0% encontró este documento útil (0 votos)
41 vistas

Ad2 1SVBM

Este documento proporciona información sobre el aeródromo de Barquisimeto (SVBM) en Venezuela. Incluye detalles sobre la ubicación, coordenadas, elevación, administración, horarios de operación, instalaciones, servicios, equipamiento de rescate y extinción de incendios, disponibilidad según la estación del año y datos sobre la plataforma y calles de rodaje.

Cargado por

Ronald Zambrano
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
41 vistas

Ad2 1SVBM

Este documento proporciona información sobre el aeródromo de Barquisimeto (SVBM) en Venezuela. Incluye detalles sobre la ubicación, coordenadas, elevación, administración, horarios de operación, instalaciones, servicios, equipamiento de rescate y extinción de incendios, disponibilidad según la estación del año y datos sobre la plataforma y calles de rodaje.

Cargado por

Ronald Zambrano
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 15

AIP AD 2.

SVBM-1
VENEZUELA 27 APR 17

AD 2. AERÓDROMOS /AERODROMES

SVBM 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO


AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

SVBM - BARQUISIMETO / GRAL. JACINTO LARA INTL - INTL

SVBM AD 2.2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO


AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1 Coordenadas del ARP y emplazamiento en el Lat : 10° 02' 32.00''N
AD/ ARP coordinates and site at AD Long : 069° 21' 38.00''W

2 Dirección y distancia desde (ciudad)/ En la ciudad


Direction and distance FM (city)
3 Elevación,temperatura de referencia/ 623M (2044FT) / 29.0 °C
Elevation , reference temperature
4 GUND en el ARP / In the ARP -12M (-39FT)
5 MAG VAR, Cambio anual/ anual change 11°W (2015) /
6 Administración, dirección, teléfono, telefax, Bolivariana de Aeropuertos,S.A. (BAER)/
télex, AFS del AD / AD administration, Final Av. La Salle con Av. Vicente Landaeta
address, telephone, telefax, AFS Gil Barquisimeto Estado Lara, Telf: 58-
2514423667/4432699

Telefax: 02514423667
AFS: SVBMYFYX
7 Tipos de tránsito permitidos/Types of traffic IFR/VFR
permitted (IFR / VFR)
8 RMK Clave de Referencia de AD 4C
AD Reference Code 4C
SVBM AD 2.3 HORAS DE FUNCIONAMIENTO/ OPERATIONAL HOURS

1 Administración del AD LUN-VIE, 1230/0430 UTC/


AD administration MON-FRI, 1230/0430 UTC
2 Aduanas e inmigración LUN-VIE, SAB, DOM + FER: 0930/0430 UTC/
Customs and immigration MON-FRI, SAT, SUN + HOL: 0930/0430 UTC
3 Dependencias de sanidad LUN-VIE, SAB, DOM + FER: 1230/0030 UTC/
Health and sanitation MON-FRI, SAT, SUN + HOL: 1230/0030UTC
4 Oficina de notificación ARO/ AIS LUN-VIE, SAB, DOM + FER: 0900/0400 UTC/
ARO/ AIS Briefing Office MON-FRI, SAT, SUN + HOL 0900/0400 UTC
5 Oficina de notificación LUN-VIE, SAB, DOM + FER:1030/2230UTC/
Reporting Office MET MON-FRI, SAT, SUN + HOL: 1030/2230 UTC

SNA / AIS AMDT AIRAC NR 2


AIP
AD 2.SVBM-2 VENEZUELA
27 APR 17
6 ATS 0900/0400 UTC
7 Abastecimiento de combustible LUN-VIE, SAB, DOM + FER: 1030/0230: UTC/
Fuelling MON-FRI, SAT, SUN + HOL: 1030/0230 UTC
8 Servicios de escala / Handling Disponible/
Available
9 Seguridad / Security H24
10 Descongelamiento/ De-icing No se aplica /
Not applicable
11 RMK Otras/ Other HR PPR 30 min BFR 0251-
4425590.

