120GC W96 Omm Spanish M0117705es-Xl
120GC W96 Omm Spanish M0117705es-Xl
120GC W96 Omm Spanish M0117705es-Xl
noviembre 2021
(Traducción: diciembre 2021)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
120 GC Motoniveladora
W96 1-UP (120 GC)
ATENCION
Cuando se requieran piezas de repuesto este producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de re-
puesto originales de Caterpillar®.
Puede que otras piezas no cumplan con ciertas especificaciones del equipo original.
Cuando se instalen las piezas de repuesto, el propietario o usuario de la máquina debe asegurarse
de que esta cumpla con los requisitos correspondientes.
Bajada del equipo con el motor parado .......... 44 Sección de información de referencia
Información sobre ruido y vibraciones ............ 45 Materiales de referencia................................ 202
Ilustración 1 g03891925
Donde:
1. Código de fabricación mundial (caracteres 1 al 3)
2. Descriptor de máquina (caracteres 4 al 8)
3. Carácter de control (carácter 9)
M0117705-03 7
Prefacio
Sección de seguridad
i08690247
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
Ilustración 2 g06549737
120 GC Ejemplo típico
M0117705-03 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 3 g06537341
120 GC Ejemplo típico
Existen varios mensajes de seguridad específicos en Reemplace los mensajes de seguridad dañados o
esta máquina. En esta sección se repasan la que falten. Si hay un mensaje de seguridad pegado
ubicación exacta y la descripción de los mensajes. en una pieza que se va a reemplazar, coloque el
Familiarícese con el contenido de todos los mensaje de seguridad en la pieza de repuesto.
mensajes de seguridad. Cualquier distribuidor de Caterpillar le puede
proporcionar mensajes de seguridad nuevos.
Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad
sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de
seguridad que no se puedan leer. Reemplace las Peligro de golpe (1)
ilustraciones que no sean visibles. Cuando limpie los
mensajes de seguridad, utilice un paño, agua y Este mensaje de seguridad está en la parte trasera
jabón. No utilice solvente, gasolina u otros productos de la máquina.
químicos abrasivos para limpiar los mensajes de
seguridad. Los disolventes, la gasolina o los
productos químicos abrasivos pueden despegar el
adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad. El
adhesivo debilitado permitirá que los mensajes de
seguridad se caigan. No lave las calcomanías con
una lavadora de alta presión.
10 M0117705-03
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 5 g01371640
El contacto con componentes calientes puede Esta máquina tiene un dispositivo de comunica-
ocasionar quemaduras o lesiones. No deje que ción Product Link de Caterpillar . Cuando se utili-
los componentes calientes toquen la piel. Lleve zan detonadores eléctricos, se debe desactivar
ropa de protección o equipo de protección para este dispositivo de comunicación a 12 m
proteger la piel. (40 pies) del sitio de tronadura para los sistemas
basados en satélites y dentro de los 3 m (10 pies)
del sitio de tronadura para los sistemas basados
en celulares, o dentro de la distancia establecida
Product Link (4) (si tiene) por los requisitos legales pertinentes. No hacerlo
podría causar interferencias con las operaciones
Este mensaje de seguridad se encuentra en el poste de tronadura y provocar lesiones graves o inclu-
ubicado a la derecha del operador. so la muerte.
En los casos en los que no se puede identificar el
tipo de módulo Product Link, Caterpillar reco-
mienda que se deshabilite el dispositivo a no me-
nos de 12 m (40 pies) del perímetro del sitio de
tronadura.
Los daños estructurales, los vuelcos, las modifi- El cinturón de seguridad debe estar abrochado
caciones, las alteraciones o las reparaciones in- todo el tiempo que la máquina está funcionando
correctas pueden afectar la capacidad de para evitar lesiones graves o mortales en caso de
protección de esta estructura y, por lo tanto, anu- accidente o de vuelco de la máquina. Si no se tie-
lar esta certificación. No suelde ni perfore la su- ne el cinturón de seguridad cuando la máquina
perficie. Esto anula la certificación. Consulte con está funcionando se pueden sufrir lesiones per-
su distribuidor Cat para determinar cuáles son sonales o mortales.
las limitaciones de esta estructura sin anular la
certificación.
Para obtener información adicional, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, Cinturón de
Esta máquina se ha certificado según las normas seguridad.
que se indican en la calcomanía de certificación. El
peso máximo de la máquina, que incluye el operador
y los accesorios sin carga útil, no debe exceder el No operar (7)
peso que se indica en la etiqueta de certificación.
Este mensaje de seguridad está debajo del volante
Consulte Manual de Operación y Mantenimiento, de dirección.
Guards (Operator Protection) para obtener
información adicional.
No opere estos equipos ni trabaje con ellos a me- Las temperaturas ambiente frías pueden provo-
nos que haya leído y comprendido las instruccio- car la pérdida de capacidad de frenado secunda-
nes y las advertencias del Manual de Operación y ria debido a una precarga de nitrógeno del
Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones acumulador hidráulico inadecuada. La pérdida
o no se consideran las advertencias, pueden pro- del sistema de frenado secundario así como la
ducirse lesiones graves o, incluso, la muerte. Pa- presión hidráulica principal producirá poca o nin-
ra obtener información sobre los manuales de guna capacidad de frenado y la posibilidad de le-
reemplazo, comuníquese con un distribuidor Cat siones graves o mortales.
. Usted es responsable del cuidado apropiado.
Se recomienda efectuar una comprobación del
acumulador del freno en cualquier momento que
la máquina haya estado funcionando en vacío du-
Acumulador (8) rante más de dos horas a menos de −25 ° C
(−13 °F). Consulte el Manual de Operación y Man-
Este mensaje de seguridad se encuentra en los tenimiento antes de efectuar cualquier compro-
acumuladores del freno. Los acumuladores del freno bación del acumulador del freno.
están debajo de la cabina.
Conecte la traba del bastidor de la dirección entre Manténgase alejado una distancia segura. No hay
los bastidores delantero y trasero antes de le- espacio libre suficiente para una persona en este
vantar, transportar o dar servicio a la máquina en área cuando la máquina gira. Podrían ocurrir le-
el área de articulación. Desconecte la traba del siones graves o mortales debido a
bastidor de la dirección y asegúrela antes de rea- aplastamiento.
nudar la operación de la máquina. Si no lo hace,
podrían ocurrir lesiones graves o mortales.
Peligro de enredo (11)
Para obtener más información, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, Traba del bastidor de la Este mensaje de seguridad está en el
dirección. compartimiento del motor, junto al motor.
Ilustración 14 g06208412
Ilustración 15 g01393287
Ilustración 17 g01768215
Conexiones inapropiadas de los
cables auxiliares de arranque (13)
Este mensaje de seguridad está debajo de las Peligro de aplastamiento de las manos, manten-
baterías, en el interior del centro de servicio. ga la mano hacia atrás. Se podrían causar lesio-
nes graves o la muerte.
Ilustración 16 g01370909
Si se usa un aceite hidráulico con la viscosidad El contacto con componentes calientes puede
incorrecta y se opera la máquina en temperaturas ocasionar quemaduras o lesiones. No deje que
frías, es posible que el sistema hidráulico no res- los componentes calientes toquen la piel. Lleve
ponda a las velocidades normales. Un control de ropa de protección o equipo de protección para
la máquina de respuesta lenta podría causar le- proteger la piel.
siones o la muerte. Utilice la viscosidad correcta
de aceite para operar la máquina en climas fríos y
caliente la máquina antes de operarla. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, Calen- Acumulador (17)
tamiento del motor y de la máquina para obtener
más información acerca de la operación en tem- Este mensaje de seguridad se encuentra en el
peraturas frías. Consulte el Manual de Operación acumulador de la dirección secundaria. El
y Mantenimiento, Viscosidades de lubricantes pa- acumulador de la dirección secundaria se encuentra
debajo de la cabina.
ra obtener las viscosidades de aceite recomenda-
das. Para obtener información sobre el
procedimiento para cambiar el aceite hidráulico,
consulte el Manual de Operación y Mantenimien-
to, Aceite del sistema hidráulico - Cambiar.
Ilustración 20 g01371642
i08690254
Mensajes adicionales
Código SMCS: 7000
Ilustración 21 g06703095
120 GC Ejemplo típico
M0117705-03 19
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Ilustración 22 g06574402
120 GC Ejemplo típico
Ilustración 24 g01175166
Este mensaje se encuentra cerca del enchufe de Este mensaje se encuentra cerca del interruptor de
arranque auxiliar. La máquina está equipada con una desconexión de la batería, en el lado derecho de la
conexión eléctrica especializada 24 V. máquina.
M0117705-03 21
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Recomendaciones de combustible
diésel (7)
Ilustración 27 g01637006 Este mensaje se encuentra junto al lugar de llenado
de combustible.
Refrigerante de larga duración
(ELC, Extended Life Coolant) Cat
(6)
Este mensaje se encuentra en el lado inferior de la
tapa de acceso a la tapa del radiador, en la parte
superior del compartimiento del motor.
22 M0117705-03
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Levantamiento (9)
Este mensaje se encuentra en ambos lados de la
máquina.
Ilustración 30 g02052934
Ilustración 34 g06548704
Ilustración 36 g06540695
(D) Símbolo de aire acondicionado
Grado de aceite (11) (E) R134a (nombre común del tipo de refrigerante)
(F) Cantidad de refrigerante
Este mensaje está en el lado izquierdo del tanque (G) El tipo de aceite lubricante para este sistema es PAG
hidráulico. (polialquilenglicol)
Ilustración 37 g06540697
(H) (1430): potencial de calentamiento global del R134a
(I) Equivalente a CO2
(J) Cantidad equivalente a CO2 del sistema
24 M0117705-03
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
i08317620
Ilustración 40 g00702020
Conozca las señales apropiadas que se hacen con Evite rociar agua directamente sobre los conectores
las manos en el lugar de trabajo y al personal eléctricos, las conexiones y los componentes.
autorizado para hacerlas. Atienda a las señales con Cuando use aire para limpiar, deje que la máquina se
las manos de una sola persona. enfríe para reducir la posibilidad de que partículas
finas de residuos se enciendan al volver a
No fume cuando le esté dando servicio a un aire depositarse sobre las superficies calientes.
acondicionado. Tampoco fume si es posible que
haya gas refrigerante. La inhalación de los vapores
que se producen cuando una llama hace contacto Presión atrapada
con el refrigerante del aire acondicionado, puede
causar lesiones físicas o la muerte. La inhalación del Puede quedar presión atrapada en un sistema
gas refrigerante del aire acondicionado a través de hidráulico. El alivio de la presión atrapada puede
un cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones causar un movimiento repentino de la máquina o del
físicas o la muerte. accesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
conexiones hidráulicas. Es posible que la manguera
No almacene nunca fluidos de mantenimiento en dé latigazos cuando se alivia aceite que está a alta
recipientes de vidrio. Drene todos los líquidos en un presión. Es posible que la manguera rocíe aceite
recipiente adecuado. cuando se alivia aceite que está a alta presión. La
penetración de fluidos puede causar lesiones graves
Cumpla todas las regulaciones locales sobre o la muerte.
eliminación de líquidos.
Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado. Penetración de fluidos
Informe todas las reparaciones que sean necesarias.
Puede quedar presión atrapada en el circuito
No permita personal no autorizado en los equipos. hidráulico mucho tiempo después de parar la
máquina. La presión puede hacer que el fluido
A menos que reciba una instrucción diferente, realice hidráulico o elementos como los tapones de los
el mantenimiento con los equipos en la posición de tubos escapen rápidamente si la presión no se alivia
servicio. Consulte el Manual de Operación y correctamente.
Mantenimiento para obtener información sobre el
procedimiento para colocar los equipos en la No quite ningún componente o pieza del sistema
posición de servicio. hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se
pueden causar lesiones personales. No desarme
Cuando realice el mantenimiento por encima del ningún componente o pieza del sistema hidráulico
nivel del suelo, use los dispositivos adecuados, como hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden
escaleras o máquinas elevadoras para personal. Si causar lesiones personales. Consulte el Manual de
tiene, use los puntos de anclaje de la máquina y Servicio para obtener información sobre los
arneses de protección contra caídas aprobados y procedimientos que se requieren para aliviar la
sujetadores de manuales de la máquina. presión hidráulica.
Inhalación
Ilustración 41 g00687600
• También se puede utilizar una aspiradora • Use el equipo de protección personal (EPP)
equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta apropiado.
Eficiencia (HEPA).
• Lávese las manos y la cara con jabón y agua
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de antes de comer, beber o fumar, y también durante
maquinado permanente. los recesos para comer sus alimentos, para evitar
la ingestión de polvo amarillo.
• Use un respirador aprobado si no hay otra forma
de controlar el polvo. • Nunca utilice aire comprimido para limpiar las
áreas que se sospecha contienen cromo
• Cumpla con las reglas y reglamentos hexavalente.
correspondientes al lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, use los requisitos de la • Evite cepillar, esmerilar, o cortar materiales que se
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional sospecha contienen cromo hexavalente.
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden
encontrar en la norma 29 CFR 1910.1001. En • Obedezca los reglamentos ambientales para la
Japón, use los requisitos de la Ordenanza de eliminación de todos los materiales que pueden
prevención de problemas de salud provocados contener o hayan entrado en contacto con cromo
por el asbesto y también los requisitos de la Ley hexavalente.
de seguridad y salud en el trabajo.
• Aléjese de las áreas que pudieran tener partículas
• Obedezca las regulaciones ambientales para la de cromo hexavalente en el aire.
eliminación de asbesto.
Elimine los desperdicios
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
de asbesto en el aire. correctamente
Información acerca del cromo
hexavalente
Los equipos y las piezas de repuesto Cat cumplen
con las regulaciones y requisitos aplicables en donde
originalmente se vendieron. Caterpillar recomienda
que sólo se utilicen piezas de repuesto Cat
originales.
En los sistemas de escape y el protector térmico en
los motores Cat se ha detectado ocasionalmente
cromo hexavalente. Aunque las pruebas de
laboratorio son la única forma segura de confirmar la
presencia de cromo hexavalente, la presencia de un
depósito de color amarillo en áreas de calor alto (por
ejemplo, los componentes del sistema de escape o
Ilustración 43 g00706404
el material aislante del escape) puede ser una
indicación de la presencia de cromo hexavalente. La eliminación incorrecta de los desperdicios puede
Tenga precaución si sospecha de la presencia de ser una amenaza para el ambiente. Los fluidos
cromo hexavalente. Evite el contacto con la piel al potencialmente nocivos se deben eliminar de
manipular artículos de los que se sospecha que acuerdo con las regulaciones locales.
pueden contener cromo hexavalente, y evite la
inhalación del polvo en el área donde se sospecha
su presencia. La inhalación de los gases o el
contacto con la piel del polvo de cromo hexavalente
puede ser peligrosa para su salud.
Si se encuentran este tipo de depósitos de color
amarillo en el motor, partes componentes del motor,
o equipos o paquetes asociados, Caterpillar
recomienda seguir los reglamentos y las pautas
locales de salud y seguridad, utilizar buenos
métodos de higiene y respetar las prácticas de
trabajo seguro al manipular el equipo o las piezas.
Caterpillar recomienda también lo siguiente:
28 M0117705-03
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
El acondicionador del sistema de enfriamiento Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones baterías. Lávese las manos después de tocar las
personales. No permita que el álcali entre en baterías. Se recomienda el uso de guantes.
contacto con su piel, los ojos o la boca.
i06186443
Aceites
El aceite y los componentes calientes pueden causar
Prevención de incendios o
lesiones corporales. No permita que el aceite explosiones
caliente entre en contacto con la piel. Además, no
permita que los componentes calientes entren en Código SMCS: 7000
contacto con la piel.
Quite la tapa del tubo de llenado del tanque
hidráulico solo después de que el motor haya estado
parado. La tapa del tubo de llenado tiene que estar
suficientemente fría para poder tocarla con la mano.
Siga el procedimiento estándar que se indica en este
manual para quitar la tapa del tubo de llenado del
tanque hidráulico.
Baterías
El líquido de una batería es un electrolito. El
electrolito es un ácido que puede causar lesiones
graves. No permita que el electrolito entre en
contacto con la piel o los ojos.
No fume mientras revisa el nivel de electrolito de Ilustración 44 g00704000
baterías, ya que éstas despiden gases inflamables
que pueden explotar. Recuperación
Las temperaturas del gas de escape durante la
recuperación serán elevadas. Siga las instrucciones
apropiadas para la prevención de incendios y use la
función de desactivación de recuperación (si tiene)
cuando sea adecuado.
General
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión,
Caterpillar recomienda las siguientes acciones.
Realice siempre una inspección alrededor, lo que le
ayudará a identificar un peligro de incendio. No
opere la máquina cuando existe un peligro de
incendio. Comuníquese con su distribuidor Cat si
necesita un servicio.
Familiarícese con el uso de la salida primaria y la
salida alternativa de la máquina. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, Salida alternativa.
No opere una máquina con una fuga de fluido.
Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar
la operación de la máquina. Las fugas o derrames de
fluidos sobre superficies calientes o componentes
eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un
incendio puede ocasionar lesiones graves o
mortales.
