Serie WP 3000 (PF25310-034)
Serie WP 3000 (PF25310-034)
Serie WP 3000 (PF25310-034)
Nº de serie
WP
Serie WP 3000
Manual de Servicio y Partes
Para que el pedido de partes de reparación para su equipo de manipulación de carga Crown se tramite
de manera rápida y eficiente, proceda de la siguiente manera:
2. Especifique el modelo y el número de serie del equipo (consulte la placa del número de serie).
Los concesionarios autorizados de Crown tienen una gran cantidad de partes de mantenimiento en stock.
Asimismo, también tienen un departamento de servicio técnico calificado a su disposición.
NOMBRE
DIRECCIÓN
CIUDAD
ESTADO C.P.
TELÉFONO
La información del presente manual en relación a la unidad con que se envió estaba actualizada en el
momento de pasar a impresión. Si se ha producido algún cambio como consecuencia de modificaciones
por parte del proveedor o debido a la presencia de opciones especiales en su unidad, póngase en
contacto con su concesionario de Crown o con Crown en la dirección indicada arriba.
II
ÍNDICE
ÍNDICE
SEGURIDAD PÁGINA
Instrucciones de mantenimiento generales . . . . . . . . . . . . . . . 3
Limpieza del equipo de manipulación de carga . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control de Energía Peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloqueo y etiquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje e instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimientos de bloqueo y etiquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capacitores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liberación del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Presión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elevación y bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTRODUCCIÓN PÁGINA
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones para el operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capacitación de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Partes de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMPONENTES PÁGINA
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicadores Audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
BATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Serie WP 3000
I
ÍNDICE
BRK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contactores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Módulos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ACCESS 3™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Access 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
INFOLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Módulo InfoLink (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Encoders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ECR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FU2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FU3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
FU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Misceláneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entrada de AC (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cargador de la batería (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tarjeta de circuitos hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tarjeta de circuitos principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tarjeta de circuitos R/T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
M2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Potenciómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
POT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Solenoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
RV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
SV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
BRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
HNS1 y HNS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
KYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
RAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Serie WP 3000
II
ÍNDICE
Serie WP 3000
III
ÍNDICE
Serie WP 3000
IV
ÍNDICE
DIRECCIÓN PÁGINA
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Desmontaje del manubrio de control X10® y de la base
de la articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Rodamientos de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Desmontaje de los rodamientos de rodillos . . . . . . . . . . . . . 218
Montaje de los rodamientos de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . 218
CILINDROS PÁGINA
Cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Funcionamiento de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . 227
Desmontaje de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . 227
Desarmado de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . 229
Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Desmontaje del sello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Inspección de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . 229
Instalación de los sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Montaje de los cilindros de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
GLOSARIO PÁGINA
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Serie WP 3000
V
ÍNDICE
ACCESORIOS PÁGINA
Accesorios de InfoLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Accesorios Work Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Serie WP 3000
VI
SEGURIDAD
1
Notas:
2
SEGURIDAD
Instrucciones de mantenimiento generales
• Revise los componentes que se indican a continua- • Para obtener más información sobre los procedi-
ción para asegurarse de que funcionen correcta- mientos de uso y mantenimiento:
mente. – Para todos los equipos con excepción de la Serie
– Las baterías B y los tractores de remolque, véase la versión
– Los motores más reciente de ASME B56.1.
– Los módulos de control – Para los equipos de la Serie B, véase la versión
más reciente de ASME B56.10.
– Los interruptores de límite
– Para los tractores de remolque, véase la versión
– Los dispositivos de protección
más reciente de ASME B56.9.
– Los conductores eléctricos
– Las conexiones
– El aislamiento eléctrico.
• Los equipos deben mantenerse siempre limpios.
• Está prohibido realizar modificaciones en el equipo
que pudieran afectar a su capacidad o seguridad
de funcionamiento sin la autorización por escrito
del fabricante. Siempre que se realice algún cam-
bio en el equipo, se deberán actualizar las placas y
etiquetas de capacidad e instrucciones de uso y
mantenimiento.
Si se añaden componentes o se modifican los dis-
positivos eléctricos (radio, terminales, cables o lu-
ces), podrían producirse consecuencias no
deseadas en el funcionamiento del equipo. Podría
provocar un accidente.
Para los equipos EE (envoltura eléctrica): si se
añade algún dispositivo eléctrico, podría provo-
carse un incendio o una explosión y la clasificación
EE podría quedar invalidada. Antes de añadir un
dispositivo eléctrico, debe obtenerse la autoriza-
ción por escrito de Crown. Antes de utilizar los dis-
positivos instalados, debe encargarse una
inspección a un laboratorio de ensayos homolo-
gado a nivel nacional (por ejemplo, Underwriters
Laboratories Inc. en EE.UU.) o a la autoridad com-
petente (véase NFPA 505).
• Cerciórese de que todas las partes de repuesto
sean compatibles con las partes existentes y que
tengan el mismo nivel de calidad.
• Verifique que los materiales que se añadan al
equipo (como terminales, ventiladores o sujetapa-
peles) no entorpezcan su visión ni el funciona-
miento seguro y correcto del equipo.
06 Rev. 8/12
4
SEGURIDAD
Limpieza del equipo de manipulación de carga
04 Rev. 8/12
6
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
ADVERTENCIA
2
Si un objeto conductivo entra en contacto con los
conectores de las celdas de la batería, podría pro-
Fig. 1 (25801-01)
ducirse un cortocircuito.
1 Batería de carga seca o húmeda
Antes de empezar los trabajos de desmontaje e
2 Batería libre de mantenimiento
instalación, tape la parte superior de la batería con
un material aislante (como madera contracha-
pada).
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento.
Si intenta extraer la batería del equipo sin un estante
con rodillos bien colocado, la batería podría volcar y
herirle de gravedad.
Antes de tocar la batería, coloque correctamente el
estante con rodillos.
02 Rev. 9/12
8
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
1 1
2
2
Fig. 4 (26016-01)
Fig. 3 (25803-01)
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento.
Cuando el freno del equipo se libera manualmente, el
freno de servicio deja de funcionar. Si las ruedas no
están calzadas, el equipo podría moverse accidental-
mente.
Antes de liberar el freno, debe quitarse la carga de
las horquillas.
Para obtener información sobre cómo preparar co-
rrectamente el equipo para el mantenimiento, con-
sulte SEGURIDAD ► Control de Energía Peligrosa
► Procedimientos de bloqueo y etiquetado.
02 Rev. 9/12
10
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
Presión hidráulica
Alivio de la presión del sistema hidráulico
1. Encienda el equipo.
6
2. Presione el interruptor de descenso.
Las horquillas bajarán.
3. Cuando las horquillas estén completamente baja-
das: Mantenga el interruptor de descenso presio-
nado durante 10 segundos como mínimo.
5
La presión del sistema hidráulico disminuirá hasta
0 psi (0 bares).
4. Apague el equipo.
5. Realice los procedimientos de bloqueo y etique- 3
tado del equipo. Consulte SEGURIDAD ► Control
de Energía Peligrosa ► Procedimientos de blo- 3
queo y etiquetado.
7
Elevación y bloqueo
3
Equipamiento y herramientas especiales: 1
• Gato hidráulico: Capacidad 3,620 kg (8,000 lb)
2
– Referencia de Crown: 122599 6
– Altura mínima colapsada 60 mm (2.25 pulg.)
– Altura máxima de elevación: 400 mm (16 pulg.)
• Soporte para gato hidráulico: Capacidad 4,500 kg
(10,000 lb)
5
• Correas de elevación: Capacidad 900 kg (2,000 lb)
Elevación y bloqueo del equipo
1. Para obtener información sobre cómo preparar co-
rrectamente el equipo para el mantenimiento, con-
sulte SEGURIDAD ► Control de Energía
Peligrosa ► Procedimientos de bloqueo y etique-
tado. 4
2. Extraiga la batería. Consulte SEGURIDAD ► Con- 7
trol de Energía Peligrosa ► Desmontaje e instala-
ción de la batería. 4
1
3. Levante el lado de la unidad de potencia (1) con un
gato hidráulico (2) y coloque dos bloques de ma- 2
dera maciza (3) o dos soportes para gato hidráu-
lico (4) debajo del faldón del equipo. Compruebe Fig. 5 (25805-01)
que el gato hidráulico se ajuste a la altura correcta,
que no debe ser superior a 400 mm (16 pulg.).
4. Eleve las horquillas (5) con un mecanismo de ele-
vación (6). Si utiliza bloques de madera maciza
(3), coloque uno debajo de las horquillas y otro de-
bajo del centro del compartimento de la batería (7).
Si utiliza soportes para gato hidráulico (4), coloque
dos debajo de las horquillas y otros dos debajo de
cada lado del compartimento de la batería.
12
INTRODUCCIÓN
13
Notas:
14
INTRODUCCIÓN
Introducción
Fig. 1 (26034)
01 Rev. 7/12
16
INTRODUCCIÓN
Introducción
WP3045-45
Serie
Cambios importantes que mejoran y
renuevan el modelo del equipo. Tamaño relativo o rendimiento
30 = Compartimento de la batería de 200 mm (7,8 pulg.)
35 = Compartimento de la batería de 200 mm (7,8 pulg.)
con paquete de remolque
40 = Compartimento de la batería de 230 mm (9 pulg.)
45 = Compartimento de la batería de 230 mm (9 pulg.)
con paquete de remolque
La información que proporciona el número de datos del al concesionario de Crown, o debe utilizarse el número
equipo es crucial para asegurarse de que tanto usted de datos del equipo que se indica abajo si las referen-
como su concesionario de Crown obtengan las partes cias de las partes y los datos de servicio se sacan de
correctas para el equipo. Este número debe indicarse este manual.
Batería
-- = Sin batería
Estabilizadores laterales/ DS = Seca, extraíble
ruedas caster WS = Húmeda, extraíble
C = Ruedas caster MF = Libre de mantenimiento
S = Estabilizadores laterales
Opciones de indicadores
BD = Display
- 27 48 S A -- R BD - -- 2 2 2
Compartimento de la batería
A = 200 mm (7,8 pulg.) Rueda de tracción
B = 230 mm (9 pulg.) R = Rueda de hule
P = Rueda de poliuretano
01 Rev. 7/12
18
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
19
Notas:
20
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lista de control diaria del operador
Lista de control diaria del comienda que los operadores utilicen siempre la lista
de control diaria.
operador Antes de empezar el mantenimiento de un equipo, llé-
Para alargar la vida del equipo al máximo, el personal velo a un lugar con suficiente espacio. Esta acción
autorizado debe seguir un programa de mantenimiento tiene un doble objetivo: asugurar la seguridad de las
planificado (PM). La información que proporcionan los demás personas y proporcionarle la tranquilidad nece-
operadores es una parte muy importante del programa saria para que usted pueda realizar el mantenimiento
de mantenimiento planificado, puesto que puede ayu- correctamente.
dar a reducir el tiempo de inactividad del equipo, a me- Esta lista de control (OF3772 SP) se puede solicitar al
jorar la planificación de los mantenimientos y, en concesionario de Crown.
definitiva, a ahorrar dinero. Por este motivo, Crown re-
Fig. 1 (14990)
22
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, Aerosoles y Suministros de Servicio
02 Rev. 9/12
24
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, Aerosoles y Suministros de Servicio
4D (4) Aceite hidráulico - Mobil Univis HVI 13 Mobil Univis AVI 13 Mobil
E Grasa para canales del mástil Factran #2 Standard Oil Co.
EE Lubr. para evitar desgaste en los canales Crown Crown
F Grasa para engranajes, canales y ejes Molykote BR-2 Plus Dow Corning
Lubricante para cables y cadenas Crown Crown
G Lubricante de calidad prima para cables y Crown
Crown
cadenas
A Final Finish - Revestimiento de vinilo y hule Crown Crown
NOTA: Los equipos que trabajan en temperaturas bajo cero deben utilizar grasas y aceites hidráulicos para bajas temperaturas.
(1) Indica los sustitutos admisibles. Si no está disponible, póngase en contacto con fábrica.
(2) Servicio normal (a partir de 0.6 °C (a partir de 33 °F))
(3) Equipos para cámaras frigoríficas estándar (-18 °C a 4 °C (0 °F a 40 °F))
(4) Equipos para cámaras frigoríficas de muy baja temperatura (-40 °C a -12 °C (-40 °F a 10 °F)). No mezclar con otros aceites.
(5) Aceite hidráulico antidesgaste de calidad prima para mezclar con aceite para bajas temperaturas.
02 Rev. 9/12
26
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lubricantes, Aerosoles y Suministros de Servicio
Fabricante/
Tipo de lubricante Nombre del producto
distribuidor
Grasa (acoplamientos de la bomba de Nyogel 774F-MS
I NYE Lubricants
elevación)
J Líquido de frenos - Dot 5 Q2-1141 Silicon Brake Fluid Dow Corning
Mobilgrease XHP 222 Special Mobil
K Grasa (rodamientos de la rueda) Unirex EP-2 Exxon
Lubriplate No. 1242 (1) Fiske Bros. Refining Co.
L Aerosol para ensambles metálicos Dow Corning Dow Corning
Lubricante para aplicaciones frigoríficas Sprayon 500727
LL Sherwin Williams
Sprayon 500727 PTFE
M Grasa de silicona (transparente) Dow Corning 111 Compound Dow Corning
Limpiador de partes y frenos Crown Crown
Limpiador de partes y frenos con com- Crown
Crown
N puesto orgánico volátil reducido
Limpiador de partes y frenos no inflama- Crown
Crown
ble
O Lubricante penetrante Crown Crown
P Grasa multiuso de calidad prima Crown Crown
Q Grasa de litio blanca Crown Crown
R Limpiador de carburadores y cebador Crown Crown
S Limpiador de contactos Crown Crown
Inhibidor de corrosión y oxidación
T Nye Grease NYE Lubricants
para conectores eléctricos
U Limpiador de baterías Crown Crown
V Protector de baterías Crown Crown
Lubricante para máquinas aptas para Crown
W Crown
ambientes de alimentos
Spray de silicona apta para ambientes de Crown
X Crown
alimentos
Y Refrigerante de vida útil extendida
(1) Indica los sustitutos admisibles. Si no está disponible, póngase en contacto con fábrica.
01 Rev. 7/12
28
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
Fig. 1 (27359)
Fig. 2 (25991-01)
1 Manubrio de control X10®
2 Cubierta superior
3 Cubierta de la batería
4 Cubierta de la articulación
5 Cubierta central
6 Cubierta principal
01 Rev. 7/12
30
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
32
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
L-1
L-1
L-2
1
L-3
L-4 L-5
2
Fig. 4 (25992-01)
Equipos para aplicaciones frigoríficas: el programa de lubricación de los equipos para aplicaciones frigoríficas debe adaptarse para
reducir el desgaste en los ejes y demás partes.
01 Rev. 7/12
34
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
Fig. 5 (25993)
Tipo de 60 días
Índice Componente Cantidad
lubricante 250 horas
L-1 Rodamientos de la rueda de carga B Según necesidad Revisión
L-2 Mecanismos de elevación B Según necesidad Revisión
L-3 Acople de lubricación del sistema de elevación B Según necesidad Revisión
Para obtener más información sobre los tipos de lubricante, consulte INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN > Lubricantes, sprays y
agentes de servicio. El programa de lubricación debe adaptarse en los lugares muy sucios o húmedos.
Equipos para aplicaciones frigoríficas: el programa de lubricación de los equipos para aplicaciones frigoríficas debe adaptarse para
reducir el desgaste en los ejes y demás partes.
01 Rev. 7/12
36
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
Fig. 6 (25994)
60 días
Índice Componente
250 horas
Controles de desplazamiento (interruptor de marcha adelante, interruptor de
I-1 Revisión
marcha hacia atrás y potenciómetro del acelerador de la tracción)
I-2 Cilindro de elevación Revisión
I-3 Cargador de la batería Revisión
I-4 Conexiones, mangueras y tubos hidráulicos Revisión
I-5 Rueda motriz Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.
01 Rev. 7/12
38
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
Fig. 7 (25995)
60 días
Índice Componente
250 horas
I-1 Desconector de la batería Revisión
I-2 Batería y conexiones de la batería Revisión
I-3 Interruptor de límite de elevación Revisión
I-4 ACCESS 3 Revisión
I-5 Contactos del contactor de línea Revisión
I-6 Ruedas caster y rodamientos Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.
01 Rev. 7/12
40
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
Fig. 8 (25996)
60 días
Índice Componente
250 horas
I-1 Ruedas de carga y rodamientos Revisión
I-2 Mecanismos de elevación Revisión
I-3 Sistema de elevación y tirantes Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.
01 Rev. 7/12
42
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
Fig. 9 (25997)
60 días
Índice Componente
250 horas
I-1 Accionamiento del manubrio de control X10® Revisión
I-2 Altura de las horquillas Revisión
I-3 Interruptor del freno e interruptor de anulación Revisión
I-4 Motor de tracción y encoder de velocidad de la tracción Revisión
I-5 Conexiones eléctricas Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.
01 Rev. 7/12
44
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento planificado
Fig. 10 (25998)
60 días 12 meses
Índice Componente
250 horas 2,000 horas
I-1 Cabezal del motor de la bomba de elevación Revisión
I-2 Alarma de desplazamiento o interruptor de marcha/remolque Revisión
Ajuste, instalación y funcionamiento del freno de estaciona-
I-3 Revisión
miento
I-4 Placa de fricción y discos del freno de estacionamiento Revisión
I-5 Buje del freno de estacionamiento Revisión Cambio
I-6 Escobillas del motor de la bomba de elevación Revisión
I-7 Bocina Revisión
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el apartado correspondiente del manual de servicio.
01 Rev. 7/12
46
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Ruedas caster
1
2
Fig. 1 (25657-01)
02 Rev. 7/12
48
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Valores de Torque métricos
Grado
NOTA: Aunque algunos pernos estén sin marcar, Crown no utiliza elementos
inferiores a la clase 8.8 para sus uniones atornilladas. En algunos casos, los pernos
de clase 8.8 no están marcados. Cuando sustituya un elemento de fijación sin mar-
car, utilice otro de la clase 8.8.
