Jaroslav Hasek Las Aventuras Del Buen So
Jaroslav Hasek Las Aventuras Del Buen So
Jaroslav Hasek Las Aventuras Del Buen So
Resumen
El presente trabajo ahonda en las razones por las cuales la novela de Hašek ha
conseguido constituirse en un símbolo nacional. Su discurso antiimperial, el uso
de personajes plebeyos y la construcción de una literatura al ras del suelo, la
constante mirada hacia el interior de su pueblo, y la escritura producida directamente
desde el caos de las tabernas, son algunos de los puntos que este artículo analiza.
Abstract
Although the points of contact between literature and identity are multiple and con
stant, no other book managed, as much as The Good Soldier Švejk, by Jaroslav Hašek,
to consolidate itself as a novel in which the Czech people were reflected. This work
delves into the reasons why Hašek’s novel has managed to become a national symbol.
His anti-imperial discourse, the use of commoner characters and the construction
of a prosaic literature, the constant gaze towards the interior of his people, and the
writing produced directly from the chaos of the taverns, are some of the points that
this article analyze.
Las relaciones entre literatura e identidad han sido trabajadas, desde el siglo
XIX hasta nuestros días, por un vasto número de autores y desde múltiples
perspectivas. La idea de Johann Herder de la lengua (y por tanto
la literatura) como espacio desde el cual emergen las identidades nacionales
(Casanova, 2001) es una de las perspectivas más recurrentes al momento de analizar los
vínculos entre literatura e identidad. Ya en nuestra literatura Lugones, en su Historia
de Sarmiento, señalaba que “los poemas homéricos formaron el núcleo de
la nacionalidad helénica” (en Altamirano, 1997, p. 204) y reclamaba para
descubrir los rasgos identitarios de la nación una revalorización del
Martín Fierro. Casi cien años más tarde, Timothy Brennan evidenciaba la vigencia
de la idea, al afirmar que “el surgimiento del Estado-nación en Europa a
fines del siglo XVIII y principio del XIX es inseparable de las formas de la literatura
de ficción” (2010, p. 71), y al recordar que “las naciones, […], son construcciones
imaginarias que dependen de un aparato de ficciones culturales en el cual la
literatura de ficción desempeña un papel decisivo (ibíd., p. 73).
1 La crónica narra, basándose en la Chronica Boemorum, de Cosme de Praga, la historia del pueblo checo,
describiendo sus hazañas y exaltando su identidad.
2 La Batalla de la Montaña Blanca enfrentó, en el marco de la Guerra de los Treinta años a los rebeldes
bohemios contra las tropas del Sacro Imperio Romano Germánico. La derrota de los primeros significó la
recatolización del territorio, junto a un fuerte retroceso de la cultura checa y la germanización de la región.
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 96
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
Máj se nutre del tópico del parricidio involuntario (Vilém, un bandido que ha
sido expulsado de su casa cuando niño, mata a su padre sin saberlo, al descubrir
que este ha seducido a su prometida) para reflexionar acerca del valor de la vida,
la pérdida, la justicia, y la fugaz vitalidad del hombre. El poema, como todo
poema romántico, abunda tanto en la exaltación de la naturaleza como en la
exhortación de un pasado glorioso. Respecto a este punto, Bruno Meriggi
señala que uno de los principales motivos inspiracionales de Mácha fue “la pena
provocada por el contraste entre el esplendor recreado con la fantasía, a través
de la contemplación de las reliquias históricas, y la desolación de la
realidad contemporánea” (1974, p. 150). No hay que olvidar que tanto la región
de Bohemia, como Praga y sus alrededores, se habían convertido, bajo el
reinado de Carlos IV (emperador del Sacro Imperio Romano Germánico,
que había elegido a Praga como capital del imperio) en uno de los enclaves
políticos y culturales más importante de Europa. Es el mismo Meriggi
quien, además, destaca dentro de los hábitos del poeta la admiración por
“los paisajes dominados por las ruinas de los castillos que testimoniaban
con su muda magnificencia la gloria de épocas pasadas” (ibíd., p. 150).
