Tabla de Contenidos: Cizalla Ligera
Tabla de Contenidos: Cizalla Ligera
Tabla de Contenidos: Cizalla Ligera
1 de 55
TABLA DE CONTENIDOS
1 DESCRIPCIÓN .............................................................................................................................. 5
1.1 Introducción. ........................................................................................................................ 5
1.2 Identificación de la máquina ................................................................................................ 6
1.3 Información general ............................................................................................................. 6
1.3.1 Observaciones en la entrega ............................................................................... 6
1.3.2 Capacidad de Corte ............................................................................................. 7
1.3.3 Datos eléctricos .................................................................................................... 8
1.3.4 Otras Características ............................................................................................ 9
1.3.5 DimensionEs ...................................................................................................... 10
1.3.6 Transporte .......................................................................................................... 11
1.3.7 Sentido de giro del motor ................................................................................... 12
1.4 Normativa aplicable ........................................................................................................... 12
FIGURAS
Fig. 1-1 Nameplate with ratings 6
1 DESCRIPCIÓN
1.1 Introducción.
Es obligatorio, para todos los usuarios de la cizalla Ligera, la lectura de este manual antes de
proceder al montaje y uso de la misma. Por ello, conviene leerlo en profundidad para poder cumplir en
detalle toda la normativa de seguridad.
El fabricante se reserve el derecho a modificaciones para incorporar mejoras a la máquina, por lo que
pudiera ocurrir que difiera en algunos detalles a lo expuesto en este manual. De todos modos, ALBA-
MACREL GROUP S.L. se compromete a la más inmediata adaptación del manual en cada mejora.
Responsabilidad: ALBA-MACREL GROUP S.L. no se responsabilizará por los daños derivados por:
Este manual deberá conservarse siempre a disposición de los usuarios para todo tipo de consultas
inmediatas. Para conservarlo en perfectas condiciones se recomienda sacar una copia del mismo y
tenerla siempre junto a la máquina.
Los dibujos e imágenes representados en este manual son orientativos y se irán actualizando según
se vaya alcanzando nuevos diseños.
ALBA-MACREL GROUP S.L. espera que el rendimiento de esta máquina sea de su entera
satisfacción.
Este número figura grabado en la placa de capacidad que está situdad en el lateral de la defensa.
NÚMERO DE MAQUINA
(PLACA DE CAPACIDAD)
INFORMACIÓN
El desconocimiento del Nº de la máquina por ALBA-MACREL GROUP
S.L. podría dar lugar a errors en el suministro de repuestos
C-32L
Resist. 14 16 18 20 22 25 28 32
Max. a 9/16” 5/8” 11/16” 3/4” 7/8” 1 1 1/18” 1 1/4”
Forma
tracción
(MPa)
Número de barras
Redondo - 3 2 2 1 1 1 1
450 Cuadrado 3 2 2 2 1 1 1 -
Llanta. 1 off 35 x 22 1 off 1 3/8” x 3/4”
Redondo - 3 2 2 1 1 1 -
650 Cuadrado 3 2 2 1 1 1 - -
Llanta. 1 off 35 x 18 1 off 1 3/8” x 11/16”
Redondo 3 2 2 1 1 1 - -
850 Cuadrado 2 2 1 1 1 - - -
Llanta. 1 off 35 x 14 1 off 1 3/8” x 1/2”
C-42L
16 18 20 22 25 28 32 36 42