30 M0117705-03
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Nunca almacene fluidos inflamables en el Inspeccione diariamente los cables de batería que
compartimiento del operador de la máquina. estén en áreas visibles. Inspeccione los cables,
broches, correas y otros elementos de sujeción para
Batería y cables de la batería ver si tienen daños. Reemplace todas las piezas
dañadas. Revise para ver si hay señales de lo
siguiente, que puede ocurrir al pasar el tiempo
debido al uso y a los factores ambientales:
• Material deshilachado
• Abrasión
• Agrietamiento
• Manchas
• Cortes en el material aislante del cable
• Suciedad
• Terminales corroídos, dañados o flojos
Reemplace los cable(s) de la batería dañada y todas
las partes relacionadas. Elimine cualquier suciedad
que pueda haber causado la avería del material
aislante o el daño o desgaste del componente
relacionado. Asegúrese de que todos los
componentes estén instalados correctamente.
Deseche correctamente los cilindros de éter usados. Nota: Los sistemas de supresión de incendio deben
No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindros inspeccionarse regularmente por personal calificado.
de éter alejados del personal no autorizado. Usted debe recibir capacitación para operar el
sistema de supresión de incendio.
Extintor de incendios
Si le es imposible hacer algo más, apague la
Como una medida adicional de seguridad, mantenga máquina antes de salir. Al apagar la máquina, se
un extintor de incendios en la máquina. suspenderá el bombeo de combustibles hacia el
incendio.
Familiarícese con la operación del extintor de
incendios. Inspeccione el extintor de incendios y Si el incendio crece sin control, esté atento a los
efectúe su servicio regularmente. Siga las siguientes riesgos:
recomendaciones que se indican en la placa de
instrucciones. • Los neumáticos en las máquinas con ruedas
constituyen un riesgo de explosión a medida que
Considere la instalación de un sistema de supresión se queman. Fragmentos de metal caliente y
de incendios de otros fabricantes, si la aplicación y escombros pueden salir despedidos a grandes
las condiciones de trabajo garantizan la instalación. distancias en una explosión.
Ilustración 49 g02166933
Se muestra un ejemplo típico de neumático.
Se pueden producir explosiones de neumáticos Para evitar inflar en exceso los neumáticos, se
inflados con aire debido a la combustión de gases necesita usar equipo apropiado para inflado con
producida por el calor dentro de los neumáticos. nitrógeno y estar capacitado para usar dicho
Estos gases se generan al soldar, por el equipo. El uso del equipo incorrecto o el uso ina-
calentamiento de los aros, por incendios externos o propiado del equipo pueden causar la explosión
por el uso excesivo de los frenos. de un neumático o la avería de una llanta y, como
consecuencia, pueden ocurrir accidentes graves
La explosión de un neumático es mucho más y mortales.
violenta que un reventón. La explosión puede
propulsar el neumático, los componentes del aro y Si no se usa correctamente el equipo de inflado,
los componentes del eje de la máquina. Aléjese de la se puede producir la explosión de un neumático
trayectoria. Tanto la fuerza de la explosión como los o la avería de una llanta, debido a que la presión
materiales que salen disparados pueden causar de un cilindro de nitrógeno completamente car-
daños materiales, lesiones personales o la muerte. gado es aproximadamente de 15.000 kPa
(2200 lb/pulg2).
• Subir a la máquina.
• Bajar de la máquina.
Si usted está dentro del puesto del operador durante
una tormenta, quédese allí. Si está en el suelo
durante una tormenta eléctrica, aléjese de la
máquina. Ilustración 51 g00949012
3. Antes de arrancar el motor, vea si hay Quite todos los obstáculos del camino de recorrido
espectadores o personal de mantenimiento de la máquina. Tenga cuidado con peligros como
alrededor de la máquina. Asegúrese de que no cables, zanjas, etc.
haya nadie cerca de la máquina. Haga sonar Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias.
brevemente la bocina de avance antes de Fije las puertas en posición abierta o cerrada. Fije las
arrancar el motor. ventanas en la posición abierta o cerrada.
4. Conecte el freno de estacionamiento. Nota: Si una máquina está equipada con
parachoques, las puertas se deben asegurar en la
5. Coloque el interruptor de control de la transmisión
posición cerrada.
en NEUTRAL.
Quite el perno de traba de inclinación de las ruedas
6. Alinee el control de palanca en relación con la del soporte en que se encuentra. Asegúrese de
posición de las ruedas delanteras. guardar el pasador de traba del bastidor en la
7. Gire la llave del interruptor de arranque del motor posición destrabada. El pasador de traba del bastidor
se debe quitar para conducir la máquina.
a la posición CONECTADA y deje que los
indicadores y medidores cumplan un ciclo. Ajuste los espejos retrovisores (si tiene) para lograr
Cuando los medidores dejen de moverse, la la mejor visión posible del área cercana a la
revisión del sistema se completó. máquina.
Nota: No arranque el motor hasta que el indicador de Asegúrese de que la bocina de la máquina, la alarma
precalentamiento del motor eléctrico (si tiene) se de retroceso (si tiene) y todos los otros dispositivos
haya apagado. Este indicador muestra que el de advertencia funcionen correctamente.
calentador del aire de admisión del motor está Abróchese el cinturón de seguridad.
ACTIVADO.
i08486393
8. Gire la llave del interruptor de arranque del motor
a la posición de ARRANQUE para arrancar el
motor.
Información de visibilidad
Código SMCS: 7000
9. Suelte la llave del interruptor en cuanto el motor
arranque. Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
alrededor de esta para asegurarse de que no haya
10. Para verificar el control de dirección, acciónelo peligros.
con los controles de palanca. Si la dirección no
está conectada, se encenderán el indicador de Mientras la máquina esté en funcionamiento,
dirección primaria y los indicadores de dirección inspeccione constantemente el área alrededor de la
máquina para identificar peligros potenciales a
secundaria. Consulte el Manual de Operación y
medida que estos se hagan visibles.
Mantenimiento, Monitoring System para obtener
más información. Su máquina puede estar equipada con ayudas
visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales son
11. Desconecte el freno de estacionamiento. la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y los
12. Seleccione el sentido deseado de AVANCE o espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de
que las ayudas visuales funcionen correctamente y
RETROCESO y seleccione la marcha solicitada. estén limpias. Pare la máquina hasta que se hayan
El escape de los motores diésel contiene productos reparado las ayudas visuales dañadas o que no
de combustión que pueden ser nocivos para su funcionen (si corresponde) o hasta que se utilice la
salud. Arranque el motor siempre en un área organización del sitio de trabajo adecuada para
ventilada. Opere el motor siempre en un área bien minimizar los peligros que pueda haber debido a la
ventilada. Si se encuentra en un área cerrada, ventile visibilidad restringida resultante. Ajuste las ayudas
los gases de escape hacia el exterior. visuales usando los procedimientos indicados en
este Manual de Operación y Mantenimiento. El
Sistema de Visión de Área de Trabajo, si tiene, debe
i08581880
ajustarse de acuerdo con el Manual de Operación y
Mantenimiento, SEBU8157, Sistema de Visión de
Antes de la operación Área de Trabajo. El sistema Detección de objetos
Código SMCS: 7000; 7600 Cat Detect, si tiene, debe ajustarse de acuerdo con
el Manual de Operación y Mantenimiento, Detección
Asegúrese de que no haya personal cerca de la de objetos Cat Detect de su máquina.
máquina, o a del área de trabajo.
38 M0117705-03
Sección de seguridad
Restricciones de visibilidad
En las máquinas grandes puede ser imposible Las áreas de visibilidad restringida indicadas en las
proporcionar visibilidad directa hacia todas las áreas ilustraciones corresponden a una máquina cuyas
alrededor de la máquina. En estos casos, es herramientas se encuentra en la posición de
necesaria la organización del sitio de trabajo para desplazamiento, como se muestra en la ilustración
minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad 58 . El desgarrador está en la posición
restringida. La organización del sitio de trabajo es un completamente levantada, la vertedera está
conjunto de reglas y procedimientos que permite orientada con el talón en el lado del tráfico en sentido
coordinar las máquinas y el personal que trabaja opuesto, y la hoja delantera está colocado en la
conjuntamente en la misma área. Ejemplos de altura (H) que, para esta máquina, no debe exceder
organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente: de 380 mm . Tenga en cuenta el suficiente espacio
libre sobre el suelo. Siga las leyes y los reglamentos
• Instrucciones de seguridad locales.
Ilustración 58 g06710549
Posición de desplazamiento de las herramientas para motoniveladora típica
La máquina puede acelerar cuando hace una En Manual de Operación y Mantenimiento, Sección
transición de una condición de carga (el convertidor de seguridad, se describen los criterios de las
de par proporciona propulsión) a una condición sin condiciones limitantes para el reemplazo de
carga en pendiente (el convertidor de par elementos, como los mensajes de seguridad, el
proporciona retardo) debido al comportamiento cinturón de seguridad y la tornillería de montaje, las
normal del convertidor par. La reducción de tuberías, los tubos, las mangueras, los cables y las
velocidad del motor solicitada, el cambio piezas relacionadas de la batería, los cables
descendente de los cambios y el uso intermitente del eléctricos, y la reparación de cualquier fuga de fluido.
freno de servicio pueden ayudar a mantener una
velocidad constante durante las transiciones entre En Manual de Operación y Mantenimiento, Programa
condiciones de carga y sin carga cuando se trabaja de intervalos de mantenimiento, se describen los
en una pendiente. criterios de las condiciones limitantes que requieren
la reparación o el reemplazo de los elementos (si
Mientras opera la máquina, observe si se requieren tiene), tales como las alarmas, las bocinas, el
reparaciones. Informe todas las reparaciones sistema de frenos, el sistema de dirección y las
necesarias. estructuras de protección en caso de vuelcos.
Lleve los accesorios aproximadamente 40 cm En Manual de Operación y , Sistema Monitor (si
(15 inches) por encima del nivel del suelo. No vaya tiene), se proporciona información sobre los criterios
cerca del borde de un barranco, de una excavación o de las condiciones limitantes, incluida una
de una saliente. advertencia de categoría 3 que requiere la parada
Si la máquina comienza a deslizarse hacia abajo en inmediata del motor.
una pendiente, quite inmediatamente la carga y gire
la máquina cuesta abajo. Fallas críticas
Evite cualquier condición que pueda producir el La tabla siguiente proporciona información resumida
vuelco de la máquina. La máquina se puede volcar sobre las diversas condiciones limitantes que se
cuando se trabaja en colinas, taludes o pendientes. encuentran en este Manual de Operación y
Además, la máquina se puede volcar cuando se Mantenimiento. En la tabla se proporcionan los
cruzan zanjas, resaltos u otras obstrucciones criterios y las acciones requeridas para cada
inesperadas. condición limitante que se enumera. Cada sistema o
componente de esta tabla, en conjunto con su
Evite operar la máquina transversalmente en una respectiva condición limitante, describe una falla
pendiente. Siempre que sea posible, opere la crítica potencial que debe ser tratada. No tratar las
máquina cuesta arriba o cuesta abajo. condiciones limitantes con sus acciones requeridas
puede, en conjunto con otros factores y
Mantenga el control de la máquina. No sobrecargue circunstancias, ocasionar lesiones físicas o la
la máquina por encima de su capacidad. muerte. Si ocurre un accidente, notifíqueselo al
personal de emergencias y proporcione la ubicación
Nunca monte a horcajadas sobre un cable de acero. y la descripción del accidente.
No permita que nadie monte a horcajadas sobre un
cable de acero.
Antes de maniobrar la máquina, asegúrese de que
no haya nadie entre esta y los accesorios.
Conozca las dimensiones máximas de su máquina.
Durante la operación de la máquina, mantenga
siempre instalada la Estructura de protección en
caso de vuelcos (ROPS).
Nota: Si la máquina está equipada con parachoques,
entonces las puertas se deben asegurar en la
posición cerrada.
Tabla 1
Criterios
de condiciones limitantes o del sistema para Necesaria
Componente
Condición Acción Acción
Nombre
Conexiones de extremo dañadas Tubos, tuberías o mangueras Repare inmediatamente todos los tubos, tuberías y
o con fugas. Cubiertas exteriores flojos, dañados o con corro- mangueras que estén corroídos, flojos o dañados.
desgastadas o cortadas. Cables sión visible. Fugas visibles de Repare inmediatamente cualquier fuga, ya que me-
expuestos. Capas exteriores abul- líquidos. diante ellas se puede liberar combustible y, así, pro-
Tuberías, tubos y tadas o hinchadas. Torceduras en vocar incendios.
mangueras las partes flexibles de las man-
gueras. Tapas exteriores con el
blindaje incorporado expuesto.
Hay conexiones de extremo
desplazadas.
Indicios de deshilachamiento, Daño visible en los cables Reemplace de inmediato los cables dañados.
Cables eléctricos abrasión, fisuras, decoloración o eléctricos.
cortes en el material aislante.
Indicios de deshilachamiento, Daño visible en los cables de Reemplace de inmediato los cables de batería
abrasión, fisuras, decoloración o batería dañados.
Cables de la batería cortes en el material aislante del
cable, suciedad y terminales co-
rroídos, dañados o flojos
Estructuras dobladas, fisuradas o Daño visible en la estructura. No opere la máquina si la estructura está dañada o
flojas. Pernos flojos, dañados o Pernos flojos, dañados o si hay pernos flojos, dañados o faltantes. Comuní-
Estructura de protec-
faltantes. faltantes. quese con su distribuidor Cat para realizar una ins-
ción del operador
pección y conocer las opciones de reparación o
reemplazo.
Cinturón de seguridad o tornillería Desgaste o daño visible Reemplace de inmediato las piezas desgastadas o
Cinturón de seguridad de montaje desgastados o dañadas.
dañados
Antigüedad del cinturón de Tres años a partir de la fecha Reemplace el cinturón de seguridad después de
Cinturón de seguridad
seguridad de instalación tres años a partir de la fecha de instalación.
Apariencia del mensaje de Los mensajes de seguridad Reemplace las ilustraciones si no son legibles.
Mensajes de
seguridad están dañados, lo que los
seguridad
vuelve ilegibles.
Dispositivos de adver- Nivel acústico de la advertencia Volumen de las advertencias Repare o reemplace de inmediato los dispositivos
tencia audible (si audible muy reducido o ausente de advertencia audible que no funcionen
tiene) correctamente.
Suciedad o residuos sobre la len- Suciedad o residuos que obs- Limpie la cámara antes de operar la máquina.
Cámaras (si tiene) te de la cámara truyen el campo visual de la
cámara
Ventanas con suciedad, residuos Suciedad o residuos que obs- Limpie las ventanas antes de operar la máquina.
Ventanas de la cabina
o dañadas truyen el campo visual del Repare o reemplace las ventanas dañadas antes
(si tiene)
operador. Ventanas dañadas. de operar la máquina.
Espejo con suciedad, residuos o Suciedad o residuos que obs- Limpie los espejos antes de operar la máquina. Re-
Espejos (si tiene) dañado truyen el campo visual del pare o reemplace los espejos dañados antes de
operador. Espejos dañados. operar la máquina.
Rendimiento incorrecto de los El sistema de frenos no pasa Comuníquese con su distribuidor Cat para inspec-
frenos las pruebas de Braking cionar y, si es necesario, reparar el sistema de
Sistema de frenos System - Test(s) incluidas en frenos.
la sección Maintenance o en
el Manual Pruebas y Ajustes
La temperatura del refrigerante es El Sistema Monitor muestra Pare inmediatamente el motor. Revise el nivel del
demasiado alta. una advertencia de categoría refrigerante y verifique si el radiador tiene residuos.
3. Consulte Manual de Operación y Mantenimiento,
Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento -
Sistema de
Revisar. Revise las correas impulsoras del ventila-
enfriamiento
dor de la bomba de agua. Consulte Manual de Ope-
ración y Mantenimiento, Correas - Inspeccionar,
ajustar o reemplazar. Efectúe las reparaciones que
sean necesarias.
(continúa)
M0117705-03 43
Sección de seguridad
Parada del motor
(Tabla 1, cont.)
Criterios
de condiciones limitantes o del sistema para Necesaria
Componente
Condición Acción Acción
Nombre
Se detectó un problema en la pre- El Sistema Monitor muestra Si la advertencia permanece encendida a baja velo-
Sistema de lubrica- sión del aceite del motor. una advertencia de categoría cidad en vacío, pare el motor y revise el nivel de
ción del motor 3. aceite del motor. Efectúe las reparaciones que sean
necesarias lo antes posible.
El ECM de la máquina detectó El Sistema Monitor muestra Pare inmediatamente el motor. Comuníquese con
Sistema del motor una falla del motor. una advertencia de categoría su distribuidor Cat si necesita un servicio.
3.
Se detectó un problema en el sis- El Sistema Monitor muestra Pare el motor. Determine la causa de la falla y efec-
Sistema de
tema de combustible. una advertencia de categoría túe cualquier reparación necesaria.
combustible
3.
La temperatura del aceite hidráuli- El Sistema Monitor muestra Pare inmediatamente el motor. Revise el nivel de
Sistema de aceite co es demasiado alta. una advertencia de categoría aceite hidráulico y el enfriador de aceite hidráulico
hidráulico 3. para ver si hay residuos. Efectúe las reparaciones
que sean necesarias lo antes posible.
