Manual de Operacion YX657 PDF
Manual de Operacion YX657 PDF
Manual de Operacion YX657 PDF
Prólogo ............................................................................................................................................ II
Precauciones de Seguridad ......................................................................................................... III
Capítulo I Seguridad .................................................................................................................... 4
1 Posición de adhesión y contenidos de la etiqueta de seguridad .......................................... 4
2 Reglas de Seguridad.............................................................................................................. 7
3 Operación Segura .................................................................................................................. 9
4 Arranque Seguro .................................................................................................................. 14
5 Recorrido Seguro ................................................................................................................. 17
6 Operación Segura ................................................................................................................ 23
7 Estacionamiento Seguro ...................................................................................................... 28
8 Inspección de Seguridad y Reparación ............................................................................... 29
9 Transporte Seguro ............................................................................................................... 41
Capítulo II Introducción del Producto ..................................................................................... 43
1 Apariencia y Descripción de Los Componentes .................................................................. 43
2 Diagrama de Dimensiones Externas ................................................................................... 44
3 Composición y Significado del Modelo del Producto .......................................................... 45
4 Placa de Identificación ......................................................................................................... 45
5 Propósito .............................................................................................................................. 46
6 Requisitos sobre el Entorno de Trabajo .............................................................................. 46
7 Características ..................................................................................................................... 46
8 Rendimiento Técnico y parámetros ..................................................................................... 47
Capítulo III Operación y Uso ..................................................................................................... 49
1 Familiarización con la Máquina ........................................................................................... 49
2 Rodaje del Vehículo Nuevo ................................................................................................. 58
3 Operación y Uso de la Cargadora ....................................................................................... 59
Capítulo IV Mantenimiento ....................................................................................................... 86
1 Guía de Mantenimiento........................................................................................................ 86
2 Disposiciones Detalladas de Mantenimiento ....................................................................... 88
3 Contenidos del Mantenimiento ............................................................................................ 94
Capítulo V Diagrama Esquemático del Sistema..................................................................... 97
1 Sistema de Transmisión ...................................................................................................... 97
2 Sistema Hidráulico ............................................................................................................... 97
3 Sistema de Frenos ............................................................................................................... 98
4 Sistema Eléctrico ............................................................................................................... 100
Prólogo
Bienvenida a utilizar la cargadora sobre neumáticos fabricada por ENSIGN. Los productos de
nuestra empresa son fabricados según JB/T 3688.1-1996 Cargadora sobre neumáticos
Parámetros Básicos, JB/T 3688.2-1998 Cargadora sobre neumáticos Condiciones Técnicas.
El presente manual le puede instruir el método correcto de uso y mantenimiento de la máquina, y
debe ser colocado en la cabina y todo el personal pertinente debe leerlo en caso necesario. En caso
de pérdida o daño del presente manual, póngase en contacto con nuestra empresa o el distribuidor.
Si va a vender la máquina, asegúrese de transferir el presente manual al usuario nuevo.
Los parámetros, figuras y contenidos pertinentes en el presente manual son adaptables a los
modelos básicos, en cuanto a los productos de modelos variables, consulte nuestra empresa o
refiérase a los datos pertinentes.
Al seleccionar los equipos de operación, por favor desmonte, monte, reemplace y utilícelos según los
manuales de usuarios de ellos.
Además, por favor lea cuidadosamente los documentos técnicos sobre la operación, el uso y el
mantenimiento del motor diésel equipado y otros componentes funcionales.
Seguimos esforzándonos en mejorar y perfeccionar nuestros productos para que sean más
avanzados y confiables. Reservamos los derechos de modificaciones, pero no nos comprometemos
a introducir estas modificaciones en los productos ya entregados. También reservamos los derechos
de modificación de los datos, la máquina y las instrucciones de mantenimiento. Las modificaciones
de diseño, operación e instrucciones de mantenimiento se realizarán sin previo aviso. Sobre la
información actualizada de la máquina o las dudas al presente manual, consulte nuestra empresa.
Si ha descubierto algunas desventajas en el proceso de uso de los productos de nuestra empresa,
favor retroalimente la información a nosotros de forma oportuna con el fin de elevar incesantemente
la calidad de nuestros productos y cumplir mejor sus necesidades.
El derecho de autor del presente manual pertenece a ENSIGN, sin el permiso por escrito de ENSIGN,
no se lo debe copiar ni duplicar.
Advertencia
Advertencia
4
5 Etiqueta de prohibición de estar de pie por 6 Etiqueta de prohibición de estar de pie en las
debajo de la pluma posiciones de articulación
Ubicada en ambos lados de la pluma Ubicada en las posiciones de articulación de
los bastidores delantero y trasero
Fire extinguisher
5
11 Etiqueta de seguridad de parada 12 Etiqueta de advertencia de distancia de
seguridad
(Sólo se debe contactar con la máquina cuando Ubicada en ambos lados de la cubierta del
todos los componentes se hayan detenido de moto
forma segura)
Ubicada en ambos lados de la cubierta del
motor
13 Etiqueta de seguridad del cilindro de aire 14. Las señales de advertencia de bloqueo de
la cubierta del motor se ubican en ambos lados
Ubicada en la parte lateral del cilindro de aire de la cubierta del motor
15. La señal de densidad de los materiales 16. La señal de mantenimiento regular se ubica
correspondientes se ubica en el lado derecho en el lado izquierdo dentro de la cabina
dentro de la cabina
6
2 Reglas de Seguridad
2.1 Disposiciones de Seguridad
Asegúrese de que todas las cubiertas protectoras y tapas protectoras estén en sus
posiciones correctas, repare los componentes dañados.
Utilice correctamente los dispositivos de seguridad tales como la palanca de mano de freno
de estacionamiento, el cinturón de seguridad (en su caso).
El uso incorrecto del dispositivo de seguridad puede causar la lesión personal grave o la
muerte.
7
2.3 Artículos de Protección de Seguridad
Durante la operación o el mantenimiento de la
máquina, se debe determinar los artículos de
protección personal necesarios según la
situación específica del trabajo. Por ejemplo, el
uso del casco de seguridad de material duro, Certificate of Training
Completion
las gafas de seguridad, los calzados de
seguridad, el chaleco reflexivo o la máscara, los
tapones de oídos o guantes gruesos, etc.
En caso de salpicadura de residuos metálicos y
partículas finas, especialmente cuando utiliza el
aire comprimido para eliminar las impurezas
dentro del filtro de aire, asegúrese de llevar las
gafas de seguridad, el casco de seguridad de
material duro y los guantes gruesos. Además,
verifique para asegurar que ninguna persona
se acerque a la máquina.
No lleve la ropa floja, no lleve las joyas, no lleve
cabello flojo y largo para evitar la involucración
por la palanca de mando y los componentes
móviles, causando la lesión o muerte.
No lleve la ropa con gran contenido de aceite con el fin de evitar el encendido.
El aire comprimido puede causar la lesión personal. Al utilizar el aire comprimido para la
limpieza, debe llevar la máscara, la ropa protectora y los calzados de seguridad. La presión
máxima del aire comprimido utilizado para la limpieza debe ser menos de 0,3MPa.
Se debe verificar si las funciones de los artículos de protección son normales antes del uso.
ENSIGN no asumirá ninguna responsabilidad para ningún daño causado por la remodelación
sin autorización.
8
3 Operación Segura
3.1 Familiarización con la Máquina
Aprenda los datos suministrados junto con la
máquina, aprenda la estructura, la operación y
el mantenimiento de la máquina, familiarícese
con las posiciones y funciones de los botones,
mangos, instrumentos y dispositivos de alarma.
9
Asegúrese de bloquear el vehículo y guardar
bien la llave.
No salte a o desde la máquina. Durante el movimiento del vehículo, no suba a ni baje desde
la máquina.
Al subir a la máquina o bajar desde la máquina, se debe estar
frente a la máquina, las manos deben agarrar los pasamanos, los
pies deben pisar sobre la escalera, se debe mantener el contacto
con tres puntos como mínimo (dos pies y una mano o dos manos
y un pie), asegurando la estabilidad del cuerpo.
No agarre ninguna barra de operación al subir a o bajar desde la
máquina.
No debe subir a la cabina desde la escalera detrás de la máquina,
tampoco debe bajar desde la máquina desde el neumático al lado
de la cabina.
No suba a ni baje desde la máquina con las herramientas u otros
objetos en las manos, se debe utilizar la cuerda para elevar las
herramientas necesarias a la plataforma de operación.
3.4 Protección contra Fuego
10
Aleje las fuentes de fuego desde dichos
líquidos inflamables.
El relleno de dichos líquidos inflamables debe
realizarse en las posiciones bien ventiladas, y
el motor debe apagarse, en el proceso de
llenado del combustible, se prohíbe fumar ni
acercar a la llama abierta.
Apriete la cubierta del tanque de
almacenamiento de todos los líquidos
inflamables mencionados.
No realice la soldadura eléctrica o el corte por llama para las tuberías que contienen líquido
inflamable. Antes de la soldadura eléctrica o el corte, sólo aplique la soldadura eléctrica o el
corte después de utilizar el líquido no inflamable para la limpieza.
Elimine completamente los residuos de madera, hojas, papel y otros objetos inflamables en
el motor y la pinza del freno, elimine completamente el combustible, el lubricante u otros
objetos misceláneos en la máquina, asegúrese de no existir hule u otros objetos inflamables.
No utilice la llama abierta para verificar los lugares oscuros (mechero, encendedor).
Se debe preparar el extintor y entender el método de uso del cual, y debe verificar y repararlo
según las instrucciones de uso.
11
3.5 Medidas de Seguridad durante la Operación en Alta Temperatura
Es que la presente máquina está equipada con el dispositivo de operación, hay obstáculo en
la línea de visión delantera, mientras tanto, cuando carga las mercancías, los pesos se
concentran en la rueda delantera, por eso, cuando recorre en la carretera, se debe prestar la
atención a la estabilidad de la máquina.
Observe si hay niebla densa, humo / polvo o
tormenta de arenas que puedan causar la
discapacidad visual.
Se debe conocer el sitio de trabajo, observar
las condiciones de la carretera para ver si hay
agujeros, obstáculos, lodos, hielo o nieve con
antelación.
12
No entre en, ni coloque las manos, hombros o
ninguna otra parte del cuerpo entre los
componentes móviles. Por ejemplo, entre el
dispositivo de operación y el cilindro, entre el
cuerpo del vehículo y el dispositivo de
operación, en la posición de articulación entre
los bastidores delantero y trasero. Con el
movimiento del dispositivo de operación, el
espacio en el mecanismo de biela aumentará
o reducirá, si se lo acerca, puede causar un
accidente grave o la lesión personal. Si
necesita entra en el espacio entre la máquina
y los componentes móviles, asegúrese de
apagar el motor y bloquear el dispositivo de
operación.
Cuando trabaja por debajo de la máquina,
asegúrese de soporte bien el equipo y los
accesorios. No los soporte mediante el
cilindro hidráulico. Si el mecanismo de control
mueve o hay fuga en la tubería hidráulica, se
puede causar la caída de los accesorios
provocando un riesgo.
A menos que se indique lo contrario, no
realice ninguna regulación cuando la máquina
está funcionando o el motor está operando.
Evite todos los componentes giratorios y
móviles.
Asegúrese de que las hojas del ventilador del motor estén libres de los objetos misceláneos.
Las hojas del ventilador lanzarán o cortarán las herramientas u objetos misceláneos caídos o
empujados al espacio.
Al instalar y utilizar los aparatos de operación de respaldo, lea el manual de usuario del
aparato de operación y la información relacionada con el aparato de operación en el presente
manual.
13
4 Arranque Seguro
4.1 Antes del Arranque de la Máquina
Verifique el terreno, la calidad de suelo y la condición del pavimento del sitio de construcción,
y determine el método de operación óptimo y más seguro. Antes de empezar la operación, se
debe nivelar y compactar generalmente el suelo. Si hay muchos polvos arenosos en el sitio
de construcción, se debe pulverizar el agua antes del inicio de la operación.
Cuando realiza la operación sobre la carretera, se debe designar al personal dedicado para
encargarse del comando del tránsito, y establecer la rejilla y pegar la etiqueta de “No Entrar”
para garantizar la seguridad de los peatones y el vehículo.
