Japone S Desde Cero v2.1 Edicion 05.2022 by Chris Sensei 3

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 69

Japonés

desde cero
🇯🇵 v2.1

Chris sensei 🤓
Un ebook práctico que te permitirá sumergir en el mundo del idioma
japonés. Aprender entre 2 a 5 palabras al día marcará una diferencia, así
que utilicemos el diccionario para ampliar nuestro vocabulario.
Recuerda que la educación es la mejor inversión del mundo!

www.christiambejarano.com
Índice

1 Quien Soy …………..…………..……..…………..……..…………..……..…………..……..…………..……..………….. 4

2 Lo que vamos a ver en este ebook …………..…………..……..…………..……..…………..……..…………..………. 5

3 Algunas de las razones por el cuál deberíamos aprender japonés …………..…………..……..…………..………. 5

4 10 razones para aprender japonés …………..…………..……..…………..……..…………..……..…………..………. 6

5 Lección de diálogos …………..…………..……..…………..……..…………..……..…………..………………..………. 7

6 Diccionario de japonés …………..…………..……..…………..……..…………..……..…………..………………..….. 25

7 Vocabulario Nihongo …………..…………..……..…………..……..…………..……..…………..………………..……. 59

Te invito a que me puedas seguir en redes

https://www.facebook.com/chris.senseioficial/

https://www.tiktok.com/@chris.sensei

https://www.instagram.com/chris.sensei/
Quien soy..

Encabezado 2

Hola soy Chris, Soy Chris, aprendí japonés a los 7 años de edad y el japonés me abrió muchas puertas, ¡he viajado por trabajo y
turismo a muchos países gracias al japonés y hoy mi misión se ha convertido en ayudar a miles de personas a enseñar japonés!

¡Colaboro como tutor japonés en esta plataforma de china donde he ayudado a cientos de alumnos a que puedan aprender
japonés, estudiantes de todo el mundo y con quienes sigo acompañando su progreso!

Tuve la oportunidad de trabajar para la FIFA en la copa mundial 2010 como soporte de idiomas y fue una experiencia única que
me permitió poder conocer a muchas personas y reforcé que mi pasión es enseñar idiomas y brindar soporte como traductor,
interprete para cientos de empresas y miles de personas.

Encabezado 2

Permíteme asumir contigo *este reto de aprendizaje* te aseguro que valdrá la pena 🤓
Lo que vamos a ver en este ebook

En esta recopilación vamos a ver las razones potentes porque deberíamos aprender el idioma japonés y espero que encuentres
tu mayor motivación porque es lo que nos ayudará a lograr el objetivo de aprender un nuevo idioma y si la conoces un poco
podrás reforzarlo más aún.

Me identifico con una frase potente que es “el que no apunta no dispara” y creo que es la base para poder asumir un nuevo reto
hoy por hoy.

Con 127 millones de personas que hablan este idioma, 126 millones como su lengua materna, el japonés figura en el puesto 13 de las
lenguas más habladas en el mundo.

Algunas de las razones por el cuál deberíamos aprender japonés.

Más de 3 millones de personas hablan japonés en Latinoamérica y en países que fueron antiguas colonias del imperio de Japón
antes de 1945, como son Taiwán y Corea.

El país del sol naciente es una fuente de inspiración en muchos aspectos.

Tiene:

• Rica cultura gastronómica


• Herencia histórica y cultural milenaria
• Potencia cultural y artística
• Industria dinámica (automóvil, alta tecnología)
• Turismo en expansión (20 millones de viajeros han visitado Japón en 2015)
• Filosofía de vida única (espiritualidad, sintoísmo, respeto)
• Contraste único entre tradición y modernidad
• Paisajes impresionantes con múltiples climas

Estudiar este idioma permite acceder al conocimiento de una cultura única en el mundo:

• dominar el alfabeto japonés: kanji, hiragana y katakana


• perfeccionar tu pronunciación
• aprender a leer en japonés
• validar JPLT
• traducir al español
• conocer la vida diaria en Japón
• la historia de Japón
• el universo de los mangas y del cine japonés
• el mundo fantástico de los videojuegos nipones
• sucumbir a los sabores de la gastronomía japonesa (sushis, sopas miso, okonomiyaki, takoyaki, ramens, bento,
tonkatsu...)
• una cultura espiritual que inspira la "zen attitude! y el respeto de la naturaleza, la flora y la fauna
Aprender a hablar japonés, es también descubrir el universo manga. Las cifras de la
producción literaria son incontestables:

• en 2008, se vendieron más de 15 millones de mangas


• el volumen de negocios es de casi 80 millones de dólares a nivel países que generan transacción comercial
• más de 300 videojuegos provienen de mangas
• en 2002, el mercado del manga representó el 22,6 % de los beneficios de la industria editorial japonesa
• 38,1 % de los libros y revistas publicados en Japón fueron mangas
• un japonés de cada doce lee al menos un manga por semana

Aprender japonés a través de su cultura literaria, cinematográfica y su videojuegos,


significa:

• conocer la vida en Japón


• memorizar los diálogos
• reproducir las palabras que oímos en una conversación
• estimular tu comprensión de la lengua

Los mangas conocidos por el gran público son muy numerosos, no podemos hacer una lista exhaustiva de esta producción
colosal.

Pero casi todos conocemos las obras maestras de H. Miyazaki y los legendarios Akira, Dragon Ball Z, Naruto, One Piece o
Ranma 1/2.

Aprender japonés para visitar Japón

Trabajar entre Latinoamérica y Japón

• Japón es la tercera potencia económica mundial


• la cultura española es muy apreciada en Japón
• puedes ir a Japón a estudiar en una academia de japonés y perfeccionar tu nivel
• puedes dar clase de español a los japoneses
• ejercer como traductor de japonés
• hacerte cocinero
• trabajar como camarero, EL trabajo internacional
10 razones para aprender japonés
Para terminar, compartimos diez buenas razones para aprender japonés.

1) Dominar un idioma con un alfabeto muy distinto del español y del latín
2) Descubrir la increíble riqueza de la cultura nipona
3) Pasear por una de las capitales más delirantes del mundo: Tokio
4) Leer mangas en versión original
5) Apreciar el cine japonés
6) Conocer mejor la cocina nipona
7) Viajar por todas las islas de Japón
8) Visitar los legendarios templos de la ciudad de Kioto
9) Encontrar trabajo y vivir en la 3ª potencia económica del mundo
10) Descubrir una escritura diferente con la caligrafía nipona
Diálogo
japonés desde cero by Chris sensei
aiko kenta
sensei keigo
imouto oneesan
oniisan otouto
keisatsukan shouboushi
isha bengoshi
Leccion 1 - watashi wa Aiko desu.
Aiko: Hajimemashite. Watashi wa Aiko desu.
(Encantada de conocerte, soy Aiko)

Kenta: Hajimemashite, Kenta desu.


(Encantado de conocerte, soy Kenta)

Aiko: Yoroshiku onegai shimasu. (Mucho gusto)


Kenta: Kochirakoso. (El gusto es mio)
Leccion 2 - kore wa nan desu ka.
Aiko: Kenta san. Hai, douzo.
(Kenta san. Aqui tiene)
Kenta: Kore wa nan desu ka.
(¿Que es esto?)

Aiko: Sore wa Supein no omiyage desu. (Eso es un recuerdo de España)


Kenta: Arigatou gozaimasu. (Muchas gracias)
Aiko: Douitashimashite. (De nada)
Leccion 3 - Toire wa doko desuka.
Aiko: Koko wa kouen desu.

(Aqui es el parque)

Kenta: Waa, kirei desu.

(Wow, es lindo)

Aiko: Asoko wa toshokan desu. (Alli esta la biblioteca)

Kenta: Toire wa doko desuka. (¿Donde esta el baño?)

Aiko: Sugu soko desu. (Ahi cerca)


Leccion 4 - Tadaima
Kenta: Tadaima.
(Estoy en casa)
Ryoubo: Okaerinasai
(Bienvenido)
Kenta: Konnichiwa. (Buenas tardes)
Ryoubo: Anata mo ryuugakusei desuka.
(¿Tu tambien eres estudiante de intercambio?)
Kenta: Iie watashi wa ryugakusei dewa arimasen. Nihonjin no gakusei desu
(No, no soy un estudiante extranjero. Soy un estudiante japones)
Leccion 5 - Sore wa watashi no takaramono
desu.
Keigo: Watashi no hondana wa kochira desu. douzo.
(Mi estante se encuentra por aqui, adelante)
Yuka: Sugoi desune! Kore wa zenbu manga de suka?
(Increible! ¿Todo esto es manga?)
Keigo: Hai, sore wa watashi no takaramono desu.
Watashi wa mainichi manga yomimasu.
(Si, eso es mi tesoro. Yo leo todos los dias manga.)
Yuka: Subarashii desu.
(Impresionante)
Leccion6 - Denwa bangou wa nanban desuka.
Aiko: Chinamini, Kenta san, denwa bangou wa nanban desuka.
(Por cierto, Kenta, ¿cual es su numero de telefono?)
Kenta: Eeto.
(Eh, dejame ver…)
Kenta: 080-1234
Aiko: Arigatou. Sore de wa kondo denwa shimasu.
(Gracias. Entonces la proxima te llamare)
Keigo: Hai, yoroshikune. (Si, encantada.)
Leccion 7 - Shuukurimu wa arimasuka
Aiko: keeki ga ippai arimasune.
(Hay muchos pasteles)
Kenta: Sumimasen, shuukurimu wa arimasuka.
(Disculpe, ¿hay bollos de crema?)

Aiko: Hai, kochira desu.. (Si estos son)


Kenta: Shuukurimu wo futatsu kudasai. (Por favor deme 2 bollos de crema)
Aiko: Kashikomarimashita. (Comprendido)
Leccion 8 - Mou ichido onegai shimasu.
Sensei: Minasan, kore wo oboete kudasai. Tesuto ni yoku demasu.
(Todos, por favor memoricen esto. Frecuentemente aparece en el examen.)
Kenta: E.
(Eh!)

Kenta: Sensei, mou ichido onegaishimasu.


(Profesor, nuevamente por favor)
Sensei: Hai, mochiron. (Si, por su puesto)
Leccion 9 - Nanji kara desuka

Sensei: Ashita, kenkou shindan ga arimasu.

(Mañana habrá un chequeo medico)

Yuka: Nanji kara desuka.

(¿Desde que hora sera?)

Sensei: Gozen juuji kara gogo ichiji made desu.

Koko ni kuji kara atsumatte kudasai.

(Desde las 10 de la mañana hasta la 1 de la tarde.)

(Por favor reunanse aqui a las 9)


Leccion 10 - Zenin imasuka
Isha: Hajime ni shinchou to taijuuu wo hakarimasu. Zenin imasuka.

(Primero vamos a medir la estatura y el peso ¿Estan todos?)

Kenta: Yuka san ga imasen..

(No sesta Yuka)

Yuka: Sumimasen, okuremashita.


