Electrobisturi Valleylab Force FX Esp

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 140

Guía del usuario

Fuerza FXTM

Generador electroquirúrgico CS
Guía del usuario

Fuerza FXTM
Generador electroquirúrgico CS

1012638
Prefacio
Este manual y el equipo que describe son para uso exclusivo de profesionales médicos
calificados y capacitados en la técnica y el procedimiento quirúrg ico particular que se
realizará. Está pensado como una guía para el mantenimiento del generador
electroquirúrg ico Fo rce FXTM CS únicamente.
Hay información adicional disponible en el Manual de servicio del generador
electroquirúrgico Force FX CS.
Equipo cubierto en este manual:
Generador electroquirúrgico Force FX CS
110 V ~ Nominal/ 2 30 V ~ Nominal (selección automática)

Convenciones utilizadas en esta guía


Warning
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided , could result in death or serious
injury.

Caution
Indicates a hazardous situatio n which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Notice
Indicate s a hazard which may result in product damage.

Important
Indicates an operating tip or maintenance suggestion.

ii Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Garantía limitada
Covidien garantiza que cada producto cubierto que se enumera a continuación está libre
de defectos de material y mano de obra para el uso y servicio normales durante los
períodos establecidos a continuación. La obligación de Covidien en virtud de esta
garantía se limita a la reparación o sustitución, a su entera discreción, de cualquier
producto, o parte del mismo, que le haya sido devuelto (o a su distribuidor autorizado)
dentro del período de tiempo aplicable que se muestra a continuación después de la
entrega del producto al comprador original, y cuyo examen revele, a satisfacción de
Covidien, que El producto es defectuoso. Esta garantía limitada no se aplica a ningún
producto, o parte del mismo, que haya sido reparado o alterado de manera que, a
juicio de Covidien, afecte su estabilidad o confiabilidad, o que haya sido objeto de mal
uso, negligencia o accidente.
Los períodos de garantía de los productos Covidien son los siguientes:

Energía ForceTriadTM PlatformOne (en inglés) Año a partir de la fecha de envío

Electrosurgical GeneradoresUno Año a partir de la fecha de envío

Flott-tipTM RFA GeneradorUn año a partir de la fecha de envío RFG-3C

TM
Más lesión GeneradorUn año a

partir de la fecha de envío LigaSure TM


Sellado de buques SistemaUn

año a partir de la fecha de envío LigaSure TM Reutilizable InstrumentosUn

año a partir de la fecha de envío Accesorios de montaje (todos

modelos) Un año a partir de la

fecha de envío Interruptores de pedal (todos modelos) Un año a partir

de la fecha de envío Unidad de suministro de gas argón ValleylabTM Un

año a partir de la fecha de envío RapidVac TM Evacuador de humoUn año a

partir de la fecha de envío LigaSure TM


Estéril de un solo uso

ArtículosEsterilidad solo como se indica en el empaque

Cool-tipTM Estéril de un solo uso ArtículosEsterilidad solo como se

indica en el empaque Estéril de un solo uso ArtículosEsterilidad solo

como se indica en el empaque

Retorno del paciente ElectrodosEstante vida útil solo como se indica en el empaque

Sin perjuicio de cualquier otra disposición en el presente documento o en cualquier


otro documento o comunicación, la responsabilidad de Covidien con respecto a esta
garantía limitada y los productos vendidos en virtud del presente se limitará al precio de
Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide iii
compra total de los productos vendidos al cliente. Esta garantía limitada no es
transferible y se aplica únicamente al comprador original de los productos cubiertos.
No hay garantías que se extiendan más allá de los términos del presente.
Covidien renuncia a cualquier responsabilidad en virtud del presente o en cualquier
otro lugar en relación con la venta de productos y por cualquier forma de daños
indirectos, extracontractuales o consecuentes.

iv Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Esta garantía limitada y los derechos y obligaciones en virtud del presente se
interpretarán y regirán por las leyes del Estado de Colorado, EE. UU. El único foro para
resolver las disputas que surjan o se relacionen de alguna manera con esta garantía
limitada es el Tribunal de Distrito del Condado de Boulder, Estado de Colorado, EE.
UU.
Covidien se reserva el derecho de realizar cambios en los productos cubiertos
fabricados o vendidos por ella en cualquier momen to sin incurrir en ning una obligación
de realizar los mismos cam bios o cambios similares en los equipos previamente
construidos o vendidos por ella.
LA OBLIGACIÓ N DE REPARAR O REEMPLA ZAR UN PRODUCTO DEFECTUO SO O QUE NO
FUNCIO NE ES EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. SALVO QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE
DOCUMENTO, COVIDIEN RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, ORALES O ESCRITAS, CON RESPECTO A LOS
PRODUCTOS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide v


Tabla de contenidos
Prefacioii .....................................................................
Convenciones utilizadas en este Guideii...............................
Limitado Garantíaiii ........................................................
Capítulo 1. Introducción
Visión general1-2.............................................................
Respuesta instantánea T ecnología1-2...................................
Bipolar Modos1-2 ............................................................
Corte monopolar y coag Modos1-3 .....................................
Simultáneo Coag 1-4....................................................
Monitoreo de la calidad de los contactos R EM Sistema1-4 ..........
Cómo funciona el sistema R EM Obras1-4 ..........................
Electrodos sin seguridad R EM Característica1-5 ..................
Ultrasónico Electrocirugía1-5...............................................
Capítulo 2. Controles, indicadores y receptáculos
Frente Panel2 -2 .............................................................
Bipolar Controles2-3........................................................
Instrumento bipolar R eceptáculo2-4 ....................................
Corte monopolar Controles2-5.......................................
Eng ranaje monopolar Controles2 -6 ....................................
Instrumento monopolar R eceptacles2-7 ................................
Alarma R EM I ndicador2-8 ................................................
Trasero Panel2-9 .............................................................
Interruptor de pedal Receptacles2-10 ....................................
Pedal monopolar Receptacles2 -10 ..................................
Interruptor de pedal bipolar Receptáculo2-10 ...................
Entrada de energía Módulo2-11 ..........................................
Volumen del tono de activación Control2-11 ..........................
Opción Panel2 -12 ...........................................................
Capítulo 3. Seguridad del paciente y del quirófano
Generalidades3-2 ............................................................
Fuego/Explosión3-3 .....................................................
Peligro de incendio con circuito de oxígeno Conex iones3 -3 ...
Electrosurg ical Fumar3-3 .............................................
Radiofrecuencia inadvertida Quemaduras3-4 .....................
Garantizar una correcta Conex iones3-4 ...........................
Accesorios3-4 ............................................................
Mantenimiento3-5 .......................................................

vi Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Antes Cirugía3-5 ............................................................
Activo A ccesorios3-5 ...................................................
Retorno del paciente Electrodos3-6 .................................
Desviar Cables3-6 .....................................................
generador3-6 ...........................................................
Durante Cirugía3-7 .........................................................
Potencia del g enerador A justes3-7 ................................
Pinzas3-8 ................................................................
Succión Coag uladores3 -8.............................................
Contacto con el metal Objetos3-8 .................................
Activo A ccesorios3-8 ...................................................
Retorno del paciente Electrodos3-9 .................................
Laparoscópica Procedimientos3-10 ..................................
Después Cirugía3-11 .......................................................
Capítulo 4. Antes de la cirugía
Configuración rápida I nstrucciones4-2 .................................
Configuración de la función generador4 -3 ............................
Preparación para el trastorno bipolar o macrobipolar Cirugía4 -5
Conex iones para bipolar o macrobipolar Cirugía4-5 ............
Establecer el trastorno bipolar Salida4-6 .........................
Preparación para el monopolar Cirugía4-7 ............................
Conex iones para Monopolar Cirugía4-7............................
Aplicación de un electrodo de retorno del paciente al Paciente4-9
Uso de dos g eneradores Simultáneamente4 -10 ..................
Marcapasos4-10 .........................................................
Selección de Cortar y Coag Modos4-11 ............................
Simultáneo Coag 4-11 .................................................
Preparación para los ultrasonidos Electrocirugía4 -13 ...............
Conex ión de la devolución del paciente electrodo4-13 ........
Conex ión de la pieza de mano CUSA con CEM Nosecone4 -13 .
Configuración de la salida Potencia4-15 ..........................
Simultáneo Coag 4-15 .................................................
Capítulo 5. Durante la cirugía
Comprobación del accesorio Conex iones5-2 ..........................
Comprobación de la devolución del paciente Electrodo5-2 ........
Cambiar el Modo5-2 ......................................................
Selección de la potencia Ajuste5-3 .....................................
Cambiar el poder Ajuste5-3 .........................................
Técnicas para mantener la config uración de energía Bajo5-4

Potencia típica Ajustes5-5 .............................................


Activación de la cirugía I nstrumento5-6 ................................
Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide vii
Ajuste del volumen de activación T onos5-7 ...........................
Respondiendo a Alarmas5-7 ...............................................
REM Alarma5-7..........................................................
Electrodo de retorno al paciente no REM Alarma5-7 ............
Sistema Alarma5-8 .....................................................
Capítulo 6. Después de la cirugía
Preparación del g enerador para R eutilización6-2 ....................
Paso 1 – Desconecte el A ccesorios6-2 ..............................
Paso 2 – L impie el g enerador6 -2...................................
Almacenamiento de la propiedad generador6-2 ......................
Capítulo 7. Solución de problemas
Solución de problemas g enerales Directrices7-2 ......................
Corrección de una alarma REM Condición7-2 ..........................
Solicitud de Declaración Adicional del Paciente Electrodos7-3
Correg ir A verías de funcionamiento7-5 .................................
Responder al sistema Alarmas7-10 ......................................
Capítulo 8. Mantenimiento y reparación
Responsabilidad de la Fabricante8-2 ....................................
Rutina Mantenimiento8-2..................................................
Devolver el g enerador para Servicio8-3 ................................
Paso 1 – Obtener una autorización de devolución Número8-3 .
Paso 2 – L impie el g enerador8 -3...................................
Paso 3 – Enviar el Generador8-4 ...................................
Servicio Covidien Centros8-4 ...............................................
Capítulo 9. Especificaciones técnicas
Rendimiento Características9-2 ............................................
Generalidades9-2........................................................
Dimensiones y Peso9-2 ................................................
Operativo Parámetros9-2 .............................................
Transporte y Almacenamiento9-3 ...................................
Deber Ciclo9-3 ...........................................................
Interno Memoria9 -3 ....................................................
A udio V olumen9-4.....................................................
Calidad de contacto R EM Monitor9-4 ...............................
Serial Puerto9-5 .........................................................
Activación de RF Puerto9-5 ............................................

Expansión Puerto9-6 ..................................................


Fugas de baja frecuencia (50-60 H z) Corriente9-6 ..............
Fuga de alta frecuencia (RF) Corriente9-6 ..........................
Entrada Poder9 -7 ......................................................

viii Cable de alimentación Especificación9-8 .........................


Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide
Normas e IEC Clasificaciones9-9.........................................
Equipos de Clase I (IEC 60601-1)9-9..................................
Equipo tipo CF (IEC 60601-1)/desfibrilador Prueba9-10...........
Derrame de líquidos (cláusula IEC 60601-2-2 44.3)9-10 ...........
Electromagnético Interferencia9-10 .................................
Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e IEC
60601-2-2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -10
Transitorios de voltaje (red de generadores de emergencia
Transferencia)9-10 .....................................................
Salida Características9-11..................................................
Salida máx ima para bipolares y monopolares Modos9-11 ..
Salida máx ima para ultrasonidos Electrocirugía9 -12 ...........
Ajustes de energía disponibles en Vatios9 -12 ....................
Salida Formas de onda9-15 ..........................................
Potencia de salida vs. resistencia Gráficos9-17 ......................
Bipolar Gráficos9-17 ..................................................
Corte monopolar Gráficos9-24 ......................................
Eng ranaje monopolar Gráficos9-31 ..............................

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide ix


Capít u lo 1
Introducción

Este capítulo incluye información sobre:

• Tecnología Instant ResponseTM


• Modos bipolares
• Modos de corte monopolar y coag
• Coag simultáneo
• Sistema de Monitoreo de Calidad de Contacto REM
• Electrocirugía ultrasónica

Caution
Read all warnings, cautions, and instruc tio ns provided with this generator before using.

Read the instruc tio ns, warnings, and cautions provided with electro sur gic al accessor ies before
using. Specific instructions are not included in this manual.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 1-1


Overview

Visión general
El generador electroquirúrgic o Covidien Force FX CS (también llama do generador Force
FX-CS en este manual) es un generador electroquirúrg ico de salida aislada que
proporciona energía para cortar, desecar y fulgurar tejido durante la cirugía bipolar y
monopolar .
Las características incluyen:
• Tecnolog ía de respuesta instantánea
• Tres modos bipolares: preciso (bajo), estándar (medio) y macro (macrobipolar)
• Tres modos de corte monopolar: bajo, puro y difuminado
• Tres modos de coag monopolar: desecación (baja), fulguración (media) y pulverización (alta)
• Apoyo a la coagulación simultánea
• El sistema de control de calidad de contacto de Covidien REM
• Soporte para electrocirugía ultras ónica utilizando el sistema CUSATM 200 o
CUSA EXcelTM y una pieza de mano CUSA con módulo electroquirúrg ico CUSA
(CEMTM) nariz
• Activación del interruptor manual o del pedal
• Recuperación de los ajustes de modo y energía utilizados más recientemente
• Volumen de tono de activación ajustable
• Un puerto de activación de RF, un puerto serie RS-232 y un puerto de expansión
• Compatibilidad con el sistema Force GSUTM y el sistema Force Argon.
Los generadores electroquirúrg icos, los electrodos de retorno al paciente y los accesorios
activos de Covidien están diseñados para funcionar como un sistema . Covidien ofrece una
selección de electrodos de retorno al paciente e instrum entos electroquirúrgicos que son
totalm ente compatibles con este generador. Al considerar los electrodos de retorno al
paciente y/o los accesorios activos de otros fabricantes, los clientes deben buscar
instrucciones detalladas para el usuario e información de advertencia del fabricante.

Tecnología de respuesta instantánea


El g enerador Force FX-C S detecta automá ticamente la resistencia y ajusta el voltaje de
salida para mantener un efecto constante en diferentes densidades de tejido. Este ajuste se
basa en el modo seleccionado (solo modos bipolar o de corte), la config uración de
potencia y el nivel de resistencia del tejido. El voltaje de salida máx imo se controla
para reducir el acoplamiento capacitivo y la interferencia de video y para minimizar
las chispas.

Modos bipolares
El tejido delicado requiere menos calor para secarse rápidamente. El generador Force
FX-CS proporciona corriente continua de bajo voltaje para una desecación más
rápida sin chispas.

1-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Monopolar Cut and Coag Modes

Introduction
La posibilidad de chispas aumenta a medida que el tejido desecado se seca y se
vuelve más resistente. El generador proteg e contra las chispas limitando el voltaje
bipolar a niveles relativamente altos de resistencia tisular.
Hay tres modos bipolares disponibles: preciso, estándar y macrobipolar.
• Preciso (bajo) se puede utilizar cuando es esencial un alto grado de precisión y un
control fino sobre la cantidad de desecación. El voltaje se mantiene bajo para
evitar chispas. La potencia perma nece constante en un rango específico de
resistencia tisular, lo que permite un efecto tisular consistente.
• Estándar (medio) se puede utilizar para la mayoría de las aplicaciones bipolares. El
voltaje se mantiene bajo para evitar chispas. La potencia perma nece constante en
un rango específico de resistencia tisular, lo que permite un efecto tisular
consistente.
• Macro (macrobipolar) se puede utilizar para el corte bipolar o la coagulación
rápida. El voltaje es mayor y hay más potencia que con los otros dos modos
bipolares.
Para obtener más información sobre las características de salida, consulte Característica s de salida en la página
9-11.

Modos de corte monopolar y coag


Los tres modos de corte (bajo, puro y de mezcla) permiten una amplia gama de ajustes
de potencia necesarios para realizar diversos procedimientos quirúrgicos.
• Low se puede usar para un corte con poca o ninguna chispa; útil para tejidos
delicados o cirugía laparoscópica.
• Pure se puede usar cuando se desea un corte limpio y preciso en cualquier tejido
con poca o ninguna hemostasia.
• La mezcla se puede usar cuando se desea un corte más lento y hemostasia adicional.
Los tres modos de coagulación (desecación, fulguración y pulverización) ayudan a
controlar el tama ño del área y la profundidad de penetración durante la coagulación
del tejido.
• La deseca ción deshidrata y destruye el tejido sin producir chispas ni cortes.
Debido a que el electrodo activo toca directamente el tejido, llega más corriente al
paciente. La desecación supone la mayor demanda para el electrodo de retorno
del paciente.
• El fulgurado coagula el tejido mediante chispas desde el electrodo activo, a través del
aire, hasta el tejido del paciente. Dado que las chispas pueden salir del electrodo de
forma impredecible durante la fulguración, el uso de la fulguración para tejidos
delicados o en áreas confinadas puede complicar la cirugía. Pueden producirse
chispas accidentales en las áreas adyacentes a medida que el tejido en el sitio
quirúrgico se seca y se vuelve más resistente al flujo de corriente.
• La pulverización proporciona una fulguración óptima ; la penetración es menos
profunda y el área del tejido es más grande que con el modo de fulguración.
Para obtener más información sobre las características de salida, consulte Característica s de salida en la página
9-11.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 1-3


REM Contact Quality Monitoring System

Coag simultáneo
Cuando activa simultáneamente dos instrum entos monopolares para la salida coag,
cada uno recibe un porcentaje de la configuración de potencia establecida para el
modo seleccionado. La cantidad de energía que recibe cada instrumento depende de la
resistencia tisular detectada por el generador en cada sitio quirúrgico. Generalmente, el
sitio con menor resistencia recibe proporcionalmente más energía. La potencia de salida
total combinada no excede el ajuste de potencia coag.
También puede utilizar una pieza de mano CUSA con una nariz CEM para coag
simultánea cuando conecte un instrum ento monopolar al receptáculo del instrumento
Monopolar 2. Solo está disponible el coag de desecación, la potencia máxima es de
70 vatios.

