Controlador Wago 750-842 ESPAÑOL

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 234

Machine Translated by Google

Pos: 2 /D okumentati on allgemein/Ei nband/Ei nband H andbuch ­ Deckbl att ohne Variantenfel d (Standar d) @ 9\mod_1285229289866_0.docx @ 64941 @ @ 1

Manual

SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 10 MBit
750­842
PLC ­ Bus de campo programable ETHERNET TCP/IP
Controlador

Versión 2.3.0

Pos: 3 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Hinweise zur Dokumentation/Impressum für Standardhandbücher ­ allg. Angaben, Anschriften, Tel efonnummer n und E­Mail­Adressen @ 3\mod_1219151118203_21.docx @ 21060 @ @ 1
Machine Translated by Google

2 SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

© 2014 de WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG


Reservados todos los derechos.

WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG

Hansastraße 27
D­32423 Minden

Teléfono: +49 (0) 571/8 87 – 0 +49 (0)


Fax: 571/8 87 – 1 69

Correo electrónico: [email protected]

Web: http://www.wago.com

Apoyo técnico

Teléfono: +49 (0) 571/8 87 – 5 55 +49 (0)


Fax: 571/8 87 – 85 55

Correo electrónico: [email protected]

Se han tomado todas las medidas imaginables para garantizar la exactitud e integridad
de esta documentación. Sin embargo, como los errores nunca pueden excluirse por completo,
siempre agradecemos cualquier información o sugerencia para mejorar la documentación.

Correo electrónico: documentació[email protected]

Deseamos señalar que los términos de software y hardware, así como las marcas
comerciales de las empresas utilizadas y/o mencionadas en el presente manual, generalmente
están protegidas por marcas o patentes.
=== Ende der Liste für T extmar ke Ei nband_vorne ===

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Tabla de contenido 3


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 5 /D okumentati on allgemein/Verzeichnisse/Inhaltsverzeichnis ­ Ü berschrift oG und Verzei chnis @ 3\mod_1219151230875_21.docx @ 21063 @ @ 1

Tabla de contenido
Tabla de contenido ............................................... ................................................. .. 3

1 Notas sobre esta documentación ................................................ ................... 9


1,1 Vigencia de esta Documentación................................................ ................... 9
1,2 Derechos de autor ................................................. ................................................. 9
1,3 Símbolos ................................................. ................................................. 10
1,4 Notación numérica ................................................. ........................................ 12
1,5 Convenciones de fuentes ................................................. ................................ 12

2 Notas importantes ................................................ ........................................ 13


2.1 Bases Legales................................................. ........................................ 13
2.1.1 Sujeto a cambios ............................................... ................................ 13
2.1.2 Cualificaciones del personal ................................................ ................. 13
2.1.3 Uso del WAGO­I/O­SYSTEM 750 de conformidad con las disposiciones
subyacentes ................................. ................................................. ....... 13
2.1.4 Estado técnico de los dispositivos especificados ......................................... 14
2.2 Consejos de seguridad (precauciones) .................................... ....................... 15
2.3 Condiciones especiales de uso para dispositivos ETHERNET ................................ 17

3 Descripción del sistema.................................... ........................................ 18


3.1 Número de fabricación ................................................ .......................... 19
3.2 Dirección de hardware (ID MAC) ................................. ................. 19
3.3 Actualización de componentes ................................................ ................................ 20
3.4 Almacenamiento, montaje y transporte ................................................ ................ 20
3.5 Directrices/estándares de montaje ................................................ ................ 21
3.6 Fuente de alimentación ................................................ .......................................... 22
3.6.1 Aislamiento ................................................. ........................................ 22
3.6.2 Suministro del sistema ................................................ ................................ 23
3.6.2.1 Conexión ................................................. ................................ 23
3.6.2.2 Dimensionamiento ................................................. ................................ 24
3.6.3 Suministro de campo................................................ ........................................ 27
3.6.3.1 Conexión ................................................. ................................ 27
3.6.3.2 Fusión ................................................. .......................................... 29
3.6.4 Reglamento Suplementario de Suministro Eléctrico ................................. 32
3.6.5 Ejemplo de suministro................................................ ................................ 33
3.6.6 Unidad de fuente de alimentación .................................. ................................ 35
3.7 Puesta a tierra ................................................. ................................................ 36
3.7.1 Conexión a tierra del riel DIN 3.7.1.1 ................................................. ................... 36
Conjunto de estructura. ................................................. ................. 36
3.7.1.2 Conjunto aislado ................................................ ........................ 36
3.7.2 Función de puesta a tierra................................................. ................................ 37
Blindaje ................................................. ................................................ 3.8 38
3.8.1 Generalidades ................................................ ................................................ 38
3.8.2 Cables de bus ................................................ ........................................ 38
3.8.3 Líneas de señal ................................................ .......................................... 39
3.8.4 Sistema de conexión de blindaje WAGO ................................. ......... 39

4 Descripción del dispositivo .................................. ........................................ 40


4.1 Ver ................................................. ................................................. ...... 42

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

4 Tabla de contenido SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

4,2 Conectores................................................. ................................................ 44


4.2.1 Suministro de dispositivos ................................................ ................................ 44
4.2.2 Conexión de bus de campo ................................................ .......................... 45
4.3 Elementos de visualización ................................................ ................................ 46
4.4 Elementos operativos ................................................. ................................ 48
4.4.1 Interfaz de servicio ................................................ ................................ 48
4.4.2 Interruptor selector de modo.................................... ........................ 49
4.5 Datos técnicos ................................................. ........................................ 51
4.5.1 Datos del dispositivo ................................................. ........................................ 51
4.5.2 Suministro de ................................................. ........................................ 51
4.5.3 datos del sistema .................................. ................................................. 52
4.5.4 Bus de campo MODBUS/TCP ................................................ ........................ 52
4.5.5 Accesorios ................................................. ........................................ 52
4.5.6 Tipo de conección ................................................ ................................ 52
4.5.7 Condiciones climáticas ambientales ................................................ .... 53
4.5.8 Resistencia mecánica según según IEC 61131­2 .......................................... 53
4.6 Aprobaciones ................................................. ................................................ 54
4.7 Normas y directrices ................................................. ........................ 56

5 Montaje ................................................. ................................................. ... 57


5.1 Posición de instalación ................................................ ................................ 57
5.2 Configuración general ................................................ ................................ 57
5.3 Montaje en carril portador ................................................ ........................ 59
5.3.1 Propiedades del riel portador ................................. ................................ 59
5.3.2 Carril DIN WAGO 60 ................................................. ................................
5,4 Espaciado................................................. ................................................. .60
5,5 Secuencia de montaje ................................................ ................................ 61
5,6 Insertar y quitar dispositivos ................................................ ................ 62
5.6.1 Inserción del acoplador/controlador de bus de campo ................................ 63
5.6.2 Extracción del acoplador/controlador de bus de campo ................................ 63
5.6.3 Inserción del módulo de E/S ................................................ ........................ 64
5.6.4 Extracción del módulo de E/S ................................................ ...................... sesenta y cinco

6 Conectar dispositivos ................................................ .......................................... 66


6,1 Contactos de datos/Bus interno ................................................. ........................ 66
6,2 Contactos de alimentación/suministro de campo ......................................... ........................ 67
6,3 Conexión de un conductor al CAGE CLAMP® ................................. 68

7 Descripción de funciones .................................. ................................ 69


7.1 Sistema operativo ................................................ ........................................ 69
7.1.1 Arranque ................................................ ................................................. .. 69
7.1.2 Ciclo PFC ................................................ ................................................ 69
7.2 Arquitectura de datos de proceso ................................................ ........................ 71
7.2.1 Estructura básica................................................ ........................................ 71
7.2.2 Ejemplo de una imagen de proceso de entrada ......................... 73
7.2.3 Ejemplo de una imagen de proceso de datos de salida ................................ 74
7.2.4 Datos de proceso MODBUS/TCP ................................. ........................ 75
7.3 Intercambio de datos ................................................ ........................................ 76
7.3.1 Áreas de memoria ................................................ ........................................ 77
7.3.2 Direccionamiento ................................................ ........................................ 80
7.3.2.1 81 Direccionamiento de módulos de E/S ................................................ .................

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Tabla de contenido 5


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

7.3.2.2 Áreas de direcciones IEC­61131­3 ................................. ................. 82


7.3.2.3 Direccionamiento absoluto ................................................ ........................ 82
7.3.3 Intercambio de datos entre MODBUS/TCP Master y módulos de E/S... 84
7.3.4 Intercambio de datos entre la función PLC (CPU) y los módulos de E/S... 85
7.3.5 Intercambio de datos entre el maestro y la función PLC (CPU) ................ 86
7.3.5.1 Ejemplo de maestro MODBUS/TCP y función PLC (CPU) .... 86
7.3.6 Acceso común de la funcionalidad maestra MODBUS/TCP y PLC a las
salidas ......................... ................................................. ........ 87
7.3.7 Ejemplo de aplicación................................................ ........................ 88

8 Puesta en servicio ................................................ .......................................... 89


8.1 Conexión de la PC cliente y los nodos de bus de campo ................................. .. 90
8.2 Asignación de la dirección IP al nodo Fieldbus ................................. 91
8.2.1 Asignación de dirección IP a través del servidor WAGO­BOOTP ........................ 91
8.2.1.1 Nota ID MAC ................................................ ................................. 92
8.2.1.2 Determinación de direcciones IP ................................................ ................. 93
8.2.1.3 Edición de la tabla BootP ................................. ........................ 94
8.2.1.4 Activación de BootP ................................................ ................................ 96
8.2.1.5 Deshabilitar BootP ................................................ ................................ 97
8.2.1.6 Razones del error en la asignación de dirección IP ......................... 99
8.3 Prueba de la función del nodo Fieldbus .................................. .... 100
8.4 Restaurar la configuración de fábrica ................................................ ........................ 101

9 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO ................................. 102


9.1 Configuración del controlador de bus de campo utilizando el configurador de E/S ........ 104
9.2 Bibliotecas ETHERNET para WAGO­I/O­PRO .................................. 106
9.3 Transferir el programa IEC al controlador ........................................... 107
9.3.1 Transferencia a través del puerto de servicio serie ................................. ................ 108
9.3.2 Transferencia vía ETHERNET 9.4 ................................................. ............... 111
Lectura de información sobre el controlador de bus de campo ......... 113

10 Diagnóstico ................................................ ................................................ 115


10.1 Señalización LED ................................................ ........................................ 115
10.1.1 Evaluación del estado del bus de campo ......................................... ................... 116
10.1.2 Evaluación del estado del nodo: LED de E/S (tabla de códigos intermitentes) ................. 117
10.1.2.1 124 LED USR ................................................. ...................................
10.1.3 Evaluación del estado de la fuente de alimentación ......................................... ........ 124
10.2 Comportamiento de falla ................................................ ........................................ 125
10.2.1 Pérdida del bus de campo ................................................. ................................ 125
10.2.2 Falla del bus de datos interno................................... ................. 126

11 Comunicación de bus de campo ................................................ ........................ 127


11.1 Información general de ETHERNET ................................................. ......... 127
11.1.1 Arquitectura de red – Principios y regulaciones ........................ 129
11.1.1.1 Medios de transmisión ................................................ ................. 130
11.1.1.2 Topologias de red ................................................ ................. 132
11.1.1.3 Módulos acopladores ................................................. ........................ 134
11.1.1.4 ETHERNET ­ Modo de transmisión ................................................ 135
11.1.1.5 Términos importantes ................................................. ........................ 137
11.1.2 Red de comunicacion ................................................ ................. 139
11.1.2.1 Paquete ETHERNET ................................................ ................. 139
11.1.2.2 Dirección ETHERNET (MAC­ID) ................................. ...... 139

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

6 Tabla de contenido SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.2.3 Método de acceso al canal ......................................... ................... 140


11.1.3 Modelo de capa de protocolo (Ejemplo) ........................................ ................ 141
11.1.4 Protocolos de comunicación ......................................... ................... 144
TCP (Protocolo de control de transmisión) ................................ 11.1.4.1 144
11.1.4.2 UDP (Protocolo de datagramas de usuario) ......................... 144
11.1.5 Protocolos de configuración y diagnóstico ................................ 145
11.1.5.1 BootP (Protocolo Bootstrap) ................................. ................ 145
11.1.5.2 HTTP (Protocolo de transferencia de hipertexto) ......................... .. 146
11.2 Funciones MODBUS ................................................. ................................ 147
11.2.1 Generalidades ................................................ ................................................ 147
11.2.2 Uso de las funciones MODBUS ................................................ ............. 150
11.2.3 Descripción de las funciones MODBUS ................................................ 151
11.2.3.1 Código de función FC1 (lectura de bobinas) ......................... ........ 152
154 Código de función FC2 (Leer entradas discretas) ................................ 11.2.3.2
11.2.3.3 Código de función FC3 (Leer registros múltiples) ................. 156
11.2.3.4 Código de función FC4 (Leer registros de entrada) ................. 157
11.2.3.5 Código de función FC5 (bobina de escritura) ......................... ......... 158
11.2.3.6 Código de función FC6 (Escribir registro único) ........................ 159
160 Código de función FC7 (estado de excepción de lectura) ................... 11.2.3.7
11.2.3.8 Código de función FC11 (Obtener contador de eventos de comunicación) ......... 161
11.2.3.9 Código de función FC15 (Escribir bobinas múltiples) ........................ 162
11.2.3.10 Código de función FC16 (Escribir registros múltiples) ........................ 164
11.2.3.11 Código de función FC23 (Lectura/escritura de registros múltiples) ................. 164
11.2.4 Asignación de registros MODBUS ................................................ ................. 166
11.2.5 Registros MODBUS ................................................ ................................ 168
11.2.5.1 Acceso a los valores de registro ................................. ................ 169
11.2.5.2 Registros de vigilancia ........................................ ........................ 169
11.2.5.3 Registros de diagnóstico ................................................ ........................ 174
11.2.5.4 Registros de configuración ................................................ ................. 175
11.2.5.5 Registros de información del firmware ......................... ......... 178
11.2.5.6 Registros constantes ................................................ ........................ 180

12 módulos de E/S ................................................ ................................................ 182


12.1 Descripción general ................................................ ................................................ 182
183 Arquitectura de datos de proceso para MODBUS/TCP ................................. 12.2
12.2.1 Módulos de entradas digitales.................................... .......................... 184
12.2.1.1 Módulo de entradas digitales de 1 canal con diagnóstico ................. 184
12.2.1.2 Módulos de entradas digitales de 2 canales ................................. ...... 184
184 Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico ................. 12.2.1.3
12.2.1.4 Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y datos de proceso de
salida Módulos ................................................. ................................. 185
12.2.1.5 de entradas digitales de 4 canales .................. ................. 185
12.2.1.6 Módulos de entradas digitales de 8 canales ......................................... ... 185
12.2.1.7 Módulo de entradas digitales de 8 canales PTC con diagnóstico y salida 186
Procesar datos ................................................. .................................
12.2.1.8 Módulos de entradas digitales de 16 canales ................................. 186
12.2.2 Módulos de salidas digitales ................................................. ................. 187
12.2.2.1 Módulo de salida digital de 1 canal con datos de proceso de entrada ........
187
12.2.2.2 Módulos de salida digital de 2 canales ................................. 187
12.2.2.3 Módulos de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y datos de
proceso de entrada
................................................. ................................. 188

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Tabla de contenido 7


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.2.4 Módulos de salidas digitales de 4 canales ................................. 189


12.2.2.5 Módulos de salidas digitales de 4 canales con diagnóstico y datos de
proceso de entrada ......................... .......................................... 189
12.2.2.6 Módulo de salida digital de 8 canales ................................................ .. 189
12.2.2.7 Módulos de salidas digitales de 8 canales con diagnóstico y datos de
proceso de entrada ......................... .......................................... 190
12.2.2.8 Módulos de salidas digitales de 16 canales ................................. .. 190
12.2.2.9 Módulos de entradas/salidas digitales de 8 canales ................................. 191
12.2.3 Módulos de entradas analógicas ................................................ ........................ 192
12.2.3.1 Módulos de entradas analógicas de 1 canal ......................... ......... 192
12.2.3.2 Módulos de entradas analógicas de 2 canales ................................. ...... 192
12.2.3.3 Módulos de entradas analógicas de 4 canales ................................. ...... 193
12.2.3.4 Módulo de medición de potencia trifásico ......................................... 194
12.2.3.5 Módulos de entradas analógicas de 8 canales ................................. ... 194
12.2.4 Módulos de salidas analógicas ................................. ........................ 195
12.2.4.1 Módulos de salidas analógicas de 2 canales ................................. ... 195
12.2.4.2 Módulos de salidas analógicas de 4 canales ................................. ... 195
12.2.5 Módulos de especialidad ................................................ ................................ 196
12.2.5.1 Módulos de contador ................................................. ........................ 196
12.2.5.2 Módulos de ancho de pulso ......................... .......................... 198
12.2.5.3 Módulos de interfaz serie con formato de datos alternativo ................. 198
12.2.5.4 Módulos de interfaz serie con formato de datos estándar ................. 199
12.2.5.5 Módulo de Intercambio de Datos ................................................ ................... 199
200 Módulos de interfaz del transmisor SSI ................................................ 12.2.5.6
12.2.5.7 Módulos de interfaz de codificador incremental ................................. 200
12.2.5.8 Controlador de accionamiento de CC ........................................ ........................ 202
12.2.5.9 Controlador paso a paso ................................................ .......................... 203
12.2.5.10 Módulo RTC ................................................ ................................... 204
204 Módulo maestro DALI/DSI ................................................. ................ 12.2.5.11
12.2.5.12 Módulo multimaestro DALI ........................................ ................ 205
12.2.5.13 Módulo FTT LON® .................................. .......................... 207
12.2.5.14 Receptor de radio EnOcean ................................. ................. 207
12.2.5.15 Módulo maestro de bus MP ................................. ................... 207
208 Transceptor RF Bluetooth® ................................................. ............. 12.2.5.16
12.2.5.17 Monitoreo de velocidad de vibración/condición de rodamientos VIB I/O ...... 209
12.2.5.18 Módulo KNX/EIB/TP1 ......................................... ........................ 209
12.2.5.19 Módulo maestro AS­interface ........................................ ............210
212 Módulos del sistema ................................................. ................................ 12.2.6
12.2.6.1 Módulos del sistema con diagnóstico ................................. .... 212
12.2.6.2 Módulo de espacio binario ................................................ ........................ 212

13 Uso en entornos peligrosos ................................................ ................. 213

13.1 Ejemplos de configuración de marcado ................................. .......... 214


Marcado para Europa Según ATEX e IEC­Ex ................... 13.1.1 214
13.1.2 Marcado para América según NEC 500 ................................. 219
13.2 Normas de instalación ................................................ ........................ 220
13.2.1 Condiciones Especiales para un Uso Seguro (Certificado ATEX TÜV 07 ATEX
554086 X) ................................. ................................................. ...... 221
13.2.2 Condiciones Especiales para un Uso Seguro (Certificado ATEX TÜV 12 ATEX
106032 X) ................................. ................................................. ... 222
13.2.3 Condiciones especiales para un uso seguro (Certificado IEC­Ex TUN 09.0001 X)223

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

8 Tabla de contenido SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

13.2.4 Condiciones especiales para un uso seguro (Certificado IEC­Ex IECEx


TUN 12.0039 X) ................................. ................................................. ... 224
13.2.5 Condiciones especiales para uso seguro según ANSI/ISA 12.12.01. 225

Lista de Figuras ............................................... ................................................. ... 226


Lista de tablas ............................................... ................................................. ..... 228

=== Ende der Liste für T extmar ke Verzeichnis_vor ne ===

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Notas sobre esta documentación 9


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 7 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Überschriften für all e Serien/Hi nweise zur D okumentati on/Hinweise zu dieser D okumentation ­ Ü berschrift 1 @ 4\mod_1237987661750_21.docx @ 29029 @ 1 @ 1

1 Notas sobre esta documentación


Pos: 8 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Hinweise zur Dokumentation/Hi nweise/Hi nweis: D okumentation aufbewahr en @ 4\mod_1237987339812_21.docx @ 29026 @ @ 1

¡Conserve siempre esta documentación!


Esta documentación es parte del producto. Por tanto, conserve la documentación durante
toda la vida útil del producto. Transmitir la documentación a cualquier usuario posterior.
Además, asegúrese de que se incluya cualquier complemento a esta documentación, si fuera
necesario.
Pos: 9 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Überschriften für alle Serien/Hi nweise zur D okumentati on/Gültig keitsbereich ­ Ü berschrift 2 @ 12\mod_1338912448776_21.docx @ 96469 @ 2 @ 1

1.1 Validez de esta Documentación


Pos: 10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Hi nweise zur D okumentati on/Gültigkeitsbereich/Gültig keitsber eich Dokumentation Koppl er/C ontroller 750­ xxxx, ohne Vari antenangabe @ 14\mod_1358944039400_21.docx @ 109362 @ @ 1

Esta documentación sólo es aplicable al “Controlador ETHERNET 10 MBit” (750­842).

Pos: 11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Hi nweise zur D okumentati on/Hi nweise/Achtung: Hinweis zur D okumentati on Koppl er­/Controll er 750­ xxxx @ 4\mod_1239095964296_21.docx @ 30118 @ @ 1

El producto “Controlador ETHERNET de 10 MBit” (750­842) solo debe instalarse y operarse


de acuerdo con las instrucciones de este manual y la descripción del sistema para
WAGO­I/O­SYSTEM 750.

¡Considere el diseño de energía del WAGO­I/O­SYSTEM 750!


Además de estas instrucciones de funcionamiento, también necesitará la descripción
del sistema para WAGO­I/O­SYSTEM 750, que puede descargarse en www.wago.com.
Allí puede obtener información importante, incluida información sobre aislamiento
eléctrico, alimentación del sistema y especificaciones de suministro.

Pos: 12.1 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Hi nweise zur D okumentati on/Urheberschutz ausführlich @ 4\mod_1235565145234_21.docx @ 27691 @ 2 @ 1

1.2 Derechos de autor

Este manual, incluidas todas las figuras e ilustraciones, está protegido por derechos de
autor. Se prohíbe cualquier uso posterior de este Manual por parte de terceros que
violen las disposiciones de derechos de autor pertinentes. La reproducción, traducción, archivo/
archivo electrónico y fototécnico (p. ej. fotocopias), así como cualquier modificación,
requieren el consentimiento por escrito de WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG, Minden, Alemania.
El incumplimiento implicará el derecho a hacer valer reclamaciones por daños y perjuicios.

Pos: 12.2 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

10 notas sobre esta documentación SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 12.3 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Hinweise zur Dokumentation/Symbol e ­ Ü berschrift 2 @ 13\mod_1351068042408_21.docx @ 105270 @ 2 @ 1

1.3 Símbolos
Pos: 12.4.1/all E Serien (Allgemei ne module)/wichtige erläuterungen/sicherheits­ und sonstige hinweise/gefahr/gefahr: _war nung vor personenschäden allgemei n_ ­ erl äuter ung @ 13 \ mod_1343309450020_21.docx

¡Lesiones personales!
Indica una situación de alto riesgo e inminentemente peligrosa que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.

Pos: 12.4.2 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Gefahr/Gefahr: _War nung vor Personenschäden durch elektrischen Strom_ ­ Erläuterung @ 13\mod_1343309694914_21.docx @ 101030 @ @ 1

¡Lesiones personales causadas por corriente eléctrica!


Indica una situación de alto riesgo e inminentemente peligrosa que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.

Pos: 12.4.3 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Warnung/Warnung: _Warnung vor Personenschäden allgemei n_ ­ Erläuterung @ 13\mod_1343309877041_21.docx @ 101035 @ @ 1

¡Lesiones personales!
Indica una situación de riesgo moderado y potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.

Pos: 12.4.4 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Vorsicht/Vorsicht: _War nung vor Personenschäden allgemein_ ­ Erläuterung @ 13\mod_1343310028762_21.docx @ 101038 @ @ 1

¡Lesiones personales!
Indica una situación de bajo riesgo y potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.

Pos: 12.4.5 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Achtung/Achtung: _War nung vor Sachschäden allgemein_ ­ Erläuterung @ 13\mod_1343310134623_21.docx @ 101041 @ @ 1

¡Daño a la propiedad!
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños a la
propiedad.

Pos: 12.4.6 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Achtung/Achtung: _War nung vor Sachschäden durch elektr ostatische Aufladung_ ­ Erläuterung @ 13\mod_1343310227702_21.docx @ 10104 4 @ @ 1

¡Daños a la propiedad causados por descargas electrostáticas (ESD)!


Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños a la
propiedad.

Pos: 12.4.7 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Hi nweis/Hinweis: _Wichtiger Hi nweis allgemein_ ­ Erläuterung @ 13\mod_1343310326906_21.docx @ 101047 @ @ 1

¡Nota IMPORTANTE!
Indica un posible mal funcionamiento que, si no se evita, no provocará daños a la propiedad.

Pos: 12.4.8 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Información/Información: _Weiter e Infor mation allgemei n_ ­ Erl äuter ung @ 13\mod_1343310439814_21.docx @ 101051 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Notas sobre esta documentación 11


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Información adicional: Se
refiere a información adicional que no forma parte integral de esta
documentación (por ejemplo, Internet).
Pos: 12.5 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

12 Notas sobre esta documentación SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 12.6 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Hi nweise zur D okumentati on/Zahlensysteme @ 3\mod_1221059454015_21.docx @ 21711 @ 2 @ 1

1.4 Notación numérica


Tabla 1: Notación numérica
Ejemplo de código numérico Nota
100 decimales Notación normal
hexadecimal 0x64 notación C

Binario '100' Entre comillas, mordisco separado por puntos (.)


'0110.0100'

Pos: 12.7 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Hi nweise zur D okumentati on/Schriftkonventi onen @ 3\mod_1221059521437_21.docx @ 21714 @ 2 @1

1.5 Convenciones de fuentes

Tabla 2: Convenciones de fuentes

El tipo de fuente indica


itálico Los nombres de las rutas y los archivos de datos están marcados en
cursiva. por ejemplo: C:\Programa\WAGO­I/O­CHECK
Menú Los elementos del menú están marcados en negrita. por

ejemplo: guardar
> Un signo mayor que entre dos nombres significa la selección de un elemento de
menú de un menú. por ejemplo:
Archivo > Nuevo
Aporte La designación de los campos de entrada o opcionales está marcada en negrita,
p. ej.: Inicio del rango de medición
"Valor" Los valores de entrada o selectivos están marcados entre comillas. Por
ejemplo: Introduzca el valor “4 mA” en Inicio del rango de medición.
[Botón] Los botones de los cuadros de diálogo están marcados con letras en negrita entre
corchetes.
por ejemplo: [Entrada]
[Llave] Las claves están marcadas con letras en negrita entre corchetes. por
ejemplo: [F5]

Pos: 13 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Notas importantes 13


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 14 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Wichtige Erläuterungen/Wichtige Erläuter ungen ­ Überschrift 1 @ 4\mod_1241428899156_21.docx @ 32170 @ 1 @ 1

2 Notas importantes
Pos: 15.1 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Einl eitung Wichtige Erläuterungen @ 3\mod_1221059818031_21.docx @ 21717 @ @ 1

Esta sección incluye un resumen general de los requisitos y notas de seguridad más importantes
que se mencionan en cada sección individual. Para proteger su salud y también evitar daños a los
dispositivos, es imperativo leer y seguir cuidadosamente las pautas de seguridad.

Pos: 15.2 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Wichtige Erläuter ungenR echtliche Gr undlag en ­ Überschrift 2 @ 3\mod_1221060626343_21.docx @ 21726 @ 2 @ 1

2.1 Bases Legales


Pos: 15.3 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Änderungsvor behalt ­ Ü berschrift 3 und Inhalt @ 3\mod_1221060036484_21.docx @ 21720 @ 3 @ 1

2.1.1 Sujeto a cambios


WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG se reserva el derecho de realizar modificaciones o modificaciones
que sirvan para aumentar la eficiencia del progreso técnico. WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
posee todos los derechos derivados de la concesión de patentes o de la protección legal de patentes de
utilidad. Los productos de terceros siempre se mencionan sin ninguna referencia a los derechos de patente.
Por tanto, no puede excluirse la existencia de tales derechos.

Pos: 15.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Personalqualifi kationPersonalqualifi kation 750­ xxxx ­ Ü berschrift 3 und Inhalt @ 3\mod_1224061208046_21.docx @ 24063 @ 3 @ 1

2.1.2 Cualificaciones del personal

Todas las secuencias implementadas en los dispositivos WAGO­I/O­SYSTEM 750 sólo pueden ser
realizadas por electricistas con conocimientos suficientes en automatización. Los especialistas deben estar
familiarizados con las normas y lineamientos vigentes para los dispositivos y ambientes automatizados.

Todos los cambios en el acoplador o controlador siempre deben ser realizados por personal calificado con
suficientes habilidades en programación de PLC.

Pos: 15.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Bestimmungsgemäß e Verwendung Besti mmungsgemäße Verwendung 750­xxxx ­ Ü berschrift 3 und Inhal t @ 3\mod_1224064151234_21.docx @ 24070 @ 3 @ 1

2.1.3 Uso del WAGO­I/O­SYSTEM 750 de conformidad con las disposiciones


subyacentes
Los acopladores de bus de campo, los controladores de bus de campo y los módulos de E/S que se
encuentran en el WAGO­I/O­SYSTEM 750 modular reciben señales digitales y analógicas de los sensores
y las transmiten a actuadores o sistemas de control de nivel superior. Utilizando controladores programables,
las señales también pueden ser (pre)procesadas.

Los dispositivos han sido desarrollados para su uso en un entorno que cumple con los criterios de clase de
protección IP20. Se garantiza la protección contra lesiones en los dedos e impurezas sólidas de hasta 12,5
mm de diámetro; La protección contra daños por agua no está garantizada.
A menos que se especifique lo contrario, está prohibido el funcionamiento de los dispositivos
en entornos húmedos y polvorientos.

El funcionamiento de los dispositivos WAGO­I/O­SYSTEM 750 en aplicaciones domésticas sin medidas


adicionales solo está permitido si cumplen los límites de emisión (emisiones de interferencias) según EN
61000­6­3. Encontrará la información relevante en la sección "Descripción del dispositivo" > "Estándares y
directrices" en el manual del acoplador/controlador de bus de campo usado.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

14 Notas importantes SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Se requiere una carcasa adecuada (según 94/9/EG) cuando se utiliza el WAGO­I/O­


SYSTEM 750 en entornos peligrosos. Tenga en cuenta que se debe obtener un
certificado de prueba de prototipo que confirme la correcta instalación del sistema en una
carcasa o armario de distribución.
Pos: 15.6 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/T echnischer Z ustand der Geräte ­ Überschrift 3 und Inhalt @ 3\mod_1221060446109_21.docx @ 21723 @ 3 @ 1

2.1.4 Condición técnica de los dispositivos especificados


Los dispositivos que se suministran de fábrica están equipados con configuraciones de
hardware y software que cumplen con los requisitos de la aplicación individual. WAGO
Kontakttechnik GmbH & Co. KG quedará exenta de cualquier responsabilidad en caso de
cambios en el hardware o software, así como en caso de un uso no conforme de los dispositivos.

Envíe su solicitud de configuraciones de hardware o software nuevas o


modificadas directamente a WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG.
Pos: 15.7 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Notas importantes 15


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 15.8 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Wichtige Erläuter ungenSicher hei tshi nweise ­ Überschrift 2 @ 6\mod_1260180299987_21.docx @ 46724 @ 2 @ 1

2.2 Consejos de seguridad (precauciones)


Pos: 15.9 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheitshi nweise/Einl eitung Sicherheitshinweise H ardware @ 6\mod_1260180170493_21.doc x @ 46720 @ @ 1

Para fines de instalación y operación del dispositivo relevante para su sistema, se deben observar
las siguientes precauciones de seguridad:
Pos: 15.10.1 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Gefahr /Gefahr: Nicht an Geräten unter Spannung ar beiten! @ 6\mod_1260180365327_21.docx @ 46727 @ @ 1

¡No trabaje en dispositivos mientras estén energizados!


Todas las fuentes de alimentación del dispositivo deberán apagarse antes de realizar cualquier
trabajo de instalación, reparación o mantenimiento.

Pos: 15.10.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Wichtig e Erl äuter ung en/Sicher hei ts­ und sonstige Hi nweise/Gefahr/Gefahr: Ei nbau 0750­ xxxx nur in Gehäusen, Schränken oder el ektrischen Betriebsräumen! @ 6\mod_1260180556692_21.docx @ 46731 @ @ 1

¡Instale el dispositivo únicamente en carcasas, armarios o salas de operaciones eléctricas


adecuadas!
El WAGO­I/O­SYSTEM 750 y sus componentes son un sistema abierto. Por ello, instale el sistema y sus
componentes exclusivamente en carcasas, armarios o salas de operaciones eléctricas
adecuadas. Permitir el acceso a dichos equipos y accesorios al personal autorizado y calificado
únicamente mediante llaves o herramientas específicas.

Pos: 15.10.3 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Gefahr /Gefahr: Unfall verhütungsvorschriften beachten! @ 6\mod_1260180657000_21.docx @ 46735 @ @ 1

Pos: 15.10.4 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Gefahr /Gefahr: Auf normg erechten Anschluss achten! @6\mod_1260180753479_21.docx @ 46739 @ @ 1
Pos: 15.11.1 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Achtung/Achtung: Defekte oder beschädigte Ger äte austauschen! @ 6\mod_1260180857358_21.docx @ 46743 @ @ 1

¡Reemplace los dispositivos defectuosos o dañados!


Reemplace el dispositivo/módulo defectuoso o dañado (p. ej., en caso de contactos deformados),
ya que ya no se puede garantizar la funcionalidad a largo plazo del dispositivo/módulo en cuestión.

Pos: 15.11.2 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Achtung/Achtung: Geräte vor kriechenden und isolier enden Stoffen schützen! @ 6\mod_1260181036216_21.docx @ 46747 @ @ 1

¡Proteja los componentes contra materiales con propiedades aislantes y filtrantes!

Los componentes no son resistentes a materiales que tienen propiedades filtrantes y aislantes
como: aerosoles, siliconas y triglicéridos (que se encuentran en algunas cremas para manos). Si
no puede excluir que dichos materiales aparezcan en el entorno de los componentes, instale los
componentes en una carcasa que sea resistente a los materiales mencionados anteriormente. Es
imprescindible contar con herramientas y materiales limpios para manipular dispositivos/módulos.

Pos: 15.11.3 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Achtung/Achtung: Rei nigung nur mit zul ässigen M aterialien! @ 6\mod_1260181203293_21.docx @ 46751 @ @ 1

¡Limpiar sólo con materiales permitidos!


Limpie los contactos sucios con aire comprimido sin aceite o con alcohol etílico y paños de cuero.

Pos: 15.11.4 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Achtung/Achtung: Kei n Kontaktspray verwenden! @ 6\mod_1260181290808_21.docx @ 46755 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

dieciséis
Notas importantes SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

¡No utilice ningún spray de contacto!


No utilice ningún spray de contacto. El spray puede afectar la funcionalidad del área de contacto
debido a la contaminación.

Pos: 15.11.5 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Achtung/Achtung: Verpol ung ver mei den! @6\mod_1260184045744_21.docx @ 46767 @ @ 1

¡No invierta la polaridad de las líneas de conexión!


Evite la polaridad inversa de las líneas de alimentación y datos, ya que esto puede dañar los
dispositivos involucrados.

Pos: 15.11.6 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuter ungen/Sicherheitshinweise/Achtung/Achtung: El ektr ostatische Entl adung vermeiden! @ 6\mod_1260181364729_21.docx @ 46759 @ @ 1

¡Evite las descargas electrostáticas!


Los dispositivos están equipados con componentes electrónicos que al tocarlos pueden destruirse
mediante descargas electrostáticas. Observe las precauciones de seguridad contra descargas
electrostáticas según DIN EN 61340­5­1/­3. Al manipular los dispositivos, asegúrese de que
los factores ambientales (personal, espacio de trabajo y embalaje) estén conectados a tierra
correctamente.

Pos: 16 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Notas importantes 17


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 17 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Spezi elle Einsatzbesti mmung en für ETH ERN ET­Ger äte @ 12\mod_1336642945500_21.docx @ 94792 @ 2@1

2.3 Condiciones especiales de uso para dispositivos ETHERNET

A menos que se especifique lo contrario, los dispositivos ETHERNET están diseñados para
usarse en redes locales. Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice dispositivos ETHERNET
en su sistema:

• No conecte componentes de control ni redes de control a una red abierta.


red como Internet o la red de una oficina. WAGO recomienda colocar los componentes
de control y las redes de control detrás de un firewall.


Limite el acceso físico y electrónico a todos los componentes de automatización
únicamente al personal autorizado.


¡Cambie las contraseñas predeterminadas antes del primer uso! Esto reducirá el riesgo de
acceso no autorizado a su sistema.


¡Cambie periódicamente las contraseñas utilizadas! Esto reducirá el riesgo de
acceso no autorizado a su sistema.


Si se requiere acceso remoto a los componentes de control y a las redes de control, utilice
una red privada virtual (VPN).


Realizar periódicamente análisis de amenazas. Puede comprobar si las medidas tomadas
cumplen con sus requisitos de seguridad.


Utilice mecanismos de “defensa en profundidad” en la configuración de seguridad de su
sistema para restringir el acceso y el control de productos y redes individuales.
Pos: 18 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

18 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.1 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Systembeschrei bungSystembeschrei bung ­ Ü berschrift 1 @ 3\mod_1231491805015_21.docx @ 25850 @ 1 @ 1

3 Descripción del sistema


Pos: 19.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Ger ät und System/Systembeschrei bung ­ Aufbau Fel dbusknoten @ 3\mod_1231492904937_21.docx @ 25867 @ @ 1

El WAGO­I/O­SYSTEM 750 es un sistema de entradas/salidas (sistema de E/S) modular e independiente del bus
de campo. La configuración aquí descrita consta de un acoplador/controlador de bus de campo (1) y los
módulos de E/S modulares (2) para cualquier forma de señal que forme el nodo de bus de campo en conjunto. El
módulo final (3) completa el nodo y es necesario para el funcionamiento correcto del nodo de bus de campo.

Figura 1: Nodo Fieldbus (Ejemplo)

Hay acopladores/controladores de bus de campo disponibles para diferentes sistemas de bus de campo.

Pos: 19.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Ger ät und System/Systembeschrei bung ­ Beschrei bung Aufbau F eldbusknoten (Estándar) @ 3\mod_1231493221890_21.docx @ 25870 @ @ 1

Los acopladores/controladores de bus de campo estándar y los acopladores de bus de campo ECO ampliados
contienen la interfaz de bus de campo, la electrónica y un terminal de fuente de alimentación. La interfaz del
bus de campo constituye la interfaz física con el bus de campo correspondiente. La electrónica procesa los
datos de los módulos de E/S y los pone a disposición para la comunicación por bus de campo. La
alimentación del sistema de 24 V y la alimentación de campo de 24 V se alimentan a través del borne de
alimentación integrado.

El acoplador/controlador de bus de campo intercambia datos de proceso con el control respectivo a través del bus de
campo respectivo. Los controladores de bus de campo programables (PFC) permiten la implementación de
funciones PLC adicionales. WAGO­I/O­PRO se utiliza para programar los controladores de bus de campo según IEC
61131­3.

Pos: 19.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Ger ät und System/Systembeschrei bung ­ Kommuni kati on Kl emmenbus, LEDs, 3­Leitertechni k @ 3\mod_1231493520906_21.docx @ 25877 @ @ 1

Al acoplador/controlador de bus de campo se pueden conectar módulos de E/S para diversas señales de E/S digitales
y analógicas, así como funciones especiales. La comunicación entre el acoplador/controlador de bus de campo y
los módulos de E/S se realiza a través de un bus interno.

Los componentes del WAGO­I/O­SYSTEM 750 tienen puntos de terminación claros, diodos emisores de luz para
indicar el estado, minietiquetas WSB enchufables y tarjetas marcadoras de grupo para rotular.

La tecnología de 1, 2 o 3 cables complementada con una conexión de cable a tierra permite el cableado directo del
sensor o del actuador.

Pos: 19.5 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 19


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Ger ät und System/Fertig ungsnummer @ 3\mod_1225444612218_21.docx @ 24889 @ 2 @ 1

3.1 Número de fabricación


El número de serie indica el estado de entrega directamente después de la producción. Este
número forma parte de la etiqueta en el lateral de cada componente.
Además, el número de serie está impreso en la tapa de la interfaz de configuración y programación
del acoplador/controlador de bus de campo, de modo que también puede leerse durante la
instalación.

Figura 2: Etiquetado en el lateral de un componente (ejemplo)

Número de fabricación
01 03 01 02 03­B060606
Calendario de Año Versión de Hardware firmware Interno
la semana software versión cargador número
versión
Figura 3: Ejemplo de un número de fabricación

El número de fabricación consta de la semana y el año de producción, la versión del software (si
está disponible), la versión de hardware del componente, el cargador de firmware (si está
disponible) y más información interna de WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG.

Pos: 19.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Ger ät und System/Har dwar e­Adresse (M AC­ID) @ 7\mod_1270708464299_21.docx @ 54960 @ 2 @ 1

3.2 Dirección de hardware (ID MAC)


Cada controlador ETHERNET de 10 MBit tiene una dirección física internacionalmente
inequívoca, denominada MAC­ID (Media Access Control Identity).

Como parte del etiquetado en el lado derecho de este componente, la ID MAC está impresa en el
diagrama de bloques del acoplador/controlador de bus de campo.
Además, el MAC ID se encuentra en la tira de papel con dos tiras autoadhesivas despegables
en el lado izquierdo del acoplador/controlador de bus de campo.
El MAC ID tiene una longitud fija de 6 bytes (48 bits) que se presentan en hexadecimal.
Los tres primeros bytes identifican al fabricante (p. ej. 00:30 DE para WAGO). Los segundos 3
bytes comprenden el número de serie único del hardware.
Pos: 19.8 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

20 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Pos: 19.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Ger ät und System/Komponenten­Update­M atri x @ 3\mod_1231757422359_21.docx @ 25928 @ 2 @ 1

3.3 Actualización de componentes

Para el caso de una actualización de un componente, la marca lateral de cada


componente contiene una matriz preparada.

Esta matriz proporciona columnas para un total de tres actualizaciones de la entrada de los
datos de actualización actuales, como el número de orden de producción (NO; a partir de la
semana calendario 13/2004), la fecha (DS), la versión de software (SW), la versión de hardware
(HW). ) y la versión del cargador de firmware (FWL, si está disponible).

Datos de la versión actual para 1. Actualización 2. Actualización 3. Actualización

Orden de producción no. NO Sello de sólo a partir de

fecha Versión DS semana calendario 13/2004

de software SW

Versión de hardware HW

Versiones del cargador de firmware. FWL sólo para bus de campo

acopladores/controladores

Si se realizó la actualización de un componente, los datos de la versión actual se registran en


las columnas de la matriz.

Además, con la actualización de un acoplador o controlador de bus de campo, también se


imprime en la cubierta de la interfaz de configuración y programación del acoplador o controlador
de bus de campo el número de orden de producción actual.

La información de fabricación original de la carcasa del dispositivo permanece sin


cambios.
Pos: 19.10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Gerät und System/Lagerung, Kommissi onierung und Tr ansport @ 3\mod_1225446600609_21.docx @ 24897 @ 2 @ 1

3.4 Almacenamiento, Montaje y Transporte


Siempre que sea posible, los componentes deben almacenarse en su embalaje original.
Asimismo, el embalaje original proporciona una protección óptima durante el transporte.

Al montar o reembalar los componentes, los contactos no deben ensuciarse ni dañarse. Los
componentes deben almacenarse y transportarse en contenedores/embalajes
adecuados. Por lo tanto, se debe tener en cuenta la información ESD.
Pos: 19.11 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 21


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.12 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Systembeschrei bung/Gerät und System/Aufbaurichtli nien und N or men @ 3\mod_1231311929250_21.docx @ 25820 @ 2 @ 1

3.5 Directrices/estándares de montaje


DIN 60204 Equipamiento eléctrico de máquinas.

DIN EN 50178 Equipamiento de sistemas de alta tensión con componentes electrónicos (sustituto
de VDE 0160)

EN 60439 Conjuntos de aparamenta de baja tensión.


Pos: 19.13 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

22 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.1 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Spannungsversorgung ­ Ü berschrift 2 @ 3\mod_1232950078953_21.docx @ 26680 @ 2 @ 1

3.6 Fuente de alimentación


Pos: 19.14.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Potenti altrennung @ 3\mod_1232950094125_21.docx @ 26732 @ 3 @ 1

3.6.1 Aislamiento

Dentro del nodo del bus de campo existen tres potenciales aislados galvánicamente:


Interfaz de bus de campo eléctricamente aislada mediante transformador


Electrónica de los acopladores/controladores de bus de campo y de los módulos de
E/S (bus interno)

• Todos los módulos de E/S tienen un aislamiento galvánico entre la electrónica (bus
interno, lógica) y la electrónica de campo. Algunos módulos de entradas digitales y analógicas
tienen cada canal aislado eléctricamente; consulte el catálogo.
Pos: 19.14.3 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Potenti altrennung ­ Bil d (Estándar d + er weiterter EC O) @ 3\mod_1232950095187_21.docx @ 26740 @ @ 1

Figura 4: Aislamiento para acopladores/controladores de bus de campo (ejemplo)


Pos: 19.14.4 /D okumentati on allgemein/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 23


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.5 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ü berschrift 3 @ 3\mod_1232950096265_21.docx @ 26748 @ 3 @ 1

3.6.2 Suministro del sistema


Pos: 19.14.6 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Systemversorgung ­ Anschl uss @ 3\mod_1232950096796_21.docx @ 26752 @ 4 @ 1

3.6.2.1 Conexión

El WAGO­I/O­SYSTEM 750 requiere una alimentación de sistema de corriente continua de 24 V.


La alimentación de corriente se realiza a través del acoplador/controlador de bus de campo y, si es necesario,
adicionalmente a través de los módulos de alimentación internos del sistema 750­613. La fuente de
alimentación está protegida contra voltaje inverso.

¡No utilice un voltaje/frecuencia incorrectos!


El uso de una tensión o frecuencia de alimentación incorrecta puede provocar daños graves a los
componentes.

Pos: 19.14.7 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Systemversorgung ­ Anschl uss ­ Systemversorgung ( Standard d + er wei terter ECO) @ 3\mod_1232950104031_21.docx @ 26776 @ @ 1

Figura 5: Alimentación del sistema a través del controlador/acoplador de bus de campo (izquierda) y a través de la alimentación del sistema interno
Módulo (derecha)

Tabla 3: Leyenda de la figura “Suministro del sistema a través del controlador/acoplador de bus de campo (izquierda) y a través del módulo
de suministro del sistema interno (derecha)”

Descripción del Puesto


1 Alimentación del sistema CC 24 V (­25 % … +30 %)
2 Alimentación del sistema 0 V

Pos: 19.14.8 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Systemversorgung ­ Anschl uss ­ Di e eing espeiste 24 V­Gleichspannung versorgt... @ 3\mod_1232950097328_21.docx @ 26756 @ @ 1

La alimentación de 24 V CC alimenta todos los componentes internos del sistema, p. ej. el


acoplador de bus de campo/la electrónica del controlador, la interfaz del bus de campo y los módulos de E/S a
través del bus interno (tensión del sistema de 5 V). La tensión del sistema de 5 V está conectada galvánicamente
a la alimentación del sistema de 24 V.
Pos: 19.14.9 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Systembeschrei bung/Versorgung/Systemversorgung ­ Anschl uss ­ Systemspannung (Estándar d + er weiterter EC O) @ 3\mod_1232950102359_21.docx @ 26768 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

24 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 6: Voltaje del sistema para acopladores/controladores estándar y acopladores ECO extendidos
Pos: 19.14.10 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Anschluss ­ Hola nweis: Gl eichz. R ücksetzen aller Versorgungsmodul e @ 3\mod_1232950097906_21.docx @ 26760 @ @ 1

¡Reinicie el sistema sólo simultáneamente para todos los módulos de alimentación!


Reinicie el sistema apagando y encendiendo simultáneamente la alimentación del sistema en todos los
módulos de alimentación (controlador/acoplador de bus de campo y módulo de alimentación de potencial
con fuente de alimentación de bus).

Pos: 19.14.11 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ausl egung @ 3\mod_1232950104812_21.docx @ 26780 @ 4 @ 1

3.6.2.2 Dimensionamiento

Recomendación
No siempre se puede asumir un suministro de energía estable. Por lo tanto, conviene utilizar fuentes
de alimentación reguladas para garantizar la calidad de la tensión de alimentación.

La capacidad de alimentación del acoplador/controlador de bus de campo o del módulo de


alimentación del sistema interno se puede obtener de los datos técnicos de los componentes.

Tabla 4: Alineación
Corriente interna Consumo de corriente a través de la tensión del sistema (5 V para la electrónica
consumo*) de los módulos de E/S y el acoplador/controlador de bus de campo).
Corriente total para Corriente disponible para los módulos de E/S. Proporcionado por la fuente de
módulos de E/S*) alimentación del bus. Ver acoplador/controlador de bus de campo y
módulo de alimentación del sistema interno
*) Ver catálogo actual, manuales, Internet

Pos: 19.14.12 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 25


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.13 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Beispiel: @ 3\mod_1232630417843_21.docx @ 26605 @ @ 1

Ejemplo:
Pos: 19.14.14 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ausl egung ­ Beispi el 1 (Estándar d) @ 3\mod_1232950106875_21.docx @ 26792 @ @ 1

Cálculo del consumo de corriente en el acoplador de bus de campo:

Consumo de corriente interno del acoplador. 350 mA a 5 V


Corriente total para módulos de E/S 1650 mA a 5 V
Suma I(5 V) total 2000 mA a 5 V
Pos: 19.14.15 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ausl egung ­ Inter ne Stromaufnahme/Summenstr om @ 3\mod_1232950111375_21.docx @ 26816 @ @ 1

El consumo de corriente interno está indicado en los datos técnicos de cada terminal de
autobuses. Para determinar el requisito total, sume los valores de todos los módulos de E/S en el
nodo.

Tenga en cuenta la corriente agregada para los módulos de E/S. ¡Quizás sea necesario
suministrar potencial!
Cuando la suma del consumo de corriente interna de los módulos de E/S supera su corriente
agregada, se debe utilizar un módulo de alimentación con alimentación de bus.
Instálelo antes de la posición donde se excedería la corriente agregada permitida.

Pos: 19.14.16 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Beispiel: @ 3\mod_1232630417843_21.docx @ 26605 @ @ 1

Ejemplo:
Pos: 19.14.17 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ausl egung ­ Beispi el 2 (Estándar d) @ 3\mod_1232950109109_21.docx @ 26804 @ @ 1

Cálculo de la corriente total en un acoplador/controlador de bus de campo estándar:

Se debe conectar una configuración de nodo con 20 módulos de relé (750­517) y 30 módulos
de entradas digitales (750­405) a un acoplador/controlador de bus de campo:

Consumos de corriente internos 20 × 90 mA = 1800 mA a 5 V + 30 ×


2 mA = 60 mA a 5 V 1860 mA a 5 V
Suma de consumos actuales internos

Sin embargo, el acoplador de bus de campo sólo puede proporcionar 1650 mA para los módulos de E/S.
En consecuencia, se debería añadir un módulo de alimentación del sistema interno (750­613), por
ejemplo en el centro del nodo.
Pos: 19.14.18 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ausl egung ­ Berechnung Ei ngangsstrom @ 3\mod_1232950109984_21.docx @ 26808 @ @ 1

Recomendación
Utilice la función smartDESIGNER del software WAGO ProServe® para configurar el ensamblaje
del nodo de bus de campo. Puede probar la configuración mediante el control de
plausibilidad integrado.

La corriente de entrada máxima del suministro del sistema de 24 V es de 500 mA. El consumo
eléctrico exacto (I(V)) se puede determinar con las siguientes fórmulas:

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

26 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Acoplador o controlador de bus de campo


Yo (5 V) en total = Suma de todo el consumo de corriente interno de los conectados
Módulos de E/S + consumo de corriente interno del acoplador/
controlador de bus de campo
Módulo de alimentación del sistema interno
Yo (5 V) en total = Suma de todo el consumo de corriente interno de los conectados
Módulos de E/S en el módulo de alimentación del sistema interno

5V Yo (5 V) en total
= ×
Corriente de entrada I(24 V)
24V η
Pos: 19.14.19 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ausl egung ­ n= 0,87 (87% N etzteil wir kungsgrad bei 24 V) @ 3\mod_1232950112718_21. docx @ 26824 @ @ 1

η = 0,87
(87 % Eficiencia de la fuente de alimentación con carga nominal 24 V)

Pos: 19.14.20 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Systemversorgung ­ Ausl egung ­ Hola nweis: Bei Test der Str omaufnahme Ausg äng e akti vi eren @ 3\mod_1232950110750_21.docx @ 26812 @ @ 1

¡Active todas las salidas al probar el consumo actual!


Si el consumo eléctrico de un punto de alimentación para la alimentación del sistema
de 24 V supera los 500 mA, la causa puede ser un nodo mal dimensionado o un defecto.

Durante la prueba, debe activar todas las salidas.

Pos: 19.14.21 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 27


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.22 /Serie e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Ü berschrift 3 @ 3\mod_1232950080953_21.docx @ 26688 @ 3 @ 1

3.6.3 Suministro de campo


Pos: 19.14.23 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Anschl uss @ 3\mod_1232950082031_21.docx @ 26696 @ 4 @ 1

3.6.3.1 Conexión

Los sensores y actuadores se pueden conectar directamente al canal correspondiente del módulo de E/
S mediante tecnología de conexión de 1, 2, 3 o 4 conductores. El módulo de E/S suministra energía a
los sensores y actuadores. Los controladores de entrada y salida de algunos módulos de E/S
requieren el voltaje de suministro del lado de campo.
Pos: 19.14.24 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Anschl uss ­ Ei nspeisung fel dsei tig (Standard + er weiterter ECO) @ 3\mod_1232950087703_21.docx @ 26712 @ @ 1

El acoplador/controlador de bus de campo proporciona alimentación del lado de campo (CC 24 V). En este
caso se trata de una fuente de alimentación pasiva sin equipos de protección.
Pos: 19.14.25 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Anschl uss ­ Potentialgruppen mit Einspeisekl emme @ 3\mod_1232950090437_21.docx @ 26720 @ @ 1

Para la alimentación de otros potenciales de campo (DC 24 V, AC/DC 0 230 V, AC 120 V, AC 230 V)
se encuentran disponibles módulos de fuente de alimentación con o sin portafusibles y capacidad…
de diagnóstico. Los módulos de alimentación también se pueden utilizar para configurar varios grupos
de potencial. Las conexiones están conectadas en pares a una fuente de alimentación.
contacto.

