacia arriba.
3. Aflojar los pernos centrales del cubo contra la tuerca
de retención.
RW22211
4. Quitar los pernos del manguito del cubo exterior.
5. Usar los pernos del manguito del cubo en los tornillos
para aflojar los manguitos. Apretar los tornillos a
500—600 Nm (370—440 lb-ft) si se requiera.
NOTA: Si los manguitos son difíciles de aflojar, martillar
el extremo del eje con un martillo pesado. Un
aceite penetrante podría facilitar el trabajo. Volver
-UN-28JUL92
a apretar los tornillos.
6. Quitar los tornillos del manguito del cubo superior e
instalar la herramienta de ajuste de ruedas JDG667A
(disponible del concesionario John Deere) usando los
RW21374
pernos de manguito. Mover la rueda a la posición
deseada. Respetar los límites de ancho de vía.
7. Sacar la herramienta de ajuste y los tornillos.
70-13 100196
PN=127
Ruedas, neumáticos y ancho de vía
RX7000E,65,10 -63-12APR95
70-14 100196
PN=128
Transporte
CONDUCCION DEL TRACTOR EN CARRETERAS
75-1 100196
PN=129
Transporte
REMOLQUE DE CARGAS
-UN-23AUG88
como en pendientes. Las cargas, con o sin
frenos, excesivamente pesadas para el tractor
o remolcadas a velocidad excesiva pueden
provocar una pérdida del control. Tener en
cuenta el peso total del equipo y su carga.
TS216
Respetar las velocidades máximas para
transporte por carretera recomendadas a
continuación y las restricciones locales al
respecto (que pueden ser inferiores):
RX7000W,70,4 -63-06DEC95
75-2 100196
PN=130
Transporte
-UN-23AUG88
el huelgo suficiente en la cadena para permitir
los virajes.
Sujetar la cadena de seguridad al apoyo de la barra de
tiro o a otras posiciones de sujeción especificadas.
IMPORTANTE: NO USAR la cadena de seguridad
TS217
para remolcar equipo o se pueden
causar daños al tractor, al accesorio y
a la barra de tiro. Se proporciona la
cadena de seguridad únicamente para
el transporte.
Sujetar el equipo remolcado y revisar el funcionamiento
de los frenos del remolque si los tiene.
RX7000,70,4 -63-10DEC92
RX8000,75,4 -63-24NOV95
75-3 100196
PN=131
Transporte
RX7000,70,6 -63-06APR95
-UN-28JUL92
sistema hidráulico-de la transmisión engranará
la TDM y quitará el tractor del remolque, aún
si el interruptor está en la posición
DESENGRANADA.
RW20342
IMPORTANTE: No remolcar un tractor a más de 16
km/h (10 mph).
-UN-28JUL92
Revisar el nivel de aceite hidráulico-de la transmisión. El
nivel en la mirilla (B) debe estar entre las marcas. (Ver
la sección “Servicio/Diario o cada 10 horas.”)
RW20343
Al remolcar un tractor con las ruedas delanteras
levantadas, añadir 4 l (1 gal) de aceite por cada 152
mm (6 in.). que se levanten las ruedas. No elevar las
ruedas delanteras más de 305 mm (12 in.).
RX7000,70,7 -63-02FEB93
75-4 100196
PN=132
Transporte
-UN-03DEC93
palanca de cambios en PUNTO MUERTO.
RW55149
tractor.
-UN-28JUL92
cambios y la palanca selectora de gamas (D) en PUNTO
MUERTO para remolcar la máquina.
RW20347
-UN-03DEC93
RW55150
Transmisión PowrQuad
RX7000,70,8 -63-16NOV93
TRANSPORTE EN UN REMOLQUE
75-5 100196
PN=133
Transporte
-UN-15SEP95
o de la máquina remolcadora y la rotura y latigazo de la
cadena o cable de remolque.
TS1645
el fango de detrás de las ruedas traseras. Colocar tablas
detrás de las ruedas para confeccionar una base sólida
e intentar sacar la máquina haciéndola retroceder
lentamente. De ser necesario, cavar el fango de delante
de todos los neumáticos y conducir lentamente en
sentido de avance.
-UN-23AUG88
máquina atascada, usar una cadena o cable largo.
Inspeccionar la cadena o cable en busca de defectos.
Asegurarse que los componentes de los dispositivos de
remolque tengan tamaño y resistencia suficientes para
soportar la carga.
TS263
Siempre enganchar el cable o cadena a la barra de tiro
de la máquina remolcadora. Antes de mover la máquina,
alejar a las demás personas de la zona. Aplicar potencia
de modo suave para quitar el huelgo del cable o
cadena. Un tirón brusco podría romper un dispositivo de
remolque, causando un latigazo del mismo de modo
peligroso.
75-6 100196
PN=134
Combustible, lubricantes y refrigerante
COMBUSTIBLE
FX,FUEL,RME -63-29SEP94
ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: El almacenamiento apropiado del Evitar almacenar el combustible por largo tiempo. Si
combustible es muy importante. la rotación del combustible es muy lenta en el tanque
Usar recipientes y tanques de de combustible o en el tanque de abastecimiento,
transferencia limpios. Vaciar sería conveniente agregar un acondicionador de
periódicamente el agua y los combustible díesel. El acondicionador puede verterse
sedimentos del fondo del tanque. directamente dentro del tanque de combustible o el
Almacenar el combustible en un de abastecimiento.
lugar conveniente lejos de los
edificios. NOTA: Para reducir la congelación del combustible y
controlar la separación de ceras durante el
tiempo frío, se puede agregar Fuel Flow
Improver de John Deere que mejora el flujo
de combustible, o un producto equivalente, ya
sea al tanque de combustible o al de
almacenamiento.
RX7000,75,1 -63-06APR94
80-1 100196
PN=135
Combustible, lubricantes y refrigerante
-UN-23AUG88
cerca de las llamas o chispas.
TS202
Evitar los incendios manteniendo limpia la
máquina de toda basura, grasa y mugre
acumuladas. Siempre limpiar el combustible
derramado.
-UN-24JUN92
-UN-24JUN92
aire húmedo se enfría.
RW21245
RW21246
RX7000,75,2 -63-06APR95
80-2 100196
PN=136
Combustible, lubricantes y refrigerante
-UN-12SEP94
• John Deere UNI-GARD™
• Clasificación API CG-4
• Clasificación API CF-4
• Clasificación API CE
TS1619
• Norma CCMC D5 y Mercedes Benz MB228.3
• Norma CCMC D4 y Mercedes Benz MB228.1
80-3 100196
PN=137
Combustible, lubricantes y refrigerante
Los motores nuevos son llenados en la fábrica con IMPORTANTE: No utilizar aceite John Deere
ACEITE MOTOR PARA RODAJE John Deere. PLUS-50 ni aceite motor con
Durante el período de rodaje, y si fuera necesario, clasificaciones de servicio
reponer el nivel de aceite motor con ACEITE MOTOR API CG4, API CF4, o CCMC D5
PARA RODAJE John Deere. durante las primeras 100 horas de
trabajo de motores nuevos o
En los motores nuevos o reparados, cambiar el reparados. Dichos aceites no
aceite motor y el filtro tras las primeras 100 horas de favorecen el correcto rodaje del
trabajo. motor.
FILTROS DE ACEITE
DX,FILT -63-01FEB94
80-4 100196
PN=138
Combustible, lubricantes y refrigerante
REFRIGERANTE MOTOR
-UN-05JAN89
congelación hasta —37˚C (—34˚F).
ES111859
dos años.
-UN-14DEC88
No añadir al sistema de refrigeración ningún aditivo de
sellado.
RG4690
Si se carece del refrigerante John Deere COOL-GARD
u otro anticongelante, usar en su lugar una mezcla de
agua blanda y limpia y un 3% de ANTICORROSIVO
PARA REFRIGERANTE MOTOR John Deere TY16004
(30 ml de anticorrosivo por litro de agua).