Para los lugares donde se entierran las instalaciones tales como tubería de agua, tubería de
gas, tubería de cables de alto voltaje, se debe poner en contacto con la autoridad competente
con el fin de determinar la ubicación de las instalaciones enterradas, y se debe tener en
cuenta de no dañar estas instalaciones durante la construcción con el fin de garantizar la
seguridad de la construcción.
Cuando realiza la operación en el agua o la zona de pantanos o pasa por el dique de arenas,
primero verifique la condición del suelo, la profundidad del agua y la velocidad del flujo de
agua. Asegúrese de que la profundidad de agua no exceda el nivel permitido, no deje que el
fondo de la carcasa del eje de accionamiento contacte con el agua, después de finalizar los
trabajos, se necesita limpiar y verificar la posición de llenado de lubricante. Para la
profundidad de vadeo, véase “Capítulo II 6 Requisitos sobre el Entorno de Trabajo”.
Si trabaja en los sitios interiores u otros sitios confinados, asegúrese de garantizar una
ventilación efectiva.
Verifique si hay residuos de madera, hojas, papeles u otros objetos inflamables acumulados
en los alrededores del motor y la batería y elimínelos para evitar provocar un incendio.
Verifique si existen los fenómenos tales como fuga de aceite, fuga de agua, pernos flojos,
sonido anormal, daño o pérdida de componentes en la máquina.
Verifique si hay aceite sucio, grasa lubricante, nieve u otras suciedades en el piso de la
cabina, los espejos laterales, la palanca de mando, los pedales y los pasamanos. En caso
afirmativo, se los debe eliminar inmediatamente.
Regule el asiento del operador a una posición adecuada para la operación, refiérase a
“Capítulo III 1.2.10 Regulación del Asiento”, verifique si el cinturón de seguridad del asiento
14
y el dispositivo de fijación del cinturón de seguridad (en su caso) están dañados. El cinturón
de seguridad debe ser reemplazado después de tres años de uso.
Elimine todas las suciedades en el vidrio de la ventana de la cabina y en todas las luces para
garantizar una buena visibilidad.
Regule los espejos laterales a las posiciones adecuadas con el fin de garantizar que el
operador tenga buena visión. Si el vidrio de los espejos laterales ha sido dañado, se los debe
reemplazar con los nuevos.
No coloque no quede los componentes y herramientas en los alrededores del asiento del
operador. Es que se producen vibraciones durante el desplazamiento y la operación, estas
cosas pueden caerse y causar el daño de la palanca de mando o el interruptor, o pueden
causar el movimiento de la palanca de mando causando la activación del dispositivo de
operación, eso causará un accidente.
Verifique todas las luces de iluminación y señalización para ver si son normales, si hay
cualquier anomalía en el resultado de inspección, se las debe reparar.
Verifique y compruebe que las barras de bloqueo de los bastidores delantero y trasero estén
separadas.
Elimine la grasa en los pasamanos y pedales y los lodos y arenas finas adheridos en los
calzados, con el fin de evitar el resbalón al subir el vehículo y afectar la operación.
Verifique si hay desgaste o daño en los neumáticos, si los pernos y tuercas de ensamblaje
están flojos. Preste especial atención a verificar las tuercas de las llantas para ver si están
flojas. Si se descubre la anomalía, repare o reemplace oportunamente las partes dañadas.
15
Si se ha pegado la etiqueta de advertencia de
“Prohibición de Operación” en la palanca de
mando, se prohíbe arrancar el motor.
Siéntese en el asiento, abróchese el cinturón
de seguridad (en su caso).
Familiarícese con los dispositivos de
advertencia, instrumentos y mecanismo de No
control y operación en el tablero de Operation
instrumentos.
Arranque el motor. Para la operación de arranque del motor, véase “Capítulo III 3.2.2
Arranque del motor”.
Después del arranque del motor y antes de la operación de la máquina, realice las inspecciones
siguientes para asegurar que no existan los riesgos ocultos de seguridad.
La inspección debe realizarse en un lugar espacioso sin obstáculos, no deje que ninguna
persona se acerque a la máquina.
Durante la operación del motor, verifique si existe sonido anormal o vibración anormal. En
caso afirmativo, significa que probablemente existe fallo en la máquina, informe
inmediatamente al administrador, sólo empiece la operación después de excluir las
anomalías.
Observe los instrumentos, dispositivos, luces de advertencia, asegúrese de que ellos puedan
funcionar normalmente y estén dentro del alcance de operación especificado.
Verifique si la válvula de freno de pie y la válvula de operación del acelerador son normales
según el manual de usuario, pruebe si las direcciones a la izquierda y derecha son flexibles
bajo la velocidad baja.
Antes del recorrido de la máquina, asegúrese de que la palanca de mando del freno de
estacionamiento se encuentre en un estado de liberación de frenado.
16
5 Recorrido Seguro
5.1 Alarma
Cuando la máquina no puede seguir
operando u opera bajo la velocidad baja en
caso de fallo, cuando emite la advertencia
de peligro a los usuarios de carretera e la
carretera o que han salido de la carretera, se
necesita encender las señales de
advertencia de peligro.
17
Es muy peligroso deje que las personas
tomen el vehículo como un instrumento de
tránsito, dentro de la cabina, no debe existir
otra persona distinta a los operadores. No se
permite que ninguna persona se siente
sobre el cuerpo de la máquina.
Se prohíbe utilizar el balde como la
plataforma de operación o para cargar a las
personas.
Advertencia
No eleve el balde lleno de materiales durante el transporte, eso es muy peligroso. En caso de
transporte con plena carga, se debe seleccionar una velocidad adecuada y bajar el balde,
colocarlo en la posición de inclinación hacia atrás apoyando el bloque de retención y deje que
esté a cierta distancia al suelo (400-500mm). Así se puede reducir el centro de gravedad y
garantizar la estabilidad del vehículo.
18
La cantidad de las mercancías cargadas no
debe exceder la capacidad nominal de soporte
de la máquina, se debe comprobar que las
cargas de la máquina estén dentro del rango
permisible evitando la sobrecarga. ENSIGN no
asumirá ninguna responsabilidad para el daño
de la máquina o la lesión personal causados
por el uso en sobrecarga.
Se debe familiarizar mucho con el rendimiento del vehículo, según la situación actual del sitio
de operación, se debe determinar una velocidad de recorrido adecuada. Mientras tanto, se
debe determinar la ruta de operación y el método de operación de la máquina para que las
personas relacionadas con la operación los sepan.
El motor debe funcionar de forma estable, y se prohíbe el recorrido en alta velocidad durante
la dirección.
En los lugares con mala visibilidad en la parte delantera, o en las intersecciones estrechas,
se debe reducir la velocidad, en caso necesario, debe pulsar el cuerno para avisar otros
vehículos. O se debe designar al personal para la guía del tráfico, evitando la operación
casual.
Los climas de tormenta de arenas, niebla densa, tormentas de lluvia pueden afectar la
visibilidad. En caso de reducción de la visibilidad, se debe reducir la velocidad siempre
19
cuando sea posible. En caso de mala visibilidad, se debe detener los trabajos y reanudarlos
cuando el clima vuelva a ser adecuado.
En los lugares con obstáculos (cobertizo del edificio o la parte superior de la puerta), cuando
el vehículo vira y recorre, tenga en cuenta de evitar que el vehículo y los objetos cargados
colisionen con los obstáculos.
En caso de operación en el agua o la zona de pantanos, no deje que el fondo del eje de
accionamiento contacte con el agua. Después del vadeo o sufrir la lluvia, conduzca la
cargadora en baja velocidad, pise el pedal de freno de forma intermitente para que el freno se
seque.
20
Los lodos apilados sobre el suelo y los lodos
cerca de los canales son blandos. Ellos pueden
colapsar por el peso de la máquina o durante
las vibraciones de la máquina, causando el
vuelco de la máquina.
Evite conducir el vehículo cerca a los objetos
suspendidos o las ranuras profundas. Estos
lugares pueden derrumbar debido al peso o las
vibraciones de la máquina, causando el vuelco
de la máquina y la lesión / muerte personal.
Cuando hay riesgo de caída de rocas o riesgo
de vuelco de la máquina en el sitio de trabajo,
se debe instalar la cabina a prueba de objetos
caídos o anti-vuelco.
Cuando opera en la lluvia de forma continua, debido al cambio del entorno de la operación,
se debe operar de forma cautelosa. Hay objetos apilados en el sitio después del terremoto y
la voladura, se debe prestar especial atención durante la operación.
Al recorrer sobre la carretera con nieve, se debe instalar las cadenas antideslizantes de
neumáticos, se debe recorrer en baja velocidad y evitar el arranque, la parada o el virado
brusco; y en ningún caso se debe aplicar el frenado bruscamente, se debe frenar de forma
intermitente, en caso necesario, se puede bajar el balde al suelo para detener la máquina.
Durante la operación sobre el suelo con nieve, la fuerza de adhesión del suelo variará mucho
debido a la nieve, por eso, se debe reducir las cargas correspondientemente evitando el
deslizamiento de la máquina durante el recorrido.
Siempre cuando sea posible, la subida o bajada de pendiente es más preferente que el
recorrido en los callejones o aceras peatonales.
Antes de bajar la pendiente, primero seleccione una marcha adecuada, no cambie las
marchas en el proceso cuesta abajo.
21
Al recorrer sobre la pendiente, es que el centro de gravedad del vehículo ha movido a la
rueda delantera o la rueda trasera, se debe operarlo de forma cauteloso, en ningún caso
aplique el frenado brusco.
Al llegar la pendiente con plena carga: utilice la marcha I para el recorrido; para subir la
pendiente, debe avanzar, para bajar la pendiente, debe retroceder; no debe virar.
Si el motor se apaga en la pendiente (la pendiente debe ser menos de 15º), pise
inmediatamente el pedal de freno, y coloque el balde sobre el suelo y utilice el freno de
estacionamiento. Coloque la palanca de cambios en la posición central, vuelva a arrancar el
motor.
Con las cargas, el balde debe mirar hacia la
dirección cuesta arriba. Es decir, al subir la
pendiente, el vehículo debe avanzar, al bajar
la pendiente, el vehículo debe retroceder.
5.9 Remolque
Advertencia
Se debe realizar la operación según las instrucciones en “Capítulo III 3.5.2 (7) Operación de
Remolque”, otros métodos de remolque incorrectos pueden causar el riesgo.
Cuando realiza los trabajos de preparación de remolque junto con otros trabajadores,
acuerde las señales a ser utilizadas antes del inicio de la operación.
22
Si la máquina con problema es remolcada por
otra máquina, la cuerda de alambres de acero
utilizada debe ser capaz de soportar el peso de
la máquina remolcada. La cuerda de alambres
de acero utilizada no debe tener hebras
cortadas, nudos trenzados o diámetro reducido. Rope core Cage-
exposed shaped
Al acoplar con la máquina que requiere el
remolque, no se permite que nadie entre en el
espacio entre la máquina remolcadora y la
máquina remolcada.
No esté de pie en la cuerda de acero de
remolque o la cuerda de alambres de acero con
los dos pies separados.
Deje que el acoplador de la máquina remolcada esté en la misma línea recta con la parte de
remolque de la máquina y asegúrese de que llegue a su posición.
6 Operación Segura
6.1 Permanencia de Buena Costumbre de Operación
Durante la operación, el operador debe seguir
sentándose en el asiento, haberse abrochado
el cinturón de seguridad (en su caso), el
vehículo debe siempre encontrarse en un
estado controlable.
La palanca de operación del dispositivo de
operación debe ser operada de forma precisa
evitando las operaciones erróneas.
23
El avance en alta velocidad es un método de
operación muy peligroso y erróneo, que no
sólo causará el daño del vehículo, la lesión
del operador, también dañará las mercancías.
e debe caminar a la parte delantera de las cargas y comprobar el estado de los alrededores
antes de realizar la operación
Antes de realizar las operaciones en las áreas estrellas tales como túneles, viaductos,
garajes, se debe verificar la situación de limpieza del sitio. Durante la operación, tenga en
cuenta de no colisionar el dispositivo de operación.
Para cargar los materiales en un clima ventoso, se debe realizar la operación en la misma
dirección con el viento.
