Manual Nano Pad

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 44

NonaPad

Pad de percusión de muestreo

Manual de instrucciones
Thomann GmbH
Hans-Thomann-Straße 1
96138 Burgebrach
Alemania
Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0
Internet: www.thomann.de

08.04.2022, ID: 526188 (V2)


Índice

Índice
1 Información general.............................................................................................................. 4
1.1 Guía de información....................................................................................................... 4
1.2 Convenciones tipográficas........................................................................................... 4
1.3 Símbolos y palabras de advertencia......................................................................... 5
2 Instrucciones de seguridad................................................................................................ 6
3 Características técnicas........................................................................................................ 7
4 Conexiones y elementos de mando............................................................................... 8
5 Manejo....................................................................................................................................... 11
5.1 Control vía menús......................................................................................................... 11
5.2 Tocar los pads de batería........................................................................................... 11
5.3 Seleccionar set de batería.......................................................................................... 11
5.4 Seleccionar un sonido................................................................................................. 12
5.5 Loops................................................................................................................................. 14
5.6 Efectos............................................................................................................................... 17
5.7 Ajustes............................................................................................................................... 18
5.8 Favoritos........................................................................................................................... 20
5.9 Metrónomo..................................................................................................................... 22
5.10 Ajustes avanzados...................................................................................................... 23
5.11 Utilizar una unidad flash USB (lápiz USB)........................................................... 28
5.12 Información de modelo............................................................................................ 33
5.13 Restablecer los ajustes de fábrica......................................................................... 33
5.14 Firmware........................................................................................................................ 34
6 Datos técnicos........................................................................................................................ 35
7 Tabla de implementación MIDI..................................................................................... 36
8 Eliminación de fallos........................................................................................................... 37
9 Cables y conectores............................................................................................................. 38
10 Protección del medio ambiente.................................................................................... 39

NonaPad

3
Información general

1 Información general
Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el funciona‐
miento seguro del equipo. Lea y siga los avisos de seguridad e instrucciones especifi‐
cados. Guarde este manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario.
Asegúrese de que todas las personas que usan el equipo tienen acceso a este
manual. En caso de revender el equipo, entregue el manual de instrucciones al nuevo
usuario.
El desarrollo continuo de los productos y de los manuales de instrucciones es nuestra
estrategia empresarial. Por lo tanto, están sujetos a cambios sin previo aviso. Por
favor visítenos en www.thomann.de para ver la versión actualizada de este manual de
instrucciones.

1.1 Guía de información

Visite nuestro sitio web www.thomann.de para obtener más información detallada
sobre nuestra gama de productos y servicios.

Download En nuestro sitio web, le ofrecemos un enlace de descarga de


este manual en formato PDF.
Gracias a la herramienta de palabras clave integrada en la ver‐
Búsqueda con
sión digital, encontrará la información deseada en cuestión
palabras clave
de segundos.
Guía de ayuda e Visite nuestro guía de ayuda e información en línea para
información en obtener información detallada sobre conceptos técnicos base
línea y específicos.
Asesoramiento Para contactar con un especialista, consulte nuestro servicio
personal de asesoramiento en línea.
Para resolver cualquier problema técnico o duda que se le
Servicio técnico plantee respecto a su producto, diríjase a nuestro
servicio técnico.

1.2 Convenciones tipográficas

En el presente manual de usuario, se utilizan las siguientes convenciones tipográ‐


ficas:

Rótulos Los rótulos que se encuentran en el producto se identifican en el correspondiente


manual con letras en cursiva y entre corchetes.
Ejemplo: regulador de [VOLUME], tecla [Mono].

Pad de percusión de muestreo

4
Información general

Display Los textos y valores que aparecen en el display de un equipo se identifican en el


correspondiente manual con letras en cursiva y entre comillas.
Ejemplo: "24ch" , "OFF" .

Procedimientos Los pasos a seguir de un procedimiento específico aparecen numerados de forma


consecutiva. El efecto de la acción descrita se resalta gráficamente con una flecha y
sangrando esa línea del texto.
Ejemplo:
1. Encienda el equipo.
2. Pulse [Auto].
ð El equipo funciona en modo automático.
3. Apague el equipo.

Referencias cruzadas Las referencias cruzadas se identifican gráficamente con una flecha e indicando el
número de la página donde se encuentra la información. En la versión digital, las
referencias cruzadas funcionan como enlaces directos que permiten acceder a la
información referenciada con un clic del ratón.
Ejemplo: Ver Ä "Referencias cruzadas" en la página 5

1.3 Símbolos y palabras de advertencia

En esta sección, se detallan los símbolos y palabras de advertencia que figuran en el


presente manual de instrucciones.

Palabra de advertencia Significado


¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provoca la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
¡AVISO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar daños materiales y ambientales.

Señal de advertencia Clase de peligro


Peligro en general.

NonaPad

5
Instrucciones de seguridad

2 Instrucciones de seguridad
Uso previsto El pad de percusión convierte las señales trigger digitales de los pads de batería en
varios sonidos de percusión. Utilice el equipo solamente para el uso previsto descrito
en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso y el incumplimiento de las con‐
diciones de servicio se consideran usos inadecuados que pueden provocar daños
personales y materiales. No se asume ninguna responsabilidad por daños ocasio‐
nados por uso inadecuado.
El equipo sólo puede ser utilizado por personas que tengan suficiente capacidad
física, sensorial y mental, así como el respectivo conocimiento y experiencia. Otras
personas sólo pueden utilizar el equipo bajo la supervisión o instrucción de una per‐
sona responsable de su seguridad.

Seguridad
¡PELIGRO!
Peligros para niños
Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables en el país. Mantenga las hojas de
plástico y demás materiales fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Preste atención a que los niños no arranquen piezas
pequeñas del equipo (por ejemplo botones de mando o similares). Los niños podrían tragar las piezas y asfixiarse. Nunca deje a
los niños solos utilizar equipos eléctricos.

¡ATENCIÓN!
Posibles lesiones auditivas
Cuando los auriculares o altavoces están conectados, el equipo puede generar determinado volumen de sonido que puede
causar pérdida transitoria o permanente de la capacidad auditiva. No utilice el equipo de forma continua con alto volumen de
sonido. Baje inmediatamente el volumen al percibir un zumbido en los oídos o sufrir pérdidas de la capacidad auditiva.

