JVC KW XG700 CD Receiver Installation Manual
JVC KW XG700 CD Receiver Installation Manual
JVC KW XG700 CD Receiver Installation Manual
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
GET0457-002A Manuel d’installation/raccordement 0407DTSMDTJEIN
[J] EN, SP, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
dealers. adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
automóviles.
Parts list for installation and connection Lista de piezas para instalación y conexión Liste des pièces pour l’installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. If any item is Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
missing, consult your JVC car audio dealer immediately. elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
JVC de equipos de audio para automóviles.
Binding screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") Power cord Battery Remote controller Plate for use with a Nissan car
Tornillos de fijación—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) Cordón de alimentación Pila Control remoto Placa para usar con un automóvil Nissan
Vis de serrage—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) Cordon d’alimentation Pile Télécommade Plaque à utiliser avec une voiture Nissan
When installating the unit in a Nissan car Cuando instale la unidad en un automóvil Lors de l’installation de l’appareil dans une
Nissan voiture Nissan
Before installing the unit Antes de instalar la unidad Avant d’installer l’appareil
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as • Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, tal • Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies
instructed. If other screws are used, there is a possibility that parts como se especifica. Si utiliza otros tornillos, puede suceder que las de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
could become loose or damaged. piezas se aflojen o dañen. peuvent devenir lâches ou être endommagées.
• When tightening screws or bolts be careful not to pinch any • Al apretar los tornillos o los pernos, tenga cuidado de no pillar • Lors du serrage de vis ou de boulons, faites attention de ne pas pincer
connection cord. ningún cable de conexión. de cordon de connexion.
1 Remove the audio system originally installed together with the 1 Desmonte el sistema de audio instalado originalmente junto con 1 Retirez le système audio d’origine installé en même temps que les
mounting brackets. los soportes de montaje. supports de montage.
Note: Be sure to keep all the screws and parts removed from Nota: Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados Remarque: Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces
your car for future use. de su vehículo para poderlos usar en el futuro. détachées de votre voiture pour une utilisation dans
2 Attach the mounting brackets (removed from the car), to this 2 Fije los soportes de montaje (removidos del vehículo) a esta unidad le future.
unit (see below). (véase abajo). 2 Fixez les supports de montage (retirés de la voiture) à cet appareil
3 Connect the wires (see diagram ). 3 Conecte los cables (véase el diagrama ). (voir ci-dessous).
4 Fix this unit to the car using the screws removed in step 1. 4 Fije esta unidad al automóvil usando los tornillos quitados en el 3 Connectez le fils (voir le diagramme ).
• See “Caution” below. paso 1. 4 Fixez cet appareil à la voiture en utilisant les vis retirées à
• Véase “Precaución” más abajo. l’étape 1.
• Référez-vous aux “Précautions” ci-dessous.
The following example shown is for installation in a Toyota El ejemplo siguiente muestra la instalación de un automóvil Les exemples montrés ci-dessous correspondent à une
car. For more details, consult your JVC car audio dealer. Toyota. Para mayor información, consulte con su concesionario installation dans une voiture Toyota. Pour plus de détails,
car audio JVC. consultez votre revendeur autoradio JVC.
Securely connect the ground wire to the metal body of the car using the screw originally fixed to
the metal body of the car.
Conecte firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil usando el tornillo
instalado originalmente en la misma.
Connectez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une
vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture.
Screws supplied for this unit
Tornillos suministrados para esta unidad
Vis fournis avec cet appareil
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
Ignition switch
Black Interruptor de encendido
Negro Interrupteur d’allumage
Noir To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
To external components (see diagram ) Vers corps métallique ou châssis de la voiture
A los componentes externos (véase diagrama )
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme ) To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
Yellow*2 (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Amarillo*2
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería
Jaune*2
del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
(12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Red
Rojo Fuse block
Rouge To an accessory terminal in the fuse block Bloque de fusibles
A un terminal accesorio del bloque de fusibles Porte-fusible
Blue with white stripe Vers borne accessoire du porte-fusible
Azul con rayas blancas
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Bleu avec bande blanche
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Orange with white stripe (200 mA max.)
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
Brown À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Marrón
Marrone To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Blanco con rayas negras Blanco Gris con rayas negras Gris Verde con rayas negras Verde Púrpura con rayas negras Púrpura
Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Vert Violet avec bande noire Violet
Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Altavoz izquierdo (frontal) Altavoz derecho (frontal) Altavoz izquierdo (trasero) Altavoz derecho (trasero)
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)
*1 Not supplied for this unit. *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
must be connected, otherwise power cannot be turned on. instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
conectar la alimentación.