Se detectó un problema en el sis- El Sistema Monitor muestra Mueva la máquina a una ubicación segura y deten-
tema de dirección. (Si tiene Siste- una advertencia de categoría ga el motor inmediatamente. Comuníquese con su
Sistema de dirección
ma Monitor de la dirección). 3. distribuidor Cat para inspeccionar y, si es necesa-
rio, reparar el sistema de dirección.
Se necesita servicio de la El Sistema Monitor muestra Pare inmediatamente el motor. Comuníquese con
Máquina en su
máquina. una advertencia de categoría su distribuidor Cat si necesita un servicio.
totalidad
3.
i08694746 Tabla 3
Nivel de presión acústica dinámica en los oídos del
Información sobre ruido y operador declarado
vibraciones Método de
Región Nivel de ruido
Código SMCS: 7000 prueba
Tabla 5
Tabla A de referencia ISO: Niveles de vibraciones equivalentes de emisiones de vibración corporal en los equipos de
movimiento de tierra.
Nota: Para obtener más información sobre las El asiento con suspensión Caterpillar cumple con los
vibraciones, consulte la publicación ISO/TR 25398 criterios de la norma ISO 7096. Esto representa el
Mechanical Vibration - Guideline for the assessment nivel de vibraciones verticales en condiciones de
of exposure to whole body vibration of ride on operación rigurosas. Este asiento se prueba con
operated earthmoving machines. Esta publicación clase espectral de entrada EM4. El asiento tiene un
factor de transmisibilidad <1,1.
utiliza los datos medidos por institutos,
organizaciones y fabricantes internacionales. En este El nivel de vibración de la máquina para todo el
documento se proporciona información sobre la cuerpo varía. Hay una gama de valores. El valor bajo
exposición a las vibraciones en todo el cuerpo para es de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La
los operadores de equipos de movimiento de tierras. máquina cumple el nivel a corto plazo para el diseño
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, del asiento en la norma ISO 7096. El valor para esta
SEBU8257,The European Union Physical Agents máquina es de 0,63 metros por segundo al
(Vibration) Directive 2002/44/EC para obtener más cuadrado.
información acerca de los niveles de vibraciones de
las máquinas.
M0117705-03 47
Sección de seguridad
Información sobre ruido y vibraciones
Pautas para reducir los niveles de vibraciones en c. Si no se dispone del sistema de control de
los equipos de movimiento de tierras amortiguación, reduzca la velocidad para evitar
los rebotes.
Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga las
máquinas apropiadamente. Opere las máquinas de d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a
uniformemente. Mantenga las condiciones del otra, transporte la máquina en un remolque.
terreno. Las siguientes pautas pueden ayudar a
reducir el nivel de vibraciones en todo el cuerpo: 9. Es posible que el operador tenga menos
comodidad debido a otros factores de riesgo. Las
1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de máquinas, siguientes guías pueden ser eficaces, a fin de
equipos y accesorios. proporcionar mayor comodidad al operador:
2. Efectúe el mantenimiento de las máquinas de a. Ajuste el asiento y los controles para obtener
acuerdo con las recomendaciones del fabricante. una buena postura.
a. Presiones de los neumáticos b. Ajuste los espejos para minimizar el trabajo con
b. Sistemas de dirección y frenado el cuerpo en una postura torcida.
c. Controles, sistema hidráulico y varillajes c. Programe paradas de descanso, a fin de
reducir los períodos prolongados de tiempo en
3. Mantenga el terreno en buenas condiciones. posición sentada.
a. Retire todas las rocas u obstáculos grandes. d. Evite saltar de la cabina.
b. Rellene todas las zanjas y agujeros. e. Minimice la manipulación los levantamientos
c. Proporcione las máquinas y el tiempo repetidos de las cargas.
programado, a fin de mantener las condiciones f. Reduzca al mínimo todos los choques y los
del terreno. impactos durante las actividades deportivas y
4. Utilice un asiento que cumpla con la norma ISO de ocio.
7096. Mantenga el asiento cuidado y ajustado.
a. Ajuste el asiento y la suspensión según el peso
Fuentes
y la estatura del operador. La información sobre vibraciones y el procedimiento
de cálculo se basan en la publicación Vibraciones
b. Inspeccione y mantenga la suspensión del mecánicas ISO/TR 25398 - Pautas para evaluar la
asiento y de los mecanismos de ajuste. exposición a las vibraciones de todo el cuerpo
durante el desplazamiento en máquinas para
5. Realice uniformemente las operaciones movimiento de tierras. Los datos armonizados son
siguientes. medidos por organizaciones, fabricantes e institutos
internacionales.
a. Cambiar de dirección.
Esta publicación proporciona información sobre la
b. Freno evaluación de la exposición a la vibración en todo el
c. Acelerar. cuerpo para los operadores de equipos de
movimiento de tierras. El método se basa en la
d. Cambiar las marchas. emisión de la vibración medida en condiciones de
trabajo real para todas las máquinas.
6. Mueva los accesorios suavemente.
Revise la directiva original. Este documento resume
7. Ajuste la velocidad de la máquina y la ruta para parte del contenido de la ley correspondiente. Este
reducir, al mínimo, el nivel de vibraciones. documento no sustituye las fuentes originales. Otras
partes de estos documentos se basan en la
a. Evite los obstáculos y terrenos difíciles. información del United Kingdom Health and Safety
Executive (Decreto de salud y seguridad del Reino
b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario Unido).
pasar sobre un terreno irregular.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
8. Reduzca las vibraciones a un mínimo para un ciclo SEBU8257,The European Union Physical Agents
de trabajo prolongado o una larga distancia de (Vibration) Directive 2002/44/EC para obtener más
desplazamiento. información acerca de la vibración.
a. Utilice máquinas con sistemas de suspensión.
b. Use el sistema de control de amortiguación de
la motoniveladora.
48 M0117705-03
Sección de seguridad
Puesto del operador
• Canteras
• Productos forestales
Se pueden requerir protectores adicionales para
aplicaciones o herramientas específicas. En el
Manual de Operación y Mantenimiento para su
máquina o su herramienta se indicará los requisitos
específicos para los protectores. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, "Demolición" para
obtener más información. Consulte con su
distribuidor Cat para obtener información adicional.
50 M0117705-03
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Restricciones de aplicación/
configuración
La capacidad de retención del freno de servicio es
del 25 % de la pendiente con un peso en orden de
trabajo máximo aprobado de la máquina, según la
norma “ISO 3450” .
M0117705-03 51
Sección de Información Sobre el Producto
Especificaciones
Especificaciones
Las especificaciones básicas de embarque se
indican en las tablas siguientes:
Tabla 6
Motoniveladora 120 GC
Motor Diésel C4.4
Motor
Acert
6 velocidades de
avance
Transmisión
3 velocidades de
retroceso
Peso aproximado en operación(1) 14254 kg (31424 lb)
(continúa)
52 M0117705-03
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
Información de
identificación
i08662428
Ubicaciones de placas y
ubicaciones de calcomanías
Código SMCS: 1000; 7000
Ilustración 59 g06389324
Es posible que las normas locales requieran la • Potencia del motor principal (kW)
documentación del mes o el año de fabricación en el
Manual de Operación y Mantenimiento. Cumpla con • Potencia del motor adicional (si tiene):
estas regulaciones.
• Peso en orden de trabajo típico de la máquina (kg)
Marcado de producto regional (si
tiene) • Mes y año de fabricación
• Tipo de máquina
MARCA CE
Marca de la Organización de
Normalización del Golfo (GSO, Gulf
Standardization Organization)
Marca de Ucrania
Ilustración 65 g01212098
Sound (Sonido)
Ilustración 64 g06063443
India
Ilustración 67 g06675270
Calcomanía de certificación del nivel de ruido
Ilustración 68 g06390119
(1) Nombre del producto
(2) Potencia del motor
(3 ) Número de PIN de la máquina
(4) Año de fabricación
(5) Modelo
56 M0117705-03
Sección de Información Sobre el Producto
Ubicaciones de placas y ubicaciones de calcomanías
Ilustración 70 g01261742
Salida alternativa
Las máquinas equipadas con cabina tienen salidas
alternativas. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Salida alternativa para obtener
información adicional.
i08581882
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
Ilustración 73 g00949012
ATENCION
No opere la máquina con el perno de inclinación de
las ruedas en la posición de bloqueo. Se podrían pro-
ducir daños a la máquina.
• Manual de Operación y Mantenimiento, Backup Antes de llevar a cabo una de las siguientes
Alarm - Test operaciones, inserte la traba del bastidor articulado
(2) en el soporte de almacenamiento (1) :
• Manual de Operación y Mantenimiento, Brakes,
Indicators and Gauges - Test • Levante la máquina.
• Manual de Operación y Mantenimiento, Circle • Transportar la máquina.
Drive Pinion Teeth - Lubricate
• Realizar cualquier trabajo cerca del centro de la
• Manual de Operación y Mantenimiento, Circle Top máquina.
- Lubricate
Asegure la traba del bastidor articulado en la
posición TRABADA con el pasador de traba.
M0117705-03 59
Sección de operación
Traba del bastidor articulado
Operación de la máquina
i08581894
Suspensión neumática tipo 1 (si
tiene)
Salida alternativa
Código SMCS: 7308; 7310
i08127321
Asiento
Código SMCS: 7312
Control de ajuste de altura (6) – Levante Ajuste del posabrazos (11) – Gire la
la manija para aumentar la altura del perilla para ajustar el ángulo del
asiento. Empuje la manija hacia abajo apoyabrazos en la posición de
para disminuir la altura del asiento. operación.
Palanca de ajuste del respaldo (7) – Tire Posición longitudinal (12) – Tire de la
hacia arriba de la palanca del respaldo palanca hacia arriba. Sujétela en esa
del asiento para ajustar el ángulo del posición y deslice el asiento hacia
respaldo. Ajuste el respaldo a la posición delante o hacia atrás hasta lograr la posición
deseada. Suelte la palanca del respaldo del deseada. Suelte la palanca para trabar la posición
asiento para trabarlo en posición. del asiento.
Control de ajuste lumbar (8) – Gire la Altura del asiento (13) – Empuje hacia
perilla hacia la izquierda para aumentar arriba el interruptor de la válvula de aire
el soporte lumbar. Gire la perilla hacia la para levantar la altura del asiento.
derecha para disminuir la cantidad de soporte Empuje hacia abajo el interruptor de la válvula de
lumbar. aire para bajar la altura del asiento.
Respaldo (9) – Tire del respaldo hacia Ajuste del ángulo del respaldo del
arriba para quitar la extensión (9). asiento (14) – Tire de la palanca hacia
arriba. Sostenga la palanca hacia arriba
y ajuste el respaldo al ángulo deseado. Suelte la
Suspensión neumática tipo 2 (si palanca para trabar la posición del respaldo.
tiene)
Control de ajuste lumbar (15) – Gire la
perilla hacia la izquierda para aumentar
el soporte lumbar. Gire la perilla hacia la
derecha para disminuir la cantidad de soporte
lumbar.
i04224215
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
Ilustración 79 g00932817
Tire la palanca de desconexión hacia arriba. Esto Oprima el botón en la hebilla para liberar el cinturón
desabrocha el cinturón de seguridad. de seguridad. El cinturón se retraerá
automáticamente dentro del retractor.
Ajuste del cinturón de seguridad
para cinturones retráctiles Extensión del cinturón de
seguridad
Cómo abrocharse el cinturón de
seguridad
Si usa cinturones de seguridad retráctiles, no use
prolongadores del cinturón; podría sufrir lesio-
nes graves o mortales.
El sistema retractor puede trabarse o no, depen-
diendo de la longitud de la extensión y del tama-
ño de la persona. Si el retractor no se traba, el
cinturón no retendrá a la persona.
i08662423
Retrovisor
(Si tiene)
Código SMCS: 7319
Ilustración 87 g06684047
(7) Espejo interior de la cabina (plano) (si tiene)
Ilustración 85 g06684043
(1) Espejo retrovisor trasero derecho (básico)
(2) Espejo retrovisor izquierdo (básico)
M0117705-03 65
Sección de operación
Si tiene
Ilustración 89 g01699796
Ilustración 90 g01699777
Espejo retrovisor circular derecho (3) Espejo retrovisor circular izquierdo (5)
(plus) (plus)
Ajuste el espejo retrovisor circular derecho (3) para Ajuste el espejo retrovisor circular izquierdo (5) para
ver el ancho completo del neumático trasero ver el ancho completo del neumático trasero
derecho. Ajuste el espejo retrovisor circular derecho izquierdo. Ajuste el espejo retrovisor circular
para ver un objeto en el suelo a la derecha y detrás izquierdo para ver un objeto en el suelo a la izquierda
del neumático trasero. Ajuste también el espejo y detrás del neumático trasero. Ajuste también el
retrovisor circular derecho para ver lo siguiente: espejo retrovisor circular izquierdo para que se
pueda ver lo siguiente:
• Ver un objeto en el suelo a 2 m (6 ft 6 inch) del
lado derecho del neumático trasero. • Ver un objeto en el suelo a 2 m (6 ft 6 inch) del
lado izquierdo del neumático trasero.
Espejo delantero derecho (4) (plus)
Espejo delantero izquierdo (6) (plus)
Ilustración 92 g06251908
Ilustración 94 g06251917
El espejo delantero derecho (4) se utiliza para ver la
parte delantera y el lado izquierdo de la máquina. El espejo delantero izquierdo (6) se utiliza para ver la
parte delantera y el lado derecho de la máquina.
Ajuste el espejo delantero derecho (4) para ver lo
siguiente: Ajuste el espejo delantero izquierdo (6) para ver lo
siguiente:
• La parte superior del bastidor delantero.
• La parte superior del bastidor delantero.
• Ver un objeto en el suelo a 2 m (6 ft 6 inch) a la
izquierda del cilindro izquierdo de la hoja. • Ver un objeto en el suelo a 2 m (6 ft 6 inch) a la
derecha del cilindro derecho de la hoja.
• Ver un objeto a 6 m (20 ft) del neumático
delantero izquierdo.
M0117705-03 67
Sección de operación
Controles del operador
i08694749
Ilustración 95 g06383236
(1) Tomacorriente (12 V) (7) Palanca de mando del círculo de la hoja (15) Palanca de levantamiento de la hoja
(2) Entrada auxiliar (si tiene) (8) Peligros (si tiene) delantera (si tiene)
(3 ) Control de levantamiento de la hoja para (9) Baliza de advertencia (si tiene) (16 ) Control de inclinación de las ruedas
el lado izquierdo (10) Luces delanteras/traseras (17 ) Control de levantamiento de la hoja
(4) Palanca del desgarrador/escarificador (si (11) Luces de trabajo (si tiene) para el lado derecho
tiene) (12) Pantalla de inclinación de la hoja (si (18) Control del acelerador
(5) Palanca de desplazamiento lateral de la tiene) (19) Control del freno de servicio
hoja (si tiene) (13) Control del desplazamiento del círculo
(6) Palanca de punta de la hoja (si tiene) (14) Control de la articulación
M0117705-03 69
Sección de operación
Controles del operador
Ilustración 98 g06383264
(38) Señal de giro direccional (si tiene)
(39) Interruptor de atenuación de los faros delanteros (si tiene)
(40) Interruptor de inversión de marcha del ventilador (si tiene)
(41) Control de inclinación de columna de dirección
70 M0117705-03
Sección de operación
Controles del operador
Tomacorriente de 12 V (1)
Tomacorriente de 12 V(1) – Si tiene, el
Ilustración 99 g06372577 tomacorriente de 12 voltios está ubicado a la
(42) Radio izquierda del operador, en el portavasos. Este
(43) Luz interior de la cabina tomacorriente se puede utilizar para suministrar
corriente al equipo eléctrico automotriz o a los
accesorios. Quite la tapa antes de utilizarlo.
• auriculares
• reproductores de música portátiles
• amplificadores
Ilustración 100 g06372580
(44) Puerto de servicio
• Speakers (Altavoces)
(45) Tomacorriente (12 V)
Control de levantamiento de la hoja
para el lado izquierdo (3)
LEVANTAMIENTO de la hoja – Tire de la
palanca (3) hacia atrás para levantar el
extremo izquierdo de la hoja. Cuando
suelte la palanca (3), esta regresará a la posición
FIJA. La hoja permanecerá en la posición
seleccionada.
FIJA – Cuando se suelta la palanca (3) de la
posición BAJADA o LEVANTAMIENTO, la palanca
(3) regresa a la posición FIJA. La hoja permanecerá
en la posición seleccionada.
Cuando suelte la palanca (3), esta regresará a la regresa a la posición FIJA. La hoja permanecerá en
posición FIJA. La hoja permanecerá en la posición la posición seleccionada.
seleccionada.
Posición LIBRE de la hoja – Empuje la palanca (3) Palanca de punta de la hoja (6) (si
lo más adelante posible hasta la posición de tope. tiene)
Cuando suelte la palanca (3), esta permanecerá en
la posición LIBRE. Inclinación vertical de la hoja HACIA
ADELANTE – Empuje la palanca hacia
Nota: Es posible que se necesite un mayor esfuerzo delante. La parte superior de la hoja se
para mover la palanca (3) hacia delante, hasta la inclinará verticalmente hacia delante. La palanca
posición LIBRE (tope). regresará a la posición FIJA cuando suelte la
palanca. La hoja permanecerá en la posición
Nota: Cuando la palanca (3) esté en la posición seleccionada.