¡AVISO!
Condiciones de servicio
El equipo sólo debe utilizarse en lugares cerrados. Para prevenir daños, evite la humedad y cualquier contacto del equipo con
líquidos. Evite la luz solar directa, suciedad y vibraciones fuertes. Opere el equipo solamente en los condiciones ambientales indi‐
cado en el capítulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones. Evite las fuertes variaciones de temperatura y no active el
equipo inmediatamente después de los variaciones de temperatura (por ejemplo después del transporte en el caso de bajas tem‐
peraturas exteriores). Los acumulaciones de polvo y suciedad al interior pueden dañar el equipo. El equipo debe ser mantenido
regularmente en condiciones ambientales adecuadas (polvo, humo, nicotina, niebla, etc.) por parte de un especialista para evitar
daños por sobrecalentamiento y otras disfunciones.

¡AVISO!
Alimentación de corriente externa
La corriente es suministrada al equipo mediante una fuente de alimentación externa. Antes de conectar la fuente de alimentación
externa, asegúrese de que los datos de tensión del equipo se correspondan con las especificaciones de la red local y si la toma de
corriente de red dispone de un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (FI). ¡Peligro de daños personales y/o mate‐
riales! En caso de tormentas eléctricas o de uso ocasional, desconecte la fuente de alimentación externa desenchufando el
conector del toma de corriente para prevenir descargas eléctricas o incendios.

¡AVISO!
Formación de manchas
Los pies de goma de este producto contienen plastificante que posiblemente interaccione con el revestimiento del soporte,
dejando así manchas oscuras permanentes. Si procede, evite que los pies entren en contacto directo con el soporte y utilice una
capa base adecuada si necesario, p.ej. protectores de fieltro o similar.

Pad de percusión de muestreo

6
Características técnicas

3 Características técnicas
n Nueve pads de respuesta dinámica y programables
n 608 sonidos programados
n 30 sets de batería programados
n Memoria de 512 MB para muestreos WAV
n Función de grabación
n Ecualizador de 3 bandas
n Efecto de reverberación, looper, limitador
n Función de metrónomo
n Dos entradas de trigger
n Placa soporte disponible en opción

NonaPad

7
Conexiones y elementos de mando

4 Conexiones y elementos de mando


Parte delantera

# .
& ( * ,
+ -
$
' )
% /

Pad de percusión de muestreo

8
Conexiones y elementos de mando

1 Nueve pads de respuesta dinámica y programables.


Al tocar un pad, se ilumina el LED debajo del pad.
2 Indicadores LED
Se iluminan al utilizar triggeres o interruptores de pedal conectados vía los terminales de entrada [TRIG 3/4],
[TRIG 1/2], [FS2] y [FS1] en la cara posterior del equipo.
3
Interruptor principal. Enciende y apaga el equipo.
4 Regulador del volumen de la salida para auriculares
5 [CLICK]
Botón para activar o desactivar el metrónomo
6 [REC]
Botón para iniciar una grabación en modo de grabación
7 [KIT]
Botón para acceder al menú de set de batería
8 [SETUP]
Botón para acceder al menú de SETUP
9 Display LCD
10 /
Botón para seleccionar parámetros
11 [OK]
Botón para confirmar valores y parámetros en los menús diferentes
12 [SELECT]
Botón para navegar por las opciones de los menús diferentes
13 Regulador para seleccionar rápidamente valores y para navegar por las opciones de los menús diferentes.
14 [–/+]
Botones para seleccionar rápidamente valores y para navegar por las opciones de los menús diferentes.

Cara posterior

0 1 2 3 4 5 6 8 9 ;
:
7

NonaPad

9
Conexiones y elementos de mando

15 [INPUT]
Terminal para la conexión del adaptador de 9 V suministrado.
16 [TRIG 3/4]
Terminal de entrada para conectar un trigger externo, terminal jack de 6,35 mm.
Los dos LED izquierdos [TRIGGER] se iluminan en la parte delantera del equipo cuando se recibe una señal del
trigger externo conectado.
17 [TRIG 1/2]
Terminal de entrada para conectar un trigger externo, terminal jack de 6,35 mm.
Los dos LED derechos [TRIGGER] se iluminan en la parte delantera del equipo cuando se recibe una señal del
trigger externo conectado.
18 [FS2]
Terminal de entrada para conectar un interruptor de pedal externo, terminal jack de 6,35 mm.
El LED izquierdo [FOOTSWITCH] se ilumina en la parte delantera del equipo cuando se recibe una señal del inte‐
rruptor de pedal externo conectado. Por defecto, el terminal de entrada se utiliza para un pedal de hi-hat.
19 [FS1]
Terminal de entrada para conectar un interruptor de pedal externo, terminal jack de 6,35 mm.
El LED derecho [FOOTSWITCH] se ilumina en la parte delantera del equipo cuando se recibe una señal del inte‐
rruptor de pedal externo conectado. Por defecto, el terminal de entrada se utiliza para un pedal de Kick-Drum.
20 [USB-B]
Interfaz USB-to-Host para la conexión a un ordenador (datos MIDI)
21 [USB-A]
Interfaz USB para la conexión de una unidad flash USB (lápiz USB)
22 [MIDI IN]/[MIDI OUT]
Terminal de entrada/salida MIDI
23 [AUX]
Terminal de entrada para la conexión de equipos audio externos como p.ej. reproductor MP3, terminal jack de 3,5
mm
24 [MAIN OUT R]/[MAIN OUT L/MONO]
Terminales de salida para la conexión de altavoces activos, de un equipo estéreo o de otros amplificadores, termi‐
nales jack de 6,35 mm.
Para la transmisión en modo estéreo, conecte los dos canales (R y L/MONO). Para la transmisión en modo mono,
solo conecte el canal (L/MONO).
25 [MASTER VOLUME]
Regulador del volumen total
26
Terminal de salida para conectar los auriculares, terminal jack de 6,35 mm

Pad de percusión de muestreo

10
Manejo

5 Manejo
5.1 Control vía menús

1. Pulse o para seleccionar el menú deseado.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Cuando el display muestra el submenú deseado, pulse reiteradamente
[SELECT] para cambiar entre los submenús.
3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el valor indicado correspon‐
diente.
4. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

5.2 Tocar los pads de batería

El pad de percusión ofrece 608 sonidos programados que se pueden reproducir por
medio de los nueve pads, así como 30 sets de batería programados que se controlan
también con los triggeres externos.
Gracias al nivel dinámico ajustable, se puede controlar el volumen del sonido con la
mera intensidad de los toques del pads, es decir, cuanto más fuerte sea el toque, más
fuerte será el sonido producido.
Los pads se pueden tocar con baquetas. Al tocar un pad, se ilumina el LED debajo del
pad.

