50300025TES PulseGeneratorManual A09

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 39

5.0300.

025 TES

manual
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Índice
Capítulo 1: Descripción .......................................................................................... 4
1.1 Generalidad ......................................................................................... 4
1.2 Datos técnicos, test de tipo, placa de datos......................................... 5
1.3 Funcionamiento, descripción técnica ................................................... 7
1.3.1 Principio de funcionamiento................................................................. 7
1.3.2 Modelos ............................................................................................... 7
1.3.2.1 Criterios de diferenciación ................................................................... 7
1.3.2.2 Sensores.............................................................................................. 10
1.3.2.3 Información para pedidos .................................................................... 15
1.3.3 Aplicaciones, circuito de entrada para sistemas usuarios.................... 16
Capítulo 2: Instalación............................................................................................ 18
2.1 Condiciones previas............................................................................. 18
2.2 Situación mecánica.............................................................................. 19
2.2.1 Generador de impulsos instalado en ejes de mangueta exteriores ..... 19
2.2.2 Generador de impulsos instalado en ejes de mangueta interiores
(5.8602.0xx/xx) .................................................................................... 21
2.3 Cables, conexionado eléctrico ............................................................. 23
2.3.1 Generalidad ......................................................................................... 23
2.3.2 Conector del cable ............................................................................... 23
2.3.3 Caja de bornes .................................................................................... 23
2.3.4 Cable de conexión ............................................................................... 23
2.3.5 Asignación de conductores.................................................................. 24
Capítulo 3: Mantenimiento ..................................................................................... 25
3.1 Generalidad, intervalos de mantenimiento........................................... 25
3.2 Desmontaje, reinstalación después de revisión................................... 25
3.3 Comprobaciones eléctricas.................................................................. 30
3.3.1 Herramientas necesarias ..................................................................... 30
3.3.2 Conexionado eléctrico ......................................................................... 30
3.3.3 Preparación del test ............................................................................. 30
3.3.4 Comprobación de las señales del sensor ............................................ 31
3.3.4.1 Especificación general ......................................................................... 31
3.3.4.2 Ajuste de fase para dos sensores (90°)............................................... 33

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 2


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

3.3.4.3 Ajuste de fase para tres sensores (120°)............................................. 34


3.3.4.4 Generador con cuatro sensores .......................................................... 35
3.4 Sustitución de un sensor...................................................................... 35
3.5 Sustitución del cable de conexión........................................................ 36
Capítulo 4: Documentos de planificación ............................................................... 39

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 3


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Capítulo 1: Descripción
1.1 Generalidad
El generador de impulsos ópticos, en adelante llamado generador de impulsos, es
un dispositivo que ha sido específicamente diseñado para actividades ferroviarias
exigentes. Genera las señales necesarias para los sistemas de registro de la
velocidad HaslerRail AG., para los sistemas de tracción, sistemas de frenado,
sistemas de vigilancia de trenes, etc.
El disco de código del generador de impulsos, que está acoplado al eje de
mangueta, activa uno o más sensores ópticos situados en la circunferencia del disco
de código. Estos sensores proporcionan una frecuencia que es proporcional a la
velocidad. La señal de sensor puede ser procesada por cualquier sistema usuario. El
disco de código y los circuitos electrónicos están instalados en una carcasa
hermética de aleación de aluminio que lleva una brida de montaje. El generador de
impulsos está accionado básicamente acoplándolo al eje de mangueta mediante un
pivote accionador y una horquilla accionadora. Es posible implementar otros
accionamientos tras consultarlo con HaslerRail AG. El eje de accionamiento está
sostenido por dos cojinetes precargados. En el lado brida hay un sellado de eje.
El sensor se puede desplazar radialmente alrededor de la circunferencia del disco de
código, lo que significa que se puede ajustar como se prefiera el desplazamiento de
fase eléctrica entre las señales del sensor.
Se puede proporcionar individualmente la alimentación para cada sensor a través
del cable de conexión. Las señales de salida del sensor están aisladas
eléctricamente y por consiguiente pueden ser procesadas por sistemas autónomos.
El disco de código se puede equipar con dos pistas de código separadas lo que
significa que es posible generar distintas frecuencias con distintos sensores en el
mismo generador de impulsos.

Fig. 1.1 Generador de impulsos instalado en el vehículo

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 4


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Protección de
Grabadora de
ATC Speed recorder Wheel skid and y
deslizamiento
velocidad
slippatinazo de rueda
protection

Hasler
TELO C - 2200
DATA RECOR DER

Battery

Generador de impulsos óptico Caja de bornes Batería


Opt. pulse Terminal box Battery
generator
Fig. 1.2 Ejemplo: Generador de impulsos ópticos conectado con los sistemas
de a bordo

1.2 Datos técnicos, test de tipo, placa de datos


Datos técnicos:
Disco de código 1 ó 2 pistas de código con de 1 a 200 (400) impulsos por
vuelta
Sensores Tensión de alimentación de 10 a 30V cc
Corriente de alimentación menor que 30 mA por sensor

Número de Generador impulsos 5.8600 de 1 a 4 sensores en un


sensores Generador impulsos 5.8602 mismo generador de impulsos
Generador impulsos 5.8604 máx. 6 sensores por generador
Generador impulsos 5.8610 máx. 3 sensores por generador

Rango de temperatura de -40 a +70°C


Clase de protección IP 68 conforme con DIN 40005, dependiendo del conector
o de la caja de bornes
Tensión de ensayo 1.5 kV; 50 Hz, 1 minuto, entre electrónica del sensor y
tierra o entre diferentes sensores
Momento motor Menos de 6 Ncm
Velocidad Recomendada hasta 3000 RPM (frecuencia salida máx.
6 kHz)
Peso aprox. 2.4 kg (4,5 kg), dependiendo del tipo de generador
y del cable de conexión.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 5


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Ensayo de tipo
Para efectuar este ensayo de tipo no hay disponibles estándares aceptados
generalmente. Por este motivo se ha utilizado un estándar interno, basado en los
estándares IEC 571, SNCF CF67-001 y GM EPDS 198, pero es mucho más estricto
que éstos en cuanto a los esfuerzos mecánicos. El generador de impulsos ha
pasado este ensayo de tipo en todas sus partes por lo que garantiza prestaciones
adecuadas también bajo condiciones operativas extremas. La experiencia
acumulada en ámbito mundial con estos generadores de impulsos confirma las
cualidades de este ensayo de tipo. Los generadores han pasado ensayos de
vibración e impacto puestos a punto conforme con las normas británicas BRB/LU
LTD/RIA, especificación N. 20:1995, así como ensayos de compatibilidad
electromagnética.

