Guia Gastronomica Tajo Internacional
Guia Gastronomica Tajo Internacional
Guia Gastronomica Tajo Internacional
Adentrándonos en el extremo suroeste de la provincia de Cáceres nos encon- Ao penetrarmos no extremo sudoeste da província de Cáceres, encontramos
tramos con el Parque Natural Tajo Internacional, primer Parque Natural Inter- o Parque Natural Tejo Internacional, o primeiro Parque Natural Internacional
nacional de Europa, compuesto por dos espacios naturales protegidos de idén- da Europa, composto por dois espaços naturais protegidos, de características
ticas características, situados en España y en Portugal, con un elemento común, idênticas, situados em Espanha e Portugal, e com um elemento comum, o rio
el río Tajo, frontera natural que actúa como nexo de unión del territorio. Tejo, fronteira natural que atua como eixo de ligação do território.
Es aquí donde el Río dibuja una Raya, mostrando en cada tramo de la mis- É aqui que o Rio desenha uma Raia, e nos mostra, em cada troço, o reflexo da
ma, el reflejo de la personalidad de un entorno dotado de singularidades personalidade de um ambiente dotado de singularidade e tradições por descobrir.
y tradiciones por descubrir.
A parte espanhola do Parque estende-se ao longo de 25 mil hectares, eng-
La parte española del Parque se extiende a lo largo de 25 mil hectáreas, inclu- lobando 11 municípios, que vão desde Valencia de Alcántara até Zarza la
yendo 11 términos municipales, que van desde Valencia de Alcántara hasta Mayor, passando por Alcántara, Brozas, Carbajo, Cedillo, Herrera de Alcán-
Zarza la Mayor, pasando por Alcántara, Brozas, Carbajo, Cedillo, Herrera de tara, Membrío, Salorino, Herreruela e Santiago de Alcántara; um a um, cada
Alcántara, Membrío, Salorino, Herreruela y Santiago de Alcántara; uno a uno, município vai configurando uma ementa de sabores carregada de matizes.
cada municipio va configurando una carta de sabores cargada de matices.
8
TÆJO INTERNACIONAL DESTINO GASTRONÓMICO
12
TÆJO INTERNACIONAL DESTINO GASTRONÓMICO
habituales en las mesas del Tajo Internacional, siendo la carne de caza un lebre, perdiz, javali, pombo-trocaz, veados... são algumas das carnes habi-
producto distintivo de su gastronomía. tuais nas mesas do Tejo Internacional, com a carne de caça como produto
distintivo da sua cozinha.
En nuestro paseo gastronómico, nos encontramos también con charcas
donde se cría la tenca, el pez de aguas estancadas más preciado de Ex- Na nossa caminhada gastronómica, encontramos também lagoas onde a
tremadura y con una versatilidad gastronómica que ha contribuido a su tenca se cria, o peixe de águas estancadas mais apreciado de Extremadu-
prestigio y reconocimiento en todo el territorio nacional. La importancia ra e com uma versatilidade culinária que contribui para o seu prestígio e
de esta variedad gastronómica ha llegado hasta la celebración de la Fiesta reconhecimento em todo o país. A importância desta variedade gastro-
de la Tenca, fiesta itinerante que se celebra cada año durante el último nómica chegou até à celebração da Festa da Tenca, feriado itinerante, já
que cada ano o último sábado de agosto é realizado num município da
sábado de agosto en un municipio de la Mancomunidad Tajo-Salor, a la
Mancomunidad Tajo-Salor, à qual pertencem Brozas e Alcântara.
que pertenecen Alcántara y Brozas.
Também poderemos degustar os reconhecidos queijos de Carbajo e de
También podemos degustar los famosos quesos de cabra de Carbajo y de Valencia de Alcântara, feitos con leite de alta qualidade. Neste território
Valencia de Alcántara, elaborados con leche de alta calidad. En este terri- também pastam as ovelhas que são origem da afamada “Torta del Casar”.
torio pastan también las ovejas que dan lugar a la afamada Torta del Casar.
Esta terra de oliveiras convida-nos a andar e provar os seus azeites vir-
Estas tierras de olivos nos invitan a pasear y a degustar sus aceites de oliva gens e ecológicos, o mel, com o qual são feitos os doces tradicionais, e os
virgen y ecológicos, la miel, con la que se elaboran dulces tradicionales, y produtos silvestres e do tempo, como espargos, trufas ou cogumelos. A
los productos silvestres y de temporada, como los espárragos, las criadi- cortiça, que desempenha um papel tão importante no mundo do vinho,
llas de tierra o las setas. El corcho, que juega un papel tan importante en é um produto famoso na área e a sua extração envolve uma experiência
el mundo del vino, es un producto afamado en la zona y cuya extracción gastronómica original.
supone una experiencia gastronómica original.
14
TÆJO INTERNACIONAL DESTINO GASTRONÓMICO
16
TÆJO INTERNACIONAL DESTINO GASTRONÓMICO
exquisitos platos, nos permiten saborear exquisitas elaboraciones como matéria-prima pratos requintados, hoje em dia nos permitem saborear
el ciervo con setas, la ensalada de perdiz, la paloma torcaz estofada, el criações culinárias deliciosas como o veado com cogumelos, a salada
jabalí con castañas, o un buen arroz con liebre entre otros, haciendo que de perdiz, o pombo-torcaz guisado, o javali com castanhas, ou um bom
la carne de caza sea el foco de atención de todo gastrónomo aficionado arroz de lebre, entre outros, fazendo que a carne de caça seja um foco
a este manjar. de atenção para todo apaixonado deste manjar.
Los peces de río, que se cocinan en mojo de peces o en frituras, así como Os peixes do rio, que são cozinhados em molho ou fritos, assim como a
la tenca, pez de charca, que podemos degustar en escabeche, frita, en tenca, peixe de lagoa, que podemos prová-lo em escabeche, frito, numa
cazuela, son ricas recetas características de este territorio. panela, são ricas receitas caraterísticas deste território.