SVBM AD 2.4 INSTALACIONES Y SERVICIOS DE ESCALA


HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Instalaciones de manipulación de la NIL


carga
Cargo- handling facilities
2 Tipos de combustible / lubricante, Jet A1, AVGAS 100/130
Fuel,oil types
3 Instalaciones-capacidad de AVGAS1 hidrantes, 2 tanques de 36.000 litros Jet
reabastecimiento A1: 3 hidrantes , 8 tanques de 36.000 litros 02 carros
Fuelling facilities -capacity hidrantes /
AVGAS: 1 hydrant / 2 tanks de 36.000 litres Jet A1:3
moisturizers / 8 tanks de 36.000 litres 2 hydrants
Cars
4 Instalaciones de descongelamiento No se Aplica /
De-icing facilities Not applicable
5 Espacio de hangar para aeronaves NIL
visitantes
Hangar space for visiting aircraft
6 Instalaciones para reparaciones de Talleres AVBL aeroclub Barquisimeto, ACFT a
aeronaves visitantes piston, turbo-helice y turbina. /
Repair facilities for visiting aircraft AVBL in Barquisimeto airclub repair for
piston,turbohelic and jet machine.
7 RMK NIL

SVBM AD 2.5 INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA LOS PASAJEROS


PASSENGER FACILITIES

1 Hoteles/ Hotels Cerca del AD y en la ciudad /


Near of the AD and in the city
2 Restaurantes/ Restaurants En el AD y en la ciudad /
In the AD and in the city

AMDT AIRAC NR 2 SNA / AIS


AIP AD 2.SVBM-3
VENEZUELA 05 DEC 19
3 Transporte/ Transport Autobuses, Taxis y alquiler de automóviles
desde el AD /
Buses, Taxis and rent car from the AD
4 Instalaciones y servicios médicos Primeros auxilios en el AD. Hospitales en la
Medical facilities ciudad /
First Aid in the AD. Hospitals in the City
5 Oficinas bancarias y de correos En el AD y en la ciudad /
Bank and Post Office In the AD and in the city
6 Oficina de turismo/ Tourist Office LUN-VIE: 1200/2200 UTC/ /
MON - FRI: 1200/2200 UTC
7 RMK NIL

SVBM AD 2.6 SERVICIOS DE SALVAMENTO Y DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS


RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Categoría del AD para la extinción de CAT 7


incendios
AD category for fire fighting
2 Equipo de salvamento 1 Camión Primario Rosenbauer con 6000 litros de
Rescue equipment agua y 750 litros de espuma 250Kg PQS
1 Camión Secundario con 200 kilos de polvo (PQF)
y 370 litros de espuma premezclada,
Una ambulancia equipada de atencion primaria
3 Extintores portatiles
15 Trajes aluminizados
32 Trajes de Autocontenido (protecciòn personal)
1 Mototrazadora de corte y separaciòn
2 Quijada de la vida /
1 Primary Truck Rosenbauer with 6000 litres of water
and 750 litres of foam 250Kg PQS
1 Secondary Truck with 200 kilos of powder (PQF)
and 370 litres of foam mixed,
An equipped ambulance primary care
3 Portable Fire Extinguishers
15 aluminized Clothing
32 Self-Contained Overalls ( Personal Protective
Equipment)
1 Mototrazadora cutting and separation
2 Quijada life
3 Capacidad para retirar aeronaves NIL
inutilizadas
Capability for removal of disabled
4 RMK A cargo de Lìneas Aèreas

Paid AIRLINE

SNA / AIS AMDT AIRAC NR 5


AIP
AD 2.SVBM-4 VENEZUELA
05 DEC 19

SVBM AD 2.7 DISPONIBILIDAD SEGÚN LA ESTACIÓN DEL AÑO –


REMOCIÓN DE OBSTACULOS EN LA SUPERFICIE
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1 Tipos de equipo de limpieza 01 Tractor con rotativa, 08 Desmalezadora. /


Clearing equipment types 01Tractor with rotating, 08 Desmalezadora.
2 Prioridades de limpieza NIL
Clearing priority
3 RMK NIL

