Tinss4469ghzz Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 80

MODELO: MX-B381

SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL

Guía de mantenimiento y seguridad


Por favor, lea esto primero
Lea esta guía primero para garantizar
un uso seguro de la máquina.
Antes de instalar el producto es
fundamental que lea los apartados
"PARA GARANTIZAR EL USO
SEGURO DE LA MÁQUINA"
y "REQUISITOS
DE INSTALACIÓN".
PARA GARANTIZAR EL USO
SEGURO DE LA MÁQUINA

REQUISITOS DE
INSTALACIÓN

CONSUMIBLES

SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES
Y MANTENIMIENTO

ESPECIFICACIONES

INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN

INFORMACIÓN PARA EL
ADMINISTRADOR DE LA MÁQUINA
Guarde este manual en un lugar cercano para
facilitar su consulta cada vez que sea necesario.
¡Advertencia!
Para conseguir una desconexión eléctrica completa, extraiga la toma de corriente
principal.
El enchufe estará instalado cerca del equipamiento y dispondrá de fácil acceso.

Se debe usar cables protegidos con el aparato para garantizar el cumplimiento con las
regulaciones EMC.

Esta máquina contiene el software con módulos desarrollados por el grupo JPEG
independiente.

Este producto incluye tecnología Adobe® Flash® de Adobe Systems Incorporated.


Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Reservados todos los
derechos.
EMC (esta máquina y dispositivos periféricos)
Advertencia:
Este producto es de Clase A. En un entorno doméstico, este producto podría provocar
interferencias de radiofrecuencia, en cuyo caso, el usuario podría verse obligado a
tomar las medidas adecuadas.

Para los usuarios de la función de fax


Cable de interfaz para fax y cable de interfaz para Línea:
Con el dispositivo deben emplearse estos accesorios especiales.

La Declaración de Conformidad puede consultarse en la siguiente dirección URL.


http://www.sharp.de/doc/MX-FXX3.pdf

1
Tabla de contenidos
PARA GARANTIZAR EL USO ESPECIFICACIONES . . . . . . . . 55
SEGURO DE LA MÁQUINA . . . . 4 Especificaciones del equipo /
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . 4 Especificaciones de la copiadora . . 55
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Velocidades de copiado continuo . . . 59
Información sobre el láser . . . . . 7 Condiciones ambientales . . . . . . 59
Emisión de ruidos (medida de
REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . 8 acuerdo con ISO7779) . . . . . . . . 60
CONSUMIBLES . . . . . . . . . . . . 10 Especificaciones del alimentador
Almacenamiento de consumibles . . 10 automático de documentos . . . . . 61
Suministro de piezas de repuesto y Especificaciones para el
alimentador de tarjetas comerciales . . . . . 62
consumibles . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones de la unidad de
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES alimentación de papel de 500 hojas
Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 11 62
Sustitución de cartuchos Especificaciones del finalizador . 63
de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Especificaciones de la impresora . . 65
Sustitución del depósito de recogida Especificaciones para escáner en
de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 red y Fax por Internet . . . . . . . . . 66
Sustitución del cartucho revelador / Especificaciones de la función de
cartucho del tambor . . . . . . . . . . . . . .20 escaneado desde el PC (TWAIN). . 67
Sustitución del cartucho revelador . . .20 Especificaciones de fax. . . . . . . . 68
Sustitución del cartucho del tambor . . . 28
INFORMACIÓN SOBRE
Sustitución del cartucho de grapas
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 70
del finalizador. . . . . . . . . . . . . . . . 30
A. Información sobre eliminación para
Mantenimiento regular . . . . . . . . . 33
usuarios (hogares privados) . . . . . . 70
Limpieza del cristal de exposición y del
B. Información sobre eliminación
alimentador de documentos
para usuarios empresariales . . . . 71
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza del cargador principal del INFORMACIÓN PARA EL
tambor fotoconductor. . . . . . . . . . 34 ADMINISTRADOR DE LA MÁQUINA 74
Limpieza de los rodillos de la Contraseñas predeterminadas de
bandeja manual . . . . . . . . . . . . . . 39 fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Limpieza de los rodillos del alimentador de Envío de todos los datos
documentos automático. . . . . . . . . . . . . . . 42 transmitidos y recibidos al administrador
Limpieza de la unidad láser . . . . . 45 (función de administración de documentos) 74
Limpieza del cargador FC de la unidad Para los usuarios de la función de fax 75
de la cinta de transferencia primaria . .52 Aceptación de marcas comerciales 76

2
Nota:
• La preparación del presente manual se ha realizado con gran esmero. Si tiene
algún comentario o duda acerca del manual, le rogamos que se ponga en contacto
con su distribuidor o representante de servicio autorizado más próximo.
• Este producto se ha sometido a estrictos controles de calidad y procedimientos de
inspección. En el caso poco probable de que se observe un defecto u otro
problema, rogamos se ponga en contacto con su distribuidor o representante de
servicio autorizado más cercano.
• Exceptuando los casos previstos por la Ley, SHARP no se hace responsable de las
averías ocurridas durante la utilización del producto o de sus opciones, ni de las
provocadas por un uso incorrecto del producto y sus opciones ni de otras averías,
así como tampoco se responsabiliza de ningún daño que pudiese producirse por la
utilización del producto.
• Este manual contiene referencias a la función de fax. No obstante, observe que la
función de fax no está disponible en algunos países y regiones.

Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR® están


diseñados para proteger el medio ambiente a través de una
mejor eficiencia en el consumo de energía.

Los productos que cumplen las directrices de ENERGY STAR® llevan el logo que figura
más arriba.
Es posible que los productos sin este logo no cumplan las directrices de ENERGY
STAR®.

Garantía
Aunque se ha hecho un gran esfuerzo para elaborar este documento de la forma más
precisa y útil posible, SHARP Corporation no ofrece ninguna garantía con respecto a su
contenido de este documento. Toda la información incluida está sujeta a cambios sin
previo aviso. SHARP no es responsable por ninguna pérdida o daños, directos o
indirectos, resultantes de o relacionados con el uso de este manual de instrucciones.
© Copyright SHARP Corporation 2009. Todos los derechos reservados. La
reproducción, adaptación o traducción de este documento sin previo permiso
escrito están prohibidas, excepto en el caso en el que así lo autoricen los
derechos de autor.

3
PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE
LA MÁQUINA
Precauciones
• No realice modificaciones en esta máquina. Dicha acción podría provocar
lesiones a las personas o daños en la máquina.
• No imprima nada cuya reproducción esté prohibida por las leyes. La
impresión de los documentos siguientes está prohibida, normalmente, por las
leyes nacionales. Las leyes locales podrían prohibir la impresión de otros
elementos.
● Dinero ● Sellos ● Bonos ● Acciones
● Letras bancarias ● Cheques ● Pasaportes ● Permisos de conducción
• No utilice un spray inflamable para limpiar la máquina. Si el gas del spray
entra en contacto con los componentes eléctricos internos o con la unidad de
fusión, sometidos a altas temperaturas, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
• No coloque sobre la máquina recipientes con agua u otro líquido. No coloque
sobre la máquina objetos metálicos que puedan caer dentro de la misma.
• En caso de que un objeto metálico caiga dentro de la máquina o un líquido se
derrame sobre ella, apague el interruptor de alimentación principal y
desenchufe el cable de corriente.
• Si se produce una tormenta, apague el interruptor de alimentación principal y
desenchufe el cable de corriente para evitar que se produzca una descarga
eléctrica o un incendio debido a un rayo.
• Si se ha formado condensación en la superficie de la máquina o en la
pantalla, abra la cubierta derecha y compruebe si también hay condensación
dentro de la máquina. Si se ha formado condensación dentro de la máquina,
apague el interruptor de encendido. Si enciende el interruptor principal
mientras hay condensación en el interior de la máquina podría provocar una
avería. Deje abierta la cubierta derecha hasta que la condensación se
evapore de manera natural.
Para evitar la entrada de materia extraña en la unidad de la cinta de
transferencia primaria o en la unidad del rodillo de transferencia secundario
mientras tiene la cubierta abierta, cubra con algún objeto la abertura.
• No enchufe ni desenchufe el cable de corriente con las manos mojadas.

4
PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE LA MÁQUINA

Advertencias
• No toque la cinta de transferencia ni el rodillo de transferencia. Cualquier raya
o mancha en la cinta de transferencia o en el rodillo de transferencia producirá
impresiones defectuosas.
• La unidad de fusión está muy caliente. Tenga
cuidado en esta zona.
• No mire directamente hacia la fuente de luz.
Podría sufrir daños en los ojos.
• La máquina es bastante pesada. Para evitar
lesiones al moverla, se recomienda que se haga
entre cuatro o más personas. Unidad de fusión
• No arroje tóner, un depósito de tóner (cartucho
de tóner) o un depósito de recogida de tóner al
fuego. El tóner podría salir proyectado y provocar
quemaduras.
• Guarde el tóner, los depósitos de tóner
(cartuchos de tóner) y los depósitos de recogida
de tóner fuera del alcance de los niños.
• No coloque la máquina sobre una superficie
tambaleante, inclinada o inestable. Instale la
máquina sólo sobre una superficie que pueda
soportar su peso.
• Al desenchufar el cable de corriente, no tire del cable.