FX,COOLG -63-29SEP94
80-5 100196
PN=139
Combustible, lubricantes y refrigerante
-UN-31JAN94
• Norma John Deere JDM J20D
• Norma John Deere JDM J27A
TS1413
En condiciones árticas, con temperaturas inferiores a los
-30˚C (-22˚F), es también posible utilizar aceites que
cumplan la norma MIL-L-46167B.
RECALIBRACION DE LA
SERVOTRANSMISION
RX,RECALIBRATE -63-29JUL94
80-6 100196
PN=140
Combustible, lubricantes y refrigerante
-UN-31JAN94
TS1416
RX,GEOIL -63-31JAN94
GRASA
DX,GREA1 -63-02NOV94
80-7 100196
PN=141
Combustible, lubricantes y refrigerante
MEZCLA DE LUBRICANTES
RX,LUBMIX -63-27JAN95
Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden cionará la información y recomendaciones más actua-
exigir la utilización de lubricantes o técnicas de lizadas.
lubricación especiales que no figuran en el Manual
del Operador. Es posible que algunos lubricantes no Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando
estén disponibles en la zona. En este caso, consultar cumplan las especificaciones indicadas en este
con su concesionario John Deere, quien le propor- Manual del Operador.
DX,ALTER -63-01FEB94
ALMACENAMIENTO DE LUBRICANTES
Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento Almacenar lubricantes y recipientes en una zona pro-
si utiliza lubricantes limpios. tegida del polvo, la humedad y demás contaminación.
Almacenar los recipientes de manera que queden
Utilizar recipientes limpios para la manipulación de tumbados sobre uno de sus lados para evitar la
lubricantes. acumulación de agua y suciedad.
DX,LUBST -63-01FEB94
80-8 100196
PN=142
Servicio
TABLA DE REFERENCIA DE SERVICIO
-UN-03FEB93
-UN-03FEB93
RW22105
RW22104
A—Examinar B—Limpiar por aspiración C—Cambiar D—Lubricar (con aceite o
grasa)
RX7000,80,1 -63-05FEB93
Hacer todos los servicios en los intervalos indicados IMPORTANTE: Los intervalos de servicio
en las páginas siguientes. Anotar el servicio recomendados son para
efectuado en la sección de tablas de mantenimiento condiciones promedio. Dar servicio
y de lubricación. MAS A MENUDO si se conduce el
tractor bajo condiciones adversas.
RX7000,80,2 -63-05FEB93
RX,111566,135,1-63-22JUL92
85-1 100196
PN=143
Servicio
-UN-28JUL92
NOTA: Los otros pernos son para el ajuste del capó. El
capó se ajusta en la fábrica. El ajuste del capó
no es necesario a menos que se saquen los
pernos de ajuste.
RW20405
Elevar la parte delantera del capó y fijarla en la posición
elevada con la varilla de apoyo (B).
-UN-28JUL92
RW20406
RX,111566,135,2-63-07DEC93
temperaturas frías.
RX7000,CLAMPS -63-07DEC93
85-2 100196
PN=144
Servicio
-UN-28JUL92
tapa para quitarla.
RW20439
RX7000E,80,1 -63-18MAR93
-UN-28JUL92
negativo (B), lejos de las baterías.
RW20727
3. APAGAR el cargador. Quitar el conductor negativo del
cargador primero, después el conductor positivo.
RX7000,80,4 -63-15JAN93
85-3 100196
PN=145
Servicio
85-4 100196
PN=146
Servicio
85-5 100196
PN=147
Servicio
Cambiar termostatos •
85-6 100196
PN=148
Servicio/Diario o cada 10 horas
REVISION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
Con el tractor estacionado en suelo nivelado, sacar la
varilla de medición (A) y revisar el nivel de aceite. El
nivel de aceite debe estar entre la marca “ADD” y la
-UN-11JUN92
parte superior de la zona cuadriculada en la varilla de
medición.
NOTA: Si el nivel de aceite está en la zona
cuadriculada, se considera que está LLENO.
RW19771
Si es necesario, añadir el aceite recomendado en la
sección Combustible, lubricantes y refrigerante a través
del agujero de llenado (B).
No hacer funcionar el motor con el nivel de aceite
debajo de la marca “ADD” en la varilla de medición.
NOTA: Apretar la varilla de medición para revisar el
aceite en los motores de tractor 7700 y 7800.
RX7000,85,1 -63-06APR95
-UN-03DEC93
Si el nivel de refrigerante está bajo, revisar si hay
señales de fugas y repararlas si es necesario. Revisar el
apriete de todas las abrazaderas de manguera. Añadir
solución de anticongelante, según lo especificado en la
RW55127
sección Combustible, lubricantes y refrigerante, al
depósito de recuperación.
IMPORTANTE: Añadir 30 ml de acondicionador de
refrigerante John Deere por cada litro
de líquido refrigerante añadido (4 fl
oz/gal). (Ver Acondicionador del
refrigerante del motor en la sección
Combustible, lubricantes y
refrigerante.)
RX7000,85,2 -63-31JAN94
90-1 100196
PN=149
Servicio/Diario o cada 10 horas
-UN-20JAN94
Aflojar la válvula de vaciado en el fondo del elemento o
del tazón (A) para vaciar el agua y demás
contaminantes acumulados.
RW55170
transferencia de combustible para purgar el aire del
sistema cuando el combustible sale sin contaminantes.
Cerrar la válvula de purga. 7600 y 7700
-UN-20JAN94
RW55171
7800
RX7000E,WATER -63-12APR95
-UN-21DEC92
posición bajada y el motor parado. El nivel de aceite
debe estar en la marca superior en la mirilla.
RW22095
Si el nivel de aceite está debajo de la marca inferior,
quitar la tapa de llenado (B) y añadir aceite hidráulico.
(Ver las especificaciones de “Aceite de la
transmisión-hidráulico” en la sección “Combustibles,
lubricantes y refrigerante”.)
-UN-21DEC92
RW22096
RX7000,85,3 -63-03FEB93
90-2 100196
PN=150
Servicio/Diario o cada 10 horas
-UN-21DEC92
Cuando se conduce el tractor en condiciones
extremadamente mojadas o polvorientas, aplicar 12—15
disparos de grasa de alta temperatura/presión extrema
sin arcilla John Deere a cada grasera (A).
RW22094
La grasa usada debe cumplir las especificaciones. Ver la
sección Combustible, lubricantes y refrigerante.
RX7000,85,4 -63-31MAR95
-UN-13APR95
arcilla de John Deere u otra grasa según lo especificado
en la sección Combustible, lubricantes y refrigerante. NO
USAR grasa ártica, según los requisitos de
especificación MIL-G-10-924C.
RW55667
Pivotes centrales—Aplicar grasa a las graseras (A)
hasta que la grasa salga por el orificio del extremo
inferior del cojinete de cada pivote central.
grasera (C).
RW55668
RX7000,85,7 -63-31MAR95
90-3 100196
PN=151
Servicio/Diario o cada 10 horas
-UN-13APR95
Si se trabaja en condiciones extremadamente mojadas o
polvorientas, lubricar el eje (A) de la TDF delantera en
intervalos de 10 horas. Aplicar grasa a la grasera
ubicada en la parte posterior de la caja de la TDF.
RW55666
Usar grasa para presión extrema y sin arcilla
especificada en la sección Combustible, lubricantes y
refrigerante.
RX7000,85,FPTO -63-31MAR95
-UN-22MAR93
RW22128
RX7000E,85,1 -63-18MAR93
NEUMATICOS
RX,111566,90,4 -63-16JUL92
90-4 100196
PN=152
Servicio/250 horas
CAMBIO DEL FILTRO Y ACEITE DEL
MOTOR
-UN-28JUL92
combustible diesel excede 0,5%.
