Convenio Peru Chile DT

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 15

CONVENIO PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN:

PERÚ - CHILE

“CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DEL PERU 2. Se consideran impuestos sobre la renta y sobre el
Y LA REPUBLICA DE CHILE PARA EVITAR LA patrimonio los que gravan la totalidad de la renta
DOBLE TRIBUTACION Y PARA PREVENIR LA o del patrimonio o cualquier parte de los mismos,
EVASION FISCAL EN RELACION AL IMPUESTO incluidos los impuestos sobre las ganancias
A LA RENTA Y AL PATRIMONIO” derivadas de la enajenación de bienes muebles
o inmuebles, los impuestos sobre el importe de
Del Convenio: sueldos o salarios pagados por las empresas, así
Fecha de Suscripción : 08 de Junio de 2001 como los impuestos sobre las plusvalías.
Fecha de Aprobación : 11 de Diciembre de
2002 (Resolución 3. Los impuestos actuales a los que se aplica este
Legislativa Nº Convenio son, en particular:
27905) a. en el Perú, los impuestos establecidos
Fecha de Ratificación : 16 de Enero de 2003 en la “Ley del Impuesto a la Renta”; y, el
(Decreto Supremo Nº Impuesto Extraordinario de Solidaridad en
005-2003-RE) cuanto afecta el ingreso por el ejercicio
Aplicable desde : 1 de Enero de 2004 independiente e individual de una
Del Protocolo Modificatorio: profesión;

Fecha de Suscripción : 25 de Junio de 2001 b. en Chile, los impuestos establecidos en la


Fecha de Ratificación : 16 de Enero de 2003 “Ley del Impuesto a la Renta”.
(Decreto Supremo Nº 4. El Convenio se aplicará igualmente a los impuestos
006-2003-RE) de naturaleza idéntica o sustancialmente análoga
e impuestos al patrimonio que se establezcan
CONVENIO ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ con posterioridad a la fecha de la firma del
Y LA REPÚBLICA DE CHILE PARA EVITAR LA mismo, y que se añadan a los actuales o les
DOBLE TRIBUTACIÓN Y PARA PREVENIR LA sustituyan. Las autoridades competentes de
EVASIÓN FISCAL EN RELACIÓN AL IMPUESTO los Estados Contratantes se comunicarán
A LA RENTA Y AL PATRIMONIO mutuamente las modificaciones sustanciales
El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno de la que se hayan introducido en sus respectivas
República de Chile, deseando concluir un Convenio para legislaciones impositivas.
evitar la doble tributación y para prevenir la evasión fiscal
en relación a los impuestos a la renta y al patrimonio. CAPÍTULO II
DEFINICIONES
Han acordado lo siguiente:
Artículo 3
CAPÍTULO I DEFINICIONES GENERALES
ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL CONVENIO
1. A los efectos del presente Convenio, a menos
Artículo 1 que de su contexto se infiera una interpretación
PERSONAS COMPRENDIDAS diferente:

El presente Convenio se aplica a las personas residentes a. el término “Perú” significa la República del
de uno o de ambos Estados Contratantes. Perú;
b. el término “Chile” significa la República de
Artículo 2 Chile;
IMPUESTOS COMPRENDIDOS
c. las expresiones “un Estado Contratante”
1. El presente Convenio se aplica a los impuestos y “el otro Estado Contratante” significan,
sobre la renta y sobre el patrimonio exigible por según lo requiera el contexto, el Perú o
cada uno de los Estados Contratantes, cualquiera Chile;
que sea el sistema de exacción.
d. el término “persona” comprende las

16 Asesor Empresarial
CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN

personas naturales, las sociedades y toda persona que, en virtud de la legislación de


cualquier otra agrupación de personas; ese Estado, esté sujeta a imposición en el mismo
por razón de su domicilio, residencia, sede de
e. el término “sociedad” significa cualquier
dirección, lugar de constitución o cualquier otro
persona jurídica o cualquier entidad que
criterio de naturaleza análoga e incluye también
se considere persona jurídica a efectos
al propio Estado y a cualquier subdivisión política
impositivos;
o autoridad local. Sin embargo, esta expresión
f. las expresiones “empresa de un Estado no incluye a las personas que estén sujetas a
Contratante” y “empresa del otro Estado imposición en ese Estado exclusivamente por la
Contratante” significan, respectivamente, renta que obtengan de fuentes situadas en el
una empresa explotada por un residente citado Estado, o por el patrimonio situado en el
de un Estado Contratante y una empresa mismo.
explotada por un residente del otro Estado
2. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo
Contratante;
1 una persona natural sea residente de ambos
g. la expresión “tráfico internacional” significa Estados Contratantes, su situación se resolverá
todo transporte efectuado por una nave, de la siguiente manera:
aeronave o vehículo de transporte terrestre
a. dicha persona será considerada residente
explotado por una empresa de un Estado
sólo del Estado donde tenga una vivienda
Contratante, salvo cuando dicho transporte
permanente a su disposición; si tuviera
se realice exclusivamente entre dos puntos
vivienda permanente a su disposición en
situados en el otro Estado Contratante;
ambos Estados, se considerará residente
h. la expresión “autoridad competente” sólo del Estado con el que mantenga
significa: relaciones personales y económicas más
i. en el Perú, el Ministro de Economía estrechas (centro de intereses vitales);
y Finanzas o su representante b. si no pudiera determinarse el Estado en el
autorizado; que dicha persona tiene el centro de sus
ii. en Chile, el Ministro de Hacienda o su intereses vitales, o si no tuviera una vivienda
representante autorizado; permanente a su disposición en ninguno de
los Estados, se considerará residente sólo
i. el término “nacional” significa: del Estado donde viva habitualmente;
i. cualquier persona natural que posea la c. si viviera habitualmente en ambos Estados,
nacionalidad de un Estado Contratante; o no lo hiciera en ninguno de ellos, se
o considerará residente sólo del Estado del
ii. cualquier persona jurídica o asociación que sea nacional;
constituida o establecida conforme d. si fuera nacional de ambos Estados,
a la legislación vigente de un Estado o no fuera de ninguno de ellos, las
Contratante. autoridades competentes de los Estados
2. Para la aplicación del Convenio por un Estado Contratantes resolverán el caso mediante
Contratante en un momento dado, cualquier un procedimiento de acuerdo mutuo.
expresión no definida en el mismo tendrá, 3. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo
a menos que de su contexto se infiera una 1 una persona, que no sea persona natural,
interpretación diferente, el significado que en sea residente de ambos Estados Contratantes,
ese momento le atribuya la legislación de ese será considerada residente sólo del Estado del
Estado relativa a los impuestos que son objeto que sea nacional. Si fuere nacional de ambos
del Convenio, prevaleciendo el significado Estados Contratantes, o no lo fuere de ninguno
atribuido por la legislación impositiva sobre el de ellos o no se pudiere determinar, los Estados
que resultaría de otras ramas del Derecho de Contratantes harán lo posible, mediante un
ese Estado. procedimiento de acuerdo mutuo, por resolver
el caso. En ausencia de acuerdo mutuo entre
Artículo 4
las autoridades competentes de los Estados
RESIDENTE
Contratantes, dicha persona no tendrá derecho a
1. A los efectos de este Convenio, la expresión ninguno de los beneficios o exenciones impositivas
“residente de un Estado Contratante” significa contempladas por este Convenio.