5
PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE LA MÁQUINA

La máquina incluye la función de clasificación de documentos, que almacena los datos


de la imagen de un documento en el disco duro de la máquina. Los documentos
almacenados pueden recuperarse para imprimirse o transmitirse según necesidades.
Si se produce un fallo del disco duro, ya no será posible recuperar los datos de los
documentos almacenados. Para evitar la pérdida de documentos importantes en el
caso poco probable de un fallo del disco duro, conserve los originales de los
documentos importantes o almacene los datos del original en otro lugar.
Con la excepción de los casos contemplados por la ley, Sharp Corporation no se
responsabiliza de los daños causados por la pérdida de los datos de los documentos
almacenados.

"ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA"
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE LITIO PRIMARIA PARA
RESPALDO ("BACK-UP") DE LA MEMORIA, LA CUAL DEBE ELIMINARSE
ADECUADAMENTE. LE ROGAMOS SE PONGA EN CONTACTO CON SU
CONCESIONARIO LOCAL DE SHARP O CON UN REPRESENTANTE DE SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO PARA RECIBIR ASISTENCIA EN LA ELIMINACIÓN DE
ESTA BATERÍA.

Cada instrucción se aplica también a las unidades opcionales utilizadas con estos
productos.

6
PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE LA MÁQUINA

Información sobre el láser


Longitud de onda 790 nm ±10 nm
Períodos de pulso 4,1 µs ±4,1 ns/7 mm
(Norteamérica y Europa)
Potencia de Salida Máx. 0,6 mW (LD1+ LD2)

Precaución
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí
especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones.

Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición


1.2-2001)

Para Europa:

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

7
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Una instalación inadecuada podría provocar daños en este producto. Le
rogamos tenga en cuenta los siguientes puntos durante la instalación inicial y
siempre que la máquina sea trasladada.

1. La máquina debe instalarse cerca de


una toma de corriente accesible para
una conexión fácil.
2. Compruebe que ha conectado el cable
de alimentación a una toma de
corriente que tenga el voltaje
especificado y reúna los requisitos
necesarios. También tiene que
comprobar que la toma de corriente
tiene una toma de tierra.
• Para obtener información relativa a
los requisitos de alimentación, véase
la placa de datos de la esquina
inferior izquierda de la parte
izquierda de la máquina.
Conecte la máquina a una toma de
corriente que no se utilice para otros
aparatos eléctricos. Si está conectada
una lámpara a la misma toma de
corriente, es posible que la luz
parpadee.
3. No instale la unidad en zonas:
• mojadas, húmedas o muy
polvorientas
• expuestas a la luz directa del sol
• sujetas a cambios extremos de
temperatura o humedad, por ejemplo
cerca de sistemas de aire
acondicionado o estufas
• con mala ventilación.
4. Asegúrese de que queda suficiente
espacio alrededor de la máquina para
su mantenimiento y para una
ventilación adecuada.
5. La máquina incluye una unidad de 30 cm
(11-13/16")
disco duro integrada. No someta la
30 cm 45 cm
máquina a golpes o vibraciones. En (11-13/16") (17-23/32")
particular, no la mueva nunca mientras
se encuentra encendida.

8
REQUISITOS DE INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN:
No instale la máquina en una ubicación con mala circulación de aire.
Durante la impresión, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la
máquina. La cantidad de ozono generada no es suficiente para considerarse
perjudicial, no obstante, es posible que note un olor desagradable durante tiradas
largas y, por ello, la máquina deberá instalarse en una sala provista de un ventilador o
de ventanas que ofrezcan ventilación suficiente. (El olor puede provocar dolores de
cabeza ocasionales.)
* Instale la máquina de forma que ninguna persona quede directamente expuesta a
los gases de escape de la máquina. Si la instala cerca de una ventana, asegúrese de
que la máquina no queda expuesta a la luz solar directa.

9
CONSUMIBLES
Entre los consumibles estándar para este producto que pueden ser sustituidos por el
usuario se incluyen papel, cartuchos de tóner y cartuchos de grapas para el finalizador.
Asegúrese de utilizar solamente productos originales de SHARP: cartuchos de
tóner, cartuchos de grapas del finalizador y transparencias.
Para obtener los mejores resultados durante el copiado,
asegúrese de utilizar exclusivamente Consumibles Originales
Sharp, que han sido diseñados, desarrollados y comprobados
para prolongar al máximo la vida útil y la eficacia de los
productos Sharp. Busque la etiqueta Genuine Supplies en el
GENUINE SUPPLIES embalaje del tóner.

Almacenamiento de consumibles
Almacenamiento adecuado
1. Almacene los consumibles en un lugar:
• limpio y seco
• a una temperatura normal con variaciones mínimas de temperatura
• no expuestos a la luz directa del sol
2. Guarde el papel en su envoltura y en posición plana.
3. El papel almacenado en embalajes colocados sobre un extremo o fuera de su
envoltura podría enroscarse o humedecerse, produciéndose atascos de papel.
Almacenamiento de los cartuchos de tóner
Almacene la caja que contiene el cartucho de tóner en posición horizontal, no
de pie. Si el cartucho de tóner se almacena en posición vertical, el tóner puede
solidificarse dentro del cartucho.
Almacene el tóner en un lugar con menos de 40º C. Si lo guarda en un lugar
demasiado caliente el tóner se puede solidificar en el cartucho.
Cartucho de grapas
El finalizador necesita el siguiente cartucho de grapas:
MX-SCX1 (para el finalizador)
Unas 5000 por cartucho x 3 cartuchos

Suministro de piezas de repuesto y consumibles


El suministro de piezas de repuesto para la reparación de la máquina queda garantizado
durante al menos 7 años tras la finalización de la producción. Las piezas de repuesto
son aquellas piezas de la máquina que pueden sufrir desperfectos durante el uso común
del producto, mientras que las piezas que suelen tener una vida útil superior a la del
producto no se consideran piezas de repuesto. Los consumibles también estarán
disponibles durante 7 años a partir del final de la producción.

10
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y
MANTENIMIENTO
Esta sección contiene información sobre los procedimientos a seguir para
sustituir consumibles como tóner y cartuchos de grapas, así como el
mantenimiento de rutina.

Sustitución de los cartuchos de tóner


Asegúrese de sustituir el cartucho de tóner cuando aparezca el mensaje
"Cambie el cartucho de tóner".

En modo de copia

Listo para escanear para copia.


(Prepare uno nuevo)

Si aparece este mensaje, sustituya el cartucho de tóner.

Si continúa utilizando el cartucho de tóner sin sustituirlo,


aparecerá el siguiente mensaje.
Cuando aparece este mensaje, no se puede imprimir hasta
que no se sustituye el cartucho de tóner.

Cambie el cartucho de tóner.

OK

Para ver la cantidad de tóner que queda aproximadamente, mantenga pulsada


la tecla [COPIAR] durante la realización de la impresión o cuando la máquina
no esté funcionando. El porcentaje del tóner restante aparecerá en la pantalla
mientras mantiene la tecla pulsada. Cuando el porcentaje descienda a
"25-0%", adquiera un nuevo cartucho de tóner y téngalo preparado para
reponerlo cuando sea necesario.

11
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Abra la cubierta delantera.

Tire del cartucho de tóner hacia usted.

12
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Extraiga el nuevo cartucho de tóner, cójalo con


ambas manos y agítelo 5 ó 6 veces en posición
horizontal.

Material
protector

• Al sacudir el cartucho de tóner, asegúrese de que lo hace con el


material protector introducido en el mismo. Si agita el cartucho tras
retirar el material protector, el tóner puede derramarse.
• Agite el cartucho de tóner sólo en posición horizontal. Si lo agita en
cualquier otra dirección, es posible que el tóner se acumule en una
parte del cartucho.

Retire el material protector del nuevo cartucho de


tóner.

• Sujete con firmeza el cartucho mientras retira el material protector.


• Una vez que lo ha retirado, no ponga el cartucho de tóner boca abajo
ni lo sacuda. El tóner puede derramarse.

13
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Inserte el nuevo cartucho de tóner en posición


horizontal y presiónelo firmemente.

14
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Cierre la cubierta delantera.

• Una vez sustituido el cartucho de tóner, la máquina entra


automáticamente en el modo de ajuste de la imagen. El ajuste de la
imagen no se producirá si la cubierta no está cerrada.
• Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

Precaución
• No eche el cartucho del tóner al fuego. El tóner podría salir proyectado y
provocar quemaduras.
• Guarde los cartuchos de tóner fuera del alcance de niños pequeños.

• Almacene la caja que contiene el cartucho de tóner en posición horizontal, no de pie. Si el


cartucho de tóner se almacena en posición vertical, el tóner puede solidificarse dentro del
cartucho.
Almacene el tóner en un lugar con menos de 40º C. Si lo guarda en un lugar demasiado
caliente el tóner se puede solidificar en el cartucho.
• Si se utiliza un cartucho de tóner distinto del recomendado por SHARP, puede que la calidad y
el rendimiento de la máquina no sean óptimos, además de que existe un riesgo de que ésta se
dañe. Asegúrese de utilizar un cartucho de tóner recomendado por SHARP.

