Contrato de Servicios Logísticos

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 20

CONTRATO DE SERVICIOS LOGÍSTICOS

BAJO RÉGIMEN DE DEPÓSITO LOGÍSTICO

ENTRE: de una parte, CONSILIA LOGISTICS, S.R.L., sociedad comercial constituida


de conformidad con las leyes de la República Dominicana, con domicilio social
establecido en la Avenida Carlos Pérez Ricart núm. 5 del sector Altos de Arroyo Hondo I,
de esta ciudad de Santo Domingo, Distrito Nacional, capital de la República Dominicana
debidamente matriculada en el Registro Mercantil bajo el núm. 140665SD, e inscrita en el
Registro Nacional de Contribuyentes (RNC) bajo el núm. 1-31-64313-2, debidamente
representada por el señor VICTOR HUGO POLANCO JIMENEZ dominicano, mayor
de edad, casado, titular de la Cédula de Identidad y Electoral No. 001-0170355-1,
domiciliado y residente en esta ciudad de Santo Domingo, Distrito Nacional de la
República Dominicana, la cual se encuentra acogida a la Ley No. 8/90 en virtud de la
Resolución No. 34-17-PI, expedida por el Consejo Nacional de Zonas Francas de
Exportación en fecha 28 de mayo de 2018, y en lo adelante para fines del presente contrato
se denominará como “EL OPERADOR”; y,
De la otra parte, MIRALBUENO PRODUCTS S.L., sociedad comercial constituida de
conformidad con las leyes de España, con domicilio establecido en Plataforma Logística de
Zaragoza plaza, Calle Isla de Ischia, 2-4 | 50197 Zaragoza, España y de forma transitoria
para los fines del presente acto en la calle Euclides Morillo No. 53 Arroyo Hondo,
debidamente matriculada bajo el número de CIF No. B50560440, representada por el Sr.
OSCAR PONTAQUE GARCIA, nacionalidad española, titular del documento nacional
de identidad (DNI) No. 25152970D, quien en lo adelante y para fines del presente contrato
se denominará como “EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL”.
EL OPERADOR y EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL cuando fueren
nombrados de forma conjunta en el presente Contrato, serán denominados “LAS
PARTES”.
PREÁMBULO:
POR CUANTO: EL OPERADOR, es una Empresa Operadora Logística (EOL), según lo
define el Decreto 262-15 emitido por el Poder Ejecutivo en fecha 3 de septiembre de 2015
y autorizada por la Dirección General de Aduanas (DGA) para operar como tal dentro de
un Centro Logístico y suministrar a terceros o a sí misma los siguientes servicios:
almacenaje, administración de inventarios, clasificación, consolidación, desconsolidación y
distribución de cargas; empaque, re-empaque, etiquetaje, re-etiquetaje, embalaje, re-
embalaje y fraccionamiento de productos; refrigeración, reexportación, separación,
transportación; así como cualquier otra actividad propia de la logística que contribuya a
facilitar la competitividad delas empresas y que haya sido autorizada previamente por la
DGA.
POR CUANTO: EL OPERADOR declara que fue certificada como Empresa Operadora
Logística (EOL) bajo Resolución No. 110418003 de la Dirección General de Aduanas de
fecha 1 de abril de 2018.
POR CUANTO: EL OPERADOR está instalado en la Nave No. 3, Módulos 3.2, 3.3 y
3.10 del Caucedo Logistics Center, ubicado en la Zona Franca Multimodal Caucedo.
POR CUANTO: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL es una empresa que se
dedica las actividades de compra, venta, importación almacenaje, comercialización y
distribución automoción y la maquinaria agrícola, así como cualquier producto de limpieza
y requiere los servicios logísticos provistos por EL OPERADOR.
POR CUANTO: EL OPERADOR posee los equipos necesarios para que EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL optimice sus procesos logísticos dentro del
marco del Régimen de Depósito Logístico según se ha definido en el Decreto 262-15 y
conduzca sus negocios de manera más eficiente en la República Dominicana.
POR CUANTO: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL está dispuesto contratar
los servicios de EL OPERADOR y éste último está dispuesto a prestarlos.
POR TANTO, y bajo el entendido que el presente preámbulo forma parte integral del
presente Contrato “LAS PARTES”:
HAN CONVENIDO Y PACTADO LO SIGUIENTE:
ARTÍCULO 1: DEFINICIONES E INTERPRETACIÓN.
En el presente Contrato de Servicios Logísticos, salvo que por el contexto se establezca lo
contrario, los siguientes términos y expresiones tendrán el significado respectivo que se
indica a continuación:
a) Contrato: significará el presente Contrato de Servicios Logísticos en su integridad,
incluyendo los anexos.

b) Día Laborable: significará cualquier día (distinto del sábado o domingo) en el que
generalmente EL OPERADOR se encuentra abierto para poder realizar sus
operaciones comerciales en el lugar principal donde se desarrolla su negocio en el
mercado.

c) BL: significará el término en inglés “Bill of Lading”, traducido al español como


“Conocimiento de Embarque”;

d) DOL: significará “Documento de Operaciones Logísticas”;

e) DGA: significará “Dirección General de Aduanas”;

f) CIF: significará el término de comercio internacional en inglés “Cost, Insurance,


Freight”, traducido al español como “Costo, Seguro y Flete”.

g) EOL: significará “Empresa Operadora Logística”.

h) FOB: significará el término de comercio internacional en inglés “Free On Board”,


traducido al español como “Libre a Bordo”;

i) Carta de Endoso de Factura: significará el documento por el cual EL


OPERADOR podrá retirar las mercancías en representación de EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL ante las empresas recaudadoras de
acreencias generadas por los importadores en sus actividades de movimiento de
contenedores y otros servicios conexos.
j) Mercancía: significarán todos los bienes materiales y de cualquier tipo, que sean
almacenados por EL OPERADOR.

k) Obligaciones: significará, colectivamente, (i) todas las deudas, responsabilidades y


obligaciones, de toda especie o descripción, cual que fuere su origen, que fueren
debidos por EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL bajo algún documento
o que fueren debidos a EL OPERADOR directas o indirectas, absolutas o
contingentes, vencidas o por vencerse, que surgieren ahora o luego, inclusive todos
los intereses, pagos, cargos, penalidades y gastos (ii) cualesquiera y todas las sumas
avanzadas por EL OPERADOR para conservar la mercancía, incluyendo las tasas
y penalidades aplicables.

l) Régimen de Depósito Logístico: Según lo establece el Decreto 262-15, es el que


permite que las mercancías se declaren con suspensión del pago de derecho e
impuestos hasta el vencimiento de los plazos previstos durante el cual la Empresa
Operadora Logística (EOL) puedan destinarlas o declararlas a reexportación,
consumo, o cualquier otro régimen aduanero, y a una o varias de las operaciones
previstas en la definición de Empresas Operadoras Logísticas.

m) Servicios Logísticos: significará los servicios logísticos y respectivas obligaciones


descritos en los Artículos 7 y 8 del Decreto 262-15 incluyendo recepción,
almacenaje, custodio y preparación de pedidos para el despacho de mercancías;
transporte, tránsito internacional y trasbordo de mercancías, consolidación y
desconsolidación de carga, gestión y administración de embalaje, administración de
inventarios, procesamiento de pedidos, distribución de mercancías, asesoría en
procesos de logística y planificación de la cadena de suministros, reexportación y
gestión de procesos de valor agregado tales como: etiquetados, armado de
promociones, formación de lotes, consolidación y fraccionamiento de bultos así
como cualquier actividad que pueda optimizar los procesos de logística y
adaptabilidad de los productos y otros servicios relacionados con la actividad
logística, previa autorización por parte de la Dirección General de Aduanas.