LIBRE y se apague el motor, la palanca (3) no
regresará a la posición FIJA. Antes de arrancar el POSICIÓN FIJA – La palanca regresará a la
motor, regrese la palanca (3) a la posición FIJA. posición FIJA cuando se suelte. La hoja
permanecerá en la posición seleccionada.
Palanca del desgarrador/
Punta de la hoja hacia ATRÁS – Tire de la palanca
escarificador (4) (si tiene) hacia atrás. La parte superior de la hoja se inclinará
verticalmente hacia atrás. La palanca regresará a la
Desgarrador/escarificador LEVANTAR posición FIJA cuando suelte la palanca. La hoja
(si tiene) – Mueva la palanca (4) hacia permanecerá en la posición seleccionada.
atrás para levantar el desgarrador/
escarificador. Cuando se suelta la palanca (4),
esta regresa a la posición FIJA. El desgarrador/ Palanca de mando del círculo de la
escarificador permanecerá en la posición
seleccionada. hoja (7)
FIJA – Cuando se suelta la palanca (4), esta regresa Mando del círculo HACIA LA DERECHA
a la posición FIJA. El desgarrador/escarificador – Para girar la hoja hacia la derecha, tire
permanecerá en la posición seleccionada. hacia atrás la palanca (7). Cuando se
suelta la palanca (7), esta regresa a la posición
BAJADA del desgarrador/escarificador – Para
FIJA. La hoja permanecerá en la posición
bajar el desgarrador/escarificador, empuje la palanca
(4) hacia delante. Cuando se suelta la palanca (4), seleccionada.
esta regresa a la posición FIJA. El desgarrador/ FIJA – Cuando se suelta la palanca (7), esta regresa
escarificador permanecerá en la posición a la posición FIJA. La hoja permanecerá en la
seleccionada. posición seleccionada.
Mando del círculo HACIA LA IZQUIERDA – Para
Palanca de desplazamiento lateral girar la hoja hacia la izquierda, empuje la palanca (7)
hacia delante. Cuando se suelta la palanca (7), esta
de la hoja (5) (si tiene) regresa a la posición FIJA. La hoja permanecerá en
la posición seleccionada.
Desplazamiento lateral de la hoja hacia
la DERECHA – Tire de la palanca (5)
hacia atrás para desplazar la hoja
lateralmente hacia la derecha. Cuando se suelta
la palanca (5), esta regresa a la posición FIJA. La
hoja permanecerá en la posición seleccionada.
FIJA – Cuando se suelta la palanca (5), la palanca
(5) regresa a la posición FIJA. La hoja permanecerá
en la posición seleccionada.
FIJA – Cuando se suelta la palanca (16), esta Nota: Cuando la palanca esté en la posición LIBRE,
regresa a la posición FIJA. Las ruedas y cuando se apague el motor, la palanca no
permanecerán en la posición seleccionada. regresará a la posición FIJA. Antes de arrancar el
motor, regrese la palanca a la posición FIJA.
Inclinación de las ruedas a la IZQUIERDA – Para
inclinar las ruedas a la izquierda, empuje la palanca
(16) hacia delante. Cuando se suelta la palanca (16), Control del acelerador (18)
esta regresa a la posición FIJA. Las ruedas
permanecerán en la posición seleccionada. Pise el pedal (18) para aumentar la velocidad del
motor. Cuando se suelta el pedal (18), el motor
regresa al ajuste del control del acelerador. Suelte el
Control de levantamiento de la hoja pedal (18) para disminuir la velocidad del motor.
Cuando se suelta el pedal (18), el motor regresa al
hacia el lado derecho (17) ajuste del control del acelerador.
LEVANTAMIENTO de la hoja – Tire de la
palanca (17) hacia atrás para levantar el Control del freno de servicio (19)
extremo derecho de la hoja. Cuando se
suelta la palanca (17), esta regresa a la posición Pise el pedal (19) para conectar el freno de servicio.
FIJA. La hoja permanecerá en la posición Use el freno de servicio para reducir la velocidad de
desplazamiento. Utilice el freno de servicio para
seleccionada. detener la máquina.
POSICIÓN FIJA – Cuando la palanca se suelta de la Suelte el pedal (19) para desconectar el freno de
posición BAJADA o de LEVANTAMIENTO, regresa a servicio.
la posición FIJA. La hoja permanecerá en la posición
seleccionada.
Control de la transmisión (20)
BAJADA de la hoja – Empuje la palanca hacia La palanca (20) controla la transmisión.
delante para bajar el extremo derecho de la hoja.
Cuando se suelta la palanca (17), esta regresa a la
posición FIJA. La hoja permanecerá en la posición Control de la transmisión
seleccionada.
Nota: Debe mover la palanca (20) de la posición de
FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO
POSICIÓN LIBRE de la hoja para el lado derecho antes de que pueda mover la palanca (20) a la
– Empuje la palanca hasta la posición de tope más posición NEUTRAL.
hacia adelante. Cuando se suelta la palanca (17),
esta permanece en la posición LIBRE. Avance – Mueva la palanca (20) a la
derecha y tire de esta hacia atrás para
Nota: Es posible que se necesite un mayor esfuerzo colocarla en el ajuste de velocidad de
para mover la palanca hacia adelante, hasta la avance deseado. La máquina avanzará.
posición LIBRE (tope). NEUTRAL (NEUTRAL) – Mueva la
palanca (20) a la posición NEUTRAL
cuando se esté preparando para
estacionar la máquina.
Retroceso – Mueva la palanca (20) a la
izquierda y tire de la palanca (20) hacia
atrás para colocarla en la velocidad
deseada. La máquina retrocederá.
5. Desconecte el freno de estacionamiento y mueva Si el sensor de posición falla, no todos los solenoides
el control de la transmisión (palanca) (20) a la operarán correctamente. Sólo se pueden utilizar las
posición correspondiente a la velocidad y al marchas que tengan solenoides que operen
correctamente. Cambie el control de la transmisión a
sentido de marcha deseados. la posición NEUTRAL. Después, cambie el control de
6. Oprima el control del acelerador hasta obtener la la transmisión a una posición AVANCE o una
posición RETROCESO. No funcionarán todas las
velocidad deseada. velocidades.
7. Haga los cambios ascendentes de forma
consecutiva. Aumente la velocidad del motor, Interruptor de ajuste de velocidad
según sea necesario. del acelerador (21)
ATENCION El interruptor (21) permite que el operador fije la
Para evitar daños a la máquina, reduzca la velocidad velocidad del acelerador. Mueva el interruptor (21)
de desplazamiento antes de cambiar a una marcha para cambiar la velocidad del motor, según sea
más baja. necesario.
ESTABLECER/ACELERAR (SET/ACCEL)
Nota: Se proporciona protección para cuando se – Cuando el interruptor (22) no esté en
realizan cambios descendentes, pero se recomienda la modalidad desconectada, empuje el
efectuar los siguientes pasos para evitar daños a la interruptor (21) hacia delante para fijar la
transmisión: velocidad del motor. Empuje nuevamente el
interruptor (21) hacia delante para aumentar la
8. Realice los cambios descendentes de forma
velocidad del motor en 100 rpm. Empuje el
consecutiva. Cuando haga un cambio interruptor (26) hacia delante y mantenga
descendente en una máquina cargada, reduzca presionado el interruptor (21) para aumentar la
las rpm del motor para adaptar la velocidad del velocidad del motor en 700 rpm/s.
motor a la velocidad más baja de la transmisión.
REANUDAR/DESACELERAR – Cuando
9. Para cambiar el sentido de desplazamiento de la el interruptor (22) no esté en la
máquina, reduzca la velocidad de ésta mediante modalidad desconectada, empuje el
los frenos de servicio. Mueva luego el control de la interruptor (21) hacia atrás para disminuir la
transmisión (palanca) (20) a la posición velocidad del motor en 100 rpm. Empuje el
correspondiente a la velocidad y al sentido de interruptor (21) hacia atrás y mantenga
marcha deseados. Después de seleccionar la presionado el interruptor (21) para disminuir la
velocidad deseada y el sentido de marcha que velocidad del motor en 700 rpm/s. Cuando el
desee, suelte los frenos de servicio. interruptor (22) esté en modalidad automática,
empuje el interruptor (21) hacia atrás para
10. Aplique los frenos de servicio para reducir la reanudar la velocidad preajustada del motor.
velocidad de la máquina. Verifique si la máquina
está a la velocidad de desplazamiento más baja Interruptor de la modalidad de
adecuada y si los operadores pueden cambiar de
F1/F2 a R1/R2 o de R1/R2 a F1/F2 directamente,
sujeción del acelerador (22)
sin detener la máquina. Este es un interruptor de tres posiciones. Mediante el
interruptor (22), el operador puede fijar la modalidad
Nota: En caso de falla de un solenoide de la de la función de sujeción del acelerador. Se pueden
transmisión o en caso de falla del sensor de posición, seleccionar las siguientes modalidades: automática,
la máquina tiene una modalidad de regreso al taller. desconectada y manual.
En ese caso, debe usarse el siguiente
procedimiento. Modalidad automática – Empuje el
interruptor (22) hacia delante para
colocar el control del acelerador en la
modalidad automática. Cuando el interruptor (22)
esté en modalidad automática, la función del
acelerador será similar a un control de crucero.
Use el pedal del acelerador para obtener la
velocidad deseada del motor. Empuje el
interruptor (21) hacia delante para fijar el
acelerador a la velocidad actual del motor. Utilice
el interruptor (21) para cambiar el ajuste del
acelerador.
M0117705-03 75
Sección de operación
Controles del operador
La luz indicadora de la traba del acelerador se Cuando la modalidad ECO está CONECTADA, la
iluminará cuando el ajuste del acelerador se trabe velocidad alta en vacío se reduce de 2150 rpm a
durante la modalidad automática. 2000 rpm. La reducción de la velocidad alta en vacío
solo ocurre cuando la máquina está en primera hasta
Modalidad manual – Empuje el cuarta marcha de avance y primera o segunda
interruptor (22) hacia atrás para colocar marcha de retroceso.
el control del acelerador en la Cuando la modalidad ECO está CONECTADA, la
modalidad manual. Use el pedal del acelerador velocidad baja en vacío del motor se reduce a 800
para obtener la velocidad deseada del motor. rpm para proporcionar una capacidad mejorada de
Empuje el interruptor (21) hacia delante para fijar baja velocidad en las marchas 1F-4F y 1R-2R.
el acelerador a la velocidad actual del motor.
Utilice el interruptor (21) para cambiar el ajuste Control de traba del desplazador
del acelerador.
del círculo (24) (si tiene)
La velocidad del motor aumentará si se pisa el pedal
del acelerador más allá del ajuste del acelerador. Control de traba del desplazamiento del
Cuando se suelte el pedal del acelerador, el motor círculo – Mueva el interruptor (24) a la
regresará a la velocidad preajustada del motor. Las posición inferior para conectar la traba
condiciones siguientes no ocasionan que la traba del de desplazamiento central. Para desconectar la
acelerador se desconecte: traba del desplazamiento del círculo, empuje la
• Se conecta el freno de servicio. orejeta de traba y mueva el interruptor (24) a la
posición superior.
• Se mueve el pedal del acelerador.
La traba del acelerador se desconecta si ocurre
alguna de las siguientes condiciones:
El movimiento repentino de la hoja puede causar
• El interruptor (22) se mueve a la posición lesiones al personal al soltar el pasador de traba
DESCONECTADA. del desplazador del círculo.
Antes de soltar el pasador de traba del desplaza-
• El interruptor de llave se mueve a la posición
dor del círculo, asegúrese de que no haya nadie
DESCONECTADA. en el área de la hoja, que el círculo y la hoja estén
centrados debajo de la máquina y que la hoja es-
• La velocidad de la máquina está por encima
té en el suelo.
14 km/h (9 mph) a la posición DESCONECTADA.
76 M0117705-03
Sección de operación
Controles del operador
Nota: Si el interruptor del freno de estacionamiento Nota: Si el motor no arranca, vuelva a colocar el
se aplica para cualquier parada a alta velocidad o de interruptor de arranque del motor en la posición
emergencia, los revestimientos o los tacos deben DESCONECTADA. Debe hacerlo antes de volver a
inspeccionarse inmediatamente. Después de intentar el arranque del motor.
inspeccionar los revestimientos o los tacos, el freno
de estacionamiento se debe probar y verificar para Controles de calefacción y aire
ver si funciona bien. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, Braking System - Test. acondicionado (27) (si tiene)
Interruptor de arranque del motor
(26)
Cuando se coloca el interruptor en la posición
CONECTADA, se suministra corriente eléctrica a los
sistemas.
Parada del motor (parada) – Gire la llave
a esta posición para desactivar la
parada de motor demorada (DES). El
motor se parará de inmediato.
Nota: Apagar el motor mediante este método se
considera una parada severa y desactiva la DES.
Nota: Aparecerá un mensaje de advertencia o se Ilustración 102 g06384836
activará una alarma sonora. Se registrará un código
de falla de una parada inadecuada del motor si la Control de temperatura variable (27A)
temperatura del escape excede el límite.
Control de temperatura variable (27A) –
Nota: La anulación de la parada de motor demorada Gire la perilla a cualquier punto entre la
puede reducir la vida útil del motor y del componente posición DESCONECTADA (izquierda) y
del sistema de la máquina. la posición MÁXIMA (derecha). De este modo, se
controla la cantidad de calentamiento y de
DESCONECTADO – Cuando se
enfriamiento.
introduce y se quita la llave del
interruptor de arranque del motor, dicho
interruptor debe estar en la posición Interruptor de velocidad del ventilador
DESCONECTADA. Además, gire el interruptor de (27B)
arranque del motor a la posición
DESCONECTADA para parar el motor. Interruptor de velocidad del ventilador
(27B) – El interruptor de velocidad del
CONECTADO – Para activar los circuitos ventilador controla el motor del
eléctricos de la cabina, introduzca la ventilador soplador de tres velocidades.
llave del interruptor de arranque del
motor y gire el interruptor hacia la derecha hasta DESCONECTADO – Mueva el interruptor
colocarlo en la posición CONECTADA. a esta posición para parar el ventilador
soplador.
ARRANQUE – Para arrancar el motor,
introduzca la llave del interruptor de Calentador – Mueva el interruptor hacia
arranque del motor y gire el interruptor la derecha para operar el sistema de
hacia la derecha hasta colocarlo en la posición calefacción.
de ARRANQUE. Cuando se suelta la llave del
interruptor de arranque del motor, el interruptor Aire acondicionado – Mueva el
regresa a la posición CONECTADA. interruptor hacia la izquierda para
operar el sistema de aire acondicionado.
LOW (BAJA) – Mueva el interruptor a
este símbolo para que el ventilador
funcione a la velocidad mínima.
78 M0117705-03
Sección de operación
Controles del operador
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas de
ventana delantera (34) – Gire la perilla
(34) hacia la derecha para encender el Interruptor de reductor de
limpiaparabrisas. Gire la perilla (34) hacia la
izquierda para apagar el limpiaparabrisas. intensidad de los faros delanteros
Oprima la perilla (34) para activar el (39) (si tiene)
lavaparabrisas. La fuerza del resorte regresará la
perilla a su posición original cuando la suelte. Interruptor de atenuación de
las luces delanteras (39) –
Micrófono Bluetooth (si tiene) (35) Empuje el interruptor (39) hacia
abajo para cambiar las luces delanteras a la luz
Si la máquina está equipada con una radio con alta. Empuje el interruptor (39) hacia arriba para
Bluetooth disponible, es posible sincronizar otro cambiar las luces delanteras a la luz baja.
dispositivo Bluetooth con la radio.
Interruptor de inversión de marcha
Luces del techo (36) (si tiene) del ventilador (40) (si tiene)
Oprima la parte superior del interruptor (36) para
El ventilador del motor puede invertir la dirección del
encender las luces del techo. Oprima la parte inferior
del interruptor (36) para apagar las luces del techo. flujo de aire desde adelante hacia atrás. Esta función
le permite al ventilador purgar la basura del radiador,
los núcleos del posenfriador y las puertas de acceso
Señal de giro direccional (38) (si al motor. Empuje y mantenga arriba el interruptor
tiene) (40) para cambiar el flujo de aire de adelante hacia
atrás. Suelte el interruptor (40) para cambiar el flujo
de aire de atrás hacia adelante.
Luces de señales de dirección
Control de inclinación de columna
IZQUIERDA – Tire del control (38) hacia abajo para de dirección (41)
activar la señal de giro a la izquierda. Cuando se
oprima el control (38) hacia abajo, se encenderá una Empuje el control de inclinación de columna de
luz indicadora en el tablero delantero. La señal de dirección (palanca) (41) hacia abajo para ajustar el
giro a la izquierda permanecerá encendida hasta que ángulo de la columna de dirección. Tire de la
el control (38) regrese manualmente a la posición columna de la dirección hacia usted o empuje la
DESCONECTADA. columna de la dirección en sentido contrario a usted.