UTS Bar 5/8” 11/16” 3/4” 7/8” 1 1 1/18” 1 1/4” 1 3/8” 1 5/8”
(MPa) Section
Número de barras
Redondo - - - 3 2 2 1 1 1
450 Cuadrado - - 3 2 2 1 1 1 -
Llanta. 1 off 60 x 23 1 off 2 3/8” x 7/8”
Redondo 4 3 3 2 2 1 1 1 -
650 Cuadrado 4 3 2 2 1 1 1 - -
Llanta. 1 off 60 x 16 1 off 2 3/8” x 5/8”
Redondo 4 3 2 2 1 1 1 - -
850 Cuadrado 3 2 2 1 1 1 - - -
Llanta. 1 off 60 x 12 1 off 2 3/8” x 1/2”
C-52L
16 18 20 22 25 28 32 35 38 40 45 52
UTS Bar 5/8” 11/16” 3/4” 7/8” 1 1 1/18” 1 1/4” 1 3/8” 1 5/8”
(MPa) Section
Número de barras
Redondo 5 4 4 3 3 2 2 2 2 1 1 1
450 Cuadrado 5 4 4 3 3 2 2 2 1 1 1 1
Llanta. 1 off 80 x 27 1 off 3 1/8” x 1 1/16”
Redondo 4 3 3 3 3 2 2 2 1 1 1 -
650 Cuadrado 5 4 4 3 2 2 1 1 1 1 - -
Llanta. 1 off 80 x 20 1 off 3 1/8” x 13/16”
Redondo 4 3 3 3 3 2 2 1 1 1 - -
850 Cuadrado 5 4 3 2 2 1 1 1 - - - -
Llanta. 1 off 80 x 14 1 off 3 1/8” x 9/16”
Las máquinas normalmente están previstas para la conexión a una red de corriente trifásica de tres
hilos R-S-T con un conductor de protección PE (tierra). El acceso de toma de conductores se efectúa
mediante un enchufe situado (Conector para C-32L y C-42L, Guardamotor C-52L).
Conn Motor
ector Starter
Es importante comparar la tensión existente en la red con la dispuesta en la máquina. Si dicha tensión
es distinta, será necesario cambiar las conexiones en el transformador que se halla dentro del
conector o el guardamotor
u z w v u w v u
u z
v x w1 v1 u1
v x
w1 v1 u1
400
400
w y w y
230
230
220
440
440
220
z1 y1 x1 z1 y1 x1
PE R S T PE R S T
T S R PE T S R PE
230V./50 Hz. 400V./50 Hz.
220V./60 Hz. 440V./60Hz.
país de utilización, por el usuario. En la siguiente tabla se indica una orientación para la sección de los
conductores.
El aceite utilizado es un aceite mineral con aditivos tipo EP, y con viscosidad de 320 cSt at 40ºC. Este
tipo de aceite tiene un punto de congelación cercano a –15º C, cuando se prevea que la máquina
pueda estar sometida a temperaturas inferiores a –10 º C .,se recomienda utilizar aceites sintéticos
del tipo polialfaolefinas, por ejemplo : Shell Omala Oil HD 320, cuyo punto de congelación está
cercano–45º C.
1.3.5 Dimensiones
C-32L C-42L
C C
A
B A
B
C-52L
C
A B
1.3.6 Transporte
La máquina dispone de una Oreja de Izado para cuando sea necesario suspenderla con grúa o
similar. Para su desplazamiento habitual tiene dos ruedas en el caso de la C-32L y C-42L y cuatro en
el caso de la C-52L. Las máquinas C-32L y C-42L también disponen de un Maneral para ayudar a
realizar su desplazamiento.
Oreja de Izado
C-42L
C-32L
Maneral
Oreja de Izado
C-52L
ADVERTENCIA:
El suspender la máquina por un sitio distinto a la Oreja de Izado o con
eslingas no apropiadas podría suponer la caída brusca de la misma
con grave riesgo para las personas o cosas que se encuentren en su
trayectoria.
ADVERTENCIA:
Utilizar las ruedas solo para pequeños desplazamientos y para el
posicionamiento sobre un piso horizontal y liso. No afrontar subidas
o bajadas ya que el peso de la máquina podría hacer perder el control
del movimiento de la máquina
Sentido de Giro
WARNING:
Téngase en cuenta el Sentido de Giro del motor al cambiar de
emplazamiento la máquina.
• 98/37/CE máquinas
• 93/68/CE Baja tensión
• 73/23/CE Baja tensión
• 89/336/CE Compatibilidad electromagnética
• 2003/10/CE Ruido
• RD/1215/97 seguridad
• RD/485/97 seguridad
2 INSTALACIÓN
Además de las dimensiones de la máquina es necesario respetar las siguientes condiciones:
• Cerca de la zona de colocación tienen que estar dispuestas las fuentes de alimentación de
energía eléctrica.