Cuando la pluma es elevada a la posición más alta, las operaciones deben realizarse de
forma cautelosa. La operación de carga de mercancías con el dispositivo de operación
elevado a la posición más alto puede causar la inestabilidad del vehículo, por eso, el
movimiento del vehículo debe ser lento, la inclinación hacia adelante del balde debe
realizarse de forma lenta.
Al cargar las mercancías en el camión o
volquete, se debe evitar que el balde colisione
el camión o el volquete. Nadie debe
mantenerse de por debajo del balde, tampoco
se debe colocar el balde por encima de la
cabina del camión.
24
Antes de la marcha atrás, observe
cuidadosamente la parte trasera del vehículo.
25
6.2 Atención en los Alrededores
Las personas no relacionadas con la
operación no deben entrar en el alcance de
operación. Es que el dispositivo de operación
puede elevar, descender, girar hacia izquierda
y derecha y mover hacia adelante y atrás, por
eso los alrededores del dispositivo de trabajo
son peligrosos (lado inferior, lado delantero,
lado trasero, interior, ambos lados), y no se
permite el acceso.
Cuando las cargas son empujadas al acantilado o llegan la cumbre de la pendiente, las
cargas se reducen bruscamente, la velocidad del vehículo aumenta bruscamente, por eso,
asegúrese de desacelerarlo con antelación.
Al construir el dique o empujar las tierras, o al
descargar las tierras sobre el acantilado,
primero descargue una pila, luego utilice la
segunda pila para empujar la primera fila.
26
6.3 Garantía de la Ventilación durante la Operación en el Espacio Confinado
Si es necesario realizar las operaciones o
tratar los combustibles, limpiar los
componentes o pintado en un lugar confinado
o de mala ventilación, se necesita abrir las
puertas y ventanas para garantizar suficiente
ventilación, evitando los daños al cuerpo
humano. Si todavía no se puede proporcionar
suficiente ventilación mediante la apertura de
las puertas y ventanas, se debe instalar los
ventiladores u otros equipos de ventilación.
Cable de alto voltaje de 40kV (el cable eléctrico generalmente está soportado sobre el
aislador suspendido), 6m (20 pies).
La distancia vertical entre la cargadora y los cables aéreos de transmisión de energía eléctrica
27
debe ser:
Para evitar los accidentes, por favor realice bien los trabajos siguientes:
Cuando existe el riesgo de que la máquina pueda contactar con los cables eléctricos en el
sitio, se debe consultar el voltaje de los cables desde la empresa de energía eléctrica antes
del inicio de la operación, para ver si las acciones son factibles según los reglamentos
pertinentes vigentes.
Lleve botas de caucho, guantes de caucho. Coloque una almohadilla de caucho sobre el
asiento del operador, y tenga en cuenta de no dejar que ninguna parte expuesta del cuerpo
contacte con el chasis metálico.
Una vez que el dispositivo de operación contacte con el cable, el operador no debe alejarse
de la cabina, debe mantenerse inmóvil en su asiento, no contacte la máquina, hasta que
otras personas en el suelo desconecten seguramente la fuente de alimentación.
Al realizar la operación en los alrededores del cable de alto voltaje, no deje que nadie se
acerque a la máquina.
7 Estacionamiento Seguro
7.1 Atención a la Seguridad del Operador y de los Demás
La posición de estacionamiento de la máquina debe ser un suelo plano siempre cuando sea
posible, y se debe bajar el dispositivo de operación al suelo plano.
28
Advertencia
Después de terminar la operación, elimine toda el agua, la nieve, los lodos que cubren los
cables, conectores de cables, interruptores, o sensores. Si no los elimina, el agua se
congelará causando el fallo de la máquina o los accidentes inesperados.
Opere las palancas de mano para que el aceite hidráulico en el sistema hidráulico circule
(eleve la presión del sistema a la presión ajustada del sistema, luego alivie la presión, deje
que el aceite retorne al tanque de aceite hidráulico), con el fin de calentar el aceite hidráulico.
Eso puede asegurar que la máquina tenga una buena respuesta y evitar su fallo.
29
Se debe llevar la ropa de operación con
mangas y el fondo de pantalones apretados, y
debe usar gafas de seguridad.
Favor utilice las herramientas de reparación correctas, no utilice las herramientas dañadas y
de baja calidad.
Para evitar la lesión personal, durante la reparación, se debe bajar el dispositivo de operación
al suelo plano, apagar el motor, tirar firmemente la palanca de mando de freno de
estacionamiento para el frenado de estacionamiento, y colocar las cuñas para bloquear el
vehículo.
Se debe mantener limpios, ordenados, libres de telas aceitosas, lubricantes (grasas) en los
alrededores del sitio de trabajo, evitando el incendio o el resbalón del personal.
30
Antes de verificar y reparar la máquina, utilice
la barra de bloqueo de bastidor para fijar los
bastidores delantero y trasero para evitar la
lesión personal por su rotación.
Si es necesario realizar la inspección y el
mantenimiento cuando el balde de la pluma
está en el estado elevado, se debe dejar que
diversas barras de operación se encuentren en
la posición central y asegurar el uso del soporte
de soporte del cilindro de pluma y el cilindro de
giro de balde para evitar la caída del dispositivo
de operación.
Los gases escapados desde el motor pueden causar la enfermedad incluso la muerte de las
personas, si es necesario arrancar el motor en un lugar confinado, se necesita utilizar el
dispositivo de escape para escapar los gases dentro del área, si no hay dispositivo de escape, se
necesita abrir la puerta para la ventilación.
Antes de elevarlo, utilice la barra de bloqueo del bastidor para bloquear los bastidores
delantero y trasero, coloque la palanca de mando en la posición central, bloquee las ruedas
con cuñas desde el lado opuesto. Después de la elevación, coloque los bloques almohadilla
por debajo de la máquina.
31
Precaución
La parte superior de la cubierta del motor es suave y peligrosa, y en ningún caso las
personas deben estar de pie sobre la cual.
La parte superior de los neumáticos es suave y peligrosa, no esté de pie sobre la cual.
Al limpiar el parabrisas dela cabina, debe estar de pie en el guardabarros del bastidor
delantero y agarrar firmemente el pasamano.
Para evitar la lesión, no realice los trabajos de mantenimiento durante la operación del motor. Si
es necesario realizar el mantenimiento durante la operación del motor, observe las precauciones
siguientes:
Designe a un operador quien debe sentarse
en el asiento, asegúrese de que todo el
personal de reparación y mantenimiento le
pueda ponerse en contacto de forma suave, y
prepárese para apagar el motor en cualquier
momento.
No contacte el tubo de escape, el silenciador
y otros componentes de alta temperatura para
evitar la quemadura.
Cuando el punto de operación se acerque al
componente giratorio, hay riesgo de
involucración por el componente giratorio,
debe prestar cuidado extraordinario.
No mueva ninguna palanca de mando. Si es necesario operar la palanca de mando, debe
emitir la señal a otro personal para advertirle a caminar a un lugar seguro.
En ningún caso deje que ninguna herramienta o ninguna parte del cuerpo contacte con las
hojas del ventilador o la correa del ventilador. De lo contrario, se puede causar la lesión
grave.
32
8.7 No Deje Caer los Objetos Extraños en el Interior de la Máquina
Al abrir la ventana de mantenimiento o la boca de llenado de aceite del tanque de aceite para
el mantenimiento, tenga en cuenta de no dejar caer ningún objeto extraño (por ejemplo,
tuerca, perno, gasa u herramienta, etc.) en el interior de la máquina. Si las cosas semejantes
se han caído en el interior de la máquina, puede causar el daño, la operación errónea u otros
fallos de la máquina. Si cualquier objeto extraño se ha caído en la máquina, asegúrese de
quitarlo seguramente desde la máquina.
8.8 Limpieza
Al limpiar la máquina, debe llevar los calzados antideslizantes para evitar el resbalón sobre la
superficie húmeda. Cuando utiliza el agua de alta presión para enjuagar la máquina, debe
llevar la ropa protectora.
Debe limpiar oportunamente la máquina, eso puede evitar que las suciedades o lodos en la
máquina sean salpicados en los ojos o el riesgo de resbalón o lesión cuando hay aceite sucio
en la máquina.
Al limpiar el interior de la máquina, apague el motor primero, coloque todas las palancas de
mando en la posición central. Tire la palanca de mando del freno de estacionamiento y
colóquela en la posición de frenado.
Al utilizar el aire comprimido para limpiar el elemento de filtro, asegúrese de llevar la ropa
protectora y las gafas de seguridad.
Al utilizar el martillo, asegúrese de llevar la ropa protectora, las gafas protectoras y el casco
de seguridad, y almohadillar una barra de cobre entre el martillo y la parte martilleada.
Si utiliza el martillo para martillear el componente duro, por ejemplo, pasador o cojinete, es
posible causar que los fragmentos vuelen a los ojos causando la lesión.
Utilice las herramientas y objetos pesados de forma cuidadosa para evitar la caída.
La operación de soldadura eléctrica debe ser realizada por los soldadores con cualificaciones y
habilidades correspondientes, y en un lugar con equipos adecuados. La soldadura eléctrica
puede generar los gases, y durante la operación, es posible generar el incendio y la descarga
eléctrica. Por eso, en ningún caso deje que el personal no cualificado realice las operaciones.
Durante la soldadura, se debe observar las precauciones siguientes:
Para la cargadora equipada con la unidad de control de ZF, antes de la soldadura, se debe
desconectar el conector de cable en el panel de control de la computadora de la caja de
33
cambios para evitar que la corriente de impacto durante la soldadura eléctrica queme el panel
de control de la computadora; después de la reparación, asegúrese de conectar bien el
conector de cable del panel de control según los requisitos, de lo contrario, la máquina no
podrá arrancar ni mover.
Elimine la pintura en el lugar que requiere la soldadura para evitar la generación de los gases
nocivos.
Al realizar la soldadura cerca de los neumáticos, es que los neumáticos pueden estallarse
por el calor, debe prestar especial atención.
Elimine todos los materiales inflamables y el sitio de operación debe equiparse con el
extintor.
Para evitar la inyección del agua caliente, se debe apagar el motor y dejar que el agua se
enfríe. Al abrir la cubierta, debe soltarla lentamente para aliviar la presión. Al verificar la
temperatura de agua, puede acercar la mano a la parte delantera del radiador de agua y
verificar la temperatura del aire. Tenga en cuenta de no contactar con el radiador.
34
Para evitar la inyección del aceite caliente, se
debe apagar el motor y dejar que el aceite se
enfríe. Al abrir la cubierta, debe soltarla
lentamente para aliviar la presión. Al verificar
la temperatura de agua, puede acercar la
mano a la parte delantera del radiador de
aceite hidráulico y aceite del convertidor de
par y verificar la temperatura del aire. Tenga
en cuenta de no contactar con el radiador.
Durante el precalentamiento del vehículo, no
contacte el motor o el silenciador, el tubo de
escape, el relé, etc. para evitar la quemadura.
Durante el precalentamiento, no desmonte el
sensor de temperatura de agua del motor, el
sensor de temperatura de aceite del
convertidor de par y la tubería de agua de A/C
para evitar la quemadura.
El dispositivo de sistema de enfriamiento
contiene las sustancias alcalinas, debe evitar
el contacto con su pie y los ojos.
Al reemplazar el líquido refrigerante, el aceite
de motor, el aceite de la caja de cambios, el
filtro y otros componentes, debe seleccionar
un recipiente adecuado para colocar el
líquido. Para el tratamiento de líquido
residual, véase “8.20 Residuos del presente
capítulo”.
Al desmontar la tubería de conexión del compresor de A/C, se prohíbe el acercamiento a la
llama abierta.
Verifique cuidadosamente las tuberías (tuberías duras y mangueras), apriete todos los
conectores según el par especificado. No verifique las fugas con las manos desnudas, debe
utilizar la placa o el cartón para verificar las fugas. Incluso una fuga de líquido de presión de
tamaño de un poro puede penetrar el músculo, incluso la lesión o muerte personal. Si la
solución es inyectada a la pie, dentro de varias horas, se debe dejar que un cirujano que se
familiariza con esta lesión realice un tratamiento.