Placa de datos:
La placa de datos contribuye en definir el generador de impulsos y su proyecto:

Type : Número de pieza bajo el cual se indican las especificaciones


detalladas de proyecto y la configuración del generador de impulsos.
No. : Número de serie XXXXXX/YYY/JJMM
X: Número del proyecto
Y: Número del proyecto de secuencia
J: Año de producción
M: Mes de producción
W : Número de ventanas del disco de código
S : Número de sensores instalados
Rev. : Revisión válida
C. no. : Número del Cliente

Fig. 1.3 Placa de datos

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 6


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

1.3 Funcionamiento, descripción técnica


1.3.1 Principio de funcionamiento
La siguiente ilustración presenta el principio de funcionamiento del generador de
impulsos. El haz de luz continua proporcionada por el diodo transmisor es
interrumpido por el disco de código. El transistor receptor detecta el haz luminoso
pulsante y produce una frecuencia que es proporcional a la velocidad de rotación del
disco. Esta frecuencia es transmitida, a través de adecuados elementos
amplificadores, a un sistema externo de evaluación.
El número de aperturas en el disco de código, como la codificación, son
seleccionables por el usuario dentro de ciertos límites de manera que el sistema
externo pueda actuar con señales óptimas.
Transmitter
Transmisor

El Code
disco disc
de código
rotatesgira
in en sincronismo
con el eje de mangueta
synchronism with axle journal
Receptor
Receiver

Fig. 1.4 Principio de funcionamiento del generador de impulsos


1.3.2 Modelos
1.3.2.1 Criterios de diferenciación
Dependiendo del diseño mecánico del bogie, hay disponibles diferentes modelos
de generador de impulsos.
Torque
Puntal support
de torsión

Fig. 1.5 Bogie con eje de mangueta Fig. 1.6 Bogie con eje de mangueta al
al exterior de las ruedas interior de las ruedas
Los tipos de generador de impulsos Los tipos de generador de impulsos para
para este bogie son: este bogie son:
5.8600.0xx /xx 5.8602.0xx /xx
5.8601.0xx /xx 5.8603.0xx /xx
5.8604.0xx /xx
5.8610.0xx /xx

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 7


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Eléctrica y funcionalmente los generadores de impulsos para ejes de manguetas


exteriores e interiores son compatibles pero su diseño mecánico es
considerablemente diferente.

El generador de impulsos para bogies con ejes de mangueta exteriores está


montado en el alojamiento de cojinete, tanto directamente como a través de una
brida intermedia. Está accionado por una horquilla y un pivote de accionamiento.

Fig. 1.7 Generador de impulsos para bogies con ejes de mangueta exteriores

El generador de impulsos para bogies con ejes de mangueta interiores está


montado al exterior del propio eje. El soporte mecánico principal para este modelo
de generador es el eje rotatorio por lo que se requiere un cojinete mucho más
robusto. Un puntal de torsión estabiliza la posición del generador en la rueda y evita
que el generador gire junto con la rueda.

Fig. 1.8 Generador de impulsos para bogies con ejes de mangueta


interiores

Ambos modelos de generador se pueden suministrar con un cable de conexión fija o


con un conector en la carcasa del generador. El cable fijo ha demostrado ser más

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 8


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

resistente a los esfuerzos por lo que se recomienda dicha versión. De todas


maneras, la otra extremidad del cable es mejor que lleve un conector.

Además de estos modelos estándar hay unas versiones especiales para


aplicaciones especiales:

Conversión del generador de impulsos inductivo para sensores ópticos:


5.8610.0xx/xx
Los generadores inductivos 5.840.0xx/xx se pueden reacondicionar con sensores
ópticos (se remote a las instrucciones de conversión). Una vez efectuada la
conversión el generador de impulsos lleva el nuevo número 5.8610.0xx/xx. De todas
maneras, la carcasa de estos generadores es más grande. Esta versión se utiliza
para actualizar los generadores existentes. No es un producto fabricado en serie.

Fig. 1.9 Generador de impulsos con carcasa grande 5.8610.0xx/xx

Modelo de generador 6-Sensores (5.8604.0xx/xx)


Si se requieren más de 4 sensores en un generador de impulsos o si se deben
reemplazar los generadores inductivos existentes (sin brida de adaptación), se debe
utilizar el generador 5.8604.0xx/xx (véase el diagrama de dimensiones 5.0086.050).
Este modelo es suministrado sólo con una entrada de cable directo. En este modelo
también es posible implementar unos circuitos especiales, como test de sensor
estático, circuitos de protección o circuitos de salida del sensor.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 9


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Fig. 1.10 Generador de impulsos con carcasa grande 5.8610.0xx/xx

1.3.2.2 Sensores
El generador de impulsos se puede equipar con diferentes tipos de sensor
(5.8600.120/xx). La selección del tipo de sensor depende de la interfaz eléctrica.
Además, han sido desarrollados nuevos tipos de sensor para aprovechar los
avances tecnológicos: La tabla siguiente presenta los varios tipos de sensor:

Tabla 1:

Tipo de sensor Var. Instalado en Descripción Color de la


Generador N. caja
5.8600.120

Tipo estándar /01* 5.86xx.01x/xx 1ª generación


/04* 5.86xx.01x/xx Versión especial Sel
/06* 5.86xx.01x/xx 2ª generación
rojo
/22 5.86xx.01x/xx LED control
/31* 5.86xx.01x/xx 3ª generación
/41 5.86xx.01x/xx 4ª generación
Compatible /02* 5.86xx.02x/xx 1ª generación
con /05* 5.86xx.02x/xx 2ª generación
negro
5.8400.113/xx /32* 5.86xx.02x/xx 3ª generación
/42 5.86xx.02x/xx 4ª generación
Colector /03* 5.86xx.03x/xx 1ª generación
Abierto /07* 5.86xx.03x/xx 2ª generación
azul
/33* 5.86xx.03x/xx 3ª generación
/43 5.86xx.03x/xx 4ª generación
* Estas variantes no se fabrican más. Han sido sustituidas por los generadores de
cuarta generación.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 10


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

No se puede determinar directamente la generación del sensor partiendo del número


del generador ya que dicho número identifica sólo el número y el tipo de sensores.
Se puede encontrar información detallada en las especificaciones del generador bajo
el número /xx. El propio sensor está etiquetado y se puede identificar sobre la base
de la información de la Tabla 1.

Descripción del sensor

5.8600.120/41 Versión estándar con regulador de tensión y limitación de


corriente
5.8600.120/42 Versión estándar con regulador de tensión, Ua = 8.3V
5.8600.120/43 Open Drain para RL carga externa

Opciones de sensor

5.8600.120/44 Módulo 5.8600.120/41 parcialmente rellenado con silicona


5.8600.120/45 Módulo 5.8600.120/41 con resistencia de carga adicional
5.8600.120/46 Módulo 5.8600.120/42 con resistencia de carga adicional

(sírvanse solicitar la hoja de datos separada para información detallada)

Esquema de circuito básico de las etapas de salida:

Medición Medició
impulso Medición n
impulso impulso

Estándar Compatible con 5.8400.113/xx Colector abierto


5.8600.120/41 5.8600.120/42 5.8600.120/43

Fig. 1.11 Nivel de salida

El cableado externo debe ser tal que a través de la salida FET N2 no circule una
intensidad mayor que IL máx. (hacer referencia a la especificación de IL máx)