3 El primer cuento describe las formas en que los tres personajes a los que hace referencia el título combinan
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 97
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
Božena Němcová, además, fue autora de Babička (La abuela), novela que ya desde
su subtítulo, “Obrazy z venkovského života” (“Pinturas de la vida rural”), anuncia
la intención del relato. En ella, bajo una estética realista, y elaborada a partir de
cuantiosos rasgos autobiográficos, la autora retrata la vida y costumbres checas
del ambiente rural, a partir de sus recuerdos de infancia. Babička, de la cual se
hicieron hasta cuatro versiones cinematográficas, fue la primera novela que
retrató la vida común de aquellas familias de aldeas, en las que, durante tanto
tiempo, habían encontrado refugio rasgos fundamentales de la identidad checa
(entre ellos, como ya se ha mencionado, el de la mismísima legua).
sus poderes (uno es capaz de estirarse a voluntad, el segundo de ensancharse, el último de ver a lo lejos y de
romper objetos con su vista) para ayudar al príncipe que les dio cobijo a rescatar a la princesa. El segundo, que
cuenta con distintas versiones rusas, polacas y croatas, entre otras, es un relato de postas, en el que el menor
de los príncipes (y, por supuesto, el único de valor entre sus hermanos) debe ir consiguiendo un objeto tras otro
para poder satisfacer los deseos del padre. En el último, a partir de su astucia, el protagonista (un pastor humil-
de y generoso), consigue al mismo tiempo liberar a un diablo de una obstinada amante, corregir a un príncipe
altanero y egoísta, y expulsar, finalmente, al mismo diablo al que había ayudado, de su pueblo para siempre.
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 98
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
uno de los padres de la patria sobre la identidad checa. Por ejemplo, respecto
a la lengua y las tensiones lingüísticas que se vivían durante los años del
imperio, o incluso sobre el nacionalismo y el sentido de pertenencia:
Fučík (1903-1943), quien “desde 1948 a 1989 […] estaba presente en estatuas, nombres
de calles, escuelas, sellos” (Ordoñez, 2020), fue autor del famoso relato autobiográfico
Reportáž psaná na oprátce (Reportaje al pie de la horca), en el que narra desde prisión
los días que van desde su captura por parte de la Gestapo hasta el día de su ejecución.
La consagración de la figura de Fučík trabajó hacia el interior de la identidad checa
como una de las formas de legitimar al régimen socialista, el cual con el correr de
los años comenzó a encontrar entre la población cada vez más resistencia. A pesar
del esfuerzo y de la operación llevada a cabo entorno a la construcción del mito
Fučík, las preguntas sobre los lazos que unían al pueblo checo con el universo eslavo
(un universo, de pronto, y especialmente desde la ocupación soviética del 68
vinculado a la imposición de un sistema totalitario) comenzaron a adquirir
relevancia, poniendo en foco los fuertes vínculos de la historia checa con
la Europa occidental. En su discurso de apertura del IV Congreso de la Unión
de Escritores Checoslovacos, de 1968, Milan Kundera señalaba que “primero por la
ocupación y luego por el estalinismo […] durante casi un cuarto de siglo, la cultura
checa fue desconectada del mundo, mutilada, reducida a instrumento de propaganda”
(Kundera, 1969, p. 45), para recordar más adelante que:
5 Sobre el tema de la identidad en la obra de Kundera se ocupa puntualmente el artículo de Jesús Navarro Reyes
“Los flujos de la identidad en Milan Kundera”, disponible en: institucional.us.es/revistas/themata/22/24%20
navarro.pdf. Para el tratamiento de la identidad en “El falso autostop” puede leerse “Un viaje en falso auto-stop.
El tratamiento de la identidad en Kundera, a partir de uno de los relatos de ´El libro de los amores ridículos´”.
Disponible en: eslavia.com.ar/un-viaje-en-falso-auto-stop-el-tratamiento-de-la-identidad-en-kundera-a-par-
tir-de-uno-de-los-relatos-de-el-libro-de-los-amores-ridiculos/.
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 100
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
Yo me horrorizo a veces de hasta qué punto nuestra cultura pierde ese carácter
europeo que los humanistas checos y del renacimiento tenían en tanto
aprecio. Las humanidades greco-latinas y la cristiandad, esas dos fuentes
fundamentales del espíritu europeo, son prácticamente ignoradas por el joven
checo culto de hoy (Kundera, 1969, pp. 46-47).