5.3 Seleccionar set de batería

1. Pulse brevemente [KIT] para activar la selección de set de batería de los pads
integrados.
ð El display muestra el número y la denominación de set de batería.
2. Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar le set de batería deseado.
3. Alternativamente, pulse [OK] para visualizar una lista de sets de batería progra‐
mados.
4. Para copiar, editar o renombrar sets de batería programados, pulse [SELECT].
5. Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre las opciones y confirme
con [OK].

NonaPad

11
Manejo

6. Para salir del menú de set de batería, seleccione "Cancel" o vuelva a pulsar
[KIT].

Sólo es posible de borrar sets de batería de usuario. No es posible de


borrar sets de batería programados.

5.3.1 Estructura del display de inicio

ö # $ 1 Indica el número del set de batería actualmente seleccionado.


"P1" … "P30" indican los sets de batería programados.
"C1" … "C20" indican los sets de batería de usuario que se pueden importar de
una unidad flash USB (lápiz USB).
2 Indica el tempo ajustado para el metrónomo.
3 Indica que un efecto se utiliza.
4 Indica la intensidad con la que se toca el pad.
% &
5 Indica la denominación del set de batería actualmente seleccionado.

5.4 Seleccionar un sonido

El sonido que se escucha al tocar un pad, se demonina forma de onda. Cada sonido
que desee muestrear o importar de una unidad flash USB (lápiz USB) o de un orde‐
nador, se guarda como forma de onda (WAVE). Estos ajustes le permiten adaptar
muestreos individuales en un preset.
1. Pulse o y seleccione el menú "WAVE" .
ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el valor indicado correspon‐
diente.
4. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

Pad de percusión de muestreo

12
Manejo

5.4.1 Estructura del display de sonido

ö # 1 Indica el pad actualmente seleccionado.


2 Indica el nivel de muestreo del modo de Layer.
$ En el modo de Layer, se pueden programar los pads de manera tal que la
% intensidad del toque determine el sonido de los mismos, así como el volumen
& y hasta un efecto asignado.
' Toque le pad para seleccionar el muestreo "A" o el muestreo "B" para editar.
Tenga en cuenta que el muestreo "B" no se puede seleccionar cuando "Type"
está en "OFF" , y ajuste el "Layer point" de manera adecuada.
3 Indica la denominación del sonido actualmente seleccionado asignado al pad
actualmente editado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar el sonido. Confirme la selección
con [OK].
4 Indica el volumen del sonido seleccionado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el volumen total del sonido entre
"0" y "127" . Confirme la selección con [OK].
5 Indica el ajuste del modo de Layer.
Si el muestreo "A" y también el muestreo "B" están ajustados para el pad, cada
toque que es más fuerte que el valor del umbral ajustado ( "0" … "127" ), inicia
el muestreo "B " . Si, por ejemplo, el umbral está ajustado en "50" , un toque
superior a "50" inicia el muestreo "A" , un toque inferior a "50" el muestreo "B" .
Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el umbral para cambiar del
muestreo "A" al muestreo "B" entre "0" y "127" . Confirme la selección con
[OK].
6 Indica el modo de funcionamiento del modo de Layer.
"OFF" : sólo el muestreo A se reproduce.
"MIX" : al alcanzar el umbral ajustado para el modo de Layer, el muestreo "B"
está superpuesto por el muestreo "A" .
"SWITCH" : al alcanzar el umbral ajustado para el modo de Layer, el muestreo
"B" sustituye el muestreo "A" .
"FADE" : al alcanzar el umbral ajustado para el modo de Layer, el muestreo "B"
se reproduce de la misma manera que el muestreo "A" .
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar el modo de funcionamiento del
modo de Layer. Confirme la selección con [OK].

NonaPad

13
Manejo

5.5 Loops

El pad de percusión ofrece 17 Loops programados así como la posibilidad de grabar


propios Loops por medio de la función de grabación.
1. Toque el pad deseado que el Loop debe reproducir al tocar.
2. Pulse o y seleccione el menú "LOOP" .
ð El display muestra los submenús correspondientes.
3. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
4. Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el valor indicado correspon‐
diente.
5. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

5.5.1 Estructura del display de Loop

ö 1 Indica el pad actualmente seleccionado.


2 Indica la denominación del set de batería actualmente seleccionado asignado
al pad actualmente editado.
#
$ Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar el set de batería. Confirme la
% selección con [OK].
& 3 Indica la denominación del Loop actualmente seleccionado.
Pulse [SELECT] y utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar el Loop.
Pulse [OK] para reproducir el Loop en bucle. Vuelva a pulsar [OK] para finalizar
la reproducción del Loop. Asegúrese de que el submenú "Midi" se sigue selec‐
cionando.
4 Indica la velocidad del Loop actualmente seleccionado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar la velocidad del Loop entre
20 bpm y 240 bpm. Confirme la selección con [OK].
5 Indica el volumen del Loop seleccionado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el volumen del Loop entre "0" y
"127" . Confirme la selección con [OK].

Durante la reproducción del Loop del pad seleccionado, no se produce


ningún sonido al tocar el pad. Finalice la reproducción del Loop para tocar
el pad con los ajustes iniciales.

Pad de percusión de muestreo

14
Manejo

5.5.2 Grabar Loops

5.5.2.1 Estructura del display de gabación

ö 1 Indica el estado de la grabación.


"START" : el equipo está listo para la grabación.
# "STOP" : La grabación está terminada.
$ Confirme la selección con [OK].
%
2 Indica la denominación del set de batería actualmente seleccionado asignado
al pad actualmente seleccionado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar el set de batería.
& '
Confirme la selección con [OK].
3 Indica el tipo de compás ( "Free" , "*1" , "*2" , "*4" , "*8" , "*16" )
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar el tipo de compás.
Confirme la selección con [OK].
4 Indica la corrección de la temporización.
Corrige automáticamente la temporización de los golpes ( "OFF" , "1/4" , "1/8" ,
"3/8" , "1/16" , "3/16" , "1/32" , "1/64" )
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar la corrección de la temporiza‐
ción.
Confirme la selección con [OK].
5 Indica la corrección del nivel dinámico.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar la corrección del nivel dinámico.
Confirme la selección con [OK].
6 Indica el tempo del metrónomo.