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 11


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Especificaciones de la revisión A
Tipo de sensor /41 /42 /43
Color de la carcasa rojo negro azul
Tensión de Up V 10 … 30 10 … 30 10 … 30
alimentación (CC)
Ondulación ∆U V < 0.15 < 0.15 < 0.15
Corriente de Iin mA 5.6 … 14.3 5.5 …11.6 > 5.4
alimentación 12V (mín..m
áx)
Corriente de Iin mA 5.6 … 13.7 5.5 …11.6 > 5.4
alimentación 24V (mín..m
áx)
Corriente de Iin mA 5.6 … 13.5 5.5 …11.6 > 5.4
alimentación 30V (mín..m
áx)
Señal de salida Ua low V < 0.03 < 0.03 < 0.03
„LOW“
Señal de salida Ua high V 0.9 Up 8 ± 0.8 < Up
„HIGH“ …Up
Resistencia mín. de RL kΩ
Ω >5 >8
carga
Corriente máx. carga IL máx mA < 6.5 < 6.5 500
Frecuencia de salida fout Hz < 6000 < 6000 < 6000
Tiempo de subida tr µs < 5.8 < 4.8
(10…90%)
Tiempo de caída tf µs < 4.3 < 3.8
(90…10%)
Protección contra Ik A 1 1 1
cortocircuitos
Disponibilidad td µs 150 150 150
después de
alimentación
Ciclo de trabajo a σ % 53 ± 1 53 ± 1 53 ± 1
25°C, 6kHz
Rayo de luz off Ua „High“ „High“ „High“
Rayo de luz on Ua „Low“ „Low“ „Low“
A prueba de sí sí sí
inversión de
polaridad
Temperatura de -40 -40 -40
funcionamiento …+70°C …+70°C …+70°C
Especificaciones de la revisión B
Tipo de sensor /41 /42 /43
Color de la carcasa rojo negro azul
Tensión de Up V 10 … 30 10 … 30 10 … 30
alimentación (CC)
Ondulación ∆U V < 0.15 < 0.15 < 0.15

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 12


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Corriente de Iin mA 10.8 … 10.8 …18.5 > 10.8


alimentación 12V (mín..má 19.8
x)
Corriente de Iin mA 10.8 … 10.8 …18.5 > 10.8
alimentación 24V (mín..má 19.2
x)
Corriente de Iin mA 10.8 … 10.8 …18.5 > 10.8
alimentación 30V (mín..má 19.0
x)
Señal de salida Ua low V < 0.03 < 0.03 < 0.03
„LOW“
Señal de salida Ua high V 0.9 Up 8 ± 0.8 < Up
„HIGH“ …Up
Resistencia mín. de RL kΩ
Ω >5 >8
carga
Corriente máx. carga IL máx mA < 6.5 < 6.5 500
Frecuencia de salida fout Hz < 6000 < 6000 < 6000
Tiempo de subida tr µs < 5.8 < 4.8
(10...90%)
Tiempo de caída tf µs < 4.3 < 3.8
(90...10%)
Protección contra Ik A 1 1 1
cortocircuitos
Disponibilidad td µs 150 150 150
después de
alimentación
Ciclo de trabajo a σ % 53 ± 1 53 ± 1 53 ± 1
25°C, 6kHz
Rayo de luz off Ua „High“ „High“ „High“
Rayo de luz on Ua „Low“ „Low“ „Low“
A prueba de sí sí sí
inversión de
polaridad
Temperatura de -40 -40 -40
funcionamiento ...+70°C …+70°C …+70°C

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 13


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Normas:

Ensayos mecánicos EN 50155-2-1:1995

Vibraciones: Seno ±5mm 30g


5–39–500Hz,
54 barridos = 6h / eje, 1 Okt. /
min
Sacudida: Medio seno ±100g,
6ms, ±3 sacudida / eje
BRB/LU LTD/RIA20: 1995 SE
Vibración funcional: 3.8g RMS, espectro casual
10–20–500Hz, 30 min / eje
Vibración duradera: 38g RMS, espectro casual
10–20–500Hz, 5h / eje
Resonancia: Seno 2g, 10–30Hz
Sacudida: Medio seno ±100g,
6ms, ±3 sacudida / eje
Ensayo alta tensión: EN 50155-2-1: 1995
1500V AC , 1min, 50Hz
Ensayo térmico: EN 50155-2-1: 1995
Temp. humedad +40°C con 93% Hr, 1000h
+85°C con 85% Hr, 1500h
Frío:
IEC 60068–2–1: 1994
Calor secado: IEC 60068–2–2: 1994
Cambio de temperatura:
IEC 60068–2–14: 1986
Ensayos EMC: EN 50121-3-2: 1996
Fuerza campo
EN 50011: 1991
interferencia:
Campo RF electromag. IEC 1000–4–3: 1995
irradiado:
Transitorios rápidos / IEC 1000–4–4: 1995
Bust:
Perturbaciones RF
IEC 1000–4–6: 1996
conducidas:
MTBF: MIL–HDBK–217F Nota 2:
1995
GB / 40°C / 24V 5`811`840h
GM / 40°C / 24V 373`000h

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 14


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

1.3.2.3 Información para pedidos


La información sobre el generador se puede sacar del número de pieza presentado
a continuación.

5.86xx.0xx /xx
Versiones de diseño
Design versions 01-89
01-89
Número de serie para versión version
Serial number for customized personalizada

Número
Numberde sensores,1 1-5
of sensors, -5

Tipo de sensor (versiones)


Sensor type (versions)
0 Protótipos; series de pre-producción
0 1 Prototypes ; preproduction series
Tipo estándar
1 2 Standard typecon sensor inductivo 5.8400.113 / xx
Compatible
2 3 Compatible with inductive sensor 5.8400.113 /xx
Colector abierto
3 9 Open
Tipos especiales o configuración mezclada
collector
9 Special types or mixed configuration

Número principal para generador de impulsos ópticos


5.8600. Ejecución para ejes de mangueta exteriores
Master number for optical pulse generator
Entrada directa cable, empalme – Ø 115 mm
5.8600. Execution for outboard axle journals.
5.8601.Direct cable inlet,
Ejecución para fitting-Ø 115 mm. exteriores
ejes de mangueta
Entrada cable con caja conector, empalme – Ø 115
5.8601. Execution
mm for outboard axle journals.
Cable inlet with housing connector,
5.8602.fitting-Ø 115 mm.
Ejecución para ejes de mangueta interiores
Entrada directa cable
5.8602. Execution for inboard axle journal.
5.8603.Direct cable inlet.
Ejecución para ejes de mangueta exteriores
Entrada cable con caja conector
5.8603. Execution fot inboard axle journal.
5.8604.Cable inlet with
Ejecución housing
para ejes deconnector.
mangueta exteriores
(hasta 5 sensores) Entrada directa cable,
5.8604. Execution for outboard axle journal
empalme – Ø 140 mm
(up to 5 sensors). Direct cable inlet,
5.8605. fitting-Ø 140 para
Ejecución mm. ejes de mangueta interiores
(hasta 5 sensores) Entrada directa cable.
5.8605. Execution for inboard axle journal
Accionador especial.
(up to 5 sensors). Direct cable inlet.
Special driver.
5.8610. Ejecución especial: carcasa 5.8400
con 1-3
5.8610. Special sensores
execution 5.8600.120/xx
: housing 5.8400
Empalme – Ø 140 mm
with 1-3 sensors 5.8600.120/xx.
Fitting-Ø 140mm

Código línea
Product lineproducto
code

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 15


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

1.3.3 Aplicaciones, circuito de entrada para sistemas usuarios


El generador de impulsos ha sido diseñado de manera que se puede utilizar en un
amplio rango de aplicaciones. Cada sensor trabaja eléctricamente de manera
independiente con respecto a los otros. Esto significa que diferentes sistemas
pueden trabajar de manera independiente con varios sensores en el mismo
generador. La velocidad de rotación, el sentido de giro, la distancia recorrida, la
velocidad y la aceleración se pueden conocer sobre la base de las señales del
generador. Las aplicaciones típicas son la detección, la indicación y el registro de la
velocidad. Pero también para otros campos, como la protección de deslizamiento, el
control automático del tren (ATC), los sistemas de seguridad, etc. el generador de
impulsos proporciona datos de distancia exactos que se utilizan como información
primaria en los sistemas host a bordo. Para aplicaciones simples basta un sensor
con una pista de código en el disco. Para aplicaciones más complejas y mayores
requerimientos de seguridad se necesitan varios sensores y una segunda pista de
código en el disco. La configuración del generador se puede adaptar fácilmente a los
sistemas usuarios por lo que respecta a la frecuencia y al nivel de señal. Para
simplificar la definición de los datos del generador hay disponible una hoja de
especificaciones (consúltese la Sección 'Planificación'). La hoja de especificaciones
del generador asegura una gestión rápida y segura del pedido, desde el montaje y
los ensayos hasta el envío desde la fábrica.