CONVENIOS PERÚ - CHILE 17


Staff Tributario

Artículo 5 (b) el mantenimiento de un depósito de bienes


ESTABLECIMIENTO PERMANENTE o mercancías pertenecientes a la empresa
con el único fin de almacenarlas, exponerlas
A efectos del presente Convenio, la expresión
o entregarlas;
“establecimiento permanente” significa un lugar fijo
de negocios mediante el cual una empresa realiza (c) el mantenimiento de un depósito de bienes
toda o parte de su actividad. o mercancías pertenecientes a la empresa
con el único fin de que sean transformadas
2.La expresión “establecimiento permanente”
por otra empresa;
comprende, en especial:
(d) el mantenimiento de un lugar fijo de
(a) las sedes de dirección;
negocios con el único fin de comprar bienes
(b) las sucursales; o mercancías, o de recoger información,
(c) las oficinas; para la empresa;

(d) las fábricas; (e) el mantenimiento de un lugar fijo de


negocios con el único fin de hacer
(e) los talleres; publicidad, suministrar información o
(f) las minas, los pozos de petróleo o de gas, las realizar investigaciones científicas, u otras
canteras o cualquier otro lugar en relación actividades similares que tengan carácter
a la exploración o explotación de recursos preparatorio o auxiliar para la empresa.
naturales. 5. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y
3. La expresión “establecimiento permanente” 2, cuando una persona, distinta de un agente
también incluye: independiente al que le sea aplicable el párrafo
7, actúe por cuenta de una empresa y ostente y
(a) una obra o proyecto de construcción,
ejerza habitualmente en un Estado Contratante
instalación o montaje y las actividades
poderes que la faculten para concluir contratos
de supervisión relacionadas con ellos,
en nombre de la empresa, se considerará que esa
pero sólo cuando dicha obra, proyecto de
empresa tiene un establecimiento permanente
construcción o actividad tenga una duración
en ese Estado respecto de cualquiera de las
superior a seis meses; y,
actividades que dicha persona realice para la
(b) la prestación de servicios por parte de empresa, a menos que las actividades de esa
una empresa, incluidos los servicios de persona se limiten a las mencionadas en el
consultorías, por intermedio de empleados párrafo 4 y que, de ser realizadas por medio
u otras personas naturales encomendados de un lugar fijo de negocios, dicho lugar fijo
por la empresa para ese fin, pero sólo en el de negocios no fuere considerado como un
caso de que tales actividades prosigan en establecimiento permanente de acuerdo con las
el país durante un período o períodos que disposiciones de ese párrafo.
en total excedan de 183 días, dentro de un
6. No obstante las disposiciones anteriores del
período cualquiera de doce meses.
presente artículo, se considera que una empresa
(c) A los efectos del cálculo de los límites aseguradora residente de un Estado Contratante
temporales a que se refiere este párrafo, tiene, salvo por lo que respecta a los reaseguros,
las actividades realizadas por una empresa un establecimiento permanente en el otro Estado
asociada a otra empresa en el sentido Contratante si recauda primas en el territorio de este
del Artículo 9, serán agregadas al período otro Estado o si asegura riesgos situados en él por
durante el cual son realizadas las actividades medio de un representante distinto de un agente
por la empresa de la que es asociada, si independiente al que se aplique el párrafo 7.
las actividades de ambas empresas son
7. No se considera que una empresa tiene un
idénticas, sustancialmente similares o están
establecimiento permanente en un Estado
conectadas entre sí.
Contratante por el mero hecho de que realice
4. No obstante lo dispuesto anteriormente en sus actividades en ese Estado por medio de un
este artículo, se considera que la expresión corredor, un comisionista general o cualquier
“establecimiento permanente” no incluye: otro agente independiente, siempre que dichas
(a) la utilización de instalaciones con el único fin personas actúen dentro del marco ordinario de
de almacenar, exponer o entregar bienes o su actividad, y que en sus relaciones comerciales
mercancías pertenecientes a la empresa; o financieras con dichas empresas no se pacten

18 Asesor Empresarial
CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN

o impongan condiciones aceptadas o impuestas Contratante por medio de un establecimiento


que sean distintas de las generalmente acordadas permanente situado en él. Si la empresa realiza
por agentes independientes. o ha realizado su actividad de dicha manera,
los beneficios de la empresa pueden someterse
8. El hecho de que una sociedad residente
a imposición en el otro Estado, pero sólo en
de un Estado Contratante controle o sea
la medida en que puedan atribuirse a ese
controlada por una sociedad residente del otro
establecimiento permanente.
Estado Contratante, o que realice actividades
empresariales en ese otro Estado (ya sea por 2. Sujeto a lo previsto en el párrafo 3, cuando una
medio de un establecimiento permanente o de empresa de un Estado Contratante realice su
otra manera), no convierte por sí solo a cualquiera actividad en el otro Estado Contratante por medio
de estas sociedades en establecimiento de un establecimiento permanente situado en
permanente de la otra. él, en cada Estado Contratante se atribuirán a
dicho establecimiento los beneficios que éste
CAPÍTULO III hubiera podido obtener de ser una empresa
IMPOSICIÓN DE LAS RENTAS distinta y separada que realizase las mismas o
similares actividades, en las mismas o similares
Artículo 6º condiciones y tratase con total independencia
RENTAS DE BIENES INMUEBLES con la empresa de la que es establecimiento
1. Las rentas que un residente de un Estado permanente y con todas las demás personas.
Contratante obtenga de bienes inmuebles (incluidas 3. Para la determinación de los beneficios del
las rentas de explotaciones agrícolas o forestales) establecimiento permanente se permitirá la
situados en el otro Estado Contratante sólo pueden deducción de los gastos necesarios realizados
someterse a imposición en ese otro Estado. para los fines del establecimiento permanente,
2. Para los efectos del presente Convenio, la expresión comprendidos los gastos de dirección y generales
“bienes inmuebles” tendrá el significado que le de administración para los mismos fines, tanto si
atribuya el derecho del Estado Contratante en se efectúan en el Estado en que se encuentre el
que los bienes estén situados. Dicha expresión establecimiento permanente como en otra parte.
comprende en todo caso los bienes accesorios a los 4. Mientras sea usual en un Estado Contratante
bienes inmuebles, el ganado y el equipo utilizado en determinar los beneficios imputables a un
explotaciones agrícolas o forestales, los derechos a establecimiento permanente sobre la base
los que sean aplicables las disposiciones de derecho de un reparto de los beneficios totales de la
general relativas a los bienes raíces, el usufructo empresa entre sus diversas partes, lo establecido
de bienes inmuebles y el derecho a percibir pagos en el párrafo 2 no impedirá que ese Estado
variables o fijos por la explotación o la concesión de Contratante determine de esta manera los
la explotación de yacimientos minerales, fuentes y beneficios imponibles; sin embargo, el método
otros recursos naturales. Las naves y aeronaves no de reparto adoptado habrá de ser tal que el
se considerarán bienes inmuebles. resultado obtenido sea conforme a los principios
3. Las disposiciones del párrafo 1 son aplicables a contenidos en este artículo.
las rentas derivadas de la utilización directa, el 5. No se atribuirá ningún beneficio a un
arrendamiento o aparcería, así como cualquier establecimiento permanente por el mero hecho
otra forma de explotación de los bienes inmuebles de que éste compre bienes o mercancías para
y a las rentas derivadas de su enajenación. la empresa.
4. Las disposiciones de los párrafos 1 y 3 se 6. A efectos de los párrafos anteriores, los beneficios
aplican igualmente a las rentas derivadas de imputables al establecimiento permanente se
los bienes inmuebles de una empresa y de los calcularán cada año por el mismo método, a no
bienes inmuebles utilizados para la prestación ser que existan motivas válidos y suficientes para
de servicios personales independientes. proceder de otra forma.
Artículo 7 7. Cuando los beneficios comprendan rentas
BENEFICIOS EMPRESARIALES reguladas separadamente en otros artículos de
este Convenio, las disposiciones de aquéllos
1. Los beneficios de una empresa de un Estado
no quedarán afectadas por las del presente
Contratante solamente pueden someterse
artículo.
a imposición en ese Estado, a no ser que la
empresa realice su actividad en el otro Estado