Sistema de Monitoreo de Calidad de Contacto REM


Durante la electrocirug ía monopolar, siempre se requiere un electrodo de retorno del
paciente para recuperar de manera segura la corriente que fluye a través del cuerpo del
paciente y devolverla al generador. Una reducción en el área de contacto de la
superficie o una conductividad deficiente entre el paciente y el electrodo de retorno
puede hacer que la corriente se concentre, lo que puede provocar quemaduras en el sitio
del electrodo de retorno.
El generador Force FX-CS utiliza el sistem a de monitoreo de calidad de contac to REM
para monitorear la calidad del contacto eléctrico entre el electrodo de retorno del
paciente y el paciente. El sistema REMTM está diseñado para minimizar el riesgo de
quema d uras en el sitio del electrodo de retorno debido a una reducción en el área de
contacto con el paciente durante la electrocirug ía monopolar. El uso de cualquier
electrodo de retorno que no sea un electrodo de retorno del paciente REM PolyhesiveTM
puede comprometer la función de seguridad REM. Esto podría provocar una
quemadura en el paciente.

Cómo funciona el sistema REM


El sistema REM mide continuamente la resistencia en el sitio del electrodo de retorno y
la compara con un rango estándar de resistencia segura (entre 5 y 135 ohmios),
eliminando así las falsas alarmas intermitentes que podrían resultar de pequeños cambios
en la resistencia. El sistema REM también se adapta a pacientes individuales midiendo la
resistencia de contac to inicial entre el paciente y el electrodo de retorno del
paciente.
Suena una alarma REM y el generador deja de producir energía de salida cuando ocurre
cualquiera de las siguientes situaciones:
• La resistencia medida es inferior a 5 ohmios o superior a 135 ohmios, los
límites del rango estándar de resistencia segura.
• Un aumento en la resistencia de contacto es superior al 40% desde la medición inicial.

1-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Ultrasonic Electrosurg ery

Introduction
Electrodos sin la función de seguridad REM
Warning
Using a conventional patient return electrode without the REM safety feature will not activate the
REM Contact Quality Monitoring System.

Cuando se utiliza un electrodo de retorno del paciente que no tiene la función de


seguridad REM, el sistema REM no puede monitorizar el área de contacto del paciente
como se ha descrito anteriormente. El sistema REM puede monitorear solo la
resistencia de pin a pin en el conector y puede detec tar cables o conectores rotos en
el cable del electrodo de retorno.

Electrocirugía Ultrasónica
El generador Force FX-CS funciona junto con el CUSA System 200 y CUSA EXcel para
procedimientos en los que se desea combinar la disección ultrasónica y el corte
electroquirúrg ico y la coagulación, ya sea de forma simultánea o independiente.
Ademá s de la comodidad, la combinación de vibración ultrasónica más corriente
electroquirúrg ica simultánea evita la carbonización de la punta y disminuy e la
adherencia y la interrupción del coágulo, lo que conduce a una hemostasia más
eficaz.
Cuando se conecta una pieza de mano CUSA con una nariz CEM al generador para
electrocirugía ultrasónica, se limita automá ticamente la potencia de salida monopolar.
• La potencia máxima que puede config urar para el corte monopolar es de 100 vatios.
• La potencia máxima que puede config urar para el coag monopolar es de 70 vatios.
Cuando se activa la pieza de mano para la salida de corte o coag , el modo de
corte bajo o el modo de coag de desecación se activan automá ticamen te. El resto
de los modos de corte y coag no están disponibles.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 1-5


Capít u lo 2
Controles, indicadores y receptáculos

En este capítulo se describen los paneles delantero y trasero, incluidos todos los
controles, indicadores, receptáculos, el cajón de fusibles y los puertos.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 2-1


Front Panel

Panel frontal
Botón de recuperación
Al presionar este botón, el generador
se establec e en el modo y la Indicador
configur ac ión de energía utiliz ado s de
más recientemen te . Indicador alarma
CEM REM

Bipolar controlesCortar controlesCoag mandos

Receptáculo de
instrumento Monopolar 2
bipolar Receptáculo de instrumentos

Monopolar 1/CEM
Receptáculo de
instrumentos
Interruptor de
encendido
Este interrup to r Receptáculo del electrodo de
suministr a energía al retorno del paciente Para la
generador. electrocir ugía monopolar, conecte un
electrodo de retorno del paciente a este
Press ( | ) to turn on the generator. receptáculo.
Press (O) to turn off the generator.

2-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Bipolar Controls

Bipolar Controles
Indicador bipolar
Cuando se activa el trastorno
bipolar, este indicador se
ilumina en azul y suena un
Pantalla bipolar tono de activac ión .
Muestra el ajuste
de potencia , en
vatios, para el modo
seleccionado .

Controls, Indicators and


Botones de encendido
Presione  para

Receptacles
aumentar la potencia.
Presione  para
disminuir la potencia.

Indicadores de
modo Se iluminan en
verde cuando se
pulsa el botón de
modo correspondie n te
.

Botón de modo
preciso Seleccione
para la desecación
Botón de modo macro
fina del tejido
Seleccione para la salida macrobipolar.
bipolar .

Botón de modo estándar


Seleccione para la desecación
estándar del tejido bipolar. Este
es el modo bipolar
predeterminado.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 2-3


Bipolar Instrument Receptacle

Receptáculo de instrumento bipolar


Caution
Accessories must be connected to the proper receptac le type. In particu lar , bipolar accessories
must be connected to the Bipolar receptac le only. Improper connection may result in inadverte n t
generator activation or a REM Contact Quality Monitor alarm

Puede conectar un instrum ento bipolar de conmutación de pie o de conmutación


manual al receptáculo bipolar.
Conecte un instrum ento de pedal con un conector de dos pines.

o
Conecte un instrum ento de conmutación manual con un conector de tres pines.

2-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Bipolar Instrument Receptacle

Monopolar Cut Controls


Indicador de corte
Pantalla de corte Al activar el corte, este
Muestra el ajuste de indicador se ilumina en amarillo y
potencia , en vatios, suena un tono de activ ac ión .
para el modo
seleccionado.

Indicadores de
modo Se ilumin an en Botones de
verde cuando se encendido
pulsa el botón de

Controls, Indicators and


Presione  para
modo
aumentar la
correspondien te .
potencia.

Receptacles
Presione  para
disminuir la potencia.

Botón de modo bajo


Seleccione para un corte
Botón de modo de fusión
con poca o ninguna
Seleccione para un corte
chispa.
más lento y hemostasia
adicion al.

Botón de modo puro


Seleccione para un corte uniforme
con poca o ninguna hemostasia. Este
es el modo de corte monopolar
predeterminado.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 2-5


Monopolar Coag Controls

Controles Coag monopolares


Indicador Coag
Pantalla Coag Cu an do ac tiv a co ag, e ste
Muestra el ajuste de ind ic ador se ilum ina en azu l y
potencia, en vatios, para suena un tono de activ ac ión .
el modo seleccionado .

Indicadores de
modo Se ilumina en
verde cuando se
Botones de
pulsa el botón de
encendido
modo
correspondien te . Presione  para
aumentar la
potencia.
Presione  para
disminuir la
potencia.

Botón de modo de pulverización


Botón de modo de Seleccione coagular uniformem en te
desecación Seleccione esta un área amplia de tejido con un
opción para desecar el área de rociado de chispas; La penetrac ión es
tejido que está en contacto menos profunda y el área del tejido
directo con el electrodo es mayor que en el modo fulgur ad o .
activo .

Botón de modo fulgurar


Seleccione para fulgu ar un área de tejido con un
rociado de chispas. Esta unidad está equipada con un
modo de fulgu r ac ión adicion al que incorpora un facto r
de cresta (LCF) más bajo que el modo de fulgur ac ión
predetermin ado de fábric a.

Los detalle s sobre este modo de fulgur ado adicional,


fulgur ato LCF, se proporcionan en el Capítu lo 4, Antes
de la cirugía.

Este es el modo coag monopolar predetermin ado . Sin


embargo, el modo coag predetermin ado se puede
cambiar a Desecar o Rociar a través del puerto serie en
el panel trasero; póngase en contacto con el
Departam en to de Ingeniería Biomédica de su institu c ión
.

2-6 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Monopolar Instrument Receptacles

Receptáculos de instrumentos monopolares


Warning
The instru men t re ce p tac le s on th is gen er ator ar e de signe d to ac cep t on ly o ne in stru men t at a
time . Do no t a tte mp t to co nne c t mor e th an one in strum en t at a tim e in to a given re cep tac le .
Doing so will cause simultaneous activation of the instruments.

Puede conectar un instrum ento monopolar de conmutación de pedal o de conmutación


manual a los receptáculos monopolares. Algunos instrumentos de conmutación de pedal
pueden requerir un adaptador de un solo pin (serie E0502), disponible en Covidien.

Controls, Indicators and


Conecte un instrum ento monopolar al receptáculo del instrumento monopolar 1/CEM:

Receptacles
• Un instrum ento de conmutación de pie de una clavija o un instrum ento de conmutación manual de tres
clavijas
o
• Una pieza de mano CUSA de cuatro pines con cono de nariz CEM. (El indicador CEM
en la parte superior derecha del panel frontal se ilumina en verde. Consulte
Conexión de la pieza de mano CUSA con la nariz CEM en la página 4-13.)
Conecte un instrum ento monopolar al receptáculo del instrumento Monopolar 2:

• Un instrum ento de conmutación de pie de una clavija o un instrum ento de conmutación manual de tres
clavijas.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 2-7


REM Alarm Indica tor

Indicador de alarma REM


Este indicador se ilumina en rojo hasta que aplique correctamente un electrodo de
retorno al paciente polihesivo REM y lo conecte al generador. A continuación, el indicador
se ilumina en verde. (Cuando conecta un electrodo sin la función de seguridad REM, el
indicador no se ilumina).

Si el sistema REM detecta una condición de alarma, el indicador parpadea en rojo hasta
que corrija la condición de alarma, luego el indicador se ilumina en verde. (Si está
utilizando un electrodo de retorno sin la función de seguridad REM, la luz indicadora
roja se apaga cuando corrige la condición de alarma).

2-8 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Rear Panel

Panel posterior
Control de Localizador de fusibles de línea
volumen
Módulo de entrada
de energía

Controls, Indicators and


Receptacles
Receptáculo de
pedal bipolar
Panel de opciones

Receptáculos de pedal
monopolares Lengüeta de conexión a tierra
equipotencial Utilíce lo para
conectar el generador a tierra .

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 2-9


Footswitch Receptacles

Receptáculos de pedal
El panel trasero contiene tres receptáculos de pedal: dos para monopolar y uno para
bipolar.

Receptáculos de pedal monopolares


Debe conectar un interruptor de pedal monopolar si conecta un instrumento de pedal
monopolar al generador. Utilice únicamente un interruptor de pedal monopolar
Valleylab con el generador Force FX-CS. El uso de un pedal incompatible puede
provocar una salida inesperada.
Conecte un interruptor de pedal monopolar Valleylab de dos pedales al receptáculo
del interruptor de pedal monopolar 1.

El pedal conectado activa la salida monopolar para el instrum ento que está conectado
al receptáculo de instrumentos monopolar 1/CEM en el panel frontal.
Conecte un interruptor de pedal monopolar de dos pedales al receptác ulo del interruptor de pedal
Monopolar 2.

El pedal conectado activa la salida monopolar para el instrum ento que está conectado
al receptáculo de instrumentos Monopolar 2 en el panel frontal.

Receptáculo de pedal bipolar


Debe conectar un pedal bipolar si conecta un instrumento bipolar al generador.
Conecte un interruptor de pedal bipolar de un solo pedal al receptáculo del interruptor de pedal bipolar.

El pedal conectado activa la salida bipolar para el instrumento que está conectado al
receptáculo del instrumento bipolar en el panel frontal.

2-10 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Power Entry Module

Módulo de entrada de energía


El módulo de entrada de alimentación consta de un receptáculo para el cable de alimentación y un cajón de
fusibles.
Cajón de fusibles
El cajón de fusib les contiene dos fusib le s. El
manual de servicio del generad or
electroquirú rgic o Force FX CS contiene
instruc c ione s para cambiar los fusibles.

Controls, Indicators and


Receptáculo del cable de alimentación

Receptacles
Control de volumen del tono de activación
Gire para ajustar el volumen de los tonos que suenan cuando se activa el generador
(tono de activación). Para garantizar que el equipo quirúrgico sea alertado de una
activación inadvertida, estos tonos no se pueden silenciar.

Para aumentar el volumen de los tonos de activación, gire la perilla en


el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el volumen, gire la
perilla en sentido contrario a las agujas del reloj.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 2-11


Option Panel

Panel de opciones
Una placa extraíble en el panel trasero cubre un puerto serie, un puerto de expansión y
un puerto de activación de RF (radiofrecuencia). Retire esta placa para obtener
información a través del puerto RS-232 o para instalar un dispositivo periférico como un
monitor de corriente bipolar, pero conserve la placa de cubierta original. Después de
obtener informa ción o retirar un dispositivo periférico, vuelva a instalar la placa de
Notice
cubierta original.
Do not operate the Force FX-CS generator withou t an appropriate cover plate in place.

Para revisar las especificaciones técnicas de cada puerto, consulte Característica s de salida
en la página 9-11.
Puerto de expansión
Permite que un dispositivo conectado
reciba inform ac ión sobre el voltaje y la
corriente de RF que se generan, así como
indicar al generador que detenga la salid a
de RF.

Puerto serie
Permite la conexión de un ordenador al Puerto de activación de RF
generador. Permite que un dispositivo conectado
reciba información durante la
Puede obtener inform ac ión sobre el activac ión de RF del generador, que
generador utiliz an do el protocolo de luego puede generar una respuesta
comunicac ione s RS-232 o cambiar el en el dispositivo.
modo coag predeterm in ado de Fulgurate
a Desecar o Pulverizar.

Consulte el Manual de servicio del


generador electroquirúrgico Force FX CS.

2-12 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Capít u lo 3
Seguridad del paciente y del quirófano

El uso seguro y eficaz de la electrocirugía depende en gran medida de factores


que están bajo el control exclusivo del operador. No hay sustituto para un
equipo quirúrgico debidamente capacitado y vigilante. Es importante que se
lean, entiendan y sigan las instrucciones de funcionamiento suministradas con
este o cualquier equipo electroquirúrg ico.

La electrocirugía se ha utilizado de forma segura en numerosos


procedimientos. Antes de comenzar cualquier procedimiento quirúrgico, el
cirujano debe estar capacitado en la técnica particular y el procedimiento
quirúrgico que se realizará, debe estar familiarizado con la literatura médica
relacionada con el procedimiento y las posibles complicaciones, y debe estar
familiarizado con los riesgos frente a los beneficios de utilizar la electrocirugía
en el procedimiento.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 3-1


General

General
Advertencia
Utilic e siempre el ajuste de salid a más bajo necesario para lograr el efecto quirúrgic o deseado.
El electrodo activo debe utiliz arse solo durante el tiempo mínimo necesario para disminu ir la
posibilidad de lesiones por quemaduras involuntarias. Las aplicaciones y/o procedimientos pediátricos
realizados en estruc tur as anatóm ic as pequeñas pueden requerir ajustes de potencia reducidos.
Cuanto mayor sea el flujo de corriente y más tiempo se aplique la corriente , mayor será la
posibilid ad de daño térmico no intencion ado al tejido , especialmente durante el uso en
estructuras pequeñas.

Utiliz ar la electrocirugía con precaución en presencia de marcapasos internos o externos. La


interfer enc ia producida por el uso de dispositivos electroquirúr gico s puede hacer que dispositivo s
como un marcapasos entren en modo asíncrono o puede bloquear el efecto del marcapasos por
completo. Consulte al fabric an te del marcapasos o al Departamen to de Cardiología del hospital
para obtener más informac ión cuando se planifique el uso de aparatos electroquirúr gico s en
pacientes con marcapasos cardíacos.
Si el paciente tiene un desfibr ilado r cardíac o interno (DCI), comuníquese con el fabric an te del
desfibr i lado r cardiover so r implan tab le para obtener instrucciones antes de realizar un
procedimiento electroquirúrgico . La electrocirugía puede causar múltiples activaciones de los
desfibriladores cardioversores implantables.
Covidien desaconseja el uso de la cirugía laparosc óp ic a en pacientes embarazad as.