NonaPad

15
Manejo

5.5.2.2 Iniciar la grabación

1. Toque el pad deseado para grabar un Loop para ello.


2. Pulse [REC] para acceder al menú de grabación.
3. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
4. Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el valor indicado correspon‐
diente.
5. Pulse o y seleccione "START" .
6. Pulse [REC] para iniciar la grabación.
ð En el display parpadea "RECORD" . El metrónomo se activa automática‐
mente. Para ajustar el metrónomo como desee proceda como se describe
en Ä Capítulo 5.9 "Metrónomo" en la página 22.

Por grabación se puede grabar un máximo de 5000 golpes. Al alcanzar el


máximo se finaliza automáticamente la grabación. Si inicia una nueva gra‐
bación sin guardar la anterior, ésta se sobrescribirá. Si cambia a una otra
función durante la grabación, ésta se deshace.

5.5.2.3 Finalizar y grabar la grabación

1. Vuelva a pulsar [REC] para terminar la grabación.


ð El display muestra "STOP" .
2. Pulse [OK] para guardar la grabación.
ð El display muestra el nombre de la grabación.

5.5.2.4 Reproducir la grabación

1. Pulse o y seleccione "PLAY" .


2. Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar una grabación.
3. Pulse [OK] para reproducir la grabación.
4. Vuelva a pulsar [OK] para terminar la reproducción.

Pad de percusión de muestreo

16
Manejo

5.5.2.5 Borrar una grabación

1. Pulse o y seleccione "DELETE" .


2. Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar una grabación.
3. Pulse [OK] para borrar la grabación.
ð El display muestra "delete is complete" y la grabación se ha borrado sin
aviso de seguridad.

5.6 Efectos

A cada set de batería se pueden asignar varios efectos. Los efectos siempre afectan a
todos los pads y triggeres externos y no se pueden asignar a pads individuales.
1. Pulse o y seleccione el menú "EFFECT" .
ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el valor indicado correspon‐
diente.
4. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

NonaPad

17
Manejo

5.6.1 Estructura del display de efectos

ö 1 Indica el pad actualmente seleccionado.


2 Indica la proporción de señal enviada al canal FX.
# Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar la proporción de señal. Con‐
$ firme la selección con [OK].
% 3 Indica el ecualizador de 3 bandas.
&
Utilice el regulador o pulse [–/+] para activar o desactivar el ecualizador.
Activado el ecualizador, pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los
submenús.
"HIGH" : Utilice el regulador o pulse [–/+] para adaptar los agudos entre "–12
dB" y "12 dB" . Confirme la selección con [OK].
"MID" : Utilice el regulador o pulse [–/+] para adaptar los medios entre "–12
dB" y "12 dB" . Confirme la selección con [OK].
"LOW" : Utilice el regulador o pulse [–/+] para adaptar los graves entre "–12 dB"
y "12 dB" . Confirme la selección con [OK].
4 Indica la reverberación.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para activar o desactivar la reverberación.
Activada la reverberación, pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre
los submenús.
"Type" : Utilice el regulador o pulse [–/+] para adaptar el tipo de reverberación
( "room" , "studio" , "stage" ). Confirme la selección con [OK].
5 Indica el limitador integrado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para activar o desactivar el limitador.
Activado el limitador, pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los
submenús.
"Threshold" : Utilice el regulador o pulse [–/+] para adaptar el umbral entre
0 dBu (sin limitación) y –12 dBu (señal de salida está en 1/4 de la señal de
salida máx.). Confirme la selección con [OK].

Tenga en cuenta que todos los ajustes afectan en todos los pads y triggeres
externos. Sólo los ajustes en la opción de menú "FX Send" afecta única‐
mente al pad respectivo.

5.7 Ajustes

Para cada pad se pueden efectuar otros ajustes.


1. Pulse o y seleccione el menú "ADV" o "ADV2" .
ð El display muestra los submenús correspondientes.

Pad de percusión de muestreo

18
Manejo

2. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.


3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el valor indicado correspon‐
diente.
4. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

5.7.1 Estructura del display de "ADV"

ö 1 Indica el pad actualmente seleccionado.


#
2 Indica la función de afinación
$
% Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar la altura del sonido de pad
seleccionado por 12 saltos de semitono hacia arriba o havia abajo. Confirme la
selección con [OK].
3 Indica el efecto de atenuación.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar la intensidad del efecto de ate‐
nuación del pad seleccionado entre "1" y "4" . Confirme la selección con [OK].
4 Indica el valor de posición estéreo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el valor de posición estéreo del
pad seleccionado entre "0" y "127" ( "0" : el sonido viene de la izquierda, "64" :
el sonido viene del centro, "127" : el sonido viene de la derecha). Confirme la
selección con [OK].

NonaPad

19
Manejo

5.7.2 Estructura del display de "ADV2"

ö 1 Indica el pad actualmente seleccionado.


#
2 Indica el grupo de silenciamiento.
$
% Cree un grupo de silenciamiento de 1 - 9. Toque un pad y, a continuación, un
otro pad del grupo de silenciamiento. El primero pad se silencia para evitar
interferencias.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el número de los pads para el
grupo de silenciamiento entre "1" y "9" . Toque un pad y, a continuación, un
otro pad del grupo de silenciamiento. El primero pad se silencia. Confirme la
selección con [OK].
3 Indica el sistema de comportamiento del pad seleccionado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar el sistema de comportamiento.
"Normal" : El sonido del pad se reproduce sólo una vez. Confirme la selección
con [OK].
"Switch" : El sonido del pad se reproduce al tocar el pad. Al volver a tocar el
pad, el sonido se finaliza. Confirme la selección con [OK].
"Loop*2/4/8" : El sonido del pad se repite según la opción (2, 4, 8). Confirme la
selección con [OK].
"Infinity" : El sonido del pad se repite en bucle. Confirme la selección con [OK].
4 Indica la asignación del pad seleccionado a otro pad.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar el pad a asignar al pad
actualmente seleccionado que le permite tocar dos pads con un solo toque.
Confirme la selección con [OK].

5.8 Favoritos

El pad de percusión ofrece la posibilidad de crear un orden de usuario de sets de


batería como desee como favoritos y de cambiar rápidamente entre ellos.
El equipo soporta cinco cadenas de set conteniendo cada una ocho sets de batería
diferentes en cualquier orden.
1. Pulse o y seleccione el menú "KITCH" .
ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para modificar el valor indicado correspon‐
diente.
4. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

Pad de percusión de muestreo

20
Manejo

5.8.1 Estructura del display de favoritos

ö 1 Indica la cadena de set actualmente seleccionada.


Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar la cadena de set ( "OFF" , "1" ,
"2" , "3" , "4" , "5" ). Seleccione "OFF" para mantener el orden por defecto de los
# sets de batería. Confirme la selección con [OK].
2 Indica los sets de batería seleccionados.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar un set de batería deseado
para cada de las ocho posicionas ( "OFF" , "P1" … "P30" ). Confirme la selección
con [OK].

5.8.2 Activar una cadena de set como favorito

Proceda de la manera siguiente para añadir una cadena de set (máx. cinco) como
favorito al display:
1. Pulse o y seleccione el menú "KITCH" .
2. Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar la cadena de set deseada
"1" … "5" .
3. Pulse [KIT] para acceder directamente al display de inicio.
ð El display muestra la cadena de set seleccionada y el orden de los sets de
batería contenidos.
4. Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar entre los sets de batería conte‐
nidos en la cadena de set.
5. Para cambiar la cadena de set, repita los pasos 1 a 4.
6. Seleccione "OFF" para mantener el orden por defecto de los sets de batería.

NonaPad

21
Manejo

5.9 Metrónomo

1. Para activar/desactivar el metrónomo, pulse [CLICK].


ð El display muestra el tempo actualmente ajustado y los submenús corres‐
pondientes.
Determinar el tempo
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "TAP" .
3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el tempo del metrónomo entre
"20 bpm" y "240 bpm" .
4. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

Otros ajustes
5. Pulse o y seleccione la opción de menú "SETUP" .
ö 6. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
#
$ 1 Indica el sonido del metrónomo
% Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el sonido del metrónomo
entre "1" y "5" . Confirme la selección con [OK].
& 2 Indica el compás del metrónomo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el compás del metrónomo
entre "1" y "16" . Confirme la selección con [OK].
3 Indica el ritmo del metrónomo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el ritmo del metrónomo
entre "1" y "7" . Confirme la selección con [OK].
4 Indica el valor de posición estéreo del metrónomo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el valor de posición estéreo
del metrónomo entre "0" y "127" ( "0" : el sonido viene de la izquierda,
"64" : el sonido viene del centro, "127" : el sonido viene de la derecha).
Confirme la selección con [OK].
5 Indica el volumen del metrónomo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el volumen del metrónomo
entre "0" y "127" . Confirme la selección con [OK].

ð El display muestra "Save successfully!" .

Pad de percusión de muestreo

22
Manejo

5.10 Ajustes avanzados

5.10.1 Ajustes MIDI

1. Pulse [SETUP] para acceder al menú de configuración.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "MIDI" .
ð El display muestra el valor MIDI para cada pad.
3. Toque un pad, el valor MIDI respectivo se destaca en el display.
4. Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el valor MIDI entre "0" y "127" .
5. Pulse [OK] para confirmar el nuevo valor.
ð El display muestra "Save successfully!" .

La siguiente tabla muestra la asignación de los valores MIDI a los pads correspon‐
dientes.

Pad Note
Pad 1 49 (C#3)
Pad 2 57 (A3)
Pad 3 51 (D#3)
Pad 4 48 (C3)
Pad 5 45 (A2)
Pad 6 43 (G2)
Pad 7 36 (C2)
Pad 8 38 (D2)
Pad 9 42 (F#2)
Trig 1 50 (D3)
Trig 2 47 (B2)
Trig 3 41 (F2)
Trig 4 39 (G#2)
FootSwitch 1 44 (G#2)
FootSwitch 2 35 (B1)

NonaPad

23
Manejo

5.10.2 Ajustes específicos

5.10.2.1 Pads internos

1. Toque el pad deseado para editar.


2. Pulse [SETUP] para acceder al menú de configuración.
ð El display muestra los submenús correspondientes.
3. Pulse o y seleccione la opción de menú "PAD" .

ö 4. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.


# 1 Indica el pad actualmente seleccionado.
$
% 2 Indica los comandos de control del pad seleccionado.
& Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar entre los comandos de
control.
"KIT DEC" : Al tocar, el pad tiene la misma función como el regulador
girado al contrario del sentido de las agujas del reloj y [–]. Confirme la
selección con [OK].
"KIT INC" : Al tocar, el pad tiene la misma función como el regulador
girado en el sentido de las agujas del reloj y [+]. Confirme la selección
con [OK].
"CLICK" : Al tocar, el pad activa o desactiva el metrónomo. Confirme la
selección con [OK].
"MUTE" : Al tocar, el pad silencia todos los sonidos. Confirme la selección
con [OK].
"OFF" : Ningún comando de control no está asignado al pad. Confirme la
selección con [OK].
3 Indica el nivel dinámico del pad seleccionado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el nivel dinámico entre "1"
(bajo) y "32" (alto). Confirme la selección con [OK].
4 Indica el umbral del pad seleccionado.
"Threshold" : Utilice el regulador o pulse [–/+] para adaptar el umbral
entre "1" y "32" . Confirme la selección con [OK].
5 Indica la relación entre la intensidad del toque y el volumen del pad.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar la relación entre la inten‐
sidad del toque y el volumen.
"linear" : Ajuste por defecto. El volumen del pad aumenta continuamente
al tocar el pad con más fuerza. Confirme la selección con [OK].
"log" : El volumen alcanza la intensidad máxima del toque más rápida‐
mente. Confirme la selección con [OK].
"exp" : El volumen alcanza la intensidad máxima del toque más lenta‐
mente. Confirme la selección con [OK].
"max" : El volumen ha alcanzado la intensidad máxima del toque. Con‐
firme la selección con [OK].

Pad de percusión de muestreo

24
Manejo

ð El display muestra "Save successfully!" .

NonaPad

25
Manejo

5.10.2.2 Interruptor de pedal externo

Por las entradas [FS1] y [FS2], los interruptores de pedal externos se pueden conectar
y ajustar los parámetros específicos vía el menú "PAD" .
1. Mantenga pulsado el interruptor de pedal y pulse [SETUP] para acceder al
menú de configuración.
ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "PAD" .

ö 3. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.