• Conserve el cartucho del tóner usado en una bolsa de plástico (no lo tire).
Los técnicos de servicio recogerán el cartucho de tóner usado.
• Para ver la cantidad de tóner que queda Contador Total 00,000,000
aproximadamente, mantenga pulsada la
tecla [COPIAR] durante la realización de
la impresión o cuando la máquina no Cantidad de Tóner 100-75%

esté funcionando. El porcentaje del tóner


restante aparecerá en la pantalla
mientras mantiene la tecla pulsada.
Cuando el porcentaje descienda a "25-0%", adquiera un nuevo cartucho de tóner y téngalo
preparado para reponerlo cuando sea necesario. Cuando el tóner que queda alcanza el
nivel "25-0%", las imágenes de la copia resultante pueden ser más pálidas de lo normal al
copiar o imprimir una imagen con colores oscuros.

15
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Sustitución del depósito de recogida de tóner


El depósito de recogida de tóner recoge el exceso de tóner que se produce
durante la impresión. Cuando el depósito de recogida de tóner se llene,
aparecerá el mensaje "Cambiar depósito de tóner usado". Siga el
procedimiento que se muestra a continuación para sustituir el depósito de
recogida de tóner.
También deberá extraer el depósito de recogida de tóner para sustituir la
unidad de transferencia. Consulte el siguiente procedimiento para extraer el
depósito de recogida de tóner al sustituir la unidad de transferencia.
El tóner puede derramarse al sustituir el depósito de recogida de tóner. Antes
de sustituir el depósito de recogida de tóner, tome las medidas oportunas
como colocar las cubiertas sobre la máquina y alrededor de la misma para
evitar que se ensucie.

Abra la cubierta delantera.

16
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Extraiga el depósito de recogida de tóner usado.


(1) Compruebe que la pieza indicada en la ilustración se ha
detenido en la posición correcta.
Cuando el funcionamiento de la máquina se detiene repentinamente
debido a un corte del suministro eléctrico o por otro motivo, la pieza se
detendrá en la posición correcta, a menos que se intente extraer el
depósito de recogida de tóner.
Si la pieza no se ha detenido en la posición correcta, cierre la cubierta
frontal, conecte la corriente eléctrica y apague la máquina siguiendo el
procedimiento correcto. Una vez apagada la máquina de la forma correcta,
vuelva a empezar con el paso 1.

Posición Posición
correcta incorrecta

2 (2) Gire la palanca de bloqueo del depósito de recogida del tóner


hacia la derecha hasta adoptar una posición horizontal.

(3) Incline hacia delante el depósito de recogida de tóner.


Agarre la parte superior derecha del depósito de recogida de tóner con la mano
derecha y sujete la parte inferior izquierda con la mano izquierda e incline el
depósito ligeramente hacia usted.

17
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Sustituya el depósito de recogida de tóner.

3 • Si el depósito de recogida de tóner está demasiado inclinado hacia


delante, no podrá extraerlo.
• No coloque los orificios mirando hacia abajo, pues se derramaría el
tóner usado.
• Sujete el depósito con ambas manos y tire de él hacia arriba
lentamente con ambas manos.
• No tire a la basura el depósito de recogida de tóner. Colóquela en
una bolsa de plástico y guárdela hasta que el técnico de servicio
acuda para realizar el mantenimiento. Los técnicos de servicio
recogerán el depósito de recogida de tóner usado.

Coloque el nuevo depósito de recogida de tóner.


Inserte el depósito desde arriba manteniendo cierta inclinación. (Dirección
contraria a la mantenida en el momento de extraer la caja.)

(1)
4
(2)

18
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Gire la palanca de bloqueo del depósito de


recogida de tóner hacia la izquierda.
Gire la palanca de bloqueo hacia la izquierda hasta que haga tope.

Si no puede girar la palanca de bloqueo, comprueba si el depósito de


recogida de tóner está bien insertado. En concreto, compruebe que la
esquina superior izquierda del depósito está bien colocada.

Cierre la cubierta delantera.

Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

Precaución
• No arroje el depósito de recogida tóner al fuego. El tóner podría salir
proyectado y provocar quemaduras.
• Guarde el depósito de recogida de tóner fuera del alcance de los niños.

• El tóner puede derramarse al sustituir el depósito de recogida de tóner.


Tome las medidas oportunas para que no se produzca ningún problema si el
tóner se derrama sobre la máquina, alrededor de la misma o sobre su ropa.
• No toque la parte manchada de tóner del depósito de recogida de tóner
extraído. Si toca el tóner por accidente, lávese las manos inmediatamente.

19
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Sustitución del cartucho revelador / cartucho del tambor


Antes de sustituir el cartucho revelador o el cartucho del tambor, desconecte el
suministro eléctrico de la máquina y espere unos instantes.

Sustitución del cartucho revelador


Su técnico de servicio sustituirá el cartucho revelador. Sustituya el cartucho
según se explica a continuación solamente si así se lo indica su técnico de
servicio. Siga las instrucciones al pie de la letra.
También deberá extraer el cartucho revelador para sustituir el cartucho del
tambor. Consulte el siguiente procedimiento para extraer el cartucho revelador
para sustituir el cartucho del tambor.

Pulse la tecla [ENCENDIDO] ( ) en el panel de


control para interrumpir el suministro eléctrico del
panel y, a continuación, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF.

Abra la cubierta frontal y extraiga el depósito de


recogida de tóner.
☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

20
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Abra la cubierta del cargador principal.


(1) Gire las palancas de bloqueo de la cubierta del
cargador principal en la dirección indicada por la flecha.
Cuando las palancas de bloqueo estén en posición horizontal, la cubierta
puede abrirse.

(2) Agarre las palancas de bloqueo e incline la cubierta


hacia delante.

21
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Extraiga el cartucho revelador.


(1) Agarre la palanca de bloqueo del cartucho revelador y
tire de él hacia delante y hacia abajo.

(2) Apriete la palanca del cartucho revelador.


(3) Tire del cartucho revelador hacia fuera en posición horizontal.

(3)

(2) (2)

4
(4) Sujete el cartucho revelador por el centro y extráigalo
totalmente.

Rodill

• Cuando extraiga el cartucho revelador, sujételo con ambas manos


por el centro.
• Trate de mantener el cartucho revelador en posición horizontal
mientras lo extrae. Si lo inclina mientras lo está sacando, el revelador
puede derramarse.
• Habrá tóner en la zona del rodillo del cartucho revelador extraído. No
toque la zona del rodillo. Si toca el tóner por accidente, lávese las
manos inmediatamente.
• Al extraer el cartucho revelador, es posible que el cartucho del
tambor también se salga. Tenga cuidado de no tirar hacia fuera del
cartucho del tambor al extraer el cartucho revelador.

22
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

A g it e e l c a r tu c h o r e v e la d o r n u e v o 5 ó 6 v e c e s , ta l y c o m o
s e m u e s tr a .
Sujete el cartucho revelador firmemente y agite hacia delante y hacia atrás y
de izquierda a derecha.
Retire el material protector tras haber agitado el cartucho revelador.

Material
protector

5 • La parte del cartucho revelador


mostrada abajo se deforma y se daña
con facilidad. No toque esta parte
cuando manipule el cartucho.
• No toque el rodillo del cartucho
revelador. Si toca el rodillo
accidentalmente, podría provocar
problemas con la imagen. Si esto
ocurriera, sustituya el cartucho revelador por un nuevo cartucho.
• No retire el sello cuando agite el
cartucho revelador nuevo.
• Tenga cuidado de no dañar el cartucho
revelador al agitarlo. Si lo daña, el
revelador que contiene el cartucho
puede derramarse.

23
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Introduzca horizontalmente el nuevo cartucho


revelador.

6 • No incline el cartucho revelador ni lo inserte en la dirección


equivocada. Esto podría estropear el cartucho revelador o el cartucho
del tambor y provocar una avería.
• Cuando inserte el cartucho revelador, sujételo con ambas manos por
el centro.
• No retire el sello del cartucho revelador hasta que no lo tenga
instalado en la máquina. Si retira el sello antes de bloquear el
cartucho en su sitio, éste puede caerse de la máquina.

Inserte el cartucho alineando la flecha dibujada en él con la flecha


dibujada en la máquina.

Sujete la palanca de bloqueo del cartucho


revelado y sustituya el cartucho.

24
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Sujete el cartucho revelador con una mano y retire


lentamente el sello con la otra.
Tire despacio del sello hacia fuera en posición horizontal.

8
Si aplica demasiada fuerza o tira del sello en posición diagonal, se
puede romper.

En el extremo del sello hay una marca (tira roja). Tras retirar el sello,
compruebe que la marca (tira roja) está en el extremo del sello.
Si el sello se ha roto y parte de él queda en el cartucho revelador, el
cartucho quedará inutilizado. Sustituya el cartucho de desarrollador
usado por el nuevo.

Cierre la cubierta del cargador principal y gire las


palancas de bloqueo en la dirección de las flechas
para cerrar la cubierta.
Cuando las palancas de bloqueo estén en posición vertical, la cubierta está cerrada.

25
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Inserte el depósito de recogida de tóner.


☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

(1)
10 (2)

Cierre la cubierta delantera.

11

Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

26
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Conecte la alimentación.
Coloque el interruptor de encendido en posición "ON" y pulse la tecla
[ENCENDIDO] ( ) en el panel de control para encender el panel de control.

12

Precaución
• No arroje el cartucho revelador al fuego. El tóner podría salir proyectado y
provocar quemaduras.
• Guarde el cartucho revelador fuera del alcance de los niños.