SVBM AD 2.8 DATOS SOBRE LA PLATAFORMA, CALLES DE RODAJE


Y PUNTOS DE VERIFICACIÓN
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA

1 Superficie y resistencia de la Superficie/Surface: CONC/ASPH


plataforma Resistencia/ Strength: PCN 50/F/B/Y/T
Apron surface and strength
2 Anchura, superficie y resistencia de
las calles de rodaje TWY A
Taxiway width, surface and strength Width: 30 M
Superficie/Surface: ASPH
Resistencia/ Strength: NIL
3 Emplazamiento y elevación ACL NIL
ACL location and elevation
4 Puntos de verificación,VOR ,INS Intersección “B” entre TWY y RWY 09/27.
VOR,INS checkpoints
5 APN Aviación General AVBL para ACFT hasta 5000
KG. La velocidad de rodaje debe ajustarse a un
MNM que permita evitar colisiones en caso de falla
del sistema de frenos. Igualmente se prohíbe DRG el
rodaje efectuar chequeo previo al TKOF, el cual
deberá hacerse al borde y fuera de la RWY en uso.
Estricto cumplimiento a estas instrucciones se exige
en el área vecina de la Base Áerea Teniente Vicente
Landaeta Gil.
RMK
General Aviation APN AVBL for ACFT til 5000KG
Taxiing speed must be adjusted to the lowest in order
to prevent collisions in case of breaking system
failure. Likewise is prohibited to take pre-take off
check while taxing with in every instance must be
performed while holding on the edge and out of the
RWY in use. Above instruction must be strictly
followed in particular while in the vicinity of Air Force
Base Teniente Vicente Landaeta Gil.

AMDT AIRAC NR 5 SNA / AIS


AIP AD 2.SVBM-5
VENEZUELA 27 APR 17

SVBM AD 2.9 SISTEMA DE GUÍA Y CONTROL DEL MOVIMIENTO


EN LA SUPERFICIE Y SEÑALES/
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS

Uso de signos ID en los puntos de Señales de guías de rodaje en todas las


aeronaves, Líneas de guía TWY y intersecciones con TWY y RWY y en todos los
sistemas de guía visual de atraque y puntos de espera.
estacionamiento de los puestos de Líneas de guía en la plataforma.
aeronaves Guía de estacionamiento proa hacia adentro en los
1
puestos de aeronaves /
Taxing guidance sings at all intersections with TWY
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide and at all holding positions.
lines and visual docking/par king guidance Guide lines at apron.
system of aircraft stands Nose in guidance at ACFT stands
Señales, LGT de RWY y LGT RWY: ID, THR, TDZ, eje, borde, señalados. Borde,
THR, iluminados.
TWY: eje, punto de espera en todas las
intersecciones TWY/RWY señalados. Borde
2 RWY and TWY markings and LGT iluminado /
RWY: ID, THR, TDZ, center line, edge, marked.
Edge, THR, lighted.
TWY: center line, points of wait in all the
intersections TWY/RWY, marked. Edge lighted.
3 Barras de parada/ Stop bars Barras de paradas, si corresponde /
Stop bars, marked
4 RMK NIL

SVBM AD 2.10 OBSTÁCULOS DEL AERÓDROMO/ AERODROME OBSTACLES


En consulta /In consultation

SVBM AD 2.11 INFORMACION METEOROLÓGICA PROPORCIONADA


METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Oficina MET asociada/ Associated MET office Sermetavia


2 Horas de servicio, Hours of service 1030/2230 UTC
MET office outside hours
3 Oficina responsable de la preparación TAF
OMA Barquisimeto
Períodos de validez
Office responsible for TAF preparation
6 HORAS
Periods of validity
4 Tipo de pronostico de aterrizaje Intervalo de TR
emisión A Solicitud/On request /
Type of landing forescast Interval of issuance 2 HR