Años más tardes, en su ensayo “Únos západu aneb Tragédie střední Evropy”
(“Un occidente secuestrado. La tragedia de la Europa central”), Kundera
insistiría sobre el tema, volviendo a subrayar la importancia de occidente
para el pueblo checo y su identidad:
Por eso la Europa que yo llamo central siente el cambio de su destino después de
1945 no solamente como una catástrofe política sino como el cuestionamiento
de su civilización. El sentido profundo de su resistencia es la defensa de su identidad;
o dicho de otra manera: es la defensa de su occidentalidad (Kundera, 1984, p. 92).
Mientras que para Kundera, aún durante los últimos años de la Checoslovaquia
socialista, la pregunta acerca de la subsistencia de ciertos componentes
identitarios, que habían sido claves para su nación, seguía representando
un interrogante vigente, la cuestión acerca de la identidad checa y la
existencia nacional, al menos para algunos otros intelectuales, parecía en cambio
comenzar a cerrarse. En la larga entrevista que Václav Havel brindó a Karel
Hvížďala en 1986 mientras se encontraba en prisión, y en una respuesta que reproduce
casi literalmente la idea que esgrimiera Borges en “El escritor argentino y
la tradición”,6 el dramaturgo y posterior primer presidente de la República
checa declaraba:
Ser checo para mí es una evidencia, como lo es ser hombre, tener el pelo
rubio o vivir en el siglo XX. Si hubiera vivido en el siglo XIX, tal vez me hubiera
planteado la cuestión de mi identidad nacional, y puede que me hubiese preguntado
“si valía la pena”. Pero vivo ahora, y la cuestión de saber si hay que desarrollar o
disolver nuestra nación es algo que han decidido otros (Havel, 1992, p. 47).
6 En su famosa frase Borges afirma: “No podemos concretarnos en lo argentino para ser argentinos: porque
o ser argentinos es una fatalidad, y en ese caso lo seremos de cualquier modo, o ser argentinos es una mera
afectación, una máscara” (Borges, 1998, p. 203).
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 101
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
El comienzo mismo de Las aventuras del buen soldado Švejk, sin ir más lejos,
se da a partir de la noticia del atentado contra el archiduque Fernando
(desencadenante final de la primera guerra), que tiene como única respuesta
el desconocimiento burlón del propio Švejk:
–¿De qué Fernando habla señora Müllerová? –preguntó Švejk sin dejar
de masajear las rodillas– yo conozco a dos Fernandos. Uno es criado del droguero
Průša, aquel que una vez se untó por equivocación el cabello con pomada,
y también conozco a un tal Fernando Kokoška que recoge mierda de perro.
El mundo poco perdería sin ellos (ibíd., p. 27).
Este sentimiento anti imperial que recorre toda la novela funciona como un
recordatorio constante de la existencia de un pueblo subyugado, que había sido
el primero en levantarse contra el poder central en las revoluciones de 1848.7
Y alcanza sus puntos más álgidos en las burlas a cada uno de los estratos de poder
del Imperio, a los que Švejk vence y engaña constantemente.
Una idea cabal de la imagen con la que Hašek retrata al Imperio puede
encontrarse en la presentación del teniente Lukáš, oficial checo al servicio
del ejército imperial, a quien se describe como “un ejemplo típico del oficial
activo de la corrupta monarquía austríaca” (ibíd., p. 199). De forma
inmediatamente posterior a la presentación del personaje, la narración le
cede la voz al teniente Lukáš, quien, aunque “hablaba” y “escribía en alemán,
en cambio prefería leer libros en checo”, y “enseñaba en la escuela
de los voluntarios de un año […]: ´podemos ser checos si queréis, pero no
hace falta que nadie sepa nada´” (ibíd). Todo lo cual deja en claro que, a pesar
de los vaivenes y las derrotas políticas, para las primeras décadas del siglo XX,
la defensa de la identidad checa seguía vigente, manifestándose plenamente
en el rechazo a los Habsburgo, y en la indiferencia a la suerte que el Imperio
7 Durante este año se llevaron a cabo diferentes intentos revolucionarios dentro del Imperio
Austro-húngaro. Estas protestas y revueltas de carácter nacionalistas buscaban mayor libertad y autonomía para
las naciones menores que componían el imperio. El movimiento político liderado por el historiador František
Palacký, que presentó por primera vez un programa político que defendía el derecho natural del pueblo checo a una
existencia independiente, fue uno de los primeros, y más importantes, de los reclamos iniciados contra los
Habsburgo durante este periodo.