En estas tierras Rayanas podemos disfrutar de embutidos de cerdo, como Nestas terras Raianas poderemos desfrutar de enchidos, como a farinheira
la fariñera o la cominera, de platos que no podemos olvidar como el pota- ou a “cominera”, enchido com sabor dos cominhos, sem nos esquecermos
je de garbanzos, el mojo de matanza, el bacalao con natas, el caldo verde, de pratos como o cozido de grão de bico, o “mojo” de matança, o bacalhau
la sopa de peixes, o dulces de arraigo portugués como los filloses de Navi- com natas, o caldo verde, a sopa de peixes, ou os doces de raízes portu-
dad, la tiselá, o la serradura; platos que juegan con los sabores, texturas y guesas, como os filhoses, a tiselá, ou a serradura; pratos que brincam com
aromas, de un lado y de otro del Río. os sabores, as texturas e os aromas, dum lado e doutro do rio.
La tradición repostera en el Tajo Internacional, protagonista de festejos reli- A tradição doceira no Tejo Internacional, é protagonista de celebrações
giosos y sociales, y profundamente arraigados en la cultura popular, aún con- religiosas e sociais, e está profundamente enraizada na cultura popular,
serva la exquisitez derivada de la conservación de los métodos artesanales ainda mantém a delicadeza derivada da conservação dos métodos tradi-
de elaboración, influenciada por los pueblos que se han asentado en estas cionais de elaboração, influenciada pelas pessoas que se instalaram nes-
tierras, como romanos, árabes o judíos. Algunas de las recetas más caracte- sas terras, como os romanos, os árabes e os judeus. Algumas das receitas
rísticas son los fritos borrachos, los bollos de pascua, las papas temblonas, mais caraterísticas são os fritos “borrachos”, os bolos de Páscoa, as tortas
las puchas, las roscas fritas, las tortas de chicharrones, empanadas, fritos de de torresmo, empanadas, os fritos do casamento ou os repápalos com lei-
boda o los repápalos, o la mormentera o momumentera, dulce de origen ára- te, ou a “mormentera ou momumentera”, doce de origem árabe recheado
be relleno de “arajú”, que mediante la celebración del Día de la Mormentera, de “arajú”, que mediante a festa da “Mormentera” representa um símbolo
representa todo un símbolo de la interculturalidad de Alcántara. do multiculturalismo de Alcântara.
Para acompañar estas exquisitas elaboraciones encontramos vinos de ela- Para acompanhar essas deliciosas elaborações encontramos vinhos arte-
boración artesanal y de pitarra, que son un rico complemento y acompa- sanais e de “pitarra”, que são um suplemento rico e um bom companheiro
ñante de los platos característicos del Tajo Internacional. para os pratos característicos do Tejo Internacional.
18
TÆJO INTERNACIONAL DESTINO GASTRONÓMICO
20
TÆJO INTERNACIONAL DESTINO GASTRONÓMICO
22
TÆJO INTERNACIONAL DESTINO GASTRONÓMICO
23
2 Agenda gastronómica
Agenda gastronómica
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
ENERO JANEIRO
Fiestas de San Antón en Brozas Festas de San Antón en Brozas
17 de enero 17 de janeiro
Brozas celebra cada 17 de enero la festividad de
A cidade de Brozas celebra a cada 17 de janeiro a
San Antón Abad, Patrón de la Villa. Las ceremo-
festa de Santo António Abade, padroeiro da cida-
nias principales que se celebran durante esta fies-
de. As principais cerimónias que são realizadas
ta son la bendición de los animales, las ofrendas
durante este feriado são a bênção dos animais,
que le hacen al Santo con productos derivados del
as oferendas para o Santo com produtos típicos,
cerdo, las donaciones de animales vivos y produc-
as doações de animais vivos e de produtos agrí-
tos agrícolas, y la danza o torcido del cordón.
colas e a dança ou trançado do cordão.
Al mediodía, en los bares y restaurantes se
pueden tomar los vinos, y un poco más tarde, Ao meio-dia, em bares e restaurantes pode-se
degustar las coles con bobo, típicas de este tomar vinhos, e um pouco mais tarde, sabo-
día, que se habrán preparado el día anterior, rear as couves com “bobo”, prato típico deste
siendo el bobo el estómago del cerdo relleno dia, as quais estarão preparadas desde no dia
de carne, costillas, huesos, rabos, etc. Para anterior, sendo o “bobo” o estômago de porco
endulzarnos podremos probar en esta fiesta recheado com carne, costelas, ossos, caudas,
los típicos fritos, dulces de origen árabe. etc. Para adoçar a festa pode experimentar os
doces típicos, os fritos, de origem árabe.
26
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
como ésta. Comenzando por Salorino, que cele- Desde Salorino, onde se celebra esta festa em
bra esta fiesta en honor a su patrón San Ildefon- homenagem ao seu padroeiro São Ildefonso
so el día 23 de enero, durante el mes de febrero em 23 de janeiro, durante o mês de fevereiro
celebran la fiesta de la matanza en Carbajo, en celebra-se esta festa da matança em Carbajo,
Cedillo, donde se conoce como Matanza Inter- em Cedillo, onde é conhecida como Matança
nacional por tratarse de una jornada lúdica trans- Internacional ao ser um dia divertido transfron-
fronteriza, siguiendo por Herrera de Alcántara, teiriço, a seguir Herrera de Alcântara, Herrerue-
Herreruela, Membrío, Santiago de Alcántara, y la, Membrío, Santiago de Alcántara, e em Zarza
Zarza la Mayor, llegando hasta el primer fin de la Mayor, até a primeira semana de março, rea-
semana de marzo que se celebra en Alcántara. lizada em Alcântara.