SNA / AIS AMDT AIRAC NR 2


AIP
AD 2.SVBM-6 VENEZUELA
27 APR 17
5 Aleccionamiento,consulta proporcionadas Consulta Personal, consulta por teléfono
Briefing,consultation provided y exhibición de la información para la
consulta /
Consults personal, consults for telephone
and exhibition of the information for the
consultation.
6 Documentación de vuelo Idioma(s) utilizado(s) A Solicitud, Carpeta PRE-vuelo en
Flight documentation Language (s) used lenguaje claro abreviado /
on request,Pre-flight portfolio in
abbreviated clear language
7 Cartas y demás información disponible para
aleccionamiento y consulta U85, U70, U50, U30, U25 U20
Charts and other information available for briefing SWH,TAF
or consultation
8 Equipo suplementario disponible para Teléfonos, Internet/ TAU /
proporcionar información Telephone, Internet/ TAU
Supplementary equipment available for providing
information
9 Dependencias ATS que reciben información TWR, APP, AIS,COM
ATS units provided with information
10 Información adicional (limitación de servicio, etc) Ubicada P.B EDIF terminal frente APN
Additional information (limitation of service, comercial al lado, salida internacional
etc.).
Located P.B Building terminal front
commercial APN to the side, departure
international

AMDT AIRAC NR 2 SNA / AIS


AIP AD 2.SVBM-7
VENEZUELA 27 APR 17

SVBM AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LAS PISTAS


RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

BRG Dimensiones Resistencia ELEV THR y


Designadores GEO y/ and de RWY (PCN) y ELEV máxima de
NR RWY MAG SFC RWY y TDZ de RWY
SWY COORD THR APP precisión
Dimensions GUND THR
Designations TRUE & MAG of
NR BRG RWY-SWY of Strength (PCN) THR ELEV and
RWY RWY (M) and SFC of highest ELEV of
RWY and SWY TDZ of precision
APP RWY
1 2 3 4 5 6
09 81° GEO 2380 x 45 PCN50/F/B/Y/T 10° 02' 26.13''N THR 623 M (2044
92° MAG ASPH 069° 22' 16.81''W FT)
GUND -12 M (-
39 FT)
27 261° GEO 2380 x 45 PCN50/F/B/Y/T 10° 02' 38.05''N THR 614 M (2015
271° MAG ASPH 069° 20' 59.60''W FT)
GUND -12 M (-
39 FT)

Pendiente de Dimensiones Dimensiones Dimensiones de


RWY – SWY SWY (M) CWY (M) franja
OFZ RMK
Slope of Dimensions Dimensions Dimensions
RWYSWY SWY CWY Strip
(M) (M) (M)
7 8 9 10 11 12
- 0.38% NIL NIL NIL NIL
+ 0.38% NIL NIL NIL NIL

SVBM AD 2.13 DISTANCIAS DECLARADAS / DECLARED DISTANCES

Designador
RWY
TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) RMK
RWY
Designations
1 2 3 4 5 6
09 2380 2380 2380 2380 NIL
27 2380 2380 2380 2380 NIL

SNA / AIS AMDT AIRAC NR 2


AIP
AD 2.SVBM-8 VENEZUELA
27 APR 17

SVBM AD 2.14 LUCES DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA


APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Designador Tipo Color LONG LONG Color LEN


RWY LGT LGT Espaciado, Espaciado, WBAR (M)
APCH THR Color, Color, LGT Color
LEN WBAR INTST INTST extremo LGT
INTST LGT LGT borde RWY SWY
PAPI LEN eje RWY RWY
VASIS LGT RMK
(MEHT) TDZ RWY
Centre RWY edge
APCH THR Line LGT LGT LEN, RWY End SWY
Designator LGT LGT Length, spacing LGT LGT
RWY Type colour spacing, colour colour LEN
LEN WBAR colour, INTST WBAR (M)
INTST INTST colour
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
09 Verde/ PAPI NIL NIL 2380 m Rojo/Red NIL PAPI:
SALS Green Izq/3° 60 Angulo normal
mBlanco/ 3.0
White DEG
LIH Angulo alto
3.5 DEG
Angulo bajo
2.5 DEG
Alcance visual
diurno 7NM
Alcance visual
nocturno 14NM
/
Normal angle
3.0
DEG
High angle 3.5
DEG
Low angle 2.5
DEG
Diurnal visual
reach
7NM
Nocturnal visual
reach 14NM
27 Verde/ NIL NIL NIL 2380 m Rojo/Red NIL NIL
Green 60
mBlanco/
White
LIH

