El Arda Viraf Namak, Fuente Irania de La Divina Comedia
El Arda Viraf Namak, Fuente Irania de La Divina Comedia
El Arda Viraf Namak, Fuente Irania de La Divina Comedia
1
"Capiteles del primer románico español inspirados en la escatología musulmana". Francisco
Iñiguez Almech. Artículo incluido en el Boletín de la Asociación Española de Orientalistas. Año 1.
Madrid, 1965. pp. 35 - 71. El capitel analizado se encuentra en la fotografía 4, p. 49.
2
La Divina Comedia. Dante Alighieri. Traducción en verso de Bartolomé Mitre. Segunda edición,
Editorial Sopena Argentina, S.R.L., Buenos Aires, 1940. p. 61.
3
La Divina Comedia. Dante Alighieri. Op. cit., p. 107.
Además, si el Purgatorio hallará una aprobación eclesiástica hacia el
S.XV, ¿cómo se entiende que cinco siglos antes, figurara en las esculturas de
los capiteles de España?
La creencia en el Purgatorio, sin embargo, no era desconocida antes de
la construcción de las iglesias románicas hispanas, para zoroastrianos y
musulmanes. ¿Es factible, entonces, una influencia oriental? ¿Y si es así, cuál
habría predominado en Europa? ¿La mazdeísta o la mahometana?
O, ¿será que la Tradición al ser Una, aunque diversas sean las formas
tradicionales, es unánime en sus conceptos fundamentales (lo cual no implica
negar intercambios respecto de aspectos secundarios)?
Las interrogantes se suceden de forma vertiginosa. Sin pretender
resolverlas todas, acerquémonos a algunas de sus posibles respuestas.
4
Otro libro donde Miguel Asín de Palacios estudia la relación entre la sapiencia musulmana y la
célebre obra de Dante Alighieri es Dante y el Islam (Editorial Voluntad S. A., Madrid, 1927).
Debemos consignar aquí que la tesis del padre Asín de Palacios cautivará a muchos, quienes
expondrán, resumirán o perfeccionarán sus planteamientos. Véase, por ejemplo, Influencia del
Islam en La Divina Comedia de Germán Valenzuela (Instituto Chileno - Árabe de Cultura,
Santiago de Chile, 1965).
5
Entre estos pocos autores, cabe mencionar a Blochet ("Etudes sur l´histoire religieuse de l
´Islam", en: Revue de l´Histoire des Religions, 1899), el cual es citado de pasada por René Guénon
en El esoterismo de Dante (Editorial Dédalo, Buenos Aires, 1976. p. 67). Por la poca importancia
que da el gran metafísico francés a esta posible fuente de la Comedia, no hay duda en cuanto al
hecho que éste no tuvo conocimiento directo de la obra persa que aquí comentamos.
6
El presente artículo tiene por referencia la traducción inédita al castellano, disponible en el sitio
www.ashavan.cl. Puede emplearse también la expresión Arda Viraf Nameh. Otra acotación: Hemos
optado en este caso traducir la palabra namak (nameh) por "narración", frente a la más usual de
"libro".
tradicional. Por el contrario, sentimos que existe real utilidad en unos tales
trabajos, dado que permiten acercar una específica forma tradicional (como es
el Catolicismo, al cual se circunscribe la obra de Dante) a otras expresiones
del Espíritu, como son el Islam o el Zoroastrismo; a la vez que sirven para
demostrar que la Tradición siendo amplia en posibilidades, sin embargo es
Una en cuanto a Verdad.
14
Quienes siguen a Mazda. Es decir, los zoroastrianos o mazdeos.
15
Zarathushtra, cuyo apellido es Spitama. El Profeta de la fe mazdea.
16
Príncipe que se unirá a la labor espiritual de Zarathushtra. Será uno de los mayores adeptos del
Profeta iranio.
17
Ciencia moderna y sabiduría tradicional. Titus Burckhardt. Taurus Ediciones, S..A., Madrid,
1982, p. 105.
esta palabra el conocimiento que es develado por el centro espiritual y que se
representa con el corazón.
Al igual que La Divina Comedia, el relato de Arda Viraf entrega datos
fundados de manera directa en la Daena Vanguji (Buena Religión), como los
zoroastrianos llaman a su doctrina espiritual, y no es el mero producto de una
fecunda imaginación, ni tiene por fin un goce estético. Estas obras son
instructivas de elementos tradicionales, que la comunidad para la cual son
dadas debe rescatar y sentir en su plena intimidad.
Así, describen lo que es un camino iniciático, un verdadero Vía Crucis,
que ha de recorrer el narrador (Dante y Arda Viraf), y que va desde el infierno,
pasando por el purgatorio, al cielo. Los protagonistas son guiados por seres
altamente cualificados (Virgilio y San Bernardo, en el caso de la Divina
Comedia; y Sarosh y Adar en la Narración), es decir dotados de pleno
conocimiento del sendero espiritual. Ello es alusivo a la necesidad del Maestro
o Guía espiritual.
