Mantenimiento Manual An-32b - 7.en - Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 287

'

AVIÓN

MANTENIMIENTO" MANUAL
326.00.0000.000.000 MM5

023 COMUNICACIONES

110 RADIO NAVEGACIÓN


MANTENIMIENTO MANUAL
TABLA DE CONTENIDO

r 023.00.00 COMUNICACIONES. GENERAL

023.01.00 Descargadores de estática

023.11.00 , Estación de radio 5!APO-ff1

023.21.00 VHF-UHF Estación de radio P-800fl13


yo
23.23.04 Transmisor de localización de emergencia ARTEX C406-1

23.23.05 (=emergencia Locador Transmisor CANADÁ 406COMO

yo 023.24.0Q · Emergencia Estación de radio VHF-UHF P-855A1

023.41.00 Intercomunicación Sistema CnY-8

023.73.00 Avión Magnético Grabadora n-503EiC

Sección023
CONTENIDO
Página
1/2
Mayo
5/10
MANTENIMIENTO MANUAL
..,.
CQMMUNICAJION, GENERAL - PE§CRIPIÓNYFUNCIONAMIENTO

El equipo de radio instalado a bordo del avión permite la comunicación entre el avión y otros aviones o
estaciones terrestres, la comunicación de voz entre los miembros de la tripulación y el registro de señales
de audio en una grabadora magnética.

El equipo prevé:

Comunicación de voz bidireccional con estaciones terrestres y aviones (giroaviones) en el aire.

Comunicación de voz entre los miembros de la tripulación de vuelo en tierra y en vuelo, entre los
miembros de la tripulación y el personal de mantenimiento en tierra en tierra, y la intercomunicación
entre el personal de mantenimiento en tierra durante el mantenimiento en tierra.

Supervisión de señales de propósito especial, así como las de los receptores de radio y
radionavegación.

Registro de la información recibida y transmitida por el capitán a través de la interfonía y líneas de


comunicación externas.

Para disminuir el potencial eléctrico en vuelo. asegurando así el funcionamiento normal de los equipos de
,,.·
radio de a bordo, se instalan descargadores estáticos en el avión.

Se instala una caja con fusibles de repuesto en la cabina (en el estante de la radio debajo de la mesa del
navegante) para cambiar los fusibles del equipo de aviónica en funcionamiento..

La lista de fusibles proporcionados se encuentra en la placa de instrucciones en el lado interior de la caja.

023.00.00
Página
1/2 Mayo
10104
yo

@»tvit
MANTENIMIENTO MANUAL
DESCARGADORES ESTÁTICOS - PESCBIPIÓNYFUNCIONAMIENTO

Durante el vuelo del avión se producen interferencias en el funcionamiento de los equipos de radio. Esta
interferencia particulares causado por cargas electrostáticas que pueden cargar el cuerpo del avión a
un alto potencial debido a la acumulación.

La carga fluye hacia la atmósfera desde las partes estructurales del avión que sobresalen en forma de
descarga tipo corona que produce ruido de radio.

Una forma de eliminar este tipo de ruido es disminuir el potencial eléctrico hasta un nivel en el que los
elementos estructurales del avión dejen de producir la descarga de corona, asegurando así el
funcionamiento normal de los equipos de radio y navegación aérea.

El medio efectivo para disminuir el potencial eléctrico es un descargador estático instalado en las
puntas de los elementos estructurales del avión.

El principio de funcionamiento de un descargador estático se basa en la creación de un campo de efecto


local con una alta potencia eléctrica.gradiente de potencial, que se proporciona por el descargador estático
electrodo que posee a pequeño radio de curvatura
{p.ej un alfiler, aguja, etc.). los nivel del tipo corona descarga de este dispositivo está muy por debajo que
dela
-·:-,. elementos salientes del avión.
j
/

Estructuralmente, el descargadorcomprende un cuerpo atornillado a una punta metálica, esta última


remachada a la estructura del avión con dos remaches no anodizados. El cuerpo del descargador es
de caucho con un cable multiconductor encajado a presión en su interior. El cable está conectado
eléctricamente a la punta y tiene un mechón de cables separados.
{electrodos) al final. Para proteger el descargador electrodos contra daño están cubiertos con un embudo.

Para evitar una desconexión accidental, el descargador de estática está protegido con una tuerca de
seguridad. El área de contacto entre la punta y el miembro estructural del avión está recubierta con
sellador con el fin de evitar el ingreso de corrosión. La tuerca de seguridad del descargador también
está recubierta con sellador.

El avión está provisto de cinco descargadores dispuestos de la siguiente

manera{Higo. 1): Un descargador en cada punta de ala.

Un descargador en cada punta

estabilizadora.Un descargador en el

timón.
023.01.00
Página1
Mayo10/04
4XMffl
MANTENIMIENTO MANUAL

Disposición de Descargas Estáticas en Avión


Figura 1

023.01.00
Página 2
Mayo10/04
4Yl'K @
MANTENIMIENTO MANUAL
ESTÁTICO ALTAS -
\
,;,
,,\ MANTENIMIENTOP R Á C T I C A S
génerosy
o

1. Cuando realice el mantenimiento de los descargadores de estática en el avión, siga las instrucciones
generales sobre los preparativos.
operaciones y precauciones de seguridad del presente MM (Ref. 020.00.00 y 020.10.00).

2. en conformidad con típico tarea tarjetas llevar a cabo preparatorio y


concluyente operaciones(Ref. Fichas de tareas nº 301 - 304, Sección 020.00.00 y Fichas de
tareas Nos. 301, 302, Sección 020.10.00).

3, la prueba de resistencia de contacto del descargador estático debe realizarse al reemplazar el


descargador (en el caso de un daño causadoporrelámpagos, cables rotos, corrosión, etc.)

Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea

Retiro/Instalación

Retiro/Instalación de Descargadores de 401


Estática.................................................... ...............

Ajuste/Prueba
501
Comprobación de la resistencia de contacto de los descargadores estáticos
.................................. .............

Inspección/Comprobación 601

Inspección de Descargadores de Estática ............................................... 602


........................................

Verificación de Condición y Fijación de Descargadores de Estática


........................................... ....

023.01.00
Página 201/202
Mayo10/04
\ \
'-.:C._. ... ' r:.-fJ

TOAH-32 MS TAREA TARJETA N° 401 PÁGINAS 401/402

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE DESCARGADORES ESTÁTICOS

REVISADO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
POR
CORRECTIVAS
1- ------------------------t-------+ -------- 1S:
)>
remqvayo

1. Retire el sellador del lugar de contacto entre la punta y el descargador.


-z
2. Deshaga la tuerca de seguridad. -t
3. Desenrosque el cuerpo del descargador de la punta. metro
4. Desenrosque y quite la contratuerca del tornillo del descargador.
z
)>
Instalación
0
z
1. Fregar y desengrasar el tornillo de descarga y la rosca de la punta.
metro
2. Atornille la contratuerca en el tornillo del descargador.

3. Enrosque el cuerpo del descargador en la punta.


4. Apriete la contratuerca.
s:
)>
5. Aplique una capa de sellador en la conexión del descargador a la punta. z

yo EQUIPO DE
PRUEBA
yo
ACCESORIOS
HERRAMIENTAS Y
yo yo A; 4J; y yomi
.,

<ga
"'Oh
0)
Kit de herramientas para técnicos de
equipos de radio
26-9020-200-1
IOS
'
ESTERA SER

YO" YO\)
"_< ..0_...a Escalera de mantenimiento A39- Sellador BVIT3¢>-
1100-0
oh
a -
o
.t>.NO 1Tela de esmeril

Gasolina EiP-1
'' ' y

AAH-32 EM TAREA California RD PÁGINAS501/502


No.501

METRO.S.ARTÍCULO PROCEDIMIENTO: CONTROLAR DE CONTACTO RESISTENCIA DE DESCARGADORES ESTÁTICOS

OPERACIONES Y TÉCNICAREQUISITOS CORRECTIVOCOMPORTAMIENTO


ICHECKEDI
POR
1. Preparar la¢-4104 microohmímetro por operación como descrito en el Mantenimiento Manualdel s:
mismo.

2. Comprobar la resistencia de contacto entre el descargador de estática y el elemento


->z
estructural del avión,procediendo de la siguiente manera: -YO
Coloque las sondas del microohmímetro en el descargador.punta y el elemento estructural del rr
avión (habiendo pinchado la capa de pintura) a una distancia de10 mm entre la punta del z
descargador y elelemento estructural y medir la resistencia de contacto. >
El contacto resistencia Entre la disparador punta y la estructura elemento no excederá 2000 µOhm. yorealizar operaciones z
prescrito en ("")
TareaTarjeta
Nº 401, 023.01.00 rr
y medir el
contactoresistencia de 3:
nuevo
>
3. Comprobación encima, pintar los puntos afectadosenmediciones de acuerdo a a la pintura del aviónesquema. z
Mantenimiento escalera
T9969-0

yo PRUEBAEQUIPO
yo INSTRUMENTOS Y
yo MATERIALES

Microohmímetro <J>-4104 selladorB111T3<!>-1tela de esmeril


-0
q) ACCESORIOS
s::'fil0
0> C11 norte
'<0
. ........ a equipo de radio kit de herramientas
o- .... del tecnico
-00 0 0 1.
""'r-J 0 26-9020-2 00-1
yo
A; y yomi
\ )
. .. ;. _:.:.,/ !)

AAH-32EM TAREA TARJETA Nº 601 PÁGINAS 601/602

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO:INSPECCIÓN DE DESCARGADORES ESTÁTICOS


1- -----------------'-------------------------------- ---------------..---------------------.,-. --------- 1
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES BADO
CORRECTIVAS POR
--------' ------------------------------------------------ s:
)>
1. Inspeccione los descargadores de estática
del avión. -z
-YO
Los siguientes problemas no son
Eliminar el polvo y la suciedad
tolerables: Presencia de polvo, suciedad, de descargadores estáticos metro
y su apego z
hielo, nieve. lugares con un paño )>
(y lavarlos con
agua y jabón). z
Retire el hielo y la nieve 0
con aire caliente.
metro
Reemplace los cargadores
estáticos dañados. s:
Daños mecánicos a descargadores de
estática.

yo EQUIPO DE
PRUEBA yo
ACCESORIOS
HERRAMIENTAS Y
y MATERIALE
S
yo
yo un;= J: si yo
)>
r-
Kit de herramientas para técnicos de
equipos de radio 26-9020-200-1

Escalera de mantenimiento T9969-0


o
Ropa de algodón

Jabón doméstico

""(}
¡YO!)
Tela de esmeril
c 0 Sellador BlilT3¢1-1
. C>
¡YO!)
,)
YO\
!:2 C>:-"
000
'<g 0 .:,,. .... \,)0
............ 0

.
Pintura
XB-16
,._
.. . )
_,,_

A AH-32EM TAREA TARJETA Nº 602 PÁGINAS 603/604

EMARTÍC PROCEDIMIENTO: COMPROBACIÓN DE MONTAJE Y ESTADO DE DESCARGADORES ESTÁTICOS


ULO

REVISADO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
POR
CORRECTIVAS
3:
l>
1. Inspeccione los descargadores de estática del avión.

