Griego 2 Bachillerato

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2

Griego 2º Bachillerato

ACTIVIDADES GRIEGO 2º BACHILLERATO


 Estas actividades las debéis realizar a lo largo de la semana en una hoja o folio y entregarlos
el jueves 24 a algún miembro del equipo directivo.

 La fotocopia con las oraciones de relativo también tenéis que entregarla, con todas las frases
hechas, a algún miembro del equipo directivo el jueves 24 o antes.

1. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes oraciones (en ellas aparece todo lo
que hemos visto hasta ahora. Prestad atención a los tiempos verbales que tienen aumento):

1. Ἐπαίνω τοὺς λόγους οὕς λέγεις

2. Ἂνθρωπος σοφώτερος ἐστιν γυναικός.

3. ερχομαι εἰς τοπον ὅν Ταρταρον καλουσιν.

4. αἱ τῶν ορνιθων ᾡδαι ετερπον τοὺς γεροντας.

5. ὁ Μιλτιάδης ἦν τῆς ἑλληνικῆς στρατιᾶς ἡγεμών.

6. ἡ δημοκρατια πασων τῶν πολιτειων βεβαιοτατη εστιν

7. Ζεὺς τὴν Εὐρώπην ἡρπασε καὶ εἰς τὴν Κρήτην ἐκόμισεν.

8. ὁ Αλεξανδρος εδακρυσε μετὰ τὴν μαχην.

1
Griego 2º Bachillerato

9. οἱ μὲν γεροντες νοσον χαλεπην νοσουσι,

10. ὁ νεανίας, ὅς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πολλα ἔλεγεν, στρατιώτης ἐστίν.

Vocabulario: λέγω: decir, hablar


Αλεξανδρος –ου (ὁ): Alejandro λόγος -ου (ὁ): palabra, dicho
Ἂνθρωπος -ου (ὁ): hombre, persona μαχη -ης (ἡ): batalla
Αρπαζω: robar, raptar, arrebatar μετὰ (prep. Dat): después de, detrás de
βεβαιος -α –ον: estable, firme, duradero Μιλτιάδης -ου (ὁ): Miltiades
γερων –οντος (ὁ): anciano, viejo νεανίας -ου (ὁ): joven
γυνη γυναικός (ἡ): mujer νοσεω: sufrir, padecer
δακρυω: llorar νοσος –ου (ὁ): enfermedad
δημοκρατια –ας (ἡ): democracia ορνις -θος (ὁ): ave, pájaro
εἰς (prep. Ac.): a, hacia πας παςα παν: todo, toda
ἐκκλησία –ας (ἡ): asamblea πολιτεια -ας (ἡ): ciudadanía, forma de
ἑλληνικος -η –ον: griego gobierno
ἐν (prep. Dat): en πολυς πολλη πολυ: mucho
Ἐπαίνω: elogiar, alabar σοφος -η –ον: sabio
Ερχομαι: marchar, ir στρατιᾶ -ας (ἡ): ejército
Εὐρώπη -ης (ἡ): Europa στρατιώτης –ου (ὁ): soldado
Ζεὺς (ὁ): Zeus (nominativo – singular – Ταρταρος –ου (ὁ): Tártaro
masculino) Τερπω: agradar, apreciar, deleitar
ἡγεμών –ονος (ὁ): guía, general τοπος –ου (ὁ): lugar, sitio
καὶ (conj.): y χαλεπος -η –ον: cruel, terrible
καλεω: llamar, nombrar ᾡδη –ης (ἡ): canto, himno oda
κόμιζω: retirarse, moverse, trasladarse
Κρήτη –ης (ἡ): Creta

También podría gustarte