Diccionario Japonés - Español
para autodidactas
ā !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida arubamu
AJIA「アジア」(Asia) Asia amado「雨戸」[amádo] puerta anraku「安楽」comodidad
ā④「ああ」exp ¡ah! corrediza a prueba de tormentas
AJITO「アジト」guarida ansei「安静」descanso; reposo ‖ -na
abiru④「浴びる」Ⅱ bañarse ‖ amai④「甘い」-i dulce
akachan③「赤ちゃん」bebé, nene quieto, tranquilo, sereno
echarse encima ~ amamiya「甘味屋」dulcería
akai④「赤い」-i rojo anshin③「安心」[á i ]
abunai④「危ない」av estar en amanogawa「天✰川」
akanbō③「赤ん坊」s bebé tranquilidad (sin preocupaciones)
peligro ‖ -i peligroso [amáno.gáwa] la vía láctea (lit río anta「あんた」clq tú
akarameru「赤らめる」Ⅱ sonrojar {
abura「油」aceite de los cielos) ANTENA「アンテナ」(antenna) antena
顔を赤らめる → sonrojarse la cara}
achi「あち」allá amari④「あまり」no muy anzen③「安全」seguridad ‖ -na
akaramu「赤らむ」Ⅰ ponerse rojo ‖
achikochi「あちこち」por aquí y por fig sonrojarse amaterasu「天照」jp Amaterasu (la seguro (sin riesgo)
allá, por todas partes akari「明かり」[aká i] s luz Diosa sol de Japón) aogu「仰ぐ」Ⅰ buscar ‖ pedir
achira④「あちら」allá akarui④「明るい」[aká ui] -i ame「飴」[amé] caramelo (consejo)
aenai「敢え無い」[aénai] trágico brillante, luminoso ‖ claro ame④「雨」[áme] lluvia (vid あめが aoi④「青い」Ⅰ azul
AFURIKA「アフリカ」(Africa) África
akarukunaru「明るくなる」Ⅰ ふる) aojiroi「青白い」-i pálido
agaru③「上がる」Ⅰ subir ‖ entrar aclarar amegumo「雨雲」nube de lluvia APĀTO④「アパート」(apartment,
agarukoto「上がること」s subida akemashiteomedetōgozaimasu amemizu「雨水」agua de lluvia apart) departamento, condominio
agerareru「挙げられる」Ⅱ ser 「明けましておめでとうございま AMERIKA「アメリカ」(America) APPU「アップ」(up) arriba,
atrapado, ser capturado ageru す」 [amé ika] Estados Unidos de actualización
④「上げる」Ⅱ dar ‖ levantarago「
[aké.má te.omédetō.gozaimasu]̥ Norteamérica ‖ América APURŌCHI「アプローチ」(approach)
顎」[agó] s barbilla exp ¡Feliz año nuevo! ana「穴」[aná] agujero, hoyo acercamiento
ahiru「家鴨」pato akeru「明ける」Ⅱ [aké u] Ⅱ anata④「貴方」gk usted, tú ARABU「アラブ」(Arab) Arabia, Árabe
ahō「阿呆」[ahō] idiota, imbécil amanecer, salir el sol anatatachi「貴方達」ustedes, araimono「洗い物」la ropa que hay
ai「愛」[ái] s el amor akeru④「開ける」Ⅱ abriraki vosotros que lavar
aida③「間」mientras ‖ tiempo ④「秋」[áki] s otoño ANAUNSĀ「アナウンサー」 arakajime「予め」adv preparado
(espacio) ‖ espacio akichi「空き地」s tierra deshabitada (announcer) anunciador, locutor con anticipación, preparado de
AIDEA「アイデア」(idea) s idea ane④「姉」s hum hermana mayor antemano, con antelación
(lit tierra vacía)
AIDIA「アイディア」(idea) s idea angai「案外」[á gai] adv arata「新た」-na nuevo
akiraka「明らか」[akí aka] -na
aikidō「合気道」[áikidō] jp Aikido claro, evidente, obvio inesperadamente ‖ -na inesperado aratameru「改める」Ⅱ renovar
aikoku「愛国」[áikoku] patriotismo akirameru「諦める」Ⅱ rendirse, ani④「兄」hermano (revisar, corregir, cambiar)
(nacionalismo) (lit amor al país) darse por vencido ANIME「アニメ」(abr de animation) arau④「洗う」Ⅰ lavar (fregar)
AINU「アイヌ」jp ainú, aino (raza akita「秋田」[ákita] tpn Akita arawaninaru「あらわ➴なる」
caricatura, dibujos animados ‖ jp
nativa de Japón de apenas unos aku「悪」[áku] s el mal, lo maligno animación japonesa (lit exponerse, mostrarse (tal cual se
15000 miembros) aku③「空く」Ⅰ desocuparse animación) es)
AIRON「アイロン」(electric iron) s aku④「開く」Ⅰ abrirse ANKĒTO「アンケート」(del francés arawareru「現れる」Ⅱ aparecer,
plancha eléctrica akubi「欠伸」[akúbi] s bostezo enquete) cuestionario, encuesta mostrarse, dejarse ver
aisatsu「挨拶」s saludo aisatsusuru akuma「悪魔」[ákuma] s el diablo, ankoku「暗黒」[á koku] arayuru「有らゆる」gk todos
③「挨拶する」Ⅲ saludaraishiteiru「
Satanás ‖ demonio obscuridad, oscuridad are④「あれ」aquello
愛している」Ⅱ amar aisō「愛想」s akuryō「悪霊」[akúrjō] espíritu ANKŌRU「アン➺ール」(encore) ¡otra ARENJIsuru「アレンジする」Ⅲ
amabilidad, cortesía, maligno vez!, repetición disponer, arreglar
gracia anna③「あんな」tal, de ese tipo arisō「ありそう」-na probable
AKUSENTO「アクセント」(accent)
AISUKŌHĪ「アイス➺ーヒー」(ice
acento annai③「案内」información aru④「ある」Ⅱ haber {~がある →
coffee) s café con hielo AKUSERU「アクセル」(abr de annani「あんな➴」de aquella haber} {パーチィーがある hay una
AISUKURĪMU「アイスクリーム」(ice
accelerator) acelerador (pedal del forma, de aquel modo, así fiesta} ‖ estar (una cosa) {~にある
cream) s helado anō「あ✰う」(esp) eh... → estar en ~} (vid いる)
auto)
aite「相手」s compañero AKUSESARĪ「アクセサリー」 ano④「あ✰」aquel ARUBAITO③「アルバイト」(del
AITEMU「アイテム」(item) item (accessory) accesorio anohito「あ✰人」[anó.hitó] esa alemán arbeit) trabajo de medio
aizu「合図」s señal AMACHUA「アマチュア」(amateur) tiempo
persona
aizusuru「合図する」Ⅲ señalar, amateur, aficionado anohitotachi「あ✰人たち」esas ARUBAMU「アルバム」(album) álbum,
hacer señalaciones personas catálogo
aji③「味」[a í] sabor
aruji !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida bijinesu
atomawashi「後回し」posposición ‖ bakamono「馬鹿者」s estúpido BARANSU「バランス」(balance)
aruji「主人」s amo (persona)
pospuesto equilibrio, balance
ARUKARI「アルカリ」(alkali) álcali,
atsui④「厚い」-i grueso bakari③「ばかり」sfj únicamente, basha「馬車」coche de caballos
base solamente y nada más (se sufija en
atsui④「暑い」[a úi] -i hacer calor basho「場所」[ba ó] sitio
ARUKŌRU「アル➺ール」(alcohol)
(en el ambiente) el objeto directo, sin を) (ubicación, lugar)
alcohol atsui④「熱い」-i caliente bakemono「化け物」s fantasma, BASU④「バス」(bus, bath, bass)
aruku④「歩く」Ⅰ caminar, andar a
atsukau「扱う」Ⅰ tratar sobre (~ espectro, aparecido [básu] bus (autobús, camioneta) ‖
pie
を扱う → tratar sobre ~) ‖ BAKETSU「バケツ」(bucket) cubeta, (lit baño, bajo)
ARUMI「アルミ」(aluminum) aluminio
encargarse de manejar ~ balde BASUKETTOBŌRU「バスケットボール」
ARUZENCHIN「アルゼンチン」
atsumaru③「集まる」Ⅰ reunirse, bakkin「罰金」[bak.kí ] multa (basketball) basquetbol (juego de
Argentina
juntarse BAKKU「バック」(back, buck) atrás, baloncesto)
asa④「朝」[ása] s mañana (desde el
atsumeru③「集める」Ⅱ juntar, trasero, de vuelta, mahco, dolar BASUtei「バス停」parada de autobús
amanecer al medio día)
reunir bamen「場面」[báme ] escena (en BATĀ④「バター」(butter) mantequilla
asagohan④「朝御飯」s desayuno
attō「圧倒」[at.tō] abrumación actuación) batsu「罰」[bá u] castigo
asanebō③「朝寝坊」levantarse
attōtekini「圧倒的➴」 BAN「バン」(bun, van, Bunn) bollo, BATTO「バット」bate ‖ (lit
tarde, quedarse dormido
abrumadoramente camioneta, furgoneta, van murciélago, tinta)
asatte④「 明後日」pasado mañana
au③「合う」Ⅰ quedar ‖ estar de ban「万」prf muchos ~ BEDDO④「➴ッド」(bed) cama (para
ashi「脚」[a í] pierna ban④「晩」tarde-noche
acuerdo dormir)
ashi④「足」[a í] pie
au④「会う」Ⅰ encontrarse (a/con ban④「番」[ba ] numero ~ (一番 → beikoku「米国」USA, Estados Unidos
ashikubi「足首」tobillo número uno = el mejor)
una persona) de Norteamérica
ashita④「明日」[a i̥tá] adv mañana AUTO「アウト」(out, auto) fuera, BANANA「バナナ」(banana) plátano beikokujin「米国人」
(el día siguiente a hoy) auto- BANDO「バンド」(band) banda, estadounidense, es americano, mx
asobi③「遊び」s juego ‖ visita pandilla
AWĀ「アワー」(hour) hora, mijo gringo
asobu④「遊ぶ」Ⅰ jugar bane「ばね」resorte
ayamaru③「謝る」Ⅰ pedir disculpas BEJITARIAN「➴ジタリアン」
asoko④「あそこ」[asóko] allá (vid こ bangō④「番号」[bá gō] número ‖
ayamatta「誤った」va equivocado vegetariano
こ, そこ, あそこ ) sfj número de ~ (vid でんわばんご
ayashige「怪しげ」-na cuestionable, BENCHI「➴ンチ」(bench) banco,
asu③「明日」mañana (el día de dudoso う) banquillo, asiento
mañana) bangohan④「晩御飯」cena bengoshi「弁護士」abogado
ayatsuru「操る」[ajá u u]
ĀSUDĒ「アースデー」(earth day) día
manipular, operar (una bangumi③「番組」[bá gumi] benkyō④「勉強」estudio
del planeta tierra herramienta) programa de televisión benkyōsuru「勉強する」estudiar
ASUPIRIN「アスピリン」aspirina
ah「あっ」¡ah! banjin「蛮人」s bárbaro, salvaje, benri④「便利」-na útil, conveniente
ataeru「与える」Ⅱ entregar (dar) aborigen
BĀ「バー」(bar) bar, cantina bentō「弁当」comida (para llevar)
atama④「頭」cabeza baba「婆」vlg vieja bruja (anciana) banken「番犬」perro guardián BERĒbō「➴レー帽」boina BERU
atarashī④「新しい」-i nuevo BĀGEN「バーゲン」rebajas bankō「蛮行」s barbaridad, ③「➴ル」(bell ) campana
atari「当たり」éxito BAGGU「バッグ」(bag, bug) bolsa, salvajismo BERUTO「➴ルト」(belt) cinturón
atari「辺り」alrededores bannō「万能」[bá . nō]
bolso, cartera, maleta, insecto, BĒSU「➴ース」(base, bass) bajo ‖
atarimae「当たり前」[atá i.máe] lo omnipotente (que lo puede todo)
bicho base
normal, lo ordinario BAI「バイ」(bye) ¡adiós! (lit de diez mil capacidades) BESUTO「➴スト」(best, vest) -na
ataru「当たる」Ⅰ adivinar, atinar bai③「倍」doble ‖ dos veces bannōyaku「万能薬」panacea mejor, superior, chaleco
atashi「あたし」[atá i] prn fem yo bāi③「場合」caso sci (situación) universal (remedio milagroso que BESUTOSERĀ「➴ストセラー」(best-
atatakai「温かい」-i cálido cura todo, o elixir) (lit medicina
BAINDĀ「バインダー」carpeta seller) éxito editorial
atatakai④「暖かい」-i cálido BAIORIN「バイオリン」(violin) violín de diez mil capacidades) BETERAN「➴テラン」(veteran)
atehameru「当てはめる」 baiten「売店」kiosko banryoku「蛮力」s fuerza bruta veterano
[atéhame u] Ⅱ adaptar, ajustar banzai「万歳」[bá .zái] ¡viva! sci,
BAJJI「バッジ」(badge) insignia, BETONAMU「➴トナム」Vietnam
ateru「当てる」Ⅱ acertar ¡hurra! (lit muchos años de vida)
distintivo betsuni③「別➴」particularmente
ato「跡」huella bara「薔薇」[ba á] gk rosa (flor del
BĀJON「バージョン」(version) versión BIDEO「ビデオ」(video) video
ato④「後」después ‖ (~の後) atrás rosal)
baka「馬鹿」[báka] -na estúpido, BIJINESU「ビジネス」(business)
de ‖ otros ~ ‖ que queda tonto, ridículo negocios, comercio
atode「後で」después
bijinesuman !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida chitto
bōsō「暴走」ir fuera de control buta「豚」[butá] cerdo, puerco chigatta「違った」diferente chigau
BIJINESUMAN「ビジネスマン」 ④「違う」Ⅰ ser diferente ‖
BOTAN④「ボタン」(del portugués butaniku④「豚肉」carne de puerco
(businessman) ejecutivo ser el equivocado
botão) botón BUTIKKU「ブティック」(boutique)
(empresario) (lit hombre de boutique chiheisen「地平線」horizonte
BŌTO「ボート」(boat) bote de remos
negocios) chihiro「千尋」prp Chihiro ‖ abismo
bōtsukiKYANDĒ「棒付きキャンデー」 BŪTSU「ブーツ」(boots) botas
bijutsu「美術」bellas artes (lit mil brazas)
paleta (o pirulí, etc) (lit dulce vaqueras
bijutsukan③「美術館」galería de butsurigaku「物理学」física chihō「地方」[ ihō] región (área
pegado en palito)
arte, museo de arte geográfica)
bubun「部分」pieza BUZĀ「ブザー」(buzzer) timbre,
bikkurisuru③「吃驚する」Ⅲ gk chika「地下」sótano
buchō「部長」jefe de área alarma
sorpenderse chikai「地階」[ ikái] base de
budō③「葡萄」uvas byōgentai「病原体」patógeno (lit
bin「瓶」botella edificio (o sótano)
BUENOSUAIRESU「ブエノスアイレス」 cuerpo originador de la
binbō「貧乏」-na pobre chikai④「近い」[ ikái] -i cercano ‖
Buenos Aires enfermedad)
BINĪRU「ビニール」(vinyl) vinil próximo (parecido, cercano a ser)
buji「無事」buenas condiciones byōin④「病院」hospital
BĪRU「ビール」(beer) cerveza chikaku④「近く」cerca ( ~の近く →
bukanzen「不完全」s imperfección ‖ byōki④「病気」enfermedad ‖ -na
BIRU③「ビル」(abr de building, bill) cerca de ~)
-na imperfecto, defectuoso enfermo
edificio, factura, cartel buki「武器」[búki] s armas byōshitsu「病室」sala de enfermos chikara③「力」[ iká a] el poder
BĪRUSU「ビールス」(virus) virus
bukkyō「仏教」el budismo (habitación de hospital o (la fuerza) ‖ fuerza física
BISUKETTO「ビスケット」(biscuit) chikashitsu「地下室」[ iká i u]
bumon「部門」división sanatorio) (lit cuarto de
bizcocho (galleta) sótano
BŪMU「ブーム」(boom) bum ‖ auge enfermedad)
BITAMIN「ビタミン」(vitamin) chikatetsu④「地下鉄」[ ikáte u]
bun「分」minuto cha「茶」té (vid おちゃ)
vitamina metro (tren subterráneo)
bun「文」frase CHAIMU「チャイム」(chime) repique,
biyōin「美容院」peluquería CHIKETTO「チケット」(ticket) boleto
bundan「文壇」el mundo de la campanilla
bō「棒」[bō] s vara ‖ jp 'bo' (vara chairo④「茶色」-no café, castaño, chīki「地域」región
literatura (o de sus intelectuales)
japonesa usada como arma) chikoku「遅刻」llegar tarde
bungaku③「文学」literatura marrón
bochi「墓地」cementerio chiku「地区」barrio, distrito
bunka③「文化」s cultura sci chairoi「茶色い」café, castaño,
BŌDO「ボード」tablero
bunkateki「文化的」-na cultural marrón ‖ moreno chikyū「地球」la tierra (la esfera
bōeki③「貿易」s comercio terrestre)
bunkatsusareta「分割された」 -chan④「-ちゃん」jp -ito (sufijo de
bōgyo「防御」defensa (protección) chimei「地名」topónimo
común confianza afectivo para niños,
BŌI「ボーイ」(boy) muchacho (chico)
bunmei「文明」civilización jovencitas y mascotas) chimeido「知名度」índice de
BOIKOTTO「ボイ➺ット」(boycott)
bunpō③「文法」gramática CHANNERU「チャンネル」(channel) popularidad
boicot, sabotaje CHĪMU「チーム」(team) equipo
bunshi「分子」[bú i] molécula ‖ canal
boin「母音」s vocal
numerador chanoma「茶✰間」sala de estar, CHĪMUWĀKU「チームワーク」
bokken「木剣」bokken, espada de (teamwork) equipo de trabajo
bunsū「分数」número fraccionario estancia, el living, salón
madera chinamini「因み➴」gk por cierto, (a
bunya「分野」ámbito (campo, área, chanoyu「茶✰湯」Chanoyu
bokokugo「母国語」lengua materna propósito,)
dominio, división, terreno, esfera) (ceremonia japonesa del té)
(lit idioma nacional materno) chinmokushita「沈黙した」(vc)
BURAJIRU「ブラジル」Brasil CHANSU「チャンス」(chance)
boku③「僕」prn (msc) yo callado
BURASHI「ブラシ」(brushy) cepillo, oportunidad, ocasión
bokutō「木刀」espada de madera
pincel chanto「ちゃんと」propiamente, CHIPPU「チップ」(tip, chip) propina,
BŌNASU「ボーナス」(bonus) bonus,
BURAUSU「ブラウス」(blouse) blusa como debe hacerse consejo, pedazo, chip
extra, plus chashitsu「茶室」salón de té chirabaraseru「散らばらせる」
BURĒKI「ブレーキ」(brake) pedal de
BORIBIA「ボリビア」Bolivia
freno chawan④「茶碗」taza, tazón (lit dispersar ‖ regar todo
BŌRU「ボール」(ball, bowl) pelota, chiri③「地理」geografía
BURŌCHI「ブローチ」(brooch) tazón de té)
balón, tazón CHENJI「チ➦ンジ」(change) cambio chīsa③「小さ」-na pequeño, chiquito
broche, alfiler
BŌRUPEN④「ボールペン」(ball-point)
BUROKKU「ブロック」bloque chi③「血」sangre chīsai④「小さい」-i pequeño,
bolígrafo chiquito
BURŪ「ブルー」(blue) azul chichi④「父」[ i í] padre
BORUTO「ボルト」(volt, bolt) voltio,
burui「部類」s clase, categoría chie「知恵」sabiduría chishiki「知識」conocimiento
perno chitto「ちっと」un poquito
busshitsu「物質」s material, chigainai「違いない」sin duda
bōshi④「帽子」sombrero, gorro,
substancia alguna
gorra
chittomo !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida demonsutorēshon
chūnanbei「中南米」América daisuki④「大好き」av gustar mucho, danshi「男子」muchacho, chico,
chittomo「ちっとも」ni siquiera un Central y Sur encantar, fascinar joven, niño
poco chūritsu「中立」neutral daitai③「大体」adv más o menos ‖ danshiryō「男子寮」residencia
chittomo③「些とも」para nada, en chūsha③「注射」inyección masculina
casi ‖ la mayor parte (casi todo) ‖
absoluto chūshajō③「駐車場」 danshoku「男色」s sodomía
la mayoría de las veces, casi
CHĪZU「チーズ」(cheese) queso
estacionamiento siempre DANSU「ダンス」(dance) baile, danza
chizu④「地図」mapa chūshasuru「駐車する」Ⅲ daitan「大胆」audaz DANSUsuru「ダンスする」bailar,
chōchō「町長」alcalde, gobernador estacionar (un auto), aparcar daitōryō「大統領」presidente (de un danzar
(de un pueblo) chūshi③「中止」cancelación, país, etc) dare④「誰」prn quién
chōdo④「丁度」exactamente, suspensión DAIYA「ダイヤ」(dyer, diamond) daremo「誰も」(con vrb ngt) nadie
precisamente chūshin「中心」centro {中心に置く diamante, tintorero DĀSU「ダース」(dozen) docena
chōgenjitsushugi「超現実主義」 → centrar} DAIYAGURAMU「ダイヤグラム」 dasu④「出す」Ⅰ mandar (enviar,
[ ūgé i u̥. úgi] surrealismo chūshisuru③「中止する」Ⅲ (diagram) diagrama, esquema una carta, etc.) ‖ sacar
chōjō「頂上」cima cancelar, suspender DAIYAMONDO「ダイヤ❜ンド」 DAUN「ダウン」(down) bajo, tirado
chōju「長寿」[ ō u] longevidad chūshoku「昼食」almuerzo (diamond) diamante, brillante de「で」prt en (|lugar|で → en
(larga vida) CHŪTĀ「チ➦ーター」(tutor) tutor, DAIYARU「ダイヤル」(dial) marcado, |lugar|) (vid ある) ‖ en
chōkaku「聴覚」escucha, sentido instructor cara (|vehículo|で → en |vehículo|)
del oido chūtō「中東」s oriente medio dajare「駄洒落」juego de palabras deai「出会い」encuentro, reunión
chōkō「兆候」señal chūtohanpa「中途半端」a medias, dakara③「だから」por lo tanto dearō「であろう」al parecer
CHOKORĒTO「チョ➺レート」
sin acabar dake「だけ」solamente {reemplaza a dearu「である」ser
(chocolate) chocolate DABURU「ダブル」(double) doble を, 古くなった物だけ捨てました→ deau「出会う」Ⅰ encontrarse (con
CHŌKU「チョーク」(chock, chalk) -dai「-代」sfj era, época tiré solamente las cosas viejas} {そ alguien) ‖ salir en (aparecer en)
tiza, gis -dai④「-台」sfj contador para れだけ? → ¿eso es todo?, ¿ deguchi④「出口」salida
chokusetsuteki「直接的」-na máquinas solamente eso?} deha、mata④「では、また」exp
directo sci daiben「大便」excremento (mierda) dakedo「だけど」aún así, sin hasta luego
chōmiryō「調味料」condimento daibu③「大分」considerablmente, embargo, deha④「では」exp pues, entonces
chōrō「長老」anciano mayor bastante dakishimeru「抱きしめる」Ⅱ DEI「デイ」(day) día, fecha
chōsen「挑戦」reto daichi「大地」tierra (un suelo de abrazar dekakeru④「出かける」salir (de
chōshi「調子」tono tierra) (lit gran tierra) damaru「黙る」[damá u] quedarse casa)
chōshininoru「調子➴乗る」 daīchi「第一」[dái.i í] el primero en silencio (callarse) dekiru④「出来る」Ⅱ gk poder {~がで
alborotarse daidokoro④「台所」cocina (lugar) dame③「駄目」que no tiene caso {だ きる → poder ~} {できます? → ¿
chōshoku「朝食」[ ō oku] daigaku④「大学」universidad めです → no tiene caso } puedo?} ‖ estar listo
desayuno daigakuin「大学院」posgrado dameda「だめだ」exp ¡no tiene dekirudake③「出来るだけ」tanto
chotto④「ちょっと」un poco, un universitario caso! como sea posible
poquito daigakusei③「大学生」estudiante de DAMU「ダム」(dam, dumb) presa DEKORĒSHON「デ➺レーション」
chōwa「調和」armonía universidad (dique) mudo (decoration) decoración, adorno
-chū④「-中」durante todo ~ daiji③「大事」-na importante -dan「-団」sfj grupo de ‖ la pandilla DEMO「デ❜」(abr de demonstration)
chūdoku「中毒」s adicción daijini③「大事➴」cuidadosamente s demostración (prueba)
de
chūgakkō③「中学校」escuela de daijōbu④「大丈夫」exp no haber danbō③「暖房」calefacción demo④「でも」[démo] pero ‖
educación media, mx escuela problema, estar todo bien {大丈夫 dandan「段々」[dá .da ] cualquier ‖ no importa ~ {だれとで
secundaria !→ ¡No hay problema! ¡Todo está gradualmente も → no importa con quien, con
chūgakusei「中学生」estudiante de bien!} dandan④「だんだん」gradualmente quien sea; どこででも → no
educación media (13 a 15 años), daime「代目」generación ( 三代目→ DANPU「ダンプ」(dump) descarga, importa dónde, donde sea} ‖ aún
mx secundaria tercera generación) descarte si... (incluso si... )(~でも → aún si
chūgoku「中国」China chūi daimyō「大名」jp daimio (antiguo danraku「段落」párrafo ~)
③「注意」advertencia ‖
señor feudal japonés) danro「暖炉」chimenea DEMONSUTORĒSHON「デ❜ンストレー
atención, cuidado dairi「代理」[dái i] representar dansei③「男性」s varón ション」(demonstration)
chūkan「中間」centro (estar en nombre de ~) demostración, prueba
denbun !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida fenikkusu
dōbutsu④「動物」animal dōbutsuen DORAMA「ドラマ」(drama) telenovela eigo④「英語」idioma inglés
denbun「伝聞」rumor ③「動物園」zoológico docchi③「何方 (lit drama) eikō「曳航」s sirga
denchi「電池」pila eléctrica, batería 」¿cuál? ‖ ¿por dónde?dochira④「何 dore④「どれ」cuál {どれがあなたの eikō「栄光」s gloria sci
eléctrica 方」gk ¿cuál?, ¿quién? dodai「土台」 鍵ですか。¿Cuál es tu llave?} eikyō「影響」influencia sci ‖ efecto,
dengon「伝言」mensaje sci base dorei「奴隷」esclavo afectación
denki④「電気」[dé ki] electricidad dōgu③「道具」herramienta DORESU「ドレス」(dress) vestido, eiyōfuryō「栄養不良」desnutrición
‖ -no eléctrico dōi「同意」consentimiento, atavío eki④「駅」[éki] estación (de tren)
denkiya「電気屋」tienda de aprobación DORINKU「ドリンク」(drink) bebida ekitai「液体」-no líquido
aparatos electrónicos dōisuru「同意する」estar de DORIRU「ドリル」(drill) taladro, en④「円」círculo ‖ jp yen (unidad
denkyū「電球」s mx foco, (ar) acuerdo entrenamiento monetaria de Japón)
lamparita, es bombilla (eléctrica) DOITSU「ドイツ」Alemania dōro「道路」carretera enbun「塩分」sal
denpō③「電報」telegrama dōjini「同時➴」(al) mismo tiempo dorobō③「泥棒」[doróbō] ladrón ENERUGĪ「エネルギー」(energy)
densetsu「伝説」s leyenda dōkeshi「道化師」s payaso doko DORU「ドル」dólar energía
densha④「電車」tren eléctrico ④「何処」[dóko] gk ¿dónde?
doryokusuru「努力する」Ⅲ intentar ENJIN「エンジン」(engine) motor,
denshi「電子」electrón dokubō「独房」celda (hacer un esfuerzo por) máquina, mecanismo
denshiMĒRU「電子メール」e-mail, dokugakusuru「独学する」Ⅲ dōseiaisha「同性愛者」persona ENJINIA「エンジニア」(engineer)
correo electrónico autoaprendizaje, autoestudio homosexual ingeniero, maquinista
denshiRENJI「電子レンジ」horno de dokusho「読書」la lectura (el leer) dōshi「動詞」verbo enogu「絵✰具」pintura
microondas dokusōteki「独創的」-na original sci dōshita「どうした」porqué ‖ exp ¿ enpitsu④「鉛筆」lápiz
dentō③「電灯」luz eléctrica dōkutsu「洞窟」cueva qué te pasa? {どうしたの? → ¿ enryo③「遠慮」reserva
denwa④「電話」[dé wa] teléfono dōkyūsei「同級生」compañeros de qué te pasa?} ensoku「遠足」excursión
denwabangō「電話番号」número clase dōshite④「如何して」gk por qué ĒPURIRUFŪRU「エープリル➚ール」
telefónico dōmo④「どうも」mucho ‖ exp ¡ dōtei「童貞」-no casto, virgen (april fool) día de los inocentes
denwasuru「電話する」llamar por gracias! {abr どうもありがとう, あ dōwa「童話」cuento de hadas EPURON「エプロン」(apron) delantal,
teléfono っ、どうも! → ¡Ah! ¡gracias!) doyōbi④「土曜日」sábado mandil
DEPĀTO④「デパート」[depāto] dōmoarigatōgozaimasu④「どうも dōzo「どうぞ」exp (sí a un permiso) erabu③「選ぶ」elegir, escoger
(department store) centro ありがとうございます」exp {どうぞ!→ ¡adelante!, ¡por EREBĒTĀ④「エレ➴ーター」(elevator)
comercial, mx plaza, es grandes ¡gracias! favor!} ascensor, elevador
almacenes donaru「怒鳴る」Ⅰ gritar {~と → dōzo④「何卒」gk por favor EREGANTO「エレガント」(elegant)
deru④「出る」Ⅱ salir que ~} dōzoku「同族」de la misma familia, elegancia, elegantemente
deshi「弟子」discípulo, aprendiz, donata④「何方」gk ¿quién? clan, etnia o grupo eru「獲る」Ⅱ obtener, ganar
adepto, seguidor DŌNATSU「ドーナツ」dónut ē④「ええ」sí ESUKARĒTĀ③「エスカレーター」
DESSAN「デッサン」(del francés DONDON「ドンドン」aceleradamente e④「絵」imagen ‖ pintura (de un (escalator) escalera eléctrica
dessin) dibujo en bosquejo (continuamente) cuadro) ēto「ええと」eeh...
(borrador) donna④「どんな」¿qué tipo de ~? EAKON「エア➺ン」(abr de air FAIRU「➚ァイル」(file) archivo,
desu「です」[desu frml ser dono④「ど✰」cuál (adjetivo) conditioner) aire acondicionado fichero
DĒTA「データ」(data) datos, fecha DORAI「ドライ」(dry) seco EAMĒRU「エアメール」(air mail) FAITO「➚ァイト」(fight) pelea,
DĒTO「デート」(date) cita, fecha DORAIBĀ「ドライバー」(driver) correo aéreo pleito, lucha
(~suru) tener una cita conductor, chofer, automovilista, ebi「蝦」[ebí] gamba, langostino FAMIKON「➚ァミ➺ン」nes de
DEZAIN「デザイン」(design) diseño ‖ screwdriver ECHIKETTO「エチケット」(etiquette) Nintendo (lit abr de family
~suru diseñar DORAIBU「ドライブ」(drive) paseo en etiqueta, buenas costumbres computer)
DEZĀTO「デザート」(dessert) postre,
coche, automovilsmo eda③「枝」[edá] rama FAN「➚ァン」(fan, fun) fanático
sobremesa DORAIBUIN「ドライブイン」(drive in) egara「絵柄」s formato de diseño, (admirador) ‖ (lit abanico;
DISUKO「ディス➺」discoteca, disco
servicio en automóvil diseño diversión)
dō「銅」cobre DORAIKURĪNINGU「ドライクリーニン ehagaki「絵葉書」postal FASUNĀ「➚ァスナー」(fastener)
dō④「どう」[dō] cómo ( 旅行はどうだ グ」(dry cleaning) lavado en seco eien「永遠」eternidad sci cierre, cremayera
った → ¿Cómo estuvo el viaje?) DORAIYĀ「ドライヤー」(dryer) eiga④「映画」[ēga] película ‖ cine FEĀ「➚➦アー」feria
-do④「-度」sfj ~ vez/ces secador eigakan④「映画館」cine FENIKKUSU「➚➦ニックス」s fénix
DOA④「ドア」(door) puerta
ferī !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida gendai
fukuzatsu③「複雑」complejidad, furui④「古い」-i viejo (cosa) gakuchō「学長」rector (de la
FERĪ「➚➦リー」(ferry) ferri (barco complicación universidad)
fusagareru「塞がれる」bloquear un
transbordador) fukyūsuru「普及する」Ⅲ difundirse gakufu「楽譜」partitura
camino
FIRUMU④「➚ィルム」(film) película,
entre la población fusagu「ふさぐ」bloquear gakumon「学問」erudición, estudio
cinta, filme fumidasu「踏み出す」Ⅰ dar un paso gakunen「学年」curso (escolar)
fūsasuru「封鎖する」Ⅲ bloquear
FIRUTĀ「➚ィルター」(filter) filtro
adelante fushichō「不死鳥」s ave fénix gakusei④「学生」s estudiante
FŌKU④「➚ォーク」(folk, fork) fumikiri「踏切」paso a nivel fushigi「不思議」[φu̥ ígi] una gakuseiryō「学生寮」residencia de
tenedor ‖ (lit amigo, folclor) fumishimeru「踏み締める」Ⅱ dar estudiantes
maravilla sci (cosa sorprendente e
FŌMU「➚ォーム」(form, foam) un paso firme gakuseishō「学生証」s credencial
intrigante) ‖ -na maravilloso
forma, espuma fumu③「踏む」Ⅰ pisar {足を踏まれ de estudiante
futago「双子」gemelo, mellizo
fuben③「不便」inconveniencia ‖ -na ました。→ me pisaron el pie} gakushūsha「学習者」estudiante
futari④「二人」dos personas
inconveniente fun④「分」minuto (escolar)
futaride「二人で」los dos (ambos,
fudebako「筆箱」estuche funbetsu「分別」juicio, sensatez gakushūsuru「学習する」Ⅲ
las dos personas)
fueru③「増える」[φué u] fundoshi「褌」fundoshi (taparrabos estudiar, aprender
futatsu④「二つ」dos
incrementar japonés) gaman「我慢」paciencia (resistencia
fūtō④「封筒」s sobre (para cartas)
fūfu「夫婦」s esposos, marido y fune「船」[φúne] barco, perseverante)
futoi④「太い」[φutói] gordo futon
mujer embarcación ③「布団」futon (cama gamansuru「我慢する」ser paciente
fugōri「不合理」-na absurdo sci fune③「舟・船」barco japonesa) (aguantar, resistir
fuhenteki「普遍的」[φuhé teki] -na fun'iki「雰囲気」[φú iki] ambiente perseverantemente)
futoru③「太る」Ⅰ engordar