Pos: 19.14.26 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Anschl uss ­ Bild: F el dversorgung (Standard + er weiterter ECO) @ 3\mod_1232950085156_21.docx @ 26704 @ @ 1

Figura 7: Suministro en campo para acopladores/controladores estándar y acopladores ECO extendidos

Pos: 19.14.27 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Leg ende zu Abbildung "F el dversorgung für Standard­F eldbusk/F el dversorgung ­ Legende zu Abbil dung " F eldversorgung für Standard­Fel dbusk/­controller u er w EC OF" @ 16\mod_1375693993330_21.docx @ 127730 @ @ 1

Tabla 5: Leyenda de la figura “Suministro de campo para acopladores/controladores estándar y ECO extendido
Acopladores”

Suministro de campo

1 24 V (­15 % / +20 %)
20V

3 Potencial de tierra opcional


Contactos de puente de alimentación

4 Distribución potencial a módulos de E/S adyacentes

Pos: 19.14.28 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Anschl uss ­ Weiterl eitung Versorgungsspg., Strombel astung 10 A, neue Einspeisekl emme @ 8\mod_1279805441785_21.docx @ 60845 @ @ 1

La fuente de alimentación del lado de campo se deriva automáticamente de los contactos del
puente de alimentación al conectar un módulo de E/S.

La carga actual de los contactos de potencia no debe exceder los 10 A de forma continua.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

28 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Al insertar un módulo de alimentación adicional se interrumpe la alimentación de campo a través de los contactos de
potencia. A partir de ahí se produce una nueva fuente de alimentación que puede contener también un nuevo
potencial de tensión.

Pos: 19.14.29 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Anschl uss ­ 2 Hi nweise: Potential neu ei nspeisen + Distanzkl emme @ 3\mod_1232950091343_21.docx @ 26724 @ @ 1

¡Reestablezca la conexión a tierra cuando se interrumpa la conexión a los contactos del puente de alimentación!

Algunos módulos de E/S tienen muy pocos o ningún contacto de alimentación (dependiendo de la función de E/S).
De este modo se perturba el paso del potencial correspondiente. Si necesita una alimentación de campo a través de
contactos de puente de alimentación para módulos de E/S posteriores, deberá utilizar un módulo de fuente de alimentación.

Tenga en cuenta las hojas de datos de los módulos de E/S.

¡Utilice un módulo espaciador cuando configure un nodo con diferentes potenciales!


En el caso de una configuración de nodo con diferentes potenciales, p. ej., cambio de 24 V CC a 230 V CA, se
debe utilizar un módulo espaciador. La separación óptica de los potenciales actúa como advertencia para tener precaución
en caso de cableado y trabajos de mantenimiento. De este modo, puede evitar los resultados de errores
de cableado.

Pos: 19.14.30 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 29


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.31 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/F eldversorgung ­ Absicherung @ 3\mod_1232950081500_21.docx @ 26692 @ 4 @ 1

3.6.3.2 Fusión

La protección interna de la alimentación de campo es posible para diferentes tensiones de campo mediante
un módulo de fuente de alimentación adecuado.

Tabla 6: Módulos de fuente de alimentación

N º de pedido. Voltaje de campo


750­601 24 V CC, suministro/fusible
750­609 230 V CA, suministro/fusible
750­615 120 V CA, suministro/fusible
750­617 24 V CA, suministro/fusible
750­610 24 V CC, alimentación/fusible/diagnóstico
750­611 230 V CA, alimentación/fusible/diagnóstico
750­606 Módulo de alimentación 24 V CC, 1,0 A, Ex i
750­625/000­001 Módulo de alimentación 24 V CC, 1,0 A, Ex i (sin diagnóstico)

Figura 8: Módulo de suministro con portafusibles (Ejemplo 750­610)

¡Respete la máxima disipación de energía y, si es necesario, los requisitos UL!


En el caso de módulos de alimentación con portafusibles, sólo se deben utilizar fusibles con una
disipación máxima de 1,6 W (IEC 127).
Para sistemas aprobados por UL, utilice únicamente fusibles aprobados por UL.

Para insertar o cambiar un fusible o desconectar la tensión en módulos de E/S sucesivos, se puede
extraer el portafusibles. Para ello, utilice, por ejemplo, un destornillador para introducir la mano en
una de las ranuras (una a ambos lados) y extraiga el soporte.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

30 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 9: Extracción del portafusibles

Al levantar la tapa hacia un lado se abre el portafusibles.

Figura 10: Apertura del portafusibles

Figura 11: Cambio del fusible

Después de cambiar el fusible, el portafusibles vuelve a su posición original.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 31


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Alternativamente, la fusión se puede realizar externamente. Para ello son adecuados


los módulos de fusibles de las series WAGO 281 y 282.

Figura 12: Módulos de fusibles para fusibles automotrices, Serie 282

Figura 13: Módulos de fusibles para fusibles automotrices, serie 2006

Figura 14: Módulos de fusibles con portafusibles giratorio, Serie 281

Figura 15: Módulos de fusibles con portafusibles giratorios, serie 2002


Pos: 19.14.32 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

32 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.33 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Ergänzende Einspeisungsvorschriften (Standard d) @ 3\mod_1232950080218_21.docx @ 26684 @ 3@1

3.6.4 Reglamento Suplementario de Suministro de Energía


El WAGO­I/O­SYSTEM 750 también se puede utilizar en la construcción naval o en áreas de trabajo en alta
mar y en tierra (p. ej. plataformas de trabajo, plantas de carga). Esto se demuestra mediante el
cumplimiento de las normas de influyentes empresas de clasificación como Germanischer Lloyd y
Lloyds Register.

Para el funcionamiento certificado del sistema se necesitan módulos de filtro para alimentación de 24
V.

Tabla 7: Módulos de filtro para suministro de 24 V


N.º de pedido Nombre Descripción
750­626 Supply Filter Módulo de filtro para alimentación del sistema y alimentación de campo
(24 V, 0 V), es decir, para acoplador/controlador de bus de campo y
fuente de alimentación de bus (750­613)
750­624 Filtro de suministro Módulo de filtro para el suministro de campo de 24 V
(750­602, 750­601, 750­610)

Por lo tanto, se debe respetar estrictamente el siguiente concepto de alimentación.

Figura 16: Concepto de fuente de alimentación

¡Utilice un módulo de alimentación para la conexión equipotencial!


Utilice un módulo de suministro 750­601/602/610 adicional detrás del módulo de filtro 750­626 si desea
utilizar el contacto de puente de alimentación inferior para conexión equipotencial, por ejemplo, entre
conexiones blindadas y requiere una derivación adicional para este potencial.

Pos: 19.14.34 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 33


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.35 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Versorgungsbeispiel ­ Überschrift + Hinweis @ 3\mod_1232949833531_21.docx @ 26670 @ 3 @ 1

3.6.5 Ejemplo de suministro


Suplemento Sgggggggggggggggggg

¡La alimentación del sistema y la alimentación de campo deben estar separadas!


Se debe separar la alimentación del sistema y la alimentación de campo para garantizar el funcionamiento
del bus en caso de un cortocircuito en el lado del actuador.

Pos: 19.14.36 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Versorgungsbeispiel ­ Bil d (Estándar d) @ 3\mod_1232950114015_21.docx @ 26832 @ @ 1

Figura 17: Ejemplo de suministro para acopladores/controladores estándar

Pos: 19.14.37 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Versorgungsbeispiel ­ Legende zu Abbil dung "Versorgungsbeispi el für F eldbuskoppler/­controller" @ 16\mod_1375881755097_21.docx @ 128220 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

34 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 8: Leyenda de la figura “Ejemplo de suministro para acoplador/controlador de bus de campo”


Pos. Descripción
1 Fuente de alimentación en el acoplador a través del módulo de fuente externo
2 Fuente de alimentación con tierra opcional
3 Módulo de suministro del sistema interno
4 Módulo de separación recomendado
5 Módulo de alimentación pasivo
6 Módulo de alimentación con portafusibles/diagnóstico

Pos: 19.14.38 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 35


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.39 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Netzger äte @ 3\mod_1232950093484_21.docx @ 26728 @ 3 @ 1

3.6.6 Unidad de fuente de alimentación

El WAGO­I/O­SYSTEM 750 requiere una tensión de 24 V CC (alimentación del sistema).

Recomendación
No siempre se puede dar por sentado un suministro de energía estable en todas partes. Por lo tanto,
conviene utilizar fuentes de alimentación reguladas para garantizar la calidad de la tensión de alimentación
(consulte también la tabla “Fuentes de alimentación WAGO”).

Para caídas breves de voltaje, se debe proporcionar un buffer (200 µF por 1 A de corriente de carga).

Tiempo de corte de energía no acorde. CEI 61131­2!


Tenga en cuenta que el tiempo de corte de energía de 10 ms según. IEC 61131­2 no se mantiene en una
configuración máxima.

La demanda de energía debe determinarse individualmente dependiendo del punto de entrada del
suministro de campo. Se deben tener en cuenta todas las cargas a través de dispositivos de campo y
módulos de E/S. El suministro de campo también afecta a los módulos de E/S porque los controladores de
entrada y salida de algunos módulos de E/S requieren el voltaje del suministro de campo.

¡La alimentación del sistema y del campo debe estar aislada!


El suministro del sistema y el suministro de campo deben estar aislados para garantizar el funcionamiento
del bus en caso de cortocircuitos en el lado del actuador.

Tabla 9: Unidades de fuente de alimentación WAGO (Selección)


Poder WAGO Descripción
Unidad de suministro
787­612 Modo conmutado primario;
CC 24 V; 2,5 A Tensión nominal de entrada CA 230 V
787­622 Modo conmutado primario;
CC 24 V; 5 A Tensión nominal de entrada CA 230 V
787­632 Modo conmutado primario;
CC 24 V; 10 A Tensión nominal de entrada CA 230/115 V
Módulos sobre carril con soporte de montaje universal
288­809 115 V CA/24 V CC; 0,5A
288­810 CA 230 V/CC 24 V; 0,5A
288­812 CA 230 V/CC 24 V; 2A
288­813 115 V CA/24 V CC; 2A

Pos: 19.14.40 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

36 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.41 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Er dung @ 3\mod_1231246555687_21.docx @ 25802 @ 23443 @ 1

3.7 Toma de tierra

3.7.1 Conexión a tierra del carril DIN


3.7.1.1 Conjunto del marco

Al montar la estructura, el carril portante debe atornillarse al armario conductor de electricidad o al


marco de la carcasa. La estructura o la carcasa deben estar puestas a tierra. La conexión
eléctrica se realiza mediante tornillo. De este modo el carril portador está puesto a tierra.

¡Asegúrese de que haya suficiente conexión a tierra!


Es necesario tener cuidado de garantizar una perfecta conexión eléctrica entre el carril
portante y el marco o la carcasa para garantizar una conexión a tierra suficiente.

3.7.1.2 Conjunto aislado

Se consigue un montaje aislado cuando constructivamente no existe contacto óhmico directo


entre el marco del armario o las piezas de la máquina y el carril portador.
En este caso, la conexión a tierra debe establecerse mediante un conductor eléctrico de acuerdo
con las normas de seguridad nacionales vigentes.

Recomendación
La configuración óptima es una placa de montaje metálica con conexión a tierra, que sea
conductora de electricidad y esté unida al carril soporte.

La puesta a tierra separada del carril soporte se puede configurar fácilmente con ayuda de los
bornes de conexión a tierra de WAGO.

Tabla 10: Terminales de cables de tierra de WAGO

N° de pedido Descripción
283­609 El bloque de terminales de tierra de 1 conductor hace un contacto automático con el riel
2
portador; sección transversal del conductor: 0,2 mm² 16 mm …
Nota: Pida también la placa final e intermedia (283­320).

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 37


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

3.7.2 Función de puesta a tierra


La función de puesta a tierra aumenta la resistencia contra interferencias electromagnéticas. Algunos
componentes del sistema de E/S tienen un contacto de carril portador que disipa las interferencias
electromagnéticas en el carril portador.

Figura 18: Contacto del riel portador (ejemplo)

¡Asegúrese de que haya suficiente conexión a tierra!


Debe prestarse atención a garantizar la conexión eléctrica directa entre el contacto del carril
portador y el carril portador.
El carril portador debe estar puesto a tierra.
Para obtener información sobre las propiedades del riel portador, consulte la sección “Montaje” … > “Transportista
> Propiedades del riel”.

Los conectores CAGE CLAMP® inferiores de los módulos de alimentación permiten la conexión opcional de
una tierra funcional del lado del campo. Este potencial se pone a disposición del módulo de periferia dispuesto
a la derecha a través del contacto de resorte de los tres contactos de potencia. Algunos módulos de E/S
están equipados con un contacto de filo que aprovecha este potencial. Esto forma un grupo de potencial con
respecto a la tierra funcional con el módulo de E/S dispuesto a la izquierda.

Pos: 19.14.42 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

38 Descripción del sistema SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 19.14.43 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Systembeschr eibung/Versorgung/Schir mung @ 3\mod_1231251994828_21.docx @ 25813 @ 23333 @ 1

3.8 Blindaje
3.8.1 General
El uso de cables blindados reduce las interferencias electromagnéticas y, por tanto, aumenta la
calidad de la señal. Se pueden evitar errores de medición, errores de transmisión de datos e
interferencias debido a un voltaje excesivo.

¡Conecte la pantalla del cable al potencial de tierra!


El blindaje integrado es obligatorio para cumplir las especificaciones técnicas en cuanto a precisión
de medición. Conecte el blindaje del cable y el potencial de tierra en la entrada al gabinete o
carcasa. Esto permite que la interferencia inducida se disipe y se mantenga alejada de los
dispositivos en el gabinete o la carcasa.

¡Mejore el rendimiento del blindaje colocando el escudo sobre un área grande!


Se logra un mayor rendimiento de blindaje mediante una conexión de baja impedancia entre el
blindaje y tierra. Para ello conecte la pantalla sobre una superficie grande, p. ej. mediante el
sistema de conexión de pantalla WAGO. Esto se recomienda especialmente para sistemas de gran
escala donde pueden ocurrir corrientes de compensación o altas corrientes de tipo impulso
causadas por descargas atmosféricas.

¡Mantenga las líneas de datos y señales alejadas de fuentes de interferencias!


Enrute las líneas de datos y señales por separado de todos los cables de alto voltaje y otras
fuentes de alta emisión electromagnética (por ejemplo, convertidores de frecuencia o variadores).

3.8.2 Cables de bus


El apantallamiento de la línea de bus se describe en las respectivas directivas de
configuración y normas del sistema de bus.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del sistema 39


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

3.8.3 Líneas de señal

Los módulos de E/S para señales analógicas y algunos módulos de E/S de interfaz están equipados con
abrazaderas de pantalla.

¡Utilice líneas de señal blindadas!


Utilice únicamente líneas de señal apantalladas para señales analógicas y módulos de E/S equipados
con abrazaderas de pantalla. Sólo así se puede garantizar que se pueda alcanzar la precisión y la
inmunidad a interferencias especificadas para el módulo de E/S correspondiente, incluso en presencia de
interferencias que actúen sobre el cable de señal.

3.8.4 Sistema de conexión de blindaje WAGO

El sistema de conexión de pantallas de WAGO se compone de soportes de sujeción de pantallas,


barras colectoras y distintos soportes de montaje. Estos componentes se pueden utilizar para lograr muchas
configuraciones diferentes.

Figura 19: Ejemplos del sistema de conexión de escudo WAGO

Figura 20: Aplicación del sistema de conexión de escudo WAGO


Pos: 20 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

40 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 21 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Gerätebeschr eibung ­ Überschrift 1 @ 3\mod_1233756084656_21.docx @ 27096 @ 1 @ 1

4 Descripción del aparato


Pos: 22.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/D er programmier bare F eldbuscontroller xy (kurz: PFC) kombi nier t di e... ( 841,842,871,873, 881) @ 6\mod_1255500548718_21.docx @ 42643 @ @ 1

El controlador de bus de campo programable (PFC) 750­842 combina la funcionalidad de un acoplador de bus
de campo basado en ETHERNET con la funcionalidad de un controlador lógico programable
(PLC).
Pos: 22.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/In dem F eldbuscontr oller werden sämtliche Ei ngangssig..(806,829,830,831,841,84 2.871.872.873.881.882) @ 6\mod_1255502020734_21.docx @ 42662 @ @ 1

En el controlador Fieldbus se combinan todas las señales de entrada de los sensores. Después de conectar
el controlador de bus de campo ETHERNET TCP/IP, el controlador de bus de campo determina qué módulos
de E/S están en el nodo y crea una imagen de proceso local a partir de ellos. Los datos del módulo analógico
y especializado se envían mediante palabras y/o bytes; Los datos digitales se agrupan bit a bit.

Pos: 22.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/D as l okale Prozessabbild wird in ei nen Ein­ u. Ausg.. (341,342,829,830,841,842,871,872,878,881,882) @ 6\mod_1255502296859_21.docx @ 42666 @ @ 1

La imagen del proceso local se divide en dos zonas de datos que contienen los datos recibidos y los
datos a enviar.

Pos: 22.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/Di e D aten der analog en Buskl emmen werden in der R eihenf ... (806,829,830,841,842,871,872,873,881,882) @ 6\mod_1255502752640_21.docx @ 42676 @ @ 1

Los datos de los módulos analógicos se representan primero en la imagen del proceso. Los módulos
se asignan en el orden de su posición física después del controlador.
Pos: 22.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/Di e Bits der digitalen Buskl emmen wer den zu Worten zus.. ( 829,830,841,842,871,872,873,881,882) @ 6\mod_1255503166453_21.docx @ 42682 @ @ 1

Los bits de los módulos digitales se combinan en palabras y luego se asignan a los analógicos en la imagen del
proceso. Si el número de E/S digitales es superior a 16 bits, el controlador de bus de campo comienza
automáticamente una nueva palabra.
Pos: 22.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/Entsprechend der IEC 61131­3­ Progr. erfolgt di e Bearb... ( 806,829,830,841,842,871,872,873,881,882) @ 6\mod_1255503498781_21.docx @ 42693 @ @ 1

Según la programación IEC 61131­3, el procesamiento de datos se realiza en el PFC. Los resultados del
proceso pueden transmitirse directamente a sensores/actuadores o transmitirse a través de un bus de
campo al control de nivel superior.
Pos: 22.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/Wahl weise kann der Fel dbuscontroll er über die ETH ERNET­M edi escriba 100BaseT X oder..( 829,830,841,842) @ 6\mod_1255503788625_21.docx @ 42699 @ @ 1

El controlador de bus de campo tiene entonces la posibilidad de comunicarse con sistemas de nivel superior
a través de 10/100 Mbit/s (ETHERNET), "100BaseTX" o "10BaseT".
Para ello, el controlador de bus de campo dispone de una interfaz RJ­45.

Pos: 22.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/Di e Erstellung des Appli kationsprogramms erfolgt mit WAGO­I/Di e Erstellung des Appli kationsprogramms erfolgt mit WAGO­I/O­PR O gem (806, 831, 842, 880, 884, 885) @ 9\mod_1285840957130_21.docx @ 65333 @ @ 1

WAGO­I/O­PRO crea programas de aplicación que cumplen con IEC 61131­3.


CODESYS by 3S (el sistema de programación estándar) sirve como base para WAGO­I/O­PRO, que
se amplió específicamente con los archivos de destino para todos los controladores WAGO.

Pos: 22.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskoppl er/­controller/Einl eitender Text/F ür die IEC­ 61131­ 3­Pr ogrammi erung .. 128 KB Memoria de programas, 64 KB D atenspeicher, 8 KB Retener @ 17\mod_1382952694715_21.docx @ 135170 @ @ 1

El controlador de bus de campo tiene una memoria de programa de 128 KB, una memoria de datos de 64
KB y una memoria remanente de 8 KB disponible para la programación IEC 61131­3.
Pos: 22.10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Fel dbuskoppl er/­controller/Einl eitender T ext/D er Anwender hat Zugriff auf alle Fel dbus­ und Ei n­ Ausgangsdaten. (Controlador) @ 6\mod_1255505042953_21.docx @ 42714 @ @ 1

El usuario puede acceder a todos los datos del bus de campo y de E/S.

Pos: 22.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Einl eitender T ext/U m Prozessdaten via a ETH ERNET zu versenden, unterstützt d. F buscontr... (Controlador) @ 6\mod_1255505347593_21.docx @ 42723 @ @ 1

Para enviar datos de proceso a través de ETHERNET, el controlador admite una serie de protocolos de red.

Pos: 22.12 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Fel dbuskoppl er/­controller/Einl eitender T ext/D er Pr ozessdatenaustausch fi ndet mit Hilfe des MOD BUS/TCP ( UDP)­Pr otokolls statt. (342,842) @ 6\mod_1255505900078_21.docx @ 42735 @ @ 1

Para el intercambio de datos de proceso se implementa el protocolo MODBUS/TCP(UDP).


Pos: 22.13 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Einl eitender T ext/Konfiguraciones­/Di agnosepr otokoll e: BootP, HTTP (342,842 ) @ 6\mod_1255506118062_21.docx @ 42741 @ @ 1

Para la gestión y diagnóstico del sistema están disponibles los protocolos BootP y HTTP.

Pos: 22.14 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Fel dbuskoppl er/­controller/Einl eitender T ext/D er Anwender kann Clients und Ser ver über ei ne int Socket­ API (829,830,841,842,871,872,873,881,882) @ 6\mod_1255509705625_21.docx @ 42760 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 41


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

El usuario puede programar clientes y servidores a través de una API de socket interna para
todos los protocolos de transporte (TCP, UDP, etc.) con módulos funcionales. Las funciones de la
biblioteca están disponibles para expansión de funciones.
Pos: 22.15 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Fel dbuskoppl er/­cont oller/Einl eitender T ext/F ür di e Konfigurar ati on und Ver wal tung des Systems bi etet (829,830,841,842,849,871,872,873,881,882) @ 6\mod_1255511017906_21.docx @ 42775 @ @ 1

El controlador dispone de un servidor interno para la configuración y administración del sistema.

Pos: 22.16 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Fel dbuskoppl er/­controller/Einl eitender T ext/Informati onen über die Konfiguration, den Status und di e E/A­Daten des Fel dbusknoten sind... ( 842) @ 6\mod_1255606453750_21.docx @ 42943 @ @ 1

Las páginas HTML almacenadas en el controlador de bus de campo permiten el acceso a información
sobre la configuración, el estado y los datos de E/S del nodo de bus de campo a través de
navegadores web.

Pos: 23 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ei nlei tung/F eldbuskopler/­controller/Kompati bilität mit I/O­PRO/Kompati bilität 750­0842 @ 5\mod_1252502004053_21. docx @ 41504 @ @ 1

Tabla 11: Compatibilidad


Herramienta de WAGO­I/O­PRO 32 WAGO­I/O­PRO CAA
programación: 759­332 750­333
­Versión V2.1 V2.2.6 V2.3.2.5 V2.3.2.7 V2.3.3.4 V2.3.3.6 V2.3.4.3
Bus de campo

Controlador:
750­842 ­ ­ SW ≥ 15 SW ≥ 15 SW ≥ 15

Comentario:
­
Controlador Fieldbus NO compatible con la versión WAGO­I/O­PRO.
Controlador Fieldbus compatible con la versión WAGO­I/O­PRO , independiente del hardware o
software del controlador.
SO ≥ xy Controlador Fieldbus compatible con la versión WAGO­I/O­PRO, si el controlador tiene software xy o
superior.

Pos: 24 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

42 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 25 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Ansicht ­ Ü berschrift 2 @ 4\mod_1240984217343_21.docx @ 31958 @ 2 @ 1

4.1 Vista
Pos: 26.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ansicht/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Leg ende/Ansicht ­ allg. Einl eitung für Koppler/C ontroll er @ 4\mod_1238494230133_21.docx @ 29446 @ @ 1

La siguiente vista muestra las tres partes del dispositivo:

• La conexión del bus de campo se encuentra en el lado izquierdo.

• En la zona central se encuentran los LED para el estado de funcionamiento, la comunicación del bus,
los mensajes de error y el diagnóstico, así como la interfaz de servicio.

El lado derecho muestra la unidad de fuente de alimentación para el suministro del sistema y para el
suministro de campo de los módulos de E/S conectados a través de contactos de puente de alimentación.
Los LED muestran el estado del voltaje de funcionamiento del sistema y del suministro de campo
(contactos de puente).
Pos: 26.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ansicht/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Bilder/Ansicht ­ Bild 750­0842 @ 4\mod_1238575036587_21.docx @ 29607 @ @ 1

Figura 21: Ver el controlador de bus de campo ETHERNET TCP/IP


Pos: 26.3 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 43


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 26.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ansicht/Fel dbuskoppl er/­controller/Leg ende/Ansicht ­ Legende zur Ansicht ETHERN ET TC P/IP­Controller ( 750 ­842, ­ 843) ­ T abellenkopf und Nr: 1 @ 5\mod_1244116110427_21.docx @ 34918 @ @ 1

Tabla 12: Leyenda de la vista Controlador de bus de campo ETHERNET TCP/IP

Designados
Pos. Significado Detalles ver Capítulo:
en

EN,
ENLACE,
"Descripción del dispositivo" >
1 TxD/RxD, LED de estado Bus de campo
"Elementos de visualización"
ERROR,
E/S, USR
Pos: 26.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ansicht/Fel dbuskoppl er/­controller/Leg ende/Ansicht ­ Legende allg für Koppl er/Controller Nr: 2­ 13 @ 4\mod_1238495560382_21.docx @ 29458 @ @ 1

Soporte de marcado grupal (retráctil) con posibilidad


2 ­­­ ­­­
de marcado adicional en dos miniaturas
marcadores WSB

“Descripción del dispositivo” >


3 LED de estado A, B o C Suministro de sistema/campo
“Elementos de visualización”
“Conectar dispositivos” > “Datos
4 ­­­ Contactos de datos
Contactos/Bus Interno”
“Conectar dispositivos” >
5 24 V, 0 V Conexiones CAGE CLAMP® Suministro del sistema “Conexión de un conductor al CAGE
CLAMP®”
“Conectar dispositivos” >
+ Conexiones CAGE CLAMP® Suministro en campo
6 “Conexión de un conductor al CAGE
24 VCC
CLAMP®”
“Conectar dispositivos” >
7 ­­­ “Contactos de potencia/
Contacto de puente de alimentación 24 VCC
Suministro de campo”

“Montaje” >
8 ­­­
Terminal de desbloqueo “Insertar y quitar
Dispositivos"

“Conectar dispositivos” >


9 ­
Conexiones CAGE CLAMP® Suministro de campo 0 V “Conexión de un conductor al CAGE
CLAMP®”
“Conectar dispositivos” >
10 ­­­ “Contactos de potencia/
Contacto de puente de alimentación 0 V
Suministro de campo”
“Conectar dispositivos” >
Conexiones CAGE CLAMP® Suministro en campo
11 (tierra) “Conexión de un conductor al CAGE
(Suelo)
CLAMP®”
“Conectar dispositivos” >
12 ­­­ “Contactos de potencia/
Contacto de puente de alimentación (tierra)
Suministro de campo”

­­­ “Descripción del dispositivo” >


13 Interfaz de servicio (abrir tapa)
Pos: 26.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ansicht/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Leg ende/Ansicht ­ Legende für Verriegelungsschei be Nr: 14 @ 5\mod_1244116887077_21.docx @ 34925 @ @ 1
“Elementos operativos”

­­­ „Montaje“ > „Conexión y


14 Disco de bloqueo
desmontaje del dispositivo“
Pos: 26.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Ansicht/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Leg ende/Ansicht ­ Legende für Fel dbusanschl uss RJ­45 Nr: 15 @ 4\ mod_1238505938232_21.docx @ 29482 @ @ 1

­­­ "Descripción del dispositivo" >


15 Conexión de bus de campo RJ­45
"Conectores"

Pos: 27 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

44 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 28 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Anschlüsse ­ Überschrift 2 @ 4\mod_1240984262656_21.docx @ 31961 @ 2 @ 1

4.2 Conectores
Pos: 29 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Schematische Schaltbil der/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Ger äteei nspeisung ­ Ü berschrift 3 und Einl eitung 750­0xxx @ 5\mod_1245074097866_21.docx @ 35349 @ 3 @ 1

4.2.1 Suministro del dispositivo

La alimentación del dispositivo se realiza mediante borneras con conexiones CAGE CLAMP®.

La alimentación del dispositivo genera la tensión necesaria para alimentar la electrónica del
dispositivo y la electrónica interna de los módulos de E/S conectados.

La interfaz del bus de campo está galvánicamente separada del potencial eléctrico del
dispositivo.

Pos: 30 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Schematische Schaltbil der/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Ger äteei nspeisung 750­ 0842 @ 5\mod_1251900420853_21.docx @ 41367 @ @ 1

Figura 22: Suministro del dispositivo

Pos: 31 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 45


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 32.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anschl üsse/F eldbuskoppler/­controller/Fel dbusanschl uss ­ Überschrift 3 @ 5\mod_1245071569213_21.docx @ 35313 @ 3 @ 1

4.2.2 Conexión del bus de campo


Pos: 32.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anschl üsse/F eldbuskoppler/­controller/Anschluss Fel dbus über ei n RJ­ 45­ Steckverbi nder ­ Einl eitung (750­341, ­342,­830,­841,­842,­872/020) @ 5\mod_1252587603358_21.docx @ 41554 @ @ 1

La conexión al bus de campo se realiza mediante un conector RJ­45.


Pos: 32.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anschl üsse/F eldbuskopler/­controller/Di e Beschaltung der RJ­45­Buchse ist entsprechend den Vorgaben für 100BaseT X ­ Beschr eibung, Cable @ 5\mod_1252587752876_21.docx @ 41558 @ @ 1

El conector hembra RJ­45 de los acopladores de bus de campo está cableado según el estándar 100BaseTX.
La especificación del cable de conexión es un cable de par trenzado de categoría 5.
Se podrán utilizar cables del tipo SUTP (Screened­Unshielded Twisted Pair) y STP (Shielded
Twisted Pair) con una longitud máxima de segmento de 100 metros.
Pos: 32.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anschl üsse/F eldbuskoppler/­controller/Di e Anschl ussstell e ist so konzi piert, dass Einbau in einen 80 mm hohen Schaltschr ank möglich ist. @ 5\mod_1245073401892_21.docx @ 35339 @ @ 1

El conector hembra RJ­45 está dispuesto físicamente más abajo, lo que permite que el acoplador encaje en
una carcasa de 80 mm de altura una vez conectado.
Pos: 32.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anschl üsse/F eldbuskoppler/­controller/Tabell e, Abbil dung, Busanschl uss und Steckerbeleg ung RJ­ 45­ Stecker @ 5\mod_1245073518124_21 .docx @ 35342 @ @ 1

Figura 23: Conector RJ­45

Tabla 13: Conector RJ­45 y configuración del conector RJ­45


Contacto Señal
1 DT + Transmitir +
2 TD­ Transmitir ­
3 RD+ Recibir +
4 gratis

5 gratis

6 RD­ Recibir ­
7 gratis

8 gratis

Pos: 32.6 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheitshi nweise/Achtung/Achtung: Nicht in T el ekommuni kationsnetzen einsetzen! (Zusatz RJ­45) @ 3\mod_1224065187468_21.docx @ 24076 @ @ 1

¡No lo utilice en circuitos de telecomunicaciones!


Utilice únicamente dispositivos equipados con conectores ETHERNET o RJ­45 en LAN.
Nunca conecte estos dispositivos con redes de telecomunicaciones.

Pos: 33 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

46 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 34 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Anzeigeel emente ­ Überschrift 2 @ 4\mod_1240984390875_21.docx @ 31964 @ 2 @ 1

4.3 Elementos de visualización


Pos: 35.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Anzeigeelemente ­ Ei nlei tung (Contr oller) @ 4\mod_1241005850082_21.docx @ 32020 @ @ 1

El estado de funcionamiento del controlador de bus de campo o del nodo se muestra mediante
indicadores luminosos en forma de diodos emisores de luz (LED).
La información LED se transmite a través de fibras luminosas a la parte superior de la
carcasa. En algunos casos, son multicolores (rojo, verde o rojo/verde (=naranja)).
+ Pos: 35.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Bilder/Anzeigeelemente 750­ 0842, ­ 0843 ­ Bild @ 5\mod_1253107674784_21.docx @ 41712 @ @ 1

Figura 24: Elementos de visualización (dos variaciones de fabricación)


Pos: 35.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­controller/Legende/Anzeigeelemente ­ Ei nlei tung und T abellenüberschrift F eldbusstatus ( Standard) @ 4\mod_1240920871636_21 .docx@31795@@1+

Para el diagnóstico de los diferentes dominios bus de campo, nodo y tensión de alimentación, el
Los LED se pueden dividir en tres grupos:

Tabla 14: Elementos de visualización Estado del bus de campo


CONDUJO Color Significado
Pos: 35.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Anzeigeelemente ­ F eldbusstatus ETHERN ET­basi ert, spezifischer Tabellenteil 'ON' @ 5 \mod_1253105869155_21.docx @ 41684 @ @ 1

EN verde indica una inicialización correcta


Pos: 35.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Anzeigeelemente ­ F eldbusstatus ETHERN ET­basi ert, spezifischer Tabellenteil 'LIN K' @ 4\mod_1240829460548_21.docx @ 31363 @ @ 1

ENLACE verde indica una conexión a la red física indica la transferencia de


Pos: 35.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Anzeigeelemente ­ F eldbusstatus ETHERN ET­basi ert, spezifischer Tabellenteil 'TxD /R xD ' @ 4\mod_1240920760083_21.docx @ 31791 @ @ 1

TxD/RxD rojo/verde/ datos existente


naranja
Pos: 35.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Anzeigeelemente ­ F eldbusstatus ETHERN ET­basi ert, spezifischer Tabellenteil 'ERROR' @ 5 \mod_1253106993201_21.docx @ 41700 @ @ 1

ERROR rojo indica un error de bus de campo


Pos: 35.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Anzeigeelemente ­ Knotenstatus Tabellenüberschrift und 'I/O' @ 4\mod_1240921390924_21.docx @ 31809 @ @ 1
+

Tabla 15: Estado del nodo de elementos de visualización


CONDUJO Color Significado
E/S rojo verde/ Indica el funcionamiento del nodo y señala mediante un código intermitente los fallos
naranja encontrados.
Pos: 35.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Anzeigeelemente ­ Knotenstatus 'USR' (Contr oller) @ 4\mod_1240921467136_21.docx @ 31813 @ @ 1

RSU rojo verde/ Indica información a las fallas del bus interno, controlada desde el programa de usuario
naranja
Pos: 35.10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Anzeig eel emente/F eldbuskoppler /­controll er/Legende/Anzeigeel emente ­ Versorgungsspannungsstatus T abellenüberschrift und ' A', 'B', 'C ' @ 4\mod_1240922382486_21.docx @ 31817 @ @ 1
+
según la programación de visualización.

Tabla 16: Voltaje de suministro de elementos de visualización


CONDUJO Color Significado
A verde Indica el estado de la tensión de funcionamiento – sistema.
BoC verde Indica el estado de la tensión de funcionamiento – contactos del puente de alimentación.
(El LED depende de la fabricación ya sea en la posición B o C)

Pos: 35.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Anzeig eel emente/F eldbuskoppler /­controll er/Legende/Informati on: Informacionen zu der LED­Signalisier ung @ 4\mod_1239098329547_21.docx @ 30154 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 47


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Más información sobre la Señalización LED


Lea la descripción detallada para la evaluación del estado del LED mostrado en la
sección “Diagnóstico” > … > “Señalización LED”.
Pos: 36 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

48 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 37 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Bedienel emente ­ Ü berschrift 2 @ 4\mod_1239191655456_21.docx @ 30439 @ 2@1

4.4 Elementos operativos


Pos: 38.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Bedienel emente/F el dbuskoppl er/­cont oller/Serv vice­Schnittstell e ­ Ü berschrift 3, und allgemei ne Ei nleitung @ 4\mod_1239105167430_21.docx @ 30221 @ 3 @ 1

4.4.1 Interfaz de servicio


La interfaz de servicio se encuentra detrás de la trampilla.
Pos: 38.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Bedienel emente/F el dbuskoppl er/­contr oller/Serv vice­Schnittstell e zur Konfiguration und Programmi erung @ 4\mod_1239105669061_21.docx @ 30227 @ @ 1

Se utiliza para la comunicación con WAGO­I/O­CHECK, WAGO­I/O­PRO y para descargar firmware.

Figura 25: Interfaz de servicio (solapa cerrada y abierta)

Tabla 17: Leyenda de la Figura “Interfaz de Servicio (tapa cerrada y abierta)”


Número Descripción
1 Abrir solapa cerrada
2 Ver interfaz de servicio

Pos: 38.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Bedienel emente/F el dbuskoppl er/­contr oller/Achtung: Ger ät muss spannungsfrei sei n! (para Anschl uss von 750­920, ­ 923, ­921) @ 4\mod_1239105946740_21.docx @ 30247 @ @ 1

¡El dispositivo debe estar sin energía!


Para evitar daños al dispositivo, desenchufe y enchufe el cable de comunicación solo cuando
el dispositivo esté desenergizado.

La conexión al conector de 4 pines debajo de la tapa se puede realizar mediante cables de


comunicación con el número de artículo 750­920 y 750­923 o mediante el adaptador
inalámbrico WAGO con el número de artículo 750­921.
Pos: 39 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 49


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 40.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Bedienel emente/F el dbuskoppl er/­controller/Betriebsartenschalter ­ Ü berschrift 3, Ansicht und Einlei tung (Controller) @ 4\ mod_1239106871099_21.docx @ 30280 @ 3 @ 1

4.4.2 Interruptor selector de modo

El interruptor selector de modo se encuentra detrás de la tapa de la cubierta.

Figura 26: Interruptor selector de modo (compuerta cerrada y abierta del puerto de servicio)

Tabla 18: Leyenda de la figura "Interruptor selector de modo"


Número Descripción
1 abre el amortiguador
2 Interruptor selector de modo

El interruptor selector de modo determina la carga, el inicio y la parada de la aplicación PLC mediante
el controlador de bus de campo. Este interruptor deslizante multifunción cuenta con 3 posiciones de
bloqueo deslizante y una función de botón.
El interruptor deslizante está diseñado para una serie de operaciones de acuerdo con EN61131T2.

¡Daños materiales por salidas ajustadas!


Tenga en cuenta que las salidas configuradas permanecen configuradas cuando cambia el interruptor
de operación de “RUN” a “STOP” durante la operación actual. Puesto que el programa ya no se procesa,
las desconexiónes relacionadas con el software, es decir, por parte de los iniciadores, no son efectivas.
Por lo tanto, programe o defina todas las salidas para que cambien a un modo seguro cuando se detenga
el programa.

Pos: 40.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Bedienel emente/F el dbuskoppl er/­contr oller/Hi nweis: Vorpr ogrammier en der Ausg äng e für Pr ogrammstopp! (Betriebsartenschalter ohne WBM) @ 4\mod_1240571705443_21.docx @ 31294 @ @ 1

¡Preprogramación de las salidas para parada del programa!


Tiene la capacidad de programar el comportamiento del controlador de bus de campo para que las salidas
conmuten en una condición segura en caso de que se detenga el programa.
Para ello WAGO­I/O­PRO asigna una función con GET_STOP_VALUE (biblioteca “System.lib”), que sirve
para reconocer el último ciclo antes de “STOP”.

Pos: 40.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Bedienel emente/F el dbuskoppl er/­controller/Betriebsartenschalter ­ T abell en @ 4\mod_1240571618379_21.docx @ 31290 @ @ 1

¡La posición del interruptor selector de modo no afecta el inicio/parada del software!
La posición del interruptor de modo de funcionamiento no impide el inicio y la parada de la aplicación
PFC de WAGO­I/O­PRO.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

50 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Una de las siguientes funciones está activa, dependiendo de en cuál de las tres posiciones
estáticas (superior, central o inferior) se encuentre el interruptor cuando se energiza
o durante un reinicio de hardware o software:

Tabla 1: Posiciones del interruptor selector de modo, posiciones estáticas en encendido/reinicio


Posiciones para el interruptor Función
selector de modo

Posición “superior” “EJECUTAR” – activar el procesamiento del programa,


Se inicia el proyecto de arranque (si está disponible)

Posición “central” “STOP” – detener el procesamiento del programa,


La aplicación PFC está detenida
Posición “inferior” No utilice. Esta posición no es relevante para el usuario.

El controlador de bus de campo realiza las siguientes funciones si se cambia la posición del
interruptor durante la operación:

Tabla 2: Posiciones del interruptor selector de modo, posiciones dinámicas durante el funcionamiento en curso
Cambio de posición del Función
interruptor selector de modo.

Desde la posición “STOP” – detener el procesamiento del programa,


superior a la central La aplicación PFC está detenida
Del centro a la cima “EJECUTAR” – activar el procesamiento del programa,
Se inicia el proyecto de arranque (si está disponible)
Desde el centro hasta la Sin reacción.
posición inferior El cargador de arranque se inicia después de encender/reiniciar
Desde la posición inferior a Sin reacción.
la central
Apretar Restablecimiento de hardware.

(por ejemplo, Todas las salidas se reinician; las variables se establecen en 0, FALSE o en un
usando un destornillador) valor inicial.
Retener variables o marcadores no se modifican.
¡Se puede ejecutar un reinicio de hardware en STOP o en RUN en cualquier posición del
interruptor selector de modo!
Reinicio del acoplador de bus de campo.

El modo de funcionamiento se cambia internamente al final de un ciclo PFC.


Pos: 41 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 51


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 42 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Technische Daten ­ Ü berschrift 2 @ 3\mod_1232967587687_21.docx @ 26924 @ 2 @ 1

4.5 Datos técnicos


Pos: 43.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/T echnische Daten/F el dbuskoppl er/­controller/T echnische D aten 750­ 0842, ­ 0843 ­ T eil 1 @ 8 \mod_1280476729754_21.docx @ 61664 @ 33 @ 1

4.5.1 Datos del dispositivo

Tabla 1: Datos técnicos – Datos del dispositivo


Ancho 51mm

Altura (desde el borde superior del carril DIN 35) 65 mm


Longitud 100mm

Peso 197 gramos

Grado de protección IP 20

4.5.2 Datos del sistema


Tabla 19: Datos técnicos – Datos del sistema
Número de módulos de E/S Limitado por la especificación ETHERNET
Medio de transmision Par Trenzado S/UTP 100 Ω Cat 5

Conexión del acoplador de RJ­45

bus Máx. longitud del segmento de bus 100 m entre la estación central y el controlador

de campo Máx. longitud de la red Longitud de la red limitada por la especificación


ETHERNET
Velocidad de baudios 10Mbps
Protocolos MODBUS/TCP (UDP), HTTP, BootP
Programación WAGO­I/O­PRO CAA
IEC­61131­3 PUNTO, KOP, FUP, ST, COMO
Máx. número de enlaces de socket 1HTTP,
4 MODBUS/TCP, 2
para programas IEC­61131­3, 2 para
WAGO­I/O­PRO
Máx. número de módulos de E/S 64
Pos: 43.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/T echnische Daten/F el dbuskoppl er/­controller/T echnische D aten 750­ 0842 ­ T eil 2 Memoria de programas 128 kb @ 8\mod_1281098719497_21.docx @ 62626 @ @ 1

Memoria de programa 128 kbytes


Pos: 43.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/T echnische Daten/F el dbuskoppl er/­controller/T echnische D aten 750­ 0842, ­ 0843 ­ T eil 3 @ 8 \mod_1281098700311_21.docx @ 62623 @ 333 @ 1

memoria de datos 64 kbytes


memoria remanente 8 kbytes

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

52 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

4.5.3 Suministro
Tabla 20: Datos técnicos – Oferta
Suministro de voltaje CC 24 V (­25 % ... +30 %)

Corriente de entrada 500 mA a 24 V


máx.

Eficiencia del suministro de energía. 87%

Consumo de corriente interno 200 mA a 5 V

Corriente total para módulos de E/S 1800 mA a 5 V

Aislamiento Sistema/suministro de 500 V

Tensión a través de contactos de puente de alimentación CC 24 V (­25 % ... +30 %)

Corriente a través de contactos de puente de alimentación


máx. CC 10 A

4.5.4 Bus de campo MODBUS/TCP

Tabla 21: Datos técnicos – Fieldbus MODBUS/TCP

Imagen de proceso de entrada máx. 512 bytes

Imagen de proceso de salida máx. 512 bytes

Variables de entrada máximo 512 bytes

Variables de salida máximo 512 bytes

4.5.5 Accesorios
Tabla 6: Datos técnicos – Accesorios

Sistema de marcado rápido WSB en miniatura


WAGO­I/O­PRO CAA

Pos: 43.4.1 /All e Serien ( Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschr eibung/Anschlusstechni k ­ Ü berschrift 3 @ 17\mod_1380123271324_21.docx @ 132788 @ 3 @ 1

4.5.6 Tipo de conexión


Pos: 43.4.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschrei bung/T echnische Daten/T echnische D aten Verdr ahtungsebene CC ­ 0,08 bis 2,5mm2 @ 17\mod_1380121238809_21.docx @ 132780 @ @ 1

Tabla 22: Datos técnicos – Cableado de campo


Conexión por medio de cables ABRAZADERA DE JAULA®

Sección transversal 0,08 mm² … 2,5 mm², AWG 28 8 mm … 9 … 14

longitudes peladas mm / 0,33 pulgadas

Pos: 43.4.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschrei bung/T echnische Daten/Anschl usstechni k/T echnische D aten Leistungskontakte (nur F eder) @ 17\mod_1380123979476_21.docx @ 132801 @ @ 1

Tabla 23: Datos técnicos: contactos de puente de alimentación


Contactos de puente de alimentación Contacto de resorte, autolimpiante

Caída de voltaje en I < 1 V/64 módulos


máx.

Pos: 43.4.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschrei bung/T echnische Daten/Anschl usstechni k/T echnische D aten Datenkontakte @ 17\mod_1380123495844_21.docx @ 132794 @ @ 1

Tabla 24: Datos técnicos – Contactos de datos


Contactos de datos Contacto deslizante, chapado en oro duro,
autolimpiante

Pos: 43.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/T echnische Daten/Kli mati sche U mweltbeding ung enT echnische D aten Kli mat. Unweltbed. ohne er w. Temperatura. 0...55°C/­ 25...+ 85°C @ 5\mod_1247657968368_21.docx @ 37603 @ 3 @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 53


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

4.5.7 Condiciones ambientales climáticas


Tabla 25: Datos técnicos – Condiciones ambientales climáticas
Rango de temperatura de 0°C … 55°C

funcionamiento Rango de −25 °C … +85 °C

temperatura de almacenamiento Humedad relativa sin condensación


Máx. 95 % Resistencia a sustancias nocivas Acc. según IEC 60068­2­42 y
CEI 60068­2­43

Concentración máxima de contaminantes a SO2 ≤ 25 ppm


una humedad relativa < 75 % H2S ≤ 10 ppm
Condiciones especiales Asegúrese de que se tomen medidas
adicionales para los componentes que se utilizan en
un entorno en el que intervienen:
– polvo, vapores o gases cáusticos –
radiaciones ionizantes

Pos: 43.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/T echnische Daten/Sonstige/M echanische Belastbar keit (Standard d) @ 3\mod_1232967663359_21.docx @ 26972 @ 3@1

4.5.8 Resistencia mecánica según. según IEC 61131­2


Tabla 26: Datos técnicos – Resistencia mecánica según. según IEC 61131­2
Especificación de Rango de frecuencia Valor límite
prueba IEC 60068­2­6 vibración 5 Hz ≤ f < 9 Hz 1,75 mm de amplitud (permanente)
Amplitud de 3,5 mm (corto plazo)
9 Hz ≤ f < 150 Hz 0,5 g (permanente)
1 g (corto plazo)
Nota sobre la prueba de vibración:

a) Cambio de frecuencia: máx. 1 octava/minuto


b) Dirección de vibración: 3 ejes
Choque IEC 60068­2­27 15 gramos

Nota sobre la prueba de choque:

a) A Tipo de choque: medio seno


b) Duración del choque: 11 ms
c) Dirección del choque: 3x en dirección positiva y 3x en dirección
negativa para cada uno de los tres ejes mutuamente
perpendiculares de la muestra de ensayo.
IEC 60068­2­32 caída libre 1 m (módulo en embalaje original)

Pos: 44 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

54 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 45 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Zul assungen ­ Überschrift 2 @ 3\mod_1224055364109_21.docx @ 24030 @ 2 @ 1

4.6 Aprobaciones
Pos: 46 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Z ulassungen/Información: Weitere Infor mationen zu Zul assungen 750­ xxxx @ 3\mod_1227190967156_21.docx @ 25221 @ @ 1

Más información sobre aprobaciones.


Las referencias detalladas a las homologaciones se encuentran en el documento "Resumen
de homologaciones WAGO­I/O­SYSTEM 750", que puede encontrar en Internet en:
www.wago.com > SERVICIOS > DESCARGAS > Documentación e información
adicional sobre productos de automatización > WAGO­I/O­SYSTEM 750 > Descripción del sistema.

Pos: 47 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Z ulassungen/Allgemei n/Z ulassungen F Bkoppler/­controller 750­ xxxx Allgemei n, ohne Vari antenang abe ­ Einl eitung @ 5\ mod_1245241119092_21.docx @ 35493 @ @ 1

Se han concedido las siguientes aprobaciones al acoplador/controlador de


bus de campo 750­842:
Pos: 48 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Standardzulassungen/CE (Konformi tätskennzeichnung) @ 3\mod_1224494777421_21.docx @ 24276 @ @ 1

Marcado de conformidad
Pos: 49 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Standardzulassungen/cU Lus (U L508) @ 3\mod_1224055013140_0.docx @ 24020 @ @ 1

CULO UL508
Pos: 50 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Z ulassungen/Ex/Z ulassungen F Bkoppler/­controll er 750­ xxxx Ex, ohne Variantenangabe ­ Einl eitung @ 9\mod_1285063104018_21.docx @ 64892 @ @ 1

Se han concedido las siguientes aprobaciones Ex al controlador/acoplador de bus


de campo 750­842:
Pos: 51.1 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Ex­Zul assungen/TÜV AT EX/TÜ V 07 AT EX 554086 X: IM 2 Ex d IM b II 3 G Ex nA IIC T 4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc @ 14\mod_1361949753233_0.docx @ 113015 @ @ 1

TÜV 07 ATEX 554086 X

Yo M2 Ex d Yo Mb
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
II 3 D Ex tc IIIC T135°C CC
Pos: 51.2 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Ex­Zul assungen/Ergänzung Z ul ässiger U mgebungstemper aturbereich 0 °C <= Ta <= +60 °C @ 9\mod_1295605895541_21.docx @ 68610 @ @ 1

Rango de temperatura ambiente: 0 °C ≤ Ta ≤ +60 °C


Pos: 51.3 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Ex­Zul assungen/IECEx (TÜV N o d)/IECEx TUN 09.0001 X: Ex d IM b Ex nA IIC T4 Gc Ex tc IIIC T 135°C @ 14\mod_1361950034299_0.docx @ 113019 @ @ 1

IECEx TUN 09.0001 X

Ex d I Mb
Ex nA IIC T4 Gc
Ex tc IIIC T135°C CC
Pos: 51.4 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Ex­Zul assungen/Ergänzung Z ul ässiger U mgebungstemper aturbereich 0 °C <= Ta <= +60 °C @ 9\mod_1295605895541_21.docx @ 68610 @ @ 1

Rango de temperatura ambiente: 0 °C ≤ Ta ≤ +60 °C


Pos: 51.5 /All e Seri en ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Ex­Zul assungen/cU Lus/cU Lus (AN SI/ISA 12.12.01) Class I, Di v2 ABCD T 4 @ 3\mod_1224054791812_0. docx @ 24014 @ @ 1

CULO ANSI/ISA 12.12.01

Clase I, Div2 ABCD T4


Pos: 51.6 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­­­­Leerzeile­­­­­­ @ 3\mod_1224662755687_0.docx @ 24460 @ @ 1

Pos: 52 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Ex­Z ulassungen/Sonstige/Br asilian Ex TU EV 12.1297 X Ex nA IIC T 4 Gc @ 16\mod_1379922057421_0.docx @ 132410 @ @ 1

brasileño­ MAR 12.1297 X


Ex Ex nA IIC T4 Gc
Pos: 53 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Z ulassungen/Schiff/Z ulassungen F Bkoppler/­controll er 750­ xxxx Schiff, ohne Variantenangabe ­ Ei nleitung @ 5\mod_1245241344146_21.docx @ 35501 @ @ 1

Se han otorgado las siguientes aprobaciones de barco al acoplador/controlador de


bus de campo 750­842:
Pos: 54.1 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/ABS ( American Bureau of Shi ppi ng) @ 3\mod_1224055151062_0.docx @ 24023 @ @ 1

ABS (Oficina Estadounidense de Transporte Marítimo)


Pos: 54.2 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/BSH (Bundesamt für Seeschifffahrt und H ydr ographi e) @ 5\mod_1246341825156_21.docx @ 36334 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción del dispositivo 55


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Agencia Federal Marítima e Hidrográfica

Pos: 54.3 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/BV (Bureau Veritas) @ 3\mod_1224492116171_0.docx @ 24220 @ @ 1

BV (Oficina Veritas)
Pos: 54.4 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/DN V (D et N orske Veritas) Class B @ 3\mod_1224492540562_0.docx @ 24224 @ @ 1

DNV (Det Norske Veritas) Clase B


Pos: 54.5 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/GL (Germainischer Lloyd) C at. A, B, CD ,(EMC 1) @ 3\mod_1224492724484_0.docx @ 24228 @ @ 1

GL (germanischer Lloyd) Gato. A, B, C, D (CEM 1)


Pos: 54.6 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/KR ( Registro Coreano de Envíos) @ 3\mod_1224492806109_0.docx @ 24232 @ @ 1

KR (Registro de envío de Corea)


Pos: 54.7 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/LR ( Lloyd's Register) Env. 1, 2, 3, 4 @ 3\mod_1224492890453_0.docx @ 24236 @ @ 1

LR (Registro de Lloyd) sobre 1, 2, 3, 4


Pos: 54.8 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/N KK (Nippon Kaiji Kyokai) @ 3\mod_1224493002656_0.docx @ 24240 @ @ 1

NKK (Nippon Kaiji Kyokai)


Pos: 54.9 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/Z ulassungen/Schiffszul assungen/PR S (Polski R ejestr Statków) @ 3\mod_1224497273250_0.docx @ 24295 @ @ 1

PRS (Polski Rejestr Statków)


Pos: 54.10 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/Z ulassungen/Schiffszulassungen/RIN A (R egistro Italiano Naval e) @ 3\mod_1224493078359_0.docx @ 24244 @ @ 1

RINA (Registro Italiano Naval)


Pos: 55 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Z ulassungen/Schiff/Información: Weitere Infor mati on zu den Schiffszulassungen @ 6\mod_1263206668130_21.docx @ 47820 @ @ 1

Para más información sobre las aprobaciones de barcos:


Tenga en cuenta la sección "Reglamentos de suministro de energía suplementaria" para las
aprobaciones del barco.