Fig. 1 (15048-01)
04 Rev. 7/12
50
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Valores de Torque métricos
Grado
NOTA: Aunque algunos pernos estén sin marcar, Crown no utiliza elementos inferiores al grado 5 para sus
uniones atornilladas. En algunos casos, los pernos de grado 5 no están marcados. Cuando sustituya un
elemento de fijación sin marcar, utilice otro del grado 5.
Fig. 1 (14916-01)
05 Rev. 6/12
52
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Valores de Torque SAE
Tabla de torques
54
COMPONENTES
55
Notas:
56
COMPONENTES
Componentes
Componentes
Introducción
Este apartado contiene la siguiente información sobre
los componentes:
• Denominación del componente (p.ej. ALM1) que se
utiliza en el esquema eléctrico y en los apartados
de partes.
• Descripción del componente.
• Ubicación del componente en el equipo.
• Función del componente.
• Datos del componente.
• Ajustes aplicables.
• Esquemas eléctricos en los que aparece el compo-
nente. El número de página va seguido de dos nú-
meros. El primer número (entre paréntesis) indica
la coordenada dentro de la página y el segundo nú-
mero (entre paréntesis) indica el número de página
del manual (por ejemplo DIA-2730-012 (C-2)
(248)).
• Página en la que aparece el componente. El nú-
mero de página va seguido de dos números. El pri-
mer número (entre paréntesis) indica el número de
item del componente y el segundo número (entre
paréntesis) indica el número de página del manual
(por ejemplo 04.0-2730-001 (1) (262)).
02 Rev. 10/13
58
COMPONENTES
Frenos
Fig. 1 (26000)
Contactores P
Contactor de la bomba
L
Ubicación: encima del motor de la bomba de eleva-
Contactor de línea ción (M2)
Ubicación: encima del motor de la bomba de eleva- Función: suministra +BV al motor de la bomba de ele-
ción (M2) vación (M2)
Función: suministra +BV al circuito de potencia de Datos: ACCESS 3 controla el contactor de la bomba y
ACCESS 3™ suministra 24 V y negativo a la bobina del contactor de
Datos: ACCESS 3 controla el contactor de línea y su- la bomba. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia el
ministra 24 V y negativo a la bobina del contactor de contactor de la bomba en la opción L-PUMP CONTAC-
línea. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia el contac- TOR PWM (L - PWM CONTACTOR DE LA BOMBA)
tor de línea en la opción L-MAIN CONTACTOR PWM del menú DRIVER OUTPUTS (DRIVERS DE SA-
(L - PWM CONTACTOR PRINCIPAL) del menú DRI- LIDA).
VER OUTPUTS (DRIVERS DE SALIDA). Consulte el Ajuste: N/A
estado del contactor principal en la opción MAIN Esquemas:
STATE (ESTADO PRINCIPAL) del menú CONTRO- Bobina: DIA-2730-010 (A-2)(246)
LLER (CONTROLADOR). DIA-2730-011 (A-2)(247)
Ajuste: N/A DIA-2730-012 (A-1)(248)
Esquemas: DIA-2730-013 (B-1)(249)
Bobina: DIA-2730-010 (A-2)(246) DIA-2730-015 (C-2)(251)
DIA-2730-011 (A-2)(247) Contactos: DIA-2730-010 (B-4)(246)
DIA-2730-012 (A-1)(248) DIA-2730-011 (B-4)(247)
DIA-2730-013 (B-1)(249) DIA-2730-012 (B-4)(248)
DIA-2730-015 (C-2)(251) DIA-2730-013 (C-3)(249)
Contactos: DIA-2730-010 (A-4)(246) DIA-2730-015 (C-2)(251)
DIA-2730-011 (A-4)(247) Despiece: 04.0-2730-005 (62)(266)
DIA-2730-012 (B-4)(248)
DIA-2730-013 (B-3)(249)
DIA-2730-015 (C-2)(251)
Despiece: 04.0-2730-005 (62)(266)
02 Rev. 10/13
60
COMPONENTES
Contactores
Fig. 2 (26001)
02 Rev. 10/13
62
COMPONENTES
Módulos de control
Fig. 3 (26002)
Cilindros
Cilindros de elevación
Ubicación: a ambos lados de la unidad de potencia
Función: elevan las horquillas
Datos: N/A
Ajuste: N/A
Esquemas: HYD-2720-001 (1)(251)
Despiece: 08.0-2730-001(318)
Encoders
ECR
Encoder de velocidad de la tracción
Ubicación: unidad de tracción, en el motor de tracción
(M1)
Función: suministra retroalimentación sobre la veloci-
dad al motor de tracción (M1) y sobre la dirección a
ACCESS 3™
Datos: ACCESS 3 suministra 5 V y BNEG a ECR.
ECR cuenta con dos salidas de datos (A y B) hacia
ACCESS 3, para que pueda visualizar la dirección y la
velocidad del equipo. Para determinar el sentido de
desplazamiento del equipo, ACCESS 3 examina si pri-
mero recibe la entrada A o B (la primera que pase al
estado "Alto"). A continuación, ACCESS 3 examina la
velocidad con la que A y B cambian de estado para
determinar la velocidad del equipo. Consulte la veloci-
dad de A y B en las opciones MOTORSPEED A (RÉ-
GIMEN A DEL MOTOR) y MOTORSPEED B
(RÉGIMEN B DEL MOTOR) del menú MONITOR (MO-
NITOR).
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (C-3)(246)
DIA-2730-011 (C-3)(247)
DIA-2730-012 (C-2)(248)
DIA-2730-013 (C-2)(249)
Despiece: 03.1-2730-001 (4)(272)
02 Rev. 10/13
64
COMPONENTES
Fusibles
Fusibles
FU1
Fusible de alimentación de la tracción
Ubicación: encima de ACCESS 3
Función: impide que llegue un exceso de corriente a
ACCESS 3, el motor de tracción (M1), el motor de la
bomba de elevación (M2) y los circuitos correspon-
dientes
Datos: 125 A
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (A-4)(246)
DIA-2730-011 (B-4)(247)
DIA-2730-012 (B-4)(248)
DIA-2730-013 (B-4)(249)
DIA-2730-015 (C-1)(251)
Despiece: 04.0-2730-005 (56)(266)
FU2
Fusible del circuito de control
Ubicación: el soporte de instrumentos junto al display
(TT)
Función: impide que llegue un exceso de corriente a
los circuitos de control
Datos: 10 A
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-4)(246)
DIA-2730-011 (B-4)(247)
DIA-2730-012 (B-4)(248)
DIA-2730-013 (B-4)(249)
Despiece: 04.0-2730-003 (35)(264)
1 Cilindros de
elevación
Fig. 4 (26003)
02 Rev. 10/13
66
COMPONENTES
Misceláneos
FU4
Fusible de las aplicaciones frigoríficas (opcional)
Ubicación: el soporte de instrumentos encima del in-
terruptor de la llave (KYS)
Función: impide que llegue un exceso de corriente a
los componentes para aplicaciones frigoríficas y a los
circuitos correspondientes
Datos: 4 A
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-011 (B-4)(247)
DIA-2730-013 (B-3)(249)
Despiece: 04.0-2730-003 (33)(264)
Misceláneos
Entrada de AC (opcional)
Ubicación: el soporte de instrumentos entre el display
(TT) y el interruptor de la llave (KYS)
Función: carga las baterías cuando están instaladas
en el equipo
Datos: 125 V, 15 A
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-013 (C-4)(249)
Despiece: 04.0-2730-004 (37)(265)
2 FU4 FU3
1 Cargador de la batería
2 Entrada de AC
Fig. 5 (26004-01)
02 Rev. 10/13
68
COMPONENTES
Misceláneos
1
1 Tarjeta de circuitos
hidráulica
2 Tarjeta de circuitos R/T
3 Tarjeta de circuitos
principal
TT
Fig. 6 (26005-01)
02 Rev. 10/13
70
COMPONENTES
Motores
M2
POT
1 La bomba de eleva-
ción se encuentra en
el depósito
M1
Fig. 7 (26006-01)
02 Rev. 10/13
72
COMPONENTES
Sensores
Sensores RV
Sensor de impactos (opcional) Válvula de alivio
Ubicación: en la unidad de potencia, junto al cargador Ubicación: en el manifold de la bomba de elevación
de la batería Función: limita la presión en el circuito de elevación
Función: suministra los datos de impactos del equipo Datos: N/A
al módulo InfoLink® Ajuste: debe ajustarse a 145 bares (2,103 psi) para los
Datos: recibe 5 V y negativo desde el módulo Info- equipos de 1.6 T de capacidad o a 165 bares (2,393)
Link® para los de 2.0 T
Ajuste: N/A Esquemas: HYD-2720-001 (11)(251)
Esquemas: DIA-2730-013 (A-3)(249) Despiece: 02.1-2730-003 (17)(248)
Despiece: 10.0-2730-001 (14)(322)
SV
TS Válvula de solenoide
Sensor de temperatura del motor de tracción Ubicación: en el manifold de la bomba de elevación
Ubicación: en el motor de tracción (M1) Función: lleva el flujo de aceite hidráulico hacia el de-
Función: monitoriza la temperatura de M1 y envía los pósito. Esto hace bajar las horquillas.
datos obtenidos a ACCESS 3 Datos: la bobina recibe positivo y negativo desde
Datos: consulte la temperatura de M1 en la opción ACCESS 3. Consulte la salida de ACCESS 3 hacia la
TEMPERATURE (TEMPERATURA) del menú DRI- válvula de solenoide en la opción SVL-LOWER VALVE
VER OUTPUTS (DRIVERS DE SALIDA) PWM (SVL - PWM VÁLVULA DE DESCENSO) del
menú DRIVER OUTPUTS (DRIVERS DE SALIDA).
Ajuste: N/A
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (C-3)(246)
DIA-2730-011 (C-3)(247) Esquemas: DIA-2730-010 (A-3)(246)
DIA-2730-012 (C-2)(248) DIA-2730-011 (A-3)(247)
DIA-2730-013 (C-2)(249) DIA-2730-012 (A-1)(248)
DIA-2730-013 (B-1)(249)
Despiece: N/A
Despiece: 02.1-2730-003 (12)(248)
Solenoides
CV
Válvula de retención
Ubicación: en el manifold de la bomba de elevación
Función: se encarga de que el flujo de aceite hidráu-
lico circule en una única dirección
Datos: N/A
Ajuste: N/A
Esquemas: HYD-2720-001 (4)(251)
Despiece: 02.1-2730-003 (16)(248)
CV
SV
1 Sensor de impactos
2 TS se encuentra en M1
2
RV
Fig. 8 (26007-01)
02 Rev. 10/13
74
COMPONENTES
Interruptores
Interruptores FS
Interruptor de marcha hacia delante
BRS
Ubicación: en Access 8 (el manubrio de control
Interruptor del freno X10®), integrado en el ensamble del potenciómetro
Ubicación: en la base de la articulación, encima de la del acelerador de la tracción (POT)
unidad de tracción Función: suministra un comando de entrada de trac-
Función: suministra un comando de entrada de fre- ción hacia delante a Access 8
nado a ACCESS 3 Datos: interruptor temporal de estado normalmente
Datos: interruptor temporal de estado normalmente abierto. FS suministra una señal de entrada positiva a
abierto. BRS suministra una señal de entrada positiva Access 8 cuando está cerrado (la perilla de control
a ACCESS 3 cuando está cerrado (la bobina [BRK] se está accionada en dirección opuesta al operador).
energiza y BRK se libera). Consulte las entradas de Consulte las entradas de FS en la opción FS-
BRS en la opción BRS-BRAKE SWITCH (BRS - INTE- FORWARD SWITCH (FS - INTERRUPTOR DE MAR-
RRUPTOR DEL FRENO) del menú SWITCH INPUTS CHA HACIO DELANTE) del menú SWITCH INPUTS
(ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES). (ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES).
Ajuste: N/A Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (A-3)(246) Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(246)
DIA-2730-011 (B-3)(247) DIA-2730-011 (B-1)(247)
DIA-2730-014 (C-3)(250) DIA-2730-014 (C-2)(250)
Despiece: 04.0-2730-005 (66)(266) Despiece: 04.5-2730-050 (7)(304)
Fig. 9 (26008)
02 Rev. 10/13
76
COMPONENTES
Interruptores
HSS LMS
Interruptor de alta velocidad Interruptor de límite de elevación
Ubicación: en Access 8 (el manubrio de control Ubicación: junto a la unidad de tracción y debajo del
X10®) soporte de instrumentos
Función: permite mover el equipo a velocidad lenta o Función: corta la elevación cuando las horquillas se
alta encuentran a la altura máxima de elevación
Datos: interruptor temporal de estado normalmente Datos: interruptor temporal de estado normalmente
abierto. HSS suministra una señal de entrada positiva abierto. LMS suministra una señal de entrada positiva
a Access 8 cuando está cerrado (HSS está ajustado a a ACCESS 3 cuando permanece cerrado (LMS accio-
la velocidad alta). Consulte las entradas de HSS en la nado). Consulte las entradas de LMS en la opción
opción HSS-RABBIT SWITCH (HSS - INTERRUPTOR LMS-LIFT LIMIT SWITCH (LMS - INTERRUPTOR DE
DE LIEBRE) del menú SWITCH INPUTS (ENTRADAS LIMITE DE ELEVACIÓN) del menú SWITCH INPUTS
DE LOS INTERRUPTORES). (ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES).
Ajuste: N/A Ajuste: En los equipos WP 3030 y WP 3040 con
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(246) 152 mm (5,98 pulg.) de elevación, LMS debe insta-
DIA-2730-011 (B-1)(247) larse en los 2 orificios superiores del soporte. En los
DIA-2730-014 (B-2)(250) equipos WP 3035 y WP 3045 con 130 mm (5.12 pulg.)
de elevación, LMS debe instalarse en los 2 orificios in-
Despiece: 04.5-2730-052 (36)(306)
feriores del soporte.
KYS Esquemas: DIA-2730-010 (B-3)(246)
DIA-2730-011 (B-3)(247)
Interruptor de llave DIA-2730-014 (B-4)(250)
Ubicación: en el soporte de instrumentos junto a la Despiece: 04.0-2730-003 (27)(264)
entrada de AC
Función: permite encender y apagar el equipo LOS
Datos: interruptor temporal de estado normalmente Interruptor descenso
cerrado. Cuando está abierto (en la posición de encen-
Ubicación: en Access 8 (manubrio de control X10®),
dido), KYS suministra una señal de entrada positiva a
en la tarjeta de circuitos hidráulica
los componentes que se indican a continuación:
Función: suministra un comando de entrada de des-
• ACCESS 3™
censo a Access 8
• Access 8 (el manubrio de control X10®)
Datos: interruptor temporal de estado normalmente
• El interruptor de anulación (ORS) abierto. LOS suministra una señal de entrada positiva
• El interruptor del freno (BRS) a Access 8 cuando permanece cerrado (LOS accio-
• El interruptor de límite de elevación (LMS) nado). Consulte las entradas de LOS en la opción
LOWER SWITCH (INTERRUPTOR DE DESCENSO)
• El display (TT)
del menú SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE LOS IN-
• El módulo InfoLink®. TERRUPTORES).
Consulte el voltaje de KYS en la opción KEYSWITCH Ajuste: N/A
VOLTAGE (VOLTAJE INTERRUPTOR DE LLAVE) del
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(246)
menú BATTERY (BATERÍA).
DIA-2730-011 (B-1)(247)
Ajuste: N/A DIA-2730-014 (C-3)(250)
Esquemas: DIA-2730-010 (B-4)(246) Despiece: 04.5-2730-050 (18)(304)
DIA-2730-011 (B-4)(247)
DIA-2730-012 (B-4)(248)
DIA-2730-013 (B-4)(249)
Despiece: 04.0-2730-003 (31)(264)
LMS
1 En los equipos
WP 3030 y LOS HSS
WP 3040 con
152 mm (5.98 pulg.)
de elevación, LMS
debe instalarse en
los 2 orificios supe-
riores del soporte.
2 En los equipos
WP 3035 y
WP 3045 con
130 mm (5.12 pulg.)
de elevación, LMS
debe instalarse en
los 2 orificios inferio-
res del soporte.
KYS
Fig. 10 (26009-01)
02 Rev. 10/13
78
COMPONENTES
Interruptores
ORS RS
Interruptor de anulación Interruptor de dirección hacia atrás
Ubicación: en la base de la articulación, encima de la Ubicación: en Access 8 (el manubrio de control
unidad de tracción X10®), integrado en el ensamble del potenciómetro
Función: envía una señal de rango de marcha lenta a del acelerador de la tracción (POT)
ACCESS 3™ Función: suministra un comando de entrada de trac-
Datos: interruptor temporal de estado normalmente ción hacia atrás a Access 8
abierto. ORS suministra una señal de entrada positiva Datos: interruptor temporal de estado normalmente
a ACCESS 3 cuando está cerrado (ORS accionado). abierto. RS suministra una señal de entrada positiva a
Consulte las entradas de ORS en la opción ORS- Access 8 cuando está cerrado (la perilla de control
BRAKE OVERRIDE SWITCH (ORS - INTERRUPTOR está accionada hacia el operador). Consulte las entra-
DE ANULACIÓN DEL FRENO) del menú SWITCH IN- das de RS en la opción RS-REVERSE SWITCH (RS -
PUTS (ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES). INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN HACIA ATRÁS) del
Ajuste: N/A menú SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE LOS INTE-
RRUPTORES).
Esquemas: DIA-2730-010 (A-3)(246)
DIA-2730-011 (B-3)(247) Ajuste: N/A
DIA-2730-014 (C-4)(250) Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(246)
Despiece: 04.0-2730-005 (66)(266) DIA-2730-011 (B-1)(247)
DIA-2730-014 (C-2)(250)
RAS Despiece: 04.5-2730-050 (7)(304)
Interruptor elevación SAS
Ubicación: en Access 8 (manubrio de control X10®),
en la tarjeta de circuitos hidráulica Interruptor de seguridad de marcha atrás
Función: suministra un comando de entrada de eleva- Ubicación: en Access 8 (el manubrio de control
ción a Access 8 X10®)
Datos: interruptor temporal de estado normalmente Función: mueve el equipo en el sentido de las horqui-
abierto. RAS suministra una señal de entrada positiva llas para alejarla del operador con seguridad
a Access 8 cuando permanece cerrado (RAS accio- Datos: interruptor temporal de estado normalmente
nado). Consulte las entradas de RAS en la opción RAS cerrado. SAS suministra 10 V a Access 8 cuando está
- LIFT SWITCH (RAS - INTERRUPTOR DE ELEVA- abierto (SAS accionado). SAS no está disponible
CIÓN) del menú SWITCH INPUTS (ENTRADAS DE cuando Access 8 no se desplaza en dirección a la uni-
LOS INTERRUPTORES). dad de potencia Consulte las entradas de SAS en las
Ajuste: N/A opciones SAS-EMERGENCY REVERSE CAN (SAS -
INVERSIÓN DE SEGURIDAD CAN) y SAS-EMER-
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(246)
GENCY REVERSE REDUNDANT (SAS - INVERSIÓN
DIA-2730-011 (B-1)(247)
DE SEGURIDAD REDUNDANTE) del menú SWITCH
DIA-2730-014 (B-3)(250)
INPUTS (ENTRADAS DE LOS INTERRUPTORES).