RW20364
Quitar el elemento del filtro (B). Quitar la empaquetadura
vieja y limpiar la superficie de montaje del filtro. Aplicar
una capa delgada de aceite a la empaquetadura nueva
e instalar el elemento nuevo. Apretar el elemento a
mano. No sobreapretarlo.
-UN-28JUL92
-UN-28JUL92
apropiada para la estación. (Ver la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante.)*
RW21376
RW20365
Arrancar el motor y revisar si hay fugas de aceite.
LUBRICACION DE LA BISAGRA DE LA
VENTANA TRASERA
RX8000,95,15 -63-05JUL94
95-1 100196
PN=153
Servicio/250 horas
-UN-28JUL92
RW20369
RX,111566,95,4 -63-28JUL92
-UN-23AUG88
para revisar el nivel de electrólito de la batería.
TS204
Siempre quitar el cable de tierra (A) PRIMERO
y conectarlo DE ULTIMO.
-UN-28JUL92
RW20440
RX7000,90,2 -63-18DEC92
95-2 100196
PN=154
Servicio/250 horas
-UN-23AUG88
inmediatamente
Si se traga el ácido:
1. Beber cantidades abundantes de agua o
leche
TS203
2. Después beber leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal
3. Obtener atención médica inmediatamente
-UN-28JUL92
2. Revisar la gravedad específica del electrólito en cada
celda de la batería. Cargar las baterías si la lectura es
menor que 1,215. Ver la sección de “Servicio.”
RW20368
3. Revisar el nivel del electrólito en cada celda (B). Si
está bajo, llenarlo hasta la parte inferior de los cuellos
de llenado con agua LIMPIA y BLANDA. NO
SOBRELLENAR.
RX7000,90,3 -63-18DEC92
95-3 100196
PN=155
Servicio/250 horas
-UN-03DEC93
ESTACIONAMIENTO a una marcha de avance. Intentar
arrancar el motor. El arrancador NO debe engranarse.
RW55123
en punto muerto y repararlo. Repetir este paso con la
transmisión en una marcha de retroceso.
RX7000,90,5 -63-16NOV93
-UN-28JUL92
extraer substancias químicas nocivas del aire.
Seguir las instrucciones en el manual del
operador del accesorio y las dadas por el
fabricante del agente químico cuando se usen
substancias químicas agrícolas.
RW20374
Quitar las cubiertas de la caja del filtro de recirculación
(A) detrás del asiento y quitar los filtros de aire.
Limpiarlos con aire comprimido. En condiciones muy
polvorientas, puede requerirse este servicio más a
menudo.
-UN-21MAY92
comprimido. Inspeccionarlo en busca de daños después
de haberlo limpiado. Sustituir un filtro dañado de
inmediato. Asegurarse que la empaquetadura esté en
buenas condiciones.
RW19750
RX7000,90,6 -63-31MAR95
PERNOS SUELTOS
RX,111566,95,5 -63-16JUL92
95-4 100196
PN=156
Servicio/250 horas
-UN-21AUG92
Engrasar los extremos del cilindro elevador (B).
RW22044
RX7000,90,7 -63-05FEB93
-UN-22MAR93
RW22127
RX7000E,90,3 -63-12APR95
-UN-04OCT94
RW55585
RX8000E,95,17 -63-20SEP94
95-5 100196
PN=157
Servicio/250 horas
RX7000E,90,1 -63-18MAR93
-UN-28JUL92
de las ruedas hasta que las palabras OIL LEVEL estén
horizontales. Sacar el tapón (A). El nivel de aceite debe
estar justo debajo del agujero del tapón. Si está bajo,
agregar aceite por el mismo agujero.
RW20378
Revisar el nivel de aceite de la caja del puente (B).
Debe estar justo debajo del agujero del tapón. Si está
bajo, agregar aceite por el mismo agujero. Usar el
lubricante especificado bajo Lubricantes para engranajes
en la sección Combustible, lubricantes y refrigerante.
-UN-28JUL92
RW20379
RX,111566,95,10-63-16JUL92
RX7000,90,FPTO -63-31MAR95
95-6 100196
PN=158
Servicio/250 horas
-UN-13APR95
Revisar el nivel de aceite de la caja de la TDF retirando
el tapón (A). Usar el lubricante especificado en la
sección Combustible, lubricantes y refrigerante.
RW55669
RX7000E,90,2 -63-31MAR95
-UN-03DEC93
2. Comprobar para asegurarse que los pedales no
descienden al extremo de su carrera dentro de 10
segundos después de que se apliquen. Si las fugas
exceden este intervalo o si un pedal desciende más
rápidamente que el otro, consultar al concesionario John
RW55142
Deere.
95-7 100196
PN=159
Servicio/750 horas
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO
DE LA TRANSMISION
-UN-28JUL92
Quitar el elemento del filtro (A).
RW20391
apretarlo a mano.
-UN-13APR95
RW55670
RX7000,110,1 -63-31MAR95
RX7000E,110,1 -63-12APR95
100-1 100196
PN=160
Servicio/750 horas
-UN-21DEC92
Usar grasa para alta temperatura/presión extrema sin
arcilla de John Deere o su equivalente.
RW22094
RX7000,95,1 -63-18DEC92
-UN-28JUL92
sistema de toma de aire.
RW20380
• Examinar el prefiltro en busca de indicios de
atascamiento dirigiendo una luz brillante dentro del
conducto de aspiración. Los tubos (B) deben estar libres
de tierra y basura.
-UN-28JUL92
RW20381
RX7000,95,2 -63-16NOV93
RX,111566,100,3-63-07DEC95
100-2 100196
PN=161
Servicio/750 horas
ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE
Abrir el capó.
-UN-28JUL92
concesionario John Deere). Si no se puede efectuar un
análisis COOLSCAN, recargar el sistema según lo
indicado en el envase de acondicionador de refrigerante.
RW20382
de refrigerante. Si fuese necesario, vaciar un poco de
refrigerante del sistema.
RX,111566,100,4-63-14DEC95
-UN-28JUL92
Deere que ajuste el juego (A).
RW21117
RX,111556,100,1-63-25AUG92
-UN-03FEB93
Secarlo con aire comprimido y volver a colocarlo.
RW22107
RX7000,90,4 -63-01FEB93
100-3 100196
PN=162
Servicio/1500 horas
CAMBIO DE ACEITE DE LA
TRANSMISION-SISTEMA HIDRAULICO
-UN-28JUL92
Apagar el motor y sacar los tapones de drenaje (A) en
el fondo de la caja del diferencial y en la caja del
embrague de la TDM.
RW20384
Volver a instalar los tapones después de vaciar el
aceite. (Ver Limpieza del tamiz de aspiración de aceite
hidráulico.)
-UN-21AUG92
NOTA: Cuando se cambia la viscosidad del aceite, es
necesario volver a calibrar la PCU. Consultar al
concesionario John Deere.
RW22045
Transmisiones:
Servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102,3 l (27 gal)
PowrQuad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98,3 l (25.9 gal)
PowrQuad con transmisión lenta . . . . . . . . . . . . . . 102,3 l (27 gal)
105-1 100196
PN=163
Servicio/1500 horas
-UN-28JUL92
2. Girar la rueda hasta que el agujero de drenaje-llenado
(A) esté en la parte baja del cubo. Quitar el tapón y
vaciar el aceite.
RW20386
el agujero de drenaje-llenado esté horizontal.
-UN-28JUL92
Capacidad del cubo . . . . . . . . . . . 1,9 l (2.0 qt)
RW20387
6. Agregar lubricante para engranajes John Deere GL-5,
85W-140 (u otro aceite para engranajes especificado en
la sección Combustible, lubricantes y refrigerante) a
través del agujero de drenaje-llenado hasta que el aceite
está al ras con el fondo del agujero. Reinstalar el tapón.