Pos: 56 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

56 Descripción del dispositivo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 57 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Gerätebeschreibung/Nor men und Richtlini en ­ Überschrift 2 @ 4\mod_1242804031875_21.docx @ 33646 @ 2 @ 1

4.7 Estándares y directrices


Pos: 58 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/N ormen und Richtlini en/EM V­Nor men FBkoppl er/­cont oller 750­ xxxx, ohne Vari antenangabe ­ Einl eitung @ 5 \mod_1245244309850_21.docx @ 35512 @ @ 1

750­842 cumple con los siguientes requisitos sobre emisión e inmunidad a


interferencias:
Pos: 59 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/N or men und Richtli nien/EMV­N ormen ­ Standard d/EMV CE­ Stör festigkeit EN 61000­6­2: 2005 @ 4\mod_1242797655625_21.docx @ 33591 @ @ 1

EMC CE­Inmunidad a interferencias según según EN 61000­6­2: 2005


Pos: 60 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/N or men und Richtli nien/EMV­N ormen ­ Standard d/EMV CE­ Stör aussendung EN 61000­6­ 4: 2007 @ 4\mod_1242798273984_21.docx @ 33602 @ @ 1

EMC CE­Emisión de interferencias según según EN 61000­6­4: 2007


Pos: 61 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/N or men und Richtli nien/EMV­N ormen ­ Schi ffbau/EMV Schiffbau­ Störfestigkeit Germanischer Lloyd ( 2003) @ 4\mod_1242798409640_21.docx @ 33610 @ @ 1

Aplicaciones marinas EMC: inmunidad a


las interferencias según al Germanischer Lloyd (2003)
Pos: 62 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/N or men und Richtli nien/EMV­N ormen ­ Schi ffbau/EMV Schiffbau­ Störaussendung Germanischer Ll oyd (2003) @ 4\mod_1242798400546_21.docx @ 33606 @ @ 1

Aplicaciones marinas EMC­Emisión de


interferencias según al Germanischer Lloyd (2003)
Pos: 63 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/N or men und Richtli nien/EMV­N ormen ­ Standar d/EMV CE­ Stör aussendung Wohnbereich @ 5\mod_1247653129160_21.docx @ 37580 @ @ 1

El acoplador/controlador de bus de campo 750­842 cumple los requisitos sobre la emisión de


interferencias en zonas residenciales.
Pos: 64 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Montaje 57


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 65 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Monti eren/M ontier en ­ Überschrift 1 @ 3\mod_1225446744750_21.docx @ 24900 @ 1 @ 1

5 Montaje
Pos: 66.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/M ontieren/D emontieren/Einbaul age @ 3\mod_1225446818312_21.docx @ 24903 @ 2@1

5.1 Posición de instalación


Además de la instalación horizontal y vertical, se permiten todas las demás posiciones de instalación.

¡Utilice un tope final en caso de montaje vertical!


En caso de montaje vertical, se debe montar un tope final como protección adicional contra deslizamientos.

WAGO número de pedido. 249­116 Tope final para carril DIN 35, 6 mm de ancho WAGO
n.º de pedido 249­117 Tope final para carril DIN 35, 10 mm de ancho

Pos: 66.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/M ontieren/D emontieren/Gesamtausbau @ 3\mod_1231764099468_21.docx @ 25940 @ 2 @ 1

5.2 Configuración general


La longitud total máxima de un nodo de bus de campo sin acoplador/controlador de bus de campo es de 780
mm, incluido el módulo final. El ancho del módulo final es de 12 mm. Una vez montados, los módulos de E/S
tienen una longitud máxima de 768 mm.

Ejemplos:

• A un acoplador/controlador de bus de campo se pueden conectar 64 módulos de E/S con

un ancho de 12 mm.

• A un acoplador/controlador de bus de campo se pueden conectar 32 módulos de E/S con

un ancho de 24 mm.

Excepción:

El número de módulos de E/S conectados también depende del tipo de acoplador/controlador de bus
de campo que se utilice. Por ejemplo, el número máximo de módulos de E/S apilables en un acoplador/
controlador de bus de campo PROFIBUS DP/V1 es 63 sin módulos de E/S pasivos ni módulo final.

¡Tenga en cuenta la longitud total máxima de un nodo de bus de campo!


La longitud total máxima de un nodo de bus de campo sin acoplador/controlador de bus de campo y sin
utilizar un módulo de E/S 750­628 (módulo acoplador para extensión de bus de datos interno) no puede
exceder los 780 mm.
Tenga en cuenta también las limitaciones de los acopladores/controladores de bus de campo individuales.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

58 Montaje SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

¡Aumente la longitud total utilizando un módulo acoplador para la extensión del bus de
datos interno!
Puede aumentar la longitud total de un nodo de bus de campo utilizando un módulo de E/S
750­628 (módulo acoplador para extensión del bus de datos interno). Para dicha
configuración, conecte un módulo de E/S 750­627 (módulo final para la extensión del bus de
datos interno) después del último módulo de E/S de un conjunto de módulos. Utilice un cable de
conexión RJ­45 para conectar el módulo de E/S al módulo acoplador para la extensión del
bus de datos interno de otro bloque de módulos.
Esto le permite segmentar un nodo de bus de campo en un máximo de 11 bloques con un
máximo de 10 módulos de E/S para la extensión del bus de datos interno.
La longitud máxima del cable entre dos bloques es de cinco metros.
Hay más información disponible en los manuales de los módulos de E/S 750­627 y 750­628.

Pos: 66.3 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Montaje 59


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 66.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/M ontieren/D emontieren/M ontage auf Tr agschi ene @ 3\mod_1225447227234_21.docx @ 24906 @ 233 @ 1

5.3 Montaje en riel portador


5.3.1 Propiedades del riel portador

Todos los componentes del sistema se pueden montar directamente sobre un carril soporte según
la norma europea EN 50022 (DIN 35).

¡No utilice carriles portadores de otros fabricantes sin la autorización de WAGO!


WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG suministra carriles portadores estandarizados que son
óptimos para su uso con el sistema de E/S. Si se utilizan otros carriles portadores, se deberá
realizar una inspección técnica y la aprobación del carril por parte de WAGO Kontakttechnik GmbH
& Co. KG.

Los carriles portadores tienen diferentes propiedades mecánicas y eléctricas. Para una instalación
óptima del sistema en un carril portador, se deben observar ciertas pautas:

• El material debe ser no corrosivo.


La mayoría de los componentes tienen un contacto con el carril portador para poner
a tierra las perturbaciones electromagnéticas. Para evitar la corrosión, este contacto del carril
portador estañado no debe formar una celda galvánica con el material del carril portador
que genere una tensión diferencial superior a 0,5 V (solución salina del 0,3 % a 20 °C).


El carril soporte debe soportar de forma óptima las medidas CEM integradas en el sistema
y el apantallamiento de las conexiones del módulo de E/S.

• Se debe elegir un carril de soporte suficientemente estable y, si es necesario, utilizar varios puntos
de fijación (cada 20 cm) para evitar flexiones y torsiones.


Para garantizar la sujeción segura de los componentes no se debe modificar la geometría
del carril soporte. En particular, al acortar o montar el carril soporte, éste no debe aplastarse
ni doblarse.


La base de los componentes de periferia se extiende hasta el perfil del carril soporte.
En el caso de carriles portadores con una altura de 7,5 mm, los puntos de fijación se deben
remachar debajo del nudo del carril portador (tornillos cautivos de ranura ranurada o
remaches ciegos).


Los resortes de medalla en la parte inferior de la carcasa deben tener un contacto de baja
impedancia con el carril DIN (es posible una superficie de contacto amplia).

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

60 montaje SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

5.3.2 Carril DIN WAGO


Los carriles portadores WAGO cumplen los requisitos eléctricos y mecánicos que se muestran en la
siguiente tabla.

Tabla 27: Riel DIN WAGO


Número de pedido Descripción
210­113 /­112 35 x 7,5; 1mm; acero cromado en amarillo; ranurado/sin ranurar
210­114 /­197 35 x 15; 1,5 milímetros; acero cromado en amarillo; ranurado/sin ranurar
210­118 35 x 15; 2,3 milímetros; acero cromado en amarillo; sin ranurar
210­198 35 x 15; 2,3 milímetros; cobre; sin ranurar
210­196 35 x 7,5; 1mm; aluminio; sin ranurar

Pos: 66.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/M ontieren/D emontieren/Abstände @ 3\mod_1225448283750_21.docx @ 24920 @ 2 @ 1

5.4 Espaciado

Se debe respetar la distancia entre los componentes adyacentes, los conductos de cables, la carcasa
y los lados del marco para todo el nodo de bus de campo.

Figura 27: Espaciado

El espacio crea espacio para la transferencia de calor, la instalación o el cableado. La distancia


entre los conductos de cables también evita que las interferencias electromagnéticas
conducidas influyan en el funcionamiento.
Pos: 66.6 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Montaje 61


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 66.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/M ontieren/D emontieren/M ontagerei henfolge @ 3\mod_1231770210031_21.docx @ 25992 @ 2 @ 1

5.5 Secuencia de montaje


Los acopladores/controladores de bus de campo y los módulos de E/S del WAGO­I/O­SYSTEM 750 se montan
directamente en un carril soporte según la norma europea EN 50022 (DIN 35).

El posicionamiento y la conexión confiables se realizan mediante un sistema machihembrado. Gracias al


bloqueo automático, los distintos dispositivos quedan fijados de forma segura en el carril después del montaje.

A partir del acoplador/controlador de bus de campo, los módulos de E/S se montan uno al lado del otro
según el diseño del proyecto. Se reconocen errores en el diseño del nodo en cuanto a los grupos de potencial
(conexión a través de los contactos de potencia), ya que los módulos de E/S con contactos de potencia
(contactos Blade) no se pueden conectar a módulos de E/S con menos contactos de potencia.

Pos: 66.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstig e Hinweise/Vorsicht/Vorsicht: Verl etzungsgefahr durch scharfkantige M esser contacte! @ 6\mod_1256193279401_21.docx @ 43414 @ @ 1

¡Peligro de lesiones por contacto de las cuchillas con bordes afilados!


Los contactos de las cuchillas tienen bordes afilados. Manipule el módulo de E/S con cuidado para evitar lesiones.

Pos: 66.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstig e Hinweise/Achtung/Achtung: Buskl emmen nur in vorgesehener R eihenfolg e stecken! @ 6\mod_1256194177073_21.docx @ 43429 @ @ 1

¡Inserte los módulos de E/S únicamente desde la dirección correcta!


Todos los módulos de E/S cuentan con ranuras para contactos de puente de alimentación en el lado derecho. Para
algunos módulos de E/S, las ranuras están cerradas en la parte superior. Por lo tanto, los módulos de E/S que
tienen un contacto de puente de alimentación en el lado izquierdo no se pueden desconectar desde la parte superior.
Esta codificación mecánica ayuda a evitar errores de configuración que pueden destruir los módulos de E/S. Por
lo tanto, inserte los módulos de E/S sólo desde la derecha y desde arriba.

Pos: 66.10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtig e Erl äuter ung en/Sicher hei ts­ und sonstige Hinweise/Hinweis/Hi nweis: Busabschluss nicht vergessen! @ 6\mod_1256194225557_21.docx @ 43432 @ @ 1

¡No olvides el módulo final del autobús!


¡Enchufe siempre un módulo final de bus 750­600 al final del nodo de bus de campo! Siempre debe utilizar un
módulo final de bus en todos los nodos de bus de campo con acopladores/controladores de bus de
campo WAGO­I/O­SYSTEM 750 para garantizar una transferencia de datos adecuada.

Pos: 66.11 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

62 Montaje SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 66.12 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Monti eren/D emonti eren/Ger äte ei nfügen und entfernen ­ Ü berschrift 2 @ 3\mod_1231768483250_21.docx @ 25950 @ 2 @ 1

5.6 Insertar y quitar dispositivos


Pos: 66.13 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstige Hinweise/Achtung/Achtung: Ar beiten an Geräten nur spannungsfrei durchführen! @6\mod_1256193963573_21.docx @ 43426 @ @ 1

¡Realice trabajos en dispositivos solo si están desenergizados!


Trabajar en dispositivos energizados puede dañarlos. Por lo tanto, apague la fuente de
alimentación antes de trabajar en los dispositivos.
Pos: 66.14 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Montaje 63


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 66.15 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Monti eren/D emonti eren/F eldbuskoppler/­controll er ei nfügen @ 3\mod_1234168173031_21.docx @ 27456 @ 3 @ 1

5.6.1 Inserción del acoplador/controlador de bus de campo

1. Al reemplazar el acoplador/controlador de bus de campo por uno ya disponible


acoplador/controlador de bus de campo, coloque el nuevo acoplador/controlador de bus de
campo de manera que las uniones machihembradas con el módulo de E/S posterior queden acopladas.

2. Coloque el acoplador/controlador de bus de campo en el riel portador.

3. Utilice la punta de un destornillador para girar el disco de bloqueo hasta que la punta del disco de
bloqueo encaje detrás del riel de soporte (consulte la siguiente figura). Esto evita que el acoplador/
controlador de bus de campo se incline sobre el carril portador.

Con el acoplador/controlador de bus de campo colocado en su lugar, se establecen las conexiones


eléctricas para los contactos de datos y los contactos de alimentación (si los hay) con el posible
módulo de E/S posterior.

Pos: 66.16 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Monti eren/D emonti eren/Verrieg elung ­ Bil d (Estándar d) @ 3\mod_1231768944875_21.docx @ 25953 @ @ 1

Figura 28: Acoplador/controlador de bus de campo estándar con pestaña de liberación (ejemplo)
Pos: 66.17 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Monti eren/D emonti eren/F eldbuskoppler/­controll er entfer nen @ 4\mod_1239169358453_21.docx @ 30330 @ 3 @ 1

5.6.2 Extracción del acoplador/controlador de bus de campo

1. Utilice la punta de un destornillador para girar el disco de bloqueo hasta que la punta del disco de
bloqueo ya no encaje detrás del riel de soporte.

2. Retire el acoplador/controlador de bus de campo del conjunto tirando del


pestaña de liberación.

Las conexiones eléctricas para datos o contactos de alimentación a módulos de E/S adyacentes se
desconectan al retirar el acoplador/controlador de bus de campo.
Pos: 66.18 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

64 Montaje SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 66.19 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Monti eren/D emonti eren/Buskl emme einfügen @ 3\mod_1231769726703_21.docx @ 25989 @ 3 @ 1

5.6.3 Inserción del módulo de E/S


1. Coloque el módulo de E/S de modo que las uniones machihembradas con el acoplador/
controlador de bus de campo o con el módulo de E/S anterior o posiblemente posterior
queden enganchadas.

Figura 29: Insertar módulo de E/S (ejemplo)

2. Presione el módulo de E/S en el conjunto hasta que encaje en el riel portador.

Figura 30: Coloque el módulo de E/S en su lugar (ejemplo)

Con el módulo de E/S colocado en su lugar, se establecen las conexiones eléctricas para los
contactos de datos y los contactos del puente de alimentación (si los hay) al acoplador/controlador de
bus de campo o al módulo de E/S anterior o posiblemente posterior.
Pos: 66.20 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Montaje 65


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 66.21 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Monti eren/D emonti eren/Buskl emme entfer nen @ 4\mod_1239169375203_21.docx @ 30334 @ 3 @ 1

5.6.4 Extracción del módulo de E/S


1. Retire el módulo de E/S del conjunto tirando de la pestaña de liberación.

Figura 31: Extracción del módulo de E/S (ejemplo)

Las conexiones eléctricas para datos o contactos de puente de alimentación se


desconectan al retirar el módulo de E/S.
Pos: 67 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

66 Conectar dispositivos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 68 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Anschließ en/Ger äte anschließen ­ Ü berschrift 1 @ 3\mod_1234172889468_21.docx @ 27460 @ 1 @ 1

6 Conectar dispositivos
Pos: 69.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Anschli eßen/D atenkontakte/Klemmenbus ­ Ü berschrift 2 @ 7\mod_1266320620183_21.docx @ 50718 @ 2 @ 1

6.1 Contactos de datos/Bus interno


Pos: 69.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anschl üsse/Datekontakte ­ F eldbuskoppler/­controll er, Abbildung und Beschrei bung @ 3\mod_1231771259187_21.docx @ 26002 @ @ 1

La comunicación entre el acoplador/controlador de bus de campo y los módulos de E/S, así


como la alimentación del sistema de los módulos de E/S, se realiza a través del bus interno. Se
compone de 6 contactos de datos, que están disponibles como resorte dorado autolimpiante.
contactos.

Figura 32: Contactos de datos


Pos: 69.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstig e Hinweise/Achtung/Achtung: Buskl emmen nicht auf Goldfeder kontakte leg en! @ 7\mod_1266318463636_21.docx @ 50695 @ @ 1

¡No coloque los módulos de E/S sobre los contactos de resorte dorados!
¡No coloque los módulos de E/S sobre los contactos de resorte dorados para evitar que se
ensucien o rayen!
Pos: 69.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstig e Hinweise/Achtung/Achtung: ESD ­ Auf g ute Erdung der U mgebung achten! @ 7\mod_1266318538667_21.docx @ 50708 @ @ 1

¡Asegúrese de que el entorno esté bien conectado a tierra!


Los dispositivos están equipados con componentes electrónicos que pueden resultar
destruidos por descargas electrostáticas. Al manipular los dispositivos, asegúrese de que el
entorno (personas, lugar de trabajo y embalaje) esté bien conectado a tierra. Evite tocar
componentes conductores, p. ej. contactos de datos.
Pos: 69.5 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Conectar dispositivos 67


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 69.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Anschli eßen/Leistungskontakte/Fel dversorgung ­ Ü berschrift 2 @ 7\mod_1266320656354_21.docx @ 50722 @ 2 @ 1

6.2 Contactos de alimentación/suministro de campo


Pos: 69.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstig e Hinweise/Vorsicht/Vorsicht: Verl etzungsgefahr durch scharfkantige M esser contacte! @ 6\mod_1256193279401_21.docx @ 43414 @ @ 1

¡Peligro de lesiones por contacto de las cuchillas con bordes afilados!


Los contactos de las cuchillas tienen bordes afilados. Manipule el módulo de E/S con cuidado para evitar
lesiones.

Pos: 69.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anschl üsse/Leistungskontakte allgemei n @ 3\mod_1231828902046_21.docx @ 26017 @ @ 1

Los contactos de puente de alimentación autolimpiantes utilizados para alimentar el lado de campo están
ubicados en el lado derecho de la mayoría de los acopladores/controladores de bus de campo y en algunos de
los módulos de E/S. Estos contactos se suministran como contactos de resorte a prueba de contacto.
Como equivalentes de montaje, los módulos de E/S tienen contactos macho en el lado izquierdo.

Figura 33: Ejemplo de disposición de contactos de potencia


Pos: 69.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Wichtige Erläuterungen/Sicherheits­ und sonstig e Hinweise/Hinweis/Hi nweis: F eldbusknoten mit smar tDESIGN ER konfiguri eren und überpr üfen @ 6\mod_1256193439792_21.docx @ 43420 @ @ 1

Configuración y prueba del nodo de bus de campo mediante smartDESIGNER


Con el software WAGO ProServe® smartDESIGNER puede configurar la estructura de un nodo de bus de
campo. Puede probar la configuración mediante la verificación de precisión integrada.

Pos: 69.10 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

68 Conectar dispositivos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 69.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Anschließ en/Leiter an CAGE CLAMP anschließ en (allgemein) ­ Ü berschrift 2 y Texto @ 3\mod_1225448660171_21.docx @ 24928 @ 2 @ 1

6.3 Conexión de un conductor al CAGE CLAMP®


La conexión WAGO CAGE CLAMP® es apropiada para conductores macizos, multifilares
y finamente trenzados.

¡Conecte sólo un conductor a cada CAGE CLAMP®!


Sólo se puede conectar un conductor a cada CAGE CLAMP®.
¡No conecte más de un conductor en una sola conexión!

Si es necesario tender más de un conductor a una conexión, estos se deben conectar


en un cableado ascendente, por ejemplo mediante bornes de paso WAGO.

Excepción:
Si es inevitable conectar 2 conductores juntos, entonces deberá utilizar una férula para unir
los cables. Se pueden utilizar los siguientes casquillos: Longitud:
Sección 8 mm
transversal nominal máx.: 1 mm2 para 2 conductores de 0,5 mm2 cada uno
Producto WAGO: 216­103 o productos con propiedades comparables

1. Para abrir CAGE CLAMP®, inserte la herramienta de accionamiento en la abertura.


encima de la conexión.

2. Inserte el conductor en la abertura de conexión correspondiente.

3. Para cerrar CAGE CLAMP® simplemente retire la herramienta. El conductor ahora está
firmemente sujeto.

Figura 34: Conexión de un conductor a un CAGE CLAMP®


Pos: 70 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de la función 69


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 71 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/F unktionsbeschr eibung/F unkti onsbeschrei bung ­ Ü berschrift 1 @ 4\mod_1239025975389_21.docx @ 30003 @ 1 @ 1

7 Función descriptiva
Pos: 72 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/__ noch nicht ei nsortierte Ü berschriften müssen noch einsorti ert werden __/Betriebssystem ­ Überschrift 2 @ 4\mod_1241426960453_21.docx @ 32163 @ 2 @ 1

7.1 Sistema operativo


Pos: 73.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Betriebssystem/Anlauf des Fel dbuscontroll ers, Ü berschrift 3 @ 17\mod_1383727034736_21.docx @ 136738 @ 3 @ 1

7.1.1 Arranque
Pos: 73.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Betriebssystem/Hinweis: Betriebsartenschalter darf sich nicht in der unteren Stellung befi nden! @ 17\mod_1383727204961_21.docx @ 136741 @ @ 1

¡Es posible que el interruptor selector de modo no esté ubicado en la posición inferior!
¡El interruptor selector de modo no debe estar en la posición inferior durante el arranque!

Pos: 73.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Betriebssystem/Betri ebssystem C ontroller ­ Anfangstext (Anlauf des Fel dbuscontroll ers) @ 4\mod_1239104024406_21.docx @ 30218 @ @ 1

El controlador de bus de campo comienza a funcionar después de conectar la alimentación o


después de un reinicio. A continuación, el programa PFC interno se transfiere a la RAM.

Durante la fase de inicialización, el controlador de bus de campo detecta los módulos de E/S y la
configuración actual y establece las variables en 0 o FALSO, o en un valor inicial especificado
por el programa PFC. Las banderas conservan su estatus. Durante esta fase, el LED de E/S
parpadeará en rojo.

Cuando el arranque es exitoso, el LED de E/S permanece encendido continuamente en verde.


Pos: 73.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Legende/Información: Infor mationen zu der LED­ Signalisi erung @ 4\mod_1239098329547_21.docx @ 30154 @ @ 1

Más información sobre la Señalización LED


Lea la descripción detallada para la evaluación del estado del LED mostrado en la sección
“Diagnóstico” > … > “Señalización LED”.

Pos: 74 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Betriebssystem/Betri ebssystem C ontroller ­ Anfangstext (PFC­Z ykl us) @ 14\mod_1361866775620_21.docx @ 112863 @ 3@1

7.1.2 Ciclo PFC


Después de un arranque sin errores, el ciclo PFC comienza con el interruptor selector de modo en
la posición superior o con un comando de inicio de WAGO­I/O­PRO. Se leen los datos de entrada y
salida del bus de campo, los módulos de E/S y los valores del temporizador. A continuación
se procesa el programa PFC contenido en la RAM y después se escriben los datos de salida para
el bus de campo y los módulos de periferia en la imagen del proceso. Al final del ciclo PFC, las
funciones del sistema operativo se ejecutan para diagnóstico y comunicación (entre otras
cosas) y se actualizan los valores del temporizador. El nuevo ciclo comienza con la lectura de los
datos de entrada y salida y los valores del temporizador.

El modo de funcionamiento cambia (“STOP”/“RUN”) al final de un ciclo PFC.

El tiempo del ciclo es el tiempo desde el inicio del programa PFC hasta el siguiente comienzo del
ciclo. Si se programa un bucle dentro del programa PFC, el tiempo de ejecución de PFC y el tiempo
de ciclo de PFC se extenderán en consecuencia.

Las entradas, salidas y los valores del temporizador no se actualizan mientras se procesa el
programa PFC. La actualización se realiza únicamente según lo definido al final del PFC.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

70 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

programa. Como resultado, no es posible esperar a que expire un evento del proceso o un
período establecido mientras un bucle está en progreso.
Pos: 75 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Betriebssystem/Betri ebssystem C ontroller ­ Diagrama (16 bits, sin sistema de archivos) @ 9\mod_1283251093091_21.docx @ 64399 @ @ 1

Figura 35: Arranque del controlador de bus de campo

Pos: 76 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de la función 71


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 77 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/__ noch nicht ei nsortierte Ü berschriften müssen noch einsorti ert werden __/Prozessdatenaufbau ­ Ü berschrift 2 @ 5\mod_1245069543813_21.docx @ 35310 @ 2 @ 1

7.2 Arquitectura de datos de proceso


Pos: 78.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Prinzi pieller Aufbau (C ontroller) @ 6\mod_1256033243171_21.docx @ 43137 @ 3 @ 1

7.2.1 Estructura basica


Después del encendido, el controlador identifica todos los módulos de E/S conectados al nodo que
envían o reciben datos (ancho de datos/ancho de bits > 0).
Un nodo puede constar de una disposición mixta de módulos analógicos y digitales.
Pos: 78.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Información: Anzahl der Ei n­ und Ausg angsbits bzw. ­bytes [...] entnehmen Si e Buskl emmenbeschreibung @ 6\mod_1256034203734_21.docx @ 43146 @ @ 1

Información adicional Para


conocer el número de bits o bytes de entrada y salida de los módulos de E/S individuales, consulte la
descripción correspondiente de los módulos de E/S.

Pos: 78.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Aus der D atenbrei te und dem T yp der Buskl emme ... (Controlador) @ 6\mod_1256034320625_21.docx @ 43149 @ @ 1

El controlador crea una imagen del proceso local interna en función del ancho de los datos, el tipo de
módulo de E/S y la posición del módulo en el nodo. Esta imagen del proceso se divide en un rango de
datos de entrada y de salida.

Los datos de los módulos de periferia digitales están orientados a bits; es decir, los datos digitales se
envían bit a bit. Los módulos de E/S analógicas representan el grupo de módulos orientados a bytes: los
datos se envían byte a byte.
Pos: 78.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Z u diesen Buskl emmen gehör en z. B. di e Z ähl er klemmen, Buskl emmen für Wi nkel­ und ... (750­841) @ 6\mod_1256034612343_21.docx @ 43155 @ @ 1

Este grupo incluye: módulos contadores, módulos de medición de ángulos y distancias y módulos de
comunicación.

Pos: 78.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/F ür das lokal e Pr ozessabbild, Daten abhängig von der R eihenfolg e ihr er Positi on (Controller) @ 6\mod_1256034703953_21 .docx @ 43158 @ @ 1

Tanto para la imagen de proceso de entrada como para la de salida local, los datos del módulo de E/S se
almacenan en la imagen de proceso correspondiente dependiendo del orden en el que los módulos están
conectados al controlador.

Pos: 78.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Hi nweis: H ardware­Änder ung kann Änder ung des Pr ozessabbildes bewirken! @ 6\mod_1256035225250_21.docx @ 43161 @ @ 1

¡Los cambios de hardware pueden provocar cambios en la imagen del proceso!


Si se modifica la configuración del hardware añadiendo, modificando o quitando módulos de periferia con
un ancho de datos > 0 bits, se genera una nueva imagen del proceso.
Las direcciones de los datos del proceso cambiarían entonces. Si se añaden módulos, se deben tener
en cuenta los datos de proceso de todos los módulos anteriores.

Pos: 78.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Prozessabbil d Wort 0...255, 256...511, 512...1275 @ 6\mod_1256035351718_21.docx @ 43164 @ @ 1

Para la imagen de proceso de los datos físicos de entrada y salida, el controlador dispone inicialmente de un
rango de memoria de 256 palabras (palabra 0...255).

Para la imagen de las variables MODBUS/PFC se reserva el rango de memoria de las palabras
256...511; es decir, la imagen para las variables MODBUS/PFC se crea detrás de la imagen del
proceso para los datos del módulo de E/S.

Si la cantidad de datos del módulo es superior a 256 palabras, todos los datos físicos de entrada y salida por
encima de este valor se agregan al final de la imagen del proceso actual en un rango de memoria; es decir,
adjunto detrás de las variables MODBUS/PFC (palabra 512…1275).

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

72 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 78.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Prozessabbil d Wort 1276...1531, ab Wor t 1532 (750­ 841) @ 6\mod_1256035500671_21.docx @ 43167 @ @ 1

Las variables EtherNet/IP PFC luego se asignan detrás de los datos restantes del módulo de E/S físico. Este
rango de memoria incluye las palabras 1276 ... 1531.

El rango siguiente, a partir de la palabra 1532, está reservado para futuras ampliaciones del protocolo y
otras variables PFC.

Pos: 78.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Prozessabbild/Bei all en WAGO­Fel dbuscontroll ern i st der Zugriff der SPS auf di e Prozessdaten unabhängig von ... @ 6\mod_1256038962984_21 .docx @ 43173 @ @ 1

El acceso del PLC a los datos de procesamiento se realiza independientemente del sistema de bus de
campo en todos los controladores de bus de campo WAGO; el acceso siempre se realiza a través de un
programa IEC­61131­3 relacionado con la aplicación.
Sin embargo, la forma en que se accede a los datos desde el lado del bus de campo depende del bus de campo.

Pos: 78.10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/F ür den F eldbuscontr oller kann ei n MOD BUS/TCP­M aster über... (750­842, ­843, ­ 882) @ 9\mod_1281510776928_21.docx @ 63008 @ @ 1

Para el controlador de bus de campo, un maestro MODBUS/TCP puede acceder a los datos a través de
funciones MODBUS implementadas, mediante las cuales se utilizan direcciones MODBUS decimales o
hexadecimales.

Pos: 78.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/Informati on: Eine Detaillierte Beschreibung zu di esen feldbusspezifischen Dat. ( 750­842, ­ 843, ­882) @ 9\mod_1281511033472_21.docx @ 63012 @ @ 1

Información adicional: Para obtener

una descripción detallada de estos métodos de acceso a datos específicos del bus de campo, consulte la
sección "Funciones MODBUS".

Pos: 78.12 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/Informati on: D as fel dbusspezifische Pr ozessabbild ist ... ( 750­833,841,842,843,871,880,881,882,889) @ 6\mod_1256131415906_21.docx @ 43398 @ @ 1

Información adicional:

Para obtener la imagen de proceso específica del bus de campo de cualquier módulo de E/S de WAGO, consulte
la sección “Módulos de E/S” > … > “Estructura de los datos del proceso”.

Pos: 78.13 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de funciones 73


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 78.14 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/Beispiel für ein Ei ngangspr ozessabbild­ Beispiel für ei n Ausg angsprozessabbil d @ 6\mod_1256040947968_21.docx @ 43188 @ 33 @ 1

7.2.2 Ejemplo de una imagen de proceso de entrada

La siguiente figura es un ejemplo de una imagen de proceso de entrada.


La configuración consta de 16 entradas digitales y 8 analógicas.
La imagen del proceso de entrada tiene por tanto una longitud de datos de 8 palabras para los módulos
analógicos y de 1 palabra para los módulos digitales; es decir, 9 palabras en total.

Figura 36: Ejemplo de imagen de proceso para datos de entrada

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

74 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

7.2.3 Ejemplo de una imagen de proceso de datos de salida

El siguiente ejemplo de imagen de proceso de salida consta de 2 salidas digitales y 4 salidas


analógicas. Consta de 4 palabras para las salidas analógicas y 1 palabra para las salidas digitales; es
decir, 5 palabras en total.
Además, los datos de salida también se pueden volver a leer con un desplazamiento de 200hex (0x0200)
agregado a la dirección MODBUS.

¡Los datos > 256 palabras se pueden volver a leer utilizando el desplazamiento acumulativo!
Todos los datos de salida de más de 256 palabras y, por lo tanto, ubicados en el rango de memoria
6000hex (0x6000) a 66F9 hex (0x66F9) se pueden volver a leer con un desplazamiento de 1000 hex .
(0x1000) agregado a la dirección MODBUS.

Figura 37: Ejemplo de imagen de proceso para datos de salida


Pos: 78.15 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/Pr ozessdaten MODBU S/TC P ­ Ü berschrift 3 @ 9\mod_1281511494153_21.docx @ 63020 @ 3 @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de funciones 75


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

7.2.4 Datos de proceso MODBUS/TCP


Pos: 78.16 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/Der Aufbau der Pr ozessdaten ist auf der F eldebene bei einigen Busklemmen feldbusspezifisch. @ 6\mod_1256032164328_21.docx @ 43113 @ @ 1

Para algunos módulos de E/S (y sus variaciones), la estructura de los datos del proceso
depende del bus de campo.
Pos: 78.17 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/Pr ozessabbild wortweise aufg ebaut ( mit word­alignment) für MOD BUS @ 9\mod_1281511679751_21.docx @ 63024 @ @ 1

En el controlador de bus de campo con MODBUS, la imagen del proceso se construye palabra
por palabra (con alineación de palabras). El método de mapeo interno para datos de más de
un byte se ajusta a los formatos Intel.
Pos: 78.18 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/Prozessabbild/Informati on: Weiter e Infos zu dem fel dbusspezifischen Prozessdatenaufbau für MOD BU S @ 9\mod_1281511861020_21.docx @ 63028 @ @ 1

Información adicional: Para


conocer la estructura específica del bus de campo respectivo de los valores de proceso de
cualquier módulo de E/S dentro de las series 750 o 753 del WAGO­I/O­SYSTEM,
consulte la sección "Estructura de datos de proceso para MODBUS/TCP".

Pos: 79 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

76 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 80 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/__ noch nicht ei nsortierte Ü berschriften müssen noch einsorti ert werden __/D atenaustausch ­ Überschrift 2 @ 4\mod_1241431718548_21.docx @ 32202 @ 2 @ 1

7.3 El intercambio de datos


Pos: 81.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/D atenaustausch ­ Ei nleitung Teil 1 ( 750­842, ­ 843) ­ sin red Ethernet/IP @ 8\mod_1281078203380_21.docx @ 62564 @ @ 1

En el controlador de bus de campo 750­842 el intercambio de datos de proceso se realiza mediante


el protocolo MODBUS/TCP o MODBUS/UDP.
Pos: 81.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/D atenaustausch ­ Ei nleitung Teil 2 ( 750­841, ­842, ­ 843, ­871, ­880, ­ 881, ­882, ­885 ) @ 8\mod_1281078066247_21.docx @ 62560 @ @ 1

MODBUS/TCP funciona según el principio maestro/esclavo. El controlador maestro puede


ser un PC o un PLC.

Los controladores de bus de campo del WAGO­I/O­SYSTEM 750 suelen ser dispositivos
esclavos. Sin embargo, gracias a la programación según IEC 61131­3, estos controladores
también pueden asumir la función maestra.

El maestro solicita comunicación. Esta solicitud se puede dirigir a determinados nodos mediante
direccionamiento. Los nodos reciben la solicitud y, según el tipo de solicitud, envían una respuesta
al maestro.
Pos: 81.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/D atenaustausch ­ Ei n F eldbuscontr oller kann ei ne bestimmte Anzahl gleichzeitiger Ver bd. (Controlador) @ 6\mod_1256044496578_21.docx @ 43210 @ @ 1

Un controlador puede establecer un número definido de conexiones simultáneas (conexiones de


enchufe) con otros suscriptores de la red:


Pos: 81.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/D atenaustausch ­ Liste gleichzeitiger Verbi ndungen (Socket­Verbi ndungen) (750­ 842, ­843) @ 8\mod_1280998855807_21.docx @ 62310 @ @ 1

1 conexión para HTTP (para leer páginas HTML desde el controlador)


4 conexiones vía MODBUS/TCP (para leer o escribir datos de entrada y salida del controlador)


2 conexiones vía PFC (disponibles en la función PLC para programas de aplicación IEC
61131­3)


2 conexiones para WAGO­I/O­PRO (estas conexiones están reservadas para depurar el
programa de aplicación vía ETHERNET. WAGO­I/O­PRO
Necesita 2 conexiones al mismo tiempo para la depuración. Sin embargo, sólo uno
herramienta de programación puede tener acceso al controlador).

Pos: 81.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/D atenaustausch ­ Schnittstell es (Controlador) @ 6\mod_1256044722312_21.docx @ 43219 @ @ 1

No se puede superar el número máximo de conexiones simultáneas. Las conexiones existentes


primero deben finalizarse antes de poder configurar otras nuevas. El controlador
ETHERNET de 10 MBit está equipado básicamente con tres interfaces para el intercambio de datos:


la interfaz al bus de campo (Master),


la función PLC del PFC (CPU) y

• la interfaz a los módulos de E/S.

El intercambio de datos se realiza entre el maestro del bus de campo y los módulos de E/S,
entre la función PLC del PFC (CPU) y los módulos de E/S y entre el maestro del bus de campo y la
función PLC del PFC (CPU).
Pos: 81.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/D atenaustausch ­ Wird der Fel dbus M ODBU S g enutzt, grei ft der Master über die (Controlador) ­ ohne Eth @ 9\mod_1281512400328_21.docx @ 63036 @ @ 1

Si se utiliza MODBUS como bus de campo, el maestro MODBUS accede a la fecha utilizando las
funciones MODBUS implementadas en el controlador.
Pos: 81.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/D atenaustausch ­ Der Zugriff des F eldbuscontrollers auf di e D aten erfolgt mit Hilfe eines IEC­ 611... @ 6\mod_1256044879953_21 .docx @ 43228 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de funciones 77


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

El acceso a los datos se realiza con la ayuda de un programa de aplicación IEC­61131­3.


El direccionamiento de datos varía mucho aquí.
Pos: 81.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/Speicher ber eiche ­ Bild @ 8\mod_1280999810554_21.docx @ 62314 @ 3 @ 1

7.3.1 Áreas de memoria

Figura 38: Áreas de memoria e intercambio de datos


Pos: 81.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Datenaustausch/Speicher ber eiche ­ Legende " Speicher ber eiche und D atenaustausch" (750­842, ­843, 833) @ 8\mod_1281011331911_21 .docx @ 62435 @ @ 1

En la palabra de espacio de memoria 0 ... 255, la imagen del proceso del controlador contiene la
Datos físicos de los módulos de bus.

1 Los datos del módulo de entrada pueden ser leídos por la CPU y por el lado del bus de campo.

2 De la misma manera, es posible escribir en los módulos de salida desde el


CPU y desde el lado del bus de campo. El valor del maestro se muestra en la salida mientras se
escribe en una salida.

Las variables PFC se archivan en el espacio de memoria de la imagen Word ... 511 del proceso
256.

3 Las variables de entrada MODBUS­PFC se escriben en el área de memoria de entrada desde el lado
del bus de campo y la CPU las lee para su procesamiento.

4 Las variables procesadas por la CPU mediante el programa IEC­61131­3 son


lugares en el área de la memoria de salida, donde pueden ser leídos por el maestro.
Pos: 81.10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Speicherbereiche MOD BUS/Speicherbereiche MOD BU S ­ Spi egeln der Buskl emmendaten @ 6\mod_1256047661921_21.docx @ 43254 @ @ 1

Además, todos los datos de salida se reflejan en el controlador ETHERNET de 10 MBit en un área de
memoria con el desplazamiento de dirección 0x0200 y 0x1000. Esto permite volver a leer los valores
de salida agregando 0x0200 o 0x1000 a la dirección MODBUS.
Pos: 81.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Speicherbereiche MOD BUS/Speicherbereiche MOD BU S ­ Er kl ärung D atenspeicher, Progrspeicher, Remanent (750­ 806, ­842) @ 8\mod_1281013113434_21.docx @ 62454 @ @ 1

El controlador también proporciona otras áreas de memoria, sin embargo, a algunas de ellas no se puede
acceder desde el lado del bus de campo:

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

78 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit


Memoria de datos (64 kbytes)
La memoria de datos es una memoria RAM volátil para crear variables que no son necesarias
para la comunicación con las interfaces, sino para procedimientos de procesamiento interno,
como el cálculo de resultados.

• Memoria de programa (128 kByte)


El programa IEC­61131­3 se almacena en la memoria del programa. La memoria del
código es una Flash ROM. Cuando se enciende, el programa se transfiere de la memoria
flash a la memoria RAM. Después de un arranque sin errores, el ciclo PFC comienza con el
interruptor selector de modo en la posición superior o con el comando de inicio del WAGO­I/O­
PRO CAA.

• Memoria remanente NOVRAM (8 kByte)


La memoria remanente es una memoria no volátil; es decir, todos los valores de banderas y
variables, que están explícitamente definidos por "var retener", se conservan incluso después de
una pérdida de energía. La gestión de la memoria se realiza automáticamente. El área de
memoria de 8 KB se utiliza conjuntamente para banderas y variables de retención.

¡Los marcadores sólo son remanentes en "var retener"!


Tenga en cuenta que la marca de bits sólo es remanente si la ha declarado como tal en "var retener".

Figura 39: Ejemplo de declaración de indicadores remanentes mediante "var retención"

Este desglose puede ser variado (ver siguiente explicación).

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de funciones 79


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

¡La asignación de memoria NOVRAM se puede cambiar en WAGO­I/O­PRO CAA!


El desglose de NOVRAM se puede modificar cuando sea necesario en el software de
programación WAGO­I/O­PRO CAA/Registro "Recursos"/Ventana de diálogo "Configuración del
sistema de destino".
La dirección inicial para marcar y conservar el rango se especifica de forma predeterminada
como 16#100000 para el controlador de bus de campo. Sin embargo, se pueden variar los tamaños de
rango y la dirección inicial.
Si utiliza los valores predeterminados, la marca y el rango de retención se superpondrán. Dependiendo de
la declaración en el programa, el rango se usa para marcar o retener variables.
Para evitar que los rangos se superpongan, puede especificar, por ejemplo, 16#102000 como dirección
inicial de retención. En este caso, las banderas se almacenarán primero.
(comenzando con 16#100000) y luego las variables de retención (comenzando con 16#102000).

Pos: 81.12 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

80 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 81.13 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Überschriften für all e Seri en/__ noch nicht einsorti erte Ü berschriften müssen noch ei nsortiert wer den __Adressi erung ­ Ü berschrift 3 @ 8\mod_1279016771610_21.docx @ 5978 1@3@ 1

7.3.2 Direccionamiento
Pos: 81.14 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Adressier ung/Adr essi erung ­ Ei nleitung (Controlador) @ 6\mod_1256047921109_21.docx @ 43260 @ @ 1

Las entradas y salidas del módulo en un controlador se abordan internamente tan pronto como se
inician. El orden en el que se direccionan los módulos conectados depende del tipo de módulo
que esté conectado (módulo de entrada, módulo de salida).
A partir de estas direcciones se forma la imagen del proceso.
La disposición física de los módulos de E/S en el nodo del bus de campo es arbitraria.

¡Utilice varias opciones para dirigirse a las terminales de autobuses!


Módulos conectados con más detalle. Es esencial que comprenda estas correlaciones
para poder realizar el direccionamiento convencional mediante conteo.
El WAGO I/O Configurator también está disponible como opción de direccionamiento adicional.
El Configurador puede ayudarle a asignar el direccionamiento y el protocolo de los módulos
conectados. Debe seleccionar los módulos conectados en el Configurador de E/S;
Luego, el software se encarga del direccionamiento correcto (consulte la siguiente figura).

El configurador de E/S se inicia desde WAGO­I/O­PRO.


Para obtener más detalles, consulte la sección “Configuración mediante el configurador de E/S
WAGO­I/O­PRO”.

Pos: 81.15 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de la función 81


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 81.16 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Adressier ung/Adr essi erung ­ Adressierung der Busklemmen @ 7\mod_1265981710444_21.docx @ 50597 @ 4 @ 1

7.3.2.1 Direccionamiento de módulos de E/S

El direccionamiento primero hace referencia a módulos complejos (módulos que ocupan varios bytes) de
acuerdo con su orden físico aguas abajo del acoplador/controlador de bus de campo; es
decir, ocupan direcciones a partir de la palabra 0.

A continuación se encuentran los datos de los módulos restantes, compilados en bytes (módulos
que ocupan menos de un byte). En este proceso, estos datos se completan byte a byte en orden físico.
Tan pronto como los módulos orientados a bits ocupan un byte completo, el proceso comienza automáticamente
con el siguiente byte.

¡Los cambios de hardware pueden provocar cambios en la imagen del proceso!


Si se cambia y/o amplía la configuración del hardware; esto puede dar como resultado una nueva estructura
de imagen de proceso. En este caso también cambian las direcciones de los datos de proceso.
Si se añaden módulos, se deben tener en cuenta los datos de proceso de todos los módulos anteriores.
cuenta.

¡Observar la cantidad de datos de proceso!


Para conocer el número de bits o bytes de entrada y salida de los módulos IO individuales, consulte la
descripción correspondiente de los módulos IO.

Tabla 28: Ancho de datos para módulos de E/S

Ancho de datos ≥ 1 palabra (canal) Ancho de datos = 1 bit (canal)


Módulos de entradas analógicas Módulos de entradas digitales
Módulos de salidas analógicas Módulos de salidas digitales
Módulos de entrada para termopares Módulos de salidas digitales con
diagnóstico (2 bits/canal)
Módulos de entrada para sensores de resistencia Módulos de alimentación con
portafusibles/diagnóstico
Módulos de salida de ancho de pulso Relés de carga de estado sólido
Módulos de interfaz Módulos de salida de relé
Contadores arriba/abajo
Módulos de E/S para ángulo y distancia
medición

Pos: 81.17 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

82 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 81.18 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Adressier ung/IEC­61131­3­ Adr essräume ­ Ü berschrift 4 @ 6\mod_1256048478468_21.docx @ 43268 @ 4 @ 1

7.3.2.2 Áreas de direcciones IEC­61131­3


Pos: 81.19 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Adressier ung/Adr essi erung ­ IEC­Adr essr äume im Ü berblick ( 750­842, ­ 843) @ 8\ mod_1281014846317_21.docx@62489@@1

IEC­61131­3 Descripción general de las áreas de direcciones:

Tabla 29: Áreas de direcciones IEC­61131­3

Área de dirección MODBUS SOCIEDAD ANÓNIMA


Descripción
Acceso Acceso

fis. entradas leer leer Entradas físicas


(%IW0...%IW255 y
%IW512...%IW1275)
fis. salidas lectura/escritura lectura/escritura Salidas físicas
(%QW0...%QW255 y
%QW512...%QW1275)
MODBUS/TCP leer/escribir leer Variables de entrada volátiles del
Variables PFC­IN PLC (%IW256...%IW511)
MODBUS/TCP leer lectura/escritura Variables de salida volátiles del
Variables de salida PFC PLC (%QW256...%QW511)

­ consulte la Sección "Funciones MODBUS


Lectura/escritura del registro de configuración
Registros MODBUS
Registros de configuración"
leer ­ consulte la Sección "Funciones MODBUS
Registro de firmware
Registros MODBUS
Registros de información de firmware"
Conservar variables lectura/escritura lectura/escritura Memoria remanente
(%MW0...%MW4095)

Pos: 81.20 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Adressier ung/Adr essi erung ­ Absolute Adressi erung @ 6\mod_1256049674828_21.docx @ 43304 @ 4 @ 1

7.3.2.3 Direccionamiento absoluto

La presentación directa de celdas de memoria individuales (direcciones absolutas) según IEC­61131­3


se realiza mediante cadenas de caracteres:

Tabla 30: Direccionamiento absoluto


Prefijo de posición Designación Comentario
1 % Introduce una dirección absoluta
2 I Aporte
q Producción
METRO
Bandera

3 X* Un solo bit Ancho de datos


B Byte (8 bits)
W. Palabra (16 bits)
D Palabra doble (32 bits)
4 DIRECCIÓN

como palabra por palabra: %QW27 (palabra 28), bit a bit: %IX1.9 (décimo bit en la segunda palabra)

* Se puede omitir el designador “X” para bits

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de la función 83


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

¡Ingrese cadenas de caracteres sin espacios ni caracteres especiales!


Las cadenas de caracteres para direcciones absolutas deben introducirse conectadas, es decir, sin
espacios ni caracteres especiales.

Pos: 81.21 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Adressier ung/Adr essi erung ­ Beispi eladressier ung @ 6\mod_1256049728484_21.docx @ 43307 @ @ 1

Ejemplo de direccionamiento:

Tabla 31: Ejemplo de direccionamiento

Entradas
Poco %IX14.0 ... 15 %IX15.0 ... 15

Byte %IB28 %IB29 %IB30 %IB31


Palabra %IW14 %IW15
palabra doble %ID7

Salidas
Poco %QX5.0 ... 15 %QX6.0 ... 15
Byte %QB10 %QB11 %QW5 %QD2 %QB12 %QB13
Palabra (sección %QW6
palabra doble superior) %QD3 (sección inferior)

Banderas

Poco %MX11.0 ... 15 %MX12.0 ... 15

Byte %MB22 %MB23 %MB24 %MB25


Palabra %MW11 %MW12
palabra doble %MD5 (sección superior) %MD6 (sección inferior)

Calcular direcciones (en función de la palabra dirección):

Dirección de bits: Dirección de palabra .0 a .15


Dirección de bytes: 1.er byte: 2 x dirección de palabra
2.º byte: 2 x dirección de palabra + 1

Dirección de Word: Dirección de palabra (número par) / 2 o


Dirección de palabra (número impar) / 2, redondeado hacia abajo

Pos: 81.22 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

84 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 81.23 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Datenaustausch ­ D atenaustausch MOD BUS/TCP­M aster und Busklemmen (750­ 842, ­843) @ 8\mod_1281016450113_21.docx @ 62497 @ 3 @ 1

7.3.3 Intercambio de datos entre MODBUS/TCP Master y módulos


de E/S

El intercambio de datos entre el Maestro MODBUS/TCP y los módulos de E/S se realiza utilizando
las funciones MODBUS implementadas en el controlador mediante rutinas de lectura y escritura bit a bit o
palabra a palabra.

Hay 4 tipos diferentes de datos de proceso en el controlador:


palabras de entrada

Palabras de salida

Bits de entrada

Bits de salida

El acceso por palabra a los módulos de E/S digitales se realiza según la siguiente tabla:

Tabla 32: Asignación de entradas y salidas digitales para procesar palabras de datos de acuerdo con el
formato intel

Entradas digitales/ 16. 15. 14. 13. 12. 11. 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1.


salidas
Procesar datos Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit
palabra 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Byte
Byte alto D1 Byte bajo D0

La salida se puede volver a leer agregando un desplazamiento de 200hex (0x0200) a la dirección


MODBUS.

Figura 40: Intercambio de datos entre MODBUS Master y módulos de E/S

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de la función 85


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Las funciones de registro comienzan en la dirección 0x1000. Estas funciones se pueden abordar de
manera similar con los códigos de función MODBUS que se implementan (lectura/escritura).

Luego se especifica la dirección de registro específica en lugar de la dirección de un canal de módulo.

Información adicional Puede


encontrar una descripción detallada del direccionamiento MODBUS en el Capítulo "Asignación
de registros MODBUS".

Pos: 81.24 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Datenaustausch ­ D atenaustausch SPS­Funkti onalität (C PU) und Buskl emmen ( 750­842, ­ 843) @ 8\mod_1281016210965_21.docx @ 62493 @ 3 @ 1

7.3.4 Intercambio de datos entre la función PLC (CPU) y los


módulos de E/S

La función PLC (CPU) del PFC utiliza direcciones directas para acceder a los datos del módulo
de E/S.

El PFC utiliza direcciones absolutas para hacer referencia a los datos de entrada. Luego, los datos se
pueden procesar internamente en el controlador utilizando el programa IEC­61131­3.
En este proceso las banderas se almacenan en un área de memoria no volátil. Los resultados de
la vinculación se pueden escribir directamente en los datos de salida empleando
direccionamiento absoluto.

Figura 41: Intercambio de datos entre la función PLC (CPU) del PFC y los módulos de E/S
Pos: 81.25 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Datenaustausch ­ D atenaustausch Master und SPS­Funkti onalität (C PU) (750­ 842, ­843) @ 8\mod_1281016896773_21.docx @ 62511 @ 3 @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

86 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

7.3.5 Intercambio de datos entre el maestro y la función PLC (CPU)


El maestro del bus de campo y la función PLC (CPU) del PFC tienen diferentes perspectivas sobre los
datos.

Los datos variables generados por el maestro se envían como variables de entrada al PFC, donde se
procesan posteriormente.
Los datos creados en el PFC se transmiten a través del bus de campo al maestro como variables de
salida.

En el PFC, el acceso a los datos variables de MODBUS/TCP PFC es posible a partir de la dirección de
palabra 256 a 511 (dirección de palabra doble 128­255, dirección de byte 512­
1023), mientras que el acceso a los datos variables del PFC es posible a partir de una dirección de
palabra de 1276 a 1531 (dirección de palabra doble 638­765, dirección de byte 2552­3063).

Figura 42: Intercambio de datos entre el maestro MODBUS y la funcionalidad PLC


Pos: 81.26 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Datenaustausch ­ Beispi el MOD BUS/TCP­M aster und SPS­Funkti onalität (CPU) @ 6\mod_1256050019140_21.docx @ 43319@4@1

7.3.5.1 Ejemplo de función maestra y PLC (CPU) MODBUS/TCP

Acceso a datos por el maestro MODBUS/TCP

El acceso a los datos por parte del MODBUS Master es siempre por palabra o por bit.
El direccionamiento de las primeras 256 palabras de datos por parte de los módulos de E/S comienza con el
acceso palabra por palabra y bit a bit en 0.
El direccionamiento de los datos por las variables comienza en 256 para el acceso basado en palabras;
El acceso bit a bit se realiza a partir de:

4096 para el bit 0 en la palabra 256


4097 para el bit 1 en la palabra 256

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Descripción de la función 87


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

...
8191 para el bit 15 en la palabra 511.

El número de bits se puede determinar mediante la siguiente ecuación:

N° de bit = (palabra * 16) + N° de bit en palabra


Ejemplo: 4097 = ( 256 * 16) + 1

Acceso a datos mediante función PLC (CPU)

La función PLC del PFC emplea un tipo diferente de direccionamiento para acceder a los mismos datos. El
direccionamiento del PLC es idéntico al direccionamiento palabra por palabra del MODBUS Master para la
declaración de variables de 16 bits. Sin embargo, para la declaración de variables booleanas (1 bit) se
utiliza una notación diferente a la utilizada por MODBUS. Aquí, la dirección de bit se compone de los
elementos dirección de palabra y número de bit de la palabra, separados por un punto decimal.

Ejemplo:

Acceso de bit por MODBUS al bit número 4097 => Direccionamiento de bit en el PLC <Word
No.>.<Bit No.> = 256.1

La función PLC del PFC también puede acceder a datos por bytes y por doble palabra.
acceso.

Las direcciones se calculan en función de las siguientes ecuaciones para el acceso basado en bytes:

Dirección de bytes altos = Dirección de palabra*2


Dirección de byte bajo = (Dirección de palabra*2) + 1

Las direcciones se calculan según la siguiente ecuación para acceso basado en palabras dobles:

Dirección de palabra doble = Dirección de palabra alta/2 (redondeada hacia


abajo) o = Dirección de palabra baja/2

Información Adicional Hay una


descripción detallada del MODBUS y el direccionamiento IEC 61131 correspondiente en la sección “Mapeo
de Registros MODBUS”.