• El plano de apoyo debe tener una capacidad adecuada al peso de la máquina, liso y
horizontal, para conseguir un apoyo estable.
• El ambiente tiene que tener una iluminación adecuada para realizar con seguridad las
intervenciones de uso y mantenimiento de la máquina.
• El área de trabajo tendrá las dimensiones adecuadas a la máquina y al material de
elaboración a manipular.
• Para realizar en seguridad las intervenciones de uso y mantenimiento de la máquina hay
que mantener una distancia de las paredes o cerramiento de al menos 1 m.
• Siempre ha de ser posible alcanzar fácilmente el área de corte con el material a elaborar y
el cuadro de mando.
• La temperatura de funcionamiento admitida será: de –5º a + 40º C.
• La humedad relativa admitida será: de 30 % a 90 % (a 20º C.)
• El área deberá estar protegida de los agentes atmosféricos.
• La superficie sobre la que coloque debe de estar los suficientemente nivelada como para
que no se deslice la máquina con la pequeña vibración que se produce al cortar.
Siempre antes de conectar a la red eléctrica, comprobar que el voltaje y la frecuencia de la máquina
sean los indicados para la máquina (normalmente 400V – 50 Hz.) y sobre todo, que dispone de una
TOMA DE TIERRA, un RELÉ MAGNETOTÉRMICO y un RELÉ DIFERENCIAL. Si la tensión de la red
eléctrica y la de la máquina no coincidiesen, se procedería a cambiar la conexión de la máquina.
ADVERTENCIA:
La falta de relé diferencial o toma de tierra puede originar lesiones
graves e incluso la muerte de personas. Por su parte, una tensión o
una frecuencia incorrecta, puede producir serios desperfectos en el
motor de la máquina.
3 UTILIZACIÓN
Esta máquina se utilizará exclusivamente para el corte de los materiales y dimensiones que se
especifican en la placa de identificación de las máquinas.
ADVERTENCIA:
No respetar los materiales y dimensiones que se reflejan en la placa
de identificación de la máquina, puede dar lugar a averías en la
máquina e incluso puede provocar accidentes graves.
Existen cuchillas especiales para redondos gruesos tanto para la C-42L (máximo diámetro de corte 42
mm.) como para la C-52L (máximo diámetro de corte 52 mm.).
Estas cuchillas son opcionales y se distribuyen bajo pedido y no van incluidas en la dotación de la
máquina.
La máquina está prevista para la conexión a una red de corriente trifásica de tres hilos R-S-T y
TIERRA.
ADVERTENCIA:
La falta de relé diferencial o toma de tierra puede originar lesiones
graves e incluso, la muerte de personas. Por su parte, una tensión o
frecuencia incorrectas, puede producir serios desperfectos en el motor.
Antes de poner en funcionamiento la máquina, siempre habrá que comprobar que no haya ningún
material en la Boca de Corte y que el Protector de Corte esté bajado.
Protector de Corte
Boca de
Corte
ADVERTENCIA:
Comprobar antes de poner la máquina en funcionamiento, que no
haya ningún material en la Boca de Corte, que el Protector de Corte
esté bajado y que el área de corte esté libre.
ADVERTENCIA:
¡Peligro de aplastamiento y cizallado para los dedos de las manos!
• Conectar la máquina a la corriente mediante la Clavija Mural Conector (1) que se encuentra
junto al Conector o al Guardamotor, según modelo.
• Accionar el Pulsador de Marcha (2).
• Para iniciar el trabajo con la máquina, esperar a que ésta alcance la velocidad de giro de
trabajo.
• Recuerde que el Protector de Corte (6) debe estar bajado para permitir el uso de la
máquina.
• Colocar el material a cortar en la boca de la máquina.
ADVERTENCIA:
No intentar alcanzar nunca con las manos la zona de corte.
(2) Pulsador
de Marcha
(5) Palanca de
Accionamiento
(6) Protector de
Corte
(4) Pedal de
Accionamiento
La máquina no permite cortar en continuo, es decir para cada corte se deberá actuar sobre la Palanca
de Accionamiento o sobre el Pedal de Accionamiento.