3
B Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexión de los amplificadores y subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs
extérieurs et d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote de su automóvil. système autoradio.
lead of the other equipment so that it can be controlled through • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
this unit. remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the • Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al puisse être commandé via cet appareil.
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
quedan sin usar. à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
Y-connector *2
Conector en Y *2
Connecteur Y *2
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Front speakers
JVC Amplificateur
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
C Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande
de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de Si votre voiture est équipée d’une télécommande de volant, vous
you can operate this unit using the controller. For connection, an dirección, podrá controlar este receptor utilizando el control remoto. pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande.
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no Pour la connexion, vous avez besoin d’un adaptateur de
required. For details, consult the same car audio dealer as where the suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, télécommande spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture.
unit is purchased. consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio où vous avez
acheté votre autoradio.
You can connect these components in series as illustrated below. Los componentes externos se pueden conectar en serie, tal como se Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur
• All the components, adapters, or signal cords need to be muestra en el diagrama siguiente. l’illustration.
purchased separately. • Todos los componentes, adaptadores y cables de señal se deben • Tous les composants, adaptateurs ou cordons de signaux doivent
adquirir separadamente. être achetés séparément.
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set • Para utilizar el cambiador de CD JVC, el Apple iPod o el reproductor • Pour utiliser un changeur de CD JVC, un iPod Apple ou un lecteur
the external input setting to “CHANGER” (see page 27 of the D. JVC, coloque el ajuste de entrada exterior en “CHANGER” D. JVC, réglez l’entrée extérieure sur “CHANGER” (voir page 27 du
INSTRUCTIONS). (consulte la página 27 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U100K, KS-U57, or • Para utilizar componentes externos a través del KS-U100K, KS-U57 o • Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U100K, KS-U57
KS-U58, set the external input setting to “EXT IN” (see page 27 of KS-U58, coloque el ajuste de entrada exterior en “EXT IN” (consulte la ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur “EXT IN” (voir page 27 du
the INSTRUCTIONS). página 27 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). MANUEL D’INSTRUCTIONS).
or / o / ou
or / o / ou or / o / ou
JVC D. player
Reproductor D. JVC
CD changer jack
Lecteur D. JVC
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
or / o / ou
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
or / o / ou
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
or / o / ou
or / o / ou
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux
other countries. EE.UU. y otros países. États-Unis et dans les autres pays.
• For listening to the XM Satellite radio, you can also connect • Para escuchar la radio satelital XM, también puede conectar el • Pour écouter la radio satellite XM, vous pouvez aussi connecter le
XMDirectTM Universal Tuner Box (separately purchased) through Sintonizador universal XMDirect™ (adquirido por separado) al tuner universel XMDirectTM (vendu séparément) à cet appareil en
this unit using JVC Smart Digital Adapter—XMDJVC100 (not receptor mediante un adaptador Smart Digital XMDJVC100 de JVC utilisant l’adaptateur numérique intelligent JVC—XMDJVC100
supplied). (no suministrado). (non fourni).
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
You can also connect JVC PnP through this unit using JVC SIRIUS También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant
radio adapter, KS-U100K (not supplied). utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no l’adaptateur de radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
• Turning on/off the unit can also turn on/off the JVC PnP. suministrado). • Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors
• Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP tension le PnP JVC.
JVC.
Stereo mini plug To headphones jack
Miniclavija estéreo Al jack para auriculares
Fiche stéré mini À la prise du casque d’écoute
DC power plug
To DC IN jack
Clavija de alimentación de CC
Al jack DC IN
Fiche d’alimentation CC
À la prise DC IN
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
*12 Signal cord supplied with your Smart Digital Adapter *12 Cable de señal suministrado con el adaptador Smart Digital *12 Cordon de signal fourni avec votre adaptateur numérique intelligent
*13 Audio signal cord supplied with your Smart Digital Adapter *13 Cable de señal de audio suministrado con el adaptador Smart Digital *13 Cordon audio fourni avec votre adaptateur numérique intelligen
*14 Line Input Adapter *14 Adaptador de entrada de línea *14 Adaptateur d’entrée de ligne
*15 AUX Input Adapter *15 Adaptador de entrada AUX *15 Adaptateur d’entrée AUX
*16 Signal cord *16 Cable de señal *16 Cordon de signal