n) Seguro de Mercancía: significará la cobertura de un seguro sobre las mercancías,


cuya responsabilidad de pago o indemnización sobre los siniestros ocasionados a
las mercancías, están cubiertas por la compañía aseguradora.

o) Seguro de Derechos de Importación: significará la cobertura de un seguro sobre


la perdida de derechos de importación e impuestos de las mercancías no percibidos
por la DGA a causa de un siniestro. La responsabilidad de pago o indemnización a
la DGA sobre los siniestros ocasionados a las mercancías, están cubiertas por la
compañía aseguradora.

p) Solicitud de Traslado: Significará el documento mediante el cual EL


CONSIGNATARIO INTERNACIONAL solicita a EL OPERADOR el traslado
de la Mercancía desde o hacia un puerto, aeropuerto, zona franca, mercado local u
otra Empresas Operadora Logística, y hacia o desde el almacén de EL
OPERADOR, o a cualquier régimen aduanero, sea definitivo, suspensivo,
liberatorio o devolutivo contemplado en la legislación aduanera vigente. Mediante
la solicitud de traslado, EL OPERADOR declara a la DGA su intención de
someter las mercancías a depósito logístico. Esta solicitud de traslado debe
realizarse, a más tardar, dentro de las 42 horas laborales siguientes a la llegada de
las mercancías al puerto o aeropuerto.

Interpretación. Exceptuando donde el contexto requiera lo contrario, en el presente


Contrato:
a) Las palabras que indican en singular incluyen el plural, y viceversa;

b) Las palabras que indican personas incluyen corporaciones, sociedades y otras


personas jurídicas, y las referencias a una persona incluyen a sus sucesores,
cesionarios y representantes autorizados;

c) Cualquier referencia a un Artículo, Sección o Anexo específico será interpretada


como referencia a dicho Artículo, Sección o Anexo del presente Contrato de
Servicios Logísticos;

d) Cualquier referencia al presente Contrato de Servicios Logísticos o a cualquier otro


acuerdo o documento será interpretada como referencia al presente Contrato de
Servicios Logísticos o aquel otro acuerdo o documento según sea enmendado,
modificado, suplementado, sustituido o cedido de conformidad con sus términos;

e) Cualquier referencia a una Ley, Decreto o Norma incluirá cualquier enmienda,


modificación o sustitución de la misma;

f) Los encabezados de los Artículos y las Secciones se incluyen para fines de


conveniencia y referencia únicamente y no deben afectar la interpretación del
presente Contrato de Servicios Logísticos.

ARTÍCULO 2: DEL OBJETO. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL contrata


a EL OPERADOR, quien acepta, para que realice a favor de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL los Servicios Logísticos dentro del Régimen de Depósito Logístico.
ARTÍCULO 3: OBLIGACIONES DE EL OPERADOR:
 Cumplir con las obligaciones como Empresa Operadora Logística (EOL)
estipuladas en el Decreto 262-15, la Norma General Núm. 01-2019 de la DGA y
cualquier otra regulación aplicable;

 Recibir, almacenar y mantener en su total integridad a la mercancía que será


almacenada bajo Régimen de Depósito Logístico;

 Mantener buenas prácticas de almacenaje y manejo de la mercancía, y seguridad e


integridad de sus almacenes;

 Realizar y mantener actualizado el inventario de toda la mercancía recibida y


almacenarla de forma lógica y segura;

 Mantener limpio y adecuado el espacio de almacenaje con estanterías de calidad


industrial;
 Utilizar los métodos PEPS (Primeras Entradas, Primeras Salidas), Primero En
Caducar, Primero En Salir FEFO (First Expired- First Out), UEPS (Ultimas
Entradas, Primeras Salidas), según la necesidad del producto o a requerimiento de
EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL.

ARTÍCULO 4: OBLIGACIONES DE EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL:


 Cumplir con todo lo requerido por la Ley No. 3489 para el Régimen de Aduanas y
sus modificaciones en lo relacionado a importación de mercancías y certificar la
veracidad de todos los documentos suministrados, incluyendo documento de
embarque, lista de empaque, factura comercial de la mercancía, certificado de
origen y cualquier otro documento requerido por ley o convenios internacionales
aplicables, así como todo documento corporativo solicitado por EL OPERADOR;

 Cumplir con todas las Obligaciones hacia EL OPERADOR según ha sido definido
en este Contrato.

 Notificar a EL OPERADOR su pronóstico de servicios logísticos requeridos para


los próximos seis meses con especial atención a las posiciones de almacenaje
requeridas y despachos estimados. De igual modo, EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL deberá proveer a EL OPERADOR los documentos
necesarios y las especificaciones requeridas para preparar el recibo de mercancía
específica.

ARTÍCULO 5: SERVICIOS, TÉRMINOS Y CONDICIONES. La relación de precios


acordados para cada tipo de servicio se encuentra en el ANEXO I el cual forma parte
integral del presente Contrato. Los precios acordados serán válidos por treinta (30) días a
partir de la fechade suscripción del presente contrato. EL OPERADOR podrá realizar
cualquier modificación a los precios acordados para la ejecución de este Contrato, siempre
informándole a EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL sobre los ajustes de los
precios que aplicarán para los servicios futuros con treinta (30) días de anterioridad.
5.1: Las tarifas por servicios de gestión logística en general podrán ser ajustadas en caso de
carga sobredimensionada o peso excesivo de la mercancía o manejo especial requerido.
5.2: Las tarifas establecidas en el ANEXO I del presente Contrato no incluyen el Impuesto
sobre Transferencia de Bienes Industrializados y Servicios (ITBIS).
5.3: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL deberá efectuar los pagos a EL
OPERADOR a más tardar dentro de los treinta (30) días transcurridos a partir de la
recepción de la factura emitida por EL OPERADOR.
5.4: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL deberá realizar dicho pago, cabal y
oportunamente, dentro del plazo establecido en el párrafo anterior neto de comisiones
bancarias por transferencias, independientemente de que las mismas sean generadas en por
una entidad originadora, intermediaria o receptora. EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL deberá pagar a través de cualquier vía indicada por EL
OPERADOR, en dólares de los Estados Unidos de América o en su defecto, en pesos
dominicanos. Sin perjuicio de lo anterior, en caso de que los pagos sean realizados en
pesos dominicanos, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL se compromete a
entregar a EL OPERADOR la cantidad de pesos dominicanos que sean suficientes para
adquirir el total de los dólares de los Estados Unidos de América adeudados conforme a la
tasa de cambio promedio de operaciones de compra y venta del dólar estadounidense de
entidades financieras (tasa de venta) al momento en que efectivamente sea realizado el
pago. En consecuencia, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL se obliga a pagar a
EL OPERADOR las sumas que en pesos dominicanos fueren necesarias para cubrir el
valor en dólares de los Estados Unidos de América de los montos que deban ser pagados.
5.5: En caso de que al momento de solicitar un despacho EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL retire la totalidad de la mercancía bajo custodia de EL
OPERADOR, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL deberá saldar todas sus
obligaciones pendientes con EL OPERADOR al momento de retirar la mercancía. EL
OPERADOR exigirá el pago inmediatamente por parte de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL cuando se trate de liberar la mercancía de los almacenes de EL
OPERADOR.
5.6: En caso de que surja alguna reclamación de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL por cargos de una factura, deberá comunicar dicha reclamación por
escrito a EL OPERADOR en un plazo de cinco (5) días laborables a contar de la
recepción de la factura. Si la reclamación de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL no ha sido resuelta de manera satisfactoria entre LAS PARTES
antes del vencimiento de pago de la factura establecido en el Artículo 5.3, EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL es compromete a saldar las obligaciones según
fueron documentadas en la factura. Asimismo, EL OPERADOR podrá aplicar a dichas
facturas el crédito reclamado, en caso de ha lugar.