# 1 Indica el interruptor de pedal externo actualmente seleccionado.
$
% 2 Indica los comandos de control del interruptor de pedal externo selec‐
& cionado.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar entre los comandos de
control.
"HHpedal" : Al pulsar, el interruptor de pedal se comporta como un pedal
de hi-hat. Confirme la selección con [OK].
"PAD" : El interruptor de pedal controla si el muestreo "A" o el muestreo
"B" se reproduce. Mantenga pulsado el interruptor de pedal para repro‐
ducir el muestreo "A" , suelte el interruptor de pedal para reproducir el
muestreo "B" . Confirme la selección con [OK].
"KICK" : Al pulsar, el interruptor de pedal se comporta como un bombo.
Confirme la selección con [OK].
"KIT DEC" : Al tocar, el Interruptor de pedal tiene la misma función como
el regulador girado al contrario del sentido de las agujas del reloj y [–].
Confirme la selección con [OK].
"KIT INC" : Al tocar, el Interruptor de pedal tiene la misma función como
el regulador girado en el sentido de las agujas del reloj y [+]. Confirme la
selección con [OK].
"CLICK" : Al tocar, el Interruptor de pedal activa o desactiva el metró‐
nomo. Confirme la selección con [OK].
"MUTE" : Al tocar, el Interruptor de pedal silencia todos los sonidos. Con‐
firme la selección con [OK].
3 Indica el pad interno a controlar.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar un pad interno "1" …
"9" que el interruptor de pedal debe controlar en modo de "HHpedal" o
"PAD" . Confirme la selección con [OK].
4 Indica la posición de apertura del hi-hat.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar la posición de apertura del
hi-hat entre "10" y "64" . Confirme la selección con [OK].
5 Indica la posición de cierre del hi-hat.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar la posición de cierre del hi-
hat. Confirme la selección con [OK].

ð El display muestra "Save successfully!" .

Pad de percusión de muestreo

26
Manejo

5.10.3 Ajustes de los triggeres

Por las entradas [TRIG 1/2] y [TRIG 3/4], los pads de batería externos se pueden
conectar y ajustar los parámetros específicos vía el menú "TRIG" .
1. Pulse [SETUP] para acceder al menú de configuración.
ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "TRIG" .

ö 3. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.


# 1 Indica el pad externo.
$
% 2 Indica el tipo del pad externo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar entre los tipos.
"DRM16208" : ajuste de los pads de goma de más de 8 pulgadas. Con‐
firme la selección con [OK].
"DRM18107" : ajuste de los pads de goma de menor de 8 pulgadas. Con‐
firme la selección con [OK].
"DRM19106" : ajuste para pads de Mesh Head. Confirme la selección con
[OK].
"BAS18103" : ajuste de los pads de bombo de menor de 4 pulgadas. Con‐
firme la selección con [OK].
"BAS19107" : ajuste de los pads de bombo de más de 4 pulgadas. Con‐
firme la selección con [OK].
"CBL17110ST" : ajuste para pads de platillo. Confirme la selección con
[OK].
3 Indica la entrada [TRIG 1/2] del pad externo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar entre disparo indivi‐
dual y doble disparo para el pad externo. Confirme la selección con [OK].
4 Indica la entrada [TRIG 3/4] del pad externo.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para seleccionar entre disparo indivi‐
dual y doble disparo para el pad externo. Confirme la selección con [OK].

ð El display muestra "Save successfully!" .

NonaPad

27
Manejo

5.10.4 Ajustes del display

1. Pulse [SETUP] para acceder al menú de configuración.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "DISP" .
3. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
ö 1 Indica el contraste del display.
#
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el contraste del display
entre "0" y "20" . Confirme la selección con [OK].
2 Indica el comportamiento de los LED debajo de los pads.
Utilice el regulador o pulse [–/+] para ajustar el comportamiento de los
LED.
"off" : Los LED debajo de los pads no se iluminan al tocar los pads. Con‐
firme la selección con [OK].
"type1" : Los LED debajo de los pads se iluminan por 0,5 segundos al
tocar los pads. Confirme la selección con [OK].
"type2" : Los LED debajo de los pads se iluminan directamente al tocar los
pads. Confirme la selección con [OK].

ð El display muestra "Save successfully!" .

5.11 Utilizar una unidad flash USB (lápiz USB)

El pad de percusión reconoce unidades flash USB (lápiz USB) en formato exFAT,
FAT32 o FAT y sin partición. Se recomienda formatear la unidad flash USB (lápiz USB)
antes del uso en el pad de percusión.

Pad de percusión de muestreo

28
Manejo

5.11.1 Muestreos de usuario

1. Pulse simultáneamente [SETUP] y [OK] para acceder al menú USB.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "WAVE" .
ð El display muestra los muestreos de usuario importados en el pad de per‐
cusión.
3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar entre los muestreos de usuario.
4. Pulse [SELECT] para borrar muestreos de usuario seleccionados.
ð El display muestra "Delete WAVE" .
5. Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "Cancel" (cancelar el pro‐
ceso de borrado), "Single" (muestreo de usuario seleccionado) o "All" (todos
los muestreos de usuario existentes).
6. Confirme la selección con [OK].
7. Para importar los muestreos de usuario en el pad de percusión, proceda como
se describe en Ä Capítulo 5.11.3 "Importar datos" en la página 30.

Los muestreos de usuario en la unidad flash USB (lápiz USB) no se pueden


reproducir directamente de la unidad flash USB (lápiz USB), pero debe
importarse primero en el pad de percusión.

5.11.2 Archivos MIDI

1. Pulse simultáneamente [SETUP] y [OK] para acceder al menú USB.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "MIDI" .
ð El display muestra los archivos MIDI de usuario disponibles en la unidad
flash USB (lápiz USB).
3. Utilice el regulador o pulse [–/+] para cambiar entre los archivos MIDI.
4. Para importar los archivos MIDI de usuario en el pad de percusión, proceda
como se describe en Ä Capítulo 5.11.3 "Importar datos" en la página 30.
5. Pulse [SELECT] para borrar los archivos MIDI seleccionados.
ð El display muestra "Delete MIDI" .
6. Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar "No" (cancelar el proceso de
borrado) o "Yes" (borrar el archivo MIDI).
7. Confirme la selección con [OK].

NonaPad

29
Manejo

5.11.3 Importar datos

1. Cree una carpeta con el nombre "pad_wave" en el directorio root de la unidad


flash USB (lápiz USB) y almacene en él los muestreos de usuario a importar
como archivos WAV.
Alternativamente, cree un archivo con el nombre "pad-content.hppd" conte‐
niendo los muestreos de usuario a importar como archivos WAV por medio del
software "Wave Manager" que está a su disposición para descargar en nuestra
página del producto en el sitio web www.thomann.de. Almacene el archivo en
el directorio root de la unidad flash USB (lápiz USB).