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 103
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
El coronel Friedrich Kraus, que poseía el título Von Zillergut, […] era
un idiota como pocos. Cuando contaba algo, siempre preguntaba a
todos los presentes si entendían las palabras más comunes. […]. Era tan
extraordinariamente estúpido que los oficiales lo evitaban siempre que
podían.(Hašek, 2016, p. 236-237).
Aunque no es hasta llegar al final del primer volumen –de los cuatro que
componen la novela– que los verdaderos sentimientos de Švejk respecto
a la guerra y a la monarquía, saldrán, sin ningún tipo de rodeo, a la luz:
–Está jodido –añadió Švejk con aire de suficiencia–. Se lo hace todo encima
tienen que darle de comer como a una criatura. No hace mucho, en la
taberna, un hombre contaba que el emperador tiene dos nodrizas que lo
amamantan tres veces al día.
–¡Ojalá todo esto acabara! –suspiró el soldado del cuartel–. ¡Que nos den
una paliza, pero que Austria-Hungría vuelva a tener paz!
Y así continuaron conversando. Švejk condenó a Austria-Hungría
definitivamente con estas palabras:
–Una monarquía tan estúpida como ésta no tiene derecho a existir
(ibíd., p. 243).
Una gran época pide grandes hombres. Hay héroes desconocidos y oscuros,
privados de la fama y de la gloria históricas de un Napoleón. Un análisis de su
carácter empañaría hasta la gloria de Alejandro Magno. Hoy mismo podríais
encontrar, por las calles de Praga, a un hombre desaliñado que no se da cuenta
de la importancia que tiene para la historia de la magna época moderna.
Sigue su camino con humildad, no molesta a nadie ni le asedia ningún periodista
pidiéndole una entrevista.
Si le preguntarais cómo se llama, os contestaría con sencillez y modestia:
«Soy Švejk...».
Y sin duda este hombre tranquilo, descuidado y discreto es el viejo y buen soldado
Švejk, valeroso y heroico, cuyo nombre, en la época del Imperio austrohúngaro,
repetían todos los ciudadanos del reino de Bohemia; ni la república hará
empalidecer su gloria.
Quiero mucho a este buen soldado Švejk, y estoy convencido de que cuando narre
sus aventuras durante la Guerra Mundial, todos vosotros sentiréis por este héroe
humilde y desconocido la misma simpatía (Hašek, 2016, p. 17).
8 La frase completa del texto original es: Když oba potom jěště dále tlummočili názor českého člověka na válku
(Hašek, 1955, p. 208).
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 105
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
Esta identificación del hombre común, del checo de a pie, con los personajes
que pueblan la novela es precisamente lo que resalta Jean-Richard Bloch en su
introducción a la edición francesa:
9 “En los albores del siglo XX, residían en Praga cuatrocientos quince mil checos, diez mil alemanes y veinticin-
co mil judíos” (Runfola, 2006, p. 17).
10 El Sokol es una asociación deportiva tradicional checa de carácter nacionalista, fundada a mediados del siglo
XIX. Otras referencias a la identidad checa aparecen con la mención de la guerra de los Treinta años (en la que
se da la derrota en la Batalla de la Montaña Blanca) (p. 162), de las guerras husitas (que dan inicio a la guerra de
los Treinta años) (p. 306), y de la propia “historia de la nación checa” (p. 700).
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 106
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
Así ocurre en los cuentos “La expedición del ladrón Šejba” (que narra las
desventuras de un ladronzuelo desafortunado), en “Tres hombres
y un tiburón” (en el que un redactor de una revista sobre animales, el propietario
de un circo de pulgas y el dueño de una calesita deciden exhibir como vivo un
tiburón “artificialmente congelado”) y en “De cómo votó Cetlička” (cuyo
protagonista tiene prohibida su residencia en Praga y que tenía la
costumbre de escurrir “su mano hasta el fondo de los bolsillos” y marcharse
“sin ser notado” [Hašek, 1984, p. 68]), por mencionar sólo algunos. O incluso en los
relatos del “Ciclo de Bugulma”, donde el narrador Gašek, sin formación alguna y
de la noche a la mañana, es nombrado gobernador de una ciudad que no conoce.11
En todas estas narraciones lo que se repite es el retrato del hombre de a pie;
aquél que, sin estudios ni preparación, enfrenta y subsiste diariamente sin
11 Los rasgos autobiográficos del autor también están presentes en algunos de estos relatos. Al igual que el
personaje de “Tres hombres y un tiburón”, Hašek había sido redactor de “El mundo animal”, revista de la cual,
también al igual que el personaje, resultó despedido por escribir sobre animales inventados. Todos los cuentos
pertenecientes al “Ciclo de Bugulma” están inspirados en su propia experiencia como gobernador de esa ciudad
en 1918, al término de la primera guerra mundial.