Despiece: 04.5-2730-050 (18)(304)
Ajuste: N/A
Esquemas: DIA-2730-010 (B-1)(246)
DIA-2730-011 (B-1)(247)
DIA-2730-014 (C-2)(250)
Despiece: 04.5-2730-052 (44)(306)
1 SAS se encuentra
debajo del botón
ORS
RAS
Fig. 11 (26010-01)
80
SISTEMA HIDRÁULICO
81
Notas:
82
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
Funcionamiento de los circuitos
Elevación 1
Presione el botón de elevación para energizar el motor
de la bomba de elevación (M2), que se encarga de
accionar la bomba de elevación. La bomba de eleva-
ción recibe el aceite a través de un filtro en la bomba y
en el motor de la bomba y envía el aceite presurizado
hacia los cilindros de elevación por una válvula de •
retención (CV) interna. Cuando los cilindros de eleva-
14
ción están completamente extendidos, el interruptor de 2
límite de elevación (LMS) se acciona y desactiva el
M2. La válvula de alivio (RV) se encarga de limitar la
presión máxima. Consulte la figura 1. •
4 3
12
5
• 11
¡E
M2
6 10
8 13 9
Fig. 1 (25862-01)
1 Cilindros de elevación
2 Válvula de solenoide de descenso (SV)
3 Filtro de retorno
4 Válvula de retención (CV)
5 Motor de la bomba de elevación (M2)
6 Bomba de elevación
7 Tanque
8 Filtro de succión
9 Filtro de retorno
10 Tapón de ventilación
11 Válvula de alivio (RV) (2,103 ó 2,393 psi/145 ó 165 bares)
12 Control de flujo
13 Succión
14 Presión
Descenso
Presione el botón de descenso para excitar la válvula
de solenoide (SV), que se encarga de mover el carrete.
De esta manera, el aceite fluye de los cilindros de ele-
vación hacia el control de flujo y el filtro de retorno 1
hasta llegar al tanque. Consulte la figura 2.
•
13
2
•
4 3
12
5
• 11
•
M2
6
10
8 9
Fig. 2 (25863-01)
1 Cilindros de elevación
2 Válvula de solenoide (SV)
3 Filtro de presión
4 Válvula de retención (CV)
5 Motor de la bomba de elevación (M2)
6 Bomba de elevación
7 Tanque
8 Filtro de succión
9 Filtro de retorno
10 Tapón de ventilación
11 Válvula de alivio (RV) (2,103 ó 2,393 psi/145 ó 165 bares)
12 Control de flujo
13 Retorno
01 Rev. 7/12
84
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema hidráulico
01 Rev. 7/12
86
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los esquemas hidráulicos
TANQUE VENTILADO
con tuberías por encima del MOTOR ELÉCTRICO
M
nivel de fluido con un sentido de rotación y
velocidad fija
MOTOR ELÉCTRICO
TANQUE VENTILADO M con un sentido de rotación y
con tuberías por debajo del velocidad variable
nivel de fluido
MOTOR ELÉCTRICO
M con dos sentidos de rotación y
FILTRO velocidad variable
CRUCE DE LÍNEAS
MOTOR HIDRÁULICO
con dos sentidos de rotación
DESCONEXIÓN RÁPIDA
(desconectado)
INDICADOR
temperatura
PUERTO ENCHUFADO
(puerto de prueba)
ACUMULADOR
de gas, tipo diafragma
MEDIDOR DE FLUJO
Fig. 1 (3559-05)
INTERRUPTOR DE ACCIONADOR
PRESIÓN MANUAL
CILINDRO
cilindro de doble acción, RESORTE
área desigual (normalmente
desexcitado)
CILINDRO
cilindro de doble acción, área igual
(dirección) (doble extremo) SOLENOIDE
una bobina o bobinado
CILINDRO
cilindro de simple acción con retorno por
resorte
(lado del vástago con salida al aire)
FUNCIONAMIENTO
HIDRÁULICO POR
PILOTO
CILINDRO
cilindro de simple acción,
tipo pistón
SOLENOIDE
funcionamiento por piloto
CILINDRO
cilindro de simple acción,
con amortiguador
DOBLE SOLENOIDE
Fig. 2 (3560-05)
07 Rev. 6/12
88
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los esquemas hidráulicos
ORIFICIO ACELERADOR
VÁLVULA DE DOBLE EFECTO
fijo
ORIFICIO ACELERADOR
regulable
VÁLVULA
CONTRAPESO SIMPLE
CONTROL DE FLUJO en el manifold
COMPENSACIÓN DE
PRESIÓN
fijo
CONTROL DE FLUJO
COMPENSACIÓN DE COMBINADOR/DIVISOR
PRESIÓN DE FLUJO
fijo con derivación
invertida
FUSIBLE DE VELOCIDAD
CONTROL DE FLUJO DE
DERIVACIÓN
flujo pilotado, regulación de
presión
VÁLVULA DE ALIVIO
fijo VÁLVULA DE CIERRE
MANUAL
P GENERADOR DE TORQUE
VÁLVULA DE ALIVIO T
regulable
UNIDAD DE DIRECCIÓN
VÁLVULA DE RETENCIÓN T L hidrostática
P R
Fig. 3 (3561-05)
VÁLVULA
VÁLVULA
válvula bidireccional
válvula de tres direcciones con dos
con dos posiciones
posiciones y resorte, control por
solenoide
VÁLVULA
válvula de tres direcciones
con dos posiciones
VÁLVULA
válvula de cuatro direcciones con
tres posiciones y dos resortes, con-
VÁLVULA trol por palanca manual
válvula de cuatro direcciones
con dos posiciones
VÁLVULA
válvula de cuatro direcciones
con tres posiciones
VÁLVULA
válvula de cuatro direcciones
con todas las posiciones
Fig. 4 (3562-04)
Desmontaje de la bomba de
elevación y el motor de la bomba de 4
elevación
Equipamientos y herramientas especiales: 2
6 3
• Recipiente de recogida u otro material absorbente
Preparación del equipo para el mantenimiento
1. Lleve el equipo a una zona de mantenimiento con
un piso nivelado.
2. Baje las horquillas al máximo. 5
3. Apague el equipo.
4. Calce las ruedas para evitar que el equipo se 1
pueda mover. Consulte SEGURIDAD/Control de
energía peligrosa/Elevación y bloqueo.
5. Desconecte la batería.
6. Bloquee y señalice el equipo. Consulte SEGURI-
DAD/Control de energía peligrosa/Procedimientos
de bloqueo y etiquetado.
7. Desmonte las cubiertas de la unidad de potencia Fig. 1 (28532)
Desmontaje de la bomba de elevación y el motor de
la bomba de elevación
Consulte la figura 1.
91
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba de elevación y motor de la bomba de elevación
7 15
3
8
10
9
10
15
11
14 11
15
13
12
5 6
Fig. 2 (28533)
92
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba de elevación y motor de la bomba de elevación
Inspección de la bomba de 6. Conecte los cables de potencia (4) del motor M2.
Apriete los cables de potencia del M2 a 8 Nm
elevación (5.9 libras-pie).
Consulte la figura 2. 7. Conecte los cables de la SV (3).
Inspección de la bomba de elevación Preparación del equipo para trabajar
1. Extraiga la abrazadera (1) para sacar el depósito Nota: No haga funcionar la bomba de elevación sin
(2) del manifold de la bomba de elevación (3). aceite hidráulico.
Nota: La bomba de elevación (6) no se puede reparar. 1. Llene el depósito con aceite hidráulico limpio y fil-
Si se produce una avería en la bomba de elevación, trado (mín. 10 micrones) hasta aproximadamente
debe sustituirse. 20 mm (0.75 pulg.) por debajo de la parte inferior
2. Extraiga e inspeccione los componentes que se in- del tapón de ventilación.
dican a continuación. Compruebe que los compo- 2. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones.
nentes estén limpios, en buen estado y lubricados 3. Conecte la batería.
correctamente con aceite hidráulico antes de vol-
verlos a montar: 4. Extraiga los calces de las ruedas.
• Bola del tapón de sellado (7) 5. Encienda el equipo.
• Válvula de alivio (8) 6. Coloque una carga en las horquillas y accione el
interruptor de elevación (RAS) para poner en mar-
• Válvula de retención (9) cha la bomba de elevación y asegurarse de que
• Sellos (10) esté bien lubricada.
• Tapones (11) Si se ve espuma en el aceite hidráulico después
• Bobina solenoide (12) de 20 segundos, consulte la Tabla de solución
de problemas en la bomba de elevación.
• Válvula de solenoide (13)
7. Cuando el sistema hidráulico esté a la temperatura
• Válvula de control del flujo (14). de operación, compruebe que no haya fugas en
3. Inspeccione si hay deterioro en la bomba de eleva- las conexiones.
ción (6) y sustitúyala si es necesario.
8. Monte las cubiertas de la unidad de potencia.
4. Inspeccione si hay deterioro en el manifold de la
bomba de elevación (3) y en la rosca de las co-
nexiones y sustituya el manifold si es necesario.
Sustitución de la bomba de
elevación
Sustitución de la bomba de elevación
1. Lubrique las O-rings (15, figura 2) con aceite hi-
dráulico.
2. Instale las O-rings (15).
3. Instale la bomba de elevación (6) y el depósito (1)
en el manifold de la bomba de elevación (3) con la
abrazadera (1).
Apriete la abrazadera (1) a 3 ± 0.5 Nm (2.2
± 0.4 libras-pie).
4. Instale la bomba de elevación (1, figura 1) y el mo-
tor M2 (2) en la unidad de potencia con los 2 torni-
llos (6).
Apriete los 2 tornillos a 10 Nm (7.4 libras-pie).
5. Conecte la conexión de la salida de la bomba de
elevación (5).
93
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba de elevación y motor de la bomba de elevación
La bomba de elevación hace El suministro de aceite hidráulico es Compruebe el nivel de aceite hidráu-
un ruido inusual. bajo. lico en el depósito.
El aceite hidráulico es demasiado Compruebe que la viscosidad del
denso (p.ej. es viscoso). aceite hidráulico sea correcta.
Hay una fuga de aire en la manguera Compruebe los tubos hidráulicos.
de entrada.
La manguera de succión está obs- Compruebe si hay algún cuerpo
truida. extraño en la manguera de succión.
El aceite hidráulico hace es- Hay aire en la bomba de elevación. Compruebe el nivel de aceite hidráu-
puma. lico en el depósito.
Compruebe que la viscosidad del
aceite hidráulico sea correcta.
Compruebe los tubos hidráulicos.
El aceite hidráulico contiene agua. Revise el depósito y sustituya el
aceite hidráulico.
El aceite hidráulico o la bomba El aceite hidráulico es demasiado fino. Vacíe y vuelva a llenar el depósito con
de elevación están demasiado aceite hidráulico de la viscosidad
calientes.
correcta.
El aceite hidráulico está sucio. Vacíe, limpie y vuelva a llenar el depó-
sito con aceite hidráulico limpio.
Hay aire en la bomba de elevación. Compruebe los tubos hidráulicos.
El aceite pasa por la válvula de alivio Compruebe si la RV está sucia.
(RV) y se dirige al depósito. Compruebe si hay algún resorte roto
en la RV.
Compruebe el ajuste de la RV.
Compruebe si la carga es demasiado
pesada.
94
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba de elevación y motor de la bomba de elevación
El flujo de aceite hidráulico es Hay aire en la bomba de elevación. Compruebe el nivel de aceite hidráu-
bajo. lico en el depósito.
Compruebe que la viscosidad del
aceite hidráulico sea correcta.
Compruebe los tubos hidráulicos.
La RV tiene una fuga o el ajuste es Compruebe si la RV está sucia.
demasiado bajo.
Compruebe si hay algún resorte roto
en la RV.
Compruebe el ajuste de la RV.
Compruebe si la carga es demasiado
pesada.
El aceite hidráulico está demasiado Consulte El aceite hidráulico o la
caliente. bomba de elevación están demasiado
calientes.
No hay presión. La RV es incorrecta. Compruebe si la RV está sucia.
Compruebe si hay algún resorte roto
en la RV.
Compruebe el ajuste de la RV.
Compruebe si la carga es demasiado
pesada.
El suministro de aceite hidráulico es Compruebe el nivel de aceite hidráu-
bajo. lico en el tanque.
95
Notas:
96
UNIDAD DE TRACCIÓN
97
Notas:
98
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
Unidad de tracción
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones.
Si no se utiliza equipo de protección adecuado para
realizar el mantenimiento del montacargas, podría re-
sultar herido.
Utilice protección para los ojos.
Utilice guantes de trabajo.
Utilice zapatos con puntera de acero.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o daños materiales.
Si los dispositivos de elevación y bloqueo no tienen su-
ficiente capacidad para el equipo, usted podría resultar
herido o el equipo podría resultar dañado.
No trabaje cerca o debajo de un equipo que no esté
debidamente bloqueado y asegurado. 2
Lea y respete los procedimientos de seguridad que
se explican en SEGURIDAD > Control de energía
peligrosa.
01 Rev. 7/12
100
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
Fig. 3 (25981-01)
1
3
Fig. 5 (25983)
Preparación del equipo para trabajar
3. Extraiga los bloques de madera de debajo de la
unidad de potencia y baje la unidad de potencia
hasta que la rueda de tracción esté apoyada sobre
el suelo.
4. Extraiga los calces de las ruedas.
Fig. 4 (25982-01) 5. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones del
equipo.
Instalación de la rueda de tracción
6. Conecte la batería.
Equipamiento y herramientas especiales:
7. Encienda el equipo y compruebe que la rueda de
• Una llave dinamométrica. tracción funcione correctamente.
Instalación de la rueda de tracción
1. Instale la rueda de tracción en el equipo y apriete
Desmontaje de la unidad de tracción
los pernos con la mano. Equipamiento y herramientas especiales:
• Un mecanismo de elevación
• Una correa
ATENCIÓN • Bloques de madera maciza
Un torque excesivo podría ocasionar fisuras en los Preparación del equipo para el mantenimiento
espárragos de la rueda. 1. Lleve el equipo a una zona de mantenimiento con
Si los pernos de la rueda se aprietan demasiado, los un piso nivelado.
espárragos podrían fisurarse.
2. Baje las horquillas al máximo.
Asegúrese de que los pernos de la rueda se aprie-
ten según las especificaciones de abajo. 3. Apague el equipo.
4. Desconecte la batería.
2. Apriete los pernos de la rueda a 122–135 Nm (90– 5. Calce las ruedas para evitar que el equipo se
100 libras-pie). Consulte el orden en la figura 5. pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de
Energía Peligrosa > Elevación y bloqueo.
01 Rev. 7/12
102
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
6. Realice los procedimientos de bloqueo y etique- 13. Levante la base de la articulación (6) y todos los
tado del equipo. Consulte SEGURIDAD > Control cables correspondientes y sepárelos de la unidad
de Energía Peligrosa > Procedimientos de blo- de tracción (9). Antes de continuar, compruebe
queo y etiquetado. que la base de la articulación y todos los cables
7. Levante la unidad de potencia hasta que la rueda estén bien sujetos.
de tracción deje de tocar el suelo. Coloque blo- 14. Utilizando el mecanismo de elevación, baje y ex-
ques de madera maciza debajo de la unidad de traiga la unidad de tracción (9) del equipo.
potencia. Consulte SEGURIDAD > Control de Al bajar la unidad de tracción (9), existe riesgo de
Energía Peligrosa > Elevación y bloqueo. que el rodamiento inferior se suelte y se caiga.
8. Desmonte la cubierta de la unidad de potencia, la
cubierta de la base de la articulación y la cubierta
central.
ADVERTENCIA
Si el equipo se cae, alguien podría resultar grave-
mente herido o incluso morir.
Si el mecanismo de elevación, la correa o los bloques
de madera maciza no tienen suficiente capacidad para
aguantar el equipo, podría caerse.
Un equipo WP 3000 puede llegar a pestar 2,040 kg
(4,500 lb).
Cerciórese de que el mecanismo de elevación, la
correa y los bloques de madera maciza puedan
aguantar el peso con seguridad.
Utilice equipo de suficiente capacidad para conec-
tar la correa con seguridad.
10
11
Fig. 6 (27362)
01 Rev. 7/12
104
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
20
21
23
22
4
6
7 9
5
24
23 25 12
10
1
27 8
26 28
14
2 11
2
29
31 3
30
34
33
35
13
32
1
39
40 19
3 41
2
37
42 17
36
38 44
18
43
16
15
3
Fig. 7 (25980-01)
1 Apretar a 122-135 Nm (90-100 libras-pie)
2 Apretar a 10 Nm (7 libras-pie)
3 Apretar a 25 Nm (18 libras-pie)
01 Rev. 7/12
106
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
Montaje de la unidad de tracción 5. Instale la chaveta (12) en el eje del 2.º piñón reduc-
tor (6) y embuta el 1.er engranaje reductor (9).
Consulte la figura 7.
6. Mantenga la posición de la arandela plana (10)
Equipamiento y herramientas especiales:
con el anillo de retención (11).
• Un mecanismo de elevación
7. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
• Una correa (061004-031) al tapón (4).
• Una llave dinamométrica 8. Instale el tapón (4) en el eje del 2.º piñón reductor
• Aceite para engranajes 80W90 (063002-028) (6).