CONVENIOS PERÚ - CHILE 19


Staff Tributario

Artículo 8 o el capital de una empresa de un Estado


TRANSPORTE TERRESTRE, MARÍTIMO Y AÉREO Contratante y de una empresa del otro
Estado Contratante, y en uno y otro caso
1. Los beneficios de una empresa de un Estado
las dos empresas estén, en sus relaciones
Contratante procedentes de la explotación de
comerciales o financieras, unidas por
naves, aeronaves o vehículos de transporte
condiciones aceptadas o impuestas que
terrestre en tráfico internacional sólo pueden
difieran de las que serían acordadas por
someterse a imposición en ese Estado.
empresas independientes, las rentas que
2. Para los fines de este artículo: habrían sido obtenidas por una de las
a. el término “beneficios” comprende, en empresas de no existir dichas condiciones,
especial: y que de hecho no se han realizado a causa
de las mismas, podrán incluirse en la renta
i. los ingresos brutos que se deriven de esa empresa y sometidas a imposición
directamente de la explotación en consecuencia.
de naves, aeronaves o vehículos
de transporte terrestre en tráfico 2. Cuando un Estado Contratante incluya en la
internacional y, renta de una empresa de ese Estado, y someta,
en consecuencia, a imposición, la renta sobre la
ii. los intereses sobre cantidades cual una empresa del otro Estado Contratante
generadas directamente de la ha sido sometida a imposición en ese otro
explotación de naves, aeronaves o Estado, y la renta así incluida es renta que
vehículos de transporte terrestre en habría sido realizada por la empresa del Estado
tráfico internacional, siempre que mencionado en primer lugar si las condiciones
dichos intereses sean inherentes a la convenidas entre las dos empresas hubieran sido
explotación. las que se hubiesen convenido entre empresas
b. la expresión “explotación de naves, aeronaves independientes, ese otro Estado practicará, si está
o vehículos de transporte terrestre” por una de acuerdo, el ajuste que proceda de la cuantía
empresa, comprende también: del impuesto que ha gravado sobre esa renta.
Para determinar dicho ajuste se tendrán en cuenta
i. el fletamento o arrendamiento de
las demás disposiciones del presente Convenio
vehículos de transporte terrestre,
y las autoridades competentes de los Estados
de aeronaves o de naves, a casco
Contratantes se consultarán en caso necesario.
desnudo;
Las disposiciones del párrafo 2 no se aplicarán
ii. el arrendamiento de contenedores y
en el caso de fraude, culpa o negligencia.
equipo relacionado.
Artículo 10
c. Siempre que dicho flete o arrendamiento
DIVIDENDOS
sea accesorio a la explotación, por
esa empresa, de naves, aeronaves o 1. Los dividendos pagados por una sociedad
vehículos de transporte terrestre en tráfico residente de un Estado Contratante a un
internacional. residente del otro Estado Contratante pueden
someterse a imposición en ese otro Estado.
3. Las disposiciones del párrafo 1 son también
aplicables a los beneficios procedentes de la 2. Dichos dividendos pueden también someterse
participación en un consorcio, en una empresa mixta a imposición en el Estado Contratante en que
o en una agencia de explotación internacional. resida la sociedad que pague los dividendos y
según la legislación de este Estado. Sin embargo,
Artículo 9 si el beneficiario efectivo de los dividendos es
EMPRESAS ASOCIADAS un residente del otro Estado Contratante, el
1. Cuando impuesto así exigido no podrá exceder del:

a. una empresa de un Estado Contratante a. 10 por ciento del importe bruto de los
participe directa o indirectamente en la dividendos si el beneficiario efectivo es
dirección, el control o el capital de una una sociedad que controla directa o
empresa del otro Estado Contratante, o indirectamente no menos del 25 por ciento
de las acciones con derecho a voto de la
b. unas mismas personas participen directa sociedad que paga dichos dividendos;
o indirectamente en la dirección, el control
b. 15 por ciento del importe bruto de los

20 Asesor Empresarial
CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN

dividendos en todos los demás casos. Contratante, el impuesto así exigido no podrá exceder
del 15 por ciento del importe bruto de los intereses.
c. Las disposiciones de este párrafo no afectan
la imposición de la sociedad respecto de los 3. El término “intereses”, en el sentido de
beneficios con cargo a los que se paguen este Artículo significa las rentas de créditos
los dividendos. de cualquier naturaleza, con o sin garantía
hipotecaria, y en particular, las rentas de valores
3. El término “dividendos” en el sentido de este
públicos y las rentas de bonos y obligaciones, así
Artículo significa las rentas de las acciones u
como cualquiera otra renta que la legislación del
otros derechos, excepto los de crédito, que
Estado de donde procedan los intereses asimile a
permitan participaren los beneficios, así como
las rentas de las cantidades dadas en préstamo.
las rentas de otros derechos sujetos al mismo
Sin embargo, el término “interés” no incluye las
régimen tributario que las rentas de las acciones
rentas comprendidas en el Artículo 10°.
por la legislación del Estado del que la sociedad
que hace la distribución sea residente. 4. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 no
son aplicables si el beneficiario efectivo de los
4. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 de este
intereses, residente de un Estado Contratante,
Artículo no son aplicables si el beneficiario
realiza en el otro Estado Contratante, del
efectivo de los dividendos, residente de un
que proceden los intereses, una actividad
Estado Contratante, realiza en el otro Estado
empresarial por medio de un establecimiento
Contratante, del que es residente la sociedad que
permanente situado allí, o presta unos servicios
paga los dividendos, una actividad empresarial a
personales independientes por medio de una
través de un establecimiento permanente situado
base fija situada allí, y el crédito que genera los
allí, o presta en ese otro Estado unos servicios
intereses está vinculado efectivamente a dichos
personales independientes por medio de una
establecimiento permanente o base fija. En tal
base fija situada allí, y la participación que general
caso, son aplicables las disposiciones del Artículo
los dividendos está vinculada efectivamente a
7° o del Artículo 14°, según proceda.
dicho establecimiento permanente o base fija.
En tal caso, son aplicables las disposiciones del Los intereses se consideran procedentes de
Artículo 7° o del Artículo 14°, según proceda. un Estado Contratante cuando el deudor sea
residente de ese Estado. Sin embargo, cuando
Cuando una sociedad residente de un Estado
el deudor de los intereses, sea o no residente
Contratante obtenga beneficios o rentas
del Estado Contratante, tenga en un Estado
procedentes del otro Estado Contratante, ese
Contratante un establecimiento permanente
otro Estado no podrá exigir ningún impuesto
o una base fija en relación con los cuales
sobre los dividendos pagados por la sociedad,
se haya contraído la deuda por la que se
salvo en la medida en que esos dividendos se
pagan los intereses, y éstos se soportan por
paguen a un residente de ese otro Estado o la
el establecimiento permanente o la base fija,
participación que genera los dividendos esté
dichos intereses se considerarán procedentes
vinculada efectivamente a un establecimiento
del Estado Contratante donde estén situados el
permanente o a una base fija situados en
establecimiento permanente o la base fija.
ese otro Estado, ni someter los beneficios no
distribuidos de la sociedad a un impuesto sobre Cuando en razón de las relaciones especiales
los mismos, aunque los dividendos pagados o existentes entre el deudor y el beneficiario
los beneficios no distribuidos consistan, total o efectivo, o de las que uno y otro mantengan
parcialmente, en beneficios o rentas procedentes con terceros, el importe de los intereses habida
de ese otro Estado. cuenta del crédito por el que se paguen exceda
del que hubieran convenido el deudor y el
Artículo 11 acreedor en ausencia de tales relaciones, las
INTERESES disposiciones de este Artículo no se aplicarán
Los intereses procedentes de un Estado Contratante más que a este último importe. En tal caso, la
y pagados a un residente del otro Estado Contratante cuantía en exceso podrá someterse a imposición
pueden someterse a imposición en ese otro Estado. de acuerdo con la legislación de cada Estado
Contratante, teniendo en cuenta las demás
Sin embargo, dichos intereses pueden también disposiciones del presente Convenio.
someterse a imposición en el Estado Contratante del
que procedan y según la legislación de ese Estado, pero Las disposiciones de este Artículo no se aplicarán
si el beneficiario efectivo es residente del otro Estado si el propósito o uno de los principales propósitos
de cualquier persona vinculada con la creación

