Millermatic 252
Millermatic 252
Millermatic 252
Processos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Millermatic 252
R
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
Alimentador de
alambre
Salida
X Ciclo de trabajo
No cambie
mientras suelda
Pistole/Alimentador
Pistola MIG de carrete Entrada de gas Salida de gas
pequeño
U0
Voltaje nominal sin
Oprima para
Entrada de voltaje carga (término
rearmar
medio)
SECCIÓN 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Entrada en Amperios a la carga nominal (60% ciclo de trabajo),
Voltaje de 60 Hz, monofásica
Salida nominal circuito abierto
máximo 200 (208) V 230 V 460 V 575 V KVA KW
250 A @ 28 VCD, 200 A @ 28 VCD, 38 48 46 23 18 9.8 7.5
40% ciclo de trabajo 60% ciclo de trabajo 2.3* 2* 1* 0.8* 0.46* 0.13*
50
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
% CICLO DE TRABAJO
60% Ciclo de trabajo a 200 Amperios 40% Ciclo de trabajo a 250 Amperios
Sobrecalentando
AoV
0
15
O reduzca el ciclo
Minutos de trabajo
20 Volt min
Volt max
15
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350
Amperios
ssb1.1 10/91 − 239 342
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
Ubicación
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
loc_2 3/96 - Ref. 804 912-A
45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
30 m (100 pies) o
(150 (200 (250 (300 (350 (400
Menos
pies) pies) pies) pies) pies) pies)
Amperios de
Soldadura
! Detenga el motor an-
tes de conectar los 10 − 60% 60 − 100%
terminales de solda- Amperios Ciclo de Ciclo de 10 − 100% Ciclo de Trabajo
dura. de Trabajo Trabajo
Soldadura AWG (mm2)
! No use cables que AWG (mm2) AWG (mm2)
estén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable use el próximo
tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
Ref. S-0007-G 2009−08
4
1
3
Herramientas necesarias: Instalación incorrecta
3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta
803 778-A
! Apague la potencia primaria antes 1 Borne de salida de soldadura cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
de conectar a los bornes de salida 2 Tuerca proporcionada del borne de lo con la tuerca de manera que el terminal
de soldadura. salida de soldadura del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
3 Terminal del cable de soldadura
! El no conectar los cables de solda- el terminal del cable de soldadura y la
dura adecuadamente puede causar 4 Barra de cobre barra de cobre. Asegúrese que la super-
calor excesivo y causar un incendio, Quite la tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
o hacer daño a su máquina. salida de soldadura. Deslice el terminal del y la barra de cobre estén limpios.
Herramientas necesarías:
3/4 pulg
804 909-A
Herramientas necesarias:
3/4, 5/8 pulg.
804 910-A
4-7. Conexión de las pistolas XR Aluma-Pro, XR Edge, XR-A Gun o XR-A Python
. Las pistolas XR Edge
anteriores al número de serie
LE079101 requieren un cordón
adaptador (pieza nº 195 498).
1 Extremo de la pistola
2 Forro de la antorcha
3 Guía de salida del alambre
Recorte el exceso del forro interno
del extremo de la antorcha de
manera que no más de 3/32 pulg.
(2,4 mm) del forro se extiendan
3/32 pulg. más allá de la guía de salida.
(2,4 mm) 4 Perilla para ajustar la pistola
Afloje la perilla de ajustar. Inserte la
pistola a través de la abertura hasta
que se asiente contra el ensam-
4 blaje de impulsar (esté seguro de
que el extremo de la pistola no
toque los rodillos de alimentación).
Apriete la perilla.
2 3 Asegúrese de cambiar los rodillos
de alimentación al tamaño y tipo
apropiados.
5 Enchufe del gatillo de la
pistola
Inserte el tapón dentro del
receptáculo y apriete el collar
roscado.
1 3 Cilindro
4 Regulador/flujómetro
Instálelo de manera que encare
5 2 verticalmente.
5 Conexión en el regulador/
flujómetro, para la manguera
de gas
3
6 Conexión en la fuente de
8 9
poder
Conecte la manguera de gas
CO2 Gas
provista por el cliente entre la cone-
xión para la manguera de gas del
regulador/flujómetro y el acople si-
tuado en la parte posterior de la
fuente de poder para soldadura.
6
7 Control de ajuste del flujo de
gas
El flujo debe de ser 20 pies3/hr.
(pies cúbicos por hora). Verifique la
taza de flujo indicada por el fabri-
cante de alambre.