No utilic e equipos electroqu irú rgico s a menos que esté debidamen te capacitado para usarlos en el
procedimien to específico que se está realizando . El uso por parte de médicos sin dicha
capacitac ión ha resultado en lesiones graves e involuntar ias en el paciente , incluid a la perforac ión
intestin al y la necrosis tisular irreversib le e involuntar ia.

Salida eléctrica peligrosa: este equipo es para uso exclusivo de médicos capacitados y con
licenc ia.

Caution
Read all warnings, cautions, and instruc tio ns provided with this generator before using.

3-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


General

Incendio/Explosión
Danger
Explosion Hazard— Do not use electrosu r ger y in the presence of flam m ab le anesthe tic s.

Warning
Fire/Explo sio n Hazard— The follo wing substanc es will contribu te to increased fire and explosion
hazards in the operating room:
• Flammab le substance s (such as alcohol-base d skin prepping agents and tinctu res)
• Naturally occurring flam m ab le gases which may accumulate in body cavitie s such as the bowel
• Oxygen enriched atmosphere s
• Oxidiz in g agents (such as nitrous oxide [N2 O ] atmosphere s).
The sparking and heating associated with electro sur ge ry can provide an ignitio n source. Observe
fire precautio ns at all times. When using electrosur ge ry in the same room with any of these
substance s or gases, prevent their accumulation or pooling under surgical drapes, or with in the
area where electrosurgery is performed.

Peligro de incendio con conexiones de circuito de oxígeno


Warning

Patient and Operating Room


Fire/Explo sio n Hazard— Ver ify that all oxygen circuit connection s are leak free before and
during the use of electrosurger y . Verify that endotracheal tubes are leak free, and that the cuff is
properly sealed to prevent oxygen leaks. Enriched oxygen atmosphere s may result in fires and
burns to patients or the surgical team.

Safety
Humo electroquirúrgico
Caution
S tu d ie s h ave sho wn th at smo ke ge ner ated du r in g e le c tro sur gic al p roc edu res c an be po ten tially
har m fu l to p atien ts an d th e su rgic al te am . The se stu d ie s re co mme nd ad equ ate ly ven tila tin g the
smoke by using a surgical smoke evacuator or other meansa

a. De partame n to de Salu d y Se rvicio s Hu man o s de lo s Estado s Un ido s. In stitu to Nacio n al de


Se gu ridad y Salu d Ocu pacio n al (NIOSH, po r su s siglas e n in glé s). Co n tro l de Hu mo de
Pro ce dimie n to s Qu irú rgico s Láse r/Elé ctrico s . CONTROLES DE PELIGROS, Publicación No.
96-128, Septiembre, 1996.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 3-3


General

Quemaduras inadvertidas por radiofrecuencia


Advertencia
Los electrodo s y las sondas utiliz ado s con los dispositivo s de monitoreo , estimu lac ión e imágenes
(o equipos similares) pueden proporcionar una ruta para la corriente de alta frecuenc ia, incluso
si los electrodos o las sondas están aislados a 50-60 Hz, aislados y/o funcionan con baterías.
Par a redu c ir e l r ie sgo de un a quem adur a e le c troqu irúr gic a in adver tida en e l sitio de l e le c trodo o de
la sond a, co loque e l e le c trodo y /o la sonda lo m ás le jos posib le de l sitio de l e lec troqu irúrgico y /o
del e lec trodo de re torno de l p ac ien te . Las impedan c ias de pro tec c ión (resistenc ias o induc tore s de
RF) in staladas en lo s cab le s de mon itoreo pueden redu c ir e l r iesgo de tale s qu em ad ur as. Co nsu lte
al ingeniero biomédico del hospital para obtener más inform ac ión .

No utilic e agujas como electrodos de monitoreo durante los procedimien tos electroquirúr gicos.
Pueden producirse quemaduras electroquirúrgicas inadvertidas.

En algunas circunstanc ias, existe la posibilid ad de quemaduras en sitios alternativo s en puntos de


contacto con la piel (p. ej., entre el brazo y el costado del cuerpo). Esto ocurre cuando la
corriente electroquirúr gic a busca un camino hacia el electrodo de retorno del paciente que
incluye el punto de contacto piel con piel. La corriente que pasa a través de pequeños puntos de
contacto piel con piel se concentra y puede causar una quemadura. Esto es cierto para los
generadores de salida con conexión a tierra, con referencia a tierra y aislados.
Para reducir la posibilidad de quemaduras en sitios alternativos, realice una o más de las siguientes
acciones:
• Evite los puntos de contac to piel con piel, como los dedos que tocan la pierna, al colocar al
paciente .
• Coloque de dos a tres pulgadas de gasa seca entre los puntos de contacto para asegurarse de
que no se produzca contacto.
• Coloque el electrodo de retorno del paciente para proporcionar una ruta de corriente continua
entre el sitio quirúrgico y el electrodo de retorno que evite las áreas de contacto piel con
piel.
• Además, coloque los electrodos de retorno del paciente de acuerdo con las instrucciones del
fabrican te .
La posibilid ad de quemaduras en sitios alternativos aumenta si el electrodo de retorno se ve
comprometido . Covidien recomienda el uso de electrodos poliésico s de retorno al paciente REM y
generadores Covidien con el sistema REM.

Asegure las conexiones adecuadas


Caution
Examine all accessories and connections to the electrosurgical generator before using. Ensure that
the accessorie s function as intended. Improper connection may result in arcs, sparks, accessory
malfunction, or unintended surgical effects.

Accesorios
Warning
Do not wrap the accessory cords or patient return electrode cords around metal objects. This may
induce currents that could lead to shocks, fires, or injury to the patien t or surgical team.

3-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Before Surgery

Servicio
Warning
Electric Shock Hazard— Do not remove the cover. Contact authorized personnel for service.

Notice
Refer to this generator’s service manual for maintenance recommendations and function and
output power verification procedures.

Antes de la cirugía

Accesorios activos
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica: no conecte accesorios mojados al generador.

Conecte los accesorios al receptácu lo adecuado. Una conexión incorrecta puede provocar la
activ ac ió n involuntar ia de accesorios u otras condiciones potencialmen te peligrosas. Siga las
instrucc ion es proporcionad as con los accesorios electroquirúrgicos para una conexión y uso
adecuados.
Peligro de descarga eléctrica: asegúrese de que todos los accesorio s y adaptado res estén

Patient and Operating Room


conectados correctam en te y de que no haya metal expuesto.

Cautela
Lea las instrucc iones, advertenc ias y precaucione s proporcionadas con los accesorios

Safety
electroqu irú rgico s antes de usarlos. Las instrucciones específicas no se incluyen en este
manual.

Los accesorios deben estar conectados al tipo de receptáculo adecuado. En particu lar , los
accesorios bipolares deben conectarse únicamente al receptácu lo bipolar. La conexión incorrecta
de los accesorios puede provocar la activación involuntaria del generador o una alarma del
monitor de calidad de contacto REM.
Ajuste los niveles de potencia al nivel más bajo antes de probar un accesorio.

Inspe cc ione los accesor ios y cab les (espec ialmen te los ac cesor ios y c ab le s reu tiliz ab les) en busc a de
rotur as, gr ie tas, muesc as u o tro s d año s an te s de c ad a uso . S i e stá dañ ado , no lo use . El
in cum p lim ien to de esta p rec au c ión pue de provocar lesiones o descargas eléctricas al
paciente o al equipo quirúrgico.
No reutilice ni vuelva a esteriliz ar los accesorios etiquetado s como "desechables" o "de un solo
uso".

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 3-5


Before Surgery

Electrodos de retorno del paciente


Covidien recomienda el uso de electrodos de retorno al paciente polihesivos REM para
maximizar la seguridad del paciente.

Advertencia
El uso seguro de la electroc iru gía monopolar requiere la colocac ió n adecuada del electrodo de
retorno del paciente . Para evitar quemaduras electroquirúrgic as debajo del electrodo de retorno del
paciente, siga todas las instrucciones del paquete del producto para la colocación y el uso
adecuados del electrodo de retorno.

No corte un electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse
quemaduras en los paciente s debido a la alta densidad de corriente .

No aplique un electrodo de retorno del paciente si solo se están utiliz ando accesorios bipolares.
De lo contrario , el efecto electroqu ir úr gico puede no limitarse al tejido entre los electrodos
bipolares.

El uso de un electrodo de retorno del paciente sin la función de seguridad REM no activará el sistema
de monitoreo de calidad de contacto REM.

Covidien desaconseja el uso de almohad illas capacitiv as. Estas almohad illas no activ an el
sistem a de monitoreo de calid ad de contac to REM y requieren el uso de configur ac ion es de
potencia más altas para lograr el efecto quirúrgico deseado. Esto aumenta la posibilid ad de
quemaduras en sitio s altern ativo s.

Cables de derivación
Warning
Some surgic al instrumen ts (e .g., co lonoscopes) m ay allo w substan tial le akage curren t wh ich cou ld
burn the sur geon . I f th e in strumen t m anu fac ture r r eco mmen ds the use o f a shu n t co rd (s-cor d ) to
direc t the cur ren t b ac k to the gen er ato r , you mu st also use a Co v id ien E0507B ad ap te r . To avo id a
REM alarm, you must use a REM Polyhesive patien t return electrode with the E0507B adapter .

Generador
Advertencia
Seguridad del paciente : utilice el generador solo si la autoprueb a se ha completado como se
describe. De lo contrario, pueden producirse salidas de potencia inexactas.

Peligro de descarga eléctrica: conecte el cable de alimen tac ión del generador a un
receptácu lo debidamen te conectado a tierra. No utilice adaptadores de enchufe de
alimentación.
Peligro de incendio: no utilice cables de extensión.

Lo s re cep tác u lo s de in stru men tos d e este gene r ador e stán d iseñ ados p ar a ac ep tar so lo un
in stru men to a la v ez . No in ten te co nec tar m ás de un in strum en to a la ve z en un re cep tác u lo
determin ado . Si lo hace, se activarán simultáneamente los instrumentos.

3-6 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


During Surgery

Cautela
No apile el equipo encima del generador ni coloque el generador encima del equipo eléctr ico
(excepto una unidad Force GSU o una unidad Force Argon). Estas configur ac ion es son inestab les
y/o no permiten una refrigeración adecuada.

Cuando utilic e un evacuador de humo junto con el generador electroqu ir úr gico , coloque el
evacuador de humo a una distanc i a del generador y ajuste el control de volumen del
generador a un nivel que garantice que se puedan escuchar los tonos de activación.

Proporcione la mayor distanc ia posible entre el generador electroquirúr gico y otros equipos
electrónico s (como monitores). Un generador electroquirúrgico activado puede causar interferencias
con ellos.

No baje el tono de activ ac ión a un nivel inaudible . El tono de activ ac ión alerta al equipo
quirúrgico cuando un accesorio está activo.

La falta de funcion am ien to del generador puede causar la interrup c ión de la cirugía. Un
generador de respaldo debe estar disponible para su uso.

Notice
If required by local codes, connect the generator to the hospital equalization connector with an
equipotential cable.

Connect the power cord to a wall receptacle having the correct voltage. Otherwise , product
damage may result.

Patient and Operating Room


Durante la cirugía

Safety
Configuración de potencia del generador
Warning
Confir m proper power settings before proceeding with surgery. Use the lowest power settin g
possible for the minimum time necessary to achieve the desired effe c t.

Never in crease the po wer se ttin gs withou t first chec king bo th the ac tive e le c trode and the p atien t
re tur n e le c trode an d the ir conn ec tion s. Use the ac tiv e e lec trode or fo rce ps on ly fo r the m in imum
time necessar y to ach ieve the desired sur gic al e ffec t in order to m in im ize the possib ility o f burns.
This is e spec ially true in ped iatr ic and neonatal p atien ts or in any p atien t where sm all append ages
are involved.

Caution
The Force FX-CS generator cuts effec tive ly at power settin gs lower than previous models offere d
by Covidien . If the proper setting is not known, set the generator at a very low setting and
cautiously increase the power until the desired effect is achieved.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 3-7


During Surgery

Fórceps
Notice
Do not activ ate the generator until the forceps have made contac t with the patien t. Product
damage may occur.

Coaguladores de succión
Advertencia
Para evitar la posibilid ad de una quemadura para el cirujano , siempre apague el generador antes
de doblar o remodelar el tubo de succión del coagulador.

Asegúrese de que el exterior del tubo de succión del coagulador permanezca libre de sangre y
mucosidad . Si no se limpia el tubo de succión del coagulad or , se puede permitir la conductanc i a
eléctr ic a por medio de los contaminantes que pueden provocar quemaduras en el paciente.

No sumerja el mecanismo del interrup to r manual del coagulador de succión en solución salina u
otros fluidos conductores. Es posible que se produzca una activación no deseada.

Contacto con objetos metálicos


Warning
Contac t of the activ e electrode with any metal (such as hemostats, Gomco clamps, Kocher
clamps, etc.) will greatly increase current flow and can result in unintended, catastroph ic burn
injury.

While using electrosur ge ry , the patien t should not be allowed to come into direct contac t with
grounded metal objects (e.g., surgical table frame, instrument table, etc.). If this is not possible
during certain procedures (e.g., those in which noninsulate d head frames are used), use extreme
caution to maximize patient safety:
• Use the lowest power setting that achieves the desired effec t.
• Place the patient return electrode as close to the surgical site as possible.
• Place dry gauze between the patien t and the grounded object if possible .
• Continually monitor the contact point(s).

Accesorios activos
Warning
Fire Hazard— Do not place active accessor ies near or in contact with flamm ab le materials (such
as gauze or surgical drapes). Electro sur gic al accessor ie s that are activ ated or hot from use can
cause a fire. Use a holster to hold electrosu rgic al accessories safely away from patien ts, the
surgical team, and flammable materials.

3-8 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


During Surgery

Advertencia
La activac ión simultánea de la succión/irrigac ión y la corriente electroquirúrgic a puede provocar un
aumento de la formac ión de arcos en la punta del electrodo , quemaduras en tejidos no deseados
o descargas y quemaduras en el equipo quirúrgico .
Algunos cirujano s pueden optar por "zumbar el hemostático " durante los procedim ien tos
quirúrgicos. No se recomienda, y los peligros de tal práctic a probablemen te no se puedan
elimin ar . Es posible que se produzcan quemaduras en las manos del cirujano. Para minimizar el
riesgo:
• No se apoye en el paciente , la mesa o los retrac to res mientras hace zumbar el hemostático .
• Active el corte en lugar de la coag. El corte tiene un voltaje más bajo que el coag.
• Utilic e el ajuste de potencia más bajo posible durante el tiempo mínimo necesario para lograr
la hemostasia.
• Active el generador después de que el accesorio entre en contac to con el hemostático . No se
arquee hacia el hemostático.
• Sujete firmemente la mayor cantidad posible del hemostático antes de activar el generador. Esto
dispersa la corriente en un área más grande y minimiz a la concentrac ió n de corriente en las
yemas de los dedos.
• "Zumbe el hemostático " por debajo del nivel de la mano (lo más cerca posible del
paciente ) para reducir la oportunid ad de que la corriente siga caminos alternativos a
través de las manos del cirujano .
• Cuando utilice un electrodo de cuchilla de acero inoxidab le , coloque la superfic ie plana
contra el hemostático u otro instrumento metálico.
• Cuando utilic e un electrodo de cuchilla recubier ta o antiadhe ren te , coloque el borde del
electrodo contra el hemostático u otro instrumento metálico.

Cu an do no u se ac cesor io s ac tivo s, co ló que lo s e n un a fu nd a o en un áre a lim p ia, se c a, no


cond uc tor a y muy v isib le que no esté en con tac to con e l pac ien te . El con tac to in adver tido con e l

Patient and Operating Room


paciente puede provocar quemaduras.