Los siguientes problemas no son tolerables:


-z
-YO
Presencia de polvo, suciedad, hielo, nieve, quemadura. metro
Retire el hielo y la nieve
con aire caliente. z
Elimina el polvo, la
suciedad y las
>
Daños mecánicos a descargadores de estática. quemaduras. z
("")
Reemplace los
2. Inspeccione y verifique el accesorio de descargadores de estática por descargadores dañados. metro
seguridad.
3:
El archivo adjunto debe ser seguro. l>
Apriete la tuerca de
seguridad y aplique una
capa de sellador
-""--""-0

yo EQUIPO DE PRUEBA yo HERRAMIEN S

Kit de herramientas para técnicos de


equipos de radio
TAS Y 26-9020-200-1
""C
ql
sal
D>
0
O}YO\.)
Escalera de mantenimiento T9969-0
'<0 !-'l
ay
g
000 ACCESORIO
m
n Tela de esmeril

Sellador B111T3ci>-1PinturaXB-16
M yo ADDIJ AL:J
A TASKCAP.DS )>
T r
E
R
I
A
L
E
S

ó
MANTENIMIENTO MANUAL
ane0-1[1 RAPIOESTACIÓN PESCBIPIIPN Y FUNCIONAMIENTO

1. General

La estación de radio de alta frecuencia (HF) flAPO-1r1 está diseñada para la comunicación de voz estabilizada
por cristal de largo alcance de la tripulación del avión con los centros ATC de tierra.
La estación de radio proporciona en la condición de transmisión/recepción los siguientes modos de operación:

t - AM (AM) - amplificación 1110dulación comunicación de voz


- SSB (OM)-comunicación de voz en la banda lateral superior con el portador suprimido.

La frecuencia de la estación de radio se puede seleccionar discretamente desde el panel de control.


La información de la frecuencia llega desde el panel de control a los componentes seleccionando la
frecuencia discretamente en el receptor-excitador.

La estación de radio tiene un sistema de prueba de iri integrado (BITS) que hace posible probar la
capacidad de servicio de la estación de radio. El BITS incluye detectores y elementos de conmutación
dispuestos en las unidades de la estación de radio. Los resultados de la prueba se indican con la ayuda
de la luz TEST (KOHTPOJlb) y el anunciador TUN (HACT.) en el panel de control. El BITS se activa
presionando el botón TEST (KOHTPOJlb) en el panel de control.

La estación de radio está provista de protección automática contra sobrecarga y cortocircuito, con
protección térmica y protección contra el factor de onda viajera.

El avión está provisto de un conjunto completo de estaciones de radio que funcionan con una antena del tipo
de alimentación superior.
La estación de radio se conecta y controla desde la estación del copiloto. Cuando la emisora de radio
está encendida y sintonizada, la comunicación por radio se puede realizar desde el capitán, el copiloto y
el navegante.
estaciones
(
\ Escuche la estación de radio a través del sistema de interfono cnY-8 con el interruptor selector de
funciones en las cajas de control de interfono del piloto y del navegador en HF (KP).

Datos principales
Rango de frecuencia.................................................................................2,0000 a 17,9999 MHz
Espectro de frecuencia............................................................................. 100 Hz
Error de frecuencia máxima .....................................................................20 hercios
Sensibilidad del receptor:
-Modulación AM ........................................................................................No peor que 5 µV
-Modulación SSB .....................................................................................No peor que 3 µV
Potencia del transmisor:
-Dentro del rango de 2.0000 a 11.9999 MHz ......................................Mínimo 100W
-Dentro del rango de 12.0000 a 17.9999 MHz .................................... Mínimo 50W
Tiempo de resintonización de la emisora de radio ................................. Máximo 9 segundos
Tiempo de calentamiento de la emisora de radio
con estabilidad de frecuencia nominal .................................................... 15 minutos
Estabilidad de frecuencia nominal ........................................................... ± 3·10-7f·Hz
Tensión de alimentación de la estación de radio ................................... + 27 V
Potencia consumida:
- En condición de recepción .................................................................... Máximo 280W
- En condición de transmisión ................................................................. Máximo 640W
Rango de temperatura.............................................................................. De +55°C a -55°C
Operación continua .................................................................................. 6 h según el siguiente ciclo:
1 min transmisión
3 min recepción

023.11.00
Página 1
Abr30/04
4UMt&
MANTENIMIENTO MANUAL
2. Descripción

Para la composición y arreglo de la unidad de radio H,QP0-ff1, ref. Tabla 1.

Para la disposición de los mandos e indicadores de la emisora de radio, ref. Figura 1; y para el
dispositivo de emparejamiento y montaje de antena, ref. Figura 2.

tabla 1

Nomenclatura Cantid Ubicació


ad n

Transceptor con unidades montadas en


amortiguadores comunes:
. .
- Receptor-excitador 61-Hpll-1A . 1
, Amplificador de potencia 1 Compartimiento de vuelo, estante de
64-Hpl radio,
entre los fotogramas 6 y 7,
- Shockmount 6108-Hpl 1 estribor

Unidad de potencia del 1,

ventilador 618-Hpl

Acoplador de antena
.
1

1
} Punta estabilizadora vertical

65M-Hp1 Antena de 1 Panel vertical trasero del lado


derecho
alimentación superior consola

Unidad de control 67A2-


Hp1
3 Compartimiento de vuelo, izquierdo y
derecho
paneles de instrumentos, navegador
Controles e indicadores:
tablero de instrumentos
HF XMTR ABIERTO (nP/1KB PA60TAET)
1 Punta estabilizadora vertical
anunciador

Elementos de protección contra rayos

El receptor-excitador está diseñado para recibir señales moduladas en amplitud y de banda lateral única
dentro del rango de frecuencia de 2 a 18 MHz y para generar voltaje de excitación para el amplificador
de potencia.
En el panel frontal del receptor-excitador se encuentra un terminal para conectar la regleta de unión y los
tornillos ranurados rotulados AJUSTE (PErYm'1POBKA) para el ajuste de los elementos de control del
supresor de ruido y autocomprobación.

El amplificador de potenciaestá diseñado para amplificar la potencia de las señales de alta frecuencia
que llegan del excitador del receptor.
Hay un terminal para conectar la tira de unión y un conector HF dispuestos en el panel frontal del
amplificador de potencia.

el amortiguadorestá diseñado para instalar en él el receptor-excitador y el amplificador de potencia y


para protegerlo de acciones mecánicas externas. Eléctricamente, las unidades están conectadas al
amortiguador por medio de plug-in
conectores Además se dispone de una placa con los elementos del circuito decodificador para la formación de las
subbandas
\
023.11.00
Página 2
abr 30104
MANTENIMIENTO MANUAL

'

''

16786-2

Disposición de los controles e indicadores de la


estación de radio flAP0-1r1 en el compartimiento
de vuelo

Figura 1

023.11.00
Página
3-abr
30/04
4XPtU9
MANTENIMIENTO MANUAL
Antena
... ADELANTE
y
o

Aislante

t costilla 14axls

Costilla 13ejes

Dispositivo coincidente

yo
""'
Antena

Aislante ;>

Antena
hacer entrar a

Condensador

Instalación de dispositivo de adaptación de estación


de radio HF, antena, entrada de antena y elemento
de protección contra rayos

Figura 2

023.11.00
Página 4
abr 30/04
MANTENIMIENTO
.... MANUAL
del amplificador de potencia dispuesto en el amortiguador. Hay corinectores eléctricos dispuestos en la
parte trasera del amortiguador. Hay un colector de aire diseñado para suministrar aire al amplificador
de potencia yael receptor-excitador dispuesto en el panel inferior horizontal del amortiguador.

La unidad de potencia del ventiladorEstá diseñado para energizar el motor del ventilador (para
convertir el voltaje de entrada de 27 V del avión en 115 V 400 Hz CAVoltaje). Hay un conector
eléctrico para conexiones externas de la unidad y un terminal para conectar la tira de unión
dispuesta en la pared lateral de la unidad.
El acoplador de antena (AG) está diseñado para la automática pareo de la impedancia del complejo de
antena
' con elimpedancia de onda del cable de alimentación HF. El dispositivo es una unidad de cilindro
montada en cuatro tipo AnH
aisladores de choque Hay alimentación eléctrica, conectores de prueba y una parte de la unidad del
conector de entrada HF dispuestos en el panel frontal. Hay un aislante y un terminal para conectar el
cable de la antena.dispuestos en el panel trasero.

La antena de alimentación superior es la punta del estabilizador vertical del avión (aislada del
estabilizador vertical).La entrada de antena se conecta a la antena a través de los elementos
de protección contra rayos.

Los elementos de protección contra el rayoson un bus metálico conectado a la carcasa del avión a
través de una resistencia y un descargador. Una señal de alta frecuencia de la antena llega a la
entrada del acoplador de antena a través de un condensador de bloqueo. La resistencia instalada
entre el autobús y el avión.La carcasa está diseñada para que las cargas electrostáticas salgan
de la superficie de la antena.

la unidad de mando está diseñado para el control remoto de la estación de radio. El panel frontal de
la unidad lleva controlese indicadoresutilizado para los siguientes fines: .,
... Manija OFF-SSB-AM (BblKJl.-OM-AM) para encender y apagar la estación de radio y para
seleccionar el modode operación;
- VOLUMEN (rPOMC.) perilla para receptor volumencontrol;
- Mango NS (nW) para el control por pasos del nivel de supresión de ruido y desenganche del
ruidocircuito supresor;
- perillas (cuatro piezas, la extrema derecha de ellas y la extrema izquierda son dobles) y dispositivo
de lectura digitalpara seleccionar una frecuencia requerida con lectura de escala de kHz;
- PRUEBA (KOHTPOJlb) botón con una luz indicadora para encender el sistema de prueba incorporado;
...: anunciador TUN (HACT.) para indicar que la emisora de radio está funcionando en el modo de
sintonización;
- EMER (ABAP.) Advertencia luz para indicar que la radio la estación falla.

El anunciador HF XMTR OPERN (nP,0 KB PA5OTAET) se proporciona para indicar que la estación de
radio HF está operando en el modo de transmisión.

3. EnergíaSuministro

El HAPO-111La fuente de alimentación de la estación de radio se proporciona con 27voedesde el bus


principal izquierdo del panel CBa través del disyuntor rotulado FM (KP).

El indicadorla fuente de alimentación se proporciona con 27voedesde el bus principal izquierdo del
panel CB a través deldisyuntor rotulado HF XMTR WARN (Cllln;AJl nPA KP).
023.11.00
Página
5Abr30/0
4
MANTENIMIENTO MANUAL
4. Operación

La estación de radio opera en los modos TRANSMITIR (nEPE,0,A4A) y RECIBIR (nP"1EM). El modo de
recepción a transmisión se cambia con los botones RADIO (PAA"1O) en las ruedas de control.

Los indicadores ubicados en la unidad de control permiten determinar el período de sintonización, el


estado del modo de emergencia, el modo de operación y la capacidad de servicio de la estación de radio
al probarla utilizando su función de prueba incorporada..

Cuando la estación de radio está encendida, el anunciador TUN (HACT.) en la unidad de control se
ilumina. En no más de 9 segundos, la estación de radio estará sintonizada y el anunciador TUN (HACT.)
se apagará.

Mientras la emisora de radio está sintonizada a través delakHz"('eAl-1Hl-11.lbl Krll') y los "cien Hz" ("cOTHH rl.l•),
el anunciador TUN (HACT.) (por regla general) no se enciende.

Cuando la estación de radio opera en el modo de TRANSMISIÓN, su propio mensaje debe escucharse
claramente en los auriculares. Si el nivel de monitoreo de efecto local no es satisfactorio, se puede
ajustar con un potenciómetro ranurado en el receptor-excitador. Si no hay monitoreo de efecto local y se
escucha ruido en los auriculares, significa que la protección térmica en el amplificador de potencia y en
el acoplador de antena está activada. En este caso la estación de radio sólo puede operarenel modo
RECIBIR y en una frecuencia establecida.