(5) Palanca de
(6) Protector Accionamiento
de Corte
(2) Pulsador
de Marcha
(4) Pedal de
Accionamiento
(1) Clavija
Mural (2) Pulsador (3) Pulsador de Parada
Conector de Marcha
(3) Pulsador
de Parada
Fig. 3-3 Proceso de apagado
4 AVERÍAS Y SOLUCIONES
ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La tensión de alimentación en Revisar la tensión de
la máquina es insuficiente alimentación a la entrada de la
(inferior a un 5% menos de la máquina, y obrar en
tensión nominal) consecuencia
La máquina no tiene la
La resistencia a la rotura de las Cortar las barras, de acuerdo
suficiente fuerza de corte
barras a doblar es superior a la con las normas, conociendo
especificada en la tabla de siempre la resistencia a la
capacidad de corte rotura de la barra a cortar
ADVERTENCIA:
Verificar el estado de las aristas de corte de las cuchillas. En el caso
de desgaste o deterioro, cambiar de arista de corte o sustituir la
cuchilla.
6
2
7
5
3
8
4
CARA A CARA B
Cuchilla
Mó il(1)
Palanca de
Accionamiento (4)
Perrillo (5)
Conjunto
Soporte
Tornillo de Regulación
del Embrague (3)
Contratuerca (2)
• Girar el Tornillo de Regulación del Embrague (3), la regulación del tornillo podrá ser tanto a
derechas como a izquierdas. Se efectuará este ajuste hasta que cada vez que se actué
sobre la Palanca de Accionamiento (4), el Perrillo (5) libere al Conjunto Soporte
Amortiguador (6), consiguiendo que la máquina efectué un único corte por cada
accionamiento.
• Proceder al apriete de la Contratuerca (1).
También procederemos de esta manera si ese observa, perdida de aceite en esta zona.
Tuercas de
Seguridad
(3)
Tope del
Amortiguador Brazo de
(2) la Chaveta
(1)
5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
5.1 Protector de corte
Para cortar es necesario que el Protector de Corte esté bajado, porque de no ser así la palanca con
que se acciona no permite el movimiento de la Palanca de Accionamiento, ni el movimiento del Pedal
de Accionamiento que está conectado a dicha palanca.
Protector de Corte
Palanca de
Accionamient
Pedal de
Accionamient
ADVERTENCIA:
Trabajar sin el Protector de Corte en su posición de trabajo, puede causar
riesgos para los usuarios de la máquina y para las personas expuestas.
5.2 Precauciones
• Existe peligro de aplastamiento y cizallado para los dedos de las manos durante el trabajo
con la máquina.
Alojamiento
Regulable
ADVERTENCIA:
El no respetar las zonas de seguridad puede causar riesgos para los
usuarios de la máquina y para las personas expuestas
Zona de
seguridad
periférica
Zona de
seguridad de
alimentación
• La protección contra la descarga eléctrica se basa sobre una correcta conexión a la tierra
de protección.
• La instalación eléctrica a la que el aparato ha de estar conectado tiene que ser conforme a
la legislación vigente.
• La toma a la que está conectada la máquina ha de estar protegida a través de un interruptor
diferencial.
• No utilizar alargaderas.
• Verificar que los cables entre el enchufe de conexión y la máquina no estén en lugares de
tránsito, o de todas maneras sujetos a daños y esfuerzos mecánicos.
ADVERTENCIA:
La modificación de la máquina y la anulación de las protecciones o de partes
de la máquina causan riesgos para los usuarios de la máquina y para las
personas expuestas
• Utilizar calzado de protección contra el aplastamiento de los pies, en caso de caídas del
material que se está manipulando.
5.5 Tensión
Comprobar siempre antes de conectar la máquina a la red eléctrica, que el voltaje y la frecuencia de la
misma sean los indicados para la máquina (normalmente 400 V. – 50 Hz.) y sobre todo, que disponga
de un a TOMA DE TIERRA, UN RELÉ MAGNETOTÉRMICO y un RELÉ DIFERENCIAL.
ADVERTENCIA:
Una tensión o frecuencia inadecuada puede ocasionar serios
desperfectos en el motor eléctrico, y una falta de relé diferencial o toma
de tierra puede causar, incluso la muerte de las personas.
