Manual de Garantia TFLEX Pro

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 61

TFLEX Pro

MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO


Antes de encender y conducir su Producto,
verifique si el nivel de carga de la batería es adecuado.

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de


este manual, en ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico o
mecánico, incluido fotocopiado, sin permiso escrito de AUTECO MOBILITY S.A.S.

Actualizado Diciembre 2020

2
TABLA DE CONTENIDO

Introducción 4
Muy importante tener en cuenta 5
Recomendaciones y datos importantes 6
Sugerencias para conducir con seguridad 10
Recomendaciones en caso de incendio 14
Recomendaciones antes del uso del Producto 15
AUTECO MOBILITY cuida nuestro planeta 16
Identificación de las partes 17
Proceso de carga de la batería 39
Especificaciones técnicas de su Producto 45
Mantenimiento periódico 49
Almacenamiento del Producto 50
Repuestos y accesorios 52
Garantía AUTECO MOBILITY 53
Chequeos diarios 58
Historial de mantenimiento 60

3
INTRODUCCIÓN

Es nuestro deseo agradecerte por escoger esta fina bicicleta En caso de que usted desee tener información detallada sobre el
STÄRKER TFLEX Pro (en adelante el “Producto”) con el respaldo Producto, consulte a AUTECO MOBILITY a través de uno de los
de AUTECO MOBILITY S.A.S. (en adelante “AUTECO MOBILITY”). siguientes canales:
Su nuevo Producto es el resultado de la avanzada ingeniería de
pruebas exhaustivas y de continuos esfuerzos por lograr AUTECO MOBILITY S.A.S.
confiabilidad, seguridad y rendimiento. Estamos seguros de que Medellín Colombia
el Producto probará ser digno de su elección y que usted estará Línea gratuita nacional 018000 413 812
orgulloso de su funcionamiento. Lea este Manual de Garantía y Email: [email protected]
Mantenimiento (en adelante el “Manual”) antes de conducir, de Página Web: www.autecomobility.com
modo que usted esté completamente familiarizado con la
operación apropiada de los controles del Producto, sus
características, capacidades y restricciones. Para asegurar una
larga vida, sin problemas para su Producto, dele el cuidado
apropiado y el mantenimiento descritos en este Manual y exija
siempre repuestos originales a su Centro de Servicio Autorizado
AUTECO MOBILITY (en adelante “CSA” o “CSA AUTECO
El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en
MOBILITY” ). Confíe el mantenimiento y reparaciones
únicamente a los CSA AUTECO MOBILITY. Nosotros le ofrecemos el Producto, sus partes o accesorios, según pueda ser
todo el acompañamiento requerido para mantener su Producto conveniente y necesario, en cualquier momento, sin obligación
en perfectas condiciones. Debido a las continuas mejoras en el de actualizar este Manual.
diseño y en el rendimiento que ocurren durante el periodo de
producción, en algunos casos pueden existir algunas diferencias Todas las imágenes de este Manual son de referencia ilustrativa
menores entre el Producto real, las ilustraciones y el texto de con fines técnicos y no comerciales, por lo cual no constituyen
este Manual. una oferta mercantil. Las características de comercialización
definitivas del Producto serán las que conozca y acepte el
comprador en la correspondiente orden de pedido en un punto
de venta autorizado.

4
MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA

DESDE EL PRIMER DÍA LEA Y ESTUDIE CUIDADOSAMENTE SU “MANUAL DE GARANTÍA


Y MANTENIMIENTO” Y SIGA SUS INSTRUCCIONES EXACTA Y
LO FELICITAMOS: OPORTUNAMENTE.
Usted ha adquirido un Producto eléctrico, con los últimos avances
tecnológicos. Pero su máxima calidad y su inigualable Con ello se habrá creado una nueva y agradable afición que le
presentación no bastan, si usted no se convierte en un perfecto evitará pérdidas de tiempo y dinero, proporcionándole mayor
conductor y presta a su Producto los sencillos cuidados y bienestar.
atenciones que requiere.
EJERCÍTESE EN ESTAS OPERACIONES, HASTA DOMINARLAS:
Con su bicicleta STÄRKER TFLEX Pro con el respaldo de AUTECO
MOBILITY, usted ha pasado al campo de las personas que • Verificar siempre el nivel de carga de la batería.
disfrutan de un Producto propio; es decir, que gozan de plena • Calibrar la presión del aire de las llantas.
libertad para ir donde quieran y cuando quieran, con máxima • Chequear el adecuado funcionamiento de los frenos.
facilidad y economía. Esto nos complace profundamente y por
eso estamos muy interesados en que usted disfrute al máximo su
nueva y mejor situación. SU PRODUCTO STÄRKER TFLEX Pro NO ES UN JUGUETE.

Para contribuir a ello, hemos resumido algunas recomendaciones


para el buen uso y mantenimiento de su Producto, de obligatorio
cumplimiento: Millones de máquinas, como la suya, ruedan por
todo el mundo en excelentes condiciones, y la razón es que
tienen un buen propietario. Usted debe y puede serlo.

5
RECOMENDACIONES Y DATOS IMPORTANTES

SIEMPRE TENGA EN CUENTA CUANDO SALGA DE VIAJE:


Mantenga sus llantas a 40 PSI adelante y 40 PSI atrás • Inflador de mano
• Parches para neumáticos o llantas sellomatic
• Medidor de presión de aire de llantas
• Cargador
• Otras herramientas

40 PSI 40 PSI

Use siempre los dos frenos (delantero y trasero)


simultáneamente. Practique desde el principio hasta que lo haga
sin pensar. No use uno solo.
No utilice su Producto antes de leer este Manual. Asegúrese de
Dedique un rato cada semana al cuidadoso aseo de su Producto y seguir las recomendaciones de este Manual con el fin de hacer
a revisar y ajustar los tornillos y tuercas. que su Producto se encuentre en el mejor estado y haga que
usted viaje de forma más segura y cómoda.
MANTENGA CONSIGO OBLIGATORIAMENTE:
• Casco No ensaye en su máquina, llévela a un CSA AUTECO MOBILITY.
• Chaleco reflectivo Este Manual es solo para la explicación de la operación del
• Luces intermitentes de precaución (blanca y roja) Producto, no para realizar mantenimiento del producto. Las
• Documentos que lo acreditan como propietario del imágenes y representaciones que se encuentran en este Manual
Producto pueden ser diferentes al producto real, refiérase al producto real
• Manifiesto de importación del Producto de las tiendas. Nuestra compañía se reserva el derecho de
realizar cambios en el producto en aras de mejorar el
ES MUY RECOMENDABLE: rendimiento de los mismos.
• Impermeable Guantes
• Chaqueta Gafas

6
La batería del nuevo Producto que acaba de comprar, puede
no estar completamente cargada al momento de la entrega, El Producto puede conducirse normalmente bajo la lluvia,
el transporte y el almacenamiento. Cargue la batería hasta sin embargo no debe sumergirse en agua y evite
que esté completamente cargada y la luz led del cargador se sobrepasar depósitos de agua que superen el extremo más
torne de color verde, se recomienda que sólo después de bajo de la batería; donde se encuentran los bornes de la
que esto suceda usted haga uso de su Producto. misma o el centro del motor; ya que el agua puede
ingresar al motor o a la batería y causar un corto circuito
Las baterías extraíbles, nunca deben ser cargadas dentro de en el Producto.
cajones cerrados, cerca de fuentes de calor, expuestas a la
luz directa del sol o en lugares donde la temperatura de Reemplace las bandas de freno cuando lleguen a su límite
carga supere los 45° C de servicio.

Sobrepasar el peso máximo (110 kg) que soporte el Utilice la dimensión de llanta recomendado de acuerdo al
Producto puede significar un riesgo de seguridad, evite rin del Producto.
hacerlo. Reemplace las llantas cuando hayan llegado a su límite de
servicio.

Se recomienda llevar a cabo la carga todos los días,


utilizando un tomacorriente a 110V / 60Hz. No conecte el Cuando lleve el cargador en su Producto, evite que este
cargador a fuentes de energía diferentes a esta entre en contacto con cualquier tipo de liquido, partículas de
especificación. Si el Producto permanece almacenado, este metal o que sufra golpes fuertes ya que pueden dañar las
debe de ser cargado al 100% cada 15 días. piezas internas del mismo. El cargador debe ubicarse en un
espacio abierto y ventilado. No debe ser utilizado dentro de
cajones ni de la gaveta del vehículo.
No desmonte o desensamble ni reconstruya las piezas del
Producto por si mismo, adquiera piezas de repuesto
originales en la red de almacenes y CSA AUTECO MOBILITY. El cambio de su batería por una batería nueva debe ser
realizado por profesionales de los CSA AUTECO MOBILITY.