La columna de dirección permanecerá en la posición
deseada cuando suelte la palanca (41).
DESCONECTADA – Mueva el control (38) a la
posición MEDIA para desactivar la señal de giro. Las
señales de dirección permanecerán apagadas. Radio (42)
Esta es la ubicación de la radio.
DERECHA – Empuje el control (38) hacia arriba para
activar la señal de giro a la derecha. Cuando se
empuje el control (38) hacia arriba, se encenderá Luz de techo interior (43)
una luz en el tablero delantero. La señal de giro a la
derecha permanecerá encendida hasta que el Luz de techo interior (43) – Oprima la mitad trasera
control (38) regrese manualmente a la posición del interruptor (43) para encender la luz de techo
DESCONECTADA. interior. Oprima la mitad delantera del interruptor (43)
para apagar la luz de techo interior.
Tomacorriente (45)
Tomacorriente – El tomacorriente de 12 V se puede
Ilustración 103 g06410786
utilizar para energizar el equipo eléctrico automotriz
o los accesorios. Posición DESBLOQUEADA
(46A) Barra de desconexión
(46B) Collares de bloque
Nota: No utilice los tomacorrientes como (46C) Perillas
encendedor de cigarrillos.
Para colocar la barra de desconexión manual del
implemento en la posición TRABADA, siga estos
Pendientes transversales favoritas pasos:
en Cat ® Grade Control (si tiene) 1. Tire de la barra de desconexión (46A) a las
palancas.
Los favoritos de pendiente transversal permiten el
acceso rápido a los objetivos de pendiente
transversal almacenados. Para almacenar un
favorito, primero alcance el número objetivo deseado
y, después, oprima y mantenga el botón de favoritos
de pendiente transversal durante dos segundos.
“Target (Objetivo)” aparecerá destacado en la
pantalla para mostrar que se han almacenado
correctamente los favoritos. Se pueden almacenar
nueve favoritos en cualquier momento. Si, después
de haber guardado nueve favoritos, desea guardar
otro favorito, puede anular uno de sus favoritos
guardados para hacerlo. Desplácese a uno de los
favoritos de pendiente transversal guardados, y
simplemente oprima y mantenga oprimido el botón
de favoritos de pendiente transversal durante dos
segundos para anular el favorito guardado
anteriormente.
Ilustración 104 g06411037
Posición BLOQUEADA
Barra de desconexión manual del (46D) Collares redondos
implemento (46) (si tiene)
2. Afloje los collares de bloque (46B) al girar las
Si tiene, hay un total de 2 barras de desconexión del perillas (46C). Mueva los collares de bloque hacia
implemento manuales en la cabina. abajo de modo que la muesca en los collares se
deslice sobre la barra de desconexión (46A).
Nota: Todos los collares se pueden apretar o solo los CONECTADO – Para activar el sistema
que deben desactivar una función del implemento. eléctrico, inserte la llave del interruptor
general y gírela hacia la derecha. El
Para colocar la barra de desconexión manual del interruptor general debe estar en la posición
implemento en la posición DESTRABADA, siga los CONECTADA para poder arrancar el motor.
pasos anteriores en el orden inverso.
DESCONECTADO – Para desactivar el
i08662429 sistema eléctrico, gire el interruptor
general hacia la izquierda, a la posición
Interruptor de desconexión de DESCONECTADA.
la batería El interruptor general y el interruptor de arranque del
motor realizan funciones diferentes. Cuando el
Código SMCS: 1411 interruptor de desconexión de la batería se coloca en
la posición DESCONECTADA, se desactiva todo el
ATENCION sistema eléctrico. La batería permanece conectada
Nunca ponga el interruptor general de la batería en al sistema eléctrico cuando el interruptor de arranque
la posición DESCONECTADA con el motor en funcio- del motor se gira a la posición DESCONECTADA.
namiento. Podría causar un daño grave al sistema
eléctrico. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la
posición DESCONECTADA y quite la llave antes de
efectuar el servicio técnico del sistema eléctrico o de
cualquier otro componente de la máquina. Bloquee
el acceso al interruptor general cerrando la tapa (2) y
poniendo un candado.
Gire el interruptor general a la posición
DESCONECTADA y quite la llave del interruptor
general después de operar la máquina. De esta
manera se evita que se descargue la batería. Los
siguientes problemas pueden causar que la batería
se descargue:
• cortocircuitos
• drenaje de corriente a través de algunos
componentes
ATENCION
Nunca ponga el interruptor general de la batería en
la posición DESCONECTADA con el motor en funcio-
namiento. Podría causar un daño grave al sistema
eléctrico.
Indicadores
Luz alta (4) – Este indicador muestra Presión del aceite de motor (10) – Este
que está activa la luz alta de los faros. indicador muestra que la presión del
aceite de motor es baja.
Indicador de nivel bajo de combustible Indicador de voltaje de la batería (11) –
(5) – Este indicador muestra que el nivel Este indicador muestra que el voltaje
de combustible es igual o menor que el del sistema es bajo o alto.
10 por ciento.
Indicador del sistema de frenos (12) –
Luz de giro hacia la derecha (6) – Este Este indicador de alerta se encenderá
indicador muestra que la luz de señal de cuando haya una falla general en el
giro hacia la derecha está activa. sistema de frenos o si la presión del freno es
baja.
84 M0117705-03
Sección de operación
Sistema monitor
Pantalla de mensajes
i08581871
Calentamiento del motor y de
la máquina
Arranque del motor Código SMCS: 1000; 7000
Código SMCS: 1000; 7000
ATENCION
Mantenga baja la velocidad del motor hasta que la
presión del aceite del motor se detecte en el manó-
metro o hasta que se apague la luz de la presión de
Los gases de escape de los motores diesel con- aceite del motor. Si no se detecta la presión o la luz
tienen productos de combustión que pueden ser no se apaga en menos de diez segundos, pare el
nocivos para la salud. motor e investigue la causa antes de volver a arran-
Arranque y opere siempre el motor en una zona car. Si no se hace esto, se pueden causar daños al
motor.
bien ventilada y si está en una zona cerrada, ex-
pulse los gases de escape al exterior.
1. Cuando el motor esté frío, opérelo a baja
velocidad en vacío durante al menos cinco
ATENCION minutos.
No haga girar el motor de arranque durante más de
30 segundos. Déjelo enfriar durante dos minutos an- Complete el ciclo de todos los controles para
tes de hacerlo girar otra vez. hacer circular el aceite caliente a través de todos
los cilindros y tuberías hidráulicas.
1. Ajuste el asiento del operador. Opere el motor a baja velocidad en vacío. Si las
2. Abróchese el cinturón de seguridad. funciones hidráulicas son lentas, se puede
necesitar calentamiento adicional.
3. Antes de arrancar el motor, vea si hay
espectadores o personal de mantenimiento 2. Desconecte el freno. Mueva el equipo varios
alrededor de la máquina. Asegúrese de que no metros hacia adelante y hacia atrás. Mantenga el
haya nadie cerca de la máquina. Haga sonar movimiento de la máquina durante varios minutos.
brevemente la bocina de avance antes de Para reducir el tiempo total de calentamiento,
arrancar el motor. comience a operar la máquina completa antes de
4. Coloque la palanca de control de la transmisión en terminar el tiempo de calentamiento del sistema
la posición NEUTRAL. hidráulico.
5. Conecte el freno de estacionamiento. 3. Opere con una carga ligera hasta que los sistemas
alcancen las temperaturas normales de
6. Gire la llave del interruptor de arranque para operación.
arrancar el motor.
4. Durante la operación de la máquina, observe
7. Suelte la llave del interruptor en cuanto el motor frecuentemente los indicadores de alerta y los
arranque. medidores.
ATENCION
No haga girar el motor de arranque durante más de
30 segundos. Déjelo enfriar durante dos minutos an-
tes de hacerlo girar otra vez.
Ajustes
i08581886
Vertedera
(Si tiene)
Código SMCS: 6151
i08690241
ATENCION
Si para el motor inmediatamente después de haber
trabajado bajo carga puede causar su recalentamien-
to y acelerar el desgaste de sus componentes.
Consulte el procedimiento siguiente para dejar que
se enfríe el motor y evitar el recalentamiento de la ca-
ja del turbocompresor, lo cual puede causar proble-
mas de carbonización de aceite. Ilustración 117 g06707889
i07683865
Nota: Si el motor no funciona y no se ha bajado el Sujete la válvula de alivio (1) y afloje la contratuerca
equipo al suelo, use uno de los métodos siguientes (2). Gire lentamente la tapa hexagonal (3) hacia la
para hacerlo. izquierda hasta que el equipo baje al suelo.
Nota: No permita que el equipo baje muy rápido.
Máquinas no equipadas con
Después de que haya bajado el equipo al suelo,
válvulas de bajada quite el conjunto de cartucho de la válvula de alivio.
Reemplace el conjunto de cartucho con un conjunto
de cartucho nuevo o modifique el ajuste de alivio.
Consulte Pruebas y ajustes, Relief Valve (Implement)
- Test and Adjust.
Período de almacenamiento
especificado
El período de almacenamiento especificado de esta
máquina es de 1 año.
Después de que haya expirado el período de
almacenamiento especificado, consulte a su
distribuidor Cat para ver las opciones de inspección,
reparación, reconstrucción, instalación de
Ilustración 121 g00950134 remanufacturados o de componentes nuevos, y
eliminación, y para establecer un nuevo período de
1. Sujete la válvula de alivio (5) correspondiente al almacenamiento especificado.
circuito del equipo que necesita bajarse. Gire la
Si se decide quitar la máquina de servicio, consulte
tapa (4) de la válvula de alivio hacia la izquierda, Retirada del servicio y eliminación para obtener más
hasta que el equipo baje lentamente al suelo. información.
Nota: No permita que el equipo baje al suelo con
demasiada rapidez.
i07770334
Almacenamiento de la
máquina y período de
almacenamiento especificado
Código SMCS: 7000
Almacenamiento de la máquina
La sección de seguridad de este Manual de
Operación y Mantenimiento contiene información
sobre el almacenamiento de combustibles,
lubricantes y éter (si tiene).
La sección de operación de este Manual de
Operación y Mantenimiento contiene información de
almacenamiento a corto plazo de esta máquina,
incluida la parada del motor, el estacionamiento e
instrucciones para dejar la máquina.
94 M0117705-03
Sección de operación
Información sobre el transporte
Infle los neumáticos a la presión correcta. No permita que el motor tenga un exceso de
velocidad al operar la máquina cuesta abajo. Si hay
Utilice una boquilla de inflado de autosujeción y exceso de velocidad, utilice el control del freno de
párese detrás de la banda de rodadura del servicio para disminuir la velocidad hasta un nivel
neumático durante el inflado. Consulte el Manual de que le permita efectuar cambios descendentes.
Operación y Mantenimiento, Información de inflado Repita este proceso hasta que se obtenga una
de neumáticos para obtener más información. velocidad estable o controlada. Antes de que el
motor sobrepase un nivel de velocidad peligroso, la
Realice una inspección alrededor de la máquina para transmisión hará un cambio ascendente
asegurarse de que esté en condiciones seguras de automáticamente para mantener la velocidad del
operación. motor dentro de una gama segura. Sin embargo,
cuando se alcance la marcha máxima, se deben usar
Comuníquese con los funcionarios correspondientes los frenos de servicio para controlar la velocidad de
para obtener los permisos y la autorización la máquina y evitar el exceso de velocidad del motor.
necesarios.
Nota: Para obtener más información sobre las
Si la máquina tiene luces traseras plegables, bájelas categorías de advertencia, consulte el Manual de
antes de salir a la carretera. Operación y Mantenimiento, Engine and Machine
Desplácese a una velocidad moderada. Cumpla con Warm-Up.
todos los límites de velocidad cuando desplace la
máquina por carretera. i08662414
Levantamiento de la máquina
Tabla 8
Ángulo
Ángulo Ángulo Ángulo
Punto hacia
Carga hacia hacia hacia
de le- adelan-
de atrás afuera adentro
vanta- te má-
rotura máxi- máxi- máxi-
miento ximo
mo (A) mo (C) mo (D)
(B)
Puntos
de le-
Ilustración 123 g06703460 332 kN
vanta- 15 15 15 15
(74637
(1) Puntos de levantamiento delanteros miento grados grados grados grados
lb)
(2) Puntos de levantamiento traseros delante-
ros (1)
Puntos
de le-
159 kN
vanta- 15 15 30 0
(35745
miento grados grados grados grados
lb)
traseros
(2)
Amarre de la máquina
Puntos de amarre
47,7 grados 45 grados
(4)
Tabla 10
Punto de amarre Carga de rotura
Información sobre la
ubicación del gato
i08581863
• El pasador de traba de la articulación está • El gato tenga la capacidad suficiente para el peso
instalado. de la máquina. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Especificaciones para obtener el
• Los neumáticos traseros están bloqueados. peso de la máquina.
Motor parado
Si el motor está parado, realice los siguientes pasos
antes de remolcar la máquina.
ATENCION
El remolque de una máquina averiada puede causar
daños en la transmisión. Esto se debe a la carencia
de lubricación en la transmisión.
No se debe remolcar una máquina averiada más le-
jos de lo necesario para llevarla a un lugar conve-
niente para efectuar las reparaciones.
¡Nunca use cables vivos ni haga puentes a través Las baterías libres de mantenimiento muy descarga-
de los terminales del motor de arranque! Usar ca- das no se recargarán completamente con el alterna-
bles vivos o hacer puentes a través de los termi- dor solamente después de arrancar la máquina con
nales del motor de arranque podría derivar el cables auxiliares. Estas baterías deben cargarse al
sistema de arranque en neutral del motor, dañar voltaje adecuado con un cargador de baterías. Mu-
el sistema eléctrico y causar comportamiento y chas baterías que se cree que son inservibles en rea-
movimientos inesperados de la máquina. Esto lidad pueden recargarse.
puede ocasionar lesiones graves o mortales.
Para obtener información más completa sobre la car-
ga y prueba de baterías, consulte la Instrucción Es-
pecial, SSHS7633, Procedimiento de prueba de las
baterías. Este documento está disponible por inter-
medio del distribuidor Caterpillar.
La omisión en proporcionar el servicio apropiado
a las baterías puede ocasionar lesiones
personales.
ATENCION
Al arrancar una máquina averiada usando cables au-
Evite las chispas cerca de las baterías. Estas
xiliares de arranque o una fuente de alimentación
pueden hacer explotar los vapores. No permita
que los extremos del cable auxiliar de arranque eléctrica auxiliar, no efectúe la conexión positiva en
el terminal “B” del alternador. Se pueden producir da-
hagan contacto entre sí ni con la máquina.
ños en el alternador. Conecte siempre los cables con
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones los bornes correspondientes de la batería.
personales si hace contacto con la piel o los
ojos. Cuando no se disponga de receptáculos de arranque
auxiliares, use el siguiente procedimiento:
Use siempre protección para los ojos cuando 1. En la máquina averiada, coloque el interruptor de
arranque una máquina con cables auxiliares de
arranque. control de la transmisión en la posición NEUTRAL.
Conecte el freno de estacionamiento de la
Los procedimiento inapropiados de arranque con máquina averiada. Baje el accesorio hasta el
cable auxiliar pueden causar una explosión y suelo.
ocasionar lesiones personales.
2. Gire el interruptor de arranque del motor de la
Cuando utilice cables auxiliares de arranque, máquina averiada a la posición
siempre conecte primero el cable auxiliar positi-
vo (+) al terminal positivo (+) de la batería. Conec- DESCONECTADA. Apague todos los accesorios.
te después el cable auxiliar negativo (-) al 3. Gire el interruptor general en la máquina averiada
bastidor, alejado de las baterías. Siga el procedi-
a la posición CONECTADA.
miento que se indica en este Manual de Opera-
ción y Mantenimiento. 4. Acerque la máquina que se esté utilizando como
Sólo efectúe el arranque utilizando una fuente de fuente de energía eléctrica a la máquina averiada
energía que sea del mismo voltaje que la máquina para que los cables auxiliares de arranque lleguen
averiada. . a la máquina averiada. No deje que las
máquinas hagan contacto.
Apague todas las luces y accesorios en la máqui-
na averiada. De otro modo, éstos operarán cuan- 5. Pare el motor de la máquina que se va a utilizar
do se conecte la fuente de energía. como fuente de energía eléctrica. Si utiliza una
fuente de alimentación eléctrica auxiliar,
desconecte el sistema de carga.
104 M0117705-03
Sección de operación
Arranque del motor con cables auxiliares de arranque
6. Asegúrese de que las tapas de las baterías de 14. Inmediatamente después de arrancar el motor
ambas máquinas estén bien colocadas y averiado, desconecte los cables auxiliares de
apretadas. Asegúrese de que las baterías de la arranque en el orden inverso al utilizado para
máquina averiada no estén congeladas. conectarlos.