Se trata de un día festivo en el que todas las É um feriado em que todas as atividades giram
actividades giran en torno a cerdo y sus deri- em torno da carne de porco e os seus derivados,
vados, comenzando el día con las típicas migas começando o dia com as habituais migalhas ex-
extremeñas, con café o chocolate. A lo largo tremenhas, com café ou chocolate. Durante todo
del día se explica a niños y mayores curiosida- o dia, explica-se às crianças e aos adultos as cu-
des de esta tradición popular, y se desarrollan riosidades desta tradição popular, e as atividades
actividades paralelas a la fiesta. En enormes são realizadas paralelamente à festa. Em enormes
calderos se van haciendo exquisitos guisos de caldeirões cozinham-se deliciosos ensopados de
cerdo en caldereta, arroces con hígado y me- carne de porco, arroz com fígado e vísceras. Sobre
nudos. Sobre brasas se cocinan todo tipo de as brasas cozinham-se todos os tipos de carne e
carnes y se degusta la típica prueba de cerdo. saboreia-se a típica “prueba” de porco.
27
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
las típicas “coles con buche”, que podremos com buche”, as quais poderemos encontrar
encontrar en bares y restaurantes, hasta el em bares e restaurantes, até a Terça-feira do
propio martes de Carnaval, que se festeja en Carnaval, celebrado em Herrera de Alcántara
Herrera de Alcántara con La Mascarrá, donde com a Mascarrá , onde comeremos um de-
comeremos un exquisito arroz de matanza, o licioso arroz da matança ou Cedillo, com a
en Cedillo, con el día del Enfariñar o Enfariñá. “Enfarinhá”.
Este día el pueblo de Cedillo amanece dividi- Este dia o povo de Cedillo amanhece di-
do en dos bandos y se libera una batalla de vidido em dois bandos e começa uma ba-
harina, en la que unos y otros intentan vestir talha de farinha, em que alguns e outros
de blanco al contrincante. Se trata de una an- tentam pôr branco aos adversários. É uma
tigua tradición que convierte a la fiesta en una antiga tradição que faz um dia de diver-
jornada de diversión, acabando ésta con unos são, terminando com alguns petiscos, tais
sabrosos aperitivos, como las sardinas asadas. como sardinhas assadas.
ABRIL ABRIL
Feria del Ganado de Brozas Feira de gado de Brozas
Del 20 al 22 de abril De abril 20-22
La villa de Brozas se engalana de fiesta para ce- A vila de Brozas engalana-se para celebrar um
lebrar uno de los eventos más importantes que dos maiores eventos realizados na cidade há
se celebran en el municipio desde hace más de mais de 20 anos. Paralelo à feira de gado, o que
20 años. Paralela a la feria ganadera, que atrae atrai aos muitos visitantes e turistas, pode- se
a multitud de visitantes y turistas, se puede desfrutar de uma ampla gama de atividades
disfrutar de un amplio conjunto de actividades culturais, esportivas, de turismo e entreteni-
culturales, deportivas, turísticas y lúdicas, donde mento, onde não faltará uma degustação de
no faltará una degustación de ternera de Brozas. vitela de Brozas.
28
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
JUNIO JUNHO
DíadelaMormenteraenAlcántara Día da Mormentera em Alcântara
Fiesta en torno a este dulce emblemático Festa do doce emblemático da rica gastro-
de la rica gastronomía de Alcántara. Es un nomia de Alcântara. É um símbolo do multi-
símbolo de interculturalidad, puesto que el culturalismo, já que o nome original, Moru-
nombre original, Morumentera, y su relleno mentera, e o seu recheado “do arajú”, feito
“el arajú”, hecho de miel almendra y canela, de amêndoa, de mel e canela, tem origem
tienen origen árabe. Ingredientes comparti- árabe. Estes ingredientes foram partilhados
dos con la cocina Judía y Cristiana, porque com a cozinha judaica e cristã, pois também
también se llamó este dulce, Monumentera, foi chamada este doce, “Monumentera”, por
por comerse en Viernes Santo. comer-se na Sexta-Feira Santa.
29
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
AGOSTO AGOSTO
BodaRegiaenValenciadeAlcántara BodaRégiaenValenciadeAlcântara
Primer fin de semana Primeiro fim de semana
As Jornadas Medievais Boda Régia lembram
Las Jornadas Medievales Boda Regia reme-
o enlace que teve lugar em 1497 entre a
moran el enlace que tuvo lugar en 1497 entre
filha dos reis católicos Fernando e Isabel, a
la hija primogénita de los Reyes Católicos, la
Infanta Isabella, e D. Manuel I de Portugal,
infanta Isabel, y el rey de Portugal Manuel I,
conhecido por “O Afortunado” ou “O Gran-
conocido por el Afortunado o el Grande. La de. A Villa representa nestes dias a imagem
Villa representa durante estos días la imagen da vida no século XV, graças ao ambiente
de cómo era la vida en el siglo XV, gracias a das ruas e atividades.
la ambientación de sus calles y actividades.
Circus medieval, entretenimento medieval,
Circo medieval, animación medieval, pasaca- desfiles, mercados, entre muitas mais acti-
lles, mercados, entre un amplio abanico de ac- vidades, como a oportunidade de recorrer o
tividades, teniendo la oportunidad de realizar Rote da Tapa Medieval, com uma infinidade
la Ruta de la Tapa Medieval, en la que partici- de opções de restaurantes, com uma varieda-
pan multitud de establecimientos de restaura- de de tapas quentes e frias, inovadoras e com
ción, con una serie de tapas frías y calientes, toques medievais.
innovadoras y con matices medievales.