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 107
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
En los textos que giran en torno a Historia del Partido del Progreso
Moderado Dentro de los Límites de la Ley, la mirada de Hašek también apunta
hacia el interior del pueblo, dejando de lado cualquier consideración o
referencia al resto del mundo. En estas páginas, Hašek deja de lado las
coyunturas internacionales, para centrarse en el retrato satírico de la
política de su propia nación. En este diálogo constante con su propio pueblo
Hašek no deja de enfocar nunca la propia realidad, los rasgos identitarios
y la vida cotidiana del pueblo checo, cuyo punto central de encuentro son
las tabernas, a las que una y otra vez vuelve el autor de Švejk para crear y
nutrir su literatura:
12 El partido fue fundado realmente por Hašek en Praga, en 1911, a través del cual llegó, incluso, a presentarse
como candidato dentro de las elecciones parlamentarias.
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 108
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
El rasgo más distintivo del estilo de Hašek es su intención de describir las cosas
como son y dejar hablar a sus personajes con el verdadero lenguaje de las gentes a
las cuales representan. […]. “Esta novela no es un medio de pulimento para salón
de tertulias, ni un manual instructivo para aprender cuáles son las expresiones
que se deben usar en la sociedad. Es una imagen histórica de cierto tiempo” […]
escribió Hašek sobre sí mismo (1983, p. 104-105).
13 “Nada es más importante para nuestra comunidad nacional que tomar plenamente conciencia de la
importancia vital de su cultura y de su literatura. La literatura checa –y ésta es una de sus particularidades–
no es apenas aristocrática; es una literatura plebeya, que se dirige a un amplio público popular. En esto
residen su fuerza y su debilidad. Su fuerza, porque ella está profundamente enraizada en el pueblo; su debilidad,
porque, insuficientemente emancipada, depende demasiado de su público checo” (Kundera, 1969, p. 46).
14 “Kohout se encuentra en la línea recta de una tradición tan firmemente anclada que quizás el lector checo
no llegue a advertirla. […]. Nos hallamos en ese pequeño mundo de todas las pequeñas ciudades checas, […],
tal como ocurría en la época de las aventuras de Švejk, que Kohout, no lo olvidemos, adoptó para la escena.
Pero, tampoco, en este caso, la referencia a Švejk es un simple detalle pintoresco; se sitúa en el mismo nivel que
el alma, o que el humor, es decir, en el nivel de relación entre la manera de pensar la vida y la manera de vivirla”
(Daix, 1977, p. 13-14).
15 “Me siento algo incómodo al situar a Jaroslav Hašek entre estos novelistas a los que, en mi ´historia personal
de la novela´, considero los fundadores de la modernidad novelesca; porque a Hašek le importó un comino ser
moderno o no” (Kundera, 2005, p. 83).
16 “¿Cómo negarle a Bertolt Brecht el sentido del humor? No obstante, su adaptación teatral de Las aventuras
del buen soldado Švejk prueba que jamás entendió la comicidad de Hašek. El humor de Škvorecký (como el de
Hašek o Hrabal) es el humor de los que están lejos del poder, no aspiran al poder y consideran que la Historia es
una vieja bruja ciega” (Kundera, 2009, p. 146).
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 109
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
Este valor adicional de Švejk –que ayuda a entender su fuerte vínculo con
la idiosincrasia checa y, por tanto, su gran aceptación popular– 19
17 “Tanto la obra de Jaroslav Hašek como la de Kafka fueron de inspiración para otro escritor checo, Bohumil
Hrabal” (Škoda, 2017, p. 16).