• Cuando sustituya el cartucho revelador, tenga en cuenta que podría


mancharse la ropa o el entorno más próximo.
• No toque la parte manchada de tóner del depósito de recogida de tóner
extraído. Si toca el tóner por accidente, lávese las manos inmediatamente.

27
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Sustitución del cartucho del tambor


Su técnico de servicio sustituirá el cartucho del tambor. Sustituya el cartucho
según se explica a continuación solamente si así se lo indica su técnico de
servicio. Siga las instrucciones al pie de la letra.
• No deje el cartucho del tambor fuera de su embalaje durante mucho tiempo y
no extraiga el cartucho de su embalaje bajo luz solar brillante o luz radiante.
Podría estropearse.
• Cuando extraiga un cartucho del tambor, colóquelo en un lugar oscuro y no
permita que la luz llegue al cartucho.

Desconecte la corriente y extraiga el cartucho revelador.


Para extraer el cartucho revelador, siga los pasos 1 a 4 de "Sustitución del
cartucho revelador" (página 20).

Para extraer el cartucho del tambor primero debe extraer el cartucho


revelador.

1 Cartucho del tambor

Cartucho revelador

Mantenga presionada con un dedo la palanca del


cartucho del tambor y tire del cartucho hacia usted.
Coloque una mano en el centro del cartucho del tambor y tire hacia fuera con
ambas manos.

No toque el tóner del cartucho del tambor viejo. Si toca el tóner por
accidente, lávese las manos inmediatamente.

28
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Retire el material protector del cartucho del


tambor e inserte lentamente el cartucho del
tambor en las guías.
Compruebe que la marca dibujada en el cartucho del tambor está alineada con la
marca dibujada en la máquina cuando inserte el cartucho del tambor.

3
Tambor

• Para extraer el material protector, tire lentamente de él hacia fuera en


posición recta para no rasgarlo.
• Cuando inserte el cartucho del tambor, no toque ni dañe el tambor.
Podría estropearse.
• Nada más retirar el material protector inserte el cartucho del tambor
en la máquina. No exponga directamente el cartucho del tambor a la
luz solar ni a la luz eléctrica.
• No incline el cartucho del tambor ni lo inserte en la dirección
equivocada. Podría estropear el cartucho.

Sustituya el cartucho revelador y el depósito de


recogida de tóner, cierre la cubierta frontal de la
máquina y enciéndala.
4 Para sustituir el cartucho revelador y el depósito de recogida de tóner, consulte
los pasos 7 y 8 y los pasos 10 y 11 de la sección "Sustitución del cartucho
revelador" (página 18).

29
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Sustitución del cartucho de grapas del finalizador


Cuando el cartucho de grapas se quede sin grapas, aparecerá un mensaje en el panel
de funcionamiento. Siga el procedimiento siguiente para sustituir el cartucho de grapas.

Abra la cubierta.

Mientras presiona la palanca hacia la izquierda, deslice


el finalizador hacia el mismo lado hasta que se detenga.
Deslice con cuidado el finalizador hasta que se detenga

Tire hacia abajo de la palanca de liberación de la


caja de grapas y extraiga la caja.
Extraiga la caja de grapas hacia la derecha.

30
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Retire de la caja el cartucho de grapas vacío.


Coja con cuidado la parte derecha del cartucho de grapas como se indica y
levántelo hacia la izquierda. La palanca de bloqueo se abrirá fácilmente. Una
vez liberada la palanca de bloqueo, siga levantando el cartucho de grapas
hacia la izquierda y retírelo.

• Aunque aparezca un mensaje en el panel de control, es posible que


aún queden algunas grapas en el cartucho.
• Si quedan grapas en el cartucho, la palanca de bloqueo no se soltará
fácilmente. Si fuerza la palanca para liberarla puede deformar la caja
de grapas y el cartucho de grapas, estropeándolos.

Introduzca un nuevo cartucho de grapas en la


caja, tal y como se muestra en la ilustración.
Empuje el cartucho hasta que un "clic" le indique que está en su sitio.

31
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Vuelva a colocar en su sitio la caja de grapas.


Empújela hasta que un "clic" le indique que está en su sitio.

Vuelva a deslizar el finalizador hacia la derecha.


Deslice con cuidado el finalizador hacia la derecha hasta que quede bloqueado en su posición original.

Cierre la cubierta.

Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

Realice una copia o una impresión de prueba en modo de ordenación con


grapado para comprobar que el grapado se ejecuta correctamente.

32
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Mantenimiento regular
Para asegurarse de que la máquina ofrece un rendimiento de calidad superior,
límpiela periódicamente.

Precaución
No utilice un spray inflamable para limpiar la máquina. Si el gas del spray entra en
contacto con los componentes eléctricos internos o con la unidad de fusión, sometidos
a altas temperaturas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No utilice disolvente, benceno o agentes de limpieza volátiles para limpiar la


máquina. Podrían degradar o decolorar la carcasa.
• Utilice un paño suave para limpiar
delicadamente la suciedad acumulada
en la zona del panel de funcionamiento
hasta dejarla brillante (como se
muestra a la derecha). Si utiliza un
paño áspero o frota con demasiada
fuerza podría dañar la superficie. La zona con acabado de espejo es la
zona que es .

Limpieza del cristal de exposición y del alimentador de


documentos automático
Si el cristal de exposición o la superficie de la placa posterior de documentos se ensucia,
la suciedad se mostrará en la imagen escaneada en forma de puntos negros o de rayas
blancas y negras. Estos componentes siempre deben estar limpios.
Límpielos con un paño limpio y suave.
Si fuese necesario, humedezca el paño con agua o una pequeña cantidad de detergente
neutro. A continuación, seque los componentes con un paño limpio y seco.
Cristal para documentos Superficie de la placa posterior de documentos

Cuando limpie suciedad de la máquina, no ejerza presión sobre la máquina.


Podría dañarla o deformarla.

33
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Zona de escaneado
Si el cristal de exposición, la superficie de la placa posterior de documentos o la
zona de escaneado automático de documentos se ensucian, la suciedad se
mostrará en la imagen escaneada en forma de puntos de suciedad o de líneas
blancas o negras.

Limpieza del cargador principal del tambor


fotoconductor
Si aparecen rayas blancas o negras incluso después de haber limpiado el cristal de
exposición y el alimentador automático de documentos, utilice el limpiador del
cargador para limpiar el cargador principal.

Pulse la tecla [ENCENDIDO] ( ) en el panel de


control para interrumpir el suministro eléctrico del
panel y, a continuación, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF.

Abra la cubierta frontal y extraiga el depósito de


recogida de tóner.
☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

34
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Libere las palancas de bloqueo y abra la cubierta


del cargador principal.
☞ Sustitución del cartucho revelador (página 20)

Extraiga el limpiador del cargador.


(1) Gire hacia abajo la palanca de bloqueo del limpiador del
cargador (A) en dirección a la flecha y levante el
extremo izquierdo del limpiador del cargador.

(1)

4 (2)

(A)

(2) Desplace el limpiador del cargador hacia la izquierda y


extráigalo.

35
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Limpie el cargador principal.


(1) Empuje suavemente el limpiador del cargador hacia dentro.
(2) Estire suavemente el limpiador del cargador hacia fuera.

(3) Repita tres veces los pasos (1) y (2) anteriores.


• Tenga cuidado de no manchar de tóner la punta del limpiador del
5 cargador.
• Limpie con la marca ( ) dibujada en el limpiador hacia abajo.
• Los orificios que se han de limpiar con el limpiador del cargador están
indicados con etiquetas similares a (A).

(A)

Posición de la marca
• No utilice el limpiador del cargador con ningún otro fin que limpiar el
cargador principal.

36
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Vuelva a poner el limpiador del cargador en la


posición inicial.
Inserte la punta del limpiador del cargador hacia la derecha y presione hacia
abajo sobre el extremo del limpiador del cargador. El limpiador del cargador
encajará en su sitio.

6 (2)

(1)

Cierre la cubierta del cargador principal y gire las


palancas de bloqueo en la dirección de las flechas
para cerrar la cubierta.
☞ Sustitución del cartucho revelador (página 20)

Inserte el depósito de recogida de tóner.


☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

(1)
8 (2)

37
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Cierre la cubierta delantera.

Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

Conecte la alimentación.
Coloque el interruptor de encendido en posición "ON" y pulse la tecla
[ENCENDIDO] ( ) en el panel de control para encender el panel de control.

10

38
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Limpieza los rodillos de la bandeja manual


Si observa que un papel alimentado por la bandeja manual se queda atascado
o se ensucia con el rodillo, extraiga y limpie el rodillo. Si el atasco o la suciedad
persisten, sustituya el rodillo.
Antes de empezar, retire el papel de la bandeja manual.

Pulse la tecla [ENCENDIDO] ( ) en el panel de


control para interrumpir el suministro eléctrico del
panel y, a continuación, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF.

Extraiga la cubierta del rodillo de la bandeja


manual.
Coloque los dedos por detrás de las marcas de la cubierta del rodillo y tire
en línea recta hacia usted.

2
Marca

39
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Para limpiar los rodillos extraídos, limpie cada


rodillo con un paño limpio.

3
Precaución
Al limpiar los rodillos tenga cuidado de no hacerse daño en las manos.

No toque la superficie del rodillo con las manos sucias.