FestivaldeTeatroClásicodeAlcántara FestivaldeTeatroClásicodeAlcântara
Durante los primeros días del mes y a lo lar- Durante os primeiros dias do mês e ao lon-
go de la semana del festival se celebran todo go da semana do festival festejam-se todos
tipo de eventos culturales y de ocio a lo lar- os tipos de eventos culturais e de entrete-
go del día, y por las noches tienen lugar las nimento durante todo o dia, e à noite têm
30
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
En la plaza de España y coincidiendo con el fin Na Praça de Espanha e ao fim da semana insta-
de semana se instala el Mercado Medieval, la-se o Mercado Medieval, onde pode encon-
donde se pueden encontrar productos de ar- trar artesanato, e sobretudo queijos, enchidos
tesanía, y sobre todo quesos, embutidos de la da região, azeites e doces, entre outros.
zona, aceite, y dulces típicos entre otros.
Festa da Tenca
Fiesta de la Tenca
De acordo com a tradição histórica o Impera-
Según la tradición histórica el Emperador Car- dor Carlos V ficou encantado com o sabor da
los V se enamoró del sabor de la tenca cuando tenca ao atravessar as terras do Tejo Interna-
atravesaba las tierras del Tajo Internacional en cional numa viagem a Portugal para a primei-
un viaje hacia Portugal, por la primera mitad ra metade do século XVI. Séculos mais tarde,
del siglo XVI. Siglos después, se repoblaron las repovoaram-se as lagoas com este peixe de
charcas con este pez de aguas estancadas. água estagnada.
Desde 1989 tiene lugar esta fiesta itinerante, Desde 1989 acontece esta festa itinerante, já
que cada año se celebra en un municipio de que cada ano é realizada num município da
31
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
SEPTIEMBRE SETEMBRO
Fiestas Taurinas de Brozas Festas Taurinas de Brozas
Segunda semana Segunda semana
Los festejos taurinos de Brozas reflejan la cul- As touradas de Brozas refletem a cultura
tura y hospitalidad de un pueblo ligado a los e hospitalidade das pessoas ligadas aos
toros y a la tradición taurina, hasta conver- touros e a tradição tauromáquica, para
tirse en una de las señas de identidad de la se tornar numa das marcas da aldeia que
villa que nació en la historia hace muchísimos nasceu na história há muitos anos. Ano
años. Año tras año con la presencia de impor- após ano, com a presença de grandes ga-
tantes ganaderías se estrechan lazos entre vi- darias estreita-se a amizade entre os visi-
sitantes y vecinos. tantes e vizinhos.
32
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
OCTUBRE OUTUBRO
JornadasdelaTrashumanciaBrozas JornadasdaTransumânciaemBrozas
Desde la Edad Media, el territorio Tajo Inter- Desde a Idade Média, o território do Tejo Inter-
nacional se convirtió en punto fundamental de nacional tornou-se num ponto fundamental da
la cultura trashumante, como receptor y emi- cultura transumantes, como recetor e emissor
sor de miles y miles de cabezas de ganado, la de milhares de cabeças de gado, com a pre-
presencia de centenares de kilómetros de vías sença de centenas de quilómetros de vias pe-
pecuarias y el desarrollo de una serie de inter- cuárias, e com o desenvolvimento de uma série
cambios personales, económicos y culturales. de trocas económicas, pessoais e culturais.
En esta situación, los llanos de Brozas ha sido Neste panorama, as planícies de Brozas foram
uno de los espacios de mayor importancia um dos espaços de maior importância para o
para el desarrollo de la actividad pastoril, que desenvolvimento da atividade de pastorícia que
nace asociada a la Orden Militar de Alcántara nasce associada à Ordem Militar de Alcántara
(siglo XIII) y que se mantiene casi inalterable (século XIII) e que se mantém quase inalterada
hasta los años 70 del siglo pasado. Así, duran- até aos anos 70 do século passado. Desta forma,
te más de seiscientos años se conforma todo durante mais de seiscentos anos, desenvolve-se
un sistema de vida alrededor de las ovejas y la todo um sistema de vida à volta das ovelhas e da
trashumancia, creando un paisaje peculiar (los transumância, criando uma paisagem peculiar
llanos y las charcas), una arquitectura propia (as planícies e charcos), uma arquitetura própria
(bujíos y chozos), una economía basada en los (choças e cabanas), uma economia baseada nos
arrendamientos de pastos y el comercio de la arrendamentos de pastos e comércio de lã, e o
lana, y el continuo intercambio gastronómico, contínuo intercâmbio gastronómico, folclórico,
folklórico, léxico e, incluso, sentimental. lexical e até sentimental.
Con el objetivo de recuperar turística y cul- Com o objetivo de recuperar o fenómeno tran-
turalmente el fenómeno trashumante, el sumante a nível turístico e cultural, a Câmara
Ayuntamiento de Brozas y la Asociación para Municipal de Brozas e a Asociación para la
33
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
la Defensa del Patrimonio de Brozas organizan Defensa del Patrimonio de Brozas, organizam,
desde 2006 las Jornadas de la Trashumancia desde 2006, as Jornadas da Transumância, que
que incluyen un amplio programa de activida- englobam um vasto programa de atividades
des (conferencias, rutas por vías pecuarias, con- (conferências, percursos pelas vias pecuárias,
ciertos de música pastoril, talleres infantiles, concertos de música tradicional, workshops
concursos gastronómicos, muestras en vivo de infantis, concursos gastronómicos, mostras de
cocina trashumante, exposiciones) destinadas a cozinha transumante, exposições) destinadas
divulgar el extraordinario patrimonio que esta a divulgar o extraordinário património que
práctica ganadera ha dejado en Brozas y todo el esta prática pecuária deixou em Brozas e em
territorio Tajo Internacional. todo o território do Tejo Internacional.
San Pedro de Alcántara se creó este evento comer caracóis durante as festas populares do pa-
que cada vez goza de mayor popularidad. droeiro de São Pedro de Alcántara.
