UITA-Documento Transporte Mercancias Carta Internacional de Porte CMR

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 4

EJEMPLAR PARA EL REMITENTE / COPY FOR SENDER

1 Remitente (nombre, dirección, país) CARTA DE PORTE INTERNACIONAL


Sender (name, addresse, country) INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
American softwoods
Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula
6660 Riverside Dr Ste 212, Metairie, Louisiana, 70003, United States contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por
Carretera (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to the contrary to the Convention on the
Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR)
2 Destinatario (nombre, dirección, país) 16. Porteador (nombre, dirección, país)
Consignee (name, addresse, country) Carrier (name, addresse, country)

Forestal Alfa, S.A. de C.V Coroline Aline Artemisa orona campos eliceos. cdmx#777 Mexico
Calle Estroncio No. 120 | Cd. Industrial | C.P. 34208 | Durango, Dgo. | México

3 Lugar entrega de la mercancía / Place of delivery of the goods 17. Porteadores sucesivos / Successive Carriers

Calle Estroncio No. 120 | Cd. Industrial | C.P. 34208 | Durango, Dgo. | México

4 Lugar de carga de la mercancía / Loading place of the goods 18. Reservas y observaciones del porteador / Carrier´s reservations and observations

6660 Riverside Dr Ste 212, Metairie, Louisiana, 70003, United States

5 Documentos anexos / Documents attached

6. Marcas y números 7 Número de bultos 8 Modo de embalaje 9 Naturaleza de la mercancía 10. No. Stats. 11. Peso bruto, kg 12 Volume n m3
Marks and numbers Number of packages Method of packing Nature of the goods Statist. No. Gross weight, kg Volume in m3

S/M, steel packing


Forestry 92 5.835 132

S/N

13 Instrucciones del remitente / Sender´s Instructions 19. Estipulaciones particulares / Special agreements

check the accuracy of the harnesses


20 A pagar por Remitente / Sender Destinatario / Consignee
To be paid by
Precio del transporte
1,172.74dll
Carriage charges
Descuentos
Reductions 0
Neto
Balance 1,172.74
Suplementos
Supplem. charges 70
14 Forma de pago / Instruction as to payment for carriage Otros cargos
Other charges

Reference line Seguro


Insurance
400

TOTAL 1,242.74
TOTAL 400
21 Formalizado en ..... a ..... / Established in ..... on ..... 15 Reembolso a cobrar en destino / Cash on delivery

Calle Estroncio No. 120 | Cd. Industrial | C.P. 34208 | Durango, Dgo. | México 0
22. 23 24 Mercancías recibidas / Goods received

Lugar Durango a
Place on
Forrstal Alfa SA.
DE. CV

Firma y sello del remitente Firma y sello del porteador Firma y sello del destinatario
Signature and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee
EJEMPLAR PARA EL DESTINATARIO / COPY FOR CONSIGNEE

1 Remitente (nombre, dirección, país) CARTA DE PORTE INTERNACIONAL


Sender (name, addresse, country) INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula
contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por
Carretera (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to the contrary to the Convention on the
Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR)
2 Destinatario (nombre, dirección, país) 16. Porteador (nombre, dirección, país)
Consignee (name, addresse, country) Carrier (name, addresse, country)

3 Lugar entrega de la mercancía / Place of delivery of the goods 17. Porteadores sucesivos / Successive Carriers

4 Lugar de carga de la mercancía / Loading place of the goods 18. Reservas y observaciones del porteador / Carrier´s reservations and observations

5 Documentos anexos / Documents attached

6. Marcas y números 7 Número de bultos 8 Modo de embalaje 9 Naturaleza de la mercancía 10. No. Stats. 11. Peso bruto, kg 12 Volume n m3
Marks and numbers Number of packages Method of packing Nature of the goods Statist. No. Gross weight, kg Volume in m3