Panel de atrás
8 Adaptador de CO2
(Abastecido por el cliente)
9 Anillo O (Abastecido por el
cliente)
Ref. 804 654-A / Ref. 804 912-A
Instale un adaptador con anillo O
Herramientas necesarias:
entre el regulador/flujómetro y el ci-
1-1/8, 5/8 pulg. lindro de CO2.
Ordene un resorte
adicional, No. de
Pieza 186 437
15/16 pulg.
072573-B / 802 922
60 Hz Monofásico
Voltaje de entrada (V) 200 230 400 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal (A) 48 46 24 23 18
Fusible estándar máximo recomendado o un con capacidad en Amperios1
Demorador de tiempo2 60 50 30 25 20
De normal operación3 70 60 35 30 25
Tamaño mínimo de conductor de entrada en AWG (mm2)4 8 (16) 8 (16) 12 (4) 12 (4) 14 (2.5)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 96 (29) 127 (39) 156 (47) 206 (63) 209 (64)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en AWG (mm2)4 8 (16) 10 (6) 12 (4) 12 (4) 14 (2.5)
Elec Serv 2011−04
5 = GND/PE
457 mm (18 pulg)
de espacio para el 9
flujo de aire
L1 7
8 L2
3 1
L2 L1
230 VCA, 1
804 912-A
! La instalación debe cumplir con to- 3 Cordón de entrada Conecte el conductor de tierra verde o verde/
dos los códigos nacionales y locales. Amarillo para desconectar el terminal de tier-
Haga que sólo personas capacitadas Conéctelos directamente al dispositivo para ra del aparato primero. 804 912-A
lleven a cabo esta instalación desconectar la línea si va hacer una conex-
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
ión dura.
a los terminales de línea del dispositivo de
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
desconexión.
tencia de entrada antes de conectar 4 Desconecte eil aparato (se muestra el
los conductores de la unidad. interruptor en la posición OFF 9 Protección de sobre-corriente
(apagado)) Seleccione el tipo y tamaño de protección de
! Siempre conecte el alambre verde o sobre-corriente usando Sección 4-12 (se
verde/amarillo al conductor para pro- 5 Desconecte el terminal de tierra del muestra un interruptor de reconexión con fu-
veer la terminal de tierra primero y aparato sible).
nunca al terminal de la línea.
6 Desconecte los terminales de línea de Conecte el enchufe al receptáculo si no se
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad aparato. usa el método de conexión de alambre a
y verifique el voltaje de entrada que está alambre.
disponible en el lugar. 7 Conductores de entrada negros y
blancos (L1 y L2) Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
1 Enchufe (tipo NEMA 6-50P) conexión de línea. Quite el aparato de blo-
2 Receptáculo (tipo NEMA 6-50R) 8 Conductor de tierra verde o quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
(suministrada por el cliente.) verde/amarillo sición ON (encendida).
1 2 Herramientas necesarías:
3
5 6
6 pulg.
(150 mm)
Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el Empuje el alambre por las guías dentro de la
alambre, corte la punta. pistola; continúe sosteniendo el alambre.
Apriete
1
2
3
MADERA 4
Presione el gatillo de la pistola hasta que Alimente el alambre para chequear la pres- Corte el alambre.
el alambre salga fuera de la pistola. ión del rodillo. Apriete la perilla lo suficien- Cierre y aldabe la puerta.
Reinstale el tubo de contacto y la temente para prevenir que se resbale.
boquilla. Ref. 804 913-A
Apuntes
Gases de
Typos protección Tamaños
sugeridos y flujo de alambre
Material de alambre (Diámetro)
sugerido
Acero 75% Ar/25% CO2 0.023” (0.6mm)
Sólido 25 cfh (Ar/CO2
(o duro) produce menos
ER70s-6 0.030” (0.8mm)
salpicadura,
apariencia total
mejor) 0.035” (0.9mm)
0.045” (1.1mm)
0.023” (0.6mm)
Sólido
(o duro) 100% CO2 0.030” (0.8mm)
ER70s-6 25cfh
0.035” (0.9mm)
0.045” (1.1mm)
Gases de
Typos protecció Tamaños de
sugeridos n y flujo alambre
Material de alambre sugerido (Diámetro)
0.045” (1.1mm)
Aluminio con 0.030” (0.8mm)
la pistola de Aluminio 100% Ar, 25cfh
carrete 4043 ER
0.035” (0.9mm)
Spoolmatet
0.047” (1.2mm)
226 650-B
SECCIÓN 5 − OPERATION
5-1. Controles
1 Control de voltaje
Gire el control en sentido horario para
aumentar el voltaje.