CONVENIOS PERÚ - CHILE 21


Staff Tributario

o atribución del crédito en relación al cual los 6. Cuando en razón de las relaciones especiales
intereses se pagan, fuera el sacar ventajas de existentes entre el deudor y el beneficiario
este Artículo mediante tal creación o atribución. efectivo, o de las que uno y otro mantengan
con terceros, el importe de las regalías, habida
Artículo 12 cuenta del uso, derecho o información por los que
REGALÍAS se pagan, exceda del que habrían convenido el
1 Las regalías procedentes de un Estado deudor y el beneficiario efectivo en ausencia de
Contratante y pagadas a un residente del tales relaciones, las disposiciones de este Artículo
otro Estado Contratante pueden someterse a no se aplicarán más que a este último importe. En
imposición en ese otro Estado. tal caso, la cuantía en exceso podrá someterse
a imposición de acuerdo con la legislación de
2. Sin embargo, estas regalías pueden también cada Estado Contratante, teniendo en cuenta las
someterse a imposición en el Estado Contratante demás disposiciones del presente Convenio.
del que procedan y de acuerdo con la legislación
de este Estado, pero si el beneficiario efectivo 7. Las disposiciones de este Artículo no se aplicarán si el
es residente del otro Estado Contratante, el propósito principal o uno de los principales propósitos
impuesto así exigido no excederá del 15 por de cualquier persona relacionada con la creación o
ciento del importe bruto de las regalías. atribución de derechos en relación a los cuales las
regalías se paguen fuera el de sacar ventajas de este
3. El término “regalías” empleado en este Artículo Artículo mediante tal creación o atribución.
significa las cantidades de cualquier clase pagadas
por el uso, o el derecho al uso, de derechos de Artículo 13
autor sobre obras literarias, artísticas o científicas, GANANCIAS DE CAPITAL
incluidas las películas cinematográficas o películas,
1. Las ganancias que un residente de un Estado
cintas y otros medios de reproducción de imagen y
Contratante obtenga de la enajenación de bienes
el sonido, las patentes, marcas, diseños o modelos,
inmuebles situados en el otro Estado Contratante
planos, fórmulas o procedimientos secretos u otra
sólo pueden someterse a imposición en este
propiedad intangible, o por el uso o derecho al uso,
último Estado.
de equipos industriales, comerciales o científicos,
o por informaciones relativas a experiencias 2. Las ganancias derivadas de la enajenación de
industriales, comerciales o científicas. bienes muebles que formen parte del activo
de un establecimiento permanente que una
4. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 de este
empresa de un Estado Contratante tenga en el
Artículo, no son aplicables si el beneficiario
otro Estado Contratante, o de bienes muebles
efectivo de las regalías, residente de un Estado
que pertenezcan a una base fija que un residente
Contratante, realiza en el Estado Contratante
de un Estado Contratante tenga en el otro Estado
del que proceden las regalías una actividad
Contratante para la prestación de servicios
empresarial por medio de un establecimiento
personales independientes, comprendidas las
permanente situado allí, o presta servicios
ganancias derivadas de la enajenación de este
personales independientes por medio de una
establecimiento permanente (sólo o con el
base fija situada allí, y el bien o el derecho por
conjunto de la empresa de la que forme parte) o
el que se pagan las regalías están vinculados
de esta base fija, pueden someterse a imposición
efectivamente a dichos establecimiento
en ese otro Estado.
permanente o base fija. En tal caso son
aplicables las disposiciones del Artículo 7 o del 3. Las ganancias derivadas de la enajenación
Artículo 14, según proceda. de naves ó aeronaves explotadas en tráfico
internacional o de bienes muebles afectos a la
5. Las regalías se consideran procedentes de un
explotación de dichas naves o aeronaves, sólo
Estado Contratante cuando el deudor es un
pueden someterse a imposición en el Estado
residente de ese Estado. Sin embargo, cuando
Contratante donde resida el enajenante.
quien paga las regalías, sea o no residente de
un Estado Contratante, tenga en un Estado 4. Las ganancias que un residente de un Estado
Contratante un establecimiento permanente Contratante obtenga por la enajenación de títulos
o una base fija que soporte la carga de las u otros derechos representativos del capital
mismas, éstas se considerarán procedentes del de una sociedad o de cualquier otro tipo de
Estado donde esté situado el establecimiento instrumento financiero situados en el otro Estado
permanente o la base fija. Contratante pueden someterse a imposición en
ese otro Estado Contratante.