El estudioso Mario Antonioletti en su importante ensayo sobre La
Divina Comedia, hace patente lo dicho por Burckhardt, e indica la vía seguida
por Dante: "El camino recorrido por Dante, en la Divina Comedia, es el que
los orientales designan como "gnani-yoga", el camino de la contemplación y
del conocimiento" 18. En efecto, Dante es guiado por el Maestro (llámese
Virgilio o San Bernardo), quien le muestra las distintas etapas y lugares de
toda sincera búsqueda espiritual, las cuales el iniciado irá conociendo en un
camino que es ascendente.
18
El simbolismo de la Divina Comedia. Mario Antonioletti. Instituto Chileno - Italiano de Cultura,
Santiago de Chile, 1957, p. 65.
19
El hombre de luz en el sufismo iranio. Henry Corbin. Ediciones Siruela, Madrid, p. 72.
c.- El viaje a otros mundos: infierno, purgatorio, cielo. La búsqueda de la
comprensión de las distintas manifestaciones de la Realidad, necesariamente
nos debe llevar a conocer tres aspectos o reinos, que son infierno, purgatorio y
cielo.
Infierno. Es la etapa o lugar del caos, donde la materia es dura y
terrosa. Las sombras y la muerte dominan. El negro lo simboliza. Aquí
Saturno es el astro rector. La acción es descontrolada y poco fluida, dado el
predominio de la materia densa, poco espiritualizada. De allí que "el fondo del
Infierno es la zona más pétrea y helada de la "tierra"; y esta "petrificación"
del espíritu en sentido negativo (de alejamiento progresivo del dinamismo
espiritual), es operado por la pasión de la soberbia..." 20.
Purgatorio. En la Alquimia es la etapa o lugar de los lavados, las
continuas purificaciones de la materia prima, la que deviene en mercurio
segundo.
El tiempo se encuentra "estacionado". Es el Hamistagan zoroastriano, o
sea lo "eternamente estacionario". La acción y la contemplación están en
extraño equilibrio; por lo que no hay avance ni retroceso espiritual. Allí se
hallan quienes en vida lograron perfecta igualdad de acciones positivas y
negativas.
Cielo. Aquel que los alquimistas o filósofos por el fuego llaman nuestro
rey ha sido coronado. La inmortalidad y la bienaventuranza son conocidas. La
tríada zoroástrica (buenos pensamientos - buenas palabras - buenas obras) se
cumple perfectamente. Predomina la contemplación, la cual se expresa en la
Narración en las alabanzas y el estado de perpetua paz que sólo en el cielo
hallamos.
20
El simbolismo de la Divina Comedia. Mario Antonioletti. Op. cit., p. 64.
21
Véase La Divina Comedia. Dante Alighieri. Op. cit., Infierno, Canto XI.
El románico y el gótico tomarán unos tales motivos para expresarlos de
forma majestuosa en la piedra.
Al iniciar este artículo, hemos visto una sorprendente semejanza entre
un capitel español, un extracto de la Narración y La Divina Comedia. Pero,
podríamos hallar aun más. Así, por ejemplo, es común en la escultura y
pintura medioeval y renacentista la siguiente imagen, que encontramos en el
Arda Viraf 22:
"También vi el alma de un hombre quien colgaba en plena atmósfera, y
cincuenta demonios lo azotaban, por delante, y por detrás, con dardos
serpenteados".
O esta otra:
"También vi el alma de un hombre quien, desde la cabeza a los pies,
permanecía estirado en un tornillo de tortura, y mil demonios lo atropellaban
con gran brutalidad y violencia" 23 .
5.- CONCLUSIÓN
Finalmente una pregunta legítima de hacer: ¿Cómo Dante pudo acceder a esta
antigua obra irania o a su leyenda? He aquí un problema difícil de resolver.
Una posibilidad sería que a través del contacto con medios musulmanes
iranios (literatura especialmente), nuestro autor haya leído u oído la historia de
Arda Viraf. Ello no es imposible, dado que es conocido el hecho que Dante
accedió a literatura islámica.
Otra hipótesis: gracias a su cercanía a los templarios, quienes al estar
dos siglos en Oriente, tuvieron trato directo con los custodios de la sabiduría
en dichas tierras, entre otros los Sufís. Muchas hermandades sufíes consideran
a Zarathushtra un verdadero Profeta, por lo cual son respetuosas de su
doctrina.
Una tercera, debido a su pertenencia a sociedades esotéricas, como los
Fieles de Amor, quienes habrían podido tener vínculos con Persas.
Recordemos que la poesía amorosa persa es el ancestro de la obra de los
provenzales y los grandes poetas como Dante.
Sin embargo, estimamos que lo fundamental no debe ser tanto el
determinar cómo Dante pudo acceder a la historia de Viraf y su viaje; sino
mostrar cómo distintas formas tradicionales pueden acercarse en sus
contenidos y búsquedas, motivación subyacente de este breve recorrido por
fecundas regiones de la ancestral sabiduría irania y la cristiana occidental,
fuentes comunes de luz y paz.
www.bajoloshielos.cl/sergio.htm
Contacto: [email protected]
22
Arda Viraf Namak, Capítulo XXVIII.
23
Arda Viraf Namak, Capítulo XXXI.