7
Los distribuidores y clientes no están autorizados para
cablear o cambiar la estructura y características originales
del Producto, por ejemplo, el cambio de configuración de la
batería, el aumento de la tensión mediante la adición de Al reemplazar el fusible, utilice el fusible con la
una batería, el cambio del circuito eléctrico, aumentando especificación y el estándar definido. Está prohibido
potencia de las bombillas o instalando equipos auxiliares, cablear el circuito sin instalar los fusibles. El fusible y la
modificaciones a la suspensión, diámetro de ruedas y chasis, ranura de instalación del mismo en las tarjetas
entre otras. electrónicas o el cableado deben estar en buen contacto,
de lo contrario la incorrecta conexión puede calentar los
Absténgase de tocar con las manos mojadas o con objetos fusibles y causar un accidente inesperado.
que sean conductores metálicos las partes activas del
Producto, como el conector de la caja de la batería, el No almacene productos inflamables, explosivos o
conector del cable de conexión del cargador y la unión de peligrosos, productos de baja resistencia al calor, líquidos
los cables de la batería. De no hacerlo existe el riesgo de o ropa de lluvia y mucho menos durante el proceso de
que se generen lesiones personales por choque eléctrico. carga.

Proteja las partes eléctricas especialmente del contacto con No use cargadores de otras marcas o modelos para cargar
el agua: cuando esté realizando el lavado de su Producto, su Producto; y no utilice el cargador STÄRKER para cargar
evite echar agua a la toma de carga, conectores eléctricos, los Productos de otras marcas u otros modelos.
fusibles y otros componentes eléctricos. No está permitido
echar agua directamente a estos componentes. En caso de El tiempo de carga no debe ser más de 8 horas, evite usar
hacerlo existe el riesgo de generar daños en el Producto y estaciones de carga rápida para cargar el Producto; esto
de pérdida de la garantía del Producto. deteriora la vida útil de la batería.

Acatar el programa de mantenimiento preventivo sugerido,


consignado en el Manual de Garantía y Mantenimiento.

8
Baterías y cargadores en condición de carga se deben poner El Producto debe ser estacionado o cargado lejos de
en lugares seguros, que no se encuentren al alcance de fuentes de calor e ignición, no debe ser estacionado en
niños. No debería haber mercancías inflamables y tiendas, almacenes o bodegas de mercancías peligrosas
explosivos alrededor. El lugar de carga debe estar ventilado, que sean inflamables, explosivos y corrosivos. Al cargar o
seco y bajo techo. Además, con el fin de evitar accidentes, estacionar el Producto, el suiche de encendido debe estar
evite que partículas de metal y cualquier tipo de líquido apagado y la llave debe ser retirada del Producto.
tengan contacto o ingresen al cargador. Está prohibido el
uso del cargador en condiciones con demasiado humo,
La autonomía de su Producto disminuye a medida que la
polvo, humedad y/o con brillo solar directo. No utilice el
vida útil de la batería se reduce, por lo que podría notar
cargador cuando hay rayos y truenos. Durante la carga,
con el paso del tiempo que el proceso de carga debe ser
coloque el cargador sobre una superficie plana, evitando
más frecuente.
obstruir las rendijas de ventilación, ni lo cubra poniendo
objetos sobre el mismo, así mismo evite situar el cargador
sobre el asiento del Producto. USO ADECUADO DE UNA PARRILLA
La sensación en el manubrio es diferente cuando se lleva
carga en la parrilla, porque cambia el centro de gravedad.
Si durante la carga, identifica alguna de las siguientes
El sobrepeso puede causar inestabilidad en el manejo del
situaciones: un olor peculiar que sale del Vehículo, hay
Producto. Por su seguridad no exceda en ningún caso el
sobrecalentamiento, el tiempo de carga alcanza las 8 horas
límite de carga de 5 Kg
y la luz indicadora todavía no ha cambiado a luz verde, hay
presencia de sonidos extraños o hay deformidades en el
cargador y/o la batería, detenga el proceso de carga Siempre que cargue su Producto el suich de encendido
inmediatamente y envíe el cargador al CSA AUTECO debe estar en posición apagado y debe retirar la llave
MOBILITY más cercano para mantenimiento.

9
SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD
“Consulte las leyes nacionales y locales antes de utilizar el Producto en cualquier área”.

Queremos que usar tu bicicleta eléctrica STARKER sea una 4. Recuerda la luz delantera blanca siempre llevarla
experiencia agradable, divertida y, sobre todo, segura. En encendida. La trasera, que es roja, asegúrate que encienda
AUTECO MOBILITY estamos comprometidos con la seguridad vial o sea más visible al frenar. Procura activar el sonido para
y creemos que esta empieza por la seguridad en tu bici y hacerte escuchar por otros actores viales.
continúa contigo. Lee y pon en práctica los siguientes consejos y
tips para tengas una experiencia más segura en tu bicicleta 5. Usa siempre las rutas preferenciales para la circulación de
eléctrica STARKER: bicicletas, especialmente ciclorutas. De no existir ciclorutas,
usa el carril completo circulando preferiblemente por el
1. Recuerda usar siempre la indumentaria adecuada. Usa centro y al adelantar, hacerlo a una distancia mínima de 1,5
zapatos cerrados, evitando chancletas o tacones. En la metros de otros automotores. Por seguridad, evita avenidas
noche, de 6pm a 6am, usa siempre prendas reflectivas: y vías rápidas o de alto tráfico.
hazte visible.
6. Para arrancar tu bici eléctrica, enciéndela y usa la marcha
2. Usa siempre un casco seguro para bicicletas y llévalo más suave e impulsa el pedal en posición elevada con más
abrochado y ajustado. fuerza. Una vez andando, recuerda pedalear en un nivel
adecuado siempre a una velocidad moderada, esto hará que
3. Asegúrate, siempre antes de rodar, revisar que el estado puedas reaccionar más rápidamente ante una eventualidad.
mecánico de la bicicleta esté en óptimas condiciones,
incluyendo la correcta presión de aire en las llantas. 7. Para frenar, asegúrate siempre de hacerlo con ambos frenos
(trasero y delantero) casi de manera simultánea. Usa el
freno trasero para reducir la velocidad y el delantero para
detenerte completamente.

10
8. Dale siempre la prelación al peatón, su seguridad depende
de la convivencia segura entre todos los actores viales. En
su presencia reduce la velocidad o detén la bicicleta
completamente.

9. Al encontrar un automotor en la vía, busca transitar


siempre tras este en un lugar visible, evitando hacerlo al
lado (punto ciego). Si lo puedes ver, él también puede
verte. Reduce la velocidad y mantén una distancia
apropiada de al menos 3 metros.

10. Siempre señala tus intenciones al rodar en la bicicleta


eléctrica. Si vas a cruzar a la derecha o izquierda usa tus
brazos para señalar tu intención de virar, esto hará que los
otros actores viales puedan prepararse y tomar decisiones
seguras para todos.

Disfruta de tu bicicleta eléctrica STARKER cumpliendo las normas


de tránsito, mantente seguro y rueda tranquilo.

11
SEÑALES MANUALES PARA MANIOBRAR EN LA VÍA

Conduzca predeciblemente y en línea recta. Nunca conduzca en


contra del tráfico.

Concéntrese en el camino por delante. Evite los baches, grava,


marcas viales mojadas, aceite, bordes de andenes, resaltos de
reducción de velocidad, rejillas de desagües y otros obstáculos.

Espere lo inesperado, como la apertura de las puertas de un carro


o carros retrocediendo de calles ocultas.

Antes de conducir su Producto por primera vez familiarícese con


todas las funciones del mismo.

No lleve paquetes que interfieran con su visibilidad o el control


del Producto. No utilice elementos que pueden restringir su
capacidad auditiva.
CUIDADOS DE MANEJO
Al manejar su Producto obedezca a las mismas leyes de tránsito Mantenga una cómoda distancia de frenado de todos los otros
en la carretera como todos los demás Productos, incluyendo conductores, Productos y objetos. Una distancia y capacidad de
dar paso a los peatones, y parar en los semáforos y señales de frenado segura depende de las condiciones meteorológicas del
alto. momento.

12
SIEMPRE CON CLIMA LLUVIOSO Use siempre una prenda o chaleco reflectivo.

Frene antes de lo usual, el Producto tardará más en frenar y Procure conducir a una velocidad menor a la habitual, use vías
utilizará una distancia más larga para detenerse. familiares y calles bien iluminadas.

Disminuya la velocidad de conducción, evite los frenados


repentinos, y gire en las esquinas con mucho más cuidado.

Vista con ropa reflectiva y asegúrese de usar luces intermitentes


de precaución (blanca hacia adelante y roja hacia atrás). Esto
indicará a los demás usuarios de la vía de su presencia.
El manejo improvisado de este Producto podrá conllevar lesiones
Los baches y superficies resbaladizas como líneas demarcadas y graves o un accidente mortal.
vías de tren se vuelven más peligrosas cuando está mojado.
No conduzca sin elementos de protección.
Y SIEMPRE CUANDO CONDUZCA DE NOCHE

Asegúrese de usar luces intermitentes de precaución (blanca


hacia adelante y roja hacia atrás). Esto indicará a los demás
usuarios de la vía de su presencia.

13
RECOMENDACIONES EN CASO DE INCENDIO

En caso de incendio, los medios recomendados para controlar el fuego que se presenta desde la batería son:

• Usar un extintor de CO2, pues no conduce la electricidad y es el recomendado para incendios cargados
eléctricamente. Se recomienda apuntarlo hacia la base de llama.

• Usar grandes cantidades de agua a presión.

• En caso de no contar con los medios anteriores, utilizar un extintor ABC.