22 Asesor Empresarial
CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN

5. Las ganancias derivadas de la enajenación de 2. No obstante las disposiciones del párrafo 1, las
cualquier otro bien distinto de los mencionados remuneraciones obtenidas por un residente de
en los párrafos anteriores sólo pueden someterse un Estado Contratante en razón de un empleo
a imposición en el Estado Contratante en que realizado en el otro Estado Contratante se
resida el enajenante. gravarán exclusivamente en el primer Estado
si:
Artículo 14
a. el perceptor permanece en el otro Estado
SERVICIOS PERSONALES INDEPENDIENTES
durante un período o períodos cuya duración
1. Las rentas obtenidas por una persona natural no exceda en conjunto de 183 días en
que es residente de un Estado Contratante, cualquier período de doce meses que
con respecto a servicios profesionales u otras comience o termine en el año tributario
actividades de carácter independiente llevadas considerado, y
a cabo en el otro Estado Contratante pueden
b. las remuneraciones se pagan por, o en
someterse a imposición en este último Estado,
nombre de una persona que no sea
pero el impuesto exigible no excederá del 10
residente del otro Estado, y
por ciento del monto bruto percibido por dichos
servicios o actividades. Sin embargo, esas rentas c. las remuneraciones no se imputen a un
pueden ser sometidas a imposición en el otro establecimiento permanente o una base fija
Estado Contratante: que una persona tenga en el otro Estado.
a. cuando dicha persona tenga en el otro 3. No obstante las disposiciones precedentes de
Estado Contratante una base fija de la que este Artículo, las remuneraciones obtenidas por
disponga regularmente para el desempeño un residente de un Estado Contratante por razón
de sus actividades, en tal caso, sólo puede de un empleo realizado a bordo de una nave o
someterse a imposición en este otro Estado aeronave explotado en tráfico internacional sólo
la parte de las rentas que sean atribuibles podrá someterse a imposición en ese Estado.
a dicha base fija;
Artículo 16
b. cuando dicha persona permanezca en el
PARTICIPACIONES DE CONSEJEROS
otro Estado Contratante por un período o
períodos que en total suman o excedan Los honorarios de directores y otras retribuciones
183 días, dentro de un período cualquiera similares que un residente de un Estado Contratante
de doce meses; en tal caso, sólo puede obtenga como miembro de un directorio o de un
someterse a imposición en este otro Estado órgano similar de una sociedad residente del otro
la parte de las rentas obtenidas de las Estado contratante pueden someterse a imposición
actividades desempeñadas por él en este en ese otro Estado.
otro Estado.
Artículo 17
2. La expresión “servicios profesionales” ARTISTAS Y PERIODISTAS
comprende especialmente las actividades
independientes de carácter científico, literario, 1. No obstante lo dispuesto en los Artículos
artístico, educativo o pedagógico, así como 14° y 15°, las rentas que un residente de
las actividades independientes de médicos, un Estado Contratante obtenga del ejercicio
abogados, ingenieros, arquitectos, odontólogos, de sus actividades personales en el otro
auditores y contadores. Estado Contratante en calidad de artista del
espectáculo, tal como de teatro, cine, radio o
Artículo 15 televisión, o músico, o como deportista, pueden
SERVICIOS PERSONALES DEPENDIENTES someterse a imposición en ese otro Estado.
Las rentas a que se refiere el presente párrafo
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos
incluyen las rentas que dicho residente obtenga
16°, 18° y 19°, los sueldos, salarios y otras
de cualquier actividad personal ejercida en el otro
remuneraciones obtenidas por un residente de un
Estado Contratante relacionada con su renombre
Estado Contratante por razón de un empleo sólo
como artista del espectáculo o deportista.
pueden someterse a imposición en este Estado, a
no ser que el empleo se realice en el otro Estado 2. No obstante lo dispuesto en los Artículos 7°,
Contratante. Si el empleo se realiza de esa forma, 14° y 15°, cuando las rentas derivadas de
las remuneraciones derivadas del mismo pueden las actividades personales de los artistas del
someterse a imposición en ese otro Estado. espectáculo o los deportistas, en esa calidad,

CONVENIOS PERÚ - CHILE 23


Staff Tributario

se atribuyan no al propio artista del espectáculo que sea, o haya sido inmediatamente antes de
o deportista sino a otra persona, dichas rentas llegar a un Estado Contratante, residente del otro
pueden someterse a imposición en el Estado Estado Contratante y que se encuentre en el Estado
Contratante en que se realicen las actividades mencionado en primer lugar con el único fin de
del artista del espectáculo o el deportista. proseguir sus estudios o formación práctica, no pueden
someterse a imposición en ese Estado siempre que
Artículo 18 procedan de fuentes situadas fuera de ese Estado.
PENSIONES
Artículo 21
Las pensiones procedentes de un Estado Contratante
OTRAS RENTAS
y pagadas a un residente del otro Estado Contratante
pueden someterse a imposición en el Estado Las rentas de un residente de un Estado Contratante
mencionado en primer lugar, pero el impuesto así no mencionadas en los Artículos anteriores del
exigido no podrá exceder del 15 por ciento del importe presente Convenio y que provengan del otro Estado
bruto de las pensiones. Contratante, también pueden someterse a imposición
en ese otro Estado Contratante.
Los alimentos y otros pagos de manutención
efectuados a un residente de un Estado Contratante
CAPÍTULO IV
sólo serán sometidos a imposición en ese Estado si
IMPOSICIÓN DEL PATRIMONIO
fueren deducibles para el pagador. En caso de que
no fueren deducibles serán sometidos a imposición Artículo 22
solamente en el Estado de residencia del pagador. PATRIMONIO
Artículo 19 1. El patrimonio constituido por bienes inmuebles,
FUNCIONES PÚBLICAS que posea un residente de un Estado Contratante,
y que esté situado en el otro Estado Contratante,
1. a) Los sueldos, salarios y otras remuneraciones,
puede someterse a imposición en ese otro
excluidas las pensiones, pagadas por
Estado.
un Estado Contratante o por una de sus
subdivisiones políticas o autoridades locales 2. El patrimonio constituido por bienes muebles, que
a una persona natural por razón de servicios formen parte del activo de un establecimiento
prestados a ese Estado o a esa subdivisión permanente que una empresa de un Estado
o autoridad, sólo pueden someterse a Contratante tenga en el otro Estado Contratante,
imposición en ese Estado. o por bienes muebles que pertenezcan a
una base fija que un residente de un Estado
b) Sin embargo, dichos sueldos, salarios y otras
Contratante disponga en el otro Estado
remuneraciones sólo pueden someterse a
Contratante para la prestación de servicios
imposición en el otro Estado Contratante
personales independientes, puede someterse a
si los servicios se prestan en ese Estado y
imposición en ese otro Estado.
la persona natural es un residente de ese
Estado que: 3. El patrimonio constituido por naves o aeronaves
explotadas en el tráfico internacional y por bienes
i) posee la nacionalidad de este Estado; o
muebles afectos a la explotación de tales naves
ii) no ha adquirido la condición de residente de ese o aeronaves, sólo puede someterse a imposición
Estado solamente para prestar los servicios. en el Estado Contratante del cual la empresa que
2. Lo dispuesto en los Artículos 15°, 16° y explota esas naves o aeronaves es residente.
17° se aplica a los sueldos, salarios y otras 4. Todos los demás elementos del patrimonio de un
remuneraciones pagados por razón de servicios residente de un Estado Contratante sólo pueden
prestados en el marco de una actividad someterse a imposición en este Estado.
empresarial realizada por un Estado Contratante
o por una de sus subdivisiones políticas o CAPÍTULO V
autoridades locales. MÉTODOS PARA ELIMINAR
LA DOBLE IMPOSICIÓN
Artículo 20
ESTUDIANTES Artículo 23
ELIMINACIÓN DE LA DOBLE IMPOSICIÓN
Las cantidades que reciba para cubrir sus gastos
de manutención, estudios o formación práctica 1. En el caso de la República de Chile, la doble
un estudiante, aprendiz o una persona en práctica tributación se evitará de la manera siguiente:

24 Asesor Empresarial
CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN

a) las personas residentes en Chile que 2. Los establecimientos permanentes que una
obtengan rentas que, de acuerdo con empresa de un Estado Contratante tenga en el
las disposiciones del presente Convenio, otro Estado Contratante no serán sometidos en
puedan someterse a imposición en el Perú, ese Estado a una imposición menos favorable
podrán acreditar contra los impuestos que las empresas de ese otro Estado que realicen
chilenos correspondientes a esas rentas los las mismas actividades.
impuestos aplicados en el Perú, de acuerdo
3. Nada de lo establecido en el presente Artículo podrá
con las disposiciones aplicables de la
interpretarse en el sentido de obligar a un Estado
legislación chilena. Este párrafo se aplicará a
Contratante a conceder a los residentes del otro
todas las rentas tratadas en este Convenio.
Estado Contratante las deducciones personales,
b) cuando de conformidad con cualquier desgravaciones y reducciones impositivas que
disposición del presente Convenio, las otorgue a sus propios residentes en consideración
rentas obtenidas por un residente de Chile o a su estado civil o cargas familiares.
el patrimonio que éste posea estén exentos
4. Las sociedades que sean residentes de un
de imposición en Chile, Chile podrá, sin
Estado Contratante y cuyo capital esté, total o
embargo, tener en cuenta las rentas o el
parcialmente, detentado o controlado, directa o
patrimonio exentos a efectos de calcular
indirectamente, por uno o varios residentes del
el importe del impuesto sobre las demás
otro Estado Contratante no estarán sometidas
rentas o el patrimonio de dicho residente.
en el primer Estado a ninguna imposición u
2. En el caso del Perú, la doble tributación se obligación relativa al mismo que no se exijan
evitará de la manera siguiente: o sean más gravosas que aquéllos a los que
estén o puedan estar sometidas las sociedades
a. Perú permitirá a sus residentes acreditar
similares residentes del primer Estado cuyo
contra el impuesto a la renta a pagar en
capital esté, total o parcialmente, detentado o
el Perú, como crédito, el impuesto chileno
controlado, directa o indirectamente, por uno o
pagado por la renta gravada de acuerdo a la
varios residentes de un tercer Estado.
legislación chilena y las disposiciones de este
Convenio. El crédito considerado no podrá En el presente Artículo, el término “imposición”
exceder, en ningún caso, la parte del impuesto se refiere a los impuestos que son objeto de este
a la renta del Perú, atribuible a la renta que Convenio.
puede someterse a imposición de Chile.
Artículo 25
b. Cuando de conformidad con cualquier PROCEDIMIENTO DE ACUERDO MUTUO
disposición del presente Convenio, las
1. Cuando una persona considere que las medidas
rentas obtenidas por un residente del Perú o
adoptadas por uno o por ambos Estados
el patrimonio que éste posea estén exentos
Contratantes implican o pueden implicar para
de imposición en el Perú, Perú podrá, sin
ella una imposición que no esté conforme con
embargo, tener en cuenta las rentas o el
las disposiciones del presente Convenio, con
patrimonio exentos a efectos de calcular
independencia de los recursos previstos por el
el importe del impuesto sobre las demás
derecho interno de esos Estados, podrá someter
rentas o el patrimonio de dicho residente.
su caso a la autoridad competente del Estado
Contratante del que sea residente o, si fuera
CAPÍTULO VI
aplicable el párrafo 1 del Artículo 24°, a la del
DISPOSICIONES ESPECIALES
Estado Contratante del que sea nacional.
Artículo 24 2. La autoridad competente, si la reclamación le
NO DISCRIMINACIÓN parece fundada y si no puede por sí misma
encontrar una solución satisfactoria, hará lo
1. Los nacionales de un Estado Contratante no
posible por resolver la cuestión mediante un
serán sometidos en el otro Estado Contratante
procedimiento de acuerdo mutuo con la autoridad
a ninguna imposición u obligación relativa al
competente del otro Estado Contratante, a fin
mismo que no exijan o que sean más gravosas
de evitar una imposición que no se ajuste a este
que aquellos a los que estén o puedan estar
Convenio.
sometidos los nacionales de ese otro Estado
que se encuentren en las mismas condiciones, 3. Las autoridades competentes de los Estados
en particular con respecto a la residencia. Contratantes harán lo posible por resolver
las dificultades o las dudas que plantee

CONVENIOS PERÚ - CHILE 25


Staff Tributario

la interpretación o aplicación del Convenio legislación o en el ejercicio de su práctica


mediante un procedimiento de acuerdo mutuo. administrativa normal, o de las del otro
Estado Contratante;
4. Las autoridades competentes de los Estados
Contratantes podrán comunicarse directamente c) suministrar información que revele secretos
a fin de llegar a un acuerdo en el sentido de los comerciales, industriales o profesionales,
párrafos anteriores. procedimientos comerciales o informaciones
cuya comunicación sea contraria al orden
5. Si surge una dificultad o duda acerca de la
público.
interpretación o aplicación de este Convenio,
que no pueda ser resuelta por las autoridades 3. Cuando la información sea solicitada por un
competentes de los Estados Contratantes, el Estado Contratante de conformidad con el
caso podrá, si las autoridades competentes presente Artículo, el otro Estado Contratante
lo acuerdan, ser sometido a arbitraje. El obtendrá la información a que se refiere la
procedimiento será acordado entre los Estados solicitud en la misma forma como si se tratara
Contratantes por medio de notas que serán de su propia imposición, sin importar el hecho
intercambiadas a través de los canales de que este otro Estado, en ese momento, no
diplomáticos. requiera de tal información.

Artículo 26 Artículo 27
INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN MIEMBROS DE MISIONES DIPLOMÁTICAS
Y DE OFICINAS CONSULARES
1. Las autoridades competentes de los Estados
Las disposiciones del presente Convenio no afectarán
Contratantes intercambiarán las informaciones
a los privilegios fiscales de que disfruten los miembros
necesarias para aplicar lo dispuesto en el
de las misiones diplomáticas o de las representaciones
presente Convenio, o en el derecho interno de
consulares de acuerdo con los principios generales del
los Estados Contratantes relativo a los impuestos
derecho internacional o en virtud de las disposiciones
comprendidos en el Convenio en la medida
de acuerdos especiales.
en que la imposición prevista en el mismo no
sea contraria al Convenio, la que podrá ser Artículo 28
utilizada para determinar el impuesto al valor DISPOSICIONES MISCELÁNEAS
agregado (Impuesto General a las Ventas). El
intercambio de información no se verá limitado 1. Los Fondos de Inversión y otros fondos de
por el Artículo 1°. Las informaciones recibidas cualquier tipo, organizados para operar en Chile
por un Estado Contratante serán mantenidas como tal de acuerdo a las leyes Chilenas serán,
en secreto en igual forma que las informaciones para los propósitos del presente Convenio,
obtenidas en base al derecho interno de ese considerados residentes en Chile y sujetos a
Estado y sólo se comunicarán a las personas o tributación de acuerdo a la legislación impositiva
autoridades (incluidos los tribunales y órganos chilena respecto de los dividendos, intereses,
administrativos) encargadas de la gestión o ganancias de capital y otras rentas que obtengan
recaudación de los impuestos comprendidos en de bienes o de inversiones en Chile. Lo dispuesto
el Convenio, de los procedimientos declarativos en este párrafo se aplicará no obstante otras
o ejecutivos relativos a dichos impuestos, o de la disposiciones de este Convenio.
resolución de los recursos relativos a los mismos. 2. Para los fines del párrafo 3 del Artículo XXII (Consulta)
Dichas personas o autoridades sólo utilizarán del Acuerdo General sobre Comercio de Servicios
estas informaciones para estos fines. Podrán (GATS), los Estados Contratantes acuerdan que,
revelar la información en las audiencias públicas sin perjuicio de ese párrafo, cualquier disputa
de los tribunales o en las sentencias judiciales. entre ellos respecto de si una medida cae dentro
2. En ningún caso las disposiciones del párrafo 1 del ámbito de esa Convención, puede ser llevada
podrán interpretarse en el sentido de obligar a ante el Consejo de Comercio de Servicios conforme
un Estado Contratante a: a lo estipulado en dicho párrafo, pero sólo con el
consentimiento de ambos Estados Contratantes.
a) adoptar medidas administrativas contrarias Cualquier duda sobre la interpretación de este
a su legislación o práctica administrativa, o párrafo será resuelta conforme el párrafo 3 del
a las del otro Estado Contratante; Artículo 25, o, en caso de no llegar a acuerdo con
b) suministrar información que no se pueda arreglo a este procedimiento, conforme a cualquier
obtener sobre la base de su propia otro procedimiento acordado por ambos Estados
Contratantes.