Además no faltan actividades paralelas para Também não faltam as atividades paralelas para
los más pequeños como un taller culinario os mais pequenos, como um workshop infantil
infantil en el que ellos preparan su propia em que as crianças preparam a sua própria “cara-
“caracolá”, o diversas actividades lúdico-de- colá”, ou diversas atividades lúdico-desportivas.
portivas como tiro con arco o yoga.
35
AGENDA GASTRONÓMICA AGENDA GASTRONÓMICA
NOVIEMBRE NOVEMBRO
Festival Celta y Folk El Magusto en Festival Celta e Folk El Magusto
Carbajo em Carbajo
1 de noviembre 1 de novembro
Este Festival surge para recuperar e impulsar Este festival foi criado para restaurar e pro-
una tradición tan ancestral como la celebra- mover uma tradição tão antiga como a ce-
ción del Magusto o día de las Castañas, que lebração do Magusto ou dia das castanhas,
ya se celebraba por el siglo V antes de Cristo que já se celebrava pelo século V aC em ho-
homenajeando la recogida de cosechas de menagem a colheita das castanhas, com a
castañas, con la mezcla del fuego, la tierra, mistura do fogo, terra, o sol e as árvores.
el sol y los árboles. Un festejo colmado de Uma festa cheia de conotações mágicas
connotaciones mágicas que pone en valor que agrega valor as costumes herdadas e
costumbres heredadas y los lazos de este mu- os laços deste município com os possíveis
nicipio con los posibles orígenes celtas. origens origens celtas.
Nos deleitaremos con música folk y de raíz cel- Desfrutaremos com música folk e celta com
ta con importantes formaciones musicales de grupos de música reconhecidos internacio-
reconocido prestigio internacional. Además, nalmente. Além disso, desfrutaremos das
disfrutaremos de actividades paralelas al Fes- atividades paralelas ao festival, como expo-
tival, como exposiciones, talleres, pasacalles, sições, desfiles, mercados, enquanto degus-
mercados, mientras degustamos platos típicos tamos os pratos típicos, como o cozido do
como el cocido extremeño, la caldereta de ve- grão de bico, ensopado de veado, ou umas
nado, o unas típicas migas extremeñas. migalhas extremenhas.
36
3 Nuestros establecimientos
Os nossos estabelecimentos
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Alojamientos con restauración / Alojamentos com restauração
38
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Alojamientos con restauración / Alojamentos com restauração
KANTARA-AL-SAIF
Alcántara. Avda. de Mérida, 11
927 390 246 / 927 390 833 | [email protected] | www.kantaraalsaif.es
39
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Alojamientos con restauración / Alojamentos com restauração
BALNEARIO DE BROZAS
Brozas. Ctra. de San Gregorio s/n
927 191 050 | [email protected] | www.balneariodebrozas.com
40
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Alojamientos con restauración / Alojamentos com restauração
SOSTENIBLE LA LAGUNA
Brozas. Ctra. Ex-207 km 33
927 373 033 | [email protected] | www.hotel-caceres.com
La cocina es una parte muy importante de A cozinha é uma parte muito importante
La Laguna, ya que en este establecimiento de La Laguna, visto que neste estabele-
no solo gozarán de un ambiente acogedor cimento pode não só desfrutar de um
y agradable, con un servicio excelente, si ambiente acolhedor e agradável, com um
no de lo que realmente disfrutarán será de serviço excelente, mas também da comi-
la comida cuya especialidad son la cocina da, cuja especialidade é a cozinha conven-
conventual y regional con estilo innovador. tual e regional com um estilo inovador.
Pode escolher entre pratos tradicionais,
Podrán elegir entre platos tradicionales,
como as tencas à moda da região, a vaca
como tencas al estilo local, ternera de Bro-
de Brozas, o carré de borrego recental ou
zas, carré de cordero recental o solomillo o lombo de vitela retinta com escalope
de ternera retinta con escalope de foie a la de foie na chapa, puré de maçã verde e
plancha, puré de manzana verde y chips de chips de legumes. Da cozinha conven-
verduras. De la cocina conventual podrán tual, pode experimentar pratos típicos
degustar platos tan exquisitos como la per- como a perdiz à moda de Alcántara, a sa-
diz al modo de Alcántara, ensalada de per- lada de perdiz escabechada, ovos mexi-
diz escabechada, revuelto de criadillas de dos com “criadillas de la tierra” (uma es-
tierra con jamón ibérico o bacalao confita- pécie de trufas) com presunto de porco
do con salsa de boletus todo cuidado has- preto, ou bacalhau confitado com molho
ta el más mínimo detalle, para hacer de su de boletos, sempre cuidadosamente
comida o cena una experiencia inolvidable. preparados para tornar o seu almoço ou
jantar numa experiência inesquecível.
Opcionalmente podrá degustar por
encargo cochinillo ibérico asado, en- Opcionalmente, também pode experi-
trecot de buey o cabrito. mentar, por encomenda, o leitão ibérico
assado, entrecôte de boi ou cabrito.
Precio medio Restaurante: 20 - 25 €
Preço médio Restaurante: 20 - 25 €
41
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Alojamientos con restauración / Alojamentos com restauração
LA POSADA (HOSTAL)
Brozas. Plaza de Ovando, 1
927 395 019 | [email protected] | www.complejolafabrica.es
42
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Alojamientos con restauración / Alojamentos com restauração
EL CONVENTO
Valencia de Alcántara. Caserío San Pedro de los Majarretes
927 584 129 | [email protected] | www.hrelconvento.com
43
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Restaurantes / Restaurantes
LAS VIÑAS
Brozas. Travesía Gabriel y Galán 1
927 373 047 | [email protected]
Las Viñas ofrece una cocina basada Las Viñas oferece uma cozinha ba-
en platos típicos elaborados con re- seada em pratos típicos elaborados
cetas tradicionales de toda la vida. com receitas tradicionais de sempre.