• No intentar sofocar las llamas con cobijas, toallas, almohadas, etc.

• Tener presente que los gases que se desprenden de la combustión son tóxicos. Evitar en todo
momento su inhalación.

• Guardar una distancia prudente mientras se sofocan las llamas.

• Siempre y en todo caso llamar a las líneas de emergencia y control de incendios.

14
RECOMENDACIONES ANTES DEL USO DEL PRODUCTO

Realice un chequeo antes de conducir con el fin de asegurar una 8. Asegúrese de que los frenos estén ajustados y funcionen
conducción segura. correctamente (ver instrucciones detalladas más adelante).

1. Asegúrese de usar correctamente el casco. 9. Asegúrese de entender cómo funcionan los frenos y que sus
manos pueden alcanzar y apretar las levas cómodamente y con
2. Use ropa protectora y guantes. fuerza suficiente para detener el Producto con seguridad.

3. Use protección ocular que no interfiera con su visión periférica. 10. Asegúrese de que todas las partes del Producto estén
ajustadas correctamente y de forma segura.
4. Consulte las leyes nacionales y locales antes de utilizar el
Producto en cualquier área. 11. Asegúrese de que los neumáticos no están excesivamente
desgastados, no tienen roturas o cortes, están correctamente
5. Asegúrese que la tuerca o el seguro rápido de la llanta colocados en el rin y que la presión del mismo sea adecuada en la
delantera estén asegurados correctamente. pared lateral.

6. Asegúrese que la batería este bien instalada, los bornes de la 12. Asegúrese de que las ruedas giran de manera recta y que los
batería estén ajustados y el suiche de encendido de la batería rines no estén doblados o dañados (la rueda delantera debe estar
este en la posición ON. en buen estado para que el freno delantero funcione
correctamente).
7. Asegúrese que el manubrio y el sillín estén alineados
correctamente y en la altura adecuada para la conducción del
Producto.

15
ENTREGA LA BATERÍA USADA Y CONTRIBUYE CON EL CUIDADO DEL AMBIENTE
PROCEDIMIENTO PARA LA DEVOLUCION DE LAS BATERIAS Las baterías contienen elementos nocivos para la salud (Litio),
USADAS por lo tanto usted no debe manipular su contenido. Evite
perforarlas o incinerarlas, esto puede ser perjudicial para su salud
Su Producto recibe alimentación eléctrica a través de una batería y nocivo para el ambiente. No las deseche junto con los
de tipo Litio-ion (Li - ion) de 36 Voltios (V). desperdicios domésticos. Entréguelas para que sean recicladas en
todos los casos.
Ella permiten que su Producto funcione adecuadamente. Para
ubicar la batería de su Producto refiérase al interior de su Manual
para identificar el lugar exacto en el modelo que hoy conduce.

Para contribuir con el medio ambiente AUTECO MOBILITY cuenta


con un sistema para la recolección, transporte y correcta
disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte
de este proceso entregando las baterías usadas en los Centros de
Servicio Autorizados de la red AUTECO MOBILITY.

Para más información visita: http://recoenergy.com.co/ Litio

16
IDENTIFICACIÓN DE PARTES

1. Chasis
2. Motor
3. Freno trasero
4. Rueda trasera
5. Rin
6. Batería
7. Tablero de instrumentos
8. Manubrio
9. Freno delantero
10. Rueda delantera
11. Soporte lateral
12. Leva de freno delantero
13. Acople de plegado de la espiga
14. Controlador

Puede haber diferencias entre las ilustraciones de los Productos en este Manual y los Productos reales

17
IDENTIFICACIÓN DE PARTES

15. Sillín
16. Tubo del sillín
17. Abrazadera del sillín
18. Grupo de piñones
19. Desviador de cadena
20. Cadena
21. Sensor de sistema de asistencia
22. Plato primario
23. Pedales
24. Espiga
25. Acople de plegado del chasis
26. Leva de freno trasero
27. Selector de cambios

Puede haber diferencias entre las ilustraciones de los Productos en este Manual y los Productos reales

18
1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN

Los números de motor y VIN se usan para registrar el Producto. Ellos son el único medio para distinguir su Producto
de otros del mismo modelo y tipo.

Número de VIN Número de motor

El número del VIN se encuentra ubicado en el El número de serie del motor se encuentra ubicado
tubo del cabezote, en el costado derecho. en la carcasa izquierda del motor.

19
2. TABLERO DE INSTRUMENTOS

1
4
1. Botón de encendido del sistema eléctrico.
5 3
2 2. Botón de aumento de modo de manejo.
3. Indicador de batería.
4. Indicador de velocidad.
5. Indicadores de modo de manejo.
6 6. Indicador ODÓMETRO/TRIP.

20
OPERACIÓN DEL COMANDO DE CONTROL E INDICADORES DEL A) Botón de Encendido del sistema eléctrico:
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Presione el botón para encender el sistema eléctrico, con lo
Su Producto cuenta con un comando de control que le permite cual se encenderá el tablero de instrumentos y el controlador.
manejar el sistema de asistencia eléctrica y al mismo tiempo le Para apagar el sistema eléctrico oprima nuevamente el botón.
permite conocer el estado de su Producto, mediante los Oprimiendo este botón también podrá intercambiar la
indicadores de estado de los diferentes componentes y funciones visualización el indicador ODÓMETRO/TRIP (F). (Ver Imagen de
del mismo. referencia).

Asegúrese de que el suiche de la batería está en la posición “ON”, B) Botón de modo de manejo:
para poder encender el comando de control.
Su Producto Stärker cuenta con 3 modos de manejo, los cuales
le permitirán tener una velocidad final diferente dependiendo
del modo seleccionado, la entrega de potencia también
A cambiará. Oprima el botón de modo de manejo (B), para
D cambiar entre los diferentes modos que el Producto posee,
E C siendo el modo 1 el que menos potencia entrega del motor y
B el modo 3 el que más potencia del motor entrega. (Ver Imagen
de referencia).
F
Recuerde que la autonomía puede variar dependiendo del
modo en el que usted acostumbre conducir y el peso que
tenga el Producto, ya que a mayor velocidad y peso hay mayor
H
consumo de energía de la batería. Las velocidades pueden
variar dependiendo del peso del conductor y pasajero, la
temperatura, las condiciones del terreno y el nivel de carga de
la batería.

21
C) Indicador de batería: Estos errores también pueden ser vistos en el indicador
ODÓMETRO/TRIP (F), oprimiendo el botón de encendido (A), y
Indica el estado de carga de la batería. Preste atención a estas seleccionando la opción de códigos de error. (Ver Imagen de
para asegurar la autonomía requerida y cargue la batería una vez referencia).
este indicador esté vacío.

D) Indicador de velocidad:

Indica la velocidad del Producto y también trasmite información


al usuario cuando se presenta una falla utilizando la siguiente Después de 5 minutos de parqueo y de no utilizar el comando
tabla de códigos. de control o el Producto, el tablero de instrumentos se
apagará automáticamente.
Código Indicador
0 Estado normal.
Preste atención en caso de que el indicador de velocidad
1 Error persistente. muestre alguno de los códigos anteriores, regístrelo en un
2 Error de Freno. lugar seguro e informe inmediatamente al CSA cuál fue el
3 Error sensor de velocidad. código para poder identificar y solucionar el inconveniente a la
4 6KM/H. mayor brevedad posible. Los códigos de errores
6 Error bajo voltaje batería. desaparecerán de la pantalla una vez la falla sea corregida.
7 Error Motor.
8 Error acelerador. E) Indicador de modo de manejo:
9 Error controlador.
10 Error receptor de comunicación.
Está compuesto por tres indicadores (1, 2 y 3), que le indican
11 Error trasmisor de comunicación.
en qué modo de manejo usted ha seleccionado o se encuentra
12 Error BMS.
13 Error Luz principal. el Producto.

22
F) Indicador ODOMETRO/TRIP: G) Acelerador:

Su Producto cuenta con un cuenta kilómetros total (Odómetro), y Su Producto cuenta con un acelerador incorporado que le
un cuenta kilómetros parcial (Trip). permite, cuando requiera de potencia constante, acelerar
obteniendo asistencia al pedalear.
Para alternar entre estos dos modos, encienda el sistema
eléctrico, posteriormente presione el botón de encendido (A), Para utilizarlo rote los pedales varias veces y posteriormente
por un segundo y el indicador de Odómetro/Trip cambiará entre presione la palanca del acelerador (G). Deje presionada la
los modos. (Ver Imagen de referencia). palanca prolongadamente y el Producto acelerará hasta una
velocidad de 25 km/h.
Este indicador le permitirá visualizar el cuenta kilómetros total
(Odómetro), el cuenta kilómetros parcial (Trip), el voltaje de la Si quiere detenerse deje de presionar la palanca (G), y el
batería y el indicador de error. Producto dejará de acelerar, posteriormente utilice los frenos
para detenerse completamente.

El acelerador solo funcionará después que usted active el


sistema de pedales y haga rotar los mismos varias veces. Este
no se activará si usted oprime la palanca desde una posición
de parqueo.