18 “Yo, la verdad, que ya había traducido mucho Hrabal, que tiene muchísimo de Švejk y se inspiró muchísimo
en Hašek y también es muy coloquial” (Zgustová, 2020).
19 “En 1921, el editor Franta Sauer convencía a su amigo, el intelectual-alborotador, Jaroslav Hašek, para que
escribiera las aventuras de uno de sus antiguos personajes, el soldado Švejk, durante la guerra. […]. El éxito fue
inmediato” (Ordoñez, 2009). “La novela tuvo éxito enseguida, el público enseguida empezó a comprarla como
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 110
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
se presenta muchas veces a partir de diferentes fórmulas de inicio, que dan paso
a las digresiones que pueblan la novela. Cada una de estas fórmulas
(compuestas por la introducción de una zona geográfica [siempre checa],
la presentación de un personaje sobre el cual girará la historia, y una vaga
ubicación temporal marcada por el “una vez” o alguna construcción análoga:
“un día…”, “hace algunos años…”, “años atrás…”) 20 permite observar cómo
Hašek utiliza una construcción discursiva propia de la conversación oral para
desarrollar la novela. La saturación de este recurso (a través del cual
la novela se puebla de un sinfín de pequeños y medianos relatos
enmarcados) queda enunciada explícitamente en la voz del teniente
Lukaš, quien, con su paciencia ya agotada, ordena al insistente a Švejk:
“Déjeme en paz con sus historias, Švejk. […]. Le ordeno otra vez que no me
explique más historias, no quiero escuchar nada. Y cuando lleguemos
a Budějovice ya ajustaremos cuentas” (Hašek, 2016, p. 259).
Escribía en una esquina de la mesa y, cuando tenía escritas unas páginas, alguno
de sus compañeros llevaba el manuscrito al editor Synek, y éste le pagaba la
parte correspondiente al trabajo entregado […].
Esta forma de escritura que describe Seifert, y que –tal como señala el poeta–
ubica a Hašek por encima de muchos de sus contemporáneos, abrirá las puertas
a un nuevo estilo narrativo. Uno que, con la consumación de Las aventuras
21 El recurso, tal como es presentado comúnmente, por otra parte, aparece en la novela, a través del
voluntario de un año Marek. Quien tras anunciar que “Os contaré una historia sobre El mundo de los animales”
(Hašek, 2012, p. 364) –revista que había existido realmente y en la que había trabajado Hašek como redactor–
se explayará sobre esa historia durante las siguientes seis páginas.
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 111
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
Porque finalmente será desde allí (desde esas mesas salpicadas de cerveza) que
entre trago y trago conseguirá Hašek condensar los rasgos más significativos
de la construcción identitaria checa, dando vida, al mismo tiempo, a una de las
obras más singulares de Europa.
22 En su cuento “Juan Muraña” Borges ironiza este artilugio literario. En el encuentro del narrador
–un alter ego del autor– y el personaje que actuará como narrador del relato enmarcado se produce el
siguiente diálogo:
-Me prestaron tu libro sobre Carriego. Ahí hablás todo el tiempo sobre malevos; decime, Borges, vos, ¿qué
podés saber sobre malevos?
- Me he documentado- le contesté (2001, p. 60)
ISSN 2683-9695 (en línea)
DOSSIER INTER LITTERAS (nueva serie) 4 (2022) [94-113] 112
alfredo martín torrada doi: 10.34096/interlitteras.n4.11710
Jaroslav Hašek, Las aventuras del buen soldado Švejk...
# Bibliografía
» Gutiérrez Rubio (2009). Las aventuras del buen escritor Hašek. Radio Praga.
http://espanol.radio.cz/las-aventuras-del-buen-escritor-hasek-8579789.
Acceso: 01/09/2021).
» Hašek, J. (2016). Las aventuras del buen soldado Švejk (trad. de Monika Zgustová).
Barcelona: Galaxia Gutenberg.
» Ordoñez, D. (2009). Las aventuras del buen escritor Hašek. Radio Praga.
http://espanol.radio.cz/las-aventuras-del-buen-escritor-hasek-8579789.
(Acceso: 01/02/2021).
» Zgustová, M. (2016). Un parlanchín que se fue a la guerra. Prólogo a Las aventuras del
buen soldado Švejk, de Jaroslav Hašek. Barcelona: Galaxia Gutenberg.