• Aceite hidráulico DTE 24 (063001-020, solo equi- Instalación del motor M1
pos para aplicaciones frigoríficas)
1. Instale las dos chavetas (23).
• Lubricante multiusos (063002-026)
2. Coloque el rodamiento de bolas (25) en el eje del
• Adhesivo fijador de roscas (061004-001) motor M1 (24) al mismo tiempo que sujeta el ex-
• Adhesivo fijador de roscas (061004-006) tremo del eje correspondiente al lado del freno de
• Adhesivo fijador de roscas (061004-031) estacionamiento (20).
3. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
Instalación del eje de la rueda
(061004-001) al anillo (33).
1. Instale el sello de aceite (30) en la unidad de trac-
4. Aplique un poco de lubricante multiusos
ción (1).
(063002-026) a la O-ring (27).
2. Introduzca el rodamiento de rodillos (36) en la uni-
5. Instale la O-ring (27) en el soporte del rodamiento
dad de tracción (1) y sujételo con el anillo de reten-
(28).
ción (37).
6. Coloque el sello de aceite (32) en el soporte del
3. Instale cuidadosamente el eje de la rueda (29) en
rodamiento (28) e instale la arandela de presión
el lado del sello de aceite (30) y, al mismo tiempo,
(26).
instale el separador (38).
7. Instale el soporte del rodamiento (28) en el eje del
4. Introduzca el rodamiento de bolas (39) en la uni-
motor M1 (24).
dad de tracción (1) y sujételo con el anillo de reten-
ción (40). 8. Instale el anillo de retención (35).
5. Aplique un poco de aceite para engranajes 80W90 9. Instale el motor M1 (24) en la unidad de tracción
(063002-028) o un poco de aceite hidráulico DTE (1) con dos arandelas planas (18) y cuatro tornillos
24 para equipos para cámaras frigoríficas (17 y 31). Apriete los tornillos a 10 Nm (7 libras-
(063001-020) al 2.º engranaje reductor (41). pie).
6. Instale el 2.º engranaje reductor (41) en el extremo Instalación de la cubierta de la unidad de tracción
ranurado del eje de la rueda (29). 1. Limpie la cubierta (19) y las superficies de la uni-
7. Sujete el 2.º engranaje reductor (41) con las dos dad de tracción (1).
cuñas (42 y 43) y el anillo de retención (44). 2. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
Instalación del 2.º piñón reductor (061004-031) a la cubierta (19) y a las superficies
de la unidad de tracción (1). Deje secar el adhesivo
1. Introduzca el rodamiento de bolas (5) en la unidad
fijador de roscas durante dos horas.
de tracción (1).
3. Aplique un poco de adhesivo fijador de roscas
2. Introduzca el rodamiento de bolas (7) en la unidad
(061004-006) a los diez tornillos (15).
de tracción (1) y sujételo con el anillo de retención
(8). 4. Instale la cubierta de la unidad de tracción (19) y la
cubierta antiimpactos (16) con los diez tornillos
3. Instale el 2.º piñón reductor (6) al mismo tiempo
(15). Apriete los tornillos a 25 Nm (18 libras-pie).
que sujeta el rodamiento de bolas (7).
4. Aplique un poco de aceite para engranajes 80W90 Instalación de la unidad de tracción
(063002-028) o un poco de aceite hidráulico DTE Consulte la figura 8.
24 para equipos para cámaras frigoríficas 1. Sujete una correa a la unidad de tracción (9) y a un
(063001-020) al 1.er engranaje reductor (9). mecanismo de elevación.
2 3
10
11
Fig. 8 (27362)
01 Rev. 7/12
108
UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
110
SISTEMA ELÉCTRICO
111
Notas:
112
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico por la función del circuito. Cada cable tiene un número
de tres o cuatro dígitos. El primero o los dos primeros
dígitos identifican el color del cable. Los dos últimos
Códigos de colores de los cables y dígitos identifican el cable del uno al 99. Es posible que
símbolos de los esquemas algunos fabricantes utilicen numeraciones y colores di-
Esta sección contiene información sobre los códigos ferentes en sus cables. Un pictórico identifica a los ca-
de color de los cables y los símbolos predeterminados bles por el número. Para obtener información sobre los
que se utilizan en los esquemas eléctricos de Crown. pictogramas de los cables y los esquemas eléctricos,
consulte los ESQUEMAS ELÉCTRICOS.
Código de color de los cables
La siguiente tabla contiene información sobre el color
de los cables. El color de los cables está determinado
Cables de alimentación
Para todos los equipos salvo los de la Serie WP, las
denominaciones y números que se indican abajo iden-
tifican los cables de alimentación. Un ejemplo de cable Fig. 3 (8117-01)
de alimentación sería PC#1/0 – 10. El número de parte o
de este cable es 084572-010.
PC#8 124474
PC#10 090963
Fig. 5 (8119-01)
PC#1/0 084572
o
PC#2/0 084573
PC#3/0 086749
PC#4/0 137636 Fig. 6 (8120-01)
• Los contactos mantenidos se representan con un
Interruptores círculo abierto (el círculo abierto también repre-
Los símbolos de los interruptores informan sobre: senta el terminal común).
• El tipo de interruptor
• La cantidad de terminales
• Si se trata de un interruptor de contacto temporal o
Fig. 7 (8115-01)
mantenido o
• La conexión del interruptor
• El funcionamiento del interruptor
• La función.
Fig. 8 (8117-01)
Tipo de interruptor
• Con conexión común
Fig. 1 (8115-01)
o
Fig. 2 (8116-01)
• Sin conexión común
01 Rev. 8/12
114
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico
Conexión normal-
mente cerrada, per-
Fig. 14 (8115-01) Fig. 15 (8117-01)
manece abierto
Conexión normal-
mente cerrada, per-
Fig. 16 (8124) Fig. 17 (8125)
manece cerrado
Fig. 18 (8126-02)
Fig. 19 (8100-01)
01 Rev. 8/12
116
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico
Fig. 20 (8101-02)
Interruptores especiales
Interruptor de presión
Fig. 21 (8127)
Interruptor de Láminas (Reed Switch)
Fig. 22 (8128)
Interruptor de temperatura
Fig. 23 (8129)
Interruptor del líquido de frenos
Fig. 24 (8130)
Interruptor de llave de tres posiciones
Inicio
Apa
Fig. 25 (8131-01)
01 Rev. 8/12
118
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema eléctrico
Señal de flujo
simultáneo Conexión en T Termistor
Señal de flujo
Empalme Mov/
alternativo
doble Transzorb
Conexión de
tierra al chasis Cable del mástil
Capacitor
Retorno Terminación de no polarizado
común alimentación
Capacitor
Enchufe polarizado
Punto de prueba hembra
Derivador de
Pin macho corriente
Cable
blindado Inductor
Cable Enchufe y
pasador Transforma-
par trenzado dor diferencial
Conector de variación
fijo/clavija lineal (LVDT)
Cable multiple Núcleo de
pares trenzados Conector ferrita
móvil/
enchufe
Diodo
Cable multiple Ensamble de
conductores conectores
Luz LED
Cable multiple
conductores Resistencia
Diodo de
Zener
Resistencia
Cable SIP
desconectado Rectificador
controlado
Cable
desconectado Pot
Tranisitor
aislado
de unión
Punto de inter- Bi-polar NPN
sección Reóstato
Fig. 26 (8132-02)
Transistor Batería
Darlington de Supresor
unión bi-polar Contactor doble
normalmente
Transistor abierto
Darlington PNP
Contactor Bloque de
Transistor de filtros
normalmente
efecto de campo N
cerrado
(N-FET) con abra-
zadera de diodo Bobina Señal de con-
trol (OR Gate)
P-FET con fijador
de nivel Supresión Señal de control
de bobina (NOR Gate)
Campo del motor, Fusible - banda Disparador
serie muestra la ali- Schmitt NAND
mentación
Campo del motor,
en derivación Sensor tacó- Amortiguador
metro Schmitt
Motor en series Horómetro
DC Inversor
Schmitt
Lámpara
Motor shunt
Amp/Comp
DC
Bocina
Señal de Control
Motor (AND Gate)
magnético Encoder
permanente
Señal de Control
(NAND Gate)
Motor de excitación Supresor
separada, DC
Señal de Control
Supresor (X-OR Gate)
Motor, AC Señal de Control
(X-NOR Gate)
Transformador Supresor
Circuito
integrado
Fig. 27 (8133-02)
01 Rev. 8/12
120
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Fig. 2 (25633)
El handset de servicio tiene las características que se
indican a continuación:
• Pantalla del Display (1) - Una pantalla LCD con ca-
pacidad para visualizar hasta siete líneas de texto
y gráficos simultáneamente.
• Tecla de navegación (2) - Las flechas Arriba y
Abajo permiten navegar por los menús, la flecha
Derecha permite asesar a un submenú y la flecha
Izquierda permite salir de un submenú.
• Tecla de aumento y reducción de datos (3) - Las
Fig. 1 (25632) teclas Más y Menos permiten aumentar y reducir
Cuando el equipo se haya encendido, antes de que se
los valores indicados por el cursor, así como activar
puedan visualizar los datos (3), se mostrará el número
y desactivar los ajustes.
de modelo (1) y la versión del software (2) del handset
de servicio. Después de esto se mostrará el menú prin- • Teclas de favoritos (4) - Permite asesar rápida-
cipal (4), que es el punto de inicio de todas las funcio- mente a las opciones favoritas sin tener que nave-
nes de programación y se requerirá la intervención del gar por los menús.
usuario. Consulte la figura 2. Consulte la figura 3.
Fig. 4 (25635)
Desde este submenú, utilice la flecha Derecha para
asesar a otro submenú (1). Este submenú contiene el
valor actual (2), que se puede cambiar con los símbo-
los Más y Menos. Otros submenús contienen los valo-
res mínimos y máximos (3), el valor actual (4) y un
gráfico de barras (5). También aquí, utilice los símbolos
Más y Menos para modificar los valores. Consulte la
figura 5.
Fig. 3 (25634)
El cuadrado intermitente (1) de la pantalla del Display
indica la ubicación del cursor. En el menú principal, uti-
lice las flechas Arriba y Abajo para navegar por las seis
opciones del menú principal (Program (Programa),
Monitor (Monitor), Faults (Fallas), Functions (Funcio-
nes), Controller Information (Información del controla-
dor) y Programmer Setup (Configuración del
Fig. 5 (25636)
programador)). Utilice la flecha Derecha para asesar a Utilice la flecha Izquierda para salir de los submenús y
un submenú (2), que está mostrado hacia la derecha y regresar al menú principal. Los cambios realizados se
se visualiza en una segunda columna. Consulte la guardan automáticamente al salir de los submenús.
figura 4.
Para guardar un punto de menú en los favoritos, man-
tenga pulsada la tecla de favoritos durante tres segun-
dos, hasta que se muestre la pantalla Bookmark Set
(Definir favorito). Después de definir un favorito, utilice
la tecla de favorito correspondiente para asesar a él
directamente. Los favoritos no se guardan de manera
permanente y se borran cuando se apaga el handset
de servicio.
01 Rev. 2/12
122
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Fig. 6 (26710)
01 Rev. 2/12
124
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Fig. 7 (26708)
Fig. 8 (26709)
01 Rev. 2/12
126
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
)
El valor predeterminado
El valor predeterminado
El valor predeterminado es
El valor predeterminado es 3
El valor predeterminado es
El valor predetermi-
El valor predetermi-
Continúa en la página -008 Continúa en la página -007 Continúa en la
página -007
Fig. 9 (26711)
Viene de la pá-
gina -006 Viene de la página -006
El valor predeterminado es
El valor predeterminado es 3
El valor predeterminado es
El valor predeterminado
El valor predeterminado es
El valor predeterminado es
El valor predeterminado es 2
Fig. 10 (26712)
01 Rev. 2/12
128
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
El valor predeterminado
El valor predeterminado es
El valor predeterminado es
El valor predeterminado
El valor predeterminado es
El valor predeterminado es
Fig. 11 (26713)
El valor predeterminado
El valor predeterminado es
El valor predeterminado es
El valor predeterminado
El valor predeterminado es
El valor predeterminado
Fig. 12 (26714)
01 Rev. 2/12
130
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Fig. 13 (26715)
Viene de la página
-010 Viene de la página -010
Fig. 14 (26716)
01 Rev. 2/12
132
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Viene de la página
-011 Viene de la página -011
Fig. 15 (26717)
Viene de la página
-012 Viene de la página -012
Fig. 16 (26718)
01 Rev. 2/12
134
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Viene de la página
-013
Fig. 17 (26719)
Viene de la página
Viene de la página -014 -014
Fig. 18 (26720)
01 Rev. 2/12
136
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Fig. 19 (26721)
Fig. 20 (26722)
01 Rev. 2/12
138
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Fig. 21 (26723)
Fig. 22 (26724)
01 Rev. 2/12
140
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
Fig. 23 (26725)
Fig. 24 (26726)
01 Rev. 2/12
142
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
• Decel Rate (Tasa de deceleración) - Permite ajus- • Lift Lockout BDI (BDI bloqueo de elevación) -
tar la tasa de deceleración en el modo de liebre Permite ajustar el porcentaje de carga de la batería
(tiempo que tarda el equipo en pararse completa- con el cual debe activarse el bloqueo de la eleva-
mente desde la velocidad máxima). El rango de ción. Se puede ajustar de 0 a 30%. El valor prede-
ajuste va de 0.1 segundos para el tiempo de dece- terminado es 20%.
leración mínimo hasta 30.0 para el máximo. El valor
predeterminado es 3 segundos.
• Brake Rate (Tasa de frenado) - Permite ajustar la
tasa de frenado para el modo de liebre. El rango de
ajuste va de 0.1 segundos para el tiempo de fre-
nado mínimo hasta 30.0 para el máximo. El valor
predeterminado es 0.8 segundos.
Brake Override (Anulación del freno)
• Max Speed (Velocidad máx.) - Permite ajustar la
velocidad máxima de anulación del freno. Se
puede ajustar de 12 a 50%. El valor predetermi-
nado es 20%.
• Accel Rate (Tasa de aceleración) - Permite ajus-
tar la tasa de aceleración para la anulación del
freno (tiempo que tarda el equipo en alcanzar la ve-
locidad máxima desde cero). El rango de ajuste va
de 0.1 segundos para el tiempo de aceleración mí-
nimo hasta 30.0 para el máximo. El valor predeter-
minado es 3.5 segundos.
• Decel Rate (Tasa de deceleración) - Permite ajus-
tar la tasa de deceleración para la anulación del
freno (tiempo que tarda el equipo en pararse com-
pletamente desde la velocidad máxima). El rango
de ajuste va de 0.1 segundos para el tiempo de de-
celeración mínimo hasta 30.0 para el máximo. El
valor predeterminado es 2. segundos.
• Brake Rate (Tasa de frenado) - Permite ajustar la
tasa de frenado para la anulación del freno. El
rango de ajuste va de 0.1 segundos para el tiempo
de frenado mínimo hasta 30.0 para el máximo. El
valor predeterminado es 2 segundos.
Travel Alarm (Alarma de desplazamiento)
• Forward Travel Alarm Enable (Activar alarma
audible marcha adelante) - Permite activar y des-
activar la alarma de desplazamiento en la dirección
de marcha adelante. El valor predeterminado es
desactivado.
• Reverse Travel Alarm Enable (Activar alarma
audible marcha atrás) - Permite activar y desacti-
var la alarma de desplazamiento en la dirección de
marcha atrás. El valor predeterminado es desacti-
vado.
Funciones hidráulicas
• Lift Lockout Enable (Activar bloqueo de eleva-
ción) - Permite activar y desactivar el bloqueo de
elevación. El valor predeterminado es activado.
01 Rev. 2/12
144
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
• ORS-Brake Override Switch (ORS - Interruptor (totalmente desactivado) a 100% (totalmente acti-
de anulación del freno) - Indica si el ORS está ac- vado).
tivado cuando se acciona. Los posibles valores son • SVL-Lower Valve PWM (SVL - PWM válvula de
activado y desactivado. descenso) - Indica si SVL está excitado. El rango
• SAS-Emergency Reverse CAN (SAS - Inversión va de 0 (totalmente desactivado) a 100% (total-
de seguridad CAN) - Indica si el SAS está activado mente activado).
cuando se acciona. Los posibles valores son acti- • ALM-Travel Alarm Driver (ALM - Driver de la
vado y desactivado. alarma de desplazamiento) - Indica si ALM está
• SAS-Emergency Reverse Redundant (SAS - In- excitado. Los posibles valores son activado y des-
versión de seguridad redundante) - Indica si el activado.
SAS está activado cuando se acciona. Los posibles Hour Meters (Horómetros)
valores son activado y desactivado.
• H1 Traction Hours (H1 Horas de tracción) - In-
• HSS-Rabbit Switch (HSS - Interruptor de liebre) dica el total de horas acumuladas por el M1. El
- Indica si el BRS está activado cuando se acciona. rango va de 0.0 a 119304.6 horas.
Los posibles valores son activado y desactivado.
• H2 Pump Hours (H2 Horas de la bomba) - Indica
• HN-Horn Switch (HN - Interruptor de la bocina) - el total de horas acumuladas por el motor de la
Indica si el HN está activado cuando se acciona. bomba de elevación (M2). El rango va de 0.0 a
Los posibles valores son activado y desactivado. 119304.6 horas.
• RS-Reverse Switch (RS - Interruptor de marcha Outputs (Salidas)
hacia atrás) - Indica si el RS está activado cuando
• 5 Volts (5 voltios) - Indica el voltaje de la salida de
se acciona. Los posibles valores son activado y
5 V (CA201-26 en ACCESS 3). El rango va de 0.00
desactivado.
a 12 voltios. El voltaje previsto para un equipo que
• FS-Forward Switch (FS - Interruptor de marcha funciona correctamente es de 4.88 V.
adelante) - Indica si el FS está activado cuando se
• 12 Volts (12 voltios) - Indica el voltaje de la salida
acciona. Los posibles valores son activado y des-
de 12 V (CA201-25 en ACCESS 3). El rango va de
activado.
0.00 a 6.25 voltios. El voltaje previsto para un
• RAS-Lift Switch (RAS - Interruptor de elevación) equipo que funciona correctamente es de 12.04 V.
- Indica si el RAS está activado cuando se acciona.