Con la estación de radio en funcionamiento, el anunciador EMER (ABAP.) puede encenderse en la unidad de control.
Significa que no hay enfriamiento de las unidades 64-flpl, 61-pll-1A, o que se activa la protección contra
sobrecarga o cortocircuito, y la fuente de alimentación de la estación de radio está apagada. En este
caso, es necesario verificar si la sobrecarga es incidental o si se trata de un mal funcionamiento en la
estación de radio. Para verificar, apague la estación de radio y luego vuelva a encenderla. Si el
anunciador EMER (ABAP.) vuelve a encenderse, apague la estación de radio y solucione el problema.

El funcionamiento de la emisora de radio.enel modo RECIBIR se prueba por presencia de ruidoenlos


auriculares o mediante la recepción de una emisora de radio en funcionamiento. Si el nivel de ruidoenlos
auriculares durante las pausas de voz de una estación de radio emisora es alta, encienda el supresor de
ruido con·el interruptor selector NS (nW) y seleccione el umbral adecuado de actuación del supresor de
ruido.

El umbral de actuación del supresor de ruido se selecciona de la siguiente manera:

- encienda el supresor de ruido y coloque el interruptor selector en la posición extrema derecha. De 3 a


10 segundos después de que desaparezca el ruido, gire el interruptor hacia la izquierda hasta que
aparezca el ruido. Luego, desde la posición en la que aparece el ruido, coloque el interruptor selector
una posición a la derecha.

Si el receptor no está bloqueado en pausas de voz de 3 a 10 segundos, coloque el interruptor una posición más a la
derecha.

Si la calidad de la comunicación es insatisfactoria, apague el supresor de ruido y vuelva a seleccionar la


posición óptima del interruptor selector.

\ )

._..,.,.
023.11.00
Página
6Abr30/0
4
MANTENIMIENTO MANUAL
.....
apague la estación y luego vuelva a encenderla. Si el anunciador EMER (ABAP.) vuelve a
encenderse, apague la estación de radio y solucione el problema.
'
El funcionamiento de la emisora de radio en el modo RECIBIR se comprueba por la presencia de ruido en los
auriculares o
por la recepción de una estación de radio en funcionamiento. Si el nivel de ruido en los auriculares durante
las pausas de voz de un
la estación de radio que envía es alta, encienda el supresor de ruidoconel interruptor selector NS (nW)
y seleccioneel umbral adecuado de actuación del supresor de ruido.
' '
El umbral de actuación del supresor de ruido se selecciona de la siguiente manera:

- encienda el supresor de ruido y coloque el interruptor selector en la posición extrema derecha. 3 a 10


segundosdespués de que el ruido desaparezca gire el interruptor hacia la izquierda hasta que
aparezca el ruido. Entonces desde la posición enen el que aparece el ruido, ajuste el interruptor
selector una posición a la derecha.

Si El receptor no está bloqueadoen pausas de voz de3 a1O segundo, configurar el interruptor una más
posiciónCorrecto.

En caso de calidad insatisfactoriade comunicación el supresor de ruidose apaga y se vuelve a


seleccionar la posición óptima del interruptor selector.

1'
023.11.00

yPágina7/8
Mayo 5/10

o
<uDUH
MANTENIMIENTO MANUAL
En caso de comunicación por voz, realice una transmisión de prueba, su propio mensaje se escuchará.

Si en el modo de transmisión el anunciador XMTR (nPA) o. el control par.cl se apaga y no haymonitoreo


de tono local, significa que la protección de alto voltaje ha funcionado y la radio ha pasado
automáticamente al modo de recepción en una frecuencia. Para continuar la operación en el modo de
transmisión en la frecuencia establecida, deseleccione y seleccione el modo de transmisión
nuevamente. Si por alguna u otra razón el pedidode encendido de la radio no se ha seguido o si EMERG
(ABAP.)anunciador en el panel de control se ha iluminado, apague la fuente de alimentación durante
3s,luego encienda la radio.

En caso de falla del sello de la unidad acopladora o detención de la presurización a una altitud de
más de 5 km, la baroprotección se activa y cambia automáticamente la radio que opera en el modo de
comunicación de voz al modo de baja potencia (25% de la potencia nominal) .

PRECAUCIÓN: EN EL AJUSTE DE POTENCIA DEL MOTOR INFERIOR A 30° LA RADIO EN LA


TRANSMISIÓNEL MODO SE APAGA AUTOMÁTICAMENTE.

023.11.00
Página
9/10Mayo
10/04
MANTENIMIENTO
...... MANUAL
aneo-1a ESTACIÓN DE RADIO - PROBLEMATIROTEO

Posibles Causas Procedimiento de Corrección de problemas


aislamiento
'

1.La estación de radio no se sintoniza, el anunciador TUN (HACT.) se apaga en la unidad de


control.

1) Unidad de estación de radio defectuosa Asegúrese de que la


unidad esté defectuosa. Reemplace la unidad defectuosa(transceptor, unidad de
control) reemplazándolo por uno bueno

2) Antena defectuosa Verifique el estado de la antena Eliminar los defectos


detectados
.

2. El anunciador EMER (ABAP.) en la unidad de control se ilumina.

Unidad de estación de Reconocer la unidad fallida Reemplace la unidad


radio defectuosa(Ei1- cambiando las defectuosa.
s::ipll-1A, 64-s::ipl). unidadesapagadoSucesivamente
Operación de Apague y luego
protección del circuito encienda la fuente de
de la estación de radio. alimentación de la
Cortocircuito o sobrecarga estación de radio.
en los circuitos de
alimentación de uno de los
equipos de la emisora.

NOTA: Resuelva los problemas del circuito de alimentación de acuerdo con la Sección 023.00.00.
023.11.00
Página 101/102
abr 30/04
(i)1)fl9
MANTENIMIENTO MANUAL
ESTACIÓN DE RADIO fll!PO-1r1 - PRÁCTICAS DE MANTENIMIENTO

{ 1.G e n e r a l

1) Al mantener la estación de radio en el avión, siga las instrucciones generales del proceso y las
instrucciones de seguridad.

yo2) precauciones del presente MM (Ref. Sección 020.00.00).


De acuerdo con las tarjetas de tareas, realice: - Retiro e instalación de unidades de estaciones de
radio (Ref. 020.00.00, Tarjetas de Tareas Nos 401 403)

Medida de la resistencia de aislamiento de antenas de alimentación superior (Ref. 020.10.00, Task

Card N° 502) Operaciones de inspección (Ref. 020.10.00, Task Card N° 601).

3) Para proveer accesoa:

el transceptor y el amplificador de potencia en el amortiguador, retire los paneles de


cobertura delestante de radio (compartimento de vuelo, entre los marcos n. ° 6 y 7 en
estribor)

la unidad de control, retire el panel vertical trasero de la consola lateral derecha

el dispositivo correspondiente, abra la puerta de acceso rotulada HF AC (ACY KB) en el


estabilizador vertical.

2. Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea

Retiro/Instalación

Desmontaje e instalación de la antena de alimentación superior de la estación de radio fl.QP0-1 r1. 401

Extracción e instalación del acoplador de antena de la estación de radio fl.Q.P0-1 r1 ..... 402

Prueba de ajuste

Prueba de funcionamiento de la estación de radio fl.Q.P0-1 r1 ........................................... 501

Inspección de la antena de alimentación superior de la estación de radio fl.QP0-1r1 ....... 601

023.11.00
Página201/202
Abr30/04
"'
,_.. ..

HASTA AH-32 TAREA Nº de PÁGINAS 401/402


M.S. TARJETA.401

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA ANTENA SUPERIOR DE LA ESTACIÓN DE RADIO '1APO -1r1

COMPROBADO,
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
CORRECTIVAS POR
s:
)>
Instalación de antena

1. Abra la puerta de acceso rotulada HF AC (ACY KB) en el estabilizador vertical.


-z
-
2. Retire el tornillo de la resistencia y el puente de conexión al bus instalado en la antena. Y
3. Retire los tornillos del accesorio de la antena y mueva la antena hacia arriba. O
metro
Instalación de antena
z
1. Vuelva a instalar la antena registrando los orificios de fijación. )>
2. Introduzca los tornillos de fijación de la antena. z
3. Inserte el tornillo de la resistencia y la conexión del puente al bus de la antena. norte
4. Cierre la puerta de acceso rotulada HF AC (ACY KB). metro
NOTA:Realice la extracción/instalación de la antena de alimentación superior junto con un
mecánico de fuselaje.
s:
)>

yo PRUEBAE Q U I P O HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS


MATI
SERIOS
yo AGREGAR ALIADO yz

yo o
yo "CUN
.., 0
yo:J
AA
c,J .. ....
ll)
(0
000 Maletín de técnico de radio 26-9020-
.. )><D0
l\l(?

..
200-1 TAREATARJETAS
1
Puesto
tela de esmeril
de
Sellador Y30M3C-05 PinturaXB-16
manteni
Esmalte AC-1115
miento
móvil
cnO-
15M
''
j ..·
' ,/
'-..._,.yo, ·• ).

A Ali-32 MS TAREA Nº de TARJETA.402 PÁGINAS 403/404

EM.ARTÍCULO PROCEDIMIENTO: RETIRO E INSTALACIÓN DEL ACOPLADOR DE ANTENA DE LA ESTACIÓN DE RADIO


.r!APO-1r1

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES PHECKEDI


CORRECTIVAS POR 3!:
Pareo De.YiceE l i m in ac i ón

1. Abra la puerta de acceso rotulada HF AC (ACY KB) en el estabilizador vertical.


-z
)>

--1
2. Desbloquear y desconectar los conectores de la unidad. metro
3. Desconecte la tira de unión de la unidad. z
4. Desbloquee y retire los tornillos de las abrazaderas que sujetan la unidad al amortiguador. )>
5. Mueva las abrazaderas a un lado y retire el dispositivo correspondiente. z
Instalación del dispositivo D a juego norte
metro
1. Instale la unidad en el amortiguador y una las abrazaderas.·
2. Introduzca y bloquee los tornillos de las abrazaderas que sujetan la unidad. 35:::
3. Conecte la tira de unión a la unidad. )>
4. Enganche y bloquee los conectores de la unidad. z
5. Cierre la puerta de acceso rotulada HF AC (ACY KB) en el estabilizador vertical. C
)>
r-
AGREGAR
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES TODOY
iJ USÓ
ql
(C TARJETAS DE
)>(1)0 TAREAS
"O AN
... 0
WW_.,
DO;:-- Maletín de técnico de radio 26-9020-200-1 Alambre o,5TrocT18143-72
000
>.
.i,,..i,,.p
Puesto de mantenimiento móvil cnO-1SM
r·- F
\-
....