ARTÍCULO 6: AVANCE DE GASTOS O ASUNCIÓN DE CARGOS POR


ALMACENAJE DE CONTENEDORES, TRASLADOS, DESPACHOS Y
DEMORAS: A solicitud de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, EL
OPERADOR podrá, pero no estará obligado a, avanzar fondos o asumir por cuenta propia
las obligaciones ante las empresas recaudadoras de acreencias generadas por EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL relacionadas a sus actividades de almacenaje y
movimiento de contenedores y otros servicios conexos de los embarques asociado a la
Solicitud de Traslado al de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL a los almacenes
de EL OPERADOR, acompañados de las cartas de endoso de factura necesarias para los
proveedores y cargos que apliquen. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL
reconoce que estas facturas incluirán un cargo adicional, Tasa de Conveniencia, la cual es
presentada en el ANEXO I del presente Contrato. Estos avances o asunciones de cargos
deberán ser reembolsados a favor de EL OPERADOR en plazo no mayor de tres (3) días
laborables a partir de la fecha en que se remita a EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL la factura de los cargos incurridos o de reembolso.
6.1: En el caso de que los avances o cargos asumidos por EL OPERADOR descritos en el
Artículo 6 no hayan sido pagados, presentarán una penalidad de DIEZ DÓLARES DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA CON 00/100 (USS10.00) por cada día de
retraso. Los mismos implicarán una penalidad adicional llamada “Penalidad Adicional por
Retraso en Pago de Avances o Cargos Asumidos”.
ARTÍCULO 7: PENALIDADES POR NO PAGO: Cualquier cantidad que no haya sido
pagada en su fecha de vencimiento devengará un interés indemnizatorio de un dos por
ciento (2%) mensual del monto dejado de pagar, por cada mes o fracción de mes hasta que
la suma debida haya sido pagada en su totalidad; este interés indemnizatorio será aplicado
a EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL a discreción de EL OPERADOR.
7.1: El incumplimiento por parte de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL de
cualquier condición relativa a sus Obligaciones de pago por los servicios prestados, dará
derecho a EL OPERADOR a suspender cualquier actuación en curso y la prestación de
futuros servicios, incluyendo preparación de pedidos para consumo o reexportación. De
igual modo, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL perdería el derecho de
reclamo en caso de siniestro cubierto por la Póliza de Seguros de Mercancía descrita en el
Artículo 16 del presente Contrato.
7.2: De prolongarse un período que exceda los noventa (90) días calendario, EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL se obliga y compromete a firmar un Pagaré
Notarial a solicitud de EL OPERADOR documentando las obligaciones de EL
CONSIGNADARIO INTERNACIONAL Y EL OPERADOR se reserva el derecho de
determinar las mercancías en estado de riesgo de abandono y activar el procedimiento
descrito en el Artículo 15 de este Contrato, así como lo descrito en el Artículo 26.
ARTÍCULO 8: REQUERIMIENTOS PREVIOS AL INICIO DE PRESTACIÓN DE
SERVICIOS. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL deberá suministrar por
escrito en un plazo de diez (10) días laborables previo a la recepción de la mercancía a
ingresar en los almacenes de EL OPERADOR, todas las especificaciones y precauciones
especiales requeridas por las mercancías incluyendo: instrucciones de almacenaje y estiba,
códigos de producto, partidas arancelarias, dimensiones y pesos y otras especificaciones
que deberán estar acompañas de los "documentos requeridos" citados en el ANEXO I de
este Contrato. EL OPERADOR no será responsable de ninguna pérdida, daño o perjuicio
de las mercancías en caso de que EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL no
notifique a EL OPERADOR los cuidados y precauciones especiales qué deben tener las
mismas.
8.1: En el caso en que EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL no desee cumplir
con las instrucciones que acompañan a la mercancía para su debido almacenaje o las
prácticas de almacenaje generalmente adoptadas para la mercancía en particular, a pesar de
que estas decisiones puedan causar daños irreparables a la mercancía, EL OPERADOR
procederá a realizar un recibo de descargo a su favor, a los fines de cumplir con las
especificaciones de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL. En estos casos, EL
OPERADOR no está obligado a prestar sus servicios y podrá aumentar el precio al EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL en caso de acceder a la prestación de los
servicios logísticos con esta particularidad.
ARTÍCULO 9: INICIO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS. EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL emitirá una Solicitud de Traslado de
Mercancía a EL OPERADOR confirmando así la solicitud y aceptación de los servicios
objeto de este Contrato. La Solicitud de Traslado podrá ser recibida y aceptada mediante
Correo Electrónico por un representante autorizado de EL OPERADOR y tendrá la
misma validez que como si se hubiese recibido de manera física presencial. La Solicitud de
Traslado deberá estar acompañada del documento de embarque, ya sea Bill of Lading (BL),
Air Way Bill (AWB) o Carta de Porte Terrestre, la lista de empaque y el valor asegurado o
valor de mercado de las mercancías.
PARRAFO: Cumpliendo requerimientos de al DIRECCION GENERAL DE
ADUANAS, EL OPERADOR figurara como NOTIFY PARTY en la documentación de
embarque, dejando constar que EL OPERADOR queda exento de cualquier
responsabilidad que se derive del contenido embarcado y del uso que se le destine al
documento de embarque, en el entendido que lo antes mencionado es con la única finalidad
de cumplir un requisito documental de las autoridades dominicanas en la materia
9.1: La Solicitud de Traslado deberá ser emitida por EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL a EL OPERADOR mínimo (5) cinco días laborables previo a la
llegada del embarque de la mercancía al puerto, aeropuerto o punto de recibo autorizado
por la DGA donde se recibirá la mercancía.
9.2: En caso de impedimento de traslado por la DGA, la administradora del puerto o
aeropuerto, la compañía transportista o una empresa recaudadora de acreencias generadas
por EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL relacionadas al almacenaje y
movimiento de contenedores y otros servicios conexos de los embarques, EL
OPERADOR comunicará al cliente la razón del impedimento y las recomendaciones
correctivas y costos asociados, con la opción de ofrecer ejecutar el procedimiento descrito
en el Artículo 6.
9.3: En caso de que EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL solicite los avances o
cargos a cuenta de EL OPERADOR descritos en el Artículo 6 deberá acompañar esta
Solicitud de Traslado con las Cartas de Factura requeridas por EL OPERADOR para
poder ejecutar la factura y proceder con la erogación de los avances o la asunción de
cargos.
9.4: Una Solicitud de Traslado emitida por EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL
aceptada por EL OPERADOR será prueba de la deuda de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL con EL OPERADOR y solo los recibos de saldo de finiquito de
deudas serán prueba del pago liberatorio. La Solicitud de Traslado ejecutada marcará el
inicio de la prestación y facturación de Servicios Logísticos objeto de este Contrato.
ARTÍCULO 10: DE LAS MERCANCIAS: No se aceptarán en depósito mercancías
cuya importación o comercialización esté prohibida por disposiciones legales o
constitucionales ni las mercancías expuestas a combustión espontánea, ni las que
perjudiquen a las demás mercancías, el bienestar o el medioambiente.
10.1: MERCANCÍA PELIGROSA: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL
deberá informar a EL OPERADOR cuando su mercancía esté catalogada como mercancía
peligrosa, esto es, cualquier sustancia que tenga características corrosivas, reactivas,
explosivas, tóxicas, inflamables, infecciosas o radioactivas, que puedan causar riesgo o
daño para la salud humana, el ambiente y/o las mercancías de otros clientes, o cualquier
sustancia que sea considerada como peligrosa en la legislación vigente. EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL deberá proveer a EL OPERADOR toda la
