Idiomas
Idiomas
Idiomas
nuestros hijos:
goodnight kiss? ¿Me das un beso de buenas noches?
kiss/hug? ¿Me das un beso / abrazo?
key Traviesillo
ump into my arms! Ven y salta a los brazos!
e and shine Arriba, levanta, que los pajaritos cantan
Lindo / Monada
Tesoro / Ricura
Cariño
Te quiero / Te amo
Cariño
Travieso (regañando)
Cucú-Trás
Travieso (divertido)
Dormilón
Cariño
Tontorrón (modo cariñoso)
treasure Mi tesoro
treasure Mi tesoro
eous Eres guapo / maravilloso
Sobrenombres románticos en
Italiano – Traducción al español
Si ne
No ohi
OK entaksi
Gracias efharisto
Disculpe signomi
Ducha douz
Ayuda voithia?
playa paralia
Océano thalasa
hotel xenodohio
Banco trapeza
bus to leforio
tren to treno
Estacion stathmo
Pasaje esitirio
Andate fige
Vamos pame
Derecha thexia
Izquierda aristera
Derecho efthia
Atras piso
Los apodos más tiernos para los enamorados en
francés
Posted on 13/02/2016
Amigos! Adopten los apodos más tiernos para sus enamorados en francés!
MA PUCE! (mi pulguita), MON CHOU! (mi repollo), MON CANARD (mi patito).
Después de tan afiligranados apodos uno banal MON CŒUR (mi corazón) ya no
impresionará tanto.
Un poco más de tiernos apodos en francés que se usan para cualquier sexo:
MON TRÉSOR – mi tesoro
MA CREVETTE – mi camarón
MON CHOU EN SUCRE – mi dulce repollito
MON ANGE – mi ángel
MON BÉBÉ – mi bebé
MON SURCE D’ORGE – mi caramelo;
Griego
Estos son insultos:
adelfi (sustantivo) homosexual .Palabra moderadamente ofensiva para referir alguien que es
alegre.
gama stavros sou viene a ser como "me cagoentos tus muertos", literalmente es "me follo tu
cruz.
gamo ti putana sou insulto similar al anterior
gamw Maldicion, joder, etc, utiliza con frecuencia en todas las clases de circunstancias, y en
kargiola (sustantivo) hembra viciosa que busca el sexo toda la hora. " Parata tin kargiola !
koproskilo el kopro significa mierda y el skilo significa perro. Utilice esta palabra para insultar a
alguien,significa que eres un pedazo sucio de la clase más baja de mierda. O puede también
ser argot y significar bastardo.
malakas (sustantivo) Su significado moderno es " estúpido justo ", o " incapaz ". Utilizado
libremente entre los amigos, absolutamente ofensivos contra extranjeros!
mouni (sustantivo) vagina, pero argot; si utilíceza delante de señoras! Puede significar también
, una mujer muy agradable: " mou de Thee del einai del mouni del ti? " " mi dios, qué mujer
magnífica!
manga viene a ser "chulico". persona con problemas de la actitud usted puede utilizar esta
palabra como insulto, puede llamar a alguien un manga si piensa que esa persona es
demasiado narcisa, o de un egoísta. O usted puede llamar a su amigo un manga o un
mangaki como término del afecto, o cuando la palabra se utiliza sarcásticamente. Manga es
generalmente la forma masculina del sustantivo, y el mangissa es la forma femenina del
sustantivo.
Italiano
arrapato - a (adjetivo) Salido .Muy excitado sexual.(Con un queso de tres años, mas o menos)
assatanato - a (adjetivo) Parecido a “arrapato”, salido y encima con cierto aire satanico; 2)
poseído.
balle (sustantivo de fem., plurales) Testículos. Esto es más una forma del sonido para el "
palle ".
battere (verbo) para prostituirse generalmente el " battere " en medios italianos " de batir "
belino pene
Bofilo (masc) sexo oral derivó por " Bofill omonimous " (sostenedores del cigarrillo )
buona donna (sustantivo de adject. + de fem.) literalmente a " buena mujer ", y se utiliza
solamente en la sentencia " donna de figlio di buona ", correspondiendo, en el significado, al "
hijo de una puta ". Otra sentencia correspondiente italiana es " figlio di puttana ".
caccati en prenditi del mano e un schiaffi tiene una mierda en sus manos .Usted es una
mierda
cagata (noum de fem.) la palabra viene del verbo " cagare ", ese los medios " de defecar ". Un
poco más fuerte como " boiata ", pero el significado es igual.
carciofo (noum de masc.) El pene, no muy usado, esta palabra es un sinónimo despectivo del
pene.
cozza (sustantivo femenino) La muchacha fea la palabra significa literalmente el " berberecho
".
culattina (sustantivo de masc.) utilizan en Italia norteña y viene al hombre muy afeminado,
homosexual, palabra, muy despectiva,, usado en el sentido del " hombre homosexual ",
terminado con el sufijo diminuto conclusión del " ina " (es decir " poco "
di merda Mierda.usada después de un sustantivo como reforzador; eg " macchina di merda! "
(" máquina el fucking! " , " stronzo di merda! " (" bastardo trozo de mierda”)
figa una mujer, especialmente como objeto sexual coño; Este sentido refiere a los órganos
genitales femeninos.
figlio di buona donna (sentencia) hijo de una puta ve " donna del buona ".
bakayarou literalmente " usted ciervo-caballo "; el término " baka " significa " loco " y se
compone de los caracteres chinos para los " ciervos " y el " caballo ", supuesto porque una
criatura tal como un " ciervo-caballo " es absurda y por lo tanto estúpido.
bukkoroshite yaru zo (frase) voy a matarte .Literalmente significa que voy a golpearte hasta la
muerte
kuso mierda
kusobaba el viejo fart (hembra) " shit literalmente vieja mujer ".