universal (válido en todas partes) (atmósfera sensitiva) GAMU「ガム」(gum) goma, chicle
futsū③「普通」[φu̥ ū] -no normal,
fui「不意」súbitamente (de repente) funō「不能」incapacidad, ganbaru③「頑張る」Ⅰ persistir, no
usual, mx común y corriente
fūin「封印」[φūi ] sellado (con incompetencia rendirse
selladura que impide abrir) futsuka④「二日」segundo día del
furafurasuru「ふらふらする」Ⅲ mes gankai「眼科医」oftalmólogo
fuitomaru「不意止まる」detenerse vacilar, tambalearse (médico de la vista)
fuyasu「増やす」aumentar
de repente (parar en seco) FURAI「➚ライ」fritura GARASU③「ガラス」(glass) vidrio,
fuyu④「冬」invierno
fukachiron「不可知論」 FURAIPAN「➚ライパン」(fry pan) cristal
gabyō「画鋲」tachuela, es chincheta
[φuká. iró ] agnosticismo (lit el sartén GARĒJI「ガレージ」(garage) cochera,
GAIDO「ガイド」(guide) guía
argumento de no poder saber) FURANSU「➚ランス」Francia parqueadero
GAIDOBUKKU「ガイドブック」
fukai③「深い」-i profundo furenzoku「不連続」discontinuidad garō「餓狼」s lobo hambriento
(guidebook) guía turística, manual
fukanō「不可能」imposible sci ‖ no fureru「触れる」Ⅱ llegarle a uno, -garu④「-がる」Ⅱ al parecer
gaikō「外交」s diplomacia gaikoku
disponible tocarle a uno ④「外国」país extranjero GASORIN③「ガソリン」(gasoline)
fuketsu「不潔」suciedad, FURĒZU「➚レーズ」frase gasolina
gaikokujin④「外国人」extranjero
asquerosidad, cochinada ‖ -na FURĪ「➚リー」(free) gratuito ‖ libre GASORINSUTANDO③「ガソリンスタン
(persona)
asqueroso, sucio, mugroso furigana「振り仮名」jp gk furigana ド」(gasoline stand) gasolinera,
gainen「概念」[gáine ] concepto
fuku「拭く」[φukú] Ⅰ sacudir, (kana escrito encima o al lado del gasolinería
(la idea completa)
limpiar con un trapo kanji para saber su lectura) GASU「ガス」(gas) gas, gasolina
fuku④「吹く」Ⅰ soplar gairaigo「外来語」gairaigo (palabra
furikaeru「振り返る」mirar hacia japonesa que es préstamo -gatsu④「-月」(sufijo para meses)
fuku④「服」s ropa, el vestido atrás gawa④「側」lado
lingüístico de una lengua
fukumu「含む」Ⅰ contener, tener furimawasu「振り回」Ⅰ prosperar GEI「ゲイ」(gay) gay, homosexual sci
occidental)
dentro furimuku「振り向く」Ⅰ voltearse, geijutsu「芸術」s arte
fukurō「梟」búho gaitō「外套」[gáitō] gabardina
dar la vuelta (impermeable) geinōjin「芸能人」artista, actor (lit
fukuro「袋」bolsa ‖ costal, saco furo④「風呂」jp furo (baño japonés) persona que sabe entretener)
gaka「画家」[gaká] pintor
fukushū「復讐」s venganza sci furoku「付録」[φu óku] apéndice gekijō「劇場」teatro
gakkarisuru「がっかりする」Ⅲ
fukushū③「復習」repaso (en el (de un libro) GĒMU「ゲーム」(game) juego
desilusionarse, desanimarse
estudio) FURONTO「➚ロント」(front) frente, gen「弦」cuerda
gakki「楽器」instrumento musical
fukusō「服装」el vestido (las delante genbaku「原爆」[gé baku] bomba
gakkō④「学校」escuela
prendas) furu④「降る」{雨が降る → llover; 雪 atómica
gakubu③「学部」facultad (división
fukusū「複数」plural が降る → nevar} gendai「現代」-no moderno
de una universidad)
gengo !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida hana
GITĀ④「➴ター」(guitar) guitarra GURAFU「グラ➚」(graph) gráfica, HAIKINGU「ハイキング」(hiking)
gengo「言語」idioma (lengua) (vid diagrama
go「語」s palabra ‖ sfj idioma, excursión
ご) -gurai「-ぐらい」sfj alrededor de ~
lengua (|país|+ 語 → idioma ~) haiku「俳句」jp haiku (poema
gengogaku「言語学」la Lingüística (más o menos unos ~) {~時間ぐら
go-③「御-」prf gk honorable ~ japonés de 5, 7 y 5 sílabas)
gen'in③「原因」causa sci (lo que い → alrededor de ~ horas} HAIPĀ「ハイパー」(hyper) prf hiper ~
(prefijo de cortesía)
provoca u origina algo) gurai④「ぐらい」aproximadamente
go④「五」cinco hairikomu「入り込む」meterse,
genjiten「現時点」[gé i.te ] GURAMU④「グラム」(gram, gramme)
-go④「-語」idioma, lengua { スペイ entrar, ingresar
este momento actual (lit punto gramo haīro「灰色」-no gris
ン語 → idioma español; 英語 →
del presente)
idioma inglés } GURANDO「グランド」(gland, grand, hairu④「入る」[hái u] Ⅰ entrar
genjitsu「現実」s la realidad ‖ -no
gochisō③「御馳走」banquete, ground) glándula, campo, terreno hairyo「配慮」[hái jo]
real
convivio GURASU「グラス」(glass, grass) vidrio consideración, respeto,
genjū「厳重」-na estricto, severo
gochisōsamadeshita④「御馳走様で (o cristal) ‖ (lit hierba, césped, miramiento
genkan④「玄関」vestíbulo, sala de
した」exp estuvo bien la comida copa) haisha③「歯医者」dentista
entrada
(después de comer) GURĒ「グレー」(grey, gray) -na gris haiyū「俳優」actor
genki④「元気」estar bien de salud o
gogo④「午後」tarde ‖ p.m. GURŪPU「グループ」(group) grupo haizara④「灰皿」cenicero
ánimo {お元気ですか? → ¿cómo gūsū「偶数」número par
gohan④「御飯」comida (lit arroz) hajimaru④「始まる」Ⅰ vi empezar,
estás?}
gōkei「合計」s total gyakubikide「逆引きで」 comenzar
genkin「現金」efectivo (dinero)
gokuchīsai「ごく小さい」-i [gjakúbikide] en sentido inverso hajime④「初め」comienzo, principio
genmitsu「厳密」rigor, severidad ‖ - gyakutai「虐待」maltrato ‖
diminuto hajimemashite④「初めまして」exp
na riguroso, estricto, severo opresión, tiranía
goma「胡麻」sésamo me da mucho gusto conocerlo
genryō「原料」material
gōman「傲慢」s arrogancia GYANGU「➴ャング」(gang) pandilla, hajimeru③「始める」Ⅱ empezar,
genshi「原子」[gé i] s átomo ‖
gomenkudasai④「御免下さい」exp banda comenzar
prf atómico
gk ¿me permite entrar? gyōji「行事」evento hajimete④「初めて」por primera vez
genshibakudan「原子爆弾」s
gomennasai④「御免なさい」exp gyōtai「業態」situación económica hajiru「恥じる」Ⅱ avergonzarse
bomba atómica sci
perdón, disculpe gyūniku④「牛肉」carne de res (tener o sentir vergüenza o pena)
gensoku「原則」principio, regla
gomi③「塵」basura gyūnyū④「牛乳」leche (de vaca) hakaru「図る」Ⅰ planear, tramar
general, ley fundamental
gomibako「ごみ箱」papelera, bote ha「は」[wa] prt partícula que marca HAKKĀ「ハッカー」(hacker) hacker,
genzai「現在」s el presente ‖ -no
de basura el tema del enunciado pirata informático
actual (del presente)
GOMU「ゴム」(gum) goma (borrador) ha③「葉」hoja (de árbol) hakkiri③「はっきり」claramente,
gero「げろ」s vómito
‖ (lit hule) ha④「歯」[ha] diente obviamente ‖ definitivamente
gerohaku「げろ吐く」Ⅰ vomitar
goraku「娯楽」entretenimiento sci haBURASHI「歯ブラシ」cepillo de hakkō「発行」publicación
geshuku③「下宿」alojamiento,
goranninaru③「御覧➴なる」Ⅰ hon dientes hako④「箱」[hakó] s caja
hospedaje
ver hachi④「八」ocho hakobu③「運ぶ」Ⅰ llevar ‖
GESUTO「ゲスト」(guest) invitado
getsuyōbi④「月曜日」lunes goro④「ごろ」alrededor de ~ hachimaki「鉢巻き」[ha ímaki] transportar
GOSHIKKU「ゴシック」(gothic) gótico banda de la cabeza haku「吐く」Ⅰ vomitar
gienkin「義援金」donación de dinero
gōyoku「強欲」ambición, codicia (lit hade「派手」[hadé] -na llamativo haku④「履く」Ⅰ ponerse
(contribución económica)
gijutsu③「技術」técnica, habilidad fuerte deseo de tener) ‖ -na (vistoso, ostentoso) ‖ alocado (pantalones, etc) ‖ llevar puesto
ambicioso (codicioso, de fuerte (estrepitoso) (pantalones, etc)
gimon「疑問」pregunta
avidez) hadō「波動」onda hakuchō「白鳥」s cisne
(interrogante)
goza「御座」estera hae「蝿」[haé] mosca hakujō「白状」s confesión
gin「銀」plata
gozaimasu③「御座います」ser hagaki④「はがき」tarjeta hakujōsuru「白状する」Ⅲ confesar,
ginga「銀河」vía lactea, galaxia
gozen④「午前」mañana ‖ a.m. haha④「母」[háha] madre reconocer
gin'iro「銀色」plateado
gozonji③「御存知」saber guai hai④「はい」[hái] sí (vid いいえ) hama「浜」[hamá] playa
ginkō④「銀行」banco (institución ③「具合」condición, estado -hai④「-杯」tazas (contador para HAMU「ハム」jamón
bancaria)
ginō「技能」habilidad gunkan「軍艦」[gú ka ] guerra tazas) han④「半」mitad hana
naval haiken③「拝見」hum ver ④「花」[haná] flor
gisei「犠牲」sacrificio
gunshū「群衆」multitud haiki「排気」[háiki] escape de hana④「鼻」[haná] nariz
giseisha「犠牲者」víctima
ventilación (salida del aire)
gishi「技師」[gí i] ingeniero
hanami !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida hinode
hasha「覇者」[há a] campeón -hazu③「-はず」deber de ~ hidokunaru③「酷くなる」Ⅰ
hanami③「花見」jp contemplación supremo (seguramente ~) volverse más severo, empeorar
del cerezo hashi「端」[ha í] orilla hazukashī③「恥ずかしい」-i hieru③「冷える」Ⅱ ponerse frío,
hanashi④「話」s habla ‖ charla, hashi④「橋」[ha í] puente avergonzado, apenado ‖ tímido enfriarse
plática hashi④「箸」palillos chinos vid おは hazusu「外す」Ⅰ quitar hifu「皮膚」la piel sci
hanasu④「話す」Ⅰ hablar he「へ」[e] prt hacia
し higashi④「東」[higá i] s este
hanasukoto「話すこと」el habla (lit hashigo「梯子」escaleras, escalones heiban「平板」[hēba ] llano (sin hige③「髭」bigote
el hablar) hashira「柱」columna, poste relieves, fig sin ninguna cosa de higeki「悲劇」tragedia
hanaya「花屋」florería (floristería) hashiru④「走る」correr interés buena o mala) higoro「日ごろ」cotidiano (habitual,
hanbai「販売」[há bai] venta heijō「平常」-na usual, normal
hassō「発想」idea, usual, normal)
(mercadeo) heikai「閉会」cierre, clausura,
conceptualización hihō「秘宝」[hi ō] tesoro
hanbaisareru「販売される」sacar a (~suru) hacer el cierre hiji「肘」[hi í] codo
hatachi④「二十・二十歳」veitne
la venta heikō「閉口」cerrar la boca
años de edad hijō「非常」s emergencia ‖ -na
hanbun④「半分」mitad hatake「畑」huerta heisa「閉鎖」cierre, clausura, inusual (que no pasa todos los
HANDOBAGGU「ハンドバッグ」
hataraku④「働く」trabajar (~suru) hacer el cierre, ser días) ‖ prf de emergencia (para
(handbag) bolsa, bolso, cartera cerrado
hatashite「果して」la verdad es que usar en caso de emergencia)
HANDORU「ハンドル」(handle) heishi「兵士」soldado sci
de hecho... (en realidad lo que hijōni③「非常➴」sumamente ~ (en
volante de automóvil heiya「平野」llanura, planicie,
sucede es que, ) extremo ~)
hane「羽」[hané] pluma (de ala) campo abierto
hatsu「初」-no el primer ~ hikakusuru「比較する」Ⅲ comparar
HANGĀ「ハンガー」(hanger) perchero hen③「変」-na raro, extraño
hatsubaichū「発売中」ahora a la hikakuteki「比較的」relativamente,
han'i「範囲」rango hen④「辺」área, alrededores
venta (ya disponible en tiendas) comparativamente ‖ -na relativo
han'igo「反意語」antónimo henji③「返事」[hé i] contestación
hatsuka④「二十日」veinteavo día hikari「光」[hiká i] luz, brillo
HANKACHI④「ハンカチ」 ‖ atención
del mes -hiki④「-匹」sfj (contador para
(handkerchief) pañuelo henjisuru「返事」[hé i]
hatsumei「発明」[ha úmē] s un animalitos)
hanko「判子」sello, rúbrica contestar, hacer caso
invento (una invención, una hikidashi「引出し」cajón
hankōsha「反抗者」[ha kō a] henka「変化」cambio,
rebelde opositor
creación) hikidashi③「引き出し」cajón
hatsumeisuru「発明する」inventar transformación hikikaeni「引き替え➴」
HANSAMU「ハンサム」(handsome) -na henkan「変換」[hé ka ]
hatsuon③「発音」[ha úo ] inversamente a, contrariamente a
guapo, galán pronunciación conversión hikiniku「挽肉」[hikí.nikú] carne
hansuru「反する」contradecir hatsuonsuru「発音する」pronunciar henshū「編集」edición sci molida, mx carne picada
hantai③「反対」-no opuesto, hatsurei「発令」mandato oficial henshūsuru「編集する」Ⅲ editar hikitsukeru「引き付ける」Ⅱ atraer
contrario sci
hatsureisho「発令所」sala de ‖ jalar
hanten「斑点」mancha mandatos oficiales HERIKOPUTĀ「ヘリ➺プター」 hikkosu③「引っ越す」Ⅰ mudarse
happyōsuru「発表する」hacerse la hattatsu「発達」desarrollo (helicopter) helicóptero (cambiarse de casa)
presentación pública de hayai④「早い」-i temprano heru「減る」[he ú] Ⅰ disminuir hikōjō③「飛行場」aeropuerto hikōki
hara「腹」panza, barriga, es tripa HERUMETTO「ヘルメット」casco
hayai④「速い」-i rápido ④「飛行機」[hi̥ kōki] avión hiku ④「引
harakiri「腹切」[ha áki i] jp heta④「下手」torpe
hayaku「早く」temprano {明日は試 く」Ⅰ jalar, estirar ‖ tocar
harakiri (vid せっぷく) heya④「部屋」[hejá] habitación,
験なので、今日は早く寝ます。→ (guitarra, piano, etc)
harareteiru「貼られている」Ⅱ estar recámara, cuarto
Hoy me duermo temprano porque hiku④「弾く」Ⅰ tocar (un
pegado tengo examen mañana.} hi③「日」día instrumento)
harau③「払う」Ⅰ pagar hi③「火」fuego
hayaku「速く」[hájaku] adv rápido, hikui④「低い」-i bajo
hareru④「晴れる」hacer buen rápidamente hida「ひだ」doblez hima④「暇」-na libre, desocupado
tiempo hayakuchikotoba「早口言葉」 hidari④「左」s la izquierda ‖ -no himawari「向日葵」girasol
harigane「針金」alambre izquierdo
trabalenguas (lit palabra de boca hime「姫」princesa, dama
haru「貼る」pegar (estampas, hidarikiki「左利き」s zurdo
rápida) himitsu「秘密」[himí u] s secreto
afiches...) hideri「日照り」sequía
hayaoki「早起き」madrugador himo「紐」cuerda (o lazo)
haru④「張る」Ⅰ pegarse, ponerse hidoi③「酷い」-i cruel
hayari「流行」tendencia (moda) hinata「日向」s lugar soleado
haru④「春」primavera hayashi「林」bosquecillo hinode「日✰出」(el) amanecer
hasami「鋏」[hasámi] tijeras
hinoiri !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida ichiba
HITTO「ヒット」(hit) golpe ‖ éxito hōkō「方向」dirección, camino hoshō「保証」garantía
hinoiri「日✰入り」puesta de sol hiyasu「冷やす」Ⅰ enfriar hokori「誇り」[hokó i] orgullo sci hoshō「保障」seguridad
HINTO「ヒント」(hint) pista (indicio) hiyoko「ひよこ」pollo hokuō「北欧」Europa del norte hoshōsuru「保証する」Ⅲ garantizar
hiragana④「平仮名」jp gk hiragana hiza「膝」[hizá] rodilla homeru③「褒める」Ⅱ alabar hoshōsuru「保障する」Ⅲ asegurar
(uno de los dos silabarios hō「ほう」(marca comparaciones) ‖ hōmon「訪問」visita hoshu「保守」conservador,
japoneses, utilizado al no escribir ほうがいい es preferible, es mejor hōmonsuru「訪問」visitar conservadurismo, tradicionalismo
con kanji) {たばこはやめたほうがいいですよ HŌMU「ホーム」(home) hogar, casa, hōsō③「放送」difusión de
hiraku③「開く」Ⅰ estar abierto 。→ es preferible dejar de fumar.} plataforma transmición (vg teledifusión,
hiretsu「卑劣」-na malo (ser malo) ho「帆」s vela hōn「保温」mantenerse cálido radiodifusión)
hirō③「拾う」Ⅰ recoger ‖ buscar hō「方」s lado {~のほう → lado de hon④「本」[ho ] libro ‖ sfj hosoi④「細い」-i delgado
hiroba「広場」[hí oba] plaza ~}, dirección (contador para lápices, plumas, HŌSU「ホース」(hose) manguera
pública ho「歩」s paso etc) HOTERU④「ホテル」(hotel) hotel
hiroi④「広い」-i ancho hō「頬」mejilla hondana④「本棚」librero hotondo③「殆ど」[hotóndo] adv casi
hiru④「昼」tarde (hora del día) HOCCHIKISU「ホッチキス」(hotchkiss) hone「骨」s hueso ‖ -no casi todos, la mayoría
hirugohan④「昼御飯」almuerzo es grapadora, mx engrapadora honjitsu「本日」[hó i u] hoy hoyō「保養」s recuperación,
hiruma③「昼間」día hōdō「報道」noticia (reportaje) honmyō「本名」nombre real conservación de la salud
hirune「昼寝」siesta hodō「歩道」arcén honnin「本人」la misma persona hozon「保存」s preservación,
hiruyasumi③「昼休み」descanso de hodo③「ほど」no tan (esta misma persona, el mismo conservación
la tarde hōdōbangumi「報道番組」noticiario sujeto) ‖ las mismas personas hozonsuru「保存する」Ⅲ preservar,
hisabisa「久々」mucho tiempo (programa de noticias) honō「炎」s flama conservar
hisashiburi③「久しぶり」exp hodokoshi「施し」s caridad hontō④「本当」de verdad {本当? → hyakkajiten「百科事典」
¡cuanto tiempo!, ¡hace tanto hodokoshimono「施し物」limosna ¿en serio?, ¿de verdad?} ‖ -no enciclopedia
tiempo! hodokosu「施す」Ⅰ donar verdadero, real hyakkaten「百貨店」centro
hisō「悲壮」-na trágico, triste hodōkyō「歩道橋」paso elevado hontōha④「本当は」[hó tō.wa] a comercial, mx plaza, es grandes
hisshi「必死」-no desesperado hōfu「豊富」[hōφu] -na abundante decir verdad, de hecho, almacenes
hisshini「必死➴」desesperadamente hōgaku「方角」dirección hontōni④「本当➴」adv de verdad, hyaku④「百」cien, ciento
hisui「翡翠」jade hōgaku「法学」ley en serio, verdaderamente hyakuman「百万」un millón (1 000
hīta「ひいた」(vc) molido hogo「保護」protección, cuidado honya「本屋」[hó ja] librería 000) (lit cien diez miles)
hitai「額」frente hōhō「方法」método, manera honyaku③「翻訳」traducción hyō「表」lista
hitei「否定」s negación sci hohoemi「微笑み」s sonrisa honyakuka「翻訳家」[hó jaku.ka] hyōban「評判」[hjōba ] reputación
hiteiteki「否定的」-na negativo sci hoiku「保育」s fomento, auspicio traductor hyōgen「表現」[hjōge ] expresión ‖
hito④「人」[hitó] s persona ‖ (sp) las hoikusuru「保育する」Ⅲ fomentar, honyūbin「哺乳瓶」biberón locución
personas hōō「法王」s papa hyōji「表示」presentación, display
auspiciar
hitobito「人々」[hitó.bitó] personas hōō「鳳凰」s fénix mítico hyōjisareru「表示される」
hōjiru「報じる」Ⅱ informar,
(gente) reportar hora「ほら」exp ¡mira! visualizarse (en una pantalla)
hitoe「単」sencillo (de uno) hoka「ほか」¿qué mas? hōrensō「法蓮草」espinaca hyōmen「表面」superficie
hitokui「人食い」s canibalismo hoka④「外」gk otro hōritsu③「法律」s derecho hyōshi「表紙」portada
hitori④「一人」una persona hokan「保管」custodia, almacén, HŌRU「ホール」(hall, hole) pasillo, ī④「良い」-i gk bueno (pero よい; よ
hitoride「一人で」adv solo (sin (~suru) mantener, consevar corredor, estancia, agujero, hoyo くない → es bueno; no es bueno) {
compañía) (lit a modo de una hokanomono「ほか✰も✰」otro hōseki「宝石」joya いいですか? → ¿está bien?}
persona) hoken「保健」s salud, sanidad hoshi③「星」[ho í] estrella sci (del ibiki「鼾」ronquido
hitoshī「等しい」-i igual hoken「保険」s seguro, garantía cielo, o ☆) icchi「一致」[i . í] concordancia
hitotsu④「一つ」uno hoshī④「欲しい」-i querido ‖ va (punto de coincidencia)
hokenkin「保険金」seguro
hitotsubu「一粒」un grano ‖ una querer icchisuru「一致する」Ⅲ coincidir,
(aseguramiento contra pérdidas
pedacito hoshiniku「乾肉」carne seca (carne concordar
económicas)
hitotsuki④「一月」un mes deshidratada comestible) ichi「位置」situación sci ‖ posición
hōki「帚」escoba
hitsuyō③「必要」av necesitar ‖ -na hoshinofuru「星✰降る」lluvia de ichi④「一」[i í] uno
hokkaidō「北海道」[hok.káidō]
necesario, indispensable ‖ s Hokaido estrellas ichiba「市場」mercado
necesidad
ichiban !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida iwai
iki「息」respiro INTĀCHENJI「インターチ➦ンジ」 isogu③「急ぐ」Ⅰ darse prisa ‖ urgir
ichiban④「一番」[i íba ] s el
ikikaeru「生き返る」Ⅰ resucitar (interchange) intercambio, isseini「一斉➴」al mismo tiempo,
mejor {どの答えが一番いいですか
ikiru③「生きる」Ⅱ vivir ‖ existir permuta simultáneamente
。→ ¿Cuál es la mejor respuesta?}
ikkagetsu「一ヶ月」[ik.káge u] 1 INTĀFON「インター➚ォン」 isshōkenmei③「一生懸命」adv con
‖ el número uno, el primero ‖ prf (intercom) interfono
mes todas las fuerzas, haciendo el
el más ~
ikkasho「一か所」[ik.ká o] un lugar intai「引退」retiro, jubilación mejor esfuerzo
ichidan「一団」banda
ikkini「一気➴」de 1 solo ~ INTĀNASHONARU「インターナショナ isshoni④「一緒➴」[i . óni] juntos
ichido③「一度」[i ído] una vez
IKŌRU「イ➺ール」(equal) -na igual, ル」(international) -na isshu「一種」tipo, clase
ICHIJIKU「イチジク」higo
equivalente internacional isu④「椅子」[isú] silla (asiento)
ichinichi④「一日」un día
iku④「行く」[ikú] ir (pero frm-te es INTĀNETTO「インターネット」 ita「板」[íta] tablero
ichinichijū「一日中」durante todo el (internet) [i tānet.to] internet
行って) (~へ行く → ir hacia ~) (~ itadaki「頂」[itádaki] cima, cumbre,
día
に行く → ir para ~) INTERI「インテリ」(abr de (~の頂) cima de ~
ichiryū「一流」[i í. jū] -no el
ikura④「いくら」cuánto (o cuántos) intelligentsia) un intelectual itadakimasu④「いただきます」exp
mejor de todos ‖ primera clase
ikuratemo③「いくらても」como sea inu「犬」[inú] perro ¡a comer!, ¡provecho! (antes de
idai「偉大」-i fabuloso
ikutsu④「いくつ」¿cuántos? ‖ clq ippai③「一杯」lleno comer)
ido「井戸」[ído] pozo
¿cuántos años tienes? ippantekini「一般的➴」 itadaku③「頂く」Ⅰ recibir
īe④「いいえ」no (al responder a una comúnmente itai④「痛い」av doler {頭が痛いです
ikutsuka「いくつか」-no varios
pregunta cerrada) (vid cnt はい)
ima「居間」[imá] salón ippen「一片」un pedazo → me duele la cabeza} ‖ -i dolido
ie④「家」s casa itami「痛み」s dolor
ima④「今」[íma] ahora ippo「一歩」[íp.po] un paso
IESU「イエス」(Jesus, yes) Jesús, sí
imadani「未だ➴」[imádani] y hasta ippoippo「一歩一歩」paso a paso itamu「傷む」Ⅰ herir
ifukuwokiseru「衣服を着せる」Ⅱ
el día de hoy, (e incluso ahora irasshaimase④「いらっしゃいませ」 ITARIA「イタリア」Italia
vestir
mismo,) exp ¡buenos días! ¿le puedo ayudar itasu③「致す」hum hacer
igai「以外」[igá.i] exceptuando ~
imasugu「今直ぐ」inmediatamente, en algo? (en tiendas, itawari「労り」cuidado, atención
igai「意外」-na inesperado, ito「意図」[íto] intención sci ‖
ahora mismo, ya mismo restaurantes...)
sorprendente
IMĒJI「イメージ」(image) imagen lit irassharu③「いらっしゃる」hon objetivo
igaku③「医学」[ígaku] medicina ito③「糸」hilo
imi④「意味」[ími] (~の意味 → estar ‖ venir ‖ ir
(ciencia médica)
significado de ~) ireru④「入れる」Ⅱ meter {~に入れ itosuru「いとする」Ⅲ pretender,
igi「異議」protesta sci (objeción)
imōto④「妹」hum hermana menor る → meter a ~} ‖ echar tener intención
IGIRISU「イ➴リス」Gran Bretaña
-in③「-員」sfj miembro iriguchi④「入り口・入口」entrada itoteki「意図的」-na intencional, a
igiwomōshitatete「異議を申し立て -iro「-色」sfj el color ~
inai③「以内」dentro propósito
て」bajo protesta (sostener una inaka③「田舎」campo, área rural iro④「色」[iró] color itsu④「いつ」cuándo
queja al hacer algo) inazuma「稲妻」[inázuma] iroiro「色々」[i ó.i ó] -na de itsudemo「いつでも」sin importar
ijimeru③「苛める」Ⅱ amedrentar, relámpago (luz de relámpago) varios, variado cuando, siempre
intimidar INCHI「インチ」pulgada iroiro④「色色」(na) varios, de varios itsuka④「五日」quinto día del mes
-ijō「-以上」sfj más que ~ (ser más ~ INDOyō「インド洋」océano índico iru「いる」estar o haber (una itsumo④「いつも」siempre sci
de lo que se creía) INFOMĒSHON「イン➚ォメーション」 persona o animal) (~がいる → itsumonoyōni「いつも✰よう➴」
ijō「異常」-na anormal, inusual, poco (information) información haber ~) como siempre, como de costumbre
común, raro INFURE「イン➚レ」(abr de inflation) iru④「居る」estar ‖ existir itsutsu④「五つ」cinco
ijō③「以上」más de iru④「要る」[i ú] Ⅱ necesitar {~が
inflación ittarikitarisuru「行ったり来たりす
ika「烏賊」[iká] calamar INFURUENZA「イン➚ルエンザ」gripe, 要る → necesitar ~} る」Ⅲ andar yendo y viniendo
ika③「以下」[íka] menos de ittemairimasu③「行って参ります」
influenza irui「衣類」uso
ikaga③「いかが」cómo INKI「インキ」(ink) tinta iseki「遺跡」ruinas exp ¡voy y vuelvo!, ¡regreso!
ikanaru「いかなる」ningún tipo de ~ INKU「インク」(ink) tinta isha④「医者」[i á] doctor, médico itterasshai③「行ってらっしゃい」
ikari「怒り」[iká i] enojo (enfado, inoru③「祈る」Ⅰ rezar (hacer ishi③「石」[i í] piedra exp
coraje) ittsui「一対」par
oración) ishidan「石段」piedra saltarina (que
ike④「池」estanque, alberca inseki「隕石」meteorito lanzada brinca sobre el agua) iu④「言う」Ⅰ decir
ikebana「生け花」Ikebana (arreglo INTABYŪ「インタビ➦ー」(interview) ishō「意匠」s diseño iwa「岩」[iwá] piedra
floral) entrevista isogashī④「忙しい」-i ocupado iwai「祝い」[iwái] celebración
iken③「意見」[íke ] opinión
iwate !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida kagami
jijitsu「事実」hecho jitensha④「自転車」bicicleta junjō「純情」inocencia, candidez,
iwate「岩手」[íwate] prp Iwate jitsuwa「実話」historia real,
jijitsujō「事実上」de hecho, en pureza de corazón, -na inocente,
iwau「祝う」Ⅰ celebrar verdadera historia ingenuo, cándido, iluso
realidad
iya④「嫌」av detestar ‖ -na jiyū③「自由」s libertad ‖ -na libre junjo「順序」orden
jikaku「自覚」autoconciencia
detestable jizen「慈善」caridad
(conciencia de sí mismo) jikan junsui「純粋」-na puro, no
IYARINGU「イヤリング」pendiente -jō「-情」pasión por ~
④「時間」hora (unidad de adulterado
(pinza) JOBU「ジョブ」empleo (trabajo) jūoku「十億」mil millones (1 000 000
tiempo de 60 minutos) ‖ el tiempo
izen「以前」previamente, (hace jōbu④「丈夫」-na saludable, fuerte 000)
jiki「時期」temporada
tiempo,) jōdan「冗談」broma jushin「受信」recepción (emisora de
izumi「泉」[izúmi] fuente jikken「実験」s experimento
jikkō「実行」s ejecución sci, jōgai「場外」exterior radio)
jā④「じゃあ」exp ¡bueno! jogai「除外」excepción jūsho③「住所」dirección (postal)
realizacíón
jagaimo「じゃが芋」patata jōhō「情報」s información sci JŪSU「ジ➦ース」(juice) jugo (zumo)
jāku「邪悪」maldad jiko③「事故」[ íko] accidente
(percance) jōhōkōgaku「情報工学」ingeniería jūtai「渋滞」atasco
jama③「邪魔」impedimento, informática juwaki「受話器」auricular (del
jikoshōkai「自己紹介」
obstáculo jōken「条件」condición (requisito) teléfono)
autopresentación
jamasuru③「邪魔する」Ⅲ molestar, jōki「蒸気」vapor jūyō「重要」grave, importante
jimaku「字幕」subtítulo (en
impedir, obstaculizar jōkyōsuru「上京する」ir a la capital ka「か」(convierte a un enunciado
películas)
JAMU③「ジャム」(jam) mermelada, (ir a Tokio)
jiman「自慢」s orgullo sci afirmativo en una pregunta) {全部
conserva jōnai「場内」interior josei 捨てました→ Tiraste todo, 全部捨
jimen「地面」tierra
janai「じゃない」no ser ③「女性」una mujer jōshi
てましたか → ¿Tiraste todo?)
jimuin「事務員」oficinista
JĀNARISUTO「ジャーナリスト」 「上司」superior, jefe
jimusho③「事務所」oficina KĀ「カー」(car) carro, automóvil,
(journalist) periodista, cronista, joshi「女子」[ ó i] mujer, chica, coche
reportero -jin④「-人」sfj -és (sufijo para
adjetivo gentilicio) muchacha ka「蚊」mosquito
JANBO「ジャンボ」(jumbo) avión
jinbutsu「人物」personaje (de libro, jōshiki「常識」sentido común -ka③「-家」sfj -ista, -dor, -ico (que
jumbo ‖ -na tamaño extragrande joshiryō「女子寮」residencia se dedica a~) {夢想家 → soñador}
JANPĀ「ジャンパー」(jumper)
película, etc) ‖ -no de persona
jinja③「神社」jp templo sintoísta femenina KABĀ「カバー」(cover) cubierta,
chaqueta, americana, chamarra jōtai「状態 」estado, condición,
jinkaku「人格」personaje portada
JANPU「ジャンプ」(jump) salto
jinkō③「人口」población 'status' kaban④「鞄」maleta, bolso
(brinco) jōu「女王」reina kabe③「壁」[kabé] pared
JANRU「ジャンル」(genre) género
jinmei「人名」nombre de persona
jinsei「人生」vida (de una persona) joyū「女優」actriz kabin④「花瓶」florero
JAZU「ジャズ」(jazz) yaz, jazz
jinseikan「人生観」cosmovisión jōzu④「上手」hábil KĀBU「カーブ」(curve) curva, arco
JETTO「ジ➦ット」(jet) avión a
personal (filosofía propia de la jū④「十」diez kaburu④「被る」Ⅰ ponerse (un
reacción jūbun③「十分」[ ūbú ] suficiente,
vida) sombrero, etc) ‖ llevar puesto (un
ji③「字」letra (carácter tipográfico) sombrero, etc.)
jinshu「人種」raza bastante ‖ -na lleno ‖ av bastar,
ji④「時」hora
JĪNZU「ジーンズ」(jeans) pantalón ser suficiente kabutomushi「兜虫」escarabajo
jibiki④「字引」diccionario jibun
④「自分」-no propio (de uno vaquero (jeans) jūbunni「十分➴」suficientemente kachi「価値」valor, precio sci