ATENCION
BAJAR EL PROTECTOR DE CORTE ANTES DE
LA PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
ATTENTION
LOWER THE CUTTING PROTECTION BEFORE
STARTING OF THE MACHINE
ATTENTION
DESCENDRE LE PROTÉCTEUR DE COUPE
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
6 MANTENIMIENTO
Se deben realizar inspecciones periódicas de la máquina, especialmente antes de su puesta en
funcionamiento.
Con una simple observación visual se pueden detectar los defectos, abolladuras, etc. que pueden
provocar una disfunción durante su manejo. En caso de necesidad deben cambiarse las piezas rotas
o dañadas por otras originales nuevas. Nunca quitar una pieza y continuar con el trabajo sin haberla
repuesto.
(1A) Clavija
Mural Conector (2A)
Pulsador
(3A) Pulsador de Marcha
de Parada
(2A) Pulsador de
Marcha
Palanca de
Accionamiento
(1)
Protector Cuchilla
de Corte Mó il(2)
Cuchilla fija
(4)
Cuchilla Móvil
Cuchilla Fija (2)
(4)
Torillo de Fijación
(3)
Cuchilla Fija
(4)
Tornillo de Fijación
(6)
Después de las primeras 250 horas de trabajo debe cambiarse el aceite. La operación de vaciado se
realiza quitando el Tapón de Vaciado (1), que lleva la máquina en la parte inferior del carter.
Para rellenarla de aceite existe un Tapón de Llenado (2) en la cara superior de la máquina.
Posteriormente bastará con observar periódicamente el nivel en el Visor Nivel de Aceite (3) antes de
poner en marcha la máquina.
7 ALMACENAMIENTO
Aunque se puede manipular la máquina a la intemperie, es recomendable protegerla de los agentes
atmosféricos (lluvia, nieve, humedad) durante su funcionamiento.
• Sin una protección diferencial y una protección eléctrica en la red eléctrica y línea de tierra.
• Para cortar materiales distintos a los especificados.
• En lugares con iluminación insuficiente.
• En atmósferas explosivas.
• En el exterior con malas condiciones atmosféricas.
• Conectando la máquina a un enchufe sin toma de tierra.
• Sin las prendas de seguridad necesarias para su manipulación segura (gafas, guantes, etc.)
9 DESACTIVACIÓN DE LA MÁQUINA
Una vez alcanzado el final de la vida técnica y operativa de la máquina, la máquina tiene que ser
desactivada. La puesta fuera de servicio tiene que permitir la reutilización de las materias primas de
las que está constituida.
• Apagar la máquina.
• Desconectar la toma de alimentación.
• Vaciar el aceite de lubricado. Recoger el aceite desde el Tapón de Vaciado que lleva en la
parte inferior del carter, en un contenedor adecuado (Fig. 6-5).
• Cortar el enchufe del cable de alimentación.
• Eliminar la máquina en centro autorizado para la recogida de los residuos.
10 REPUESTOS MECÁNICOS
10.1 Repuestos C-32L
10.1.1 Conjunto Motriz
C-32L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0101 041.4008 Casquillo de la tapa
0102 R06208 Rozamiento 6208
0103 041.4011 Rueda dentada de embrague
0104 041.4036 Motor 1,5 kW. 2P 230/400 V. 50 Hz.
041.4301 Motor 1,8 kW. 2P 220/440 V. 60 Hz.
0105 041.4009 Casquillo del cuerpo
0106 041.4006 Eje piñón
0107 DR07204012 Retén Ø 72 x Ø 40 x 12
0108 DSPZ1437 Correa SPZ desarrollo primitivo 1437 mm.
0109 041.4004 Polea motor 50 Hz.