Si resulta difícil eliminar la suciedad, humedezca el paño con un poco


de agua o detergente neutro y después seque completamente el rodillo
con un paño limpio y seco.

Inserte la cubierta del rodillo de la bandeja manual.


(1) Incline ligeramente la parte delantera de la cubierta para
insertarla.
(2) Presione la cubierta sobre la bandeja manual hasta que
encaje en su sitio.

4
(1)
(2)

40
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Conecte la alimentación.
Coloque el interruptor de encendido en posición "ON" y pulse la tecla
[ENCENDIDO] ( ) en el panel de control para encender el panel de control.

41
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Limpieza los rodillos del alimentador de documentos


Si observa que los originales alimentados desde el alimentador de documentos
automático se quedan atascados o se ensucian con los rodillos, extraiga los
rodillos y límpielos. Si el atasco o la suciedad persisten, sustituya los rodillos.
Antes de empezar, retire los originales del alimentador de documentos
automático.

Pulse la tecla [ENCENDIDO] ( ) en el panel de


control para interrumpir el suministro eléctrico del
panel y, a continuación, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF.

Abra la cubierta del transportador de documentos


del alimentador de documentos automático.

42
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Para limpiar los rodillos extraídos, limpie cada


rodillo con un paño limpio.

3
Precaución
Al limpiar los rodillos tenga cuidado de no hacerse daño en las manos.

No toque la superficie del rodillo con las manos sucias.

Si le resulta difícil eliminar la suciedad, humedezca el paño con agua o


un detergente neutro. Tras realizar esta limpieza, limpie el rodillo con un
paño limpio y seco.

Cierre la cubierta del transportador de


documentos del alimentador de documentos
automático.

Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

43
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Conecte la alimentación.
Coloque el interruptor de encendido en posición "ON" y pulse la tecla
[ENCENDIDO] ( ) en el panel de control para encender el panel de control.

Tras restaurar el suministro eléctrico, compruebe que no aparece


ningún mensaje de error sobre la colocación del rodillo.

44
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Limpieza de la unidad láser


Cuando la unidad láser situada en el interior de la máquina se ensucia, pueden
formarse patrones de líneas en la imagen impresa. Siga los siguientes pasos
para limpiar la unidad láser.

Identificación de líneas blancas provocadas por una unidad láser sucia


• Las líneas blancas aparecen siempre en el mismo lugar.
• Las líneas blancas son paralelas a la dirección de alimentación del papel.

Dirección de
alimentación del papel

Línea blanca
• Las líneas blancas no sólo aparecen en las copias sino también en los
trabajos de impresión procedentes de un ordenador. (Las mismas líneas
aparecen tanto en las copias como en los trabajos de impresión.)

Pulse la tecla [ENCENDIDO] ( ) en el panel de


control para interrumpir el suministro eléctrico del
panel y, a continuación, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF.

45
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Abra la cubierta frontal y extraiga el depósito de


recogida de tóner.
☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

Extraiga la herramienta de limpieza de la unidad de


escritura de la cubierta frontal.

46
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el limpiador situado en la punta


de la herramienta de limpieza no está sucio.

4 Limpiad

Si lo está, extráigalo y sustitúyalo por otro limpio. Para conocer el


procedimiento de sustitución del limpiador, consulte los pasos 5 a 7. Si
el limpiador no está sucio, vaya al paso 8.

Extraiga el limpiador de repuesto del depósito de


recogida de tóner.

47
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Extraiga el limpiador sucio.


Agarre con firmeza la herramienta cerca de la zona donde se encuentra el
limpiador.
Utilice la otra mano para ejercer presión sobre el gancho que fija el limpiador y
extraiga este último.

Vuelva a insertar el limpiador en el depósito de recogida de tóner.

Coloque el limpiador nuevo en la herramienta de


limpieza.
Alinee el gancho del limpiador con el orificio de acoplamiento de la herramienta
de limpieza.
Sujete firmemente el limpiador y empuje la herramienta de limpieza dentro del
limpiador.

Compruebe que el limpiador está bien acoplado a la herramienta de


limpieza.

48
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Limpie la unidad láser.


(1) Coloque el limpiador mirando hacia abajo e introduzca
despacio la herramienta en el orificio que desee limpiar.
Las piezas de la unidad de escritura que requieren limpieza se indican
con etiquetas similares a (A).

(A)

(2) Introduzca por completo la herramienta de limpieza en


el orificio y, a continuación, sáquela.
8 Saque la herramienta de limpieza hasta que sienta que la punta de la
misma sale de la superficie de limpieza de la unidad láser.

(3) Repita el paso (2) dos o tres veces y, seguidamente,


retire la herramienta.

49
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Vuelva a colocar en su sitio la herramienta de limpieza.

Inserte el depósito de recogida de tóner.


☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

(1)
10 (2)

Cierre la cubierta delantera.

11

Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

50
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Conecte la alimentación.
Coloque el interruptor de encendido en posición "ON" y pulse la tecla
[ENCENDIDO] ( ) en el panel de control para encender el panel de control.

12

51
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Limpieza del cargador FC de la unidad de la cinta de


transferencia primaria
Si siguen apareciendo líneas blancas o negras tras limpiar el alimentador
automático, el cristal de exposición y el cargador principal, utilice el limpiador
del cargador FC para limpiar el cargador FC.

Pulse la tecla [ENCENDIDO] ( ) en el panel de


control para interrumpir el suministro eléctrico del
panel y, a continuación, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF.

Abra la cubierta frontal y extraiga el depósito de


recogida de tóner.
☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

52
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Limpie el cargador FC.


(1) Tire lentamente hacia fuera del cargador FC hasta que
note una ligera resistencia.

3
(2) Empuje lentamente el limpiador del cargador FC.

(3) Repita tres veces los pasos (1) y (2) anteriores.

Inserte el depósito de recogida de tóner.


☞ Sustitución del depósito de recogida de tóner (página 16)

(1)
4 (2)

53
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Y MANTENIMIENTO

Cierre la cubierta delantera.

Preste atención para no pillarse los dedos cuando cierre la cubierta.

Conecte la alimentación.
Coloque el interruptor de encendido en posición "ON" y pulse la tecla
[ENCENDIDO] ( ) en el panel de control para encender el panel de control.

54
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del equipo / Especificaciones de la
copiadora
Nombre Sistema multifuncional digital MX-B381
Tipo Escritorio
Pantalla Pantalla táctil LCD en color de 8,5"
Tipo de fotoconductor Tambor OPC
Método de impresión Sistema electrofotográfico (láser)
Revelado por cepillo magnético de dos componentes de
Sistema de revelado
tipo seco
Sistema de fusión Rodillos de calor
600 x 300 ppp,
Cristal para documentos 600 x 600 ppp (valores
predefinidos de fábrica)
Resolución de
escaneado Alimentador inversor 600 x 300 ppp (valores
automático de documentos predefinidos de fábrica),
(alimentador automático 600 x 600 ppp
de documentos)
Resolución de impresión 600 x 600 ppp
Gradación de escaneo 256 niveles
Gradación de impresión Equivalente a 256 niveles
Tamaños y tipos de Máx. A4 (8-1/2" x 11") / folios, documentos
originales encuadernados
Máximo: A4 (8-1/2" x 11")
Tamaños de copia
Mínimo: A5 (5-1/4" x 5-3/4")
Borde frontal / borde posterior: total 8 mm (21/64") o
menos,
Márgenes de impresión
borde próximo / borde lejano: total 8 mm (21/64") o
menos

55
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del equipo / Especificaciones de la


copiadora (continuación)
90 segundos o menos (con una temperatura ambiente
de 23° C (73,4° F) y la tensión nominal)
Calentamiento
(Este valor puede variar en función de las condiciones
ambientales).
8,0 segundos o menos
Salida de la primera
(Esto puede variar dependiendo del estado de la
copia máquina).
Variable: de 50% a 200% en incrementos de 1%, total
de 151 incrementos
Programaciones fijas:50%, 70%, 81%, 86%, 100%,
115%, 122%, 141% y 200% para
tamaños AB.
Relaciones de copia
50%, 64%, 77%, 100%, 121%,
129% y 200% para tamaños en
pulgadas;
Es posible memorizar dos relaciones de reducción y dos
de ampliación.
Copiado continuo 999 copias
Alimentador automático Consulte "Especificaciones del alimentador automático
de documentos de documentos".
Tamaños de papel:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2", 16K
Gramaje de papel:Papel normal (de 60 g/m2 a 105 g/m2
Bandeja 1
(de 16 lbs. a 28 lbs.))
Capacidad de papel:Papel normal (80 g/m2 (21 lbs.))
500 hojas
Tipos de papel: Papel normal, papel reciclado y papel de
color recomendados por SHARP