Ejemplo: Determinación de la dirección de marcha comparando las señales de


dos sensores con un desplazamiento de fase definido.
Cuando se monta el generador, se ajustan mecánicamente dos sensores de manera
que tengan un desplazamiento de fase de 90 grados. Dependiendo de la dirección
de rotación del eje accionador del generador, el desplazamiento de fase es positivo
o negativo.

Sensor A

Sensor B

Fase = +90
Phase grados
= +90 Grad Fase
Phase= =+90
-90grados
Grad
 hacia adelante
--> forward -->hacia
 atrás
reverse

Fig. 1.12 Patrón de impulsos en marcha adelante y marcha atrás

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 16


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Conexionado con los sistemas usuario


Es posible elegir entre tres versiones especiales disponibles, dependiendo del nivel y
del acoplamiento.
La tensión de alimentación del sensor debe ser entre 10 y 30 V. La conexión entre
los generadores y los sistemas usuario debe realizarse siempre utilizando cables
blindados. El acorazado debe proporcionar una cobertura por lo menos del 75% y
debe estar conectado con la tierra del vehículo o con una tierra eléctrica sólo en la
extremidad del sistema usuario. Cualquier otra conexión con la tierra en el
generador puede ocasionar problemas ya que las corrientes parásitas pueden
circular a través del blindaje.
Además la conexión no debe correr paralela a los cables de potencia, ya que el
blindaje no puede evitar el acoplamiento de campos magnéticos, en particular los
producidos por cables que lleven altas corrientes o por motores.
Para eliminar los impulsos de ruido, la entrada en el equipo de evaluación debe estar
equipada por lo menos con un elemento RC o preferentemente con un filtro activo
del primer orden. La frecuencia de corte del filtro de entrada depende de la
frecuencia máxima de sistema del generador.
El cableado externo con una impedancia de carga de 1500 ohm proporciona una
óptima inmunidad al ruido. Circuitos aplicativos comprobados para el sensor
5.8600.120/41 ó /42 se presentan en las Fig. 1.13 y 1.14.

Sensor 12V 5V
5.8600.120/41
o
5.8600.120/42 1N
1k5 4148 R2 2k2 4k7
100
10k nF
A
10k
2N2222
R1 1N
100 4148 3.3
L M 2903 2k2
nF nF

10k 220k

Sensor 5.8600.120
/41 /42
Frecuencia máxima 1 kHz
R1 3k0 -- Maximum
con frequency 1 conforme
valores componente kHz con
R2 27k 12k esquema
with component values according to diagram!

Fig. 1.13 Circuito de entrada para sistemas usuario utilizando sensores


5.8600.120/41 ó 5.8600.120/42

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 17


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

12V 5V

Sensor
4k7
5.8600.120/42 1N
1k5 4148 CD
40106 100
10k 1k5 nF 4k7
A 2N2222

1N 1k0
100 4148 3.3
nF nF

Frecuencia máxima 1 kHz


con Maximum frequency 1 kHz
valores componente conforme con esquema
with component values according to diagram!

Fig. 1.14 Circuito de entrada para sistemas usuario utilizando sensores


5.8600.120/42

Capítulo 2: Instalación
2.1 Condiciones previas
Antes de proceder a instalar el generador de impulsos se deben cumplir unas
condiciones básicas. El generador de impulsos es un producto de lata calidad y
puede funcionar suavemente sólo si la interfaz mecánica y las conexiones eléctricas
están cuidadosamente planificadas e implementadas. Puesto que se aplican
diferentes condiciones y normas a cada tipo de vehículo o de compañía ferroviaria,
es necesario planificar individualmente la instalación del generador. Nuestro
departamento de planificación tendrá mucho gusto en ayudarles a planificar,
comprobar los diagramas de instalación o prepararlos para ustedes bajo demanda.

Las principales condiciones previas son:

El generador se debe instalar centrado en el eje de mangueta



con una tolerancia de 1/10 mm. Una mayor excentricidad lleva
a errores de medición (aceleraciones y deceleraciones que en
realidad no se producen).

Se debe conocer la conexión eléctrica o la asignación de los



conductores y el generador debe estar preparado
conformemente.

El generador debe estar preparado y configurado para la



aplicación específica (disco de código, tipo de sensor, número
de sensores y sus correspondientes posiciones, etc.).

La conexión eléctrica debe estar preparada de manera que se



consiga una instalación hermética.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 18


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

2.2 Situación mecánica


2.2.1 Generador de impulsos instalado en ejes de mangueta exteriores
El esquema siguiente muestra cómo el movimiento giratorio es normalmente
transferido desde la rueda al generador y qué partes se deben instalar y en qué
orden.

Agujero para Brida Horquilla Arandela elástica alta Caja de bornes


Hole bored
pivote de Adapter flange
adaptadora por Driving fork
accionadora por ej. High tension
tensiónspring Terminal box
5.8300.041/XX
for driving
accionamiento pin e.g. 5.8600.521
ej. 5.8600.521 e.g. 5.8400.109/XX
5.8400.109/XX washer 5.1836.823/10
5.1836.823/10 5.8300.041/XX
Pivote de Generador de
Driving pin
accionamiento Cyl.-head screw
Tornillo cab. Pulse generator
impulsos
M10xXX,
cilíndricahex socket
M10xXX, 5.86xx.0xx /xx
5.86xx.0xx/xx
torque32-36
casquillo Nm
hexagonal
par 32-36 Nm

Arandela elástica
High tension springalta Pasador de seguridad
Heavy-duty guard pin Tornillo cab.
Cyl.-head crewcilíndrica
M10x25
washertensión
8.1836.823/10 de alta
6x32 resistencia
8.2115.429/10 hexM10x25, casquillo
s. 8.1158.357/10,
5.1836.823/10 6x32 8.2115.429/10 torquehexagonal
32-36 Nm
8.1158.357/10, par 32-

Fig. 2.1 Generador montado en caja de grasa

Para asegurar un centrado exacto del generador, en la tapa de cojinete se debe


preparar un asiento con un diámetro de 115 mm F8 (+0.090/+0.036). Si la tapa de la
caja de cojinete no está instalada centrada con el eje de mangueta, cabe prestar
atención en que el propio generador esté montado centrado dentro de la tolerancia
admitida de 1/10 mm. Mayores tolerancias llevan a malfuncionamientos y errores de
medición. El propio generador se fija utilizando cuatro tornillos hexagonales de
cabeza hueca M10x25 (todos los materiales de fijación son de acero inoxidable de
calidad). Se puede encontrar información detallada en los dibujos específicos de
proyecto.
Dependiendo de la situación, se puede tener que instalar una brida adaptadora entre
la tapa de cojinete de eje y el generador. Esta brida debe estar cuidadosamente
mecanizada para respetar las tolerancias, y el generador debe quedar correctamente
centrado.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 19


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Posición de fijación
El generador se debe instalar en el vehículo de manera que el cable salga hacia
adelante con un ángulo entre 30 y 60º respecto a la vertical. El radio de curva del
cable que queda libremente suspendido debe ser > 150 mm.