7. Los extremos positivos del cable auxiliar de
arranque son rojos. Conecte un extremo positivo
del cable auxiliar de arranque al terminal positivo
del cable de la batería descargada. Algunas
máquinas tienen conjuntos de baterías.
i02644893
Tabla 12
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Cat MTO
Cat DEO-ULS SAE10W-30 -20 40 -4 104
Cat DEO
Sistema hidráulico
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 -15 50 5 122
Cat DEO
(continúa)
110 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes
Aplicaciones de la grasa
Tabla 15
Tipo de grasa Cat
Gama de tempera-
Carga y tura ambiente
veloci- Grado
Punto de aplicación Factor de carga Tipo de grasa
dad °C °F NLGI
típicas
Mín Máx Mín Máx
Relleno de zanjas, esparci- -35 40 -31 104 1
miento de llenado, esparci-
miento de material base, Grasa Cat Ultra
Alta
desgarramiento, manteni- -30 50 -22 122 2 5Moly
Cojinetes de articulación, clavijas de arti- miento pesado de carrete-
culación, receptáculo del cilindro de le- ras, remoción de nieve.
vantamiento de la hoja, receptáculo del
Mantenimiento normal de
cilindro de desplazamiento del círculo,
vías, trabajo de mezcla en Grasa Cat Advanced
ranura de deslizamiento de la bomba del Media -20 40 -4 104 2
carretera, escarificación, re- 3Moly
eje de impulsión.
moción de nieve.
Nivelación de acabado,
Grasa de uso múlti-
Baja mantenimiento liviano, des- -30 40 -22 104 2
ple Cat
plazamiento por carretera.
M0117705-03 111
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes
Tabla 16
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
Grasa Cat 3Moly NLGI grado 2 -18 0
NLGI grado 2 -7 20
• Aumento de la corrosión.
• Aumento de los depósitos.
El biodiesel es un combustible que puede fabricarse Aceptable – Cat DEAC (Diesel Engine Antifreeze/
de varios recursos renovables, que incluyen aceites Coolant, Refrigerante/anticongelante para motor
vegetales, grasa animal y desperdicios de aceite de diésel)
cocina. Estos aceites y grasas se procesan
químicamente (se esterifican) y se filtran para quitar
el agua y los contaminantes presentes. ATENCION
No use nunca agua sola como refrigerante. El agua
Para obtener más información sobre los requisitos de sola es corrosiva a las temperaturas de operación
almacenamiento de biodiésel, consulte a su del motor. Además, el agua sola no proporciona la
proveedor de combustibles. protección adecuada contra la ebullición o el
congelamiento.
Nota: En algunas regiones, las mezclas de biodiésel
se conocen como ésteres metílicos de ácidos grasos
(FAME, Fatty Acid Methyl Ester). i08662450
Tabla 17
Capacidades de llenado aproximadas
Gal
Componente o sistema Litros EE.
UU. Tipo recomendado
Transmisión(1) 15 4,0
Caja del mando del círculo (sin resbalamiento) (cada uno) 1.5 0,4
Caja del mando del círculo (resbalamiento) (cada uno) 7,0 1,8
Caja de cojinete de punta de eje de rueda delantera (eje delantero sin tracción en 0,5 0,13
todas las ruedas)
kg lb
3.
Refrigerante(4). 1,7 3,7
R-134a
mL oz
Sistema de refrigerante
Sistema de combustible
Para aliviar la presión del sistema de combustible,
apague la máquina.
Sistema hidráulico
Inclinación de las ruedas, mando del círculo, Para aliviar la presión de la parte delantera de la
cambio central y articulación válvula del ángulo del arado, gire las válvulas de
traba (6B) tres veces hacia la izquierda. Deje que la
Gire lentamente la válvula de traba de inclinación de presión se alivie y luego gire la válvula hacia afuera.
las ruedas (3A) tres veces hacia la izquierda. Gire Vuelva a colocar los sellos.
lentamente la válvula de traba del mando del círculo
(10A) tres veces hacia la izquierda. Gire lentamente Para aliviar la presión del lado del extremo de varilla
la válvula de traba de desplazamiento central (2A) de la válvula del desgarrador, gire la válvula de alivio
tres veces hacia la izquierda. Gire lentamente la de la tubería (7A) tres veces hacia la izquierda. Deje
válvula de traba de articulación (1A) tres veces hacia que la presión se alivie. Verifique si hay daños en la
la izquierda. Deje que la presión se alivie. Quite las válvula. Vuelva a sellar la válvula.
válvulas de traba del banco de válvulas. Verifique si
hay daños en las válvulas. Vuelva a sellar la válvula y Para aliviar la presión de la parte delantera de la
colóquela nuevamente en el banco de válvulas. válvula del desgarrador, gire las válvulas de traba
(7B) tres veces hacia la izquierda. Deje que la
Desplazamiento lateral, punta de la hoja, presión se alivie y luego gire la válvula hacia afuera.
escarificador de montaje intermedio, ángulo del Vuelva a colocar los sellos.
arado y desgarrador Levantamiento e inclinación del ala sin posición
libre (si tiene)
Para aliviar la presión del lado del extremo de varilla
de la válvula de desplazamiento lateral, gire la
válvula de alivio de la tubería completa (9A) tres Gire lentamente las válvulas de traba de
levantamiento del ala (12) tres veces hacia la
veces hacia la izquierda. Deje que la presión se izquierda. Gire lentamente las válvulas de traba de
alivie. Verifique si hay daños en la válvula. Vuelva a inclinación del ala (13) tres veces hacia la izquierda.
sellar la válvula. Deje que las presiones se alivien. Verifique si hay
Para aliviar la presión de la parte delantera de la daños en la válvula. Vuelva a sellar la válvula.
válvula de desplazamiento lateral, gire las válvulas
de traba (9B) tres veces hacia la izquierda. Deje que Sistema de lubricación del motor
la presión se alivie y luego gire la válvula hacia
afuera. Vuelva a colocar los sellos. Para aliviar la presión del sistema de aceite del
motor, apague la máquina.
Para aliviar la presión del lado del extremo de varilla
de la válvula de la punta de la hoja, gire la válvula de
i08581919
alivio de la tubería completa (11A) tres veces hacia la
izquierda. Deje que la presión se alivie. Verifique si
hay daños en la válvula. Vuelva a sellar la válvula. Tabla de intervalos de servicio
Para aliviar la presión de la parte delantera de la Código SMCS: 7000
válvula de la punta de la hoja, gire las válvulas de
traba (11B) tres veces hacia la izquierda. Deje que la La tabla de intervalos de servicio se encuentra en el
lado trasero izquierdo de la máquina.
presión se alivie y luego gire la válvula hacia afuera.
Vuelva a colocar los sellos. Consulte este Manual de Operación y
Para aliviar la presión del lado del extremo de varilla Mantenimiento, Maintenance Interval Schedule para
de la válvula del escarificador de montaje medio, gire obtener información sobre los intervalos y los
la válvula de alivio de la tubería (5A) tres veces hacia procedimientos de mantenimiento adecuados que
la izquierda. Deje que la presión se alivie. Verifique si son específicos para su máquina.
hay daños en la válvula. Vuelva a sellar la válvula.
Para aliviar la presión de la parte delantera de la
válvula del escarificador de montaje medio, gire las
válvulas de traba (5B) tres veces hacia la izquierda.
Deje que la presión se alivie y luego gire la válvula
hacia afuera. Vuelva a colocar los sellos.
Para aliviar la presión del lado del extremo de varilla
de la válvula del ángulo del arado, gire la válvula de
alivio de la tubería (6A) tres veces hacia la izquierda.
Deje que la presión se alivie. Verifique si hay daños
en la válvula. Vuelva a sellar la válvula.
M0117705-03 119
Sección de mantenimiento
Tabla de intervalos de servicio
• componentes hidráulicos
• componentes eléctricos
• Almacenamiento del motor entre 3 meses y 1 año 1. Mueva el interruptor de arranque del motor a la
(para obtener información sobre almacenamiento posición DESCONECTADA. Consulte más
del motor, consulte la Publicación Especial, información en el Manual de Operación y
SEHS9031,Procedimiento de almacenamiento Mantenimiento, Controles del Operador.
para productos de Caterpillar )
Mantenimiento con el sistema
i07742929
eléctrico desactivado
Prepare la máquina para Para las tareas de mantenimiento que requieran
mantenimiento desactivar el sistema eléctrico, realice lo siguiente:
Código SMCS: 1000; 7000 1. Mueva el interruptor de arranque del motor a la
posición DESCONECTADA. Consulte más
1. Mueva la máquina a una superficie seca, información en el Manual de Operación y
horizontal y firme que esté libre de residuos. Mantenimiento, Controles del Operador.
Nota: La superficie debe ser lo suficientemente 2. Mueva el interruptor general a la posición
sólida para resistir el peso de la máquina y cualquier DESCONECTADA. Consulte el Manual de
herramienta que se utilice para sostenerla. Operación y Mantenimiento, Interruptor de
desconexión de la batería para conocer el
2. Ponga la máquina en la posición de
procedimiento correcto.
estacionamiento. Consulte más información en el
Manual de Operación y Mantenimiento, Controles
del Operador.
3. Baje todos los implementos de la máquina al
suelo. Consulte más información en el Manual de
Operación y Mantenimiento, Controles del
Operador.
4. Asegúrese de aliviar la presión de cualquier
sistema cerrado que se vaya a abrir durante el
procedimiento de mantenimiento. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, Alivio de
presión del sistema para obtener más
información.
Esta máquina está equipada con controles de traba
para adaptarse a los siguientes tipos de
mantenimiento de máquina.
“ Frenos, indicadores y medidores - Probar“ . . . . 134 “ Muestra de aceite del sistema hidráulico -
Obtener“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
“ Circle Drive Oil - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
“ Tandem Drive Oil Level - Check“ . . . . . . . . . . . . 191
“ Circle Drive Pinion Teeth - Lubricate“ . . . . . . . . . 142
“ Muestra de aceite de la transmisión -
“ Circle Top - Lubricate“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Obtener“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
“ Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento - “ Wheel Bearing Oil Level (Front) - Check“ . . . . . 198
Revisar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cada 500 horas de servicio
“ Nivel de aceite del diferencial - Revisar“ . . . . . . 154
“ Correas - Inspeccionar/ajustar/reemplazar“ . . . 127
“ Nivel de aceite del motor - Revisar“ . . . . . . . . . . 162
“ Separador de agua del sistema de combustible - “ Sistema de frenos - Prueba“ . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Drenar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 “ Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
“ Agua y sedimento en el tanque de combustible - (nivel 1) - Obtener“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Drenar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 “ Aceite y filtro del motor - Cambiar“ . . . . . . . . . . . 163
“ Nivel de aceite del sistema hidráulico -
Revisar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 “ Filtro del sistema de combustible -
Reemplazar“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
“ Cinturón de seguridad - Inspeccionar“ . . . . . . . . 189
“ Muestra de aceite del sistema hidráulico -
“ Nivel de aceite de la transmisión - Revisar“ . . . . 194 Obtener“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
“ Tandem Drive Oil Sample - Obtain“ . . . . . . . . . . 192
Cada 50 Horas de Servicio
“ Wheel Bearing Oil (Front) - Change“ . . . . . . . . . 197
“ Cojinetes de articulación - Lubricar“ . . . . . . . . . . 126
“ Pasador del cilindro de articulación - Cada 1000 horas de servicio
Lubricar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
“ Acumulador de amortiguación de la hoja -
“ Cojinetes de oscilación del eje - Lubricar“ . . . . . 126 Revisar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
“ Blade Lift Cylinder Socket - Lubricate“ . . . . . . . . 130 “ Aceite del diferencial - Cambiar“. . . . . . . . . . . . . 153
“ Centershift Cylinder Socket - Lubricate“. . . . . . . 137 “ Filtro de aceite del sistema hidráulico -
Reemplazar“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
“ Pasador del círculo y montaje del vertedor - “ Estructura de Protección en Caso de Vuelcos
Lubricar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 (ROPS) - Inspeccionar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
“ Drawbar Ball and Socket - Lubricate“. . . . . . . . . 156 “ Aceite de la transmisión - Cambiar“ . . . . . . . . . . 193
“ Kingpin Bearings - Lubricate“ . . . . . . . . . . . . . . . 183 “ Filtro de aceite de la transmisión (de montaje
“ Ripper Cylinder Bearings - Lubricate“ . . . . . . . . 187 remoto) - Reemplazar“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
“ Steering Cylinder Ends and Tie Rods - Cada 2000 horas de servicio
Lubricate“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
“ Batería o cable de batería - Inspeccionar/
“ Inflado de los neumáticos - Revisar“ . . . . . . . . . 192 reemplazar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
“ Wheel Lean Bearings - Lubricate“ . . . . . . . . . . . 198 “ Circle Drive Oil - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Cada 3 Años
“ Cinturón de seguridad - Reemplazar“ . . . . . . . . 189
i08690242
Cojinetes de la articulación -
Lubricar
Código SMCS: 7057-086-BD
i08690243
i01788493
Ajustar/Reemplazar Inspeccionar
1. Alivie la tensión de la correa (1). Inserte un 1. Pare el motor.
trinquete de 12.7 mm (0.50 inch) en el orificio
cuadrado del tensor de correa (2) y hágale
palanca hacia la derecha.
2. Quite las correas.
3. Instale las correas nuevas alrededor de las poleas.
4. Suelte el tensor de correa para aplicar tensión en
las correas.
5. Verifique la tensión de la correa después de 30
minutos de operación.
Nota: El período de asentamiento de las correas es
de 30 minutos.
6. Inspeccione el tope del brazo libre del tensor de la Ilustración 142 g06114636
correa. El tope del brazo libre tiene que estar
(A) Correa nueva
alineado con la zona verde en la etiqueta que hay (B) Correa desgastada
en el tensor de la correa.
2. Inspeccione el estado de la correa (3). Con el
Alternador tiempo, el acanalado de correa perderá material
(C). El espacio entre las costillas aumenta (D). La
Para obtener información sobre la ubicación de los pérdida de material causará que la polea haga
puntos de servicio, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, Puertas y cubiertas de acceso. contacto con el acanalado de correa. Se
produciría al patinaje de la correa y el desgaste
acelerado (E). Reemplace la correa si está
desgastada o deshilachada.
Ajustar/Reemplazar
1. Quite la correa.
M0117705-03 129
Sección de mantenimiento
Acumulador de amortiguación de la hoja - Comprobar
i07351059
Acumulador de amortiguación
de la hoja - Comprobar
(Si tiene)
Código SMCS: 5077-535-BG
i08694745
i07683862
i08694744
i08662439
i08690260
Se requiere quitar cada neumático-rueda en tándem 1. Quite las mordazas de freno para revisar las
para realizar correctamente toda inspección y pastillas de la mordaza de freno.
mantenimiento necesarios de los discos de freno y
las pastillas de la mordaza de freno.
M0117705-03 133
Sección de mantenimiento
Rotor de freno y pastilla de mordaza de freno (si tiene)
i07742936
ATENCION
Si la máquina se movió durante la prueba del freno
de servicio, póngase en contacto con el distribuidor
Caterpillar.
Pida que el distribuidor inspeccione y, de ser necesa-
rio, repare los frenos de servicio antes de volver a
operar la máquina.
Asegúrese de que el área alrededor de la máquina
está libre de personal y de obstáculos.
Pruebe el freno de servicio en una superficie seca y
Ilustración 155 g06574795
horizontal.
Observe si hay lentes rotos en los medidores, luces Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar
indicadoras rotas o interruptores rotos. los frenos.
M0117705-03 135
Sección de mantenimiento
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar
ATENCION
Si la máquina se movió durante la prueba del freno
de estacionamiento, póngase en contacto con el dis-
tribuidor Caterpillar.
Pida que el distribuidor inspeccione y, de ser necesa-
rio, repare el freno de estacionamiento antes de vol-
ver a operar la máquina.
Ilustración 156 g06543979
Asegúrese de que no haya personas ni obstáculos Vista superior de la cabina
en la zona alrededor de la máquina.
(1) Filtros de aire exterior de la cabina
Pruebe el freno de estacionamiento en una superficie (2) Filtro de aire interior de la cabina
seca y dura.
Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar
Limpie los filtros
el freno de estacionamiento.
Nota: Limpie los filtros de aire de la cabina con más
Utilice la siguiente prueba para determinar si frecuencia en condiciones de mucho polvo.
funciona el freno de estacionamiento. Esta prueba
no sirve para medir la máxima capacidad de El sistema de aire de la cabina tiene dos filtros
retención del freno de estacionamiento. externos a los cuales se puede acceder desde el
interior de la cabina. Hay un filtro exterior encima de
cada puerta de la cabina.
136 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Pestillo de la puerta de la cabina - Lubricar
El filtro del sistema de aire del interior de la cabina 4. Instale las tapas de filtro.
está detrás del asiento del operador.
1. Quite la tapa del filtro. i08232251
i08581879
i02805927
Rótula del cilindro del La barra de traba del desplazador del círculo (1) está
ubicada debajo del bastidor delantero y encima del
desplazador del círculo - círculo.
Lubricar Limpie la suciedad, el lubricante y el óxido que haya
en los orificios de la barra de traba del desplazador
Código SMCS: 5223-086 del círculo.
Limpie todas las conexiones de engrase antes de Lubrique los agujeros en la barra de traba del
aplicar lubricante. desplazador del círculo.