041.4302 Polea motor 60 Hz.
0110 4210-04 Arandela 40 x 9 x 3
0111 041.4005 Volante
0112 041.4028 Defensa de correas
0113 041.4023 Arandela
0114 CRM30.126 Arandela de seguridad
0112 D148105030 Pasador elástico 5 x 30 DIN 1481
C-32L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0201 041.4010 Tapa eje cigüeñal
0202 DT08060570 Junta tórica 80,60 ext. x 5,70
0203 041.4007 Cigüeñal
0204 041.4008 Casquillo rueda embrague
0205 006.0019/2 Resorte del perrillo exterior
0206 D009403030 Pasador de aletas 3 x 30 DIN 94
0207 006.0022 Perrillo exterior
0208 DBOLO32X50 Bolo cónico M 10 32 x 50
0209 039.0631/1 Resorte
0210 042.1065 Tope amortiguador
0211 042.1028 Resorte tope amortiguador
0212 041.4029 Defensa embrague
0213 041.4035 Resorte izdo.
0214 041.4022 Conjunto eje palanca embrague
0215 D2093B20 Arandela de platillo B20 DIN 2093
C-32L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0301 041.4018 Conjunto palanca embrague
0302 DT12600800 Junta Tórica 126,00 ext. x 8,00
0303 041.4015 Tapa chaveta giratoria
0304 DR03202504 Retén 32 x 25 x 4
0305 DT1443262 Junta tórica 14,43 ext. x 2,62
0306 041.4017 Tapa brazo de chaveta
0307 D2093B20 Arandela de platillo B20 DIN 2093
0308 042.1045 Espárrago de embrague
0309 041.4016 Brazo de chaveta
0310 042.1044 Resorte de chaveta giratoria
0311 042.1014 Chaveta giratoria
0312 041.4032 Conjunto gatillo
0313 041.4030 Conjunto soporte amortiguador
C-32L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0401 044.0040 Roldada
0402 042.1054 Eje de roldadas
0404 083.0216 Cuchilla
0405 041.4040 Conjunto protector de corte
0406 041.4012 Biela
0407 041.4013 Casquillo de biela
0408 041.4003 Tapa de biela
10.1.4 Cuerpo
0603
0606
0601
0604
0607
0608
0609
0605
C-32L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0601 041.4001 Conjunto cuerpo
0603 ECON11 Conector “C”
0604 E310406 Prolongador
0605 D009405035 Pasador de aletas 5 x 35 DIN 94
0606 041.4002 Conjunto tapa del cuerpo
0607 DNIVEL3/4G Indicador nivel ¾ gas
0608 DRUEDA200A Rueda 200 Ø
0609 DTAPON3/4G Tapón ¾ gas
C-42L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0101 042.1012 Casquillo de la tapa
0102 R06208 Rozamiento 6208
0103 043.1208 Rueda dentada de embrague
0104 044.0080 Motor 3 kW. 2P 230/400 V. 50 Hz.
044.0082 Motor 3,6 kW. 2P 220/440 V. 60 Hz.
0105 042.1013 Casquillo del cuerpo
0106 042.1009 Eje piñón
0107 DR07204012 Retén Ø 72 x Ø 40 x 12
0108 DSPZ1587 Correa SPZ desarrollo primitivo 1587 mm.
0109 043.1203 Polea motor 50 Hz.
043.1302 Polea motor 60 Hz.
0110 4210-04 Arandela 40 x 9 x 3
0111 042.1008 Volante
0112 043.1213 Defensa de correas
0113 CRM30.125 Arandela
0114 CRM30.126 Arandela de seguridad
0115 D148105020 Pasador elástico 5 x 20 DIN 1481
C-42L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0201 042.1015 Tapa eje cigüeñal
0202 DT09110550 Junta tórica 91,10 ext. x 5,50
0203 042.1011 Cigueñal
0204 042.1016 Casquillo rueda embrague
0205 006.0019/2 Resorte perrillo exterior
0206 D009403030 Pasador aletas 3 x 30 DIN 94
0207 006.0022 Perrillo exterior
0208 DBOLO32X50 Bolo cónico M 12 x 32 x 50
0209 039.0631/1 Resorte
0210 042.1065 Tope amortiguador
0211 042.1028 Resorte tope amortiguador
0212 042.1047 Defensa embrague
0213 078.0036/1 Resorte izdo.