Fig. 2.2 Posición de fijación

Montaje del generador


El movimiento del eje es transferido por un pivote (en el eje de la rueda) y una
horquilla de accionamiento (en el generador de impulsos). Cuando el generador está
montado en la caja de eje o en la brida de adaptación, comprobar que la horquilla
accionadora esté insertada en el pivote accionador. Girando el generador montado
en el casquillo de guía, se puede oír el mutuo contacto entre pivote y horquilla
(juego: de 0.2 a 0.3 mm). Si la horquilla está insertada lateralmente respecto al
pivote, pueden producirse errores de medición y un desgaste desigual.
correct
correcto
erróneo erróneo
wrong wrong

Pivote de
Driving pinaccionamiento
diám.
(diam.1414
+0/-0,1 mm)
+0/-0,1 mm)

Horquilla de accionamiento
Driving fork
(14 +0,2/-0
( 14 +0,2/-0 mm)
mm)

Fig. 2.3 Guía del pivote accionador dentro la horquilla accionadora

Para la instalación mecánica se puede suministrar, bajo demanda, un kit de piezas.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 20


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

2.2.2 Montaje del generador de impulsos en ejes de mangueta interiores


(5.8602.0xx/xx)

Fig. 2.4 Ejemplo de montaje del generador de impulsos en ejes de mangueta


interior con puntal de torsión.

La descripción siguiente explica en que orden debe efectuarse el montaje del


generador de impulsos en ejes de mangueta interior. Los números de las posiciones
se refieren al plano acotado 5.0086.007 (véase anexo).

Disco de adaptación en opción


En caso que fue-se pedido un disco de adaptación suplemental al generador de
impulsos, se debe fijar este al eje en primero lugar (salvo otra indicación).

¡Importante!
Es necesario fijar y centrar el generador al eje con una tolerancia
máxima de 1/10mm. Fuera de esta tolerancia, el generador soporte
fuerzas mecánicas de desequilibrio, que a largo plazo pueden causar
en averías considerables.

Fijación del puntal de torsión al generador de impulsos


En caso que el puntal de torsión (pos. 1) no haya sido fijado al generador de
impulsos (pos. 10), este debe ser atornillado con tres tornillos M10x25 y arandelas
elásticas (pos. 2 + 3) a la brida del generador con un torque de 60-65 Nm.
Dependiendo de la posición del montaje, la posición del puntal de torsión (pos. 1)
puede ser elegida todos los 90° en torno al eje del generador de impulsos (pos. 10).

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 21


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Posicionamiento del generador de impulsos


El generador de impulsos debe centrarse al eje o a la brida del adaptador opcional
por el pivote de accionamiento Ø10ef7. El generador de impulsos se fija por medio
de tornillos M10x35 y arandelas elásticas (pos. 7 +8) con un torque de 60-65 Nm.

¡Importante!
Es necesario fijar y centrar el generador al eje con una tolerancia
máxima de 1/10mm. Fuera de esta tolerancia, el generador soporte
fuerzas mecánicas de desequilibrio, que a largo plazo pueden causar
en averías considerables.

Fig. 2.5. Vista detallada del ejemplo de montaje del generador de impulsos en
ejes de mangueta interior

Fijación del puntal de torsión


El puntal de torsión (pos. 9) se fija al soporte del puntal de torsión (pos. 1) por medio
de un tornillo M8x35, una arandela elástica y una tuerca M8 (pos. 4+5+6) con un
torque de 20-25 Nm. La extremidad opuesta se fija a un dispositivo apropiado del
chasis o al bogie por un tornillo M8.

¡Importante!
La extremidad opuesta del puntal de torsión no debe ser fijada nunca
a un dispositivo que pueda desplazarse horizontalmente al eje (por
ejemplo fuera de un bogie). Esto causaría en averías considerables
causadas debido a las fuerzas de torsión.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 22


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

2.3 Cables, conexionado eléctrico


2.3.1 Generalidad
El generador de impulsos cumple con la norma DIN 40050, Clase de protección IP
68. Esto requiere una instalación hermética al agua y al polvo del conector o de la
caja de bornes. El conector debe ser adecuado para la aplicación prevista, tener una
adecuada resistencia mecánica y ser estanco al agua y al polvo. La estanqueidad al
agua y al polvo del generador está asegurada por el ensayo conforme con IP 68. Si
se utiliza material no adecuado o el generador no está instalado de manera
adecuada, puede penetrar agua en el equipo. Rehusamos cualquier garantía y
responsabilidad si el material no ha sido fabricado y ensayado por nosotros, así
como si las operaciones de instalación han sido efectuadas por personal no
profesional. Al solicitar cables de repuesto a HaslerRail AG., sírvanse especificar el
correspondiente número de parte.
Las causas principales de fallos del generador es la penetración de agua en el
generador a través de la entrada del cable y el cableado erróneo de los sensores.
2.3.2 Conector del cable
El generador se debe conectar preferentemente utilizando una clavija (en la
extremidad del cable). Esto no solo simplifica la instalación y el desmontaje del
generador sino que también evita confusiones a la hora de conectar el conector y
consiguientes daños a los sensores. En el Apéndice se puede encontrar un sumario
sobre el conector.
2.3.3 Caja de bornes
La conexión del cable en la caja de bornes (pieza número 5.8300.041/xx) debe ser
hermética al agua y al polvo. La caja de bornes está disponible con un conector para
el generador y uno o varios casquillos de prensaestopas atornillados para el cable
de salida.
En el Apéndice se puede encontrar un sumario de las cajas de bornas disponibles.

¡Advertencia!
Cuando se utiliza una caja de bornas, comprobar que la asignación
del conector sea correcta cuando se conecta el cable del generador,
de lo contrario se dañarán los sensores.
2.3.4 Cable de conexión
El cable del generador es muy flexible, cable blindado EMC con un nivel de blindaje
del 80%. El cable resiste al gasóleo y a los solventes. La pantalla de cada grupo de
conductores (3 x 0.6 mm) está conectada individualmente a tierra en el equipo
evaluador. Comprobar que la pantalla de blindaje vaya del generador al equipo
evaluador sin interrupciones (conexiones en la caja de bornes). Por ningún motivo
debe haber contacto del blindaje con la tierra en el generador, el conector o la caja
de bornas. Esto se puede lograr con un aislamiento adecuado. La longitud del cable
de conexión se especifica en el pedido junto con los otros datos del generador
(referencia a la hoja de especificaciones en la Sección "Planificación").
El cable no debe correr paralelo con cables de potencia ni con cables que generen
interferencias.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 23


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

El cable del generador debe tener la libertad de moverse dentro del radio de giro del
bogie. No debe estar sujeto a ninguna tensión cuando el bogie gira. Para cada
instalación es necesario evaluar detenidamente cualquier sujeción del cable entre el
generador y la caja de bornes. El radio de curva más pequeño admitido e de 75 mm
para cables fijados y de 150 mm para cables móviles.
2.3.5 Asignación de conductores
Las conexiones eléctricas difieren, según el número de sensores en el generador, el
tipo de conexión (con o sin conector) y las normas internas de las compañías
ferroviarias. Si se requieren conexiones particulares, esto se debe especificar en la
documentación de proyecto (asignación conductor).
Si no existen normas específicas de conexión, el cable se instala con un conector en
el extremo del cable, sobre la base de la siguiente asignación de los conductores.