138 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Espacio libre para el círculo - Comprobar/Ajustar
i07683866
Vista inferior del círculo de la hoja
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se Ilustración 170 g06372504
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto. Vista superior del círculo de la hoja
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o Nota: Limpie el área alrededor del tapón de drenaje
desarmar cualquier componente que contenga y del tapón de llenado antes de quitar los tapones.
fluidos.
1. Quite el tapón de drenaje (1). Quite el tapón de
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer llenado (2). Deje drenar el aceite en un recipiente
Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
bre las herramientas y los suministros apropiados pa- apropiado.
ra recolectar y contener fluidos en los productos Cat 2. Limpie y coloque el tapón de drenaje.
®
.
3. Llene la caja del mando del círculo con aceite.
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio-
nes y las disposiciones locales. Consulte los siguientes temas:
6. Pare el motor. Revise el nivel del aceite. Mantenga Nota: Caterpillar recomienda el uso de grasa de
el nivel de aceite por encima del orificio central del molibdeno al 5 % para lubricar los dientes del piñón
indicador de nivel. Si es necesario, añada aceite. de mando del círculo. Consulte la Publicación
Especial, SEBU6250, Caterpillar Machine Fluids
7. Limpie el tapón de llenado e instálelo. Recommendations para obtener más información
sobre la grasa de molibdeno.
i07683895
Los dientes del piñón de mando del círculo están
Nivel del aceite del mando del ubicados debajo de la caja del mando del círculo.
círculo - Comprobar
Código SMCS: 5207-535-OC
i08662415
i08127324
Condensador (refrigerante)
ATENCION
Si el condensador está excesivamente sucio, límpie-
lo con un cepillo. Para evitar dañar o doblar las ale-
tas, no use un cepillo de cerdas duras.
Repare las aletas si están averiadas.
Nota: Si está operando la máquina bajo condiciones Consulte la Publicación Especial, SEBD0518,
rigurosas o con la puerta de la cabina abierta, puede Conozca su Sistema de Enfriamiento para obtener
ser necesario limpiar las bobinas con más información acerca del procedimiento completo de
frecuencia. limpieza del núcleo del radiador.
ATENCION
La mezcla del refrigerante ELC con otros productos
reduce la eficacia del refrigerante y acorta su dura-
ción. Sólo utilice productos Caterpillar o productos
comerciales que hayan cumplido las especificacio-
nes EC-1 de Caterpillar para los refrigerantes pre-
mezclados o concentrados. Con el ELC Caterpillar
sólo utilice el Prolongador Caterpillar. La omisión en
seguir estas recomendaciones puede llevar a daños
de los componentes de los sistemas de enfriamiento.
Si ocurre una contaminación del sistema de enfria-
miento ELC, vea el tema Refrigerante de Larga Dura-
ción (ELC) en la Publicación Especial, SEBU6250,
Recomendaciones de fluidos para las máquinas
Caterpillar.
146 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto.
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contenga
fluidos.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra
®
recolectar y contener fluidos en los productos Cat
.
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio-
nes y las disposiciones locales.
Para obtener información adicional sobre el análisis • Guarde los frascos de muestreo sin utilizar en
del refrigerante, consulte la Publicación Especial, bolsas de plástico.
SEBU6250, Recomendaciones de fluidos para las
máquinas Caterpillar o consulte a su distribuidor de • Mantenga tapadas las botellas de muestreo
Caterpillar. vacías hasta el momento de tomar la muestra.
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto.
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
Ilustración 187 g06286760
desarmar cualquier componente que contenga
fluidos.
2. La válvula de muestreo de refrigerante está
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer ubicada en la puerta derecha de acceso al motor.
Service Tool Catalog a fin de obtener información so- Quite la tapa de protección de la válvula de
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra recolectar y contener fluidos en los productos Cat muestreo.
®
.
3. Utilice una botella de muestreo de fluido para
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio- obtener una muestra.
nes y las disposiciones locales.
4. Reemplace la tapa de protección.
Su distribuidor Cat puede llevar a cabo el análisis del
refrigerante. El análisis S·O·S de refrigerante Cat es
la mejor forma de monitorear el estado del
refrigerante y el sistema de enfriamiento. El análisis
de refrigerante S·O·S es un programa basado en
muestras periódicas. Vea más información en el
Manual de Operación y Mantenimiento, SEBU6250,
Recomendaciones de fluidos para las máquinas
CaterpillarAnálisis de refrigerante S·O·S.
Use las siguientes pautas para realizar
correctamente el muestreo del refrigerante:
• Complete la información en la etiqueta de la
botella de muestreo antes de comenzar a tomar
las muestras.
M0117705-03 151
Sección de mantenimiento
Tapa de presión del sistema de enfriamiento - Limpiar/Reemplazar
Envíe la muestra para un análisis de nivel 2. 4. Inspecciones la tapa de presión del sistema de
enfriamiento y el sello de la tapa para ver si hay
i08581857 daños, depósitos y materias extrañas. Limpie la
tapa de presión del sistema de enfriamiento con
Tapa de presión del sistema de un trapo limpio. Reemplace la tapa de presión del
enfriamiento - Limpiar/ sistema de enfriamiento si la tapa está dañada.
i08581869
i07351090 i08581903
5. Limpie el área alrededor del tubo de llenado (2). 3. Compruebe el nivel de aceite con la varilla de
medición (1). Mantenga el nivel de aceite entre las
6. Añada aceite a través del tubo de llenado (2).
marcas de la varilla de medición.
Consulte los siguientes temas:
4. Si es necesario, añada aceite a través del tubo
• Consulte el Manual de Operación y que contiene la varilla de medición.
Mantenimiento, Lubricant Viscosities.
5. Cierre la puerta de acceso.
• Manual de Operación y Mantenimiento,
Capacidades (llenado) i08581915
Pantalla i08662419
Pestillos de la Puerta -
Lubricar
(Pestillos y bisagras)
Código SMCS: 7308-086-LX
Cámara
i07351110
Revisar
Gire la hoja para que forme un ángulo de 90 grados
con el bastidor. Baje la hoja al suelo. Mientras
mantiene una carga ligera en la articulación de
rótula, mueva la máquina muy lentamente hacia
atrás. Pare la máquina y apague el motor.
Mida el juego axial entre la rótula( 2) y la tapa (3). El
juego axial debe ser de 0.5 + 0.1/- 0.2 mm
(.02 ± .01 inch). Si es necesario, ajuste el juego axial.
Ajustar
1. Soporte la barra de tiro y el círculo.
158 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Eje motriz - Lubricar
ATENCION
Este mantenimiento debe ser realizado solamente
por personal de servicio capacitado. Consulte el Ma-
nual de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar
para obtener el procedimiento de ajuste completo de
la luz de las válvulas.
La operación de los motores Caterpillar con ajustes
indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia
del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un
consumo excesivo de combustible y un acortamiento
de la duración de los componentes del motor.
• Aire comprimido
• Limpieza con aspiradora
160 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
ATENCION
Reemplace siempre el elemento secundario. No trate
Compartimiento del motor -
de volver a utilizarlo limpiándolo, porque se pueden Limpiar
producir daños en el motor.
Código SMCS: 1000-070; 1000-070-CPA
Para obtener información sobre la ubicación de los
puntos de servicio, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, Puertas y cubiertas de acceso. ATENCION
Antes de rociar el compartimiento del motor con agua
Nota: Reemplace el elemento de filtro de aire a alta presión, apague el motor y deje que se enfríe.
No rocíe agua directamente sobre una bomba calien-
secundario del motor cuando le dé servicio al te de inyección de combustible para evitar que se
elemento de filtro de aire primario del motor por produzcan daños.
tercera vez. Reemplace el elemento secundario si el
humo de escape sale negro después de instalar un Use un desengrasador de motor disponible
elemento primario limpio. Además, reemplace el comercialmente para limpiar el compartimiento del
elemento secundario si ha estado en servicio durante motor. Tenga cuidado y minimice la cantidad de agua
un año. alrededor de los cojinetes y de las conexiones
eléctricas.
1. Abra la puerta de acceso en el lado izquierdo del
compartimiento del motor. Quite la tapa del filtro
de aire y el elemento primario.
162 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Respiradero del Cárter - Reemplazar
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
i08662446
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento, Aceite y filtro del motor -
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto. Cambiar
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o Código SMCS: 1308-510; 1348-044
desarmar cualquier componente que contenga
fluidos.
Selección del intervalo de cambio
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer de aceite
Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra
®
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ATENCION
. Hay un intervalo de cambio de aceite del motor indi-
cado cada 500 horas, asumiendo que se cumplan las
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio- condiciones de operación y los tipos de aceite multi-
nes y las disposiciones locales. grado recomendados. Cuando no se cumplan estos
requisitos, acorte el intervalo de cambio de aceite a
Cuando obtenga una muestra de aceite del motor, 250 horas o utilice el muestreo y análisis S·O·S del
respete el intervalo de muestreo recomendado tanto aceite para determinar un intervalo de cambio de
como sea posible a fin de recibir el efecto total del aceite aceptable.
análisis S·O·S de aceite y establecer una tendencia
coherente de datos. Para establecer un historial de Si selecciona un intervalo demasiado prolongado pa-
datos pertinente, realice muestreos de aceite de ra el cambio del aceite y del filtro, puede dañar el
forma sistemática y que estén espaciados motor.
uniformemente.
Se recomiendan los filtros de aceite Caterpillar.
Los tipos de aceite multigrado recomendados se
indican en la tabla 18 . No use aceites monogrado.
Los ciclos de operación excepcionalmente rigurosos
o las condiciones ambientales severas pueden
acortar la vida útil del aceite del motor. Las
temperaturas árticas, los entornos corrosivos o las
condiciones extremadamente polvorientas pueden
requerir una reducción en el intervalo de cambio de
aceite del motor a partir de las recomendaciones que
aparecen en la Tabla 18 . Consulte también la
Publicación Especial, SEBU5898,Recomendaciones
para tiempo frío. Si el mantenimiento de los filtros de
aire o de los filtros de combustible es deficiente,
Ilustración 211 g06437521 deberá reducir los intervalos de cambio de aceite. Si
este producto va a estar sometido a ciclos de
La válvula de muestreo del aceite del motor está en operación excepcionalmente rigurosos o a
el lado izquierdo trasero de la máquina. condiciones ambientales severas, consulte a su
distribuidor de Caterpillar para obtener información
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, adicional.
SEBU6250, S·O·S Oil Analysis para obtener Tabla 18
información relacionada con cómo obtener una Intervalo de cambios del motor(1)
muestra de aceite del motor. Consulte la Publicación
Especial, PEHP6001, Cómo Obtener una Buena Condiciones de operación
Muestra de Aceite para obtener información
adicional acerca de cómo obtener una muestra de Severa
aceite del motor.
Conteni- Altitud su-
Tipo de aceite do de 0,3 perior a
multigrado Factor de % a 0,5 % 1830 m
Normal(2)
carga alto(3) de azufre (6000 ft)
en el
combus-
tible(4)
(continúa)
164 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
ATENCION
Ilustración 213 g06275405
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se (2) Filtro de aceite del motor
pueden producir daños en el motor. (3 ) Indicador de nivel de aceite
(4) Tapa del Tubo de Llenado de Aceite
Para obtener información sobre la ubicación de los
puntos de servicio, consulte Manual de Operación y 1. Abra la válvula de drenaje del cárter (1). Deje
Mantenimiento, Puertas de acceso y tapas. drenar el aceite en un recipiente apropiado.
Estacione la máquina sobre una superficie horizontal 2. Cierre la válvula de drenaje del cárter (1).
y conecte el freno de estacionamiento. Pare el motor.
3. Abra la puerta de acceso derecha.
Nota: Drene el cárter mientras el aceite esté
caliente. Esto permite drenar las partículas de 4. Abra la puerta de acceso izquierda.
desperdicios suspendidas en el aceite. A medida que 5. Limpie el área alrededor del filtro de aceite del
el aceite se enfría, las partículas de desperdicios se motor (2) antes de quitarlo. Quite el filtro de aceite
van asentando en el fondo del cárter. Esas partículas
con una llave de banda. Consulte Manual de
no se eliminan con el drenado del aceite y vuelven a
Operación y Mantenimiento, Filtro de aceite -
circular por el sistema de lubricación del motor con el
aceite nuevo. Inspeccionar.
6. Limpie la base de la caja del filtro de aceite del
motor. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura del filtro usada.
7. Aplique una capa fina de aceite de motor a la
empaquetadura del filtro nuevo.
166 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Juego de válvulas del motor - Revisar
8. Instale a mano el filtro nuevo hasta que el sello del 14. Pare el motor. Cierre todas las puertas de
filtro haga contacto con la base. Observe la acceso.
posición de las marcas indicadoras en el filtro con
relación a un punto fijo en la base del filtro. i01639340
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro Juego de válvulas del motor -
espaciadas a 90 grados o 1/4 de vuelta unas de
otras. Cuando apriete el filtro, utilice las marcas Revisar
indicadoras de rotación como guía. Código SMCS: 1105-535
9. Apriete el filtro según las instrucciones impresas
en el mismo. Utilice las marcas de rotación como
guía para el apriete. Para filtros que no son
Asegúrese de que el motor no se pueda hacer
Caterpillar, utilice las instrucciones incluidas con el arrancar mientras se efectúe este mantenimiento.
filtro. No use el motor de arranque para girar el volante
a fin de impedir posibles lesiones.
Nota: Puede ser necesario utilizar una llave de
banda Caterpillar, u otra herramienta adecuada, para Los componentes calientes del motor pueden
girar el filtro la cantidad de vueltas necesarias para causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-
su instalación final. Asegúrese de que la herramienta po adicional para que se enfríe el motor antes de
de instalación no dañe el filtro. medir/ajustar el juego de las válvulas.
i07351072
i08207797
• Aplique una presión máxima de 83 bar (1200 psi). • Materiales que se han utilizado para fabricar los
componentes del bastidor
• Utilice una temperatura máxima del agua de 50° C
(120° F). • Construcción de los componentes del bastidor
Tándem
Bastidor trasero
Inspeccione las perforaciones del pasador de traba Inspeccione la plancha lateral en las soldaduras de
de la articulación para ver si hay señales de daños. la plancha superior en la parte trasera del bastidor
Los orificios deben permitir que el pasador de traba delantero (ambos lados del bastidor). Inspeccione la
encaje sin un juego excesivo. Las perforaciones no soldadura entre la plancha superior del bastidor
deben estar alargadas y no debe haber deformación delantero y la plancha circular soldada a la parte
o daños en las planchas. Inspeccione la plancha inferior de la plancha superior, así como también la
lateral inferior del bastidor delantero hasta los bordes plancha soldada a la parte inferior del bastidor
de la plancha inferior para ver si hay señales de delantero. Inspeccione las soldaduras en el montaje
fisuras. El pasador de traba de la articulación debe del cilindro de articulación del bastidor delantero.
estar presente en la posición almacenada. Inspeccione la soldadura del área vertical en el
bastidor delantero.
Inspeccione las soldaduras que conectan la
tornillería/bloques en las cercanías de los pedestales
de la ROPS y el desplazamiento del círculo. Si se
encuentra alguna fisura, inspeccione el material
madre adyacente para ver si hay fisuras.
172 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Bastidor y caja - Inspeccionar
Barra de tiro
Inspeccione las soldaduras en las que la plancha de Inspeccione las soldaduras en el extremo de las
ajuste de la zapata guía del círculo se suelda a la planchas de refuerzo de la hoja. Inspeccione las
parte inferior de la barra de tiro. cuchillas para ver si están excesivamente
desgastadas.
Hoja y círculo
i08662424
Sistema de combustible -
Llenar
Código SMCS: 1250-544
i08581865
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto.
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes Ilustración 239 g06543533
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contenga 2. La válvula de drenaje (1) está ubicada en el lado
fluidos. izquierdo de la máquina.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer a. Lentamente abra el tapón de drenaje del
Service Tool Catalog a fin de obtener información so- tanque de combustible. Drene el agua y los
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
sedimentos en un recipiente adecuado.
ra recolectar y contener fluidos en los productos Cat
®
. b. Cierre el tapón de drenaje del tanque de
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio- combustible.
nes y las disposiciones locales.
i08690251
Fuses - Replace
Código SMCS: 1417-510
(R3) Luces de posición (lado derecho) – Relé Nota: Los aceites hidráulicos Non-Hydo
Advanced tienen un intervalo de cambio de
(R4) Luz de trabajo del vertedor – Relé aceite hidráulico de 2.000 horas o 1 año. Si se
realiza el análisis S·O·S de aceite, el intervalo de
(R5) Reflectores delanteros de la cabina – Relé
cambios del aceite hidráulico se puede prolongar
(R6) Bocina de avance – Relé hasta 4.000 horas de servicio o 2 años.
(R7) Alarma de retroceso – Relé Nota: Debe realizarse el análisis de aceite S·O·S
cada 500 horas de servicio o 3 meses para
(R8) Bomba de combustible – Relé prolongar el intervalo de cambio del aceite
(R9) Luces de trabajo del desgarrador – Relé hidráulico. Los resultados del análisis de aceite
S·O·S determinarán si se puede prolongar el
(R10) Reflectores traseros de la cabina – Relé intervalo de cambio del aceite hidráulico. Si
dicho análisis no está disponible, el intervalo de
cambio del aceite hidráulico debe permanecer
i07351065 con un intervalo de cambio mínimo determinado
por el tipo de aceite hidráulico usado. Para
Aceite del sistema hidráulico - obtener más información, consulte el Manual de
Cambiar Operación y Mantenimiento, Información sobre
S·O·S.