23
4. OPERACIÓN DEL SUICHE DE LA BATERÍA (LOCK/UNLOCK)

Su Producto cuenta con un suiche para bloquear y desbloquear la


batería.
Para su seguridad, retire la llave cuando no se utilice el Producto.

5. AJUSTE DEL VÁSTAGO DEL MANUBRIO

1
El suiche cuenta con las siguientes posiciones:

Gire la llave hasta la posición “ON”, para permitir el flujo de


energía desde la batería al sistema eléctrico. Para alinear el manubrio en caso de ser necesario:

Gire la llave hasta la posición “OFF”, para cortar el flujo de Suelte el acople rápido (1), que sostiene el vástago del manubrio
energía de la batería y desconectar el sistema eléctrico. al chasís. (Ver Imagen de referencia).

Con la llave en la posición “OFF”, empuje la llave hacia Inserte el vástago del manubrio, ajustando la altura deseada de
adentro suavemente y gire la llave hasta la posición este. Asegúrese que la altura no sobrepase la marca de
“UNLOCK”, para desbloquear seguridad y que esta quede cubierta por el tubo del chasís.

24
Ubíquese enfrente de la rueda delantera y presiónela con las dos 6. AJUSTE DEL SILLÍN
piernas.
Realizar el correcto ajuste de la altura y el ángulo del sillín le
traerá confort y seguridad al momento de conducir el Producto.

Ajuste del ángulo del sillín


Sostenga el manubrio con las dos manos y alinéelo con el chasís,
de manera que rueda y chasís queden haciendo una misma línea Para ajustar el ángulo del sillín suelte el tornillo hexagonal (1), de
y el manubrio quede perpendicular a esa línea. manera que la abrazadera que sostiene el sillín quede libre y el
tornillo pueda moverse. (Ver Imagen de referencia). A
Cierre el acople rápido (1), empujándolo contra el tubo de la continuación gradúe el ángulo de inclinación deseado sobre la
espiga. (Ver Imagen de referencia). superficie estriada del tubo.

Apriete nuevamente el tornillo hexagonal (1). (Ver Imagen de


referencia). El torque de este tornillo debe de ser de 18 (Nm).

25
Libere la manija de acople rápido (2) tirando de la misma hacia
afuera del tubo del chasís.

Posiciónese encima del sillín con una pierna en cada lado del
Note que la estructura del sillín tiene una regla, no sobrepase el
sillín.
límite máximo y mínimo de la regla.
Ajuste la altura del sillín de modo que las dos piernas queden
Ajuste de la altura del sillín totalmente estiradas sobre el piso y el sillín suba hasta su
entrepierna.
Su Producto cuenta con una abrazadera de acople rápido (2) para
asegurar el sillín. Alinee el sillín con el chasís del Producto.

Asegure la manija de acople rápido (2) empujándola contra el


tubo del sillín.

26
Si desea tener una posición más deportiva y con mejor desempeño La altura del sillín no debe de sobrepasar la marca de seguridad
para conducir su Producto. ubicada en el tubo del sillín. Identifíquela y asegure que la marca
quede cubierta por el tubo del chasís cuando ajuste la altura del
• Siéntese sobre el sillín, mientras alguien sostiene el Producto. tubo. De lo contrario puede causar daños al Producto y pérdida de
control del mismo.
• Coloque las bielas de los pedales para que queden paralelas al
tubo del sillín. El adecuado ajuste del manubrio y del sillín le proporcionará
comodidad y un mejor desempeño de su Producto. No tener un
• Libere la manija de acople rápido (2) tirando de la misma hacia buen ajuste de estos componentes puede presentar riesgo de
afuera del tubo del chasís. lesiones de tipo nervioso y circulatorio.

• Coloque el talón en el pedal inferior,


ajuste la altura del sillín hasta que éste
suba hasta su entrepierna y la pierna
quede completamente recta.

• Alinee el sillín con el chasís del Producto.

• Asegure la manija de acople rápido (2)


empujándola contra el tubo del sillín.

27
7. SISTEMA DE LUCES Y PITO • Gire la llave de la Batería hasta la posición “ON”.

• Presione el botón de encendido del comando de control


para encender el sistema eléctrico.
I
• Móntese en su Producto y empiece a pedalear.

• Una vez empiece a rotar los pedales, el sensor del sistema


J
de asistencia (1); que se encuentra ensamblado al eje de los
pedales, censará el movimiento y activará el motor. (Ver
Imagen de referencia).
Presione el botón (I), para encender la luz frontal y la luz trasera.
(Ver Imagen de referencia). Presiónelo nuevamente para apagar
la luz frontal y luz trasera.

Presione el botón (J), para hacer sonar el pito del Producto, con
esto avisara a los demás actores de la vía de su presencia. (Ver
1
Imagen de referencia).

8. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE ASISTENCIA

Su Producto cuenta con un sistema de asistencia eléctrico, el cual


le ayuda en la conducción del mismo a proporcionarle mayor
potencia y velocidad a la tracción mecánica que usted realiza por
medio de los pedales. Para esto cuenta con un motor eléctrico en • Usted sentirá que el Producto se acelera y la velocidad del
la rueda trasera que es activado cuando usted alcanza ciertas mismo aumenta a medida que usted sigue pedaleando.
revoluciones al pedalear.

28
La velocidad máxima del sistema de asistencia eléctrica es de 25 El motor hace un pequeño ruido electromagnético al girar. Esto
km/h, por lo que por encima de ésta el sistema eléctrico se es normal.
desactivará y la velocidad alcanzada será por la acción de
tracción mecánica que usted como usuario realice con los Cuando aplique los frenos, el sistema de seguridad eléctrico
pedales. cortará la potencia automáticamente y el motor dejara de asistir
la tracción mecánica de los pedales.
Las velocidades pueden variar dependiendo del peso del
conductor, la temperatura, las condiciones del terreno y el nivel Antes de conducir su Producto cerciórese que ha levantado el
de carga de la batería. soporte lateral, de lo contrario éste puede atascarse en la vía y
usted puede perder el control del Producto.
Una vez la velocidad disminuya por debajo de los 25 km/h, el
sistema de asistencia eléctrica volverá a asistir el Producto
automáticamente.

• Utilice el comando de control para escoger el modo de


manejo deseado.

• Para detenerse, aplique el freno delantero y trasero al


mismo tiempo.

• Para su seguridad, saque la llave cuando no se utilice el


Producto.

29
9. FRENO DELANTERO

El freno delantero de su Producto es un freno de campana y este


es accionado por la leva de freno ubicada en el comando
izquierdo.

Ajuste del freno delantero (Freno de campana)

Cuando usted sienta que el freno delantero no tiene una buena


tensión y no frena normalmente, afloje la tuerca de ajuste (1), y
libere la leva de freno hasta que esta quede sin resistencia.
Luego apriete nuevamente la tuerca de ajuste (1), de la varilla de
freno procurando que la rueda gire libremente y cuando se
accione el freno, la rueda frene inmediatamente. (Ver Imagen de
referencia).

El freno funciona correctamente, si la llanta gira libremente y


cuando usted acciona el freno, la llanta se detiene
inmediatamente.

30
10. FRENO TRASERO

El freno trasero de su Producto es un freno de disco operado por


guaya y este es accionado por la leva de freno ubicada en el
manillar derecho.

Ajuste del freno trasero (Freno de disco)

Si la potencia de frenado no es suficiente, afloje el tornillo que


sostiene la guaya del caliper del freno trasero (3), tensione la
guaya tirando de la misma y vuelva a apretar el tornillo que
sostiene la guaya (4). (Ver Imagen de referencia).

Asegúrese que haya más de 1 milímetro (mm), de distancia entre


el disco de freno y las pastillas de freno.
Con el objetivo de garantizar su seguridad durante la
Si hay algo de fricción, ajuste el tornillo (4), que sostiene las conducción, el sistema de seguridad eléctrico cortará la
patillas. (Ver Imagen de referencia). potencia automáticamente cuando se utilicen los frenos.

El freno funciona correctamente, si la llanta gira libremente y Revise periódicamente el estado de las pastillas de freno y
cuando usted acciona el freno, la llanta se detiene procure que las mismas no estén por acabarse. Si las pastillas
inmediatamente. están demasiado desgastadas y fuera del límite de servicio,
acérquese al CSA más cercano para reemplazarlas.

31
11. AJUSTE DE LAS RUEDAS

Chequee semanalmente la presión de las llantas, esto


incrementará su vida útil y disminuirá el consumo de batería.

40 PSI 40 PSI

Rueda delantera

La rueda delantera está asegurada al Producto mediante un eje


• Para montar nuevamente la rueda, posicione la rueda en las
con tuerca roscada.
guías de la rueda en el chasís.
Para liberar la rueda delantera:
• Instale el eje y la tuerca de ajuste (1). (Ver Imagen de
referencia). Apriete la tuerca. El torque de esta debe de ser
• Retire los tapones plásticos que cubren los extremos del eje.
16 - 25 (Nm).
• Utilice una llave abierta o cerrada para desatornillar la tuerca
• Instale los tapones plásticos.
(1), del eje delantero. (Ver Imagen de referencia).
• Monte nuevamente el sistema de freno correctamente,
• Asegúrese de separar el sistema de frenos.
alineando los bocadillos con el rin.
• Suelte completamente el eje y retire la rueda delantera.