13 Instrucciones del remitente / Sender´s Instructions 19. Estipulaciones particulares / Special agreements

20 A pagar por Remitente / Sender Destinatario / Consignee


To be paid by
Precio del transporte
Carriage charges
Descuentos
Reductions
Neto
Balance
Suplementos
Supplem. charges
14 Forma de pago / Instruction as to payment for carriage Otros cargos
Other charges
Seguro
Insurance
TOTAL
TOTAL
21 Formalizado en ..... a ..... / Established in ..... on ..... 15 Reembolso a cobrar en destino / Cash on delivery

22. 23 24 Mercancías recibidas / Goods received

Lugar a
Place on

Firma y sello del remitente Firma y sello del porteador Firma y sello del destinatario
Signature and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee
EJEMPLAR PARA EL PORTEADOR / COPY FOR CARRIER

1 Remitente (nombre, dirección, país) CARTA DE PORTE INTERNACIONAL


Sender INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula
contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por
Carretera (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to the contrary to the Convention on the
Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR)
2 Destinatario (nombre, dirección, país) 16. Porteador (nombre, dirección, país)
Consignee (name, addresse, country) Carrier (name, addresse, country)

3 Lugar entrega de la mercancía / Place of delivery of the goods 17. Porteadores sucesivos / Successive Carriers

4 Lugar de carga de la mercancía / Loading place of the goods 18. Reservas y observaciones del porteador / Carrier´s reservations and observations

5 Documentos anexos / Documents attached

6. Marcas y números 7 Número de bultos 8 Modo de embalaje 9 Naturaleza de la mercancía 10. No. Stats. 11. Peso bruto, kg 12 Volume n m3
Marks and numbers Number of packages Method of packing Nature of the goods Statist. No. Gross weight, kg Volume in m3

13 Instrucciones del remitente / Sender´s Instructions 19. Estipulaciones particulares / Special agreements

20 A pagar por Remitente / Sender Destinatario / Consignee


To be paid by
Precio del transporte
Carriage charges
Descuentos
Reductions
Neto
Balance
Suplementos
Supplem. charges
14 Forma de pago / Instruction as to payment for carriage Otros cargos
Other charges
Seguro
Insurance
TOTAL
TOTAL
21 Formalizado en ..... a ..... / Established in ..... on ..... 15 Reembolso a cobrar en destino / Cash on delivery

22. 23 24 Mercancías recibidas / Goods received

Lugar a
Place on

Firma y sello del remitente Firma y sello del porteador Firma y sello del destinatario
Signature and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee
EJEMPLAR PARA USOS ADMINISTRATIVOS / COPY FOR ADMINISTRATION

1 Remitente (nombre, dirección, país) CARTA DE PORTE INTERNACIONAL


Sender INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula
contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por
Carretera (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to the contrary to the Convention on the
Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR)
2 Destinatario (nombre, dirección, país) 16. Porteador (nombre, dirección, país)
Consignee (name, addresse, country) Carrier (name, addresse, country)

3 Lugar entrega de la mercancía / Place of delivery of the goods 17. Porteadores sucesivos / Successive Carriers

4 Lugar de carga de la mercancía / Loading place of the goods 18. Reservas y observaciones del porteador / Carrier´s reservations and observations

5 Documentos anexos / Documents attached

6. Marcas y números 7 Número de bultos 8 Modo de embalaje 9 Naturaleza de la mercancía 10. No. Stats. 11. Peso bruto, kg 12 Volume n m3
Marks and numbers Number of packages Method of packing Nature of the goods Statist. No. Gross weight, kg Volume in m3

13 Instrucciones del remitente / Sender´s Instructions 19. Estipulaciones particulares / Special agreements

20 A pagar por Remitente / Sender Destinatario / Consignee


To be paid by
Precio del transporte
Carriage charges
Descuentos
Reductions
Neto
Balance
Suplementos
Supplem. charges
14 Forma de pago / Instruction as to payment for carriage Otros cargos
Other charges
Seguro
Insurance
TOTAL
TOTAL
21 Formalizado en ..... a ..... / Established in ..... on ..... 15 Reembolso a cobrar en destino / Cash on delivery

22. 23 24 Mercancías recibidas / Goods received

Lugar a
Place on

Firma y sello del remitente Firma y sello del porteador Firma y sello del destinatario
Signature and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

También podría gustarte