Pos: 81.27 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Datenaustausch ­ Gemei nsamer Z ugriff PFC und MODBU S/TC P­Master auf Ausg äng e (750­842, ­ 843) @ 8\mod_1281017604374_21.docx @ 62515 @ 3 @ 1

7.3.6 Acceso común de la funcionalidad maestra MODBUS/TCP


y PLC a las salidas
La representación del proceso de las salidas se describe tanto por el maestro MODBUS como por la
funcionalidad del PLC, de modo que las salidas del módulo de E/S se pueden configurar o restablecer desde
ambos lados. Diseñe los programas de usuario del maestro MODBUS y la funcionalidad del PLC de
manera que se eviten instrucciones contradictorias para configuración o configuración simultáneas.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

88 Descripción de funciones SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Se excluye el reinicio de las salidas. Básicamente se aplica que la imagen del


proceso será sobrescrita por la última instrucción editada. Así, al escribir
simultáneamente en una salida, el valor del maestro se escribe en la salida.
Pos: 81.28 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Funkti onsbeschrei bung/D atenaustausch/Datenaustausch ­ Anwendungsbeispi el, Adressi erungsbeispiel für einen F eldbusknoten @ 6\mod_1255937031906_21.docx @ 43042 @ 3 @ 1

7.3.7 Ejemplo de aplicación

Figura 43: Ejemplo de direccionamiento para un nodo de bus de campo


Pos: 82 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/F unktionsbeschr eibung/Pr ozessabbild/Información: Infor mati onen zu dem fel dbusspezifischen Prozessabbild @ 4\mod_1239027644580_21.docx @ 30018 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Puesta en servicio 89


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Para algunos módulos de E/S y sus diferentes versiones, la estructura de los datos del proceso
depende del bus de campo.

Información adicional sobre la imagen de proceso específica del bus de campo


Para obtener la imagen de proceso específica del bus de campo de cualquier módulo de E/S WAGO,
consulte la sección "Estructura de los datos del proceso".

Pos: 83 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Inbetri ebnehmen ­ Konfigurier en ­ Parametri eren ­ Bedienen/In Betri eb nehmen ­ Ü berschrift 1 @ 4\mod_1240901452750_21.docx @ 31570 @ 1 @ 1

8 Puesta en servicio
Pos: 84.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/In Betrieb nehmen Ei nlei tung ­ Anfang (Koppler/Controlador) @ 4\mod_1238483034921_21.docx @ 29371 @ @ 1

Esta sección muestra un procedimiento paso a paso para poner en marcha a modo de ejemplo un nodo de bus
de campo WAGO.

Pos: 84.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/Voraussetzung für die Kommuni kati on mi t dem Fel dbuscontroll er ist die Vergabe ei ner IP( 750­842,­843) @ 9\mod_1281613608164_21.docx @ 63359 @ @ 1

Un requisito previo para la comunicación con el controlador es la asignación de una dirección IP.

Pos: 84.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/Einl eitung ­ Hola nweis: Exempl arisches Beispi el, 3 erfor derliche Ar bei tsschritte (Koppl er/Contr oller) @ 4\mod_1238672477625_21.docx @ 29750 @ @ 1

¡Ejemplo ejemplar!
Esta descripción es ejemplar y se limita aquí a la ejecución de un inicio local de un nodo de bus
de campo individual con una computadora no entrelazada que ejecuta Windows.

Para la puesta en marcha son necesarios tres pasos. La descripción de estos pasos de trabajo se
puede encontrar en los apartados siguientes correspondientes.


Conexión de la PC cliente y el nodo Fieldbus

Asignación de la dirección IP al nodo Fieldbus

Prueba de la función del nodo Fieldbus
Pos: 84.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/Einl eitung ­ Ende ­ (C ontroller ohne WBM, ohne Fl ash­Möglichkeit, ohne Uhr) (750­842, ­843) @ 9\mod_1281614230419_21.docx @ 63362 @ @ 1

Después de los temas especificados anteriormente, puede encontrar la descripción para leer
la información del controlador de bus de campo en la página web interna y también la
descripción para restaurar la configuración de fábrica si es necesario.
Además, en los siguientes capítulos, se cubren detalles sobre la programación de
PFC con WAGO­I/O­PRO CAA.
Pos: 84.5 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

90 Puesta en servicio SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 84.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/PC und Fel dbusknoten anschließ en (Überschrift 2) @ 4\mod_1238677467406_21.docx @ 29815 @ 2 @ 1

8.1 Conexión de PC cliente y nodos de bus de campo


Pos: 84.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/PC und Fel dbusknoten an F eldbusanschluss anschli eßen ( Aufzähl ung Anfang) @ 7\mod_1270715583038_21.docx @ 54969 @ @ 1

1. Utilice el cable de bus de campo para conectar la conexión de bus de campo de su


nodo de bus de campo ensamblado mecánica y eléctricamente a una interfaz abierta en su
ordenador.
La PC cliente debe estar equipada con una tarjeta de red para esta conexión.
La velocidad de transferencia del controlador depende entonces de la tarjeta de red de su PC
cliente.

Pos: 84.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/H ochlauf und LEDs (Controlador) @ 4\mod_1243521648173_21.docx @ 34301 @ @ 1

Después de encender la alimentación, se inicializa el controlador. El controlador de bus de campo


determina la configuración del módulo de E/S y crea una imagen del proceso. Durante el inicio, el
LED de E/S (rojo) parpadeará. Después de un breve período, el LED de E/S se ilumina en verde, lo
que indica que el controlador de bus de campo está operativo.
Pos: 84.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten i n Betrieb nehmen/H ochlauf und LEDs ­ Fehler 6­ 4: noch kei ne IP­Adresse zugewi esen @ 4\mod_1243590721843_21.docx @ 34504 @ @ 1

Si se produce un error durante el inicio, el LED de E/S parpadea un código de error.


Si el LED de E/S parpadea 6 veces (lo que indica el código de error 6) y luego 4 veces (lo
que indica el argumento de error 4), todavía no se ha asignado una dirección IP.
Pos: 84.10 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Puesta en servicio 91


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 84.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/IP­Adresse an den F el dbusknoten vergeben ­ Überschrift 2 @ 4\mod_1243596274106_21.docx @ 34544 @ 2 @ 1

8.2 Asignación de la dirección IP al nodo Fieldbus


Pos: 84.12 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/U m dem F eldbuscontr oller eine IP­Adresse zuzuweisen, verwenden Si einen BootP­Server ver, z. B. guarida... @ 9\mod_1281680931678_21.docx @ 63543 @ @ 1

Para asignar una dirección IP al controlador de bus de campo utilice un servidor BootP, p. ej. a continuación se
utiliza "WAGO BootPServer".

Pos: 84.13 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Hola nweis: IP­Adresse muss ei ndeutig sein! @ 4\mod_1243596850245_21.docx @ 34594 @ @ 1

¡La dirección IP debe aparecer en la red solo una vez!


Para una comunicación de red sin errores, tenga en cuenta que la dirección IP asignada debe aparecer solo una
vez en la red.
En caso de error, el mensaje de error “Error de configuración de la dirección IP” (código de error 6 – argumento de
error 6) se indica mediante el LED 'I/O' en el siguiente encendido.

Pos: 84.14 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Hola nweis: IP­Adressvergabe ni cht über Router möglich! @ 9\mod_1281680971860_21.docx @ 63546 @ @ 1

¡No es posible asignar la dirección IP a través del enrutador!


La dirección IP se asigna mediante cable de conexión, conmutadores, concentradores o mediante enlace directo
mediante un cable cruzado. Las direcciones no se pueden asignar a través de enrutadores.

Pos: 84.15.1 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/IP­Adresse mi t dem WAGO­BootP­ Ser ver vergeben ­ Ü berschrift 3 und Ei nlei tung (Controlador) @ 4\mod_1239093494484_21.docx @ 30077 @ 3 @ 1

8.2.1 Asignar dirección IP a través del servidor WAGO­BOOTP


Al controlador se le debe asignar una dirección IP antes de que pueda comunicarse correctamente.

Esta dirección se puede asignar mediante el "servidor WAGO BootP" o mediante un programa PFC.
La asignación de una dirección mediante un programa PFC se puede realizar en WAGO­I/O­ PRO mediante el bloque
de funciones "Ethernet_Set_Network_Config" de la biblioteca "Ethernet.lib". A continuación se describe la asignación
de la dirección IP del nodo de bus de campo a través del servidor WAGO BootP.

Pos: 84.15.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Hinweis: BootP muss in WAGO­ Ether net­ Configuración estándarmäßig akti viert sei n! @ 9\mod_1281681037977_21.docx @ 63549 @ @ 1

¡BootP debe estar habilitado en la configuración de Ethernet de WAGO!


Tenga en cuenta que BootP debe estar habilitado en la configuración de Ethernet de WAGO.
BootP está habilitado de forma predeterminada cuando se entrega.

Pos: 84.15.3 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Información: IP­Adr essvergabe mit BootP­ Server ver auch unter Li nux. Beliebig er BootP­Server @ 9\mod_1281681162420_21.docx @ 63552 @ @ 1

Información adicional La asignación

de direcciones IP mediante un servidor BootP se puede realizar en cualquier sistema operativo Windows y Linux.
Además del servidor WAGO­BootP, también se puede utilizar cualquier otro servidor BootP.

„ Pos: 84.15.4 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Información: Sie er halten den WAGO­ BootP­Server ver 759­ 315“ kostenlos auf... @ 9\mod_1281681258507_21.docx @ 63555 @ @ 1

Más información sobre el servidor WAGO­BootP

El "WAGO­BootP­Server 759­315" está disponible de forma gratuita en http://


www.wago.com.
Pos: 84.15.5 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Die Beschrei bung umfasst folgende Schritte: (WAGO BootP) @ 5\mod_1244023107352_21.docx @ 34773 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

92 Puesta en servicio SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Complete los siguientes pasos para asignar una dirección IP utilizando WAGO­BootP­
Servidor:

• Nota ID MAC
• Nota dirección IP
• Editar tabla BootP
• Habilitar arranque
• Deshabilitar el arranque

Pos: 84.15.6 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/MAC­ ID ermittel n ( BootP) Überschrift 4 @ 6\mod_1264500781687_21.docx @ 48740 @ 4 @ 1

8.2.1.1 Nota MAC ID

Pos: 84.15.7 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/MAC­ ID ermittel n ­ Schritte 1­ 2 (C ontroller) @ 5\mod_1244023567062_21. docx @ 34779 @ @ 1

1. Anote la dirección MAC del controlador (consulte la etiqueta o la tira despegable).


Si el bus de campo ya está instalado, apague el voltaje de operación del controlador de
bus de campo, luego saque el controlador de bus de campo del ensamblaje de su nodo de bus
de campo y anote la ID MAC de su controlador de bus de campo.

El MAC ID se aplica en la parte posterior del controlador de bus de campo o en la tira de papel con dos
tiras autoadhesivas despegables en el costado del controlador de bus de campo.

ID MAC del controlador de bus de campo: 0 0 : 3 0 : DE : __


: __
: __

2. Conecte el controlador de bus de campo al conjunto del nodo de bus de campo.


Pos: 84.15.8 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Client­ PC und F eldbusknoten an Fel dbusanschluss anschließ en (Aufzählung F ortsetzung) @ 4\ mod_1243520482117_21.docx @ 34109 @ @ 1

3. Utilice el cable de bus de campo para conectar la conexión de bus de campo de su


nodo de bus de campo ensamblado mecánica y eléctricamente a una interfaz abierta en su
ordenador.
La PC cliente debe estar equipada con una tarjeta de red para esta conexión.
La velocidad de transferencia del controlador depende entonces de la tarjeta de red de su PC
cliente.

Pos: 84.15.9 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Hinweis: Bei direkter Ver bindung zum PC ein Cross­ over­Kabel verwenden! @ 4\mod_1239087643890_21.docx @ 30064 @ @ 1

¡Utilice un cable cruzado para conexiones directas al PC!


Si el nodo de bus de campo está conectado directamente al PC cliente, necesitará un cable
cruzado en lugar de un cable paralelo.

Pos: 84.15.10 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Starten Si e den Client­PC, der die Funkti on des Masters und BootP­Servers überni mmt. @ 4\mod_1239087816984_21.docx @ 30067 @ @ 1

4. Inicie el cliente que asume la función de servidor maestro y BootP.

Pos: 84.15.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Schalten Sie di e Spannungsversorgung am C ontroll er (DC­24V­N etzteil) ei norte. @ 4\mod_1239089269406_21.docx @ 30071 @ @ 1

5. Conecte la alimentación al controlador (fuente de alimentación de 24 V CC).


Pos: 84.15.12 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hochl auf und LEDs (Contr oller) @ 4\mod_1243521648173_21.docx @ 34301 @ @ 1

Después de encender la alimentación, se inicializa el controlador. El controlador de bus de campo


determina la configuración del módulo de E/S y crea una imagen del proceso. Durante el inicio, el
LED de E/S (rojo) parpadeará. Después de un breve período, el LED de E/S se ilumina en verde, lo
que indica que el controlador de bus de campo está operativo.
Pos: 84.15.13 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hochl auf und LEDs ­ F ehl er allgemein, Hi nweis: Sig nalisi erung/Blinkcode­Ausw. @ 4\mod_1243594306433_21.docx @ 34538 @ @ 1

Si ocurre un error durante el inicio indicado por el LED de E/S parpadeando en rojo, evalúe el código de
error y el argumento y resuelva el error.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Puesta en servicio 93


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Más información sobre señalización LED


La descripción exacta para evaluar la señal LED mostrada está disponible en la sección
“Diagnóstico” > … > “Señalización LED”.

Pos: 84.15.14 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hochl auf und LEDs ­ F ehl er: keine IP (C ontroller) @ 6\mod_1264498406795_21. docx @ 48704 @ @ 1

Los códigos de error y los argumentos de error se indican mediante la frecuencia de una
secuencia de destellos del LED. Por ejemplo: el código de error 6, seguido del argumento de error
4, se indica mediante el LED de E/S después del inicio del controlador con 6 destellos rojos del
código de error, seguidos de cuatro destellos rojos del argumento de error. Esto indica que aún no se
ha asignado una dirección IP.
Pos: 84.15.15 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/IP­ Adr esse ermi tteln ( BootP) Ü berschrift 4 @ 6\mod_1264497894131_21.docx @ 48701 @ 4 @ 1

8.2.1.2 Determinación de direcciones IP


Pos: 84.15.16 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/IP­ Adr esse ermi tteln ( BootP) Beschr eibung @ 5\mod_1244023774169_21.docx @ 34783 @ @ 1

1. Si la PC cliente ya está integrada en una red IP, puede determinar la dirección IP de la PC


cliente haciendo clic en Panel de control en el Menú Inicio/Configuración.

2. Haga doble clic en el icono de Red .


Aparece la ventana de diálogo de red.

Para Windows 2000/XP:

• Seleccionar conexiones de red y de acceso telefónico



En la ventana de diálogo que aparece, haga clic derecho en Conexión LAN
y abra el enlace Propiedades . •
Marque la entrada Protocolo de Internet (TCP/IP)

Para Windows 7:

• Elija Centro de redes y recursos compartidos mediante el Panel de control.



En la ventana de diálogo que aparece, haga clic derecho en Conexión LAN
y abra el enlace Propiedades . •
Marque la entrada Protocolo de Internet V4

¡Reinstale los componentes TCP/IP si es necesario!


Si falta la entrada "Protocolo de Internet TCP/IP", instale los componentes TCP/IP
correspondientes y reinicie su computadora.
Necesitará el CD de instalación para Windows 2000, XP o 7.

3. Luego haga clic en el botón Propiedades...

4. La dirección IP, la máscara de subred y, cuando sea necesario, la dirección de puerta de enlace de la
PC cliente aparecen en la ventana Propiedades. Tenga en cuenta estos valores:

Dirección IP del ordenador cliente: ___


. ___
. ___
. ___

Máscara de subred: ___


. ___
. ___
. ___

Puerta: ___
. ___
. ___
. ___

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

94 Puesta en servicio SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

5. Ahora seleccione la dirección IP deseada para su nodo de bus de campo.

Asigne a la PC cliente una dirección IP fija y tenga en cuenta la subred común.


Tenga en cuenta que la PC cliente, en la que aparece el servidor BootP, debe tener una dirección
IP fija y que el nodo de bus de campo y la PC cliente deben estar en la misma subred.

6. Anote la dirección IP que ha seleccionado:

Dirección IP del nodo de bus de campo: ___


. ___
. ___
. ___

Pos: 84.15.17 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/BootP­T abelle editi eren ­ T eil 1 @ 6\mod_1264490053141_21.docx @ 48675 @ 4 @ 1

8.2.1.3 Edición de la tabla BootP

La tabla BootP es la base de datos del servidor BootP. Esta tabla está disponible como un
archivo de texto (bootptab.txt) en la PC cliente donde se instaló el servidor BootP.

¡Se debe instalar un servidor BootP para realizar más configuraciones!


El servidor WAGO BootP debe estar instalado correctamente antes de poder realizar los
siguientes pasos.

1. En su PC, vaya a Inicio y seleccione el elemento del menú Programas \ WAGO


Software \ Servidor WAGO BootP.

2. Haga clic en Configuración del servidor WAGO BootP.

Luego se le proporcionará una tabla editable "bootptab.txt".

Al final de la lista que resalta las posibles abreviaturas que se pueden utilizar en el
En la tabla BootP, se dan dos ejemplos que detallan la asignación de una dirección IP:

• "Ejemplo de entrada sin puerta de enlace" • "Ejemplo


de entrada con puerta de enlace"

La red local que se describe en esta descripción no requiere una puerta de enlace.
Por lo tanto, puedes aplicar el ejemplo "Ejemplo de entrada sin puerta de enlace" aquí.

Figura 44: Tabla BootP

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Puesta en servicio 95


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 84.15.18 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/BootP­T abelle editi eren ­ T eil 2 (Controlador) @ 6\mod_1264498719375_21.docx @ 48711 @ @ 1

Los ejemplos mostrados contienen la siguiente información:

Tabla 33: Información en la tabla BootP

Información Descripción
nodo1, nodo2 Aquí se puede especificar cualquier nombre para un nodo.
ht=1 Tipo de hardware de red indicado aquí. Para ETHERNET, el tipo de hardware es 1. Estos
números están aclarados por RFC1700.
ha=0030DE000100 Especifique la dirección de hardware (MAC ID) para los controladores
ha=0030DE000200 aquí (hexadecimal).
ip= 10.1.254.100 Especifique aquí la dirección IP del controlador (decimal)
ip= 10.1.254.200
T3=0A.01.FE.01 Especifique aquí la dirección IP de la puerta de enlace (hexadecimal)
sm=255.255.0.0 La máscara de subred para la subred a la que está conectado el controlador.
Aquí también se puede especificar el lugar al que pertenece (decimal).

La red local que se describe en esta descripción no requiere una puerta de enlace.
Por lo tanto, puede aplicar aquí el ejemplo "Ejemplo de entrada sin puerta de enlace".

3. En la siguiente línea de texto, reemplace la dirección de hardware de 12 lugares ubicada


detrás de "ha=" en este ejemplo.

nodo1:ht=1:ha=0030DE000100:ip=10.1.254.100

4. En lugar de esto, ingrese la dirección MAC de su propio controlador.

5. Si desea especificar un nombre para su nodo de bus de campo, elimine "nodo1" en el texto e
ingrese el nombre del nodo que desea usar.

nodo1:ht=1:ha=0030DE000100:ip=10.1.254.100

6. Para asignar al controlador una dirección IP específica, marque la dirección IP proporcionada


aquí en el ejemplo después de “ip=" e ingrese su propia dirección IP.

nodo1:ht=1:ha=0030DE000100:ip=10.1.254.100

7. Dado que aquí no necesita el segundo ejemplo "Ejemplo de entrada con puerta de enlace",
coloque el signo numérico (#) delante de la línea de texto en el Ejemplo 2 como símbolo de
comentario:

# nodo2:sombrero=1:ha=003 0DE 0002 00:ip=10.1.254.200:T3=0A.01.FE.01

Esta línea no será evaluada después de esto.

¡Ingrese direcciones de otros nodos en bootptap.txt!


Para direccionar nodos de bus de campo adicionales, ingrese una línea de texto similar para cada
nodo, con sus propios datos específicos.

8. En el menú Archivo seleccione el elemento de menú Guardar para guardar la configuración


modificada en el archivo "bootptab.txt".

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

96 Puesta en servicio SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

9. Cierra el editor.

Pos: 84.15.19 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/BootP akti vier en ­ Teil 1 ( WAGO­BootP) @ 4\mod_1239097776437_21.docx @ 30138 @ 4 @ 1

8.2.1.4 Activación de BootP

1. En su PC, vaya a Inicio y seleccione el elemento del menú Programas \ WAGO


Software \ Servidor WAGO BootP.

2. Haga clic en el servidor WAGO BootP para abrir la ventana de diálogo.

3. Haga clic en [Inicio] en la ventana de diálogo que aparece. Esto activa el mecanismo de consulta/
respuesta del protocolo BOOTP.

A continuación, se envían varios mensajes al servidor BootP. Los mensajes de error indican que algunos
servicios (como el puerto 67, el puerto 68) no están definidos en el sistema operativo.

Figura 45: Ventana de diálogo para el servidor WAGO­BootP, con mensajes


Pos: 84.15.20 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/BootP akti vier en ­ Teil 2 (Controlador) @ 6\mod_1264426449758_21.docx @ 48435 @ @ 1

Para que la nueva dirección IP se adopte en el controlador de bus de campo, ahora debe reiniciar el
controlador de bus de campo con un reinicio del hardware:

4. Interrumpa la alimentación del controlador de bus de campo durante aprox. 2 segundos o presione
el interruptor selector de modo, que se encuentra detrás de la puerta de la interfaz de configuración.

La dirección IP se almacena permanentemente en el controlador de bus de campo.


Pos: 84.15.21 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/BootP akti vier en ­ Teil 3 @6\mod_1264426499618_21.docx @ 48588 @ @ 1

5. Para cerrar el servidor BootP nuevamente, haga clic en [Detener] y luego haga clic en el botón
[Salida].
Pos: 84.15.22 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Puesta en servicio 97


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 84.15.23 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/BootP deakti vi eren ­ Ü berschrift 4 @ 5\mod_1244025692102_21.docx @ 34786 @ 4 @ 1

8.2.1.5 Deshabilitar BootP


Pos: 84.15.24 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Bei akti vi ertem BootP­ Protokoll er wartet der Cont oller die permanente Anwesenheit (C ontroller) @ 4 \mod_1239104652546_21.docx @ 30193 @ @ 1

Cuando se activa el protocolo BootP, el controlador espera que el servidor BootP esté disponible
permanentemente. Si no hay ningún servidor BootP disponible después de reiniciar PowerOn, la red
permanecerá inactiva.

Pos: 84.15.25 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Si e müssen das BootP­Pr otokoll deakti vier en, damit der C ontroller di e IP aus dem Entrada R AM (Controlador) @ 4\mod_1239104980734_21.docx @ 30199 @ @ 1

Luego debe desactivar el protocolo BootP para que el controlador utilice la dirección IP
configurada desde la EEPROM; esto elimina la necesidad de que el servidor BootP esté disponible
permanentemente.
Pos: 84.15.26 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hinweis: Für die dauer hafte Adressvergabe, muss BootP deakti vi ert werden! (Controlador) @ 5\mod_1244028650602_21.docx @ 34812 @ @ 1

¡BootP debe estar desactivado para asignar la dirección de forma permanente!


Para aplicar la nueva dirección IP de forma permanente en el controlador de bus de campo, se debe
desactivar BootP.
Esto evita que el acoplador de bus de campo reciba una nueva solicitud BootP.

Pos: 84.15.27 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hinweis: Kein Verlust der IP­Adresse bei deakti vi ertem BootP­Protokoll (C ontr oller) @ 4\mod_1239105654343_21.docx @ 30205 @ @ 1

¡La dirección IP no se pierde cuando el protocolo BootP está desactivado!


Si el protocolo BootP se desactiva después de asignar las direcciones, la dirección IP almacenada se
conserva, incluso después de una pérdida prolongada de energía o cuando se retira el controlador de
bus de campo.

Pos: 84.15.28 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­­­­Leerzeile­­­­­­ @ 3\mod_1224662755687_0.docx @ 24460 @ @ 1

Pos: 84.15.29 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/BootP in WAGO­ETH ERNET­Setti ngs deakti vi eren ­ Z wischenüberschrift @ 5\mod_1244033879652_21.docx @ 34860 @ @ 1

Deshabilite BootP en la configuración de WAGO­ETHERNET


Pos: 84.15.30 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hinweis: Kommuni kationskabel 750­ 920 nicht unter Spannung stecken! (Controlador) @ 6\mod_1264499356321_21.docx @ 48718 @ @ 1

¡No conecte el cable de comunicación cuando esté energizado!


Para evitar daños a la interfaz de comunicaciones, no conecte ni desconecte el cable de comunicación
750­920 respectivamente 750­923 cuando esté energizado.
¡El controlador de bus de campo debe estar sin tensión!

Pos: 84.15.31 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Betriebsspg ausschalten, Kommuni kati onskabel anschließen, Bertriebsspg an (C ontroller) Schritt 1­3 @ 8\ mod_1275649569537_21.docx @ 57380 @ @ 1

1. Desconecte la tensión de alimentación del controlador de bus de campo.

2. Conecte el cable de comunicación 750­920 o 750­921 respectivamente el


Adaptador Bluetooth® 750­923 a la interfaz de configuración del controlador de bus de campo
y a su computadora.

3. Conecte la tensión de alimentación del controlador de bus de campo.


Pos: 84.15.32 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hochl auf und LEDs (Contr oller) @ 4\mod_1243521648173_21.docx @ 34301 @ @ 1

Después de encender la alimentación, se inicializa el controlador. El controlador de bus de campo


determina la configuración del módulo de E/S y crea una imagen del proceso. Durante el inicio, el
LED de E/S (rojo) parpadeará. Después de un breve período, el LED de E/S se ilumina en verde, lo
que indica que el controlador de bus de campo está operativo.
Pos: 84.15.33 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hochl auf und LEDs ­ F ehl er allgemein, Hi nweis: Sig nalisi erung/Blinkcode­Ausw. @ 4\mod_1243594306433_21.docx @ 34538 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

98 Puesta en servicio SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Si ocurre un error durante el inicio indicado por el LED de E/S parpadeando en rojo, evalúe el código de
error y el argumento y resuelva el error.

Más información sobre señalización LED


La descripción exacta para evaluar la señal LED mostrada está disponible en la sección “Diagnóstico”
> … > “Señalización LED”.

Pos: 84.15.34 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Hochl auf und LEDs ­ F ehl er: keine IP (C ontroller) @ 6\mod_1264498406795_21. docx @ 48704 @ @ 1

Los códigos de error y los argumentos de error se indican mediante la frecuencia de una secuencia
de destellos del LED. Por ejemplo: el código de error 6, seguido del argumento de error 4, se indica
mediante el LED de E/S después del inicio del controlador con 6 destellos rojos del código de error,
seguidos de cuatro destellos rojos del argumento de error. Esto indica que aún no se ha asignado una
dirección IP.
Pos: 84.15.35 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/IP­ Adr esse mit ETH ERNET­ Setti ngs verg eben, Schritt 4,5,6: ES estrella diez, Identifiz., Regístrese Netzwer k @ 5\mod_1243935722127_21.docx @ 34657 @ @ 1

4. Inicie el programa de configuración WAGO­ETHERNET .

5. Haga clic en [Leer] para leer e identificar el nodo de bus de campo conectado.

6. Seleccione la pestaña Red .


Pos: 84.15.36 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/IP­ Adr esse mit ETH ERNET­ Setti ngs verg eben, Schritt 7 "Statische Adresse" @ 20 \mod_1410439747452_21.docx @ 163218 @ @ 1

7. Para asignar una dirección permanente, seleccione la opción "Usar las siguientes
direcciones" en el campo Configuración.
Pos: 84.15.37 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/IP­ Adr esse mit ETH ERNET­ Setti ngs verg eben, Schritt 8 Geben Sie di e Dirección IP ei n @ 5\mod_1244199539786_21.docx @ 34993 @ @ 1

8. Ingrese la dirección IP requerida y, si corresponde, la dirección de la máscara de subred y la


puerta de enlace.
Pos: 84.15.38 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/IP­ Dirección mit ETH ERNET­ Configuraciones verg eben, Schritt 9 ­ IP über nehmen ( KEIN WBM) @ 9\mod_1281615891429_21.docx @ 63384 @ @ 1

9. Haga clic en el botón [Escribir] para aplicar la configuración en el nodo del bus de campo.

10. Ahora puede cerrar la Configuración de ETHERNET.


Pos: 84.15.39 /D okumentation allgemein/Gliederungselemente/­­­Sei tenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Puesta en marcha 99


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 84.15.40 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/In Betrieb nehmen/Fel dbusknoten in Betrieb nehmen/Gründe für ei ne fehlg eschlagene IP­Adressvergabe (bei BootP) (Controlador) @ 4\mod_1239098186078_21 .docx @ 30141 @ 4 @ 1

8.2.1.6 Razones del error en la asignación de dirección IP


La dirección MAC del controlador no corresponde a la entrada proporcionada en el
archivo "bootstrap.txt".


El cliente en el que se ejecuta el servidor BootP no está ubicado en la misma subred
que el controlador; es decir, las direcciones IP no coinciden.
Ejemplo: IP del cliente: 192.168.0.10 y IP del controlador: 10.1.254.5

• El cliente y/o el controlador no están vinculados a ETHERNET


Mala calidad de la señal (use conmutadores o concentradores)
Pos: 84.16 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

100 puesta en servicio SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 84.17.1 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/F unktion des F eldbusknotens testen ­ Ü berschrift 2 @ 5\mod_1244635054676_21.docx @ 35193 @ 2@ 1

8.3 Prueba de la función del nodo Fieldbus


Pos: 84.17.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/F eldbusknoten testen, Betriebsspannung ausschalten, Schritt 1 @ 5\mod_1244638193434_21.docx @ 35209 @ @ 1

1. Para garantizar que la dirección IP sea correcta y probar la comunicación con el nodo de bus de
campo, primero apague el voltaje de funcionamiento del nodo de bus de campo.

2. Cree una conexión no serial entre su PC cliente y el nodo de bus de campo.

Pos: 84.17.3 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/H ochl auf und LEDs (C ontr oller) @ 4\mod_1243521648173_21.docx @ 34301 @ @ 1

Después de encender la alimentación, se inicializa el controlador. El controlador de bus de campo


determina la configuración del módulo de E/S y crea una imagen del proceso. Durante el inicio,
el LED de E/S (rojo) parpadeará. Después de un breve período, el LED de E/S se ilumina en verde,
lo que indica que el controlador de bus de campo está operativo.
Pos: 84.17.4 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/H ochl auf und LEDs ­ F ehler allgemei n, Hi nweis: Signalisierung/Bli nkcode­ Así es. @ 4\mod_1243594306433_21.docx @ 34538 @ @ 1

Si ocurre un error durante el inicio indicado por el LED de E/S parpadeando en rojo, evalúe el código
de error y el argumento y resuelva el error.

Más información sobre señalización LED


La descripción exacta para evaluar la señal LED mostrada está disponible en la sección “Diagnóstico”
> … > “Señalización LED”.

Pos: 84.17.5 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/F eldbusknoten testen, Schritt 3­6 @ 5\mod_1244638753496_21.docx @ 35212 @ @ 1

3. Para probar la dirección I/P recién asignada al acoplador, inicie una ventana de DOS
haciendo clic en el elemento del menú Inicio Programas/Mensaje de MS­DOS.

4. En la ventana de DOS, ingrese el comando: "ping " seguido de la dirección IP de su acoplador


en el siguiente formato:

hacer ping [espacio] XXX . XXX . XXX . XXX (=dirección IP)

Figura 46: Ejemplo de prueba de funcionamiento de un nodo de bus de campo

5. Cuando se haya presionado la tecla [Entrar] , su PC recibirá una consulta del acoplador, que luego
se mostrará en la ventana de DOS.
Si aparece el mensaje de error: "Tiempo de espera", compare sus entradas nuevamente con
la dirección IP asignada y verifique todas las conexiones.

6. Cuando la prueba se haya realizado con éxito, puede cerrar el DOS.


inmediato.

El nodo del bus de campo ahora está listo para la comunicación.


Pos: 84.18 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Puesta en servicio 101


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 84.19.1 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Überschriften für all e Serien/Inbetriebnehmen ­ Konfigurieren ­ Parametrier en ­ Bedi enen/Wer ksei nstellungen wi ederherstellen ­ Ü berschrift 2 @ 19\mod_1400835342342_21.docx @ 1546 41 @ 2@1

8.4 Restaurar la configuración de fábrica


Pos: 84.19.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmenHinweis: Für vollständiges Löschen des C ontroll ers, erst Dateisystem zur ücksetzen! @ 19\mod_1400834547681_21.docx @ 154638 @ @ 1

Para una eliminación total, ¡primero reinicie el sistema de archivos!


Tenga en cuenta que primero restablece el sistema de archivos para eliminar completamente el
controlador. Utilice para ello el programa WAGO­ETHERNET­Settings, como se describe a continuación, y haga
clic primero en el botón [Restablecer sistema de archivos].
Luego, restauras la configuración de fábrica.

Pos: 84.19.3 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Wer ksei nstellungen wi ederherstellen ­ Einl eitung @ 5\mod_1244645612937_21.docx @ 35274 @ @ 1

Para restaurar la configuración de fábrica, proceda de la siguiente manera:

Pos: 84.19.4 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Betri ebsspg ausschal ten, Kommuni kationskabel anschli eß en, Bertriebsspg an (Controll er) Schritt 1 ­3 @ 8\mod_1275649569537_21.docx @ 57380 @ @ 1

1. Desconecte la tensión de alimentación del controlador de bus de campo.

2. Conecte el cable de comunicación 750­920 o 750­921 respectivamente el


Adaptador Bluetooth® 750­923 a la interfaz de configuración del controlador de bus de campo y a su
computadora.

3. Conecte la tensión de alimentación del controlador de bus de campo.

Pos: 84.19.5 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Wer ksei nstellungen wi ederherstellen ­ ETHERN ET­Settings starten,D efault,Conti nue, Neust Escritura 4­5 @ 5\mod_1244645750981_21.docx @ 35277 @ @ 1

4 Inicie el programa de configuración WAGO­ETHERNET .

5. En la barra de menú superior, seleccione [Configuración de fábrica] y haga clic en [Sí] para confirmar.

Se realiza automáticamente un reinicio del nodo de bus de campo. El inicio se realiza con la configuración
predeterminada.

Pos: 85 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

102 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 86.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PR O programmi eren/PFC mit WAGO­I/O­PRO programmier en ­ Überschrift 1, mit Descripción del artículo 1 @ 4\mod_1240896463296_21.docx @ 31480 @ 1 @ 1

9 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO


Utilizando la programación IEC 61131­3, el controlador ETHERNET 10 MBit 750­842 también puede
utilizar la función de un PLC además de las funciones de un acoplador de bus de campo. La
creación de un programa de aplicación según IEC 61131­3 se realiza mediante la
herramienta de programación WAGO­I/O­PRO.
Pos: 86.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmi eren/PFC mit WAGO­I/O­PRO programmier es ­ Beschr eibung T eil 2 @ 9\mod_1282112143230_21.docx @ 63803 @ @ 1

En este manual no se incluye una descripción de la programación utilizando WAGO­I/O­PRO .


Por otro lado, las siguientes secciones contienen información importante sobre la creación de proyectos
en WAGO­I/O­PRO y sobre módulos especiales que se pueden utilizar explícitamente para programar
el controlador ETHERNET de 10 MBit.

También se explica cómo se transfiere el programa IEC 61131­3 y cómo se cargan los controladores
de comunicación adecuados.

¡ Una instancia WAGO­I/O­PRO­/(CODESYS) por sistema de destino!


Tenga en cuenta que una conexión simultánea de varios WAGO­I/O­PRO/(CODESYS)
No es posible crear instancias en un sistema de destino.

¡ Convenciones de nombres para proyectos WAGO­I/O­PRO/(CODESYS) !


Tenga en cuenta que no utiliza caracteres especiales para el nombre de su
proyecto WAGO­I/O­PRO/(CODESYS) y limita el nombre a un máximo de 8 caracteres.

Esto garantizará que no siempre, en caso de que la función de cambio en línea se active
simultáneamente, para cada evento de cambio en línea se cree un nuevo archivo TxT, que
contiene las rutas y el ID del proyecto, y que para este se consuma memoria adicional. Con la
elección adecuada del nombre del archivo, el archivo TxT sólo se sobrescribe cada vez y no consume
espacio de memoria adicional.

Información adicional: Para


obtener una descripción detallada del uso del software, consulte el manual de “WAGO­I/O­
PRO”. Este manual se encuentra en Internet en http://www.wago.com.

1. Inicie la herramienta de programación en Inicio \ Programas \ WAGO­I/O­PRO.

2. En Archivo / Nuevo, cree un nuevo proyecto.

Luego aparece una ventana de diálogo en la que puede configurar el sistema de destino
para la programación.
Pos: 86.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PR O programmi eren/Dial ogfenster Zi elsystemeinstell ung en auswähl en 750­843 @ 9\mod_1282115299773_21.docx @ 63823 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO 103
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 47: Ventana de diálogo para la configuración del sistema de destino

3. Seleccione el controlador PLC ETHERNET WAGO 750­843 ­ Controlador de bus de campo


programable ETHERNET TCP/IP 750­842 ingresando WAGO_750­843 y luego
haga clic en Aceptar.
Pos: 86.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PR O programmi eren/Projekt anl egen, Progr ammi erart wählen @ 4\mod_1240904374062_21.docx @ 31566 @ @ 1

4. En el cuadro de diálogo que aparece seleccione el tipo de programa (AWL, KOP, FUP, AS,
ST o CFC).
Pos: 86.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PR O programmi eren/Buskl emmenkonfiguration zusammenzustellen (KEIN E „ EA­config.xml“) @ 9\mod_1282201298857_21.docx @ 63990 @ @ 1

Para garantizar que pueda acceder correctamente a todos los datos del módulo de E/S en su nuevo
proyecto, primero compile la configuración del módulo de E/S según el hardware del nodo de bus de
campo existente.
Pos: 86.6 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

104 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 86.7 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PR O programmi eren/F eldbuscontr oller mit dem I/O­ Konfigurar ator konfigurieren @ 4\mod_1240907399109_21. docx @ 31617 @ 2 @ 1

9.1 Configuración del controlador de bus de campo utilizando las E/S


Configurador

El Configurador de E/S es un complemento integrado en WAGO­I/O­PRO que se utiliza para


determinar direcciones para módulos de E/S en un controlador de bus de campo.

1. 1. En la mitad izquierda de la pantalla de la interfaz WAGO­I/O­PRO , seleccione la pestaña


Recursos.

2. Para iniciar el Configurador de E/S, haga doble clic en la estructura de árbol en Control
configuración del sistema.

3. Expanda la rama Configuración de hardware en la estructura de árbol.

4. Haga clic derecho en la entrada K­Bus y luego seleccione Editar en el contexto


menú.

5. En la ventana "Configuración" que se abre, haga clic en Agregar para abrir la ventana de
selección de módulo.

6. Seleccione el módulo de E/S que desea agregar del catálogo de módulos y adjúntelo al final de la
estructura del bus de datos interno haciendo clic en [>>] y Aceptar.

7. Coloque todos los módulos de E/S necesarios en el orden correcto hasta que esta
disposición coincida con la configuración del nodo físico.

Organice la estructura de árbol en la configuración de hardware de la misma manera.


Incluya todos los módulos de E/S que suministran o reciben datos.

Si accede a su controlador de bus de campo en línea, puede usar el botón [Iniciar WAGO­I/O­ CHECK y
escanear] en la ventana "Configuración" para leer los controladores de bus de campo
físicamente vinculados con los módulos de E/S conectados en serie y mostrar todos los componentes.

¡La estructura del bus de datos interno en WAGO I/O Configurator debe coincidir con la estructura del
nodo físico!
El número de módulos de E/S que envían o reciben datos debe corresponder al hardware existente
(excepto, por ejemplo, módulos de alimentación, módulos de copia o módulos finales). Para conocer el
número de bits o bytes de entrada y salida de los módulos de E/S individuales, consulte sus
descripciones correspondientes.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO 105
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Información adicional Para


abrir la hoja de datos de un módulo de E/S, haga clic en la ventana "Configuración" del módulo de E/S
correspondiente y luego haga clic en el botón [Hoja de datos] . La hoja de datos se muestra
entonces en una ventana separada.
Todas las hojas de datos actuales están disponibles en nuestro sitio web http://www.wago.com en
Documentación.

8. Haga clic en Aceptar para aceptar la configuración del nodo y cerrar la ventana de diálogo.

Luego se recalculan las direcciones para la configuración del sistema de control y se actualiza la
estructura de árbol para la configuración.
Pos: 86.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PR O programmi eren/Ü bersetzen Si e das Projekt im M enü Proj ekt mit Ü bersetzen/Alles übersetzen @ 9\mod_1282202346611_21.docx @ 63994 @ @ 1

9. Transfiera el proyecto con el menú Proyecto > Transferir/Transferir todo.


Pos: 86.9 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/In Betrieb nehmen/In WAGO­I/O­PR O programmi eren/Información: Beschr eibung zu dem Programmi ertool WAGO­I/O­PRO + Configurador de E/S @ 4\mod_1242119437406_21.docx @ 32980 @ @ 1

Información adicional Para


obtener una descripción detallada del uso del software WAGO­I/O­PRO y el Configurador de E/
S, consulte la función de ayuda en línea de WAGO­I/O­PRO.

Pos: 86.10 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

106 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 86.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/ETH ERNET­Bibli otheken für WAGO­ I/O­PRO @ 4\ mod_1240922020812_21.docx @ 31825 @ 2 @ 1

9.2 Bibliotecas ETHERNET para WAGO­I/O­PRO

Hay varias bibliotecas disponibles en WAGO­I/O­PRO para diferentes tareas de programación


IEC 61131­3. Estas bibliotecas contienen bloques de funciones que se pueden utilizar
universalmente para facilitar y acelerar la creación de programas.

Una vez que se hayan integrado las bibliotecas, estarán disponibles bloques de funciones, funciones
y tipos de datos que podrá usar de la misma manera que los que haya definido específicamente.

Información adicional Todas las


bibliotecas están incluidas en el CD de instalación del software WAGO­I/O­PRO

o en Internet bajo http://www.wago.com.

Las bibliotecas que se describen a continuación son específicas de proyectos ETHERNET con
WAGO­ I/O­PRO.

Pos: 86.12 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/ETH ERNET­Bibli otheken für WAGO­ I/O­PRO ­ Tabelle ( Controlador de 16 bits, 750­842, ­843) @ 9\mod_1282203602271_21.docx @ 64006 @ @ 1

Tabla 34: Bibliotecas ETHERNET para WAGO­I/O­PRO

Biblioteca Descripción
Ethernet.lib Bloques de funciones para comunicación vía ETHERNET

ModbusEthernet_04.lib Bloques de funciones para el intercambio de datos con varios


Esclavos MODBUS/TCP/UDP
También un bloque de funciones que proporciona un servidor MODBUS que
asigna los servicios MODBUS en una matriz de palabras.
Correo_02.lib Bloque de funciones para enviar correos electrónicos

Pos: 86.13 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/ETH ERNET­Bibli otheken für WAGO­ I/O­PRO ­ Información en: Beschrei bung Baustei ne, Ver wei s Handbuch @ 9\mod_1282203119147_21.docx @ 64002 @ @ 1

Información adicional Para


obtener una descripción detallada de los bloques de funciones y el uso del software, consulte la
función de ayuda en línea de WAGO­I/O­PRO o el manual de WAGO­I/O­PRO en Internet en: http://
www .wago.com.

Pos: 86.14 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO 107
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 86.15 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier es/IEC­ Programm auf den Cont oller übertrag en @ 4\mod_1241097223359_21.docx @ 32136 @ 2@1

9.3 Transferir el programa IEC al controlador


La transferencia desde la PC al controlador del programa para la aplicación IEC­61131­3 creada se
puede realizar de dos maneras (consulte las siguientes secciones).


Transferencia directa a través del puerto serie
• Transferencia vía bus de campo

Para la transferencia se necesitan controladores de comunicación adecuados; estos se pueden


cargar y configurar usando WAGO­I/O­PRO.

Verificar/ajustar los parámetros de comunicaciones del controlador.


Al seleccionar el controlador deseado, esté atento a las configuraciones y ajustes adecuados de los
parámetros de comunicaciones (consulte la siguiente descripción).

¡Se requieren “Restablecer” e “Iniciar” para configurar las salidas físicas!


Los valores de inicialización para las salidas físicas no se configuran inmediatamente después
de la descarga. Seleccione En línea > Restablecer y posteriormente En línea > Iniciar en la
barra de menú de WAGO I/O­PRO para establecer los valores.

¡Detenga la aplicación antes de generar grandes proyectos de arranque!


Detenga la aplicación WAGO­I/O­PRO a través de En línea > Detener antes de generar un proyecto
de arranque muy grande, ya que de lo contrario esto podría provocar la detención del bus interno.
Puede reiniciar la aplicación después de crear el proyecto de inicio.
Pos: 86.16 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier es/IEC­ Programm auf den Cont oller übertrag en ­ Información: Einstieg, WAGO ­E/S­PRO @ 9\mod_1282205790198_21.docx @ 64013 @ @ 1

Información adicional La
siguiente descripción se utiliza para un acceso rápido. Para obtener detalles sobre la instalación de
los controladores de comunicación que faltan y el uso del software, consulte “WAGO­I/O­
PRO” disponible en Internet en http://www.wago.com.

Pos: 86.17 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

108 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 86.18 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/Appli kati on mittels serieller Ser vice­ Schnittstelle übertr agen ( mit Betriebsar tenschal ter ) @ 17\mod_1384783516200_21.docx @ 137541 @ @ 1

1. Verifique que el interruptor selector de modo del controlador esté en la posición central o superior.
posición.
Si este no es el caso, mueva el interruptor selector de modo a la posición central o superior.

2. Utilice el cable de comunicación WAGO para conectar un puerto COM de su PC al puerto de


comunicación del controlador.
Pos: 86.19 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/Appli kati on mittels serieller Schnittstelle übertragen ( Einl eitung) @ 4\mod_1241516209250_21. docx@32380@ 3@1

9.3.1 Transferencia a través del puerto de servicio serie

¡Observe la posición del interruptor selector de modo al acceder al controlador!


El requisito previo para acceder al controlador de bus de campo es que el interruptor de modo de
funcionamiento del controlador, que se encuentra detrás de la cubierta del controlador de bus
de campo junto a la interfaz de servicio, esté en la posición central o superior.

Utilice el cable de comunicación WAGO para configurar una conexión física a través del puerto de
servicio serie. Este cable está incluido en el alcance de suministro de la herramienta de programación
IEC­61131­3 (n.º de pedido 759­333), o puede adquirirse como accesorio con el n.º de pedido. 750­920.

Pos: 86.20 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/F eldbusknoten in Betri eb nehmen/Hola nweis: Kommuni kati onskabel 750­920 nicht unter Spannung stecken! (Koppler) @ 4\mod_1239172916562_21.docx @ 30343 @ @ 1

¡No conecte el cable de comunicación cuando esté energizado!


Para evitar daños a la interfaz de comunicaciones, no conecte ni desconecte el cable de comunicación
750­920 respectivamente 750­923 cuando esté energizado. ¡El acoplador de bus de campo debe
estar sin tensión!
Pos: 86.21 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/Appli kati on mittels serieller Ser vice­ Schnittstelle übertr agen @ 4\mod_1241519721312_21. docx @ 32386 @ @ 1

Se requiere un controlador de comunicación para la transferencia de datos en serie. Este controlador


y sus parámetros deben introducirse en el WAGO­I/O­PRO en el cuadro de diálogo "Parámetros
de comunicación".

3. Inicie el software WAGO­I/O­PRO en Inicio > Programas > Software WAGO > WAGO­I/O­PRO.

4. En el menú Online seleccione el elemento Parámetros de comunicación.

A continuación aparece el cuadro de diálogo "Parámetros de comunicación". Los canales de los


servidores de puerta de enlace actualmente conectados se muestran en el lado izquierdo del diálogo y los
controladores de comunicaciones ya instalados se muestran a continuación. Esta ventana está vacía en
su configuración predeterminada.

5. Haga clic en Nuevo para configurar un enlace y luego ingrese un nombre, como
Conexión RS­232.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO 109
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 48: Ventana de diálogo “Parámetros de comunicación”

6. En la ventana de selección, marque el controlador requerido en el lado derecho de la ventana,


Controlador Serial (RS­232) 3S Serial RS­232, para configurar el enlace serial entre la PC y el
controlador.

Las siguientes propiedades para el puerto serie se muestran en la ventana de diálogo central:

• Puerto: COM1
• Velocidad de transmisión: 19200
• Incluso
Paridad:
• 1
Bits de parada:
• No
Orden de bytes de Motorola:

7. Si es necesario, cambie las entradas de acuerdo con los valores anteriores haciendo clic en el valor
respectivo y editándolo.

8. Confirme estas configuraciones haciendo clic en Aceptar.

El puerto RS­232 ahora está configurado para transferir la aplicación.


Pos: 86.22 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/Online, Einl oggen, Bootproj ekt erzeug en, Starten der Programmabar beitung @ 4 \mod_1242106439171_21.docx @ 32920 @ @ 1

9. En Online, haga clic en el elemento del menú Iniciar sesión para iniciar sesión en el controlador.

El servidor WAGO­I/O­PRO está activo durante el funcionamiento en línea. Durante este


tiempo no es posible acceder a los parámetros de comunicación.

Dependiendo de si ya hay un programa en el controlador, aparecerá una ventana preguntando si se debe


cargar un programa (nuevo).

10. Responda con Sí para cargar el programa actual.

11. En el menú En línea, haga clic en Crear proyecto de arranque.

Su proyecto compilado también se ejecutará mediante este método si reinicia el controlador o si hay un
corte de energía.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

110 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12. Una vez cargado el programa, inicie el procesamiento del programa en el menú Online, elemento
de menú Inicio.

Este comando inicia el procesamiento de su programa en el sistema de control o en la simulación.

"EN LÍNEA" y "EN EJECUCIÓN" aparecerán a la derecha de la barra de estado.

13. Para finalizar la operación en línea, haga clic en el elemento del menú Cerrar sesión en el menú
En línea.

Pos: 86.23 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO 111
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 86.24 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier es/Aplicación vía ETH ERNET übertrag en @ 4\mod_1241516380828_21.docx @ 32383 @ 3 @ 1

9.3.2 Transferencia vía ETHERNET


El enlace físico entre el PC y el controlador se configura mediante bus de campo. Para la transferencia de
datos se necesita un controlador de comunicación adecuado. El controlador y sus parámetros deben
introducirse en el WAGO­I/O­PRO en el cuadro de diálogo "Parámetros de comunicación".

¡El controlador necesita una dirección IP para acceder!


El controlador debe tener una dirección IP antes de poder acceder a él. El interruptor de modo de
funcionamiento, que se encuentra detrás de la cubierta del controlador de bus de campo junto a la interfaz de
servicio, debe estar en la posición central o superior.

1. Inicie el software WAGO­I/O­PRO en Inicio / Programas / Software WAGO > WAGO­I/O­PRO.

2. En el menú Online seleccione el elemento Parámetros de comunicación.

A continuación aparece el cuadro de diálogo "Parámetros de comunicación". Los canales de los servidores de
puerta de enlace actualmente conectados se muestran en el lado izquierdo del diálogo y los controladores de
comunicaciones ya instalados se muestran a continuación. Esta ventana está vacía en su configuración
predeterminada.

3. Haga clic en Nuevo para configurar una conexión y luego especifique un nombre, por ejemplo,
conexión TcpIp.

Pos: 86.25 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier es/Aplicación vía ETH ERNET übertrag en ­ ETH ERNET­Treiber auswählen (Ethernet_TC P_IP) @ 9\mod_1282207042435_21.docx @ 64022 @ @ 1

4. Marque el controlador TCP/IP requerido en el lado derecho de la ventana de diálogo para configurar el
enlace entre la PC y el controlador a través de ETHERNET.
Utilice el controlador "Ethernet_TCP_IP" (controlador WAGO Ethernet TCP/IP).

Pos: 86.26 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier es/Aplicación vía ETH ERNET übertrag en ­ Standardei nträg e (750­842 , ­843) @ 9\mod_1282207225299_21.docx @ 64026 @ @ 1

Las siguientes entradas estándar se muestran en la ventana de diálogo central:

• Dirección IP: Dirección IP de su controlador 2455


• Número de puerto:

Orden de bytes de Motorola:
• Número 16#0000
Nivel de depuración:

Pos: 86.27 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/Appli kati on via ETH ERNET übertrag en ­ Ei nträg e änder n, bestätigen , übertragen @ 9\mod_1282207397827_21.docx @ 64034 @ @ 1

5. Cambie las entradas que necesite.

6. Confirme con Aceptar.

Ahora ha configurado el enlace TCP/IP con los parámetros/controladores de comunicación.

Pos: 86.28 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/In Betri eb nehmen/In WAGO­I/O­PRO programmier en/Online, Einl oggen, Bootproj ekt erzeug en, Starten der Programmabar beitung @ 4 \mod_1242106439171_21.docx @ 32920 @ @ 1

7. En Online, haga clic en el elemento del menú Iniciar sesión para iniciar sesión en el controlador.

El servidor WAGO­I/O­PRO está activo durante el funcionamiento en línea. Durante este


tiempo no es posible acceder a los parámetros de comunicación.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

112 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Dependiendo de si ya hay un programa en el controlador, aparecerá una ventana preguntando si se


debe cargar un programa (nuevo).

8. Responda con Sí para cargar el programa actual.

9. En el menú En línea, haga clic en Crear proyecto de arranque.

Su proyecto compilado también se ejecutará mediante este método si reinicia el controlador o si hay
un corte de energía.

10. Una vez cargado el programa, inicie el procesamiento del programa en el menú Online, elemento
de menú Inicio.

Este comando inicia el procesamiento de su programa en el sistema de control o en la simulación.

"EN LÍNEA" y "EN EJECUCIÓN" aparecerán a la derecha de la barra de estado.

11. Para finalizar la operación en línea, haga clic en el elemento del menú Cerrar sesión en el menú
En línea.

Pos: 87 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO 113
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 88.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Sistema de gestión basado en web WBM/Seite Informati on/HTML­ Sei te ­ Informati onen zum F eldbuscontroller auslesen (750­842, ­843) @ 8\mod_1280924413189_21.docx @ 62170 @ 2 @ 1

9.4 Lectura de información sobre el bus de campo


Controlador
Mediante un navegador web se puede leer la información almacenada en el controlador de bus de
campo en forma de páginas HTML.