kusojiji el viejo fart (varón) " shit literalmente viejo hombre ".
omonkuu (verbo de la acción) el sexo oral (hembra) " omon " significa la puerta honorífica, y el
" kuu " es el verbo ' a comer '
Africano
fok jou Vete a la mierda .esto es una traducción literal . La palabra común para ' a la cogida '
en el africaans es ' naai ' o ' pompa '.
jou ma se poes insulto muy común “ la concha de su madre” entre el cabo Coloureds.
sit jou kop in die koei se kont en wag tot die bul jou kom holnaai puso su cabeza en la vagina
de una vaca y espera hasta que un toro penetra su culo
Luego:
vixerPajero
dumm, idiot, dummkopf Tonto, Idiota, Cabeza hueca
miserabler Miserable
esel Burro (literalmente, y se usa igualito que en el español)
arsch Culo (alla se les dice asi a las personas para ofenderlas)
arschloch Literalmente significa agujero de culo, pero se refiere a imbesil
Bueno, esos son los principales. Ahora solo hay que combinarlos:
Du behinderter idiot
Du miserabler dummkopf
Du arschloch
Du schlampe
etc.
"Du" al principio, significa tu (segunda persona del singular) y hace que los insultos suenen
mas fuertes, es muy comun hacerlo.
Otras más:
bordell Bourdelle (creo que no se usa, nunca lo use y lo escuche solo una vez)
schwanz Literalmente significa cola o rabo, pero se usa como pija, pene, etc.
scheide, vagina Vagina
penis Pene
ficken, vögeln Coger (joder en español de España)
orgie Orgia
Me cago en tu vieja:Ich auf dem alten Scheiß
Sentate en el miembro:Sie setzen sich auf das
Бухать (verbo ipf.) [buját’]: Ponerse ciego de alcohol, coger un pedo, una cogorza, una
melopea. Perfectivo: бухнуть. En sentido primario el verbo significa provocar un ruido sordo,
golpear ruidosamente.
Говно (n) [govnó]: Mierda. Término prestado por el polaco, generalmente utilizado en sentido
directo (y no como exclamación).
Ёб твою мать [yob tvoyu mat’]: ¡A incordiar a tu madre! – muy empleado, la frase vulgar más
usada en ruso, que puede significar todo lo de « ¿qué tal? » a « vete a hacer puñetas ». El
sentido depende de la entonación y del contexto. Significa literalmente. « he besado a tu
madre », « ёб » siendo una forma obsoleta del masculino singular pasado. La conjugación
normal del verbo « ебать » en pasado es « ебал, ебала, etc. ».
Ебать меня в рот! (ебать мой рот!) [yebat’ menya v rot (yebat’ moy rot)]: señala la convicción
de tener razón (« que me obliguen a chupársela si no tengo razón »).
Натянуть глаз на жопу (кому) [natyanut’ glasz na zhopu (komu)]: romper la cara a alguien.
На каждую хитрую жопу есть хуй винтом [na kazhduyu jitruyu zhopu est’ juy vintom]:
Siempre hay alguien más granuja que uno mismo.
Нахуячиться (verbo) [najuyáchit’sya]: Ponerse ciego de alcohol, coger un pedo, una cogorza,
una melopea – introduce a menudo el original ebriedad: « Нахуячился водкой » – « Se ha
hundido en el vodka »; Ce. también « наебениться ».
Пизда с ушами [piszda s ushami]: marrana – literalmente una gata con dos orejas.
Получить пизды [poluchit’ piszdy]: dejarse romper la cara – Ej: « Выебнулся и тут же
получил пизды » – « Se ha puesto chulo y enseguida le han zurrado ».
В рот нассать, чтоб морем пахло? [v rot nassat’, chtob moryem pajlo]: Forma vulgar de
preguntar si se ha comprendido todo (¿Te tengo que mear en la boca para que entiendas lo
que es el agua de mar?).
Хуй тебе за щеку! [juy tebye sza schyoku]: « ¡chúpamela! » (en el sentido de anda y que te
den).
Хуй тебе на постном масле! [juy tebye na postnom maslé]: Que te den, que te jodan.
RUSO
estera del tvoju e'b -- que te jodan
ebat'-kopat -- oh! mierda
govn'uk -- bastardo
govno --mierda
trubku del moju del kurite -- comeme el pene
naebenit'sya -- no me importa, no doy una mierda por el.
ot'ebis! -- joder!
padlo -- cerdos (sucios), sinvergüenza.
PERSA
ahn -- mierda
maudar ghabe -- hija de puta
kir khor -- chupapollas
genduh mader -- me follare a tu madre
ESPERANTO
merdo -- mierda
damne -- maldito...
bugri -- para maldecir
kreteno -- idiota
patrinfikulo -- hijo de puta
seksumi -- que te jodan
CHECO
hovno -- mierda
kurva -- puta
vyliz mne -- lameculos
Seru na -- me cago en ti
MACEDONIO
cicki -- tetas
da te ebam -- vete a la mierda
mrsulko -- cobarde
pusi mi go -- comeme el pene
NORUEGO
bryster -- teta
Dra til helvete -- vete al infierno!
Fomlepung -- me cago en tó!
hore -- puta
ubelidiot -- idiota
svin -- cerdo!
tispe -- perra!
bollingmoer -- estupido, ignorante
GRIEGO
gama stavros sou -- me cago en tus muertos
gamw -- joder!
koproskil -- bastardo
malakas -- estupido
skata -- mierda
FINLANDES
huora -- puta
¡Minua Vituttaa!-- coño! (expresión)
narttu -- perra!
paskat -- mierda
Perkele! -- diablo
äpärä -- bastardo
voi vittu -- jodete