Generador de impulsos
Pulse
5.86xx
generator 5.86xx

Sensor grupo de conductores 10


Conductor group 10
2 VP A
2 VP A
A 1 salida de señal
A 1 Signal output A
3 AVO A
E 3 VO A
Shield *
grupo de conductores 20 Blindaje *
Conductor group 20
2 VP B
2 VP B
A 1 salida de señal
B 1 Signal output B
3 EVO B
E 3 VO*
Shield B
Blindaje *
grupo de conductores
Conductor group 30 30
2 VP C
2 VP C
C A 1 1Signal
salida de C
output señal
3 CVO C
E 3 VO* C
Shield
grupo de conductores 40 Blindaje *
Conductor group 40
2 VP D
2 VP D
D A 1 1Signal
salida de D
output señal
3 CVO D
E 3 VO* D
Shield
Blindaje *
* connect
Conectarground tocon
la tierra central unit central
la unidad .

Fig. 2.6 Conexión estándar del generador 5.860X

¡Importante!: Los generadores de los Ferrocarriles Federales Suizos tienen una


asignación especial de los conductores, hacer referencia al esquema
en el Apéndice.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 24


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Capítulo 3: Mantenimiento
3.1 Generalidad, intervalos de mantenimiento
El generador optoelectrónico 5.8600.0xx/xx requiere muy poco mantenimiento como
descrito a continuación.

Cada 6 meses:
Comprobar que los tornillos de fijación estén bien apretados. Si se utilizan los
accesorios de montaje originales (arandelas elásticas de bloqueo de alta
tensión) y se ha aplicado el par de apriete especificado, esta inspección no es
necesaria.
Inspeccionar el cable y si presenta desperfectos sustituirlo. (Para la instalación del
cable hacer referencia a la Sección 3.5)

Después de 10 años o de 2.000.000 km:


Quitar el generador del vehículo, desmontarlo, limpiarlo y volver a instalarlo. Sustituir
los sellos, comprobar las partes sujetas a desgaste y sustituirlas si fuese necesario.
Esta labor de mantenimiento debe ser efectuada sólo por parte de personal
capacitado. Además se debe disponer del equipamiento de mantenimiento
necesario. Una revisión en fábrica por parte de HaslerRail asegura que todos los
generadores funcionen de manera fiable por otro periodo de trabajo.

Fig. 3.1 Posición de los sensores en el generador

3.2 Desmontaje, reinstalación después de revisión


Antes de desmontar el generador, identificar el modelo y, si el generador contiene
varios sensores, determinar el ángulo de fase a ajustar. Comprobar que se disponga
de las piezas de repuesto. Las instrucciones para la revisión del generador
5.86xx.0xx/xx (bogies con eje de mangueta exterior) son proporcionadas a
continuación. Los otros generadores son revisados en la fábrica HaslerRailo según
instrucciones especiales.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 25


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Desmontar el generador conforme con las instrucciones. Las referencias [ ] en el


texto se refieren al dibujo de las piezas de repuesto 5.8002.072, Página 2, en el
Apéndice. Las piezas están en la lista de repuestos en el Apéndice.
Las piezas no indicadas en la lista (versiones personalizadas) se pueden solicitar a
HaslerRailespecificando el número de parte completa del generador (hacer
referencia a la placa de datos) y la descripción completa del componente a sustituir.

a) Afirmar la horquilla accionadora del generador en una morsa de banco con


revestimientos protectores, como mostrado a continuación.

Fig. 3.1 Generador afirmado en una morsa de banco

b) Quitar la tapa [9] y la junta [36] desatornillando los tornillos [16] y [21].

Desenchufar las conexiones de los sensores


c)
Contactos: Si los contactos no se alojan más firmemente (después de
frecuentes desconexiones y reconexiones) es importante sustituirlos. Un
funcionamiento fiable está asegurado sólo con contactos firmemente alojados.
Los nuevos contactos AMP (1.8075.101/04) se pueden fijar sólo utilizando la
herramienta original de estrechar AMP (HaslerRail parte número
11.0112.649).
Tirar del conector para afuera del sensor utilizando la herramienta especial de
5.8600.700 y comprobar que los contactos no tengan corrosión y se alojen
correctamente.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 26


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Fig. 3.2 Quitar la caja del conector con la herramienta especial durante el
desmontaje

Fig. 3.3 Insertar de nuevo la caja del conector con la herramienta especial
durante el remontaje

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 27


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Montaje del conector del sensor


En el lado generador los tres conductores de cada sensor deben llevar los casquillos
pos. 42. Estos casquillos se deben fijar utilizando exclusivamente la herramienta
especial de estrechar AMP no. 90204 - 4 (HaslerRailn. parte 11.0112.648).
Seguidamente dichos conductores se deben colocar en la parte inferior del conector
del sensor pos. 41 y cerrar con la parte superior pos. 40 del conector.

Parte superior
upper part ofdel
conector Pos. 40
the connector
Pos. 40

Contacto Pos. 42

Contact
Pos. 42

Parte inferior del


lowerPos.
conector part41of
the connector
Pos. 41

2
1
3

1 ,9
C a s q u illa p ara p o lo d = 1,7 m m
M a te ria l: B e C u e s ta ña do
4 10

S e c c . tran s. D iá m e tro de E je c u c ió n N ú m ero pe d id o


[ mm2 ] a is la m ie n to AMP H a s le rR a il
in d ivid u a l
0 ,2 ... 0,6 1 ,1 4 ...1,78 60 789 - 2 1 .8 0 7 5 .1 0 1/0 4

H e rra m ienta d e c rim p a je a utiliza r: A M P n . p e d id o 9 0 2 0 4 -4

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 28


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Aflojar los tornillos [18] y quitar los sensores [8].


d)
Quitar la tuerca hexagonal [23] y los elementos [30], [25], [15], [17] y [14].
e)
f) Quitar del eje el alojamiento completo [4].
Aflojar los tres tornillos [22] y quitar la placa de base [5].
g)
Aflojar el cojinete [38] y espaciador [12].
h)
Apoyar el generador sobre su tapa, aflojar el elemento [35] y simultáneamente
i)
quitar los elementos [33] y [38].
Comprobar el desgaste del eje [11] a través del anillo de sellado [35] y
j)
sustituirlo si fuese necesario. Reemplazar el sello [36] y los cojinetes [38].
Limpiar los restantes elementos y volver a montar el generador efectuando al
revés las operaciones precedentes.
¡Advertencia!
El sello de eje [35] se debe instalar exactamente como mostrado en el
dibujo (5.8002.072, pág. 2). Los ejes gastados por el sello de eje se
deben reemplazar.
Montar la junta [36] sobre la carcasa.
k)
Nota: Antes de montarlos, lubricar los tornillos [16] y [21].