documentación relacionada al manejo y almacenaje de dicha mercancía incluyendo
protocolo de precaución, seguridad, y cualquier otra información que EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL entienda necesaria para minimizar y/o mitigar
cualquier riesgo derivada de su naturaleza. EL OPERADOR tendrá la potestad de no
aceptar la mercancía si la misma presenta riesgos fuera del control cotidiano de las
operaciones de EL OPERADOR.
10.2: PROTOCOLO SUSTANCIAS CONTROLADAS: EL OPERADOR, tan pronto
detecte, identifique o tenga la sospecha de que dentro de la mercancía recibida existan
sustancias controladas, notificará de manera oportuna a la Dirección Nacional de Control
de Drogas (DNCD), y a todas las autoridades que considere pertinentes, para que
fundamenten e inspeccionen la mercancía. EL OPERADOR no comprometerá su
responsabilidad frente a las autoridades en caso de que se trate de una sospecha, ni será
responsable por los daños económicos y reputacionales que le pudieran causar a EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL. EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL será el único responsable por cualquier tipo de cargos económicos en
que se pudiesen resultar al proceder con la referida inspección, incluyendo los cargos
relacionados con el traslado de la mercancía.
10.3: DIFERENCIAS EN CARACTERÍSTICAS DE MERCANCÍAS
PREVIAMENTE INFORMADAS: En caso de que las características notificadas por EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL en el Artículo 8 no coincidan con lo
evidenciado por el personal designado por EL OPERADOR y se tenga que incurrir en
gastos adicionales a lo que ya se había estipulado en la planificación de recepción, podrá
aplicar un cargo adicional a discreción de EL OPERADOR el cual se informará a EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL en un plazo no mayor de (5) cinco días.
10.4: AVERIAS EN MERCANCÍA AL MOMENTO DE RECEPCIÓN. En caso de
que la mercancía, al momento de la recepción, se encuentre averiada, EL OPERADOR no
será responsable por los defectos e irregularidades al respecto, teniendo EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL que hacerse responsable por los daños
causados, cesando reclamos relacionados.
ARTÍCULO 11: INSPECCIÓN DE MERCANCÍA: La DGA, actuando mediante sus
inspectores y oficiales, podrá inspeccionar la mercancía, en caso de considerarlo necesario.
EL OPERADOR estará obligado a colaborar y facilitar tal inspección en beneficio de
esclarecer cualquier duda o sospecha respecto de la mercancía incluyendo la apertura de
cartones, bultos y cualquier empaque. EL OPERADOR notificará al EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL en un plazo no mayor de (5) cinco días cuando
el empaque de una mercancía se haya afectado o abierto resultante de una inspección por
DGA.
11.1: La DGA tiene la potestad de realizar inspecciones previo a la recepción o al
despacho de mercancías. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL descarga de toda
responsabilidad a EL OPERADOR de retrasos en la disponibilidad de la mercancía o la
ejecución de los despachos asociados a retrasos ocasionados por acciones y medidas por
parte de la DGA.
11.2: PROTOCOLO DOCUMENTACIÓN FRAUDULENTA: EL OPERADOR, tan
pronto detecte, identifique o se presenten hechos que hagan sospechar que la mercancía
recibida ha sido presentada con documentos con indicios de fraude, incluyendo sospechas
de falsedad en precios de valoración, país de origen de la mercancía y cualquier otra
información que a juicio de EL OPERADOR pueda constituir fraude, notificará de
manera oportuna a la DGA, y a todas las autoridades que considere pertinentes, para que
fundamenten e inspeccionen la mercancía. EL OPERADOR no comprometerá su
responsabilidad frente a las autoridades, en caso de que resulte una sospecha infundada, ni
será responsable por los daños económicos y reputacionales que le pudieran causar a EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL.
ARTÍCULO 12: DISPONIBILIDAD DE ALMACENAJE: EL OPERADOR empleará
su mejor esfuerzo en tener disponible las posiciones de almacenaje requeridas por EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL. No obstante, EL OPERADOR no se
compromete a tener disponibilidad de espacio para almacenaje de mercancía que no haya
sido solicitado dentro de los tiempos establecidos en los Artículo No. 13.
12.1: RESERVAS DE ESPACIO POR LARGO PLAZO EL OPERADOR podrá
reservar espacios y posiciones de almacenaje garantizadas para EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL, siempre y cuando se haya acordado entre LAS PARTES una
propuesta de reserva de espacio y posiciones de almacenaje garantizadas.
ARTÍCULO 13: DEMANDA EXTRAORDINARIA DE SERVICIOS LOGÍSTICOS:
EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL deberá informar a EL OPERADOR en un
plazo no menor de sesenta (60) días, cualquier incremento extraordinario en el volumen de
las operaciones habituales que se maneja entre LAS PARTES.
13.1: En caso de que surja una demanda extraordinaria de volumen de trabajo no
programado igual o mayor al 15% sobre el promedio de actividades, EL OPERADOR
solicitará, previa aprobación de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, un
adelanto de fondos para poder adquirir y contratar productos y servicios para reaccionar a
dicha demanda incluyendo: pallets, montacargas, personal operativo, vehículos, pallet
jacks, espacio adicional, entre otros requerimientos considerados necesarios por EL
OPERADOR para cubrir la demanda.
ARTÍCULO 14: AVERIAS EN MERCANCIAS DURANTE ALMACENAJE
(CUSTODIA): En caso de requerirse ajustes por averías, mermas, caducidad y vicios
ocultos se aplicará en lo dispuesto en la legislación aduanera vigente. Para estos casos, EL
OPERADOR notificará a la DGA y a EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, y
realizará los ajustes correspondientes en el sistema de inventario de EL OPERADOR.
14.1: En caso de daños o extravíos ocasionados a las mercancías de EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, EL OPERADOR notificará sobre los daños
de las mercancías, debiendo EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL responder
dentro de un plazo de veinticuatro horas (24hs) o menos, después de haber sido notificada
por EL OPERADOR. En caso de que EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL no
responda dicha notificación dentro del plazo establecido. EL OPERADOR no se hará
responsable por los defectos e irregularidades al respecto, teniendo EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL que hacerse responsable por los daños
causados, sin lugar a reclamos.
ARTÍCULO 15: DE LAS MERCANCIAS EN RIESGO DE ABANDONO: Las
mercancías cuyas facturas asociadas excedan 90 días sin pago o que estén próximo a
exceder el tiempo de permanencia establecido en el Decreto 262-15 sin que sea aprobada
una extensión del período, podrán ser consideradas anticipadamente como Mercancías
Abandonadas.
15.1: En los casos en que EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL instruya al EL
OPERADOR para proceder al despacho de la mercancía almacenada, y no haya retirado la
misma, EL OPERADOR podrá requerir un pago adicional, por el hecho de retornar la
mercancía a su lugar. EL OPERADOR hará sus mejores esfuerzos por aplicar las
especificaciones de almacenamiento establecidas en el artículo 8. EL OPERADOR no
responsable por las pérdidas o los daños materiales que puedan ser ocasionados a las
mercancías, una vez hayan sido recolocadas en la estantería.
15.2 DEL MANDATO: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, mediante este
Contrato, designa a EL OPERADOR como su mandatario, con el derecho (pero sin la
obligación) de tomar todas las acciones necesarias para proceder con el pago y liquidación
de los aranceles de la mercancía y demás impuestos necesarios para perfeccionar el estado
legal de las mismas.
15.3: Ante la ocurrencia de un incumplimiento por parte de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL de no pago de los servicios contratados o tendencia a excederse el
plazo determinado por DGA, en el Decreto 262-15, con relación al abandono de la
mercancía, LAS PARTES han acordado que se notificara tanto a la Dirección General de