RX,111566,110,3-63-16JUL92
105-2 100196
PN=164
Servicio/1500 horas
-UN-28JUL92
Deere que ajuste el juego (A).
RW21117
RX,111556,105,2-63-25AUG92
-UN-28JUL92
de inyección de combustible (A).
RW20390
RX,111566,110,5-63-16JUL92
-UN-21AUG92
RW22046
RX,111556,105,3-63-19AUG92
105-3 100196
PN=165
Servicio/1500 horas
-UN-17JUN92
2. Medir 21 mm (13/16 in.) (B) y colocar una marca (C)
en el soporte de montaje.
RW21151
de la llave torsiométrica debe ser de aproximadamente
24 Nm (17 lb-ft). Si la indicación no está según la
especificación, consultar al concesionario John Deere.
-UN-17JUN92
-UN-17JUN92
RW21152
RW21153
RX7000,100,3 -63-21DEC92
105-4 100196
PN=166
Servicio/2000 horas
AJUSTE DEL JUEGO DE LAS VALVULAS
DEL MOTOR—7700 Y 7800
-UN-28JUL92
juego (A).
RW20383
RX,111556,110,1-63-25AUG92
110-1 100196
PN=167
Servicio/Anual
REEMPLAZO DE LOS ELEMENTOS DEL
FILTRO DE AIRE
-UN-28JUL92
2. Quitar el elemento (A) primario.
RW20393
secundario. Instalar el nuevo elemento
inmediatamente para impedir la
entrada de polvo al sistema de toma
de aire.
-UN-28JUL92
4. Instalar los elementos del filtro de aire y la tapa.
Apretar el tornillo a mano.
RW20414
RX7000,110,3 -63-18DEC92
-UN-04DEC92
para alta temperatura/presión extrema/sin arcilla John
Deere para evitar la corrosión e instalarlo dentro de la
caja. Instalar el anillo elástico para retener el eje. (Ver
Cambio del eje corto de la TDF en la sección Barra de
tiro y TDF.)
RW21879
RX7000,105,PTO -63-06DEC95
115-1 100196
PN=168
Servicio/Dos años
ENJUAGUE DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO Y SUSTITUCION DE LOS
TERMOSTATOS
-UN-03DEC93
está caliente. Apagar el motor y esperar hasta
que el motor se haya enfriado.
1. Girar lentamente la tapa del radiador para aliviar la
presión. Después quitar la tapa (A) con cuidado.
RW55129
2. Abrir los grifos (B) del radiador y del motor y vaciar el
líquido refrigerante usado.
3. Quitar la cubierta de los termostatos (C) y retirar los
termostatos. Instalar la cubierta sin los termostatos.
Apretar los pernos.
IMPORTANTE: Es necesario quitar los termostatos
para garantizar un enjuague completo.
El calefactor de la cabina deberá estar
-UN-03DEC93
ENCENDIDO durante el procedimiento
de enjuague.
4. Cerrar los grifos, llenar el sistema con una solución
limpiadora de sistemas de enfriamiento comercialmente
RW55130
disponible. Hacer funcionar el motor hasta que alcance
la temperatura de funcionamiento. Apagar el motor y
vaciar el sistema.
IMPORTANTE: Nunca verter agua ni refrigerante frío
en un motor caliente. Usar agua tibia
o esperar a que el motor se enfríe.
5. Cerrar los grifos de vaciado y llenar el sistema con
-UN-03DEC93
agua limpia. Hacer funcionar el motor hasta que alcance
la temperatura de funcionamiento. Apagarlo y vaciar el
sistema.
6. Quitar la cubierta de termostatos y limpiar la zona de
sellado. Aplicar pasta selladora a la empaquetadura
RW55131
nueva e instalar los termostatos nuevos y la
empaquetadura. Apretar los pernos a 48 Nm (35 lb-ft).
7. Cerrar los grifos nuevamente. Llenar el sistema con el 7600
refrigerante especificado. Ver la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante.* Hacer funcionar el motor para
circular y mezclar el refrigerante. El nivel de refrigerante
deberá llegar hasta la marca en el tanque de expansión.
8. Adición de acondicionador de refrigerante:
Modelo Capacidad Capacidad de
-UN-03DEC93
de refrigerante acondicionador
7600 24 l (25.0 qt) 720 ml (25.0 oz)
7700 25 l (26.5 qt) 750 ml (26.5 oz)
7800 26 l (27.5 qt) 780 ml (27.5 oz)
9. Limpiar el radiador y el condensador del enfriador.
RW55132
120-1 100196
PN=169
Servicio/4500 horas
REEMPLAZO DEL AMORTIGUADOR DEL
CIGÜEÑAL DEL MOTOR
RX7000,120,1 -63-06APR95
125-1 100196
PN=170
Servicio/Según se requiera
SUSTITUCION DEL ELEMENTO DEL FILTRO
DE TRANSMISION
-UN-28JUL92
indicadora se ilumina.
RW20391
hidráulico solamente. Instalar el elemento del filtro y
apretarlo a mano.
-UN-13APR95
RW55670
RX7000,125,1 -63-14DEC95
RX7000E,125,1 -63-06JAN94
130-1 100196
PN=171
Servicio/Según se requiera
-UN-28JUL92
combustible del filtro tiene marcada la
palabra “IN”. Si se vuelve a usar el
filtro, asegurarse de instalarlo en la
misma dirección en que se quitó. La
instalación incorrecta del filtro podría
RW21290
causar daños a la bomba de
transferencia.
-UN-28JUL92
cambiar el filtro:
RW20398
• Alinear las chavetas del filtro con las ranuras en la
base del filtro e instalarlo. Sujetar el filtro bien firme
contra la base.
130-2 100196
PN=172
Servicio/Según se requiera
-UN-28JUL92
2. Aflojar el tapón de purga (A) en la base del filtro de
combustible.
RW20427
NOTA: Si el cebador no bombea el combustible y no se
siente ninguna resistencia, girar el motor
ligeramente con el arrancador para cambiar la
posición de la leva de la bomba de suministro de
combustible.
-UN-28JUL92
2. Aflojar la tapa de purga (A) en la caja del filtro de
combustible.
RX7000,125,6 -63-31MAR95
130-3 100196
PN=173
Servicio/Según se requiera
-UN-20JAN94
RW55171
RX7000E,125,SEP-63-02FEB94
-UN-28JUL92
• Soltar las pinzas y quitar el filtro (A).
• Instalar el filtro nuevo.
• Purgar el aire del sistema de combustible, tal como
RW21119
se describe en la sección Servicio.
RX,111566,125,9-63-22JUL92
-UN-28JUL92
2. Aflojar el tornillo de purga en el lado izquierdo de la
parte superior del filtro de combustible (A).
RW21119
de tapón de purga del filtro.
RX7000,125,7 -63-31MAR95
130-4 100196
PN=174
Servicio/Según se requiera
-UN-25JUN93
1. Aflojar por lo menos una vuelta completa las
contratuercas (A) de las lumbreras de purga del freno.
RW22204
3. Arrancar el motor y bombear simultáneamente los
pedales de freno izquierdo y derecho tres veces con uno
de los pedales por lo menos 13 mm (0.5 in.) más bajo
que el otro.
RX7000W,120,4 -63-16JUN93
RX,111566,125,5-63-16NOV93
130-5 100196
PN=175
Servicio/Según se requiera
-UN-28JUL92
paneles laterales usando un cepillo.
RW20401
3. Quitar el tirante de la rejilla delantera en cada lado
del condensador del enfriador. Deslizar el condensador
del enfriador parcialmente fuera por un lado, limpiarlo y
repetir el proceso para el otro lado. Usar aire
comprimido (A) o agua. Enderezar cualquier aleta
torcida.
RX7000,125,8 -63-18DEC92
-UN-28JUL92
entrada del recipiente de la toma de aire.