ö # 2. Pulse simultáneamente [SETUP] y [OK] para acceder al menú USB.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
3. Pulse o y seleccione la opción de menú "LOAD" .
$
% ð El display muestra los submenús correspondientes.
4. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.
&
1 Indica la conexión de una unidad flash USB (lápiz USB).
2 Indica la capacidad de memoria de los muestreos de usuario.
3 Importa los muestreos, sets de batería y archivos MIDI de usuario.
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "Cancel" (cancelar
la importación), "Cover" (sustituir) y "Append" (importar) y confirme la
selección con [OK].
4 Importa el ajuste de usuario para los pads.
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "No" (cancelar la
importación) y "Yes" (importar) y confirme la selección con [OK].
5 Importa todos los muestreos y sets de batería de usuario disponibles en
la unidad flash USB (lápiz USB)
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "Cancel" (cancelar
la importación), "Cover" (sustituir) y "Append" (importar) y confirme la
selección con [OK].

Todos los muestreos de usuario disponibles en la unidad flash USB (lápiz


USB) deben cumplir a los criterios siguientes para la reproducción sin pro‐
blemas en el pad de percusión de muestreo.
– Velocidad de muestreo: 48 kHz, 16 bit, mono
– Longitud del nombre de archivo: máx. 16 caracteres
– Sólo es posible de importar archivos WAV; no es posible de importar
archivos MP3 o MIDI para muestreos de usuario.

Pad de percusión de muestreo

30
Manejo

5.11.4 Exportar datos

ö 1. Pulse simultáneamente [SETUP] y [OK] para acceder al menú USB.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "SAVE" .
#
$ ð El display muestra los submenús correspondientes.
%
3. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.

1 Indica la conexión de una unidad flash USB (lápiz USB)


2 Exporta los muestreos, sets de batería y archivos MIDI de usuario
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "No" (cancelar la
exportación) y "Yes" (exportar) y confirme la selección con [OK]. El dis‐
play muestra "export ..." .
3 Exporta el ajuste de usuario para los pads
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "No" (cancelar la
exportación) y "Yes" (exportar) y confirme la selección con [OK]. El dis‐
play muestra "export ..." .
4 Exporta todos los muestreos, sets de batería y los archivos MIDI de
usuario disponibles en el pad de percusión y los ajustes de usuario para
los pads
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "No" (cancelar la
exportación) y "Yes" (exportar) y confirme la selección con [OK]. El dis‐
play muestra "export ..." .

4. Después de exportar, el equipo se reinicia y el display muestra "welcome" .


ð El equipo vuelve a estar listo para funcionar.

No es posible de exportar sonidos y sets de batería programados.

NonaPad

31
Manejo

5.11.5 Informaciones de la unidad flash USB (lápiz USB)

ö 1. Pulse simultáneamente [SETUP] y [OK] para acceder al menú USB.


# ð El display muestra los submenús correspondientes.
$
% 2. Pulse o y seleccione la opción de menú "INFO" .
ð El display muestra los submenús correspondientes.
3. Pulse reiteradamente [SELECT] para cambiar entre los submenús.

1 Indica la capacidad total de memoria de la unidad flash USB (lápiz USB)


2 Indica la capacidad de memoria disponible en la unidad flash USB (lápiz
USB)
3 Formatea la unidad flash USB (lápiz USB)
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "No" (cancelar el
formateo) y "Yes" (formatear) y confirme la selección con [OK].
4 Desfragmente la unidad flash USB (lápiz USB)
Confirme la selección con [OK].
Pulse reiteradamente [SELECT] para seleccionar entre "No" (cancelar la
desfragmentación) y "Yes" (desfragmentar) y confirme la selección con
[OK].
No apague el equipo durante la desfragmentación.

4. Después de formatear/desfragmentar, el equipo se reinicia y el display muestra


"welcome" .
ð El equipo vuelve a estar listo para funcionar.

El formateo borra todos los archivos guardados en la unidad flash USB


(lápiz USB). Asegúrese de que ningunos archivos no se encuentran en la
unidad flash USB (lápiz USB) que desee conservar.

Pad de percusión de muestreo

32
Manejo

5.12 Información de modelo

1. Pulse [SETUP] para acceder al menú de configuración.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "VER" .
ð El display muestra las versiones del software contenido en el equipo.
3. 1 Indica la versión des los sonidos internos
ö
# 2 Indica la versión del firmware
$ 3 Indica la versión del sintetizador
%
4 Indica la versión del algoritmo de detección

5.13 Restablecer los ajustes de fábrica

1. Pulse [SETUP] para acceder al menú de configuración.


ð El display muestra los submenús correspondientes.
2. Pulse o y seleccione la opción de menú "RESET" .
ð El display muestra "Press OK to reset" .
3. Pulse [OK] para restablecer los ajustes de fábrica del equipo sin aviso de segu‐
ridad.
ð El display muestra "resetting..." .
4. El equipo se reinicia y el display muestra "welcome" .
ð El equipo vuelve a estar listo para funcionar.

NonaPad

33
Manejo

5.14 Firmware

El firmware actual está a su disposición para descargar en nuestra página del pro‐
ducto en el sitio web www.thomann.de.
1. Guarde el firmware descargado en la unidad flash USB (lápiz USB). El pad de
percusión reconoce automáticamente la actualización del firmware durante la
instalación.
2. Conecte la unidad flash USB (lápiz USB) vía el Interfaz [USB-A] del pad de percu‐
sión.
3. Pulse [SETUP] para acceder al menú de configuración.
ð El display muestra los submenús correspondientes.
4. Pulse o y seleccione la opción de menú "UPDATE" .
ð El display muestra "Press OK to firmware update" .
5. Pulse [OK] para ejecutar la actualización del firmware.
6. El equipo se reinicia y el display muestra "welcome" .
ð El equipo vuelve a estar listo para funcionar.