JĪPAN「ジーパン」(abr jeans pants) bien (bastante bien) KĀDO「カード」(card, curd) carta
mismo) jūdō③「柔道」jp judo
pantalón vaquero (jeans) (tarjeta) ‖ (lit grumo; cuajada)
jibunjishin「自分自身」-no propio
JIPUSHĪ「ジプシー」(gypsy) s gitano jugyō④「授業」[ úgjō] lección kado④「角」[kádo] esquina kaeri
jichi「自治」[ í i] soberanía, (clase) ③「帰り」regreso, vuelta kaeru「
autonomía jīsan「爺さん」abuelo ‖ anicano
(adulto mayor) jūhō「銃砲」pistola 蛙」s rana
jidai③「時代」s era, época {~の時代
jishaku「磁石」imán jumon「呪文」hechizo kaeru③「変える」cambiar
→ la era de ~} ‖ periodo (histórico)
jishin「自信」confianza en uno junbi③「準備」los preparativos (la kaeru④「帰る」Ⅰ volver, regresar a
jidōsha④「自動車」automóvil
mismo preparación) casa
jidōtekini「自動的➴」 junbisuru「準備する」Ⅲ prepararse
jishin③「地震」[ i í ] terremoto kaesu④「返す」Ⅰ devolver
automáticamente
jisho④「辞書」[ í o] diccionario jūnin「住人」residente kagaku「化学」s química
jiga「自我」el yo (el uno mismo, el
jitaku「自宅」la casa propia kagaku③「科学」[kágaku] ciencia
ego)
jiten③「辞典」diccionario kagami③「鏡」[kagámi] espejo
jigoku「地獄」el infierno
kage !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida kare
kaizensuru「改善する」Ⅲ mejorar kamau③「構う」Ⅰ importar, tener kanketsu「簡潔」s brevedad,
kage「影」[káge] sombra interés
vt concisión ‖ -na breve, conciso,
-kagetsu④「-ヶ月」sfj ~ meses kame「亀」[káme] tortuga sucinto
kaizoku「海賊」[káizoku] pirata
kagi④「鍵」[kagí] llave kamen「仮面」s máscara kankiri「缶切り」abrelatas
kaji③「火事」incendio, fuego
kagiru「限る」Ⅰ restringir KAMERA④「カメラ」[káme a] kankoku「韓国」prp Corea
kakaru④「掛かる」Ⅰ tardarse,
(prohibir, limitar) (camera) cámara fotográfica KANNINGU「カンニング」(cunning)
tomarse, llevarse (de tiempo),
kago「籠」canasta, canasto, cesta KAMERAMAN「カメラ➥ン」 astucia, trampa
durar ( ~年かかりました → se
-kai③「-会」sfj club, reunión kanō「可能」posible
tardó ~ años) (cameraman) camarógrafo,
-kai④「-回」sfj vez
kakato「踵」talón (del pie) fotógrafo kanojo③「彼女」ella ‖ novia
-kai④「-階」sfj piso (nivel del kami「神」dios
kakenukeru「駆け抜ける」Ⅱ correr kanri「管理」[ká i] manejo de ~
edificio) (contador para pisos de kami「髪」[kamí] cabello, pelo (administración de ~)
libremente
un edificio) kami④「紙」[kamí] papel
kakera「欠けら」s fragmento, kanseisuru「完成する」Ⅲ
kaidan「怪談」[káida ] relato de kamikaze「神風」jp kamikaze completar
pedazo
fantasmas, cuento de miedo kanshoku「間食」merienda
kakeru「駆ける」Ⅱ correr, trotar (ataque suicida de honor) (lit
kaidan④「階段」[káida ] escalera kansō「感想」impresión, parecer
kakeru④「掛ける」Ⅱ vestir ‖ llamar viento divino)
kaifuku「回復」s recuperación kamisori「剃刀」navaja kansuru「関する」Ⅲ relacionado
‖ colgar ‖ ponerse (los anteojos,
kaifukusuru「回復する」Ⅲ kamoshirenai「かも知れない」 con (~に関する → relacionado con
etc)
recuperarse probablemente ~)
kaki「牡蛎」[káki] ostra
kaigai「海外」del exterior, kamu③「噛む」Ⅰ morder, masticar kantan③「簡単」-na sencillo (fácil y
kakitori「書き取り」dictado
extranjero simple)
kakkō③「➓好」forma KAMUBAKKU「カムバック」
kaigan③「海岸」costa (comeback) retorno, recuperación kanyō「寛容」tolerancia
kakkoī「➓好いい」-na atractivo
kaigara「貝殻」coraza kan「管」tubo kanyōgoku「慣用語句」expresión
kako「過去」[káko] el pasado ‖ -no
kaigi③「会議」congreso, encuentro, anterior (ya ocurrido) kanai④「家内」hum esposa idiomática, frase hecha, modismo
convención kakomi「囲み」delimitación, cerco kanarazu③「必ず」sin falta, kanyōku「慣用句」uso idiomático
kaihi「回避」evasión inevitablemente kanzen「完全」[ká ze ] -na
kakomikiji「囲み記事」columna de
kaijō③「会場」lugar de encuentro kanari「可也」adv gk bastante, muy perfecto sci ‖ completo ‖ s
periódico
kaiketsu「解決法」s solución kanashī③「悲しい」-i triste perfección ‖ integridad
kakomu「囲む」Ⅰ rodear
kaikyū「階級」clase kane「金」dinero kao④「顔」[kaó] cara
kaku-「各-」prf cada ~
kaimono④「買い物」las compras (lit kaku「画く」Ⅰ dibujar kane「鐘」[kané] campana kaori「香り」perfume, fragancia,
cosas compradas) kanemochi「金持ち」adinerado, aroma
kaku④「書く」[káku] Ⅰ escribir (una
kaīn「会員」socio, miembro rico (persona con dinero) KĀPETTO「カーペット」(carpet)
carta, etc)
kairyōsuru「改良する」Ⅲ mejorar KĀNĒSHON「カーネーション」clavel alfombra, carpeta
kakugo「覚悟」determinación,
vt kangae「考え」s idea, pensamiento, KAPPU「カップ」(cup) taza, vaso
resignación, (~suru) estar listo
kaisha④「会社」[kái a] compañía reflexión KAPUSERU「カプセル」cápsula
kakuho「確保」arreglo, garantía,
(empresa comercial, sociedad kangaekata「考え方」modo de kara...「から...」es que como ~...
(~suru) arreglar, garantizar
mercantil) pensar (cómo suele opinar alguien) kara「から」[ka á] prt desde (vid
kaishain「会社員」empleado (en una kakujitsu「確実」-na ciertamente
evidente kangaeru③「考える」Ⅱ pensar, cnt まで) ‖ de {牛乳からバターを
empresa comercial) reflexionar
kakumei「革命」revolución sci 作ります → de la leche se hace la
kaisuiPANTSU「海水パンツ」traje de KANGARŪ「カンガルー」canguro mantequilla}
kakureru「隠れる」Ⅱ vi esconderse
baño (de hombre), es bañador, (lit kangofu③「看護婦」enfermera KARĀ「カラー」(collar, color, colour)
kakuseizai「覚醒剤」s estimulante
calzón para agua de mar) KĀNIBARU「カーニバル」carnaval color, collar
kaiteki「快適」cómodo kakusha「各社」todas las empresas
(lit todas las empresas) kanji「感じ」[ká i] sensación kara-「空-」prf vacío
kaiten「開店」apertura kanji④「漢字」jp kanji (ideograma karada④「体」cuerpo
kakushin「革新」innovación,
kaitengi「回転儀」giroscopio chino del idioma japonés) karai④「辛い」salado ‖ picante
reforma, novedad
kaitōsareru「解凍される」Ⅱ kankaku「感覚」sensación, sentido, karate「空手」karate
descongelar kakusu「隠す」Ⅰ ocultar
KAKUTERU「カクテル」(cocktail) sensibilidad KARĒ「カレー」(curry) curry
kaiwa③「会話」[káiwa] conversación
coctel (trago) kankei③「関係」relación, vínculo kare③「彼」[káre] él, novio
kaiyaku「解約」s cancelación
karendā !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida kikoeru
KATEGORĪ「カテゴリー」(category) keikan③「警官」policía, oficial de keredo③「けれど」(cnj) aunque
KARENDĀ④「カレンダー」(calendar)
categoría, clase, tipo policía keredomo③「けれども」aunque
agenda ‖ calendario keiken③「経験」s experiencia sci kesa④「今朝」esta mañana
katei「過程」proceso
karera「彼等」[ká e a] ellos keiro「経路」ruta keshiGOMU「消しゴム」goma de
KĀTEN③「カーテン」(curtain, carton)
karera③「彼ら」prn ellos keisanki「計算機」s calculadora borrar
cortina, caja de cartón
karerano「彼ら✰」su katsu③「勝つ」Ⅰ ganar keisatsu③「警察」s policía keshiki③「景色」vista (paisaje,
kariru④「借りる」pedir prestado ‖ keisatsusho「警察署」s comisaría escenario)
katsuyaku「活躍」[ka újaku]
alquilar keishiki「形式」s forma keshōsuru「化粧する」maquillarse
actividad
KARORĪ「カロリー」(calorie) caloría
KATTĀ「カッター」(cutter) navaja (lit keitaidenwa「携帯電話」teléfono kesshite③「決して」adv nunca
karui④「軽い」ligero KĒSU「ケース」(case) caso, caja
cortador) portátil, mx celular, es teléfono
karuku「軽く」(-ku) delicadamente, kesu④「消す」Ⅰ borrar ‖ apagar
KATTO「カット」(cut) corte, recorte, móvil
levemente (vid cnt 強く) keizai③「経済」s economía KĪ「キー」tecla
cortar
KARUTE「カルテ」(del francés carte) ki「季」estación del año
kau④「買う」Ⅰ comprar KĒKI「ケーキ」(cake) pastel
regístro médico, historial médico kawa「側」s lado kekka「結果」resultado ki③「気」ánimo, espíritu (fuerza
kasa④「傘」[kása] paraguas kawa「川」[kawá] río kekkō④「結構」[kék.ko] -na que está espiritual)
kasegu「稼ぐ」Ⅰ ganar dinero, kawa「革」[kawá] piel ‖ cuero ki④「木」árbol
bien así como está ‖ prf mucho ~
obtener ganancia económica {~を kawa④「川・河」río kawaī kibishī③「厳しい」severo, estricto,
kekkon④「結婚」matrimonio,
→ de ~} ④「可愛い」gk bonito (-sa) austeridad
casamiento
kasei「火星」marte (el planeta) kibō「希望」esperanza
kawaita「乾いた」seco kekkonshiki「結婚式」boda,
kasenwohiku「下線を引く」Ⅰ kibun③「気分」humor, estado de
kawaku③「乾く」Ⅰ secarse ceremonia de matrimonio
subrayar ánimo
kawari③「代わり」lugar kawaru kekkonsuru④「結婚する」Ⅲ casarse
KASETTO「カセット」(cassette) ③「変わる」Ⅰ cambiar kayō③「 -ken「-券」boleto kieru④「消える」Ⅱ desaparecer
casete, cinta
通う」Ⅰ frecuentar (un ken「剣」espada (apagarse)
kashi「歌詞」[ká i] la letra de una kigaeru「着替える」Ⅱ cambiarse la
lugar) -ken③「-軒」sfj casas (contador para
canción ropa
kayōbi④「火曜日」martes casas o tiendas)
kashi「菓子」vid おかし kigō「記号」símbolo
kazan「火山」volcán kenbutsu③「見物」recurrido
kashikomarimashita③「畏まりまし kigu「器具」instrumento
kazaru③「飾る」Ⅰ adornar, decorar turístico
た」exp ciertamente, señor kigyō「企業」empresa
kaze④「風」[kazé] viento kenchiku「建築」arquitectura
-kashira?「-かしら?」fem me kaze④「風邪」s gripe, mx gripa kenka③「喧嘩」riña, disputa kihonteki「基本的」-na básico sci
pregunto si ~ (fundamental)
kazegafuku「風が吹く」soplar el kenketsu「献血」donación de sangre
kashu「歌手」s cantante kihontekini「基本的➴」exp
viento kenkoku「建国」[ké koku]
kasu④「貸す」Ⅰ prestar fundación de una nación básicamente,
kazoeru「数える」Ⅱ contar
kata「型」tipo kiji「記事」[kí i] artículo (nota
(números en sucesión) kenkyū③「研究」investigación
-kata「-方」[-káta] sfj modo de ~, kazoku④「家族」familia (estudio intenso sobre un tema) periodística)
forma de ~ kazu「数」número kensa「検査」inspección kijutsu「奇術」magia ‖ -no mágico
kata「肩」[káta] hombro kikai「機械」[kikái] máquina
kata④「方」persona -kazu「-数」sfj canidad de ~, (examinación, chequeo) ‖ sfj
número de ~ examinación de ~ kikai③「機会」s oportunidad sci ‖ sfj
katachi③「形」[katá i] forma oportunidad de ~
ke③「毛」pelo kensaku「検索」[ké saku] s
katachizukuru「形作る」formar kikan「器官」órgano
kedo「けど」a pesar de que... consulta (resultado de una
katai「硬い」-i duro (al tacto) kikan「季刊」publicación trimestral
(aunque...) búsqueda hecha en un diccionario
katakana④「片仮名」katakana (uno kikan「期間」periodo
kega③「怪我」herida, lesión, daño o computadora, o la búsqueda en
de los dos silabarios japoneses, kiken③「危険」-na peligroso ‖ s
kegasuru「怪我する」estar herido, sí)
utilizado para palabras de origen peligro, riesgo
tener daño kensakusuru「検索する」Ⅲ
occidental) kikin「飢饉」s hambruna
-kei「-系」sfj -no de descendencia ~ consultar (buscar en un diccionario
katamari「かたまり」masa kikkake「きっかけ」oportunidad ‖ lo
(del linaje ~) o computadora)
katana「刀」espada que da inicio a ~
keiei「経営」s manejo kenshi「犬歯」colmillo
kataru「語る」Ⅰ contar, relatar kikoeru③「聞こえる」oírse
keiji「刑事」s detective policiaco kenzen「健全」-na saludable, sano,
katazukeru③「片付ける」ordenar,
keikaku③「計画」s diseño, plan lozano
arreglar, poner en orden
kikokusuru !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida kōnā
kiso「基礎」-no básico koe④「声」s voz kōkōsei③「高校生」estudiante de
kikokusuru「帰国する」volver al kisoku③「規則」regla kōen「講演」discurso bachillerato, mx estudiante de
país preparatoria
kissaten④「喫茶店」cafetería, salón kōen④「公園」parque público
kiku「利く」Ⅰ ser efectivo kokuban「黒板」pizarrón (pizarra)
de té kōensuru「後援する」Ⅲ apoyar
kiku④「聞く」Ⅰ escuchar ‖
kisū「奇数」número impar kōfuku「幸福」s felicidad ‖ -na feliz kokudo「国土」territorio nacional
preguntar {~に聞く→ preguntar a kokuei「国営」prf manejado por el
kita「来た」vid くるkita④ kōgai③「郊外」los suburbios
~}
「北」[kitá] norte kitai「 kōgan「睾丸」s testículo gobierno, propiedad del Estado
kimaru③「決まる」Ⅰ decidir kokugo「国語」idioma nacional
気体」gas kogecha「こげ茶」té negro
kimasu「来ます」venir (vid くる) kokuhaku「告白」s confesión {仮面
kitanai④「汚い」-i sucio kōgeki「攻撃」s ataque, ofensiva
kimeru③「決める」Ⅱ decidir kimi
③「君」[kimí] clq tú ‖ -no tu ~
kitsune「狐」zorro kōgi③「講義」lección, clase, の告白 → Confesiones de una
kitte④「切手」sello (postal) conferencia máscara}
(tuyo)
kitto③「きっと」[kit.tó] sin duda kogitte「小切手」s cheque kokuhakusuru「告白する」Ⅲ
kimochi③「気持ち」sentimiento, confesar (reconocer)
alguna, con toda seguridad, kōgyō③「工業」industria
sensación kokumin「国民」nación
seguramente, ciertamente KŌHĪ「➺ーヒー」[kōhī] (coffee) s
kimono③「着物」kimono kizu「傷」[kizú] herida kokuō「国王」[kokú.ō] s rey
café (para beber)
kin「金」oro
kizutsuku「傷つく」[kizú uku] kōho「候補」candidatura kokuren「国連」la ONU (o UN, las
kinen「記念」[kiné ] memoria herirse (lastimarse) kōhō「後方」[kōhō] reverso, parte Naciones Unidas)
kin'iro「金色」dorado kizutsuku「傷付く」Ⅰ ser herido trasera (vid 前方) kokusai-③「国際-」prf internacional
kinjo③「近所」[kí o] vecindario, kō「香」incienso kōhōno「後方✰」posterior kokusaiteki「国際的」-na
barrio, los alrededores kō③「こう」de este modo, de esta kōi「好意」favor internacional
kinō④「昨日」[kinō] ayer
manera, así koi「恋」amor, pasión kokushisuru「酷使する」Ⅲ abusar
kinu③「絹」seda ko③「子」niño koisuru「恋する」Ⅲ enamorarse (lit hacer uso cruel)
kinyōbi④「金曜日」viernes kokuyū「国有」propiedad del estado
-ko④「-個」(contador para huevos, kojiki「乞食」mendigo
kinzoku「金属」metal etc) kokyū「呼吸」s respiración
kojin「個人」-no personal
kioku「記憶」[ki.óku]memoria kōban④「交番」puesto de policía kōjō③「工場」fábrica kokyūsuru「呼吸する」respirar
(recuerdos) kobushi「拳」s puño komakai③「細かい」-i pequeño,
kōka「効果」s efecto
kippu④「切符」billete, 'ticket' kocchi③「こっち」clq por aquí diminuto ‖ detallado {細かい指示
kokka「国家」estado (nación, país)
kirai④「嫌い」av odiar ‖ -i odiado kōcha「紅茶」té negro → instrucciones detalladas}
KOKKU「➺ック」(cock) cocinero,
kirau「嫌う」Ⅰ disgustar KŌCHI「➺ーチ」(coach) sofá kōman「高慢」-na arrogante
gallo
kirei「綺麗」-na bonito, lindo ‖ reclinable komaru④「困る」enfurecerse,
kōkō③「高校」s escuela de
limpio, ordenado kochira④「こちら」esta persona ‖ preocuparse
kirei④「奇麗」-na gk bonito ‖ limpio educación media superior (antes
por aquí, por este lado de la universidad, instituto, KOMĀSHARU「➺➥ーシャル」
kirikae「切り替え」[ki íkae] kochirakoso④「こちらこそ」exp (commercial) comercial (de tv, de
preparatoria)
alternación (pasar de uno al otro, igualmente (al ser presentado) koko④「ここ」[kokó] aquí radio)
de uno al otro) ‖ intercambio kochō「誇張」s exageración sci kome③「米」arroz crudo
kōkoku「広告」[kōkokú] anuncio
kirikizu「切り傷」corte kōchō③「校長」director de la komekami「蟀谷」sien
publicitario
KIRO④「キロ」(kilo) kilo, kilometro, escuela kōkokugaku「広告学」publicidad KOMENTO「➺メント」(comment)
kilogramo kodai「古代」[kódai] la antiguedad comentario, aspostilla
(disciplina)
kīroi④「黄色い」amarillo KŌDO「➺ード」(code, cord, chord) kōmoku「項目」ítem, artículo
kokonoka④「九日」noveno día del
kiroku「記録」registro código, cuerda, acorde komu③「込む」Ⅰ llenarse
mes
kiru④「切る」Ⅰ cortar kōdō③「講堂」auditorio kōmuin③「公務員」servidor público
kokonotsu④「九つ」nueve
kiru④「着る」llevar puesto, ponerse kodoku「孤✲」s soledad {百年の孤 kokoro③「心」corazón (núcleo KOMYUNIKĒSHON「➺ミ➦ニケーショ
(parte superior) 独 → Cien años de soledad} ‖ -na espiritual humano) ‖ alma ‖ mente ン」(communication)
kisetsu③「季節」[kisé u] estación solitario comunicación
kokoromi「試み」intento
(del año) ‖ temporada, (~teki) de kodomo④「子供」niño kokoromiru「試みる」Ⅱ intentar, kon-「今-」prf este ~ {今晩 → esta
temporada kodomotachi「子供達」 probar noche}
kisha「記者」reportero [kodómota i] los niños KŌNĀ「➺ーナー」(corner) esquina,
kokorozukai「心遣い」
kisha③「汽車」tren de vapor kōdōsuru「行動する」actuar ángulo, rincón
[kokó ozukai] solucitud (petición)
kishi「岸」orilla
konban !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida kurai
KONSENTO「➺ンセント」(concentric, kosei「個性」exp yo en lo personal, kozutsumi「小包み」paquete
konban④「➴晩」esta noche, mx hoy (mi opinión personal es que) ‖ (postal)
consent) enchufe eléctrico,
en la noche individualidad personal kū「食う」Ⅰ masc vlg comer
conséntrico, consentimiento
konbanha④「➴晩は」exp ¡buenas konshū④「➴週」esta semana kōsei「公正」-na justo ku④「九」nueve
tardes! koseiteki「個性的」-na individual kubaru「配る」Ⅰ repartir, distribuir
KONTAKUTO「➺ンタクト」(contact)
KONBINI「➺ンビニ」(abr de
contacto, lentillas, lentes de (personal) kubi③「首」[kubí] cuello
convenience store) mini contacto kōsen「光線」s rayo de luz kubun「区分」s segmento
supermercado de autoservicio KONTESUTO「➺ンテスト」(contest) kōshō「交渉」negociación kuchi④「口」[ku í] boca
kondate「献立」menú concurso, certamen, competencia koshō「胡椒」pimienta kuchibiru「唇」labios
kondō「混同」confusión sci KONTORASUTO「➺ントラスト」 koshō③「故障」descompostura, fallo kudamono④「果物」fruta
kondo③「➴度」[kó do] -no de esta (contrast) contraste kōsō「構想」concepto (idea, plan) kudaranai「下らない」-i inútil
ocasión KONTORŌRU「➺ント➫ール」(control) KŌSU「➺ース」(course) curso (tonto de existir)
kondoha「➴度は」esta ocasión control kōsui「香水」colonia (aroma) kudarizaka「下り坂」cuesta abajo
(esta vez) konya③「➴夜」esta noche kotae③「答え」respuesta, kudasai④「下さい」por favor ‖ (para
kondōsuru「混同する」Ⅲ confundir KOPĪ「➺ピー」(copy) fotocopia, contestación pedir un objeto en un restaurante)
sci facsimil, copia kotaeru④「答える」Ⅱ responder, kudasaru③「下さる」irr hon dar,
kongetsu④「➴月」este mes KOPPU④「➺ップ」(cup) vaso, copa contestar entregar
kongōmono「混合物」mezcla KŌRASU「➺ーラス」(chorus) coro ‖ kōtei「皇帝」emperador KUIZU「クイズ」(quiz) cuestionario,
kon'iro「紺色」color índigo estribillo kōtetsu「鋼鉄」acero prueba
konkai「➴回」esta vez kore④「これ」esto {これは} koto③「こと」el ~ (sustantiviza kūkan「空間」espacio
KONKURĪTO「➺ンクリート」
kōrei「高齢」-no anciano, mayor (de verbos, equivale al infinitivo kūki③「空気」aire (del ambiente)
(concrete) cemento, concreto edad) kūkō③「空港」aeropuerto
español) {死ぬことはおそろしい →
KONKŪRU「➺ンクール」(del francés
korekara③「これから」de ahora en morir es horrible} kuma「熊」[kúma] s oso
concours) concurso, certamen, adelante KŌTO④「➺ート」(coat, court) abrigo kumi「組」[kumí] s grupo, equipo
competencia korekarade「これから de」ahora en ‖ campo deportivo kumiai「組合」s unión, asociación
konna④「こんな」un ~ de este tipo adelante ya ~ (a partir de ahora ya kotoba④「言葉」s palabra ‖ idioma, kumiawaseru「組み合わせる」
(un ~ como éste) ~) lengua combinar, mezclar, asociar, unir
konnan「困難」problema, KOREKUSHON「➺レクション」 kotobatsukai「言葉遣い」 kumikomu「組み込む」Ⅰ incluir,
dificultad, apuro (collection, correction) colección, palabrería, locuacidad insertar, incorporar
konnichiha④「➴日は」exp ¡hola!, compilación, corrección kotori③「小鳥」pajarito kumitateru「組み立てる」armar,
¡buenos días!
korenitsuite「これ➴ついて」al kotoshi④「➴年」este año ‖ -no de construir, ensamblar
kono④「こ✰」este (この~ → este ~ este año kumo「蜘蛛」s araña kumo
respecto de este particular, (sobre
) esto, acerca de esto,) kotowaza「諺」proverbio, dicho ③「雲」[kúmo] nube kumoru
konoaida③「こ✰間」últimamente, kōri「氷」s hielo kōtsū③「交通」tráfico (vialidad ④「曇る」Ⅰ nublarse
recientemente koro「頃」[kó o] gk vez, ocasión automotriz) kumu「組む」Ⅰ juntar, ensamblar ‖
konogoro③「こ✰頃 」últimamente, korogaru「転がる」Ⅰ dar vuelta kōtsūjiko「交通事故」accidente cruzar
recintemente korogatteiru「転がっている」Ⅱ automovilístico -kun③「-君」sfj (para jóvenes
konomu「好む」Ⅰ preferir estar regado KOUMORI「➺ウ❜リ」murciélago varones)
KONPAKUTODISUKU「➺ンパクトディ
KOROKKE「➺➫ッケ」croqueta kowai③「怖い」va tener miedo ‖ -i kuni④「国」[kuní] país
スク」(compact disc) disco KORONBIA「➺➫ンビア」 Colombia atemorizante (que da miedo) kuniguni「国々」países
compacto korosu「殺す」Ⅰ matar, asesinar kowareru③「壊れる」Ⅱ romperse KUNNINGU「クンニング」trampa en
KONPASU「➺ンパス」(compass)
KORUKUnuki「➺ルク抜き」 kowasu③「壊す」Ⅰ romper examen, mx acordeón, es chuleta
brújula sacacorchos koya「小屋」cabaña KŪRĀ「クーラー」(cooler) aire
KONPYŪTĀ「➺ンピ➦ーター」
kōryū「交流」s intercambio sci ‖ ~ koyomi「暦」[kojómi] calendario (no acondicionado
(computer) computadora (esp de alternancia agenda) kuraberu③「比べる」Ⅱ comparar
ordenador) kōsai「交際」compañía kōza「講座」curso (de estudio) KURABU 「クラブ」(club, crab) club ‖
KONSĀTO③「➺ンサート」(concert)
kōsaten「交差点」cruce kōzan「鉱山」mina (de minerales) (lit cangrejo)
concierto kurai④「暗い」obscuro (oscuro)
kurakku !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida makuramoto
KYACCHI「キャッチ」(catch) broche, ma「間」intervalo, pausa ‖ espacio mai-「毎-」prf cada ~ ( 毎年 → cada
KURAKKU「クラック」(crack) crack
agarre mabara「疎ら」-na escaso año)
KURASU④「クラス」(class) clase, kyaku③「客」invitado ‖ cliente mabataki「まばたき」parpadeo -mai④「-枚」(contador para hojas,
categoría KYANDĒ「キャンデー」(candy) dulce mabushī「眩しい」-i deslumbrante, boletos, etc)
kurayami「暗闇」obscuridad, KYANPASU「キャンパス」(campus) cegador, radiante maiasa④「毎朝」cada mañana, todas
oscuridad campus, ciudad universitaria mabuta「瞼」párpado las mañanas
KUREJITTOKĀDO「クレジットカード」
KYANPU「キャンプ」(camp) MACCHI④「➥ッチ」(match) fósforo, maiban④「毎晩」cada noche, todas
tarjeta de crédito campamento cerillo las noches
KURĒMU「クレーム」(claim) reclamo, machi④「町」pueblo, ciudad
KYANPUsuru「キャンプする」Ⅲ maigetsu④「毎月」cada mes todos
reclamación acampar machiaishitsu「待合室」sala de los meses
KURĒN「クレーン」(crane) grúa
KYAPUTEN「キャプテン」(captain) espera maigo「迷子」s niño perdido, niño
kureru③「呉れる」Ⅱ gk dar ‖ hacer capitán machiawaseru「待ち合わせる」 extraviado
el favor de ‖ recibir (uno de KYARAMERU「キャラメル」caramelo quedar con alguien, reunirse, maikai「毎回」cada vez
alguien) ‖ -me KYARIA「キャリア」(career) carrera encontrarse MAIKU「➥イク」(mike) micrófono ‖
kureru③「暮れる」Ⅱ obscurecerse ‖ profesional, profesión machibuseru「待ち伏せる」tender Mike (Miguel)
acabarse kyō④「➴日」hoy una emboscada MAIKURO「➥イク➫」(micro) micro-,
kurikaesu「繰り返す」Ⅰ repetir kyodai「巨大」-na enorme machida「町田」prp Machida micrómetro
KURĪMU「クリーム」(cream) crema, kyōdai④「兄弟」hum hermanos machidōshī「待ち遠しい」va MAINASU「➥イナス」(minus) menos,
nata kyōi「驚異」maravilla kyōiku esperar desde hace tiempo, signo de menos
KURĪNINGU「クリーニング」 ③「➓育」educación kyōkai③「 anhelar mainen④「毎年」cada año, todos los
(cleaning) lavandería, tintorería machigaeru③「間違える」Ⅱ
➓会」iglesia años
KURISUMASU「クリス➥ス」
kyōkasho「➓科書」libro de texto equivocarse, cometer una mainichi④「毎日」diariamente
(Christmas) Navidad, pascua equivocación
kyoku「局」vid テレビきょく (todos los días)
kuroi④「黒い」-i negro machigai「間違い」s equivocación,
kyōkyū「供給」suministro kyōmi MAIRU「➥イル」milla
KUROWASSAN「ク➫ワッサン」 ③「興味」interés error mairu③「参る」[mái u] gk Ⅰ ir ‖
croissant
kyonen④「去年」el año anterior, el machigainai「間違いない」 (conf) voy a ~ (equivalente al
kuru④「来る」venir ( ~が来る → inconfundible, incuestionable,
año pasado ‖ -no del año anterior verbo en futuro, voy a llorar =
venir ~) indiscutible
kyōsanshugi「共産主義」el lloraré)
kurubushi「踝」tobillo machigau「間違う」Ⅰ equivocarse
comunismo sci maishū④「毎週」cada semana, todas
kuruma④「車」carro , coche, auto machijikan「待ち時間」espera
kyōshitsu④「➓室」aula las semanas
kusa③「草」pasto, césped
kyoshō「巨匠」maestro mada④「まだ」[máda] todavía ‖ (con maitoshi④「毎年」cada año, todos
kusari「鎖」cadena (de metal)
kyōsho「➓書」mensaje, informe vrb ngt) todavía no ~ los años
kūseki「空席」asiento libre, asiendo made「まで」[madé] hasta
kyōsō③「競争」competencia maitsuki④「毎月」cada mes todos
desocupado mado④「窓」[mádo] ventana
kyōtsū「共通」-no común los meses
kūsha「空車」libre (lit carro vacío) madoguchi「窓⇧」[madógu i]
kyū-「✁-」prf ex- MAJIKKU「➥ジック」rotulador
kushami「くしゃみ」estornudo ventanilla
kyū「球」pelota majime③「真面目」-na serio,
kushi「櫛」[ku̥ í] peine MADORĪDO「➥ドリード」Madrid
kyū「級」sfj nivel sci, escala, grado { reservado ‖ honesto
kūsō「空想」fantasía, ensueño ‖ madoromu「微睡む」Ⅰ sestear,
~の2級 → de nivel número dos} majo「魔女」s bruja
imaginación ensoñar
kyū③「急」-na urgente makaseru「任せる」Ⅱ confiar a
kusuri④「薬」medicina mae③「前」[máe] delante ( ~の前 →
kyū④「九」nueve otro
kutsu④「靴」[ku ú] zapato delante de ~) ‖ -no delantero + +
kyūjitsu「休日」día de descanso make「負け」[maké] derrota
kutsushita④「靴下」[ku ú. i̥ta]
kyūkei「休憩」descanso, pausa MAFURĀ「➥➚ラー」(muffler) makeru③「負ける」[maké u] Ⅱ
calcetas, calcetines tapabocas, bufanda
kyūkō③「急行」tren expreso perder (ser derrotado)
kuwaeru「加える」Ⅱ añadir magaru④「曲がる」girar
kyūmu「急務」asunto urgente MĀKETTO「➥ーケット」(market)
kuwashī「詳しい」-i detallado mahō「魔法」la magia (o brujería) ‖
kyūni「急➴」de repente mercado
kuwawaru「加わる」adquirir -no mágico MĀKU「➥ーク」(mark) marca
kyūryō「給料」sueldo
fuerzas MAI「➥イ」(my) mío
kuzureru「崩れる」colapsar mā、fem「まあ、fem」podría makuramoto「枕元」s cabecera (de
decirse que ~ la cama)
KU ォーTO「クォート」un cuarto
mama !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida miruku
massakini「真っ先➴」[mas.sákini] megane④「眼鏡」[mégane] gafas, mezamashī「目覚しい」notable,
MAMA「➥➥」(mama) mamá, madre anteojos, mx lentes espléndido
primeramente, antes que los
mama「まま」sfj (marca que queda demás meguro「目黒 」[megú o] Meguro mezameru「目覚める」despertar
como está) masshiroi「真っ白い」blanco puro meguru「巡る」Ⅰ ir por ahí mezurashī③「珍しい」-i raro,
-mama③「-まま」quedarse ~ mei-「名-」prf famoso
masshō「抹消」suprimido, borrado extraño, curioso
MĀMARĒDO「➥ー➥レード」
massugu「まっすぐ」-na recto meihaku「明白」-na obvio, evidente michi④「道」[mi í] camino,
mermelada meijin「名人」experto
massugu④「真っ直ぐ」recto, carretera
mamoru「守る」Ⅰ proteger, cuidar meirei「命令」orden, mandamiento
derecho mīdasu「見い出す」encontrar
‖ obedecer, guardar (las reglas) meiro「迷路」laberinto
MASUKOMI「➥ス➺ミ」(abr de mass midori③「緑」[mído i] s verde ‖ -no
MAN「➥ン」(man) hombre
communication) comunicación de meisei「名声」fama verde
man④「万」diez mil 10 000 midorīro「緑色」el color verde
masas meishi「名詞」sustantivo (nombre
manabu「学ぶ」Ⅰ aprender MASUKU「➥スク」(mask) máscara sustantivo) mieru③「見える」[mié u] Ⅱ poder
mane「真似」imitación MASUTĀ「➥スター」(master) master, meishin「迷信」superstición verse
-manewosuru「-真似をする」Ⅲ amo, dueño, jefe MĒKĀ「メーカー」(maker) fabricante migaku④「磨く」abrillantar