RW20410
3. Lavarlos en agua tibia con un detergente suave si el
aire comprimido no los limpia adecuadamente.
Enjuagarlos en agua limpia. Secarlos antes de
instalarlos.
-UN-28JUL92
RW20411
RX7000,125,9 -63-18DEC92
130-6 100196
PN=176
Servicio/Según se requiera
-UN-28JUL92
Debe retirarse el elemento SECUNDARIO más pequeño
únicamente cuando se va a reemplazarlo, normalmente
una vez al año.
RW20393
RX7000,125,10 -63-18DEC92
130-7 100196
PN=177
Servicio/Según se requiera
-UN-28JUL92
RW20416
• LIMPIEZA DE UN ELEMENTO POLVORIENTO IMPORTANTE: Nunca instalar un elemento que
esté mojado ni usar aire
Golpear ligeramente los lados del elemento para comprimido para secarlo.
aflojar la tierra. No golpear el elemento contra una
superficie dura. Inspeccionar el elemento en busca de daños después
de haberlo limpiado.
Si es imposible quitar la suciedad golpeando el
elemento, limpiarlo con aire comprimido. Mantener la NOTA: Aplicar una capa ligera de talco para bebés al
boquilla junto a la superficie interior y moverla hacia sello después de haber lavado el elemento
arriba y abajo en los pliegues. para ayudar al proceso de remoción e
instalación del elemento.
IMPORTANTE: No dirigir el aire contra el exterior
del elemento, ya que esto podría • INSPECCION
forzar la tierra hacia el interior.
Sostener una luz brillante dentro del elemento y
Repetir el procedimiento para quitar la tierra revisar cuidadosamente en busca de daños. Botar
adicional. cualquier elemento que esté dañado o que tenga
agujeros, por pequeños que sean.
Inspeccionar el elemento antes de volver a colocarlo.
Asegurar que la empaquetadura esté en buenas
• LIMPIEZA DE UN ELEMENTO CON HOLLIN O condiciones.
ACEITE
• SUSTITUCION DEL ELEMENTO
Lavar el elemento en agua tibia y un detergente
específicamente formulado para limpiar elementos de Cambiar el elemento del filtro de aire después de un
filtros de aire. Empapar el elemento por año de servicio, después de limpiarlo seis veces, o si
aproximadamente diez minutos y luego agitarlo en la el indicador del filtro de aire no se apaga. Sustituir un
solución por cinco minutos adicionales. Enjuagarlo filtro dañado de inmediato.
completamente con agua limpia. Agitarlo para quitarle
el exceso de agua y dejarlo secar a temperatura
ambiente.
RX7000W,120,9 -63-31MAR95
130-8 100196
PN=178
Servicio/Según se requiera
-UN-17JUN92
1. Girar el brazo de tensión colocando una barra
aflojadora de 1/2 in. en el brazo (A).
RW21151
3. Aliviar la tensión y quitar la correa de la polea del
cigüeñal y del ventilador.
4. Reemplazar la correa.
RX7000E,125,12 -63-06JAN94
POSICION DE CORREAS—7600
-UN-02NOV93
RW40051
RX15003020,9A -63-28OCT93
130-9 100196
PN=179
Servicio/Según se requiera
-UN-02NOV93
RW40052
A—Con acondicionador de aire B—Sin acondicionador de aire C—Con acondicionador de aire y
frenos neumáticos del remolque
RX15003020,10A -63-28OCT93
-UN-28JUL92
abrir el resorte de retención. Quitar el elemento de la
lámpara e instalar un nuevo elemento. Cerrar el resorte
de retención. Instalar la funda contra polvo y el conector.
RW20730
conector 1/4 de vuelta y tirarlo para quitarlo. Reemplazar
el elemento e instalar el conector.
RX7000,125,13 -63-16DEC93
130-10 100196
PN=180
Servicio/Según se requiera
-UN-25JUN93
RW22200
Estacionar el tractor en suelo nivelado, con los faros a
una distancia de 5 m (16.5 ft) de una pared.
-UN-25JUN93
horizontal 5 cm (2 in.) debajo de la altura del faro (B).
RW22201
RX7000H -63-12APR93
RX7000,125,16 -63-18DEC92
130-11 100196
PN=181
Servicio/Según se requiera
-UN-14JUL94
• Sacar los tornillos (B) para quitar la lámpara de su
marco
RW55420
la lámpara nueva.
-UN-14JUL94
RW55421
RX8000,130,13 -63-23JUN94
-UN-22SEP94
caja.
RW55566
• Desconectar la bombilla de su arnés de alambrado y
conectar la bombilla nueva.
RX8000E,130,14 -63-18AUG94
RW55568
RX8000E,130,16 -63-18AUG94
130-12 100196
PN=182
Servicio/Según se requiera
-UN-13APR95
• Soltar el retenedor de la lámpara y tirar la bombilla
para sacarla de la caja.
RW55678
conectar la bombilla nueva.
RX7000E,125,21 -63-12APR95
-UN-13APR95
• Soltar el retenedor de la lámpara y tirar la bombilla
para sacarla de la caja.
RW55679
conectar la bombilla nueva.
RX7000E,125,22 -63-12APR95
-UN-12OCT94
-UN-13APR95
A—Lente de bombilla
RW55680
RW55592
B—Bombilla señalizador viraje
C—Bombilla luz frenos
RX7000E,125,23 -63-12APR95
-UN-09DEC88
RW8860
RX8000E,LICENSE-63-18AUG94
130-13 100196
PN=183
Servicio/Según se requiera
-UN-27MAY92
RW21128
RX7000E,125,2 -63-18MAR93
130-14 100196
PN=184
Servicio/Según se requiera
-UN-23DEC92
RW22102
F1—CCU-Ind. de funciones y F14—Encendedor, luz techo, F30—Int. luces advert., K6—Luces trab.
radar control multifunción bobina relé señ. viraje guardabarros trasero
F2—CCU-Frenos, TDF, TDM e F15—Tomacorriente, bloque izq./der. y luces K7—Luz techo viraje/advert.
int. traba difer. de empalmes remolque der.
F3—Pantalla tacómetro y F16—Llave de contacto F31—Control asiento y K8—Luz techo viraje/advert.
monitor rendimiento F17—Relé de accesorios encendedor izq.
F4—CCU-Procesador central F18—Int. del ventilador F32—Tomacorriente, clavijas K9—Luces trab. línea central
F5—HCU-Control enganche F19—Relé KCB1-Ventilador 4y7 K10—Franja luces del. y
F6—PCU-Control izq.-Purga F33—Luces trab. de línea centrales (opcionales)
servotransm. F20—Relé KCB2-Ventilador central K11—Luces de freno
F7—Programa del der.-Purga, conm. F34—Luz cola izq. y de K12—Conector 7 clavijas
procesador central y ventil. izq/der. posicionamiento der. accesorio
pantalla tacómetro F21—Luces de paso del. K13—Relé-1 de electrónica
F8—Reserva F22—Limpiaparabrisas F35—Luz cola der. y de (ELX)
F9—Reserva F23—Limpiacristal posicionamiento izq. K14—Relé accesorio-1
F10—Calibración de F24—Circuito A/A del. K15—Limpiaparabrisas/
diagnóstico F25—Luces de freno F36—Franja luces del. y limpiacristal
Control enganche F26—Luces trab. techo centrales K16—Conm. ventilador sist.
Control traseras y proyector de K1—Reserva calidad aire (AQS)
servotransmisión techo K2—Luces trab. techo tras. K17—Luces advertencia
Control central F27—Luces trab. delanteras K3—Faros-Foco alto K18—Reserva
F11—Reserva F28—Luces trab. de K4—Faros-Foco bajo DB1—Seis diodos
F12—Reserva guardabarros trasero K5—Luces trab. techo del. DB2—Seis diodos
F13—Conm. luces-Borne B F29—Faros foco alto/bajo
130-15 100196
PN=185
Servicio/Según se requiera
-UN-23AUG88
IMPORTANTE: Debe usarse el refrigerante R134a.