35
Precaución
Asegúrese de que todas las abrazaderas, placas protectoras y cubiertas a prueba de calor
estén correctamente instaladas con el fin de evitar las vibraciones o la generación del calor
excesivo por la fricción con otros componentes.
36
Verifique si los cables eléctricos están dañados con fuga eléctrica. En caso de daño, se los
debe reparar o reemplazar.
Al limpiar los componentes, debe utilizar los solventes resistentes a la llama, no utilice la
gasolina u otros líquidos inflamables.
No realice la soldadura eléctrica o el corte por llama para las tuberías o cajas que contienen
líquidos inflamables. Antes de la soldadura eléctrica o el corte, se debe utilizar los líquidos no
inflamables para limpiarlas bien antes de aplicar la soldadura eléctrica o el corte.
Antes de la reparación, primero verifique si el sistema de extinción está intacto, y sepa las
posiciones de extintores y paquetes de primeros auxiliares y el método de uso de ellos.
No utilice la llama abierta (mechero o encendedor) para revisar los lugares oscuros.
Los trabajos de reparación y mantenimiento del sistema eléctrico deben ser llevados a cabo
por el personal que cuenta con las cualificaciones profesionales.
Al regular la fuente de alimentación externa, para evitar generar las chispas en los
alrededores de la batería causando la explosión, por favor conecte el cable de tierra en la
última etapa.
Antes de reparar el sistema eléctrico, asegúrese de quitar la llave del interruptor de arranque.
Dentro de la batería hay ácido sulfúrico, que es altamente corrosivo, favor manténgala
apartada de los niños. El usuario debe llevar las gafas protectoras y guantes de caucho al
operar la batería, una vez que los ojos, la piel y la ropa son salpicados por el ácido sulfúrico,
se los debe enjuagar inmediatamente con una gran cantidad de agua limpia. En caso grave,
se debe acudir al hospital para un tratamiento.
La batería puede generar el hidrógeno y oxígeno durante la carga, una vez que se encuentre
la llama abierta o la boca de escape está bloqueada, se puede causar la explosión. Por eso,
la batería debe alejarse de la llama abierta evitando el cortocircuito.
37
La batería debe almacenarse en un entorno seco, limpio y bien ventilado de temperatura
entre 5 y 25ºC, no debe someterse a la luz solar directa, y debe estar a un mínimo de 2m
desde las fuentes térmicas. La temperatura ambiental demasiado alta puede causar gran
influencia al rendimiento de la batería.
La batería no debe ser invertida ni acostada, no debe sufrir ningún impacto mecánico o
presión grande.
Puede ser almacenada durante 6 meses abajo la temperatura ambiental, dentro de 6 meses,
generalmente la batería no necesita el suplemento de energía. Para las baterías de período
de almacenamiento superior a 6 meses, todavía pueden ser utilizadas después del
suplemento de energía.
Durante la instalación, primero conecte el polo positivo de la batería con el polo positivo del
motor del vehículo, luego conecte el polo negativo de la batería con el polo negativo del
motor.
Favor utilice el modo de fijación en la parte superior o en la parte inferior para colocar
sólidamente la batería sobre el estante de batería, evitando el daño de la batería causado por
el aflojamiento.
Para las baterías de pérdida de energía causada por diversas causadas en el proceso de uso,
se las debe cargar oportunamente con el fin de evitar el deterioro del rendimiento causado
por la sulfatación de la batería.
Para la batería que ha sido instalada en el vehículo, si no la utiliza durante un largo tiempo
(generalmente más de 15 días), favor desmóntela desde el vehículo y almacénela en un
lugar ventilado y seco, a intervalos de 3-6 meses (según el color del indicador, si es negro o
no), se debe suplementar la energía para la batería una vez.
Carga normal de la batería: Utilice el voltaje de 16,0V para cargar la batería en voltaje
constante durante 24h (la corriente máxima no debe exceder 25A).
38
Durante la carga de la batería, se debe conectar el polo positivo del cargador con el polo
positivo de la batería, conectar el polo negativo del cargador con el polo negativo de la
batería, se prohíbe la carga en sentido invertido.
Cualquier error en el método de conexión del cable de elevación de voltaje puede causar el
incendio, por eso se debe realizar la operación según los métodos siguientes.
Para realizar la operación de arranque, se requiere a dos operadores (un operador se sienta
en el asiento del operador).
Por último, conecte el cable de tierra confiablemente al bastidor de la máquina con problema,
la conexión debe alearse de la batería siempre cuando sea posible.
El reventón del neumático puede empujar los neumáticos, llantas, ejes de accionamiento u
otros componentes a una posición de 500m o más lejos de la máquina; los fragmentos
explosivos y salpicados pueden causar el accidente grave de daño y lesión / muerte personal,
por eso se debe asegurar que la presión de los neumáticos sea normal, no infle los
neumáticos a una presión superior a la presión nominal, para la presión de inflado, véase
“Capítulo II 8 Rendimiento Técnico y Parámetro”.
Durante el recorrido del vehículo, es que el calor generado durante el recorrido en alta
velocidad del vehículo puede causar la elevación de la presión de los neumáticos a cierto
nivel, eso pertenece a la situación normal, y no intente reducirlo; se debe desacelerar o
estacionar el vehículo para que los neumáticos se enfríen. Pero si el vehículo recorre en alta
velocidad de forma continua, los neumáticos pueden ser demasiado calientes, y eso puede
39
causar el reventón del neumático, debe prestar la atención a eso.
Al regular la presión, la persona debe alejarse del neumático siempre cuando sea posible,
durante la regulación, el personal debe estar de pie detrás de la superficie del neumático.
Se debe verificar los neumáticos y llantas cada día, se prohíbe la operación en baja presión,
verificar si hay grietas y burbujas y otros fenómenos de daño en los neumáticos.
Verifique si los pernos y tuercas de conexión de las llantas se han perdido, verifique si el par
de apriete de las tuercas de conexión de las llantas cumple el valor recomendado por el
fabricante.
Es muy peligroso reparar los neumáticos y llantas, sólo los profesionales capacitados deben
realizar la reparación con las herramientas profesionales y los pasos correctos de operación.
8.20 Residuos
40
En ningún caso vierta el aceite residual en la alcantarilla y el río.
Al tratar las sustancias nocivas tales como lubricante, combustible, refrigerante, solvente,
filtro, batería y otras sustancias, se debe observar las leyes y reglamentos pertinentes.
9 Transporte Seguro
9.1 Carga y Descarga de la Máquina
Siempre existe riesgo potencial en la carga / descarga de la máquina, se debe tener extremo
cuidado. Al cargar / descargar la máquina, el motor debe funcionar en baja velocidad, la
máquina debe recorrer en baja velocidad.
La carga / descarga de la máquina debe realizarse sobre el suelo plano y sólido. Y se debe
mantener una distancia segura con el lado de la carretera.
Para la carga / descarga de la máquina, siempre se debe fijar los neumáticos del vehículo de
transporte y asegurar que el vehículo de transporte no mueva, y coloque el bloque
almohadilla por debajo de la placa de salto.
Se debe utilizar la placa oblicua con suficiente resistencia. Se debe asegurar que la placa
oblicua tenga suficiente anchura y longitud con el fin de proporcionar una pendiente segura
para la carga / descarga, el ángulo entre la placa oblicua y el suelo no debe exceder 15º. La
distancia entre las placas oblicuas debe adaptarse a la distancia entre ruedas de la máquina.
Se debe asegurar que la placa oblicua esté sólidamente posicionada, y las alturas en ambos
lados son consistentes.
Se debe asegurar que la superficie de la placa oblicua sea limpia sin lubricante, mancha de
aceite, hielo o materiales flojos. Se debe eliminar las suciedades en los neumáticos de la
máquina.
En ningún caso se debe girar en la placa oblicua. En caso necesario, la máquina debe salir
de la placa oblicua, después de regular la dirección, se debe volver a subir a la placa oblicua.
Cuando utiliza el remolque para transportar la presente máquina, se debe observar las
disposiciones de las leyes nacionales y locales sobre el peso, la altura, la anchura y la
longitud. También se debe observar los reglamentos de tráfico pertinentes.
Cuando la máquina pasa por el puente o las estructuras sobre el territorio privado, primero se
debe verificar si su resistencia es suficiente para soportar el peso de la máquina. Cuando
recorre sobre la carretera pública, primero se debe cumplir las disposiciones pertinentes y
observar estas regulaciones.
Cuando considera el uso de otro modo para el transporte, es posible que se necesita
desmontar la presente máquina. Póngase en contacto con ENSIGN o el distribuidor
41
especificado por la cual.
9.3 Elevación
Cuando necesita transportar la cargadora al
buque o el tren, utilice los ganchos de Sentido A
izamiento en los bastidores delantero y Se prohíbe este método de enroscado
trasero.
Según el peso de la cargadora, seleccione
un aparato de elevación adecuado, la
superación del límite de carga de uso del
aparato de elevación es muy peligrosa, y se
debe prestar especial atención.
Precauciones de elevación:
Apague el motor, utilice la llave para bloquear todos los equipos, quite la llave.
Se puede utilizar cuatro cuerdas de alambres de acero de misma longitud (no menos de
7m) para la elevación.
Tenga en cuenta de evitar dañar la cubierta del motor, la cabina y las tuberías
hidráulicas.
Durante la elevación, no deje que ningún peatón o vehículo entre en la parte inferior de
la cargadora elevada.
Después cargarla en el buque (camión), utilice la barra de bloqueo de bastidor para bloquear
el mecanismo de dirección, fije los neumáticos de la cargadora con las cuñas, luego utilice la
cuerda con suficiente resistencia para atarlos para evitar el movimiento de la cargadora en el
proceso de transporte.
42
Capítulo II Introducción del Producto
1 1 Apariencia y Descripción de los Componentes
43
2 Diagrama de Dimensiones Externas
44
3 Composición y Significado del Modelo del Producto
YX 6 5 7
La plataforma es 7
La carga nominal es 5t
ENSIGN
4 Placa de Identificación
La placa de identificación de esta máquina es enclavada en el lado izquierdo del extremo frontal
del bastidor trasero, que indica el modelo del vehículo, el número del producto, la fecha de
entrega y el fabricante, etc.
45
5 Propósito
La presente cargadora es un tipo de maquinaria de
ingeniería de múltiples propósitos de tamaño
relativamente grande que se utiliza principalmente para
el acarreo de los materiales a granel. Es adaptable a
las operaciones en minas, infraestructuras,
construcción de carreteras, empresas, patios de
mercancías, puertos, etc., y se dedica principalmente
al paleado, la carga y el transporte de las tierras flojas,
tierras arenosas, gravas, carbón, basuras y otros
materiales a granel, además, también puede realizar el
remolque, la nivelación, el apilamiento, etc.
El reemplazo de los aparatos de operación permite la
realización de la sujeción de madera, el agarre de
hierba, la eliminación de nieve, la carga de bloques con
horquilla, etc.
Para las situaciones detalladas, refiérase a “Capítulo III 3.5 Operación”.
Advertencia
1. Uso en sobrecarga.
4. Colgar la cuerda directamente en los dientes del balde para elevar los
objetos pesados.
1. Altitud: ≤3000m;
7 Características
Con una cubierta del motor más alta y de cola más ancha, todo el equipo se ve más estable y
robusto.
46
El dispositivo de operación está sujeto al diseño optimizado, la fuerza de arranque de la
pluma es grande, el coeficiente de plena carga del balde es alto, la productividad es alta.
En la posición del pivote se utiliza el diseño contra polvo para elevar mucho la vida útil.
Fuerza de tracción grande, paleado con fuerza, puede adaptarse a la operación de nivelación
por empuje.
Está equipada con la caja de cambios de ZF, que es ampliamente reconocida por el
mercado.
47
Radio de paso horizontal (lado externo del balde) 6750 mm 6746 mm
Ángulo máximo de giro 38° 38°
Presión de inflado de neumático
Rueda delantera 0.333~0.353 MPa 0.333~0.353 MPa
Rueda trasera 0.275~0.294 MPa 0.275~0.294 MPa
48
Capítulo III Operación y Uso
1 Familiarización con la Máquina
1.1 Mecanismos de Operación e Instrumentos
5. Pedal del freno de pie 6. Pedal del acelerador 7. Interruptor de válvula solenoide de cambio rápido
49
1.2 Introducción de Instrumentos y Mecanismos de Operación
Temporizador de trabajo
Este temporizador indica la duración de operación de la máquina,
su lectura puede funcionar como la base del mantenimiento.