A AH-32 MS TAREA TARJETA Nº 501 PÁGINAS 501, 502 -


METRO.S. PROCEDIMIENTO: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA EMISORA DE RADIO
ARTÍCULO RAPO-ff1
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
BADO
CORRECTIVAS :
POR
'3)>
Prueba operativa de la estación de radio utilizando su función de prueba
integrada en el modo de recepción
-z
-YO
1. Asegúrese de que los controles estén en la posición inicial: metro
a) En las cajas de control de los interfonos:
- El interruptor selector de funciones a la posición HF (KP)
z
)>
- El interruptor selector ICS - RADIO (CnY - PA[ll-1O) a la posición RADIO (PA[ll-1O)
-Los controles de volumen ICS (CnY) y RADIO (PA[lY1O) a la posición media z
b) En la unidad de control de la estación de radio: 0
-El interruptor selector de funciones a la posición OFF (BblKJl) metro
-El control VOL {rPOMK) a la posición de volumen máximo
- El interruptor selector NS (nW) a la posición OFF (BblKJl) 3:
- Las perillas de selección de frecuencia a una posición arbitraria )>
2. Conecte los auriculares.
3. Encienda el cnY-8 (Ref. 023.41.00, Task Card. No. 501).
z
4. Encienda la estación de radio colocando el selector de funciones en la posición SSB C:
(OM), el anunciador TUN (HACT.) se ilumina y se apaga en 5 segundos. )>
El ruido del receptor se escucha en los auriculares. r-
Prueba operativa de la estación de radio usando SuInstalación de prueba
incorporada en modo de recepción

)>-0 0 1. Presione el botón TEST (KOHTPO.nb) en la unidad de


-0ll>norte
-, CI control. En este caso:
w 11) ....
m cn :-"
0 0 0...
-La luz de PRUEBA (KOHTPOJlb) se enciende
. : ,. o - El ruido del receptor se escucha en los auriculares.
i
2. Coloque el selector de funciones en la posición AM.
3. Pulse el botón PRUEBA (KOHTPO.nb).
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS
- ACCIONES
- - REVISAD
CORRECTIVAS O
POR

En este caso: _,
- La luz de PRUEBA (KOHTPOJlb) se enciende
- El ruido del receptor se escucha en los auriculares.
:s:
Prueba operativa de la estación de radio usando su función de prueba
incorporada en modo de transmisión
1. Deprimirel botón RADIO (PA,.Ql-10) en la rueda de control y manténgalo esoen estoposición. '
..
->z
2. Presione el botón PRUEBA -YO
(KOHTPOnb). En este caso: metro
-La luz de PRUEBA (KOHTPOnb) y el anunciador HF XMTR OPERN (nPA KB PA6OTAET) se
- . z
iluminan en las estaciones del piloto y del navegante.
- Se oye un ruido de 800 Hz en los auriculares.
>
3. Coloque el selector de funciones en la posición SSB (OM) y pruebe de acuerdo con el punto 2.
z
0
Prueba de Comunicación con Estación de Radio Terrestre metro
1. Seleccione la frecuencia de la estación de radio terrestre con las perillas de selección de frecuencia en la
unidad de control. :s:
Después del cambio de frecuencia, el anunciador TUN (HACT.) se ilumina y cuando la sintonía se >
apaga, la estación de radio está lista para operar en el modo RECIBIR. Use el control VOL (fPOMK.)
para configurar el volumen de recepción requerido.
z
C
2. Cambie la posición del interruptor selector NS (nW) para configurar el umbral
adecuadoC(respuesta para el supresor de ruido mediante reducción de ruido en los auriculares. >
3. Presione el botón RADIO (PA..Q\1'1O) en la rueda de control y establezca comunicación bidireccional con r
la estación de radio terrestre.
Su propio mensaje debe escucharse claramente en los auriculares.

)>-tu0 Operaciones Conclusivas


-.0.,Cw
C "'
wm 1. Apague la estación de radio colocando el interruptor selector de funciones en la posición APAGADO
gramo tu, :-"
(BblKfl).
0 0 0
_ .. "'o 2. Apague el cnY-8.
3. Desconecte los auriculares.

y
,'-\---.-:.:-1
o

'
·
...'..·
,:_.,"
..
j y
'

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS


COMPROB
ADOP
OR
4. Prueba de funcionamiento de la radio en el modo RCVR2 - 28 MHz

4.1. Abra la tapa del interruptor selector RCVR2 - 28 MHz en el panel de control.

4.2. Coloque el interruptor selector RCVR2 - 28 MHz en la posición indicada por la flecha. s:
)>
4.3. Use las perillas de selección de frecuencia para seleccionar la frecuencia prescrita dentro del rango de 2 a
28 MHz. -z
Al terminar el ciclo de sintonización, el anunciador TUNE (HACT.) en el panel de control se apaga. -
F
4.4. Escuche la información recibida. m
et
Use el control VOLUME (rPOMK.) en el panel de control para configurar el volumen de la señal recibida. r
4.5. Coloque el selector RCVR2 - 28 MHz en la posición opuesta a la indicada por la flecha y cierre
o
la tapa del selector en el panel de control. z
)>
5. Operaciones concluyentes z
0
5.1. Apague la radio colocando el interruptor HFR - APAGADO (KP - OTKfl) en la posición APAGADO (OTKfl).
metro
5.2. Abra el disyuntor HFR (KP) en el panel CB.
s:
5.3. apague el cnY-8. )>
5.4. Desconecte los auriculares. z
C:
>
r-
'<Enf
ermo

-0
Dl
<fi10
001 "' 000
_,. vJ
o-
.._
Ul,
_
_. ,
. , ,ll,.,ll,.O
'])
., , _

A AH-32 MS TAREA TARJETA Nº 502 PÁGINAS 505- 507/508

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: COMPROBACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA RADIO


HF MEDIANTE EL PROBADOR n12-MK
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
1----------------------------t------ ---t------ PO :
R
- - )>
--13
1. Conecte el probador n12-MK al panel de prueba con conectores y a la unidad n18-
MK de la radio utilizando los cables guardados en la cubierta inferior del probador.
-z
Para hacerlo, conecta: -YO
metro
m2-w1 a n10-W29;
z
n12-W2 an10-W31:
)>
z
n12-w4 a mo-W30;
norte
n12-w1 a n10-w21; metro
n12-ws a n1-WB.
3:
2. Cierre el disyuntor HFR (KP) en el panel de disyuntores. )>

3. Encienda la radio, para lo cual coloque el interruptor de alimentación HFR - OFF (KP -
z
OTKI1.) en la posición HFR (KP). Deje que la radio HF se caliente durante un período C:
de 5 min. )>

4. Coloque los controles del probador n12-MK en la posición


r-
.•"'

inicial: cambie I a encendido;

cambiarIIa 1;
:S::-oo
WW N
'<
..cCoD .. cambia Ill a 10;
gramoTenne ...,..
sse :->- cambiarIVa a
000
tnO
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES BADO
CORRECTIVAS
POR
5. Cierra elCAROLINA DEL NORTE Interruptor PWR (6OPTCETb) en el probador n12-MK.

Esto significa que el control de radio general de HF se traslada totalmente del panel de control
de radio HF al probador n12-MK. Al mismo tiempo, el cierre del interruptor inicia el ciclo de
sintonización automática de radio HF correspondiente a la posición del interruptor de MHz (Mru) s:
y el anunciador START (3AnYCK) en el probador se ilumina. La sintonización del amplificador
>
de radiofrecuencia se completa, el anunciador UHF (YBLI) se ilumina y, la sintonización del
amplificador de potencia se completa, el anunciador PWR AMP (YM) se ilumina. Una vez
completada la sintonización de la unidad del acoplador, los tres anunciadores se apagan y el
-z
anunciador del modo de funcionamiento se ilumina según la posición de los interruptores
-YO
selectores I, II y III. metro
z
6. Después de completar el procedimiento de sintonización automática, comience a verificar los
parámetros básicos de la radio HF en el orden indicado en la tabla presentada en la tapa del >
probador. z
0
La tabla enumera los parámetros y las posiciones respectivas de los interruptores selectores e
indica el color del segmento de escala del probador dentro del cual debe descansar el puntero del metro
probador.siun parámetro dado está dentro de la tolerancia.

7. Vuelva a colocar los interruptores selectores del n12- MKprobador a las posiciones iniciales como se
s:
prescribe en el Párrafo 4. >
8. Abre elCAROLINA DEL NORTEinterruptor PWR en el n12-MKensayador. La radio HF vuelve a
z
sintonizar automáticamente la frecuencia preestablecida en el panel de control. Tenga en cuenta que
C:
en estas condiciones el n12- MKEl probador no afecta el funcionamiento de la radio HF aunque los >
cables no estén desconectados y el control de la radio HF se efectúe desde el panel de control. r
9. Desconecte la energía de la radio HF colocando el interruptor HFR -OFF (KP -OTKn.) en la posición OFF
(OTKn.).

s: ,,0
-
00 00 "'
'< tu:::yo

q C11 :-"

.0.,0_0 meses

met yo ,
;-·--\\

ro- r
'-\
)
·,:·.... '•.
) .

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS COMPRO


ACCIONES
BARq
CORRECTIVAS
POR

10. Abra el disyuntor HFR (KP} en el panel de disyuntores.

11. Desconecte el probador n12-MK de los conectores en el panel de prueba y el transceptor n1B-MK.

12. Coloque las cubiertas ciegas en los conectores del panel de prueba. 3:
>
-
z
-YO
metro
z
>
z
0
metro
3:
>
z
ADICIÓN.ii:-!
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES. USÓ
TARJETAS
1
DE TAREAS

probador n12-MK Kit de herramientas para técnicos


"tú
QI de equipos de radio 26-9020-200-1
0
Wo,norte
'<0
...,, -...J...,.
0 oye..
000 .,.0
.i>,.CXl
•. ' }
'--C .: /
.)

AAH-32EM TA Sk Nº de TARJETA 601 PÁGINAS 601, 602

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: INSPECCIÓN DE ANTENA SUPERIOR DE ,QPO-1f1ESTACIÓN


DE RADIO
HECKED
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
POR Es:
)>
1. Inspeccione la antena de alimentación superior en el exterior.

Asegúrese de que esté libre de:


-z
--t
- Polvo, contaminantes, aceite, hielo y nieve Limpie las superficies metro
contaminadas con agua y
jabón. Retire el hielo y la
z
nieve con aire caliente. )>
- Daños mecánicos (muescas, pinchazos, grietas, abolladuras)
Reenvíe la antena
z
para repararla o
0
- Aflojamiento de la fijación de la antena. reemplazarla. metro
Los tornillos de fijación deben apretarse completamente.
s:
Atornille los tornillos aflojados )>

- Revestimiento de pintura dañado


adicionalmente. Introduzca los
tornillos que faltan.
z
C:
Reacondicionar la capa de )>
pintura.
2. Inspeccione la antena de alimentación superior en el interior. r
NOTA: El acceso al interior de la antena se proporciona a través de la puerta de acceso rotulada HF AC
(ACYKB)
en el estabilizador vertical.
► -0 0
"O llJnorte
-, <C
<.,J(1J....
Cl;-"
000
->.O
OPERACIONES Y TÉCNICAREQUISITOS COMPROB
CORRECTIVOCOMPORT ADO
AMIENTO
PO
R
Hacer cierto que es librede:

- Aflojamiento de la unión del bus de protección contra el rayo a la antena y al condensador, de i:


ladescargador al soporte, de la entrada de la antena al condensador.

El adjunto pernos (tornillos, nueces) debería ser apretadocompletamente. Atornille los pernos sueltos
►-
(tornillos, tuercas) z
adicionalmente.
ATENCIÓN: APRIETE LOS TORNILLOS DE LA ENTRADA DE ANTENA Y PROTECCIÓN CONTRA metro
RAYOSCONEXIÓN DEL BUS AL CONDENSADOR CON LLAVE DINAMOMÉTRICA
DE 20 kgf-cm.
z
- Polvo, contaminantes y la humedad sobre elaislante del descargador Quite el polvo, los ►z
contaminantes,humedad con
un paño. 0
- Condensador quemado y resistencia. metro
Reemplazar
laquemadocondensador
- Mecánico daño de la antena entrada y su aislamiento. y resistor. :ii:
Reparar o reemplazar la
antenahacer entrar a.
►z
C
►r-
ADICIONALMENTE
PRUEBAEQUIPO INSTRUMENTOS Y ACCESORIOS MATERIALES USÓ
TAREATARJETA
S
► -C0
-0II,) Yo\) Maletín técnico de radio Lubricante
.., (C

el
c,J(t) .....