Electrodos de retorno del paciente

Safety
Warning
To avoid patient burns, ensure that the patient return electrode firmly contacts the skin. Always
check the patient return electrode periodically and after the patien t is repositione d and during
procedures involving long periods of activation.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 3-9


During Surgery

Procedimientos laparoscópicos
Advertencia
En el caso de los procedimientos laparoscópicos, esté atento a estos peligros potenciales:
• La cirugía laparoscóp ic a puede provocar una embolia gaseosa debido a la insuflac ión de gas en el abdomen.
• La punta del electrodo puede permanecer lo sufic ien teme n te caliente como para causar
quemaduras después de que se desactiv e la corriente electroqu ir úr gic a .
• La activac ión inadvertida o el movimiento del electrodo activado fuera del campo de visión puede
provocar lesiones al paciente.
• Las quemaduras localizadas para el paciente o el médico pueden ser el resultado de corrientes
eléctricas transportadas a través de objetos conductores (como cánulas o endoscopios). La
corriente eléctr ic a puede generarse en objetos conductores por contacto directo con el
electrodo activo, o por el accesorio activo (electro do o cable) que está muy cerca del objeto
conductor.
• No utilice trócares híbridos que estén compuestos de componentes metálic os y plástic os.
Para el canal operativo, utilice todos los sistemas metálicos o todos los plásticos. En ningún
momento debe pasar la energía eléctrica a través de sistem as híbridos. El acoplam ien to
capacitivo de la corriente de RF puede causar quemaduras involun tar i as.
• Cuando se utiliz a instrumen tac ión laparoscóp ic a con cánulas metálic as, existe la posibilid ad
de que se produzcan quemaduras en la pared abdominal debido al contacto directo del
electrodo o al acoplam ien to capacitivo de la corriente de RF. Esto es más probable que ocurra
en los casos en que el generador electroquirúrgico se activa durante períodos prolongado s a altos
niveles de potencia, lo que induce altos niveles de corriente en la cánula.
• Ase gú rese d e que e l aislam ien to de la in stru men tac ió n lap aro scó p ic a d ese ch ab le y re u tiliz ab le
esté in tac to y sin co mpro m isos. El aislam ien to co mpro me tido puede pr ovo c ar ch isp as
in adve r tid as de m e tal con me tal y e stimu lac ión neuro muscu lar y/o c h isp as in adv er tid as en e l
tejido adyacente .
• No ac tive lo s e le c trodo s m ien tr as esté en con tac to con o tros in strum en to s, y a q ue pue den
producirse lesiones tisulares involuntar ias .
• No active el generador en condiciones de circuito abierto. Para reducir las posibilidade s de
quemaduras involun tar ias, active el generador solo cuando el electrodo activ o esté cerca o en
contac to con el tejido objetivo .
• Utilic e la configu r ac ión de potencia más baja que logre el efecto quirúrgico deseado y use
una forma de onda de bajo voltaje (corte puro o desecación) para disminuir el potencial de
creación de corrientes capacitivas.
• Inserte y retire con cuidado los electrodos activos de las cánulas para evitar posibles
lesiones al paciente o daños a los dispositivos.

3-10 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


After Surgery

Después de la cirugía
Warning
Electric Shock Hazard— A lw ays turn off and unplug the generator before cleanin g.

Caution
Do not reuse or resterilize accessories labeled “disposab le ” or “single use only.”

Notice
Do not clean the generator with abrasive cleaning or disin fe c tan t compounds, solvents, or other
materials that could scratch the panels or damage the generator.

Patient and Operating Room


Safety

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 3-11


Capít u lo 4
Antes de la cirugía

Este capítulo contiene procedimientos para:

• Preparación del generador para la cirugía


• Preparación para la cirugía bipolar o macrobipolar
• Preparación para la cirugía monopolar
• Preparación para la electrocirugía ultrasónica

Caution
Read all warnings, cautions, and instruc tio ns provided with this generator before using.

Read the instruc tio ns, warnings, and cautions provided with electro sur gic al accessor ies before
using. Specific instructions are not included in this manual.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-1


Quick Setup Instruct ions

Instrucciones de configuración rápida


Si está familiarizado con el generador Force FX-CS, es posible que prefiera seguir este
procedimiento abreviado.
Sin embarg o, si no está familiarizado con la forma en que se debe config urar el
generador, siga instrucciones detalladas en este capítulo.
1. Enchufe el cable de alimentación del generador en el receptáculo del panel trasero.
2. Enchufe el cable de alimentación del generador en un receptáculo de pared con conexión a tierra
3. Encienda el generador y verifique que la autocomprobación se haya completado correctamente.
4. Prepárese para la electrocirug ía bipolar, monopolar o ultrasónica:
Para prepararse para la cirugía bipolar o monopolar:
• Si utiliza un interruptor de pedal, conéctelo al receptáculo del interruptor de pedal
Valleylab apropiado en el panel trasero.
• Conecte el instrum ento al receptáculo de instrumentos apropiado en el panel frontal.
• Para la cirugía monopolar coag simultánea, conecte un accesorio monopolar o una
pieza de mano CUSA con nariz CEM al receptá c ul o del instrumento monopolar
1/CEM.Conecte un segundo accesorio monopolar al receptáculo del instrumento
Monopolar 2.
• Solo para cirugía monopolar, aplique el electrodo de retorno del paciente al
paciente y conéctelo al receptáculo del electrodo de retorno del paciente en el
panel frontal.
• Verifique o cambie la configuración de modo y energía.
(Opcional: presione el botón Recuperar en el panel frontal para mostrar la
config uración utilizada anteriorm ente ).
Para prepararse para la cirugía ultrasón ic a:
• Ensamble y esterilic e la pieza de mano CUSA y el cono nasal CEM. Configure el
sistema CUSA .
• Si usa un interruptor de pedal, conéctelo al receptáculo del interruptor de pedal
monopolar 1 en el panel trasero .
• Aplique el electrodo de retorno del paciente al paciente y conéctelo al receptáculo
del electrodo de retorno del paciente en el panel frontal.
• Conecte la pieza de mano al receptáculo de instrumentos monopolar 1/CEM en el
panel frontal. Para coag simultáneo, conecte un accesorio monopolar al
receptáculo del instrumento Monopolar 2.
• Verifique o cambie la configuración de potencia de corte bajo o desecación de coag.

4-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Setting Up the Generator

Configuración del generador


Advertencia
Peligro de descarga eléctrica: conecte el cable de alimen tac ión del generador a un
receptácu lo debidamen te conectado a tierra. No utilice adaptadores de enchufe de
alimentación.
Peligro de incendio: no utilice cables de extensión.

Seguridad del paciente : utilice el generador solo si la autoprueb a se ha completado como se


describe. De lo contrario, pueden producirse salidas de potencia inexactas.

Cautela
No apile el equipo encima del generador ni coloque el generador encima del equipo eléctr ico
(excepto una unidad Force GSU o una unidad de suministro de gas argón II). Estas configur ac ion es
son inestables y/o no permiten una refrigeración adecuada.

Proporcione la mayor distanc ia posible entre el generador electroquirúr gico y otros equipos
electrónico s (como monitores). Un generador electroquirúrgico activado puede causar interferencias
con ellos.

La falta de funcion am ien to del generador puede causar la interrup c ión de la cirugía. Un
generador de respaldo debe estar disponible para su uso.

No baje el tono de activ ac ión a un nivel inaudible . El tono de activ ac ión alerta al equipo
quirúrgico cuando un accesorio está activo.

Cuando utilic e un evacuador de humo junto con el generador electroqu ir úr gico , coloque el
evacuador de humo a una distanc i a del generador y ajuste el control de volumen del
generador a un nivel que garantice que se puedan escuchar los tonos de activación.

Notice
If required by local codes, connect the generator to the hospital equalization connector with an
equipotential cable.

Connect the power cord to a wall outlet having the correct voltage . Other wise product damage
may result.

1. Verifique que el generador esté apagado presionando el interruptor de encendido apagado ( O ).


2. Coloque el generador sobre una superficie plana y estable, como una mesa, una
plataforma o un carro Covidien. Se recomiendan carros con ruedas conductoras.
Para obtener más información, consulte los procedimientos de su institución o
Before Surgery

los códigos locales.


D eje al menos de cuatro a seis pulgadas de espacio desde los lados y la parte
superior del g enerador para enfriar . Normalmente, la parte superior, los lados y el
panel trasero están calientes cuando el g enerador se usa continuamente durante
períodos prolongados de tiempo.
También puede montar el g enerador en el siste ma C USA EXcel y en el sistema C USA
200, utilizando los soportes de montaje CUSA opcionales.
3. Enchufe el cable de alimentación del generador en el receptáculo del panel trasero.
Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-3
Setting Up the Generator

4. Enchufe el cable de alimentación del generador en un receptáculo con conexión a tierra.


5. Encienda el generador pulsando el interruptor de encendido ( | ). Verifique lo siguiente:
– Todos los indicadores visuales y pantallas en el panel frontal se iluminan.
– Suenan tonos de activación para verificar que el altavoz funciona correctam ente.

Important
If the coag mode has been optionally changed to default to Desiccate or Spray, that
corresponding indicator illuminates after the self-te st is performed successfu lly .

6. Si la autoprueba tiene éxito, suena un tono. Verifique lo siguiente:


– Los indicadores situados encima de los botones de modo predeterminado
(Bipolar estándar, Corte puro y Fulgurar coag) se iluminan en verde.
– Cada pantalla muestra un ajuste de potencia de 1 vatio.
– El indicador de alarma REM se ilumina en rojo.
Si la autoprueba no tiene éxito, suena un tono de alarma. Es posible que aparezca
un número momentáneam ente en la pantalla de corte y, en la mayoría de los casos,
el generador esté desactivado. Anote el número y consulte Respuesta a alarmas
del sistema en la página 7-10.
Una vez que la autocomprobación sea exitosa, conecte los accesorios y configure los
controles del generador. Consulte Preparación para la cirugía bipolar o macrobipolar en
la página 4-5, Preparación para la cirug ía monopolar en la página 4-7 o Preparación
para la electrocirug ía ultrasónica en la página 4-13 .

4-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Preparing for Bipolar or Macrobipolar Surgery

Preparación para la cirugía bipolar o macrobipolar


Si planea utilizar un instrumento bipolar de conmutación de pie, debe conectar un
interruptor de pedal bipolar. También puede usar un interruptor de pedal para activar
un instrum ento de cambio de mano.

Conexiones para cirugía bipolar o macrobipolar


Warning
Electric Shock Hazard —
• Do not connect wet accessor ie s to the generator .
• Ensure that all accessorie s and adapters are correctly connected and that no metal is exposed

Do not apply a patient return electrode if only bipolar accessories are being used. Otherwise , the
electrosurgic al effec t may not be limited to the tissue between the bipolar electrodes.

Cautela
Lea las instrucc iones, advertenc ias y precaucione s proporcionadas con los accesorios
electroqu irú rgico s antes de usarlos. Las instrucciones específicas no se incluyen en este
manual.
Inspe cc ione los accesor ios y cab les (espec ialmen te los ac cesor ios y c ab le s reu tiliz ab les) en busc a de
rotur as, gr ie tas, muesc as u o tro s d año s an te s de c ad a uso . S i e stá dañ ado , no lo use . El
in cum p lim ien to de esta p rec au c ión pue de provocar lesiones o descargas eléctricas al
paciente o al equipo quirúrgico.

Los accesorios deben estar conectados al tipo de receptáculo adecuado. En particu lar , los
accesorios bipolares deben conectarse únicamente al receptácu lo bipolar. Una conexión incorrecta
puede provocar la activac ión inadvertid a del generador o una alarma del monitor de calidad de
contacto REM.

Conexión para cirugía bipolar o macrobipolar mediante la activación del interruptor de


pedal y un instrumento de conmutación manual o de pie
BIPOLAR
FOOTSWITCH

Before Surgery

Footswitch in g or Bipolar footswitch


handswitching
instrument

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-5


Preparing for Bipolar or Macrobipolar Surgery

Conexión para cirugía bipolar o macrobipolar mediante un instrumento de conmutación manual

Handswitch in g
instrument

Configuración de la salida bipolar


Caution
Set power levels to the lowest setting before testing an accessory.

1. (Opcional) Para mostrar la configuración anterior, presione el botón Recuperar.


2. Para configurar el modo bipolar, presione el botón Bajo (Preciso), Medio
(Estándar) o Macro (Macrobipolar). El indicador correspondiente se ilumina
en verde.
3. Para aumentar la potencia del modo seleccionado, pulse el botón de flecha blanca
hacia arriba (  ). Para disminuir la potencia, presione el botón blanco de flecha
hacia abajo (  ). El ajuste de potencia máxima es de 70 vatios.

4-6 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Preparing for Monopolar Surgery

Preparación para la cirugía monopolar


Si planea utilizar un instrumento monopolar de conmutación de pedal, debe conectar
un conmutador de pedal monopolar de Valleylab. También puede usar un interruptor
de pedal para activar un instrum ento de conmutación manual o una pieza de mano
CUSA con cono de nariz CEM.

Conexiones para cirugía monopolar


Advertencia
Peligro de descarga eléctrica—
• No conecte accesorios húmedos al generador.
• Asegúrese de que todos los accesorios y adaptadore s estén correctamen te conectados y de que
no haya metal expuesto.
Utilic e únicamen te un interrup tor de pedal monopolar Valley lab con el generador Force FX -CS. El
uso de un pedal incompatible puede provocar una salida inesperada.

Conecte los accesorios al receptácu lo adecuado. Una conexión incorrecta puede provocar la
activ ac ió n involuntar ia de accesorios u otras condiciones potencialmen te peligrosas. Siga las
instrucc ion es proporcionad as con los accesorios electroquirúrgicos para una conexión y uso
adecuados.

Lo s re cep tác u lo s de in stru men tos d e este gene r ador e stán d iseñ ados p ar a ac ep tar so lo un
in stru men to a la v ez . No in ten te co nec tar m ás de un in strum en to a la ve z en un re cep tác u lo
determin ado . Si lo hace, se activarán simultáneamente los instrumentos.

Caution
Read the instruc tions, warnings, and cautions provided with electrosur gic al accessories before
using. Specific instructions are not included in this manual.

Inspe c t ac cessor ie s and cords (espec ially reusab le accessor ies and cord s) for breaks, cr ac ks, n icks,
or o the r d am age be fore eve ry u se . I f d am aged , do no t u se . Failu re to ob ser ve th is p re cau tion m ay
result in injury or electrical shock to the patient or surgical team.

Before Surgery

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-7


Preparing for Monopolar Surgery

Conexión para cirugía monopolar mediante la activación del interruptor de pedal y


un instrumento de conmutación de pie o de mano, mediante el receptáculo de
interruptor de pedal monopolar 1 y el receptáculo de instrumen tos mon opolar
1/CEM
PEDAL
MONOPOLA R 1

Footswitch in g or
handswitching
instrument
Valley lab monopolar
footswitch

Patient return electrode

Conexión para cirugía monopolar mediante la activación del interruptor de pedal y un


instrumento de conmutación de pie o de mano, mediante el receptáculo del interruptor
de pedal Monopolar 2 y el receptáculo del instrumento Monopolar 2
MON O P O L A R 2
FOOTSWITCH

Footswitch in g or
handswitching
instrument

Valley lab monopolar


footswitch

Patient return electrode

4-8 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Preparing for Monopolar Surgery

Conexión para cirugía monopolar mediante la activación de un interruptor manual y un


instrumento de conmutación manual monopolar, utilizando cualquiera de los dos
receptáculos de instrumentos monopolares

Handswitch in g
instrument

Patient return electrode

Aplicación de un electrodo de retorno del paciente al paciente


Advertencia
El uso seguro de la electroc iru gía monopolar requiere la colocac ió n adecuada del electrodo de
retorno del paciente . Para evitar quemaduras electroquirúrgic as debajo del electrodo de retorno del
paciente, siga todas las instrucciones del paquete del producto para la colocación y el uso
adecuados del electrodo de retorno.

No corte un electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse
quemaduras en los paciente s debido a la alta densidad de corriente .

El uso de un electrodo de retorno del paciente sin la función de seguridad REM no activará el sistema
de monitoreo de calidad de contacto REM.
Before Surgery

Covidien recomienda el uso de electrodos de retorno al paciente polihesivos REM para


maximizar la seguridad del paciente. El uso de un electrodo de retorno del paciente sin la
función de seguridad REM puede provocar una quemadura en el paciente.
Consulte las instrucciones del fabricante para conocer el lugar de aplicación y los
procedimientos de colocación. Cuando utilice electrodos de retorno del paciente de
placa metálica, utilice un gel conduc tor diseñado específicam ente para la
electrocirugía.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-9


Preparing for Monopolar Surgery

Uso simultáneo de dos generadores


Caution
Do not stack equipment on top of the generator or place the generator on top of electr ic al
equipment (except a Force GSU unit or a Argon Gas Deliver y Unit II). These configur ation s are
unstable and/or do not allow for adequate cooling.

Se pueden usar dos g eneradores (y dos electrodos de retorno al paciente)


simultáneamente en el mismo paciente, siempre que los g eneradores sean del mismo
tipo (ambos están aislados o ambos tienen referencia a tierra). Sin embargo, los dos
generadores no están sincronizados.
Un electrodo de retorno adquiere con frecuencia un alto voltaje positivo, mientras que
el otro adquiere un voltaje negativo opuesto. Cuando esto ocurre, la diferencia de voltaje
de potencial entre ellos puede hacer que la corriente fluya de un electrodo de retorno
del paciente al otro. La corriente no causa ningún daño si no produce chispas o altas
densidades de corriente en el paciente.
Coloque cada electrodo de retorno del paciente lo más cerca posible del sitio de la
cirugía que realizará el generador al que está conectado. Asegúrese de que los dos
electrodos de retorno del paciente no se toquen.

Marcapasos
Warning
Use electrosurge ry with caution in the presence of internal or external pacemakers. Inter fere nce
produced by the use of electrosur gic al devices can cause devices such as a pacemaker to enter an
asynchronous mode or can block the pacemaker effec t entire ly . Consult the pacemake r
manufac ture r or hospital Cardiolo gy Departmen t for further inform ation when use of
electrosu rgic al applian ce s is planned in patien ts with cardiac pacemaker s.

If the patien t has an internal cardiac defibr illato r (ICD), contac t the ICD manufac ture r for
instruction s before performing an electrosurgical procedure. Electrosurgery may cause multiple
activations of ICDs.

Para evitar interferencias con los marcapasos, coloque el electrodo de retorno del paciente
lo más cerca posible del sitio de la cirugía. Asegúrese de que el camino que sigue la
corriente desde el sitio de la cirugía hasta el electrodo de retorno no pase por las
proximidades del corazón o el sitio donde se implanta el marcapasos.