SVBM AD 2.15 OTRAS LUCES, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA


OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1 Emplazamiento, características y horas ABN: 10° 02' 45.00''N/069° 21' 39.00''W 2230/
de funcionamiento ABN 1030 &IMC
ABN location, characteristics and hours ALTN WG 16RPM
of operation

AMDT AIRAC NR 2 SNA / AIS


AIP AD 2.SVBM-9
VENEZUELA 12 OCT 17
2 Emplazamiento LDI y Anemómetro ,LGT LDI: Blanco/Verde
LDI location and Anemometer, LGT Anemometro sobre la TWR
LDI: White/Green
Anemometer on the TWR
3 Luces de borde y eje de TWY Borde: Borde:TWY principal INT BTN B y C/
TWY edge and centre line lighting Edge: Edge: head TWY INT BTN B y C

4 Fuente auxiliar de energía , tiempo de Fuente auxiliar de energía para todas las
Conmutación luces en el AD 08 SEC mínimos. /
Secondary power supply, switch-over Secondary power supply to all lighting at AD
time Swith over time 08 SEC minimum.
5 RMK APN, OBST: LGT

SVBM AD 2.16 ÁREA DE ATERRIZAJE DE HELICÓPTEROS


HELICOPTER LANDING AREA

1 COORD TLOF THR FATO 100241.86N/0692137.15W


2 Elevación de TLOF o FATO M/FT 2009FT (612M)
Elevation of TLOF or FATO M/FT
3 Dimensiones, superficie, resistencia,
20x20 resistencia 350 kilogramo x CM2
Señales de las áreas TLOF y FATO
Dimensions, surface, resistance, Signal
20x20 resistance 350 kilograms x CM2
of the areas TLOF and FATO
4 BRG geográfica y MAG de FATO NIL
BRG geographical and MAG of FATO
5 Distancia declarada disponible NIL
Declared distances
6 LGT APP y FATO NIL
7 RMK HJ, CAT OPS Visual

SVBM AD 2.17 ESPACIO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE

1 Designación y límites laterales CTR:Círculo centrado en 10 02 32N/069 21 38W


Designation and lateral limits (ARP) de radio de 5NM
ATZ:Círculo centrado en 10 02 32N/069 21 38W
(ARP) de radio de 3NM

CTR:Circular area centered on 10 02 32N/069 21


38W (ARP) within a 5NM radius.
ATZ:Circular area centered on 10 02 32N/069 21
38W (ARP) within a 3NM radius.
2 Límites verticales / Vertical limits CTR: GND / 1500FT ALT
ATZ: GND / 1500FT ALT

SNA / AIS AMDT AIRAC NR 3


AIP
AD 2.SVBM-10 VENEZUELA
12 OCT 17
3 Clasificación del espacio aéreo D
Airspace classification
4 Distintivo de llamada de la dependencia Torre Barquisimeto
ATS ,Idioma(s) Español,Ingles /

ATS unit call sign, Language(s) Barquisimeto Tower


Spanish,English
5 Altitud de transición/ Transition altitude 3350 M (10991 FT)
6 RMK NIL

SVBM AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES ATS


ATS COMMUNICATION FACILITIES

Designación Distintivo de Horas de


del llamada funcionamiento
servicio FREQ RMK
Hours of
Service Call sign operation
designation
1 2 3 4 5
APP Aproximación 119.40 MHZ 0930/0430 G/A 15W
Barquisimeto
120.70 MHZ 0930/0430 G/A 15W
121.50 MHZ 0930/0430 G/A 15W
ATIS 132.75 MHZ 10W
AMS RDO Barquisimeto 132.00 MHZ G/A/G 15W
TWR Torre Barquisimeto 121.50 MHZ 0930/0430 EMERG 10W
121.90 MHZ 0930/0430 SMC 5W
123.50 MHZ 0930/0430 G/A 15W