26 Asesor Empresarial
CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN

3. En el caso de Chile, nada en este Convenio afectará este Convenio es evitar la doble imposición
la aplicación de las actuales disposiciones del internacional, los Estados Contratantes acuerdan
D.L. Nº 600 (Estatuto de la Inversión Extranjera) que, en el evento de que las disposiciones
de la legislación Chilena, conforme estén en vigor del Convenio sean usadas en forma tal que
a la fecha de la firma de este Convenio y aún otorguen beneficios no contemplados ni
cuando fueren eventualmente modificadas sin pretendidos por él, las autoridades competentes
alterar su principio general. de los Estados Contratantes deberán, en
conformidad al procedimiento de acuerdo mutuo
4. En el caso de Perú, lo establecido en este
del Artículo 25, recomendar modificaciones
Convenio no afectará la aplicación de lo
específicas al Convenio, los Estados Contratantes
dispuesto en los Decretos Legislativos Nºs.
además acuerdan que cualquiera de dichas
662, 757, 109, Leyes Nºs. 26221, 27342,
recomendaciones será considerada y discutida
27343 y todas aquellas normas modificatorias
de manera expedita con miras a modificar el
y reglamentarias de la legislación peruana que
Convenio en la medida en que sea necesario.
se encuentren en plena vigencia a la fecha de
celebración de este Convenio y aún cuando 7. Nada en este Convenio afectará la imposición
fueren eventualmente modificadas sin alterar en Chile de un residente en Perú en relación a
su principio general. los beneficios atribuibles a un establecimiento
permanente situado en Chile, tanto bajo el
Quienes hubieran suscrito o suscriban Convenios
impuesto de primera categoría como el impuesto
que otorgan Estabilidad Tributaria, al amparo de
adicional, siempre que el impuesto de primera
las normas citadas, no podrán beneficiarse de
categoría sea deducible contra el impuesto
las tasas establecidas en el presente Convenio
adicional.
cuando se encuentren estabilizadas en un
Convenio de Estabilidad Tributada.
CAPÍTULO VII
5. Las contribuciones en un año por servicios DISPOSICIONES FINALES
prestados en ese año y pagados por, o por cuenta
de, una persona natural residente de un Estado Artículo 29
Contratante o que está presente temporalmente ENTRADA EN VIGOR
en ese Estado, a un plan de pensiones que es 1. Cada uno de los Estados Contratantes notificará
reconocido para efectos impositivos en el otro al otro, a través de los canales diplomáticos, el
Estado Contratante deberá, durante un período cumplimiento de los procedimientos exigidos
que no supere en total 60 meses, ser tratada por su legislación para la entrada en vigor del
en el Estado mencionado en primer lugar, de la presente Convenio. Dicho Convenio entrará
misma forma que una contribución pagada a en vigor en la fecha de recepción de la última
un sistema de pensiones reconocido para fines notificación.
impositivos en ese Estado, si
2. Las disposiciones del Convenio se aplicarán:
a) dicha persona natural estaba contribuyendo
en forma regular al plan de pensiones a) En Chile,
por un período que hubiera terminado con respecto a los impuestos sobre las rentas
inmediatamente antes de que pasara a que se obtengan y a las cantidades que se
ser residente de o a estar temporalmente paguen, abonen en cuenta, se pongan a
presente en el Estado mencionado en disposición o se contabilicen como gasto, a
primer lugar, y partir del primer día del mes de enero del año
b) las autoridades competentes del Estado calendario inmediatamente siguiente a aquel en
mencionado en primer lugar acuerdan que el Convenio entre en vigor; y
que el plan de pensiones corresponde en b) En el Perú,
términos generales a un plan de pensiones
reconocido para efectos impositivos por ese Con respecto a las normas sobre el impuesto
Estado. a la recita, a partir del uno de enero del año
calendario inmediatamente siguiente a aquel en
c) Para los fines de este párrafo, “plan de que el Convenio entre en vigor.
pensiones” incluye el plan de pensiones
creado conforme al sistema de seguridad Artículo 30
social de cada Estado Contratante. DENUNCIA
6. Considerando que el objetivo principal de 1. El presente Convenio permanecerá en vigor

CONVENIOS PERÚ - CHILE 27


Staff Tributario

indefinidamente, pero cualquiera de los Estados 2. Artículo 10


Contratantes podrá, a más tardar el 30 de (I) Las disposiciones del párrafo 2 del Artículo
junio de cada año calendario dar al otro Estado 10 no limitarán la aplicación del impuesto
Contratante un aviso de término por escrito, a adicional a pagar en Chile en la medida
través de la vía diplomática. que el impuesto de primera categoría sea
2. Las disposiciones del Convenio dejarán de surtir deducible contra el impuesto adicional.
efecto: (II) El subpárrafo I) se aplicará igualmente al
a) En Chile, Perú si en el futuro establece un régimen
tributario integrado similar al que rige
con respecto a los impuestos sobre las
en Chile al momento de la firma de este
rentas que se obtengan y las cantidades que
Convenio, el que deberá incluir un crédito
se paguen, abonen en cuenta, se pongan a
total o con efecto equivalente por el
disposición o se contabilicen como gasto,
impuesto a la renta contra el impuesto de
a partir del primer día del mes de enero del
retención que afecta a la distribución o
año calendario inmediatamente siguiente;
remesa de utilidades.
b) En el Perú,
3. Artículo 12
Con respecto a las normas sobre el impuesto
a la renta, a partir del uno de enero del año Si Chile y Perú, concluyen después de la entrada
calendario inmediatamente siguiente. en vigencia del presente Convenio, un Convenio
con un tercer Estado por el que acuerden una
EN FE DE LO CUAL, los suscritos, debidamente
tasa de impuesto sobre regalías que sea menor
autorizados al efecto, han firmado el presente
a la dispuesta en el presente Convenio, la
Convenio.
“menor tasa” se aplicará para los propósitos del
HECHO en Santiago de Chile, a los 8 días del mes de párrafo 2 del Artículo 12 en forma automática,
junio de 2001, en duplicado, siendo ambos textos a los efectos del presente Convenio y en los
igualmente auténticos. términos señalados en el Convenio con ese tercer
Estado, una vez transcurrido un plazo de cinco
(Firmado) (Firmado) años contados desde la entrada en vigencia del
POR EL GOBIERNO DE POR EL GOBIERNO DE presente Convenio. Esa “menor tasa” no podrá,
LA REPÚBLICA DEL PERÚ REPÚBLICA DE CHILE en ningún caso, ser inferior a la tasa mayor entre
la tasa menor suscrita por Chile y la tasa menor
PROTOCOLO DEL CONVENIO ENTRE LA suscrita por el Perú con terceros Estados.
REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA REPÚBLICA DE Para los efectos de esta disposición, se entiende
CHILE PARA EVITAR LA DOBLE TRIBUTACIÓN que Chile o Perú concluyen un Convenio con un
Y PARA PREVENIR LA EVASIÓN FISCAL EN tercer Estado cuando dicho Convenio ha entrado
RELACIÓN AL IMPUESTO A LA RENTA Y AL en vigencia.
PATRIMONIO
4. Artículo 23
Al momento de la firma del Convenio entre el Gobierno
de la República del Perú y el Gobierno de la República (I) Precísase que en el caso de una distribución
de Chile para evitar la doble tributación y para prevenir de dividendos efectuada por una sociedad
la evasión fiscal en relación a los impuestos a la renta residente de Chile a un residente del
y al patrimonio, los Signatarios han convenido las Perú, el crédito en el Perú comprenderá
siguientes disposiciones que forman parte integrante el Impuesto de Primera Categoría pagado
del presente Convenio: por la sociedad en Chile sobre la renta con
respecto a la cual se efectúa la distribución
1. Artículo 7 de dividendos. Para la aplicación del crédito,
el Impuesto de Primera Categoría será
Se entiende que las disposiciones del párrafo
considerado después que se haya utilizado
3 del Artículo 7° se aplican sólo si los gastos
la parte del Impuesto Adicional pagado o
pueden ser atribuidos al establecimiento
retenido al accionista.
permanente de acuerdo con las disposiciones
de la legislación tributaria del Estado Contratante (II) En el caso que el sujeto pasivo del Impuesto
en el cual el establecimiento permanente esté Adicional pagado en Chile deje de ser el
situado. socio o accionista, el crédito aplicado en el
Perú comprenderá el impuesto pagado por