Además de elaborar menús diarios Para além de oferecer menus diários
muy competitivos, pone a nuestra muito competitivos, põe à nossa dis-
disposición una amplia gama de pla- posição uma ampla gama de pratos
tos para disfrutar. para desfrutar.
Cocina de temporada de caracoles y Cozinha de temporada de caracóis
de tencas, que se completa con platos e tencas, na respetiva época, que
basados en nuestro producto estrella: se completa com pratos baseados
el cerdo ibérico. También disponen de no nosso produto-estrela: o porco
cocina tradicional árabe que es servi- ibérico. Também dispõe de cozinha
da previo encargo. árabe tradicional, que é servida me-
diante encomenda.
Precio Medio Carta: 15 - 25 €
Preço médio da ementa: 15 - 25 €
44
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Restaurantes / Restaurantes
EL DUENDE
Salorino. C/ Palacio 9
927 593 267 | [email protected]
45
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Restaurantes / Restaurantes
EN CÁ MILIO
Valencia de Alcántara. Poblado Aceña de la Borrega s/n.
927 599 015 | [email protected] |www.encamilio.com
46
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Restaurantes / Restaurantes
LA PARRILLA
Valencia de Alcántara. Avda. Virgen de Guadalupe 3
927 580 907 | [email protected]
47
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Restaurantes / Restaurantes
VALLEGRANDE
Zarza la Mayor. Ctra. Ceclavín
927 370 146 | [email protected]
48
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Bares de tapas / Petiscos
BUENSOL
Alcántara. C/ San Pedro de Alcántara 36
927 390 361
49
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Bares de tapas / Petiscos
HILARIO
Alcántara. Avda. Igualada, 5
927 390 803 / 696 474 868 | café[email protected]
Desde 1990 ofreciendo a los clientes Desde 1990 a oferecer as suas espe-
sus especialidades: cafés, desayunos, cialidades aos clientes: cafés, peque-
cervezas y tapas. nos-almoços, cervejas e petiscos.
El “Bar Hilario” ofrece desde una gran O “Bar Hilario” oferece uma grande
variedad de tostadas para los desayu- variedade de torradas para o peque-
nos, hasta las tapas más caseras de la no-almoço, bem como os petiscos
zona, con productos típicos del Tajo mais caseiros da zona, com produtos
Internacional, como son: productos típicos do Tejo Internacional, como os
del cerdo ibérico, patatas bravas y ba- derivados de porco preto, as “patatas
calao entre otros. bravas” (batatas com molho picante)
e o bacalhau, entre outros.
Dispone de un amplio horario, desde
las 7:00 de la mañana hasta la 1:30 de Temos um amplo horário, a partir das
la noche de lunes a domingo, con am- 7:00 da manhã, até à 1:30 da noite,
biente familiar y juvenil. de segunda a domingo, com ambiente
familiar e juvenil.
Está situado en la entrada de la loca-
lidad de Alcántara, con buen acceso Situa-se na entrada da localidade de
tanto peatonal como en coche debido Alcántara, com bom acesso, tanto a
a la amplia zona de aparcamiento, al pé como de carro, devido à grande
lado de la oficina de turismo y el par- zona de estacionamento, ao lado do
que infantil. posto de turismo e do parque infantil.
50
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Bares de tapas / Petiscos
VINATERÍA-DEGUSTACIÓN TERRONCEX
Santiago de Alcántara. Pza. de Extremadura 3, Bajo D
927 592 292 | [email protected]
51
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Salones para eventos / Salões para eventos
COMPLEJO LA FÁBRICA
Brozas. Ctra. de Alcántara s/n
927 395 019 | [email protected] | www.complejolafabrica.es
52
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Comercio gastronómico / Estabelecimentos gastronómicos
ARTESANÍAS PEPI
Alcántara. C/ Arco de la Concepción 3
927 390 938 | [email protected]
www.casaruralarcodetrajano.es
53
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Comercio gastronómico / Estabelecimentos gastronómicos
CASA CACHOLA
Alcántara. Plaza de España, 3
927 39 04 62 / 666 639 019 | [email protected]
Edificio histórico del siglo XV, hace Edifício histórico do século XV, que faz
referencia a las antiguas carnicerías referência aos antigos talhos que o
que mandó construir el Maestre Don Mestre Don Gutiérrez de Sotomayor
Gutiérrez de Sotomayor. Conserva los mandou construir. Conserva as arcadas
soportales donde se llevaban a cabo onde se levavam a cabo as transações
las transacciones comerciales, una am- comerciais, uma ampla adega e uma
plia bodega y una habitación decorada dependência decorada com esgrafia-
con esgrafiados de la época. Hoy es dos da época. A casa é atualmente um
una casa donde se puede degustar una lugar onde se pode apreciar uma gran-
gran variedad de productos seleccio- de variedade de produtos seleciona-
nados con mucho esmero y cariño, en dos com muito cuidado e esmero, num
un ambiente acogedor y entrañable, ambiente íntimo e acolhedor, cheio de
lleno de sabores y aromas que per- sabores e aromas que perduram na
durarán en el recuerdo. Casa Cachola memória. A Casa Cachola oferece pro-
ofrece productos y experiencias, y ade- dutos e experiências e ajuda o cliente
más asesora y acompaña a descubrir la a descobrir a gastronomia, as tradições
gastronomía, las tradiciones y costum- e os hábitos de outrora. Tudo isto num
bres de antaño. Todo ello en un entor- ambiente singular, visto que se encon-
no único, ya que está ubicada junto a la tra situada ao pé da Praça de San Pe-
Plaza de San Pedro de Alcántara. dro de Alcántara.