32
Rueda trasera • Para montar nuevamente la rueda, posicione la rueda en las
guías de la rueda en el chasís.
La rueda trasera está asegurada al Producto mediante un eje con
tuerca roscada. • Instale el eje y la tuerca de ajuste. Apriete la tuerca. El torque
de esta debe de ser 16 - 25 (Nm).
Para liberar la rueda trasera:
• Instale los tapones plásticos que cubren los extremos del eje.
• Retire los tapones plásticos que cubren los extremos del eje.
• Monte nuevamente el sistema de freno y la cadena, dándole
• Utilice una llave abierta o cerrada para desatornillar la tuerca la tensión especificada en el capítulo 11 (sistema y cadena).
(2), del eje trasero. (Ver Imagen de referencia).

• Asegúrese de desconectar el sistema de frenos y desacoplar la


cadena de la rueda para poder retirarla completamente.

• Suelte completamente el eje y retire la rueda trasera.


Después de ensamblar las ruedas verifique que ambas giren
libremente y que estén completamente ajustadas.

Realice una prueba de ajuste y acoplamiento de las ruedas


dándole un golpe seco en la parte superior y verifique que no se
desprendan del Producto ni tengan ningún movimiento lateral. Si
las ruedas presentan un problema acérquese a un CSA.

Verifique que los radios de las ruedas estén en buen estado y


que la tensión de los mismos sea adecuada. Estos no deben de
tener más de 4 milímetros (mm), de juego. Si alguno de los
radios está suelto o no tiene la tensión adecuada lleve su
Producto a un CSA.

33
12. SISTEMA DE CAMBIOS Y CADENA

Sistema de cambios de marcha:


Entre mayor sea el cambio, más suave va a ser la potencia
Su Producto cuenta con un sistema de tracción de pedales el cual necesaria para pedalear y menor avance tendrá su Producto.
está compuesto por una transmisión por cadena, un plato de
salida único y un grupo de cambios de 6 velocidades.

Siempre que vaya a hacer un cambio de velocidad el sistema


de transmisión debe de estar en movimiento, de lo contrario la
cadena puede descarrilarse o sufrir una tensión irregular
afectando el desviador de cambios trasero.

El comando de cambio ubicado en el manillar derecho cuenta


con dos comandos para realizar el cambio de velocidades.

Presione suavemente el comando de avance de cambios de


marcha (1), y libérelo nuevamente para cambiar las velocidades
incrementalmente. (Ver Imagen de referencia).

Presione suavemente el comando de retroceso de cambios de


marcha (2), y libérelo nuevamente para cambiar las velocidades
decrecientemente. (Ver Imagen de referencia).

34
Cadena

La cadena de transmisión debe de tener siempre una tensión


adecuada y debe de estar bien lubricada con el fin de alargar su
vida útil y que el sistema de transmisión tenga un desempeño Remítase a un CSA para solicitar la ayuda de un técnico
adecuado. capacitado que pueda tensionar adecuadamente el sistema de
transmisión y ajuste el sistema en el punto óptimo.

Verifique tener lubricada la cadena y utilice productos


anticorrosivos para proteger tanto la cadena como el sistema
de piñones.

Verifique la tensión de la cadena, presionando la cadena hacia


abajo, sin que el desviador se mueva. Esta no debe de moverse
más de 10 a 15 milímetro (mm).

35
13. BATERÍA Si la temperatura es demasiado alta, puede afectar a la vida útil
de la batería. Por lo tanto, cuando sea invierno o se encuentre
en una zona fría, la autonomía del Producto de una carga será
menor que una carga a la temperatura recomendada, cuando la
temperatura vuelva por encima de 20ºC, las funciones y el
rendimiento se recuperará.

No agote la batería hasta su carga mínima permitida, cuando el


indicador de carga del tablero y de la batería esté en el nivel
mínimo de batería, cargue inmediatamente.

MUY IMPORTANTE: Tenga el hábito de cargar al 100% el


Producto todos los días siguiendo las recomendaciones
consignadas en éste manual, esto ayudará a conservar los ciclos
de vida útil de la batería.

La batería con la que cuenta su Producto es removible, lo que


quiere decir que puede retirarse del Producto para cargarla por
fuera.
El Producto cuenta con una batería de Litio ion, sellada y libre de
mantenimiento, la temperatura de operación debe estar entre -
PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO:
20ºC a 60ºC, la condición ideal es de 25ºC. Si la temperatura es
demasiado baja, esto puede reducir la capacidad efectiva de la
• Presione el botón de encendido del tablero de instrumentos
batería para almacenar la energía.
y apague el sistema eléctrico.

• Gire la llave del suiche de la batería a la posición de


desbloqueo (UNLOCK).

36
• Libere la manija de acople rápido (2) tirando de la misma hacia • Ajuste la batería contra la base asegurándose que el
afuera del tubo del chasís, a continuación retire el sillín mecanismo del suiche quede enganchado.
halándolo hacia usted.
• Finalmente gire la llave del suiche a la posición “ON”.

• Almacene la batería en la condición de carga completa, y


realice el proceso de carga regularmente si no la usará
durante mucho tiempo.
• Hale hacia arriba la batería, utilizando la agarradera que esta • Cuando se deja de utilizar el Producto, cargue la batería cada
trae. 15 días. Es necesario cargar la batería antes de volver a usar
el Producto después de un largo tiempo.
PARA INSTALAR NUEVAMENTE LA BATERIA:
• Tenga extremo cuidado que el electrodo positivo y negativo
• Cambie de posición el sillín para que la batería pueda entrar en de una misma batería, no sean tocados o manipulados con
las guía del Producto. Para esto accione la palanca (A), que está las manos mojadas o haya contacto de los mismos con
debajo del sillín y levante el mismo. (Ver Imagen de referencia). elementos metálicos. De lo contrario se puede producir un
corto circuito y existe el riesgo de generarse lesiones
• Deslice la batería por la guía, asegurándose que la batería ajuste personales.
completamente en los bornes de la base de la misma.
• No ubique o almacene la batería cerca de fuentes de calor o
de fuego.

37
14. CARGADOR DE BATERÍAS

Este cargador tiene un dispositivo de protección para el exceso


de carga. Un tiempo largo de carga no debe durar más de 8
horas, de lo contrario esto afectará la vida útil de la batería.

Utilice el cargador original (con el sticker de “AUTECO


MOBILITY"), al cargar. No cargue la batería con un cargador de
Su nuevo Producto eléctrico cuenta con un cargador externo, otras marcas y tampoco use el cargador para otras baterías.
diseñado especialmente para cargar la batería del mismo.

El cargador de su Producto es un cargador inteligente, esto quiere


decir que detecta automáticamente la carga que posee la batería
de su Producto y le informa cuando la carga se encuentra al 100%
para que este sea desconectado. Si alcanzadas 8 horas la luz no ha
cambiado a verde, desconéctelo y diríjase a un Centro de Servicio Cuando lleve el cargador en su Producto, evite que este entre
Autorizado Auteco Mobility, para su inspección y la de su Producto. en contacto con el agua y golpes fuertes ya que pueden dañar
las piezas internas del mismo.
El cargador cuenta con un indicador LED el cuál le indicará el
estado del proceso de carga: Cuando el cargador está siendo utilizado o almacenado, debe
prevenirse que líquido o materiales metálicos ingresen al
Rojo: Batería cargándose. mismo. También se debe evitar que el cargador se caiga o
Verde: Batería completamente cargada. sufra vibraciones. No desensamble el cargador.

El cargador es de uso en interiores. Manténgalo seco, bien


ventilado cuando está en condiciones de uso.

38
INSTRUCCIONES DE CARGA DE LA BATERÍA • Paso 2: A continuación, conecte el enchufe de entrada de
energía del cargador a la toma de corriente (110 V / 60 Hz),
Asegúrese que el suiche de la batería esté en la posición “OFF”, una vez hecho esto la carga se iniciará.
cuando el Producto está siendo cargado.
• Paso 3: Una vez finalizada la carga, desconecte primero el
Usted debe de cargar su Producto después de cada conducción. cable del cargador de la toma de corriente (110 V / 60 Hz) y
luego desconecte el cable del cargador de la entrada de
Antes de conducir su Producto por primera vez, usted debe de alimentación de carga del Producto.
cargar la batería durante 8 horas sin sobrepasarlas, usando el
cargador suministrado con el Producto. Usted debe de cargar su Producto eléctrico después de cada
conducción. El proceso normal de carga de su Producto dura de
Para realizar el proceso de carga: 4 a 6 horas.

• Paso 1: Levante la agarradera de la batería para visualizar la PARA REALIZAR EL PROCESO DE CARGA CON LA BATERÍA
toma de carga del Producto. Luego, conecte el cable del REMOVIDA DEL PRODUCTO:
cargador a la toma de carga del Producto, antes de conectar el
cargador a una toma de corriente de pared. • Paso 1: Retire la batería del Producto como se explicó
anteriormente en este Manual.

• Paso 2: Con la batería ya fuera del Producto, conecte el


cable del cargador a la toma de carga de la batería del
Producto, antes de conectar el cargador a una toma de
corriente de pared.