000 72.00.9003.3000.000Puesto de mantenimiento percal grueso


lo Yo\J
O
móvil cnO-15M AMC-3
s
..-..
-.,..... rF·
.
\ .\
...,. "i
4YQtfl9
MANTENIMIENTO MANUAL
ESTACIÓN DE RADIO VHF-UHF P-800fl13 - DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. GENERAL

La estación de radio VHF-UHF P-800Jl13 está diseñada para la comunicación de voz estabilizada por
cristal de la tripulación de vuelo del airplan4? yo :3.ir.centros de control de tráfico y las tripulaciones de
vuelo de otros aviones en las bandas VHF de 100.000a149.975MHz, 156.000 a 173.975 MHz, en la
banda UHF de 220.000 a 399.975 MHz con separación de canales de 25 kHz y con separación de
frecuencias de 8,33 kHz en la banda de frecuencias de
118.000 a 136.975 MHz.

La estación de radio ofrece las siguientes funciones:


• AM (A3) - comunicación de voz con modulación de amplitud en las bandas de 100.000 a 149.975 MHz,
220.000 a 399.975 MHz
• FM (F3) - comunicación de voz con modulación de frecuencia y FT (F1) - comunicación de
telecodificación en las bandas. de 100.000 a 149.975 MHz, 220.000 a 399.975 MHz
• PM (G3E) - comunicación de voz con modulación de fase en la banda de 156.000 a 173.975 MHz.

La función F1 en el avión no se utiliza.

La estación de radio tiene un equipo de prueba incorporado que permite recibir de manera eficiente
información sobre el
--·,_ radio capacidad de servicio de la estación.

La estación de radio tiene un supresor de ruido que proporciona en el modo de recepci ón la supresión del
ruido en los auriculares cuando no hay voltaje portador en la entrada del receptor.

En la emisora de radio existe un circuito de protección térmica que en caso de sobrecalentamiento de la


emisora reduce la potencia de salida del transmisor.

En el avión están instalados dos juegos de estaciones de radio: P-B00n13 No.1 y P-Boon13 No.2.

Cada estación de radio incluye un receptor de emergencia que asegura la recepción de señales de
socorro en la frecuencia de emergencia (en la estación de radio No.1 en una frecuencia de 121.5 MHz, en
la estación de radio No.2 en una frecuencia de 156.B MHz).

La estación de radio funciona con la antena a prueba de rayos AM3-n.

El encendido y control de las estaciones de radio nº 1 y 2 se realizan desde las estaciones del capitán y
del copiloto respectivamente. Después de encender y sintonizar las estaciones de radio, la comunicación
se puede realizar desde la estación del navegador.

Al realizar la comunicación a través de las estaciones de radio, el selector de funciones de las cajas de
control de los interfonos debe estar en la posición VHF1 (YK1) para P-B00n13 N° 1 o VHF2 (YK2) para P-
B00n13 N° 2.

023.21.00
Página
1 ago
20/07
MANTENIMIENTO MANUAL

Datos principales

Banda de frecuencia:
• ondas métricas ...................................................................................... 100.000 a 149.975 MHz

.. .
• VHF1 .................................................................................................... 156.000 a 173.975 MHz
• frecuencia ultraelevada....................................·......:..:· ....................220.000 a 399.475megahercio

Separación de canales............................................................................ 25kHz


(8,33 kHz en la banda de
118,000 a 136,975 MHz)
Número general de canales................_ ................................................. 11478
Potencia del transmisor en antena equivalente a 50 0:
• Nominal:
a) Para emisión clase AM........................................................dentro de los límites de 8 a 12 W
6) Para emisión de clase FM ................................................................... dentro de los límites de 12 a 18 W
• Más bajo:
a) Para emisión clase AM ........................................................................ dentro de los límites de 0,75 a 1,25 W
6) Para emisión de clase FM .................................·.·· ........................... dentro de los límites de 1,125 a 1,875 W
Sensibilidad del receptor ......................................................................... no más de 2,5 µV
Receptor de emergencia frecuencia fija:
• En la banda VHF (en el modo AM) para P-8001113 No. 1 ............... 121,5 ±2,5 MHz
• En la banda VHF1 (en el modo AM) para P-800J113 No: 2 ............... 156,8±3,5 megaciclos
Sensibilidad del receptor de emergencia.................................................... .no más de 3
µV Tiempo de calentamiento después de conectar la alimentación ..... no más de 30 s
Tiempo de tránsito de canal a canal...........................................no más de 200ms
Tiempo de tránsito de recepción a transmisión o viceversa.................no más de 200 ms
Altitud ........................................................................................................ 30.000 m
Rango de temperatura de funcionamiento· ............................................ de menos 55° a 60° C
Recurrencia de operaciones:
• En emisión de clase AM.............._..............·, ....................................... transmisión de 1 minuto,
recepción de 5 minutos
• Emisión FM en clase ............................................................................. 1 mintransmisión,
10 minutosr e c e p c i ó n

023.21.00
Págin
a 220 de
agosto/07
MANTENIMIENTO MANUAL

2. DESCRIPCIÓN
2 11. Composición y Arreglo

La composición y disposición de las unidades de las estaciones de radio P-800Jl13 Nos 1 y 2 en el


avión se ilustran en la Tabla 1.

La disposición de los controles e indicadores de las estaciones de radio se ilustra en la Fig. 1, la


ubicación de la antena en las Figs. 2 y 3.

tabla 1
.
Ubicació
Descripción y tipo . Can

n
tida
d
Panel de control (Unidad 8) 2 Subpanel inferior del panel de interruptores superior

Transceptor (Unidad 1)

}
2 Compartimiento de vuelo, en el estante entre marcos
Nos 6 y 7 a estribor
Shockmount (Unidad 4) 2

Parte superior del fuselaje, Parte inferior del fuselaje,


entre entre
Antena AM3-Jl fotogramas 5 y 6 de la fotogramas Nos 6 y 7 en el
2
izquierda de la línea de izquierda de la línea de
simetría simetría

Interruptor VHF No.1 - .1• Delantero paneles


APAGADO (YKP Ns1 - verticales de
OTKll) consola lateral izquierda
Interruptor VHF No.2 - Panel venical delantero de
1
APAGADO (YKP Ns2 - la consola lateral derecha
OTKfl)

023.21.00
Página
3 Ago
20/07
MANTENIMIENTO MANUAL
-
yo yo yo yo

i
-DD F§
[El
'..

!INGRESARIISE111NGyo
0
'

(¡INGRESAR!
jsmvtoj
0

GRAMO Va
(0}0 mo
.,

s
APA
GA
®
APA
GA
DO DO
.-
i
··----

123B06

Disposición de Controles e Indicadores


de Estaciones de Radio P-800fl13 Nos 1
y2

Figura1

023.21.00
Página
420 de
agosto/07
MANTENIMIENTO MANUAL
Fr. No. 6

AM3-n No.1

AM3-n Nº 2

17027-2

Ubicación de las Antenas AM3-Jl de las Estaciones de Radio P-8001113 No.1

y No.2 Figura 2

023.21.00
Paginas
20 de
agosto/07
MANTENIMIENTO MANUAL
2.2. Unidad y componente Función

El panel de controll está diseñado para el control remoto de las estaciones de radio

En el panel frontal del panel de control hay controles e indicadores que tienen las siguientes funciones:
• ¡S de cinco pasos!:):interruptor lector MVC (PPr), ·no usado
• Interruptor selector D- SU (HY - 3Y) para seleccionar el modo requerido:
(a) D (HY) - marcador (proporciona la selección de la frecuencia de comunicación y el formato de modulación)
(b) SU (3Y) - unidad de almacenamiento (proporciona la selección del número del canal de comunicación).
• Selector TEST - PWR - • - SET (KOHJP - ML.l.\ - • - YCT) para seleccionar los modos de funcionamiento:
(a) PRUEBA (KOHTP) -pruebas integradas
(b) PWR (ML.l.\) -energíaindicación y ajuste
(c) - • - la posición principal cuando se opera la estación de radio (el modo principal, con la estación de
radio operando en el modo SU (3Y))
(d) SET (YCT) - cambiar los datos de radio en el modo SU (3Y) y cambiar la configuración de
frecuencia operativa
• Interruptor ER (An) - para encender y apagar el receptor de emergencia
• Interruptor NS (nW) - para encender y apagar el supresor de ruido del receptor principal
• Botón ENTER (BBOA) - para ingresar a la radio dat8.
• Interruptor selector AJUSTE (HA60P) con revolución: para configurar el número del canal de
comunicación, la frecuencia del canal de comunicación en el modo de frecuencia operativa fija, el nivel de
potencia de salida del transmisor, el número del modo de prueba y el muestreo de datos.
• Pantalla electrónica (con las líneas superior e inferior de ocho décadas cada una) - para mostrar el canal
seleccionado, la frecuencia, el formato de modulación, el modo de prueba, el nivel de potencia de salida
• Fotorresistencia: para el control automático del brillo de la pantalla electrónica según el nivel de
iluminación en el compartimiento de vuelo.

el transceptor está diseñado para la generación de oscilaciones de alta frecuencia, la amplificación,


modulación y transmisión de la misma a la antena, así como la amplificación de la potencia de una señal
recibida, la conversión de la misma y la selección de audiofrecuencia, la formación de espectro de
frecuencia y la provisión de estabilidad de frecuencia. ·

El transceptor consta de partes transmisoras y receptoras.

La parte transmisora es un amplificador de potencia que a su vez consta de una unidad de antena, un
amplificador de potencia de la banda VHF y de la banda UHF, una unidad de conmutación y la unidad de
potencia del transmisor.

023.21.00
Página6
20 de agosto/07
@Df,f9
MANTENIMIENTO MANUAL
La parte receptora consta de unidades HF de VHF y UHF, un receptor de emergencia, una unidad de
conmutación, una unidad de control, un sintetizador, un amplificador de frecuencia intermedia, una
unidad de baja frecuencia, una unidad de potenciaunidad, un panel de señalización transversal.

el amortiguador Está diseñado para la conexión eléctrica de la estación de radio con circuitos externos, para
la
instalación del tasc i er ori_esoy la protección deesopor efectos mecánicos externos.

El amortiguador consta de una base con una guía y una caja de

conmutación. Para la absorción de impactos se utilizan amortiguadores

tipo AnHM.

Las antenas AM3-n son antenas no direccionales a prueba de rayos.

En la cara inferior de la brida de la antena hay un conector para conectar el cable de alta frecuencia.

El interruptor VHF No. - APAGADO (YKP Ne 1-0TKfl)está diseñado para encender y apagar la
electricidadpoder de la estación de radio No. i .

El interruptor VHF No.2 APAGADO (YKP Ne 2-0TKfl)está diseñado para encender y apagar la energía
eléctrica de la estación de radio No. 2.

2.3. Energía eléctrica

Emisora de radio P-800n13 No.Fes alimentado con 27 voe desde el bus de emergencia izquierdo del
panel CB a través del disyuntor rotulado VrlF No.i(YKP N2i).

La estación de radio P-800n13 No. 2 se alimenta con 27 VCC desde el bus principal derecho del panel
CB a través del disyuntor rotulado VHF No.2 (YKP N2 2).