56
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del equipo / Especificaciones de la


copiadora (continuación)
Tamaños de papel: A4, B5, A5, sobres, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2", 16K
Gramajes:
Papel fino (de 55 g/m2 a 59 g/m2 (15 lbs. to 16 lbs.)),
Bandeja de entrada papel normal (de 60 g/m2 a 105 g/m2 (de 16 lbs. a
manual 28 lbs.)), papel de alto gramaje (de 106 g/m2 a 209 g/m2
(de 28 lbs. a 110 lbs.))
Capacidad de carga: Papel normal, 100 hojas
Tipos de papel:
Papel normal, papel reciclado, papel de color, papel de
gramaje alto, papel fino, transparencias y sobres
(Monarch, Com-10, DL, C5) recomendados por SHARP.
Tamaños de papel:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
5-1/2" x 8-1/2", 16K
Módulo dúplex
Gramaje de papel:Papel normal (de 60 g/m2 a 105 g/m2
(de 16 lbs. a 28 lbs.))
Tipos de papel:Papel normal, papel reciclado y papel de
color recomendados por SHARP
Método de salida: Salida cara abajo
Capacidad de salida:250 hojas (utilizando papel A4 o 8-1/2"
x 11" recomendado por SHARP)
Bandeja de salida
(La cantidad máxima de hojas varía en función del
(bandeja central) ambiente donde esté situada la máquina, del tipo de
papel y de las condiciones de almacenamiento de éste).
Sensor de llenado de bandeja: Sí

57
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del equipo / Especificaciones de la


copiadora (continuación)
Conexión en red local (LAN):10Base-T / 100Base-TX /
1000Base-T
Conectividad USB: Conector de tipo A, compatible con USB
2.0 (Alta velocidad)*
Puerto de interfaz Requisitos de compatibilidad de USB 2.0
Capacidad de memoria:Máx. 32 GB
Formato de disco: sólo FAT32
Conector de tipo B, soporta USB 2.0 (Alta
velocidad)
Voltaje local ±10% (Para obtener información relativa a
los requisitos de alimentación, véase la placa de datos
Se requiere alimentación
de la esquina inferior de la parte izquierda de la
máquina).
Consumo eléctrico 1,84 kW (220-240 V)
560 mm (ancho) x 493 mm (profundo) x 714 mm (alto)
Dimensiones
(22-3/64" (ancho) x 19-13/32" (fondo) x 28-7/64" (alto))
Peso Aprox. 43 kg (94.8 lbs.)
868 mm (ancho) x 493 mm (fondo) (34-11/64" (ancho) x
Dimensiones externas
19-13/32" (fondo)) (con la bandeja manual extendida)
* Hay conectores de tipo A situados en la parte delantera y en la parte trasera de la
máquina (dos conectores), pero ambos conectores no pueden utilizarse
simultáneamente. El conector de la parte trasera de la máquina no está inicialmente
disponible para su uso. Si desea utilizar el conector, póngase en contacto con el
departamento de asistencia técnica.

58
ESPECIFICACIONES

Velocidades de copiado continuo*


Relación de copia 100% / Reducida/ Ampliada
8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2",
32 copias / min.
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13"
A4 38 copias / min.
B5, A5, 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 40 copias / min.
5-1/2" x 8-1/2", 16K
* Velocidad de copia durante la impresión de la segunda copia y las copias siguientes
cuando se realiza una copia continua a una cara de la misma página (excepto la
impresión de documentos agrupados) utilizando papel normal de cualquier bandeja,
excepto de la bandeja manual.

Condiciones ambientales
(Humedad)
85%

60%

20%

10˚C 30˚C 35˚C (Temperatura)


(54˚F) (86˚F) (91˚F)

59
ESPECIFICACIONES

Emisión de ruidos (medida de acuerdo con ISO7779)


Nivel de potencia acústica LwA
Modo de impresión
7,0 B
(impresión continua)
Modo de espera 4,7 B
Nivel de presión acústica LpA (medida real)
Posiciones
de los 53 dB (A)
Modo de usuarios
impresión
Posiciones
52 dB (A)
del operador
Posiciones
de los 33 dB (A)
Modo de usuarios
espera
Posiciones
31 dB (A)
del operador

60
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del alimentador automático de


documentos

Tamaños de A4 a A5, 8-1/2" x 14" a 5-1/2" x 8-1/2", papel largo


originales (ancho máx. 216 mm (8-1/2") x longitud máx. 500 mm* (19-5/8"))

Una cara 35 g/m2 a 128 g/m2 (9 lbs.a 32 lbs.) (Gramajes de papel


Gramaje del desde 35 g/m2 (9 lbs.) hasta 49 g/m2 (13 lbs.) requieren el uso de
original un modo de escaneo lento.)
Doble cara 50 g/m2 a 105 g/m2 (13 lbs. a 28 lbs.)
50 hojas (80 g/m2 (21 lbs.)) Altura de apilado máxima de 6.5 mm
Capacidad
(1/4")

* El escaneo en modo mono 2 de una cara sólo es posible en las modalidades de fax y
escáner de imágenes.

Concentración de emisiones (medida con arreglo a


RAL-UZ122: Edición junio de 2006)
Sustancia estado de la Velocidad de
Modo color
medida máquina difusión
Blanco y negro 1.5 mg/h o menos
Ozono
Color 3.0 mg/h o menos
Blanco y negro 4.0 mg/h o menos
Polvo
Color 4.0 mg/h o menos

Durante la Blanco y negro 1.0 mg/h o menos


Estireno
operación de copia Color 1.8 mg/h o menos
Blanco y negro Menos de 0.05 mg/h
Benceno
Color Menos de 0.05 mg/h
Blanco y negro 10 mg/h o menos
COVT Color 18 mg/h o menos
En espera 2.0 mg/h o menos

61
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del alimentador de tarjetas


comerciales
Modelo MX-BTX1

51 mm x 89 mm a 55 mm x 91 mm
Tarjeta Tamaños
(de 2" x 3-1/2" a 2-11/64" x 3-19/32")
comercial*
Grosor 0,1 mm a 0,2 mm (de 0,004" a 0,008")

Escaneado A una cara (boca arriba)

Capacidad Altura de apilado 3,5 mm (9/64") máxima

115 mm (ancho) x 88 mm (profundo) x 25 mm


(alto)
Dimensiones
(4-17/32" (ancho) x 3-15/32" (fondo) x 63/64"
(alto))
Peso Aprox. 40 g (0,09 lbs.)

* Es posible que el dispositivo no pueda alimentar y escanear la tarjeta comercial


dependiendo del estado, el material, la forma y el método de fabricación de la tarjeta.

Especificaciones de la unidad de alimentación de


papel de 500 hojas
MX-CSX1 (bandeja 2) MX-CSX2 (bandeja 3, bandeja
Modelo
4)
Tamaños de A4, B5, A5*, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
papel 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"*, 16K

Gramajes del papel Papel normal (de 60 g/m2 a 105 g/m2 (de 16 lbs. a 28 lbs.))

Capacidad de papel 500 hojas (80 g/m2 (21 lbs.)) x 1 bandejas

Papel normal, papel reciclado y papel de color recomendados por


Tipos de papel
SHARP
Alimentación Suministrado desde la máquina

535 mm (ancho) x 438 mm (profundo) x 112 mm (alto) 535 mm (ancho) x 438 mm (profundo) x 110 mm (alto)
Dimensiones (21-1/16" (ancho) x 17-1/4" (profundo) x 4-13/32" (alto)) (21-1/16" (ancho) x 17-1/4" (fondo) x 4-21/64" (alto))
(sin incluir ajustador) (sin incluir ajustador)
Peso Aprox. 6,8 kg (15,0 lbs.) Aprox. 5,6 kg (12,3 lbs.)

* Sólo se puede usar MX-CSX1.

62
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del finalizador


Modelo MX-FN12
A4, B5, A5, sobres, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2",
Tamaños de
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2",
papel 5-1/2" x 8-1/2", 16K
Papel fino (de 55 g/m2 a 59 g/m2 (15 lbs. to 16 lbs.)), papel normal
Gramajes del
(de 60 g/m2 a 105 g/m2 (de 16 lbs. a 28 lbs.)), papel de alto gramaje
papel (de 106 g/m2 a 209 g/m2 (de 28 lbs. a 110 lbs.))
Sin clasificación, clasificación agrupada o clasificación con
Modos
grapado
Tamaños A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
permitidos de 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
agrupado
Distancia de 25 mm (1")
desplazamiento
Sin grapar*2: Grapado*3:
280 hojas (de 75 g/m2 a 90 g/m2 De 1 a 10 hojas por juego: 30 juegos
(de 20 lbs. a 24 lbs.)) (A4, B5, De 11 a 30 hojas por juego: 10 juegos
8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", (A4, B5, 8-1/2" x 14",
Capacidad de la
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
bandeja*1 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K) 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
150 hojas (de 75 g/m2 a 90 g/m2 7-1/4" x 10-1/2", 16K)
(de 20 lbs. a 24 lbs.)) (A5,
5-1/2" x 8-1/2")
Alimentación Suministrado desde la máquina

Con la bandeja plegada:


475 mm (ancho) x 333 mm (profundo) x 158 mm (alto)
(18-45/64" (ancho) x 13-7/64" (fondo) x 6-7/32" (alto))
Dimensiones
Con la bandeja extendida:
523 mm (ancho) x 333 mm (profundo) x 158 mm (alto)
(20-19/32" (ancho) x 13-7/64" (fondo) x 6-7/32" (alto))
Peso Aprox. 9 kg (19,8 lbs.)

Sección de grapadora
Tamaños A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
permitidos para 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
grapado (Grapado en una posición por el anverso del papel.)

63
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del finalizador (continuación)


Número máximo 30 hojas
de hojas para
grapar*3
*1 La cantidad máxima de hojas varía en función del ambiente donde esté situada la
máquina, del tipo de papel y de las condiciones de almacenamiento de éste.
*2 Hasta 20 sobres pueden salir.
*3 El número máximo de hojas para el grapado supone el uso de papel de gramaje de
90 g/m2 (24 lbs.) y de dos portadas de 106 g/m2 a 209 g/m2 (papel de carta de 28 lbs.
a 110 lbs.).