• Ext Supply Current (Corriente suministro ex-
Los posibles valores son activado y desactivado.
terno) - Indica la corriente combinada de los sumi-
• Lower Switch (Interruptor de descenso) - Indica nistros externos de 5 V (CA201-26 en ACCESS 3)
si el LOS está activado cuando se acciona. Los po- y 12 V (CA201-25 en ACCESS 3). El rango va de 0
sibles valores son activado y desactivado. a 200 mA. La corriente prevista para un equipo que
• LMS-Lift Limit Switch (LMS - Interruptor de lí- funciona correctamente es de 52 mA.
mite de elevación) - Indica si el LMS está activado • Pot Low (Pot bajo) - Esta salida no se aplica a la
cuando se acciona. Los posibles valores son acti- WP 3000.
vado y desactivado.
Battery (Batería)
Driver Outputs (Drivers de salida)
• BDI (Indicador de descarga de la batería) - Indica
• L-Main Contactor PWM (L - PWM contactor prin- el porcentaje de carga restante en la batería. Se
cipal)- Indica si el contactor principal está energi- puede ajustar de 0 a 100%.
zado. El rango va de 0 (totalmente desactivado) a
• Capacitor Voltage (Voltaje capacitor) - Indica
100% (totalmente activado).
el voltaje del bloque de capacitores interno de
• BRK-EM Brake PWM (BRK - PWM freno EM) - ACCESS 3 en el terminal B+. El rango va de 0.0 a
Indica si BRK está excitado. El rango va de 0 (total- 105.0 voltios. Cuando el capacitor está en reposo,
mente desactivado) a 100% (totalmente activado). el voltaje es de 1.4 V. Cuando el mango se mueve
• P-Pump Contactor PWM (P - PWM contactor de hacia abajo y se carga el capacitor, el voltaje es de
la bomba)- Indica si el contactor de la bomba está 24.8 V.
excitado. El rango va de 0 (totalmente desactivado) • Keyswitch Voltage (Voltaje del interruptor de
a 100% (totalmente activado). llave) - Indica el voltaje del interruptor de llave
• HN-Horn Driver PWM (HN - PWM driver de la bo- cuando se enciende el equipo. El rango va de 0.0 a
cina) - Indica si HN está excitado. El rango va de 0
01 Rev. 2/12
146
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús
105.0 voltios. El voltaje para un equipo que fun- digos de evento del archivo OS SysInfo de
ciona correctamente es de 24.6 V. ACCESS 3.
Motor • Cutbacks (Reducciones)
• Motor RPM (RPM motor) - Indica la velocidad en – Motor Temp Cutback (Modo de reducción de
revoluciones por minuto del motor M1. El rango va rendimiento por temperatura del motor) - In-
de -12,000 a 12,000 RPM. dica la corriente disponible como consecuencia
• Temperature (Temperatura) - Indica la tempera- de la función de reducción por temperatura del
tura del motor M1 en grados centígrados. El rango M1. El rango va de 0 a 100%, donde 100% indica
va de -100 a 300 °C. que no hay reducción en la corriente.
• MotorSpeed A (Velocidad A del motor) - Indica la – Controller Temp Cutback (Modo de reducción
velocidad en revoluciones por minuto del canal A de rendimiento por temperatura del controla-
del ECR. El rango va de -12,000 a 12,000 RPM. dor) - Indica la corriente disponible como conse-
cuencia de la función de reducción por
• MotorSpeed B (Velocidad B del motor) - Indica la
temperatura de ACCESS 3. El rango va de 0 a
velocidad de revoluciones por minuto del canal B
100%, donde 100% indica que no hay reducción
del ECR. El rango va de -12,000 a 12,000 RPM.
en la corriente.
Controlador
– Undervoltage Cutback (Modo de reducción
• Current (RMS) (Corriente (RMS)) - Indica la co- de rendimiento por bajo voltaje) - Indica la co-
rriente media de ACCESS 3 en las tres fases (RMS rriente disponible como consecuencia de la fun-
= valor cuadrático). El rango va de 0.0 a 1,000.0 ción de reducción por bajo voltaje. El rango va de
amperios. 0 a 100%, donde 100% indica que no hay reduc-
• Modulation Depth (Nivel de modulación) - Indica ción en la corriente.
el porcentaje del voltaje disponible que se está uti- – Overvoltage Cutback (Modo de reducción de
lizando. El rango va de 0.0 a 100.0%. rendimiento por condición de sobrevoltaje) -
• Frequency (Frecuencia) - Indica la frecuencia Indica la corriente disponible como consecuencia
eléctrica de ACCESS 3. El rango va de -300.0 a de la función de reducción por sobrevoltaje. El
300.0 Hz. rango va de 0 a 100%, donde 100% indica que
• Temperature (Temperatura) - Indica la tempera- no hay reducción en la corriente.
tura interna de ACCESS 3 en grados centígrados. Vehicle (Vehículo)
El rango va de -100 a 300 °C. • Vehicle Speed (Velocidad del vehículo) - Indica
• Main State (Estado principal) - Indica el estado la velocidad del equipo. El rango va de -3,276.8 a
del contactor principal. El rango va de 0-10; 0 3,276.7.
= Abierto, 1 = Precarga, 2 = Verificación de contac- • Vehicle Acceleration (Aceleración del vehículo)
tos pegados, 3 = Retardo de cierre, 4 = Falta de - Indica la aceleración del equipo medida en g (uni-
verificaciones, 5 = Cerrado, 6 = Retardo, 7 = Verifi- dades de aceleración gravitacional). El rango va de
cación de arco, 8 = Retardo de apertura, 9 = Falla 0.000 a 10.000 g.
y 10 = Cerrado.
• Time to Speed 1 (Tiempo hasta velocidad 1) - In-
• Regen (Regen.) - Indica si el frenado regenerativo dica el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revo-
está activado o desactivado. luciones por minuto a la velocidad de registro
• VCL Error Module (Error VCL módulo) - Muestra programada. El rango va de 0.00 a 128.00 segun-
información adicional sobre la causa de un error de dos.
tiempo de ejecución en el lenguaje del mando del • Time to Speed 2 (Tiempo hasta velocidad 2) - In-
vehículo. Para obtener más información, consulte dica el tiempo que tarda el M1 en pasar de 0 revo-
el código de evento 368 en el apartado "Códigos de luciones por minuto a la segunda velocidad de
evento". registro programada. El rango va de 0.00 a 128.00
• VCL Error (Error VCL) - Muestra las variables de segundos.
error y el módulo del error de lenguaje del mando • Time Between Speeds (Tiempo entre velocida-
del vehículo. Para facilitar la localización del error des) - Indica el tiempo que tarda el M1 en pasar de
de lenguaje del mando del vehículo que ha dado la velocidad de registro programada 1 a la veloci-
lugar a un código de evento específico, compare dad de registro programada 2. El rango va de 0.00
estos valores con el código de evento 368 y los có- a 128.00 segundos.
150
SISTEMA ELÉCTRICO
Sustitución de Access 3™
Sustitución de Access 3™
Preparación del equipo para el mantenimiento
1. Lleve el equipo a una zona de mantenimiento con
un piso nivelado.
2. Baje las horquillas al máximo.
3. Apague el equipo.
4. Desconecte la batería.
5. Calce las ruedas para evitar que el equipo se
pueda mover. Consulte SEGURIDAD/Control de
energía peligrosa/Elevación y bloqueo.
6. Realice los procedimientos de bloqueo y etique-
tado del equipo. Consulte SEGURIDAD/Control de
energía peligrosa/Procedimientos de bloqueo y
etiquetado.
7. Extraiga los componentes que se indican a conti-
nuación de la unidad motriz (5, figura 1):
La cubierta superior (1) y la cubierta principal (2)
están montadas como una única parte.
• Cubierta superior (1)
• Cubierta principal (2)
• Cubierta central (3)
• Cubierta de la base de la articulación (4)
151
SISTEMA ELÉCTRICO
Sustitución de Access 3™
Fig. 1 (26862)
152
SISTEMA ELÉCTRICO
Sustitución de Access 3™
3
2 Fig. 3 (28528)
4
Instalación del nuevo módulo Access 3™ (modelo
1232E)
1. Instale el nuevo módulo Access 3™ (3) en el panel
6 eléctrico (4) utilizando los 4 tornillos (1, figura 3) y
5
las 4 tuercas de collarín (2) que se retiraron previa-
mente.
2. Apriete los 4 tornillos (1) a 8–10 Nm (6–7.4 libras-
pie).
3. Desconecte los componentes que se indican a
continuación del nuevo módulo Access 3™ (1,
CA201 figura 2):
• Cable de alimentación B+ (2)
Fig. 2 (28527)
• Cable de alimentación U (3)
2. Retire los 4 tornillos (1, figura 3) y las 4 tuercas de • Cable de alimentación V (4)
collarín (2) para extraer el módulo Access 3™ (3)
• Cable de alimentación W (5)
del panel eléctrico del equipo (4).
Guarde los 4 tornillos (1) y las 4 tuercas de co- • Cable de alimentación B- (6)
llarín (2) para instalar el nuevo módulo • CA201.
Access 3™.
Preparación del equipo para trabajar
1. Instale los componentes que se indican a conti-
nuación en la unidad motriz (5, figura 1):
La cubierta superior (1) y la cubierta principal (2)
están montadas como una única parte.
• Cubierta central (3)
• Cubierta de la base de la articulación (4)
• Cubierta principal (2)
• Cubierta superior (1)
2. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones.
153
SISTEMA ELÉCTRICO
Sustitución de Access 3™
3. Conecte la batería.
4. Extraiga los calces de las ruedas.
5. Encienda el equipo.
6. Encienda el equipo manual y verifique que el soft-
ware sea correcto en los menús CONTROLLER
INFORMATION (INFORMACIÓN DEL CONTRO-
LADOR) y PROGRAMMER SETUP (CONFIGU-
RACIÓN DEL PROGRAMADOR). Consulte
SISTEMA ELÉCTRICO/Menús.
7. Compruebe que el parámetro VPC (Voltios en va-
cío por celda) esté ajustado al valor correcto en el
menú BATTERY (BATERÍA) del equipo manual.
Consulte SISTEMA ELÉCTRICO/Menús.
Utilice 1.90 V para las baterías libre de manteni-
miento y 1.73 V para las baterías secas y húme-
das.
154
SISTEMA ELÉCTRICO
Contactor
Contactor Mantenimiento
Inspección
3
5
4
Fig. 1 (10554-02) 7
Seguridad general 8
9
ATENCIÓN
El uso de contactores de otros fabricantes podría
ocasionar daños en el equipo. 10
Los contactores originales están fabricados específi-
camente para los equipos Crown.
Utilice únicamente contactores de repuesto origina-
les de Crown. 11
No modifique la configuración de los contactores ni
de las conexiones eléctricas.
Fig. 2 (28096)
Comprobación de los contactos
Consulte la figura 28096.
1. Revise el recubrimiento plateado de los dos con-
tactos fijos (8) y del contacto móvil (9).
Si la placa plateada está desgastada en los
puntos de contacto, sustituya los tres contactos
(8, 9).
Nota: Los contactos (8, 9) se desgastan bajo condicio- 4. Extraiga los dos tornillos (5) de la cubierta (6).
nes de funcionamiento normales. Esto no afecta al fun- 5. Extraiga la cubierta (6) de la bobina (11).
cionamiento normal. No intente limpiar los contactos si
6. Instale el contacto móvil (9) en la bobina de re-
están ennegrecidos o deslucidos, puesto que podría
puesto (11).
acelerar su desgaste.
7. Instale la cubierta (6) en la bobina de repuesto (11)
Comprobación de la bobina con los dos tornillos (5).
Consulte la figura 28096. 8. Instale el contactor en el panel de contactores con
1. Utilizando un multímetro digital (DVOM), mida la los dos tornillos.
resistencia entre las conexiones de la bobina (11). 9. Conecte todas las conexiones eléctricas del con-
Nota: Si hay un diodo entre las conexiones de la bo- tactor.
bina (11), suéltelo por un lado y mida la resistencia en-
tre las conexiones de la bobina. Si no se realiza esta
operación, los resultados no serán correctos.
La resistencia de la bobina debe estar entre 15
y 19 Ω.
Si la resistencia no se encuentra entre 15 y 19
Ω, sustituya la bobina.
Comprobación del resorte de retorno
Consulte la figura 28096.
1. Compruebe si el resorte de retorno (7) está oxi-
dado o decolorado a causa del calor.
Si el resorte de retorno (7) está oxidado o deco-
lorado, sustitúyalo.
Valores de torque
Puede consultar los valores de torque generales en
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN/Torques métricos o
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN/Torques SAE.
05 Rev. 4/13
156
SISTEMA ELÉCTRICO
Manubrio de control X10® (ACCESS 8)
1
3
Fig. 1 (25847-01)
1 Mango de giro
2 Parte superior de la carcasa
3 Tapa de los interruptores
4 Parte inferior de la carcasa
5 Mango de control de desplazamiento
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones o daños materiales.
Si el equipo no se prepara correctamente para el man-
tenimiento, podrían producirse lesiones personales o
daños materiales.
Por este motivo, es obligatorio completar todos los
procedimientos de bloqueo y etiquetado. Consulte
SEGURIDAD > Control de energía peligrosa.
Deben respetarse todas las instrucciones de segu-
ridad. Consulte SEGURIDAD.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones o daños materiales. 1
Si los cables resultan dañados durante la instalación,
podrían producirse lesiones personales o daños mate- Fig. 2 (25848-01)
riales. 8. Presione las flechas (1) o tire cuidadosamente de
las perillas de control (2) para mover la tapa de los
interruptores (3) hacia arriba y sacarla de la parte
inferior de la carcasa (4). Consulte la figura 3.
9. Desconecte de la tapa de los interruptores (3) los
arneses que se indican a continuación y consulte
la figura 3:
01 Rev. 7/12
158
SISTEMA ELÉCTRICO
Manubrio de control X10® (ACCESS 8)
2
2
7 Fig. 4 (25850-01)
Nota: Los interruptores de la bocina (HNS1 y HNS2)
3 1 de los mangos de control izquierda y derecha son dife-
rentes. Si HNS1 o HNS2 se instalan en el lado inco-
5 rrecto, el símbolo de la bocina quedará mal orientado.
11. Presione los botones de la bocina (1) y tire de
6 HNS1 y HNS2 (2) para extraerlos de los mangos
de control (3). Consulte la figura 5.
12. Desconecte el arnés de la bocina procedente de
CA417 y CA419 en HNS1 y HNS2 (2). Consulte la
figura 5.
Fig. 3 (25849-01)
10. Utilizando un destornillador plano pequeño (1), ex-
traiga los extremos (2) de cada una de los mangos
de control (3). Consulte la figura 4.
2 3
1
CA417
2
4 4
CA419
6
3
2
1 4
5 6
4
Fig. 5 (25851-01)
13. Extraiga los dos tornillos Torx® (1) y separe los
mangos de control (2) de la parte inferior y superior 1
de la carcasa (3). Consulte la figura 6.
3 5
2
Fig. 7 (25853-01)
Instalación de las partes superior e inferior de la
1 carcasa
15. Para instalar las partes superior e inferior de la car-
casa, proceda en orden inverso al desmontaje.
Fig. 6 (25852-01)
14. Extraiga los componentes que se indican a conti-
nuación de la carcasa inferior (1) y superior (2) del
timón de dirección (3) y consulte la figura 7:
– Los ocho tornillos Torx® (4)
– Las arandelas (5)
– Los retenedores de ranura en U (6).
01 Rev. 7/12
160
SISTEMA ELÉCTRICO
Manubrio de control X10® (ACCESS 8)
Fig. 8 (25854-01)
Instalación del HSS
3. Para instalar el HSS, proceda en orden inverso al
desmontaje.
Desmontaje e instalación de la
tarjeta de circuitos hidráulica
Nota: La tarjeta de circuitos hidráulica no contiene nin-
guna parte que se pueda reparar. La tarjeta de circuitos
hidráulica debe sustituirse.
Desmontaje de la tarjeta de circuitos hidráulica
1. Realice los pasos 7 a 9 del apartado "Desmontaje
e instalación de las partes superior e inferior de la
carcasa" para desmontar la tapa de los interrupto-
res.
2. Extraiga los dos tornillos Torx® (1) de la tarjeta de
circuitos hidráulica (2) (la tarjeta de circuitos princi-
1
Fig. 9 (25855-01)
Instalación de la tarjeta de circuitos hidráulica 3
2
3. Para instalar la tarjeta de circuitos hidráulica, pro-
ceda en orden inverso al desmontaje.
Fig. 10 (25856-01)
Instalación de la tarjeta de circuitos principal
5. Para instalar la tarjeta de circuitos principal, pro-
ceda en orden inverso al desmontaje.
01 Rev. 7/12
162
SISTEMA ELÉCTRICO
Manubrio de control X10® (ACCESS 8)
1
Fig. 12 (25858-01)
Nota: Compare los pasos 5-7 con la figura 13.
2 5. Desconecte el conector POT, FS y RS (CA411) de
la tarjeta de circuitos principal (1).
4 6. Extraiga los dos tornillos Torx® (2) de POT, FS y
RS (3).
3 7. Extraiga POT, FS y RS (3) y los casquillos (4) del
eje (5).
Fig. 11 (25857-01)
4. Extraiga los cuatro tornillos Torx® (1) y la tapa de
los interruptores (2) de la cubierta de la tapa de los
interruptores (3). Consulte la figura 12.
5
Fig. 13 (25859-01)
1
Instalación de POT, FS y RS
8. Para instalar POT, FS y RS, proceda en orden in-
verso al desmontaje.
Fig. 14 (25860-01)
Instalación de POT, FS y RS
6. Para instalar el SAS, proceda en orden inverso al
desmontaje.
01 Rev. 7/12
164
SISTEMA ELÉCTRICO
Manubrio de control X10® (ACCESS 8)
166
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Tipos de batería
Hay disponibles cuatro tipos de batería diferentes para
el WP 3000:
• Baterías secas
• Baterías húmedas
• Baterías libre de mantenimiento
• Baterías industriales
Nota: Las baterías industriales no pueden obtenerse a
través de Crown, puesto que no son un componente
que suministre el fabricante. Para obtener información
sobre las baterías industriales, consulte a su concesio-
nario.