3. OPERACIÓN

La estación de radioi:i permite realizar comunicaciones de voz simplex donde la recepción de una señal y
la transmisión de la respuesta se realizan en la misma frecuencia de comunicación cambiando la estación
de radio del modo RECIBIR (nPvlEM) al modo TRANSMISIÓN (nEPEAALIA) . El receptor de emergencia
en la estación de radio proporciona la recepción de señales en espera en la frecuencia de emergencia.
Para escuchar el receptor de emergencia, active el interruptor ER (An) en el panel de control.

En la estación de radio hay un supresor de ruido que libera al operador del ruido durante la recepción en
espera si no hay frecuencia portadora en la entrada del receptor. El supresor de ruido se enciende y
apaga con el interruptor NS (nW) en el panel de control.

023.21.00
Página7/8
20 de agosto/07
4YiWf&._..
MANTENIMIENTO MANUAL
ESTACIÓN DE RADIO VHF/UHF P-aoom3-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. Resuelva los problemas de las conexiones externas de la estación de radio de acuerdo con las
recomendaciones del presente MM (Consulte 020.00.00).

2. Aísle la unidad fallida de la estación de radio en el avión con la ayuda del equipo de prueba integrado.

023.21.00
Página 101/102
20 de
agosto/07
MANTENIMIENTO C mi
..- - MANUAL

ESTACIÓN DE RADIO VHF-UHF P- 800fl13- PRÁCTICAS DE


MANTENIMIENTO

1. GENERAL

1) Al dar servicio a la estación de radio en el avión, siga las instrucciones tecnológicas y de seguridad.
precauciones del presente MM (Consulte 020.00.00, 020.10.00).

2) De acuerdo con las tarjetas de tareas típicas, realice:

• Operaciones preparatorias y concluyentes (Referirse a 020.00.00, Task Cards Nos 301 a 304 y
020.10.00, Tarjetas de tareas 301, 302)
• Retiro e instalación de las unidades de la estación de radio (Consulte 020.00.00, Tarjetas de tareas
Nos 403 a 405)
• Desmontaje e instalación de la antena AM3-fl (Consulte 020.10.00, Task Card No. 401)
• Medidor: de la resistencia de contacto entre la carcasa de la antena AM3-fl y la carcasa del
avión (Consulte 020.10.00, TASK CARDS No. 501)
yo • Operaciones de inspección (Consulte 020.00.00, Fichas de tareas n.° 601 a 606, 608 a 609)

3) Para proporcionar acceso:

• Para los paneles de control de las estaciones de radio Nos 1 y 2, abra el subpanel inferior
del panel de interruptores superior
• Para los transceptores de las estaciones de radio Nos 1 y 2, retire el panel de cobertura del
bastidor en el compartimento de vuelo entre las cuadernas Nos 6 y 7 en el estribor.

4) Pruebe la estación de radio en los modos PRUEBA (KOHTPOflb) y TRANSMISIÓN (nEPEAAYA)


solo con la antena conectada.

2. LISTA DE TARJETAS DE TAREAS

Núm. de tarjeta
de tarea
Ajuste/Prueba

Prueba Operacional de Estaciones de Radio P-800n13 Nos 1 y 2 ..................................... 501

Medición de la relación de onda estacionaria de la antena AM3-fl ...................................... 502

023.21.00
Página 2011202
20 de agosto/07
..,....
. B:.-
, ,,,. )
1.·.·.
"<:;·:;•·;

TAREA TARJETA No.501 PÁGINAS501 - 506 ·,

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO:PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMISORAS DE RADIOP-


pronto13Nº 1 Y 2
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS yo CORRECTIVO HEBCYKED i:
A CCIONES
., )>
1. Preparación porPrueba

1.1.Asegúrese de que los controles estén ajustados en elinicialposición:


z
-F
(a) En los paneles verticales delanteros delas consolas laterales izquierda y derecha metro
• Interruptor VHF No.1 - APAGADO (YKP N!! 1 - OTKfl) en la posición APAGADO (OTKJl)
z
)>
• Interruptor VHF No.2 - APAGADO (YKP N!! 2 - OTKJl)enla posición APAGADO (OTKJl) z
0
(b) En los paneles de control de las estaciones de radio:
metro
• Interruptor selector MVC (PPr) en una posición arbitraria
gramo:
• Interruptor selector D- SU {HY - 3Y) en la posición D (HY)
)>
• Interruptor selector TEST - PWR - • - SET (KOHTP -Molino-•-YCT) en la posición "•" z
• Interruptor selector AJUSTE (HA60P) en una posición arbitraria C:
)>
• Cambiar NS(noroeste)disenQaQed r-
• Interruptor ER (An) desconectado

{c) en elinterfonocaja de control.es


)> -00
CD)YO\')
tC(C
yo(yo) yo\')
q01:-"
0 00
-- .i --o
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS
HECKED
ACCIONES CORRECTIVAS
POR

• Selector de funciones en la posición VHF1 (VHF2) (YK1 (YK2))

• Selector ICS - RAD (CnY- PA.Q) en la posición RAD (PA.Cl)

• Controles de volumen RAD (PM) y resolución(CnY) en la posición media

1.2. Conectar los auriculares


yo yo 3:
1.3. Asegúrese de que cnY-8 esté encendido (consulte 023.41.00, tarjeta de tareas n.º 501).
yo 1-
>
1.4. Asegúrese de que los disyuntores VHF No. 1 (YKP Ne 1) y VHF
No. 2 (YKP N!! 2) en el panel CB estén encendidos. • . yo yo
1.5. Encienda la estación de radio colocando los interruptores VHF No.1 - OFF (YKP N!!1 - OTKJl) y metro
VHF No.2 - OFF (YKP N!! 2 - OTKn) a las posiciones VHF No.1 (YKP N2 1) y VHF No.2 (YKPN22)
respectivamente. El indicador muestra el último conjunto de datos de radio, por ejemplo.:
z
>
2 50500
z
0
A METROw metro
Las primeras seis décadas superiores del indicador muestran la frecuencia de operación de la
i:
estación de radio. La octava década muestra el nivel de potencia de salida del transmisor en >
forma de barras horizontales:
z
C:
• Cuatro barras -- potencia nominal >
• dos barras--1OdB.
r
► -co
Cq)yo
(0 co !-, tu
YO\)(YO)YO\)
00, .....
c5 0 i:::)
-..JI\)0
,..

yo.
/-· --)
./
'1
icCHECK
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS E[
POR

Las décadas inferiores muestran uno dela;:! Modos de funcionamiento de la emisora de radio:

AMn - modulación de amplitud, espectro de frecuencia de 25 kHz, ancho de banda


3::
de ± 9 kHz; AM - modulación de amplitud, espectro de frecuencia de 8,33 kHz, ancho

de banda de ± 3,5 kHz; AMw- modulación de amplitud, espectro de frecuencia de 25


►-
kHz, ancho de banda de ± 20 kHz; FM - modulación de frecuencia.
• . yo
ES
-YO
metro
El ruido del receptor debe escucharse en los auriculares. z
►z
2. Prueba operativa de estaciones de radio por sus instalaciones de prueba integradas·
0
2.1. Coloque el interruptor selector TEST - PWR - • - SET (KOHTP - MIJ1- • - YCT) en la metro
posición TEST El indicador muestra:
KOHTP 0 3::
"O"parpadea ►z
C:

2.2. Use el interruptor selector AJUSTE (HA6OP) para seleccionar el modo de prueba "0" y ►
presione el botón Si la estación de radio está en servicio, el indicador muestra el título:
r

)> "UO
C "'
CI CI
"'m"'
0
Mazorc
"'-
a
""' 0
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BAR
POR

cnPABHO

k OH T PAGS 0

Si la estación de radio está defectuosa, el indicador muestra el título:


s::
)>

KOHTP
ÉL C norte PAGS
0
-z
-YO
En la posición dada, gire el interruptor selector SETTING (HA6OP) y el indicador muestra el metro
nombre abreviado de la unidad defectuosa, por ejemplo z
)>
ÉL C norte PAGS
o norte
z
0
Para reconocer las unidades defectuosas, gire el selector SETTING (HAEOP) y sison unos pocos, metro
el indicador los muestra a su vez.

2.3. Coloque el interruptor selector TEST - PWR - • - SET (KOHTP - Ml!.\ - • - YCT) en la posición "•"
s::
)>
3. Comprobación de la Comunicación con la Estación de Radio Terrestre z
3.1. Para configurar la frecuencia de la estación de radio terrestre, el formato de modulación y el C
nivel de potencia: )>

• Asegúrese de que el interruptor selector D- SU (HY - 3Y) esté en la posición D (HY) r


► -co
C
CC(C • Asegúrese de que el interruptor selector TEST - PWR - • - SET (KOHTP - MLl.l - • - YCT) esté
R
"' met en la posición "•"
o '"
ro "'
oh- ,. b
.0

,' ""')
-- /
\,,::_./ .)

HECKEi
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
POR

• Pulse el botón ENTER (88O.Q).

Los indicadores que muestran el modo de funcionamiento parpadean

• Use el interruptor selector SETTING (HA6OP) para seleccionar el modo AMw


3:
)>
• Presione el botón ENTER (BBOA)

-z
El indicador que muestra cien MHz parpadea. Establezca el valor requerido -YO
• Pulse el botón ENTER (BBO.Q) y configure el valor de frecuencia para todos los indicadores.
metro
z
Presione el botón ENTER (BBOA) )>
• Coloque el interruptor selector TEST - PWR - • - SET (KOHTP - MW - • - YCTI en la posición z
PWR (MW) 0
• Use el interruptor selector SETTING (HA6OP) para configurar el valor requerido metro
de la potencia de salida del transmisor:
3:
)>
- - corresponde a la potencia nominal
z
C:
)>
- - corresponde a - 1OdB de la potencia nominal r
• Poner el selector TEST - PWA - • - SET (KOHTP - MW - • - YCT) en la posición "•".
)> 7J0
C0> "'!'.,
3.2. En la rueda de control coloque el interruptor selector de tipo pulsador ICS - RADIO (CnY -
(C (C tu
PA,Qv1O) en la posición RADIO (PA,Ql-1O) y establezca comunicación bidireccional con la
0"'"- "'
"' estación de radio terrestre (en la estación del navegador, presione la tecla interruptor de pedal
Mazorca RADIO (PA,Qv1O)).
""' 0
COMPROB
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS CORRECTIVOCOMPORT
AMIENTO AR □
POR

La comunicación por radio debe ser estable. En el. El modo de transmisión en sus auriculares
debe escuchar claramente su propia transmisión. En el modo de recepción, la información de
·-
respuesta debe

Configure el volumen de recepción requerido con la ayuda del control de volumen


RAD (PA,Q) en la caja de control del interfono.
i:
)>
-z
3.3.Para asegurarse de que el supresor de ruido "funciona normalmente, active el interruptor .,
NS(noroeste).
.

El ruido en sus auriculares debería disminuir.