Nota:
Los soportes especiales, como la película para transparencias y las hojas de
etiquetas no pueden graparse.

64
ESPECIFICACIONES

Especificaciones de la impresora
Tipo Integrado
Igual que la velocidad de copiado continuo (Cuando se imprime el
Velocidad de
mismo documento de manera continuada en papel normal de
impresión
tamaño A4 (8-1/2" x 11") sin desplazamiento, exceptuando el
continua tiempo de procesamiento.)
Resolución de 600 x 600 ppp / 1200 x 1200 ppp
impresión
Tipo de Compatible con PCL5e, PCL6, PostScript 3*1, XPS*2
controlador de
impresora
Protocolos TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI, EtherTalk
compatibles
Sistemas Véase "VERIFICACIÓN DE LAS EXIGENCIAS DEL SISTEMA" en
operativos de la guía de instalación del software / Sharpdesk Guía de
ordenador instalación.
cliente
soportados
80 fuentes europeas, 28 fuentes de código de
PCL5e, PCL6
barras*3, 1 fuente de mapa de bits
Fuentes
Compatible con 136 fuentes europeas
PostScript 3*1
Puerto de Conexión en red local (LAN): 10Base-T / 100Base-TX / 1000Base-T
interfaz Conectividad USB: Soporta USB 2.0 (Alta velocidad)*4

Memoria del sistema 512 MB


Memoria estándar
Memoria de expansión 1 GB*5
Toda la página, excluido el margen de 4.2 mm (11/64") a cada
Área de
lado. El área de impresión real puede variar, dependiendo del
impresión controlador de la impresora y de la aplicación utilizados.
*1 Cuando la máquina se usa en una impresora PostScript.
*2 Con el kit de expansión XPS instalado.
*3 Se necesita el kit tipos de letra para código de barras.
*4 Compatible con los sistemas operativos Windows 2000 / Server 2003 / XP / Vista /
Server 2008.
*5 Para instalar el kit de expansión XPS, se requiere una placa de memoria de
expansión.

65
ESPECIFICACIONES

Especificaciones para escáner en red y Fax por Internet*1


Tipo Integrado
100 x 100, 200 x 200, 300 x 300, 400 x 400, 600 x 600
Resolución de
Fax por Internet: 200 x 100, 200 x 200, 200 x 400, 400 x 400, 600 x 600
escaneado
(200 x 100, 200 x 200 cuando el tipo de archivo es TIFF-S) Puede seleccionarse la
(ppp) opción de semitonos para resoluciones diferentes de 200 x 100 ppp.
Color (200 x 200 ppp) A una cara:33 páginas/min. (A4),
35 páginas/min. (8-1/2" x 11")
A doble cara12 páginas/min. (A4/8-1/2" x 11")
Velocidad de
Blanco y negro (200 x 200 ppp) A una cara: 33 páginas/min. (A4),
escaneado
35 páginas/min. (8-1/2" x 11")
A doble cara:12 páginas/min.
(A4/8-1/2" x 11")
Puerto de Conexión en red local (LAN): 10Base-T / 100Base-TX / 1000Base-T
interfaz
Protocolos TCP/IP (IPv4)
compatibles
Color Tipos de archivos:TIFF, JPEG, PDF,
(se incluye escala de PDF cifrado, XPS
grises) Porcentaje de compresión: Alta/Media/Baja
Tipos de archivos:TIFF, PDF, PDF
Formatos de cifrado, XPS
Blanco y negro
archivos Modos de compresión:Ninguna / Media
(G3) / Alta (G4)
Tipos de archivos:TIFF-FX (TIFF-F, TIFF-S)
Fax por Internet
Modos de compresión: Media (G3) /
(sólo blanco y negro)
Alta (G4)
Número de teclas de Número máximo de teclas: 999
una pulsación para
almacenar destinos*2
Número de destinos que Número máximo de destinos en un grupo
Observaciones
pueden almacenarse en (1 tecla): 500
un grupo (1 tecla)*2
Escanear a E-mail / Escanear a FTP / Escanear a
Destinos de escaneo
Escritorio / Escanear a Carpeta de Red
*1 Es necesario un kit de expansión para Internet-fax.
*2 Número total de destinos (Escanear a E-mail, Escanear a FTP, Escanear a
escritorio, Escanear a carpeta de red, Fax Internet, Fax y Grupo)

66
ESPECIFICACIONES

Especificaciones de la función de escaneado desde


el PC (TWAIN)
Protocolo TCP/IP (IPv4)
compatible
Sistemas Windows 98 / Me / 2000 / XP / Server 2003 / Vista / Server 2008
operativos de
ordenador
cliente
soportados
A todo color, Escala de grises, Difusión mono, Monocromo 2
Modos de color
niveles
75 ppp, 100 ppp, 150 ppp, 200 ppp, 300 ppp, 400 ppp, 600 ppp
Ajustes de (La resolución puede especificarse introduciendo un valor
resolución numérico de 50 a 9600 ppp. Sin embargo, cuando se especifica
una resolución alta, es necesario reducir el área de escaneado.)
Cristal para documentos Máximo: A4 (8-1/2" x 11")

Zona de Alimentador inversor Máximo: A4 (8-1/2" x 14")


escaneado automático de documentos
(alimentador automático de
documentos)

67
ESPECIFICACIONES

Especificaciones de fax
Modelo MX-FXX3

Línea de Red de telefonía pública, PBX


teléfono
aplicable
Resolución de 8 x 3,85 líneas/mm (Estándar), 8 x 7,7 líneas/mm (Fino,
escaneado Fino-Medio tono), 8 x 15,4 líneas/mm (Superfino, Superfino -
(soporta las Medio Tono), 16 x 15,4 líneas/mm (Ultrafino, Ultrafino - Medio
Normas de la Tono)
ITU-T)
Velocidad de 33,6 kbps hasta 2,4 kbps de caída automática
Transmisión
Métodos de MH / MR / MMR / JBIG
compresión
Modos de Super G3, G3 (el aparato sólo puede enviar y recibir faxes a/desde
transmisión aparatos que soporten G3 o Super G3)

Tamaños AB:A4, B5, A5, 216 mm x 330 mm, 216 mm x 340 mm,
216 mm x 343 mm, 16K
Tamaños en pulgadas:8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13",
Tamaño del
8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2"
documento de
Los originales largos (216 mm (8-1/2") máx. de anchura x 500 mm
entrada (19-5/8") máx. de largo se pueden transmitir utilizando el
alimentador automático de documentos. Se permite el escaneo a
una cara.)
Tamaños de A4, B5, A5 (8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13",
papel 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2")

Tiempo de Aprox. 2 segundos (Modo Super G3 / 33,6 Kbps, JBIG),


transmisión *1 Aprox. 6 segundos (Modo G3 ECM / 14,4 Kbps)

Alimentación Suministrado desde la máquina

192 mm (ancho) x 52 mm (profundo) x 215 mm (alto)


Dimensiones
(7-9/16" (ancho) x 2-3/64" (profundo) x 8-15/32" (alto))
Peso Aprox. 1,0 kg (2,2 lbs.)

68
ESPECIFICACIONES

Especificaciones del fax (continuación)


Conexión del teléfono Posible (1 teléfono)
supletorio
Número de teclas de una Número máximo de teclas: 999
pulsación para almacenar
destinos*2
Número de destinos que Número máximo de destinos en
pueden almacenarse en un un grupo
grupo (1 tecla)*2 (1 tecla): 500
Observaciones
Transmisión con temporizador Sí
Función de programas Sí (48 programas)
Transmisión con código F Pueden transmitirse / recibirse
las señales (SUB/SEP (dirección
secundaria) y SID/PWD (código
de acceso)) soportadas
Memoria de imagen 8 MB estándar
*1 La velocidad de transmisión es para un documento A4 o 8-1/2" x 11" con
aproximadamente 700 caracteres y resolución estándar (8 x 3.85 líneas/mm) enviado
en modo de alta velocidad (33.6 kbps (JBIG) ó 14.4 kbps). Éste es sólo el tiempo
necesario para transmitir la información de la imagen; no incluye el tiempo necesario
para enviar las señales del protocolo. El tiempo real de transmisión variará
dependiendo del contenido del documento, del tipo de aparato receptor, y del estado
de la línea telefónica.
*2 Número total de destinos (Escanear a E-mail, Escanear a FTP, Escanear a Escritorio,
Escanear a carpeta de red, fax de Internet, fax y Grupo).