Aduanas como a EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL dentro del plazo de los
cuarenta y cinco (45) días que preceden al vencimiento de la carga con la finalidad de
tomar las medidas pertinentes y sugeridas por la DGA previo al vencimiento de la de la
misma o que sea declarada en estado de abandono.
15.4: MERCANCIAS EN MANOS DE EL OPERADOR: En caso de quedar mercancía
almacenada, EL OPERADOR, comunicará a EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL las mercancías restantes a retirar, detallando para cada retirada, los
datos necesarios para su identificación y control. LAS PARTES deberán tener al día todas
sus obligaciones, entregándose recíprocamente los correspondientes descargos.
15.5: MERCANCIAS OUE EXCEDAN TIEMPO DE PERMANENCIA
ESTABLECIDO EN EL DECRETO NÚM. 262-15: En caso de quedar mercancía
almacenada que exceda el plazo establecido en el Decreto núm.262-15, EL OPERADOR,
colaborará con la DGA para para cumplir con el procedimiento de esa Dirección General
en lo relativo a mercancía en abandono.
15.6: NO EXTINCIÓN DE OBLIGACIÓN. En caso de que las mercancías hayan sido
declaradas en estado de abandono o hayan sido vendidas total o parcialmente, y a pesar de
esto, no se haya logrado recuperar el monto total adeudado, dichas condiciones no eximen
al EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL de cumplir con todas las Obligaciones
contraídas en virtud del presente Contrato.
ARTÍCULO 16: SEGURO DE MERCANCIAS E IMPUESTOS: EL OPERADOR
cobrará a EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL cargos por seguro de incendios
y líneas aliadas de las mercancías basadas en el valor CIF (Costo Seguro Flete) de la
mercancía, cuyo costo está establecido en el ANEXO I de este Contrato. Esta cobertura
estará respaldada a su vez por una póliza de Seguros de Mercancía contratada por EL
OPERADOR con una aseguradora.
16.1: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL solo tendrá cobertura de seguro, con
la condición de que esté al día con el pago de las facturas, deudas u Obligaciones
pendientes con EL OPERADOR.
16.2: Ante la ocurrencia de cualquier siniestro, EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL será compensado por las pérdidas proporcionales que a su vez sea
compensado EL OPERADOR por la aseguradora contratada por EL OPERADOR y en
el tiempo determinado por la aseguradora de la proporción del valor de la mercancía. La
DGA será compensada por el valor de los derechos de importación e impuestos asociados a
la mercancía dejados de percibir a causa del siniestro.
16.3: DEDUCIBLE: EL OPERADOR no adelantará ni pagará adicional ningún monto
por su cuenta, siendo la aseguradora contratada por EL OPERADOR la única responsable
por el pago de los daños, debiendo EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL esperar
por los plazos establecidos por la aseguradora.
ARTÍCULO 17: LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR PERDIDAS NO
CUBIERTAS POR POLIZAS DE SEGURO: EL OPERADOR podrá indemnizar a
EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL por las pérdidas de las mercancías bajo
custodia de EL OPERADOR que hayan sido averiadas o estén faltantes en el inventario
durante la prestación de los servicios por parte de EL OPERADOR. La indemnización
cubierta por EL OPERADOR estará limitada hasta el tope del valor de la mercancía
ingresada afectada que no haya sido cubierta por la aseguradora contratada por EL
OPERADOR. EL OPERADOR no será responsable por daños ni perjuicios por el lucro
cesante, ni costo de oportunidad, ni cualquier otro daño indirecto o de otra índole.
17.1: En caso de pérdida, daño o destrucción de la mercancía almacenada por los cuales
EL OPERADOR es legalmente responsable, EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL declara que la responsabilidad de EL OPERADOR por daños se
limitará hasta el tope del valor de la mercancía declarada.
17.2: LAS PARTES reconocen que la intención de este artículo es limitar la
responsabilidad de EL OPERADOR en relación con la pérdida o daño a la mercancía que
resulte de la negligencia de EL OPERADOR y que esté cubierto por los seguros que
posee EL OPERADOR. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, sus
representantes legales directos o indirectos, mandatorios, y sus aseguradores renuncian a
sus derechos de recuperación contra EL OPERADOR por reclamos que excedan la
responsabilidad de EL OPERADOR descrita en este Artículo.
17.3: En caso de pérdida, daño o destrucción de las mercancías almacenada por EL
OPERADOR, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL declara que aceptará un
margen de tolerancia de uno por ciento (1%) del valor CIF del inventario.
17.4: En caso de pérdida, daño o destrucción de las mercancías almacenada por EL
OPERADOR, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL declara que aceptará el
pago de indemnización objeto de este artículo como crédito a facturación de servicios
futuros en un plazo no mayor a seis (6) meses luego de EL OPERADOR notificar el
crédito indemnizatorio.
ARTÍCULO 18: SOBRE LOS DESPACHOS: Las mercancías bajo custodia de EL
OPERADOR podrán ser despachadas por instrucciones de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL a: zonas francas, aeropuertos y puertos internacionales, a otros
centros logísticos o Empresas Operadoras Logística, para el consumo en el resto del
territorio nacional, y para mercados externos, en los términos, condiciones y procedimiento
establecidos por la DGA, previo al cumplimiento de las obligaciones tributarias según
corresponda y como se dispone en los Artículos 15, 16 y 17 del Decreto 262-15 y cualquier
modificación a los mismos.
18.1: Para solicitar el despacho de mercancía EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL emitirá una Solicitud de Despacho incluyendo: el número de
referencia y descripción de referencia en español de la mercancía a despachar, cantidad de
bultos o pallets, valor FOB unitario y total, factura comercial original de la mercancía
desde origen, y fecha de pedido. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL deberá
emitir la Solicitud de Despacho mínimo 24 horas previo a la presentación a la DGA, antes
de las 2:00 PM del día previo. Las opciones de despacho y los cargos asociados a estos se
encuentran en el ANEXO I.
18.2: Previo a emitir una Solicitud de Despacho, EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL deberá confirmar no tener ninguna obligación pendiente con EL
OPERADOR incluyendo facturas vencidas.
18.3: Para proceder con el despacho de mercancía, EL OPERADOR emitirá un
Documento de Operaciones Logísticas (DOL) basado en el pedido solicitado, el cual se
emitirá consignado a EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL en caso de ser un
consumo propio o al consignatario indicado en caso de ser un tercero. El Gestor Aduanal
autorizado por EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL preparará la Declaración
Única Aduanera y gestionará el cierre del expediente ante la DGA la cual emitirá un pin de
pago de la liquidación de impuestos y derechos de importación y tasa por servicio
aduanero.
18.4: En caso de que las mercancías se declaren a régimen de consumo, pagarán las tasas
por servicio aduanero específicas establecidas en el Decreto No. 627-06, de conformidad
con el artículo 19 del Decreto 262-15 y el artículo 26 de la Norma 01-2019.
18.5: En caso de que EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL requiera que EL
OPERADOR provea un seguimiento adicional al proceso de declaración de aduanas, EL
OPERADOR podrá cobrar un cargo por Gestión de Nacionalización o Exportación según
tarifa presentada en ANEXO I.
18.6: Practicada la revisión de los oficiales de Aduanas sobre las mercancías, y luego de
notificados los resultados, se le otorgará al EL OPERADOR un plazo cinco (5) días
laborables para que proceda al pago de la totalidad de los aranceles e impuestos liquidados
y retire su mercancía en un plazo máximo de dos (02) días laborables.
18.7: EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL saldará todos los pagos pendientes a
la DGA y a EL OPERADOR, incluyendo los cargos por el tipo de despacho solicitado,
los seguros asociados a las mercancías despachadas posterior al último corte de facturación