Indicador de combustible
Este indicador indica la situación de uso del combustible, cuando la aguja del
indicador de combustible se encuentra en la zona roja, se debe suplementar
el combustible oportunamente.
Tacómetro
Este tacómetro indica las revoluciones de la máquina.
Cuando la aguja está dentro de la zona verde (0~23) ,
las revoluciones son normales. Si está dentro de otras áreas, se debe
detener la máquina para la inspección.
Voltímetro
El voltímetro indica la situación de visualización del voltaje durante la
operación normal de la máquina.
50
Luz indicadora
Luz indicadora de dirección: Al encender el interruptor de dirección, la
luz indicadora de dirección parpadea, Mientras tanto, la luz de dirección
también parpadea, significa que se ha dado la señal de dirección. En
dirección hacia izquierda, la luz indicadora izquierda se enciende; en
dirección hacia derecha, la luz indicadora derecha se enciende.
Posición HEAT
51
Posición OFF
En esta posición se puede insertar o quitar la llave, al girar la llave a esta posición, el circuito de
arranque se apaga.
Posición ON
Para activar el sistema eléctrico del vehículo completo. Cuando el motor funciona, mantenga la
llave en la posición ON.
Posición START
Esa es la posición de arranque del motor, dentro del período de arranque, se debe mantener la
llave en esta posición. Después del arranque del motor, al soltar la llave, la llave regresará
automáticamente a la posición ON.
Interruptor de dirección
Al jalar este interruptor hacia adelante, la luz de dirección izquierda parpadea; al jalar este
interruptor hacia atrás, la luz de dirección derecha parpadea.
Botón de arranque
Cuando el interruptor de arranque está en posición ON, pulse el botón Arrancar para arrancar el
motor.
Interruptor del limpiaparabrisas
Interruptores de tecla
Interruptor de contraluz
Presione el extremo inferior del interruptor, la contraluz y las luces de gálibo delanteras y traseras
se encienden en el mismo tiempo; presione el extremo superior del interruptor, las luces se
apagan.
Presione el extremo inferior del interruptor para encender las luces de cruce de los faros
delanteros en el bastidor delantero;
Presione el extremo superior del interruptor para encender las luces de carretera de los faros
delanteros en el bastidor delantero;
Si ninguna de los extremos superior e inferior está pulsado, los faros delanteros no se encienden.
52
Al presionar el extremo superior del interruptor, los faros traseros no se encienden.
Al presionar el extremo inferior del interruptor, los faros delanteros se encienden; al presionar el
extremo superior del interruptor, los faros delanteros no se encienden.
Al presionar el extremo inferior del interruptor hacia abajo, todas las luces de dirección parpadean
en el mismo tiempo, que se utilizan para emitir la luz de advertencia en caso de emergencia, con
el fin de atraer la atención a otros vehículos y los peatones.
Al presionar el extremo superior del interruptor, las luces de dirección dejan de parpadear.
Botón de cuerno
1.2.3 Volante
El volante está dentro de la cabina, el volante está conectado con el mecanismo de dirección.
Cuando la máquina funciona normalmente, al girar el volante en sentido horario, la máquina
gira hacia derecha; al girar el volante en sentido antihorario, la máquina gira hacia izquierda.
El ángulo girado por el volante no es equivalente al ángulo de giro por la máquina, si gira
continuamente el volante, el ángulo de giro de la máquina aumenta, hasta la posición de
dirección necesaria.
Más alta la velocidad de giro del volante, más alta la velocidad de giro de la máquina.
53
contrario para que la máquina recorra sobre la dirección recta y plana.
Pedal de freno
Advertencia
54
Al bajar la pendiente, se prohíbe apagar el motor.
Asegúrese de utilizar el pedal de freno.
El pedal de freno controla el frenado de las ruedas. Refiérase a “1.1 Mecanismos de Operación e
Instrumentos Figura 3-1 del presente capítulo”.
Este pedal controla el acelerador del motor. Refiérase a “1.1 Mecanismos de Operación e
Instrumentos Figura 3-1 del presente capítulo”
Las revoluciones del motor pueden ser reguladas aleatoriamente entre el ralentí y la velocidad
completa.
Advertencia
La barra de bloqueo del bastidor se utiliza para bloquear los bastidores delantero y trasero
durante el mantenimiento o el transporte del vehículo, con el fin de evitar la rotación de los
bastidores delantero y trasero.
1.2.7 Fusible
Caja de fusible
55
Precaución
Advertencia
Eleve el mango de regulación del ángulo de respaldo C, empuje el respaldo hasta que el ángulo
del respaldo sea adecuado, suelte el mango para bloquear el ángulo del respaldo.
Regulación de altura
El asiento tiene en total tres alturas, y hay tres posiciones de bloqueo, el operador puede regularlo
56
según la necesidad. Durante la regulación, sus ambas manos deben mantener la base por debajo
del cojín, y jalar lo hacia arriba con la fuerza constante, en el proceso de movimiento hacia arriba
del asiento, se encontrará la posición de bloqueo y oirá el sonido de sujeción, en este momento,
suelte la mano, el asiento se fijará en esta posición. Después de que el asiento sea regulado a la
posición más alta, si aplica la fuerza para jalarlo hacia arriba y luego lo presiona hacia bajo, el
asiento puede descender a la posición más baja.
Si el asiento está equipado con el cinturón de seguridad, el conductor debe abrocharse el cinturón
de seguridad cuando opera la máquina. Antes de utilizar el cinturón de seguridad, primero
verifique el nivel de desgaste y el nivel de solidez del cinturón de seguridad. En caso necesario,
reemplácelo oportunamente.
Antes del uso, se debe regular la longitud del cinturón de seguridad para asegurar que el cinturón
de seguridad puede tener una función de garantía de seguridad y tenga cierta comodidad. Se
puede mover la posición de la lengüeta del cinturón de seguridad en el cinturón de seguridad para
regular la longitud del cinturón de seguridad. El sujetador del cinturón de seguridad está en el lado
trasero derecho del asiento. Al insertar la lengüeta del cinturón de seguridad en la apertura del
sujetador, el sujetador sujetará la lengüeta. Al lado de la apertura del sujetador hay un botón rojo,
al pulsar el botón rojo, la lengüeta saltará desde el sujetador. Antes de utilizar el cinturón de
seguridad, primero verifique si el sujetador del cinturón de seguridad puede bloquearse y aflojarse
de forma normal.
1.2.11 Llave
Después del encendido, deje que funcione durante 5min en baja velocidad y marcha neutra,
para que el motor sea precalentado plenamente.
57
Deje que el vehículo recorra sin carga, conmute las marchas respectivamente desde baja
velocidad a alta velocidad, durante el recorrido, se debe girar el vehículo hacia izquierda /
derecha y frenarlo de forma estable.
Dentro del período de rodaje, se debe arreglar un rodaje uniforme en las marchas adelantes I,
II y marcha atrás.
Dentro del período de rodaje, es mejor cargar los materiales flojos, la operación no debe ser
con fuerza excesiva o en manera brusca. El peso cargado no debe exceder 70% del peso
nominal. La velocidad de recorrido no debe exceder 70% de la velocidad máxima del
vehículo.
A 10 horas después del inicio del rodaje del vehículo nuevo y después del período de rodaje,
se debe realizar los trabajos siguientes:
3. Verifique la tensión de la correa del ventilador, la correa del generador, la correa del
compresor de A/C:
4. Verifique el peso específico y el volumen del electrolito de la batería, apriete los conectores
de la batería.
9. Abra la válvula de drenaje de agua en el fondo del tanque de almacenamiento de gas para
drenar el agua.
En el final del período de rodaje, también se debe realizar los trabajos siguientes:
1. Limpie la malla filtrante del cárter de aceite de la caja de cambios y el elemento de filtro del
aceite del convertidor de par.
58
3. Reemplace el aceite de motor. Refiérase a “3.6.1 Suministro del Aceite de Motor del presente
capítulo”.
1. El diésel utilizado en la cargadora debe ser puro y limpio y someterse a una sedimentación de
un mínimo de 72 horas, el modelo del diésel debe cumplir los requisitos especificados.
4. Después del arranque del motor, espere hasta que la presión de frenado alcance 0,4MPa
antes de la puesta en marcha.
5. Generalmente, cuando la temperatura es inferior a -5ºC, antes del arranque del motor, se
debe precalentarlo con el agua caliente o el vapor caliente, cuando el motor sea precalentado
hasta 30-40ºC, se puede arrancarlo.
7. Después de operar la pluma y el brazo giratorio a las posiciones necesarias, se debe empujar
(tirar) la palanca de la válvula de operación a la posición central.
9. Sólo se permite que el motor funcione en plena carga cuando su temperatura de agua es
superior a 60ºC y la temperatura del aceite de motor es superior a 50ºC. Durante la operación,
la temperatura del agua del motor y la temperatura del aceite de motor no exceden 95ºC, la
temperatura del aceite del convertidor de par no excede 120ºC, cuando la temperatura
excede el valor permisible, se debe detener el vehículo para el enfriamiento.
10. No debe elevar el balde a la posición más alta para transporte los materiales, durante el
transporte de los materiales, se debe mantener que el punto de articulación inferior de la
pluma esté a unos 400-500mm desde el suelo garantizando el recorrido estable.
11. La potencia del motor diésel utilizado en la cargadora reducirá junto con el aumento de la
altitud, la temperatura ambiental y la temperatura relativa. Por eso, cuando el usuario utiliza la
cargadora, debe tener en cuenta de la condición ambiental local, y obtener la potencia real del
motor diésel bajo las condiciones locales según los requisitos en la tabla de corrección de
potencia en el Manual de uso y mantenimiento del motor diésel.
3.2 Arranque
Verifique el fondo y los alrededores del vehículo para ver si hay pernos flojos, suciedades,
fuga de aceite, fuga de líquido refrigerante o daño de componentes, verifique el estado de los
59
accesorios y componentes hidráulicos.
3) Verifique la cantidad del aceite de motor del cárter de aceite del motor, refiérase a “3.6.1
Suministro del aceite de motor del presente capítulo”;
4) Abra la cubierta del tanque de aceite y verifique el nivel de agua en el tanque de agua;
10) Verifique si las palancas de mando son flexibles y se encuentran en la posición central;
11) Regule la posición del asiento para que pueda realizar la operación de forma cómoda.
Para la regulación del asiento, refiérase a “1.2.10 Regulación de Asiento del presente
capítulo”.
12) Verifique si el cinturón de seguridad del asiento (en su caso) y diversos dispositivos de
seguridad para ver si son normales;
13) Después de comprobar que todos los componentes sean normales, se puede arrancar el
motor.
Antes del arranque, asegúrese de colocar todas las palancas de mando de la cargadora en la
posición central, colocar la palanca de cambios en la marcha neutra y los interruptores en sus
posiciones originales.
Otras operaciones al motor diésel serán realizadas según el Manual de uso y mantenimiento
del motor diésel.
Coloque la palanca de cambios ubicada en el lado izquierdo inferior del volante en la marcha
neutra.
60
Gire la llave de arranque en sentido horario a la posición ON, encienda el interruptor general
de la fuente de alimentación, pulse el cuerno.
Pise ligeramente el acelerador, luego gírelo en sentido horario hasta la posición START para
arrancar. Después del arranque, suelte la llave del interruptor de arranque, la llave regresará
automáticamente a la posición ON. La duración de un arranque no debe exceder 5-10s, (la
duración continua de arranque del motor no debe exceder 15s).
Si no lo puede arrancar, cuando necesita volver a arrancarlo, el intervalo entre dos arranques
debe ser mayor de 1 minuto. Si no se lo puede arrancar por tres veces consecutivas, se debe
averiguar la causa y confirmar la exclusión de los fallos antes del arranque.
Deje que el motor gire en baja velocidad, si el indicador de presión del aceite de motor del
motor no puede indicar al alcance normal dentro de 10s, se debe averiguar las causas antes
del arranque, de lo contrario se puede causar el fallo del motor.
Cuando la presión del aceite de motor no alcance el valor especificado, las revoluciones
excesivas del motor dañarán el turbocompresor.