AMDT AIRAC NR 3 SNA / AIS


AIP AD 2.SVBM-11
VENEZUELA 27 APR 17

SVBM AD 2.19 RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE


RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Coordenadas del Elevación de


Tipo de ayuda, Horas de laAntena
CAT de ILS / Emplazamiento Transmisora
Funcionamiento
MLS (para VOR De del
ILS/MLS, se la antena DME
indica VAR)
ID FREQ RMK

Type of aid, CAT Site of Elevation of


of ILS/MLS (For transmiting
Hours of Antenna
VOR/ILS/MLS, antenna
operation Transmitter
give VAR) coordinate DME
1 2 3 4 5 6 7
VOR/DME BRM 112.2 MHz H24 10° 02' 33.10''N 620M VOR no usable/
(11°W/2015) CH59X 069° 21' 07.10''W unserviceable
BTN RDL
100/135 mas
allá 3NM BLW
15000FT.
100W.
ILS/GP IBRM 329.6 H24 10° 02' 23.00''N 637 M Angle 3.2°
MHz 069° 22' 06.00''W
ILS/DME IBRM 110.5 MHz H24 10° 02' 41.00''N NIL NIL
069° 20' 44.00''W

SNA / AIS AMDT AIRAC NR 2


AIP
AD 2.SVBM-12 VENEZUELA
27 APR 17

SVBM AD 2.20 REGLAMENTOS DE TRÁNSITO LOCALES/ LOCAL TRAFFIC REGULATION


1. Reglamentos del Aeropuerto 1. Regulations of the airport
En el Aeropuerto de Barquisimeto se aplican At Barquisimeto airport several locals’
varios reglamentos locales. Los reglamentos regulations are applied. These regulations are
están recopilados en un manual que se puede gathered in a manual that can be consulted at
consultar en la Jefatura de aeropuerto. Entre the AIS notification office at the airport
otros asuntos, ese manual contiene: headquarters. Among other matters, that
manual contains:
a) el significado de las marcas y señales; a) the meaning of the marks and serial;
b) información acerca de los puestos de b) information about the taxing from the aircraft
estacionamiento de aeronaves, que incluye los parking positions, including the taxing
sistemas de guía visual para el atraque; clearance;
c) información acerca del rodaje desde los c) information about of the taxi from the
puestos de estacionamiento de aeronaves, positions of parking of aircraft, even the
incluso la autorización de rodaje; authorization of the taxi;
d) limitaciones para las operaciones de d) Limitations of big ACFT, even limitations in
aeronaves grandes, incluso limitaciones en el the use of their own energy to taxi;
uso de su propia energía para el rodaje;
e) las operaciones de helicópteros; e) the operations of helicopters;
f) la asistencia de señaladores en tierra y para f) Marshal air assistance on ground and for
el remolque; towing;
g) el uso de potencia de motor superior a la g) the use of engine power, higher than the rate
potencia de régimen de marcha lenta; of idle power;
h) el arranque del motor y uso del APU; h) engine star and the use of APU;
i) el derrame de combustible; y i) the spill of fuel; and
j) las precauciones durante condiciones j) precautions during extreme meteorological
meteorológicas extremas. conditions;
Puede obtenerse asistencia de señaleros en Assistance on ground can be obtained and
tierra y más información sobre los reglamentos more information about regulations, requiring
solicitándolas a la TWR o al control dé them to the TWR or the control give movement
movimiento en la superficie (SMC). in the surface (SMC).
Cuando un reglamento local es importante When a local regulation is important for the
para la operación segura de las aeronaves safe operations of aircraft on the apron, TWR
sobre la plataforma, TWR o SMC and SMC will provide information to each
proporcionarán la información a cada ACFT.
aeronave.