1. Para mostrar las páginas, abra un navegador web.

2. En el campo de dirección del navegador, ingrese la dirección IP de su controlador de bus


de campo y presione la tecla Enter.

La página de información sobre el controlador de bus de campo se muestra en el navegador.

3. Para obtener información sobre el nodo del bus de campo, haga clic en Estado del terminal.

Si el acceso falla, desactive el servidor proxy.


Si las páginas HTML no se muestran para el acceso local a los nodos del bus de campo, debe definir
en las propiedades del navegador web que, como excepción, no se utilizará ningún servidor proxy para
la dirección IP del nodo.

La siguiente información se muestra en las páginas HTML:

Información sobre el controlador de bus de campo:


• Número de artículo
• Versión del firmware

Información sobre la red:


• Dirección MAC del controlador de bus de campo
• Dirección IP del controlador de bus de campo

Dirección de la puerta de enlace (si está
presente) • Número de paquetes enviados y recibidos

Información de diagnóstico y estado:



Consultas BootP enviadas

Exceso de tiempo de la conexión MODBUS/TCP
• Código de error

Argumento de error

Error de descripción

Información sobre el nodo de bus de campo:


• Número de módulos digitales, analógicos o complejos

Visualización de la imagen del proceso

Pos: 88.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Sistema de gestión basado en web WBM/Seite Informati on/HTML­ Sei te ­ mit Informacionen zum Fel dbuscontroll er (750­842) @ 8\ mod_1280928300193_21.docx@62220@@1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

114 Programación del PFC usando WAGO­I/O­PRO SISTEMA DE E/S WAGO 750
Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 49: Página HTML con información sobre el controlador de bus de campo
Pos: 88.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Sistema de gestión basado en web WBM/Seite Informati on/HTML­ Sei te ­ mit Informacionen zum Fel dbusknoten ( 750­842, ­ 843) @ 8\mod_1280928443943_21.docx @ 62223 @ @ 1

Figura 50: Página HTML con información sobre el nodo del bus de campo
Pos: 89 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Diagnóstico 115


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 90 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Diag nose/Di agnose ­ Ü berschrift 1 @ 4\mod_1240831069471_21.docx @ 31372 @ 1 @ 1

10 Diagnóstico
Pos: 91 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/Diag nose/LED­Signalisierung ­ Ü berschrift 2 @ 4\mod_1240831118032_21.docx @ 31375 @ 2 @ 1

10.1 Señalización LED


Pos: 92.1 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Di agnose/Fel dbuskoppl er/­contr oller/LED­ Signalisierung ­ Einlei tung (Contr oller) @ 6\mod_1256651527937_21.docx @ 43747 @ @ 1

Para diagnósticos in situ, el controlador de bus de campo tiene varios LED que indican el
estado operativo del controlador de bus de campo o de todo el nodo (consulte la
siguiente figura).
Pos: 92.2 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Ger ätebeschrei bung/Anzeigeelemente/Fel dbuskoppl er/­contr oller/Bilder/Anzeigeelemente 750­ 0842, ­ 0843 ­ Bild @ 5\mod_1253107674784_21.docx @ 41712 @ @ 1
+

Figura 51: Elementos de visualización (dos variaciones de fabricación)


Pos: 92.3 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Di agnose/Fel dbuskoppl er/­controller/LED­ Signalisierung ­ T abellenkopf, LED­Zuordnung für die Di agnose (all e Koppl er/C ontroller) @ 6\mod_1256652265984_21.docx @ 43750 @ @ 1

Las pantallas de diagnóstico y su significado se explican en detalle en la siguiente


sección.

Los LED están asignados en grupos a las distintas áreas de diagnóstico:

Tabla 35: Asignación de LED para diagnóstico


Área de diagnóstico LED
Pos: 92.4 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Di agnose/Fel dbuskoppl er/­controller/LED­ Signalisierung ­ T abelle Fel dbusstatus (ON, LINK, T xD/R xD, ERROR) ( 750­ 842, ­ 843) @ 8\mod_1280400169985_21.docx @ 61566 @ @ 1

• EN
• ENLACE
Estado del bus de campo
• TxD/RxD
• ERROR
Pos: 92.5 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Di agnose/Fel dbuskoppl er/­controller/LED­ Signalisierung ­ T abelle Knotenstatus (Controlador) E/S, U SR @ 4\mod_1240925652592_21.docx @ 31891 @ @ 1

• E/S
Estado del nodo
• RSU
Pos: 92.6 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Di agnose/Fel dbuskoppl er/­controller/LED­ Signalisierung ­ T abelle Versorgungsspannungsstatus A, B @ 6\mod_1256652844437_21.docx @ 43753 @ @ 1

• A (suministro del sistema)


Estado Tensión de alimentación
• B (suministro local)

Pos: 92.7 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

116 Diagnóstico SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 92.8 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Di agnose/Fel dbuskoppl er/­controller/F eldbusstatus auswerten (ON , LINK, T xD/R xD, ERR O) (750­842, ­843) @ 8\mod_1280400424726_21.docx @ 61569 @ 3 @ 1

10.1.1 Evaluación del estado del bus de campo

El estado del ETHERNET Fieldbus se indica a través del grupo de LED


superior ('ON', 'LINK'' TxD/RxD' y 'ERROR').

Tabla 36: Diagnóstico del bus de campo – solución en caso de error


CONDUJO
Significado Solución
Estado

EN

La inicialización del bus de campo es correcta ­


verde
La inicialización del bus de campo no es correcta, 1. Verifique la tensión de alimentación (24 V, 0 V)
apagado
sin función ni autoprueba y la configuración IP.
ENLACE
­
verde Existe un enlace a una red física.
apagado Sin enlace a una red física 1. Verifique el cable del bus de campo.

TxD/RxD
­
verde Intercambio de datos en curso
apagado ­
Sin intercambio de datos
ERROR

rojo Error en el bus de campo 1. Verifique la carga de la red.


­
apagado
Ningún error en el bus de campo, funcionamiento normal

Pos: 92.9 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Diagnóstico 117


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 92.10.1 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Diagnose/F eldbuskopler/­controll er/Knotenstatus auswerten 1 ­ I/O­LED (all e Koppler/Knotenstatus auswerten 1 ­ LED de E/S (todo Koppler/Controlador) @ 6\mod_1259229729546_21.docx @ 45457 @ 3 @ 1

10.1.2 Evaluación del estado del nodo: LED de E/S (tabla de códigos intermitentes)

El estado de comunicación entre el controlador/acoplador de bus de campo y los módulos de E/S se


indica mediante el LED de E/S.

Tabla 37: Diagnóstico del estado del nodo: solución en caso de error

Estado del LED Significado Solución

E/S

Pos: 92.10.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­ SYST EM)/Diagnose/F eldbuskopler/­controll er/Knotenstatus auswerten 2 ­ I/O­LED (all e Koppler/Knotenstatus auswerten 2
verde
­ LED de E/S (todo Koppler/Controlador) @ 18\mod_1390381556408_21.docx @ 142694 @ @ 1
El nodo de bus de campo funciona correctamente. Operación normal.

Inicio del firmware.


naranja ­
1 … 2 segundos de parpadeo rápido indican
intermitente
puesta en marcha.

rojo Defecto de hardware del acoplador/controlador. Reemplace el acoplador/controlador del bus de campo.

Un parpadeo con aproximadamente 10 Hz indica la Tenga en cuenta la siguiente secuencia de parpadeo.


rojo
inicialización del bus interno o un error del bus interno.
intermitente

Evalúe las secuencias de parpadeo basándose en


rojo hasta tres secuencias de parpadeo sucesivas en la siguiente tabla de códigos de parpadeo. indican errores
parpadeo internos del bus de datos. Hay intervalos cortos entre las secuencias. El parpadeo indica un mensaje de error.

cíclico compuesto por un código de error y un argumento


de error.

No hay ciclo de datos en el bus interno. La alimentación del controlador/acoplador de bus de campo está
apagado
apagada.

El inicio del dispositivo se produce después de encender la fuente de alimentación. El LED de E/S parpadea
en naranja.

Luego se inicializa el autobús. Esto se indica mediante un parpadeo en rojo a 10 Hz durante 1


… 2 segundos.

Después de una inicialización sin problemas, el LED de E/S está en verde.

En caso de error, el LED de E/S continúa parpadeando en rojo. Los códigos de parpadeo indican mensajes de
error detallados. Un error se indica cíclicamente mediante hasta 3 secuencias de parpadeo.

Después de eliminar el error, reinicie el nodo apagando y volviendo a encender la fuente de alimentación del
dispositivo.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

118 Diagnóstico SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 52: Estado del nodo: señalización LED de E/S

Figura 53: Codificación de mensajes de error

Ejemplo de error de módulo:


El LED de E/S inicia la visualización del error con la primera secuencia de parpadeo
(aprox. 10 Hz).


Después de la primera pausa, comienza la segunda secuencia de parpadeo (aprox. 1
Hz): el LED de E/S parpadea cuatro veces.
El código de error 4 indica "error de datos en el bus de datos interno".

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Diagnóstico 119


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit


Después de la segunda pausa, comienza la tercera secuencia de parpadeo (aprox. 1 Hz):
el LED de E/S parpadea doce veces.
El argumento de error 12 significa que el bus de datos interno está interrumpido detrás del
duodécimo módulo de E/S.

El decimotercer módulo de E/S está defectuoso o se ha extraído del conjunto.

Pos: 92.11 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnóstico/F eldbuskopler/­controll er/Bli nkcode­Tabellen ­ F ehl ercode 1 ( 750­0806, ­842, ­843, ­ 833) @ 9\mod_1281701923946_21.docx @ 63673 @ @ 1

Tabla 38: Código de parpadeo: tabla para la señalización LED de E/S, código de error 1

Código de error 1: "Error de hardware y configuración"


Error Error Descripción Solución
Argumento
Suma de verificación no válida en 1. Apague la fuente de alimentación del nodo.

­ el área de parámetros de 2. Reemplace el controlador de bus de campo.


el bus de campo 3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.
controlador.

Desbordamiento de
1. Apague la alimentación del nodo.
la memoria
2. Reduzca la cantidad de módulos de E/S y apague la alimentación.
1 intermedia interna
suministro nuevamente.
de los módulos
3. Si el error persiste, reemplace el controlador de bus de campo.
de E/S conectados.

1. Determine el módulo de E/S defectuoso apagando primero la fuente de


alimentación.
2. Conecte el módulo final en el medio del nodo.
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.
4.­ ¿El LED sigue parpadeando? ­
Apague la fuente de alimentación y conecte el módulo final en el medio de
la primera mitad del nodo (hacia el controlador de bus de campo).

Módulo(s) de E/S con ­ ¿El LED no parpadea? ­


2
tipo de datos desconocido Apague la alimentación y conecte el módulo final en el medio de la
segunda mitad del nodo (lejos del controlador de bus de campo).

5. Vuelva a encender la fuente de alimentación.


6. Repita el procedimiento descrito en el paso 4 mientras reduce a la mitad el
tamaño del paso hasta que se detecte el módulo de E/S defectuoso.
7. Reemplace el módulo de E/S defectuoso.
8. Solicite información sobre una actualización de firmware para el controlador
de bus de campo.

Tipo de módulo
1. Apague la fuente de alimentación del nodo.
desconocido del
3 2. Reemplace el controlador de bus de campo.
memoria flash de
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.
programa

Fallo al escribir 1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


4 el programa Flash 2. Reemplace el controlador de bus de campo.
memoria. 3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


Fallo al borrar la memoria
5 2. Reemplace el controlador de bus de campo.
Flash.
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

120 diagnósticos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 38: Código de parpadeo: tabla para la señalización LED de E/S, código de error 1

Código de error 1: "Error de hardware y configuración"


Error Error Descripción Solución
Argumento
La configuración del
módulo de E/S después
de AUTORESET
difiere de la
1. Reinicie el controlador de bus de campo apagando y encendiendo la
6 configuración
fuente de alimentación.
determinada la última
vez que se encendió
el controlador de
bus de campo.

1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


Fallo al escribir 2. Reemplace
7 el controlador de bus de campo.
la EEPROM serie.
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

Combinación hardware­ 1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


8 firmware no 2. Reemplace el controlador de bus de campo.
válida. 3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


Suma de verificación no
9 2. Reemplace el controlador de bus de campo.
válida en la EEPROM serial.
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


Error de inicialización
10 2. Reemplace el controlador de bus de campo.
de EEPROM serie
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

Fallo al leer en la 1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


11 EEPROM serial. 2. Reemplace el controlador del bus de campo.
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

Tiempo de espera 1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


12 durante el acceso al serial 2. Reemplace el controlador del bus de campo.
EEPROM 3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

1. Apague la alimentación del nodo.


Se superó el número máximo
2. Reducir el número de módulos correspondientes a un número válido.
14 de módulos de puerta de
número.
enlace o buzón
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

Pos: 92.12 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnóstico/F eldbuskopler/­controll er/Bli nkcode­Tabellen ­ F ehl ercode 2...5 (750­ 0806, ­ 830, ­841, ­849, 833) @ 9\mod_1281701367460_21.docx @ 63670 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Diagnóstico 121


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 39: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de E/S, código de error 2

Código de error 2: "Imagen de proceso excedida"


Error Error Descripción Solución
Argumento

1 No utilizado ­

La imagen del proceso es 1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


2 demasiado grande. 2. Reducir la cantidad de módulos de E/S.
3. Encienda la fuente de alimentación.

Tabla 40: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de E/S, código de error 3
Código de error 3: "Error de protocolo, bus interno"
Error Error Descripción Solución
Argumento
­ ¿Están los módulos de fuente de alimentación pasiva (750­613) ubicados en el
¿nodo? ­
1. Compruebe que estos módulos se suministran correctamente con
fuerza.
2. Determine esto por el estado de los LED de estado asociados.

­ ¿Están todos los módulos conectados correctamente o hay algún 750­


¿613 módulos en el nodo? ­ 1.
Determine el módulo de E/S defectuoso apagando la alimentación.
suministrar.

2. Conecte el módulo final en el medio del nodo.


La comunicación del
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.
bus de datos interno es
4.­ ¿El LED sigue parpadeando? ­
­
defectuosa, no se
Apague la fuente de alimentación y conecte el módulo final en el medio de
puede identificar el
la primera mitad del nodo (hacia el controlador de bus de campo).
módulo defectuoso.

­ ¿El LED no parpadea? ­


Apague la alimentación y conecte el módulo final en el medio de la
segunda mitad del nodo (lejos del controlador de bus de campo).

5. Vuelva a encender la fuente de alimentación.


6. Repita el procedimiento descrito en el paso 4 mientras reduce a la mitad el
tamaño del paso hasta que se detecte el módulo de E/S defectuoso.
7. Reemplace el módulo de E/S defectuoso.
8. Solicite información sobre una actualización de firmware para el bus de campo.
controlador.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

122 Diagnóstico SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 41: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de E/S, código de error 4

Código de error 4: "Error físico, bus interno"


Error Error Descripción Solución
Argumento
1. Apague el suministro de energía al nodo.
2. Conecte un módulo final detrás del controlador de bus de campo.
3. Encienda la fuente de alimentación.
4. Observe el argumento de error señalado.

­ ¿No hay ningún argumento de error indicado por el LED de E/S?


­ 5. Reemplace el controlador del bus de campo.

­ ¿El LED de E/S indica un argumento de error? ­ 5. Identifique el


módulo de E/S defectuoso apagando la alimentación.
suministrar.
Error en la transmisión 6. Conecte el módulo final en el medio del nodo.
de datos del bus interno o 7. Vuelva a encender la fuente de alimentación.
interrupción del bus de 8.­ ¿El LED sigue parpadeando? ­
­
datos interno en el Apague la alimentación y conecte el módulo final en el medio de la
controlador del primera mitad del nodo (hacia el controlador de bus de campo).
bus de campo

­ ¿El LED no parpadea? ­


Apague la alimentación y conecte el módulo final en el medio de la
segunda mitad del nodo (lejos del controlador de bus de campo).

9. Vuelva a encender la fuente de alimentación.


10. Repita el procedimiento descrito en el paso 6 mientras reduce a la mitad el
tamaño del paso hasta que se detecte el módulo de E/S defectuoso.
11. Reemplace el módulo de E/S defectuoso.
12. Si solo hay un módulo de E/S en el controlador de bus de campo y el LED
parpadea, el módulo de E/S o el controlador de bus de campo están
defectuosos. Reemplace el componente defectuoso.
Interrupción del bus de
datos interno detrás
del módulo de bus

enésimo con datos de


1. Apague la fuente de alimentación del nodo.
proceso, se alcanza el
norte* 2. Reducir la cantidad de módulos de E/S.
número máximo soportado,
3. Encienda la fuente de alimentación.
los siguientes
módulos ya no son
compatibles.

* El número de pulsos de luz (n) indica la posición del módulo de E/S.


Los módulos de E/S sin datos no se cuentan (p. ej., módulos de alimentación sin diagnóstico)

Tabla 42: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de E/S, código de error 5
Código de error 5: "Error de inicialización, bus interno"
Error Error Descripción Solución
Argumento
Error en la
1. Apague el suministro de energía al nodo.
comunicación del
norte*
2. Reemplace el módulo de E/S (n+1) que contiene los datos del proceso.
registro durante la
3. Encienda la fuente de alimentación.
inicialización del bus interno

* El número de pulsos de luz (n) indica la posición del módulo de E/S.


Los módulos de E/S sin datos no se cuentan (p. ej., módulos de alimentación sin diagnóstico)
Pos: 92.13 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnose/F eldbuskopler/­controll er/Bli nkcode­Tabellen ­ F ehl ercode 6 ( 750­842, ­843) @ 9\mod_1281702172564_21.docx @ 63677 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Diagnóstico 123


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 43: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de E/S, código de error 6

Código de error 6: "Errores específicos del bus de campo"


Error Error de descripción Solución
Argumento

Sin servidor de arranque


1 1. Verifique la configuración de BootPServer.
respuesta

ETHERNET 1. Reinicie el controlador de bus de campo apagando y volviendo a


2 Controlador no encender la fuente de alimentación.
identificado 2. Si el error persiste, cambie el controlador de bus de campo.

1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


3 MACID no válido 2. Cambie el controlador de bus de campo.
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.

1. Reinicie el controlador de bus de campo apagando y volviendo a


Inicialización TCP/IP
4 encender la fuente de alimentación.
error
2. Si el error persiste, cambie el controlador de bus de campo.

1. Apague la fuente de alimentación del nodo.


2. Retire algunos módulos de E/S analógicos o complejos del
nodo.
3. Vuelva a encender la fuente de alimentación.
Imagen de proceso demasiado
5 4. Si el error persiste y los módulos de E/S analógicos o complejos permanecen
grande
en el nodo, repita los pasos 1 a 3.
5. Si el error persiste y no quedan módulos de E/S analógicos o
complejos en el nodo, cambie el controlador de bus de campo.

Pos: 92.14 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnose/F eldbuskopler/­controll er/Bli nkcode­Tabellen ­ F ehl ercode 7...8 (Fehlercode nicht g enutzt) @ 9\mod_1281702273781_21. docx @ 63680 @ @ 1

Tabla 44: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de 'E/S', código de error 7…8
Código de error 7…8: ­no utilizado­
Error Error Descripción Solución
Argumento

­ No utilizado

Pos: 92.15 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnóstico/F eldbuskopler/­controll er/Bli nkcode­Tabellen ­ F ehl ercode 9 ( 750­0333, ­806, ­842, ­ 843, ­ 833) @ 9\mod_1281702354591_21.docx @ 63684 @ @ 1

Tabla 45: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de E/S, código de error 9

Código de error 9: "Error de captura de CPU"


Error Error Descripción Solución
Argumento

1 Código de operación ilegal

2 Desbordamiento de pila
Fallo en la secuencia del programa.
3 Desbordamiento de pila 1. Comuníquese con el soporte de E/S.

4 NMI

Pos: 92.16 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnóstico/F eldbuskopler/­controll er/Bli nkcode­Tabellen ­ F ehl ercode 10 (750­ 0806, ­ 842, ­843, ­833) @ 9\mod_1281702566258_21.docx @ 63688 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

124 Diagnóstico SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 46: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED 'I/O', código de error 10
Código de error 10: "Fallo del programa PLC"
Error Error de descripción Solución
Argumento

Dirección de compensación no 1. Corrija la dirección de compensación en la función adecuada.


1
válida para entradas digitales bloquear.

Dirección de compensación no 1. Corrija la dirección de compensación en la función adecuada.


2
válida para salidas digitales bloquear.

Pos: 92.17 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnose/F eldbuskopler/­controll er/LED­Signalisi erung ­ USR­ LED @ 6\mod_1259249846609_21.docx @ 45646 @ 4@1

10.1.2.1 LED USR

El indicador LED inferior (“USR”) se proporciona para la salida visual de información.

El control del LED desde el programa de aplicación se realiza utilizando las funciones de la
biblioteca "Visual.lib" de WAGO­I/O­PRO.
Pos: 92.18 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnose/F eldbuskoppler/­controll er/Versorgungsspannungsstatus auswerten ( alle Koppler/C ontroll er) @ 6\mod_1259230026625_21.docx @ 45546 @ 3 @ 1

10.1.3 Evaluación del estado del suministro de energía

La fuente de alimentación del dispositivo dispone de dos LED verdes que indican el
estado de las fuentes de alimentación.
El LED “A” indica la alimentación de 24 V del acoplador.
El LED “B” o “C” informa la energía disponible en los contactos del puente de alimentación para la
alimentación del lado del campo.

Tabla 47: Diagnóstico del estado de la fuente de alimentación: solución en caso de error
Estado del LED Significado Solución
A

El voltaje de funcionamiento para el sistema ­


Verde
está disponible.

Verifique la fuente de alimentación del sistema (24


Apagado No hay energía disponible para el sistema
V y 0 V).
BoC

El voltaje de funcionamiento para los contactos del puente ­


Verde
de alimentación está disponible.

No hay tensión de funcionamiento disponible para los Verifique la alimentación de los contactos del
Apagado

contactos del puente de alimentación. puente de alimentación (24 V y 0 V).

Pos: 92.19 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Diagnóstico 125


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 92.20 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnose/F eldbuskopler/­controll er/F ehl er ver halten, F el dbusausfall ( 750­ 830, ­ 841, ­849, ...) @ 6\mod_1259570148859_21.docx @ 46112 @ 23 @ 1

10.2 Comportamiento de falla

10.2.1 Pérdida de bus de campo

Un fallo del bus de campo y, por tanto, de un enlace se reconoce cuando transcurre el tiempo de reacción
ajustado para el mecanismo de vigilancia sin que lo inicie el sistema de control de orden superior. Esto puede
ocurrir, por ejemplo, cuando el Master está apagado o cuando hay una interrupción en el cable del bus.
Un error en el Maestro también puede provocar una falla del bus de campo. No hay conexión vía
ETHERNET.

El guardián MODBUS monitorea la comunicación MODBUS en curso a través del protocolo MODBUS. Un
fallo del bus de campo se indica mediante el encendido del LED rojo "I/O", siempre que se haya configurado y
activado el mecanismo de vigilancia MODBUS.

La monitorización del bus de campo independientemente de un determinado protocolo es posible


utilizando el bloque de funciones 'FBUS_ERROR_INFORMATION' en la biblioteca "Mod_com.lib".
Esto verifica la conexión física entre los módulos y el controlador y asume la evaluación del registro de
vigilancia en el programa del sistema de control. El bus de E/S sigue operativo y las imágenes del proceso se
conservan. El programa del sistema de control también se puede procesar de forma independiente.

FBUS_ERROR_INFORMACIÓN

FBUS_ERROR
ERROR

Figura 54: Bloque de funciones para determinar la pérdida de bus de campo, independientemente del protocolo

'FBUS_ERROR' (BOOL) = FALSO = sin culpa


= VERDADERO = pérdida del bus de campo

'ERROR' (PALABRA) =0 = sin fallo =


=1 pérdida del bus de campo

El nodo se puede poner en un estado seguro en caso de una falla del bus de campo con la ayuda de estas salidas
de bloque de funciones y un programa de sistema de control programado apropiadamente.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

126 Diagnóstico SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Pérdida de detección de bus de campo mediante protocolo MODBUS:


Para obtener información detallada sobre el registro de vigilancia, consulte la Sección “Funciones
MODBUS”, en particular la Sección “Vigilancia (fallo de bus de campo)”.

Detección de pérdida de bus de campo independiente del protocolo:


La biblioteca "Mod_com.lib" con el bloque de funciones
'FBUS_ERROR_INFORMATION' normalmente se incluye en la configuración del WAGO­I/O­
PRO. Puede integrar la biblioteca a través del registro "Recursos" en la parte inferior izquierda del
espacio de trabajo. Haga clic en Insertar y luego en Otras bibliotecas. El “Mod_com.lib” se encuentra
en la carpeta C:\Programme\WAGO Software\CODESYS V2.3\Targets\WAGO\Libraries\32_Bit

Pos: 92.21 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Diagnose/F eldbuskopler/­controll er/Kl emmenbusfehl er (alle Contr oller) @ 6\mod_1259322394765_21.docx @ 45998 @ 3 @ 1

10.2.2 Falla del bus de datos interno


El LED de E/S indica una falla del bus interno.

El LED de E/S parpadeó en rojo:

Cuando ocurre una falla del bus de datos interno, el controlador del bus de campo genera un mensaje de
error (código de error y argumento de error).
Se produce un fallo del bus de datos interno, por ejemplo, si se retira un módulo de E/S.
Si el error ocurre durante la operación, los módulos de salida funcionan como lo hacen durante una
parada del bus de datos interno.
Si se resuelve el error del bus de datos interno, el controlador se inicia después de apagar y encender
de manera similar a un inicio normal. Los datos del proceso se transmiten de nuevo y las
salidas del nodo se ajustan correspondientemente.
Pos: 93 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 127


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 94 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/Ü berschriften für alle Serien/__ noch nicht ei nsortierte Ü berschriften müssen noch einsorti ert werden __/F eldbuskommuni kation ­ Ü berschrift 1 @ 4\mod_1241433862621_21.docx @ 32212 @ 1 @ 1

11 Comunicación de bus de campo


Pos: 95.1 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/F eldbuskommuni kation/ETHER NET/ETH ERNET­ Einl eitungstext @ 4\mod_1236763733502_21.docx @ 28163 @ @ 1

La comunicación de bus de campo entre la aplicación maestra y un acoplador/controlador de


bus de campo WAGO basado en el estándar ETHERNET normalmente se produce a través de
un protocolo de aplicación específico de bus de campo implementado.

Dependiendo de la aplicación, puede ser, por ejemplo, MODBUS/TCP (UDP), EtherNet/


IP, BACnet/IP, KNXnet/IP, PROFINET, Sercos u otros.

Además del estándar ETHERNET y el protocolo de aplicación específico del bus de campo,
también existen otros protocolos de comunicación importantes para una comunicación y transmisión
de datos fiables y otros protocolos relacionados para configurar y diagnosticar el sistema implementado
en el acoplador/controlador de bus de campo WAGO basado en ETHERNET.

Estos protocolos se explican con más detalle en las otras secciones.


Pos: 95.2 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/F eldbuskommuni kation/ETHER NET/Allgemeine ETHERN ET­Informati onen (für ETH ERN ET­Lang beschr eibung) @ 4\mod_1236850283581_21.docx @ 28299 @ 234444434443 @ 1

11.1 Información general de ETHERNET

ETHERNET es una tecnología que ha sido probada y establecida como un medio eficaz de
transmisión de datos en el campo de la tecnología de la información y la comunicación de oficina.
En poco tiempo, ETHERNET también ha logrado un gran avance en el ámbito de las redes
privadas de PC en todo el mundo.

Esta tecnología fue desarrollada en 1972 por el Dr. Robert M. Metcalfe, David R.
Boggs, Charles Thacker, Butler W. Lampson y Xerox (Stanford, Connecticut).
La estandarización (IEEE 802.3) tuvo lugar en 1983.

ETHERNET utiliza predominantemente cables coaxiales o cables de par trenzado como medio
de transmisión. La conexión a ETHERNET, que a menudo ya existe en las redes (LAN, Internet),
es sencilla y el intercambio de datos a una velocidad de transmisión de 10 Mbps o, en algunos
acopladores/controladores, también de 100 Mbps, es muy rápido.

ETHERNET ha sido equipado con software de comunicación de nivel superior además del
estándar IEEE 802.3, como TCP/IP (Protocolo de control de transmisión/Protocolo de Internet) para
permitir la comunicación entre diferentes sistemas. La pila de protocolos TCP/IP ofrece un alto grado de
confiabilidad para la transmisión de información.

En los acopladores y controladores de bus de campo (programables) basados en ETHERNET


desarrollados por WAGO, normalmente se han implementado varios protocolos de
aplicación basándose en la pila TCP/IP.

Estos protocolos permiten al usuario crear aplicaciones (aplicaciones maestras) con interfaces
estandarizadas y transmitir datos de proceso a través de una interfaz ETHERNET.

Además de una serie de protocolos de gestión y diagnóstico, se implementan protocolos de aplicación


específicos del bus de campo para el control de los datos del módulo, dependiendo del acoplador o
controlador, por ejemplo MODBUS TCP (UDP), EtherNet/IP, BACnet, KNXNET/IP, PROFINET,
Powerlink, sercos u otros.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

128 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Información como la arquitectura del nodo de bus de campo, estadísticas de red e


información de diagnóstico se almacena en los controladores y acopladores de bus de campo
ETHERNET (programables) y se puede ver como páginas HTML a través de un navegador web
(por ejemplo, Microsoft Internet­Explorer, Netscape Navigator) que se sirve desde el servidor
HTTP en los acopladores y controladores.

Además, dependiendo de los requisitos de la aplicación industrial respectiva, se pueden


realizar diversos ajustes, como la selección de protocolos, TCP/IP, reloj interno y configuraciones
de seguridad a través de la gestión basada en web.
sistema. Sin embargo, también puede cargar páginas web que haya creado usted mismo en los
acopladores/controladores, que tienen un sistema de archivos interno, mediante FTP.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación por bus de campo 129


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.1 Arquitectura de red: principios y regulaciones


Una red ETHERNET simple está diseñada sobre la base de un PC con una tarjeta de interfaz de red (NI),
un cable de conexión cruzado (si es necesario), un nodo de bus de campo ETHERNET y
una fuente de alimentación de 24 V CC para la fuente de tensión del acoplador/
controlador.

Cada nodo de bus de campo consta de un controlador o acoplador de bus de campo (programable)
y una cantidad de módulos de E/S necesarios.

Los sensores y actuadores se conectan a los módulos de E/S digitales o analógicos en el lado del
campo. Estos se utilizan para la adquisición de señales de proceso o la salida de señales al proceso,
respectivamente.

El nodo de bus de campo WAGO ETHERNET TCP/IP no requiere ningún componente maestro
adicional aparte de un PC con una tarjeta de red. Por tanto, el nodo de bus de campo se puede conectar
fácilmente a redes locales o globales mediante la conexión de bus de campo.
También se pueden utilizar otros componentes de red como concentradores, conmutadores o
repetidores.

El uso de ETHERNET como bus de campo permite la transmisión continua de datos entre la
planta y la oficina. La conexión del nodo de bus de campo ETHERNET TCP/IP a Internet permite
incluso acceder a datos de procesamiento industrial para todo tipo de aplicaciones en todo el mundo.
Esto hace que el monitoreo del sitio sea independiente.

La comunicación de bus de campo entre la aplicación maestra y el acoplador o controlador de bus de


campo (programable) se realiza utilizando el protocolo de aplicación específico del bus de
campo implementado, por ejemplo MODBUS TCP (UDP), EtherNet/IP, BACnet, KNXNET/IP,
PROFINET, Powerlink, sercos u otros.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

130 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.1.1 Medios de transmisión

Estándares generales de transmisión ETHERNET

Para la transmisión de datos, el estándar ETHERNET admite numerosas tecnologías con diversos
parámetros (p. ej., velocidad de transmisión, medio, longitud del segmento y tipo de transmisión).

Tabla 48: ETHERNET­ estándares de transmisión


1Base5 Utiliza un UTP (cable de par trenzado) de 24 AWG para una señal de banda base de 1 Mbps
para distancias de hasta 500 m (250 m por segmento) en una topología física en estrella.
10Base2 Utiliza un cable coaxial de 5 mm y 50 ohmios para una señal de banda base de 10 Mbps
para distancias de hasta 185 m en una topología de bus físico (a menudo denominada Thin
ETHERNET o ThinNet).
10Base5 Utiliza un cable coaxial de 10 mm y 50 ohmios para una señal de banda base de 10 Mbps
para distancias de hasta 500 m en una topología de bus físico (a menudo denominada
ETHERNET gruesa).
10Base­F Utiliza un cable de fibra óptica para una señal de banda base de 10 Mbps para distancias de
hasta 4 km en una topología física en estrella.
(Hay tres subeespecificaciones: 10Base­FL para enlace de fibra óptica, 10Base FB
para red troncal de fibra óptica y 10Base­FP para fibra óptica pasiva).

10Base­T Utiliza un UTP o STP/UTP (cable de par trenzado) de 24 AWG para una señal de banda
base de 10 Mbps para distancias de hasta 100 m en una topología física en estrella.
10amplio36 Utiliza un cable coaxial de 75 ohmios para una señal de banda base de 10 Mbps para
distancias de hasta 1800 m (o 3600 m con cables dobles) en una topología de bus
físico.
100BaseTX Especifica una transmisión de 100 Mbps con un cable de par trenzado de categoría 5 y
conectores RJ45. Se podrá utilizar un tramo máximo de 100 metros.

Más allá de esto, existen otros estándares de transmisión, por ejemplo: 100Base­T4 (Fast ETHERNET a
través de conductores trenzados), 100Base­FX (Fast ETHERNET a través de cables de fibra óptica) o
P802.11 (Wireless LAN) para una transmisión inalámbrica.

10Base­T, 100BaseTX

Para el nodo de bus de campo WAGO ETHERNET se puede utilizar el estándar 10BaseT o
100BaseTX.
La arquitectura de red es muy fácil y económica de ensamblar con cable S­UTP como medio de
transmisión o con cables del tipo STP.
Ambos tipos de cable se pueden conseguir en cualquier distribuidor de informática.

El cable S­UTP (par trenzado sin blindaje apantallado) es un cable con blindaje simple de Categoría
5 con blindaje general que rodea todos los pares de conductores trenzados sin blindaje y una impedancia
de 100 ohmios.

El cable STP (par trenzado blindado) es un cable de categoría 5 con pares de conductores
trenzados y blindados individualmente; no se proporciona ningún escudo general

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 131


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Cableado de los nodos del bus de campo

Quizás sea necesario un cable cruzado para la conexión directa de un nodo de bus de campo a la tarjeta de
red del PC.

Figura 55: Conexión directa de un nodo con cable cruzado

Si se van a conectar varios nodos de bus de campo a una tarjeta de red, los nodos de bus de campo se pueden
conectar a través de un conmutador o concentrador ETHERNET con cables directos/paralelos.

Figura 56: Conexión de un Nodo mediante un Hub con cables Paralelos

WAGO recomienda utilizar un conmutador en lugar de un concentrador, esto permitirá una arquitectura más
determinista. Un conmutador ETHERNET es un dispositivo que permite que todos los dispositivos
conectados transmitan y reciban datos entre sí. El conmutador también puede verse como un "policía de

tráfico de datos" donde el concentrador "controla" los datos que entran y salen de los puertos individuales, de
modo que los datos solo se transmitirán al nodo requerido.

¡Considere la longitud máxima del cable!


La longitud del cable entre el nodo y el concentrador no puede ser superior a 100 m (328 pies) sin agregar
sistemas de acondicionamiento de señal (es decir, repetidores). En el estándar ETHERNET se
describen varias posibilidades para redes que cubren distancias mayores.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

132 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.1.2 Topologías de red

En el caso de 10Base­T o 100BaseTX, varias estaciones (nodos) se conectan mediante una


topología en estrella según el estándar 10Base­T ETHERNET.

Por lo tanto, este manual sólo trata con más detalle la topología en estrella y la topología en árbol para
redes más grandes.

Topología de las estrellas

Una topología en estrella consiste en una red en la que todos los nodos están conectados a un punto
central mediante cables individuales.

Figura 57: Topología en estrella

Una topología en estrella ofrece la ventaja de permitir la extensión de una red existente. Se
pueden agregar o eliminar estaciones sin interrupción de la red.
Además, en caso de un cable defectuoso, sólo se daña el segmento de red y el nodo conectado a
este segmento. Esto aumenta considerablemente la seguridad de toda la red.

Topología de árbol

La topología de árbol combina características de las topologías de bus lineal y estrella. Consta de
grupos de estaciones de trabajo configuradas en estrella conectadas a un cable troncal de bus
lineal. Las topologías de árbol permiten la expansión de una red existente y permiten a las escuelas,
etc. configurar una red para satisfacer sus necesidades.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 133


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 58: Topología de árbol

Tabla 49: Topología del árbol de leyendas

Subtítulo Descripción
(A) rango primario
(B) rango secundario
(C) gama terciaria
(1) Panel de construcción
(2) Panel de construcción
(3) Panel de piso

Regla 5­4­3

Una consideración a la hora de configurar una topología de árbol utilizando el protocolo


ETHERNET es la regla 5­4­3. Un aspecto del protocolo ETHERNET requiere que una
señal enviada por el cable de red llegue a todas las partes de la red dentro de un
período de tiempo específico. Cada concentrador o repetidor por el que pasa una
señal suma una pequeña cantidad de tiempo. Esto lleva a la regla de que entre dos
nodos cualesquiera de la red sólo puede haber un máximo de 5 segmentos
conectados a través de 4 repetidores/concentradores. Además, sólo 3 de los
segmentos pueden ser segmentos poblados (troncales) si están hechos de cable
coaxial. Un segmento poblado es aquel que tiene uno o más nodos adjuntos. En la
Figura 5­5, se cumple la regla 5­4­3. Los dos nodos más alejados de
la red tienen 4 segmentos y 3 repetidores/concentradores entre ellos.

Esta regla no se aplica a otros protocolos de red o redes ETHERNET donde se


utiliza todo el cableado de fibra óptica o una combinación de un backbone con cableado
UTP. Si hay una combinación de red troncal de fibra óptica y cableado UTP, la regla se
traduce simplemente a la regla 7­6­5.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

134 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Directrices de cableado

El "Cableado Estructurado" especifica pautas generales para la arquitectura de red de una


LAN, estableciendo longitudes máximas de cable para el cableado del área de terreno,
edificio y piso.

El “Cableado Estructurado” está estandarizado en EN 50173, ISO 11801 y TIA 568­


R. Constituye la base para una infraestructura de red rentable, independiente de las
aplicaciones y orientada al futuro.

Los estándares de cableado definen un dominio que cubre un área geográfica de 3 km y para
un área de oficinas de hasta 1 millón de metros cuadrados con entre 50 y 50.000 terminales.
Además, describen recomendaciones para la instalación de un sistema de cableado.

Las especificaciones pueden variar dependiendo de la topología seleccionada, los medios


de transmisión y módulos acopladores utilizados en entornos industriales, así como el uso de
componentes de diferentes fabricantes en una red. Por lo tanto, las especificaciones
proporcionadas aquí sólo pretenden ser recomendaciones.

11.1.1.3 Módulos acopladores

Hay una serie de módulos de hardware que permiten una disposición flexible para configurar
una red ETHERNET. También ofrecen funciones importantes, algunas de las cuales son muy
similares.
La siguiente tabla define y compara estos módulos y tiene como objetivo simplificar la
selección correcta y la aplicación adecuada de los mismos.

Tabla 50: Comparación de módulos acopladores para redes


Módulo Características/aplicación ISO/OSI
capa
Amplificador repetidor para regeneración de señal, conexión a nivel físico. 1

Interruptor Segmentación de redes para aumentar la longitud. 2


de puente Puente multipuerto, lo que significa que cada puerto tiene una función de puente independiente. 2 (3)
Separa lógicamente los segmentos de la red, reduciendo así el tráfico de la red.
El uso constante hace que ETHERNET esté libre de colisiones.
Centro Se utiliza para crear topologías en estrella, admite varios medios de transmisión y no 2
evita colisiones de red.
Enrutador Enlaza dos o más redes de datos. 3
Coincide con cambios de topología y tamaños de paquetes incompatibles (por ejemplo, utilizados
en áreas industriales y de oficinas).

Gateway Enlaza dos redes específicas del fabricante que utilizan software diferente 4­7
y hardware (es decir, ETHERNET e Interbus­Loop).

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 135


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.1.4 ETHERNET ­ Modo de transmisión

Algunos acopladores/controladores WAGO basados en ETHERNET admiten 10 Mbit/s y 100 Mbit/s


para funcionamiento completo o semidúplex. Para garantizar una transmisión segura y rápida,
tanto estos acopladores/controladores como sus socios de enlace deben configurarse para el
mismo modo de transmisión.

¡Preste atención al modo de transmisión adaptado!


Una configuración defectuosa del modo de transmisión puede provocar una pérdida de
enlace, un rendimiento deficiente de la red o un comportamiento defectuoso del
acoplador/controlador.

El estándar IEEE 802.3u ETHERNET define dos posibilidades para configurar los modos de transmisión:


Configuración estática


Configuración dinámica

Configuración estática del modo de transmisión

Al utilizar la configuración estática, ambos socios de enlace se configuran en velocidad de transmisión


estática y modo dúplex. Son posibles las siguientes configuraciones:


10 Mbit/s, semidúplex


10 Mbit/s, dúplex completo


100 Mbit/s, semidúplex


100 Mbit/s, dúplex completo

Configuración dinámica del modo de transmisión

La segunda opción de configuración es el modo de negociación automática que se define en el


estándar IEEE 802.3u. Con este modo, la velocidad de transmisión y el modo dúplex se negocian
dinámicamente entre ambos interlocutores.
La negociación automática permite que el dispositivo seleccione automáticamente el
modo de transmisión óptimo.

¡Activa la Autonegociación!
Para garantizar un proceso de configuración dinámica correcto, se debe soportar y activar el modo
de operación para la negociación automática de ambos interlocutores.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

136 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Errores que ocurren al configurar el modo de transmisión

Las configuraciones no válidas se enumeran a continuación:

Tabla 51: Errores que ocurren al configurar el modo de transmisión


Problema Causa Síntomas
Desajuste de la transmisión Ocurre al configurar un interlocutor Fallo de enlace
tasa de enlace con 10 Mbit/s y el otro con
100 Mbit/s.

El modo dúplex no coincide Ocurre cuando un socio de enlace tiene paquetes de datos defectuosos o
descartados que se ejecutan en modo full­duplex y colisiones en el otro
en modo half­duplex. medio.

Falta de coincidencia al utilizar la negociación automática Se produce cuando un El socio de enlace, que está en
socio de enlace se ejecuta en modo de negociación
modo de negociación automática y el automática, determina la velocidad
otro utiliza una configuración de la red mediante el
estática del modo de transmisión procedimiento de detección de
en operación full­duplex. paralelo y establece el modo
dúplex en semidúplex. Si el
dispositivo funciona en modo
dúplex completo con configuración
estática, se producirá una
discrepancia en el modo dúplex (ver arriba).

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 137


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.1.5 Términos importantes

Seguridad de datos

Si se va a conectar una red interna (Intranet) a la red pública (por ejemplo, Internet), la seguridad de los datos es un
aspecto extremadamente importante.

El acceso no deseado se puede impedir mediante un cortafuegos.


Los firewalls se pueden implementar en software o componentes de red. Se interconectan de forma similar a
los routers como elemento de conmutación entre las Intranets y la red pública. Los firewalls pueden limitar
o bloquear completamente todo acceso a otras redes, según la dirección de acceso, el servicio utilizado y la
autenticidad del usuario de la red.

Capacidad en tiempo real

La transmisión por encima del nivel del sistema de bus de campo implica generalmente cantidades de datos
relativamente grandes. Los tiempos de retardo admisibles también pueden ser relativamente largos (0,1...10
segundos).
Sin embargo, en la industria ETHERNET requiere un comportamiento en tiempo real dentro del nivel del
sistema de bus de campo.

En ETHERNET es posible cumplir los requisitos en tiempo real restringiendo el tráfico del bus (< 10 %), utilizando
un principio maestro­esclavo o también implementando un conmutador en lugar de un concentrador.

MODBUS/TCP es un protocolo maestro/esclavo en el que los esclavos sólo responden a comandos del
maestro. Cuando solo se utiliza un maestro, se puede controlar el tráfico de datos a través de la red y evitar
colisiones.

Sin embargo, para establecer la mayor cantidad de “determinismo” se recomienda un cambio.

ETHERNET compartido

Varios nodos vinculados a través de un concentrador comparten un medio común. Cuando se envía un mensaje
desde una estación, se transmite por toda la red y se envía a cada nodo conectado. Sólo el nodo con la dirección
de destino correcta procesa el mensaje. Debido al gran volumen de tráfico de datos, pueden producirse
colisiones y los mensajes deben transmitirse repetidamente. El tiempo de retraso en un ETHERNET compartido no
se puede calcular ni predecir fácilmente.

Figura 59: Principio de ETHERNET compartido

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

138 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

ETHERNET determinista
El software TCP/IP o el programa de usuario de cada abonado puede limitar los
mensajes transmisibles para hacer posible determinar los requisitos en tiempo real.
Al mismo tiempo, se limita la velocidad media máxima de mensajes (datagramas por segundo), la
duración media máxima de un mensaje y el intervalo de tiempo mínimo entre mensajes (tiempo de
espera del abonado).

Por tanto, el tiempo de demora de un mensaje es predecible.

ETHERNET conmutada

En el caso de Switched Ethernet, varios nodos de bus de campo están conectados


mediante un conmutador. Cuando los datos de un segmento de red llegan al conmutador, éste
los guarda y busca el segmento y el nodo al que se enviarán estos datos. Luego, el mensaje
solo se envía al nodo con la dirección de destino correcta. Esto reduce el tráfico de datos a través
de la red, amplía el ancho de banda y evita colisiones.
Los tiempos de ejecución se pueden definir y calcular, lo que hace que Switched Ethernet
sea determinista.

Figura 60: Principio de ETHERNET conmutada

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 139


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.2 Comunicación de red


11.1.2.1 ETHERNET­ Paquete

Los datagramas intercambiados en el medio de transmisión se denominan “paquetes


ETHERNET” o simplemente “paquetes”. La transmisión es sin conexión; es decir, el remitente
no recibe ninguna respuesta del receptor. Los datos utilizados se empaquetan en un
marco de información de dirección. La siguiente figura muestra la estructura de dicho paquete.

Tabla 52: Paquete de datos ETHERNET


Preámbulo Encabezado ETHERNET Datos ETHERNET Suma de control

8 bytes 14 bytes 46 … 1500 bytes 4 bytes

El preámbulo sirve como sincronización entre la estación transmisora y la estación receptora.


El encabezado ETHERNET contiene las direcciones MAC del transmisor y del receptor,
y un campo de tipo.

El campo tipo se utiliza para identificar el siguiente protocolo mediante una codificación
inequívoca (p. ej., 0x0800 = Protocolo de Internet).

11.1.2.2 Dirección ETHERNET (MAC­ID)

Cada controlador o acoplador de bus de campo ETHERNET (programable) WAGO


viene de fábrica con una dirección física ETHERNET única e internacionalmente inequívoca,
también denominada MAC­ID (Identidad de control de acceso a medios). Esto puede
ser utilizado por el sistema operativo de red para direccionar a nivel de hardware.

La dirección tiene una longitud fija de 6 bytes (48 bits) y contiene el tipo de dirección, el ID
del fabricante y el número de serie.

Ejemplo de MAC­ID de un acoplador de bus de campo WAGO ETHERNET


(hexadecimal): 00 : 30 : DE : 00 : 00 : 01

ETHERNET no permite direccionamiento de diferentes redes.

Si se desea conectar una red ETHERNET a otras redes, se deben utilizar protocolos de
mayor rango.

¡Conecte redes a través del enrutador!


Si desea conectar una o más redes de datos, debe utilizar enrutadores.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

140 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.2.3 Método de acceso al canal

En el estándar ETHERNET, el nodo del bus de campo accede al bus mediante CSMA/CD (Acceso
múltiple con detección de portadora/detección de colisiones).
• Carrier Sense: El transmisor detecta el autobús.

Acceso Múltiple: Varios transmisores pueden acceder al bus.
• Detección de colisión: se detecta una colisión.

Cada estación puede enviar un mensaje una vez que haya establecido que el medio de
transmisión está libre. Si se producen colisiones de paquetes de datos debido a varias estaciones
Al transmitir simultáneamente, CSMA/CD garantiza que se detecten y se repita la transmisión de
datos.

Sin embargo, esto no hace que la transmisión de datos sea lo suficientemente fiable para las
necesidades industriales. Para que la comunicación y la transmisión de datos a través
de ETHERNET sean fiables, se necesitan varios protocolos de comunicación.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 141


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.1.3 Modelo de capa de protocolo (Ejemplo)

El modelo de capa de protocolo ayuda con un ejemplo (MODBUS y EtherNet/IP) a explicar la


clasificación y las interrelaciones entre los protocolos de comunicación y aplicación.

En este ejemplo, la comunicación por bus de campo puede realizarse mediante el


protocolo MODBUS o EtherNet/IP.

1 ETHERNET:
El hardware Ethernet constituye la base para el intercambio físico de datos. Las señales de
datos intercambiadas y el procedimiento de acceso al bus CSMA/CD están definidos en un
estándar.

Tabla 53: Capa Física


...
(1) ETHERNET
(interfaz física, CSMA/CD)

IP:
2 Para la comunicación, el Protocolo de Internet (IP) se coloca encima del hardware Ethernet.
Esto agrupa los datos que se transmitirán en paquetes junto con las direcciones del remitente y
del receptor y pasa estos paquetes a la capa Ethernet para su transmisión física. En el extremo
del receptor, IP acepta los paquetes de la capa Ethernet y los descomprime.

Tabla 54: Capa de red


...
(2) IP

(1) ETHERNET
(interfaz física, CSMA/CD)

3TCP/UDP:
­
TCP: (Protocolo de control de transmisión)
El protocolo TCP, que se encuentra por encima de la capa IP, supervisa el transporte
de los paquetes de datos, clasifica su secuencia y envía solicitudes repetidas para los
paquetes faltantes. TCP es un protocolo de transporte orientado a conexión.
Las capas de protocolo TCP e IP también se describen conjuntamente
como pila de protocolo TCP/IP o pila TCP/IP.
­ UDP: (Protocolo de datagramas de usuario)
La capa UDP también es un protocolo de transporte como TCP y está
dispuesta por encima de la capa IP. A diferencia del protocolo TCP, UDP no
está orientado a la conexión. Eso significa que no existen mecanismos de
seguimiento para el intercambio de datos entre el remitente y el receptor.
La ventaja de este protocolo está en la eficiencia de los datos transmitidos y el
consiguiente aumento en la velocidad de procesamiento.
Muchos programas utilizan ambos protocolos. La información de estado importante se
envía a través de una conexión TCP confiable, mientras que el flujo principal de datos se
envía a través de UDP.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

142 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 55: Capa de transporte


...
(3) TCP/UDP
(2) IP
(1) ETHERNET
(interfaz física, CSMA/CD)

4 Protocolos de Gestión, Diagnóstico y Aplicación:


Por encima de la pila TCP/IP o de la capa UDP/IP se implementan
correspondientemente protocolos de gestión, diagnóstico y aplicación que proporcionan
servicios adecuados para la aplicación. Para la gestión y el diagnóstico se utilizan,
por ejemplo, SMTP (Protocolo simple de transporte de correo) para correos electrónicos,
HTTP (Protocolo de transporte de hipertexto) para navegadores www y algunos otros.

En este ejemplo, se implementan los protocolos MODBUS/TCP (UDP) y EtherNet/IP


para su uso en la comunicación de datos industriales.

Aquí el protocolo MODBUS también se encuentra directamente encima de TCP (UDP)/IP;

EtherNet/IP, por el contrario, consta básicamente de las capas de protocolo Ethernet, TCP e
IP con un protocolo de encapsulación situado encima. Esto sirve como interfaz para CIP
(Protocolo de control e información).

DeviceNet utiliza CIP de la misma manera que EtherNet/IP. Por lo tanto, las aplicaciones con
perfiles de dispositivo DeviceNet se pueden transferir de forma muy sencilla a EtherNet/IP.

Tabla 56: Capa de aplicación


Perfiles de dispositivos
de aplicación
(p. ej. controladores
de posicionamiento,
semiconductores, válvulas
neumáticas)
...

CIP

Biblioteca de objetos de
aplicación CIP
nrerieolC
eote d
c

vaW
N

Servicios de gestión de
rodagWeW

datos CIP
SUBDOM

(mensajes explícitos,
mensajes de E/S)
Enrutamiento de mensajes
CIP, gestión de conexiones

(4)
...
PTMS

PTTH

Encapsulación
protocolo

(3) TCP/UDP
/TENREHTPEI

(2) IP
(1) ETHERNET
(interfaz física, CSMA/CD)

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 143


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Estructura de datos

El siguiente diagrama pretende explicar la estructura de datos de estos protocolos y cómo los
paquetes de datos de los protocolos de comunicación Ethernet, TCP e IP se anidan entre sí con el
protocolo de aplicación adaptado MODBUS para su transmisión. A continuación se incluye
una descripción detallada de las tareas y los esquemas de direccionamiento de estos protocolos.

Figura 61: Protocolos de comunicación


Pos: 95.3 /Dokumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

144 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 95.4 /All e Seri en ( Allgemei ne Dokumente) ( Allgemei ne Module)/F eldbuskommuni kation/ETHER NET/Kommuni kationsprotokolle ­ Überschrift 3 @ 4\mod_1237210733218_21.docx @ 28496 @ 3 @ 1

11.1.4 Protocolos de comunicación


Pos: 96 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/F eldbuskommuni kation/ETHERNET/TCP (Tr ansport Protocol) @ 4\mod_1237211218837_21.docx @ 28502 @ 4 @ 1

11.1.4.1 TCP (Protocolo de control de transmisión)

Como capa superior al protocolo de Internet, TCP (Protocolo de control de transmisión)


garantiza el transporte seguro de datos a través de la red.

TCP permite que dos suscriptores establezcan una conexión mientras dure la transmisión de datos.
La comunicación se realiza en modo full­duplex (es decir, transmisión entre dos abonados en
ambas direcciones simultáneamente).

TCP proporciona al mensaje transmitido una suma de comprobación de 16 bits y a cada


paquete de datos un número de secuencia.

El receptor comprueba que el paquete se ha recibido correctamente basándose en la suma de


control y luego calcula el número de secuencia. El resultado se conoce como número de
acuse de recibo y se devuelve con el siguiente paquete autoenviado como acuse de recibo.

Esto garantiza que los paquetes TCP perdidos se detecten y se reenvíen, si es necesario, en la
secuencia correcta.

Paquete de datos TCP

El encabezado de un paquete de datos TCP se compone de al menos 20 bytes y contiene,


entre otros, el número de puerto de aplicación del transmisor y del receptor, el número de
secuencia y el número de acuse de recibo.

El paquete TCP resultante se utiliza en el área de unidad de datos de un paquete IP para crear
un paquete TCP/IP.