0214 042.1032 Conjunto eje palanca embrague
0215 DR2093B20 Arandela de platillo B20 DIN 2093
C-42L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0301 043.1401 Conjunto palanca embrague
0302 DT14600800 Junta tórica 146,00 ext. x 8,00
0303 042.1043 Tapa chaveta giratoria
0304 DR03202504 Retén 32 x 25 x 4
0305 DT1443262 Junta tórica 14,43 ext. x 2,62
0306 042.1046 Tapa brazo de chaveta
0307 D2093B20 Arandela de platillo B20 DIN 2093
0308 042.1045 Espárrago de embrague
0309 042.1031 Brazo de chaveta
0310 042.1044 Resorte de chaveta giratoria
0311 042.1014 Chaveta giratoria
0312 043.1408 Conjunto gatillo
0313 043.1405 Conjunto soporte amortiguador
C-42L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0401 044.0040 Roldada
0402 042.1054 Eje de roldadas
0404 043.1206 Cuchilla
0405 043.1421 Conjunto protector de corte
0406 043.1202 Biela
0407 CRM30.19/2 Casquillo de biela
0408 043.1212 Tapa de biela
10.2.4 Cuerpo
0606
0601 0603
0604
0607
0608
0609
0605
C-42L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0601 043.1201 Conjunto cuerpo
0603 ECON11 Conector “C”
0604 E310406 Prolongador
0605 D009405050 Pasador de aletas 5 x 50 DIN 94
0606 042.1003 Conjunto tapa de cuerpo
0607 DNIVEL3/4G Indicador nivel ¾ gas
0608 CRM30.51/1 Rueda
0609 DTAPON3/4G Tapón ¾ gas
C-52L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0101 044.0019 Casquillo de tapa
0102 R06210 Rozamiento 6210
0103 044.0008 Rueda dentada de embrague
0104 044.0030 Motor 4 kW. 2 P 230/400 V. 50 Hz.
044.0034 Motor 4,5 kW. 2 P 220/440 V. 60 Hz.
0105 044.0017 Casquillo del cuerpo
0106 044.0005 Eje piñón I
0107 R06311 Rodamiento 6311
0108 DR09005510 Retén Ø 90 x Ø 55 x 10
0109 044.0015 Tapa eje piñón I
0110 DSPZ1812 Corra SPZ desarrollo primitivo 1812 mm.
0111 044.0003 Polea motor 50 Hz.
044.0035 Polea motor 60 Hz.
0112 044.0032 Arandela eje polea
C-52L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0201 044.0004 Volante C52L
0202 D148105020 Pasador elástico 5 x 20 DIN 1481
0203 CRM30.125 Arandela
0204 CRM30.126 Arandela de seguridad
0205 044.0024 Conjunto defensa correas
0206 R06309 Rozamiento 6309
0207 D0471070 Anillo elástico 70 DIN 471
0208 044.0006 Rueda dentada I
0209 DA2012080 Chaveta 20 x 12 x 80 DIN 6885
0210 044.0007 Eje piñón II
C-52L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0301 044.0016 Tapa eje cigüeñal
0302 DT11162533 Junta tórica 111,62 ext. x 5,33
0303 044.0009 Cigüeñal
0304 044.0020 Casquillo rueda embrague
0305 006.0019/2 Resorte del perrillo exterior
0306 D009403030 Pasador aletas 3 x 30 DIN 94
0307 006.0022 Perrillo exterior
0308 DBOLO32X50 Bolo cónico M 12 32 x 50
0309 039.0631/1 Resorte
0310 042.1065 Tope amortiguador
0311 042.1028 Resorte tope amortiguador
0312 044.0025 Defensa embrague
0313 078.0036/1 Resorte izdo.