Inspección de la batería
Nota: En las baterías libre de mantenimiento no se
puede verificar el nivel de ácido.
• El nivel de ácido de la batería debe revisarse antes 1
de cargarla. 3
• El nivel de ácido de la batería debe mantenerse a
13 mm (0.5 pulg.) por encima del protector.
– Si el nivel de ácido de la batería es bajo, añada
un poco de agua destilada u otro suministro au-
torizado (consulte al fabricante de la batería)
cuando haya terminado de cargarla completa-
mente.
– No añada demasiada agua.
• Revise una celda diferente cada mes y anote la
gravedad específica de todas las celdas una o dos
veces al año.
– El registro de la gravedad específica no debe
realizarse inmediatamente después de añadir el
agua destilada.
• Antes de registrar la gravedad específica, cargue la
batería para que el agua destilada y el ácido de la
batería se mezclen completamente.
– La gravedad específica (con la batería cargada
completamente) debe estar entre 1.280 y 1.320.
Cargador de la batería
El cargador de la batería (1) no es una parte que se
pueda reparar. Permite cargar las baterías utilizando
las baterías que quedan en el equipo. Consulte la
figura 1.
Nota: Antes de seleccionar el tipo de batería con el 2
selector, asegúrese de que el parámetro VPC (Voltios
por celda) del menú BATTERY (BATERÍA) esté ajus-
tado correctamente en el equipo manual. Utilice 1.90 V
para las baterías libre de mantenimiento y 1.73 V para
las baterías secas y húmedas.
Nota: El selector (2) contiene un tapón (3) que debe Fig. 1 (25971-01)
quitarse al seleccionar el tipo de batería. Consulte la
figura 1. • En un extremo del cargador de la batería hay un
selector de cuatro posiciones (0 - 3) para seleccio-
nar el tipo de batería.
– La configuración de fábrica es 0.
– Las posiciones 0, 1 y 3 son para las baterías libre
de mantenimiento.
– La posición 2 es para las baterías secas y húme-
das.
01 Rev. 7/12
168
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
01 Rev. 7/12
170
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
2
1
Fig. 3 (25973-01)
Desmontaje e instalación de la
batería
Equipamiento y herramientas especiales:
• Un multímetro digital (DVOM)
• Un mecanismo de elevación.
ATENCIÓN
No permita que ningún objeto metálico toque la
parte superior de las celdas de la batería.
Si esto sucede, podría producirse un cortocircuito al
mover o quitar la batería.
Antes de empezar los trabajos de desmontaje e
instalación, tape la parte superior de la batería con
un material aislante (como madera contracha-
pada).
01 Rev. 7/12
172
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
4
_
3
3
4
_
4
_ 6
7
5
Fig. 4 (25974-01)
10. En los equipos con bandejas de la batería están- – Para las baterías de carga húmeda o seca (7),
dar: instale o extraiga los separadores de batería (8)
– Utilice un mecanismo de elevación para colocar, cuando instale o retire las baterías.
elevar o sacar la bandeja de la batería (5) del Con las baterías de carga seca o húmeda (7) se
compartimento de la batería (6). utilizan separadores de batería (8) debido a que
son más pequeñas que las baterías libre de man-
tenimiento.
– Consulte la figura 5.
4
_ 4
7
3
7
_
5
Fig. 5 (25975-01)
01 Rev. 7/12
174
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
176
SISTEMA ELÉCTRICO
Display
1
5
6
2
Fig. 1 (25949)
4
Indicadores del operador
Consulte la figura 2. Fig. 2 (25950-01)
Mensajes de visualiza-
ción Descripción
OVER HEAT (SOBRE- Consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de evento > Código de evento
CALENTAMIENTO) 1 322 o Código de evento 328.
LO VOLTS (BAJO VOL- Consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de evento > Código de evento
TAJE) 323.
OVER VOLTS (SOBRE- Consulte SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de evento > Código de evento
VOLTAJE) 324.
Este mensaje de visualización muestra un código de evento específico.
CODE ___ (CÓDIGO
___) Consulte
SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de evento.
Este mensaje muestra las horas de tracción disponibles con el manubrio de
H1 (H1)
control X10® en posición vertical durante el desplazamiento del equipo.
Este mensaje muestra las horas hidráulicas disponibles con el manubrio de
H2 (H2)
control X10® en posición vertical al elevar las horquillas.
LO BDI (BDI BAJO) Este mensaje indica si el nivel de carga de la batería es bajo.
Este mensaje indica Mensaje de Posible Secuencia Incorrecta. Consulte
SRO (SRO)
SISTEMA ELÉCTRICO > Códigos de evento.
1 Para saber si el mensaje OVER HEAT (SOBRECALENTAMIENTO) se refiere al código de evento 322 ó 328:
• Vaya al menú FAULTS (FALLOS) del equipo manual.
• Una vez ahí, vaya al menú FAULTS HISTORY (HISTORIAL DE FALLAS) para ver si está activado el código de evento 322
(ACCESS 3) o 328 (motor de tracción [M1]).
Solución de problemas
01 Rev. 7/12
178
SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de la bomba de elevación
Sustitución de las escobillas 20. Encienda el equipo y compruebe que funcione co-
10. Sustituya todas las escobillas (1) al mismo tiempo. rrectamente.
Consulte la figura 2.
Al sustituir las escobillas, también deben susti-
tuirse los resortes (2). Consulte la figura 2.
La longitud mínima de las escobillas son 10 mm
(0.40 pulg.).
11. Sople la suciedad del M2.
12. Haga girar la armadura (3) e inspeccione si está
deteriorada o dañada. Consulte la figura 2.
Una capa de carbón en la superficie de las escobi-
llas se considera normal.
1 2
3
2
Fig. 2 (25962-01)
13. Compruebe si los resortes están dañados y susti-
túyalos si es necesario.
Preparación del equipo para trabajar
14. Instale la cabeza y el tapón aislante (3). Consulte
la figura 1.
15. Instale el ensamble formado por la bomba de ele-
vación y el M2 con los dos tornillos (1). Consulte la
figura 1.
16. Instale la cubierta central, la cubierta de la base de
la articulación y la cubierta de la unidad de poten-
cia.
17. Extraiga los calces de las ruedas.
18. Extraiga los bloqueos y las señalizaciones del
equipo.
19. Conecte la batería.
02 Rev. 7/12
180
SISTEMA ELÉCTRICO
Introducción a los códigos de evento
181
Notas:
182
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
Códigos de evento
Símbolos
Utilice los símbolos de la siguiente tabla como referen-
cia para solucionar los problemas utilizando los códi-
gos de evento.
Símbolo Definición
= igual a
≠ distinto que
≈ aproximadamente
Visualización Descripción
02 Rev. 12/13
184
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
02 Rev. 12/13
186
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
• Si:Hay un cortocircuito en ALM. • Si:El código de evento persiste pese a que el ECR
– Repare o sustituya según sea necesario. está bien.
• Si:ALM está bien. – Sustituya Access 3™.
– Sustituya Access 3™.
Código de evento 329
Sensor de temperatura del motor (TS) fuera de
rango
El TS del motor M1 se encuentra en uno de los límites
de voltaje (0 V o 12 V) debido a un cortocircuito o a que
el circuito está abierto.
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
evento es la limitación del funcionamiento y la veloci-
dad máxima.
Fig. 5 (25907)
Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
y luego al menú Temperature (Temperatura). Com-
Código de evento 328 pruebe la temperatura.
Reducción por temperatura del motor alta • Si:La temperatura es de 200 °C (392 °F) o 0 °C
La temperatura de M1 es > 145 °C (293 °F). (32 °F).
Nota: Uno de los posibles efectos de este código de – Compruebe si hay un cortocircuito o circuito
evento es la disminución del torque de tracción. abierto en el TS. Repare o sustituya según sea
necesario.
Paso 1: Compruebe el peso de la carga.
• Si:La temperatura es diferente de 200 °C (392 °F)
• Si:El peso de la carga sobrepasa la capacidad no- o 0 °C (32 °F).
minal del equipo.
– Vaya al paso 2.
– Reduzca el peso de la carga.
Paso 2: Compruebe los cables del TS (CA208-1 y
• Si:El peso de la carga es correcto. CA208-2) a Access 3™ (CA201-7 y CA201-8) y al M1.
– Vaya al paso 2. • Si:Hay un problema en los cables.
Paso 2: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el – Repare o sustituya según sea necesario.
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor)
y luego al menú Temperature (Temperatura). Com- • Si:Los cables están bien.
pruebe la temperatura. – Vaya al paso 3.
• Si:La temperatura es > 145 °C (293 °F). Paso 3: Desconecte CA208 y coloque una resistencia
– Deje enfriar el equipo. entre CA208-1 (cable 101) y CA208-2 (cable 503)
(aproximadamente 500 Ω). A continuación, desplá-
• Si:La temperatura es < 145 °C (293 °F). cese al menú Monitor (Monitor) con el equipo manual.
– Vaya al paso 3. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor) y luego al
Paso 3: Compruebe si el motor M1 funciona correcta- menú Temperature (Temperatura). Compruebe la tem-
mente. peratura.
• Si:El M1 está averiado (es decir, hay vibraciones o • Si:La lectura de temperatura en el equipo manual
se escucha un sonido agudo). es de 200 °C (392 °F) en estado abierto y cambia
– Repare o sustituya según sea necesario. en función de la resistencia.
• Si:El motor M1 está bien. – La lectura de Access 3™ funciona correcta-
mente.
– Vaya al paso 4.
• Si:La lectura de la temperatura no cambia y todos
Paso 4: Compruebe si ECR funciona correctamente los cables están bien.
(véase el código de evento 336).
– Sustituya Access 3™.
• Si:Hay un problema en el ECR.
– Repare o sustituya según sea necesario.
02 Rev. 12/13
188
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
Fig. 7 (25907)
Fig. 6 (25908)
Código de evento 332
Código de evento 331 Circuito abierto o cortocircuito en el controlador
de la bobina del freno
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador del
de la bobina de línea
freno de estacionamiento (BRK).
Circuito abierto o cortocircuito en el controlador del
Nota: Este código de evento puede tener las conse-
contactor de línea.
cuencias siguientes:
Nota: Este código de evento puede tener las conse-
• El M1 no funciona.
cuencias siguientes:
• El contactor de línea está abierto.
• El M1 no funciona.
• BRK no se libera.
• El contactor de línea está abierto.
• POT no funciona.
• BRK no se libera.
• M2 no funciona.
• POT no funciona.
Paso 1: Compruebe si este código de evento se pro-
• M2 no funciona.
duce junto con los códigos de evento 331, 333, 335 ó
Paso 1: Compruebe si este código de evento se pro- 361.
duce junto con los códigos de evento 332, 333, 335 ó
• Si:Se produce más de un código de evento.
361.
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
• Si:Se produce más de un código de evento.
circuito en los cables entre Access 3™
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto- (CA201-13) y el contactor de línea y en los ca-
circuito en los cables entre Access 3™ bles entre el contactor de línea y BRK. Repare o
(CA201-13) y el contactor de línea. Repare o sustituya según sea necesario.
sustituya según sea necesario.
• Si:El código de evento se produce solo.
• Si:El código de evento se produce solo.
– Vaya al paso 2.
– Vaya al paso 2.
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor- tocircuito en los cables entre Access 3™ (CA201-5) y
tocircuito en los cables entre Access 3™ (CA201-6) y BRK y en BRK.
el contactor de línea y en el contactor de línea.
• Si:Hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
• Si:Hay un cortocircuito o un circuito abierto en los cables o en BRK.
cables o en el contactor de línea.
– Repare o sustituya según sea necesario.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Si:El código de evento continúa presente pese a
• Si:El código de evento continúa presente pese a que tanto los cables como BRK están bien.
que tanto los cables como el contactor de línea es-
– Sustituya Access 3™.
tán bien.
– Sustituya Access 3™.
02 Rev. 12/13
190
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
Fig. 10 (25912)
Fig. 11 (25906)
Código de evento 336
Problema en el encoder del motor Código de evento 337
Los valores del ECR son inconsistentes.
Motor abierto
Nota: Este código de evento puede tener las conse-
cuencias siguientes: Circuito abierto en los cables U, V o W del motor M1.
• El M1 no funciona. Nota: Este código de evento puede tener las conse-
cuencias siguientes:
• El contactor de línea está abierto.
• El M1 no funciona.
• BRK no se libera.
• El contactor de línea está abierto.
• POT no funciona.
• BRK no se libera.
• M2 no funciona.
• POT no funciona.
Paso 1: Compruebe si este código de evento se pro-
duce junto con los códigos de evento 325, 369 ó 373. • M2 no funciona.
• Si:Se produce más de un código de evento. Paso 1: Compruebe la continuidad de los cables U, V
y W entre Access 3™ y el motor M1.
– Antes de continuar, corrija esos códigos de
evento. • Si:Circuito abierto en los cables U, V o W.
Paso 2: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el – Repare o sustituya según sea necesario.
equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Motor (Motor) • Si:Los cables U, V y W están bien.
y luego a los menús MotorSpeed A (Velocidad A del – Vaya al paso 2.
motor) y MotorSpeed B (Velocidad B del motor). Con- Paso 2: Compruebe la continuidad entre los termina-
sulte las entradas. les U-V, V-W y W-U.
• Si:Falta la entrada del canal A. • Si:El circuito está abierto en los terminales U-V,
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto- V-W o W-U.
circuito en los cables entre Access 3™ – Sustituya el motor M1.
(CA201-31) y el ECR (CA209-4). Repare o susti-
tuya según sea necesario. • Si:El código de evento continúa presente pese a
que los terminales U-V, V-W y W-U están bien.
• Si:Falta la entrada del canal B.
– Sustituya Access 3™.
– Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
circuito en los cables entre Access 3™
(CA201-32) y el ECR (CA209-3). Repare o susti-
tuya según sea necesario.
• Si:Los cables están bien.
– Sustituya el ECR.
• Si:El código de evento continúa presente pese a
que tanto los cables como ECR están bien.
– Sustituya Access 3™.
Fig. 12 (25905)
02 Rev. 12/13
192
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
Fig. 16 (25915)
Código de evento 369
Alimentación externa fuera de rango
La corriente combinada (5 V y 12 V) está fuera de los
Código de evento 363 límites esperados.
Circuito abierto o cortocircuito en el contactor de Nota: Uno de los posibles efectos de este código de
línea evento es la limitación del funcionamiento y la veloci-
Nota: Este código de evento puede tener las conse- dad máxima.
cuencias siguientes: Paso 1: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
• El M1 no funciona. equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Outputs (Sa-
lidas) y luego al menú 5 Volts (5 voltios). Compruebe si
• El contactor de línea está abierto.
hay 5 V y luego vaya al menú 12 Volts (12 voltios) y
• BRK no se libera. compruebe si hay 12 V.
• POT no funciona. • Si:El equipo manual no visualiza correctamente.
• M2 no funciona. – El problema se encuentra en la salida de 12 V.
Nota: Después de corregir este código de evento, Compruebe si hay un circuito abierto o un corto-
vuelva a poner el acelerador en la posición neutral y circuito en los cables entre Access 3™
restablezca el código de evento. (CA201-25, CA201-28 y CA201-29) y JC202-1,
Siga los procedimientos de solución de problemas JC202-3 y JC202-4, o los cables entre
para el código de evento 331. Access 3™ (CA201-8) y CA208-1. Repare o sus-
tituya según sea necesario.
• Si:El equipo manual visualiza correctamente.
02 Rev. 12/13
194
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
02 Rev. 12/13
196
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
Código de evento 392 Paso 1: Compruebe el estado del fusible del circuito
de control (FU3) (encargado de suministrar energía al
Problema en el freno eléctrico manubrio de control X10®).
Se produce movimiento después de que se solicite la • Si:Hay un problema en FU3.
aplicación del freno. – Repare o sustituya según sea necesario.
Nota: Entre los posibles efectos de este código de • Si:FU3 está bien.
evento se encuentran la imposibilidad de liberar el – Vaya al paso 2.
freno y una falla de funcionamiento del potenciómetro
del acelerador de la tracción (POT). Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
tocircuito en los cables entre la señal de positivo y
Paso 1: Compruebe si el equipo solicita el freno en una
CA205-3 y entre BNEG y CA205-2.
pendiente con una carga cuyo peso sobrepasa la ca-
pacidad nominal del equipo. • Si:Hay un cortocircuito o un circuito abierto en los
cables.
• Si:El equipo solicita el freno.
– Repare o sustituya según sea necesario.
– Reduzca el peso de la carga y salga de la pen-
diente. • Si:Los cables están bien.
• Si:El código de evento continúa presente. – Vaya al paso 3.
– Consulte el apartado "Frenos" y repárelo o susti- Paso 3: Desplácese al menú Monitor (Monitor) con el
túyalo según sea necesario. equipo manual. Desde ahí, vaya al menú Tiller Throttle
(Acelerador del control de dirección) y luego al menú
Raw Tiller Throttle (Acelerador bruto). Compruebe el
valor: el valor de POT es igual a 0 cuando POT está en
Código de evento 393 posición neutral y cambia con el movimiento del acele-
LOS (estrategia operativa limitada) debido al enco- rador.
der • Si:El código de evento continúa presente.
El modo de control LOS está activado como – Sustituya el POT.
consecuencia de un evento en el encoder del motor • Si:El código de evento persiste después de susti-
(código de evento 336) o porque se ha atascado el tuir el POT.
equipo (código de evento 373).
– Vaya al paso 4.
Nota: Este código de evento puede tener las conse-
Paso 4: Revise las conexiones entre CA205 y CA410.
cuencias siguientes:
• Si:Hay un problema en las conexiones.
• Hay un problema en el ECR.
– Repare o sustituya según sea necesario.
• Hay un problema en los cables del ECR.
• Si:El código de evento continúa presente pese a
• El equipo se ha calado.
que las conexiones están bien.
Siga los pasos de los códigos de evento 336 ó 373.
– Vaya al paso 5.
Paso 5: Revise la tarjeta electrónica principal del ma-
Código de evento 853 nubrio de control X10®.
• Si:Hay una falla en la tarjeta electrónica principal.
Discordancia en el acelerador
– Sustituya la tarjeta electrónica principal.
POT1 > 0 con FS y RS desactivado o activado.