4-10 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Preparing for Monopolar Surgery

Selección de los modos de corte y coag


Caution
Set power levels to the lowest setting before testin g an accessory .

1. (Opcional) Para mostrar la configuración anterior, presione el botón Recuperar.


2. Para seleccio na r un modo de corte , pulse el botón Bajo, Puro o Fusión. El
indicador correspondiente se ilumina en verde.
3. Para aumentar la potencia del modo de corte seleccionado, pulse el botón amarillo de
flecha hacia arriba (  ). Para disminuir la potencia, presione el botón amarillo de
flecha hacia abajo (  ). El ajuste de potencia máxima para Low y Pure es de 300
vatios. El ajuste de potencia máxima para Blend es de 200 vatios.
4. Para selecciona r un modo coag, presione el botón Bajo (Desecar), Med (Fulgurate) o
Alto (Rociar ). El indicador correspondiente se ilumina en verde.
Para seleccionar el modo de fulguración LCF, presione el botón Med y manténg alo
presionado durante dos segundos. Suena un tono y aparece una "L" en el lado
izquierdo de la pantalla de Coag. Para volver al modo de fulguración estándar,
presione el botón Med y manténg alo presionado durante dos segundos. Suena un
tono y la "L" desaparece del lado izquierdo de la pantalla Coag.
5. Para aumentar la potencia del modo coag seleccionado, pulse el botón de flecha
azul hacia arriba (  ). Para disminuir la potencia, presione el botón azul de flecha
hacia abajo (  ). El ajuste de potencia máxima para cada modo coag es de
120 vatios.
En el modo de fulgurado LCF, aparece una "L" en el lado izquierdo de la pantalla
Coag. Cuando la potencia de fulguración del LCF se establec e por encima de 95
vatios, la pantalla de ajuste de potencia alterna entre mostrar el ajuste de
potencia (por ejemplo, 110 vatios) y "L--".

Coag simultáneo
Conecte dos instrum entos monopolares para coag simultáneo. Cada uno recibe un
porcentaje de la configuración de potencia general. La cantidad de energía
proporcionada a cada instrumento depende de la resistencia tisular detectada por el
generador en cada sitio quirúrg ico. Generalmente, el sitio con menor resistencia recibe
proporcionalmente más energía. La potencia de salida total combinada no supera el
ajuste de potencia total para el modo coag seleccionado.
Before Surgery

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-11


Preparing for Monopolar Surgery

Conexión para coag simultáneo mediante dos instrumentos de conmutación manual

Monopolar
instrumen t or
CUSA handpiece
with CEM
nosecone

Patient return electrode

Instrumen to monopolar

Conexión para coag simultáneo mediante dos instrumentos de conmutación de pedal

Monopolar
instrumen t or CUSA
handpiece with
CEM nosecone

Valleylab
Patient return electrode monopolar
footswitche s

Instrumen to monopolar

4-12 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Preparing for Ultrasonic Electrosurgery

Preparación para la electrocirugía ultrasónica


Para prepararse para la electrocirug ía ultrasónica, primero prepare el sistema CUSA.
Consulte la Guía del usuario del sistema CUSA 200 o la Guía del usuario del sistema
CUSA EXcel para obtener instrucciones de montaje y configuración.
Ensamble y esterilic e la pieza de mano CUSA y el cono de nariz CEM.

Conexión del electrodo de retorno del paciente


Covidien recomienda el uso de un electrodo de retorno al paciente polihesivo REM para
maximizar la seguridad del paciente. Para obtener más información, consulte Aplicación de
un electrodo de retorno del paciente al paciente en la página 4-9.

Conexión de la pieza de mano CUSA con la nariz CEM


Warning
Electric Shock Hazard—
• Do not connect wet accessor ie s to the generator .
• Ensure that all accessorie s and adapters are correctly connected and that no metal is exposed.

Connect accessor ie s to the proper receptac le . Improper connection of accessor ie s may result in
inadvertent accessory activation or other potentially hazardous conditions. Follow the instructions
provided with electrosur gic al accessor ies for proper connectio n and use.

Caution
Inspe c t ac cessor ie s and cords (espec ially reusab le accessor ies and cord s) for breaks, cr ac ks, n icks,
or o the r d am age be fore eve ry u se . I f d am aged , do no t u se . Failu re to ob ser ve th is p re cau tion m ay
result in injury or electrical shock to the patient or surgical team.

Before Surgery

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-13


Preparing for Ultrasonic Electrosurgery

Conexión para cirugía combinada monopolar/ultrasónica


Si elige usar un interruptor de pedal
monopolar , debe usar un interrup tor de
pedal monopolar Valle y lab y conectar lo al
receptácu lo del interrup tor de pedal

CEM indicator
illuminate s green.

Connect to CUSA system


CUSA
han dp iece
with CEM
nosecone

Patient return electrode

monopolar 1.

4-14 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Preparing for Ultrasonic Electrosurgery

Ajuste de la potencia de salida


Caution
Set power levels to the lowest setting before testin g an accessory .

Cuando se utiliza la pieza de mano CUSA con nariz CEM para electrocirug ía ultrasónica,
solo se dispone de coag de corte bajo o desecado cuando se activa la pieza de mano.
Para verificar o cambiar la configuración de potencia de corte bajo:

Para aumentar la potencia, pulse el botón amarillo de flecha hacia arriba (  ). Para
disminuir la potencia, presione el botón amarillo de flecha hacia abajo (  ). La
potencia máxima de corte es de 100 vatios.
Para verificar o cambiar la configuración de potencia de desecación de coag:
Para aumentar la potencia, pulse el botón de flecha azul hacia arriba (  ). Para disminuir
la potencia, presione el botón azul de flecha hacia abajo (  ). La potencia máxima
de coag es de 70 vatios.

Coag simultáneo
Para utilizar una pieza de mano CUSA con nariz CEM para coag simultáneo, conecte la
pieza de mano al receptá culo del instrumento monopolar 1/CEM. A continuación, conecte
un instrument o monopolar al receptáculo del instrum ento Monopolar 2. Durante la
coag simultánea, solo está disponible la coag de desecación; La potencia máxima está
limitada a 70 vatios.
Consulte Preparación para la cirugía monopolar en la página 4-7 para obtener más informa ción.

Before Surgery

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 4-15


Capít u lo 5
Durante la cirugía

En este capítulo se tratan los siguientes temas:

• Comprobación de las conexiones de los accesorios


• Comprobación del electrodo de retorno del paciente
• Cambiar el modo
• Selección de la configuración de potencia
• Activación del instrumento quirúrgico
• Ajuste del volumen de los tonos de activación
• Respuesta a alarmas

Caution
Read all warnings, cautions, and instruc tio ns provided with this generator before using.

Read the instruc tio ns, warnings, and cautions provided with electro sur gic al accessor ies before
using. Specific instructions are not included in this manual.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 5-1


Checking Accessory Connections

Comprobación de las conexiones de los accesorios


Warning
Do not wrap the accessory cords or patient return electrode cords around metal objects. This may
induce currents that could lead to shocks, fires, or injury to the patien t or surgical team.

Caution
Examine all accessories and connections to the electrosurgical generator before using. Ensure that
the accessorie s function as intended. Improper connection may result in arcs, sparks, accessory
malfunction, or unintended surgical effects.

Verifique que todos los accesorios estén correctam ente conectados al generador.
Cuando se utilicen varios accesorios, mantenga los cables separados. Para reducir el
acoplamiento cruzado, no retuerza, agrupe ni sujete los cables.

Comprobación del electrodo de retorno del paciente


Warning
To avoid patient burns, ensure that the patient return electrode firmly contacts the skin. Always
check the patient return electrode periodically and after the patien t is reposition ed and during
procedures involving long periods of activation.

Si parece necesario un ajuste de po tencia superior al esperado o si se reposiciona al


paciente, compruebe que el electrodo de retorno del paciente esté bien colocado y
compruebe la continuidad de todos los cables de conexión.

Cambiar el modo
Verifique el modo seleccionado con el ciruja no. No se puede cambiar el modo mientras
el generador está activado.
Para cambiar el modo, presione el botón de modo bipolar, de corte o de coag deseado. El
indicador sobre ese botón se ilumina en verde. Solo puede activar un modo a la vez.
Cuando cambia de modo dentro de una función (bipolar, corte, coag), el ajuste de
potencia sigue siendo el mismo a menos que supere el máximo del nuevo modo. En ese
caso, se vuelve al máximo para el nuevo modo. Por ejemplo, si establece la potencia
en
250 vatios para el corte puro, cuando selecciona Blend, el ajuste de potencia cambia a
200 vatios, el máximo para Blend. Sin embargo, si establece la potencia en 65 vatios en
Desecación, al seleccionar Fulgurar, la configuración de potencia no cambia porque se
encuentra dentro del rango de ese modo.

5-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Selecting the Power Setting

During Surgery
Selección de la configuración de potencia
Warning
Confir m proper power settings before proceeding with surgery. Use the lowest power settin g
possible for the minimum time necessary to achieve the desired effe c t.

Never in crease the po wer se ttin gs withou t first chec king bo th the ac tive e le c trode and the p atien t
re tur n e le c trode an d the ir conn ec tion s. Use the ac tiv e e lec trode or fo rce ps on ly fo r the m in imum
time necessar y to ach ieve the desired sur gic al e ffec t in order to m in im ize the possib ility o f burns.
This is e spec ially true in ped iatr ic and neonatal p atien ts or in any p atien t where sm all append ages
are involved.

Durante un procedimiento quirúrg ico, la cantidad de corriente suminis trada durante un


período de tiempo determinado determ ina la cantidad de calentamiento que se
produce debajo del electrodo. Todos los electrodos de retorno al paciente de Covidien
están diseñados para su uso durante los procedim ientos quirúrgic os tradicionales y los
ciclos de trabajo (a tiempo en comparación con el tiempo de inactividad). Los usuarios
deben consultar el Capítulo 9, Especifica ciones técnicas, para conocer las
especificaciones recomendadas del ciclo de trabajo máximo.
No es posible prever qué combinación de corriente y ciclo de trabajo se puede utilizar
de forma segura en todas las situaciones, como cuando se utilizan corrientes más altas
y/o ciclos de trabajo más largos en procedimientos como la lesión tisular, la ablación
tisular, la vaporización tisular y los procedimientos en los que se introduce líquido
conductor en el sitio quirúrgico. En estas condiciones, puede haber un mayor riesgo de
que el calentamiento bajo un electrodo de retorno completamente aplicado sea lo
suficientemente alto como para lesionar al paciente.
Al utilizar un generador Covidien o un electrodo de retorno al paciente durante este
tipo de procedimientos quirúrg icos, el usuario debe buscar orientación por escrito del
fabricante del accesorio activo con respec to a las corrientes y los ciclos de trabajo que
se pueden esperar, así como instrucciones detalladas para el usuario. En algunos casos, la
aplicación de electrodos adicionales de retorno al paciente puede ayudar a mitigar el
aumento del riesgo.

Cambio de la configuración de potencia


Verifique la config uración de energía para el modo seleccionado con el ciruja no. Puede
cambiar la configuración de potencia cuando el generador está encendido, incluso
cuando está activado.
Para aumentar la potencia, pulse el botón de flecha hacia arriba (  ) para el modo seleccionado.
Para disminuir la potencia, pulse el botón de flecha hacia abajo (  ) para el modo seleccionado.
Al presionar y soltar el botón de encendido, la potencia cambia en una config uración
(1 , 5 o 1 0 vatios), seg ún la config uración disponible para el modo seleccionado. L os
ajustes de potencia disponibles se enumeran en el Capítulo 9, Especificaciones
técnicas.
Para alcanzar el ajuste de potencia máxima o mínima para el modo seleccionado,
manteng a pulsado el botón de flecha hacia arriba (  ) o flecha hacia abajo (  ). El
ajuste cambia lentamente al principio, luego más rápidam ente. Suelte el botón cuando

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 5-3


Checking Accessory Connections
se muestre el ajuste deseado. Si intenta ajustar la potencia por encima del ajuste
máximo o por debajo del ajuste mínimo para el modo seleccionado , suena un tono.

5-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Selecting the Power Setting

Técnicas para mantener bajos los ajustes de potencia


El ajuste de potencia necesario para producir el efecto quirúrgico deseado varía en función
de la técnica del cirujano, el modo seleccionado y el tama ño del electrodo activo. Los
ajustes de baja potencia reducen la cantidad de corriente suministrada al paciente,
minimizan la demanda del electrodo de retorno del paciente y ayudan a proteg er al
paciente y al equipo quirúrg ico de quemaduras y descargas accidentales.
Las siguientes son técnicas para mantener bajos los ajustes de potencia.

Concentración de la corriente mediante el uso de un pequeño electrodo activo


Cuanto más pequeño es el electrodo activo, mayor es la densidad de corriente que entrega
al tejido y menos energía requiere para producir el mismo efecto quirúrg ico. Por
ejemplo, un electrodo de aguja corta a una potencia más baja que un electrodo de
cuchilla. Un electrodo de bola pequeño deseca o fulgura el tejido a una potencia más
baja que un electrodo de bola grande.

Coagulación del tejido mediante el uso de fulguración en lugar de desecación


Debido a que la fulguración genera chispas en un área más amplia del tejido, la
coagulación de la superficie se puede lograr con un ajuste de potencia más bajo
utilizando Fulgurar en lugar de Desecar.

Cortar por chispa en lugar de desecar el tejido


El corte produce chispas continuas que cortan limpia y rápidamente cuando el
electrodo activo se mantiene justo por encima del tejido y se mantiene en movimiento. La
colocación del electrodo activo en contacto con el tejido produce una desecación que
aumenta la resistencia del tejido. Es posible que se requiera un ajuste de potencia más
alto para superar el aumento de la resistencia.

Uso de la cirugía bipolar


La cirugía bipolar requiere menor potencia porque la cantidad de tejido incluido en el
circuito electroquirúrgico se limita al tejido que es agarrado por el instrumento bipolar.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 5-5


Selecting the Power Setting

During Surgery
Ajustes de energía típicos
Utilice la siguiente lista de ajustes de potencia típicos para varios procedim ientos
quirúrgicos como pauta general.
Caution
The Force FX-CS generator cuts effec tive ly at power settin gs lower than previous models offere d
by Covidien . If the proper setting is not known, set the generator at a very low setting and
cautiously increase the power until the desired effect is achieved.

Procedimiento PowerSurgical

Baja Dermatología
potencia
Esterilizac ión laparoscóp ic a (bipolar y monopolar) Neurocirugía
< 30 vatios
(bipolar y monopolar)
Cirugía oral
Cirugía plástic a
Vasectomías

Potencia media Cirugía general


Corte: 30–100
Cirugía de cabeza y cuello
vatios
Coag: 30–70 vatios (ORL) Laparotomía
Cirugía ortopédica (mayor)
Polipectomía
Cirugía torácica (rutina)
Cirugía vascular (mayor)

Alta potencia Cirugía ablativ a del cáncer, mastectomías, etc.


Corte: > 100 (corte de 180 a 300 vatios; COAG de 70 a
vatios Coag: > 70 120 vatios)
vatios
Toracotom ía (fulgur ac ión intensa, 70–120 vatios)
Resecciones transuretrales
(corte de 100 a 170 vatios; coag de 70 a 120 vatios, dependiendo
del grosor del bucle de resección y de la técnic a)

5-6 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Activating the Surgical Instrument

Activación del instrumento quirúrgico


Notice
Do not activ ate the generator until the forceps have made contac t with the patien t. Product
damage may occur.

Para activar un instrumento de conmutación manual, utilice los controles del instrumento o
del pedal correspondiente. Para activar un instrumento de pedaleo, debe utilizar un pedal.
Para reducir la posibilidad de quemaduras en sitios alternativos que pueden ser causadas
por corrientes de fuga de RF , evite la activación innecesaria y prolong ada del
generador.
Si utiliza una salida bipolar cuando se aplica un electrodo de retorno al paciente, el
circuito del electrodo de retorno se desactiva automá ticamente para eliminar la posibilidad
de dispersión de corriente.

Cambio de manoCambio de pieIndicador de activación

BipolarCerrar púas de fórceps Prensa pedalTono de activ ac ión


firmemente Sonidos—
El indicador
bipolar se
ilumina en azul

MonopolarPresione el botón Cut o Presione el pedal Sonidos de


Coag Cut o Coag tono de
activación:
o
El indicador de corte
Cierre firmemen te N/A se ilumina en amarillo o
las púas de las el indicador Coag se
pinzas ilumin a en azul

CUSA Presione el Presione el pedal Sonidos de


Pieza de mano botón Cut o Coag Cut o Coag tono de
con nariz CEM en CEM activación:
Nosecone El indicador de corte
se ilumina en amarillo
o el indicador Coag
se ilumin a en azul: el
indicado r CEM en el
panel frontal se
ilumina en verde
cuando la pieza de
mano está conectada
correctam en te al
generador

5-6 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Adjusting the Volume of Activation Tones

During Surgery
Ajuste del volumen de los tonos de activación
Caution
Do not turn the activation tone down to an inaudib le level. The activ ation tone alerts the surgical
team when an accessory is active.