Esto requiere equipo y
procedimientos especiales. Consultar
al concesionario John Deere.
X9811
NOTA: Una leve filtración de aceite del sello del eje del
compresor, en la parte delantera inferior, es
normal.
Revisar lo siguiente si el acondicionador de aire no
enfría o si el enfriamiento es intermitente:
• Si el embrague del acondicionador de aire patina
-UN-28JUL92
después de que el tractor haya estado en
almacenamiento, el compresor puede estar pegado.
Apagar el motor y girar la llave de contacto a la posición
DESCONECTADA. Quitar la tapa del embrague. Girar el
cubo del embrague hacia uno y otro lado para liberar el
RW21293
compresor.
• Quitar el tapón de la mirilla (A). Mantener el motor en
funcionamiento a 2000 rpm. Mover el interruptor del
acondicionador de aire (C) a la posición ENCENDIDA y
mover el interruptor del ventilador a la posición de
velocidad ALTA (B). Revisar la mirilla en busca de
burbujas. Si las burbujas no desaparecen, el sistema
puede estar bajo de refrigerante. Consultar al
-UN-14JUL92
concesionario John Deere.
NOTA: Las burbujas pueden aparecer en la mirilla si se
está trabajando a temperaturas menores que
18˚C (65˚F). Esto es normal. Las burbujas
RW20742
desaparecerán conforme aumente la temperatura.
• Si el enfriamiento es intermitente, limpiar la rejilla, las
rejillas laterales, el radiador y el condensador. Si no se
resuelve el problema, consultar al concesionario John
Deere.
• Examinar los filtros de la cabina en busca de
restricción. Limpiar los filtros. Si el problema persiste,
solicitar al concesionario John Deere la limpieza del
núcleo del evaporador.
RX7000,125,20 -63-16NOV93
130-16 100196
PN=186
Servicio/Según se requiera
-UN-20JAN94
John Deere.
El alternador John Deere tiene un dispositivo que limita
las sobretensiones transitorias para proteger los
componentes electrónicos del tractor. Usar
RW55169
exclusivamente los repuestos aprobados por John Deere.
Consultar al concesionario John Deere.
RX7000,ALT -63-01FEB94
130-17 100196
PN=187
Localización de averías
MOTOR
El motor funciona irregularmente Baja temperatura del refrigerante Quitar y revisar los termostatos
o se para frecuentemente
Filtro en línea o filtro de Cambiar los elementos del filtro y
combustible tapado enjuagar el filtro en línea
135-1 100196
PN=188
Localización de averías
Temperatura del motor bajo lo Termostato defectuoso Quitar y revisar los termostatos
normal
Termómetro o emisor defectuoso Revisar el termómetro, el emisor y
las conexiones
135-2 100196
PN=189
Localización de averías
Alto consumo de aceite Viscosidad insuficiente del aceite Usar aceite de la viscosidad
correcta
El motor emite humo blanco Tipo incorrecto de combustible Usar el combustible correcto
135-3 100196
PN=190
Localización de averías
TRANSMISION
135-4 100196
PN=191
Localización de averías
SISTEMA HIDRAULICO
FRENOS
El pedal se baja al piso (motor Fugas del sello del émbolo del Consultar al concesionario John
apagado) freno trasero Deere
135-5 100196
PN=192
Localización de averías
ENGANCHE
Espacio libre de transporte Brazo central demasiado largo Ajustar el brazo central
insuficiente
Eslabones elevadores demasiado Ajustar los eslabones elevadores
largos
Accesorio desnivelado Nivelar el accesorio
Accesorio mal ajustado Ver el manual del operador del
accesorio
Ajuste incorrecto de límite superior Ajustar el límite superior de
de elevación elevación
El enganche no sigue la palanca Avería de los circuitos de los Consultar al concesionario John
sensores de posición de la palanca Deere
o del enganche
Control pobre de la posición El control combinado de Girar el control combinado de
carga/profundidad está en posición carga/profundidad a la izquierda
incorrecta
Se ha reposicionado el sistema Activar el sistema
Se ha movido el fusible de Desconectar la llave de contacto y
calibración inadvertidamente mover el fusible a una posición de
reserva
Avería de los circuitos de los Consultar al concesionario John
sensores de posición de la palanca Deere
o del enganche
El enganche cae lentamente Ajuste incorrecto del control de Ajustar la perilla de velocidad de
velocidad de caída del enganche caída
El enganche no se eleva o se Carga excesiva en el enganche Reducir la carga
eleva lentamente
Ajuste incorrecto o falla del límite Ajustar el límite superior de
superior de elevación elevación
El accesorio no funciona a la Eslabones elevadores demasiado Ajustar los eslabones elevadores
profundidad deseada cortos
Falta de penetración Ver el manual del operador del
accesorio
Avería del sensor de tiro Consultar al concesionario John
Deere
Respuesta insuficiente o nula del El control combinado de Girar el control combinado de
enganche a la carga de tiro carga/profundidad está en posición carga/profundidad a la derecha
incorrecta
Se ha reposicionado el sistema Activar el sistema
Falta de penetración Ver el manual del operador del
accesorio
Velocidad de caída muy lenta Ajustar la perilla de velocidad de
caída
Continúa en la pág. siguiente
135-6 100196
PN=193
Localización de averías
La luz de advertencia del Falla de uno o más componentes Consultar al concesionario John
enganche destella del enganche Deere
RX7000,130,1 -63-06APR95
135-7 100196
PN=194
Localización de averías
135-8 100196
PN=195
Localización de averías
SISTEMA ELECTRICO
El indicador de voltaje parpadea Exceso de arranques y paradas Dejar que el motor funcione más
para indicar bajo voltaje de la tiempo
batería (llave CONECTADA y
motor apagado)
Batería defectuosa Revisar el nivel de electrólito y la
gravedad específica
Los indicadores de voltaje y de Mala conexión al alternador Revisar las conexiones del
aviso de servicio parpadean para alambrado
indicar exceso de voltaje de
carga
Regulador defectuoso Solicitar al concesionario John
Deere que revise el alternador
El indicador de voltaje parpadea Mala conexión al alternador Revisar las conexiones del
para indicar exceso de voltaje de alambrado
carga
Regulador defectuoso Solicitar al concesionario John
Deere que revise el alternador
Imposible cargar las baterías Conexiones sueltas o corroídas Limpiar y apretar las conexiones
135-9 100196
PN=196
Localización de averías
Todo el sistema eléctrico no Conexión deficiente de la batería Limpiar y apretar las conexiones
funciona
Baterías sulfatadas o agotadas Revisar el nivel de electrólito y la
gravedad específica
Avería del ventilador El ventilador no funciona Revisar los fusibles del ventilador
135-10 100196
PN=197
Localización de averías
Flujo de aire del ventilador muy Ver Flujo de aire del ventilador muy
bajo bajo
Flujo de aire del ventilador muy Filtro o tamiz de aspiración tapado Limpiarlo
bajo
Núcleo del calefactor o del Limpiarlo
evaporador tapado
Fuga de agua debajo del asiento Obturación de mangueras de Limpiar las mangueras de drenaje
drenaje de condensado del
acondicionador de aire
La suspensión del asiento se Objetos extraños debajo del asiento Mantener despejada la zona debajo
agarrota del asiento
135-11 100196
PN=198
Localización de averías
Revisar el lastre
RX8000,135,10 -63-24NOV95
135-12 100196
PN=199
Almacenamiento
ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO
IMPORTANTE: Cada vez que el tractor vaya a • Desconectar el arnés de alambrado del solenoide
estar sin uso por varios meses, de corte de combustible y aislar los extremos del
conviene tomar en cuenta las arnés
siguientes recomendaciones para
reducir la corrosión y deterioro • Hacer girar el motor unas pocas revoluciones.