Números de puerto TCP

TCP puede, además de la dirección IP (red y dirección de abonado), responder a una aplicación
(servicio) específica en el abonado direccionado. Para ello, las aplicaciones ubicadas en
un abonado, como por ejemplo un servidor web, un servidor FTP y otros, se acceden a través de
diferentes números de puerto. A las aplicaciones conocidas se les asignan puertos fijos a los que
cada aplicación puede hacer referencia cuando se establece una conexión (Ejemplos:
número de puerto Telnet: 23, número de puerto http: 80).
En las especificaciones RFC 1700 (1994) figura una lista completa de "servicios estandarizados".
Pos: 97 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/F eldbuskommuni kation/ETHERNET/UDP (User D atagram Protocol) @ 4\mod_1237211297860_21.docx @ 28505 @ 4 @ 1

11.1.4.2 UDP (Protocolo de datagramas de usuario)

El protocolo UDP, al igual que el protocolo TCP, se encarga del transporte de datos.
A diferencia del protocolo TCP, UDP no está orientado a la conexión; lo que significa que no
existen mecanismos de control para el intercambio de datos entre transmisor y receptor.
La ventaja de este protocolo es la eficiencia de los datos transmitidos y la consiguiente mayor
Pos: 98 /D okumentation allgemei n/Glieder ungselemente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1
velocidad de procesamiento.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 145


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 99 /All e Seri en (Allgemei ne Module)/F eldbuskommuni kation/ETHERNET/Konfigurati ons­ und Di agnoseprotokolle ­ Überschrift 3 @ 4\mod_1237211597686_21.docx @ 28511 @ 3 @ 1

11.1.5 Protocolos de configuración y diagnóstico


Pos: 100 /Alle Serien (Allgemei ne M odul e)/F eldbuskommuni kati on/ETHERN ET/BootP ­ Beschr eibungsanfang ( Boots Trap Protokoll) (750­ 352, ­842, ­843­ ­880, ­881, ­ 882 ) @ 7\mod_1265292377974_21.docx @ 49716 @ 4 @ 1

11.1.5.1 BootP (Protocolo Bootstrap)

El “Protocolo Bootstrap” (BootP) se puede utilizar para asignar una dirección IP y otros parámetros
al acoplador/controlador de bus de campo en una red TCP/IP. Las máscaras de subred y las
puertas de enlace también se pueden transferir mediante este protocolo. La comunicación de
protocolo se compone de una solicitud del cliente del acoplador o controlador del bus de
campo y una respuesta del servidor de la PC.

Una solicitud de transmisión se transmite al puerto 67 (servidor BootP) a través del protocolo que
contiene la dirección de hardware (MAC ID) para el acoplador o controlador de bus de campo.

El servidor BootP recibe entonces este mensaje. El servidor contiene una base de datos en la
que se asignan entre sí el ID MAC y las direcciones IP. Cuando se encuentra una dirección MAC,
se transmite una respuesta de difusión a través de la red.

El acoplador/controlador de bus de campo “escucha” en el puerto 68 especificado una respuesta


del servidor BootP. Los paquetes entrantes contienen información como la dirección IP y la
dirección MAC del acoplador/controlador de bus de campo. Un acoplador/controlador de bus
de campo reconoce por la dirección MAC que el mensaje está destinado a ese acoplador/
controlador de bus de campo en particular y acepta la dirección IP transmitida en su red.

¡Las direcciones IP se pueden asignar mediante BootP en Windows y Linux!


Puede utilizar WAGO­BootP­Server para asignar una dirección IP en los sistemas operativos
Windows y Linux. También puede utilizar cualquier otro servidor BootP además de WAGO­
BootP­Server. También puede utilizar cualquier otro servidor BootP además del WAGO­
BootP­Server.

Más información sobre WAGO­BootP­Server


El proceso de asignación de direcciones mediante WAGO­BootP­Server se describe
detalladamente en la sección "Puesta en servicio del nodo de bus de campo".

El Cliente BootP ayuda en la configuración dinámica de los parámetros de red:


El controlador de bus de campo ETHERNET TCP/IP tiene un cliente BootP que admite las
siguientes opciones además de la opción predeterminada "dirección IP":
Pos: 101.1 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/ETHERN ET/BootP ­ T abell e BootP­Optionen ( 750­ 352, ­ 842, ­843, ­ 880, ­ 881 ) @ 9\mod_1283243277969_21.docx @ 64370 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

146 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 57: Opciones de BootP

Opción Significado
[OPT1] Máscara de subred Máscara de dirección de 32 bits que muestra qué bits de la dirección IP
identifican la red y cuáles identifican las estaciones de la red.
[OPT2] Zona horaria Diferencia horaria entre la hora local y la UTC (Tiempo Universal Coordinado).

[OPT3] Puerta de enlace Dirección IP del enrutador que permite el acceso a otras redes.
[OPT6] Servidor DNS Dirección IP de los servidores de nombres que convierte un nombre en una
dirección IP. Se pueden configurar hasta 2 servidores DNS.
[OPT12] Nombre del host El nombre del host es el nombre único de una computadora en una red. El
nombre del host puede contener hasta 32 caracteres.
[OPT15] Nombre de dominio El nombre del dominio es el nombre único de una red. El nombre de dominio
puede contener hasta 32 caracteres.
Pos: 101.2 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/ETHERN ET/BootP ­ T abell e BootP­Optionen [OPT 42] NT P­Server ver nicht unterstützt ( 352, ­842 , ­843) @ 10\mod_1298391181325_21.docx @ 69994 @ @ 1

[OPT42] Servidor NTP Opción no admitida.


Pos: 102 /Alle Serien (Allgemei ne M odul e)/F eldbuskommuni kati on/ETHERN ET/HTT P (Protocolo de transferencia de hipertexto) @ 4\mod_1237211903403_21.docx @ 28517 @ 4 @ 1

11.1.5.2 HTTP (Protocolo de transferencia de hipertexto)

HTTP es un protocolo utilizado por los servidores WWW (World Wide Web) para el reenvío de
hipermedia, textos, imágenes, datos de audio, etc.

Hoy en día, HTTP constituye la base de Internet y, al igual que el protocolo BootP, también
se basa en solicitudes y respuestas.

El servidor HTTP implementado en el acoplador o controlador de bus de campo


(programable) se utiliza para ver las páginas HTML guardadas en el acoplador/controlador.
Las páginas HTML proporcionan información sobre el acoplador/controlador (estado,
configuración), la red y la imagen del proceso.

En algunas páginas HTML, los ajustes del controlador o del acoplador de bus de campo
(programables) también se pueden definir y modificar a través del sistema de gestión
basado en web (por ejemplo, si la configuración IP del acoplador/controlador se debe
realizar mediante el protocolo DHCP, el protocolo BootP o desde los datos almacenados en la EEPROM).

El servidor HTTP utiliza el puerto número 80.


Pos: 103 /Dokumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación por bus de campo 147


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Pos: 104.1 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/MOD BUS­F unktionen ­ Allgemeines @ 3\mod_1234513607390_21.docx @ 27530 @ 23 @ 1

11.2 Funciones MODBUS


11.2.1 Generalidades

MODBUS es un estándar de bus de campo abierto, independiente del fabricante, para diversas
aplicaciones en automatización de procesos y fabricación.

El protocolo MODBUS se implementa según el Borrador de Internet actual del IETF (Internet
Engineering Task Force) y realiza las siguientes funciones:


Transmisión de la imagen del proceso.

• Transmisión de las variables del bus de campo


Transmisión de diferentes ajustes e información en el acoplador/controlador

La transmisión de datos en el campo se realiza a través de TCP y UDP.

El protocolo MODBUS/TCP es una variación del protocolo MODBUS, que fue optimizado para la
comunicación a través de conexiones TCP/IP.

Este protocolo fue diseñado para el intercambio de datos a nivel de campo (es decir, para el
intercambio de datos de E/S en la imagen del proceso).

Todos los paquetes de datos se envían a través de una conexión TCP con el número de puerto 502.
Pos: 104.2 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/MOD BUS­F unktionen ­ Allgemeines ­ Datenpaket @ 3\mod_1234517576546_21.docx @ 27536 @ @ 1

segmento MODBUS/TCP

El encabezado general MODBUS/TCP es el siguiente:

Tabla 58: Encabezado MODBUS/TCP

Byte 0 1 2 3 4 5 6 7 8… norte

Identificador Identificador Campo de longitud Identificador de unidad MODBUS Datos

(ingresado por de protocolo (byte alto, byte bajo) (Dirección Código de

el receptor) (siempre es 0) de esclavo) función

Información adicional La
estructura de un datagrama es específica para la función individual. Consulte las descripciones
de los códigos de función MODBUS.
Pos: 104.3 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/MOD BUS­F unktionen ­ Allgemeines ­ 4 Ver bindungen ( x42) @ 4\mod_1235565733406_21.docx @ 27698 @ @ 1

Para el protocolo MODBUS hay 4 conexiones disponibles a través de TCP. Por lo tanto, permite
leer directamente datos de salida digitales y analógicos en un nodo de bus de campo y ejecutar
funciones especiales mediante códigos de función MODBUS simples desde 4 estaciones
simultáneamente.
Pos: 104.4 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/MOD BUS­F unktionen ­ Allgemeines ­ MOD BUS­Pr otokoll @ 4\mod_1235565612609_21.docx @ 27685 @ @ 1

Para ello se implementa un conjunto de funciones MODBUS de la especificación Open MODBUS/


TCP.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

148 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Más información

Más información sobre la “especificación Open MODBUS/TCP” se puede encontrar en Internet: www.modbus.org .

Por tanto el protocolo MODBUS se basa esencialmente en los siguientes tipos de datos básicos:

Tabla 59: Tipos de datos básicos del protocolo MODBUS

Tipo de datos Longitud Descripción

Entradas discretas 1 bit Entradas digitales


Bobinas 1 poco Salidas digitales

Registro de entrada 16 bits Datos de entrada analógica

registro de tenencia 16 bits Datos de salida analógica

Para cada tipo de datos básico se definen uno o más códigos de función.

Estas funciones permiten configurar o leer directamente desde el nodo de bus de campo datos de entrada y
salida digitales o analógicos, y variables internas.

Pos: 104.5 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/MOD BUS­F unktionen ­ Liste Funktionscodes (C ontrol er, x42) @ 4\mod_1235647853921_21.docx @ 27856 @ @ 1

Tabla 60: Lista de funciones MODBUS en el acoplador/controlador Fieldbus


Código de función Función Método de acceso y descripción Acceso a recursos
FC1 0x01 Leer bobinas Lectura de varios bits de entrada individuales R: imagen del proceso,
variables de la CPF

FC2 0x02 Lectura discreta Lectura de varios bits de entrada. R: Imagen de proceso,
Entradas variables de la CPF

FC3 0x03 Lectura retenida Lectura de varios registros de entrada R: imagen del proceso,
Registros Variables PFC,
variables internas,
NOVRAM

FC4 0x04 Leer entrada Lectura de varios registros de entrada R: imagen del proceso,
Registros Variables PFC,
variables internas,
NOVRAM
FC5 0x05 escribir soltero Escritura de un bit de salida individual W: imagen del proceso,
Bobina variables de la CPF

FC6 0x06 escribir soltero Escritura de un registro de salida W: Imagen de proceso,


Registro individual. Variables PFC,
variables internas,
NOVRAM

FC7 0x07 Excepción de lectura Lectura de los primeros 8 bits de entrada. R: Imagen de proceso,
Estado variables de la CPF

FC11 0x0B Obtener comunicación Contador de eventos de comunicación R: Ninguno


Contadores de eventos

FC15 0x0F escribir múltiples Escritura de varios bits de salida. W: Imagen de proceso,
Bobinas variables de la CPF

FC16 0x10 escribir múltiples Escritura de varios registros de salida W: Imagen del proceso,
Registros Variables PFC,
variables internas,
NOVRAM

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación por bus de campo 149


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

FC23 0x17 Leer escribir Lectura y escritura de varios registros R/W: Imagen de proceso,
Múltiple de salida. variables de PFC,
Registros NOVRAM

Pos: 104.6 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/MOD BUS­F unktionen ­ Ei ngabe Adresse und F unktionscode, Hinweis @ 3\mod_1234955801125_21.docx @ 27543 @ @ 1

Para ejecutar una función deseada, especifique el código de función respectivo y la


dirección de los datos de entrada o salida seleccionados.

¡Tenga en cuenta el sistema numérico al dirigirse!


Los ejemplos enumerados utilizan el sistema hexadecimal (es decir: 0x000) como formato
numérico. El direccionamiento comienza con 0. El formato y el inicio del direccionamiento
pueden variar según el software y el sistema de control. Luego, todas las direcciones deben
convertirse en consecuencia.

Pos: 104.7 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

150 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.8 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/Anwendung der MODBU SF unktionen ­ Ei nleitung @ 7\mod_1265623985585_21.docx @ 49940 @ 33 @ 1

11.2.2 Uso de las funciones MODBUS


El siguiente ejemplo utiliza una vista gráfica de un nodo de bus de campo para mostrar qué
funciones MODBUS se pueden utilizar para acceder a los datos de la imagen del proceso.

Figura 62: Uso de las funciones MODBUS

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 151


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Utilice funciones de registro para acceder a señales analógicas y funciones de bobina para acceder
a señales binarias.
Se recomienda acceder a los datos analógicos con funciones de registro y a los datos digitales
con funciones de bobina . Si el acceso de lectura o escritura a señales binarias se realiza a través de
funciones de registro , puede ocurrir un cambio de dirección tan pronto como se utilicen más módulos
analógicos en el acoplador/controlador.

11.2.3 Descripción de las funciones MODBUS


Todas las funciones MODBUS se ejecutan de la siguiente manera:

1. Un maestro MODBUS TCP (por ejemplo, una PC) realiza una solicitud al WAGO
nodo de bus de campo utilizando un código de función específico basado en la operación deseada.

2. El nodo de bus de campo WAGO recibe el datagrama y luego responde al maestro con los datos
adecuados, que se basan en la solicitud del maestro.

Si el nodo del bus de campo WAGO recibe una solicitud incorrecta, envía un datagrama de error
(Excepción) al maestro.
El código de excepción contenido en la excepción tiene el siguiente significado:
Pos: 104.9 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odul e)/F eldbuskommuni kati on/MOD BUS/Anwendung der MODBU SF unktionen ­ Tabell e " Exception­Codes" @ 7\mod_1265624178510_21.docx @ 49943 @ @ 1

Tabla 61: Códigos de excepción


Código de excepción Significado
0x01 función ilegal
0x02 Dirección de datos ilegales
0x03 Valor de datos ilegal
0x04 Fallo del dispositivo esclavo

0x05 Reconocer
0x06 Servidor ocupado
0x08 Error de paridad de memoria
0x0A Ruta de puerta de enlace no disponible
0x0B El dispositivo de destino de la puerta de enlace no respondió

Pos: 104.10 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Anwendung der M ODBU S­Funkti onen ­ FC 1 bis FC 6 @ 3\mod_1234957373125_21.docx @ 27556 @ 444444 @ 1

Los siguientes capítulos describen la arquitectura de datagramas de solicitud, respuesta y excepción


con ejemplos para cada código de función.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

152 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

¡También es posible leer y escribir salidas a través de FC1 a FC4 agregando un desplazamiento!

En el caso de las funciones de lectura (FC1 ... FC4), las salidas se pueden escribir y leer
adicionalmente agregando un desplazamiento de 200hex (0x0200) a las direcciones MODBUS en
el rango de [0hex ... FFhex ] y un desplazamiento de 1000hex (0x01000) a las direcciones MODBUS
en el rango de [6000hex ... 62FChex].

11.2.3.1 Código de función FC1 (lectura de bobinas)

Esta función lee el estado de los bits (bobinas) de entrada y salida en un dispositivo esclavo.

Pedido

La solicitud especifica el número de referencia (dirección inicial) y el recuento de bits a leer.

Ejemplo: leer los bits de salida 0 a 7.

Tabla 62: Solicitud del Código de Función FC1

Byte Nombre del campo Ejemplo


Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0006

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x01

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 recuento de bits 0x0008

Respuesta

Los valores actuales de los bits de respuesta están empaquetados en el campo de datos. Un 1
binario corresponde al estado ON y un 0 al estado OFF. El bit de valor más bajo del primer byte de
datos contiene el primer bit de la solicitud. Los demás siguen en orden ascendente. Si el número de
entradas no es múltiplo de 8, los bits restantes del último byte de datos se rellenan con ceros (se
truncan).

Tabla 63: Respuesta del Código de Función FC1

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x01

Byte 8 recuento de bytes 0x01

Byte 9 Valores de bits 0x12

El estado de las entradas 7 a 0 se muestra como valor de byte 0x12 o binario 0001 0010.
La entrada 7 es el bit que tiene el significado más alto de este byte y la entrada 0 el más bajo.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 153


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

valor.
La asignación se realiza así de 7 a 0 de la siguiente manera:

Tabla 64: Asignación de Entradas

APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO

Poco 0 0 0 1 00 1 0
Bobina 7 6 5 4 3 2 1 0

Excepción

Tabla 65: Excepción del código de función FC1

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x81

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

154 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.3.2 Código de función FC2 (Leer entradas discretas)

Esta función lee los bits de entrada de un dispositivo esclavo.

Pedido

La solicitud especifica el número de referencia (dirección inicial) y el recuento de bits que se leerán.

Ejemplo: leer los bits de entrada 0 a 7

Tabla 66: Solicitud del Código de Función FC2


Byte Nombre del campo Ejemplo
Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0006

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x02

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 recuento de bits 0x0008

Respuesta

El valor actual de los bits solicitados se empaqueta en el campo de datos. Un 1 binario corresponde
al estado ON y un 0 al estado OFF. El bit de valor más bajo del primer byte de datos contiene el
primer bit de la consulta. Los demás siguen en orden ascendente. Si el número de entradas
no es múltiplo de 8, los bits restantes del último byte de datos se rellenan con ceros (se truncan).

Tabla 67: Respuesta del Código de Función FC2


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x02

Byte 8 recuento de bytes 0x01

Byte 9 Valores de bits 0x12

El estado de las entradas 7 a 0 se muestra como valor de byte 0x12 o binario 0001 0010.
La entrada 7 es el bit que tiene el mayor significado de este byte y la entrada 0 el valor más bajo. La
asignación se realiza así de 7 a 0 de la siguiente manera:

Tabla 68: Asignación de Entradas

APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO

Poco 0 0 0 1 0 0 1 0
Bobina 7 6 5 4 3 2 1 0

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 155


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Excepción

Tabla 69: Excepción del código de función FC2

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x82

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

156 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.3.3 Código de función FC3 (Leer registros múltiples)

Esta función lee el contenido de los registros de retención de un dispositivo esclavo en formato Word.

Pedido

La solicitud especifica el número de referencia (registro de inicio) y el recuento de palabras


(cantidad de registro) de los registros que se leerán. El número de referencia de la solicitud es de base
cero, por lo tanto, el primer registro comienza en la dirección 0.
Ejemplo: leer los registros 0 y 1.

Tabla 70: Solicitud del Código de Función FC3

Byte Nombre del campo Ejemplo


Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0006

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x03

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 El recuento de palabras 0x0002

Respuesta

Los datos del registro de respuesta se empaquetan en 2 bytes por registro. El primer byte contiene los
bits de mayor valor, el segundo los valores más bajos.

Tabla 71: Respuesta del Código de Función FC3


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x03

Byte 8 recuento de bytes 0x04

Bytes 9, 10 Registro de valor 0 0x1234

Bytes 11, 12 Registro de valor 1 0x2345

El contenido del registro 0 se muestra con el valor 0x1234 y el contenido del registro
1 es 0x2345.

Excepción

Tabla 72: Excepción del código de función FC3

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x83

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 157


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.3.4 Código de función FC4 (Leer registros de entrada)

Esta función lee el contenido de los registros de entrada del dispositivo esclavo en formato de
palabra.

Pedido

La solicitud especifica un número de referencia (registro de inicio) y el recuento de palabras


(cantidad de registros) de los registros que se leerán. El número de referencia de la solicitud es de
base cero, por lo tanto, el primer registro comienza en la dirección 0.
Ejemplo: leer los registros 0 y 1

Tabla 73: Solicitud del Código de Función FC4

Byte Nombre del campo Ejemplo


Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0006

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x04

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 El recuento de palabras 0x0002

Respuesta

Los datos de registro de la respuesta se empaquetan en 2 bytes por registro. El primer byte tiene los
bits de mayor valor, el segundo los valores más bajos.

Tabla 74: Respuesta del Código de Función FC4

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x04

Byte 8 recuento de bytes 0x04

Bytes 9, 10 Registro de valor 0 0x1234

Bytes 11, 12 Registro de valor 1 0x2345

El contenido del registro 0 se muestra con el valor 0x1234 y el contenido del registro 1 es 0x2345.

Excepción

Tabla 75: Excepción del código de función FC4

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x84

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

158 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.3.5 Código de función FC5 (bobina de escritura)

Esta función escribe un único bit de salida en el dispositivo esclavo.

Pedido

La solicitud especifica el número de referencia (dirección de salida) del bit de salida que se
escribirá. El número de referencia de la solicitud es de base cero; por lo tanto, la primera bobina
comienza en la dirección 0.
Ejemplo: active el segundo bit de salida (dirección 1)

Tabla 76: Solicitud del Código de Función FC5


Byte Nombre del campo Ejemplo
Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0006

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x05

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0001

Byte 10 ENCENDIDO APAGADO 0xFF

Byte 11 0x00

Respuesta

Tabla 77: Respuesta del Código de Función FC5


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x05

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0001

Byte 10 Valor 0xFF

Byte 11 0x00

Excepción

Tabla 78: Excepción del código de función FC5


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x85

Byte 8 Código de excepción 0x01, 0x02 o 0x03

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 159


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.3.6 Código de función FC6 (Escritura de registro único)

Esta función escribe el valor de un único registro de salida en un dispositivo esclavo en formato de
palabra.

Pedido

La solicitud especifica el número de referencia (dirección de registro) de la primera palabra de salida


que se escribirá. El valor a escribir se especifica en el campo “Valor de registro”. El número de
referencia de la solicitud es de base cero; por lo tanto, el primer registro comienza en la
dirección 0.
Ejemplo: escriba un valor de 0x1234 en el segundo registro de salida

Tabla 79: Solicitud del Código de Función FC6

Byte Nombre del campo Ejemplo


Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0006

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x06

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0001

Bytes 10, 11 Valor de registro 0x1234

Respuesta

La respuesta es un eco de la pregunta.

Tabla 80: Respuesta del Código de Función FC6

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x06

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0001

Bytes 10, 11 Valor de registro 0x1234

Excepción

Tabla 81: Excepción del código de función FC6

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x85

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Pos: 104.11 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

160 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.12 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Anwendung der MODBU S­Funkti onen (x42) ­ F C7 @ 4\mod_1235568047390_21.docx @ 27743 @ 4 @ 1

11.2.3.7 Código de función FC7 (estado de excepción de lectura)

Esta función lee los primeros 8 bits de la imagen de salida del proceso.

Pedido

Tabla 82: Solicitudes del código de función FC7


Byte Nombre del campo Ejemplo
Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0002

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x07

Respuesta

Tabla 83: Respuesta del código de función FC7


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x07

Byte 8 Datos resultantes 0x00

Excepción

Tabla 84: Excepción del código de función FC7


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x85

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Pos: 104.13 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 161


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.14 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Anwendung der M ODBU S­Funkti onen ­ FC 11, FC 15, FC 16 @ 4\mod_1235567470328_21.docx @ 27730 @ 444 @ 1

11.2.3.8 Código de función FC11 (Obtener contador de eventos de comunicación)

Esta función devuelve una palabra de estado y un contador de eventos del contador de eventos de
comunicación del dispositivo esclavo. Al leer el recuento actual antes y después de una serie de
mensajes, un maestro puede determinar si los mensajes fueron manejados normalmente por el esclavo.

Después de cada nuevo procesamiento exitoso, el contador cuenta. Este proceso de conteo no se
realiza en el caso de respuestas de excepción, comandos de sondeo o contraconsultas.

Pedido

Tabla 85: Solicitud de código de función FC11


Byte Nombre del campo Ejemplo
Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0002

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x0B

Respuesta

La respuesta contiene una palabra de estado de 2 bytes y un contador de eventos de 2 bytes. La


palabra de estado sólo contiene ceros.

Tabla 86: Respuesta del Código de Función FC11


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x0B

Bytes 8, 9 Estado 0x0000

Bytes 10, 11 Recuento de eventos 0x0003

El contador de eventos muestra que se contaron 3 (0x0003) eventos.

Excepción

Tabla 87: Excepción del código de función FC 11


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x85

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

162 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.3.9 Código de función FC15 (Escribir múltiples bobinas)

Esta función establece una secuencia de bits de salida en 1 o 0 en un dispositivo esclavo. El


número máximo es 256 bits.

Pedido

El mensaje de solicitud especifica el número de referencia (primera bobina de la secuencia), el


recuento de bits (número de bits que se escribirán) y los datos de salida. Las bobinas de salida son
de base cero; por lo tanto, el primer punto de salida es 0.

En este ejemplo se configuran 16 bits, comenzando con la dirección 0. La solicitud contiene 2 bytes
con el valor 0xA5F0 o 1010 0101 1111 0000 en formato binario.

El primer byte de datos transmite el valor de 0xA5 a las direcciones 7 a 0, donde 0 es el bit de valor
más bajo. El siguiente byte transmite 0xF0 a las direcciones 15 a 8, siendo el bit de valor más
bajo 8.

Tabla 88: Solicitud del Código de Función FC15

Byte Nombre del campo Ejemplo


Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x0009

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x0F

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 recuento de bits 0x0010

Byte 12 recuento de bytes 0x02

Byte 13 Byte de datos1 0xA5

Byte 14 Byte de datos2 0xF0

Respuesta

Tabla 89: Respuesta del Código de Función FC15

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x0F

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 recuento de bits 0x0010

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 163


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Excepción

Tabla 90: Excepción del código de función FC15

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x8F

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

164 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.3.10 Código de función FC16 (Escribir registros múltiples)

Esta función escribe una secuencia de registros en un dispositivo esclavo en formato de palabra.

Pedido

La Solicitud especifica el número de referencia (registro inicial), el recuento de palabras (número


de registros para escribir) y los datos del registro. Los datos se envían en 2 bytes por registro. Los
registros son de base cero; por lo tanto, la primera salida está en la dirección 0.
Ejemplo: establecer datos en los registros 0 y 1

Tabla 91: Solicitud del Código de Función FC16


Byte Nombre del campo Ejemplo
Bytes 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Bytes 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Bytes 4, 5 Campo de longitud 0x000B

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x10

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 El recuento de palabras 0x0002

Byte 12 recuento de bytes 0x04

Bytes 13, 14 Valor de registro 1 0x1234

Bytes 15, 16 Valor de registro 2 0x2345

Respuesta

Tabla 92: Respuesta del Código de Función FC16


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x10

Bytes 8, 9 Número de referencia 0x0000

Bytes 10, 11 El recuento de palabras 0x0002

Excepción

Tabla 93: Excepción del código de función FC16


Byte Nombre del campo Ejemplo
...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x85

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Pos: 104.15 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Anwendung der MODBU S­Funkti onen ­ FC 23 @ 4\mod_1235567802937_21.docx @ 27740 @ 4 @ 1

11.2.3.11 Código de función FC23 (lectura/escritura de registros múltiples)

Esta función realiza una combinación de operaciones de lectura y escritura en una sola solicitud.
La función puede escribir los nuevos datos en los registros de un grupo y luego devolver los datos de
un grupo diferente. La operación de escritura se realiza antes de la lectura.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 165


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Pedido

Los números de referencia (direcciones) están basados en cero en el mensaje de solicitud; por lo
tanto, el primer registro está en la dirección 0.
El mensaje de solicitud especifica los registros para leer y escribir. Los datos se envían en 2 bytes por registro.

Ejemplo: los datos del registro 3 se establecen en el valor 0x0123 y los valores 0x0004 y 0x5678 se leen
de los dos registros 0 y 1.

Tabla 94: Solicitud del Código de Función FC23

Byte Nombre del campo Ejemplo


Byte 0, 1 Identificador de transacción 0x0000

Byte 2, 3 Identificador de protocolo 0x0000

Byte 4, 5 Campo de longitud 0x000F

Byte 6 Identificador de unidad 0x01 no utilizado

Byte 7 Código de función MODBUS 0x17

Byte 8, 9 Número de referencia para leer 0x0000

Byte 10, 11 Recuento de palabras para leer (1…125) 0x0002

Byte 12, 13 Número de referencia para escribir 0x0003

Byte 14, 15 Conteo de palabras para escritura (1…100) 0x0001

Byte 16 Recuento de bytes (2 x recuento de palabras para escritura) 0x02

Byte 17...(B+16) Valores de registro (B = recuento de bytes) 0x0123

Respuesta

Tabla 95: Respuesta del Código de Función FC23

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x17

Byte 8 Recuento de bytes (2 x recuento de palabras para lectura) 0x04

Byte 9...(B+1) Valores de registro (B = recuento de bytes) 0x0004 o 0x5678

Excepción

Tabla 96: Excepción del código de función FC23

Byte Nombre del campo Ejemplo


...

Byte 7 Código de función MODBUS 0x97

Byte 8 Código de excepción 0x01 o 0x02

Tenga en cuenta que si los rangos de registros se superponen, ¡los resultados no están definidos!
Si las áreas de registro para lectura y escritura se superponen, los resultados no están definidos.
Pos: 104.16 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

166 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.17 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register­Mappi ng ­ Einlei tung (Controlador) @ 3\mod_1235386256031_21.docx @ 27560 @ 3 @ 1

11.2.4 Asignación de registros MODBUS


Las siguientes tablas muestran el direccionamiento MODBUS y el direccionamiento IEC61131
correspondiente para la imagen del proceso, las variables PFC, los datos NOVRAM y las
variables internas.

A través de los servicios de registro se pueden determinar o modificar los estados de los módulos
de E/S complejos y digitales.
Pos: 104.18 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register­Mappi ng ­ R egisterzugriff Lesen ( mit FC 3, FC4) (Controlador, x42) @ 4\mod_1236077067203_21.docx @ 27970 @ @ 1

Registro (Word) Acceso Lectura (con FC3 y FC4)

Tabla 97: Lectura de acceso a registro (palabra) (con FC3 y FC4)


dirección MODBUS CEI 61131 Rango de memoria
[dic] [maleficio] DIRECCIÓN

0...255 0x0000...0x00FF %IW0...%IW255 Área de entrada física


256...511 0x0100...0x01FF %QW256...%QW511 Área de SALIDA PFC
Variables de salida volátiles de PFC
512...767 0x0200...0x02FF %QW0...%QW255 Área de salida física
768...1023 0x0300...0x03FF %IW256...%IW511 Área de entrada PFC
Variables de entrada de PFC volátiles
1024...4095 0x0400...0x0FFF ­
Excepción MODBUS: “Dirección de datos ilegal”
4096...12287 0x1000...0x2FFF ­
Registro de configuración (ver siguiente
capítulo “Funciones de configuración”)
12288...16383 0x3000...0x3FFF %MW0...%MW4095 NOVRAM 8 kB de memoria de retención
­
16384...65535 0x4000...0xFFFF Excepción MODBUS: “Dirección de datos no válida”

Pos: 104.19 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register­Mappi ng ­ R egisterzugriff Schr eiben ( mit FC 6, FC16) (Controlador, x42) @ 4\mod_1236077393218_21.docx @ 27973 @ @ 1

Registro (Word) Acceso Escritura (con FC6 y FC16)

Tabla 98: Escritura de acceso a registro (palabra) (con FC6 y FC16)


dirección MODBUS CEI 61131 Rango de memoria
[dec] [maleficio] DIRECCIÓN

0...255 0x0000...0x00FF %QW0...%QW255 Área de salida física


256...511 0x0100...0x01FF %IW256...%IW511 Área de entrada PFC
Variables de entrada de PFC volátiles
512...767 0x0200...0x02FF %QW0...%QW255 Área de salida física
768...1023 0x0300...0x03FF %IW256...%IW511 Área de entrada PFC
Variables de entrada volátiles de PFC
1024...4095 0x0400...0x0FFF ­
Excepción MODBUS:
“Dirección de datos ilegal”
4096...8191 0x1000...0x1FFF ­
Registro de configuración (ver siguiente
capítulo “Funciones de configuración”)
8192...12287 0x2000...0x2FFF ­
Excepción MODBUS:
“Dirección de datos ilegal”
12288...16383 0x3000...0x3FFF %MW0...%MW4095 NOVRAM
Memoria de retención de 8 kB
16384...65535 0x4000...0xFFFF ­
Excepción MODBUS:
“Dirección de datos ilegal”

Pos: 104.20 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register­Mappi ng ­ Absatz Coil­Dienste, Bitzugriffe @ 3\mod_1235393917265_21.docx @ 27584 @ @ 1

Los servicios MODBUS digitales (servicios de bobina) son accesos a bits con los que sólo se
pueden determinar o modificar los estados de los módulos de E/S digitales. E/S complejas

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación por bus de campo 167


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Los módulos no se pueden obtener con estos servicios y, por lo tanto, se ignoran. Por este motivo,
el direccionamiento de los canales digitales comienza de nuevo con 0, de modo que la
dirección MODBUS siempre coincide con el número de canal (es decir, la entrada digital nº 47
tiene la dirección MODBUS "46").
Pos: 104.21 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register­Mappi ng ­ Bitzugriff Lesen (mi t FC 1, FC 2) (C ontr oller, x42) @ 4\mod_1236078194656_21.docx @ 27977 @ @ 1

Lectura de acceso a bits (con FC1 y FC2)

Tabla 99: Lectura de acceso a bits (con FC1 y FC2)


dirección MODBUS Rango de memoria Descripción
[dic] [maleficio]

0...511 0x0000...0x01FF Área de entrada física Primeras 512 entradas digitales

512...1023 0x0200...0x03FF Área de salida física Primeras 512 salidas digitales


1024...4095 0x0400...0x0FFF ­
Excepción MODBUS:
“Dirección de datos ilegal”
4096...8191 0x1000...0x1FFF %QX256.0...%QX511.15 Área de SALIDA PFC
Variables de salida volátiles de PFC
8192...12287 0x2000...0x2FFF %IX256.0...%IX511.15 Área de entrada de PFC
Variables de entrada de PFC volátiles
12288...65535 0x3000...0xFFFF %MX0.0...%MX3327.15 NOVRAM
conservar la memoria

Pos: 104.22 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register­Mappi ng ­ Bitzugriff Schrei ben (mit FC5, FC 15) (Controlador, x42) @ 4\mod_1236078270062_21.docx @ 27981 @ @ 1

Escritura de acceso a bits (con FC5 y FC15)

Tabla 100: Escritura de acceso a bits (con FC5 y FC15)


dirección MODBUS Rango de memoria Descripción
[dic] [maleficio]

0...511 0x0000...0x01FF Área de salida física Primeras 512 salidas digitales


512...1023 0x0200...0x03FF Área de salida física Primeras 512 salidas digitales
1024...4095 0x0400...0x0FFF ­
Excepción MODBUS:
“Dirección de datos ilegal”
4096...8191 0x1000...0x1FFF %IX256.0...%IX511.15 Área de entrada de PFC
Variables de entrada de PFC volátiles
8192...12287 0x2000...0x2FFF %IX256.0...%IX511.15 Área de entrada de PFC
Variables de entrada de PFC volátiles
12288...65535 0x3000...0xFFFF %MX0.0...%MX3327.15 NOVRAM
conservar la memoria

Pos: 104.23 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

168 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.24 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register ( x42) ­ Teil 1 @ 4\mod_1235629544937_21.docx @ 27770 @ 3@1

11.2.5 Registros MODBUS

Tabla 101: Registros MODBUS


Registro Longitud de acceso Descripción
DIRECCIÓN (palabra)
0x1000 L/E 1 Tiempo de vigilancia lectura/escritura
0x1001 L/E 1 Máscara de codificación de vigilancia 1…16
0x1002 L/E 1 Máscara de codificación de vigilancia 17…32
0x1003 L/E 1 Activador de vigilancia
0x1004R 1 Tiempo mínimo de activación
0x1005 L/E 1 Parada de vigilancia (secuencia de escritura 0xAAAA, 0x5555)
0x1006R 1 Estado de vigilancia
0x1007 L/E 1 Reiniciar el mecanismo de vigilancia (secuencia de escritura 0x1)

0x1008 L/E 1 Detener el mecanismo de vigilancia (secuencia de escritura 0x55AA o 0xAA55)


0x1009 L/E 1 MODBUS y HTTP se cierran cuando se agota el tiempo de vigilancia
0x100A L/E 1 Configuración de vigilancia
0x1020R 1…2 Código de error LED
0x1021R 1 Argumento de error de LED
0x1022R 1…4 Número de datos de salida analógica en la imagen del proceso (en bits)
0x1023R 1…3 Número de datos de entrada analógicos en la imagen del proceso (en bits)
0x1024R 1…2 Número de datos de salida digitales en la imagen del proceso (en bits)
0x1025R 1…4 Número de datos de entrada digitales en la imagen del proceso (en bits)
0x1027R Realizar un ciclo de bus interno
0x1028 L/E 1 Configuración de arranque
0x1029R 9 Estadísticas MODBUS/TCP
0x1030 L/E 1 Configuración de tiempo de espera MODBUS/TCP
0x1031R 1 Leer el ID MAC del controlador
Pos: 104.25 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register ( x42) ­ Teil 2 (C ontroller) @ 4\mod_1236770896671_21.docx @ 28153 @ @ 1

0x1040 L/E Canal de comunicación de datos de proceso


Pos: 104.26 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/M ODBU S­Register ( x42) ­ Teil 3 @ 4\mod_1235633342156_21.docx @ 27783 @ @ 1

0x2000R 1 Constante 0x0000


0x2001R 1 Constante 0xFFFF
0x2002R 1 Constante 0x1234
0x2003R 1 Constante 0xAAAA
0x2004R 1 Constante 0x5555
0x2005R 1 Constante 0x7FFF
0x2006R 1 Constante 0x8000
0x2007R 1 Constante 0x3FFF
0x2008R 1 Constante 0x4000
0x2010R 1 Versión de firmware
0x2011R 1 código de serie
0x2012R 1 Código del acoplador/controlador
0x2013R 1 Revisión mayor de la versión del firmware
0x2014R 1 Revisión menor de la versión del firmware

0x2020R 1 … 16 Breve descripción del controlador


0x2021R 1 … 8 Tiempo de compilación del firmware
0x2022R 1 … 8 Fecha de compilación del firmware
0x2023R 1 … 32 Indicación del cargador de firmware
0x2030R 1 … 65 Descripción de los módulos de E/S conectados (módulo 0…64)
0x2040 W 1 Restablecimiento de software (secuencia de escritura 0x55AA o 0xAA55)

Pos: 104.27 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Watchdog­Register bis Tabelle @ 3\mod_1235460353828_21.docx @ 27616 @ 44 @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación por bus de campo 169


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

11.2.5.1 Acceso a valores de registro

Puede utilizar cualquier aplicación MODBUS para acceder (leer o escribir) valores de registro. Tanto
programas comerciales (por ejemplo, "Modscan") como gratuitos (de http://
www.modbus.org/tech.php) están disponibles.

Las siguientes secciones describen cómo acceder tanto a los registros como a sus valores.

11.2.5.2 Registros de vigilancia

El perro guardián supervisa la transferencia de datos entre el maestro del bus de campo y el
controlador. Cada vez que el controlador recibe una solicitud específica (como se define en los registros
de configuración de vigilancia) del maestro, el temporizador de vigilancia en el controlador
se reinicia.

En el caso de una comunicación sin fallos, el temporizador de vigilancia no alcanza su valor final. Después
de cada transferencia de datos exitosa, el temporizador se reinicia.

Si el mecanismo de vigilancia se agota, se ha producido una falla del bus de campo. En este
caso, el controlador de bus de campo responde a todas las solicitudes MODBUS TCP/IP siguientes
con el código de excepción 0x0004 (falla del dispositivo esclavo).

En el controlador, el maestro utiliza registros especiales para configurar el mecanismo de vigilancia


(direcciones de registro 0x1000 a 0x1008).

De forma predeterminada, el mecanismo de vigilancia no está habilitado cuando enciende el


controlador. Para activarlo, el primer paso es configurar/verificar el valor de tiempo de espera deseado del
registro de tiempo de vigilancia (0x1000). En segundo lugar, la máscara del código de función debe
especificarse en el registro de máscara (0x1001), que define los códigos de función que restablecerán
el temporizador por primera vez. Finalmente, el registro Watchdog­Trigger (0x1003) o el registro
0x1007 deben cambiarse a un valor distinto de cero para iniciar el temporizador.
después.

La lectura del tiempo mínimo de activación (registro 0x1004) revela si ocurrió una falla de
vigilancia. Si este valor de tiempo es 0, se supone una falla del bus de campo. El temporizador de
vigilancia se puede restablecer manualmente, si no se agotó, escribiendo un valor de 0x1 en el registro
0x1003 o en el registro Reiniciar vigilancia 0x1007.

Una vez iniciado el mecanismo de vigilancia, el usuario puede detenerlo mediante el registro de parada de
vigilancia (0x1005) o el registro de parada simple (0x1008).

Los registros de vigilancia se pueden direccionar de la misma manera que se describe con los códigos
de función de lectura y escritura MODBUS. Especifique la dirección de registro respectiva en lugar del
número de referencia.
Pos: 104.28 /alle serien (allgemeine d okummee) (Allgemeine m odule) /Fel dbuskommuni kati on /mod bus /zugriff auf r egisterwerte ­watchdog ­register tabellen 0x1000 (nur 750­342, ­842) @ 8 \ mod_12804127141166_21.DOCX @ 61640 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

170 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 102: Dirección de registro 0x1000


Dirección de registro 0x1000 (4096dec)
Valor Tiempo de vigilancia, WS_TIME
Acceso Leer escribir
Por defecto 0x0000

Descripción Este registro almacena el valor del tiempo de espera del mecanismo de vigilancia. Sin embargo, se debe
almacenar un valor distinto de cero en este registro antes de que se pueda activar el mecanismo de vigilancia.
El valor de tiempo se almacena en múltiplos de 100 ms (por ejemplo, 0x0009 es 0,9 segundos). No es
posible modificar este valor mientras el watchdog está en ejecución.
No existe ningún código mediante el cual se pueda volver a escribir el valor de datos actual mientras el
mecanismo de vigilancia está activo.

Pos: 104.29 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Watchdog­Register (ab 0x1001 bis 0x100A) @ 8\mod_1278926087850_21.docx @ 59546 @ @ 1

Tabla 103: Dirección de registro 0x1001


Dirección de registro 0x1001 (4097dec)
Valor Máscara de codificación de la función Watchdog, código de función 1...16, WDFCM_1_16
Acceso Leer escribir
Por defecto 0xFFFF

Descripción Usando esta máscara, los códigos de función se pueden configurar para activar la función de vigilancia.
El código de función se puede seleccionar mediante un "1"

FC 1 bit 0
FC 2 bits 1
FC 3 bits 2
FC 4 bits 3
FC 5 bits 4
...
FC 16 bits 15

Los cambios en el valor del registro sólo se pueden realizar si el mecanismo de vigilancia está desactivado.
El patrón de bits almacenado en el registro define los códigos de función que activan el mecanismo
de vigilancia. Algunos códigos de función no son compatibles. Para aquellos, el mecanismo de
vigilancia no se activará incluso si otro dispositivo MODBUS transmite uno de ellos.

Tabla 104: Dirección de registro 0x1002


Dirección de registro 0x1002 (4098dec)
Valor Máscara de codificación de función de vigilancia, código de función 17...32, WD_FCM_17_32
Acceso Leer escribir
Por defecto 0xFFFF

Descripción Misma función que la anterior, pero con los códigos de función 17 a 32.

FC 17 bits 0
FC 18 bits 1
...
FC 32 bits 15

Estos códigos no son compatibles actualmente, por este motivo no se debe cambiar el valor
predeterminado. Los cambios en el valor del registro sólo se pueden realizar si el mecanismo de
vigilancia está desactivado. No es posible modificar este valor mientras el watchdog está en
ejecución.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 171


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 105: Dirección de registro 0x1003


Dirección de registro 0x1003 (4099dec)
Valor Activador de vigilancia, WD_TRIGGER
Acceso Leer escribir
Estándar 0x0000

Descripción Este registro se utiliza para un método de activación alternativo. El mecanismo de vigilancia se
activa escribiendo diferentes valores en este registro. Los valores que se suceden entre sí
deben diferir en tamaño. La escritura de un valor distinto de cero inicia el mecanismo de
vigilancia después de un encendido. ¡Para reiniciar, el valor escrito debe ser necesariamente
diferente al valor escrito antes! Un fallo de vigilancia se restablece y es posible volver a
escribir datos de proceso.

Tabla 106: Dirección de registro 0x1004


Dirección de registro 0x1004 (4100dez)
Valor Tiempo mínimo de activación actual, WD_AC_TRG_TIME
Acceso Leer
Estándar 0xFFFF

Descripción Este registro guarda el tiempo mínimo de activación del mecanismo de vigilancia actual. Si se
activa el mecanismo de vigilancia, el valor guardado se compara con el valor actual. Si el valor
actual es menor que el valor guardado, este se reemplaza por el valor actual. La unidad es 100
ms/dígito. El valor guardado se cambia escribiendo nuevos valores, lo que no afecta al
mecanismo de vigilancia. 0x0000 no está permitido.

Tabla 107: Dirección de registro 0x1005


Dirección de registro 0x1005 (4101dez)
Valor Detener el perro guardián, WD_AC_STOP_MASK
Acceso Leer escribir
Estándar 0x0000

Descripción El mecanismo de vigilancia se detiene si aquí se escribe primero el valor 0xAAAA y luego 0x5555.
La reacción de vigilancia ante fallos está bloqueada. Un fallo de vigilancia se restablece y es
posible volver a escribir en los datos del proceso.

Tabla 108: Dirección de registro 0x1006


Dirección de registro 0x1006 (4102dez)
Valor Mientras se ejecuta el mecanismo de vigilancia, WD_RUNNING
Acceso Leer
Estándar 0x0000

Descripción Estado actual del organismo de control.

en 0x0000: perro guardián no activo


en 0x0001: perro guardián activo
en 0x0002: Perro guardián agotado.

Tabla 109: Dirección de registro 0x1007


Dirección de registro 0x1007 (4103dez)
Valor Reiniciar el mecanismo de vigilancia, WD_RESTART
Acceso Leer escribir
Estándar 0x0000

Descripción Este registro reinicia el temporizador de vigilancia escribiendo un valor de 0x1 en él.
Si el mecanismo de vigilancia se detuvo antes del desbordamiento, no se reinicia.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

172 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 110: Dirección de registro 0x1008


Dirección de registro 0x1008 (4104dez)
Valor Simplemente detenga el perro guardián, WD_AC_STOP_SIMPLE
Acceso Leer escribir
Estándar 0x0000
Descripción Este registro detiene el mecanismo de vigilancia escribiendo en él el valor 0xAA55 o 0x55AA.
El fallo de tiempo de espera del watchdog se desactiva y es posible volver a escribir
en el registro del watchdog. Si existe una falla de vigilancia, se restablece

Tabla 111: Dirección de registro 0x1009


Dirección de registro 0x1009 (4105dez)
Valor Cierre el zócalo MODBUS después del tiempo de espera de vigilancia
Acceso Leer escribir
Descripción 0: el zócalo MODBUS no está cerrado
1: el zócalo MODBUS está cerrado

Tabla 112: Dirección de registro 0x100A


Dirección de registro 0x100A (4106dez)
Valor Perro guardián alternativo
Acceso Leer escribir
Estándar 0x0000
Descripción Este registro proporciona una forma alternativa de activar el temporizador de vigilancia.
Procedimiento: Escriba un valor de tiempo en el registro 0x1000; luego escriba un
0x0001 en el registro 0x100A. Con la primera solicitud MODBUS se inicia el watchdog. El
temporizador de vigilancia se reinicia con cada instrucción MODBUS/TCP. Si el mecanismo
de vigilancia expira, todas las salidas se ponen a cero. Las salidas volverán a estar
operativas una vez que se restablezcan las comunicaciones.
El registro 0x00A no es volátil, incluido el registro 0x1000.
No es posible modificar el valor de tiempo en el registro 0x1000 mientras el mecanismo de vigilancia está
en ejecución.

Pos: 104.30 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Watchdog (Beispiel Z eitüberschreitung) @ 4\mod_1235634365875_21.docx @ 27793 @ @ 1

La longitud de cada registro es de 1 palabra; es decir, con cada acceso sólo se puede escribir o leer
una palabra. A continuación se muestran dos ejemplos de cómo establecer el valor por un tiempo.
invadir:

Configurar el mecanismo de vigilancia para un tiempo de espera superior a 1 segundo:

1. Escriba 0x000A en el registro de tiempo excedido (0x1000).


El registro 0x1000 funciona con un múltiplo de 100 ms; 1 s =
1000 ms; 1000 ms/100 ms = 10dec = Ahex)

2. Utilice el código de función 5 para escribir 0x0010 (=2(5­1)) en la máscara de codificación


(registro 0x1001).

Tabla 113: Vigilancia inicial


FC FC16 FC15 FC14 FC13 FC12 FC11 FC10 FC9 FC8 FC7 FC6 FC5 FC4 FC3 FC2 FC1
Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 765 4 321 0
contenedor 0 0 0 0 000 0 000 1 000 0
maleficio 0 0 1 0

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 173


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

El código de función 5 (escribir un bit de salida digital) activa continuamente el mecanismo de vigilancia para que
reinicie el temporizador de vigilancia una y otra vez dentro del tiempo especificado. Si el tiempo entre solicitudes
excede 1 segundo, se produce un error de tiempo de espera de vigilancia.

3. Para detener el mecanismo de vigilancia, escriba el valor 0xAA55 o 0x55AA en 0x1008


(Simplemente detenga el registro de vigilancia, WD_AC_STOP_SIMPLE).

Configurar el mecanismo de vigilancia para un tiempo de espera de 10 minutos o más:

1. Escriba 0x1770 (= 10*60*1000 ms / 100 ms) en el registro de tiempo excedente


(0x1000).
(El registro 0x1000 funciona con un múltiplo de 100 ms; 10 min = 600.000
ms; 600.000 ms/100 ms = 6000dec = 1770hex)

2. Escriba 0x0001 en el registro de activación del mecanismo de vigilancia (0x1003) para iniciar el
perro guardián.

3. Escriba diferentes valores (p. ej., valores de contador 0x0000, 0x0001) en el


perro guardián para activar el registro (0x1003).

Los valores que se suceden entre sí deben diferir en tamaño. La escritura de un valor distinto de cero inicia el
mecanismo de vigilancia. Los fallos de vigilancia se restablecen y es posible volver a escribir datos de proceso.

4. Para detener el mecanismo de vigilancia, escriba el valor 0xAA55 o 0x55AA en 0x1008


(Simplemente detenga el registro de vigilancia, WD_AC_STOP_SIMPLE).
Pos: 104.31 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

174 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.32 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Registro de diagnóstico 0x1020, 0x1021 @ 3\mod_1235461657984_21.docx @ 27628 @ 4 @ 1

11.2.5.3 Registros de diagnóstico

Se pueden leer los siguientes registros para determinar errores en el nodo:

Tabla 114: Dirección de registro 0x1020


Dirección de registro 0x1020 (4128dec)
Valor Código de error LED

Acceso Leer

Descripción Declaración del código de error

Tabla 115: Dirección de registro 0x1021


Dirección de registro 0x1021 (4129dec)
Valor LedErrArg
Acceso Leer

Descripción Declaración del argumento de error.

Pos: 104.33 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 175


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.34 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konfigurar ati onsr egister 0x1022 bis 0x1025 @ 3\mod_1235461775390_21.docx @ 27632 @ 4 @ 1

11.2.5.4 Registros de configuración

Los siguientes registros contienen información de configuración de los módulos


conectados:

Tabla 116: Dirección de registro 0x1022


Dirección de registro 0x1022 (4130dec)
Valor CnfLen.AnalogOut
Acceso Leer

Descripción Número de registros de salida basados en palabras en la imagen del proceso en bits (divida por
16 para obtener el número total de palabras analógicas)

Tabla 117: Dirección de registro 0x1023


Dirección de registro 0x1023 (4131dec)
Valor CnfLen.AnalogInp
Acceso Leer

Descripción Número de registros de entradas basados en palabras en la imagen del proceso en bits (divida por 16 para
obtener el número total de palabras analógicas)

Tabla 118: Dirección de registro 0x1024


Dirección de registro 0x1024 (4132dec)
Valor CnfLen.DigitalOut
Acceso Leer

Descripción Número de bits de salida digitales en la imagen del proceso

Tabla 119: Dirección de registro 0x1025


Dirección de registro 0x1025 (4133dec)
Valor CnfLen.DigitalInp
Acceso Leer

Descripción Número de bits de entrada digital en la imagen del proceso

Pos: 104.35 /alle serien (allgemeine d okummee) (allgemeine m odule) /Fel dbuskommuni kati on /mod bus /zugriff auf r egisterwerte ­ konfigur atsr egister 0x1027 (x42) @ 4 \ mod_1235635574031_21.docx

Tabla 120: Dirección de registro 0x1027


Dirección de registro 0x1027 (4135dec)
Valor Realizar un ciclo de bus interno
Acceso Leer

Descripción

Pos: 104.36 /alle serien (allgemeine d okummee) (allgemeine m odule) /Fel dbuskommuni kati on /mod bus /zugriff auf r egisterwerte ­ konfigur atsr egister 0x1028 (x42) @ 4 \ mod_1235636043390_21.docx

Tabla 121: Dirección de registro 0x1028


Dirección de registro 0x1028 (4136dec)
Valor Activar/desactivar la configuración mediante BootP
Acceso Leer escribir

Descripción Configuración de arranque:


0: No se utiliza BootP
1: BootP está activo

Pos: 104.37 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konfigurar ati onsr egister 0x1029 (C ont oller, x42) @ 4\mod_1236258102546_21.docx @ 280 10 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

176 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 122: Dirección de registro 0x1029

Dirección de registro 0x1029 (4137dec) con 18 palabras


Valor Estadísticas MODBUS TCP
Acceso Leer escribir

Descripción 1 palabra SlaveDeviceFailure error de bus interno, error de bus de campo por
perro guardián activado
1 palabra BadProtocol error en el encabezado MODBUS TCP

1 palabra BadLength 1 Longitud de telegrama incorrecta


palabra BadFunction Código de función no válido
1 palabra mala dirección Dirección de registro no válida
1 palabra BadData 1 Valor no válido

palabra TooManyRegisters El número de registros en los que se puede


trabajar es demasiado grande, lectura/escritura
125/100

1 palabra DemasiadosBits Número de bobinas que se pueden trabajar


encendido es demasiado grande, Lectura/Escritura 2000/800

1 palabra ModTcpMessageCounter Número de solicitudes MODBUS/TCP recibidas

Al escribir 0xAA55 o 0x55AA en el registro se restablecerá esta área de datos.