Para cambiar el volumen de los tonos de activación, gire la perilla de volumen en el panel posterior:
• En el sentido de las agujas del reloj, para aumentar el volumen
• En sentido contrario a las agujas del reloj, para disminuir el volumen.
No puede silenciar los tonos de activación ni ajustar el volumen del tono de alarma.

Respuesta a alarmas

Alarma REM
Un tono suena dos veces y el indicador de alarma R EM parpadea en rojo. El indicador
permanece rojo y la salida de RF está desactivada hasta que se corrija la condición de
alarma. C uando corrig e una condición de alarma R EM, la salida se habilita y el
indicador de alarma REM se ilumina en verde.

Important
After successfu l completio n of the self-test, the REM Alarm indicato r flashe s red and a tone
sounds twice. No corrective action is required.

Situaciones de alarma
Las siguientes condiciones pueden generar una alarma REM:
• El electrodo de retorno del paciente no está conectado al generador cuando el
generador se activa para la cirugía monopolar.
• El electrodo de retorno no tiene contacto adecuado con el paciente.
• El área de contacto se reduce debido al movimiento, la pérdida de adherencia, la
acumulación de líquido o el gel de contacto seco.
• El cable del electrodo de retorno está dañado, lo que provoca una resistencia excesiva.
Para correg ir una condición de alarma , consulte Corrección de una condición de alarma REM en la página 7-
2.

Alarma de electrodo de retorno de paciente no REM


Cuando se conecta un electrodo de retorno al paciente que no es REM y el generador
detecta una condición de falla en el cable, el indicador de alarma REM se ilumina en
rojo. Cuando corrig e la condición de alarma , el indicador se apaga.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 5-7


Responding to Alarms

Alarma del sistema


Cuando el generador detec ta una condición de alarma del sistem a, suena un tono de
alarma y el generador se desactiva. Un número de alarma parpadea en la pantalla Cut
en el panel frontal.
1. Apague el generador.
2. Encienda el generador y verifique que la autocomprobación se haya completado
correctamente. Si el número de alarma vuelve a aparecer, anote el número y
consulte Respuesta a las alarmas del sistema en la página 7-10.
Si no puede corregir la condición de alarma del sistema, utilice un generador de
respaldo para completar el procedimiento quirúrgico.

5-8 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Ch apt er 6
Después de la cirugía

Este capítulo le instruye sobre:

• Preparación del generador para su reutilización


• Almacenamiento del generador

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 6-1


Preparing the Generator for Reuse

Preparación del generador para su reutilización


Caution
Do not reuse or resterilize accessories labeled “disposab le ” or “single use only.”

Paso 1 – Desconecta los accesorios


A. Apague el generador.
B. Si corresponde, retire el electrodo de retorno del paciente del paciente. Desconecte
todos los accesorios del panel frontal.
– Si el accesorio es desechable (de un solo uso), deséchelo de acuerdo con los
procedimientos de su institución.
– Si el accesorio es reutilizable, límpialo y esterilízalo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante .
C. Desconecte y guarde los interruptores de pedal utilizados.

Paso 2 – Limpiar el generador


Warning
Electric Shock Hazard— A lw ays turn off and unplug the generator before cleanin g.

Notice
Do not clean the generator with abrasive cleaning or disin fe c tan t compounds, solvents, or other
materials that could scratch the panels or damage the generator.

A. Apague el generador y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.


B. Limpie a fondo todas las superficies del generador y el cable de alimentación con
una solución de limpieza suave o desinfectante y un paño húmedo.
Siga los procedimientos aprobados por su institución o utilice un procedimiento de control
de infecciones validado . No permita que entren fluidos en el chasis. El generador no
se puede esterilizar.

Almacenamiento del generador


Si el generador se almacena a una temperatura fuera de su rango norma l de funcionamiento de
50 ° a 104 ° F (10 ° a 40 ° C), déjelo reposar a temperatura ambiente durante una hora
antes de usarlo.
El generador se puede almacenar indefinidam ente. Sin embarg o, si lo almacena por más
de un año, debe realizar procedimientos específicos de pago antes de usarlo (consulte el
manual de servicio).

6-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Ch apt er 7
Solución de problemas

Este capítulo incluye:

• Corrección de una condición de alarma REM


• Corrección de fallos de funcionamiento
• Respuesta a las alarmas del sistema

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-1


General Troubleshooting Guidelines

Directrices generales para la solución de problemas


Si el generador Force FX-CS no funciona correctam ente, compruebe si hay condiciones
obvias que puedan haber causado el problema:
• Revise el generador en busca de signos visibles de daño físico.
• Asegúrese de que el cajón de fusibles esté bien cerrado.
• Verifique que todos los cables estén conectados y conectados correctamente.
• Si se muestra un código de error, apague el generador y vuelva a encenderlo.
Si el mal funcionamiento persiste, es posible que el generador requiera servicio. Póngase en
contacto con el Departamento de Ingeniería Biomédica de su institución.

Corrección de una condición de alarma REM


Para corregir una condición de alarma REM, siga estos pasos:
1. Verifique que el cable del electrodo de retorno del paciente esté correctamente conectado al generador.
2. Inspeccione el enchufe, el cable y la conexión del cable al electrodo de retorno. Si
encuentra evidencia de desgaste excesivo, grietas, roturas u otros daños visibles,
reemplace el electrodo de retorno y/o el cable.
3. Verifique que el electrodo de retorno esté en contacto con el paciente, según las
instrucciones del paquete para aplicar el electrodo de retorno.
4. Si la alarma REM persiste:
Si está utilizando un electrodo de retorno al paciente polihesivo REM, aplique otro
electrodo REM. Refiérase a Aplicación de Electrodos de Retorno al Paciente Adicionales
en la página 7-3.
o
Si está utilizando un electrodo de retorno al paciente sin la función de seguridad
REM, aplique un nuevo electrodo de retorno al paciente y/o utilice un generador de
respaldo para completar el procedimiento quirúrgico.
Cuando corrig e una condición de alarma REM, el generador se habilita y el indicador de
alarma REM cambia como se describe a continuación:
• Si está utilizando un electrodo de retorno al paciente polihesivo REM, el indicador se
ilumina en verde.
• Si está utilizando un electrodo de retorno del paciente sin la función de
seguridad REM, la luz indicadora roja se apaga.

7-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Correcting a REM Alarm Condition

Aplicación de electrodos adicionales de retorno al paciente


Si está utilizando un electrodo de retorno al paciente polihesivo REM, siga este
procedimiento para corregir una condición de alarma REM:
1. Inspeccione el conector del electrodo de retorno.
a. Desenchufe el electrodo de retorno del paciente del generador.
b. Verifique que la clavija del enchufe esté presente y no doblada. Vuelva a
insertar con cuidado el enchufe en el receptáculo del electrodo de retorno del
paciente. Asegúrese de que el pasador entre en el orificio y que el tapón se
inserte completamente.
Si la alarma persiste, vaya al siguiente paso.
2. Aplique una presión firme en toda la superficie del electrodo de retorno del
paciente, especialmente en el centro. Si la alarma persiste, vaya al siguiente
paso.
3. Aplique un segundo electrodo de retorno al paciente.
a. Desenchufe el electrodo de retorno del paciente del generador. No se lo quite al
paciente.
b. Aplique un segundo electrodo REM en un sitio apropiado y conéctelo al
receptáculo del electrodo de retorno del paciente en el generador.

Troubleshooting
Second REM electrode

Si la alarma se apaga, deje el generador encendido durante el paño para evitar


perturbar el electrodo de retorno. Retire el electrodo de retorno que no esté en
uso.
Si la alarma persiste, vaya al siguiente paso.
4. Aplique un tercer electrodo de retorno al paciente.
a. Desenchufe el segundo electrodo de retorno del paciente del generador. No
retire ninguno de los electrodos de retorno del paciente.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-3


Correcting a REM Alarm Condition

b. Aplique un tercer electrodo REM al paciente y conéctelo al receptáculo del


electrodo de retorno del paciente. Seleccione la siguiente mejor área convexa y
bien vascularizada cerca del sitio quirúrgico.

Third REM electrode

Si la alarma se apaga, deje el generador encendido durante el paño para evitar


perturbar el electrodo de retorno. Retire los electrodos de retorno que no estén
en uso.
Si la alarma persiste, vaya al siguiente paso.
5. Desenchufe el electrodo de retorno del paciente del generador.
Utilice un adaptador de cable Covidien de retorno múltiple/ S (E0507B) para conectar dos
electrodos de retorno del paciente al generador.
a. Inserte el adaptador en el receptáculo del electrodo de retorno del paciente.

Adapter

b. Inserte los enchufes de dos de los electrodos de retorno del paciente en el


adaptador. Elija los dos electrodos de retorno que se encuentran en las áreas
más vascularizadas y convex as más cercanas al sitio quirúrgico.
Si la alarma se activa, deje el generador encendido durante el paño para evitar
perturbar los electrodos de retorno. Retire el electrodo de retorno que no esté
en uso.
Si la alarma REM persiste, utilice un generador de respaldo y repita estos pasos.

7-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Correcting Malfunct ions

Corrección de fallos de funcionamiento


Si una solución no es evidente, utilice la siguiente tabla para ayudar a identificar y
correg ir fallos de funcionamiento específicos. Después de corregir el mal
funcionamiento, verifique que el generador complete la autocomprobación como se
describe en Config uración del generador en la página 4-3.

SituaciónPosible CausaSolución

Estimu lac ión De metal a metal Chispas. Compruebe todas las conexiones a la
neuromuscular anormal generador, electrodo de retorno
(detener la cirugía del paciente y electrodos
inmediatamente). activos.

Puede ocurrir durante COAG. Utilice un ajuste de potencia más bajo para
los modos Fulgurar y
Pulveriz ar o seleccio ne el
modo Desecac ión .

Corrientes de fuga Consulte a su Departame n to de


anormales de 50-60 Hz. Ingenier ía Biomédic a o póngase
en contacto con un
representante de Covidien para
obtener ayuda.

El generador no Cable de alimen tac ión Compruebe las


responde cuando se desconectado o toma de conexiones del cable de
enciende. corriente defectuosa. alimentación (generador y
tomacorr ien te de pared).
Conecte el cable de
alimen tac ión a una toma
de corriente que
funcione.

Troubleshooting
Alimentac ión defectuosa cuerda. Reemplace el cable de alimen tac ió n .

El cajón de fusib les está Cierre el cajón de fusibles.


abierto o los fusib les están Reemplace los fusible s
fundidos. quemados. Consulte el Manual
de servicio del generad or
electroq uirú rgic o Force FX CS.

Mal funcion am ien to Utilice un generador de


de los componentes respaldo. Consulte a su
internos. Departamen to de Ingenier ía
Biomédic a o póngase en
contacto con un
representante de Covidien
para obtener ayuda.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-5


Correcting Malfunct ions

Situation Possible Cause Solution

El generador está Software disfunc ión . Apague y, a continuac ión , encienda el


encendido, pero no generador.
completó la
autocomprob ac ión .

Mal funcion am ien to Utilice un generador de


de los componentes respaldo. Consulte a su
internos. Departamen to de Ingenier ía
Biomédic a o póngase en
contacto con un
representante de Covidien
para obtener ayuda.

7- Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


6
Correcting Malfunct ions

Situation Possible Cause Solution

El generador está Mal funcion am ien to del Apague el generador.


encendido y el accesorio interrup to r de pedal o del Compruebe y corrija todas las
está activado , pero el instrumen to de conmutac ió n conexiones de accesorios .
generador no entrega manual.
salida. Enc iend a el generador .
Reemplace e l ac cesor io si
continúa funcionando mal .

Incompatib le interrup to r de pie. Utilice solo un interrup tor de pedal Covidien


con el generador
Force FX-CS .

Interrup to r de pedal Conecte el interrup to r de pedal al


conectado al receptác u lo receptáculo del interruptor de
del interruptor de pedal pedal Monopolar 2.
monopolar 1 se está
o
utiliz ando para
instrumentos quirúrgicos Conecte el instrumen to al
en el receptácu lo receptácu lo monopolar 1/CEM.
monopolar 2.

Interrup to r de pedal Conecte el interrup to r de pedal al


conectado al receptác u lo receptáculo del interruptor de
del interruptor de pedal pedal monopolar 1.
monopolar 2 se está
o
utiliz an do para instrumen to s
conectados al receptácu lo Conecte el instrumen to al receptáculo
Monopolar 2.

Troubleshooting
monopolar 1/CEM.

Conjunto de energía también Bajo. Aumente el ajuste de


potencia. Refiér ase a
Cambiar el poder Ajuste en
la página 5-3.

Una condición de alarm a Existe . Compruebe si hay un icono en la pantalla de corte

número de alarma. Anote el


número y consulte Respuesta
a alarmas del sistema en la
página 7-10.
En caso de una alarm a REM,
consulte Corrección de una
condición de alarma REM
en la página 7-2.

Mal funcion am ien to Utilice un generador de


de los componentes respaldo. Póngase en
internos. contac to con su
Departamen to de Ingenier ía
Biomédic a o con un
representan te de Covidien

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-7


Correcting Malfunct ions

para obtener ayuda.

Situation Possible Cause Solution

7- Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


8
Correcting Malfunct ions

Situation Possible Cause Solution

Inter fer en c ia Conexiones defectuo sas Compruebe y corrija las


continua del del chasis a tierra . conexiones a tierra del chasis
monitor . para el monitor y para el
generador.
Revise otros equipos
eléctr ico s en la habitac ió n
para ver si hay
conexiones a tierra
defectuosas.

Los equipos eléctr icos están Enchufe todos los equipos


conectados a tierra a eléctricos a la alimen tac ión de
diferen tes objetos en lugar la línea en el mismo lugar.
de a una tierra común. El Póngase en contacto con su
generador puede responder Departamento de Ingeniería
a las diferencias de voltaje Biomédica o con un
resultan te s entre los objetos representan te de Covidien
conectados a tierra. para obtener ayuda.

Mal funcion am ien to del monitor . Reemplace el monitor.

Interferenc ia con otros Chispas de metal a metal. Verifiq ue todas las


dispositivo s solo Ajustes altos utiliz ado s para conexiones al generador, al
cuando el generador la fulgur ac ión . electrodo de retorno del
está activado . paciente y a los accesorios.
Ajustes altos Utilic e la configu r ac ión de
utiliz ado s para la potencia más baja para la
fulguración. fulgur ac ión o seleccio ne el
modo Desecación.
Cables de tierra eléctricamen te Ver ifique que todos los c ab les
inconsistentes en el quirófan o de tie rr a se an lo m ás co r to s
posib le y que v ay an al m ismo
metal conectado a tierra.
Si la interferencia continúa
cuando se activa el generador, Pida a su Departame n to de
el monitor está Ingenier ía Biomédic a que
respondiendo a las consulte con el fabric an te
frecuenc ias radiadas. del monitor.
Algunos fabr ic an te s ofrecen
filtros de estrangulac ión de RF
para su uso en cables de
monitores . Los filtro s reducen
la inter fere nc i a cuando se
activ a el generador y
minimiz an la posibilid ad de
una quemadura
electroquirúrgica en el sitio del
electrodo del monitor.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-9


Correcting Malfunct ions

Situation Possible Cause Solution

Marcapasos interferenc ia. Conexiones intermiten tes o Compruebe las conexiones


chispas de metal a metal. del cable del electrodo de
retorno activ o y del
paciente .
Puede ser necesario
reprogramar el
marcapasos.

La corriente que viaja desde Use instrumentos bipolares, si


el electrodo activo al de es posible.
retorno durante la Si debe utiliz ar un
electrocir ugía monopolar
instrumen to monopolar ,
pasa demasiado cerca del
coloque el electrodo de
marcapasos.
retorno del paciente lo más
cerca posible del sitio
quirúrgico . Asegúrese de que
la ruta de corriente desde el
sitio quirúrgico hasta el
electrodo de retorno del
paciente no pase por las
proximid ade s del corazón o
el sitio donde se implan ta el
marcapasos.
Siempre monitoree a los
paciente s con marcapaso s
durante la cirugía y tenga un
desfibr i lado r disponible.
Consulte al fabricante del
marcapasos o al
Departamen to de Cardio lo gía

Troubleshooting
del hospital para obtener más
inform ac ión cuando se
planifique el uso de aparatos
electroquirúrgicos en pacientes
con marcapasos cardíacos.

Activ ac ión del El desfibrilador Detenga el procedimiento y


desfibrilador cardioversor póngase en contacto con el
cardíaco interno implantable se activa fabric an te del desfibr ilado r
(DCI). mediante un generador cardiover sor implan tab le para
electroquirúrgico . recibir instrucciones.

7- Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


10
Responding to System Alarms

Respuesta a las alarmas del sistema


Cuando ex iste una condición de alarma del sistema, suena un tono de alarma y un
número parpadea en la pantalla de cor te. El generador se desactiva has ta que se borra
la condición.
La mayoría de las alarmas del sistema requieren alg una acción de su parte para
correg ir la condición; sin embargo, algunas se corrigen automáticamente. Utilice la
siguiente tabla para determinar cómo corregir una condición de alarma.
Después de corregir la condición de alarma , verifique que el generador complete la
autocomprobación como se describe en Config uración del generador en la página 4-
3.