durante el almacenamiento y
cuando se vuelve a poner en • Usar bolsas de plástico y cinta adhesiva para cerrar
servicio. las entradas de aire, tubo de escape, respiradero del
cárter, tapa de llenado del cárter, tapa del tanque de
Usar el juego para almacenamiento del motor combustible, manguera de rebose del radiador y la
AR41785, disponible del concesionario John Deere. tapa de llenado de la transmisión-sistema hidráulico
Llevar a cabo estos pasos para preparar el tractor: • Quitar la correa del alternador, ventilador y
compresor
• Cambiar el aceite del motor y cambiar el filtro
• Sacar las baterías y guardarlas en un lugar fresco y
• Agregar 621 ml (21 oz) de inhibidor de corrosión al seco (mantenerlas cargadas)*
cárter del motor
• Cubrir las superficies metálicas al descubierto con
• Dar servicio al filtro de aire inhibidor de la corrosión
• Agregar 296 ml (10 oz) de inhibidor de la corrosión • Cubrir el tablero de instrumentos, las palancas de
a la transmisión-sistema hidráulico control y el asiento
• Vaciar el tanque de combustible y volver a llenarlo • Levantar los neumáticos del suelo y protegerlos del
con 10 l (2.5 gal) de combustible. calor y rayos solares
• Desconectar la tubería del auxiliar de arranque del • Limpiar bien el tractor y retocar las superficies
sistema de admisión de aire (7700 y 7800) pintadas que estén rayadas o picadas
140-1 100196
PN=200
Almacenamiento
Efectuar los pasos siguientes para sacar el tractor del • Desconectar el solenoide de corte de combustible
almacenamiento: y girar el motor unas pocas revoluciones
RX7000,135,1 -63-22DEC92
140-2 100196
PN=201
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Potencia:
Motor:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diesel
Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . turboalimentada
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 en línea
Velocidad de ralentí lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 ± 50 rpm
Velocidad de ralentí rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2275 ± 50 rpm
Velocidad nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm
Gama de velocidades de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500—2100 rpm
Diámetro y carrera:
7600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106,5 x 127,0 mm (4.19 x 5.00 in.)
7700 y 7800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,9 x 120,6 mm (4.56 x 4.75 in.)
Relación de compresión:
7600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,2:1
7700 y 7800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,8:1
Cilindrada:
7600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 l (414 in.3)
7700 y 7800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 l (466 in.3)
Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-3-6-2-4
Juego de válvulas:
Admisión:
7600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,35 mm (0.014 in.)
7700 y 7800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 mm (0.015 in.)
Escape:
7600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 mm (0.018 in.)
7700 y 7800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,51 mm (0.020 in.)
Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . filtrado de presión y caudal plenos
Sistema de combustible:
Sistema de enfriamiento:
145-1 100196
PN=202
Especificaciones
Nivel de sonido:
Intensidad máxima de sonido en el oído del operador según la norma 86/188 EEC.
El método de medida se acoge a la norma 77/311 EEC, Anexo II, con la cabina cerrada.
Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 dBa
Capacidades:
Transmisión:
Servotransmisión:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . planetarios, hidráulicamente accionada, embragues y frenos de discos húmedos
Selección de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 de avance, 7 de retroceso
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . electrohidráulicos, servotransmisión sobre la marcha bajo carga
PowrQuad:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . planetarios, hidráulicamente accionada, embragues y frenos de discos húmedos
Selección de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ó 20 de avance, 12 de retroceso
Cambios . . . . . . . . . . . mecánicos-hidráulicos, servotransmisión sobre la marcha bajo carga en cada gama
Toma de fuerza:
Sistema hidráulico:
RX7000E,140,2 -63-02MAR93
145-2 100196
PN=203
Especificaciones
Frenos:
Sistema eléctrico:
Peso:
Dimensiones generales:
RX7000E,140,3 -63-02MAR93
145-3 100196
PN=204
Especificaciones
VELOCIDADES DE AVANCE—SERVOTRANSMISION
RX7000E,140,4 -63-02MAR93
145-4 100196
PN=205
Especificaciones
SIN TRANS. LENTA CON TRANS. LENTA SIN TRANS. LENTA CON TRANS. LENTA
RX7000E,140,5 -63-18DEC95
145-5 100196
PN=206
Especificaciones
SIN TRANS. LENTA CON TRANS. LENTA SIN TRANS. LENTA CON TRANS. LENTA
RX7000E,140,6 -63-18DEC95
145-6 100196
PN=207
Especificaciones
-63-04MAR91
TS1163
Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
M18 135 100 175 125 260 195 330 250 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 240 180 375 275 475 350 530 400 675 500 625 460 800 580
M22 260 190 330 250 510 375 650 475 725 540 925 675 850 625 1075 800
M24 330 250 425 310 650 475 825 600 925 675 1150 850 1075 800 1350 1000
M27 490 360 625 450 950 700 1200 875 1350 1000 1700 1250 1600 1150 2000 1500
M30 675 490 850 625 1300 950 1650 1200 1850 1350 2300 1700 2150 1600 2700 2000
M33 900 675 1150 850 1750 1300 2200 1650 2500 1850 3150 2350 2900 2150 3700 2750
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2750 4750 3500
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento
están diseñados para romperse bajo cargas Comprobar que las roscas de las fijaciones están
determinadas. Sustituir siempre los bulones de limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
145-7 100196
PN=208
Especificaciones
-63-04MAR91
TS1162
Grado 1 Grado 2b Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 o 8.2
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
1/4 3.7 2.8 4.7 3.5 6 4.5 7.5 5.5 9.5 7 12 9 13.5 10 17 12.5
5/16 7.7 5.5 10 7 12 9 15 11 20 15 25 18 28 21 35 26
3/8 14 10 17 13 22 16 27 20 35 26 44 33 50 36 63 46
7/16 22 16 28 20 35 26 44 32 55 41 70 52 80 58 100 75
1/2 33 25 42 31 53 39 67 50 85 63 110 80 120 90 150 115
9/16 48 36 60 45 75 56 95 70 125 90 155 115 175 130 225 160
5/8 67 50 85 62 105 78 135 100 170 125 215 160 240 175 300 225
3/4 120 87 150 110 190 140 240 175 300 225 375 280 425 310 550 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 625 450 700 500 875 650
1 290 210 360 270 290 210 360 270 725 540 925 675 1050 750 1300 975
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 900 675 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 425 725 530 570 425 725 530 1300 950 1650 1200 2050 1500 2600 1950
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2150 1550 2700 2000 3400 2550
1-1/2 1000 725 1250 925 990 725 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento Comprobar que las roscas de las fijaciones están
están diseñados para romperse bajo cargas limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
determinadas. Sustituir siempre los bulones de Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Apretar las tuercas de freno de núcleo de plástico o
de acero a 50 % del par especificado en el cuadro
para las fijaciones ’secas’. Apretar las tuercas de
freno almenadas o dentadas a los valores máximos
a “Engrasado” significa, que se aplica a las fijaciones un lubricante especificados en el cuadro.
como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o
recubiertos de fosfato. “Seco” significa, que se utilizan fijaciones
normales o cincadas sin lubricación alguna.
145-8 100196
PN=209
Especificaciones
-63-19DEC95
RW55708
RX7000,CERT,EMC-63-18DEC95
145-9 100196
PN=210
Números de identificación
CHAPAS DE IDENTIFICACION
Los tractores cuentan con las chapas de Además, son necesarios para ayudar a las
identificación ilustradas en estas páginas. Las letras y autoridades a identificar la máquina en caso que
números estampados en las chapas identifican un llegara a ser robada. Anotar estos caracteres CON
componente o conjunto. Al momento de pedir PRECISION en los espacios provistos en cada una
repuestos o al identificar un tractor o componente de las ilustraciones siguientes.
para alguno de los programas de apoyo de John
Deere, se necesitan TODOS los caracteres. Guardar el registro en un lugar seguro fuera de la
máquina.