Observaciones:

No aflojar las tuercas [31], de lo contrario se debe reajustar el ángulo de
fase de los sensores.
• Se deben bloquear los tornillos [18] y [22] con Loctite normal (tipo 274).
• Se deben sustituir todas las arandelas de bloqueo de los tornillos que se
han aflojado durante las operaciones de desmontaje.
• No tocar el disco de código [17] ni los sensores [8] si no se llevan puestos
unos guantes. No se deben ni dañar ni contaminar (¡soplarlos con aire
comprimido!).
• Los sensores foto-ópticos no se deben contaminar. Si es necesario sustituir
sensores, comprobar el ajuste de los nuevos y a ser necesario reajustarlos
si es importante el ángulo de fase entre los sensores (consúltese la
Sección 3.3).
• Durante la revisión al cabo de 10 años, se debe reemplazar el cable de
conexión. Al solicitar cables de repuesto a HaslerRail, sírvanse especificar
el número de parte del generador. (Para la instalación del cable hacer
referencia a la Sección 3.5)

Pares de apriete aplicables:


Elemento [18]: Tornillo de fijación del sensor M3 en el soporte de sensor:
45-55 Ncm
Elemento [19]: Tornillo de fijación del alojamiento cojinete M4: 110-120 Ncm
Elementos [16, 21]: Tornillo de la tapa M6: 10-11 Nm
Elementos [20, 22]: Tornillos varios M5: 220-230 Ncm
Elemento [23]: Tornillo de fijación disco de código M10: 30-35 Nm

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 29


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Elemento [31]: Tornillo de fijación del porta sensor M3: 80-90 Ncm
(Aflojar este tornillo sólo si se debe ajustar el sensor)

Después de la revisión o del montaje del sensor, efectuar las comprobaciones


eléctricas indicadas en la Sección 3.3.

3.3 Comprobaciones eléctricas


Las comprobaciones eléctricas se efectúan como comprobación final después de
una revisión o como comprobación funcional después de una sustitución o una
reparación de un sensor.
3.3.1 Herramientas necesarias
• 1 Alimentador para alimentar el generador con una tensión CC
estabilizada, de 10 V < hasta < 30V (lo más próximo posible a la
tensión de funcionamiento del generador en el vehículo), limitación
de corriente 200mA.
• 1 Osciloscopio de rayos catódicos (CRO), con por lo menos 2
canales.
• Accionamiento de generador con velocidad ajustable (de 10 a 1000
RPM), por ej. un taladro o un torno. Para mediciones exactas de la
duración del impulso respecto al factor de carga de impulso, la
velocidad de accionamiento debe ser constante, fluctuaciones <3%.
• 1 Contador de revoluciones (opcional)
• 1 Frecuencímetro (de 10 a 5000 Hz), preferentemente con la
posibilidad de medir el ancho de impulso.
3.3.2 Conexionado eléctrico
Establecer las conexiones conforme con el esquema en la Sección 2 o conforme con
la asignación específica de conductor o polo del cliente.
3.3.3 Preparación del test
Para ensayar el generador, el eje de accionamiento debe estar accionado a una
velocidad determinada. Al mismo tiempo la tensión de alimentación aplicable VP, el
frecuencímetro y el osciloscopio de rayos catódicos (CRO) deben estar conectados
como indicado en el esquema siguiente.
Las señales son medidas dentro del rango de velocidad operativa del generador a
ensayar. Si no se conoce dicha velocidad deben utilizarse velocidades entre 10 y
1000 RPM.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 30


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Alimentación
de 12 a 30 V/200 mA Osciloscopio
Power supply Contador Oscilloscope
ondulación <1V
12 to 30V / 200 mA Counter
ripple < 1 V
18775

GND K1 K2
Vp V0
Sensor A
GeneradorDriving
de impulsos
motor Sensor B

Generador de impulsos
5.8600 (espécimen)
Pulse generator 5.8600
(specimen)

Fig. 3.5 Preparación del test

3.3.4 Comprobación de las señales del sensor


3.3.4.1 Especificación general
La amplitud de señal, la forma de señal y el factor de utilización de impulso son
comprobados dentro del rango de velocidad en que el generador deberá
efectivamente trabajar.
Los límites de tensión se indican en las especificaciones del sensor (1.3.2.2)

[V]

UHIGH

ULOW t
0

Fig. 3.6 Nivel de salida

Importante:
• Para estas mediciones, los sensores con colector
abierto (/43) deben estar conectados con una
adecuada resistencia de terminación (2k7).

• Vp = de 10 a 30 V (seleccionar la tensión operativa


según la especificación 1.3.2.2).

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 31


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

La señal debe así mismo tener una forma de onda cuadrada limpia
Forma de la
en el entero rango de frecuencias.
señal:
Pendiente de inclinación: tiempo de subida tr (del 10 al 90%)
tiempo de bajada tf (del 90 al 10%)
los valores se indican en las especificaciones del sensor (1.3.2.2)

90%

10% 10%

tr tf

Fig. 3.7 Pendiente de inclinación:

Factor de utilización del impulso:


Ua ± 36°

Ángulo (°) [°]


Angle

180°
360°

Fig. 3.8 Límites del factor de utilización de impulso

La desviación admitida del factor de utilización del impulso es de ±36° (±10% del
periodo)

Los sensores que quedan fuera de estas tolerancias ¡deben ser


reemplazados!

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 32


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

3.3.4.2 Ajuste de fase para dos sensores (90°)


Las referencias [ ] en el texto se refieren al dibujo de las piezas de repuesto
5.8002.072, Página 2, en el Apéndice.
Preparación: Antes de comprobar la posición de fase de 2 sensores,
comprobarlos independientemente uno del otro conforme con
cuanto indicado en 3.3.4.1.
Fijar el primer sensor en la posición central utilizando para ello las
Procedimiento:
tuercas [31] y las arandelas [24]. Preparar el segundo sensor para
su instalación con tuerca y arandelas (no apretar demasiado la
tuerca).
Ahora desplazar el sensor radialmente de manera que el ángulo
de fase del primer sensor sea de 90°. Ahora apretar la tuerca [31]
y comprobar el ángulo de fase a la velocidad mínima y máxima.

± 36°
"I"
Sensor A
"0"
Márgen
Overlap de superposición
margin > 18° > 18º
± 36°
"I"
Sensor B
"0" Ángulo
Angle(°[°
)]

90° 360°

Fig. 3.9 Ajuste de fase a 90º

Cuando se gira el disco de código en sentido horario (visto desde el eje), el primer
sensor A pasa de "0" a "1" y después de 90° cambia el sensor B. La colocación
geométrica de los sensores se ilustra en la Fig. 2.5.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 33


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Fig. 3.10 Giro “Hacia adelante“ del eje del generador de impulsos

3.3.4.3 Ajuste de fase para tres sensores (120°)


Si se utilizan tres sensores en combinación (con distancia de fase definida), se
deben utilizar discos de código con a lo sumo 100 impulsos por vuelta. Con una
distancia de fase de 120°, la tolerancia para el factor de utilización del impulso se
debe reducir al ±5% o al ±18°.

Fases de Antes de ajustar la posición de fase de los tres sensores,


preparación: comprobarlos independientemente uno de otro conforme
con cuanto indicado en la Sección 3.3.4.1. La tolerancia
para los factores de utilización del impulso se debe reducir
al ±5% o al ±18°.