Pos: 104.38 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konfigurar ati onsr egister 0x1030, 0x1031 @ 4\mod_1235634913734_21.docx @ 27799 @ @ 1

Tabla 123: Dirección de registro 0x1030

Dirección de registro 0x1030 (4144dec) con un recuento de palabras de 1


Valor Configuración MODBUS/TCP Tiempo de espera
Acceso Leer escribir

Por defecto 0x0000

Descripción Este es el número máximo de milisegundos que el acoplador de bus de campo permitirá que una
conexión MODBUS/TCP permanezca abierta sin recibir una solicitud MODBUS.
Una vez transcurrido el tiempo, la conexión inactiva se cerrará. Las salidas permanecen en el último estado.
El valor predeterminado es 0 (tiempo de espera deshabilitado).

Tabla 124: Dirección de registro 0x1031

Dirección de registro 0x1031 (4145dec) con un recuento de palabras de 3


Valor Leer el MAC­ID del controlador
Acceso Leer

Descripción Este registro proporciona el MAC­ID, con una longitud de 3 palabras.

Pos: 104.39 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konfigurar ati onsr egister 0x1040 (C ont oller, x42) @ 4\mod_1235641161000_21.docx @ 278 30 @ @ 1

Tabla 125: Dirección de registro 0x1040

Dirección de registro 0x1040 (4160dec)


Valor Canal de comunicación de datos de proceso
Acceso Leer escribir

Descripción Este registro tiene la función de interfaz para WAGO­I/O­PRO CAA, por ejemplo para la depuración

Pos: 104.40 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konfigurar ati onsr egister 0x2030 @ 3\mod_1235461168031_21.docx @ 27622 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación de bus de campo 177


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 126: Dirección de registro 0x2030


Dirección de registro 0x2030 (8240dec) con un recuento de palabras de hasta 65
Valor Descripción de los módulos de E/S conectados
Acceso Leer módulo 0...64

Descripción Longitud 1...65 palabras


Estos 65 registros identifican el controlador y los primeros 64 módulos presentes en un nodo.
Cada módulo está representado en una palabra. Debido a que los números de pedido no se
pueden leer en los módulos digitales, se muestra un código para ellos, como se define a continuación:
Posición de bit Módulo de entrada
0 Posición de bit 1 Módulo de salida
Posición de bit 2…7 No utilizado
Posición de bit 8…14 Tamaño del módulo en bits
Posición de bit Designación módulo digital
15 Ejemplos:
Módulo de entrada digital de 4 canales = 0x8401
Bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Código 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
Maleficio 8 4 0 1

Módulo de salida digital de 2 canales = 0x8202


Poco 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Código 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
Maleficio 8 2 0 2

Pos: 104.41 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konfigurar ati onsr egister 0x2040 @ 4\mod_1235636434734_21.docx @ 27821 @ @ 1

Tabla 127: Dirección de registro 0x2040


Dirección de registro 0x2040 (8256dec)
Valor Implementar un reinicio de software
Acceso Escritura (secuencia de escritura 0xAA55 o 0x55AA)
Descripción Al escribir 0xAA55 o 0x55AA se restablecerá el registro.

Pos: 104.42 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

178 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.43 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Fir mwar e­Infor mati onsr egister 0x2010 bis 0x2014 @ 3\mod_1235461969843_21.docx @ 27636 @ 4 @ 1

11.2.5.5 Registros de información de firmware

Los siguientes registros contienen información sobre el firmware del controlador:

Tabla 128: Dirección de registro 0x2010


Dirección de registro 0x2010 (8208dec) con un recuento de palabras de 1
Valor Revisión, INFO_REVISION
Acceso Leer

Descripción Índice de firmware, por ejemplo, 0x0005 para la versión 5

Tabla 129: Dirección de registro 0x2011


Dirección de registro 0x2011 (8209dec) con un recuento de palabras de 1
Valor Código de serie, INFO_SERIES
Acceso Leer

Descripción Número de serie de WAGO, por ejemplo, 0x02EE (750 dec.) para WAGO­I/O­SYSTEM 750

Tabla 130: Dirección de registro 0x2012


Dirección de registro 0x2012 (8210dec) con un recuento de palabras de 1
Valor Número de pedido, INFO_ITEM
Acceso Leer

Descripción Primera parte del número de pedido de


WAGO, por ejemplo, 0x0349 (841 dec.) para el controlador 750­841 o 0x0155 (341 dec.) para el
acoplador 750­341, etc.

Tabla 131: Dirección de registro 0x2013


Dirección de registro 0x2013 (8211dec) con un recuento de palabras de 1
Valor Código de subartículo principal, INFO_MAJOR
Acceso Leer

Descripción Revisión mayor de la versión del firmware

Tabla 132: Dirección de registro 0x2014


Dirección de registro 0x2014 (8212dec) con un recuento de palabras de 1
Valor Código de subartículo menor, INFO_MINOR
Acceso Leer

Descripción Revisión menor de la versión del firmware

Pos: 104.44 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Fir mwar e­Infor mati onsr egister 0x2020 bis 0x2023 @ 4\mod_1235646917328_21.docx @ 27848 @ @ 1

Tabla 133: Dirección de registro 0x2020


Dirección de registro 0x2020 (8224dec) con un recuento de palabras de hasta 16
Valor Descripción, INFO_DESCRIPTION
Acceso Leer

Descripción Información sobre el controlador, 16 palabras

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación por bus de campo 179


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 134: Dirección de registro 0x2021


Dirección de registro 0x2021 (8225dec) con un recuento de palabras de hasta 8
Valor Descripción, INFO_DESCRIPTION
Acceso Leer

Descripción Hora de la versión del firmware, 8 palabras

Tabla 135: Dirección de registro 0x2022


Dirección de registro 0x2022 (8226dec) con un recuento de palabras de hasta 8
Valor Descripción, INFORMACIÓN_FECHA
Acceso Leer

Descripción Fecha de la versión del firmware, 8 palabras

Tabla 136: Dirección de registro 0x2023


Dirección de registro 0x2023 (8227dec) con un recuento de palabras de hasta 32
Valor Descripción, INFO_LOADER_INFO
Acceso Leer

Descripción Información para la programación del firmware, 32 palabras.

Pos: 104.45 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

180 Comunicación de bus de campo SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 104.46 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konstantenr egister 0x2000 bis 0x2008 @ 3\mod_1235462025437_21.docx @ 27639 @ 4 @ 1

11.2.5.6 Registros constantes

Los siguientes registros contienen constantes que se pueden utilizar para


probar la comunicación con el maestro:

Tabla 137: Dirección de registro 0x2000


Dirección de registro 0x2000 (8192dec)
Valor Cero, GP_ZERO
Acceso Leer

Descripción Constante con ceros

Tabla 138: Dirección de registro 0x2001


Dirección de registro 0x2001 (8193dec)
Valor Unos, GP_ONES
Acceso Leer

Descripción constante con unos


• –1 si se declara como "int firmado" •
MAXVALUE si se declara como "int sin signo"

Tabla 139: Dirección de registro 0x2002


Dirección de registro 0x2002 (8194dec)
Valor 1,2,3,4, GP_1234
Acceso Leer

Descripción Este valor constante se utiliza para probar el especificador de formato Intel/Motorola. Si
el maestro lee un valor de 0x1234, entonces se selecciona el formato Intel: este es el
formato correcto. Si aparece 0x3412, se selecciona el formato Motorola.

Tabla 140: Dirección de registro 0x2003


Dirección de registro 0x2003 (8195dec)
Valor Máscara 1, GP_AAAA
Acceso Leer

Descripción Esta constante se utiliza para verificar que todos los bits sean accesibles para el maestro del bus de campo.
Esto se utilizará junto con el registro 0x2004.

Tabla 141: Dirección de registro 0x2004


Dirección de registro 0x2004 (8196dec)
Valor Máscara 1, GP_5555
Acceso Leer

Descripción Esta constante se utiliza para verificar que todos los bits sean accesibles para el maestro del bus de campo.
Esto se utilizará junto con el registro 0x2003.

Tabla 142: Dirección de registro 0x2005


Dirección de registro 0x2005 (8197dec)
Valor Número positivo máximo, GP_MAX_POS
Acceso Leer

Descripción Constante para controlar la aritmética.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Comunicación por bus de campo 181


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 143: Dirección de registro 0x2006


Dirección de registro 0x2006 (8198dec)
Valor Número negativo máximo, GP_MAX_NEG
Acceso Leer

Descripción Constante para controlar la aritmética.

Tabla 144: Dirección de registro 0x2007


Dirección de registro 0x2007 (8199dec)
Valor Número medio positivo máximo, GP_HALF_POS
Acceso Leer

Descripción Constante para controlar la aritmética.

Tabla 145: Dirección de registro 0x2008


Dirección de registro 0x2008 (8200dec)
Valor Número medio negativo máximo, GP_HALF_NEG
Acceso Leer

Descripción Constante para controlar la aritmética.

Pos: 104.47 /Alle Serien (Allgemeine D okumente) (Allgemeine M odule) /Fel dbuskommuni kati on/MOD BUS/Zugriff auf R egisterwerte ­ Konstantenr egister 0x3000 bis 0x3F FF (Controlador, x42) @ 4\mod_1235646611031_21.docx @ 27834 @ @ 1

Tabla 146: Dirección de registro 0x3000 a 0x3FFF


Dirección de registro 0x3000 a 0x3FFF (12288dec a 16383dec)
Valor Mantener rango
Acceso Leer escribir

Descripción Se puede acceder a estos registros como indicador/rango de retención

Pos: 105 /Dokumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

182 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 106 /Serie 750 (WAGO­I/O­SYST EM)/Gerätebeschr eibung/Ei nleitung/Busklemmen ­ Ü berschrift 1, Ü bersicht ­ Überschrift 2, und allgemeine Einl eitung @ 4\mod_1237537660059_21.docx @ 28770 @ 12 @ 1

12 Módulos de E/S

12.1 Descripción general

Para aplicaciones modulares con WAGO­I/O­SYSTEM 750/753, hay disponibles diferentes tipos de
módulos de E/S


Módulos de entradas digitales


Módulos de salidas digitales


Módulos de entradas analógicas


Módulos de salidas analógicas


Módulos especializados


Módulos del sistema

Para obtener información detallada sobre los módulos de E/S y las variaciones de los módulos,
consulte los manuales de los módulos de E/S.

Encontrará estos manuales en las páginas web de WAGO en www.wago.com.

Más información sobre el SISTEMA WAGO­I/O


La información actual sobre el WAGO­I/O­SYSTEM modular está disponible en Internet en: www.wago.com.

Pos: 107 /Dokumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 183


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 108.1 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Pro ozessabbild Mapping/ETH ERNET ­ EtherNet/IP ­ MODBU S/TC P/PA ETH ERN ET ­ MOD BU S/TC P Ei nlei tung Pr ozessdatenaufbau (750­ 342, ­830, ­842, ­ 849, FBC /PFC) @ 5\mod_1253542489968_21.docx @ 41903 @ 2 @ 1

12.2 Arquitectura de datos de proceso para MODBUS/TCP

En algunos módulos de E/S, la estructura de los datos del proceso es específica del bus de campo.

La imagen del proceso MODBUS/TCP utiliza una estructura de palabras (con alineación de palabras).
El método de mapeo interno para datos de más de un byte se ajusta al formato Intel.

La siguiente sección describe la imagen del proceso para varios módulos de E/S WAGO­I/O­
SYSTEM 750 y 753 con MODBUS/TCP.

¡Daños en el equipo por dirección incorrecta!


Dependiendo de la posición específica de un módulo de E/S en el nodo de bus de campo, para
determinar su ubicación en el mapa de datos de proceso se deben tener en cuenta los datos de
proceso de todos los módulos orientados a bytes o bits anteriores.

Pos: 108.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Pr ozessabbild Mapping/ETH ERNET ­ EtherNet/IP ­ MODBU S/TC P/PA ETH ERN ET ­ PFC­Prozessabbil d @ 12\mod_1332762119581_21 .docx@92093@@1

La estructura del mapeo de datos de proceso es idéntica para la imagen de proceso PFC del controlador
de bus de campo programable.
Pos: 108.3 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

184 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 108.4 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Pr ozessabbild Mapping/ETH ERNET ­ EtherNet/IP ­ MODBU S/TC P/PA ETH ERN ET­ Digital e Kl emmen MOD ODBU S/TC P ( 750­342, ­ 352, ­830, ­842, ­ 849) @ 5\mod_1253542361394_21.docx @ 41900 @ 3444444443444444444 @ 1

12.2.1 Módulos de entradas digitales

Los módulos de entradas digitales suministran un bit de datos por canal para especificar el estado de la señal
del canal correspondiente. Estos bits se asignan a la imagen del proceso de entrada.

Algunos módulos digitales tienen un bit de diagnóstico adicional por canal en la imagen del proceso de
entrada. El bit de diagnóstico se utiliza para detectar fallos que se produzcan (p. ej., roturas de cables y/o
cortocircuitos).

Cuando los módulos de entradas analógicas también están presentes en el nodo, los datos digitales siempre
se agregan después de los datos analógicos en la imagen del proceso de entrada, agrupados en bytes.

12.2.1.1 Módulo de entradas digitales de 1 canal con diagnóstico

750­435

Tabla 147: Módulo de entrada digital de 1 canal con diagnóstico


Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Bit de
bit de datos
diagnóstico
ED 1
S1

12.2.1.2 Módulos de entradas digitales de 2 canales

750­400, ­401, ­405, ­406, ­410, ­411, ­412, ­427, ­438, (y todas las variaciones), 753­400, ­401,
­405, ­406, ­410, ­411, ­412, ­427

Tabla 148: Módulos de entradas digitales de 2 canales


Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
bit de datos bit de datos
ED 2 ED 1
Canal 2 Canal 1

12.2.1.3 Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico

750­419, ­421, ­424, ­425, 753­421,


­424, ­425

Tabla 149: Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico


Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Bit de Bit de bit de datos bit de datos
diagnóstico S 2 diagnóstico S 1 ED 2 ED 1
Canal 2 Canal 1 Canal 2 Canal 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 185


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.1.4 Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y proceso de salida


Datos

750­418,
753­418

El módulo de entradas digitales proporciona un bit de diagnóstico y reconocimiento para cada canal de
entrada. Si ocurre una condición de falla, se establece el bit de diagnóstico. Una vez eliminada
la condición de fallo, se debe establecer un bit de reconocimiento para reactivar la entrada. Los datos
de diagnóstico y el bit de datos de entrada se asignan en la imagen del proceso de entrada, mientras
que el bit de reconocimiento está en la imagen del proceso de salida.

Tabla 150: Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y datos de proceso de salida
Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Bit de Bit de bit de datos bit de datos
diagnóstico S 2 diagnóstico S 1 ED 2 ED 1
Canal 2 Canal 1 Canal 2 Canal 1

Imagen del proceso de salida


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Bit de acuse Q Bit de acuse Q
2 1 0 0
Canal 2 Canal 1

12.2.1.5 Módulos de entradas digitales de 4 canales

750­402, ­403, ­408, ­409, ­414, ­415, ­422, ­423, ­428, ­432, ­433, ­1420, ­1421,
­1422, ­1423
753­402, ­403, ­408, ­409, ­415, ­422, ­423, ­428, ­432, ­433, ­440

Tabla 151: Módulos de entradas digitales de 4 canales


Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos
ED 4 ED 3 ED 2 ED 1
Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

12.2.1.6 Módulos de entradas digitales de 8 canales

750­430, ­431, ­436, ­437, ­1415, ­1416, ­1417, ­1418 753­430, ­431,
­434

Tabla 152: Módulos de entradas digitales de 8 canales


Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos
ED 8 DI 7 ED 6 ED 5 ED 4 ED 3 ED 2 ED 1
canal 8 canal 7 canal 6 canal 5 Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

186 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.1.7 Módulo de entradas digitales de 8 canales PTC con diagnóstico y salida


Procesar datos

750­1425

El módulo de entradas digitales PTC proporciona a través de un canal lógico 2 bytes para la
imagen del proceso de entrada y salida.

El estado de señal de las entradas PTC del … DI8 se transmite al bus de campo
acoplador/controlador DI1 a través del byte de datos de entrada D0.
Las condiciones de fallo se transmiten a través del byte de datos de entrada D1.

El byte de datos … 8 se activan o desactivan mediante el byte de datos de salida D1. La salida
D0 del canal 1 está reservado y siempre tiene el valor "0".

Tabla 153: PTC del módulo de entradas digitales de 8 canales con diagnóstico y datos de proceso de salida

Imagen del proceso de entrada

Byte de entrada D0 Byte de entrada D1


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Cable Cable Cable Cable Cable Cable Cable Cable
romper/ romper/ romper/ romper/ romper/ romper/ romper/ romper/
Señal Señal Señal Señal Señal Señal Señal Señal corto corto corto corto corto corto corto corto
estado estado estado estado estado estado estado estado
circuito circuito circuito circuito circuito circuito circuito circuito
ED 8 DI 7 ED 6 ED 5 ED 4 ED 3 ED 2 ED 1
DB/KS DB/KS DB/KS DB/KS DB/KS DB/KS DB/KS DB/KS
Chan­ Chan­ Canal Chan­ Chan­ Chan­ Canal Canal
87654321
8 canal 7 canal 6 canal 5 4 canal 3 canal 2 1
Chan­ Chan­ Chan­ Chan­ Chan­ Chan­ Chan­ Canal
8 canal 7 canal 6 canal 5 canal 4 canal 3 canal 2 canal 1

Imagen del proceso de salida

Byte de salida D0 Byte de salida D1


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
DI DI DI DI DI DI DI DI
Apagado 8 Apagado 7 Apagado 6 Apagado 5 Apagado 4 Apagado 3 Apagado 2 Apagado 1

Canal Canal Chan­ Canal Canal Canal Chan­ Canal


8 0: 7 0: canal 5 0: 4 0: 3 0: canal 1 0:
6 0: 2 0:
Canal Canal Canal Canal Canal Canal Canal Canal
0 0 0 0 0 0 0 0

EN EN EN EN EN EN EN EN
1: 1: 1: 1: 1: 1: 1: 1:
Canal Canal Canal Canal Canal Canal Canal Canal

APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO

12.2.1.8 Módulos de entradas digitales de 16 canales

750­1400, ­1402, ­1405, ­1406, ­1407

Tabla 154: Módulos de entradas digitales de 16 canales

Imagen del proceso de entrada


Bit 15 Bit 14 Bit 13 Bit 12 Bit 11 Bit 10 Bit 9 Bit 8 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos Datos
poco poco poco poco poco poco poco poco bit DI poco poco poco poco poco poco poco

DI 16 DI 15 DI 14 DI 13 DI 12 DI 11 DI 10 DI 9 8 DI 7 ED 6 ED 5 ED 4 ED 3 ED 2 ED 1
Chann chan chan chan chan chan Chann chan chan chan chan chan chan chan chan chan
el 16 canal 15 canal 14 canal 13 canal 12 canal 11 el 10 canal 9 canal 8 canal 7 canal 6 canal 5 canal 4 canal 3 canal 2 canal 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 187


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.2 Módulos de salidas digitales


Los módulos de salida digital utilizan un bit de datos por canal para controlar la salida del canal
correspondiente. Estos bits se asignan a la imagen del proceso de salida.

Algunos módulos digitales tienen un bit de diagnóstico adicional por canal en la imagen del proceso
de entrada. El bit de diagnóstico se utiliza para detectar fallos que se produzcan (p. ej., roturas de cables
y/o cortocircuitos). En módulos con bit de diagnóstico activado, también se deben evaluar los bits de
datos.

Cuando los módulos de salida analógica también están presentes en el nodo, los datos de la imagen
digital siempre se agregan después de los datos analógicos en la imagen del proceso de salida,
agrupados en bytes.

12.2.2.1 Módulo de salida digital de 1 canal con datos de proceso de entrada

750­523

Los módulos de salidas digitales entregan 1 bit a través de un valor de proceso Bit en la imagen
del proceso de salida, que se muestra en la imagen del proceso de entrada. Esta imagen de estado
muestra el "modo manual".

Tabla 155: Módulo de salida digital de 1 canal con datos de proceso de entrada
Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Bit de estado
no utilizado "Manual
Operación"

Imagen del proceso de salida


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S
no utilizado HACER 1

Canal 1

12.2.2.2 Módulos de salidas digitales de 2 canales

750­501, ­502, ­509, ­512, ­513, ­514, ­517, ­535, (y todas las variaciones), 753­501, ­502,
­509, ­512, ­513, ­514, ­517

Tabla 156: Módulos de salidas digitales de 2 canales


Imagen del proceso de salida
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S
HACER 2 HACER 1

Canal 2 Canal 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

188 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.2.3 Módulos de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y proceso de entrada


Datos

750­507 (­508), ­522,


753­507

Los módulos de salidas digitales tienen un bit de diagnóstico para cada canal de salida. Cuando ocurre
una condición de falla de salida (es decir, sobrecarga, cortocircuito o cable roto), se establece
un bit de diagnóstico. Los datos de diagnóstico se asignan a la imagen del proceso de entrada,
mientras que los bits de control de salida están en la imagen del proceso de salida.

Tabla 157: Módulos de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y datos de proceso de entrada
Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

Bit de Bit de
diagnóstico S 2 diagnóstico S 1
Canal 2 Canal 1

Imagen del proceso de salida


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S
HACER 2 HACER 1

Canal 2 Canal 1

750­506,
753­506

El módulo de salida digital tiene 2 bits de información de diagnóstico para cada canal de salida.
La información de diagnóstico de 2 bits puede luego decodificarse para determinar la condición de
falla exacta del módulo (es decir, sobrecarga, cortocircuito o cable roto). Los 4 bits de datos de
diagnóstico se asignan a la imagen del proceso de entrada, mientras que los bits de control de
salida se encuentran en la imagen del proceso de salida.

Tabla 158: Módulos de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y datos de proceso de entrada 75x­506
Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

Bit de Bit de Bit de Bit de


diagnóstico S 3 diagnóstico S 2 diagnóstico S 1 diagnóstico S 0
Canal 2 Canal 2 Canal 1 Canal 1

Bits de diagnóstico S1/S0, S3/S2: = '00' modo estandar


Bits de diagnóstico S1/S0, S3/S2: = '01' sin carga conectada/cortocircuito contra +24 V
Bits de diagnóstico S1/S0, S3/S2: = '10' Cortocircuito a tierra/sobrecarga

Imagen del proceso de salida


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S
no utilizado no utilizado HACER 2 HACER 1

Canal 2 Canal 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 189


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.2.4 Módulos de salidas digitales de 4 canales

750­504, ­516, ­519, ­531,


753­504, ­516, ­531, ­540

Tabla 159: Módulos de salidas digitales de 4 canales


Imagen del proceso de salida
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S control S control S
HACER 4 HACER 3 HACER 2 HACER 1

Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

12.2.2.5 Módulos de salidas digitales de 4 canales con diagnóstico y entrada


Procesar datos

750­532

Los módulos de salidas digitales tienen un bit de diagnóstico para cada canal de salida. Cuando ocurre
una condición de falla de salida (es decir, sobrecarga, cortocircuito o cable roto), se establece
un bit de diagnóstico. Los datos de diagnóstico se asignan a la imagen del proceso de entrada,
mientras que los bits de control de salida están en la imagen del proceso de salida.

Tabla 160: Módulos de salidas digitales de 4 canales con diagnóstico y datos de proceso de entrada
Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

Diagnóstico Diagnóstico Bit de Bit de


diagnóstico poco poco diagnóstico
S4 S3 S2 S1
Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

Bit de diagnóstico S = '0' sin error


Bit de diagnóstico S = '1' sobrecarga, cortocircuito o cable roto

Imagen del proceso de salida


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S control S control S
HACER 4 HACER 3 HACER 2 HACER 1

Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

12.2.2.6 Módulo de salida digital de 8 canales

750­530, ­536, ­1515, ­1516


753­530, ­534

Tabla 161: Módulo de salida digital de 8 canales


Imagen del proceso de salida
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S control S control S control S control S control S control S
HACER 8 HACER 7 HACER 6 HACER 5 HACER 4 HACER 3 HACER 2 HACER 1

canal 8 canal 7 canal 6 canal 5 Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

190 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.2.7 Módulos de salidas digitales de 8 canales con diagnóstico y entrada


Procesar datos

750­537

Los módulos de salidas digitales tienen un bit de diagnóstico para cada canal de salida. Cuando ocurre
una condición de falla de salida (es decir, sobrecarga, cortocircuito o cable roto), se establece
un bit de diagnóstico. Los datos de diagnóstico se asignan a la imagen del proceso de entrada,
mientras que los bits de control de salida están en la imagen del proceso de salida.

Tabla 162: Módulos de salidas digitales de 8 canales con diagnóstico y datos de proceso de entrada
Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

Bit de Diagnóstico Diagnóstico Bit de Diagnóstico Bit de Bit de Bit de


diagnóstico diagnóstico poco poco diagnóstico poco diagnóstico diagnóstico
T8 T7 T6 T5 S4 S3 S2 S1
canal 8 canal 7 canal 6 canal 5 Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

Bit de diagnóstico S = '0' sin error


Bit de diagnóstico S = '1' sobrecarga, cortocircuito o cable roto

Imagen del proceso de salida


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S control S control S control S control S control S control S
HACER 8 HACER 7 HACER 6 HACER 5 HACER 4 HACER 3 HACER 2 HACER 1

canal 8 canal 7 canal 6 canal 5 Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

12.2.2.8 Módulos de salidas digitales de 16 canales

750­1500, ­1501, ­1504, ­1505

Tabla 163: Módulos de salidas digitales de 16 canales


Imagen del proceso de salida
Bit 15 Bit 14 Bit 13 Bit 12 Bit 11 Bit 10 Bit 9 Bit 8 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control control control control control control control control control control control control control control
controles controles s DO
s s s s s s s s s s s s s
HACER 16 HACER 10
HACER 15 14 HACER 13 HACER 12 HACER 11 HACER 9 HACER 8 HACER 7 HACER 6 HACER 5 HACER 4 HACER 3 HACER 2 HACER 1
Canal Canal
canal canal canal canal canal canal canal canal canal canal canal canal canal canal
dieciséis 10
15 14 l 13 l 12 l 11 yo 9 8 yo 7 yo 6 l5 4 yo 3 yo 2 yo 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 191


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.2.9 Módulos de entradas/salidas digitales de 8 canales

750­1502, ­1506

Tabla 164: Módulos de entrada/salida digital de 8 canales


Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos bit de datos
ED 8 DI 7 ED 6 ED 5 ED 4 ED 3 ED 2 ED 1
canal 8 canal 7 canal 6 canal 5 Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

Imagen del proceso de salida


Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
control S control S control S control S control S control S control S control S
HACER 8 HACER 7 HACER 6 HACER 5 HACER 4 HACER 3 HACER 2 HACER 1

canal 8 canal 7 canal 6 canal 5 Canal 4 Canal 3 Canal 2 Canal 1

Pos: 108.5 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

192 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 108.6 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Pr ozessabbild Mapping/ETH ERNET ­ EtherNet/IP ­ MODBU S/TC P/PA ETH ERN ET ­ AIs­Ei nlei tung MOD BUS/ TCP (INTEL, con alineación de palabras) @ 7\mod_1272352811572_21.docx @ 55815 @ 3 @ 1

12.2.3 Módulos de entradas analógicas

El hardware de un módulo de entradas analógicas tiene 16 bits de datos analógicos medidos por canal y
8 bits de control/estado.

Sin embargo, el acoplador/controlador con MODBUS/TCP no tiene acceso a los 8 bits de control/estado.

Por lo tanto, el acoplador/controlador con MODBUS/TCP sólo puede acceder a los 16 bits de datos
analógicos por canal, que están agrupados como palabras y mapeados en formato Intel en la
Imagen del Proceso de Entrada.
Pos: 108.7 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Pr ozessabbild Mapping/Sofern i n dem Knoten auch Digital eingangskl emmen gesteckt, zu AIs @ 8\mod_1279112061364_21.docx @ 59903 @ @ 1

Cuando los módulos de entradas digitales también están presentes en el nodo, los datos de entrada
analógica siempre se asignan a la imagen del proceso de entrada delante de los datos digitales.
Pos: 108.8 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Pr ozessabbild M appi ng/Informati on ­ Informati onen zum Steuer­/Statusbyteaufbau @ 4\mod_1238055708743_21.docx @ 29070 @ @ 1

Información sobre la estructura de los bytes de control y estado Para obtener


información detallada sobre la estructura de los bytes de control/estado de un módulo de
E/S en particular, consulte el manual de ese módulo. Los manuales de cada módulo se pueden
encontrar en Internet en www.wago.com.

Pos: 108.9 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Pr ozessabbild Mapping/ETH ERNET ­ EtherNet/IP ­ MODBU S/TC P/PA ETH ERN ET ­ AIs (Intel, mi t word­ alineación) @ 7\mod_1272352054685_21.docx @ 55790 @ 4444 @ 1

12.2.3.1 Módulos de entradas analógicas de 1 canal

750­491, (y todas las variaciones)

Tabla 165: Módulos de entrada analógica de 1 canal


Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0 Valor medido UD
1 D3 D2 Valor medido Uref

12.2.3.2 Módulos de entradas analógicas de 2 canales

750­452, ­454, ­456, ­461, ­462, ­465, ­466, ­467, ­469, ­472, ­474, ­475, 476, ­
477, ­478, ­479, ­480, ­481, ­483, ­485, ­492, (y todas las variaciones), 753­452,
­454, ­456, ­461, ­465, ­466, ­467 , ­469, ­472, ­474, ­475, 476, ­477, 478, ­479, ­483, ­492, (y todas
las variaciones)

Tabla 166: Módulos de entradas analógicas de 2 canales


Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0 Valor medido Canal 1
1 D3 D2 Valor medido canal 2

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 193


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.3.3 Módulos de entradas analógicas de 4 canales

750­450, ­453, ­455, ­457, ­459, ­460, ­468, (y todas las variaciones),
753­453, ­455, ­457, ­459

Tabla 167: Módulos de entradas analógicas de 4 canales


Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0 Valor medido Canal 1
1 D3 D2 Valor medido canal 2
2 D5 D4 Valor medido canal 3
3 D7 D6 Valor medido canal 4

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

194 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.3.4 Módulo de medición de potencia trifásico

750­493

Los módulos de entradas analógicas anteriores tienen un total de 9 bytes de datos de usuario en la
imagen del proceso de entrada y salida (6 bytes de datos y 3 bytes de control/estado).
Las siguientes tablas ilustran la imagen del proceso de entrada y salida, que tiene un total de 6 palabras
asignadas a cada imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 168: Módulo de medición de potencia trifásico

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ S0 Byte de estado 0
1 D1 D0 Palabra de datos de entrada 1

2 ­ T1 Byte de estado 1
3 D3 D2 Palabra de datos de entrada 2

4 ­ T2 Byte de estado 2
5 D5 D4 Palabra de datos de entrada 3

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C0 Byte de control 0
1 D1 D0 Palabra de datos de salida 1
2 ­ C1 Byte de control 1
3 D3 D2 Palabra de datos de salida 2
4 ­ C2 Byte de control 2
5 D5 D4 Palabra de datos de salida 3

Pos: 108.10 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d Mapeo/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ MOD BUS/PA ETHERN ET ­ MODBU S/TC P zusätzlich AI de 8 canales @ 15\mod_1370947457096_21.docx @ 122444 @ 4 @ 1

12.2.3.5 Módulos de entradas analógicas de 8 canales

750­451

Tabla 169: Módulos de entradas analógicas de 8 canales


Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0 Valor medido Canal 1
1 D3 D2 Valor medido canal 2
2 D5 D4 Valor medido canal 3
3 D7 D6 Valor medido canal 4
4 D9 D8 Valor medido canal 5
5 D11 D10 Valor medido canal 6
6 D13 D12 Valor medido canal 7
7 D15 D14 Valor medido canal 8

Pos: 108.11 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 195


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 108.12 /Serie e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ AOs­Ei nleitung MOD BUS/TCP (Intel, mit word­alignment) @ 7\mod_1272352587776_21.docx @ 55809 @ 3 @ 1

12.2.4 Módulos de salidas analógicas

El hardware de un módulo de salida analógica tiene 16 bits de datos analógicos medidos por canal y
8 bits de control/estado. Sin embargo, el acoplador/controlador con MODBUS/TCP no
tiene acceso a los 8 bits de control/estado. Por lo tanto, el acoplador/controlador con MODBUS/
TCP sólo puede acceder a los 16 bits de datos analógicos por canal, que están agrupados como
palabras y mapeados en formato Intel en la Imagen del Proceso de Salida.

Pos: 108.13 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/Sofer nin dem Knoten auch Digitalausgangskl emmen gesteckt si nd, zu AOs @ 8\mod_1279112179255_21.docx @ 59906 @ @ 1

Cuando los módulos de salidas digitales también están presentes en el nodo, los datos de salida
analógica siempre se asignan a la imagen del proceso de salida delante de los datos digitales.
Pos: 108.14 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d Mapeo/Información ­ Infor mationen zum Steuer­/Statusbyteaufbau @ 4\mod_1238055708743_21.docx @ 29070 @ @ 1

Información sobre la estructura de los bytes de control y estado Para


obtener información detallada sobre la estructura de los bytes de control/estado de
un módulo de E/S en particular, consulte el manual de ese módulo. Los manuales de cada
módulo se pueden encontrar en Internet en www.wago.com.

Pos: 108.15 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d Mapeo/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ AOs (INT EL, mit word­alignment) @ 7\mod_1272352309632_21.docx @ 55793 @ 44 @ 1

12.2.4.1 Módulos de salidas analógicas de 2 canales

750­550, ­552, ­554, ­556, ­560, ­562, 563, ­585, (y todas las variaciones), 753­550,
­552, ­554, ­556

Tabla 170: Módulos de salidas analógicas de 2 canales


Imagen del proceso de salida
Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0 Valor de salida Canal 1
1 D3 D2 Valor de salida Canal 2

12.2.4.2 Módulos de salidas analógicas de 4 canales

750­553, ­555, ­557, ­559,


753­553, ­555, ­557, ­559

Tabla 171: Módulos de salidas analógicas de 4 canales


Imagen del proceso de salida
Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0 Valor de salida Canal 1
1 D3 D2 Valor de salida Canal 2
2 D5 D4 Valor de salida Canal 3
3 D7 D6 Valor de salida Canal 4

Pos: 108.16 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

196 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 108.17 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ Sonder klemmen (Intel, mit word­alignment) bis KNX­ Busklemme­für 16­Bit'er _1( 842, 843) @ 18 \mod_1390231777480_21.docx @ 142468 @ 3 @1

12.2.5 Módulos de especialidad

WAGO tiene una gran cantidad de módulos de E/S especiales que realizan diversas funciones. En los módulos
individuales, además de los bytes de datos, también se representa el byte de control/estado en la imagen del
proceso.

El byte de control/estado es necesario para el intercambio bidireccional de datos del módulo con el
sistema de control superior. El byte de control se transmite del sistema de control al módulo y el byte de
estado del módulo al sistema de control.

Esto permite, por ejemplo, configurar un contador con el byte de control o mostrar con el byte de estado si se
sobrepasa o no se alcanza el rango.

El byte de control/estado siempre se encuentra en la imagen del proceso en el byte bajo.

Información para la estructura del byte de control/estado.


Para obtener información detallada sobre la estructura del byte de control/estado de un módulo en
particular, consulte el manual de ese módulo. Los manuales de cada módulo se pueden encontrar en
Internet en: http://www.wago.com.

Pos: 108.18 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ Sonder klemmen (Intel, mit word­alignment) bis KNX­ Busklemme­für 16­Bit' er_2 (842, 843) @ 18\ mod_1390231954210_21.docx @ 142472 @ @ 1

¡El modo de control WAGO­I/O­CHECK sólo es posible con una imagen de proceso ≤ 256 bytes!

Tenga en cuenta que el funcionamiento de la herramienta de puesta en marcha WAGO­I/O­CHECK en el


modo de control solo es posible hasta que la imagen del proceso tenga un tamaño de 256 bytes o menos.
El modo de control sirve para configurar el tamaño del buzón y de las imágenes de proceso de algunos
módulos de E/S especiales (p. ej. Bluetooth® RF­Transceiver 750­644, AS­Interface­Master Module
750­655).

Pos: 108.19 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ Sonder klemmen (Intel, mit word­alignment) bis KNX­ Busklemme­für 16­Bit' er_3 (842, 843) @ 18\ mod_1390231961324_21.docx @ 142476 @ 44444444444444444 @ 1

12.2.5.1 Módulos de contador

750­404 (y todas las variaciones excepto /000­005), 753­404 (y la


variación /000­003)

Los módulos de contador anteriores tienen un total de 5 bytes de datos de usuario en la imagen del proceso
de entrada y salida (4 bytes de datos de contador y 1 byte de control/estado).
El valor del contador se suministra en 32 bits. Las siguientes tablas ilustran la imagen del proceso de entrada
y salida, que tiene un total de 3 palabras asignadas a cada imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 197


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 172: Módulos de contador 750­404 (y todas las variaciones excepto /000­005), 753­404 (y
la variación /000­003)
Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ S Byte de estado
1 D1 D0
Valor del contador
2 D3 D2

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C byte de control
1 D1 D0
Valor de configuración del contador
2 D3 D2

750­404/000­005

Los módulos de contador anteriores tienen un total de 5 bytes de datos de usuario en la


imagen del proceso de entrada y salida (4 bytes de datos de contador y 1 byte de control/estado).
Los dos valores del contador se suministran en 16 bits. Las siguientes tablas ilustran la imagen
del proceso de entrada y salida, que tiene un total de 3 palabras asignadas a cada imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 173: Módulos de contador 750­404/000­005

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ S Byte de estado
1 D1 D0 Valor del contador del contador 1
2 D3 D2 Valor del contador del contador 2

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C byte de control
1 D1 D0 Valor de configuración del contador del contador 1
2 D3 D2 Valor de configuración del contador del contador 2

750­638,
753­638

Los módulos de contador anteriores tienen un total de 6 bytes de datos de usuario en la


imagen del proceso de entrada y salida (4 bytes de datos de contador y 2 bytes de control/estado).
Los dos valores del contador se suministran en 16 bits. Las siguientes tablas ilustran la imagen
del proceso de entrada y salida, que tiene un total de 4 palabras asignadas a cada imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

198 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 174: Módulos de contador 750­638, 753­638


Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ S0 Byte de estado del contador 1
1 D1 D0 Valor del contador de Counter 1
2 ­ T1 Byte de estado del contador 2
3 D3 D2 Valor del contador de Counter 2

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C0 Byte de control del contador 1
1 D1 D0 Valor de configuración del contador del contador 1
2 ­ C1 Byte de control del contador 2
3 D3 D2 Valor de configuración del contador de Counter 2

12.2.5.2 Módulos de ancho de pulso

750­511, (y todas las variaciones /xxx­xxx)

Los módulos de ancho de pulso anteriores tienen un total de 6 bytes de datos de usuario
en la imagen del proceso de entrada y salida (4 bytes de datos de canal y 2 bytes de control/
estado). Los valores de los dos canales se suministran en 16 bits. Cada canal tiene su propio
byte de control/estado. La siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada y salida,
que tiene un total de 4 palabras asignadas a cada imagen. Se aplica la alineación de
palabras.

Tabla 175: Módulos de ancho de pulso 750­511, /xxx­xxx


Proceso de entrada y salida
Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C0/S0 Byte de control/estado del canal 1
1 D1 D0 Valor de datos del canal 1
2 ­ C1/S1 Byte de control/estado del canal 2
3 D3 D2 Valor de datos del canal 2

12.2.5.3 Módulos de interfaz serie con formato de datos alternativo

750­650, (y las variaciones /000­002, ­004, ­006, ­009, ­010, ­011, ­012, ­013), 750­651, (y
las variaciones /000­001, ­002 , ­003), 750­653, (y las
variaciones /000­002, ­007), 753­650, ­653

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 199


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

¡La imagen del proceso de las variantes / 003­000 depende del modo de funcionamiento parametrizado!

Con las variaciones /003 000 de los módulos de interfaz serie, libremente parametrizables, se
puede configurar el modo de funcionamiento deseado. Dependiendo de ello, la imagen del proceso
de estos módulos es la misma que la de la variante correspondiente.

Los módulos de interfaz serie anteriores con formato de datos alternativo tienen un total de 4 bytes de
datos de usuario en la imagen del proceso de entrada y salida (3 bytes de datos serie y 1 byte de
control/estado). La siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada y salida, que tienen un
total de 2 palabras asignadas a cada imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 176: Módulos de interfaz serie con formato de datos alternativo

Imagen del proceso de entrada y salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
Byte de control/
0 D0 C/S byte de datos
estado
1 D2 D1 Bytes de datos

12.2.5.4 Módulos de interfaz serie con formato de datos estándar

750­650/000­001, ­014, ­015, ­016


750­653/000­001, ­006

Los módulos de interfaz serie anteriores con formato de datos estándar tienen un total de 6 bytes de
datos de usuario en la imagen del proceso de entrada y salida (5 bytes de datos serie y 1 byte de
control/estado). La siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada y salida, que tienen un
total de 3 palabras asignadas a cada imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 177: Módulos de interfaz serie con formato de datos estándar

Imagen del proceso de entrada y salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
Byte de control/
0 D0 C/S byte de datos
estado
1 D2 D1
Bytes de datos
2 D4 D3

12.2.5.5 Módulo de intercambio de datos

750­654, (y la variación /000­001)

Los módulos de intercambio de datos tienen un total de 4 bytes de datos de usuario tanto en la imagen
del proceso de entrada como en la de salida. Las siguientes tablas ilustran las entradas y salidas.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

200 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Imagen de proceso, que tiene un total de 2 palabras asignadas a cada imagen.


Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 178: Módulo de intercambio de datos


Imagen del proceso de entrada y salida
Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0
Bytes de datos
1 D3 D2

12.2.5.6 Módulos de interfaz del transmisor SSI

750­630 (y todas las variaciones)

¡La imagen del proceso de las variantes / 003­000 depende del modo de funcionamiento parametrizado!

Se puede configurar el modo de funcionamiento de las versiones configurables del módulo de E/S /003­000.
Según el modo de funcionamiento, la imagen del proceso de estos módulos de periferia es la misma que
la de la versión respectiva.

Los módulos de interfaz de transmisor SSI anteriores tienen un total de 4 bytes de datos de usuario en la
imagen del proceso de entrada, que tiene 2 palabras asignadas a la imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 179: Módulos de interfaz del transmisor SSI

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D1 D0
Bytes de datos
1 D3 D2

12.2.5.7 Módulos de interfaz de codificador incremental

750­631/000­004, ­010, ­011

Los módulos de interfaz de codificador incremental anteriores tienen 5 bytes de datos de entrada y 3 bytes
de datos de salida. Las siguientes tablas ilustran la imagen del proceso de entrada y salida, que tienen 4
palabras en cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 201


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 180: Módulos de interfaz de codificador incremental 750­631/000­004, ­­010, ­011


Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ S no utilizado Byte de estado
1 D1 D0 Contrapalabra
2 ­ ­ no utilizado
3 D4 D3 Palabra de cierre

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C no utilizado byte de control
1 D1 D0 Palabra de configuración del contador

2 ­ ­ no utilizado
3 ­ ­ no utilizado

750­634

El módulo de interfaz de codificador incremental anterior tiene 5 bytes de datos de


entrada (6 bytes en el modo de medición de duración del ciclo) y 3 bytes de datos de
salida. Las siguientes tablas ilustran la imagen del proceso de entrada y salida, que tiene 4
palabras asignadas a cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 181: Módulos de interfaz de codificador incremental 750­634

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ S no utilizado Byte de estado
1 D1 D0 Contrapalabra
2 ­ no utilizado
(D2) *) (Tiempo periódico)
3 D4 D3 Palabra de cierre

*) Si el modo de medición de la duración del ciclo está habilitado en el byte de control, la duración del ciclo se
proporciona como un valor de 24 bits que se almacena en D2 junto con D3/D4.

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C no utilizado byte de control
1 D1 D0 Palabra de configuración del contador

2 ­ ­
no utilizado
3 ­ ­

750­637

El módulo de interfaz de codificador incremental anterior tiene un total de 6 bytes de datos


de usuario en la imagen de proceso de entrada y salida (4 bytes de datos de codificador y
2 bytes de control/estado). La siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada
y salida, que tienen 4 palabras asignadas en cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

202 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 182: Módulos de interfaz de codificador incremental 750­637

Imagen del proceso de entrada y salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C0/S0 Byte de control/estado del canal 1
1 D1 D0 Valor de datos del canal 1
2 ­ C1/S1 Byte de control/estado del canal 2
3 D3 D2 Valor de datos del canal 2

750­635,
753­635

El módulo de interfaz de pulso digital anterior tiene un total de 4 bytes de datos de usuario en la
imagen del proceso de entrada y salida (3 bytes de datos del módulo y 1 byte de control/estado). La
siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada y salida, que tienen 2 palabras asignadas
a cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 183: Módulos de interfaz de pulso digital 750­635


Imagen del proceso de entrada y salida
Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
Control/estado
0 D0 C0/S0 byte de datos
byte
1 D2 D1 Bytes de datos

12.2.5.8 Controlador de accionamiento de CC

750­636

El controlador DC­Drive asigna 6 bytes a la imagen del proceso de entrada y salida. Los datos
enviados y recibidos se almacenan en hasta 4 bytes de entrada y salida (D0 ... D3). Se utilizan dos
bytes de control (C0, C1) y dos bytes de estado (S0/S1) para controlar el módulo de E/S y el variador.

Además de los datos de posición en la imagen del proceso de entrada (D0 … D3), es posible
visualizar información de estado ampliada (S2 … S5). Luego, los tres bytes de control (C1 … C3) y los
bytes de estado (S1 … S3) se utilizan para controlar el flujo de datos.

Con el bit 3 del byte de control C1 (C1.3) se conmuta entre los datos de proceso y los bytes de estado
ampliados en la imagen del proceso de entrada (Extended Info_ON). El bit 3 del byte de estado S1
(S1.3) se utiliza para acusar el proceso de conmutación.

Tabla 184: Controlador de variador de CC 750­636

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 203


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

0 T1 S0 Byte de estado S1 Byte de estado S0


Posición real*) Posición real
1 D1*) / T3**) D0*) / S2**) / Estado extendido (LSB) / Byte ampliado
S3**) byte de estado S2**)
Posición real
Posición real*)
2 (MSB) /
D3*) / S5**) D2*) / S4**) / Byte de estado
Byte de estado
ampliado S4**)
ampliado S3**)
*) ExtendedInfo_ON = '0'.
**) ExtendedInfo_ON = '1'.

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 C1 C0 Byte de control C1 Byte de control C0

1 D1 Posición de consigna Posición de consigna


D0
(LBS)
Posición de consigna Posición de consigna
2 D3 D2
(MSB)

12.2.5.9 Controlador paso a paso

750­670

El controlador paso a paso RS422 / 24 V / 20 mA 750­670 proporciona al acoplador de bus de


campo una imagen del proceso de entrada y salida de 12 bytes a través de 1 canal lógico. Los datos a
enviar y recibir se almacenan en hasta 7 bytes de salida (D0 … D6) y 7 bytes de entrada (D0 …
D6), según el modo de funcionamiento.

El byte de salida D0 y el byte de entrada D0 están reservados y no tienen ninguna función asignada.

Un byte de estado y control del módulo de E/S (C0, S0) y 3 bytes de estado y control de la aplicación
(C1 ... C3, S1 ... S3) proporcionan el control del flujo de datos.

La conmutación entre ambas imágenes del proceso se realiza a través del bit 5 del byte de
control (C0 (C0.5). La activación del buzón se confirma mediante el bit 5 del byte de estado S0 (S0.5).

Tabla 185: Controlador paso a paso RS 422 / 24 V / 20 mA 750­670


Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 reservado S0 reservado Byte de estado S0
1 D1 D0
2 D3 D2 Datos de proceso*) / Buzón**)
3 D5 D4

4 Byte de estado S3 Datos de proceso*) /


T3 D6
reservado**)
5 T1 T2 Byte de estado S1 Byte de estado S2
*) Imagen de proceso cíclico (buzón deshabilitado)
**) Imagen de proceso del buzón (buzón activado)

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

204 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 reservado C0 reservado Byte de control C0
1 D1 D0
2 D3 D2 Datos de proceso*) / Buzón**)
3 D5 D4

4 Datos de proceso*) /
C3 D6 Byte de control C3
reservado**)
5 C1 C2 Byte de control C1 Byte de control C2
*) Imagen de proceso cíclico (buzón deshabilitado)
**) Imagen de proceso del buzón (buzón activado)

12.2.5.10 Módulo RTC

750­640

El módulo RTC tiene un total de 6 bytes de datos de usuario en la imagen del proceso de
entrada y salida (4 bytes de datos del módulo y 1 byte de control/estado y 1 byte de ID
para comando). La siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada y salida,
que tienen 3 palabras asignadas en cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 186: Módulo RTC 750­640

Imagen del proceso de entrada y salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
Control/estado
0 IDENTIFICACIÓN C/S byte de comando
byte
1 D1 D0
Bytes de datos
2 D3 D2

12.2.5.11 Módulo maestro DALI/DSI

750­641

El módulo maestro DALI/DSI tiene un total de 6 bytes de datos de usuario en la imagen del
proceso de entrada y salida (5 bytes de datos del módulo y 1 byte de control/estado).
Las siguientes tablas ilustran la imagen del proceso de entrada y salida, que tienen 3
palabras asignadas a cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 187: Módulo maestro DALI/DSI 750­641

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D0 S Byte de estado de respuesta DALI
1 D2 D1 Mensaje 3 Dirección DALI
2 D4 D3 Mensaje 1 Mensaje 2

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 205


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
comando DALI,
0 D0 C byte de control
Valor de atenuación DSI
1 D2 D1 Parámetro 2 Dirección DALI
2 D4 D3 Extensión de comando Parámetro 1

12.2.5.12 Módulo multimaestro DALI

753­647

El módulo DALI Multi­Master ocupa en total 24 bytes en el área de entrada y salida de la


imagen del proceso.

El módulo DALI Multi­Master puede funcionar en modo "Easy" (por defecto) y modo "Full".
El modo "Fácil" se utiliza para transmitir señales binarias simples para el control de la
iluminación. En el modo "Easy" no es necesaria la configuración o programación a través del
módulo maestro DALI.

Los cambios en bits individuales de la imagen del proceso se convierten directamente en


comandos DALI para una red DALI preconfigurada. 22 bytes de la imagen de proceso de 24
bytes se pueden utilizar directamente para conmutar balastos electrónicos (ECG), grupos o
escenas en el modo "Easy". Los comandos de conmutación se transmiten a través de DALI y
direcciones de grupo, donde cada DALI y cada dirección de grupo está representada por un par de 2 bits.

La estructura de los datos del proceso se describe detalladamente en las siguientes tablas.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

206 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 188: Resumen de la imagen del proceso de entrada en el modo "Easy"


Imagen del proceso de entrada

Designación de bytes
Compensar Nota
byte alto byte bajo
res. Estado, activar transmisión
Bit 0: modo de 1/2 botones
0 ­ S
Bit 2: Estado de transmisión activado/desactivado

Bits 1,3­7: ­
1 DA4…DA7 DA0…DA3 Bitpaar para la dirección DALI DA0:
2 DA12…DA15 DA8…DA11 Bit 1: Bit establecido = ON
3 DA20…DA23 DA16…DA19 Bit no establecido = APAGADO

4 DA28…DA31 DA24…DA27 Bit 2: Bit establecido = Error


5 DA36…DA39 DA32…DA35 Bit no establecido = Sin error
6 DA44…DA47 DA40…DA43 Pares de bits DA1 DA48… … DA63 similar a DA0.
7 DA52…DA55 DA51
8 DA60…DA63 DA56…DA59

Par de bits para la dirección de grupo DALI GA0:


9 GA4…GA7 GA0…GA3 Bit 1: Bit establecido = ON
Bit no establecido = APAGADO

Bit 2: Bit establecido = Error


10 GA12…GA15 GA8…GA11 Bit no establecido = Sin error

Pares de bits GA1 … GA15 similares a GA0.


11 ­ ­ No esta en uso
DA = dirección DALI
GA = Dirección de grupo

Tabla 189: Vista general de la imagen del proceso de salida en el modo "Easy"“
Imagen del proceso de salida
Designación de bytes
Compensar Nota
byte alto byte bajo
res. Emitir ON/OFF y activar:
Bit 0: Transmisión activada
Bit 1: Transmisión desactivada
0 ­ S
Bit 2: Transmisión ON/OFF/atenuación
Bit 3: ON/OFF de transmisión corta
Bits 4 … 7: reservado
1 DA4…DA7 DA0…DA3 Par de bits para la dirección DALI DA0:
2 DA12…DA15 DA8…DA11 Bit 1: corto: interruptor DA ON
3 DA20…DA23 DA16…DA19 largo: atenuado, más brillante
4 DA28…DA31 DA24…DA27 Bit 2: corto: DA desconectado
5 DA36…DA39 DA32…DA35 largo: atenuado, más oscuro
6 DA44…DA47 DA40…DA43 Pares de bits DA1 DA48… … DA63 similar a DA0.
7 DA52…DA55 DA51
8 DA60…DA63 DA56…DA59

Bitpaar para DALI­Gruppenadresse GA0:


9 GA4…GA7 GA0…GA3 Bit 1: corto: interruptor GA en ON

largo: atenuado, más brillante


Bit 2: corto: GA desconectar
10 GA12…GA15 GA8…GA11 largo: atenuado, más oscuro
Pares de bits GA1 … GA15 similares a GA0.
11 Bits 8…15 Bits 0…7 Cambiar escena 0…15
DA = dirección DALI
GA = Dirección de grupo

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 207


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.5.13 Módulo FTT LON®

753­648

La imagen del proceso del módulo LON® FTT se compone de un byte de control/estado y 23 bytes
de datos de comunicación bidireccionales que se procesan mediante el bloque de
función WAGO­I/O­PRO "LON_01.lib". Este bloque de funciones es esencial para el funcionamiento
del módulo LON® FTT y proporciona una interfaz de usuario en el
lado de control.

12.2.5.14 Receptor de radio EnOcean

750­642

El receptor de radio EnOcean tiene un total de 4 bytes de datos de usuario tanto en la imagen del
proceso de entrada como en la de salida (3 bytes de datos del módulo y 1 byte de control/estado).
Las siguientes tablas ilustran la imagen del proceso de entrada y salida, que tienen 2 palabras
asignadas a cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 190: Receptor de radio EnOcean 750­642

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 D0 S byte de datos Byte de estado
1 D2 D1 Bytes de datos

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C no utilizado byte de control
1 ­ ­ no utilizado

12.2.5.15 Módulo maestro de bus MP

750­643

El módulo maestro MP Bus tiene un total de 8 bytes de datos de usuario en la imagen del proceso
de entrada y salida (6 bytes de datos del módulo y 2 bytes de control/estado).
La siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada y salida, que tienen 4 palabras asignadas
en cada imagen. Se aplica la alineación de palabras.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

208 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 191: Módulo maestro MP Bus 750­643

Imagen del proceso de entrada y salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
extendido
Byte de control/
0 C1/S1 C0/S0 Control/
estado
Byte de estado
1 D1 D0
2 D3 D2 Bytes de datos
3 D5 D4

12.2.5.16 Transceptor RF Bluetooth®

750­644

El tamaño de la imagen de proceso del módulo Bluetooth® se puede ajustar a 12, 24 o 48 bytes.