54
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Comercio gastronómico / Estabelecimentos gastronómicos
CARNICERÍA LUCÍA
Brozas. C/ Constitución, 25
696 474 868 | [email protected]
55
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Comercio gastronómico / Estabelecimentos gastronómicos
TERRONCEX
Santiago de Alcántara. Pza. de Extremadura 3, Bajo D
927 592 292
[email protected] | www.vinateriacomercioterroncex.com
56
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Empresas de actividades / Empresas de atividades
DIVERTIMENTO
Alcántara. C/ Cárcel, 6
927 390 753 / 659 467 015 | [email protected] | www.divertimento.cc
57
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Empresas de actividades / Empresas de atividades
LA MANDILA
Brozas. Calle Santa Lucía, 50
655 170 227 | [email protected]
58
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Empresas de actividades / Empresas de atividades
El Barco del Tajo ofrece al turista la po- O Barco do Tejo oferece ao turista a
sibilidad de realizar cruceros fluviales possibilidade de realizar cruzeiros flu-
en un marco incomparable como es viais num marco incomparável como
el Parque del Tajo Internacional. Na- é o Parque do Tejo Internacional.
vegar por las apacibles aguas del Tajo Navegar nas aprazíveis águas do Tejo
observando el espectacular paisaje y enquanto observa a espetacular pai-
la diversidad de su fauna es una ex- sagem e a diversidade da sua fauna
periencia única e irrepetible que no te é uma experiência única e irrepetível
puedes perder. que não pode perder.
Además, en todos los cruceros se ofre- Além disso, em todos os cruzeiros são
ce, una completa información sobre disponibilizadas uma completa infor-
flora, fauna e historia del Parque Inter- mação sobre flora, fauna e história do
nacional por parte de una guía espe- Parque Internacional por parte de un
cializada y una pequeña degustación guia especializada e uma pequena de-
de productos típicos de la tierra. gustação de produtos típicos da terra.
59
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Empresas de actividades / Empresas de atividades
AVENTUREX
San Vicente de Alcántara. Luis de Morales, 37
924 411 295 / 636 956 541 | [email protected]| www.aventurex.es
60
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Empresas de actividades / Empresas de atividades
61
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Empresas de actividades / Empresas de atividades
INTERNATUREX
Valencia de Alcántara. C/ Buenos Aires 23
686 413 424 | 620 377 010 | internaturex.com | [email protected]
Empresa pionera que decide apostar de Empresa pioneira que decide apostar
forma profesional por uno de los recur- de forma profissional num dos recursos
sos más importantes de la tierra de Ex- mais importantes da terra da Extrema-
tremadura, LA NATURALEZA. dura, A NATUREZA.
Son ya muchos los años dedicados a obser- São já muitos os anos dedicados a obser-
var el campo y los animales, sus hábitos y var o campo e os animais, os seus hábi-
querencias; con esto, han conseguido que tos e costumes; com isto, conseguimos
cada salida sea un éxito garantizado. que cada saída seja um êxito garantido.
Entre la variada oferta podrán encon- Entre a variada oferta poderá encon-
trar: caza mayor y menor con especiali- trar: caça maior e caça menor, especial-
dad en recechos de todas las especies, mente caça de salto a várias espécies,
además de caza internacional. para além da caça internacional.
Pesca de todas las especies de agua Pesca de todas as espécies de água
dulce y rutas guiadas con profesiona- doce e percursos guiados por profissio-
les que le mostrarán la fauna y flora nais que lhe mostrarão a fauna e a flo-
de la región, como nunca antes la ha- ra da região, como nunca antes a terá
bía visto, finalizando con degustacio- visto, finalizando com degustações de
nes de productos ibéricos, quesos y produtos ibéricos, queijos e vinhos do
vinos del Tajo Internacional. Tejo Internacional.
62
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Agencias de viajes / Agência de Viagens
FACTOR OCIO
Cáceres. C/ Oaxaca, 17 1º 1º
910 003 222 | [email protected] | www.factorocio.es
Factor Ocio es una agencia de Viajes A Factor Ocio é uma agência de viagens
y receptivo que se dedica a la realiza- que se dedica à realização de pacotes e
ción de paquetes y experiencias úni- experiências únicas, especializada em
cas, especializados en el turismo de turismo de interior e natureza.
interior y naturaleza.
A chave é proporcionar aos clientes
La clave es proporcionar a los clientes lugares turísticos excecionais, tanto
lugares turísticos excepcionales, tanto em quantidade como em qualidade.
en cantidad como en calidad.
No Parque Natural do Tejo Interna-
En el Parque Natural del Tajo Inter- cional oferece uma grande variedade
nacional ofrece una gran variedad de de atividades de todo tipo, quer gas-
actividades de toda índole desde tronómicas, como pode ser a degus-
gastronómicas, como puede ser la tação de pratos típicos raianos, safári
degustación de platos típicos rayanos, com piquenique, quer escapadas que
safari con pic nic, escapadas que in- incluem, além do alojamento, um jan-
cluyan además del alojamiento una tar romántico, quer aquáticas, como
cena romántica,como acuáticas, cru- cruzeiros no Barco do Tejo, que po-
ceros en el Barco del Tajo, que pue- dem tornar a sua estadia inesquecível
den hacer que su estancia en la zona e única.
sea inolvidable y única.