Después del arranque del motor diésel, deje que funcione en ralentí durante varios minutos,
eleve gradualmente las revoluciones a 1000-1200r/min, luego deje que funcione en carga
parcial. En el proceso de operación, se debe tener en cuenta del cambio de la lectura del
instrumento en todos los momentos.
No deje que el motor funcione en alta velocidad o el baja velocidad en la marcha neutra
durante más de 20 minutos.
Si es necesario dejar que el motor funcione en la marcha neutra, se debe aplicar la carga de
vez en cuando para que el motor funcione en mediana velocidad.
3.3 Recorrido
Para evitar el accidente, antes del recorrido, asegúrese de que no haya persona no relacionada
en el vehículo o en los alrededores del mismo, y deje que el vehículo se encuentre en el control
en todos los momentos.
Eleve la pluma, voltee el balde hacia atrás,
mantenga la postura de recorrido.
61
Coloque la palanca de cambios en la marcha
adelante I o la marcha atrás I.
Sólo se puede garantizar la seguridad de recorrido del vehículo cuando la presión de frenado
alcance un valor superior al valor especificado (0,45MPa).
No debe elevar el balde a la posición más alta para transportar los materiales, durante el
transporte de los materiales, se debe mantener que el punto de articulación inferior de la
pluma esté a 400-500mm al suelo, con el fin de garantizar su recorrido estable.
Precaución
Al cambiar las marchas, pise adecuadamente el acelerador para evitar un impacto excesivo
en el sistema de transmisión.
Para suministrar la comodidad al conductor y extender al máximo la vida útil de los elementos
de transmisión, el cambio de la dirección de recorrido (desde el avance al retroceso y desde
el retroceso al avance) debe realizarse después del estacionamiento del vehículo siempre
cuando sea posible.
62
primero suelte el acelerador, mientras tanto, opere la palanca de cambios, luego pise el
acelerador; al conmutar desde alta velocidad a baja velocidad, primero suelte el acelerador,
desacelere lentamente antes de cambiar la marcha
3.3.3 Dirección
Durante el recorrido, gire el volante hacia la dirección que necesita cambiar, luego el vehículo
puede virar.
Advertencia
3.3.4 Frenado
En el recorrido cuesta abajo, se prohíbe apagar el motor, en ningún caso se debe colocar la
palanca de cambios en la marcha neutra.
Advertencia
3.4 Estacionamiento
63
Coloque el balde u otros dispositivos de
operación al suelo plano.
Estacione la máquina sobre el suelo plano,
donde no deben existir riesgos de caída de
rocas, deslizamiento de tierras o
inundaciones. Si es necesario estacionar la
máquina en la pendiente de forma provisional,
se debe utilizar las cuñas para bloquear las
ruedas evitando el movimiento de la máquina.
Deje que el motor funcione en vacío en baja velocidad durante unos 5 minutos.
Precaución
Verifique si hay apilamiento de sustancias frágiles en los componentes del motor, en caso
afirmativo, se las debe eliminar para evitar el incendio.
Elimine todos los objetos inflamables en los alrededores del vehículo evitando el incendio.
Bloquee las puertas, ventanas y las puertas laterales, y quite la llave y llévela encima.
Verificación del nivel del aceite del cárter de aceite y su limpieza, si descubre que el nivel de
aceite está demasiado alto y se diluye, se debe encontrar las causas y excluirlas.
Verifique si hay fenómeno de fuga en las tuberías de aceite, tuberías de agua, tuberías de
gas y los componentes.
Verifique si los pernos de llanta, pernos de eje de transmisión y los pivotes están flojos.
64
Cuando la temperatura es inferior a 0ºC, se debe drenar el agua de enfriamiento (cuando no
se ha llenado el líquido anticongelante), refiérase a “3.5.3 Operación en clima frío del
presente capítulo”.
Verifique la apariencia y la presión atmosférica de los neumáticos para ver si son normales,
para la presión atmosférica de los neumáticos, refiérase a “Capítulo II 8.1 Rendimiento del
Equipo Completo”.
Limpie la apariencia de la máquina y elimine los lodos y objetos misceláneos dentro del
balde.
3.5 Operación
Limpie el sitio de operación, rellene los hoyos, elimine las piedras agudas u otros obstáculos que
puedan dañar los neumáticos e impidan la operación.
Acarreo de forma V
Determine la posición del volquete para que forme un
ángulo de unos 60º con la dirección de retroceso de
la cargadora, después de que el balde esté lleno, la
cargadora regresa, y gira cierto ángulo y recorre
hacia el volante.
Menos el ángulo de forma V de la operación de la
cargadora, más alta la eficiencia de operación.
(2) Operación de paleado y cargado
65
Paneado y cargado de tierras y piedras
Al palear y cargar las tierras o piedras, el vehículo debe estar
frente a la pila de materiales y realiza la operación según los
requisitos siguientes.
Al bajar el balde durante el avance del vehículo, se debe
detener el vehículo cuando el balde está a 30cm desde
el suelo, luego bajar lentamente el balde.
Si el balde colisiona el suelo, la rueda se alejará del suelo
generando un deslizamiento.
Antes de la pila de materiales, se debe cambiar
inmediatamente la velocidad reduciendo la velocidad, en
el mismo tiempo de finalizar el cambio de velocidad, se
debe pisar el pedal del acelerador e insertar el balde en
la pila de materiales.
Si son materiales frágiles, se debe mantener el balde en
la forma horizontal. Si son piedras, el balde debe tener
un ángulo de inclinación hacia abajo.
Pila de rocas
Precaución:
No deje que las piedras entren en la parte inferior del balde,
eso puede causar que la rueda delantera se separe del suelo
y la generación de un deslizamiento. Se debe mantener la
carga en la posición del centro del balde siempre cuando sea
posible: si el centro de gravedad está en un lado del balde, se
generará el desequilibrio.
66
Paleado y excavación de materiales sobre el suelo plano
Al palear y excavar los materiales sobre el suelo plano, deje
que la hoja del balde incline ligeramente hacia el suelo como
se muestra en la figura. Pero tenga cuidado de no dejar que
las cargas concentren en un lado causando el desequilibrio.
Utilice la marcha I para la operación cuidadosa.
Precaución
delantero y trasero.
(3) Transporte
Para que el transporte sea seguro estable y con buena visión, se debe girar el balde hacia
arriba a la posición límite (el balde colisiona con el bloque límite de la pluma) y mantener el
punto de articulación inferior de la pluma en la posición de transporte (400-500mm al suelo).
(4) Descarga
67
Al descargar los materiales hacia el camión o el
patio, se debe elevar la pluma a la posición hasta
que balde (inclinación hacia adelante al máximo)
no pueda contactar con el compartimiento y la pila
de materiales, incline la palanca de mando del
balde hacia adelante para que el balde incline
hacia adelante para la descarga, mediante el
control de la palanca de mando del balde se puede
descargar la totalidad o una parte de los
materiales. Durante la descarga la acción debe ser
suave con el fin de aliviar los impactos desde los
materiales al camión.
Cuando los materiales se adhieren en el balde, se puede jalar repetidamente la palanca de
mando del balde giratorio para que el balde vibre causando el desprendimiento de los
materiales.
Al terminar la descarga, se puede utilizar el mecanismo de nivelación del balde para inclinar
el balde hacia atrás a la posición plana, empuje la palanca de mando de la pluma hacia
adelante para preparar el siguiente ciclo de operación.
Precaución
68
Voltee el balde hasta el fondo, deje que la placa
del cuchillo contacte el suelo, para el pavimento
duro, la palanca de mando de la pluma debe
colocarse en la posición flotante, para el
pavimento blando, la cual debe colocarse en la
posición central, active la marcha atrás, utilice
la placa de cuchillo para raspar y nivelar el
suelo.
Advertencia
Si es posible, mantenga operado el motor del vehículo remolcado para que el freno y la
dirección sean operables.
Si es imposible arrancar el motor del vehículo remolcado, se puede desmontar los ejes de
transmisión delantero y trasero. Cuando la dirección no es operable, desmonte el cilindro de
aceite de dirección.
El agujero de conexión en el bastidor trasero del lado interno de la rueda trasera sólo se
utiliza para la elevación y el amarre, y no debe utilizarse para el remolque.
Si el vehículo remolcado no puede girar ni frenar, ni deje que nadie suba al vehículo con fallo.
Reduzca el ángulo de la cuerda de remolque siempre cuando sea posible, asegúrese de que
el ángulo entre la cuerda de remolque y la línea central de dos vehículos esté dentro de 30º.
La altura de los puntos de remolque de dos vehículos debe aproximarse.
El peso del tractor o la máquina no debe ser inferior al de la cargadora remolcada, y debe
69
tener suficiente fuerza de remolque y capacidad de frenado, para facilitar el remolque y
frenado de dos vehículos en caso cuesta arriba o abajo.
Al remolcar el vehículo cuesta abajo, se debe utilizar el vehículo con suficiente fuerza de
tracción y fuerza de frenado, y luego utilizar otro vehículo para remolcar la parte trasera del
vehículo remolcado. Así se puede asegurar que no aparezca la pérdida de control y el vuelco
en el vehículo remolcado.
2. En ningún caso se debe utilizar ningún agente de anti-fuga de agua, no importe si se lo utiliza
de forma independiente o juntos con el anticongelante.
Precaución
70
8.16 Mantenimiento de la Batería”, de lo contrario, se puede producir una explosión.
Para evitar la congelación de los objetos adheridos en la máquina afectando el arranque del
vehículo en el siguiente día, se debe realizar bien los trabajos siguientes:
1. Elimine completamente los lodos y agua en la máquina, evite dañar las piezas selladas
debido a la entrada y congelación de los lodos, agua o nieve en la posición sellada.
2. Estacione el vehículo en el suelo duro seco, si eso es imposible, estacione el vehículo sobre
la placa de madera. El uso de la placa de madera puede evitar que el vehículo sea congelado
sobre el suelo, facilitando el arranque del vehículo en el siguiente día.
Switch of water
drain valve
71
Switch of water
Precaución
72
Desmontaje
Limpie bien el área cerca del asiento de instalación del filtro de aceite de motor, utilice la llave
del elemento de filtro para desmontar el filtro.
Instalación
Llene el elemento de filtro con el diésel, recubra el aceite de motor en el anillo de sellado de
caucho.
Arranque el motor y verifique si la junta de sellado está sellada, si no, desmonte el elemento
de filtro y verifique la superficie de sellado.
Precaución
73
② Reemplazo del aceite con el nuevo
Arranque el motor, apáguelo después de que funcione en ralentí durante varios minutos,
desatornille el tapón roscado de drenaje de aceite de la parte lateral de la caja de cambios
para drenar el aceite, y recójalo con el recipiente.
Advertencia
Precaución
74
jale la palanca de mando del freno de estacionamiento, coloque las cuñas antes y después
de los neumáticos. Desatornille los tapones roscados de llenado de aceite en el centro de la
carcasa de ejes de accionamiento delantero y trasero, si el nivel de aceite se encuentra en el
borde inferior de la boca de llenado de aceite, significa que la cantidad del aceite es
adecuada, de lo contrario, se debe llenar el aceite de engranajes especificado. Después de
llenar el aceite, se debe observar durante 5min, si el nivel de aceite se permanece estable,
atornille el tapón roscado de llenado de aceite. Para la selección del aceite de engranaje,
refiérase a “Capítulo IV 2.2 Selección de Aceites”, el mismo en adelante.
Conduzca la cargadora al sitio plano, deje que funcione en ralentí durante unos 10min,
mueva lentamente la cargadora pisando ligeramente el acelerador, deje que el tapón roscado
de drenaje de aceite en la superficie de extremo del lado de rueda del eje de accionamiento
delantero se encuentre en la posición más baja.
Advertencia
Drene todo el aceite viejo, atornille el tapón roscado de drenaje de aceite en el fondo del
centro de la carcasa del eje.
Llene el aceite de engranaje especificado (alrededor de 27L) desde las bocas de drenaje de
75
aceite de superficie de extremo de borde de dos ruedas del eje de accionamiento delantero y
la boca de llenado de aceite del centro de la carcasa del eje, vuelva a verificar el nivel de
aceite.