0314 044.0036 Conjunto eje palanca embrague
0315 D2093B25 Arandela de platillo B25 DIN 2093
C-52L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0401 044.0021 Conjunto palanca embrague
0402 DT183X7 Junta tórica 183 ext. x 7
0403 044.0013 Tapa chaveta giratoria
0404 DR05204007 Retén 52 x 40 x 7 (sin muelle)
0405 DT175X3 Junta tórica 17,5 ext. x 3
0406 044.0028 Protector chaveta giratoria
0407 D2093B25 Arandela de platillo B25 DIN 2093
0408 044.0027 Espárrago de embrague
0409 044.0012 Brazo de chaveta giratoria
0410 044.0011 Chaveta giratoria
0411 043.1408 Conjunto gatillo
0412 044.0022 Conjunto soporte amortiguador
C-52L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0501 044.0040 Roldana
0502 CRM3060 Eje de roldanas
0504 CRM40.58 Cuchilla
0505 044.0026 Conjunto protector de corte
0506 044.010 Biela
0507 044.0018 Casquillo de biela
0508 044.0014 Tapa de biela
10.3.4 Cuerpo
0603
0606
0601
0604
0607
0608
0609
0605
C-52L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0601 044.0001 CONJUNTO CUERPO
0602 E610406 Base Conectora
0603 GUARDAM-06 Guardamotor
0604 E310406 Prolongador
0605 D009405050 Pasador aletas 5 x 50 DIN 94
0606 044.0002 Conjunto tapa del cuerpo
0607 DNIVEL3/4G Indicador nivel ¾ gas
0608 CRM30.51/1 Rueda
0609 DTAOIB3/4G Tapón ¾ gas
C-32L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0701 043.1413 Tope de barras
0702 00934M20 Tuerca M 20 DIN 934
C-42L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0701 043.1413 Tope de barras
0702 00934M20 Tuerca M 20 DIN 934
0703 043.1207 Cuchilla redondos gruesos (Diámetro máximo 42 mm.)
C-52L
MARCA DENOMINACIÓN
CÓDIGO
0701 043.1413 Tope de barras
0702 00934M20 Tuerca M 20 DIN 934
0703 CRM-45-118 Cuchilla redondos gruesos (Diámetro máximo 52 mm.)
12 REPUESTOS ELÉCTRICOS
12.1 Esquema Eléctrico
13 NIVEL DE RUIDO
Analizando el ámbito de aplicación de la DIRECTIVA EUROPEA 2003/10CE cuya finalidad se
define brevemente a continuación, la máquina está diseñada para NO superar las limitaciones
frente a la norma vigente. La finalidad de las directivas europeas es:
Esto implica que la máquina no supera en ningún momento los valores que maneja la directiva.
Los datos indicados son niveles de emisión y no son necesariamente niveles seguros de
trabajo. Mientras haya una correlación entre los niveles de emisión y exposición, éste no puede
utilizarse de manera fiable para determinar si son necesarias precauciones complementarias.
Los factores que influyen en el nivel real de exposición del personal incluido las características
del taller, las otras fuentes de ruido, etc. Es decir el número de máquinas y otros procesos
adyacentes. Además el nivel de exposición admisible puede variar de un país a otro.
14 GARANTÍA
• Nuestras máquinas están garantizadas durante 6 meses (en jornadas de 8 horas de
trabajo) contra todo defecto de material de fabricación, reemplazándose
gratuitamente en Fábrica todas las piezas reconocidas como defectuosas por
nuestro Servicio Técnico, las cuales serán entregadas libres de portes.
• Si la máquina se remite a Fábrica para su revisión, después de haber trabajado ya
algún tiempo, los portes de ida y vuelta serán por cuenta del comprador.
• Cuando la reparación, revisión o sustitución de piezas se realice en el lugar de
emplazamiento de la máquina, los gastos correspondientes (desplazamiento y mano
de obra de montadores, electricistas, etc.) correrán a cargo del comprador.
• No están comprendidas en esta garantía las averías ocasionadas por desgaste
natural, impericia, en el manejo, sobrecargas, instalación y emplazamiento
defectuosos o mala conservación de la máquina.
• Para todos aquellos elementos o materiales que no sean de nuestra fabricación,
rodamientos, motores, material eléctrico o neumático, etc., la garantía se limitará a la
que nos concedan nuestros proveedores.
• La garantía cesará a partir del momento en que la máquina sea objeto de reparación
o intervención por parte de terceros sin nuestra previa autorización, o resulten
incumplidas las condiciones de pago establecidas.
• En ningún caso estará Fábrica obligada al pago de indemnizaciones por daños o
perjuicio.
15 DECLARACIÓN CE