69
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN
A. Información sobre eliminación para usuarios (hogares
privados)
1. En la Unión Europea
Atención: Si desea desechar este
aparato, no utilice los contenedores de
basura normales.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
usados deben tratarse por separado y
con arreglo a la legislación que exige
el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados de aparatos
eléctricos y electrónicos usados. Atención: Su producto
Tras la implementación de dicha exhibe este símbolo.
legislación en los Estados miembros, Significa que los productos
los hogares privados de los estados de
eléctricos y electrónicos no
UE pueden devolver sus aparatos
electrónicos y eléctricos usados a deben mezclarse con el
centros de recogida designados de resto de los residuos
forma totalmente gratuita*. En algunos domésticos. Existe un
países*, su distribuidor local puede sistema de recogida
recoger su producto de manera especial para estos
gratuita si compra uno similar nuevo.
*) Sírvase contactar con la autoridad
local para obtener más información.
Si su aparato eléctrico o electrónico usado tiene pilas o acumuladores,
deséchelos por separado con arreglo a las exigencias locales.
Mediante la eliminación correcta de este producto contribuirá a garantizar que
el residuo se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclado
adecuados y a evitar posibles efectos nocivos para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación del residuo.
2. En otros países no pertenecientes a la UE
Si desea desechar este producto, contacte con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
En Suiza: Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden devolverse
gratuitamente al distribuidor, aunque no compre un producto nuevo. En la
página principal de www.swico.ch o www.sens.ch se ofrece un lista de otros
centros de recogida.

70
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN

B. Información sobre eliminación para usuarios


empresariales
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza con fines empresariales y desea desecharlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP que le informará del
proceso de recogida del producto. Es posible que se le imputen los costes
resultantes de la recogida y el reciclado. Los productos pequeños (y en
cantidades pequeñas) pueden ser recogidos por sus centros de recogida
locales.
En España: Sírvase contactar con el sistema de recogida establecido o con la
autoridad local para la recogida de productos usados.
2. En otros países no pertenecientes a la UE
Si desea desechar este producto, contacte con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.

71
Ponerse en contacto con:

La información que necesita el


administrador de la máquina se encuentra
impresa en la parte posterior de esta
página.
(Separe esta página del manual y

guárdela en un lugar seguro. Asimismo,


cumplimente el nombre del administrador
y sus datos de contacto en los campos de
Nombre:

la izquierda.)
Administrador

73
INFORMACIÓN PARA EL
ADMINISTRADOR DE LA MÁQUINA
(Separe esta página del manual y guárdela en un lugar seguro.)
Contraseñas predeterminadas de fábrica
Cuando se accede a la configuración del sistema, es necesario introducir la contraseña del
administrador para iniciar una sesión con derechos de administrador. La configuración del sistema
puede configurarse en las páginas Web, así como en el panel de control. Para acceder a la
configuración del sistema utilizando las páginas Web, es necesario introducir la contraseña.
Contraseña del administrador predeterminada de fábrica
Contraseñas predeterminadas de fábrica: admin
Cambie la contraseña del administrador nada más instalar la máquina.
Una vez modificada la contraseña del administrador, será necesario introducir la nueva contraseña para
restaurar la contraseña predeterminada de fábrica. No olvide la nueva contraseña.
Contraseñas predeterminadas de fábrica (páginas Web)
Existen dos cuentas predeterminadas de fábrica: "Administrador" y "Usuario". Una
persona que inicia una sesión como "Administrador" puede configurar todas las
opciones en las páginas Web. Adicionalmente, un administrador puede restringir el
acceso a otros ajustes habilitando otras cuentas de "Usuario".
Las contraseñas predeterminadas de fábrica se muestran a continuación.

Contraseña


Cuenta predeterminada
predeterminada de
de fábrica
fábrica
Usuario users users
Administrador admin admin

Reenvío de todos los datos transmitidos y recibidos al


administrador (función de administración de documentos)
Esta función se utiliza para reenviar todos los datos transmitidos y recibidos por la máquina
a un destino especificado (una dirección de Escanear a correo electrónico o un destino de
Escanear a FTP, Escanear a carpeta de red o Escanear a escritorio).
El administrador de la máquina puede utilizar esta función para archivar todos los datos
transmitidos y recibidos.
Para definir la configuración de la administración de documentos, haga clic en
[Configuración de la Aplicación] y, a continuación, en [Función de Administración de
Documentos] en el menú de la página Web. (Se necesitan derechos de administrador.)

Nota:
• Esta función se puede utilizar únicamente cuando se encuentra instalada la función de
escáner de red.
• Cuando está activado el reenvío de datos enviados en modo fax,
• La tecla [TX directa] no aparece en el panel táctil.
• Transmisión Quick Online (acceso rápido a la línea) y marcación con altavoz no se pueden usar.

74
INFORMACIÓN PARA EL ADMINISTRADOR DE LA MÁQUINA

Para los usuarios de la función de fax


Instrucciones importantes relativas a la seguridad
• Si alguno de los componentes de su equipamiento telefónico no funciona
correctamente, debe retirarlo de inmediato de la línea telefónica, puesto que podría
provocar daños en la red.
• La toma de corriente CA estará instalada cerca del equipamiento y dispondrá de fácil
acceso.
• No instale nunca cableado telefónico durante una tormenta con aparato eléctrico.
• No instale nunca tomas telefónicas en ubicaciones con humedad, a menos que se
trate de una toma específicamente diseñada para dichas ubicaciones.
• No toque nunca cables o terminales telefónicos sin aislamiento, a menos que la línea
telefónica haya sido desconectada de la interfaz de red.
• Mantenga todas las precauciones al instalar o modificar líneas telefónicas.
• Durante una tormenta con aparato eléctrico, evite utilizar el teléfono (a menos que sea
de tipo inalámbrico). Podría existir el peligro remoto de sufrir la descarga eléctrica de
un rayo.
• No utilice el teléfono para informar de la existencia de una fuga de gas en las
proximidades de dicha fuga.
• No instale ni utilice la máquina cerca del agua o si se encuentra mojado. Procure no
derramar líquidos sobre la máquina.
• Guarde estas instrucciones.

75
INFORMACIÓN PARA EL ADMINISTRADOR DE LA MÁQUINA

Aceptación de marcas comerciales


Las siguientes marcas comerciales y marcas comerciales registradas se utilizan
junto con la máquina y sus dispositivos periféricos y accesorios.
• Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000, Windows®
XP, Windows Server® 2003, Windows Vista®, Windows Server® 2008 e Internet Explorer® son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
• PostScript es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated.
• Adobe y Flash son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat, el logotipo de Adobe PDF y Reader son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y otros países.
• Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk y LaserWriter son marcas comerciales de Apple Computer,
Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
• Netscape Navigator es una marca registrada de Netscape Communications Corporation.
• Mozilla® y Firefox® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Mozilla Foundation
en EE.UU. y otros países.
• PLC es una marca comercial registrada de Hewlett-Packard Company.
• IBM, PC/AT y PowerPC son marcas comerciales de International Business Machines Corporation.
• Sharpdesk es una marca registrada de Sharp Corporation.
• Sharp OSA es una marca comercial de Sharp Corporation.
• RealVNC es una marca comercial registrada de RealVNC Limited.
• El resto de marcas comerciales y derechos de propiedad intelectual pertenecen a sus respectivos propietarios.
Candid y Taffy son marcas registradas de Monotype Imaging, Inc. registradas en la Patent and
Trademark Office de los EE.UU. y pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones. CG Omega,
CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond y Halbfett Kursiv
son marcas registradas de Monotype Imaging, Inc. y pueden estar registradas en algunas
jurisdicciones. Albertus, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna y Times New Roman son marcas
registradas de The Monotype Corporation registradas en la Patent and Trademark Office de los
EE.UU. y pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin
Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery y Zapf Dingbats son marcas registradas de International Typeface
Corporation registradas en la Patent and Trademark Office de los EE.UU. y pueden estar registradas
en ciertas jurisdicciones. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond,
Times y Univers son marcas registradas de Heidelberger Druckmaschinen AG, y pueden estar
registradas en ciertas jurisdicciones, con licencia exclusiva de Linotype Library GmbH, una filial
perteneciente a Heidelberger Druckmaschinen AG. Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco y
New York son marcas registradas de Apple Computer Inc. y pueden estar registradas en ciertas
jurisdicciones. HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB y HGPMinchoL son marcas registradas de
Ricoh Company, Ltd. y pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones. Wingdings es una marca
registrada de Microsoft Corporation en los EE.UU. y otros países. Marigold y Oxford son marcas
registradas de Arthur Baker y pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones. Antique Olive es
una marca registrada de Marcel Olive y puede estar registrada en ciertas jurisdicciones. Hoefler Text
es una marca registrada de Johnathan Hoefler y puede estar registrada en ciertas jurisdicciones.
ITC es una marca registrada de International Typeface Corporation registrada en la Patent and
Trademark Office de los EE.UU. y puede estar registrada en ciertas jurisdicciones. Agfa es una
marca registrada de Agfa-Gevaert Group y puede estar registrada en ciertas jurisdicciones.
Intellifont, MicroType y UFST son marcas registradas de Monotype Imaging, Inc. registradas en la
Patent and Trademark Office de los EE.UU. y pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones.
Macintosh y TrueType son marcas registradas de Apple Computer Inc. registradas en la Patent and
Trademark Office de los EE.UU. y otros países. PostScript es una marca registrada de Adobe
Systems Incorporated y puede estar registrada en ciertas jurisdicciones. HP, PCL, FontSmart y
LaserJet son marcas registradas de Hewlett-Packard Company y pueden estar registradas en ciertas
jurisdicciones. El procesador Type 1 incluido en el producto UFST de Monotype Imaging se utiliza
bajo licencia de Electronics For Imaging, Inc. Todas las otras marcas son propiedad de sus dueños
respectivos.

76
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
MX-B381 Guía de mantenimiento y seguridad

IMPRESO EN FRANCIA
TINSS4469GHZZ

También podría gustarte