Reemplace el aceite del engranaje del eje de accionamiento trasero según dichos procesos.
Advertencia
Precaución
Elimine todos los objetos misceláneos en el balde, estacione la cargadora en un sitio plano y
espacioso, coloque la palanca de cambios a la marcha neutra, jale la palanca de mando del
freno de estacionamiento, arranque el motor, deje que funcione en ralentí durante 10min,
Indicador de nivel de líquido
repita muchas veces las acciones de elevación de pluma, descendimiento de pluma,
del tanque de aceite hidráulic
inclinación del balde hacia adelante, inclinación del balde hacia atrás.
Eleve la pluma a la posición más alta, incline el balde hacia atrás a la posición máxima, luego
apague el motor.
76
Empuje la palanca de mando del balde hacia adelante para que el balde voltee hacia
adelante por la gravedad, drenando el aceite en el cilindro del balde giratorio; después de
que el balde gire a la posición adecuada, empuje la palanca de mando de la pluma hacia
adelante para que la pluma descienda por gravedad, drenando el aceite en el cilindro de la
pluma.
Limpie la boca de drenaje de aceite en el fondo del tanque de aceite hidráulico, desatornille el
tapón roscado de drenaje de aceite para drenar el aceite residual, luego recójalo con el
recipiente. Mientras tanto, desatornille la tapa de la boca de llenado de aceite para acelerar el
proceso de drenaje de aceite.
Advertencia
Desmonte la tapa de brida del fondo del tanque de aceite, limpie el interior del tanque de
aceite y la boca de llenado de aceite y los elementos de filtro de diversas bocas de succión y
retorno de aceite, el elemento filtrante dañado debe ser reemplazado.
Apague el motor, abra la tapa de la boca de llenado de aceite del tanque de aceite hidráulico,
verifique el nivel de aceite, agréguelo en caso insuficiente.
3.6.6 Prevención de fuga de aceite hidráulico durante la reparación del sistema hidráulico
77
que permite la reducción de la fuga del aceite hidráulico hacia afuera durante la reparación y el
desmontaje. Durante la reparación y el desmontaje, siga los pasos siguientes.
Estacione la cargadora sobre el sitio plano, coloque el balde planamente sobre el suelo,
alinee el bastidor delantero y el bastidor trasero para que no haya ángulo.
Compruebe que el tapón roscado en la parte superior del tanque de aceite hidráulico sea
completamente sellado; luego limpie la boca de drenaje de aceite en el fondo del tanque de
aceite hidráulico, desatornille el tapón roscado de drenaje de aceite para drenar el aceite
hidráulico, y recójalo con el recipiente limpio. Después del derrame de unos 10L de aceite
hidráulico, prácticamente ningún aceite hidráulico sale. Luego, desmonte los puntos con
problemas sospechosos.
Si se necesita almacenar la cargadora a largo tiempo, se debe seguir los pasos siguientes.
Limpie diversas partes del vehículo, séquelo, almacénelo en una habitación seca, no lo
coloque al aire libre. Si el vehículo sólo puede almacenarse al aire libre, estaciónelo en un
suelo de hormigón que facilita el drenaje de agua y cúbralo con la lona.
Recubra una capa delgada de grasa lubricante en la parte expuesta del vástago del pistón
del cilindro hidráulico.
Coloque el balde planamente sobre el suelo, coloque las palancas de mando en la posición
central, jale la palanca de mando de freno de estacionamiento, bloquee la puerta de la
cabina.
△,! Advertencia
Si se utiliza el agente antioxidante en interiores, se debe abrir
las puertas y ventanas para mantener la ventilación con el fin
78
de descargar los gases tóxicos.
Arranque una vez el vehículo cada mes, así se permite recubrir el lubricante nuevo en los
componentes móviles y una parte de la superficie, mientras tanto, cargar la batería.
El motor funciona en alta 1. Defecto del cable (contacto Verifique y repare los terminales y
I velocidad, la luz no se defectuoso o desconexión del cables flojos, regule la tensión de la
enciende circuito) correa del ventilador según los
2. Inadecuada tensión de la requisitos en el Manual de uso y
Cuando el motor funciona, la
II correa del ventilador mantenimiento del motor diésel
luz parpadea
no funciona
79
El motor de arranque se ha
1 Fallo del cable 1 Inspección y reparación
VIII desacoplado antes del
2 Insuficiente carga de la batería 2 Carga
arranque del motor
80
1 El vástago de la válvula de corte de la 1 Desmonte y verifique la válvula de
válvula de mando de cambio de corte para encontrar la causa de falta
El motor funciona en velocidad no puede retornar de retorno, excluya el problema
alta velocidad, el 2 No se ha entrado en la marcha 2 Vuelva a entrar en la marcha o
IV
vehículo no puede 3 Fractura del muelle de la válvula regule la palanca de cambios
mover reguladora de presión de la válvula de 3 Reemplace el muelle de la válvula
mando de cambio de velocidad reguladora de presión
4 Igual a 1, 2, 3, 4 en I 4 Véase 1, 2, 3, 4 en I
1 Presión del aceite de cambio de 1 Refiérase a I, II
velocidad demasiado baja 2 Refiérase a III
2 Temperatura del aceite del 3 Desmonte y verifique el convertidor
convertidor de par demasiado alta de par y reemplace el impulsor
Insuficiente fuerza de 3 Daño del impulsor del convertidor de 4 Desmonte y verifique el embrague
V
accionamiento par de superación grande y reemplace
4 El embrague de superación grande los componentes dañados
se daña 5 Verifique y repare el motor
5 Insuficiente potencia de salida del
motor
3.8.3 Sistema de Frenos
81
1 La válvula de admisión de la 1 Frene continuamente varias veces
Caída rápida de la válvula de frenado de pie está para soplar las suciedades o reemplace
presión del tanque de bloqueada o dañada la válvula
almacenamiento de 2 La unión de tubo está floja o la 2 Apriete la unión o reemplace la tubería
aire después del tubería está rota del freno
III
estacionamiento 3 El sellado de la válvula 3 Verifique las causas de sellado mal,
(caída de presión unidireccional de la válvula reemplácelo en caso necesario
superior a 0,1MPa combinada del separador de aceite
dentro de 30min) y agua no es bueno
82
seguridad es relativamente baja 4 Desmóntela y vuelva a
4. La válvula de sobrecarga y la válvula de ensamblarla
suplemento de aceite están bloqueadas
por las suciedades
83
1 Llene el aceite al alcance especificado
1 El nivel de aceite en el tanque de
2 Reemplace la pieza de sellado de la
aceite hidráulico está demasiado
bajo tubería
2 Fuga de aceite en la tubería,
sellado no bueno 3 Reemplace la pieza de sellado del
Aumento de la cantidad
II 3 Fuga interna en el cilindro de cilindro
de vueltas de dirección
dirección
4 Desgaste del mecanismo de 4 Reemplace el mecanismo de
dirección
dirección
5 Viscosidad grande del aceite o el
modelo del aceite es incorrecto 5 Reemplace el aceite según las
especificaciones
1 La placa del muelle del
mecanismo de dirección está 1 Reemplace la placa de muelle ya
dañada
dañada
2 La apertura del pasador o la
apertura del eje de acoplamiento 2 Reemplace el pasador o el eje de
está fracturada
3 Fallo de la válvula de sobrecarga acoplamiento
Fallo de giro o no se
III bidireccional 3 Verifique y repare la válvula de
puede girar
4 El rotor está mordido en el
estator, hay mordedura mutua entre sobrecarga bidireccional
el núcleo de la válvula, el cuerpo de
4 Descomponga e inspeccione, limpie,
la válvula y la camisa de la válvula
5 Daño de la bomba de operación pula o reemplace los componentes
(dirección) o de la válvula de
5 Reemplace los elementos dañados
prioridad
1 La columna de dirección no
concentra con el núcleo de la
válvula
2 La columna de dirección empuja
firmemente el núcleo de válvula en
El mecanismo de sentido axial
dirección no puede 3 La resistencia axial de la columna Excluya los fallos según las causas de
IV
regresar al centro de dirección es demasiado grande
los fallos
automáticamente 4 Fenómeno de ruptura de la placa
de muelle: Cuando la caída de la
presión de la posición central
aumenta o el volante deja de girar,
el mecanismo de dirección y
descarga (el vehículo desvía)
3.8.6 Motor
84
Capítulo IV Mantenimiento
1 Guía de Mantenimiento
Antes de realizar la reparación y el mantenimiento del vehículo, lea cuidadosamente los
contenidos pertinentes siguientes.
Utilice la barra de bloqueo de bastidor para bloquear los bastidores delantero y trasero.
Durante la reparación, se debe colocar la marca de advertencia en los alrededores del botón de
arranque para evitar que alguien arranque el motor.
Utilice los accesorios de reparación especificados por nuestra empresa para realizar la reparación
y sustitución.
Cuando el motor acaba de apagarse, es muy peligroso drenar el aceite y el líquido refrigerante de
alta temperatura o quitar el filtro de aceite. Se debe esperar hasta que el motor se enfríe. La
temperatura adecuada del aceite drenado generalmente es entre 20-40ºC. Si es por debajo de
esta temperatura, se necesita calentar el aceite al rango de la temperatura antes de drenarlo.
Después de reemplazar el aceite o el filtro de aceite, verifique el aceite drenado y el filtro de aceite
reemplazado. Si descubre que hay una gran cantidad de partículas metálicas u otras impurezas,
póngase en contacto con el personal de reparación.
85
1.9 Filtro Grueso de Combustible
Reemplace el aceite en un lugar limpio para asegurar que el aceite no sea contaminado durante
el reemplazo.
La distancia entre el área de soldadura y el cable de tierra debe ser dentro de 1m.
Utilice el detergente o aceite ligero no inflamable para limpiar los componentes. No aproxime a las
chipas o fuego.
Al reemplazar la junta tórica o la junta de sellado, primero limpie la superficie de sellado, luego
monte la junta tórica nueva o la junta de sellado nueva en la posición precisa.
Después de operación en el entorno de lluvia y nieve, se debe lavar la cargadora lo antes posible,
y realice lubricación y recubra el aceite antioxidante para más componentes.
Cuando opera en el entorno polvoriento, se debe prestar la atención a los puntos siguientes:
Para los procesos específicos de reemplazo y mantenimiento del filtro de aire, véase el
Manual de uso y mantenimiento del motor diésel suministrado junto con la máquina.
86
1.18 Prevención de Uso de Aceite Mixto
En ningún caso se debe mezclar los aceites de diferentes marcas. Supone que sólo hay un tipo
de aceite, que es diferente al aceite que se está utilizando, el aceite que se está utilizando será
completamente reemplazado.
Precaución
2.1.1 Combustible
Tenga mucho cuidado al reemplazar o agregar el combustible, no deje que las impurezas
entren.
Para evitar que el vapor de agua en el aire se condense en agua entrando en el tanque de
combustible, después de la operación, se debe llenar el combustible.
Se debe utilizar el agua blanda limpia, el agua pluvial o el agua corriente como el líquido
refrigerante, el agua de pozo o el agua de manantial sólo debe ser utilizada después de ser
hervida y sedimentada, evitando generar las incrustaciones, afectando el rendimiento de
enfriamiento.
●Si el motor está con calor excesivo, primero espere que el motor se enfríe antes de llenar el
líquido refrigerante.
87
El líquido refrigerante debe ser llenado a la altura especificada, el nivel de líquido refrigerante
demasiado bajo causará el sobrecalentamiento del motor y la corrosión del sistema de
enfriamiento.
Composición % Punto de
Glicerin Unidad de la relación de congelación
Descripción Glicol Alcohol Agua
a composición ≤℃
60 40 -55
Anticongelante 55 45 -40
de Glicol 50 50 Relación de volumen -32
40 60 -22
Alcohol 30 10 60 -18
Glicerina 40 15 45 -26
Relación de peso
Anticongelante 42 15 43 -32
2.1.3 Lubricante
Para garantizar la calidad del aceite almacenado a largo tiempo, se debe cumplir el principio:
lo que entra primero, sale primero (primero utilice el aceite de duración de almacenamiento
más larga y dentro del período de garantía de calidad).