AMDT AIRAC NR 2 SNA / AIS


AIP AD 2.SVBM-13
VENEZUELA 27 APR 17

Pueden obtenerse los “Reglamentos locales” Local regulations can be acquired through a
solicitándolos por escrito a: written request to:
Bolivariana de Aeropuertos (BAER), S.A Bolivariana de Aeropuertos (BAER), S.A
Aeropuerto de Barquisimeto, Av. La Salle Aeropuerto de Barquisimeto, Av. La Salle
con Av. Vicente Landaeta Gil con Av. Vicente Landaeta Gil
0251-4423667 0251-4423667
AFS: SVBMYFYX AFS: SVBMYFYX
2. Rodaje hacia y desde los puestos de 2. Taxing toward and from the parking
estacionamiento positions.
TWR o SMC asignarán un número de puesto TWR or SMC will assign a number of parking
de estacionamiento a las aeronaves que position to the aircraft that arrive.The aircraft of
llegan.Las aeronaves de aviación general general aviation will have to use the reserved
tendrán que usar la zona de estacionamiento parking area for the general aviation.
reservada para la aviación general.
Por intermedio de TWR o SMC puede The “FOLLOW ME” car assistance can be
solicitarse asistencia del vehículo “SÍGAME”. requested through TWR or G/C. The aircraft of
Las aeronaves de aviación general siempre general aviation will be always guided by the
serán guiadas por el vehículo “SÍGAME”. “FOLLOW ME.” Car.
Los vuelos IFR que salen se comunicarán con The IFR flights that depart, they communicate
TWR para obtener autorización dé ATC antes with TWR to acquire their ATC clearance
de comenzar el rodaje. La solicitud de before starting taxing. The requirement of the
autorización de ATC puede presentarse en los ATC clearance can be done on the last ten (10)
últimos 10 minutos antes de hacer arrancar los minutes before start engines. FREQ 121.9
motores. Se usará la frecuencia de 121,9 MHZ MHZ will be used at 1000/0400. The departing
en el horario 1000/0400. Las aeronaves que ACFT will acquire clearance to pushback and
salen obtendrán autorización para remolques taxi instruction from the apron on FREQ
dé retroceso e instrucciones sobre rodaje 121.9MHZ.
desde la plataforma en frecuencia 121,9 MHZ
3 Zona de estacionamiento para aeronaves 3 Parking area for small aircraft
pequeñas.
(Aviación general) (General Aviation)
Las aeronaves de aviación general serán General aviation ACFT will be guided by on
guiadas por señales en tierra hasta la zona de ground assistance until the small ACFT parking
estacionamiento para aeronaves pequeñas. positions
4.Zona de estacionamiento para helicópteros 4. Parking area for helicopters Heliport
Dispone de helipuerto. available.
5.Plataforma rodaje en condiciones de invierno 5.Taxi platform in winter conditions Without
Sin Limitaciones limitations
6.Rodaje — limitaciones 6.Taxi — limitations
Sin Limitaciones Without limitations
7.Vuelos de escuela e instrucción 7. School flights and technical rehearsal ones:

SNA / AIS - DRAFT - AMDT AIRAC NR 2


AIP AD 2.SVBM-14
VENEZUELA 27 APR 17

Los vuelos de instrucción y de ensayo técnico, will be made with clearance of the Instituto
se realizaran con autorización del Instituto Nacional De Aeronautica Civil (INAC). School
Nacional de Aeronáutica Civil (INAC). and educative flights may be made only after
they have acquired ATC clearance.
Los vuelos de escuela e instrucción sólo deben The school flights and instruction should only
hacerse después de haber obtenido be made after having obtained authorization of
autorización de ATS. ATS.
8.Tránsito de helicópteros — limitaciones Sin 8. Helicopters circulation—Limitations
Limitaciones, seguir Instrucciones del ATS. No limitations follow Instructions of the ATS.
9 Retiro de aeronaves inutilizadas de las 9 Removal of unusable ACFT from the RWY.
pistas
En caso de que una aeronave resulte In case an aircraft becomes unusable over a
inutilizada sobre una pista, es obligación del runway, it is mandatory for the owner or the
propietario o del usuario de dicha aeronave user to take care of the removal as soon as
ocuparse de que sea retirada lo antes posible. possible. If the proprietor doesn’t move away
Si el propietario no retira lo antes posible de la as soon as possible of the runway a
pista una aeronave inutilizada, ésta será unserviceable aircraft, this will be moved away
retirada por las autoridades del aeródromo a by the authorities from the aerodrome to the
expensas del propietario o del usuario. proprietor expense or of the user.
IDENT AD 2.21 PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DEL RUIDO/ NOISE ABATEMENT
PROCEDURES