y todos los cargos pendientes por pagar asociados a la mercancía despachada si a
despacharse la misma desocupa por completo la posición de almacenaje ocupada.
ARTÍCULO 19: TRANSPORTE DE MERCANCIA Y LIBERACIÓN DE
RESPONSABILIDAD: El transporte de mercancías a despachar puede ser realizado por:
EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL por sí mismo, una empresa contratada o
pactada por EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL o una empresa contratada
mediante la intermediación de EL OPERADOR.
19.1: en caso de que EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL suministre el servicio
de transporte por su cuenta, deberá indicar 24 horas antes: i) nombre del transportista, ii)
No. de identificación del transportista, iii) marca, color y placa del del vehículo y deberá
procurar que las personas que directamente provean el servicio de transporte usen la
vestimenta adecuada para acceder a la Zona Franca Multimodal Caucedo. EL
OPERADOR libera su responsabilidad sobre la mercancía al momento de que el
transportista firme el conduce y se verifique la mercancía se encuentra cargada en el
vehículo de transporte. La empresa contratada directamente o por intermediación de EL
OPERADOR, por si solo y de manera independiente responderá por cualquier daño
causado a la mercancía, mientras ésta se encuentre bajo su poder. EL OPERADOR no
incurrirá en responsabilidad relacionada en caso de pérdidas o daños a la mercancía.
19.2: TRANSPORTE COORDINADO POR EL OPERADOR. EL OPERADOR hará
su mejor esfuerzo por recomendar y sugerir a EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL empresas de transporte de mercancía, debidamente calificadas para
aptas para prestar el servicio de transporte. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL
reconoce y acepta que, en caso de cualquier impasse o reclamación, la empresa
recomendada por EL OPERADOR es responsable por los daños ocasionados y EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL desvinculará al EL OPERADOR sobre
cualquier reclamación o cualquiera acción en EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL pudiera tener derecho.
ARTÍCULO 20: ACUERDOS ESPECIALES. En caso de existir acuerdos o procesos
adicionales a los descritos en este Contrato de conformidad con las necesidades y
requerimientos de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL o EL OPERADOR,
dichos acuerdos especiales se definirán en el Anexo III del presente Contrato, el cual forma
parte integral del mismo. LAS PARTES convienen y aceptan, que cualquier contradicción
que existiere entre el Anexo III y el cuerpo de este Contrato, subsistirá lo acordado en el
Anexo III.
ARTÍCULO 21: FUERZA MAYOR: Si EL OPERADOR se ve impedido a dar
cumplimiento a este Contrato por causas de fuerza mayor o caso fortuito de
acontecimientos que impidan objetiva y razonablemente el cumplimiento de las
prestaciones del Contrato, quedará relevado de la ejecución de este Contrato mientras dure
la causa de Fuerza Mayor que le impide el cumplimiento.
21.1: Fuerza Mayor significa todo acontecimiento, hecho o circunstancia que impida a EL
OPERADOR el cumplimiento de sus obligaciones. Fuerza Mayor incluirá, pero sin
limitarse a lo siguiente: huelgas, motines, paros laborales o cívicos, la suspensión de la
licencia como Empresa Operadora Logística de EL OPERADOR, incendios, actos de la
naturaleza como tales como huracanes, terremotos, inundaciones y pandemias, también
incluirá ataques cibernéticos a EL OPERADOR o a cualquier transportista, puerto u otra
entidad que impacte el cumplimiento de este Contrato y otros semejantes. EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL declara que renuncia a toda posibilidad de
acciones o reclamaciones, que pudiera tener en contra del EL OPERADOR por motivo
una suspensión de la licencia de EL OPERADOR ni cualquier otro evento de Fuerza
Mayor. Durante el plazo del evento de Fuerza Mayor EL OPERADOR queda excusado y
no incurrirá en responsabilidad por las demoras en la ejecución de las obligaciones
contempladas bajo este Contrato, ocasionadas por fuerza mayor y casos fortuitos.
21.2. En caso de ocurrir un evento de Fuerza Mayor, EL OPERADOR dará aviso a la otra
parte del evento de Fuerza Mayor dentro de las setenta y dos (72) horas siguientes de la
ocurrencia del evento de Fuerza Mayor y le comunicará a EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL una estimación del período de tiempo en que la parte afectada no
podrá cumplir con sus obligaciones. Así mismo, la parte que haya notificado la ocurrencia
de Fuerza Mayor también deberá notificar a la otra parte cuando haya ocurrido cese de
Evento de Fuerza Mayor.
ARTÍCULO 22: LIBERACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR RETRASOS NO
CONTROLADOS POR EL OPERADOR: EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL liberará a EL OPERADOR de responsabilidad por retrasos
causados por terceros, incluyendo pero no limitado a: (i) retrasos causados por no
liberación oportuna de mercancía por líneas transportistas; (ii) retrasos causados por el
operador del puerto destino incluyendo traslado de mercancía al almacén de EL
OPERADOR; (iii) retrasos en procesos de la DGA u otro participante externo en los
procesos cotidianos descritos en este Contrato.
ARTÍCULO 23: INDEPEDENCIA Y RESPONSABILIDAD LABORAL: LAS
PARTES reconocen y declaran que este Contrato no será considerado como la creación de
una empresa conjunta, sociedad, conjunto económico o como ningún otro tipo de relación
legal entre las partes, donde cualquiera de ellas compartirá o sería responsable de las
deudas y obligaciones contraídas por una de estas. Por la firma de este Contrato no se
inferirá que ninguna de las partes es representante de la otra más allá de lo expresamente
autorizado y pactado por este Contrato ni otorga el derecho a una de las partes de atar
legalmente a la otra de ninguna manera, ni de incurrir en deudas u obligaciones en nombre
de la otra, en consecuencia, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL será la única y
exclusiva responsable de sus obligaciones civiles comerciales laborales, o de cualquier tipo
frente a sus empleados, proveedores, relacionados y demás terceros.
23.1. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL acepta y reconoce que el presente
Contrato no establece una relación de subordinación laboral frente a EL OPERADOR,
bajo las disposiciones del código de trabajo de la República Dominicana ni de un Contrato
de representación, sino de una relación jurídica inminentemente comercial sujeta a las
leyes y usos comerciales y sobre todo a las previsiones expresas del presente Contrato.
Asimismo, EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL reconoce y declara que
concierta este acuerdo manteniendo su independencia laboral y declara que no existe
vínculo de dependencia o subordinación entre su personal y EL OPERADOR.
ARTÍCULO 24: IMPUESTOS APLICABLES: LAS PARTES acuerdan que cada parte
asumirá su respectiva responsabilidad ante la Administración Tributaria del pago de los
impuestos que pudieran generarse a raíz de la contratación/prestación de los servicios
objeto del presente Contrato.
24.1. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL es la única encargada y se encuentra
en la obligación de pagar de manera oportuna los aranceles que resultaren de las
operaciones comerciales que realice.
ARTÍCULO25: LIMITE DE RESPONSABILIDAD.
25.1. EL OPERADOR NO será responsable por daños o perdidas a las mercancías
causados por vicio inherente de la cosa, vicios ocultos, embalaje, declaraciones y marcas
incompletas, incorrectas o deficientes, ni de eventos más allá del control razonable del
OPERADOR y ni de toda causa extraña no imputable a el de manera directa, incluyendo
pero no limitados a casos de fuerza mayor, hechos fortuitos y hechos de terceros, huelgas,
paros, incendios, daños de la naturaleza, riesgos biológicos o químicos, ciber ataques,
fallos en sistema informático, y de telecomunicaciones, daños indirectos tales como : lucro
cesante, daño emergente, perdidas de oportunidad o del mercado ni de faltas o multas
aduaneras, defraudación o delito aduanero, ni de cualquier otro tipo de daño consecuencial,
tampoco por retraso por cualquier acción de las autoridades o por las declaraciones del