• Si:El código de evento continúa presente pese a
Nota: Este código de evento puede tener las conse- que la tarjeta electrónica principal está bien.
cuencias siguientes:
– Hay un problema en el manubrio de control
• El M1 no funciona.
X10®. Revise los cables y el funcionamiento de
• El contactor de línea está abierto. los componentes del manubrio de control X10®
• BRK no se libera. y repárelos o sustitúyalos según sea necesario.
• POT no funciona.
• M2 no funciona.
02 Rev. 12/13
198
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
• M2 no funciona.
Paso 1: Compruebe el estado de FU3 (encargado de Código de evento 858
suministrar energía al manubrio de control X10®).
• Si:Hay un problema en FU3. SAS Antisujeción
– Repare o sustituya según sea necesario. SAS se muestra como activado antes de que se active
realmente.
• Si:FU3 está bien.
Nota: Este código de evento puede tener las conse-
– Vaya al paso 2.
cuencias siguientes:
Paso 2: Compruebe si hay un circuito abierto o un cor-
• El M1 no funciona.
tocircuito en los cables entre la señal de positivo y
CA205-3 y entre BNEG y CA205-2. • El contactor de línea está abierto.
• Si:Hay un cortocircuito o un circuito abierto en los • BRK no se libera.
cables. • POT no funciona.
– Repare o sustituya según sea necesario. • M2 no funciona.
• Si:Los cables están bien. Paso 1: Compruebe el estado de FU3 (encargado de
– Vaya al paso 3. suministrar energía al manubrio de control X10®).
• Si:Hay un problema en FU3.
02 Rev. 12/13
200
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de evento
Fig. 25 (25920)
Fig. 26 (25906)
202
SISTEMA DE FRENOS
203
Notas:
204
SISTEMA DE FRENOS
Freno de servicio
Freno de servicio
Consulte la figura 1.
El WP 3000 utiliza un sistema de frenado e-GEN® (fre-
nado de motor regenerativo) para detenerse. Durante el
desplazamiento, si el operador coloca el control de direc-
ción en la posición de freno activado (1), Access 3™ ha-
bilita el efecto de frenado regenerativo en el motor de
tracción (M1) de acuerdo con la tasa de desaceleración
ajustada en el menú Traction Performance (Rendimiento 1
de la tracción). Cuando el control de dirección está en
esta posición, el freno de estacionamiento (BRK) se se-
para de la alimentación eléctrica y se acciona mecánica-
mente cuando el motor de tracción está parado. El freno
de estacionamiento impide que el equipo se mueva.
Fig. 2 (27483)
1 2. Coloque el manubrio de control X10® en la posición
inferior de freno activado (1).
3. Mida la distancia de frenado entre el punto de accio-
namiento del freno y el lugar de detención del equipo.
La distancia de frenado debe ser de entre 0.5 y
0.7 m (1.8 y 2.4 ft).
4. Apague el equipo.
5. Conecte el equipo manual (130475 ó 154158) a
Access 3™ y encienda el equipo.
1
6. En el equipo manual, acceda al menú Program (Pro-
grama) y luego al menú Traction Performance (Ren-
dimiento de la tracción).
7. Acceda al menú Slow Speed (Turtle) (Velocidad baja
(tortuga)), al menú High Speed (Rabbit) (Alta Veloci-
dad (liebre)) o al menú Brake Override (Anulación del
freno) (para acceder al menú Brake Override (Anula-
ción del freno), el mango del control de dirección
debe estar en la zona de anulación del freno).
8. Acceda al menú Decel Rate (Tasa de deceleración)
Fig. 1 (27482)
para ajustar la distancia de frenado.
El rango de ajuste va desde 0.1 segundos para la
Ajuste de la distancia de frenado del equipo
deceleración más rápida (tiempo que el equipo
Consulte la figura 2. tarda en pasar de la velocidad máxima a estar
1. Acelere el equipo sin carga hasta la velocidad completamente parado) hasta 30.0 para la decele-
máxima en una superficie de concreto seca y plana. ración más lenta.
Se recomienda una distancia de frenado de entre
0.5 y 0.7 m (1.8 y 2.4 ft).
Nota: La opción Override Return Decel Rate (Tasa de de-
celeración de retorno de anulación) del menú Brake Ove-
rride (Anulación del freno) permite configurar la tasa de
deceleración de retorno de anulación (cuando el mango
del control de dirección se coloca en la zona de anulación
del freno desde la zona de desplazamiento). El rango de
ajuste va de 0.1 a 30.0 segundos.
206
SISTEMA DE FRENOS
Freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento
Zonas de frenado, anulación y 1
2
desplazamiento
Consulte la figura 1.
3
1. El interruptor de anulación (ORS) y el interruptor
del freno (BRS) están abiertos y el freno de esta-
cionamiento (BRK) está activado. Si el manubrio
de control X10® se pone en esta zona cuando el
equipo se está desplazando, Access 3™ utiliza el 4
frenado e-GEN® para parar el equipo y activa el 1343 mm
freno de estacionamiento. (53 in)
2
4
Fig. 3 (26016-01)
01 Rev. 12/13
208
SISTEMA DE FRENOS
Freno de estacionamiento
4
5
Fig. 4 (26017-01)
01 Rev. 12/13
210
SISTEMA DE FRENOS
Freno de estacionamiento
Solución de problemas
212
DIRECCIÓN
213
Notas:
214
DIRECCIÓN
Dirección
Fig. 1 (26031-01)
Rodamientos de rodillos
Consulte la figura 3.
1
El manubrio de control X10® (1) está unido a la unidad
de tracción por medio de la base de la articulación (2)
y la brida del rodamiento de la dirección (3). Los roda-
mientos de rodillos (4 y 5) se encuentran entre la brida
2 del rodamiento de la dirección y el chasis del equipo
5 (6). Están lubricados y no requieren mantenimiento.
En la figura 3 está ilustrada la sección de los rodamien-
3 tos de rodillos con la unidad de tracción desmontada.
4
6
Fig. 2 (26032-01)
Ajuste de los resortes
Consulte la figura 2.
Equipamiento y herramientas especiales:
• Una llave de espigas.
Nota: Un pasador de rodillos (4) mantiene el eje (5) en
posición en el lado izquierdo de la base de la articula-
ción (7). Si la presión de los resortes disminuye o el
manubrio de control X10® (3) no regresa a la posición
vertical, debe corregirse la tensión de los resortes (6).
1. Suba el manubrio de control X10® (3) a la posición
totalmente vertical.
2. Extraiga el pasador de rodillos (4) mientras sujeta
el lado izquierdo del eje (5).
3. Utilizando una llave de espigas, haga girar el eje
(5) en sentido horario hasta que el orificio del pa-
sador de rodillos del lado derecho esté alineado
con la base de la articulación (7).
4. Introduzca un pasador de rodillos nuevo en el ori-
ficio.
01 Rev. 7/12
216
DIRECCIÓN
Dirección
7 2
4 7
8 9
9 8
5
6 3
Fig. 3 (26033-01)
01 Rev. 7/12
218
MECANISMO DE ELEVACIÓN
219
Notas:
220
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mecanismo de elevación
Mecanismo de elevación
ADVERTENCIA
Desmontaje de las barras de tensión Riesgo de lesiones o daños materiales.
Equipamiento y herramientas especiales: Si el equipo no se asegura debidamente al tumbarlo
• Un gato hidráulico con 3,620 kg (8000 libres) de sobre un lado, usted podría resultar herido o el equipo
capacidad podría resultar dañado.
• Bloques de madera maciza o soportes para gato Cuando tumbe el equipo sobre un lado para extraer
hidráulico con 4,500 kg (10.000 libres) de capaci- las barras de tensión, cerciórese de que esté bien
dad. asegurado.
Preparación del equipo para el mantenimiento Extraiga la batería del equipo.
1. Lleve el equipo a una zona de mantenimiento con Tape la abertura de llenado de la unidad de trac-
un piso nivelado. ción con un tapón y compruebe que la tapa del de-
pósito esté colocada en el depósito para evitar que
2. Baje las horquillas al máximo. se produzcan fugas de líquido.
3. Apague el equipo.
4. Desconecte la batería. 7. Eleve la unidad de potencia con un gato hidráulico
5. Calce las ruedas para evitar que el equipo se hasta que pueda asesar a las barras de tensión.
pueda mover. Consulte SEGURIDAD > Control de Coloque bloques de madera maciza o un soporte
Energía Peligrosa > Elevación y bloqueo. para gato hidráulico debajo de la unidad de poten-
6. Realice los procedimientos de bloqueo y etique- cia. Consulte SEGURIDAD > Control de Energía
tado del equipo. Consulte SEGURIDAD > Control Peligrosa > Elevación y bloqueo.
de Energía Peligrosa > Procedimientos de blo-
queo y etiquetado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o daños materiales.
Si los dispositivos de elevación y bloqueo no tienen su-
ficiente capacidad para el equipo, usted podría resultar
herido o el equipo podría resultar dañado.
No trabaje cerca o debajo de un equipo que no esté
debidamente bloqueado y asegurado.
Lea y respete los procedimientos de seguridad que
se explican en SEGURIDAD > Control de Energía
Peligrosa.
Desmontaje de las barras de tensión extraer los ejes de pivotamiento del mecanismo
Consulte la figura 1. elevador (4).
8. Extraiga los pasadores de rodillos (2) de la aber- 9. Extraiga los pasadores elásticos (5) para sacar los
tura de la parte superior de las horquillas (3) para ejes de pivotamiento (6).
10. Extraiga las barras de tensión (1) del equipo.
Fig. 1 (26949)
01 Rev. 7/12
222
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mecanismo de elevación
1 1
Fig. 3 (26950-01)
5. Eleve la unidad de potencia con un gato hidráulico
hasta que pueda asesar a las barras de tensión.
Coloque bloques de madera maciza o un soporte
para gato hidráulico debajo de la unidad de poten-
cia. Consulte SEGURIDAD > Control de Energía
Peligrosa > Elevación y bloqueo.
6. Cuando haya terminado los ajustes y las dimensio-
nes sean correctas, apriete las tuercas de bloqueo
(10) de las barras de tensión (1) a 203 Nm
(150 libras-pie). Consulte la figura 1.
Preparación del equipo para trabajar
7. Extraiga los bloques de madera o los soportes
para gato hidráulico de debajo de la unidad de po-
tencia y baje la unidad de potencia hasta que la
rueda motriz esté apoyada sobre el suelo.
8. Extraiga las calzas de las ruedas.
9. Extraiga los bloqueos y el etiquetado del equipo.
10. Conecte la batería.
11. Encienda el equipo.
12. Eleve las horquillas y compruebe que la altura de
elevación de las horquillas sea correcta. La altura
de elevación estándar de las horquillas son
152 mm (5.98 pulg.), y la altura de elevación de las
horquillas para remolque son 132 mm (5.20 pulg.).
Consulte la figura 2.
01 Rev. 7/12
224
CILINDROS
225
Notas:
226
CILINDROS
Cilindros de elevación
ADVERTENCIA
EVITE LOS LÍQUIDOS A ALTA PRESIÓN. Los líqui-
dos expulsados a alta presión pueden penetrar en la
piel y ocasionar lesiones graves. Antes de desconectar
una línea hidráulica, debe aliviarse la presión. Antes de
presurizar, deben apretarse todas las conexiones.
Mantenga las manos y el cuerpo fuera de los orificios
por los que puedan salir líquidos a alta presión. Para
buscar las fugas, debe utilizarse un trozo de cartón o
papel. No utilice las manos.
Cualquier contacto de líquido a alta presión con la piel
debe tratarse como una emergencia médica grave,
aunque no se hayan producido lesiones inmediata-
mente visibles en la piel. El dolor podría empezar más
adelante y los tejidos podrían sufrir daños graves.
Acuda inmediatamente a un médico especializado en
este tipo de lesiones.
6. Apague el equipo.
7. Desconecte la batería. Bloquee y señalice el
equipo tal como se explica en el apartado "Etique-
tado" de la sección "Control energía peligrosa".
Fig. 1 (26135)
1 Vástago del pistón 8. Extraiga el pasador elástico (1) de la fijación del
2 Aro limpiador vástago del pistón izquierdo (2).
3 Anillo guía 9. Desconecte las conexiones eléctricas del motor de
4 Sello la bomba de elevación.
5 Entrada/salida de líquido hidráulico 10. Extraiga el pasador elástico de la fijación del vás-
6 Tubo del cilindro tago del pistón derecho.
Fig. 2 (26136)
01 Rev. 10/11
228
CILINDROS
Cilindros de elevación
Sellos
Los sellos que se utilizan en el cilindro de elevación
están hechos con material de poliuretano rígido muy
resistente que puede deformarse temporalmente para
Fig. 3 (16733)
poderse instalar sin sufrir daños permanentes.
1. Extraiga el aro limpiador. El sello y el aro limpiador
Desmontaje del sello siempre deben sustituirse juntos.
2. Limpie a fondo la zona de asiento del sello. Antes
de instalar los sellos nuevos, deben eliminarse to-
ATENCIÓN das las rebabas, polvo y suciedad.
ATENCIÓN ATENCIÓN
Para evitar que se produzcan arañazos o muescas en Antes de instalar un sello nuevo, deben inspeccio-
las superficies, la herramienta de gancho debe ha- narse detenidamente las zonas de asiento.
cerse con aluminio o latón. La herramienta de gancho Es posible que un sello que no esté gastado no fun-
no puede obtenerse de Crown. cione correctamente debido a la presencia de rebabas,
muescas o suciedad en la zona de asiento, ya que ha-
Para sustituir el sello, es necesario extraer el cilindro cen que se deforme y afectan a su capacidad de her-
de elevación del equipo. Debido a que el sello está alo- metizado.
jado en el interior del tubo del cilindro, para extraerlo
debe utilizarse una herramienta de gancho. Consulte 4. Cuando repare el cilindro de elevación, com-
la figura 3. pruebe el estado de los anillos guía. Se reco-
mienda idealmente sustituir todos los componen-
tes de hermetizado, no solo los sellos que estén
desgastados o deteriorados.
5. Las pequeñas irregularidades en la superficie del
tubo del cilindro o el vástago del pistón pueden co-
rregirse con tela esmeril o una lijadora de grano
muy fino.
Crown 2000 PF11843-3 Rev. 10/11 Serie WP 3000 M8.0-2720-003
01 Rev. 10/11
229
CILINDROS
Cilindros de elevación
ATENCIÓN
En la zona de contacto con el sello no debe haber re-
babas, bordes afilados ni muescas. Si fuera necesario
pasar un sello por encima de un borde afilado, ranura
o esquina, tome las medidas adecuadas para que no
resulte dañada.
Nota: Antes de instalarlas, todas las partes de re-
puesto deben lubricarse con una capa fina de líquido
hidráulico.
Nota: Para esta operación se necesita una herra-
mienta de instalación hecha de plástico u otro material Fig. 5 (16736-01)
blando adecuado, que sea lisa y no tenga rebabas, y 1 Pasador 1
que tenga un pasador fijo de acero y dos pasadores 2 Pasador 2
móviles. Consulte la figura 4.
3 Pasador 3
Fig. 4 (16735-02)
01 Rev. 10/11
230
CILINDROS
Cilindros de elevación
ATENCIÓN
En ocasiones, el ensamble de las horquillas puede mo-
verse ligeramente. Esto puede deberse a una fuga in-
terna en los sellos, pero también a una fuga de líquido
hidráulico en otro punto del sistema hidráulico. Con-
sulte el apartado "Sistema hidráulico" para obtener in-
formación sobre cómo purgar el circuito y realizar una
prueba de pérdida de presión.
Fig. 6 (16737-01)
1 Pasador 1
Aplique una capa fina de líquido hidráulico al ensamble
del pistón y e instálelo en el tubo del cilindro.