Consta de un byte de control (entrada) o de estado (salida); un byte vacío; un buzón con
capacidad de superposición con un tamaño de 6, 12 o 18 bytes (modo 2); y el Bluetooth®
Procesa datos con un tamaño de 4 a 46 bytes.
Así, cada módulo Bluetooth® utiliza entre 12 y 48 bytes en la imagen del proceso.
Los tamaños de las imágenes del proceso de entrada y salida son siempre los mismos.

El primer byte contiene el byte de control/estado; el segundo contiene un byte vacío.

Los datos del proceso se adjuntan a este directamente cuando el buzón está oculto. Cuando el buzón
está visible, los primeros 6, 12 o 18 bytes de datos de proceso se superponen con los datos del
buzón, dependiendo de su tamaño. Los bytes en el área detrás del buzón opcionalmente visible
contienen datos de proceso básicos. La estructura interna de los datos de proceso Bluetooth®
se encuentra en la documentación del Bluetooth® 750­644 RF
Transceptor.

Los tamaños del buzón y de la imagen del proceso se configuran con la herramienta de inicio WAGO­I/
O­ CHECK.

Tabla 192: Transceptor RF Bluetooth® 750­644

Imagen del proceso de entrada y salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo

­ Control/estado
0 C0/S0 no utilizado
byte
1 D1 D0
2 D3 D2
3 D5 D4 Buzón (0, 3, 6 o 9 palabras) y
... ... ... Datos de proceso (2­23 palabras)
máx.
D45 D44
23

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 209


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.5.17 Monitoreo de velocidad de vibración/condición de rodamientos E/S de VIB

750­645

La E/S VIB de monitoreo de velocidad de vibración/condición de rodamientos tiene un total de 12 bytes


de datos de usuario en la imagen del proceso de entrada y salida (8 bytes de datos del módulo y 4 bytes
de control/estado). La siguiente tabla ilustra la imagen del proceso de entrada y salida, que tiene 8
palabras asignadas en cada imagen.
Se aplica la alineación de palabras.

Tabla 193: Monitoreo de la condición de los rodamientos/velocidad de vibración VIB I/O 750­645
Imagen del proceso de entrada y salida
Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
Byte de control/estado
0 ­ C0/S0 no utilizado (log. Canal 1,
Entrada de sensor 1)
Bytes de datos
1 D1 D0
(log. Canal 1, Entrada de sensor 1)
Byte de control/estado
2 ­ C1/S1 no utilizado (log. Canal 2,
Entrada de sensor 2)
Bytes de datos
3 D3 D2
(log. Canal 2, Entrada de sensor 2)
Byte de control/estado
4 ­ C2/S2 no utilizado (log. Canal 3,
Entrada de sensor 1)
Bytes de
5 D5 D4
datos (canal de registro 3, entrada de sensor 3)
Byte de control/estado
6 ­ C3/S3 no utilizado (log. Canal 4,
Entrada de sensor 2)
Bytes de
7 D7 D6
datos (canal de registro 4, entrada de sensor 2)

Pos: 108.20 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ MOD BUS/TCP Parte 1 KNX/EIB/TP1­Kl emme 753­ 646 (nur für 750­830, ­842, ­ 849 ) @ 5\mod_1253540550198_21.docx @ 41890 @ 4 @ 1

12.2.5.18 Módulo KNX/EIB/TP1

753­646

El módulo KNX/TP1 aparece en modo enrutador y dispositivo con un total de 24 bytes de datos de
usuario en el área de entrada y salida de la imagen del proceso, 20 bytes de datos y 2 bytes de control/
estado. Aunque los bytes adicionales S1 o C1 se transfieren como bytes de datos, se utilizan como
bytes de estado y de control ampliados. El código de operación se utiliza para el comando de lectura/
escritura de datos y la activación de funciones específicas del módulo KNX/EIB/TP1. La alineación de
palabras se utiliza para asignar 12 palabras en la imagen del proceso. En el modo router no es posible
acceder a la imagen del proceso.
Los telegramas sólo se pueden tunelizar.

En modo dispositivo, el acceso a los datos KNX sólo se puede realizar a través de
bloques de funciones de la aplicación IEC. Para KNX se requiere la configuración mediante el software
de la herramienta de ingeniería ETS.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

210 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 194: Módulo KNX/EIB/TP1 753­646

Imagen del proceso de entrada

Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ S0 no utilizado Byte de estado
extendido
1 T1 OP Código de operación
Byte de estado
2 D1 D0 Byte de datos 1 Byte de datos 0
3 D3 D2 Byte de datos 3 Byte de datos 2
4 D5 D4 Byte de datos 5 Byte de datos 4
5 D7 D6 Byte de datos 7 Byte de datos 6
6 D9 D8 Byte de datos 9 Byte de datos 8
7 D11 D10 Byte de datos 11 Byte de datos 10
8 D13 D12 Byte de datos 13 Byte de datos 12
9 D15 D14 Byte de datos 15 Byte de datos 14
10 D17 D16 Byte de datos 17 Byte de datos 16
11 D19 D18 Byte de datos 19 Byte de datos 18

Imagen del proceso de salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
0 ­ C0 no utilizado byte de control
extendido
1 C1 OP Código de operación
byte de control
2 D1 D0 Byte de datos 1 Byte de datos 0
3 D3 D2 Byte de datos 3 Byte de datos 2
4 D5 D4 Byte de datos 5 Byte de datos 4
5 D7 D6 Byte de datos 7 Byte de datos 6
6 D9 D8 Byte de datos 9 Byte de datos 8
7 D11 D10 Byte de datos 11 Byte de datos 10
8 D13 D12 Byte de datos 13 Byte de datos 12
9 D15 D14 Byte de datos 15 Byte de datos 14
10 D17 D16 Byte de datos 17 Byte de datos 16
11 D19 D18 Byte de datos 19 Byte de datos 18

Pos: 108.21 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ MOD BUS/TCP Teil 2 ASI­ and Systemklemmen (750­342, ­830, ­ 842, ­849) @ 5\mod_1246540791017_21. docx @ 36540 @ 434 @ 1

12.2.5.19 Módulo maestro AS­interface

750­655

La longitud de la imagen de proceso del módulo maestro AS­Interface se puede ajustar a tamaños
fijos de 12, 20, 24, 32, 40 o 48 bytes.
Se compone de un byte de control o de estado, un buzón de correo con un tamaño de 0, 6, 10, 12 o
18 bytes y los datos de proceso AS­Interface, que pueden tener un tamaño de 0 a 32 bytes.

El módulo maestro AS­interface tiene un total de 6 a un máximo de 24 palabras de datos tanto en la


imagen del proceso de entrada como en la de salida. Se aplica la alineación de palabras.

La primera palabra de entrada y salida asignada a un módulo maestro AS­interface contiene el


byte de estado/control y un byte vacío.
Posteriormente se asignan los datos del buzón, cuando el buzón está permanentemente
superpuesto (Modo 1).

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Módulos de E/S 211


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

En el modo de funcionamiento con buzón suprimible (modo 2), a continuación se asignan el buzón y
los datos de proceso cíclicos.
Las siguientes palabras contienen los datos restantes del proceso.

Los tamaños del buzón y de la imagen del proceso se configuran con la herramienta de inicio WAGO­I/
O­ CHECK.

Tabla 195: Módulo maestro AS­interface 750­655

Imagen del proceso de entrada y salida


Destino de bytes
Compensar Descripción
Byte alto Byte bajo
Byte de control/
0 ­ C0/S0 no utilizado
estado
1 D1 D0
2 D3 D2
3 D5 D4 Buzón (0, 3, 5, 6 o 9 palabras)/
... ... ... Datos de proceso (0­16 palabras)
máx.
D45 D44
23

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

212 módulos de E/S SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

12.2.6 Módulos del sistema

12.2.6.1 Módulos del sistema con diagnóstico

750­610, ­611

Los módulos proporcionan 2 bits de diagnóstico en la imagen del proceso de entrada


para monitorear la fuente de alimentación interna.

Tabla 196: Módulos del sistema con diagnósticos 750­610, ­611


Imagen del proceso de entrada
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

Bit de Bit de
diagnóstico S 2 diagnóstico S 1
Fusible Fusible

Pos: 108.22 /Serie e 750 (WAGO­I/O­SYSTEM)/Prozessabbil d M apping/ETHER NET ­ EtherNet/IP ­ MOD BU S/TC P/PA ETH ERNET ­ MOD BUS/TCP Teil 3 Binäre Pl azhal ter kl emmen ­ l etzte Kl emme @ 8\mod_1279182270905_21.docx @ 60020 @ 4@1

12.2.6.2 Módulo de espacio binario

750­622

Los Binary Space Modules se comportan alternativamente como módulos de entradas


digitales o módulos de salidas de 2 canales y ocupan, según la configuración seleccionada, 1, 2,
3 o 4 bits por canal. Según esto, en la imagen de entrada o de salida del proceso se ocupan 2, 4,
6 u 8 bits.

Tabla 197: Módulo de espacio binario 750­622 (con comportamiento como entrada digital de 2 canales)
Imagen del proceso de entrada y salida
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

(Bit de datos (Bit de datos (Bit de datos (Bit de datos (Bit de datos (Bit de datos bit de datos bit de datos

DI 8) DI 7) ED 6) ED 5) ED 4) ED 3) ED 2 ED 1
Pos: 109 /Dokumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Uso en entornos peligrosos 213


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.1 /Alle Serien (Allgemeine M odul e)/Ei nsatz in Ex­Bereichen/Ei nsatz in explosi onsg efähr deten Ber eichen ­ Ü berschrift 1 @ 3\mod_1224075191281_21.docx @ 24084 @ 1 @ 1

13 Uso en ambientes peligrosos


Pos: 110.2 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ei nsatz in Ex­Bereichen/Einsatzbereich Serie 750 @ 3\mod_1234272230203_21.docx @ 27500 @ @ 1

El WAGO­I/O­SYSTEM 750 (equipo eléctrico) está diseñado para su uso en


áreas peligrosas de la Zona 2.

Los siguientes apartados incluyen tanto la identificación general de los


componentes (dispositivos) como las normas de instalación a observar. Se
deben tener en cuenta los distintos subapartados del apartado “Normas de instalación”
si el módulo de E/S dispone de la homologación requerida o está sujeto al ámbito de
aplicación de la directiva ATEX.
Pos: 110.3 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

214 Uso en ambientes peligrosos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.4 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ei nsatz in Ex­Bereichen/Beispi elhafter Aufbau der Kennzeichnung ­ Ü berschrift 2 @ 3\mod_1224157499140_21.docx @ 24182 @ 2 @ 1

13.1 Ejemplos de configuración de marcado


Pos: 110.5 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ei nsatz in Ex­Bereichen/Kennzeichnung für Eur opa g emäß AT EX e IEC­EX ­ Ü berschrift 3 @ 3\mod_1224157620203_21.docx @ 24185 @ 3 @ 1

13.1.1 Marcado para Europa según ATEX e IEC­Ex


Pos: 110.6 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ei nsatz in Ex­Bereichen/Beispi elbedruckung der ATEX­ und IEC­Ex­zugel assenen Buskl emmen g emäß CEN ELEC und IEC _2013 @ 14\mod_1360569228625_21. docx @ 111294 @ @ 1

Figura 63: Ejemplo de marcado lateral para módulos de E/S aprobados según ATEX e IECEx

Figura 64: Detalle de texto: ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados según ATEX e IECEx.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Uso en entornos peligrosos 215


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 198: Descripción del ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados según ATEX y
IECEx

Impresión sobre Descripción


texto TÜV 07 ATEX 554086 X Autoridad de aprobación y números de certificado
IECEx TUN 09.0001 X
Polvo
II Grupo de equipos: Todos excepto minería.
3D Categoría 3 (Zona 22)
Ex Marca de protección contra explosiones
tc dc Tipo de protección y nivel de protección del equipo
(EPL): protección por envolvente
IIIC Grupo de explosión de polvo.
Temperatura 135°C
Máx. Temperatura de la superficie de la
carcasa (sin capa de polvo)
Minería
I Grupo de equipos: Minería
M2 Categoría: Alto nivel de protección
Ex Marca de protección contra explosiones
d MB Tipo de protección y nivel de protección del equipo
(EPL): Envolvente antideflagrante
I Grupo de explosión para equipos eléctricos de
minas susceptibles al grisú.
gases
II Grupo de equipos: Todos excepto minería.
3G Categoría 3 (Zona 2)
Ex Marca de protección contra explosiones
nA Gc Tipo de protección y nivel de protección del equipo
(EPL): Equipo antichispa
nC Gc Tipo de protección y nivel de protección del equipo
(EPL): Aparatos chisperos con contactos protegidos.
Un dispositivo que está construido de tal manera
que la atmósfera exterior no puede acceder al interior.

CII Grupo de explosión de gases y vapores.


T4 Clase de temperatura: máx. temperatura de la superficie
135°C

Pos: 110.7 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

216 Uso en ambientes peligrosos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.8 /Serie 750 ( WAGO­I/O­SYST EM)/Ei nsatz in Ex­Bereichen/Beispi elbedruckung der Ex­i­ und IEC­ Ex­i­zugel assenen Buskl emmen gemäß CEN ELEC und IEC_2013 @ 14\ mod_1360569320118_21.docx @ 111298 @ @ 1

Figura 65: Ejemplo de marcado lateral para módulos de E/S Ex i aprobados según ATEX e IECEx.

Figura 66: Detalle de texto: ejemplo de marcado para módulos de E/S Ex i aprobados según ATEX e IECEx.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Uso en entornos peligrosos 217


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 199: Descripción del ejemplo de marcado para módulos de E/S Ex i aprobados según ATEX e IECEx

Texto de inscripción Descripción


TÜV 07 ATEX 554086 X Autoridad de aprobación y números de certificado
IECEx TUN 09.0001X

TÜV 12 ATEX 106032 X


IECEx TUN 12.0039 X
Polvo
II Grupo de equipos: Todos excepto minería.
3(1)D Equipo de categoría 3 (Zona 22) que contiene un dispositivo
de seguridad para un equipo de categoría 1 (Zona 20)
3(2)D Equipo de categoría 3 (Zona 22) que contiene un dispositivo
de seguridad para un equipo de categoría 2 (Zona 21)
Ex Marca de protección contra explosiones
tc dc Tipo de protección y nivel de protección del equipo.
(EPL): protección por envolvente
[ia Da] Tipo de protección y nivel de protección del equipo.
(EPL): aparato asociado con circuitos de seguridad
intrínseca para uso en Zona 20
[ib Db] Tipo de protección y nivel de protección del equipo
(EPL): aparatos asociados con circuitos de seguridad
intrínseca para uso en Zona 21
IIIC Grupo de explosión de polvo.
Temperatura 135°C
Máx. Temperatura de la superficie de la carcasa (sin capa
de polvo)
Minería
I Grupo de equipos: Minería
M2 (M1) Categoría: Alto nivel de protección con circuitos
eléctricos que presentan un nivel de protección muy alto.
Ex d Mb Marca de protección contra explosiones con Tipo de
protección y nivel de protección del equipo (EPL): Caja
antideflagrante
[soy un] Tipo de protección y nivel de protección del equipo.
(EPL): aparatos asociados con circuitos eléctricos de
seguridad intrínseca
I Grupo de explosión para equipos eléctricos de minas
susceptibles al grisú.

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

218 Uso en ambientes peligrosos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 199: Descripción del ejemplo de marcado para módulos de E/S Ex i aprobados según ATEX e IECEx

gases
II Grupo de equipos: Todos excepto minería.
3(1)G Equipo de categoría 3 (Zona 2) que contiene un dispositivo
de seguridad para un equipo de categoría 1 (Zona 0)
3(2)G Equipo de categoría 3 (Zona 2) que contiene un dispositivo
de seguridad para un equipo de categoría 2 (Zona 1)
Ex Marca de protección contra explosiones
nA Gc Tipo de protección y nivel de protección del equipo.
(EPL): Equipo antichispas
[ia Ga] Tipo de protección y nivel de protección del equipo.
(EPL): aparato asociado con circuitos de seguridad
intrínseca para uso en Zona 0

[es Gb] Tipo de protección y nivel de protección del equipo.


(EPL): aparato asociado con circuitos de seguridad
intrínseca para uso en Zona 1
CII Grupo de explosión de gases y vapores.
T4 Clase de temperatura: máx. temperatura de la superficie 135°C

Pos: 110.9 /D okumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Uso en entornos peligrosos 219


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.10 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­ Ber eichen/Kennzeichnung für Ameri ka gemäß N EC 500 ­ Ü berschrift 3 @ 3\mod_1224158423187_21.docx @ 24188 @ 3 @ 1

13.1.2 Marcado para América según NEC 500


Pos: 110.11 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­ Ber eichen/Beispiel bedr uckung gemäß N EC 500_2013 @ 14\mod_1360580302684_21.docx @ 111353 @ @ 1

Figura 67: Ejemplo de marcado lateral para módulos de E/S según NEC 500

Figura 68: Detalle de texto: ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados según NEC 500

Tabla 200: Descripción del ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados según NEC 500
Impresión en texto Descripción
Grupo de protección contra explosiones (condición de uso
categoría CL I)
división 2 Area de aplicación
Grupo ABCD Grupo de explosión (grupo de gas)
Código temporal de operación T4 Clase de temperatura

Pos: 110.12 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

220 Uso en ambientes peligrosos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.13 /Alle Serien (Allgemeine M odule)/Ei nsatz i n Ex­ Bereichen/Errichtungsbesti mmungen ­ Überschrift 2 @ 3\mod_1232453624234_21.docx @ 26370 @ 2 @ 1

13.2 Normas de instalación


Pos: 110.14 /Alle Serien (Allgemeine M odule)/Ei nsatz i n Ex­ Bereichen/Errichtungsbesti mmungen Einl eitung _2013 @ 14\mod_1360582328318_21.docx @ 111371 @ @ 1

Para la instalación y operación de equipos eléctricos en áreas peligrosas, se deben


seguir cuidadosamente las normas y regulaciones nacionales e internacionales
vigentes que sean aplicables en el lugar de instalación.
Pos: 110.15 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Uso en entornos peligrosos 221


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.16 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­Ber eichen/Besondere Bedingungen für den sicheren Ex­Betrieb g em. Certificado ATEX­Z TÜ V 07 EN EX 554086_X_2013_2 @ 15\mod_1368620071975_21.docx @ 119778 @ 3 @ 1

13.2.1 Condiciones especiales para un uso seguro (Certificado ATEX TÜV


07 ATEX 554086 X)

1. Para su uso como aparato de Gc o Dc (en zona 2 o 22), los módulos de E/S independientes
del bus de campo WAGO­I/O­SYSTEM 750­*** deben montarse en una carcasa
que cumpla los requisitos de la normas aplicables (ver marcado) EN 60079­0, EN
60079­11, EN 60079­15 y EN 60079­31.
Para su uso como aparato eléctrico del grupo I M2, el aparato deberá montarse en una
carcasa que garantice una protección suficiente según EN 60079­0 y EN 60079­1 y el
grado de protección IP64.
El cumplimiento de estos requisitos y la correcta instalación en un recinto o armario de
control de los dispositivos deberá ser certificado por un ExNB.
2. Se deben tomar medidas fuera del dispositivo para que la tensión nominal no se supere en más
del 40 % debido a perturbaciones transitorias.
3. Los interruptores DIP, interruptores binarios y potenciómetros conectados al módulo sólo
pueden accionarse cuando se pueda excluir una atmósfera explosiva.
4. La conexión y desconexión de los circuitos no intrínsecamente seguros sólo está permitida
durante la instalación, con fines de mantenimiento o reparación.
La coincidencia temporal de la atmósfera con riesgo de explosión y la
instalación, mantenimiento resp. Se excluirán los fines de reparación.
Esto es especialmente válido para las interfaces “Memory­Card”, “USB”, “Fieldbus
Connection”, “Configuration and programming interface”, “antenna socket”, “D­Sub”, “DVI­
port” y el “Interfaz Ethernet”. Estas interfaces no son circuitos intrínsecamente seguros ni
con limitación de energía. La explotación de dichos circuitos corre por cuenta del operador.

5. Para los tipos 750­606, 750­625/000­001, 750­487/003­000, 750­484 y 750­633 se


considerará lo siguiente: Los circuitos de interfaz se limitarán a la categoría de
sobretensión I/II. /III (no red/circuitos de red) según se define en EN 60664­1.

6. Para fusibles reemplazables se considerará lo siguiente: No retire ni


reemplace el fusible cuando el aparato esté energizado.
7. Las siguientes advertencias se colocarán cerca de la unidad:
ADVERTENCIA: NO QUITE NI SUSTITUYA EL FUSIBLE CUANDO
ENERGIZADO
ADVERTENCIA: NO SEPARAR CUANDO ESTÉ ENERGIZADO
ADVERTENCIA: SEPARAR SÓLO EN UN ÁREA NO PELIGROSA
Pos: 110.17 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

222 Uso en ambientes peligrosos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.18 /Serie e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­Ber eichen/Besondere Bedingungen für den sicheren Ex­Betrieb g em. Certificado ATEX­Z TÜ V 12 EN EX 106032x_2013_2 @ 15\mod_1368620479454_21.docx @ 119782 @ 3 @ 1

13.2.2 Condiciones especiales para un uso seguro (Certificado ATEX TÜV


12 ATEX 106032 X)

1. Para su uso como aparato de Gc o Dc (en zona 2 o 22), los módulos de E/S
independientes del bus de campo WAGO­I/O­SYSTEM 750­*** Ex i deben
montarse en una carcasa que cumpla los requisitos de las normas aplicables
(ver marcado) EN 60079­0, EN 60079­11, EN 60079­15 y EN 60079­31.
Para su uso como aparato eléctrico del grupo I M2, el aparato deberá montarse
en una carcasa que garantice una protección suficiente según EN 60079­0 y
EN 60079­1 y el grado de protección IP64.
El cumplimiento de estos requisitos y la correcta instalación en un recinto o
armario de control de los dispositivos deberá ser certificado por un ExNB.
2. Se deben tomar medidas fuera del dispositivo para que la tensión nominal no se
supere en más del 40 % debido a perturbaciones transitorias.
3. La conexión y desconexión de los circuitos no intrínsecamente seguros sólo está
permitida durante la instalación, con fines de mantenimiento o reparación.
La coincidencia temporal de la atmósfera con riesgo de explosión y la
instalación, mantenimiento resp. Se excluirán los fines de reparación.
4. Para el tipo se tendrá en cuenta lo siguiente: Los circuitos de interfaz se limitarán a
la categoría de sobretensión I/II/III (circuitos no principales/de red) tal como
se define en EN 60664­1.
Pos: 110.19 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Uso en entornos peligrosos 223


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.20 /Serie e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­Ber eichen/Besondere Bedingungen für den sicheren Ex­Betrieb g em. IEC­ Ex­Zertifi kat TUN 09.0001 X_2013_2 @ 15\mod_1368620660911_21.docx @ 119786 @ 3@1

13.2.3 Condiciones especiales para un uso seguro (Certificado IEC­Ex


TUN 09.0001 X)

1. Para su uso como aparato de Gc o Dc (en zona 2 o 22), los módulos de E/S independientes
del bus de campo WAGO­I/O­SYSTEM 750­*** deben montarse en una carcasa
que cumpla los requisitos de la normas aplicables (ver marcado) IEC 60079­0, IEC
60079­11, IEC 60079­15 e IEC 60079­31.
Para su uso como aparato eléctrico M2 del grupo I, el aparato deberá montarse en una
carcasa que garantice una protección suficiente según IEC 60079­0 e IEC 60079­1 y el
grado de protección IP64.
El cumplimiento de estos requisitos y la correcta instalación en un recinto o gabinete de
control de los dispositivos deberá ser certificado por un ExCB.
2. Se deben tomar medidas fuera del dispositivo para que la tensión nominal no se supere en más
del 40 % debido a perturbaciones transitorias.
3. Los interruptores DIP, interruptores binarios y potenciómetros conectados al módulo solo
pueden accionarse cuando se pueda excluir una atmósfera explosiva.
4. La conexión y desconexión de los circuitos no intrínsecamente seguros sólo está permitida
durante la instalación, con fines de mantenimiento o reparación.
La coincidencia temporal de la atmósfera con riesgo de explosión y la
instalación, mantenimiento resp. Se excluirán los fines de reparación.
Esto es especialmente válido para las interfaces “Memory­Card”, “USB”, “Fieldbus
Connection”, “Configuration and programming interface”, “antenna socket”, “D­Sub”, “DVI­
port” y el “Interfaz Ethernet”. Estas interfaces no son circuitos intrínsecamente seguros ni
con limitación de energía. La explotación de dichos circuitos corre por cuenta del operador.

5. Para los tipos 750­606, 750­625/000­001, 750­487/003­000, 750­484 y 750­633 se


considerará lo siguiente: Los circuitos de interfaz se limitarán a la categoría de
sobretensión I/II. /III (no red/circuitos de red) según se define en IEC 60664­1.

6. Para fusibles reemplazables se considerará lo siguiente: No retire ni


reemplace el fusible cuando el aparato esté energizado.
7. Las siguientes advertencias se colocarán cerca de la unidad:
ADVERTENCIA: NO QUITE NI SUSTITUYA EL FUSIBLE CUANDO
ENERGIZADO
ADVERTENCIA: NO SEPARAR CUANDO ESTÉ ENERGIZADO
ADVERTENCIA: SEPARAR SÓLO EN UN ÁREA NO PELIGROSA
Pos: 110.21 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

224 Uso en ambientes peligrosos SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.22 /Serie e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­Ber eichen/Besondere Bedingungen für den sicheren Ex­Betrieb g em. IEC­ Ex­Zertifi kat TUN 12.0039 X_2013_2 @ 15\mod_1368620821493_21.docx @ 119790 @ 3@1

13.2.4 Condiciones especiales para un uso seguro (Certificado IEC­Ex IECEx


TUN 12.0039 X)

1. Para su uso como aparato de Gc o Dc (en zona 2 o 22), los módulos de E/S
independientes del bus de campo WAGO­I/O­SYSTEM 750­*** Ex i deben
montarse en una carcasa que cumpla los requisitos de las normas aplicables
(ver marcado) IEC 60079­0, IEC 60079­11, IEC 60079­15, IEC 60079­31.
Para su uso como aparato eléctrico del grupo I M2, el aparato deberá montarse
en una carcasa que garantice una protección suficiente según IEC 60079­0 e
IEC 60079­1 y el grado de protección IP64.
El cumplimiento de estos requisitos y la correcta instalación en un recinto o
gabinete de control de los dispositivos deberá ser certificado por un ExCB.
2. Se deben tomar medidas fuera del dispositivo para que la tensión nominal no se
supere en más del 40 % debido a perturbaciones transitorias.
3. La conexión y desconexión de los circuitos no intrínsecamente seguros sólo está
permitida durante la instalación, con fines de mantenimiento o reparación.
La coincidencia temporal de la atmósfera con riesgo de explosión y la
instalación, mantenimiento resp. Se excluirán los fines de reparación.
4. Para el tipo se considerará lo siguiente: Los circuitos de interfaz se limitarán a la
categoría de sobretensión I/II/III (circuitos no principales/de red) como se
define en IEC 60664­1.
Pos: 110.23 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Uso en entornos peligrosos 225


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 110.24 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­ Ber eichen/Errichtungsbesti mmungen ANSI ISA 12.12.01_2013_2 @ 15\mod_1368620942842_21.docx @ 119794 @ 3 @ 1

13.2.5 Condiciones especiales para un uso seguro según ANSI/ISA


12.12.01

R. “Este equipo es adecuado para uso en Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D o ubicaciones no peligrosas
únicamente”.
B. "Este equipo debe instalarse dentro de gabinetes asegurados para herramientas únicamente".
C. “ADVERTENCIA Peligro de explosión: la sustitución de componentes puede afectar la idoneidad
para Clase I, Div. 2.”
D. “ADVERTENCIA: no desconecte el equipo a menos que se haya desconectado la energía.
apagado o se sabe que el área no es peligrosa” debe colocarse cerca de cada conector y
portafusibles accesibles al operador.
E. Cuando se proporciona un fusible, se debe proporcionar la siguiente información: "Se debe
proporcionar un interruptor adecuado para la ubicación donde está instalado el equipo para
desconectar la energía del fusible".
F. Para dispositivos con conectores EtherCAT/Ethernet “Solo para uso en LAN, no para conexión a
circuitos de telecomunicaciones”.
G. “ADVERTENCIA: utilice el módulo 750­642 únicamente con el módulo de antena 758­910”.
H. Solo para acopladores/controladores y módulos de bus económicos: Las instrucciones deben contener
lo siguiente: “El conector de servicio de la interfaz de configuración es solo para conexión
temporal. No conecte ni desconecte a menos que se sepa que el área no es peligrosa. La
conexión o desconexión en una atmósfera explosiva podría provocar una explosión”.

I. Módulos que contienen fusibles únicamente: “ADVERTENCIA: los dispositivos que contienen
fusibles no deben instalarse en circuitos sujetos a sobrecargas, por ejemplo, circuitos de motores”.
J. Módulos que contienen únicamente enchufes para lectores de tarjetas SD: “ADVERTENCIA: no
conecte o desconecte la tarjeta SD mientras el circuito esté activo, a menos que se sepa que el

Pos: 110.25 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­­­­Leerzeile­­­­­­ @ 3\mod_1224662755687_0.docx @ 24460 @ @ 1


área está libre de concentraciones inflamables de gases o vapores inflamables”.

Pos: 110.26 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­­­­Leerzeile­­­­­­ @ 3\mod_1224662755687_0.docx @ 24460 @ @ 1

Pos: 110.27 /D okumentati on allgemein/Gliederungsel emente/­­­­­­Leerzeile­­­­­­ @ 3\mod_1224662755687_0.docx @ 24460 @ @ 1

Pos: 110.28 /Seri e 750 ( WAGO­I/O­SYSTEM)/Einsatz in Ex­ Ber eichen/Información: Z ertifizi erungsnachweis @ 7\mod_1274279547729_21.docx @ 56649 @ @ 1

Información adicional La prueba


de certificación está disponible a pedido.
Tome nota también de la información contenida en las instrucciones de funcionamiento y
montaje.
El manual que contiene estas condiciones especiales para un uso seguro debe estar fácilmente
disponible para el usuario.

=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt_mitte ===

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

226 Lista de figuras SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 112 /Dokumentati on allgemei n/Verzeichnisse/Abbildungsverzeichnis ­ Ü berschrift oG und Verzeichnis @ 3\mod_1219222916765_21.docx @ 21080 @ @ 1

Lista de Figuras
Figura 1: Nodo Fieldbus (Ejemplo) ........................................ ................................ 18
Figura 2: Etiquetado en el lateral de un componente (Ejemplo).................... 19
Figura 3: Ejemplo de un número de fabricación ......................................... ......... 19
Figura 4: Aislamiento para acopladores/controladores de bus de campo (ejemplo) ........................ 22
Figura 5: Alimentación del sistema a través del controlador/acoplador de bus de campo (izquierda) y a
través del módulo de alimentación del sistema interno (derecha) ................. ........................................
23
Figura 6: Voltaje del sistema para acopladores/controladores estándar y acopladores ECO
extendidos ................................. ................................................. ................. 24
Figura 7: Suministro en campo para acopladores/controladores estándar y ECO extendido
Acopladores ................................................. ................................................. .... 27
Figura 8: Módulo de suministro con portafusibles (Ejemplo 750­610) ........................ 29
Figura 9: Extracción del portafusibles ......................................... ........................ 30
Figura 10: Apertura del portafusibles ......................................... ........................ 30
Figura 11: Cambio del fusible ................................................ ................................... 30
Figura 12: Módulos de fusibles para fusibles automotrices, Serie 282 Figura ................................ 31
13: Módulos de fusibles para fusibles automotrices, Serie 2006 Figura 14: ................................ 31
Módulos de fusibles con portafusibles giratorios, Serie 281 Figura 15: Módulos de ......................... 31
fusibles con portafusibles giratorios, Serie 2002 Figura 16: Alimentación Concepto de .................... 31
suministro ................................................ ........................ 32
Figura 17: Ejemplo de suministro para acopladores/controladores estándar ................. 33
Figura 18: Contacto del riel portador (Ejemplo) ........................................ ................. 37
Figura 19: Ejemplos del sistema de conexión de escudo WAGO ........................ 39
Figura 20: Aplicación del sistema de conexión de escudo WAGO ........................ 39
Figura 21: Ver el controlador de bus de campo ETHERNET TCP/IP ........................ 42
Figura 22: Suministro del dispositivo ................................................ ........................................ 44
Figura 23: Conector RJ­45 ................................................ ........................................ 45
Figura 24: Elementos de visualización (dos variaciones de fabricación) ................... 46
Figura 25: Interfaz de servicio (solapa cerrada y abierta) ................................. ... 48
Figura 26: Interruptor selector de modo (compuerta cerrada y abierta del puerto de servicio). 49
Figura 27: Espaciado ................................................ ................................................. .60
Figura 28: Acoplador/controlador de bus de campo estándar con lengüeta de liberación (ejemplo) ......... 63
Figura 29: Insertar módulo de E/S (ejemplo) ................................. ........................ 64
Figura 30: Coloque el módulo de E/S en su lugar (ejemplo) ................................. ..... 64
Figura 31: Extracción del módulo de E/S (ejemplo) ......................... ........... sesenta y cinco
Figura 32: Contactos de datos ......................................... .......................................... 66
Figura 33: Ejemplo de disposición de los contactos de potencia ................................ 67
Figura 34: Conexión de un conductor a un CAGE CLAMP® ................................. 68
Figura 35: Arranque del controlador de bus de campo ........................................ ................. 70
Figura 36: Ejemplo de imagen de proceso para datos de entrada ......................... ... 73
Figura 37: Ejemplo de imagen de proceso para datos de salida ........................ 74
Figura 38: Áreas de memoria e intercambio de datos ................................. .......... 77
Figura 39: Ejemplo de declaración de indicadores remanentes mediante "var retención" ......................... 78
Figura 40: Intercambio de datos entre MODBUS Master y módulos de E/S ................ 84
Figura 41: Intercambio de datos entre la función PLC (CPU) del PFC y la E/S
Módulos................................................ ................................................. ..... 85
Figura 42: Intercambio de datos entre el maestro MODBUS y la funcionalidad del PLC..... 86
Figura 43: Ejemplo de direccionamiento para un nodo de bus de campo ................................. 88
Figura 44: Tabla BootP ................................................ ................................................ 94

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Lista de figuras 227


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Figura 45: Ventana de diálogo para el servidor WAGO­BootP, con mensajes ............ 96
Figura 46: Ejemplo de prueba de funcionamiento de un nodo de bus de campo ........................ 100
Figura 47: Ventana de diálogo para la configuración del sistema de destino ......................... 103
Figura 48: Ventana de diálogo “Parámetros de comunicación” ................................. 109
Figura 49: Página HTML con información sobre el controlador de bus de campo ................ 114
Figura 50: Página HTML con información sobre el nodo del bus de campo ................. 114
Figura 51: Elementos de visualización (dos variaciones de fabricación) ........................ 115
Figura 52: Estado del nodo – Señalización LED de E/S ................................. ................. 118
Figura 53: Codificación de mensajes de error ................................. .......................... 118
Figura 54: Bloque de funciones para determinar la pérdida de bus de campo, independientemente
del protocolo ......................... ................................................. ................ 125
Figura 55: Conexión directa de un nodo con cable cruzado ........................ 131
Figura 56: Conexión de un Nodo mediante un Hub con cables Paralelos ......... 131
Figura 57: Topología en estrella ................................................ ........................................ 132
Figura 58: Topología de árbol ................................................. ........................................ 133
Figura 59: Principio de ETHERNET Compartido ........................................ ............ 137
Figura 60: Principio de ETHERNET conmutada Figura ................................................. . 138
61: Protocolos de comunicación ................................. ................................ 143
Figura 62: Uso de las funciones MODBUS ................................................ ................ 150
Figura 63: Ejemplo de marcado lateral para módulos de E/S aprobados según
ATEX e IECEx ................................................ ........................................ 214
Figura 64: Detalle de texto: ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados según ATEX e
IECEx. ................................................. ................................ 214
Figura 65: Ejemplo de marcado lateral para módulos de E/S Ex i aprobados según ATEX e
IECEx. ................................................. ................................... 216
Figura 66: Detalle de texto: ejemplo de marcado para módulos de E/S Ex i aprobados
Según ATEX e IECEx. ................................................. ............216
Figura 67: Ejemplo de marcado lateral para módulos de E/S según NEC 500..... 219
Figura 68: Detalle de texto: ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados según NEC
500 ................................. ................................................. ................ 219

Pos: 113 /Dokumentati on allgemei n/Gli ederungsel emente/­­­Seitenwechsel­­­ @ 3\mod_1221108045078_0.docx @ 21810 @ @ 1

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

228 Lista de tablas SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit
Pos: 114 /Dokumentati on allgemei n/Verzeichnisse/T abellenverzeichnis ­ Ü berschrift oG und Verzeichnis @ 3\mod_1219222958703_21.docx @ 21084 @ @ 1

Lista de tablas
Tabla 1: Notación numérica ................................................ ........................................ 12
Tabla 2: Convenciones de fuentes ................................................ ........................................ 12
Tabla 3: Leyenda de la figura “Suministro del sistema a través del controlador/acoplador de bus de campo
(izquierda) y a través del módulo de suministro del sistema interno (derecha)” ......... ................. 23
Tabla 4: Alineación ................................................ ................................................. 24
Tabla 5: Leyenda de la figura “Suministro de campo para acopladores/controladores estándar y
Acopladores ECO extendidos” ................................................ ................................ 27
Tabla 6: Módulos de fuente de alimentación ................................. ................................ 29
Tabla 7: Módulos de filtro para suministro de 24 V ........................................ ................. 32
Tabla 8: Leyenda de la figura “Ejemplo de suministro para acoplador/controlador de bus de campo”. 34
Tabla 9: Unidades de fuente de alimentación WAGO (Selección) ......................... ......... 35
Tabla 10: Terminales del cable de tierra de WAGO ................................. ................ 36
Tabla 11: Compatibilidad ................................................ .......................................... 41
Tabla 12: Leyenda de la vista Controlador de bus de campo ETHERNET TCP/IP ......... 43
Tabla 13: Conector RJ­45 y configuración del conector RJ­45 ........................ 45
Tabla 14: Elementos de visualización Estado del bus de campo ................................. ................ 46
Tabla 15: Estado del nodo de elementos de visualización ................................. ................... 46
Tabla 16: Tensión de alimentación de los elementos de visualización ................................. ............ 46
Tabla 17: Leyenda de la Figura “Interfaz de Servicio (tapa cerrada y abierta)” ......... 48
Tabla 18: Leyenda de la figura "Interruptor selector de modo" ......................... ... 49
Tabla 19: Datos técnicos – Datos del sistema ................................. ........................ 51
Tabla 20: Datos técnicos – Suministro ................................................ ................................ 52
Tabla 21: Datos técnicos – Fieldbus MODBUS/TCP ........................................ ... 52
Tabla 22: Datos técnicos – Cableado de campo ................................. ................... 52
Tabla 23: Datos técnicos – Contactos de puente de alimentación ......................... ... 52
Tabla 24: Datos técnicos – Contactos de datos ................................ ................. 52
Tabla 25: Datos Técnicos – Condiciones Ambientales Climáticas ........................ 53
Tabla 26: Datos técnicos – Resistencia mecánica según. según IEC 61131­2 Tabla 27: ................ 53
Riel DIN WAGO Tabla 28: Ancho ................................................. ................................. 60
de datos para módulos de E/S .................. ................................. 81
Tabla 29: Áreas de direcciones IEC­61131­3 ................................. ................................ 82
Tabla 30: Direccionamiento Absoluto ................................................. ................................ 82
Tabla 31: Ejemplo de direccionamiento ......................................... ................................ 83
Tabla 32: Asignación de entradas y salidas digitales para procesar palabras de datos en
de conformidad con el................................................. ........................................ 84
Tabla 33: Información en la tabla BootP ................................................ ................... 95
Tabla 34: Bibliotecas ETHERNET para WAGO­I/O­PRO ................................. .. 106
Tabla 35: Asignación de LED para diagnóstico ................................................ ............ 115
Tabla 36: Diagnóstico del bus de campo – solución en caso de error ................................ 116
Tabla 37: Diagnóstico del estado del nodo: solución en caso de error ......... 117
Tabla 38: Código de parpadeo: tabla para la señalización LED de E/S, código de error 1 ......... 119
Tabla 39: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización del LED de E/S, código de error .............. 121
2 Tabla 40: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización del LED de E/S, código de .............. 121
error 3 Tabla 41: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización del LED de E/S, código .............. 122
de error 4 Tabla 42: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización del LED de E/S, código .............. 122
de error 5 Tabla 43: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización del LED de E/S, ................. 123
código de error 6 Tabla 44: Tabla de códigos de parpadeo para el LED 'I/O' Señalización, código de error 7…8 ........ 123
Tabla 45: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización LED de E/S, código de error 9 ................ 123

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Lista de tablas 229


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 46: Tabla de códigos de parpadeo para la señalización del LED 'I/O', código de ............... 124
error 10 Tabla 47: Diagnóstico del estado de la fuente de alimentación – Solución en caso de error ........ 124
Tabla 48: ETHERNET­ estándares de transmisión ................................. ...... 130
Tabla 49: Topología del árbol de leyendas ................................. ................................ 133
Tabla 50: Comparación de módulos acopladores para redes ................................. 134
Tabla 51: Errores que ocurren al configurar el modo de transmisión ......... 136
Tabla 52: Paquete de datos ETHERNET ................................................ ........................ 139
Tabla 53: Capa Física ................................................ ........................................ 141
Tabla 54: Capa de red ................................................ ........................................ 141
Tabla 55: Capa de transporte ................................................ ........................................ 142
Tabla 56: Capa de aplicación ................................................ ................................ 142
Tabla 57: Opciones de BootP ................................................ ........................................ 146
Tabla 58: Encabezado MODBUS/TCP ................................. ................................ 147
Tabla 59: Tipos de datos básicos del protocolo MODBUS................................. ... 148
Tabla 60: Lista de funciones MODBUS en el acoplador/controlador Fieldbus... 148
Tabla 61: Códigos de excepción ......................................... ........................................ 151
Tabla 62: Solicitud del Código de Función FC1 ................................. ................ 152
Tabla 63: Respuesta del Código de Función FC1 ................................. ................. 152
Tabla 64: Asignación de Entradas ................................................ ................................ 153
Tabla 65: Excepción del código de función FC1 ................................. ................ 153
Tabla 66: Solicitud del Código de Función FC2 ................................. ................. 154
Tabla 67: Respuesta del Código de Función FC2 ................................. ................. 154
Tabla 68: Asignación de Entradas ................................................. ................................ 154
Tabla 69: Excepción del código de función FC2 ................................. ................ 155
Tabla 70: Solicitud del Código de Función FC3 ................................. ................. 156
Tabla 71: Respuesta del Código de Función FC3 ................................. ................. 156
Tabla 72: Excepción del código de función FC3 ................................. ................ 156
Tabla 73: Solicitud del Código de Función FC4 ................................. ................. 157
Tabla 74: Respuesta del Código de Función FC4 ................................. ................. 157
Tabla 75: Excepción del código de función FC4 ................................. ................ 157
Tabla 76: Solicitud del Código de Función FC5 ................................. ................. 158
Tabla 77: Respuesta del Código de Función FC5 ................................. ................. 158
Tabla 78: Excepción del código de función FC5 ................................. ................ 158
Tabla 79: Solicitud del Código de Función FC6 ................................. ................. 159
Tabla 80: Respuesta del Código de Función FC6 ................................. ................. 159
Tabla 81: Excepción del código de función FC6 ................................. ................ 159
Tabla 82: Solicitudes del código de función FC7 ................................. ................ 160
Tabla 83: Respuesta del código de función FC7 ................................. ................. 160
Tabla 84: Excepción del código de función FC7 ................................. ................. 160
Tabla 85: Solicitud del código de función FC11 ................................. ................ 161
Tabla 86: Respuesta del Código de Función FC11 ................................. ............. 161
Tabla 87: Excepción del Código de Función FC 11 Tabla ................................................. ... 161
88: Solicitud del Código de Función FC15 ................................. ........................ 162
Tabla 89: Respuesta del Código de Función FC15 ................................. ............ 162
Tabla 90: Excepción del código de función FC15 ................................. ............ 163
Tabla 91: Solicitud del Código de Función FC16 ................................. ................. 164
Tabla 92: Respuesta del Código de Función FC16 ................................. ............. 164
Tabla 93: Excepción del código de función FC16 ................................. ............ 164
Tabla 94: Solicitud del Código de Función FC23 ................................. ................. 165
Tabla 95: Respuesta del Código de Función FC23 ................................. ................. 165

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

230 Lista de tablas SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 96: Excepción del código de función FC23 ................................. ............ 165
Tabla 97: Lectura de acceso a registro (palabra) (con FC3 y FC4) ................. 166
Tabla 98: Escritura de acceso a registro (palabra) (con FC6 y FC16) ........................ 166
Tabla 99: Lectura de acceso a bits (con FC1 y FC2) ................................. ........ 167
Tabla 100: Escritura de acceso a bits (con FC5 y FC15) ......................... ..... 167
Tabla 101: Registros MODBUS ................................................. ................................ 168
Tabla 102: Dirección de registro 0x1000 ........................................ ........................ 170
Tabla 103: Dirección de registro 0x1001 ........................................ ........................ 170
Tabla 104: Dirección de registro 0x1002 ........................................ ........................ 170
Tabla 105: Dirección de registro 0x1003 ........................................ ........................ 171
Tabla 106: Dirección de registro 0x1004 ........................................ ........................ 171
Tabla 107: Dirección de registro 0x1005 ........................................ ........................ 171
Tabla 108: Dirección de registro 0x1006 ........................................ ........................ 171
Tabla 109: Dirección de registro 0x1007 ........................................ ........................ 171
Tabla 110: Dirección de registro 0x1008 ........................................ ........................ 172
Tabla 111: Dirección de registro 0x1009 ........................................ ........................ 172
Tabla 112: Dirección de registro 0x100A ........................................ ........................ 172
Tabla 113: Iniciar el proceso de vigilancia ................................. ................................ 172
Tabla 114: Dirección de registro 0x1020 ........................................ ........................ 174
Tabla 115: Dirección de registro 0x1021 ........................................ ........................ 174
Tabla 116: Dirección de registro 0x1022 ........................................ ........................ 175
Tabla 117: Dirección de registro 0x1023 ........................................ ........................ 175
Tabla 118: Dirección de registro 0x1024 ........................................ ........................ 175
Tabla 119: Dirección de registro 0x1025 ........................................ ........................ 175
Tabla 120: Dirección de registro 0x1027 ........................................ ........................ 175
Tabla 121: Dirección de registro 0x1028 ........................................ ........................ 175
Tabla 122: Dirección de registro 0x1029 ........................................ ........................ 176
Tabla 123: Dirección de registro 0x1030 ........................................ ........................ 176
Tabla 124: Dirección de registro 0x1031 ........................................ ........................ 176
Tabla 125: Dirección de registro 0x1040 ........................................ ........................ 176
Tabla 126: Dirección de registro 0x2030 ........................................ ........................ 177
Tabla 127: Dirección de registro 0x2040 ........................................ ........................ 177
Tabla 128: Dirección de registro 0x2010 ........................................ ........................ 178
Tabla 129: Dirección de registro 0x2011 ........................................ ........................ 178
Tabla 130: Dirección de registro 0x2012 ........................................ ........................ 178
Tabla 131: Dirección de registro 0x2013 ........................................ ........................ 178
Tabla 132: Dirección de registro 0x2014 ........................................ ........................ 178
Tabla 133: Dirección de registro 0x2020 ........................................ ........................ 178
Tabla 134: Dirección de registro 0x2021 ........................................ ........................ 179
Tabla 135: Dirección de registro 0x2022 ........................................ ........................ 179
Tabla 136: Dirección de registro 0x2023 ........................................ ........................ 179
Tabla 137: Dirección de registro 0x2000 ................................................. ................ 180
Tabla 138: Dirección de registro 0x2001 ................................................. ................ 180
Tabla 139: Dirección de registro 0x2002 ................................................. ................ 180
Tabla 140: Dirección de registro 0x2003 ................................................. ................ 180
Tabla 141: Dirección de registro 0x2004 ................................................. ................ 180
Tabla 142: Dirección de registro 0x2005 ................................................. ................ 180
Tabla 143: Dirección de registro 0x2006 ................................................. ................ 181
Tabla 144: Dirección de registro 0x2007. . ................................................. ................ 181
Tabla 145: Dirección de registro 0x2008 ................................................. ................ 181

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Lista de tablas 231


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 146: Dirección de registro 0x3000 a 0x3FFF Tabla ................................................. 181


147: Módulo de entrada digital de 1 canal con diagnóstico ................ 184
Tabla 148: Módulos de entradas digitales de 2 canales ................................. ............ 184
Tabla 149: Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico ................. 184
Tabla 150: Módulo de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y proceso de salida 185
Datos ................................................. ................................................. ........
Tabla 151: Módulos de entradas digitales de 4 canales ................................. ............ 185
Tabla 152: Módulos de entradas digitales de 8 canales ................................. ............ 185
Tabla 153: PTC del módulo de entradas digitales de 8 canales con diagnóstico y datos de
proceso de salida
................................................. ................................................. 186
Tabla 154: Módulos de entradas digitales de 16 canales ................................ .......... 186
Tabla 155: Módulo de salida digital de 1 canal con datos de proceso de entrada .........187
Tabla 156: Módulos de salidas digitales de 2 canales ................................. ......... 187
Tabla 157: Módulos de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y proceso de entrada 188
Datos ................................................. ................................................. ........
Tabla 158: Módulos de entradas digitales de 2 canales con diagnóstico y datos de proceso de
entrada 75x­506 ................................. ................................................. .......... 188
Tabla 159: Módulos de salidas digitales de 4 canales ................................. ......... 189
Tabla 160: Módulos de salidas digitales de 4 canales con diagnóstico y proceso de
Tabla entrada ................................. ................................................. ................. 189
de datos 161: Módulo de salida digital de 8 canales ......................... ............ 189
Tabla 162: Módulos de salidas digitales de 8 canales con diagnóstico y datos de proceso de
entrada.................... ................................................. ........................ 190
Tabla 163: Módulos de salidas digitales de 16 canales ................................. ....... 190
Tabla 164: Módulos de entrada/salida digital de 8 canales ......................... .. 191
Tabla 165: Módulos de entrada analógica de 1 canal ................................. .......... 192
Tabla 166: Módulos de entradas analógicas de 2 canales ................................. .......... 192
Tabla 167: Módulos de entradas analógicas de 4 canales ................................ .......... 193
Tabla 168: Módulo de medición de potencia trifásico ................................. ...... 194
Tabla 169: Módulos de entradas analógicas de 8 canales ................................ .......... 194
Tabla 170: Módulos de salidas analógicas de 2 canales ................................. ......... 195
Tabla 171: Módulos de salidas analógicas de 4 canales ................................ ......... 195
Tabla 172: Módulos de contador 750­404 (y todas las variaciones excepto /000­005),
753­404, (y variación /000­003) ......................... ........................ 197
Tabla 173: Módulos de contador 750­404/000­005 ......................... ............ 197
Tabla 174: Módulos de contador 750­638, 753­638 ................................. .......... 198
Tabla 175: Módulos de ancho de pulso 750­511, /xxx­xxx .................................... ..... 198
Tabla 176: Módulos de interfaz serie con formato de datos alternativo ................. 199
Tabla 177: Módulos de interfaz serie con formato de datos estándar ......... 199
Tabla 178: Módulo de intercambio de datos ................................. ........................ 200
Tabla 179: Módulos de interfaz del transmisor SSI ........................................ ........ 200
Tabla 180: Módulos de interfaz de codificador incremental 750­631/000­004, ­­010, ­011
................................................. ................................................. ................ 201
Tabla 181: Módulos de interfaz de codificador incremental 750­634 ......................... 201
Tabla 182: Módulos de interfaz de codificador incremental 750­637 ......................... 202
Tabla 183: Módulos de interfaz de pulso digital 750­635 ................................. 202
Tabla 184: Controlador de variador de CC 750­636 ......................... ................... 202
Tabla 185: Controlador paso a paso RS 422 / 24 V / 20 mA 750­670 ........................ 203
Tabla 186: Módulo RTC 750­640 ................................. ................................ 204
Tabla 187: Módulo maestro DALI/DSI 750­641 ............................. .......... 204

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

232 Lista de tablas SISTEMA DE E/S WAGO 750


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

Tabla 188: Vista general de la imagen del proceso de entrada en el modo "Easy" ........................ 206
Tabla 189: Vista general de la imagen del proceso de salida en el modo "Easy"... 206
Tabla 190: Receptor de radio EnOcean 750­642 ......................................... .......... 207
Tabla 191: Módulo maestro MP Bus 750­643 ......................... ................ 208
Tabla 192: Transceptor RF Bluetooth® 750­644 ................................. 208
Tabla 193: Monitoreo de la condición de los rodamientos/velocidad de vibración VIB I/O 750­645
................................................. ................................................. ................ 209
Tabla 194: Módulo KNX/EIB/TP1 753­646 ......................... ................. 210
Tabla 195: Módulo maestro AS­interface 750­655 ................................. ....... 211
Tabla 196: Módulos del sistema con diagnósticos 750­610, ­611 Tabla ............................ 212
197: Módulo de espacio binario 750­622 (con comportamiento similar a la entrada digital de 2
canales) ..... ................................................. ........................................ 212
Tabla 198: Descripción del ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados
Según ATEX e IECEx ................................................ ................... 215
Tabla 199: Descripción del ejemplo de marcado para módulos de E/S Ex i aprobados
Según ATEX e IECEx ................................................ ................... 217
Tabla 200: Descripción del ejemplo de marcado para módulos de E/S aprobados
Según NEC 500................................................ ................................ 219

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

SISTEMA DE E/S WAGO 750 Lista de tablas 233


Controlador ETHERNET 750­842 de 10 MBit

=== Ende der Liste für T extmar ke Verzeichnis_hi nten ===

Manual
Versión 2.3.0
Machine Translated by Google

Pos: 116 /Dokumentati on allgemei n/Ei nband/Ei nband Handbuch ­ Rückseite @ 9\mod_1285229376516_21.docx @ 64944 @ @ 1

WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG


Postfach 2880 • D­32385 Minden
Hansastraße 27 • D­32423 Minden
Teléfono: +49/5 71/8 87 – 0
Fax: +49/5 71/8 87 – 1 69
Correo electrónico: [email protected]

Internet: http://www.wago.com
=== Ende der Liste für T extmar ke Ei nband_hinten ===

También podría gustarte