28 Asesor Empresarial
CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN

la sociedad que hace la distribución. Santiago, República de Chile, el 8 de junio de 2001,


de conformidad con lo dispuesto en los artículos
(III) Finalmente, para la aplicación de los
56° y 102°, numeral 3, de la Constitución Política
créditos en el Perú, la base imponible será
del Perú.
la renta considerada antes del impuesto
de retención y, de ser el caso, la renta Comuníquese al señor Presidente de la República
considerada antes del impuesto a la para su promulgación. En Lima, a los once días del
renta de la empresa, que distribuye los mes de diciembre de dos mil dos.
dividendos.
CARLOS FERRERO
5. Disposiciones Generales Presidente del Congreso de la República
(I) En la medida en que Perú establezca JESÚS ALVARADO HIDALGO
un impuesto distinto del impuesto que Primer Vicepresidente del Congreso de la República
afecta a las utilidades del establecimiento
permanente de acuerdo con su legislación, AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA
dicho impuesto distinto del impuesto de REPÚBLICA
los beneficios no podrá exceder del límite Lima, 30 de diciembre de 2002. Cúmplase,
establecido en el subpárrafo a) del párrafo comuníquese, regístrese, publíquese y archívese.
2 del Artículo 10°.
ALEJANDRO TOLEDO
(II) Precísase que la renta producida por buques Presidente Constitucional de la República
factoría no se encuentra comprendida en el
ámbito del presente Convenio, aplicándosele LUIS SOLARI DE LA FUENTE
la ley interna de cada Estado. Presidente del Consejo de Ministros
(III) Precísase que el término persona incluye ALLAN WAGNER TIZÓN
a las sociedades conyugales y a las Ministro de Relaciones Exteriores
sucesiones indivisas.
JAVIER SILVA RUETE
EN FE DE LO CUAL, los suscritos, debidamente Ministro de Economía y Finanzas
autorizados al efecto, han firmado el presente
Convenio. Resolución Legislativa que aprueba el
Protocolo Modificatorio del numeral 1 del
HECHO en Santiago de Chile, a los 8 días del mes artículo 6 y numeral 1 del artículo 13° del
de junio del año 2001, en duplicado, siendo ambos Convenio entre el Gobierno de la República
textos igualmente auténticos. del Perú y la República de Chile, para evitar
la doble imposición y para prevenir la evasión
(Firmado) (Firmado)
fiscal en relación a los Impuestos a la Renta
POR EL GOBIERNO POR EL GOBIERNO
y al Patrimonio
DE LA REPÚBLICA DE REPÚBLICA DE
DEL PERÚ CHILE RESOLUCION LEGISLATIVA Nº 27906

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA QUE APRUEBA EL CONGRESO DE LA REPÚBLICA;


EL CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA Ha dado la Resolución Legislativa siguiente:
REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA
REPÚBLICA DE CHILE, PARA EVITAR LA DOBLE Artículo Único.- Objeto de la Resolución
IMPOSICIÓN Y PARA PREVENIR LA EVASIÓN Legislativa
FISCAL EN RELACIÓN A LOS IMPUESTOS A LA
Apruébase el “Protocolo Modificatorio del numeral
RENTA Y AL PATRIMONIO
1 del artículo 6° y numeral 1 del artículo 13° del
Convenio entre la República del Perú y la República
RESOLUCION LEGISLATIVA Nº 27905 de Chile para evitar la doble imposición y para
Artículo Único.- Objeto de la Resolución prevenir la evasión fiscal en relación a los Impuestos
Legislativa a la Renta y al Patrimonio”, suscrito en la ciudad de
Lima, República del Perú, el 25 de junio de 2002,
Apruébase el “Convenio entre el Gobierno de la
de conformidad con lo dispuesto en los artículos
República del Perú y el Gobierno de la República de
56 y 102, numeral 3, de la Constitución Política
Chile para evitar la doble imposición y para prevenir
del Perú.
la evasión fiscal en relación a los Impuestos a la
Renta y al Patrimonio”, suscrito en la ciudad de

CONVENIOS PERÚ - CHILE 29


Staff Tributario

Comuníquese al señor Presidente de la República denominarán las “Partes”, han acordado modificar el
para su promulgación. numeral 1 del Artículo 6 y numeral 1 del Artículo 13
del Convenio para Evitar la Doble Tributación y para
En Lima, a los once días del mes de diciembre de
Prevenir la Evasión Fiscal en Relación al Impuesto a
dos mil dos.
la Renta y el Patrimonio, suscrito en Santiago, el 8 de
CARLOS FERRERO junio del 2001, en los siguientes términos:
Presidente del Congreso de la República
Artículo 6
JESÚS ALVARADO HIDALGO
RENTAS DE BIENES INMUEBLES
Primer Vicepresidente del Congreso de la República
“1. Las Rentas que un residente de un Estado
AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA Contratante obtenga de bienes inmuebles (incluidas
REPÚBLICA las rentas de explotaciones agrícolas o forestales)
Lima, 30 de diciembre de 2002. situados en el otro Estado Contratante pueden
someterse a imposición en ese otro Estado”.
Cúmplase, comuníquese, regístrese, publíquese y
archívese. Artículo 13
ALEJANDRO TOLEDO GANANCIAS DE CAPITAL
Presidente Constitucional de la República
“1. Las ganancias que un residente de un Estado
LUIS SOLARI DE LA FUENTE Contratante obtenga de la enajenación de bienes
Presidente del Consejo de Ministros inmuebles situados en el otro Estado Contratante
pueden someterse a imposición en este último
ALLAN WAGNER TIZÓN
Estado”.
Ministro de Relaciones Exteriores
El presente Protocolo queda sujeto a ratificación.
JAVIER SILVA RUETE Los instrumentos de ratificación serán canjeados en
Ministro de Economía y Finanzas la ciudad de Lima.
Hecho en Lima, a los veinticinco días del mes de
PROTOCOLO MODIFICATORIO DEL NUMERAL 1
junio del año dos mil dos, en doble ejemplar, siendo
DEL ARTÍCULO 6 Y NUMERAL 1 DEL
ambos textos igualmente auténticos.
ARTÍCULO 13 DEL CONVENIO ENTRE LA
REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA REPÚBLICA DE (Firmado) (Firmado)
CHILE PARA EVITAR LA DOBLE TRIBUTACIÓN POR EL GOBIERNO POR EL GOBIERNO
Y PARA PREVENIR LA EVASIÓN FISCAL EN DE LA REPÚBLICA DEL DE REPÚBLICA DE
RELACIÓN AL IMPUESTO A LA RENTA Y EL PERÚ CHILE
PATRIMONIO.

El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno


de la República de Chile que, en adelante se

30 Asesor Empresarial

También podría gustarte