2 Pasador 2
3 Pasador 3
Fig. 7 (16738-01)
1 Pasador 1
2 Pasador 2
3 Pasador 3
232
GLOSARIO
233
Notas:
234
GLOSARIO
Glosario
235
GLOSARIO
Glosario
236
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
237
Notas:
238
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Introducción al uso de los esquemas
240
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Índice
Índice
148568 D 1 de 2
242
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Esquema eléctrico con opciones
148568 D 2 de 2
243
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Sistema de tracción/hidráulico - Estándar (ACCESS 3)
148569 D 1 de 2
244
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Sistema de tracción/hidráulico con opciones (ACCESS 3)
148569 D 2 de 2
245
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Mmanubrio de control X10® (ACCESS 8)
148570 C
246
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Cables de potencia
Cables de potencia
A B C
1 1
1
125 A
FU1 1
2
NEG POS 175A
- +
+ TRACTION
CONTROL
ACCESS 3
+BV U
+BV
3
V
4
10
5
2 W 2
-B
6
PUMP LINE
L L
9
P
A B A B
7 8
M2
M2
W
V PUMP
M1
U
TRACTION
3 3
4 4
A B C
148571 C
Arneses de cables
01 Rev. 4/13
248
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
249
Notas:
250
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Esquema hidráulico
Esquema hidráulico
1 Cilindros de elevación
2 Válvula de solenoide (SV)
3 Filtro
4 Válvula de retención (CV)
5 Motor de la bomba de elevación (M2)
6 Bomba de elevación
7 Tanque
8 Filtro de succión
9 Filtro de retorno
10 Tapón de ventilación
11 Válvula de alivio (RV) (2465 psi/170 bares)
12 Control de flujo
Fig. 1 (25656)
252
PARTES DE LA UNIDAD MOTRIZ
253
PARTES DE LA UNIDAD MOTRIZ
Unidad motriz
Unidad motriz
(d) 18
0
17
(e) 16
0
(c)
11
20 (b)
13
0
(f)
10
0
(g) (g)
19 22 12
2
9
3
21
4
5
(a)
7
6 8 (h)
0
Figura 25559-02
02 Rev. 8/13
254
PARTES DE LA UNIDAD MOTRIZ
Unidad motriz
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
(a)
(b)
0
18
16
6 17
13
5
4 12
10 15
11
5
14
6
19
9
8
8
3 7
1
3 2
Figura 25769-01
01 Rev. 4/13
256
PARTES DE LA UNIDAD MOTRIZ
Rueda caster
258
PARTES HIDRÁULICAS
259
PARTES HIDRÁULICAS
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
(a)
1
14
16
(e)
0
(b)
15
13
3
(c)
4
1
5
6 12 (b)
0
Figura 25563-02
02 Rev. 4/13
260
PARTES HIDRÁULICAS
Sistema hidráulico
0
(a) Apretar a 10 Nm (7.4 libras-pie) (a)
(b) Apretar a 45 Nm (33.2 libras-pie)
(c) Apretar a 15 Nm (11.1 libras-pie)
(d) Apretar a 28 Nm (20.7 libras-pie)
(e) Apretar a 3-4 Nm (2.2-3 libras-pie)
(f) Apretar a 3 ± 0.5 Nm (2.2 ± 0.4 libras-pie) M2
26
25
23
24
18 22
0
(b) 21
17
0
(c)
RV
16
CV 20
15 19
0
(d) (d)
14
27
0
8
11
13 9 11
(b)
0
12 7
SV (c)
(e) 7
0
10 (c)
0
(a)
6
0
0
(a)
5
0
(f)
3
4
Figura 28562
262
PARTES HIDRÁULICAS
Bomba de elevación y motor de la bomba de elevación
263
Notas:
264
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
265
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
Unidad de tracción
6
7
5
8
3
12
10
9
11
Figura 25568-02
02 Rev. 4/13
266
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
BRK
20
21
22 23
24
M1 25
23
27
0
(b) 26 28
50
29
0
(c)
31
30
33
(a)
32
34
35 39
40 45
36 41
37 38
0
(c)
42 47
44
(a) Ver Rueda motriz
(b) Apretar a 120-130 Nm (88.5-96 libras-pie) 46
(c) Apretar a 10 Nm (7.4 libras-pie)
43
(d) Apretar a 25 Nm (18 libras-pie)
48
49
(d)
0
Figura 25569-02
02 Rev. 4/13
268
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
(a)
(b)
0
60 76
75
77
0
(c)
(d) 74
78
0
61
73
72
71
70 64
63
62
62
67
69
68
Figura 25570-02
02 Rev. 4/13
270
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de tracción
Figura 25861
272
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Motor de tracción
273
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Rueda motriz
Rueda motriz
Figura 24222
02 Rev. 6/10
274
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Rueda motriz
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
Elemento 0
Elemento 1 Ele. 2 Com-
Ensamble de Tamaño de la rueda Contorno Color Durómetro
Rueda (1) Masa puesto
la rueda
254 x 102 x 165 mm Unitrac
127248-001 127251-301-41 127250 Lisa Negra 63
(10 x 4 x 6.5 pulg.) Max SRP
254 x 102 x 165 mm Unitrac
127248-002 127251-311-41 127250 Lisa Gris 70
(10 x 4 x 6.5 pulg.) Max Nm
254 x 102 x 165 mm Unitrac Ranurado
127248-003 127251-301-05 127250 Negra 63
(10 x 4 x 6.5 pulg.) Max SRP de diamante
254 x 102 x 165 mm
127249 075715-243-01 127250 Dyalon B Lisa Negra 80-86
(10 x 4 x 6.5 pulg.)
254 x 85 mm
805808 (2) (10 x 3.3 pulg.)
Vulkollan® Lisa Natural 92-96
(1) En la rueda de tracción, el número que sigue al segundo guión indica el compuesto, y el número que sigue
al tercer guión indica el tipo de banda de rodadura.
(2) Estructura de una parte.
276
PARTES ELÉCTRICAS
277
PARTES ELÉCTRICAS
Componentes eléctricos - Unidad motriz
Componentes eléctricos - Unidad motriz
(a)
2
4
(c)
16
6
3 (a)(c)
7 5
2
15 4
6 1
16.1 mm (0.7 in)
(e) (d)
0
5
(e)
7 5 17
0
(c)
(e)
0
15 (a) Horquilla
(b) Unidad de potencia
9 (c) EU, SAA, SEA y China
(d) Los orificios deben estar arriba
10 (e) Apretar a 8-10 Nm (6.0-7.4 libras-pie)
9
9
11 (b)
10
12
HN
(f)
0
13
14
Figura 25611-05
07 Rev. 1/14
278
PARTES ELÉCTRICAS
Componentes eléctricos - Unidad motriz
1. . . . . . . . 050003-078 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. . . . . . . . 050005-012 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. . . . . . . . 815143 . . . . . . . . . . . Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . 078723-002 . . . . . . . . Conector gris SB175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . 050008-015 . . . . . . . . Tuerca hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
061004-026 . . . . . . . . Fijador de roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . 045239-001-03 . . . . . Desconector de la batería, tirador superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . 050068-002 . . . . . . . . Tuerca abridada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8. . . . . . . . 144020 . . . . . . . . . . . Cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
830873-001 . . . . . . . . Cargador, EU, SAA y SEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
9. . . . . . . . 050009-013 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10. . . . . . . . 050006-027 . . . . . . . . Tornillo hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11. . . . . . . . 050068-003 . . . . . . . . Tuerca abridada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12. . . . . . . . 078708-002 . . . . . . . . Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13. . . . . . . . 050073-003 . . . . . . . . Tuerca de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . 050025-008 . . . . . . . . Perno del carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. . . . . . . . 045239-002 . . . . . . . . Desconector de la batería, tirador inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16. . . . . . . . 050003-020 . . . . . . . . Tornillo, EU, SAA, SEA y China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17. . . . . . . . 808719 . . . . . . . . . . . Placa, EU, SAA, SEA y China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(c) 26
0
(f) 43 29
0
28 (f)
28 27
FU2 32 30 LMS
TT 35 (h)
29 (g)
0
25
(f) 28
31
45 32
32
(c) (h) 33
44 33 31
0
FU3
(c) FU4 KYS
(b)
34
(j)
0
(a)
25
LMS (27) LMS (27)
(d) (e)
26
0
(f) 36 29
0
FU2 28 (f)
35 28 27
(h)
32 30 LMS
TT 37 (g)
29
0
25
(f) 28
31
32
32
42 33
40 33 31 FU3
41 39 FU4 KYS
(i) 38 (b)
34
0
(j)
0
Figura 25612-05
07 Rev. 1/14
280
PARTES ELÉCTRICAS
Componentes eléctricos - Unidad motriz
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
0
(d) Apretar a 5-6 Nm (3.6-4.4 libras-pie) (c)
50
(e) Apretar a 1.5-2.0 Nm (1.1-1.5 libras-pie)
51
51
54 (d)
FU1
0
56
57
55
(a)
0
(d) 64
(c) 52
58 60 0
(d)
ORS 63
57
59
0
66
65 (e) 61
53
0
(c) 64
63
55
65 55
66 (d)
(b) 61
BRS 62 (e)
0
P
0
62
L
50
(c)
0
Figura 25613-05
07 Rev. 1/14
282
PARTES ELÉCTRICAS
Componentes eléctricos - Unidad motriz
(e)
(a) 76
77
(b)
78 (a) (a) Ensamble de la alarma de desplaza-
ALM miento
79 81 (b) Ensamble del interruptor de marcha/
remolque
0
(a)(e)
76 (c) Unidad de potencia
(b) (d) Apretar a 9-11 Nm (6.6-8.0 libras-pie)
80 DTS (e) Apretar a 8-10 Nm (6.0-7.4 libras-pie)
82
0
(e)
83
83
(c)
0
(e) (e)
ACCESS 3 85
84
0
(d)
86 87
86
85(e)
0
(d)
87
86 86
85
(e) 87 86
77
0
(d)
0
Figura 25614-05
07 Rev. 1/14
284
PARTES ELÉCTRICAS
Componentes eléctricos - Unidad motriz
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
Figura 25759
02 Rev. 7/11
286
PARTES ELÉCTRICAS
Contactor
0. . . . . . . . 802820 . . . . . . . . . . . Contactor de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1. . . . . . . . . . . 803689 . . . . . . . . . . . .Contacto fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. . . . . . . . . . . 803690 . . . . . . . . . . . .Contacto móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . . . . 803691 . . . . . . . . . . . .Bobina y marco de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . . . . 803692-001 . . . . . . . .Resorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . . . . 803693 . . . . . . . . . . . .Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . . . . 803694 . . . . . . . . . . . .Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
HNS2 11
13 15
14
(c) 5 16
12
0
17
(a) (b)
20
0
0
(c)
21 19 18
9
21
10 0
8 (e) 7
(d)
0
9 6
7 (e)
0
HNS1 (e) 7 3
25 7 (e)
23
26 19
(e)
24
27 28 7
12 0
5
0
(d)
(c) 4
22 3 6
(d)
0
Figura 25588-02
02 Rev. 12/13
288
PARTES ELÉCTRICAS
Manubrio de control X10®
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
0
1 (a)
2
0
(a)
0
2 (a)
3
12
8
5
11
POT, FS, RS
7
10
0
(a)
6 9
8
13
4
5
17
15
3 6 (a) 19
0
(a) (b)
0
16
21
22
RAS
14
20 19 (c)
(b)
0
0
LOS
18
19
(a) Apretar a 0.9-1.1 Nm (0.6-0.8 libras-pie) (b)
0
Figura 25594-01
02 Rev. 5/13
290
PARTES ELÉCTRICAS
Tapa de los interruptores del Manubrio de control X10®
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
(a)
0
35
SAS
44
45
47
42
46
40
(a)
41 45
0
35
39 43 (a)
0
38
37 (a) 35
36
HSS
32
30
33
31
35
34 (a)
0
Figura 25595-01
02 Rev. 5/13
292
PARTES ELÉCTRICAS
Tapa de los interruptores del Manubrio de control X10®
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
17
18 10
(a) Al conector de la batería
(b)
19 (b) Pasar los extremos de la cuerda elástica por los oroficios de
la cubierta superior de la batería y atarlos
16
(c) Apretar a 13.6 Nm (10 libras-pie)
15
0
14 (c)
13
11 4
0
(c)
12
(a) 9
6 +
7
8
4 +
_
_ 4 9
+
9
_
2 8
3
4
1 _ +
5
20 9
4
8
Figura 25755-02
02 Rev. 11/12
294
PARTES ELÉCTRICAS
Baterías sin mantenimiento
(1) No incluye las correas de batería, pero sí el desconector de emergencia y las partes correspondientes.
Ver las referencias en Componentes eléctricos - Unidad de potencia.
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
Figura 26782
296
PARTES ELÉCTRICAS
Baterías secas y húmedas
(1) No incluye las correas de batería, pero sí el desconector de emergencia y las partes correspondientes.
Ver las referencias en Componentes eléctricos - Unidad de potencia.
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
297
PARTES ELÉCTRICAS
Conectores
Conectores
Figura 26948
298
PARTES ELÉCTRICAS
Conectores
Tabla de conectores
299
Notas:
300
PARTES DEL FRENO
301
PARTES DEL FRENO
Freno
Freno
Figura 25757-01
02 Rev. 10/11
302
PARTES DEL FRENO
Freno
304
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
305
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación
Sistema de elevación
0
5
14
0
15 (e)
16 1
2
20
20
18 20 17
21 19
28
17 20
21 20
20
21
20 20
0
22 21
(d)
23
24
(d)
0
23
26 29
27 22
(d) 22
27
0
22 (b)
25 (d)
33
0
29
23
30
17 32
31
(a) 22
17 32
0
(d)
33
Figura 25631-03
03 Rev. 8/13
306
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
mm pulg. mm pulg.
Tabla de ejes
mm pulg.
147555 460 18
147554 520 20
147554 540 22
147554 670 27
03 Rev. 8/13
308
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación
mm pulg.
147560-002 460 18
147560-002 520 20
147560-002 540 22
147560-001 670 27
Tabla de horquillas
Tabla de horquillas
03 Rev. 8/13
310
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Sistema de elevación
Tabla de horquillas
Tipo de uso
Composi- Áreas Rampas de Cargas Pisos con
compuesto
Número de
ción húmedas/ carga, pisos pesadas y basura
Shore A
Serie de la Dureza Aplicaciones rugosos, pisos recorridos Resistente a
rueda frigoríficas con basura largos daños de cara
Resistente al Resistente al Resistente al plana
desgarre desgarre calor extremo
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
30A es similar a una banda elástica. Generalmente, son más resistentes a cortes y desgaste, y ofrecen un des-
plazamiento más regular.
60A es similar a una rueda de automóvil. Ofrecen velocidades de desplazamiento mejoradas (con menos resis-
tencia a la rodadura) y generan menos calor.
Comparación entre poliéster y poliéter
Estos elementos de composición química de poliuretano están presentes en todas las series de durezas.
Poliéster: ofrece mayor resistencia a cortes y durabilidad general.
Poliéter: ofrece mayor capacidad de carga y resistencia al calor.
312
Notas:
313
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Respaldo de la carga
Respaldo de la carga
Figura 22700
01 Rev. 11/09
314
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Respaldo de la carga
316
PARTES DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
317
PARTES DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de elevación
Cilindro de elevación
Figura 25683
318
PARTES DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de elevación
319
Notas:
320
ACCESORIOS
321
ACCESORIOS
Accesorios de InfoLink®
Accesorios de InfoLink®
Figura 26804
322
ACCESORIOS
Accesorios de InfoLink®
1. . . . . . . . 050008-010 . . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. . . . . . . . 050008-015 . . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. . . . . . . . 050009-013 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4. . . . . . . . 820726 . . . . . . . . . . . Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . 050006-026 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6. . . . . . . . 050008-008 . . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . 050010-010 . . . . . . . . Arandela de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8. . . . . . . . 050006-008 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9. . . . . . . . 793288 . . . . . . . . . . . Clip de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. . . . . . . . 050003-012 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11. . . . . . . . 062756-004 . . . . . . . . Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12. . . . . . . . 050006-011 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13. . . . . . . . 050009-007 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14. . . . . . . . 149674 . . . . . . . . . . . Sensor de impactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. . . . . . . . 134791-001 . . . . . . . . Módulo InfoLink con detector de proximidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
134791-002 . . . . . . . . Módulo InfoLink sin detector de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
323
ACCESORIOS
Accesorios Work Assist
Accesorios Work Assist
Figura 27003
324
ACCESORIOS
Accesorios Work Assist
(1) Para instalar dos bolsillos portaobjetos y los soportes correspondientes, encargue dos kits de
bolsillos portaobjetos.
(2) Este tornillo se utiliza con un kit de bolsillo portaobjetos.
(3) Este tornillo se utiliza con dos kits de bolsillos portaobjetos.
(4) Esta arandela de bloqueo se utiliza con dos kits de bolsillos portaobjetos.
325
Notas:
326
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
327
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
Etiquetas y calcomanías
Etiquetas y calcomanías
2X 5 mm
(0.2 in)
(0.6 in)
(a) 15 mm
4
(c)
7
6 50 mm
(2 in)
(b) (a)
9 8
10
2 mm
(0.1 in)
4 mm
(0.2 in)
Figura 26991-01
03 Rev. 10/13
328
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
Etiquetas y calcomanías
(a)
65 mm
(2.6 in)
30
(a) 100 mm (3,9 pulg.) en el lado opuesto (hacia el borde frontal de
la "p")
(b) Alinee la etiqueta con la superficie superior de la cubierta cen-
20 tral
(c) Anote la dirección de la etiqueta
(d) Alinee el borde superior de la etiqueta con la parte superior de
los huecos para las manos y coloque la etiqueta centrada en la
(b)
superficie
269 mm
(10.6 in) (e) Coloque la etiqueta centrada en la superficie entre los orificios
(f) Alinee los bordes de la etiqueta con los bordes de la placa la-
teral y coloque la etiqueta centrada en la placa lateral
21 (g) Coloque la etiqueta centrada en el soporte de la alarma o de
(f) marcha/remolque
(h) Coloque la etiqueta centrada en el timón de dirección
(1 in)
25 mm
(h)
24
(c)(h) 3 mm
22 (e) (0.1 in)
16 mm (h)
27 25
(0.6 in) (h)
(0.4 in) 26
9 mm
(0.5 in)
13 mm
54 mm
(d) (2.1 in)
23 (g)
28
29
Figura 26992-01
03 Rev. 10/13
330
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
Etiquetas y calcomanías
(a) (a)
40 41 (b)
40
43
(d)
102 mm
(4 in)
(b)
42
40
0 mm
(0 in)
(e)
1 mm
(0.04 in) (a) Coloque la etiqueta centrada en la superficie
(b) La etiqueta debe estar alineada con la muesca
(c) Ubicación aproximada del número de serie del equipo
(d) Batería con árbol de baterías extraíble (opcional). Para los
41 equipos con árbol de baterías, el elemento 40 se encuentra
en la bandeja de la batería, y los elementos 43 y 44 no son
aplicables.
(e) Batería con árbol de baterías estándar. Para los equipos
con árbol de baterías, el elemento 40 se encuentra en la
bandeja de la batería, y los elementos 43 y 44 no son apli-
cables.
(f) Para los equipos sin árbol de baterías, los elementos 40, 43
y 44 se encuentran en el chasis del equipo
Figura 26993-01
03 Rev. 10/13
332
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
Etiquetas y calcomanías
(0.79 in)
4
20 mm
3
(b)
436 mm 1
(17.2 in) 5
(a)
472 mm 22 mm
(18.6 in) (0.87 in)
2
9 (b)
10 (14.4 in)
52 mm 366 mm
(2.0 in) 1
2
(b)
65 mm 17 mm
20 mm (2.6 in) (0.67 in)
6 (0.79 in)
(c)
3 mm 12
11
(0.12 in)
7
(c)
1 (0.87 in)
16 mm (a) Coloque la etiqueta centrada en la superficie
22 mm
(0.63 in) (b) Alinee los bordes de la etiqueta con los bordes
de la placa lateral y coloque la etiqueta cen-
13 mm
trada en la placa lateral
(0.51 in) 472 mm
(18.6 in) (c) Coloque la etiqueta centrada en el timón de di-
8 rección
(c) 2
(b)
13
(a)
Figura 28518
334
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
Etiquetas y calcomanías - SAA
335
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
Etiquetas y calcomanías - SAA
33 mm
(1.3 in)
20
36 mm
(1.4 in)
21
5 mm
(0.20 in) (2X)
22
23
25 (0.08 in)
(b) 2 mm
(0.63 in)
16 mm
24
(c)
26
(a)
Figura 28521
336
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
Etiquetas y calcomanías - SAA
337
Notas:
338
WP 3000 Cliente
PF25310-00C-034
REV. A
mfg 20140922