63
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Agencias de viajes / Agência de Viagens
64
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Secaderos / Secadouros
DEHESA DE SOLANA
Herrera de Alcántara. Finca Solana. Ctra. EX-374, km 23,5
927 491 055 | [email protected] | www.dehesadesolana.es
www.casaruralsolana.com
65
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Panaderías / Padarias
66
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Almazaras / Lagares
67
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Almazaras / Lagares
ACEITOLIVEX ALMAZARA
Valencia de Alcántara. Carretera de Alcorneo, s/n
927 582 572 | 654 867 518 | [email protected]
68
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Queserías / Queijarias
70
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Centros de Interpretación / Centros de interpretação
TAJO INTERNACIONAL
Alcántara. C/ Cuatro Calles 2
927 390 132 | [email protected]
71
NUESTROS ESTABLECIMIENTOS OS NOSSOS ESTABELECIMENTOS
Centros de interpretación / Centros de interpretação
EL PÉNDERE
Santiago de Alcántara. C/ Lagar, nº 3 (Plazuela de Santo Domingo)
927 592 311 (Centro de Interpretación) / 927 592 029 (Ayuntamiento)
[email protected]
72
4 Recetas que saben a gloria
Receitas que sabem a glória
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
74
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
75
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
ELABORACIÓN ELABORAÇÃO:
En una olla grande se pone el buche o costillero junto con el chori- Numa panela grande, coloca-se o “buche” ou o “costillero”com
zo, el lacón, el tocino y un poco de sal. Se deja hervir durante una o chouriço, o presunto, o bacon e um pouco de sal. Deixa-se
hora (si es en olla exprés solo ½ hora). Una vez cocido el buche se ferver durante uma hora (na panela de pressão apenas ½ hora).
cortan las coles en trozos pequeños y se incorporan a la olla junto Depois de cozer o “buche”, cortam-se as couves em pedacinhos
con el buche y todo lo demás. Lo ponemos a cocer todo durante e adicionam-se à panela juntamente com o “buche” e tudo mais.
otra ½ hora. Se aparta una vez que estén cocidas las coles. Con una Cozinhamos tudo durante mais uma hora e meia. Separam-se as
espumadera retiramos la grasa que queda por encima. Sacamos el couves quando forem cozidas. Com uma escumadeira, retiramos
caldo en otra olla para cocer el arroz, junto con la cabeza de ajos a gordura restante por cima. Deitamos o caldo noutra panela para
(sin pelar) y los pimientos rojos secos. cozinhar o arroz, com a cabeça de alhos (com casca) e os pimentos
vermelhos secos.
PRESENTACIÓN
SERVE-SE:
1º Plato: El arroz.
2º Plato: Las coles. Prato de entrado o arroz.
Por último, el buche junto con todo lo demás. Prato principal as couves.
Finalmente, o “buche”, com tudo o resto.
76
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
77
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
78
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
79
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
80
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
81
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
82
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
83
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
84
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
85
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
86
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
87
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
MORMENTERA MORMENTERA
INGREDIENTES INGREDIENTES
5 kg harina, 2 litros de aceite de oliva, 1 1/2 Litros de agua, 1 cu- 5 kg de farinha, 2 litros de azeite, 1 1/2 litros de água, 1 colher de
chara pequeña de sal. chá de sal.
Relleno de arajú: 2 Kg de miel, 600 grs almendras, 600 gr de pan Recheio de “arajú”: 2 kg de mel, 600 g de amêndoas, 600 g de pão
rallado, 200 grs de anís en grano, 600 ml de agua y canela. ralado, 200 g de anis em grau, 600 ml de água e canela.
ELABORACIÓN ELABORAÇÃO
Se fríe el aceite. Se pone a calentar el agua hasta que hierva. Colo- Frita-se o azeite. Põe-se a água a aquecer até ferver. Colocamos a
cada la harina en un baño le agregamos todo casi hirviendo. Sola- farinha num banho e adicionamos tudo quando estiver a ferver.
mente un poco se deja reposar, removiendo con un cucharón hasta Deixa-se um pouco a repousar, mexemos com uma colher até po-
que se pueden meter las manos para amasarlo mejor. dermos pôr as mãos para amassar melhor.
El arajú se prepara: En un recipiente se pone el agua, pan rallado, O arajú prepara-se: Numa tigela, coloca-se a água, o pão ralado, mel
miel y almendras. Todo se pone al fuego hasta que hierva y coja e amêndoas. Põe-se tudo ao lume até ferver e até ficar como cara-
punto de caramelo. Al final se le agrega el anís (mitad entero y melo. No final, adiciona-se anis (metade inteiro e metade moído).
mitad molido).
Estende-se a massa com um garfo em forma de meias luas, coloca-
Se tiende la masa con un tenedor en forma de medias lunas, se se uma colherada de “arajú” e fecha-se em meias luas, para isto
pone una cucharada de arajú en medio y se cierra formando las juntaremos as pontas. Fritamos em bastante azeite e está pronto
medias lunas juntando las puntas. Freímos con abundante aceite a servir.
de oliva y ya están listas.
88
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
89
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
90
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
91
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
SERRADURA SERRADURA
INGREDIENTES INGREDIENTES
200 gr de leche condensada, 200 gr de nata, un paquete de galletas. 200 g de leite condensado, 200 g de natas, Um pacote de bolachas.
ELABORACIÓN ELABORAÇÃO:
Montamos la nata y mezclamos con la leche condensada. Tritura- Batemos as natas e misturamos com o leite condensado. Esmigal-
mos las galletas hasta hacerlas polvo. En el recipiente que queramos hamos as bolachas em pó. Num recipiente, fazemos camadas. Uma
vamos haciendo capas. Una capa de la crema y otra de las galletas, camada de natas e outra com as bolachas, até ao fim. Terminamos
así hasta finalizar. Acabamos con un poco de galleta molida por enci- com um pouco das bolachas moídas acima. Prepare-se cerca de 12
ma. Preparar unas 12 horas antes de servir. horas antes de servir.
92
RECETAS QUE SABEN A GLORIA RECEITAS QUE SABEM A GLÓRIA
93
5 Mapa Gastronómico
Mapa Gastronómico
CÁCERES
BADAJOZ
MÉRIDA
Zarza la Mayor
Alcántara
Cedillo
Herrera de
Alcántara
Santiago de
Alcántara Carbajo
Brozas
N Membrío
Salorino
Herreruela
Valencia de
Alcántara
97