2 Control de velocidad de alambre
Gire el control en sentido horario para
aumentar la velocidad de alimentación
del alambre.
3 Voltímetro
4 Medidor de la velocidad de
alimentación del alambre
3 4
1 2
Modo de avance lento (JOG) MIG se predefine en fábrica en el 100%, suelte el gatillo y presiónelo nuevamente
Si el gatillo de una de las pistolas se que es lo recomendado para la mayoría de por un segundo.
mantiene presionado por más de las medidas y tipos de alambres.
Para cambiar los valores de velocidad
3 segundos sin iniciar un arco, la unidad La velocidad de avance inicial de la pistola de avance inicial, comience con el
apagará automáticamente la fuente de de carrete se predefine en fábrica en un interruptor de alimentación en posición de
poder (y la salida del gas de protección 50%, que es lo recomendado para apagado (OFF). Presione y mantenga
únicamente en las pistolas MIG), pero la alambres 0,030 y 0,035. Para un alambre presionado el gatillo de la pistola MIG o de
alimentación de alambre continuará a la 0,047 se recomienda una velocidad de la pistola de carrete y gire el interruptor a
velocidad de alimentación predefinida avance inicial del 25%. la posición de encendido (ON). La unidad
(que puede ser mayor o menor a la se encenderá y ambas pantallas
velocidad de avance inicial) hasta que se Para chequear los valores de velocidad mostrarán 888, luego la pantalla de voltaje
suelte el gatillo. de avance inicial, comience con el mostrará RUN y la pantalla de velocidad
interruptor de alimentación en posición de de alimentación del alambre mostrará el
Valores de ajuste de la velocidad
apagado (OFF). Presione y mantenga porcentaje de velocidad de avance inicial
de avance inicial de alimentación del
presionado el gatillo de la pistola MIG o de prefijado desde la memoria para la pistola
alambre
la pistola de carrete y gire el interruptor a seleccionada. Para cambiar el valor de
Los ajustes de velocidad de avance inicial la posición de encendido (ON). La unidad avance inicial, suelte el gatillo y gire la
para las pistolas MIG y de carrete son se encenderá y ambas pantallas perilla de control de la alimentación del
definidos y guardados independiente- mostrarán 888, luego la pantalla de voltaje alambre (o la perilla de ajustes de la
mente en la memoria de la unidad. Los mostrará RUN y la pantalla de alimentación del alambre ubicada en la
ajustes se definen como un porcentaje de alimentación del alambre mostrará el manija inferior de la pistola de carrete) al
la velocidad predefinida de alimentación porcentaje de velocidad de avance inicial valor deseado para la pistola
del alambre y pueden variar entre un 25 a predefinido desde la memoria para la seleccionada. Para volver al modo de
un 150 por ciento de ésta. pistola seleccionada. Para volver al modo soldadura luego de hacer el cambio,
La velocidad de avance inicial de la pistola de soldadura sin hacer ningún cambio, presione el gatillo por un segundo.
1 2
5-4. Temporizadores
3 4
1 2
. Si este valor se ajusta demasiado alto, el alambre para soldadura puede enredarse en los rodillos de arrastre de la fuente de poder para soldadura.
5-5. Ajuste del torque del motor de empuje (SUP) o reinicio (rES)
3 4
1 2
Cada
3
meses
El termistor RT1 en modo SCR1 protege a la unidad del daño causado por el sobrecalentamiento. Si en los medidores
se muestra el mensaje HL.P 002, deje que el ventilador de la unidad la enfríe antes de intentar soldar. Si la unidad se
enfría y aún no hay salida de soldadura, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
Herramientas necesarías:
Dificultad Remedio
No hay salida de suelda; el alambre Asegúrese de que el interruptor de desconexión de línea esté en la posición encendido (On)
no devana. (vea la sección 4-13).
Reemplace el fusible de la línea del edificio o rearme el disyuntor si está abierto (vea la sección 4-13).
Ajuste las conexiones del gatillo de la pistola (consulte el manual del usuario de la pistola de soldadura).
En los medidores aparece el mensaje HL.P 001. Apague y encienda nuevamente el interruptor de
alimentación. Si el mensaje sigue apareciendo en los medidores, haga que un agente del servicio técnico
autorizado por la fábrica chequee la unidad.