hacer de cuenta que, imitar migi④「右」la derecha ‖ -no derecho
mata④「また」otra vez (de nuevo, (lit hacedor)
manga③「漫画」jp manga, cómic, es por segunda vez) MEKISHIKO「メキシ➺」México migite「右手」s mano derecha
tebeo mataha③「又は」o MEKISHIKOshi「メキシ➺市」Ciudad migoto「見事」-na magnífico,
maniau③「間➴合う」Ⅰ estar a mātarashī「真新しい」flamante, de México espléndico
tiempo, llegar a tiempo (~に間に MEKISHIKOwan「メキシ➺湾」golfo
completamente nuevo; fresco mijikai④「短い」[mi íkai] -i corto
合う → estar a tiempo para ~) matomo「正面」frente de México (de longitud) ‖ breve (de duración)
MANIKYUA「➥ニキ➦ア」manicura
matsu④「待つ」Ⅰ esperar MEMO「メ❜」(memo) memorándum, mikaku「味覚」gusto, sentido del
mannaka「真中」centro, medio matsuge「睫毛」pestaña recordatorio gusto
mannaka③「真ん中」mitad matsuri「祭り」[ma úri] festival men「綿」algodón mikka④「三日」día tres
mannenhitsu④「万年筆」pluma mattaku「全く」bastante ~ MENBĀ「メンバー」(member) mikomi「見込み」prospecto
estilográfica miembro, integrante
(realmente ~, ciertamente ~, mimi④「耳」[mimí] oreja
manTAN「満タン」lleno al tope completamente ~) MENCHI「メンチ」molido -min「-民」sfj ciudadano ~
mapputatsuni「真っ二つ➴」a la MATTO「➥ット」(mat) tapete menseki「面積」área mina④「皆」todos
mitad, en dos partes iguales mawari③「周り」los alrededores, el MENYŪ「メニ➦ー」(menu) menú minako「美奈子」[Mínako] prp
MARASON「➥ラソン」(marathon)
perímetro, la circunferencia MERODĪ「メ➫ディー」(melody) Minako
carrera del maratón mawaru③「回る」Ⅰ dar vuelta melodía minami④「南」el Sur minasan
marui「丸い」-i redondo mayō「迷う」Ⅰ perderse (yendo de meshi「飯」s clq comida ④「皆さん」todos minato③「港
marui④「丸い・円い」redondo meshiagaru③「召し上がる」Ⅰ hon
un lugar a otro) {道に迷う → 」[mináto] puerto minkanjin「
maruta「丸太」tronco comer 民間人」persona no
perderse en la calle (no saber en
maryoku「魔力」[má joku] fuerza dónde se está)} MESSĒJI「メッセージ」(message) gubernamental
mágica mayuge「眉毛」ceja mensaje sci ‖ recado minna④「皆」todos
masaka「まさか」¡de ninguna mazeru「混ぜる」mezclar MĒTĀ「メーター」(meter) metro, minpō「民放」canal comercial (vg
manera! ¡no puede ser! mazu③「先ず」gk [mázu] primero, medidor tv)
masatsu「摩擦」friega para empezar, primeramente MĒTO「メート」(mate) compañero, minshushugi「民主主義」la
-masen「-ません」[-masé ] frml mazui④「不味い」gk de mal sabor pareja democracia sci
no |vrb| MĒTORU④「メートル」(metre, meter)
mazushī「貧しい」pobre minshutō「民主党」partido
-masendeshita「-ませんでした」[- metro (unidad de medida) ‖
me④「目」ojo demócrata
masé .dé ita] frml (negativo medatsu「目立つ」[medá u] Ⅰ medidor MINTO「ミント」menta
pasado) destacar, sobresalir meushi「雌牛」vaca mioboeru「見覚える」Ⅱ reconocer
-mashita「-ました」[-má i̥ta] frml MEDIA「メディア」(media) medio mewosamasu「目を覚ます」Ⅰ mirai「未来」futuro
(afirmativo pasado) despertar (lit despertar los ojos) MIRI「ミリ」(milli-) milímetro, mili-
electrónico, medios de
MASSĀJI「➥ッサージ」(massage) mezamashi「目覚し」reloj
comunicación miru④「見る」[mí u] Ⅱ ver (mirar)
masaje despertador
megami「女神」[mégami] diosa MIRUKU「ミルク」(milk) leche
miryoku !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida nageru
moeru「燃える」Ⅱ quemar moshisōnara「もしそうなら」de ser mukanshin「無関心」apático,
miryoku「魅力」encanto sci ‖ -no así, (si así fuera, en ese caso,) indiferente
mōfu「毛布」manta, cobija
encantado (mágico) mōsō「妄想」delirio mukashi③「昔」[muká i] hace
mogura「土竜」topo (lit dragón de
mise④「店」[misé] tienda mōsu③「申す」Ⅰ hum llamarse
tierra) mucho tiempo, en los viejos
miseru④「見せる」Ⅱ mostrar, moji「文字」letra (del alfabeto) mōsugu③「もうすぐ」pronto tiempos,
enseñar MŌTĀ「❜ーター」(motor) motor mukau「向かう」Ⅰ dirigirse ( ~を向
mojibake「文字化け」mojibake
MISESU「ミセス」(mistress) señora,
(enredo de letras y símbolos MŌTERU「❜ーテル」(motel) motel かう → dirigirse a ~)
doña moteru「持てる」Ⅱ exp ser mukō④「向こう」de allá
confusos)
MISHIN「ミシン」máquina de coser
mokuteki「目的」objeto apreciado, ser gustado por, ser mumi「無味」[múmi] insípido, sin
miso③「味噌」jp miso (sopa sabor
mokuyōbi④「木曜日」jueves popular entre {~に持てる → ser
japonesa) apreciado por los ~} mune「胸」[muné] pecho
mokuzai「木材」madera
MISU「ミス」(Miss, miss, myth, MIS)
momen③「木綿」algodón moto「元」[motó] origen {~の元 → mura③「村」villa (o pueblo)
señorita ‖ fallo (equivocación) ‖ de origen ~} murasakīro「紫色」morado
momo「桃」s durazno
(lit mito, MIS) motomeru「求める」Ⅱ buscar muri③「無理」[mú i] -na imposible
momoiro「桃色」rosa (color) (lit
MISUPURINTO「ミスプリント」
color durazno) motoni「元➴」bajo la supervisión ‖ irracional
(misprint) errata, error de de muriyari「無理矢理」[muríja i] a
-mon「~問」problema,
imprenta motsu④「持つ」tener (a mano) ‖ pesar de alguno (aunque alguno no
interrogante, pregunta
mitsukaru③「見つかる」Ⅰ ser tomar, es coger quiera)
mon「紋」blasón familiar, escudo de
encontrado, ser visto motteiku「持って行く」Ⅰ llevarse muryō「無料」gratis ‖ -no gratuito
armas
mitsukeru③「見つける」Ⅱ motteiru「持っている」[mót.tei ú] museifu「無政府」la anarquía (lit
mon④「門」puerta, portal
descubrir, encontrar, toparse con llevar consigo, tener consigo sin gobierno)
monban「門番」portero
mitsumeru「見つめる」mirar mottekuru「持って来る」Ⅲ traer musha「武者」[mú a] guerrero
mondai④「問題」problema,
fijamente consigo, tener consigo mushi③「虫」insecto
cuestión, asunto, mx bronca {問題
mittsu④「三つ」tres motto④「もっと」más mushū「無臭」[mu ū] sin olor,
miyako「都」[mijáko] capital なし → sin problemas}
mondō「問答」diálogo, (lit mottoī「もっと良い」gk mejor (lit inodoro
mizu④「水」[mizú] agua más bueno) musubu「結ぶ」Ⅰ atar (amarrar)
mizugi「水着」bañador para mujer , preguntas y respuestas)
MONITĀ「❜ニター」(monitor) mottomo「もっとも」por supuesto, musuko③「息子」hum hijo
traje de baño obviamente que musume③「娘」hum hija muttsu
monitor, pantalla
mizūmi③「湖」lago mottōoku「もっと多く」-no muchos ④「六つ」seis muzukashī④「難し
mono④「物」cosa, objeto
mo「も」prt también más ~ い」-i difícil myaku「脈」[mjakú]
mō④「もう」ya ‖ uno más {もう一度 monogatari「物語」cuento, relato,
historia mucha「無茶」-na absurdo, sin pulso
→ una vez más,もう一人 → una sentido myō「妙」-na extraño
monōki「物置」almacén, trastero
persona más} muchakucha「無茶苦茶」gk -na myōji「名字」apellido
MONORARU「❜ノラル」(monaural)
moboroshi「幻」ilusión ‖ fantasma MYŪJIKKU「ミ➦ージック」(music)
monoaural absurdo (sin sentido, poco
mochiawaseru「持ち合せる」 razonable) música
MONORĒRU「❜ノレール」(monorail)
[mo í.awáse u] Ⅱ tener en muchū「夢中」absorto, pasmado, n「ん」[ ] es que (pues es que
monorriel
manos delirio como...)
morau③「貰う」Ⅰ recibir
mochikiri「持ち切り」tema muy MŪDO「ムード」(mood) atmósfera, nado④「など」etcétera
mori「森」[mo í] bosque
popular (asunto tratado por todos) humor, estado de ánimo nadonado「などなど」etcétera,
MOROKKO「❜➫ッ➺」Marruecos
mochiron「勿論」por supuesto muika④「六日」sexto día del mes etcétera, etcétera
moshi③「もし」si
mochiron④「もちろん」por supuesto mujaki「無邪気」s inocencia (sin nagai④「長い」-i largo (de longitud)
mōshiageru③「申し上げる」Ⅱ decir
que (naturalmente, obviamente) malicia) ‖ -na inocente ‖ largo (de duración)
mōshide「申し出」oferta
MODAN「❜ダン」(modern) -na -nagara③「-ながら」mientras ~
moshikashite「若しかして」gk es mujin「無人」[mu í ] sin personas
moderno, contemporáneo ‖ de autoservicio nagare「流れ」flujo, corriente) ‖
entonces... (acaso será...)
MODERU「❜デル」(model) modelo vigor
moshimoshi④「もしもし」¿aló? mujitsu「無実」s inocencia (sin
modoru③「戻る」[modú u] Ⅰ ¿bueno? (al contestar el teléfono) culpa) ‖ -no inocente nagareboshi「流れ星」estrella fugaz
regresar, volver {~に/へ戻る → mōshīre「申し入れ」ofrecimiento, mukaeru③「迎える」recoger nagasa「長さ」s longitud
regresar a ~} {~から戻る → propuesta (personas) nageru③「投げる」tirar, lanzar
regresar de ~}
naguru !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida nishi
nanno「何✰」[ná no] de qué cosa naze③「何故」gk porqué ‖ cómo nichijō「日常」-no prf cotidiano,
naguru「殴る」golpear, pegar (vid なに) común, ordinario
nazeka?「なぜか?」[náze.ka?]
nagusame「慰め」s consuelo nanode「な✰で」vid ので ¿por qué? nichiyōbi④「日曜日」domingo
nagusameru「慰める」Ⅱ consolar, nanoka④「七日」séptimo día del nazeka「なぜか」exp por algún nigai③「苦い」amargo
confortar, dar alivio mes nīgata「新潟」[nīgatá] tpn Nigata
motivo (por causa de alguna
nai④「ない」no haber NANPAsuru「ナンパする」ligar nigekomu「逃げ込む」refugiarse de
misteriosa razón)
NAIFU④「ナイ➚」(knife) cuchillo NANSENSU「ナンセンス」(nonsense) ne「ね」(prt fnl) ¿verdad? un escape en
NAIRON「ナイ➫ン」(nylon) nailon nigeru③「逃げる」Ⅱ escapar
tontería, estupidez ‖ -na absurdo, ne「根」raíz
NAITĀ「ナイター」(nighter) nocturno, disparatado, tonto nigiyaka④「賑やか」-na escandaloso
nebō「寝坊」dormir hasta tarde
de noche nantoiu 「何という」cómo se llama { ‖ animado
nedan③「値段」precio, costo
naiyō「内容」s contenido sci nihon「日本」[nihón] Japón
これは何という花ですか。→ ¿ NEGA「ネガ」(negative) negativo
naka④「中」[náka] adentro (~の中 Cómo se llama esta flor?} nihongo「日本語」[nihón.go] idioma
negai「願い」deseo
に → adentro de ~) nantonaku「何となく」de alguna negau「願う」Ⅰ desear (pedir ~) japonés, lengua japonesa
nakami「中身」interior, contenido, manera, (de algún modo u otro, NEITIBU「ネイティブ」(native) nativo nihonjū「日本中」en todo Japón, a
relleno sea como sea,) (nacido en dado país) lo largo y ancho de Japón
nakanaka③「なかなか」no nao「なお」todavía más NEKKURESU「ネックレス」(necklace) nihonshiki「日本式」estilo japonés
facilmente ~ ‖ bastante naoru③「治る」Ⅰ curarse collar, gargantilla nijū「二十」veinte
nakigoe「泣き声」llanto naoru③「直る」Ⅰ ser reparado, ser neko「猫」[néko] gato nijūno「二重✰」doble
naku③「泣く」Ⅰ llorar corregido NEKUTAI④「ネクタイ」(necktie) nikkei「日系」de descendencia
naku④「鳴く」Ⅰ ladrar (un perro) ‖ naosu③「直す」Ⅰ reparar (arreglar, corbata japonesa
ronronear (un gato) vg algo averiado) ‖ corregir NĒMU「ネーム」(name) nombre nikki③「日記」[nik.kí] diario,
nakunaru③「亡くなる」Ⅰ morir NAPUKIN「ナプキン」(napkin) nemui③「眠い」somnoliento bitácora
nakunaru③「無くなる」Ⅰ acabarse servilleta nemuru③「眠る」Ⅰ dormirse nen niku④「肉」[nikú] carne
‖ desaparecerse, perderse para naraberu④「並べる」Ⅱ alinear, ④「年」Ⅱ año ( 4年 → cuatro -nikui③「難い」dificil
siempre poner en fila años) (vid とし) nimotsu④「荷物」[nímo u]
nakusu「失くす」Ⅰ perder narabu④「並ぶ」Ⅰ alinear (poner en -nendai「-年代」sfj la década de los equipaje
nakusu③「無くす」Ⅰ perder fila) ~ (los ~tas) -nin④「-人」sfj persona (contador
namae④「名前」[namáe] nombre narau④「習う」Ⅰ aprender nareru nengajō「年賀状」s tarjeta de fin de para personas)
namaewotsukeru「名前をつける」 ③「慣れる」Ⅱ acostumbrarsenaru「
año ningen「人間」[ní ge ] el ser
nombrar, poner un nombre 成る」llegar a ser, convertirse nenkin「年金」pago anual, pensión humano (el homo sapiens, el
nami「波」ola en género humano)
(lit dinero del año)
nan④「何」qué (vid 何) naru③「鳴る」Ⅰ sonar (una nenmatsu「年末」fin de año ningentekina「人間的」-na humano
nanatsu④「七つ」siete campanilla, etc) nenrei「年齢」edad, años de edad ningyō③「人形」muñeca (juguete)
NANBĀ「ナンバー」(number) número naru④「なる」Ⅰ volverse (|adv ku| nenryō「燃料」[né rjō] combustible ninjin「人参」[ní i ] zanahoria
nanbanjin「南蛮人」s Nanbanjin, los なる → volverse ~) neru「練る」Ⅰ planificar bien (una ninniku「蒜」ajo
primeros europeos que llegaron a narubeku「なるべく」tan ~ como estrategia, plan, etc) ninshin「妊娠」s embarazo
Japón (lit bárbaros del sur) sea posible {なるべく早く → tan neru④「寝る」acostarse ‖ dormir (gestación materna)
nanbyaku「何百」[ná bjaku] pronto como sea posible} nesshin③「熱心」s entusiasmo, ninshinshiteiru「妊娠している」
cientos de narubeku③「成るべく」tanto como estar embarazada
fervor ‖ -na ferviente, entusiasta
nando「何度」¿cuántas veces?, ¿qué sea posible nintendō「任天堂」Nintendo
netamu「妬む」Ⅰ estar celoso,
tan seguido? naruhodo③「なるほど」[náru.hodó] nioi④「臭い・匂い」s olor
tener envidia
nandomo「何度も」adv varias veces exp efectivamente (ciertamente, nioigasuru④「匂いがする」oler {変
netsu③「熱」[ne u] fiebre,
(muchas veces) así es, es cierto, así parece) な匂いがします → huele raro}
calentura
nani④「何」[náni] ¿qué? (vid なんの) nasaru③「為さる」hon hacer nezumi「鼠」ratón, rata nippon「日本」s Japón
nanika「何か」[nánika] algo ‖ (pfj) nashi「なし」sin nada natsu niru③「似る」parecerse
ni④「二」dos
algo ~... (alguna cosa ~...) ④「夏」[na ú] verano nisemono「偽物」[nisémono] cosa
niban「二番」el segundo (el 2º)
nanimo「何も」nada natsuyasumi④「夏休み」vacaciones falsa, falsificación
-nichi④「-日」sfj día del mes
nanimono「何者」[nanímono] quién de verano nishi④「西」oeste (punto cardinal)
nichiboku「日墨」jp Japón-México
(qué clase de persona)
nitanita !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida ōkoku
noni「✰➴」a pesar de {あの人は4 ō「王」rey OIRU「オイル」(oil) aceite
nitanita「➴た➴た」risa estrepitosa
0Cもねつがあるのにそとでうん ō「追う」Ⅰ perseguir ‖ cazar oishī④「美味しい」-i gk sabroso,
nitsuite「➴ついて」al respecto de ~
どうしています。Esa persona está o-④「お-」prf gk honorable ~ (prefijo delicioso, de buen sabor, mx rico
niwa④「庭」[niwá] jardín
haciendo ejercicio a pesar de de respeto) ōisogi「大急ぎ」prisa oiwai
-niyoru「-➴よる」por ~ ōame「大雨」diluvio ③「お祝い」celebraciónoji「
tener una fiebre de 40ºC.} ‖ para
-niyoruto「-➴よると」según dice ~,
~, {この橋を作るのに、4年かかり ŌBA「オーバ」vid オーバーŌBĀ③ 叔父」tío
según afirma ~
ました → se tardaron cuatro años 「オーバー」(over) s abrigooba ōji「王子」príncipe
ni 対 shite「➴たいして」para con ~, para hacer este puente} ④「伯母」hum tía oji④「伯父」hum tío
con respecto de ~, hacia ~
nori「糊」[no í] pegamento, es cola obāsan④「お祖母さん」abuela ojīsan「お祖父さん」abuelo
no「✰」prt de (~の → de ~)
norikaeru③「乗り換える」Ⅱ ŌBĀsuru「オーバーする」Ⅲ exceder, ojīsan④「お祖父さん・お爺さん」
nō「能」(n) habilidad ‖ jp teatro noo
transbordar exagerar abuelo
no「野」campo sci, terreno ‖ ámbito, ōjo「王女」princesa
norimono③「乗り物」vehículo obentō④「お弁当」o-bento,
esfera
noru④「乗る」[nó u] Ⅰ subirse (a almuerzo portátil, mx itacate ojōsan③「お嬢さん」hon hija
-no「-野」vid の「野」
un vehículo), abordar oboe「覚え」memoria, experiencia ‖ oka「丘」s colina
nobasu「伸ばす」Ⅰ estirar ‖ vt NORUWĒ「ノルウ➦ー」Noruega sentido okada「岡田」prp Okada
desarrollar, perfeccionar, mejorar
nōryoku「能力」[nō.rjokú] oboegaki「覚え書き」s nota okaerinasai「お帰りなさい」exp
nobiru「伸びる」Ⅱ vi desarrollarse, capacidad (habilidad) oboeru④「覚える」Ⅱ memorizar ‖ ¡bienvenido a casa!
progresar noseru「載せる」Ⅱ poner encima recordar okaerinasai③「おかえりなさい」exp
noborizaka「上り坂」cuesta arriba
NŌTO④「ノート」(notebook) oboeteiru「覚えている」Ⅱ recordar bienvenido a casa
noboru「上る」Ⅰ alzar cuaderno, libro de ejercicios ŌBUN「オーブン」horno okage③「おかげ」gracias a
noboru④「登る」Ⅰ subir ‖ escalar nū「縫う」coser ocha④「お茶」té verde (vid ちゃ) okagesamade③「おかげさまで」exp
-nōchini「-✰うち➴」durante ~
nugu④「脱ぐ」quitarse (ropa) ochiru③「落ちる」Ⅱ caerse {~から gracias a dios
node「✰で」ya que ( りんごをたくさ
nuigurumi「縫い包み」peluche 落ちる → caerse de ~} okama「お釜」vlg marica,
ん貰ったので、半分友達にあげま nukedasu「抜け出す」escaparse de odaijini③「お大事➴」exp cuídese homosexual ‖ travesti, transexual
す→ ya que me dieron muchas ~ ōdanhodō「横断歩道」paso de (hombre disfrazado de mujer)
manzanas, le di la mitad a un nukeru「抜ける」Ⅱ desprenderse ‖ peatones ōkami「狼」lobo
amigo.)
escabullirse, escaparse odayaka「穏やか」-na [odájaka] okane④「お金」[okáne] dinero
nodo③「喉」gk s garganta
NUNCHAKU「ヌンチャク」nunchaku tranquilo, en paz okanemochi③「お金持ち」dinero
nodogakawaku「喉が渇く」tener
(arma de dos varas cortas unidas odeko「お凸」frente (de la cara) okāsan④「お母さん」hon madre
sed (lit estar seca la garganta)
por una cadena) odori③「踊り」s baile, danza okashī③「可笑しい」divertido ‖
nōgakudō「能楽堂」jp teatro noo
nureru③「濡れる」Ⅱ mojarse odoroki「驚き」sorpresa extraño, raro
NOIRŌZE「ノイ➫ーゼ」(del alemán
nuru③「塗る」Ⅰ pintar ‖ untar odoroku③「驚く」Ⅰ ser sorprendido okashi④「お菓子」[oká i] dulce
neurose) neurosis odoru③「踊る」Ⅰ bailar
nurui「ぬるい」tibio nusumu (golosina) ‖ pastel (de dulce)
NOIZU「ノイズ」ruido ③「盗む」Ⅰ robar oekaki「お絵描き」s pintor, artista okashiya「お菓子屋」pastelería
nōjō「農場」granja
NYŪ「ニ➦ー」(new) nuevo visual okawarisuru「お代りする」Ⅲ
NOKKU「ノック」(knock) golpe,
NYUANSU「ニ➦アンス」(nuance) OFISU「オ➚ィス」(office) oficina repetir
porrazo, tun matiz ōgi「奥義」secreto oculto, misterio ŌKĒ「オーケー」(OK) OK (de acuerdo,
nokogiri「鋸」sierra
nyūgakusuru③「入学する」Ⅲ entrar ogoru「奢る」Ⅰ invitar (pagar por está bien)
nokori「残り」de los que quedan (de a la universidad otros) ŌKESUTORA「オーケストラ」
los restantes) nyūin③「入院」hospitalización ogosoka「厳か」-na severo, estricto (orchestra) orquesta
nokoru③「残る」Ⅰ quedar restante
nyūinsuru③「入院する」Ⅲ ser ohashi「箸」[o.há i] palillos chinos ōkī④「大きい」-i grande
(quedar, restar) hospitalizado, entrar al hospital ohayōgozaimasu③「おはようござい ōkiku「大きく」adv grandemente
nomi「鑿」[nómi] s estafa, engaño
nyūryokusuru「入力する」ingresar, ます」[ohájō.gozá.imásu]̥ okimono「置物」adorno
nomihōdai「飲み放題」barra libre
introducir ōi「覆い」cubierta ōkina③「大きな」gran, grande
nomimono④「飲み物」[nomímono] NYŪSU④「ニ➦ース」(news) noticias ōi③「多い」[ōi] -i haber muchos ‖ av okiru④「起きる」[okí u] Ⅱ
bebida
NYŪSUbangumi「ニ➦ース番組」 abundar {~が多く → abundar ~} levantarse de la cama
nomu④「飲む」Ⅰ [nómu] beber, [njūs.bá gumi] noticiario oideninaru④「おいで➴なる」Ⅰ hon (despertarse)
tomar
ō-「大-」prf grande ~ estar ōkoku「王国」reino ‖ monarquía
okonau !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida ōzei
omoi「思い」s sentimiento omoi ORINPIKKU「オリンピック」(Olympic) ŌTOBAI③「オートバイ」(auto-bike)
okonau④「行う」realizar, llevar a ④「重い」-i pesado omoidasu③ Olímpico motocicleta
cabo 「思い出す」recordaromoide「 oriru「降りる, 下りる」Ⅱ bajar, otogasuru「音がする」escucharse
okoraseru「怒らせる」Ⅱ ofender 思い出」recuerdo ‖ bajarse, descender (vid cnt のる) un ruido
okoru「起こる」Ⅰ suceder, ocurrir memoria oriru③「下りる」Ⅱ bajar otogibanashi「おとぎ話」cuento de
okoru③「怒る」Ⅰ enfadarse, ōmoji「大文字」s mayúscula oriru④「降りる」Ⅱ bajarse hadas
enojarse omosa「重さ」s peso oritatamu「折り畳める」Ⅰ plegar otoko④「男」hombre ‖ -no varón
okosan③「お子さん」niño omoshiroi④「面白い」gk -i oru③「居る」gk hum Ⅰ estar otokonohito「男✰人」hombre,
okosu「起す」Ⅰ despertar (a interesante, divertido ORUGAN「オルガン」(organ) órgano varón
alguien) omoshirosa「面白さ」-i interés, ŌRUTĀNATIBU「オールターナティブ」 otokonoko④「男✰子」muchacho,
okosu③「起こす」Ⅰ vt despertar, diversión (alternative) alternativa niño
levantar omote③「表」frente, superficie osake④「お酒」[o.saké] sake ŌTOMACHIKKU「オート➥チック」
okotta「怒った」(vca) enfadado, onaji④「同じ」[oná i] mismo lit (el osameru「治める」Ⅱ gobernar (automatic) -na automático
enojado mismo igual) osanai「幼い」-i infantil ‖ fig ŌTOMĒSHON「オートメーション」
ōku「多く」-no muchos, varios onajiyō「同じよう」-na similar inocente, tierno (automation) automatización
oku③「億」[óku] cien millones onaka④「お腹」s estómago, panza osananajimi「幼なじみ」s amigo de (mecanización)
oku④「置く」Ⅰ poner, colocar {傘は ondo「温度」temperatura la infancia otona④「大人」[otóna] adulto (que
そこに置いてください。→ Ponga onegaishimasu「お願い致します」 osara④「お皿」plato ‖ platillo ya no es niño) (lit persona grande)
el paragüas ahí.} hon le ruego (le suplico) otōsan④「お父さん」hon padre
ōsawagi「大騒ぎ」s tumulto,
okujō③「屋上」azotea onegaishimasu④「お願いします」 otosu③「落とす」dejar caer
alboroto
okurareta「送られた」va enviado exp hon por favor, se lo pido ōsetsuma③「応接間」recepción (caérsele) ‖ hundir
okureru「後れる」Ⅱ retrasarse, ōnen「往年」[ōne ] -no pionero oshi「おし」casi otōto④「弟」hermano menor
llegar tarde modelo a seguir oshiego「➓え子」s alumno ototoi④「一昨日」antier, anteayer
okureru③「遅れる」Ⅱ llegar tarde { onēsan④「お姉さん」s hon hermana oshieru④「➓える」Ⅱ enseñar, ototoshi④「一昨年」el año anterior
~に遅れる → llegar tarde a ~} mayor instruir ‖ avisar, informar al anterior
okurimono③「贈り物」regalo, ongaku④「音楽」música otsuri「御釣り」cambio (dinero)
oshirase「お知らせ」anuncio:
obsequio oni「鬼」ogro (o algún ente de gran (aviso:) otto「夫」marido, esposo
okuru④「送る」Ⅰ enviar, mandar maldad) ‖ demonio oshīre④「押し入れ」closet, armario ōu「覆う」Ⅰ cubrir
okusan④「奥さん」hon esposa, onīsan④「お兄さん」s hon hermano oshiri「お尻」cola ,culo, nalgas ‖ owari「終り」s final ‖ fin (en
señora mayor rabo películas, libros, etc)
ōkyū「王宮」palacio onna④「女」mujer owari③「終わり」s fin
ōshūrengō「欧州連合」la Unión
omaetachi「お前達」prn ustedes onnanohito「女✰人」mujer, señora Europea owaru④「終わる」Ⅰ terminar
omakasede「おまかせで」como sea, onnanoko④「女✰子」muchacha, osoi④「遅い」-i llegado tarde (finalizar, acabar, completar)
al azar chica, jovencita, señorita, niña oya「親」padre o madre
(atrasado, tardío) ‖ lento
omataseshimashita③「お待たせし ONRAIN「オンライン」(on-line) en oya③「おや」exp ¡huy!, ¡oh!
osoraku「恐らく」[osó aku] tal vez
ました」exp discúlpeme por línea oyaji「親父」mi padre
(quizá)
haberlo hecho esperar onsetsu「音節」sílaba oyasuminasai④「お休みなさい」exp
osore「恐れ」s miedo
omatsuri③「お祭り」festival, festejo ŌPUN「オープン」(open) campo osoreta「恐れた」va asustado buenas noches, que descanse
omedetōgozaimasu③「おめでとう abierto ‖ -na abierto ‖ (lit abrir) oyatsu「お八つ」merienda
ossharu③「おっしゃる」hon decir
ございます」exp ¡felicidades! ORANDA「オランダ」Holanda osu④「押す」Ⅰ presionar (un botón, ōyō「応用」prf ~ aplicado sci {応用心
omimai③「お見舞い」preguntar por orei③「お礼」agradecimiento 理学 → psicología aplicada}
etc) ‖ empujar
la salud de alguien ORENJI「オレンジ」(orange) naranja ŌSUTORIA「オーストリア」Austria oyobi「及び」[ojóbi] gk y (junto con,
omiyage③「お土産」[ómijage] ORENJIiro「オレンジ色」naranja OTAKU「オタク」enajenado, al igual que)
souvenir, recuerdo (regalo de oreru③「折れる」Ⅱ romper, partir obsesionado ‖ aficionado fanático oyogu④「泳ぐ」Ⅰ nadar
viaje) ORĪBU「オリーブ」aceituna del anime y manga ōyōsuru「応用する」Ⅲ aplicar,
omo「主」-na principal ORIENTĒSHON「オリエンテーション」 otaku③「お宅」su casa de usted poner en práctica
omou③「思う」pensar, creer {~と思 (orientation) orientación otearai④「お手洗い」lavabo ōzei④「大勢」mucha gente
う → pensar que ~}
oto③「音」[otó] sonido ‖ ruido
omocha③「玩具」gk juguete
pachinko !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida rensō
PIANO「ピアノ」(piano) piano PŪRU④「プール」(pool) piscina, RATENgo「ラテン語」el idioma latín
PACHINKO「パチン➺」(pachinko)
PIASU「ピアス」pendiente (agujero) alberca (la lengua latina)
pachinko, billar mecánico PUSSHU「プッシ➦」(push) empujón REBĀ「レバー」(lever, liver) palanca,
PICCHI「ピッチ」(pitch)
PAIPU「パイプ」(pipe, tube) tubo, -ra「-ら」si ~ (|vrb ta|+ ら → si ~) hígado
PIKUNIKKU「ピクニック」(picnic)
conducto, caño picnic, día de campo RABERU「ラ➴ル」(label) etiqueta REBERU「レ➴ル」(level) nivel (grado)
PAIROTTO「パイ➫ット」(pilot)
PĪMAN「ピー➥ン」pimiento raigetsu④「来月」el próximo mes, el REDĪ「レディー」(lady) dama,
piloto, aviador mes que viene señorita, señora
PIN「ピン」(pin) broche (pin, alfiler)
PAJAMA「パジャ➥」(pajamas,
‖ (lit clavija) rainen④「来年」el próximo año, el REGYURĀ「レ➴➦ラー」(regular)
pyjamas) pijama (ropa de dormir) año que viene regular, normal
PINKU「ピンク」(pink) rosa (color)
PAN④「パン」[pa ] pan
PISUTORU「ピストル」(pistol) pistola, rainichisuru「来日する」➀ venir a rei「例」ejemplo
PANFURETTO「パン➚レット」folleto
revólver Japón rei④「零」cero
PANKU「パンク」(punk) perforación,
POINTO「ポイント」(point) punto raishū「来襲」invasión reibun「例文」frase de ejemplo
punk
POJISHON「ポジション」(position) raishū④「来週」la próxima semana, (enunicado u oración de ejemplo)
PANTSU「パンツ」(pants) calzón
posición la semana que viene reigai「例外」excepción
(ropa interior), es bragas, POKETTO④「ポケット」(pocket) RAISU「ライス」(rice) reigi「礼儀」cortesía, buena
calzoncillos, mx calzones RAITĀ「ライター」(lighter, rider, educación, buenos modos
bolsillo (bolsa del pantalón) ‖ prf
PANya「パン屋」panadería
de bolsillo (hecho pequeño para writer) encendedor (mechero de REINKŌTO「レイン➺ート」(raincoat)
PAPA「パパ」(papa) papá (padre)
que pueda llevarse en el bolsillo) bolsillo) ‖ lit (iluminador; jinete; traje impermeable
PARI「パリ」tpn París
PONDO「ポンド」libra escritor) reisei「冷静」s calma (serenidad) ‖ -
PĀSENTO「パーセント」(percent) por
PONPU「ポンプ」(pump) bomba, popa RAJIKASE「ラジカセ」(abr radio- na calmado (sereno, tranquilo,
ciento quieto)
PORUNO「ポルノ」(porno) cassette) radio-cassette
PASOKON「パソ➺ン」ordenador
pornografía ‖ porno RAJIO④「ラジオ」(radio) radio reitōko「冷凍庫」s congelador,
personal
PORUTOGARU「葡萄牙」prp Portugal RAKETTO「ラケット」(racket) heladera
PASU「パス」(path, pass) ruta,
POSUTĀ「ポスター」(poster) [póstā] raqueta, remo reizōko④「冷蔵庫」refrigerador,
trayectoria, contrasreña cartel, afiche, poster rakka「落下」otoño frigorífico
PASUPŌTO「パスポート」(passport)
POSUTO「ポスト」(post) buzón de rakugo「落語」historia cómica REJĀ「レジャー」(leisure) ocio,
pasaporte
correo (caja del correo, u oficina rakutansaseru「落胆させる」 tiempo libre
PATĀN「パターン」(pattern) modelo,
postal) ‖ post- deprimir (desalentar) REJI「レジ」caja registradora
patrón, norma, diseño rakutenshugisha「楽天主義者」
POTTO「ポット」(pot) cazuela rekishi③「歴史」la Historia
PĀTĪ④「パーティー」(party) fiesta
PŌZU「ポーズ」(pause, pose) pausa, [ aku̥té . ugí a] optimista REKŌDO④「レ➺ード」(record) disco
PĀTO「パート」(part) parte, pieza
alto, pose, postura RAMU「ラム」(lamb, rump, rum, de música (lit grabado) ‖ registro,
PATOKĀ「パトカー」(patrol car)
PURAN「プラン」(plan) plan RAM) borrego, cordero, trasero, historial, récord
patrulla, auto policía ron, RAM
PURASU「プラス」(plus) plus, extra REKURIĒSHON「レクリエーション」
PAWĀ「パワー」power
PURASUCHIKKU「プラスチック」s RAN「ラン」(run, LAN) orquídea, (recreation) recreación,
PEA「ペア」(pair, pear) par, pareja,
plástico ‖ -no de plástico corrida, LAN distracción