RX,ID,PLATE -63-06DEC95
-UN-24JUN92
RW20753
RX,111566,150,1-63-22JUL92
-UN-24JUN92
RW20754
RX,111566,150,2-63-09JUL92
RX,111566,150,3-63-09JUL92
150-1 100196
PN=211
Números de identificación
-UN-24JUN92
RW20756
RX,111566,150,4-63-09JUL92
-UN-24JUN92
RW20757
RX,111566,150,5-63-09JUL92
-UN-24JUN92
RW20758
RX,111566,150,6-63-28JUL92
RX,111566,150,7-63-14DEC95
150-2 100196
PN=212
Tablas de lubricación y mantenimiento
TABLA DE SERVICIO CADA 250 HORAS
• Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor • Lubricar el brazo central y los eslabones elevadores
• Revisar los frenos manuales del enganche de tres puntos
• Prestar servicio a las baterías • Lubricar las barras de acoplamiento, los pivotes de
• Vaciar el sumidero del tanque de combustible dirección y el pivote del puente de TDM
• Examinar si hay pernos flojos • Revisar los niveles de aceite de la caja del puente
• Revisar el sistema de arranque en punto muerto y del cubo de rueda de la TDM
• Revisar el filtro de aire la cabina del operador • Lubricar el eje de la TDF delantera
• Revisar el nivel de aceite de la caja de la TDF
delantera
• Lubricar el enganche extensible o el enganche para
remolques
• Lubricar la bisagra de la ventana trasera
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
RX7000E,150,1 -63-19DEC95
155-1 100196
PN=213
Tablas de lubricación y mantenimiento
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
RX,111556,165,2-63-14DEC95
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
RX7000E,150,2 -63-06JAN94
155-2 100196
PN=214
Tablas de lubricación y mantenimiento
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
RX,111556,165,4-63-22AUG92
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
RX,111566,160,5-63-14DEC95
Horas Horas
Fecha Fecha
RX,111566,160,6-63-11JUL92
155-3 100196
PN=215
Tablas de lubricación y mantenimiento
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
RX7000,150,3 -63-21DEC92
155-4 100196
PN=216
Glosario
GLOSARIO
Accesorio ACC Sistema eléctrico secundario
Amperios de arranque CCA Describe la capacidad de rendimiento de una batería en clima frío
en frío
Galones por minuto gpm Caudal de fluido que fluye en un lapso de un minuto, en galones
Litros por segundo l/s Caudal de fluido que fluye en un lapso de un segundo, en litros
Manual técnico CTM Manual técnico redactado para los procedimientos de mantenimiento
de componentes de componentes principales
Sistema de calidad de AQS Sistema usado para controlar el aire acondicionado en la cabina
aire
Válvula de control VCS Dispositivo usado para controlar funciones hidráulicas remotas
selectivo
Vehículo de movimiento VML Letrero de advertencia colocado en la parte posterior del tractor
lento RX7000,ACRON,1 -63-08DEC95
160-1 100196
PN=217
Indice alfabético
Página Página
A C
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1 Cabina
Acarreo del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Accesorios que usan mucho aceite . . . . . . . 55-12 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Accesorios remolcados Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Control de profundidad . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 Cargas
Aceite Detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-11
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Cilindros remotos
Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3 Tope hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-12
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3
Aceite de la transmisión-hidráulico . . . . . . . . 90-2 Circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-14
Aceite de la transmisión-sist. hidr. . . . . . . . . 105-1 Clima frío
Aceite de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6 Combustible
Aceite hidráulico Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Tamiz de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-2
Aceite motor Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Aceite motor para rodaje . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Combustible, especificaciones . . . . . . . . . . . 80-1
Acondicionador de aire . . . . . . . . . . 25-3, 130-16 Cómo remolcar el tractor . . . . . . . . . . . . . . . 05-8
Ajuste de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-11 Conducción en laderas . . . . . . . . . . . . . . . . 05-4
Ajuste del juego de las válvulas Control de carga/profundidad . . . . . . . . . . . . 45-1
7600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-3, 105-3 Control de profundidad de accesorios . . . . . . 50-1
Ajuste juego válvulas motor Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
7700 y 7800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1 Convergencia de las ruedas . . . . . . . . . . . . 70-6
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . 80-8 Correa del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 130-9
Almacenamiento, combustible . . . . . . . . . . . . 80-1 Correas, posición . . . . . . . . . . . . . 130-9, 130-10
Alternador, sustitución . . . . . . . . . . . . . . . 130-17
Ancho de vía
Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-7
Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-14 D
Arranque de motor calado . . . . . . . . . . . . . . 35-3 Detección de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-11
Arranque en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 Dirección
Asiento Topes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Distribución del peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . 35-3, 35-6
Auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4
E
EHDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
B Eje
Barra de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Barra de tiro Enganche
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Bajada manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-7
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3 Brazo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Baterías de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Conexión de accesorios . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Bloques estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4
Bombilla de la luz del patente . . . . . . . . . 130-13 Eslabones elevadores . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Indice-1 100196
PN=223
Indice alfabético
Página Página
Enganche—Continuación Localización de averías—Continuación
Extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-5
Interruptor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 Funcionamiento del tractor . . . . . . . . . . 135-12
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-1
Reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-9
Válvula de alivio de bajada . . . . . . . . . . . . 55-7 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-5
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-4
Válvula de control selectivo . . . . . . . . . . 135-8
Lubricación y mantenimiento
Hojas de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-1
F Lubricantes
Faros Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-11 Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Filtro Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 130-2 Luces
Filtros Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3
Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1, 130-1 Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1, 130-1 Carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Sustitución y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . 130-10
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7, 95-7 Luces de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-13
Frenos Luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-12
De aire, remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Hidráulicos, remolque . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Funcionamiento de la transmisión . . . . . . . . . 40-2 M
Funcionamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . 05-3 Mangueras de cilindro remoto . . . . . . . . . . . 55-1
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-14 Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Monitor de rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . 15-11
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2, 90-1, 100-2
G Motor
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-1 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Grasa Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-1
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
EP (resist. al calor) y universal . . . . . . . . . 80-7
Arranque de motor calado . . . . . . . . . . . . 35-3
Guardabarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5
Motor hidráulico
Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-9
I
Identificación del producto . . . . . . .... . . . 150-1
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1, 15-4, 15-6 N
Inflado de neumáticos . . . . . . . . . .... . . . . 70-3 Neumáticos
Intervalos de servicio . . . . . . . . . .... . . . . 85-5 Calibración del tamaño . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Combinaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
L Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Lastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Lastre líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 P
Localización de averías Pantalla
Cabina del operador . . . . . . . . . . . . . . 135-11 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Enganche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-6 Parada del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3
Indice-2 100196
PN=224
Indice alfabético
Página Página
Indice-3 100196
PN=225
Nuestro servicio le mantiene en marcha
REPUESTOS JOHN DEERE
-UN-23AUG88
Tenemos a su disposición el surtido más completo y
variado para anticiparnos a sus necesidades.
TS100
DX,IBC,A -63-04JUN90
HERRAMIENTAS ADECUADAS
-UN-23AUG88
con rapidez y eficacia ... para ahorrarle a usted tiempo y
dinero.
TS101
DX,IBC,B -63-04JUN90
MECANICOS ENTRENADOS
-UN-23AUG88
Atienden con regularidad a cursillos de entrenamiento
para el conocimiento completo del equipo y de su
reparación.
¿Resultado?
TS102
Experiencia en la que usted puede confiar.
DX,IBC,C -63-04JUN90
RAPIDEZ EN EL SERVICIO
DX,IBC,D -63-04JUN90
100196
PN=218