• Paso 3: A continuación, conecte el conector de entrada de


energía del cargador a la toma de corriente (110 V / 60 Hz),
una vez hecho esto la carga se iniciará.

39
El cargador tiene un dispositivo de protección para el exceso de Si durante la carga, identifica alguna de las siguientes situaciones:
carga. Un tiempo largo de carga no debe de durar más de 8 horas, un olor peculiar que sale del Producto, hay sobrecalentamiento,
de lo contrario esto afectará la vida útil de la batería. el tiempo de carga alcanza las 8 horas y la luz indicadora todavía
no ha cambiado a verde, o hay deformidades en el cargador,
Cuando se encienda el indicador verde del cargador, indicará que detenga el proceso de carga inmediatamente y diríjase al CSA
la batería está completamente cargada y se pasará al modo de AUTECO MOBILITY más cercano para realizar el diagnostico.
carga lenta para prevenir que no ocurra una sobrecarga. El
proceso de carga normal dura de 4 a 6 horas. Preste atención al indicador del cargador cuando esté realizando
el proceso de carga. Si ocurre alguna de las siguientes situaciones
Durante la carga, coloque el cargador en un lugar seguro, que no detenga la carga inmediatamente y remítase a un CSA AUTECO
esté al alcance de los niños. MOBILITY:

La batería no se debe utilizar cuando no esté completamente • La energía está conectada mientras la luz azul del indicador LED
cargada, de lo contrario el tiempo de vida de la misma se verá está apagada: Indica un inconveniente con el cargador.
afectado.
• La luz roja del indicador LED está apagada mientras la batería
Ponga el cargador de la batería en una superficie plana y de está en proceso de carga: Indica un inconveniente con la
manera horizontal. De no hacerlo, los componentes internos batería.
pueden sufrir deterioro y daños.
• La luz roja del indicador LED se pone verde en muy poco
La temperatura ambiente para realizar el proceso de carga debe tiempo: Revise si la batería está cargada. Si no, indica un
de estar entre 0°C y 45°C. Realizar el proceso de carga en inconveniente con el cargador.
ambientes cuya temperatura esté por fuera de este rango puede
significar un riesgo de daños del cargador y de la batería.

40
15. ACCESORIOS Pito:
Su Producto cuenta con una campana sonora que le ayudará
El Producto cuenta con diferentes accesorios que sirven para para avisar en la vía de su presencia. Para hacerla sonar
ayudar en la conducción e informar a los demás actores de la presione la manija de la misma y suéltela rápidamente.
vía de su presencia.
Reflectores:
Luces: Dependiendo del modelo de su Producto, este puede tener
Dependiendo del modelo de su Producto, este puede tener instalado varios reflectores. Estos reflejan la luz que está a su
instalado varias luces, frontales y posteriores. Estas pueden alrededor y avisa su presencia a los demás alrededor y de
activarse manualmente desde la misma luz o desde el avisar de su presencia a los demás.
comando de control y le ayudarán a iluminar la carretera y
hacerse visible para los demás en la noche o en lugares con Note que las llantas de las ruedas también poseen una línea
poca iluminación. de reflexión de luz.

Bloqueo de llanta:
Su Producto cuenta con un pasador para bloquear la llanta
delantera, que le permitirá evitar que esta se mueva. Para
utilizarlo libere el pasador con la llave pequeña que trae el
Producto. Posteriormente introduzca el pasador en la guía (A),
y hágalo pasar entre la llanta. (Ver Imagen de referencia).

Su nuevo Producto eléctrico cuenta con un cargador externo,


diseñado especialmente para cargar la batería del mismo.

41
INSTRUCCIONES DE PLEGADO: 3. Los pedales se pliegan para lo cual presione la parte externa
del pedal hacia el mismo, esto liberará el pivote del pedal
Su Producto STÄRKER TFLEX Pro puede plegarse con el fin de dejando que se pueda plegar. Asegúrese que la parte plegable
almacenarse o transportarse en espacios reducidos. del pedal quede hacia abajo.

1. Abra el acople rápido de la abrazadera de la espiga y gradúe la


altura de la misma recogiéndola a su límite mínimo. Cierre el
acople rápido asegurando el manubrio.

Retire el seguro (A), que retiene la manija del acople rápido


para plegar la espiga, girándolo fuera de la manija. (Ver Imagen
2. Abra el acople rápido de la abrazadera del sillín y gradúe la de referencia).
altura introduciendo el mismo hasta el límite mínimo. Cierre
nuevamente el acople rápido asegurando el sillín.

42
5. Tire de la manija del acople rápido hacia abajo y pliegue el 7. Tire de la manija del acople rápido y pliegue el chasis,
tubo de la espiga, dejando que esta caiga hacia el lado de la dejando que este pliegue hacia el lado de la bisagra. Retenga
bisagra. Retenga el manubrio para que no se vaya a golpear. el chasís para que no se vaya a golpear mientras este
plegándolo.

6. Retire el seguro (B), que retiene la manija del acople rápido


8. Cuando el Producto está completamente plegado se debe de
para plegar el chasís, presionándolo hacia la derecha, fuera del
ver como la siguiente imagen:
agujero de la manija. (Ver Imagen de referencia).

43
Para volver el Producto a su estado de operación, realice el Tenga cuidado cuando esté realizando el proceso de plegado,
proceso contrario al descrito anteriormente en este capítulo. de no introducir los dedos y manos dentro de las bisagras ni
Cerciórese de asegurar las manijas de los acoples rápidos con sus dentro de los acoples rápidos. Esto puede representar un riesgo
seguros correspondientes. de causar lesiones personales.

Si usted desea movilizar su Producto cuando este se encuentre


plegado, tome su Producto del sillín y levántelo un poco para que
las ruedas puedan girar. Mueva su Producto a voluntad teniendo
cuidado de no dejarlo caer, evitando así el deterioro del mismo.

44
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de motor Motor HUB DC sin escobillas
Potencia teórica motor 350 W
Velocidad máxima de asistencia 25 Km/h
Autonomía Más de 40 Km
Peso en seco (kg) 26 Kg
Transmisión Cadena y piñón asistido por motor eléctrico
Suspensión delantera Telescópica
Suspensión trasera N/A
Freno delantero Campana
Freno trasero Disco
Llanta delantera 20’’ X 1.95
Llanta trasera 20’’ X 1.95
Rines Aspas aleación Magnesio.
Batería 36V10Ah.
Tiempo de carga 4-6 Horas
Tipo de Batería Litio ion
Ciclos de vida de la Batería 700-1000.
Batería Removible (SI/NO) Si
Número de velocidades 6 Velocidades variación mecánica
Largo 1500mm
Ancho 250mm
Altura 1200mm

La velocidad y la autonomía del Producto dependen del peso del conductor y el pasajero, la temperatura
y las condiciones del terreno. Los datos entregados fueron registrados en pruebas realizadas con una
sola persona de 70 Kg en terreno plano, con una temperatura entre los 25°C y los 35°C y con el 100% de
carga de la batería.

45
SISTEMAS DEL PRODUCTO SISTEMAS DEL PRODUCTO
1. SISTEMA DE FRENOS 5. SISTEMA DE SUSPENSIÓN
Tal y como se expresó en las “RECOMENDACIONES Y DATOS 1.1 Freno delantero 5.1 Suspensión delantera
IMPORTANTES” su Producto es un bien complejo, compuesto por 1.2 Freno trasero 5.2 Suspensión trasera
distintas unidades de sistemas independientes entre sí, que al 2. SISTEMA DE TRANSMISIÓN 5.3 Llantas
operar conjuntamente, permiten que su Producto funcione de 2.1 Cadena 6. SISTEMA ELÉCTRICO
forma adecuada, cumpliendo con todas las condiciones de 2.2 Piñón de salida 6.1 Controlador
seguridad, calidad e idoneidad exigidas por Ley. 2.3 Tensor de cadena 6.2 Ramal eléctrico
2.4 Pedales 6.3 Bombillos
De esta manera, en caso de tener alguna inquietud sobre la 3. SISTEMA DE TRACCIÓN 6.4 Tablero de instrumentos
adecuada articulación y funcionamiento de las unidades de 3.1 Motor eléctrico 6.5 Sensor de asistencia
sistemas independientes, deberá dirigirse a cualquiera de los CSA 4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN 7. SISTEMA ESTRUCTURAL
AUTECO MOBILITY, donde nuestro personal capacitado emitirá su 4.1 Batería 7.1 Chasis
concepto técnico respecto de la(s) parte(s) o componente(s) que 4.2 Cargador 7.2 Brazo oscilante
considere afecta el normal funcionamiento de alguno de los 7.3 Manubrio
grupos o sistemas independientes que conforman su Producto.
Las eventuales dificultades que puedan presentarse en una o
Para una mayor claridad al respecto, se informa que su Producto varias unidades de sistema del Producto se entienden
está dividido en (7) sistemas independientes de funcionamiento, presentadas en esa o esas unidades de sistemas en específico, sin
que son las siguientes: que se entiendan o constituyan una dificultad en otras en las que
no se han presentado, por ser independientes unas de las otras.