pera ran「蘭」[ a ] orquídea
PURATTOHŌMU「プラットホーム」 REMON「レ❜ン」(lemon) limón
PĒJI④「ページ」(page) página
(platform) plataforma RANCHI「ランチ」(launch, lunch) renchū「連中」grupo de gente
pekin「北京」tpn Beijing, Pekín almuerzo, lancha
PUREZENTO③「プレゼント」(present) renga「煉瓦」ladrillo
pekingo「北京語」chino mandarín regalo, obsequio RANPU「ランプ」(lamp, ramp) rengō「連合」unión (alianza)
(idioma) PURINTO「プリント」(print) linterna, lámpara, faro, luces, RENJI「レンジ」(range) alcance,
pekopeko「ぺこぺこ」tener mucha impresión rampa ámbito
hambre ranyō「乱用」abuso
PURO「プ➫」(abr de professional) renkyū「連休」puente (festivo)
PEN④「ペン」(pen) pluma, bolígrafo
profesional ranyō「乱用する」➀ abusar renraku③「連絡」contacto, conexión
PENCHI「ペンチ」(abr de pinchers) rasen「螺旋」espiral
PUROGURAMINGU「プ➫グラミング」 renshū④「練習」[ é ū] la
tenazas (programming) programación RASSHUAWĀ「ラッシ➦アワー」(rush práctica (el ejercicio de lo
PENISU「ペニス」(penis) pene
PUROGURAMU「プ➫グラム」 hour) hora pico aprendido)
PENKI「ペンキ」(del holandés pek) RATEN「ラテン」abr latinoamericano
(program) programa rensō「連想」asociación de ideas,
pintura ‖ latino (antiguo romano)
PURORŌGU「プ➫➫ーグ」prólogo relacion de conceptos, (~suru)
PERŪ「ペルー」Perú
rentakā !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida sakubun
RIZUMU「リズム」(rhythm) ritmo ryōkin「料金」cargo (tarifa, precio) saikin③「最近」[sáiki ]
atar cabos, asociar ideas, roba「驢馬」burro, asno ryokō④「旅行」viaje recientemente
relacionar conceptos SAIKURU「サイクル」(cycle) ciclo
ROBĪ「➫ビー」(lobby) vestíbulo ryokōsha「旅行者」[rjokō a]
RENTAKĀ「レンタカー」(rent-a-car)
(antesala, salón de entrada) viajero saikyō「最強」el más fuerte
renta de automóvil
rōhi「浪費」s derroche (despilfarro) ryokōsuru「旅行する」viajar SAIN「サイン」(sign) firma, autógrafo
RENTOGEN「レントゲン」(roentgen)
rōhisuru「浪費する」desperdiciar -ryoku「-力」sfj habilidad para ~, ‖ (lit señal)
rayos x, roentgen
(derrochar, despilfarrar) capacidad para ~ saini「際➴」al momento de
RENZU「レンズ」(lens) lente, lupa
roji「路地」callejón ryōri④「料理」cocina (arte) SAIREN「サイレン」(siren) sirena,
REPŌTO「レポート」(report) reporte,
rōka「廊下」pasillo ryōrisuru「料理する」cocinar alarma
informe
ROKETTO「➫ケット」(rocket) cohete, ryōshin「良心」la consciencia sci saiseiriyōsuru「再生利用する」➀
RĒRU「レール」barandal
proyectil ryōshin④「両親」ambos padres reciclar
ressha「列車」tren
ROKKĀ「➫ッカー」(locker) casillero, ryū「龍」dragón saishō「最少」lo menor
RESSUN「レッスン」(lesson) lección
armario ryūgakusei④「留学生」estudiante saisho③「最初」al principio
RESSUNwosuru「レッスンをする」
ROKKUsareru「➫ックされる」(lock) en el extranjero (primero,)
estudiar la lección (lit hacer la
estar cerrado (con llave u otro ryūseiu「流星雨」lluvia de saishokushugisha「菜食主義者」
lección) vegetariano (persona)
RĒSU「レース」(race, lace) carrera
seguro) meteoritos
roku④「六」seis sabaku「砂漠」desierto saitei「最低」el peor, el más bajo sci
(competencia de velocidad) ‖ (lit (vid cnt さいこう)
rokugatsu「六月」[ okúga u] sabishī③「寂しい」-i solitario, solo
cordón)
junio SĀBISU「サービス」(service) servicio, SAIZU「サイズ」(size) tamaño ‖
RESUTORAN④「レストラン」
RŌMAji「➫ー➥字」alfabeto latino sin cargo, sistema de soporte magnitud
(restaurant) restaurante
(lit letras de Roma) SABO「サボ」(sabot) sueco (zapato) saka「坂」cuesta, pendiente
RETASU「レタス」lechuga
ROMANCHIKKU「➫➥ンチック」 SĀCHI「サーチ」(search) búsqueda sakaba「酒場」sala de bar sakan
retsu「列」fila ③「盛ん」-na popular sakana④「
(romantic) -na romántico SĀCHIENJIN「サーチエンジン」
RIBON「リボン」(ribbon) listón,
ronten「論点」punto en cuestión (search engine) motor de 魚」s pescado sakanaya「魚屋」
cinta, moño
RŌPU「➫ープ」(rope) soga (cuerda) búsqueda pescadería sake「酒」sake ‖
RĪDO「リード」(read, lead)
RŌRĀSUKĒTO「➫ーラースケート」 sae「さえ」incluso bebida alcohólica
delantera, (-suru) leer en general
patines SAFURAN「サ➚ラン」azafrán
rihatsushi「理髪師」s peluquero, sakebigoe「叫び声」grito
rosenzu「路線図」itinerario sagaru③「下がる」Ⅰ colgar
estilista saki④「先」punta
rōsoku「蝋燭」vela sagasu③「探す」Ⅰ buscar
rihatsuten「理髪店」s peluquería
RUBĪ「ルビー」rubí sageru③「下げる」Ⅱ colgar SAKKĀ「サッカー」(soccer) fútbol
riku「陸地」tierra
ruigigo「類義語」sinónimo -sai「-才」de buen genio creativo soccer
RIMA「リ➥」Lima
rurō「流浪」s vagancia sai-「最-」prf el más ~ sakka「作家」escritor
ringo「林檎」[ í go] gk manzana
rurōsha「流浪者」s persona nómada sai「歳」sfj años de edad SAKKĀjō「サッカー場」estadio de
RINGU「リング」 aro, anillo,
RŪRU「ルール」(rule) regla -sai④「-歳」años de edad fútbol
circunferencia
RUSSHUAWĀ「ルッシ➦アワー」hora saibō「細胞」célula sakkaku「錯覚」ilusión óptica,
rinjin「隣人」vecino
punta saibu「細部」detalle alucinación
RIPŌTO「リポート」(report) reporte,
rusu④「留守」quedarse solo en la saidai「最大」el más grande sakki③「さっき」hace poco tiempo ‖
informe -no de hace poco tiempo
rippa④「りっぱ」-na espléndido, casa saidan「祭壇」altar
rusuban④「留守番」quedarse solo saifu③「財布」monedero sakkon「昨➴」[sak.kon] hoy en día
excelente
cuidando la casa saigai「災害」desastre (calamidad (actualmente) ‖ -no actual (de hoy
rishi「利子」interés, lucro, beneficio
RŪZU「ルーズ」(loose) -na flojo, terrible) en día)
risō「理想」ideal, idóneo, perfecto, sakkyoku「作曲」composición
suelto, holgado saigo「最期」[sáigo] muerte (último
(~teki) musical
ryō「寮」residencia momento de vida, momento en
risu「栗鼠」ardilla (lit rata de saku④「咲く」florecer
castañas) -ryō「-量」la cantidad de ~ (la suma que se muere)
total de ~) saigo③「最後」-no el último sakubun④「作文」redacción (lit
RITTORU「リットル」(litre, liter)
ryōhō③「両方」ambos lados saijō「最上」el mejor ‖ el más alto texto hecho)
litro
riyō③「利用」utilización, uso ryokan③「旅館」jp ryokan (pequeño (elevado) ‖ -no mejor
hotel japonés)
riyū③「理由」motivo, razón, porqué
sakuhin !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida senmensuru
sarainen④「再来年」el año que sigue -sei③「-製」sfj hecho en ~ seisho「聖書」Biblia (lit sagrada
sakuhin「作品」obra (creación o al que viene escritura)
sei④「背」estatura, altura {背が高い
trabajo de un artista, obra de saraishū③「再来週」la semana que → ser alto} seishōnen「青少年」(sp) la juventud
arte) sigue a la que viene (los jóvenes)
seibo「聖母」Virgen (la madre de
SĀKURU「サークル」(circle) círculo
sarani「さら➴」aún más ~ (más y Dios) (lit Santa Madre) seishun「青春」juventud,
sakushika「作詞家」letrista más, todavía más, más de lo que seibutsu「生物」ser vivo adolescente
(persona que escribe canciones) ya se ha hecho) {さらに~ → seitaigaku「生態学」la Ecología
seichō「成長」crecimiento
-sama③「-様」sfj (sufijo de cortesía todavía más ~} ‖ además, (así seiteki「静的」-na estático (quieto)
(aumento)
para personas importantes) seitō「正当」[sētō] lo justo
mismo también aparte de esto,) seichōsuru「成長する」crecer sci
samasu「冷ます」Ⅰ enfriar sarāraiki「皿洗い機」lavaplatos seito④「生徒」alumno
seieki「精液」semen
samasu「覚ます」Ⅰ despertarse SARARĪMAN「サラリー➥ン」(salary seifu「政府」s gobierno (de un país) seiun「星雲」nebulosa (cósmica)
sameru「覚める」Ⅱ despertar man) trabajador, asalariado seigaku「声楽」canto seiyō③「西洋」occidente
samui④「寒い」-i hacer frío en el sarau「拐う」gk Ⅰ raptar, seigi「正義」[sēgi] s justicia sekai③「世界」mundo
ambiente secuestrar seki③「席」asiento
seihin「製品」producto
-san「-山」sfj montaña saru「去る」Ⅰ irse, marcharse, seihōkei「正方形」cuadrado sekimen「赤面」sonrojo
-san④「-さん」jp sfj señor, señorita partir (ruborizamiento)
seiji③「政治」[sē i] la política
(sufijo de cortesía) saru「猿」(d) mono, simio, chango sekken④「石鹸」jabón
seijika「政治家」[sē ika] político
san④「三」tres sashiageru③「差し上げる」Ⅱ dar SEKKUSU「セックス」(sex) relación
(persona dedicada a la política)
sanban「三番」tercero sashizu「指図」instrucción, mandato sexual, (~suru) tener sexo
seijō「正常」-na normalmente
SANDARU③「サンダル」(sandal)
sassato「さっさと」 correcto SEKUSHĪ「セクシー」(sexy) sexy
sandalia, chancla inmediatamente, rápidamente seijun「清純」pureza, inocencia, (sensual)
SANDOICCHI③「サンドイッチ」 sasu「指す」Ⅰ apuntar, señalar candor SEKUSHON「セクション」(section)
(sandwich) emparedado sasu④「差す」Ⅰ alzar, levantar sección (segmento, dvisión)
seikaku「性➓」personalidad
sangaku「山岳」montañas (montes) sasurai「流離」-no errante, semai④「狭い」-i estrecho
seikaku「正確」-na exacto sci ‖
SANGURASU「サングラス」gafas de vagabundo correcto SEMENTO「セメント」(cement)
sol sate「さて」bueno... cemento
seikatsu③「生活」vida de todos los
sangyō「産業」industria satō④「砂糖」azúcar semeru「攻める」[semé u] atacar
días, vida habitual
sankakukei「三角形」triángulo satsu「札」billete (papel moneda) semete「せめて」adv por lo menos
seiketsu「清潔」limpieza, pulcritud,
SANKYŪ「サンキ➦ー」(thank you)
-satsu④「-冊」sfj (contador para pureza ‖ -na limpio, pulcro, puro sen③「線」línea
¡gracias! libros) sen④「千」mil
seiketsunisuru「清潔➴する」➀
sanmyaku「山脈」cordillera (cadena satsujin「殺人」asesino, sicario limpiar senaka③「背中」[senáka] espalda
montañosa) SAUNDO「サウンド」(sound) sonido seiki「世紀」era, época ‖ siglo senakawomukeru「背中を向ける」
sanpo④「散歩」paseo sawagu③「騒ぐ」Ⅰ hacer seikō「成功」éxito Ⅱ dar la espalda
sanposuru「散歩する」➀ pasear escándalo, hacer bulla seikyūsuru「請求する」➀ cobrar SENCHI「センチ」(centi) centímetro,
sanpuku「山腹」ladera de montaña sawaru③「触る」Ⅰ tocar seinengappi「生年月日」 centi-, -na sentimental
(falda de la montaña) sayōnara④「さようなら」exp adiós [sēne gáp.pi] fecha de SENCHIMĒTORU「センチメートル」
SANPURU「サンプル」(sample) (centimeter) centímetro
sayonara④「左様なら」adiós nacimiento
ejemplo, muestra sazo「嘸」seguro, ciertamente seirei「聖霊」el Espíritu Santo senchō「船長」capitán de una
sanrin「山林」bosque (lit sazukaru「授かる」ser premiado embarcación
seirisuru「整理する」ordenar
bosquecillo de la montaña) sebiro④「背広」traje sengetsu④「先月」el mes anterior
seisaku「政策」postura política
sanso「酸素」oxígeno (el mes pasado)
SĒBUsuru「セーブする」(save) salvar (política de gobierno)
SANTAKURŌSU「サンタク➫ース」
(en la computadora) seishi「生死」vida y muerte (o vida o sengo「戦後」posguerra
(Santa Claus) Santa Clós senjitsu「先日」adv el otro día
secchakuzai「接着剤」pegamento muerte)
santantaru「さんたんたる」 senkyo「選挙」[sé kjo] elección
adhesivo (cola de pegar) seishi「静止」quietud, reposo
miserable
sei「正」s lo correcto (lo justo) ‖ -no seishiki「正式」oficialmente, (elecciones políticas por partidos
sara「皿」plato
correcto (justo) (formalmente,) políticos)
SARADA「サラダ」(salad) ensalada
sei-「聖-」prf Santo ~ {聖剣 → santa seishinbyōin「精神病院」manicomio senmensuru「洗面する」lavarse la
saraigetsu③「再来月」el mes que espada } ‖ Sagrado ~ cara
sigue al que viene
senmon !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida shinrin
SĒTĀ④「セーター」(sweater) suéter shiden「市電」tranvía shinai「竹刀」shinai (espada de
senmon③「専門」especialidad (esp jersey) bambú)
shigoto④「仕事」[ igóto] trabajo
sennen「千年」milenio setsu「節」sección shin'ai「親愛」-na querido
(empleo)
-senpai③「-先輩」jp sfj (sufijo de setsu「説」teoría sci shinamono③「品物」artículo
shigotowosuru「仕事をする」➀
cortesía para un compañero con setsubigo「接尾語」sufijo setsumei trabajar SHINARIO「シナリオ」(scenario)
más tiempo en la escuela o ③「説明」[se úmē] escenario
shihai「支配」control
trabajo) explicaciónsci shinazoroe「品揃え」todo el
shiji「支持」apoyo
senrei「洗礼」bautizo setsumeisuru「説明する」➀ conjunto, la serie completa
shikai「視界」vista
senritsu「旋律」melodía explicar sci shinbun④「新聞」periódico (diario)
shikaku「視覚」visión (sentido de la
senro「線路」rail, vía férrea SETTO「セット」(set) set (colección) shinbunsha③「新聞社」compañia
vista)
senryaku「戦略」estrategia (táctica) settoku「説得」[set.tóku] persuasión periodística
shikaru③「叱る」regañar, es reñir
sensai「繊細」[sé sai] s finura, sewa③「世話」cuidado (de alguien, shinchiku「新築」nueva
shikashi④「しかし」sin embargo,
delicadeza ‖ -na fino, refinado, etc) ‖ inconveniente construcción, edificio nuevo
shikata③「仕方」[ i̥ káta] método
delicado, primoroso -sha③「-社」sfj compañia comercial shinchō「身長」estatura
shikatanaku「仕方なく」de mala
sensei④「先生」profesor de ~, empresa de ~ shinda「死んだ」va muerto
gana (sin modo)
senshi「戦士」soldado (guerrero) shaberi「喋り」[ abé i] charla shinden「神殿」templo sagrado
shikei「死刑」la pena de muerte (el
senshu「選手」[sé shu] jugador, shaberu「喋る」Ⅰ charlar shin'en「深淵」abismo
castigo capital)
participante, competidor shachō③「社長」presidente de una shingaku「神学」la Teología
shiken③「試験」s examen
senshū④「先週」la semana pasada compañía shingō「信号」semáforo
shiki「四季」[ ikí] cuatro estaciones
sensō③「戦争」la guerra shakai③「社会」sociedad sci -shiki③「-式」sfj estilo {洋式 → shinjichō「新思潮」tendencia de
SENSU「センス」(good sense) buen
shakkin「借金」deuda estilo occidental; 和式 → estilo pensamiento vanguardista
gusto shakudo「尺度」escala japonés} ‖ ceremonia shinjin「新人」recién llegado, la
sensu「扇子」abanico plegable SHANPŪ「シャンプー」champú shikkari③「しっかり」firmemente persona nueva, advenedizo
sensuikan「潜水艦」submarino SHĀPEN「シャーペン」portaminas SHIKKU「シック」(chic) -na elegante, shinjiru「信じる」Ⅱ creer sci (tener
SENTĀ「センター」(center) centro,
sharin「車輪」rueda de moda fe en Dios, algien, etc)
instituto
shashin④「写真」fotografía shiku「敷く」Ⅰ estar tendido en el shinjirumichi「信じる道」creencia
sentai「戦隊」[sé tai] tropa
SHATSU④「シャツ」(shirt) camiseta suelo (modo de creencia)
(batallón militar) SHATTĀ「シャッター」(shutter) shikumi「仕組み」mecanismo; shinjitsu「真実」la realidad, la
sentaku「選択」elección, selección persiana, cortinilla dispositivo verdad
sentaku④「洗濯」lavado, (~suru) SHAWĀ「シャワー」(shower) shima③「島」isla shinkansen「新幹線」Shinkansen (el
lavar la ropa regadera, ducha shimaru④「閉まる」Ⅰ vi estar rapidísimo tren bala japonés)
sentakuki「洗濯機」lavadora SHERUTĀ「シ➦ルター」(shelter) cerrado, cerrarse shinkeishitsu「神経質」nervioso ‖ el
sentakusuru「洗濯する」lavar (la refugio shimashita「しました」[ imá ita] nerviosismo
ropa) shi「死」la muerte shinkō「信仰」creencia, religión, fe
frml (pasado afrimativo de する)
SENTO「セント」céntimo
shi-「私-」prf privado (de propiedad -shimau「-しまう」Ⅰ acabar -ndo shinkō「新興」crecimiento,
sentō「戦闘」batalla, combate
privada) (terminar -ndo) {|vrb -te|しまう desarrollo, en vías de desarrollo
senzai「洗剤」detergente -shi「-詩」poesía (poema) → acabar ~ndo} shinkon「新婚」recién casados
seppuku「切腹」[sep.pu.kú] seppuku shi④「四」cuatro shimei「使命」misión shinnyūsei「新入生」estudiante de
(suicidio ritual japonés de honor shiai③「試合」partido, encuentro (de primer año, novato, principiante
shimei「氏名」[ ímē] nombre
hecho con un autodestripamiento algún deporte) completo shinobu「偲ぶ」Ⅰ recordar,
y una decapitación por parte de shibai「芝居」obra (de teatro) shimeru④「締める」Ⅱ apretar ‖ conmemorar
un amigo) (lit abdomen cortado)
shibaraku③「暫く」gk un momento atar, amarrar shinobu「忍ぶ」Ⅰ resistir, aguantar
(vid はらきり)
shibō「死亡」s muerte ‖ mortalidad shimeru④「閉める」Ⅱ (tr) cerrar shinpai③「心配」preocupación sci
SĒRĀ「セーラー」(sailor) marinero
(pérdida de vidas humanas) shimin「市民」ciudadano shinpaisuru「心配する」
SEREMONĪ「セレ❜ニー」(ceremony)
shibuya「渋谷」[ ibúja] prp SHĪN「シーン」(scene) escena preocuparse (angustiarse) sci
ceremonia, conmemoración, ritual Shibuya shīn「子音」consonante shinrigaku「心理学」[ í i.gáku]
SĒRU「セール」(sale) venta
shichi④「七」siete shin-「新-」prf nuevo ~ s Psicología
sesshoku「摂食」alimentación shichō「市長」alcalde shinrin「森林」bosque
shinro !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida shukudai
shitagau「従う」Ⅰ cumplir con las shō「商」cociente shōmeisuru「証明する」certificar
shinro「進路」curso shōbai「商売」negocio (acreditar) ‖ comprobar (verificar)
reglas, obedecer las reglas, seguir
shinsei「神聖」santidad sagrada (y las reglas shōbōshi「消防士」bombero shōmen「正面」prf principal (por
divina) shitagi③「下着」ropa interior shōchi③「承知」concentimiento, ser el de enfrente)
shinsen「新鮮」-na fresco shitai「死体」cadáver shitaku aceptación shōnen「少年」s muchacho, joven,
shinsetsu③「親切」-na amable ③「支度」s preparación shodō「書道」caligrafía chico (vid cnt しょうじょ )
shinshin「新進」nuevo (o joven) y shitakuchibiru「下唇」labio inferior shōgakkō③「小学校」escuela shōnen'in「少年院」reformatorio
prometedor ~ (que además de ser shiteru「してる」vid している elemental, mx escuela primaria (correccional)
nuevo o joven es bueno) shitetsu「私鉄」[ ité u] tren shōgakusei「小学生」estudiante de shōnin「商人」comerciante,
shinshitsu「寝室」dormitorio privado primaria mercante
shintō「神道」jp sintoísmo SHĪTO「シート」(seat, sheet) hoja (o shōgatsu③「正月」año nuevo SHOPPU「ショップ」(shop) tienda
shinu④「死ぬ」Ⅰ morir lámina) ‖ asiento (butaca) shōgo「正午」mediodía shōrai③「将来」adv en el futuro
shinwa「神話」s mito, leyenda shōji「障子」puerta corrediza de shorui「書類」documento
SHĪTSU「シーツ」(sheet) sábana (de
shinzō「心臓」(n) corazón (músculo cama) papel shōryaku「省略」[ ō jakú]
cardiaco) -shitsu③「-室」sfj sala de ~ {研究室 shōjiki「正直」la honestidad sci abreviación
shio④「塩」sal → salón de investigación} shojo「処女」muchacha virgen, shōryakusareru「省略される」
shippai③「失敗」fallo shitsumon④「質問」[ i úmo ] chica casta abreviar
shippo「尻尾」rabo (cola) pregunta, interrogante shōjo「少女」[ ō o] s jovencita, shōsetsu③「小説」novela literaria
shiraberu③「調べる」Ⅱ buscar (en shitsumonsuru「質問する」➀ chica, muchacha (vid cnt しょうね shoshinsha「初心者」principiante,
el diccionario) preguntar ん) novato
shiraga「白髪」cabello gris; cabello shitsumonwosareru「質問をされ shōjō「症状」síntoma shōkai shōsū「小数」número decimal
decolorado る」Ⅱ hacer una pregunta, ③「紹介」presentación shōtai③「招待」invitación
shiraseru③「知らせる」avisar, preguntar shōken「証券」certificado de shōtaisuru「招待する」invitar (a la
informar shitsurei③「失礼」descortesía inversión casa de uno, etc.)
shiriai「知り合い」conocido shitsureishimashita④「失礼しまし shokkaku「触覚」toque shoten「書店」librería
shiriau「知り合う」conocerse た」exp disculpe mi descortesía shokki「食器」cubiertos shōyu④「醤油」jp shooyu, salsa de
SHIRĪZU「シリーズ」(series)
shitsureishimasu④「失礼します」 SHOKKU「ショック」(shock) impacto, soya
secuencia, sucesión exp disculpe mi descortesía (vg al -na impactante shoyūbutsu「所有物」propiedad
shiro「城」[ i ó] castillo entrar a un salón) shokubutsu「植物」s planta (ser shū「週」semana
shiroi④「白い」-i blanco shitteiru「知っている」[ i̥t.té.i u] vivo del reino vegetal) -shu「-酒」sake ‖ bebida alcohólica
SHĪRU「シール」(seal) estampa conocer shokudō④「食堂」comedor en general
(pegatina) shiya「視野」campo visual, punto de shokugo「食後」después de comida shuchō「首長」jefe
shiru④「知る」Ⅰ conocer vista, perspectiva shokuji③「食事」comida shudai「主題」tema
shiruko「汁粉」s jp shiruko, (sopa shiyakusho「市役所」ayuntamiento shokuminchi「植民地」colonia shufu「主婦」ama de casa sci
de frijol dulce) shiyū「私有」propiedad privada shokuryōhin③「食料品」 shugi「主義」doctrina (sistema de
shiryoku「視力」la vista (el poder shizen「自然」[ izé ] naturaleza ‖ comestibles, víveres pensamiento) ‖ sfj -ísmo (doctrina
de visión) -na natural (sin artificio) ‖ -no shokuseikatsu「食生活」hábitos de ~)
shisha「支社」[ a] sucursal natural (de la naturaleza) alimenticios sci (lo que se suele -shugisha「-主義者」-ísta (seguidor
shisō「思想」pensamiento (idea) shizuka④「静か」-na calmado comer) de la doctrina ~)
shisoku「子息」hon hijo (tranquilo, sereno) shōkyo「消去」eliminación, shujin④「主人」esposo ‖ amo,
shison「子孫」descendencia, shizuku「雫」gota extinción, desaparición, propietario
estirpe, prole, linaje shizumaru「静まる」Ⅰ shōkyosuru「消去する」eliminar, shūkaku「収穫」cosecha
shisugiru「為過ぎる」Ⅱ hacer en tranquilizarse, calmarse suprimir, extinguir, desaparecer shūkan③「習慣」cpstumbre,
exceso, exceder shizumu「沈む」Ⅰ hundirse ‖ shokyū「初級」[ okjū] nivel tradición
SHISUTEMU「システム」(system) deprimirse ‖ meterse (el sol, etc) elemental (lit nivel del principio) shūkan④「週間」semana
sistema, método SHĪZUN「シーズン」(season) shōmeisho「証明書」[ ōmē ō] shūkanshi「週刊誌」revista semanal
shita「舌」lengua temporada, época certificado (documento shukudai④「宿題」deberes, tareas
shita④「下」debajo SHŌ「ショー」(show) espectáculo acreditador) escolares
shūmatsu !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida sukūru
sodatsu「育つ」Ⅰ s crecer (tener soremade「それまで」[so é.madé] suekko「末っ子」hijo más pequeño,
shūmatsu「週末」fin de semana, crianza al ir crececiendo) hasta ese entonces benjamín, xocoyote
'weekend' -sōdesu「-そうです」al parecer ~ soreni③「それ➴」además, SUETTO「スエット」sudadera
shumi③「趣味」pasatiempo, hobby (|vrb clq| そうです → al parecer ~) sūgaku③「数学」matemáticas
(adicionalmente,)
shunkan「瞬間」instante (momento sōdesuka「そうですか」 sorezore「それぞれ」cada ~ sugi④「杉」cedro
preciso muy breve), momento [sō.desu.ka?] ¿así es? (¿en serio?) SORO「ソ➫」(solo) solo, solo musical sugiru③「過ぎる」Ⅱ exceder, hacer
shunkashūtō「春夏秋冬」 sōdesune「そうですね」así es, sorosoro③「徐徐」ya debería ‖ de más
[ ú ka ūtō] primavera-verano- ¿verdad? tranquilamente, con calma sugoi③「凄い」genial, mx chido
otoño-invierno SOFĀ「ソ➚ァー」(sofa) sillón, sofá sorotte「揃って」todos juntos sugoku「すごく」muy
shūnyū「収入」ingresos shuppatsu sofu③「祖父」abuelo sugosu「過ごす」Ⅰ pasar
③「出発」partida, salida ‖
sōsaku「捜索」búsqueda,
SOFUTO「ソ➚ト」(soft, abbr investigación sugu③「直ぐ」inmediatamente
comienzo software) s software ‖ -na suave, SŌSĒJI「ソーセージ」salchicha suguni④「直ぐ➴」instantáneamente
SHŪRU 「シ➦ール」surrealismo ‖ -na delicado soshiki「組織」[só iki] organización SUICCHI「スイッチ」(switch)
surrealista sōgyōsha「創業者」fundador ‖ sistema interruptor, botón eléctrico
shurui「種類」clase suidō③「水道」suministro de agua
(persona iniciadora) soshikikasareta「組織化された」va
SHŪRUREARIZUMU「シ➦ールレアリズ
sōiu「そういう」ese tipo de organizado suiei③「水泳」natación
ム」surrealismo ‖ -na surrealista sōjisuru④「掃除する」➀ hacer la suifu「水夫」marinero
sōshite④「そうして」y (para unir
shuseki「主席」[ u̥séki] jefe limpieza, hacer el aseo oraciones) suimin「睡眠」sueño
shushō「首相」el Primer Ministro SOKKUSU「ソックス」(socks) calcetín, sōshitsu「喪失」s pérdida suisen「水洗」limpiar con agua,
shūshūsuru「収集する」juntar media sosoru「そそる」incitar enjuagar, fregar
shusseki③「出席」asistencia, soko「底」fondo SŌSU「ソース」(source) procedencia, suiso「水素」[súiso] hidrógeno
presencia soko④「そこ」ahí fuente SUISU「スイス」suiza
shusshin「出身」ser de (haber sokokara「そこから」[sokó ka á] sōsū「総数」s conteo suiyōbi④「水曜日」miércoles
venido de ~) (~の出身です → ser desde ahí soto④「外」fuera (afuera) sotsugyō suizokukan「水族館」[suizók.ka ]
de ~) sokudo「速度」s velocidad ③「卒業」graduación sotsugyōsuru acuario
shuto「首都」capital sokutei「測定」s medida sūji「数字」cifra (número dígito)
「卒業する」graduarse
shutsugensuru「出現する」➀ sōmitaida「そうみたいだ」exp así SUKĀFU「スカー➚」(scarf) bufanda,
(~ を卒業する → graduarse de ~)
aparecer parece ser pañoleta
sōzō「想像」s la imaginación
shutten「出典」referencia, fuente sonna③「そんな」[so na] así de ese SUKĀTO④「スカート」(skirt) falda
sōzōsuru「想像する」➀ adivinar
de información tipo (así de ese modo) (prever, presentir) ‖ imaginar SUKEJŪRU「スケジ➦ール」(schedule)
shuwa「手話」lenguaje de signos sono④「そ✰」ese itinerario, agenda, horario)
su「酢」vinagre
shuyaku「主役」protagonista sonōchi「そ✰内」de estos ~, SUKĒTO「スケート」(skate) patinaje
sū④「吸う」Ⅰ fumar ‖ aspirar
shuyō「主要」-na importante sō (dentro de los ~ ya mencionados, )
④「そう」[sō] así
subarashī③「素晴らしい」-i gk SUKĪ「スキー」(skiing) esquí
sonoyō「そ✰よう」-na tal sora maravilloso, espléndido suki④「好き」[sukí] av gustar {~が好
soba④「側」al lado, cerca (ドアのそ ④「空」[só a] cielo subaru「昴」Las Pléyades きです → me gusta ~} ‖ -na gustado
ばにでん電わ話があります。→ Al sorairo「空色」color celeste (lit subayai「すばやい」rápido sukkari③「すっかり」
lado de la puerta hay un teléfono) color del cielo) subayasa「素早さ」[subájasa] completamente
sōbi「装備」s equipamento sore④「それ」eso rapidez SUKOA「ス➺ア」resultado
sobo③「祖母」abuela ( 私の祖母 → mi soredake「それだけ」[sorédake] suberu③「滑る」Ⅰ resbalarse, sukoshi④「少し」[su̥kó i] adv un
abuela) solamente eso patinarse poco ‖ -no pocos
socchoku「率直」la franqueza sci sorede③「それで」entonces, por eso subete「全て」todo, todo eso suku③「空く」estar vacío, vaciarse
socchokuni「率直➴」francamente, soredeha④「それでは」[so édewa] SUCHĪMU「スチーム」(steam) vapor sukunai③「少ない」-i pocos, unos
(siendo sincero,) entonces, SUCHUWĀDESU「スチ➦ワーデス」 pocos
sochira④「其方」por allá sōdan sorehaikemasenne③「それはいけま (stewardess) azafata, aeromoza SUKURĪN「スクリーン」(screen)
③「相談」consejo sōdansuru③「
せんね」exp eso está mal... sude「素手」desarmado (con las pantalla
相談する」➀ pedir sorehodo③「それほど」[so é.hodó] manos vacías) SUKŪRU「スクール」(school) escuela,
consejo a tal grado colegio
sudeni「すで➴」ya ‖ ya no
sodateru③「育てる」criar sorekara④「それから」entonces...
sukyandaru !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida tamaranai
sūshi「数詞」[sū i] cifra (guarismo) tabako「煙草」s tabaco taīnsuru③「退院する」➀ salir del
SUKYANDARU「スキャンダル」
susumu「進む」Ⅰ avanzar TABAKO④「煙草」(del portugués hospital, ser dado de alta en el
(scandal) escándalo hospital
SUTĀ「スター」(star) estrella tabaco) cigarro, es cigarrillo
SUMĀTO「ス➥ート」(smart) -na
SUTAIRU「スタイル」(style) moda, tabehōdai「食➴放題」buffet libre TAIPISUTO「タイピスト」(typist)
elegante, listo mecanógrafo
estilo, manera tabemono④「食➴物」s comida
sumi③「隅」s rincón TAIPU③「タイプ」(type) tipo, género
SUTAJIO「スタジオ」(studio) estudio taberu④「食➴る」[tabé u] Ⅱ
sumimasen④「済みません」exp gk TAIPURAITĀ「タイプライター」
SUTANDO「スタンド」(stand) comer
disculpe