Pad de percusión de muestreo

34
Datos técnicos

6 Datos técnicos

Conexiones de entrada Alimentación de tensión 1 × terminal para la fuente de alimenta‐


ción
Interfaz USB 1 × USB tipo A
Interfaz USB-to-Host 1 × USB tipo B
Conexión del trigger 2 × terminal jack de 6,35 mm
Interruptor de pedal 2 × terminal jack de 6,35 mm
MIDI IN 1 × terminal DIN, 5 polos
AUX IN 1 × terminal jack de 3,5 mm
Conexiones de salida Auriculares 1 × terminal jack de 6,35 mm
MIDI OUT 1 × terminal DIN, 5 polos
Main Out 2 × terminal jack de 6,35 mm
Display Display LCD
Sonidos 608
Sets de batería 30
Efectos Reverberación, ecualizador, limitador
Ecualizador De 3 bandas
Alimentación de tensión Fuente de alimentación externa, 100 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de servicio 9V / 2 A, positivo en el conductor interior
Dimensiones (ancho × alto × prof.) 363 mm × 73 mm × 305 mm
Peso 2,44 kg
Condiciones ambientales Rango de temperatura 0 °C…40 °C
Humedad relativa 20 %…80 % (sin condensación)

Más información

Número de los superficies de toque 9


Función de muestreo Sí
Número de las entradas de trigger 2
Se puede tocar con las manos No
Entrada Mix Sí

NonaPad

35
Tabla de implementación MIDI

7 Tabla de implementación MIDI

Función Emitido Recibido Observaciones


Basic Channel 10 10 Memorized
Mode Mode 3 Mode 3
Note Number 0 - 127, OFF 0 - 127, OFF Memorized
Velocity Note Note ON Yes, 99H, Yes
V = 1 - 127
Note OFF Yes, 89H, Yes
V=0
After Touch No No
Pitch Bend No No
Control No No
Program Change True Number No Yes
0 - 127
System Exclusive Yes Yes
System Common Song Position No No
Song Select No No
Tune Request No No
System Real Time Clock No No
Commands No No
Aux Messages ALL Sound OFF No No
Reset ALL Controllers No No
Local ON/OFF No No
ALL Notes OFF No No
Active Sensing Yes Yes
System Reset No No

Funciones de los canales MIDI POLY MONO


OMNI ON – –
OMNI OFF Mode 3 –

Pad de percusión de muestreo

36
Eliminación de fallos

8 Eliminación de fallos

Fallo Posibles causas y remedios


El pad de percusión no funciona perfectamente. 1. Pulse simultáneamente , y para reiniciar el pad de per‐
cusión.
Después de la importación de los sets de sonidos y de batería, 1. Pulse simultáneamente , [KIT] y [OK] para borrar los sets
el pad de percusión no se reinicia. defectuosos y para reiniciar el pad de percusión.
2. Vuelva a importar los sets.
Tocando el pad, no se escucha nada. 1. Compruebe la posición del regulador del volumen.
2. El volumen de los pads está posiblemente ajustado dema‐
siado bajo. Ajuste el volumen a un nivel adecuado.
Al usar un móvil, se producen interferencias. 1. Las señales del móvil pueden interferir la electrónica del pad
de percusión. Desconecte el móvil o mantenga la debida dis‐
tancia cuando lo utilice.
Al conectar a un ordenador, el pad de percusión no se reco‐ 1. Compruebe que el cable USB esté bien conectado.
noce.
2. Inserte el cable USB en otra conexión USB del ordenador.
Los interruptores de pedal no funcionan. 1. Compruebe que el cable esté correctamente conectado.
2. Apague el pad de percusión y vuelva a encenderlo.
La unidad flash USB (lápiz USB) no funciona. 1. El pad de percusión sólo soporte las unidades flash USB
(lápiz USB) no particionadas en formato exFAT, FAT32 o FAT.
2. Formatee la unidad flash USB (lápiz USB) antes del uso.

NonaPad

37
Cables y conectores

9 Cables y conectores
Introducción En este capítulo, se describen los cables y conectores requeridos para establecer las
conexiones adecuadas entre los equipos involucrados en su instalación de sonoriza‐
ción.
Tenga en cuenta que, particularmente en el ámbito de "sonido & iluminación", es
imprescindible respetar minuciosamente esta información ya que en muchas oca‐
siones la mera posibilidad de enchufar entre sí dos conectores macho y hembra no
necesariamente significa que el cable utilizado sea el adecuado, con la consecuencia
de que la instalación no funciona y hasta dañar, por ejemplo, una etapa de potencia,
o causar cortocircuitos eléctricos.

Líneas balanceadas y no balanceadas La transmisión de señales acústicas de equipos de HiFi y a nivel semi-profesional se
realiza, en la mayoría de los casos, por medio de líneas no balanceadas, utilizando,
por ejemplo, cables de instrumentos de dos conductores (uno de masa y apantalla‐
miento, el otro para la transmisión de la propia señal).
Dichas líneas, no obstante, son muy sensibles a las interferencias electromagnéticas.
Este efecto resulta aún más importante si es por transmitir señales de bajo nivel,
como por ejemplo de micrófonos, o bien si se utilizan cables muy largos.
Por esta razón, a nivel profesional se prefieren líneas balanceadas que aseguran la
transmisión de la señal acústica a través de grandes distancias sin ningún tipo de
interferencias. Aparte de los conductores de masa y de la señal acústica, las líneas
balanceadas utilizan otro conductor tercero que también transmite la señal acústica
pero con fase invertida 180°.
Puesto que las interferencias afectan en la misma media a los dos conductores de
señales, quedarán eliminadas por completo gracias a la sustracción de la señal norma
e invertida, obteniendo así la mera señal útil sin ningún tipo de interferencia.

Conector jack de 6,35 mm, dos polos


(mono, no balanceado)

1 señal
2 masa

Conector jack de 3,5 mm, tres polos


(estéreo, no balanceado)

1 señal (canal izquierdo)


2 señal (canal derecho)
3 masa

Pad de percusión de muestreo

38
Protección del medio ambiente

10 Protección del medio ambiente


Reciclaje de los materiales de emba‐
laje
El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento espe‐
cial.
Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones
aplicables del país de que se trate.
No tire los materiales a la basura doméstica sino entréguelos en un centro de reci‐
claje autorizado. Respete los rótulos y avisos que se encuentran en el embalaje.

Reciclaje del producto


Este equipo está sujeto a la Directiva Europea sobre el tratamiento de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en su versión vigente. ¡No echar a la basura
doméstica!
Entregue el producto y sus componentes en un centro de reciclaje autorizado. Res‐
pete todas las normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate. En caso
de dudas, contacte con las autoridades responsables.

NonaPad

39
Notas

Pad de percusión de muestreo

40
Notas

NonaPad

41
Notas

Pad de percusión de muestreo

42
Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de

También podría gustarte