El ángulo de fase se ajusta como indicado en 3.3.4.2,


Procedimiento:
salvo que en este caso el ángulo entre un sensor y otro es
de 120°.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 34


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

± 18° Márgen
Overlap de superposición
margin > 24°, for > 24º
paea 100 impulsos
100 pulses por vuelta
per revolution
"I"

Sensor A
"0"
± 18° 120°

"I"

Sensor B
"0"
120°
± 18°

"I"

Sensor C
"0"
120° Ángulo
Angle (°
[°)]

Fig. 3.11 Ajuste de fase a 120º

Cuando se gira el disco de código en sentido horario (visto desde el eje), el sensor A
primero pasa a "0" y luego a "1", después de 120° cambia el sensor B y después de
otros 120º cambia el sensor C.

3.3.4.4 Generador con cuatro sensores


La posición de fase de la señales del sensor depende de las especificaciones del
cliente. Distinguimos dos aplicaciones principales:

diferencia de fase de 90 entre sensores A/B y C/D.


a)
b) diferencia de fase de 120° con tres sensores, más un sensor adicional
en la segunda pista de código.

3.4 Sustitución de un sensor


Antes de reemplazar un sensor comprobar todas las conexiones entre los
conectores o el cable de conexión. Es necesario comprobar el contacto del sensor
utilizando un zumbador de prueba y se debe registrar el resultado.

¡Advertencia!
No conectar ninguna tensión externa con las salidas del sensor.

Procedimiento: (hacer referencia también a la Sección 3.2, a-d)


Las referencias entre [ ] en el texto se refieren al dibujo de las piezas de repuesto
5.8002.072, Página 2, en el Apéndice. Las piezas vienen también en la lista en el
Apéndice.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 35


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Afirmar el eje del generador de impulsos en una morsa de banco con


a)
revestimientos protectores.
Quitar la tapa [9] y la junta [36] desatornillando los tornillos [16] y [21].
b)
Quitar las conexiones del sensor.
c)
Contactos: Si los contactos no se alojan más firmemente (después de frecuentes
desconexiones y reconexiones) es importante sustituirlos. Un
funcionamiento fiable está asegurado sólo con contactos firmemente
alojados. Los nuevos contactos AMP (1.8075.101/04) se pueden fijar
sólo utilizando la herramienta original de estrechar AMP (HaslerRail
parte número 11.0112.649).
Conectores de sensor con caja de conector: Tirar del conector para afuera del
sensor utilizando la herramienta especial 5.8600.700 y comprobar que los
contactos no tengan corrosión y se alojen correctamente.
Aflojar los tornillos [18] y quitar el/los sensor/es [8].
d)
e) Instalar el/los sensor/es) nuevo/s realizando al revés las operaciones
precedentes. Bloquear los tornillos [18] con una gota de Loctite normal
(tipo 274).
Comprobar el sensor según cuanto descrito en la Sección 3.3.4 y
f)
ajustarlo si no se cumplen las tolerancias.

Pares de apriete aplicables:


Elemento [18]: Tornillo de fijación del sensor M3 en el soporte de sensor:
45 - 55 Ncm
Elementos [16, 21]: Tornillos de la tapa M6: 10-11 Nm
Elemento [31]: Tornillo de fijación del soporte sensor M3: 80 -90 Ncm
(Aflojar sólo al ajustar el sensor)

3.5 Sustitución del cable de conexión


Utilizar exclusivamente cables originales cuando sea necesaria su sustitución. Al
solicitar cables de repuesto a HaslerRail, sírvanse especificar el número de parte
grabado en la placa de datos del sensor. Estos cables están prefabricados con
sujeciones por tornillos, contactos y conector de cable.

Remoción del viejo cable: (hacer referencia también a la Sección 3.2)


Las referencias entre [ ] en el texto se refieren al dibujo de las piezas de repuesto
5.8002.072, Página 2, en el Apéndice. Las piezas vienen también en la lista en el
Apéndice.

Afirmar el eje del generador en una morsa de banco con revestimientos


a)
protectores.
Quitar la tapa [9] y la junta [36] desatornillando los tornillos [16] y [21].
b)
Quitar las conexiones del sensor conformemente con c1 ó c2
c)

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 36


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Si los contactos no se alojan más firmemente (después de frecuentes


desconexiones y reconexiones) es importante sustituirlos. Un
Contactos:
funcionamiento fiable está asegurado sólo con contactos firmemente
alojados. Los nuevos contactos AMP (1.8075.101/04) se pueden fijar
sólo utilizando la herramienta original de estrechar AMP (HaslerRail
parte número 11.0112.649).
Tirar del conector para afuera del sensor utilizando la herramienta especial
5.8600.700 y comprobar que los contactos no tengan corrosión y se alojen
correctamente (véanse también las Fig. 3.3 ó 3.4).
d) Quitar la tuerca hexagonal [23] y los elementos [30], [25], [15], [17] y [14].
Quitar del eje el alojamiento completo [4].
e)
Aflojar los tres tornillos [22] y quitar la placa de base [5].
f)
g) Sacar los clips [3].
Con la llave (32 mm) aflojar completamente el prensaestopas atornillado del
h)
cable de la caja del generador y extraer cuidadosamente el cable.

Instalación del cable nuevo:

a) Introducir el cable prefabricado con el prensaestopas en la caja del sensor


y apretar el prensaestopas.
Importante: Al apretar el casquillo de prensaestopas se puede torcer
el cable. Comprobar que en la condición de instalado los grupos de
conductores estén colocados como mostrado en la Fig. 3.12, los
grupos 10 y 20 a la izquierda y los grupos 30 y 40 a la derecha.

20 30

40
10

Grapa
Clip de sujeción para cable
Abrazadera
Cable tie
para cable

Fig. 3.12 Grupos de conductores en el generador

b) Fijar los grupos 10 y 20 y los grupos 30 y 40 con sujeciones de manera que


la parte bloqueada quede en el interior (véase la Fig. 3.12).
Fijar los grupos 20 y 30 con un clip [3] cada uno.
c)
Apretar la placa de base [5] en la cual están montados los sensores
d)
utilizando tornillos de cabeza avellanada. Bloquear los tornillos con una
gota de Loctite normal (tipo 274).

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 37


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Importante: Comprobar que los grupos de conectores no estén


pellizcados y que salgan por la apertura en la placa [5].

Instalar el eje, el disco de código, etc. elementos [11, 14, 15, 17, 23, 25, 30]
e)
(hacer también referencia a la Sección 3.2, pasos de "e" a "g")

Pares de apriete aplicables:


Elementos [16, 21] Tornillo de la tapa M6: 10-11 Nm
Elemento [22] Tornillo de fijación de la placa de base M5: 220 - 230 Ncm
Elemento [23] Tornillo de fijación del disco de código M10: 30-35 Nm

Conectar los contactos de sensor o los conectores con los sensores como
f)
indicado en "Remoción del cable viejo", paso c) (hacer también referencia a
la Sección 3.2, paso c1 ó c2).

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 38


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG
®
Hasler Generador de impulsos óptico manual

Capítulo 4: Documentos de planificación


Este capítulo contiene los documentos específicos de vehículo y cliente.
Dependiendo de la cantidad de documentos, éstos pueden venir en un pliego
separado.
Los documentos mencionados en el Apéndice son una ayuda para la planificación.
Los parámetros definitivos se deben definir para cada proyecto.

5.0300.025 TES – A09 HaslerRail AG 39


We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties without express prior consent
is strictly forbidden. © HaslerRail AG

También podría gustarte