tenderete, puesto tabi「旅」[tabí] viaje (typewriter) máquina de escribir ‖
sumu③「済む」Ⅰ terminar de hacer (lit mecanógrafo)
sutareru「廃れる」Ⅱ irse perdiendo tabibito「旅人」[tabíbito] viajero
(acabar) taira「平ら」-na llano (plano)
el uso tabun④「多分」quizá, tal vez
sumu④「住む」Ⅰ vivir en (tener la tairiku「大陸」continente
SUTĀTO「スタート」(start) principio, -tachi④「-達」sfj -s (marca el plural
casa en) (~に住む → vivir en ~) TAIRU「タイル」(tile) ladrillo,
comienzo ‖ lugar de salida ‖ botón para palabras referentes a
suna③「砂」arena azulejo, losa, teja
de start personas) {子供たち → los niños} ‖
SŪPĀ「スーパー」(super) super ~ ‖
SUTĒJI「ステージ」(stage) etapa, y sus amigos tairyoku「体力」fuerza física (lit
supermercado
fase, escenario tachiba「➴場」posición fuerza del cuerpo)
SUPAISU「スパイス」especia
suteki「素敵」[sutéki] -na tachimukau「➴ち向かう」estar en taisan「退散」[táisa ] dispersar
SUPEIN「スペイン」(Spain) España
encantador, maravilloso, oposición (pelear en contra de ~) (romper unión y separarse)
SUPEINgo「スペイン語」[su̥péi go]
espléndido tachinaoru「➴ち直る」sanarse taiseiyō「大西洋」océano atlántico
lengua española (castellano) taisetsu④「大切」[táise u] -na
SUPĒSU「スペース」(space) espacio
SUTEREO③「ステレオ」(stereo) tachisaru「➴ち去る」Ⅰ marcharse,
estéreo ‖ aparato estereofónico partir, irse importante ‖ (-ni) cuidadosamente
SUPĪCHI「スピーチ」(speech)
suteru③「捨てる」Ⅱ desechar, tirar tada「唯」[táda] simplemente, taishi「大使」embajador taishikan
discurso, habla ④「大使館」embajada taishō「対象
a la basura sencillamente
SUPĪDO「スピード」(speed) velocidad
SUTĒSHON「ステーション」estación tadaima③「ただいま」¡ya llegúe! 」[tái ō] el objetivo (la
SUPĪKĀ「スピーカー」(speaker)
SUTĒTASU「ステータス」status (¡ya llegué a la casa!) meta de)
orador, hablante
SUTO「スト」(abr strike) huelga, tadashi「但し」[táda i] pero, aún taishoku「退職」jubilación
SUPONSĀ「スポンサー」(sponsor)
paro, golpe así, sin embargo, de todos modos, taitei④「大抵」generalmente,
patrocinador (vg de tv, etc)
SUTŌBU④「ストーブ」(stove) tadashī③「正しい」-i derecho usualmente
SUPŌTSU④「スポーツ」(sport)
calentador, calefactor, horno, tadayō「漂う」Ⅰ flotar, andar en el TAITORU「タイトル」(title) título
deporte
estufa aire TAIYA「タイヤ」(tire, tyre) llanta,
SUPŌTSUKĀ「スポーツカー」(sports
SUTOKKINGU「ストッキング」 taeshinobu「耐え忍➴」Ⅰ soportar neumático
car) auto deportivo
(stocking) calcetín (media) taifū③「台風」tifón taiyō「大洋」océano
SUPŌTSUsenshu「スポーツ選手」
SUTOPPU「ストップ」(stop) parada, taiheiyō「太平洋」océano pacífico taiyō「太陽」[táijō] sol
deportista (en competencia)
alto, cese taihen④「大変」adv muy ‖ -na taizai「滞在」estancia
SŪPU「スープ」(soup) sopa
SUPŪN④「スプーン」(spoon) cuchara
SUTORAIKI「ストライキ」(strike) terrible, horrible takai「高い」[takái] caro ‖ elevado
SUPURINGU「スプリング」(spring)
huelga, paro, golpe taiki「待機」esperar atentamente (que está en lo alto)
resorte ‖ primavera SUTORESU「ストレス」(stress) estrés, (esperar en alerta, estar en takarabako「宝箱」cofre, caja de
SURAIDO「スライド」(slide)
tensión, fatiga, énfasis, hincapié standby) seguridad
diapositiva, transparencia SUTORŌ「スト➫ー」(straw) popote, taikisuru「待機する」➀ estar a la take「丈」medida, talla
pajilla espera, esperar atentamente take「竹」bambú
SURAKKUSU「スラックス」(slacks)
pantalones aguados SUTOROBO「スト➫ボ」(strobo) TAIMĀ「タイ➥ー」(timer) tako「鮹」[takó] pulpo
suri③「掏摸」carterista, mx ratero estroboscopio cronómetro, reloj takusan④「たくさん」[takusá ]
SŪTSU「スーツ」(suit) traje TAIMINGU「タイミング」(timing) muchos, mx un montón {~がたく
SURIPPA④「スリッパ」(slippers)
sandalias, pantuflas, zapatillas SŪTSUKĒSU③「スーツケース」 cronometraje さんある → haber muchos ~}
suru④「する」➀ hacer (suitcase) maleta TAIMU「タイム」(time) tiempo TAKUSHĪ④「タクシー」(taxi) taxi
surudoi「鋭い」-i afilado suwaru④「座る」Ⅰ sentarse TAIMURĪ「タイムリー」(timely) -na tamago④「卵」[tamágo] huevo
suruto③「すると」en seguida, por SUWĒDEN「スウ➦ーデン」(sweden) oportuno, puntual tamanegi「玉葱」cebolla tamani
Suecia ③「偶➴」ocasionalmente
consiguiente
suzushī④「涼しい」[suzú ī] fresco tamaranai「堪らない」intolerable
sushi「寿司」[sshi] sushi
tamashī !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida tōhyōde
tasukete「助けて」exp ¡ayuda! tekubi「手首」muñeca (de la mano) TEREBI④「テレビ」(abr television)
tamashī「魂」s alma (lit cuello de las manos) televisión, televisor, tv
tatakai「戦い」[tatákai] combate,
tamatama「偶々」casualmente, por TĒMA「テー➥」(del alemán thema) TEREBIGĒMU「テレビゲーム」
pelea, lucha
casualidad tatakau「戦う」Ⅰ golpear, pegar ‖ asunto, tema videojuego (video game)
tame④「ため」~のため para ~ atacar ‖ pelear, luchar, combatir ten③「点」punto sci TEREBIkyoku「テレビ局」estación de
tameiki「ため息」[taméiki] suspiro tengoku「天国」[té goku] paraíso televisión
tataku「叩く」Ⅰ abofetear, mx
tameru「溜める」Ⅱ acumular cachetear ten'in③「店員」dependiente, TEREKKUSU「テレックス」(telex)
tameshi「試し」s prueba empleado de tienda télex (teletipo)
tatami③「畳」jp tatami (colchoneta
tamesu「試す」Ⅰ intentar, probar tenīreru「手➴入れる」Ⅱ obtener TESUTO④「テスト」(test) examen
para karate, judo, etc)
tamotsu「保つ」Ⅰ mantener tatemono④「建物」edificio (hacerse de) (prueba)
(guardar, preservar) -tateru「-➴てる」sfj mantenerse ~ TENISU「テニス」(tennis) tenis tetsu「鉄」hierro
tana③「棚」estantería TENISUKŌTO③「テニス➺ート」(tennis tetsudau③「手伝う」Ⅰ ayudar
(quedarse con o en la posición que
tanabata「七夕」tanabata (fiesta se esté) court) campo de tenis tetsugaku「哲学」la Filosofía
del 7 de julio) tateru③「建てる」Ⅱ construir tenji「点字」braille (lit letra de tetsugakusha「哲学者」filósofo
tanaka「田中」prp Tanaka puntos) tewofuru「手を振る」apretón de
(edificar)
TANBARIN「タンバリン」pandereta
tateru③「➴てる」levantar tatoeba tenkaisuru「展開する」➀ expandir, manos (lit sacudida de manos)
tane「種」semilla ③「例えば」exp por ejemplo,tatoi「 desarrollarse tewokakeru「手をかける」Ⅱ poner
tango「単語」[tá go] vocabulario ‖ tenkan「転換」[té ka ] cambio de
仮令」aún cuando ~ la mano (~に手をかける→ poner
palabra ~ (conversión) la mano en~)
tatsu④「➴つ」levantarse (ponerse
tan'i「単位」[tá i] una unidad (un tenkeiteki「典型的」-na típico TISSHUPĒPĀ「ティッシ➦ペーパー」
en pie)
punto, un grado) tenkensuru「点検する」➀ verificar (tissue paper) papel tisú, pañuelo
tattahitotsuno「たったひとつ✰」
tani「谷」s valle tenki④「天気」[té ki] tiempo de papel
solo
tanjōbi④「誕生日」cumpleaños atmosférico (estado del clima) to「と」prt y ‖ con (|persona|と →
TAWĀ「タワー」(tower) [táwā] torre
tanjun「単純」s sencillez, tenkiyohō③「天気予報」reporte
tazuneru③「尋ねる」Ⅱ preguntar con |persona|) ‖ al momento de ~,
simplicidad ‖ -na sencillo (simple, tazuneru③「訪ねる」Ⅱ visitar meteorológico cuando ~ {恋すると、→ cuando te
fácil) te④「手」mano tenohira「手✰ひら」palma de la enamoras,}
tanka「短歌」jp tanka (poema tearai「手洗い」s sanitario, mx mano tō「問う」cuestionar, preguntar,
japonés de 31 sílabas) TENPO「テンポ」(tempo) tiempo, inculpar, interrogar
baño, es servicio, water (lit lavado
tankyū「探求」misión, empresa ritmo tō「塔」torre tō
de manos)
tanomi「頼み」petición, solicitud tebukuro③「手袋」guante TĒBURU tenrankai③「展覧会」exposición (de ④「十」diez to④
tanomu④「頼む」Ⅰ pedir, solicitar ④「テーブル」(table) mesa tegami arte) 「戸」puerta
tanoshī④「楽しい」-i divertido ④「手紙」[tegámi] carta (de tensai「天才」genio (sabio, persona tobidasu「飛び出す」Ⅰ salir
tanoshimi③「楽しみ」[tanóshimi] correo) (vid かく) de gran inteligencia e inventiva) volando, salir corriendo
gozo, alegría tenshi「天使」[té i] ángel tobu④「飛➴」Ⅰ volar
teido「程度」grado ‖ límite (grado
tanpakushitsu「蛋白質」proteína más alto) tenshinsuru「転身する」 tōchakusuru「到着する」➀ llegar
taoreru③「倒れる」Ⅱ vi teikokushugi「帝国主義」s [té i .su ú] volverse ~ tochi「土地」suciedad
derrumbarse ‖ caerse, desfallecer imperialismo (convertirse en~) (~に転身する → tochū③「途中」a la mitad ‖ de paso,
TAORU「タオル」(towel) toalla
teinei③「丁寧」-na cortés, educado volverse ~ ) de camino (lit dentro el camino)
taosu「倒す」Ⅰ vencer, derrotar teishi「停止」parada tenshu「店主」[té u] tendero tochūde「途中で」a medio camino,
TARENTO「タレント」(talent) TENTO「テント」(tent) tienda, carpa
teishoku「定食」comida corrida, a la mitad
personalidad, talento, don menú del día TĒPU④「テープ」(tape) cinta, todokeru③「届ける」Ⅱ enviar,
tariru③「足りる」Ⅱ ser suficiente, teki「敵」[tekí] enemigo cassette, grabación llevar y entregar ‖ notificar
ser bastante tekisetsu「適切」-na apropiado TĒPUREKŌDĀ④「テープレ➺ーダー」 tōfu「豆腐」tofu
tashika③「確か」-na certero, seguro TEKISUTO③「テキスト」(text) libro de (tape recorder) grabadora, tōha「党派」partido
‖ ciertamente (con certeza) texto, texto tocacintas, radio tōhoku「東北」[tōhokú] noreste
tashikani「確か➴」ciertamente tekitō③「適当」-na apropiado, tera③「寺」[te á] templo tōhyō「投票」[tōhjō] votación (voto)
tasu③「足す」Ⅰ sumar adecuado TERASU「テラス」terraza tōhyōde「投票で」mediante
tasukedasu「助け出す」Ⅰ auxiliar, votación (por votos)
brindar apoyo, ayudar
tōhyōsuru !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida tsurai
TOMATO「ト➥ト」tomate toru「採る」coger (pasar) tsūjō「通常」común, usual, habitual,
tōhyōsuru「投票する」votar normal
tomeru「止める」Ⅱ detener (parar tōru③「通る」pasar (por un sitio)
toi「問い」interrogante tsukamaeru③「捕まえる」Ⅱ
el movimiento) toru④「取る」recoger (prender,
tōi④「遠い」-i lejano capturar, atrapar
tomeru③「泊める」Ⅱ dar tomar)
toiawase「問い合わせ」averiguación toru④「撮る」Ⅰ tomar una foto tsukamu「掴む」Ⅰ agarrar, asir, es
alojamiento
(indagatoria, interrogación) coger
tomodachi④「友達」[tomóda i] tōsaku「倒錯」perversión anormal
toiawaseru「問い合わせる」Ⅱ tsukareru④「疲れる」cansarse
amigo toshi「都市」[tó i] ciudad toshi
averiguar (indagar, interrogar) tsukau④「使う」Ⅰ usar, utilizar
TŌN「トーン」(tone) tono, acento ③「年」año (vid ねん) toshokan④
TOIRE④「トイレ」(toilet) sanitario,
tonai「都内」[tónai] área 「図書館」biblioteca tsukeru「付ける」Ⅱ pegar (con
mx baño, es aseo, servicio, váter pegamento)
metropolitana tossani「咄嗟➴」adv gk al acto, al
tōitsu「統一」estandarización tsukeru③「漬ける」Ⅱ mojar,
tōnan「東南」sureste {東南アジア→ instante, al momento
(unificación) empapar
Sureste asiático} tōsu「通す」Ⅰ dejar pasar (a una
tōitsusuru「統一する」➀ unificar tsukeru④「点ける」Ⅱ encender (la
tonari④「隣」[toná i] junto a ‖ -no persona) ‖ pasar sci
(estandarizar) vecino (de al lado) luz)
totemo④「とても」adv muy
toitte「といって」de todos modos, tsuki③「月」luna ‖ mes +
TONNERU「トンネル」(tunnel) túnel tōtō③「到頭」después de todo, al
aún así tsūkin「通勤」el camino al trabajo
tonya「問屋」tienda de mayoreo final, finalmente
-toiu...「-という...」un ... llamado tsūkōdome「通行止め」carretera
TOPPU「トップ」(top) arriba, cima totonoeru「整える」Ⅱ ordenar
~ (un ... de nombre ~) bloqueada, camino cerrado
tora「虎」tigre totsuzen「突然」abruptamente ‖ -no
toiu「という」(fnl) llamado ~ tsuku「付く」Ⅰ quedar con {~の付
TORABURU「トラブル」(trouble) repentino
-toiwareru「~と言われる」ser apuro, problema いた → que queda con ~}
TOUMOROKOSHI「トウ❜➫➺シ」maíz
llamado ~ (ser conocido como ~) tsuku「吐く」Ⅰ vid うそをつく
toraeru「捕らえる」Ⅱ atrapar, tōyō「東洋」oriente
tojiru「閉じる」Ⅱ cerrar (un libro, tsuku③「点く」Ⅰ gk encenderse (la
capturar ‖ arrestar tozan「登山」alpinismo (de
los ojos) luz)
TORAKKU「トラック」(truck) camión, montaña)
tōka④「十日」décimo día del mes tsuku④「着く」Ⅰ llegar tsukue
tokei④「時計」reloj camioneta tōzen「当然」[tōze ] naturalmente,
④「机」escritorio (o mesa)
TORANJISUTĀ「トランジスター」 (por supuesto,)
-toki、「-とき、」cuando ~, tsukuri「作り」[ ukú i] cosa
tōki「陶器」cerámica
(transistor) transistor to 共 ni「ととも➴」[to.tomó.ni]
TORANKU「トランク」[to á ku] junto con (conjuntamente) hecha (preparada)
toki③「時」cuando
cajuela (maletero del coche) tsubame「燕」paloma, golondrina tsukuribanashi「作り話」historia
tokidoki④「時々」[tokí.dokí] a veces
TORANPU「トランプ」(trump) cartas, tsubasa「翼」ala falsa, cuento falso, mx cuento
(ocasionalmente, de vez en chino (lit plática elaborada)
baraja, naipes tsubureru「潰れる」quedarse en
cuando) tsukuru④「作る」Ⅰ hacer, elaborar,
TORĒNINGU「トレーニング」(training) quiebra, bancarrota
tokkyū③「特急」tren expreso entrenamiento tsuchi「土」tierra preparar (~を作る → hacer
especial
tōri③「通り」calle tsūchi「通知」[ ū i] noticia, un/el~)
tokoro④「所」lugar tsuma③「妻」esposa
tori④「鳥」[to í] pájaro notificación
tokorode「所で」a propósito, por tsumaranai④「つまらない」aburrido
torihiki「取引」trato tsūgaku「通学」el camino a la
cierto
torikaeru③「取り替える」Ⅱ escuela tsumari「つまり」[ úma i] eso
tokoroga「ところが」a pesar de (no significa que (esto es, o sea,)
cambiar, intercambiar ‖ tsugi④「次」-no siguiente
obstante a) tsume「爪」uña
reemplazar tsugitsugini「次々➴」
tokoya③「床屋」peluquería, barbería
torikumu「取り組む」luchar, [ ugí. ugí.ni] consecutivamente, tsumetai④「冷たい」frío (un objeto)
tōku③「遠く」adv lejos tokubetsu
③「特別」-na especial scitokuni③「 derribar, acometer, combatir, uno tras otro tsumi「罪」[ úmi] pecado ‖ crimen
contender, afrontar, atacar, tsugō③「都合」conveniencia, tsumitsukuri「罪作り」pecaminoso
特➴」adv especialmente,
agarrar circunstancias tsumori③「積もり」gk tener la
particularmente
toriniku④「鳥肉」carne de gallina, tsui「つい」sin quererlo, intención de ~
tōkyō「東京」[tōkjō] Tokio
mx pollo involuntariamente tsumuru「瞑る」cerrar los ojos
tomaru「泊まる」Ⅰ alojarse (en un tsuneni「常➴」siempre, en todo
tōrisugiru「通り過ぎる」pasar de tsuitachi④「一日」un día
hotel, etc) momento
largo tsuite 行 ku「ついていく」seguir
tomaru④「止まる」Ⅰ detenerse
toritsuku「取り付く」adherirse tsūjiru「通じる」Ⅱ guiar tsurai「辛い」doloroso (afligidor por
(pararse, dejar de moverse) (vid
(pegarse, colgarse) ‖ obsesionarse lástima)
ふいとまる)
tsureru !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida ya-
uketori「受取」recibo uta④「歌」[utá] canción (que se wan「湾」s bahía, golfo
tsureru③「連れる」Ⅱ llevar (a uketoru「受け取る」recibir, obtener canta) ‖ poesía (poema) wani「鰐」cocodrilo
alguien) utagai「疑い」s duda, incertidumbre
uketsuke③「受付」recepción WANPĪSU「ワンピース」(one piece)
tsuru「鶴」[ ú u] grulla tsuru utau④「歌う」Ⅰ cantar
③「釣る」Ⅰ pescar tsutaeru③ uma「馬」[umá] s caballo vestido de mujer de una sola pieza
umai「上手い」gk -i hábil utsu③「打つ」Ⅰ pegar, golpear ‖ (lit de una pieza)
「伝える」Ⅱ contar, mecanografiar, teclear
umai③「巧い」hábil para ‖ muy bien WĀPU「ワープ」warp
comunicar ‖ transmitir utsukoto「打つこと」golpe
hecho WĀPURO「ワープ➫」procesador de
tsutawaru「伝わる」Ⅰ ser utsukushī④「美しい」-i hermoso
ŪMAN「ウー➥ン」(woman) mujer texto
transmitido ‖ pasar, heredar utsuru「映る」Ⅰ reflejarse
umareru④「生まれる」Ⅱ nacer WARABĪ「ワラビー」walabí
tsutomeru④「勤める」Ⅱ trabajar umi④「海」[úmi] s mar utsuru③「移る」Ⅰ cambiar, mover warai「笑い」risa
(para una compañía) umu「生む」Ⅰ dar nacimiento ‖ utsushi「写し」s copia waraibanashi「笑い話」chiste
tsutsumu③「包む」Ⅰ envolver, producir utsusu③「写す」Ⅰ copiar ‖ (historia cómica)
cubrir un「運」suerte (buena o mala fotografiar warau③「笑う」Ⅰ reir
tsuya「艶」destello, resplandor utsuwa「器」s recipiente ware「我」prn yo ‖ mí mismo
fortuna)
tsuyoi④「強い」-i fuerte un③「うん」sí, mmh uwagi④「上着」s abrigo, chaqueta wareru③「割れる」Ⅱ romperse
tsuyoku「強く」(-ku) fuertemente undō③「運動」movimiento uwakuchibiru「上唇」labio superior wareware「我々」prn masc nosotros
(con fuerzas) uni「海胆」[úni] s erizo de mar uwasa「噂」chisme (rumor wariai③「割合」proporción (índice
tsuzukeru③「続ける」Ⅱ vt seguir, unmei「運命」[únmē] el destino venenoso) de, porcentaje) (高い割合 → alta
continuar uzumeru「埋める」Ⅱ llenar (un
untenshu③「運転手」chofer, proporción de) ‖ una proporción de
tsuzuku③「続く」continuar, seguir ‖ conductor hueco, etc.) ‖ taparse ‖ enterrar ‖ ~ por cada ~ (...に、~くらいの割
durar ocupar
untensuru③「運転する」manejar 合 → una proporción aproximada
tsuzuru「綴る」Ⅰ redactar ‖ poner wadai「話題」tema sci (sobre qué
ura「末」s cima de ~ por cada...)
en escrito trata algo) ‖ asunto (tema
ura③「裏」anverso, parte de atrás warui④「悪い」(no -i) malo sci
uchi④「内」dentro uchi específico)
④「家」casa (de uno) uranai「占い」[u ánai] adivinación (maligno) ‖ perjudicial (dañino)
(predicción del futuro) waga-「我-」prf propio, de uno washi「わし」prn yo
uchū「宇宙」espacio exterior, ureshī③「うれしい」contento WAIN「ワイン」(wine) vino washiki「和式」s estilo japonés
cosmos uriba③「売り場」mostrador (de WAISHATSU④「ワイシャツ」(white wasuremono③「忘れ物」cosa
ude③「腕」[udé] s brazo tienda) shirt) camisa olvidada
udewa「腕輪」[udéwa] s pulsera waka「和歌」jpwaka (poema
urōrōsuru「うろうろうする」➀ wasureru④「忘れる」[wasú e u]
ue「飢え」s hambre sci, (también andar vagando japonés de 31 sílabas) Ⅱ olvidar watakushi
fig) ŪRU「ウール」(wool) lana wakabayashi「若林」[waká.bája i] ④「私」prn yowataru④「
ue④「上」[ué] encima, sobre, (~の uru「得る」conseguir prp Wakabayashi 渡る」cruzar watashi④「
上 → encima de ~) uru④「売る」[u ú] Ⅰ vender wakai④「若い」-i joven 私」prn yo
ueru③「植える」Ⅱ plantar wakareru「分かれた」va dividido,
urusai③「煩い」gk escandaloso, watashitashi「私達」prn nosotros
UĒTĀ「ウエーター」camarero separado
ruidoso watasu④「渡す」Ⅰ entregar
UĒTORESU「ウエートレス」camarera wakareru「分かれる」[waká e u]
usagi「兎」[usági] conejo WATTO「ワット」(watt) vatio
ugoki「動き」[ugóki] movimiento ‖ ushi「牛」[u í] vaca (también toro) dividir, separar en partes
fig actividad waza「技」[wazá] técnica especial
ushinatta「失った」perdido wakareru③「別れる」ser dividido (de ataque, etc)
ugoku④「動く」Ⅰ moverse wakarinikui「分かり➴くい」difícil
ushinau「失」perder WEI「ウ➦イ」(way) forma, camino
UISUKĪ「ウイスキー」(whisky) whisky de entender
ushinau「失う」Ⅰ perder WĒTORESU「ウ➦ートレス」(waitress)
uji「氏」[ú i] nombre de familia wakaru④「分かる」[wakáru] Ⅰ
ushiro④「後ろ」detrás mesera, camarera
ukagau③「訪ねる」Ⅱ visitar entender (comprender) ‖ saber
uso③「嘘」[úso] mentira WINDOU「ウィンドウ」(window)
ukaru「受かる」Ⅰ aprobar (un usotsuki「嘘吐き」mentiroso wakasu③「沸かす」Ⅰ hervir ventana
examen) wake「わけ」razón (motivo) WIRUSU「ウィルス」(virus) virus
usowotsuku「嘘を吐く」Ⅰ mentir
ukeireru「受け入れる」aceptar (decir una mentira) wake③「訳」razón, motivo wo「を」prt (marca el objeto
(decír que sí) usui④「薄い」delgado wakemae「分け前」porción directo)
ukeru③「受ける」Ⅱ recibir, tomar uta「詩」poesía (poema) waku③「沸く」hervir ya-「野-」salvaje, silvestre,
(orden, permiso, daño, examen, wakusei「惑星」planeta campestre
etc)
yaban !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida yuka
yashin「野心」ambición, afán, yogoreru③「汚れる」Ⅱ ensuciarse yoseru「寄せる」Ⅱ juntar ( 眉を寄せ
yaban「野蛮」-na salvaje, bárbaro, anhelo, aspiración, propósito YŌGURUTO「ヨーグルト」yogur る → juntar las cejas)
incivilizado yasui③「易い」fácil, sencillo yōshi「用紙」impreso
yōi③「用意」preparación
yabureru「敗れる」Ⅱ perder (un yasui④「安い」-i barato yasumi yōshiki「洋式」s estilo occidental
yoi④「良い」bien, bueno
juego), ser derrotado ④「休み」s descanso yasumu④「 yoshūsuru③「予習する」prepararse
yōigadekite「用意ができて」listo
yadoru「宿る」Ⅰ alojar, dar asilo 休む」Ⅰ descansar yatō「野党 para la lección
yōji「幼児」infante, niño
yadoya「宿屋」[jadója] posada 」partido de oposiciónyatsu「奴 yosō「予想」perspectiva,
yōji③「用事」s tareas, pendientes
yagai「野外」al aire libre, en 」[játsu] vlg tal sujeto expectativa, pronóstico, (~suru)
yōka④「八日」octavo día del mes
exteriores, de campo yahari yattekuru「やって来る」 esperar que, prever, anticipar,
③「やはり」también yokka④「四日」cuarto día del mes
[yat.té.ku ú] venir, acudir, llegar yoko④「横」junto predecir
yakamashī「喧しい」ruidoso a venir yokoku「予告」aviso yōso「要素」elemento
yakata「館」mansión (casa de) yatto「やっと」por fin, finalmente yoku、irasshaimashita③「よく、い yōsu「様子」situación, estado,
yakeru③「焼ける」Ⅱ quemar yattsu④「八つ」ocho condición, aspecto
らっしゃいました」exp que gusto
yaku③「焼く」Ⅰ cocer (cocinar) ‖ yawarakai「柔らかい, 軟らかい」 que haya venido yotei③「予定」plan, planes
asar blando (suave) yoku④「よく」[jóku] bien (vid いい) yotte「酔って」va borracho, ebrio
yakudatsu「役➴つ」[jakúdatsu] Ⅰ yawarakai③「柔らかい」suave yokuasa「翌朝」adv la mañana YOTTO「ヨット」(yacht) yate
ser útil, servir yo「よ」[jó] (prt fnl) ¡! (partícula siguiente yottsu④「四つ」cuatro
yakunitatsu③「役➴➴つ」Ⅰ ser que denota exclamación) yokubari「欲張り」[jokú.bá i] yowai③「弱い」[jowái] -i débil
útil, servir -yō「-よう」al parecer avaro yowameru「弱める」Ⅱ debilitar
YAKURUTO「ヤクルト」Yakult yoyaku③「予約」reserva
-yō③「-用」sfj que se usa en ~, de yokunai「よくない」vid いい
yakusoku③「約束」s promesa ‖ s uso para ~ yokunaru「良くなる」Ⅰ vi mejorar yū「結う」Ⅰ peinar
cita, reunión, es quedada yobareru「呼ばれる」ser llamado, yokushitsu「浴室」cuarto de baño yu③「湯」agua caliente ‖ jp agua
yakusokusuru「約束する」➀ ser convocado yokusuru「良くする」➀ vt mejorar termal
prometer (hacer una promesa) yobidasu「呼び出す」Ⅰ [jobídasu] yōkyū「要求」demanda yūbe「夕➴」tarde, (vid 昨夜)
yakusu「訳す」Ⅰ traducir Ⅰ llamar (para solicitar la yōkyūsuru「要求する」➀ exigir yūbe③「昨夜」anoche
yakuzaishi「薬剤師」farmacia presencia de) yomiuri「読売」prp Yomiuri yubi③「指」dedo
yakyū「野球」(baseball) el béisbol yobiyoseru「呼び寄せる」Ⅱ llamar (periódico japonés) yūbin「郵便」correo
yama④「山」[jamá] montaña (o yobu④「呼➴」Ⅰ llamar lit ‖ yomu④「読む」Ⅰ leer yūbinkyoku④「郵便局」oficina de
monte) llamársele {~と呼ぶ → se le llama yon「四」cuatro correos
yamai「病」enfermedad ~} yonaka「夜中」medianoche yubiwa③「指輪」anillo
yameru「止める」Ⅱ dejar yōchi「幼稚」infancia, niñez ‖ -na yopparai「酔っ払い」s borracho, yūdachi「夕➴」aguacero, chubasco,
yameru③「やめる」Ⅱ dejar, infantil alcohólico (persona) lluvia repentina de la tarde
abandonar yōchien「幼稚園」escuela yori「より」más {今日は昨日より暖 yūdachi「夕➴ち」chaparrón
yami「闇」obscuridad preescolar, kindergarten, jardín かいですね。→ Hoy hace más calor yūdai「雄大」-na gran
yamu③「止む」detenerse, acabarse de niños que ayer.} YUDAYA「ユダヤ」Judea (Israel) ‖ prf
yane「屋根」(n) techo, tejado yofukashisuru「夜更かしする」➀ yoriōki「より大き」-na mayor (más judío
YANGU「ヤング」(young) joven, quedarse despierto hasta muy YUDAYAjin「ユダヤ人」s judío
grande)
Young tarde yorokobi「喜び」alegría (persona)
yaoya④「八百屋」verdulería yōfuku④「洋服」[jofu̥ku] ropa yorokobu③「喜➴」Ⅰ estar yūgata④「夕方」tarde
yappari③「やっぱり」tal como yōfukudansu「洋服箪笥」ropero contento, estar feliz yūgure「夕暮れ」crepúsculo,
pensé, pues también YOGA「ヨガ」yoga YŌROPPA「ヨー➫ッパ」(Europe) atardecer
yaru③「やる」dar (algo a algo) + yogen「預言」predicción ‖ profecía Europa yūhan③「夕飯」cena
yasai④「野菜」verdura, hortaliza yōgo「用語」término ‖ terminología yoroshī③「よろしい」bueno yūhi「夕日」en la puesta de sol, en
yasashī③「優しい」amable (vocabulario específico de alguna yoru③「寄る」Ⅰ visitar el crepúsculo
yasashī④「易しい」-i sencillo disciplina) yoru④「夜」[jó u] la noche yuigon「遺言」última voluntad,
yasei「野生」-no silvestre (o salvaje) yogorenonai「汚れ✰ない」s yōsei「要請」exigencia, testamento
yaseru③「痩せる」Ⅱ enflacar inmaculado (lit que no tiene reclamación, petición yūjin「友人」amigo
yashiki「屋敷」mansión suciedad) yuka「床」piso
yūkan !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida zutto
zen-「全-」todo, completo zuibun③「随分」demasiado ‖
yūkan「夕刊」periódico de la tarde zen「善」bondad, virtud extremadamente
yūki「勇気」[jūki] s valor, valentía zenbu「前部」frente zukan「図鑑」libro de imágenes
yuki④「雪」[jukí] nieve zenbu④「全部」todo (sin を si está zukei「図形」figura, imagen,
yukkuri④「ゆっくり」lento en lugar del objeto directo) ilustración
yūkō「友好」amistad yuku zen'i「善意」[zé .i] buena voluntad -zutsu④「-ずつ」por {一人づつ →
④「行く」Ⅰ ir
zen'in「全員」todos los miembros, persona por persona, uno a uno} ‖
yume③「夢」[jumé] sueño sci unánimemente, todos por cada
(ilusión) {夢の中 → en mis sueños} zenkai「全快」recuperación por zutto③「ずっと」todo el tiempo,
‖ sueño (lo visto al dormir) completo siempre, por siempre {覚えている
yūmei④「有名」-na famoso zenkoku「全国」[zé koku] ...ずっと → te recordaré... por
yūmeijin「有名人」celebridad nacionalmente, en todo el país siempre} ‖ por mucho
(persona famosa) zenmetsu「全滅」aniquilación,
yumewomiru「夢を見る」soñar a ~ exterminio
(ver a alguien en los sueños) zenpan「全般」generalidad,
YŪMOA「ユー❜ア」(humor) humor
universalidad, globaliad
YUNIFŌMU「ユニ➚ォーム」(uniform) zenpanteki「全般的」-na general,
uniforme universal, global
YUNĪKU「ユニーク」(unique) -na zenpō「前方」[zémpō] frente (parte
único de enfrente) (vid 後方) ‖ -no
yūnō「有能」-na capaz yureru delantero
③「揺れる」Ⅱ sacudir yurusu
zenryoku「全力」con todas las
「許す」dejar, permitir, fuerzas
autorizar zensei「全盛」máxima prosperidad
yurusu「赦す」Ⅰ perdonar zenshin「全身」de cuerpo entero,
yūsha「勇者」valiente todo el cuerpo
yūshoku「夕食」cena zenshū「全集」obras completas (vg
yushutsusuru③「輸出する」exportar de algún autor)
yusuru「揺する」Ⅰ sacudir, agitar zentai「全体」enteramente,
yutaka「豊か」-na abundante íntegramente ‖ -no entero (todo
yūwaku「誘惑」tentación completo)
(seducción) zenzen③「全然」(con vrb ngt) en
yūyake「夕焼け」ocaso (puesta de absoluto, para nada {全然勉強しま
sol) せんでした。→ no estudió nada en
yūzai「有罪」culpa, culpabilidad absoluto} ‖ absolutamente,
zaiko「在庫」las reservas (lo completamente
almacenado, el stock) ZERĪ「ゼリー」(jelly) gelatina
zairyō「材料」ingrediente ZERO④「ゼ➫」(zero) cero
zankoku「残酷」-na cruel ‖ s zōka「増加」aumento
crueldad zōkin「雑巾」bayeta
zannen③「残念」lástima {残念ですね zonbun「存分」[zó .bú ] cuanto
!→ ¡Es una lástima!} uno quiera
zasshi④「雑誌」revista ZUBON④「ズボン」(del francés jupon)
zatsuji「雑事」[zá u. i] tareas pantalones, calzoncillos, calzón
(variadas) zuhyō「図表」esquema (diagrama
zehi③「是非」ciertamente, sin falta gráfico)
zeikan「税関」[zéika ] aduana zuhyōwotsukuru「図表を作る」Ⅰ
ZEMI「ゼミ」(seminar) seminario, trazar
conferencia
Vocabulario Nihongo