46
MANTENIMIENTO Y SERVICIO • Si el Producto no se ha utilizado durante mucho tiempo, tenga
en cuenta que la carga se debe realizar periódicamente
Para la seguridad de la conducción, mantenga su Producto en (normalmente, una vez cada 15 días para mantener la vida útil
óptimas condiciones y al mismo tiempo lleve a cabo el de la batería).
mantenimiento y el lavado periódico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas o bocadillos de freno.
1) Aspectos para el mantenimiento periódico y el Cámbielas si éstas han llegado a su límite de servicio.
autodiagnóstico:
2) Procedimiento de mantenimiento y lavado:
• Compruebe si las tuercas de la rueda delantera y la rueda
trasera están apretadas. Comprobar si la suspensión delantera • No lavar el Producto con un chorro de agua de alta presión
y el chasís del Producto funcionan bien y no hay desviación. para evitar accidentes o daños causados por las piezas
eléctricas internas mojadas.
• Compruebe si el grabado de ranuras de las llantas está
desgastado o hay grietas y si la presión de aire del neumático • La suciedad en la superficie de la pintura o de la superficie de
delantero y el neumático trasero es normal. las piezas de plástico se debe limpiar con un paño, se debe de
utilizar un agente neutro, y luego limpiar con un paño seco.
• Compruebe que las ruedas están alineadas y que los radios
estén tensionados y en su lugar. • Utilice aceite de lubricación para mantener las partes
metálicas del Producto en buen estado.
• Compruebe si el cable de frenado está trabajando con
lubricación y no se está quedando atorado. • No se debe aplicar gasolina a la goma del freno delantero y
trasero, levas de freno, rines, llantas, batería o controlador.

47
Procedimientos de engrase y lubricación:

• Se recomienda que al menos una vez al año usted lubrique las


partes móviles de su Producto como son: El sistema de
transmisión por cadena, incluyendo el desviador y el grupo de
cambios de marcha, la caja centro del eje de los pedales y sus
rodamientos, las ruedas, el tubo del sillín y del manubrio.

• Sustituir la grasa lubricante del eje delantero y el eje trasero


una vez cada 2 años.

• El tubo donde va el cable de freno (chuspa) debe de lubricarse


cada medio año.

• Necesidad de engrase de la cadena y sistema de piñones


(aplicar lubricante cada 3 meses o antes si el uso de los
pedales es continuo).

En aras de su seguridad, realice el mantenimiento de su Producto


frecuentemente. Acuda a un CSA AUTECO MOBILITY donde se le
brindará el apoyo de un técnico experto.

48
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Usted debe seguir pendiente del cuidado de su Producto; debe llevarlo a revisiones de servicio o chequee usted mismo
cada operación en la medida de sus conocimientos.

49
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO

PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO: • Posicione el Producto en el gato lateral para prevenir que el
Producto se caiga.
• Limpie bien el Producto.
• Cubra el Producto para que no reciba polvo o suciedad.
• Reduzca la presión de las llantas aproximadamente en 20%.
• Revise todos los puntos que aparecen en la lista de
• Coloque su Producto sobre un cajón o soporte, de manera que revisiones diarias de seguridad.
ambas ruedas queden levantadas del piso (si esto no es
posible, coloque tablas debajo de las ruedas para mantener la • Lubrique los pivotes, pernos y tuercas.
humedad alejada del caucho de las llantas).
• Si su Producto permanecerá más de 30 días almacenados,
• Rocíe aceite sobre todas las superficies metálicas no pintadas cargue la batería hasta el 100% cada 15 días.
para evitar el óxido. Evite untar de aceite las piezas de caucho
y los frenos.

• Asegúrese de almacenar su Producto con la batería


completamente cargada.

• No almacene el Producto cerca de fuentes de calor.

• Asegúrese que el suiche de la batería esté en la posición “OFF”


o “LOCK” y que la llave haya sido removida.

50
Para un buen funcionamiento de su Producto y para mantener la validez de
la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela
exclusivamente a los CSA AUTECO MOBILITY.

51
PÁGINA WEB DE REPUESTOS

Encuentre en la página web de AUTECO MOBILITY una amplia y Allí podrá encontrar los siguientes servicios:
útil sección con toda la información relacionada con los repuestos
y accesorios para todos los productos de las marcas AUTECO Descargar los catálogos de partes con el despiece de los
MOBILITY. Ingrese al sitio web de AUTECO MOBILITY, Productos y los códigos de las partes.
donde podrá encontrar los repuestos y accesorios en
el menú en la parte superior de la página Información del precio público sugerido para los repuestos.
www.autecomobility.com o ingrese directamente a
https://www.autecomobility.com/posventa/manuales-d Actualizaciones técnicas y cambios en las partes.
e-garantia-mantenimiento-y-partes para descargar el Manual de
partes de su Vehículo

52
GARANTÍA AUTECO MOBILITY

Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que los Productos Lo anterior significa que, al comprar su Producto nuevo en
STÄRKER, disfrutan no sólo de la Garantía Legal, sino también de AUTECO MOBILITY, éste contaría con una Garantía Legal y una
una Garantía Suplementaria ofrecida por AUTECO MOBILITY, las Garantía Suplementaria, por lo que usted disfrutará del servicio
cuales, a continuación, pasamos a explicarle. de AUTECO MOBILITY durante un lapso total de doce (12) meses
o veinticinco mil (25.000) kilómetros, lo que primero se cumpla,
GARANTÍA LEGAL en las condiciones anotadas en este Manual.
La Garantía Legal cubre los primeros seis (6) meses o seis mil
(6.000) kilómetros de recorrido, lo que primero se cumpla, La Garantía Suplementaria otorgada gratuitamente luego de la
contados a partir de la fecha de entrega del Producto al primer terminación de la Garantía Legal, comprende exclusivamente el
usuario que la hubiere comprado a un socio comercial AUTECO cambio o reparación, sin costo, de las piezas afectadas, así como
MOBILITY; la garantía ampara su Producto contra cualquier el trabajo requerido para efectuar la reparación, todo ello de
defecto de fabricación de las piezas o de montaje de las mismas, acuerdo con el concepto técnico mecánico emitido por el
y es brindada por AUTECO MOBILITY mediante la red de CSA personal de la ensambladora o su delegado, en el que se
AUTECO MOBILITY. diagnostique un defecto de fabricación de la pieza o de montaje
de la misma, que tenga que ver con la calidad e idoneidad del
GARANTÍA SUPLEMENTARIA Producto. Por lo tanto, esta Garantía Suplementaria gratuita se
La Garantía Suplementaria, es un período adicional de garantía circunscribe a lo aquí contemplado exclusivamente. Ninguna otra
ofrecido por AUTECO MOBILITY, con características, cobertura y actuación o intervención diferente a lo contemplado en este
duración especiales y distintas al periodo de garantía legal de seis párrafo está incluida en esta Garantía Suplementaria.
(6) meses o seis mil (6.000) kilómetros. Esta garantía
suplementaria de seis (6) meses más o diecinueve mil (19.000) La Garantía es válida en el territorio nacional, es decir, que todo
kilómetros, lo que primero se cumpla, comenzará a correr al día usuario tiene derecho a exigir la aplicación de la garantía en
siguiente al de la expiración del término de la garantía legal. cualquiera de los CSA AUTECO MOBILITY en Colombia, sin
importar el lugar en donde hubiere adquirido el Producto.

53
Si durante el período de la Garantía el propietario del Producto 2. Presentar oportunamente el Producto para que le sean
cambia de ciudad de residencia en Colombia, seguirá teniendo efectuadas correctamente todas las adecuaciones técnicas que
los mismos derechos que hubiere adquirido con el socio sean necesarias para su correcto funcionamiento así como para
comercial AUTECO MOBILITY que le hubiere vendido el Producto. el cambio oportuno de las piezas que tengan desgaste natural por
Le bastará con presentar este Manual para tener derecho a la efectos de uso del Producto.
misma. Esta garantía, demuestra la confianza y respaldo que
AUTECO MOBILITY genera para sus productos. Si el usuario no 3. Conocer y seguir al pie de la letra todas las recomendaciones
presenta el Manual o copia de la factura, el CSA deberá verificar contenidas en el presente Manual, para el buen uso del Producto.
en el sistema de AUTECO MOBILITY, con base en la tarjeta de
propiedad del Producto y el recorrido que marque el velocímetro EXCEPCIONES A LA GARANTÍA LEGAL Y SUPLEMENTARIA:
u otras características de las partes del Producto que pueden
evidenciar los datos relativos al recorrido, si el Producto aún se Tanto AUTECO MOBILITY, como los agentes comerciales y/o
encuentra dentro del periodo de garantía. En caso que el concesionarios y los CSA, quedarán libres de toda responsabilidad
propietario perdiere el Manual, éste deberá solicitar un duplicado y exentos de la aplicación de las Garantías Legal y Suplementaria,
del mismo a través de la línea gratuita nacional 018000 413 812 o cuando:
el correo institucional [email protected]. Dicho
evento no eximirá al usuario de realizar oportunamente el 1. El Producto haya sido intervenido fuera de la red de CSA
cuidado y reemplazo de las piezas que sufran desgate natural por AUTECO MOBILITY o cuando hayan sido cambiadas las piezas
su uso, así como de cumplir con todas las indicaciones y originales del Producto por otras no genuinas; esto es, no
requisitos para que sea efectiva la garantía contenida en este producidas por el fabricante original del Producto.
Manual.
2. Cuando ocurra una falla en el motor (si aplica según el tipo de
REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y Producto) por sumergirlo en agua o no evitar el ingreso de agua,
SUPLEMENTARIA, SEAN EFECTIVAS: conforme las recomendaciones indicadas en el presente Manual.

1. Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un CSA y poner 3. Cuando el Producto haya sido usado sin seguir las
el Producto a disposición de este en el menor tiempo posible recomendaciones para su uso dadas en este Manual.
para la revisión y/o reparación del mismo.

54
4. Cuando la avería se haya producido por maniobras incorrectas NOTA: En el caso en que el usuario deba reemplazar las partes
o accidentes causados por su propietario, conductor o por que por uso sufren un desgaste natural, este debe asumir el costo
terceros. de dichas partes y los costos de mano de obra, necesarios para
5. Cuando ocurra cualquier daño ocasionado por incendio, efectuar la reparación o cambio de dichas piezas.
choque (no atribuibles a defectos del Producto), robo o por otra
fuerza mayor. EXCLUSIONES:
6. Cuando se hayan efectuado alteraciones en los mecanismos o
partes originales del Producto.
7. Cuando el Producto haya sido utilizado en competencias Se encuentran excluidas tanto de la garantía Legal como de la
deportivas, en alquiler, o como Producto de prueba o aprendizaje Suplementaria las siguientes partes (la lista que se anota a
de conductores. continuación es taxativa y no enunciativa, por lo cual, las partes
8. Cuando haya cualquier daño causado por aplicación de no incluidas expresamente, se encuentran cubiertas por la
lubricación no recomendado por AUTECO MOBILITY. garantía):
9. Cuando por exceso de suciedad se genere alguna avería.
10. Cuando se produzca un inconveniente derivado de no • De acuerdo con lo establecido por la Superintendencia de
proporcionar el cuidado debido al Producto, conforme las Industria y Comercio, en el numeral 1.2.2.2.1 de la Circular
recomendaciones indicadas en el presente Manual. Única, se considerarán partes de desgaste las siguientes:
11. Cuando el inconveniente se genere debido a que no se hayan Llantas, neumáticos, bujías, pastillas o bandas para freno, kit
cambiado oportunamente las partes o piezas de desgaste natural de arrastre, cable de acelerador, bujes de suspensión trasera y
del Producto. cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias
12. Daños ocasionados por no mantener un nivel adecuado de o materiales que, no siendo exactamente partes, por tratarse
carga de la batería durante el uso o almacenamiento del de elementos de consumo, también están excluidas de la
Producto. Lo anterior de acuerdo a lo indicado en el presente garantía, a saber: aceite de suspensión, líquido de frenos y
Manual. líquido refrigerante.
13. Baterías en modo de protección o que presenten falla,
producto de cargas parciales y/o descargas profundas que • Pintura y cromo, por su deterioro natural, por su agentes
afectan la vida útil de la misma, externos como productos químicos o por actos de terceros y
choques.

55
• Partes o sistemas que, sin autorización de AUTECO MOBILITY, SONIDOS Y VIBRACIONES EN LOS PRODUCTOS:
hubieren sido objeto de modificaciones o alteraciones, así
como instalación de piezas que no pertenezcan al diseño El funcionamiento normal del Producto, bajo distintas formas de
original del Producto, interruptores, reguladores, conducción (con carga, sin carga, diferentes velocidades, climas,
rectificadores, cables eléctricos, bobinas, cajas de fusibles, etc.), puede generar distintos sonidos y vibraciones. Cada
unidades de encendido electrónico, baterías, cables en Producto genera diferentes sonidos y vibraciones, característicos
general, relay, etc., cuando éstos hubieren sido manipulados de cada modelo, los cuales, por tanto, no constituyen indicio de
en virtud de la instalación de dispositivos ajenos al diseño ningún problema en el Producto. Estos sonidos y vibraciones,
original del Producto (alarmas, accesorios sonoros o incluso, pueden variar entre Productos del mismo modelo y están
electrónicos, etc.), o cuando dichas partes resulten dañadas dados por las diferencias en las tolerancias y ajustes de
por razón de lavado a presión u otras causas no inherentes a fabricación y por los movimientos y fricciones propios de los
su uso normal. componentes.

• Se excluyen de la garantía, los gastos ocasionados por la Por el contrario, en ocasiones se dan ruidos y vibraciones que se
utilización de otros Productos para el transporte del conductor generan cuando se presentan problemas en los componentes;
y su acompañante, o cualesquiera otras consecuencias estos ruidos y vibraciones que se presentan paralelamente con el
derivadas de la inmovilización del Producto objeto de deficiente desempeño de las partes en mal estado.
reparación en garantía.
Por lo anterior, los sonidos y vibraciones característicos en los
ALCANCES DE LA GARANTÍA: diferentes modelos y que a juicio de AUTECO MOBILITY se
Dentro del período de garantía, toda intervención técnica consideren normales, no serán intervenidos, toda vez que los
considerada normal, puede ser realizada por cualquier CSA, en mismos no son consecuencia del mal funcionamiento del
cualquier parte del país, aunque el Producto no hubiese sido Producto. En caso de dudas sobre sí su Producto presenta un
vendido por el Socio Comercial o CSA donde se solicite el servicio sonido y/o vibraciones, o un ruido que no le parezca normal,
debe dirigirse a cualquiera de los CSA, dónde nuestro personal
capacitado emitirá su concepto técnico al respecto.

56
MODIFICACIONES:
Los términos en que se concede la garantía no pueden, en ningún NOTA: Además de las anteriores recomendaciones generales, se
momento, ser modificados por agentes comerciales y/o deben tener en cuenta las recomendaciones particulares para
concesionarios o los CSA. Esta garantía únicamente puede ser cada modelo de Producto, contenidas al inicio del presente
aplicada por la red AUTECO MOBILITY que tenga la Manual.
correspondiente y debida autorización.
PROCEDIMIENTO (Peticiones, Quejas y Reclamos) PQR:
REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO:
Cuando se efectúe cambio de tablero de instrumentos y AUTECO MOBILITY cuenta con un mecanismo institucional para la
comando de control, será responsabilidad del CSA, dejar atención de Peticiones, Quejas y Reclamos, de acuerdo con lo
constancia en el registro de garantía correspondiente en el establecido en la legislación colombiana. Por lo tanto, en caso de
sistema de AUTECO MOBILITY y en el historial de mantenimiento que el usuario considere que su garantía ha sido desatendida, o
del presente Manual, del kilometraje que indique el tablero de no ha sido debidamente atendida por el CSA, podrá comunicarlo
instrumentos remplazado y de la fecha en la cual se efectúe el a AUTECO MOBILITY mediante las siguientes líneas telefónicas,
cambio. para la atención de su solicitud.

NOTA: Las indicaciones sobre el peso, velocidad, consumo y otros Línea gratuita nacional 018000 413 812
datos que aparecen en la literatura técnica, comercial o
publicitaria, han de entenderse como aproximados.

GARANTÍA DE LA BATERÍA:
La batería del Producto cuenta con una garantía única de doce
(12) meses o veinticinco mil (25.000) kilómetros, lo que primero
se cumpla, contados a partir de la entrega del Producto al primer
usuario que la hubiere comprado a un socio comercial autorizado
de AUTECO MOBILITY.

57
REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO:
Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos.
Nivel de carga: Comprobar que la batería estén totalmente cargadas.
Luces y pito: Comprobar su correcto funcionamiento.
Neumáticos: Comprobar la presión.
Cadena y sistema de cambios de marcha: Comprobar su correcto funcionamiento.
Sillín y Manubrio: Comprobar su posición y ajuste.

NOTA: Además de las anteriores recomendaciones generales, se deben tener en cuenta las recomendaciones
particulares para cada Producto, contenidas al inicio del presente Manual.

AVISO IMPORTANTE
No lave su Producto con agua a presión, ni con vapor, ni estando el motor caliente. Estos
procedimientos pueden ocasionar daños en sus componentes y, por consiguiente, desde la fecha
en que cualquiera de ellos se practique, AUTECO MOBILITY queda totalmente eximido de toda
obligación relativa al cumplimiento de las garantías del Producto sobre las partes afectadas.

58
PRODUCTO STÄRKER AUTECO MOBILITY
Lista de chequeos del alistamiento

OK.
Verificar apariencia del Vehículo
Verificar el nivel de carga de la batería.
Realizar el registro de la garantía de la batería.
Verificar la presión de las llantas.
Verificar funcionamiento del velocímetro.
Verificar el encendido del velocímetro.
Comprobar funcionamiento del sistema eléctrico.
Instalar y verificar la posición de los espejos retrovisores.
Realizar el registro en Impulsa del alistamiento.
Verificar accesorios.

Nombre del técnico: _______________________________

59
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO

Fecha Lectura odómetro Mantenimiento realizado Nombre del CSA Dirección del CSA

60
RECONOZCA LOS CENTROS
DE SERVICIOS AUTORIZADO EN TODO EL PAÍS

61

También podría gustarte