Número Descripción Acción recomendada

0–7 Mal funcionam ien to del Contac ta con tu Ingeniero Biomédico


microcontro lador .
Departamento.

10 Mal funcion am ien to del Apague y encienda el generador. Si el


softwar e .
El número de alarma vuelve a aparecer, registre
el número
y llame al Centro de Servicio Covidien.

11 Mal funcionam ien to del Contac ta con tu Ingeniero Biomédico


microcontro lador .
Departamento.

12 Mal funcion am ien to del Apague y encienda el generador. Si el


softwar e .
El número de alarma vuelve a aparecer, registre
el número
y llame al Centro de Servicio Covidien.

13–14 Diagnóstico/Microcontrolado Contac ta con tu Ingeniero Biomédico


res
16 disfunción. Departamento.

17–18 Componente interno No intente utiliz ar el generador. Grabar


disfunción. número y llame al Servicio Covidien
Centro.

19 Componente interno Apague y encienda el generador. Si el


disfunción. El número de alarma vuelve a aparecer, registre
el número
y llame al Centro de Servicio Covidien.
30–32 Mal funcionam ien to del software .
40
60–66

67 Interno diagnósticos. Apague y encienda el generador. Si el


vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
7-10 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide
Responding to System Alarms

Servicio Covidien .

68 Microcontro lado r disfunc ió n . Contacta con tu Ingeniero Biomédico


Departamento.

Number Description Recommended Action

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-11


Responding to System Alarms

69–71 Software disfunc ión . Apague y encienda el generador. Si el


80 vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

81Mal funcionamiento de No intente utiliz ar el generador. Registre el


los componentes número y llame al Centro de Servicio
internos. Covidien .

90Microcontrolador disfunc ión . Contacta con tu Ingeniero Biomédico


95Departamento.

100–105 Software disfunc ión . Apague y encienda el generador. Si el


110–119 vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

120 Calibr ac ión disfun c ión . Contac ta con tu Ingeniero Biomédico


Departamento.

121 Software disfunc ión . Apague y encienda el generador. Si el


vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

122 Mal funcion am ien to de la Póngase en contacto con su


Departamen to de Ingenier ía
123–126 calibr ac ión . Mal
Biomédic a .
funcion am ien to del
microcontro lador .

Troubleshooting
130–134 Software disfunc ión . Apague y encienda el generador. Si el
136–138 vuelve a aparecer el número de alarma,
150 registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

151 Microcontro lado r disfunc ió n . Contacta con tu Ingeniero Biomédico


Departamento.

152 Software disfunc ión . Apague y encienda el generador. Si el


vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

154Microcontrolador disfunc ión . Contacta con tu Ingeniero Biomédico


Departamento.

160Mal funcionamiento de No intente utiliz ar el generador. Registre el


los componentes número y llame al Centro de Servicio
internos. Covidien .

7-12 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Responding to System Alarms

Number Description Recommended Action

161, 163– Error de dosificación. Mal Póngase en contacto con su


166 Departamen to de Ingenier ía
funcionam ien to del
Biomédic a .
170–173 microcontro lador .

174 Mal funcion am ien to del Apague y encienda el generador. Si el


softwar e . número de alarma vuelve a aparecer,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .
180–185 Diagnósticos internos. Póngase en contacto con su
Departamen to de Ingenier ía
Biomédic a .
189 Mal funcion am ien to del Apague y encienda el generador. Si el
softwar e . número de alarma vuelve a aparecer,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

7-12 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Responding to System Alarms

Number Description Recommended Action

190 Fle ch a b ipo lar h ac ia arr ib a, 1. Apague y encienda el generador. No


flec h a b ipo lar hacia presione botones ni dispositivo s de
abajo, activac ión de accesorios durante la
y /o un bo tó n de modo b ipo lar autocomprobación.
(Prec iso , Estánd ar , Macro )
2. Si vuelve a aparecer el número de alarma,
puede estar atascado.
desconecte todos los accesorios. Luego,
apague y encienda
otra vez el generador.
191 Es posible que la flecha de
corte, la flecha de corte de Si el número de alarma vuelve a aparecer,
abajo y/o un botón de modo registre el número y llame al Centro de
de corte (Bajo, Puro, Mezcla) Servicio Covidien .
estén atascados.
192 Coag flecha hacia arriba, coag
hacia abajo
flech a, y/o un modo COAG
botón (Desecar, Fulguar,
Spray) puede estar atasc ado .

193 Es posible que el botón de


recuperación esté atasc ado .
194 Interruptor manual o
monopolar 1
El pedal de corte del
interrup to r de pedal puede ser
pegado.

Troubleshooting
195 Interruptor manual o
monopolar 1
El pedal coag del interrup to r de
pedal puede ser
pegado.

196 Interruptor manual o


monopolar 2
El pedal de corte del
interrup to r de pedal puede ser
pegado.

197 Interruptor manual o


monopolar 2
El pedal coag del interrup to r de
pedal puede ser
pegado.

198 Interrup to r manual o bipolar


El pedal del pedal puede ser
pegado.

199–203 Diagnóstico s internos o Contac ta con tu Ingeniero Biomédico


Mal funcionamien to del Departamento.
microcontrolador .
Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-13
Responding to System Alarms

206–207 Mal funcionam ien to del Apague y encienda el generador. Si el


software .
El número de alarma vuelve a aparecer, registre
el número
y llame al Centro de Servicio Covidien.
Number Description Recommended Action
208–209 Mal funcionam ien to del Contac ta con tu Ingeniero Biomédico
microcontro lador .
Departamento.

7-14 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Responding to System Alarms

Number Description Recommended Action

210–211Software disfun c ión . Apague y encienda el generador. Si el


vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

212–213 Interno diagnósticos. Contacta con tu Ingeniero Biomédico


215 Departamento.

220–226Interno diagnósticos o
Mal funcionamien to del microcontrolador.

230–231Software disfun c ión . Apague y encienda el generador. Si el


vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

232Microcontrolador disfunc ión . Contacta con tu Ingeniero Biomédico


Departamento.

240–242 Software disfunc ión . Apague y encienda el generador. Si el


244–245 vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

246–247 Mal funcionam ien to del Póngase en contacto con su


Departamen to de Ingenier ía
260 microcontro lador .
Biomédic a .
Diagnósticos internos.

261–262 Software disfunc ión . Apague y encienda el generador. Si el


270–271 vuelve a aparecer el número de alarma,
registre el número y llame al Centro de
Servicio Covidien .

451 Se supe ró e l lím ite de te mpe r atur a Verifiq ue que la ubicac ión del generador
in te rn a deb ido a la du r ac ión permita un enfriamiento adecuado.
del tiempo de activación.
Utilic e el ajuste de potencia más bajo que logre el
efecto deseado. Limite los tiempos de activac ión, si es
posible.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 7-15


Responding to System Alarms

Capít u lo 8
Number Description Recommended Action

Mantenimiento y reparación

Consulte este capítulo para obtener información sobre:

• Responsabilidad del fabricante


• Mantenimiento rutinario
• Devolución del generador para su reparación
• Centros de servicio

8-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Responsabilidad del fabricante
Covidien es responsable de la seguridad, confiabilidad y rendimiento del generador solo en
las siguientes circunstancias:
• Se siguen los procedimientos de instalación y config uración de este manual.
• La operación de montaje, los reajustes, las modificaciones o las reparaciones son
realizadas por personas autorizadas por Covidien.
• La instalación eléctrica de la sala correspondiente cumple con los códigos
locales y los requisitos reglamentarios, como IEC y BSI.
• El equipo se utiliza de acuerdo con las instruc ciones de uso de Covidien.
Para obtener informa ción sobre la garantía, consulte la Garantía limitada en la portada de esta guía.

Mantenimiento rutinario
Notice
Refer to the generator service manual for mainten ance recommendatio ns and function and
output power verification procedures.

¿Cuándo se debe revisar o reparar el generador?


Covidien recomienda que el generador sea inspeccionado por personal de servicio
calificado al menos dos veces al año. Esta inspección debe incluir la comprobación de
la calibración del generador.
¿Cuándo se debe revisar o reemplazar el cable de alimentación?
Revise el cable de alimentación cada vez que use el generador o en los intervalos
recomendados por su institución. Reemplace el cable de alimentación si encuentra
cables expuestos, grietas, bordes deshilachados o un conector dañado.
¿Cuándo se deben reemplazar los fusibles?
Un mal funcionamiento de un componente interno puede dañar los fusibles. Es posible
que deba reemplazar los fusibles si el generador no pasa la autoprueba o si el generador
deja de funcionar, aunque esté recibiendo energ ía de un to macorriente de pared.
Consulte el manual de servicio para obtener instruc ciones.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 8-1


Responsibility of the Manufacturer Devolución del generador para su reparación

Devolución del generador para su reparación


Antes de devolver el generador, llame a su representante de Covidien para obtener
ayuda. Si se le indica que envíe el generador a Covidien, primero obtenga un número de
autorización de devolución. Luego, limpie el generador y envíelo a Covidien para su
reparación.

Paso 1 – Obtener un número de autorización de devolución


Llame al Centro de Servicio al Cliente de Covidien para su área para obtener un número
de autorización de devolución . Tenga a mano la siguiente información cuando
llame:
• Nombre del hospital/ clínica/ número de cliente
• Número de teléfono
• Departamento/ dirección, ciudad, estado y código postal
• Número de modelo
• Número de serie
• Descripción del problema
• Tipo de reparación a realizar

Paso 2 – Limpiar el generador


Warning
Electric Shock Hazard— A lw ays turn off and unplug the generator before cleanin g.

Notice
Do not clean the generator with abrasive cleaning or disin fe c tan t compounds, solvents, or other
materials that could scratch the panels or damage the generator.

A. Apague el generador y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.


B. Limpie a fondo todas las superficies del generador y el cable de alimentación con
una solución de limpieza suave o desinfectante y un paño húmedo.
Siga los procedimientos aprobados por su institución o utilice un procedimiento de control
de infecciones validado . No permita que entren fluidos en el chasis. El generador no
Maintenance and Repair

se puede esterilizar.

8-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Paso 3 – Enviar el generador
A. Adjunte una etiqueta al generador que incluya el número de autorización de
devolución y la informa ción (hospital, número de teléfono, etc.) que figura en el
Paso 1: Obtener un número de autorización de devolución.
B. Asegúrese de que el generador esté completam ente seco antes de empacarlo para su
envío. Empaquételo en su contenedor de envío original, si está disponible.
C. Envíe el generador, prepagado, al Centro de Servicio Covidien.

Centros de servicio Covidien


Para obtener una lista completa de los centros de servicio en todo el mundo, consulte el
sitio web de Covidien: http:// www.valleylab.com/ valleylab/ international/ service -
world.html

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 8-3


Capít u lo 9
Especificaciones técnicas

Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambios sin previo
aviso. Una especificación denominada "típica" está dentro de ± 20% de un valor
indicado a temperatura ambiente (77 ° F / 25 ° C) y un voltaje de potencia de
entrada nominal.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-1


Performance Characteristics

Características de rendimiento

General

Salida configurationIsolated salid a

De refrigeraciónNatural convección; rejillas de ventilac ión laterale s y traseras; abanicar

PantallaOcho pantallas digitales de siete segmentos: 0,75" (1,9 cm) cada

MontajeCarros Covidien, CUSA EXcel System, CUSA System 200


(u ti liz an do sop or tes de mo n taje o pc ion ale s
C USA S y ste m 200), u n a u n id ad Fo rce GS U, un a un id ad
de su m in istro d e gas ar gón II o cu alqu ie r Superficie
plana estable

Dimensiones y peso

Ancho: 14" (35,6 cm)

Profundidad18" (45,7 cm)

Altura43/8" (11,1 cm)

Peso<18 lb (<8,2 kg)

Parámetros de funcionamiento

Rango de 50° a 104° F (10° a 40° C)


temperatura
ambiente

Pariente Humedad30% hasta el 75%, sin condensación

Atmosférico de presión700 hasta 1060 milibares

Calentamiento timeIf transpor tados o almacen ados a temperatu r as fuera de la


rango de temperatur a de funcion am ien to , espere una
hora para que el generador alcance la temperatur a
ambiente antes de su uso.

9-2 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Performance Characteristics

Technical Specifications
Transporte y almacenamiento

Rango de -40° a 158° F (-40° a 70° C)


temperatura
ambiente

Pariente Humedad25% hasta el 85%, sin condensación

Atmosférico de presión500 hasta 1060 milibares

Duración de storageIf almacenad a durante más de un año, la batería debe


reemplazado y se debe completar un pago completo,
incluid a la calibrac ión , antes de su uso. Para obtener
instrucc ion es, consulte el Manual de servicio del
generad or electroquirú rgic o C Force FX.

Ciclo de trabajo
En condiciones de potencia máxima y carga nominal (corte puro, ajuste de 300 vatios,
carga de 300 ohmios), el generador es adecuado para tiempos de activación de 10
segundos de encendido y 30 segundos de apagado durante 1 hora.
Si la te mperatura interna del g enerador es demasiado alta, suena un tono de
alarma y un número (45 1 ) parpadea en la pantalla de corte al ternativamen te con
los ajustes de po tencia. Puede activar el g enerador y cambiar la config uración de
energía mientras exista esta condición.

Memoria interna

RAM no volátil Tipo de batería: pila de botón de


respaldada por
litio de 3 V Duración de la batería:
batería
5 años

Almacenamiento capacidad • Una configur ac ió n , que incluye tres ajustes de energía


y tres configur ac ion es de modo
• Los últimos veinte códigos de error
detectados por el generador
• El número de veces y la duración de la
activ ac ión de cada modo
• El ajuste de potencia media utiliz ado para cada modo
• El tiempo total que el generador está encendido
• Otra información relacionada con el servicio

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-3


Performance Characteristics

Volumen de audio
Los niveles de audio que se indican a continuación son para tonos de activación (bipolar,
corte y coag) y tonos de alarma (REM y alarma s del sistema) a una distancia de un
metro. Los tonos de alarma cumplen con los requisitos de IEC 601-2-2.

Tono de activación

Volumen (ajustable) 45 al  65 dB

FrecuenciaBipolar: 940 Hz Corte:


660 Hz
Coag: 940 Hz

DuraciónContinua mientras el generador está activ ado

Tono de alarma

Volumen  65 dB
(no
ajustable)

Frecuencia660 Hz

Duración250 hasta 500 ms

Monitor de calidad de contacto REM


La corriente REM se mide de acuerdo con IEC 601-1, Ed. 1988, Figura 15.

Frecuencia de 80 kHz ± 10 kHz


medición

Medición corriente< 10 μA

9-4 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Performance Characteristics

Technical Specifications
Rango de resistencia aceptable
Las mediciones de resistencia REM son ± 10% durante la activación de RF y ± 5% cuando
la salida de RF no está activada.
Electrodo de retorno al paciente polihesivo REM: de 5 a 135 ohmios o hasta un 40% de
aumento en la resistencia de contacto medida inicial (lo que sea menor)
Electrodo de retorno al paciente sin la función de seguridad REM (electrodo de una sola
sección): 0 a 20 ohmios
Si la resistencia medida está fuera de los rangos aceptables indicados anteriorm ente,
se produce una condición de falla REM.

Activación de la alarma REM


REM Electrod o polihesivo de retorno al paciente: Cuando la resistencia medida
excede el rango estándar de resistencia segura (por debajo de 5 ohmios o por encima
de 135 ohmios) o cuando la resistencia de contac to medida inicial aumenta en un 40%
(lo que sea menor), el indicador de alarma REM parpadea en rojo, un tono suena dos
veces y la salida de RF se desactiva. El indicador perma nec e iluminado en rojo hasta
que corrija la condición que causa la alarma . Luego, el indicador se ilumina en verde
y se habilita la salida de RF.
Electrodo de retorno del paciente sin la función de seguridad REM: Cuando la
resistencia medida entre las clavijas del electrodo de retorno del paciente supera los
20 ohmios, el indicador de alarma REM parpadea en rojo, suena un tono dos veces y la
salida de RF se desactiva. El indicador perma nece iluminado en rojo hasta que corrija
la condición que causa la alarma. A continuación, el indicador rojo se apaga y se
habilita la salida de RF.

Puerto serie
Compatible con RS-232; 9600 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de
parada, sin paridad El conector de 9 pines admite las
siguientes señales:
• Pin 2 – transmisión aislada (línea de transmisión de salida de datos en serie)
• Pin 3 – recepción aislada (línea de recepción de entrada de datos en serie)
• Pin 5 – tierra aislada (referencia para transm isión y recepción)

Puerto de activación de RF
El puerto de activación de RF es un conector telefónico subminiatura conectado a los
contactos de un pequeño relé. Los contac tos se cierran cuando la salida está
energizada y se abren en cualquier otro momento. Este puerto proporciona un medio
para indicar a otros equipos que se está generando corriente de RF . Esto puede ser
útil al realizar mediciones de EEG o ECG.