Se permite la reproducción
únicamente para fines educativos

05.22

Creditos Vocabulario recopilado por profesor


Julián Rehecho Documento elaborado por
Francisco J. Gutiérrez(558 entradas)

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


ああ! ¡ah!, ¡oh!
あう 会う encontrarse con, reunirse
あおい 青い azul, verde
あかい 赤い rojo
あかるい 明るい claro, luminoso, brillante, alegre, abierto
あき 秋 Otoño
あく 開く abrirse, comenzarse, iniciarse
あける 開ける abrir
あげる 上げる dar (a alguien superior), elevar, alzar, levantar, subir
あさ 朝 mañana (primeras horas)
あさごはん 朝御飯 desayuno
あさって pasado mañana
あし 足 pierna, pie, pata
あした mañana, amanecer, el alba
あそこ allí, aquel lugar
あそぶ 遊ぶ jugar, divertirse
あたたかい 暖かい cálido, calentito, templado, cordial
あたま 頭 cabeza
あたらしい 新しい nuevo
あちら allí, aquello, él, ellos, por allá
あつい 暑い caluroso, cálido
あと 後 después, detrás, tras
あなた usted, tú
あに 兄 hermano mayor
あね 姉 hermana mayor
あの aquel, aquella
あのう expresión de incertidumbre o para cambiar de tema (errr)
あぶない 危ない peligroso, ¡cuidado!
あまい 甘い dulce, dulzón, suave, indulgente
あめ 雨 lluvia
あらう 洗う lavar
あるく 歩く andar, caminar
あれ ¡hala!, caramba, atiza, caray, ¡jo!
あれ aquello, aquel
いい bueno
いいえ no, no ha sido nada, de nada
いう 言う decir
いえ 家 casa
いく 行く ir
いけ 池 estanque
いしゃ 医者 médico
いそがしい 忙しい muy ocupado, con mucho que hacer
いたい 痛い doloroso, ¡ay, me duele!
いち 一 uno
いちばん el primero, el más, el número uno
いつ cuándo
いつか 五日 5º día de mes, 5 días
いつつ 五つ cinco (forma tradicional japonesa)
いま 今 ahora
いみ 意味 significado
いもうと 妹 hermana pequeña
いりぐち 入り口 entrada (puerta)
いる 居る estar (seres vivos o animados)
いれる 入れる meter, introducir
いろ 色 color, placeres amorosos

Página 2

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


うえ 上 arriba, encima, parte superior
うしろ 後ろ atrás, detrás, parte posterior, parte de atrás
うすい 薄い ligero, pálido, leve, tenue (color, etc.), delgado, fino, escaso
うた 歌 canción, poema
うたう 歌う cantar, recitar
うち casa, hogar
うまれる 生まれる nacer
うみ 海 mar
うる 売る vender
うわぎ 上着 chaqueta, americana, blusón exterior
え 絵 cuadro, dibujo, pintura
えいが 映画 película
えいがかん 映画館 cine
えいご 英語 idioma inglés
ええ sí
ええ ¿eh?, ¿qué?, ¡bah! (eé)
えき 駅 estación (autobuses, etc.)
エレベーター ascensor
えん 円 yen, yenes (moneda nacional japonesa)
えんぴつ 鉛筆 lápiz
お prefijo de respeto
おいしい sabroso, rico
おおきい 大きい grande
おおぜい 大勢 [no] gran número de ~, gran cantidad de ~, numerosos ~
おかあさん お母さん madre
おきる 起きる levantarse, estar levantado, ocurrir
おく 置く poner, colocar, dejar
おじいさん abuelo, anciano
おしえる 教える instruir, enseñar
おす 押す empujar, apretar, presionar
おそい 遅い lento, tardío
おてあらい お手洗い lavabos, el cuarto de baño
おとうさん お父さん padre
おとうと 弟 hermano pequeño
おとこ 男 hombre, varón
おとこのこ 男の子 niño (varón)
おととい anteayer
おととし hace 2 años, el año que precedió al pasado
おとな 大人 adulto, persona mayor
おなか estómago, vientre
おなじ 同じ mismo, igual
おにいさん お兄さん hermano mayor
おねえさん お姉さん hermana mayor
おばあさん abuela, anciana
おぼえる 覚える recordar, aprender (de memoria)
おもい 重い pesado, grave, serio (caso, enfermedad, etc.)
おもしろい interesante, ameno
およぐ 泳ぐ nadar, recorrer a nado
おわる 終わる terminar, finalizar
おんがく 音楽 música
おんな 女 mujer, hembra
おんなのこ 女の子 niña
~かい ~回 sufijo numeral de veces que sucede una cosa
がいこく 外国 país extranjero
がいこくじん 外国人 persona extranjera

Página 3

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


かいしゃ 会社 empresa, oficina
かいだん 階段 escaleras
かいもの 買い物 compras
かう 買う comprar
かえす 返す devolver (algo), reintegrar, volver a poner algo en su sitio, volver del
revés, hacer (o dejar) que alguien se vuelva a su lugar de origen
かえる 帰る, 返る volver (al punto de partida), regresar
かお 顔 cara, rostro
かく 書く escribir
がくせい 学生 estudiante
かける 掛ける colgar, tender, aplicar, sentarse, instalar, multiplicar, llamar por teléfono
かさ 傘 paraguas
かす 貸す dejar prestado, dejar en alquiler
かぜ 風 viento, corriente de aire
かぞく 家族 familia
かたかな 片仮名 katakana, silabario japonés enfatizador y para extranjerismos
がっこう 学校 colegio, escuela
かど 角 esquina, rincón
かない 家内 esposa (propia), mi familia
かばん bolso, cartera de mano, bolsa
かびん 花瓶 florero
かみ 紙 papel
カメラ cámara fotográfica
かようび 火曜日 martes
からい 辛い picante, de sabor fuerte
からだ 体 cuerpo
かりる 借りる tomar prestado, tomar en alquiler
かるい 軽い ligero, leve, de escasa importancia
カレンダー calendario
かわ 川 río
~がわ ~側 lado, fila
かわいい bonito, hermoso, encantador, atractivo, monín, guapo, simpático
かんじ 漢字 letras chinas (ideogramas)
き 木 árbol, madera
きいろい 黄色い amarillo
きえる 消える extinguir, apagarse, desaparecer, desvanecerse, diluirse
きた 北 Norte
ギター guitarra
きたない 汚い sucio, manchado
きっさてん 喫茶店 cafetería
きって 切手 sello
きっぷ 切符 billete, ticket
きのう 昨日 ayer
きゅう fh nueve
ぎゅうにく 牛肉 carne de ternera
ぎゅうにゅう 牛乳 leche de vaca
きょう 今日 hoy
きょうしつ 教室 aula, salón de clases, salón de conferencias
きょねん 去年 año pasado
きらい 嫌い desagradable, odioso
きる 切る cortar (pan, baraja, etc.), terminar de, poner fin a
きれい bonito, lindo, limpio, bien arreglado
キロ (グラム) kilo (gramo)
キロ (メートル) kiló (metro)
ぎんこう 銀行 banco

Página 4

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


きんようび 金曜日 viernes
く fh nueve (2ª forma)
くすり 薬 medicina, medicamento
ください por favor
くだもの 果物 fruta
くち 口 boca, abertura, [vns] hablar de (algo, uno)
くつ 靴 zapatos
くつした 靴下 calcetines
くに 国 país, nación, tierra, nacionalidad
くもる 曇る nublarse, encapotarse, oscurecerse, perder nitidez, empañarse
くらい 暗い oscuro
クラス clase (asignatura)
グラム gramo
くる 来る venir
くるま 車 coche, vehículo, rueda
くろい 黒い negro
けさ 今朝 esta mañana
けす 消す apagar, extinguir, apagar, borrar, cancelar, neutralizar, hacer
desaparecer
けっこう 結構 magnífico, espléndido, (así) está bien, estructura
けっこん 結婚 boda, matrimonio
げつようび 月曜日 lunes
げんかん 玄関 vestíbulo, recibidor, porche de una casa
げんき 元気 vigor, vigoroso, animado, con fuerzas, con buena salud
~こ ~個 sufijo numeral para objetos, con frecuencia redondeados, tales como
cajitas, monedas, botones, paquetes, bultos, frutas, etc.
~ご ~語 idioma ~ (de tal país)
ご 五 cinco
こうえん 公園 parque público, jardín público
こうばん 交番 estación de policía, puesto de guardia urbana
こえ 声 voz
コート chaqueta, americana, pista (tenis)
ここ aquí, este lugar
ごご 午後 por la tarde, después de mediodía
ここのつ fhつ nueve
ごぜん 午前 por la mañana, antes de mediodía
こたえる 答える responder, contestar
コップ vaso, copa, taza
ことし 今年 este año
ことば 言葉 palabra, idioma, frases, el habla
こども 子供 niños
この este..., esta...
ごはん 御飯 comida, arroz blanco cocido
こまる 困る pasarlo mal, estar en difícil situación, verse en apuros, quedarse
perplejo
これ esto, éste
こんな... tal (como este)
さあ ¡venga!, ea, vamos, pues ..., ¡qué se yo!, veamos ..., ¡ahá!, bueno,
hale, ya (interjección)
~さい ~歳 sufijo numeral para años de edad
さかな 魚 pescado
さき 先 punta, cabo, extremo, más adelante, en el futuro, en primer lugar,
precedencia, previamente, punto de destino, [ni] antes que, delante de
(adelantándose a alguien o a algo)
さく 咲く florecer
さくぶん 作文 composición literaria, redacción, artículo

Página 5

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


~さつ ~冊 sufijo numeral para contar volúmenes de libros o documentos
ざっし 雑誌 magazine, revistas
さとう 砂糖 azúcar
さむい 寒い frío (atmosférico)
~さん señor ~
さん 三 tres
さんぽ 散歩 paseo [vs] pasear
し 四 cuatro
~じ ~時 las 'n' (horas)
しお 塩 sal (condimento, especia)
しかし pero, a pesar de eso, sin embargo, con todo, no obstante (lenguaje
escrito)
じかん 時間 hora, (periodo de) tiempo
しごと 仕事 trabajo, empleo, ocupación, faena, quehacer
じしょ 辞書 diccionario
しずか 静か apacible, tranquilo, sin ruidos
した 下 abajo, debajo, parte inferior
しち 七 siete
しつもん 質問 pregunta, [vs] preguntar, interrogar, interpelar
じてんしゃ 自転車 bicicleta
しどうしゃ 指導者 líder, dirigente
しぬ 死ぬ morir
じびき 字引 diccionario
じぶん 自分 uno mismo, auto~
しまる 閉まる cerrarse
しめる 閉める cerrar, fijar, sujetar
じゃ pues, bien, bueno, entonces
しゃしん 写真 foto, fotografía
シャツ camisa, camiseta
じゅう 十 diez
~しゅうかん ~週間 sufijo numeral para contar semanas
じゅぎょう 授業 clase, lecciones, enseñanza oral
しゅくだい 宿題 deberes, tareas (estudios)
じょうず 上手 hábil, diestro, que lo hace bien, experto
じょうぶ 丈夫 sano, con buena salud, fuerte, vigoroso, robusto, firme, resistente
しょくどう 食堂 comedor, salón de comidas
しる 知る conocer, enterarse de, saber
しろい 白い blanco
~じん ~人 persona (de tal país)
しんぶん 新聞 periódico, rotativo, diario
すいようび 水曜日 miércoles
すう 吸う absorber, chupar, aspirar, fumar
スカート falda
すき 好き grato, que gusta
~すぎ ~過ぎ (hora) y pico, y tantos (años)
すこし 少し poco, un poco
すずしい 涼しい fresquito
~ずつ cada, cada uno
ストーブ estufa, hogar, chimenea, calentador
スプーン cuchara
スポーツ deportes
ズボン pantalones
すむ 住む vivir (en)
スリッパ pantuflas, zapatillas de andar por casa
すわる 座る sentarse (al estilo japonés, en silla, etc.)

Página 6

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


せい 背 altura, estatura
せいと 生徒 pupilo, alumno escolar (primaria, secundaria)
セーター suéter
せびろ 背広 traje de calle (de caballero), chaquetilla (americana)
せまい 狭い estrecho, angosto
ゼロ cero
せん 千 mil, 1.000
せんしゅう 先週 semana anterior, semana pasada
せんせい 先生 profesor, maestro
せんたく 洗濯 colada, lavado de ropa, [vs] hacer la colada
ぜんぶ 全部 todo, total, completo, por entero, totalmente
そう así, de ese modo, [na] como ~, con muestra de ~
そうじ 掃除 limpieza, [vs] hacer limpieza
そうして y, y entonces, ahora bien, así pues
そこ ahí, ese lugar
そちら ahí, usted, ustedes, ése, eso, [ni] a ese lado, (en) esa dirección
そと 外 fuera, exterior
その ese ~, esa ~
そら 空 cielo, aire, atmósfera
それ eso, ése
それから y después, y luego, entonces ~, y ~, desde entonces, a partir de
aquello, de ahí
それでは entonces, bueno, luego
~だい ~台 sufijo numeral para máquinas o vehículos
だいがく 大学 universidad
たいしかん 大使館 embajada
だいじょうぶ 大丈夫 bien, sin peligro, seguro, firme, OK
たいせつ 大切 [na] importante, valioso
だいどころ 台所 cocina
たかい 高い alto, caro, costoso
タクシー taxi
だす 出す sacar
~たち ~達 sufijo plural
たてもの 建物 edificio
たのしい 楽しい divertido, entretenido, alegre
たのむ 頼む pedir, implorar, encomendar
たばこ cigarrillo, tabaco
たべもの 食べ物 comida
たべる 食べる comer
たまご 卵 huevo
たんじょうび 誕生日 cumpleaños
ちいさい 小さい pequeño
ちかい 近い cercano, próximo, inmediato, contiguo (pueblo, estación del año,
amanecer, etc.)
ちがう 違う diferir, variar
ちかく 近く cerca, cercano, próximo
ちかてつ 地下鉄 ferrocarril subterráneo, 'metro'
ちず 地図 mapa
ちち 父 padre (propio)
ちゃいろ 茶色 color marrón (color té)
~ちゅう ~中 dentro, a mediados de (tal fecha)
ちょうど precisamente, exactamente
ちょっと un poquito, un momento, [shita] un pequeño ~, una pizca de ~,
pasable, aceptable
ついたち 一日 primer día de mes
つかう 使う usar, utilizar

Página 7

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


つかれる 疲れる estar cansado
つぎ 次 [ni] a continuación, [no] próximo, siguiente
つく 着く llegar, arribar, establecer contacto, unirse a, alcanzar
つくえ 机 pupitre, mesa de escritorio
つける 付ける pegar, adherir, encolar, aplicar, fijar a, ponerse (ropa), añadir, encender
(luz, radio, etc.), designar, poner, nombrar (a alguien en un cargo, en
una obligación), empezar (a trabajar), seguir detrás de uno
つとめる 努める procurar, esforzarse, tratar de
つまらない aburrido, vulgar, sin gracia
つめたい 冷たい frío (cosas frías)
つよい 強い fuerte, enérgico
て 手 mano
テープ cinta, cassette
テーブル mesa occidental
テープレコーダー grabador de cassettes
てがみ 手紙 carta
できる ser posible, poder, darse, producirse, llevarse a término, lograrse
でぐち 出口 (puerta de) salida
テスト test, prueba, examen, cuestionario, [vs] someter a prueba
では pues, bien, bueno, entonces
デパート grandes almacenes
でも pero, ahora bien, sin embargo, ahora que, claro que
でる 出る salir
テレビ televisión, TV
てんき 天気 tiempo (atmosférico)
でんき 電気 electricidad
でんしゃ 電車 tren eléctrico
でんわ 電話 teléfono, [vs] telefonear
と 戸 puerta japonesa (corredera)
~ど ~度 sufijo numeral para grados de temperatura
ドア puerta occidental
トイレ baño, toilet, aseo, WC
どう cómo
どうして por qué, para qué, de qué manera, cómo
どうぞ por favor
どうぶつ 動物 animales
どうも gracias (abrevi.)
とお 十 diez
とおい 遠い lejano, remoto
とおか 十日 día décimo de mes
ときどき 時々 a veces, de vez en cuando
とけい 時計 reloj
どこ dónde, qué sitio
としょかん 図書館 biblioteca
どちら cuál (de dos), dónde, quién, cuál (de varios)
とても muy, mucho, en absoluto (no)
どなた quién
となり 隣 vecino
とぶ 飛ぶ saltar, volar
とまる 止まる pararse, detenerse, parar en, alojarse, posarse
ともだち 友達 amigo
どようび 土曜日 sábado
とり 鳥 pájaro, ave
どれ cuál
ナイフ cuchillo

Página 8

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


なか 中 dentro, el interior, en medio
ながい 長い largo
なく 鳴く gritar, dar voces, chillar, cantar, gritar, piar, sonar un bicho
なつ 夏 verano
ななつ 七つ siete
なに 何 qué
なのか 七日 el 7º día del mes, 7 días
なまえ 名前 nombre
ならぶ 並ぶ estar en fila, estar alineado, alinearse
ならべる 並べる poner en fila, colocar alineados
なん 何 qué
に 二 dos
にく 肉 carne
にし 西 Oeste
にちようび 日曜日 domingo
にもつ 荷物 equipaje, maletas
ニュース noticias
にわ 庭 jardín, patio, corral
~にん (~人) sufijo numeral para personas
ぬぐ 脱ぐ quitarse, despojarse de, desnudarse
ネクタイ corbata
ねる 寝る echarse, tumbarse, descansar tumbado
ノート notas, anotaciones, agenda, block, cuaderno, [vs] anotar
のみもの 飲み物 bebida
のむ 飲む beber
のる 乗る montar, subir (a un vehículo)
は 歯 diente
パーティー fiesta, guateque, merienda
はい sí
~はい ~杯 sufijo numeral para vasos o tazas
はいざら 灰皿 cenicero
はいる 入る entrar
はこ 箱 caja
はし 橋 puente
はじまる 始まる empezar, iniciarse, comenzar (algo)
はじめ 初め el principio, [ni] al principio
はじめて 初めて por primera vez
はしる 走る correr, circular
バス autobús, baño, bajo (voz, contrabajo)
バター mantequilla
はたち 二十歳 veinte años de edad
はたらく 働く trabajar
はち 八 ocho
はつか 廿日, 二十日 día vigésimo del mes
はな 花 flor
はなし 話 conversación, charla, discurso, narración, tema
はなす 話す hablar
はは 母 madre (propia)
はやい 早い temprano, rápido, veloz, ligero
はれる 晴れる aclararse el tiempo, despejarse, escampar
ばん 晩 atardecer, caída del sol, anochecer
パン pan
ハンカチ pañuelo de bolsillo
ばんごう 番号 número
はんぶん 半分 mitad, medio

Página 9

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


~ばんめ ~番目 sufijo ordinal (1º, 2º, etc.)
ひがし 東 Este
~ひき ~匹 sufijo numeral para animales pequeños excepto aves
ひく 引く tirar de
ひくい 低い bajo
ひこうき 飛行機 avión
ひだり 左 izquierda
ひと 人 persona, hombre, ser humano
ひとつ 一つ uno
ひとり 一人 persona, hombre
ひま 暇 tiempo libre, rato de ocio
ひゃく 百 cien, 100
びょういん 病院 hospital
びょうき 病気 enfermedad, enfermo
ひらがな 平仮名 'Hiragana', silabario japonés
(お) ひる (お) 昼 mediodía
ひろい 広い ancho, espacioso
フィルム película, rollo fotográfico
ふうとう 封筒 sobre (de una carta)
プール piscina, depósito, [vs] depositar, hacer un fondo (con un fin
determinado)
フォーク tenedor, folklore
ふく 服 traje, vestido
ふたつ 二つ dos
ぶたにく 豚肉 carne de cerdo
ふたり 二人 dos personas
ふつか 二日 2º día del mes, 2 días
ふとい 太い gordo, grueso, de tronco ancho, de cuerpo ancho
ふゆ 冬 invierno
ふる 降る caer (lluvia, nieve, etc.)
ふるい 古い viejo, anticuado
~ふん ~分 sufijo numeral de minutos
(~) ページ página, (sufijo numeral para contar páginas)
へた 下手 torpe, desmañado, que lo hace mal
へや 部屋 habitación, cuarto
へん 辺 distrito, zona, alrededores, inmediaciones, vecindad, radical izquierdo
de un kanji
ペン pluma (de escribir)
べんきょう 勉強 estudio, esfuerzo, [vnn] ser instructivo
べんり 便利 [na] conveniente, cómodo, práctico
ぼうし 帽子 sombrero
ボールペン bolígrafo
ポケット bolsillo
ほしい 欲しい deseo, deseable, deseado, querría ~, me gustaría ~
ほそい 細い fino, delgado, estrecho
ボタン botón
ホテル hotel
ほん 本 libro
~ほん ~本 sufijo numeral para objetos cilíndricos o alargados (postes, arboles,
botellas, dedos, lápices, etc.)
ほんだな 本棚 estantería (para libros)
ほんとうに 本当に verdad, así es, cierto, de veras
~まい ~枚 sufijo numeral para cosas planas o laminadas (hojas, billetes, tickets,
tarjetas, discos, etc.)
まえ 前 antes, delante
まがる 曲がる torcer (cambiar de dirección), girar, doblarse, curvarse, ser sinuoso, ser

Página 10

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


retorcido
まずい de mal sabor, desagradable, inhábil, feo, soso, sin gracia
まち 町 ciudad, barrio, distrito
まつ 待つ esperar
マッチ cerilla, fósforo, partido (fútbol), combate, ir bien con, hacer juego con,
pegar con
まど 窓 ventana
まるい 丸い, 円い redondo, curvo
まん 万 diez mil, 10.000
まんねんひつ 万年筆 bolígrafo, pluma estilográfica
みがく 磨く pulir, limar, cepillar, limpiar, limpiarse (dientes, zapatos, etc.), sacar
brillo a
みぎ 右 derecha
みじかい 短い corto
みず 水 agua
みせ 店 tienda, establecimiento comercial
みせる 見せる mostrar, enseñar
みち 道 camino, senda, calle, carretera
みっか 三日 3er día del mes, 3 días
みっつ 三つ tres
みなみ 南 Sur
みみ 耳 oreja, oído
みる 見る ver
みんな 皆 todos, todo el mundo (coloquial)
むいか 六日 6º día del mes, 6 días
むこう 向こう otro lado, lado opuesto, más allá .
むずかしい 難しい difícil
むっつ 六つ seis
め 目 ojo, [vns] ver, captar
メートル metro (unidad de medida)
めがね 眼鏡 gafas, anteojos
もう ya, ahora
もくようび 木曜日 jueves
もしもし ¿dígame? (al contestar al teléfono)
もつ 持つ tener, asir, tener cogido, durar (sin estropearse)
もっと más, (aún) más
もの 物 cosa, objeto, ser concreto
もん 門 puerta, portón, portalón, cancela, epígrafe, discípulo
もんだい 問題 problema
やおや 八百屋 verdulería, tienda de legumbres
やさい 野菜 verduras, legumbres, hortalizas
やさしい 易しい fácil, gentil, afectuoso
やすい 安い barato, apacible, fácil
やすみ 休み descanso, vacación
やすむ 休む descansar
やっつ 八つ ocho
やま 山 montaña
やる hacer, llevar a cabo, dar (a un inferior), enviar
ゆうがた 夕方 atardecer, anochecer
ゆうびんきょく 郵便局 oficina de correos
ゆうめい 有名 famoso, renombrado
ゆき 雪 nieve
ゆっくり despacio, con sosiego, sin prisas
ようか 八日 8º día del mes, 8 días
ようふく 洋服 vestidos occidentales

Página 11

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Vocabulario Nôken –

Lectura Palabra Significado


よこ 横 horizontal, lateral, transversal, a lo ancho
よっか 四日 4º día del mes, 4 días
よっつ 四つ cuatro
よぶ 呼ぶ llamar, invitar, hacer venir, enviar por
よむ 読む leer
よる 夜 noche
ラジオ radio
りょうしん 両親 ambos padres
りょうり 料理 comida, cocina, plato, guisos, arte culinaria, [vs] cocinar, guisar
りょこう 旅行 viaje, [vs] viajar, hacer un viaje por un sitio
れい 零 cero, nada
れいぞうこ 冷蔵庫 nevera, refrigerador
レコード disco, plusmarca, récord
レストラン restaurante
れんしゅう 練習 ejercicio, práctica, [vs] practicar
ろく 六 seis
ワイシャツ camisa blanca, camisa de caballero
わかい 若い joven, juvenil
わかる 分かる comprender, entender, quedar claro, quedar entendido, aclararse
わすれる 忘れる olvidársele a uno, olvidar
わたくし 私 yo
わたし yo
わたす 渡す entregar (con ambas manos), tender (de lado a lado)
わたる 渡る pasar (de un lado a otro), atravesar, cruzar, ser importado, ser
introducido de fuera
わるい 悪い malo

Página 12

PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

También podría gustarte