Código SMCS: 5050-044; 5056-044; 5095-044
Haga funcionar la máquina hasta que el aceite esté
caliente.
Estacione la máquina en una superficie horizontal
El aceite caliente y los componentes calientes con las ruedas delanteras en línea recta. Baje todos
pueden causar lesiones personales. No permita los accesorios al suelo. Aplique una ligera presión
contacto del aceite o de los componentes calien- hacia abajo en los accesorios. Centre la articulación
tes con la piel. de la máquina e instale el pasador de traba del
bastidor. El pasador de traba del bastidor debe
moverse libremente en el bastidor. Mueva las ruedas
delanteras a la posición vertical e instale el perno de
ATENCION inclinación de las ruedas. Conecte el freno de
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se estacionamiento. Pare el motor.
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto. El tanque de aceite del sistema hidráulico está
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes situado detrás de la estación del operador, en el
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o centro de la máquina.
desarmar cualquier componente que contenga
fluidos.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra recolectar y contener fluidos en los productos Cat
®
.
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio-
nes y las disposiciones locales.
M0117705-03 181
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar
i01838640
10. Arranque el motor. Opere el motor durante unos Limpie el área alrededor de la tapa del tubo de
llenado antes de quitar la tapa. Limpie el área
minutos. alrededor de la tapa del filtro antes de quitar dicha
11. Mantenga el nivel del aceite por encima de la tapa.
marca “MIN” en la mirilla (3). Si es necesario,
añada aceite a través del tubo de llenado.
i03379778
i07351083
i08690238
Ilustración 244 g00932336
N/S: W96
184 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Varillaje - Lubricar
i08690249
Freno de estacionamiento -
Comprobar
(Disco y tacos de revestimiento)
Código SMCS: 4267-535
i08581914
Receptor-secador
(Refrigerante) - Reemplazar
Código SMCS: 7322-510
para ver si presentan alguno de los siguientes daños: No reutilice los componentes de la llanta que estén
desgastes, corrosión, grietas y frotamiento. rajados, desgastados, dañados o picados por la
corrosión. Para obtener más información sobre la
Anillo de traba (2) – Inspeccione el anillo de traba reutilización de los componentes del aro, consulte a
para ver si presenta alguno de los siguientes daños: su distribuidor Cat.
desgaste, corrosión, grietas, puntos planos y
deformaciones. Cuando el anillo de traba no está i07683864
armado, los dos extremos de este deben
superponerse.
Cojinetes del cilindro del
Conjunto de aro (3) – Inspeccione el conjunto de
aro para ver si presenta alguno de los siguientes desgarrador - Lubricar
daños: desgaste, corrosión, grietas y frotamiento. Código SMCS: 5352-086; 6325-086
Esto incluye la inspección de la brida interior que
está integrada en el conjunto de aro. Nota: No todas las máquinas requieren que el
desgarrador esté lubricado. Si no hay conexiones de
engrase presentes en el desgarrador, no es
Inspección de partículas necesaria la lubricación. Si hay conexiones de
magnéticas engrase, lubrique el desgarrador como se describe a
continuación.
Nota: Caterpillar recomienda el uso de grasa con 5
% de molibdeno para lubricar los cojinetes del
cilindro del desgarrador. Consulte la Publicación
Especial, SEBU6250, Recomendaciones de Fluidos
para Máquinas de Caterpillar para obtener
información adicional sobre la grasa de molibdeno.
Limpie todas las conexiones de engrase antes de
aplicar lubricante.
4. Inspeccione la estructura ROPS para ver si hay Inspeccione la tornillería de montaje del cinturón de
pernos flojos o dañados. Si hay pernos dañados o seguridad para ver si está desgastada o dañada.
faltantes, reemplácelos con piezas del equipo Reemplace la tornillería de montaje desgastada o
dañada. Asegúrese de que los pernos de montaje
original solamente. Apriete los cuatro pernos
estén apretados.
traseros (2) a un par de 430 ± 60 N·m
(320 ± 45 lb-pie). Apriete las tuercas (3) de los dos Si su máquina tiene una extensión de cinturón de
pernos delanteros a un par de 240 ± 40 N·m seguridad, siga también este procedimiento de
(180 ± 30 lb-pie). inspección en la extensión del cinturón de seguridad.
Nota: Aplique aceite a las roscas de todos los pernos Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el
de la estructura ROPS antes de instalarlos. De no cinturón de seguridad y la tornillería de montaje.
aplicar aceite, el resultado puede ser un par de Nota: El cinturón de seguridad se debe reemplazar a
apriete incorrecto. los 3 años de la fecha de instalación. La fecha de la
etiqueta de instalación está junto al retractor del
5. Cuando opere la máquina sobre una superficie
cinturón de seguridad y la hebilla. Si la fecha de la
irregular, la estructura ROPS puede crujir o hacer etiqueta de instalación no está, reemplace el cinturón
ruido. Reemplace los soportes de montaje de la a los 3 años de la fabricación como se indica en la
ROPS si ésta cruje o hace ruido. etiqueta del tejido del cinturón, la caja de la hebilla o
en las etiquetas de instalación (cinturones no
i04437150 retráctiles).
i08581878
Limpie las conexiones antes de aplicar el lubricante. Nota: Reemplace los respiraderos si están dañados.
i08581904
i08581909
i07683898
i07683880
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
Respiradero de la transmisión derramen durante la inspección, el mantenimiento,
- Limpiar/Reemplazar las pruebas, los ajustes y la reparación del producto.
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
Código SMCS: 3030-070-BRE; 3030-510-BRE adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contenga
fluidos.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra
®
recolectar y contener fluidos en los productos Cat
.
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio-
nes y las disposiciones locales.
i08662437
Aceite de la transmisión -
Cambiar
Código SMCS: 3030; 3030-044; 3030-044-OC;
3030-070-BRE; 3030-070-Z3; 3080; 3080-044; 7526
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto.
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contenga
fluidos.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra
®
recolectar y contener fluidos en los productos Cat
.
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio-
nes y las disposiciones locales.
i08662416
ATENCION
Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento, Aceite del cojinete de las
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto. ruedas (Delanteras) - Cambiar
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o Código SMCS: 4205-044; 4208-044; 4234-044;
desarmar cualquier componente que contenga 7551-044-WHL
fluidos.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra
®
recolectar y contener fluidos en los productos Cat
.
Deseche todos los fluidos según las reglamentacio-
nes y las disposiciones locales.
ATENCION
Ilustración 275 g06707898 Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
las pruebas, los ajustes y la reparación del producto.
2. Quite la caja del filtro de aceite de la transmisión
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
(1). adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
3. Quite el elemento usado y sello anular y deseche desarmar cualquier componente que contenga
fluidos.
el elemento usado y el sello anular usado.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
4. Instale un elemento y un sello anular nuevos. Service Tool Catalog a fin de obtener información so-
5. Limpie la base del filtro de aceite de la bre las herramientas y los suministros apropiados pa-
ra recolectar y contener fluidos en los productos Cat
transmisión. ®
.
6. Instale la caja del filtro de aceite de la transmisión. Deseche todos los fluidos según las reglamentacio-
7. Cierre la puerta de acceso trasera izquierda. nes y las disposiciones locales.
N/S: W96
La rueda se ha quitado para facilitar la observación.
Cada una de las ruedas delanteras tiene dos Ilustración 281 g01394696
conexiones de engrase. Aplique el lubricante
apropiado en las conexiones de engrase para N/S: W96
lubricar los cojinetes de inclinación de las ruedas.
La rueda se ha quitado para facilitar la observación.
Cojinetes de la barra de inclinación La rueda delantera derecha tiene dos conexiones de
engrase en el cilindro de inclinación de la rueda.
de las ruedas Aplique el lubricante apropiado a través de las
conexiones de engrase para lubricar los cojinetes del
Limpie las conexiones antes de aplicar el lubricante. cilindro de inclinación de las ruedas.
i01838584
ATENCION
Use el disolvente lavador anticongelante Caterpillar o
un fluido lavador disponible comercialmente para
evitar el congelamiento del sistema lavaparabrisas.
El depósito del lavaparabrisas está situado en el
soporte del asiento, a la izquierda del asiento del
Ilustración 280 g01394665
operador.
N/S: W96
1. Quite la cubierta de acceso al depósito del
La rueda se ha quitado para facilitar la observación. lavaparabrisas.
200 M0117705-03
Sección de mantenimiento
Limpiaparabrisas - Inspeccionar y reemplazar
i07683878
Limpiaparabrisas -
Inspeccionar y reemplazar
Código SMCS: 7305-510; 7305-040
Sección de información de
referencia
Materiales de referencia
i08296357
Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000; 7000
i08296355
Indice
Acceso para servicio de mantenimiento ........115 Inspección visual ....................................... 186
Aceite de la transmisión - Cambiar ............... 193 Arranque del motor.................................... 36, 89
Aceite del cojinete de las ruedas Arranque del motor (Métodos alternativos)... 103
(Delanteras) - Cambiar................................ 197 Arranque del motor con cables auxiliares
Aceite del diferencial - Cambiar .................... 153 de arranque ................................................. 103
Aceite del mando del círculo - Cambiar ........ 141 Asiento............................................................. 60
Aceite del mando del tándem - Cambiar....... 190 Suspensión mecánica (si tiene) .................. 60
Aceite del mando del tándem - Obtener Suspensión neumática tipo 1 (si tiene) ....... 60
una muestra................................................. 192 Suspensión neumática tipo 2 (si tiene) ....... 61
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar........ 180 Avisos de seguridad .......................................... 8
Aceite y filtro del motor - Cambiar ................. 163 Aceite del sistema hidráulico (15)................ 15
Ajuste del intervalo de cambio de aceite ... 164 Acumulador (8) ............................................ 13
Procedimiento para cambiar el aceite y el filtro Cinturón de seguridad (6)............................ 12
del motor .................................................. 165 Conexiones inapropiadas de los cables
Selección del intervalo de cambio de auxiliares de arranque (13)........................ 15
aceite ....................................................... 163 No hay espacio libre (10)............................. 14
Acumulador de amortiguación de la hoja - No hay espacio libre (9)............................... 13
Comprobar (Si tiene) ................................... 129 No operar (7)................................................ 12
Acumulador del freno - Comprobar............... 131 No suelde en la estructura ROPS/FOPS
Agua y sedimento en el tanque de (Falling Objects Protective Structure,
combustible - Drenar ................................... 178 Estructura de Protección Contra la Caída de
Ajuste de la presión de inflado de los Objetos) (5) .................................................11
neumáticos .................................................. 106 Peligro de aplastamiento de las manos
Ajustes............................................................. 90 (14)............................................................. 15
Alarma de retroceso ........................................ 82 Peligro de caída (12) ................................... 14
Alarma de retroceso - Probar ........................ 127 Peligro de enredo (11) ................................. 14
Alivio de la presión del sistema ......................116 Peligro de golpe (1) ....................................... 9
Sistema de combustible .............................116 Product Link (4) (si tiene)..............................11
Sistema de lubricación del motor ...............118 Refrigerante del motor (2) ........................... 10
Sistema de refrigerante ..............................116 Superficie caliente (16)................................ 16
Sistema hidráulico ......................................116 Superficie caliente (3).................................. 10
Almacenamiento de la máquina y período Bajada del accesorio con el motor parado...... 92
de almacenamiento especificado.................. 93 Máquinas equipadas con válvulas de
Almacenamiento de la máquina .................. 93 bajada ........................................................ 92
Período de almacenamiento especificado .. 93 Máquinas no equipadas con válvulas de
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - bajada ........................................................ 92
Inspeccionar ................................................ 152 Bajada del equipo con el motor parado .......... 44
Antes de arrancar el motor.............................. 35 Banda de desgaste de la vertedera -
Antes de la operación...................................... 37 Inspeccionar/ajustar/reemplazar................. 184
Antes de operar ............................................... 57 Barra de traba del desplazador del círculo -
Aplicación de servicio severo........................ 121 Limpiar/Lubricar........................................... 137
Condiciones de operación severas ........... 121 Bastidor y caja - Inspeccionar ....................... 168
Factores de ambiente severo .................... 121 Barra de tiro ............................................... 173
Procedimientos inapropiados de Bastidor delantero ..................................... 171
mantenimiento (procedimientos de Bastidor trasero ......................................... 170
mantenimiento que pueden contribuir a una Desgarrador............................................... 169
aplicación de servicio severo) ................. 121 Eje delantero.............................................. 172
Aros - Inspeccionar ....................................... 186 Hoja y círculo ............................................. 174
Inspección de partículas magnéticas ........ 187 Pasador de traba de la articulación ........... 171
204 M0117705-03
Sección de Indice
Correas del aire acondicionado................. 127 Elemento del filtro primario (separador de
Cuchillas y Cantoneras - Inspeccionar/ agua) ........................................................ 176
Reemplazar ................................................. 153 Filtros secundarios .................................... 176
Depósito del lavaparabrisas - Llenar ............ 199 Freno de estacionamiento - Comprobar
Desplazamiento por carretera......................... 94 (Disco y tacos de revestimiento) ................. 185
Dientes del piñón del mando del círculo - Frenos, indicadores y medidores -
Lubricar........................................................ 142 Comprobar................................................... 134
Punto de engrase remoto (si tiene) ........... 142 Fuses - Replace ............................................ 178
Discos de freno - Comprobar (Freno de Fusibles ..................................................... 179
discos sumergidos en aceite (si tiene)) ....... 132 Relés.......................................................... 180
Discos de freno - Comprobar (Rotor de Inflado de los neumáticos - Comprobar ........ 192
freno y pastilla de mordaza de freno (si Inflado de neumáticos con nitrógeno ............ 105
tiene))........................................................... 132 Información de identificación........................... 52
Revise el rotor del freno............................. 133 Información de visibilidad................................ 37
Revisión de las pastillas de la mordaza de Información general ........................................ 50
freno ......................................................... 132 Información general sobre peligros................. 24
Disyuntores - Rearmar .................................. 143 Aire y agua a presión................................... 25
Eje motriz - Lubricar ...................................... 158 Contención de los derrames de fluido ......... 26
Elemento del filtro de aire del motor - Elimine los desperdicios correctamente...... 27
Limpiar/Reemplazar .................................... 159 Inhalación .................................................... 26
Elemento primario ..................................... 159 Penetración de fluidos ................................. 25
Elemento secundario................................. 161 Presión atrapada ......................................... 25
Embarque de la máquina ................................ 94 Información importante de seguridad ............... 2
Espacio libre para el círculo - Comprobar/ Información sobre el Análisis Programado
Ajustar.......................................................... 138 de Aceite (S·O·S) .........................................113
Círculo de la hoja y barra de tiro................ 138 Información sobre el transporte ...................... 94
Espacio libre entre el círculo de la hoja y la Información sobre inflado de neumáticos ..... 105
zapata ...................................................... 138 Información sobre la garantía de
Piñón del círculo y círculo.......................... 140 emisiones .................................................... 201
Especificaciones ............................................. 50 Información sobre la ubicación del gato ....... 100
Especificaciones.......................................... 51 Información sobre las garantías.................... 201
Restricciones de aplicación/configuración .. 50 Información sobre neumáticos ........................ 34
Uso previsto................................................. 50 Información sobre remolque ......................... 101
Vida útil esperada ........................................ 50 Información sobre ruido y vibraciones ............ 45
Estacionamiento........................................ 43, 91 Directiva sobre Agentes Físicos (Vibración)
Estructura de protección contra vuelcos de la Unión Europea 2002/44/EC.............. 45
(ROPS) - Inspeccionar ................................ 188 Fuentes ........................................................ 47
Etiqueta (Identificación del producto) - Información de nivel acústico para las
Limpiar ......................................................... 167 máquinas que se requiere según las normas
Limpieza de las calcomanías .................... 168 regionales correspondientes ..................... 45
Filtro de aceite de la transmisión (de Información sobre el nivel acústico ............. 45
montaje remoto) - Reemplazar.................... 196 Inspección diaria ............................................. 57
Filtro de aceite del sistema hidráulico - Interruptor de desconexión de la batería ........ 81
Reemplazar ................................................. 181 Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/ Ajustar.......................................................... 158
Reemplazar ................................................. 135 Juego axial de la articulación de rótula de
Limpie los filtros ......................................... 135 la barra de tiro - Comprobar/Ajustar............ 157
Reemplazo de los filtros ............................ 136 Ajustar........................................................ 157
Filtro del Sistema de Combustible - Revisar....................................................... 157
Reemplazar ................................................. 175 Juego de válvulas del motor - Revisar .......... 166
206 M0117705-03
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
M0117705 CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, sus respectivos
©2021 Caterpillar logotipos, el color “Caterpillar Corporate Yellow”, la imagen
Todos los derechos comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la
reservados identidad corporativa y de producto utilizadas en la presente, son
marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin
autorización.