2.1.5 Filtro
El filtro es un componente de seguridad importante, que puede evitar que las impurezas en el
combustible entren en el dispositivo importante causando el fallo. El filtro debe ser
reemplazado de forma regular, refiérase a “3 Contenidos de Mantenimiento del presente
capítulo” para el intervalo de mantenimiento del filtro. Cuando el entorno de operación es
relativamente adverso, se debe acortar el intervalo de reemplazo del filtro.
El filtro del elemento de filtro de papel no debe ser limpiado después del uso, se debe
reemplazar el elemento de filtro con el nuevo.
Al reemplazar el filtro con el nuevo, verifique si existen partículas metálicas en el filtro viejo.
88
En caso afirmativo, póngase en contacto con el personal de reparación.
Los usuarios deben utilizar los aceites exclusivos de ENSIGN con prioridad, y pueden seleccionar
los aceites según los tipos y niveles suministrados en la tabla siguiente.
Tipo Cantidad
Posición de uso de
Tipo recomendado de uso y norma de aceite
aceite
llenado
Aceite del
motor Temperatura ambiental ≥-15° CF 15W-40 GB11122
22L Motor
Temperatura ambiental <-15° CF 5W-30 GB11122
Aceite de
transmisión Utilice el aceite especial para caja de cambios de ZF,
Convertidor de par,
hidráulica 35L
caja de cambios
y el aceite de transmisión hidráulica de Mobil Delvac 1300
(nivel SAE15W-40)
Aceite de Transmisión
engranajes Aceite de engranaje de vehículo de carga pesada (GL-5) principal del eje
28L
85W-90 GB13895 Reductor de lado
de rueda
Aceite Temperatura ambiental ≥-5° L-HM46 Aceite hidráulico
hidráulico GB11118.1
Temperatura ambiental ≥-10°L-HM32 Aceite hidráulico
GB11118.1 Tanque de aceite
270L
Temperatura ambiental ≥-30°L-HV46 Aceite hidráulico hidráulico
GB11118.1
Temperatura ambiental <-30°L-HS46 Aceite hidráulico
GB11118.1
Combustible
Temperatura ambiental ≥4℃ Diésel ligero No.0 GB252
Temperatura ambiental ≥-5℃ Diésel ligero No.-10 GB252 Tanque de
300L
Temperatura ambiental ≥-14℃ Diésel ligero No.-20 GB252 combustible
Temperatura ambiental ≥-29℃ Diésel ligero No.-35 GB252
89
2.2.2 Tabla de Referencia de Aceites Domésticos y Extranjeros
Aceite de motor
Aceite de motor
diésel RotellaSX 40; Delvac 1300
Essolube XT-3;
CD y superior Rotella TX 40,20W/40; (SAE15W-40)
Essolube XT-2
15W-40 Rotella DX 40 (-15℃~50℃)
15W-40
GB11122
Delo Gold
Aceite de motor
Multigrade de Delvac 1300
diésel
Caltex 15W-40 Rotella SX30 , 10W/30 ; (SAE10W-30)
CD y superior
Rotella TX30; (-20℃ ~ 40℃) ; Essolube XT-5
5W-30
Rotella DX30 Delvac No.1
GB11122
(-40℃ y superior)
Aceite hidráulico
Aceite de 15W-40
transmisión Caltex Delo Gold Mobil Delvac 1300 Titan universal Standard Torque Rotella 10W
hidráulica No.8 Multigrade (SAE15W-40) HD15W-40 Fluid G7
Q/SH303 064 15W-40
90
Modelos de las marcas extranjeras similares (Clasificación según API de EE.UU, GL-5)
Modelo del aceite
doméstico
CALTEX FUCHS MOBIL ESSO SHELL
Aceite de
Caltex aceite de engranaje de
Aceite de engranaje Aceite de
engranaje de Mobil HD80W-90 Spirax EP
de vehículo de carga engranaje
extrema presión (-20℃~40℃) ; Heavyduty
pesada Titan Gear LS90 GX 85W-90
ultra Aceite de HD90
(GL-5) 85W-90
90 Thuban GL5 EP engranaje de HD80W-90
GB13895
90 Mobil HD85W-90
(-10℃~50℃)
● Líquido de freno
● Grasa lubricante
aceite doméstico
MOBIL CALTEX CASTROL ESSO BP SHELL
91
2.3 Diagrama Esquemático de Posiciones de Lubricación de la Cargadora
Además de los especificados por nuestra empresa, no se permite añadir ningún otro
componente eléctrico.
Véase Herramientas Suministradas junto con la Máquina en la lista de embalaje del producto para
92
las herramientas necesarias para el mantenimiento.
Verifique la estanqueidad del sistema hidráulico, sistema de dirección y sistema de frenos del
dispositivo de operación.
Verifique si los cables del sistema eléctrico y los componentes eléctricos son normales.
Llene la grasa lubricante al eje del ventilador del motor diésel, los puntos de articulación de
bastidores delantero y trasero, el eje de transmisión, el punto de articulación de oscilación del
eje trasero y diversos puntos de articulación del dispositivo de operación.
Realice el mantenimiento del motor diésel rigurosamente según los requisitos en el Manual
de uso y mantenimiento del motor diésel.
Verifique si hay fuga en diversas posiciones del sistema hidráulico, verifique y limpie la boca
de ventilación del tanque de aceite hidráulico, verifique y limpie el elemento del filtro de aceite
de retorno del tanque de aceite hidráulico.
Verifique diversas partes del sistema de frenos para ver si hay fuga, limpie la malla filtrante de
la taza de almacenamiento de aceite de la bomba de refuerzo, limpie la boca de ventilación,
verifique el líquido de freno, rellénelo en caso de insuficiente líquido.
93
Verifique la batería, limpie la superficie, los terminales, recubra una capa delgada de
vaselina.
Verifique si las conexiones entre los ejes delantero y trasero, el motor diésel, la caja de
cambios y los bastidores están flojas.
Mida la presión de los neumáticos, se requiere que sea 0,333~0,353MPa para las ruedas
delanteras, y 0,275~0,294MPa para las ruedas traseras.
Abra la válvula de drenaje de agua del tanque de almacenamiento de aire para drenar el
agua.
Verifique si hay fugas en diversas partes del sistema de frenos, limpie la malla filtrante de la
taza de almacenamiento de aceite de la bomba de refuerzo, limpie la boca de ventilación.
Verifique el líquido de freno, y agréguelo en caso insuficiente, reemplácelo en caso
necesario.
Verifique la situación de desgaste del disco de freno y la pastilla del freno del sistema de
frenado por pie, reemplácelos en caso necesario.
Verifique si hay fugas en diversas partes del sistema hidráulico, verifique y limpie la boca de
ventilación del tanque de aceite hidráulico, reemplace el elemento de filtro de aceite de
retorno del tanque de aceite hidráulico. Verifique la cantidad y el grado de limpieza del aceite
hidráulico, realice el filtrado si las condiciones lo permiten, agréguelo en caso insuficiente,
reemplácelo en caso necesario.
Verifique si hay fugas en diversas partes del sistema de frenos, limpie la malla filtrante de la
taza de almacenamiento de aceite de la bomba de refuerzo, limpie la boca de ventilación,
reemplace el líquido de freno.
El mantenimiento de cada 10h, cada 50, cada 250h y cada 500h se realiza en el mismo tiempo.
94
reemplace el elemento de filtro del sistema de circuitos de aceite del convertidor de par – caja
de cambios, reemplace el aceite de la caja de cambios.
Verifique si hay fugas en diversas partes del sistema hidráulico, verifique y limpie la boca de
ventilación del tanque de aceite hidráulico, limpie el tanque de aceite hidráulico, reemplace el
elemento de filtro de aceite de retorno del tanque de aceite hidráulico, reemplace el aceite
hidráulico.
El mantenimiento de cada 10h, cada 50, cada 250h, cada 500h y cada 1000h se realiza en el
mismo tiempo.
Verifique las costuras de las llantas y diversas posiciones sometidas a fuerzas, y corrija su
deformación.
3.7 Dichas disposiciones de mantenimiento mencionadas son los requisitos básicos bajo las
condiciones normales de uso, los trabajos de mantenimiento deben realizarse según el
período que se caduca primero entre dos períodos mencionados. En caso de condiciones
adversas, el usuario debe reducir el intervalo de mantenimiento y aumentar la frecuencia
de mantenimiento según las necesidades actuales.
3.8 El tanque de almacenamiento de gas debe ser reemplazado después de tres años de uso.
95
Capítulo V Diagrama Esquemático del Sistema
1 Sistema de Transmisión
El sistema de transmisión está compuesto por el convertidor de par hidráulico, la caja de cambios,
el eje de transmisión, los ejes de accionamiento delantero y trasero y las ruedas. Véase Figura
5-1 para el diagrama esquemático del sistema de transmisión.
Freno de disco
Convertidor de par de Bomba de aceite del convertidor de par
sola etapa y doble Bomba de aceite de operación
turbina
Bomba de aceite de
dirección
Motor diésel
Eje de
transmisión
Eje de transmisión
Freno de mano
Neumático
2 Sistema Hidráulico
Como se muestra en Figura 5-2, el sistema hidráulico abarca el sistema hidráulico del dispositivo
de operación y el sistema hidráulico de dirección, que está compuesto de la bomba de operación,
la válvula de multi-canal, Bloque de fuente de aceite de presión, el cilindro de la pluma, la válvula
de prioridad, el cilindro del balde giratorio, la bomba de dirección, el mecanismo de dirección
totalmente hidráulico de ampliación de caudal coaxial, el cilindro de dirección, el tanque de aceite
hidráulico, el radiador del aceite hidráulico y los accesorios de tuberías. La válvula de multi-canal
DF32 se divide en el acoplador de balde giratorio y el acoplador de la pluma. El acoplador de
balde giratorio se divide en tres posiciones: descarga, posición central, retracción del balde; el
acoplador de pluma se divide en cuatro posiciones: flotación, descendimiento, posición central,
elevación, realizando el control de la operación del dispositivo de operación de la cargadora. La
presión ajustada de la válvula de seguridad del sistema hidráulico es 17.5MPa, la presión de
96
sobrecarga de la cavidad grande del balde giratorio es 20.5MPa, la presión de sobrecarga de la
cavidad pequeña es 12MPa.
3 Sistema de Frenos
El sistema de frenos se utiliza para reducir la velocidad o parar el vehículo durante el recorrido y
para estacionar el vehículo durante un largo tiempo sobre el suelo plano o en la pendiente. El
diagrama esquemático se muestra en Figura 5-3, el sistema de frenos de esta máquina abarca el
sistema de frenado de servicio y el sistema de frenado de estacionamiento.
97
Bomba de refuerzo
delantera
Bomba de
refuerzo trasera
8. Freno de pinza
Este sistema es un sistema de frenado de tipo pinza y disco de rueda ruedas de aceite de tapa de
aceite de sola tubería.
Como se muestra en Figura 5-3, este sistema es un sistema de frenado de tipo pinza de control
por cámara de aire de muelle. Durante el recorrido, pulse el mango de frenado de control manual,
el aire comprimido en el tanque de almacenamiento de aire entra en la cámara de aire 1 del
frenado de estacionamiento mediante la válvula de control manual, permitiendo que el muelle
empuja y abra el pistón, liberando el freno de pinza y disco, desactivando el frenado; durante el
estacionamiento, eleve la válvula de control manual hacia arriba, el aire comprimido en la cámara
98
de aire de frenado de estacionamiento es escapado a la atmósfera mediante la válvula de frenado
de control manual, bajo el efecto de la fuerza del muelle, tire el freno para lograr el propósito de
frenado, mientras tanto, se emite la señal de presión atmosférica para controlar el encendido de la
luz indicadora del freno de estacionamiento, para avisar al operador que en este momento todo el
vehículo se encuentra en el estado de frenado.
4 Sistema Eléctrico
El sistema eléctrico abarca: batería, motor eléctrico de arranque, generador de carga,
instrumentos, interruptores, luces, circuito de A/C y otros equipos eléctricos.
El voltaje del sistema de la máquina completa es 24Vcc, puesta a tierra en polo negativo, la línea
es de sistema de sola línea. Para la interrelación entre los equipos eléctricos y su principio de
operación, lea cuidadosamente el diagrama esquemático del circuito del sistema eléctrico (véase
la figura anexada).
99
100