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, agente o representantes del
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL.
25.2. La responsabilidad del OPERADOR se limitará, al periodo en que real y
efectivamente reciba las mercancías del CONSIGNATARIO INTERNACIONAL hasta
el momento que las haya entregado o puesto a disposición del propietario o consignatario.
Limitándose solamente al daño causado a las mercancías que están bajo su control y
custodia, por su propio dolo o negligencia. Dicha responsabilidad está limitada a un
máximo de US$25,000.00 (VEINTICINTO MIL DOLARES AMERICANOS) por
evento dañoso, perdida o perjuicio de cualquier naturaleza, cuando el monto de la factura
comercial sea igual o menor a este, en caso de que la mercancía incurra en un valor
comercial superior al antes mencionado, se procederá a la solicitud de una póliza exclusiva
puntual por esta carga, con la previa autorización por escrito de EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL; todo ello sujeto a un máximo anual de 5% (cinco por ciento) de la
facturación anual del OPERADOR generados por la prestación de los servicios bajo este
contrato. La responsabilidad de daños aplicara una vez EL OPERADOR compruebe y
certifique cada caso.
25.3. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL autoriza al OPERADOR subrogarse
en los derechos del seguro vigente a su mercancía.
ARTICULO 26: DECLARACIONES Y GARANTIAS:
26.1. EL OPERADOR declara y garantiza que está cumpliendo con todas las leyes y
reglamentos de aplicación relacionados con la regulación de Empresas Operadoras
Logísticas.
26.2. EL OPERADOR declara y garantiza a EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL que dispone de la capacidad profesional y técnica requerida para la
ejecución del presente Contrato, contando igualmente con los equipos y espacios
adecuados y el personal calificado conforme a las exigencias de los servicios que prestará a
EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL, según los términos del presente Contrato.
26.3. EL OPERADOR se compromete a administrar toda la documentación relacionada
con los procesos de almacenamiento con eficiencia y de acuerdo con las instrucciones
previas de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL Todas las instrucciones
relacionadas con la administración de la documentación deben ser suministradas previo a
la prestación del servicio y de forma escrita, de tal manera que siempre se cuente con el
debido registro histórico de la instrucción. EL OPERADOR, en caso de que se le haya
suministrado alguna información incompleta, podrá rechazar o pedir documentación
adicional que considere necesaria para satisfacer su seguridad con relación a los
documentos.
26.4. Cada parte declara y garantiza a la otra parte que no existen acciones, demandas,
reclamaciones, investigaciones legales, procedimientos administrativos o arbitrajes
pendientes con respecto a dicha parte o a alguno de sus afiliados que pueda de alguna
manera afectar la legalidad, validez o ejecutoriedad del presente Contrato o su capacidad
de ejecutar sus obligaciones dentro del presente Contrato.
26.5. Cada parte declara y garantiza a la otra parte Protección De Confidencialidad.
26.6. Cada parte declara y garantiza a la otra parte que el presente Contrato y demás
documentos relacionados han sido suscritos por personas debidamente autorizadas por los
organismos estatutarios de dicha parte y constituyen obligaciones legales, válidas y
vinculantes para dicha parte y ejecutables contra ella de conformidad con sus términos, y
que se han obtenido y están vigentes todas las autorizaciones y aprobaciones corporativas
requeridas para celebrar este Contrato y que se han tomado todas las acciones que son
necesarias o se pueden considerar aconsejables para autorizar la firma, y cumplimiento de
este Contrato.
ARTÍCULO 27: NO EXCLUSIVIDAD. Las partes reconocen que los servicios
establecidos en el presente Contrato no serán prestados por EL OPERADOR ni
requeridos por EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL con carácter de
exclusividad, pudiendo EL OPERADOR en todo momento proporcionar semejantes
servicios a otras empresas en la República Dominicana, y pudiendo EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL solicitar y obtener la prestación del presente
servicio de cualquier otra empresa con capacidad para prestar dichos servicios.
ARTÍCULO 28: VIGENCIA DEL CONTRATO.- El presente Contrato tendrá una
vigencia de un (1) año contado a partir de la fecha de suscripción del presente Contrato,
con tácita renovación bajo las mismas condiciones. No obstante, LAS PARTES mediante
mutuo consentimiento expresado por escrito, podrán renovar el mismo variando cualquier
acuerdo que haya sido convenido.
28.1: LAS PARTES convienen que, para variar las condiciones establecidas en el presente
documento, deberán suscribir un nuevo Contrato, o suscribir un adendum al presente,
dejando constancia escrita y debidamente firmado por las partes.
ARTÍCULO 29: DE LA TERMINACIÓN DEL CONTRATO.- EL OPERADOR, sin
perjuicio del derecho de resolver unilateralmente el Contrato y sin necesidad de
intervención judicial o extrajudicial alguna, podrá rescindir el mismo mediante la
notificación de un aviso de rescisión con sesenta (60) días de antelación. En este caso, EL
CONSIGNATARIO INTERNACIONAL estará obligado a trasladar su mercancía fuera
de los almacenes de EL OPERADOR desde el punto de entrega que sea dispuesto por este
último. El pago de cualesquiera costes incurridos por EL OPERADOR en relación con
esa suspensión incluyendo los gastos por almacenamiento, judiciales y honorarios de
abogados, corresponderá a EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL. El presente
Contrato quedará resuelto por cualquiera de las siguientes causas:
29.1 Por incumplimiento de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL de alguno o
algunos de los términos y condiciones establecidos en el presente Contrato;
29.2 Por incumplimiento de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL las
disposiciones y prácticas desleal competencia que rigen el mercado de operaciones
logísticas y almacenamiento de mercancías;
29.3 Por falta reiterada de pago de EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL en los
plazos establecidos;
29.4 El Contrato puede ser terminado por mutuo acuerdo, mediante documento escrito
entre las partes contratantes.
29.5 En caso de que opere terminación del presente Contrato bajo cualquier modalidad,
LAS PARTES deberán tener al día todas sus obligaciones, entregándose recíprocamente
los correspondientes descargos. LAS PARTES pueden resolver el Contrato;
29.6 Por terminación del periodo convencional o de alguna de sus prórrogas, previa
comunicación de las partes en tal sentido;
29.7 Por incumplimiento grave de las obligaciones de una de LAS PARTES, a solicitud de
la otra, con un preaviso de cinco (5) días;
29.8 Por incumplimiento grave y falta a las leyes y normas de la DGA por una de LAS
PARTES.
ARTÍCULO 30: LIMITACIONES:
30.1 EL OPERADOR, no podrá transferir parcial ni totalmente las obligaciones que
asume en este Contrato, y tendrá responsabilidad directa y exclusiva por el cumplimiento
de este;
30.2 LAS PARTES se obligan a mantener en secreto las informaciones que pudieran
recibir con motivo del presente Contrato, a no revelarla en todo o en parte a terceros, sean
estas personas naturales o jurídicas, y a no utilizarla y cuidar que otros no la utilicen en
forma alguna, bajo pena de asumir todos los daños y perjuicio ocasionados;
ARTÍCULO 31: LEY DE COMERCIO ELECTRÓNICO: LAS PARTES podrán
firmar y acogerse en cualquier momento a todo lo previsto en la ley No.126-02 sobre
comercio electrónico, documentos y firmas digitales respecto del presente Contrato y
respecto de todas las comunicaciones y acuerdos posteriores relacionados con el objeto del
presente Contrato.
ARTÍCULO 32: NOTIFICACIONES Y ELECCIÓN DE DOMICILIO. Las
notificaciones que es realicen entre las Partes deberán realizarse por correo con acuse de
recibo, por acto de alguacil o mediante comunicación escrita a las siguientes direcciones:
1. EL OPERADOR:
Dirección: CLC No. 3 módulo 3.2, Zona Franca Multimodal Caucedo, Santo
Domingo, R. D.
Correo para notificaciones [email protected]