En los medidores aparece el mensaje HL.P 002. El termistor T ha detectado una condición de sobre-
calentamiento. Deje que el ventilador de la unidad la enfríe. Si el mensaje continúa apareciendo una vez
que la unidad se haya enfriado, haga que un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica chequee
el sistema en busca de un termistor T cuyo circuito esté abierto (vea la sección 6-2).
En los medidores aparece el mensaje HL.P 004. Para borrar el mensaje suelte el gatillo o quite el alambre
trabado que causa el cortocircuito (vea la sección 5-2) . Si el mensaje continúa apareciendo, haga que
un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica chequee la unidad en busca de un cortocircuito
en los cables del gatillo.
Haga que un agente de servicio, autorizado de la fábrica chequee todas las conexiones de la tablilla
y la tablilla principal de control.
No hay salida de soldadura; Conecte la pinza de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal.
hay alimentación de alambre.
Reemplace el tubo de contacto (consulte el manual del usuario de la pistola de soldadura).
En los medidores aparece el mensaje HL.P 003. Haga que un agente del servicio técnico autorizado por
la fábrica chequee la placa de control principal y el rectificador principal.
La salida de suelda es baja. Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje bajo de línea de entrada
(vea la sección 4-13).
Chequee las conexiones de los puentes de entrada de voltaje y corrija su posición si es necesario
(vea la sección 4-11).
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control.
El motor del ventilador no funciona. Haga que un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica chequee el circuito del sistema
de ventilación Fan-on-demand.
La velocidad del alambre es baja, Vuelva a ajustar las fijaciones del panel frontal (vea la sección 5-1).
alta o errática.
Haga cambio a los rodillos de alimentación al tamaño correcto (vea la sección 6-3).
Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si fuera necesario
(consulte el manual del usuario de la pistola de soldadura).
Chequee la posición de las conexiones de los puentes de entrada (vea la sección 4-11).
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control.
Dificultad Remedio
No hay alimentación del alambre. Dé vuelta al control de velocidad del alambre a una fijación más alta (vea sección 5-1).
Quite la obstrucción del tubo de contacto o del forro interno de la pistola (consulte el manual del usuario
de la pistola de soldadura).
Haga cambio a los rodillos de alimentación al tamaño correcto (vea la sección 6-3).
En los medidores aparece el mensaje HL.P 002. El termistor T ha detectado una condición de sobre-
calentamiento. Deje que el ventilador de la unidad la enfríe. Si el mensaje sigue apareciendo una vez que
la unidad se haya enfriado, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica (vea
la sección 6-2).
En los medidores aparece el mensaje HL.P 004. Para borrar el mensaje suelte el gatillo o quite el alambre
trabado que causa el cortocircuito (vea la sección 5-2). Si el mensaje continúa apareciendo, haga que
un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica chequee la unidad en busca de un cortocircuito
en los cables del gatillo.
En los medidores aparece el mensaje HL.P 005. Hay un desperfecto en la alimentación de alambre.
Chequee el sistema de alimentación de alambre.
Chequee el gatillo y alambres a éste. Repare o reemplace la antorcha o pistola si fuera necesario.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control.
Apuntes
V A V A
HLP 1 HLP 7
V A V A
HLP 2 HLP 8
V A V A
HLP 3 HLP 9
V A V A
HLP 4 HLP 10
V A V A
HLP 5 HLP 11
V A V A
HLP 6 HLP 12
SC-187 212-A
mig1_spa 2009−12
! La corriente de soldadura
puede hacer daño a las partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables de
la batería antes de soldar en
un vehículo. Ponga la abra-
zadera de tierra lo más cerca
posible al punto donde se está
soldando.
Regulador/Flujómetro
Pistola
Trabajo
Grampa de Trabajo
Gas Protectivo
801 909 A
Tamaño de
0.035 pulg. Alambre Gama de Amperaje
.023 pulg. 3.5 pulg. por amperio 3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm 125 A está basado en un grosor
.030 pulg. 2 pulg. por amperio 2 x 125 A = 250 pulg. ppm de material de 1/8 pulg.
.035 pulg. 1.6 pulg. por amperio 1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
ppm = pulgadas por minuto
0°-15°
90° 90°
45° 0°-15°
45°
10°
Empuje
10°
Perpendicular Arrastre
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
S-0634
1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
1 2 Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
3
S-0054-A
5
S-0053-A
1 Salpicadura Fina
2 Cordón Uniforme
1 3 Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4 No Recubrimiento
5 Penetración Dentro del
Material Base
2 3 4
5
S-0052-B
S-0636
Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda. de suelda.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.
S-0635
No hay suficiente gas protectivo en el arco. Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.
Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.
Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.
Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
S-0637
Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
S-0640
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
S-0641
El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.
Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
Aporte de calor excesivo. Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
Argón X
Argón + 25% CO2 X
80% ó más de Argón +
la diferencia de CO2 u X X1
oxígeno
100% CO2 X
Tri-Mix2 X
1 Uso limitado para corto circuito
2 90% He / 7.5% Ar / 2.5% CO2
Fijación muy alta del freno de presión en el carrete. Disminuya la presión del freno en el carrete.
Al alambre haciendo una Demasiada presión en los rodillos de alimentación. Disminuya la presión en los rodillos de alimentación.
“jaula de pájaros” adelante de
los rodillos de alimentación. Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto en Verifique tamaño del tubo de contacto y verifique el largo
la antorcha. y diámetro del forro interno. Reemplácelos si es
necesario.
Alimenta el alambre pero no El cilindro de gas está vacío. Reemplace cilindro vacío de gas.
fluye el gas.
La boquilla del gas está obstruida. Limpie o reemplace la boquilla.
La válvula del cilindro no está abierta o ajustada. Abra la válvula de gas en el cilindro y ajuste el flujo.
Alambres flojos o rotos en el solenoide de gas. Haga que un agente autorizado de servicio repare el
cableado.
La válvula solenoide del gas no está funcionando. Haga que un agente autorizado de servicio reemplace la
válvula solenoide de gas.
El voltaje primario conectado a la fuente de poder está Verifique el voltaje primario y cambie los puentes de la
incorrecto. fuente de poder al voltaje correcto.
Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto. Apareje el forro interno o tubo de contacto al tamaño y
tipo de alambre.
Fijación incorrecta de voltaje para la velocidad de Vuelva a ajustar los parámetros de soldar.
alimentación seleccionada del alambre en la fuente de
poder de soldadura.
Conexiones flojas del cable de la antorcha o el de Chequee y apriete todas las conexiones.
trabajo.
Antorcha en mala condición o conexiones flojas dentro Repare o reemplace la antorcha como fuera necesario.
de la antorcha.
0,023/0,025 pulg. 0,023/0,025 pulg. 0,6 mm 087 131 087 130 Ranura en “V” 056 192
0,030/0,035 pulg. 0,030/0,035 pulg. 0,8/0,9 mm 204 579 203 526 Ranura en “V” 056 192
0,030 pulg. 0,030 pulg. 0,8 mm 079 594 053 695 Ranura en “V” 056 192
0,035 pulg. 0,035 pulg. 0,9 mm 079 595 053 700 Ranura en “V” 056 192
0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 079 596 053 697 Ranura en “V” 056 193
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2011 Miller Electric Mfg. Co.
Efectivo 1 enero, 2011 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MB” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas Bernard (sin mano de obra)
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
Llame libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Cubiertas de lona
1-800-4-A-MILLER TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
para encontrar su MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Antorchas M
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
*
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
Miller (EE.UU. y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Piezas de repuesto (sin mano de obra)
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Canada solamente) este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
* Antorchas Roughneck
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el * Antorchas portacarrete Spoolmate
reclamo de garantía que se debe seguir. La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado siguientes elementos:
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra motor de combustión interna.)
* Rectificadores de potencia de entrada originales 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores como motores u otros accesorios. Estos artículos están
discretos) cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
* Generadores de soldadura impulsados por motor de sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
combustión interna mal usado u operado inapropiadamente basado en los
(NOTA: los motores son garantizados estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
separadamente por el fabricante del motor.) mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Controladores de proceso
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 DE SOLDADURA.
(sin mano de obra) En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Fuentes de poder transformador/ rectificador garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
3. Garantía de 2 años para piezas escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra) razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
especifique otra cosa devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
* Dispositivos automáticos de movimiento reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
obra) y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
* Equipos externos de monitorización y sensores devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
* Opciones de campo DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
tiempo restante de la garantía del producto en el que EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
mayor.) ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45)
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
* Extractores de humo
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Unidades de alta frecuencia REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
obra) OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción, PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
refrigeradores y controles o registradores electrónicos OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
* Bancos de carga CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Antorchas impulsadas a motor GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra) EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Posicionadores y controladores Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Sistemas de estantes para equipos cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Remolques/carros de ruedas incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
* Soldadoras de punto la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
sumergido
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
y sus receptores. garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
(sin mano de obra)
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
5. Garantía de 6 meses para piezas caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
* Baterías palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2011−01