ACFT medianas y pesadas al TKOF por RDL Medium and heavy ACFT TKOF by RDL 098
098 realizaran viraje por a izquierda sobre los turn left over 5000FT, in order to avoid sonic
5000FT, a fin de evitar contaminación contamination. Light ACFT will turn left to
sónica.Las ACFT ligeras efectuaran viraje a la overfly THR 27.
izquierda pasado el THR 27

SVBM AD 2.22 PROCEDIMIENTOS DE VUELO/ FLIGHT PROCEDURES

ACFT realizando APCH circuito izquierdo ACFTs making left hand circuit APCH. It is
prohibido sobrevolar la B.A. Vicente Landaeta forbidden to overfly B.A Vicente Landaeta Gil. It
Gil.Obligatorio el uso del respondedor dentro is mandatory the usage of transponder within
de la TMA/Barquisimeto/ Barquisimeto /TMA.

SVBM AD 2.23 PROCEDIMIENTO DE VACIADO DE COMBUSTIBLE/ FUEL DUMPING


PROCEDURES

Intercerptar y salir por el radial 340 VOR/BRM Intercept and proceed outbound of the RDL
hasta 20NM, efectuar patrón estandar tipo 340 BRM / VOR, until 20 NM, make standard
hipódromo,manteniendo altitud de 8000ft com holding pattern, maintaining 8000ft altitude with
rumbo 340° inbound y 160° outbound para HDG 340º inbound and HDG 160º outbound, to
descarga de combustible en dicha zona en make the fuel dumping in this area, according
coordinación con ATC to ATC instruction.

SVBM AD 2.24 INFORMACIÓN ADICIONAL/ ADDITIONAL INFORMATION

SNA / AIS - DRAFT - AMDT AIRAC NR 2


AIP AD 2.SVBM-15
VENEZUELA 16 JUL 20

Concentraciones de aves en las proximidades del aeródromo. OPS TKOF por RWY 27, las ACFT
se incorporaran a la RWY por la intersección “B” debido intersección “A” CLSD PERM, Si pasan
por error virar por la izquierda. /
Flock of birds in the vicinities of the aerodrome (AD). TKOF OPS RWY 27, ACFT will join RWY
taking “B” interception, due to “A” interception CLSD PERM, if it is missed by mistake turn left.

SVBM AD 2.25 CARTAS RELATIVAS AL AERÓDROMO/ CHARTS AERODROME

Plano de Aeródromo/ADC AD 2.SVBM-17


Carta de Aproximación por Instrumentos/IAC - ILS/DME RWY 09 AD 2.SVBM-19
Carta de Aproximación por Instrumentos/IAC - VOR/DME RWY 09 AD 2.SVBM-21
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID SID RWY 09 AD 2.SVBM-23
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID SID RWY 27 AD 2.SVBM-25
Carta de Altitud Mínima de Vigilancia ATC AD 2.SVBM-27
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNP Y RWY 09 AD 2.SVBM-29
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNP Y RWY 27 AD 2.SVBM-31
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNP Z RWY 09 (LNAV/VNAV AD 2.SVBM-33
ONLY)
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNP Z RWY 27 (LNAV/VNAV AD 2.SVBM-35
ONLY)
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID ATEXA 1 SID RWY 09
(RNAV) AD 2.SVBM-37
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID ARTOL 1 SID RWY 27
(RNAV) AD 2.SVBM-39
Carta de Aproximación Visual / VAC AD 2.SVBM-41

SNA / AIS - DRAFT - AMDT AIRAC NR 6

También podría gustarte