2. EL CONSIGNATARIO INTERNACIONAL:
Dirección: Plataforma Logística de Zaragoza plaza, Cale Isla de Ischia, 2-4 | 50197
Zaragoza, España. Correo para notificaciones [email protected]
32.1: Todas las comunicaciones entre Las Partes relativas a este Contrato se harán por
escrito, con acuse de recibo, o por acto de alguacil o por correo electrónico y se entenderán
que han sido debidamente emitidas si han sido entregadas personalmente a las direcciones
señaladas en el presente artículo, o en caso de haber sido enviadas por correo electrónico,
con acuse de recibido.
ARTÍCULO 33: LEY APLICABLE.- Si de la ejecución o inejecución de este Contrato
surge cualquier tipo de disputa, litigio o controversia que no pueda ser amigablemente
resuelta por Las Partes, la jurisdicción competente para conocer de dichos asuntos será la
jurisdicción del tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio y Producción de la ciudad
de Santo Domingo, Distrito Nacional, reglamentado por la Ley 50-87 del 4 de junio de
1987 y el Reglamento de Conciliación y Arbitraje del Consejo de Conciliación y Arbitraje
de la Cámara de Comercio y Producción de Santo Domingo, Inc. El procedimiento será
conducido por un árbitro elegido por cada una de las partes. El laudo será definitivo y
ejecutorio, no siendo susceptible de ningún recurso.
ARTÍCULO 34: CONFIDENCIALIDAD. LAS PARTES se comprometen a mantener
toda la información intercambiada en ocasión de este Contrato, bajo estricta
confidencialidad que durará durante su vigencia y utilizarán los mismos niveles de cuidado
para impedir su divulgación o uso no autorizado de la misma por sus directores,
funcionarios, empleados, agentes asesores (incluyendo, pero no limitándose a abogados,
contadores, consultores, banqueros y asesores financieros), en cualquier medio o forma.
ARTICULO 35: MISCELÁNEOS
35.1 Nulidad parcial. Si alguna de las cláusulas de este Contrato se prueba por algún
motivo, parcial o totalmente nula, dicha nulidad afectará solamente la parte de dicha
cláusula que anula y se considerará como si dicha cláusula o parte de la misma no se
hubiese convenido. En todos los demás aspectos, este Contrato se considerará
completamente válido, y seguirá surtiendo sus mismos efectos, quedando libre de toda
nulidad, afectación o perjuicio que interrumpa o entorpezca su ejecución y cumplimiento.
35.2 Modificaciones: cualquier modificación del presente Contrato tendrá validez
únicamente si se efectúa por escrito, mediante la suscripción de un nuevo Contrato,
debidamente firmados por las Partes.
HECHO Y FIRMADO en dos (2) originales en un mismo tenor y efecto, uno para cada
una de las partes y otro para el protocolo del notario actuante, en la ciudad de Santo
Domingo, Distrito Nacional de la República Dominicana, a los veinticinco (25) días del
mes de mayo del año dos mil veintidós (2022).

EL OPERADOR: EL CONSIGNATARIO
INTERNACIONAL:

________________________ ___________________________
CONSILIA LOGISTICS, S.R.L, MIRALBUENO PRODUCTS SL.
Representada por Representada por
VICTOR HUGO POLANCO JIMENEZ OSCAR PONTAQUE GARCIA

YO, LIC. ANGEL NICOLAS MEJIA ACOSTA, Notario Público de los del Número del
Distrito Nacional, Matricula No. 3419, CERTIFICO Y DOY FE, que las firmas del
presente acto corresponden a los señores VICTOR HUGO POLANCO JIMENEZ Y
OSCAR PONTAQUE GARCIA, de generales anotadas y que son las mismas que ellos
siempre usan en todos sus actos públicos o privado. En Santo Domingo, Distrito Nacional,
capital de la República Dominicana, a los veinticinco (25) días del mes de mayo del dos
mil veintidós (2022).-

LIC. ANGEL NICÓLAS MEJIA ACOSTA


NOTARIO PÚBLICO

También podría gustarte