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-5


Performance Characteristics

Puerto de expansión
El conector de 15 pines admite las siguientes señales:
– Pin 2 – transmisión aislada (línea de transmisión de salida de datos en serie)
– Pin 3 – recepción aislada (línea de recepción de entrada de datos en serie)
– Pin 5 – tierra aislada (referencia para transmisión y recepción)
– Pin 9 – RF disable: señal de entrada que, cuando es activada por un
dispositivo externo, desactiva la salida de RF activa
– Pin 10 – Corriente de RF: señal de salida proporcional a la corriente de RF activa
– Pin 11 – Tensión de RF: señal de salida proporcional a la tensión
de RF activa Potencia de expansión (de la fuente de alimentación de
baja tensión):
+5 V (pin 6), – 12 V (pin 14), + 12 V (pin 15) y tierra (pines 12 y 13)

Corriente de fuga de baja frecuencia (50–60 Hz)

Corriente de la < 300 μA


fuente de la carcasa,
tierra abierta

Corriente de la Po lar id ad n orm al, tier r a in tac ta: < 10


fuente,
μA Polaridad normal, tierra abierta: <
derivaciones del
paciente, todas 50 μA Polar id ad in ver sa, tie rr a ab ier ta:
las salidas < 50 μA

Corriente de < 50 μA
sumidero en línea
alta, todas las
entradas

Corriente de fuga de alta frecuencia (RF)

Corriente de fuga < 59,2 mA rms


de RF bipolar

Corriente de fuga de < 150 mA rms


RF monopolar
(tolerancia adicional)

Salida CEM modos< 150 mA rms y ð 50 W

9-6 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Performance Characteristics

Technical Specifications
Potencia de entrada

100–120 Voltios220–240 voltios

Maximum VA at nominal line voltage : Maximum VA at nominal line voltage :


Idle: 52 VA Idle: 52 VA
Bipolar: 450 VA Bipolar: 450 VA
Cut: 924 VA Cut: 924 VA
Coag: 530 VA Coag: 530 VA

Input mains voltage, full regulation Input mains voltage, full regulation
range: 100–132 Vac range: 208–264 Vac

Input mains voltage, operating range: Input mains voltage , operatin g range:
85–132 Vac 170–264 Vac

Mains current (maximu m ): Mains current (maximu m ):


Idle: 0.4 A Idle: 0.2 A
Bipolar : 2.0 A Bipolar : 1.0 A
Cut: 7.0 A Cut: 3.5 A
Coag: 4.0 A Coag: 2.0 A

Mains line frequency range (nominal): Mains line frequency range (nominal):
50 to 60 Hz 50 to 60 Hz

Fuses (2): F8 A Fuses (2): T4 A

Power cord: 3-prong hospital grade Power cord: 3-prong locally approved
connector connector

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-7


Performance Characteristics

Especificación del cable de alimentación


Esta unidad fue equipada de fábrica con un cable de alimentación NEMA 5-15 de grado
hospitalario de 110 VCA o un cable de alimentación CEE7/7 de 220 VCA. En caso de
que sea necesario reemplazar el cable de alimentación de CA para que coincida con
otra config uración de enchufe, la configuración de enchufe/cable/receptáculo de reemplazo
debe cumplir o superar las siguientes especificaciones:
100-120 VCA
Cable: SJT16/3 , código de color IEC, longitud máxima de 15'
(5 m) Enchufe: mínimo 10 A - 125 VCA
Receptáculo unitario - IEC hembra, mínimo 10 A - 125 VAC
220-240 VCA
Cable - H05VVF3G1 .0 VDE, longitud máxima 15' (5 metros)
Enchufe - mínimo 6 A - 250VAC
Receptáculo unitario - IEC hembra, mínimo 6 A - 250VAC

9-8 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Standar ds and IEC Classifications

Technical Specifications
Normas y clasificaciones IEC
El generador Force FX-CS cumple con todas las cláusulas pertinentes de la segunda
edición de IEC 60601-1 y de la tercera edición de IEC 60601-2-2.

ATENCIÓN
Consultar documentos adjuntos.

F La salida del generador es flotan te (aislad a) con respecto a


tierra .

Peligro
Riesgo de explosión si se usa con anestésico s inflam ab les.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la


cubierta. Refier a el servicio a personal de servicio calific ado .

Radiac ión no ionizan te

Clasific ado con respecto a descargas eléctricas, incendios y peligros


mecánicos solo de acuerdo con UL60601-1 y CAN/CSA C22.2
No. 601.1.

Equipos de clase I (IEC 60601-1)


Las piezas conductoras accesibles no pueden activarse en caso de una falla de
aislamiento básico debido a la forma en que están conectadas al conductor de tierra
de protec ción .

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-9


Standards and IEC Classifica tions

Equipo tipo CF (IEC 60601-1)/a prueba de desfibrilador

El generador Force FX-CS proporciona un alto grado de protección contra descargas


eléctric as, especialme n te en lo que respecta a las corrientes de fuga permitid as. Es
una salida aislad a (flo tan te ) de tipo CF y se puede utiliz ar para procedimien tos que
involucran el corazón.
El terminal del electrodo de retorno del paciente del generador Force FX -CS está
protegido contra la descar ga del desfibrilador de acuerdo con ANSI/AAMI HF18 e
IEC 60601-2-2.

Derrame de líquidos (IEC 60601-2-2 Cláusula 44.3)


La carcasa del generador Force FX-CS está construida de manera que el derrame de
líquidos en el uso norma l no moja el aislamiento eléctrico u otros componentes que,
cuando se humedec en, pueden afectar negativamente la seguridad del equipo.

Interferencia electromagnética
Cuando se coloca sobre o debajo de un generador electroquirúrg ico Covidien
activado, el generador Force FX-CS funciona sin interferencias. El generador
minimiza la interferencia electromag nética en los equipos de vídeo utilizados en el
quirófano.

Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2


e IEC 60601-2-2)
El g enerador Force FX-C S cumple con las especificaciones IEC 6 06 01 -1-2 y 60 60 1 -2 -2
correspondientes a la compatibilidad electromagnética.
Los seres aplicados E2515, E2516, E2003, E4053-CT , E7507, E7506, E6008B y E6009 fueron
se probó con la unidad y se encontró que la combinación cumplía con IEC 6 0 60 1 -2 -2
(tercera edición). Underw riters Laboratories, Inc. no ha determinado la seguridad de
uso de otros accesorios, no identificados en estas instrucciones.

Notice
The Force FX-CS generator requires special precaution s regarding EMC and needs to be installe d
and put into service accordin g to the EMC inform ation provided in the Force FX Electrosu rgic al
Generator C Service Manual.

Portable and mobile RF communications equipment can affec t the Force FX-CS generator. Refer
to the EMC information provided in the Force FX Electrosurgic al Generator CS Service Manual.

Transitorios de tensión (transferencia de red del generador de


emergencia)
El generador Force FX-CS funciona de manera segura cuando la transferencia se
realiza entre la línea de CA y una fuente de voltaje del generador de emergencia.

9-10 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Characteristics

Technical Specifications
Características de salida

Salida máxima para los modos bipolar y monopolar


Las lecturas de potencia coinciden con la potencia real en la carga nominal dentro del
15% o 5 vatios, lo que sea mayor.

Modo Voltaje P-P Carga Poten Factor de


de circuito nominal cia cresta*
abierto (máx.) (máx.
(máx.) )
Bipolar
Preciso 450 V 100  70 W 1.5
Estándar 320 V 100  70 W 1.5
Macro 750 V 100  70 W 1.5

Corte
monopolar
Bajo 1350 V 300  300 W 1.5
Puro 2300 V 300  300 W 1.5
Mezcla 3300 V 300  200 W 2.5

Monopolar
Coag
Seco 3500 V 500  120 W 5
Fulgurados 8500 V 500  120 W 7.0
LCF 6900 V 500  120 W 5.5
Fulgurados
Rociar 9000 V 500  120 W 8

* Una indicación de la capacidad de una forma de onda para coagular purgadores sin un efecto de corte

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-11


Output Characteristics

Rendimiento máximo para electrocirugía ultrasónica


Modo Voltaje P-P Carga Poten Factor de
de circuito nominal cia cresta*
abierto (máx.) (máx.
(máx.) )
Corte
monopolar
Bajo 1000 V 300  100 W 1.5

Engranaje
monopolar
Seco 3500 V 500  70 W 5

* Una indicación de la capacidad de una forma de onda para coagular purgadores sin un efecto de corte

Ajustes de potencia disponibles en vatios

Bipolar y macrobipolar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70

9-12 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Characteristics

Technical Specifications
Corte monopolar: bajo y puro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200 210 220 230 240 250 260 270 280

290 300

Corte Monopolar: Mezcla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-13


Output Characteristics

Engranaje monopolar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100 110 120

Corte CEM

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100

9-14 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Characteristics

Technical Specifications
CEM Coag

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70

Formas de onda de salida


La tecnolog ía Instant Response, un ajuste automá tico, controla todos los modos bipolares y
todos los modos de corte. No controla los modos coag debido a sus capacidades de
fulguración. A medida que la resistencia del tejido aumenta desde cero, el generador emite
corriente constante seguida de potencia constante seguida de voltaje constante. El
voltaje de salida máximo se controla para reducir el acoplamiento capacitivo y la
interferencia de video y para minimizar las chispas.

Bipolar

Preciso470 kHz sinusoide

Estándar470 kHz sinusoide

Macro470 kHz sinusoide

Corte monopolar

Bajo390 kHz sinusoid al. Similar al modo de corte puro,


excepto que el voltaje máximo está limitado a un
valor más bajo.

Pure390 kHz sinusoide

Mezcla390 kHz ráfagas de sinusoide , recurrentes a 27 kHz


Intervalos; 50% Ciclo de trabajo

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-15


Output Characteristics

Engranaje monopolar

Desecado240 sinuoide de kHz repetida a 39 kHz; Ciclo de trabajo del 8%

FulgurarRáfagas sinusoidales amortiguadas de 390 kHz con una


repetición frecuencia de 30 kHz a 500
ohmios

LCF Fulgurar390 kHz Ráfagas sinusoidales amortigu ad as con una repetic ió n


frecuencia de 57 kHz en 500 ohmios

Pulverización390 kHz amortiguó ráfagas sinusoidale s con un repetición


centrada a 28 kHz.
Las frecuencias incluyen 21 kHz < f < 35 kHz. La
salida se modula aún más mediante una envolvente
aleato r ia de 250 Hz con un ciclo de trabajo
variable.

9-16 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Gráficos de potencia de salida frente a resistencia
Los gráficos siguientes muestran los cambios para cada modo en config uraciones de energía específicas.
Nota: Estas curvas representan los límites inferior y superior de la potencia de salida
con tolerancia incluida. La potencia de salida normal estará a medio camino entre
estas dos curvas.

Gráficos bipolares
La superficie aislante descrita en la norma IEC 60601-2-2 se utilizó para obtener las
mediciones de salida bipolar .

Modo bipolar preciso


Potencia de salida frente a impedancia para el modo bipolar preciso de 35 W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-17


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida frente a impedancia para el modo bipolar preciso de 70 W

Output Power (watts)

Resisten c ia de carga (ohmios)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para modo bipolar preciso
Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

9-18 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a ajustes del generador Modo bipolar preciso

Output Power (watts)

Ajuste del generador

Modo bipolar estándar


Potencia de salida frente a impedancia para el modo bipolar estándar de 35 W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-19


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida frente a impedancia para el modo bipolar estándar de 70 W

Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Nota: Solo en el modo estándar bipolar, la curva de potencia reflejará los valores de
salida altos y bajos entre el rango de impedancia de 475-600 ohmios. Esto se basa en el
valor de impedancia detectado que calcula el generador y las tolerancias de los
circuitos de detección. Esta es una función del generador, ya que el software está
diseñado para reducir (cambiar a baja salida) la potencia de salida cuando la
impedancia excede una referencia
(475-600 ohmios de impedancia). Clínicamente, por encima de los 475 ohmios, el tejido
está casi completamente desecado. Al bajar a niveles de potencia de salida más bajos,
le damos al ciruja no tiempo suficiente para desactivar la salida antes de que se
produzca la adherencia del tejido.

9-20 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo bipolar estándar

Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo bipolar estándar
Output Power (watts)

Ajuste del generador

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-21


Output Power vs. Resistance Graphs

Modo macrobipolar
Potencia de salida frente a impedancia para el modo macrobipolar de 35 W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Potencia de salida frente a impedancia para el modo macrobipolar de 70 W


Output Power (watts)

Resisten c ia de carga (ohmios)

9-22 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo macrobipolar

Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatios)

Potencia de salida frente a la configuración del generador Modo macrobipolar


Output Power (watts)

Ajuste del generador

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-23


Output Power vs. Resistance Graphs

Gráficos de corte monopolar


Estas mediciones se realizaron utilizando cables cortos (< 0,5 metros).

Modo de corte bajo


Potencia de salida frente a impedancia para el modo de corte bajo de 150 W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

9-24 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a impedancia para el modo de corte bajo de 300 W

Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo de corte bajo
Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-25


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida frente a ajustes del generador Modo


Output Power (watts)

de corte bajo

Ajuste del generador

Modo de corte puro


Potencia de salida frente a impedancia para el modo de corte puro de 150 W
Output Power (watts)

Resisten c ia de carga (ohmios)

9-26 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a impedancia para el modo de corte puro de 300 W

Output Power (watts)

Load Resistan ce (ohms)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo de corte puro
Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-27


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida frente a ajustes del generador Modo de corte puro

Output Power (watts)

Ajuste del generador

Modo de corte de fusión


Potencia de salida frente a impedancia para el modo de corte de mezcla de 100 W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

9-28 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida vs. impedancia para el modo de corte de mezcla de 200 W

Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo de corte de mezcla
Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-29


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida frente a ajustes del generador Modo de


Output Power (watts)

corte de mezcla

Ajuste del generador

9-30 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Gráficos de Coag monopolares
Estas mediciones se realizaron utilizando cables cortos (< 0,5 metros).

Desecar 1 Modo Coag


Potencia de salida vs. impedancia para modo Desecado 1 coag 60W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-31


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida vs. impedancia para modo Desecado 1 coag 120W

Output Power (watts)

Resisten c ia de carga (ohmios)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para modo Coag de desecación 1
Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

9-32 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a ajustes del generador Desecado 1 modo coag
Output Power (watts)

Ajuste del generador

Desecar 2 Modo Coag


Potencia de salida vs. impedancia para el modo Desecate 2 coag 60W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-33


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida vs. impedancia para modo Deseccate 2 coag 120W

Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo Coag de desecación 2
Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

9-34 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a ajustes del generador Desecado 2 modo coag
Output Power (watts)

Ajuste del generador

Desecar 3 Modo Coag


Potencia de salida vs. impedancia para modo Desecate 3 coag 60W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-35


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida vs. impedancia para el modo Desecate 3 coag 120W

Output Power (watts)

Resisten c ia de carga (ohmios)

Voltaje máximo de circuito abierto frente a potencia de salida para el modo Coag de desecación 3
Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

9-36 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a ajustes del generador Desecado 3 modo coag
Output Power (watts)

Ajuste del generador

Modo Fulguar Coag


Potencia de salida vs. impedancia Modo de coag de fulguración de 60 W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-37


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida vs. impedancia Modo de coag de fulguración de 120 W

Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Potencia de salida frente a tensión máxima Modo coag de fulgurado


Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

9-38 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a la configuración del generador Modo de coag de fulguración
Output Power (watts)

Ajuste del generador

Modo Coag de fulguración LCF


Potencia de salida vs. impedancia LCF Fulgurate coag modo 60W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-39


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida vs. impedancia LCF Fulgurar coag modo 120W

Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Potencia de salida frente a tensión máxima LCF Modo de fulguración


Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

9-40 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a ajustes del generador LCF Modo de fulguración
Output Power (watts)

Ajuste del generador

Modo Spray Coag


Potencia de salida vs. impedancia Modo de spray coag 60W
Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-41


Output Power vs. Resistance Graphs

Potencia de salida vs. impedancia Modo de spray coag 120W

Output Power (watts)

Resistenc ia de carga (ohmios)

Potencia de salida frente a tensión máxima Modo de coag de pulverización


Open Circuit Peak Voltage (volts)

Potencia de salida (vatio s)

9-42 Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide


Output Power vs. Resistance Graphs

Technical Specifications
Potencia de salida frente a ajustes del generador Modo de
coag de pulverización
Output Power (watts)

Ajuste del generador

Force FX Electrosurg ical Generator CS User’s Guide 9-43


N.º de pie za 1013054

COVIDIEN, COVIDIEN co n lo go tipo y lo go tipo de Co vidie n so n marcas


co me rciale s re gistradas e n EE. UU. y/o in te rn acio n alme n te de Co vidie n AG.
CUSA, CUSA EXce l y CEM so n marcas co me rciale s de In te gra Life Scie n ce s
Co rpo ratio n o su su bsidiaria.
Otras marcas so n marcas co me rciale s de u n a e mpre sa de Co vidie n .

Un a o más pate n te s de EE. UU. 5,599,344; 5,628,745; 6,203,541.

© 2011 Co vidie n .
Consultar
instruccion
es de uso
Fabricado e n Ch in a. Impre so e n Ch in a.
Fabricado para Co vidie n llc, 15 Hampsh ire Stre e t, Man sfie ld, MA
02048 EE. UU.
Co vidie n Ire lan d Limite d, IDA Bu sin e ss & Te ch n o lo gy Park,
Tu llamo re .

Wu .co vidyin .co m 1-303-530-2300 [T]


1-800-255-8522 [T]
REV 02/2011

También podría gustarte