• .. -
3.4.Desenganche el interruptor NS(noroeste). t
, m
4. Emergencia Monitoreo del receptor et
4.1. Asegúrese de que la emisora de radio no esté sintonizada en el canal de frecuencia_ de 1,21,5
ro
MHz (155,8 z
)>
Configure el interruptor NS (noroeste) en el panel de control remoto de la estación de radio: P- z
8001113 No.1 (No.2) a la posición (superior) ON (BKil).
norte
Sintonice la estación de radio P-800/113 No.1 (No.2) al canal de frecuencia de 121.5 MHz metro
(155.8 MHz) y establezca la transmisión por no más de 1 Os. En tus auriculares se debe
escuchar
el mensaje transmitido. i:
)>
Configure el interruptor NS (noroeste) en el panel de control remoto de la estación de radio: P-
z
)> ""C0 800Jl13 No.1 (No.2) a la posición (inferior) APAGADO (OTKfl). C::
C:Enferm
oN )>
(CCI 5. Operaciones Conclusivas
Nit> N
00, .... r-
mazo 5.1. Apague las estaciones de radio configurando los interruptores VHF No.1 - OFF (YKP N21 -
rca0 OTKil) y VHF No.2 - OFF(YKP Ne2 - OTl<Jl) a la posición OFF (OTKil).
. ...... 0)
'
5.2. Desconecte los auriculares

.. yo
--
/,•YO- \
r-·:1

/
\-._-·.,
y ,)
o

TAREA TARJETA No.502


.
PÁGINAS 507 - 508
..

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: AM3- MEDIDA DE LA RELACIÓN DE ONDA ESTACIONARIA DE


LA ANTENA
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS CORRECTIVO./ICCIONES BAR
POR s:
)>
1. Desbloquee y desconecte el conector de alta frecuencia en el amortiguador del transceptor.

. -z
2. Prepare y conecte el instrumento de medición P4-37 al conector de alta frecuencia y ' --1
medir la ROE en frecuencias: 100; 149.975; 156; 165; 173; 220; 260; 300; 340; 380;
399,975 MHz de acuerdo con la MM del instrumento.
metro
.
z
La ROE no debe ser superior a 2,5. ' 1. Compruebe si la alta )>
frecuencia está intacta
mediante la prueba de z
continuidad del cable. 0
2. Compruebe la resistencia
del aislamiento de la antena.
metro
3. Desconecte el instrumento de medición.

4. Enganche y conecte el conector de alta frecuencia en el amortiguador del transceptor.


s:
)>
z
C
)>
r-

► -, o
C IO
IO
n
"soy"
o-
orte
cio0
"" 0
TARJETAS DE TAREAS
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y MATERIALE
UTILIZADAS
ACCESORIOS S
.
ADICIONALMENTE

Medición instrumento deco mplejo Especial equipo:nente t del medico caja Hilo 0,5T ._
transferirrelación P4-37 de herramientas
rocT 1a1 43-72
72.00.9003.300.000

multímetrol . 1 4 3 4 0
:iii:

.
.
►-
z
.
' . -YO
metro
z
- ►z
C')
metro
:iii:
►z
C:
►r
)>
C
"0
« :l(0!"'.,'a)

" ' " "'


0 '"
Oob
-

'"" 0

·! /' ""' j
,.
(i>'iJIUH
MANTENIMIENTO MANUAL
EMERGENCIA LOCADOR IBANSMIJJEB ARTEX C4Q§-1 - QESCBIPIÓN YOPERACIÓN

1. ' General

El transmisor de localización de emergencia ARTEX C406-1 es un transmisor de radio de señal de


socorro en miniatura y está diseñado para usarse en el sistema satelital internacional (para búsqueda
y rescatedeobjetos de emergencia) COSPAS-SAR SAT.
• >
Mediante las señales del transmisor del localizador de emergencia (transmitidas en la frecuencia de
406.025 MHz) el sistema COSPAS-SARSAT proporciona la identificación de una aeronave que realizó
un aterrizaje de emergencia fuera del aeródromo por su pertenencia aadeterminado operador, así
como fija su posición y envía los datos obtenidos al servicio de búsqueda y salvamento más cercano.

El transmisor del localizador de emergencia también emite señales de radio en las frecuencias de
emergencia de 121,5 MHz y 243 MHz para que los aviones de búsqueda y rescate (helicópteros)
puedan tomar el rumbo del área del incidente con el Mlp.debuscadores de dirección

y
El transmisor del localizador de emergencia una vez a intervalos de 50 segundos en una
frecuenciade406.025 MHz emite un mensaje digital por el cual se identifica el avión, y que también
contiene información sobre las coordenadas.

• Las coordenadas de posición de la aeronave (latitud y longitud) que recibe el transmisor del

-
localizador de emergencia del sistema de navegación por satélite aerotransportado.

o El transmisor de localización de emergencia funciona en la antena del avión instalada en la sección


de cola del fuselaje.

Para controlar el transmisor del localizador de emergencia a distancia, use la estación de control
remoto en el compartimiento de vuelo en el subpanel inferior del panel de interruptores superior.

El transmisor del localizador de emergencia se activa automáticamente (en un choque) o manualmente.

Para facilitar la búsqueda del avión accidentado, el transmisor de localización de emergencia está

y equipado con
azumbador.

La estación de control remoto tiene un cartel con una indicación para usar el transmisor localizador
de emergencia solo en caso de emergencia (USO DE EMERGENCIA SOLAMENTE).

o Operación de canales satelitales:


Datos principales

Frecuencia de carga ................................................................................... 406.025megahercio

Potencia de salida ...................................................................................... 5W

Periodo de emisión del mensaje ................................................................ 47.5 a 52,5 seg

Duración del mensaje ................................................................................. 440 ms (ensayos cortos),


520 ms (largomensajes)

Información transmitidaMensaje digital ......................................................

Modulación .................................................................................................. Fasemodulación

023.23.04
Página
1 mayo
5/10
MANTENIMIENTO MANUAL
Operación del canal del localizador de corto alcance:

Frecuencia de carga.................................................... 121,5 MHz, 243,0 MHz


............
200 mW, modulación
Potencia de salida....................................................
................... de amplitud mínima

móduloracionar. . . . . . . . . . . . . . . ............................................
.............. ..

Tiempo de funcionamiento continuo del transmisor


del localizador de emergencia desde un conjunto de 24 h, mínimo
fuente de alimentación independiente dentro del
rango de temperatura de -20 oC a +55 °C: 48 h, mínimo
Operación de canal

satelital................................................ Canal localizador

de corto alcance operación .............................

2. Componentes y Disposición

Los componentes y disposición de unidades y elementos del transmisor localizador de


emergencia ARTEX C406-1 en el avión se dan en la Tabla 1.

La disposición de controles e indicadores del transmisor localizador de emergencia


ARTEX C406-1 se muestra en la Fig. 1.

La instalación de la antena del transmisor localizador de emergencia A'liTEX C406-1 se muestra en la Fig. 2.

tabla 1
/

Descripció Cantidad Ubicació


n n

Estación de control remoto 1


ELT 345-6196-04 Compartimento de vuelo, subpanel
inferior del techocambiarpanel
Unidad ELT/NAV 1'"'YO
453-6500

Unidad ELT C406-1 1 Compartimiento de accesorios, entre


(453-5002) marcos Nos 32-34, lado de babor

Zumbador 130-4004 1

Antena de cuchillo 110-340 1


Parte superior del fuselaje,
entre los marcos Nos 32-33
023.23.04
Página
220/03/07
!iXlJ{fb
MANTENIMIENTO MANUAL

ÁRIDO<
·0
ELT
EN
::,
0

17188-1

Disposición de los Controles del Transmisor Localizador de Emergencia

ARTEX C406-1 Fig.1

023.23.04
Página 3
·mar20/07
{iiDVit
MANTENIMIENTO MANUAL

Fr.Nos32-33

Instalación de Antena de Transmisor Localizador de Emergencia ARTEX C406-1

Figura 2

023.23.04
Página
4 ago
30/05
4YQtU&
MANTENIMIENTO MANUAL
3. Función de unidad y elemento

La estación de control remoto ELT está diseñada para el control a distancia de la emergenciatransmisor localizador

La unidad ELT C406-1 es un transmisor de radio y está diseñado para la transmisión de información
en elposición de la aeronave e identificación del avión realizado aterrizaje de emergencia. En la
unidad hay unSelector con las posiciones ON y OFF diseñado para la comprobación in situ del
transceptor, así como para el apagado del transmisor del localizador de emergencia en caso de falso
funcionamiento del mismo. La posición de operación del interruptor selector es APAGADO.

ELT/NAV la unidad está diseñada para la interfaz con navegaciónsistemas

La antena de cuchillo está diseñada para la transmisión de información y opera en frecuencias de


emergencia.de121.5, 243y406.025Megahercio.

4. Energía eléctrica
La fuente de alimentación de la luz en la estación de control remoto se deriva del bus de emergencia de 27

. V CC del panel CB a través del disyuntor rotulado ELT.


La fuente de alimentación del transmisor del localizador de emergencia se deriva de una unidad de
alimentación integrada (batería de almacenamiento).

5. Operación

Y Asegúrese de que el interruptor selector ON - OFF de la unidad ELT C406-1 esté en OFF.

Para cambiar el transmisor del localizador de emergencia para que funcione en el modo automático,
configure el interruptor
ON - ARM en la estación de control remoto a la posición ARM·. En este caso, el transmisor del

O
localizador de emergencia pasa automáticamente al modo de funcionamiento cuando se activa el
sensor de choque.

Para cambiar manualmente el transmisor del localizador de emergencia al modo de funcionamiento,


coloque el interruptor ON - ARM en la estación de control remoto en la posición ON. En este caso, la
luz indicadora sobre el interruptor selector comienza a parpadear y se escucha una señal de audio.

Si el transmisor del localizador de emergencia se ha activado sin darse cuenta, coloque el interruptor
ON - ARM en la estación de control remoto en la posición ON, y después de 1 segundo coloque el
interruptor selector en la posición ARM. En este caso, la luz indicadora se enciende durante 1 segundo
y luego siguen 5 parpadeos cortos.

NOTAS: 1. Utilice el transmisor del localizador de emergencia solo en caso de accidente del avión.

2. El transmisor localizador de emergencia instalado en el avión debe estar registrado por la


Administración Estatal de Aviación o por la organización autorizada para realizar estas
operaciones.

3. No mueva el transmisor del localizador de emergencia de un avión a otro sin


volver a registrarseesoen la Administración de Aviación del Estado o en la
organización autorizada para realizar estas operaciones.

4. Cambiar el transmisor del localizador de emergencia no registrado al modo operativo se


considera no sancionado y da como resultado la sumisión a la ley.

El transmisor localizador de emergencia no registrado no es atendido por


el sistema COSPAS-SARSAT.

023.23.04
Página 5/6
Mayo5/10
MANTENIMIENTO MANUAL
EMERGENCIA LOCADOR TRANSMISOR ARTEX C4Q6-1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. Resuelva los problemas de las conexiones del transmisor del localizador de emergencia de
acuerdo con las instrucciones del presente MM (Ref. 020.00.00).

2. Resuelva los problemas del transmisor del localizador de emergencia en el laboratorio de


acuerdo con las instrucciones del MM de la planta de fabricación del transmisor del localizador de
emergencia.

023.23.04
Página 1011102
Ago30105
(JYrW...lH.
MANTENIMIENTO MANUAL
EMERGENCIA LOCADOR TRANSMISOR ARJEX C4Q§-1 - MANTENIMIENTOPRÁCTICAS

génerosyo

1. Mantener el transmisor del localizador de emergencia de acuerdo con los requisitos de ARTEX
C406-1 MM y el avión MS.
. .
2. El transmisor del localizador de emergencia es codificado y recodificado por la planta de
fabricación del transmisor del localizador de emergencia o por una agencia de mantenimiento que
tenga un certificado de la Administración de Aviación del Estado para realizar estas operaciones.

Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea

Retiro/Instalación

Remoción/Instalación de la Antena del Transmisor Localizador de Emergencia ARTEX C406-1401

RemociónVlnstallation de Estación de Control Remoto de EITmrgency Locator


transmisor ARTEX C406-1 ................•. ...........................................................................................402

y Desmontaje/Instalación de ELT C406-1 Unidad de ARTEX C406-1


Transmisor de localización de emergencia ..................................................................................... 403

o Ajuste/Prueba

Prueba del transmisor de localización de emergencia ARTEX C406-1


Uso de su función de prueba integrada ........................................................................................... 501

Inspección/Comprobación

ARTEX C406-1 Inspección del transmisor del localizador de emergencia en el avión. .............. 601

..

023.23.04
Página 201/202
5/10 de mayo
i V"•:.'..i..

A AH-32 MS TAREA TARJETA No.401 PÁGINAS 401/402

PROCEDIMIENTO: REMOVAUINSTALACIÓN DE ANTENA DEL TRANSMISOR LOCALIZADOR DE


ARTÍCULO MS
EMERGENCIA ARTEX C406-1

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
BAR [
CORRECTIVAS
POR 3::
)>
1. Eliminación
.
-z
1.1. Retire los tornillos que sujetan la antena.
'
-YO
metro
1.2. Saca la antena y desconecte el cable HF de la antena.
z
1.3. Remover la antena )>
z
2. Instalación 0
metro
2.1. Conectar el cable de alta frecuencia haciaantena.

2.2. Vuelva a instalar la antena de acuerdocon la placa de dirección de vuelo (si la placa 3::
está disponible) y coloque los tornillos que sujetan la antena. )>

2.3. Aplicar compuesto de selladoael contorno de la antena y del conector HF, así como al z
montajeasientos de los tornillos de fijación. C
)>
r
UTILIZADO
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONA
'tú LMENTE
►C ro-o
.. '-'
TARJETAS DE
TAREAS
(CO
"mi" j;: "
:' .. Radio equipo técnicocaso
26-9020-200-1

000
"'
,..-.C-,,,
/ .\
yo ;
yo
.·,/

HASTA AH-32 TAREA TARJETA N° 402 PÁGINAS 403/404


M.S.

PROCEDIMIENTO: EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE ESTACIÓN DE CONTROL


ARTÍCULO
REMOTO DE EMERGENCIA LOCA:rOR TRANSMISOR ARTEX
MS
C406-1

COMPROBADO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
CORRECTIVAS POR 3:
1. Eliminaci
ón -z>
1.1. Retire los tornillos de fijación del panel frontal de la estación de control remoto.
-YO
1.2. Tire con cuidado de la estación de control remoto y desconecte el conector de 9 contactos. metro
z
2. Instalación >
2.1. Conecte el conector de 9 contactos e instale la estación de control remoto.
z
0
2.2. Introduzca los tornillos de fijación en el panel frontal de la estación de control remoto. metro
3:
>
z
C
yo yo yo yo
ADI NALL v 1r >
CIO
NAL
EQUIPO DE HERRAMIENTAS Y MATERIALE USÓTAR
PRUEBA ACCESORIOS S JETAS DE
TAREAS
)> (YO)0
"O C Yo\J
q) IO0
IDENTIFI
(.,.) (.,.)Y o \ J
g CACIÓN
000
tu, Ji- Maletín técnico de equipos de
radio 26-9020-200-1
"-·:.
)

AAH-32EM TAREA TARJETA N° 403 PÁGINA 405/406 ..


S
PROCEDIMIENTO: EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ELT C406-1
ARTÍCULO MS
DE TRANSMISOR LOCALIZADOR DE EMERGENCIA ARTEX C406-1

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS CORRECTIVO CIONES fCHECKE


A.C. D ¡Yo!:
PO
R
i
1. Eliminación

1.1. Retire los tornillos de fijación de la culata.·gorra y turnoEso.


• p
a
g
s
yo y -F
metro
z
1.2. Retire la cubierta.

1.3. Desconecte el conector de 12 contactos y el cable HF de la antena. o0


)>
z
1.4. Retire la unidad ELT de la bandeja.
metro
2. Instalación

2.1. Instale la unidad ELT C406-1 en la bandeja. • • yo yo ¡i!:


)>

2.2. Vuelva a instalar la cubierta.


z
C:
2.3. Conectar el conector de 12 contactos y el cable HF de la antena. y )>
2.4. Asegure la cubierta con la tapa trasera. or
""(J
Enferm
2.5. Introduzca los tornillos de fijación de la tapa de la culata.
yo
CI
o
s: (D
YO".i:,.<:,J
'< 0.
01 YO\)
$-J
_.,00
om.i:,.
y
o
ADICIONALMENT
MATERIALES E
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS
'C ',,_)
A AH-32EM TAREA TARJETA No.501 PÁGINAS 501, 502

PROCEDIMIENTO: PRUEBA DEL TRANSMISOR LOCALIZADOR DE EMERGENCIA


ARTÍCULO MS
ARTEX C406-1 UTILIZANDO SU INSTALACIÓN DE PRUEBA
INCORPORADA

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
BADO
yo 3:
CORRECTIVAS
PO )>
R -z
PRECAUCIÓN: pruebe el transmisor del localizador de emergencia utilizando su función de prueba -
integrada solo dentro de los 5 minutos al comienzo de cada hora, UTC (hora universal
coordinada). El período de emisión en la prueba no debe exceder los 5 segundos:
t
m
et
1. Asegúrese de que el transmisor del localizador de emergencia esté apagado y que la luz indicadora de r
la estación de control remoto y la unidad ELT C406-1 estén apagadas.
o
z
2. Encienda la radio CnY-8 y VHF No.1. )>
z
3. Seleccione una frecuencia de 121. 5 MHz en el panel de control de la radio VHF No. 1, 0
• metro
4. Coloque el interruptor ARM-ON en la estación de control remoto del transmisor del localizador de
emergencia en la posición ON para atiempo de no más de 5 segundos, la luz indicadora sobre el 3:
interruptor iluminando, 3mensajes de audio que se escuchan en los auriculares y una sirena que )>
suena cerca de la unidad ELT C406-1.
z
C:
5. Apague el transmisor del localizador de emergencia colocando el interruptor ARM-ON en la estación )>
de control remoto en la posición ARM, tanto las luces indicadoras parpadean como el zumbador suena
)>-tu0
CDIyo (según la NOTA a continuación). r-
(C(0
C.)CDn o
.r t e
0,
g000
0, --
r
a
m
o
PHECKEDI
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS CORRECTIVOCOMPORTA
MIENTO POR

NOTA: El parpadeo de la luz indicadora indica elseguir.


mugiendo .Defectos detectados durante la venta.t:

-Un parpadeo - fallo del sensor de aceleración - Reemplazar el


transmisoru n i d a d
- Tres destellos: falla del transmisor de 406,025 MHz 3::
Ídem
>
yo - Cinco parpadeos - sin datos de navegación
-z
-Siete parpadeos - Acumulador descargado (acumulador fuera de vida útil).
- Reemplace la batería de -YO
almacenamiento metro
6. Apague elcnY-8y radio VHF No. 1. z
>
z
0
metro
3::
>
z
' C
>
r

;: "1J0
'°R
EnfermoE n
fermo
'<

-oo.
01!'.-'l
o "'
0 "' ..

F
'
---;
,
. /

A AH-32 MS TAREA TARJETA No.601 PÁGINAS 601/602

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: INSPECCIÓN DEL TRANSMISOR DEL LOCALIZADOR DE EMERGENCIA ARTEX C406 -1 EN
EL AVIÓN

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
CORRECTIVAS
BADO
PO
s:
>
1. Inspeccione la unidad ELT C406-1 de la emergencia ARTEX C406-1 transmisor localizador en el
R
-z
-YO
compartimiento de accesorios entre los marcos Nos 32-34 a babor y la estación de control remoto en el
compartimiento de vuelo.
- metro
Debería se librede:
z
Elimina el polvo y los >
- Polvo y contaminantes contaminantes.con un paño z
Reemplace la unidad ELT
("")
- Mecánicodaño. C406-1 metro
(control remotoestación).
s:
2. Verifique la unidad ELT C406-1 por seguridad de apego Asegure la cubierta de la
tapa de la culata, apriete la
>
fijacióntornillos. z
La bandeja debe sostener el ELT C406-1 unidad de forma segura. C
>
r
UTILIZADO
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONALM

►C &mes
un
ENTE
TARJETAS DE
TAREAS
(Coperación
gramo'-"-OHyo... yo Algodónpaños
000
0, norte. , , _
.,..
MANTENIMIENTO MANUAL
EMERGENCIA LOCADOR JRANSMIJTEB KANNAP 406 COMO - DESCRIPCIÓN YOPERACIÓN
( 1.G e n e r a l

El transmisor de localización de emergencia KANNAD 406 AS es un transmisor de radio portátil de señal


de socorro en miniatura y está diseñado para usarse en el sistema satelital internacional de búsqueda y
rescate de objetos de emergencia KOCnAC-CAPCAT.

El transmisor de localización de emergencia transmite señales en tres frecuencias (121.5, 243, 406,025
MHz). Las dos frecuencias principales 121,5 y 243 MHz se utilizan generalmente para la determinación
de puntos de referencia en las etapas finales de las operaciones de rescate (canal de localización de
corto alcance). La frecuencia 406,025 MHz es utilizada por los satélites KoCnAC-CAPCAT para la
determinación precisa de la posición e identificación de una aeronave en peligro..

El transmisor del localizador de emergencia una vez a intervalos de 50 segundos en la frecuencia de


406.025 MHz emite un lío digital.Edad por la que se identifica el avión.

Después de 24 horas de funcionamiento, el transmisor del localizador de emergencia deja de emitir en la


frecuencia de 406,025 MHz y continúa emitiendo en las frecuencias de 121,5 y 243 MHz y funciona todo
el tiempo que puede.

El transmisor del localizador de emergencia se acciona manualmente.

El transmisor de localización de emergencia funciona con una fuente de alimentación independiente.

PrincipalDatos
..........................
Operación de canales satelitales:
..........................
Frecuencia de carga....................................................
................... .. Operación del
Potencia de salida canal localizador
..........................................................................
de corto alcance
Mensajeperíodo de
emisión....................................................... ...........................

Mensajeduración ................................................................... .........


Masa del transmisor del localizador de
información transmitida........................................................... emergencia ............................................

Modulador:, ..............................................................................
Operación del canal del localizador de corto alcance:
Frecuencia de
carga....................................................................
Producción
energía..........................................................................
Modulación..............................................................................
Modulación porcentual
Fuente de alimentación
(independiente).........................................................
Vida útil de la unidad de fuente de alimentación
independiente..................................
Tiempo de operación continua del transmisor de localización de
emergencia desde un conjunto de fuente de alimentación
independiente dentro del rango de temperatura de - 20 °C a +55
°C:
Operación de canal satelital
406.025 MHz
5W
50 seg
440 ms (mensajes cortos), 520 ms (mensajes largos)
Mensaje digital Fase de telegrafía

121,5 MHz, 243,0 MHz


De 20 a 26 mW Modulación de amplitud No menos del 65%
Batería de litio de tres secciones
6 años desde la instalación de la batería

24 h, mínimo
48 h, mínimo
1,25 kg, máximo

023.23.05
Página 1 ago 30/05
MANTENIMIENTO MANUAL
2. Descripción

El transmisor de localización de emergencia consta de:


- un soporte
- Acubierta de seguridad de programación
- Un transmisor KANNAD 406AS
El transmisor KANNAD 406AS consta de:
- Un módulo transmisor con tarjetas y una antena de varilla flexible conectada a eso
- Una unidad de fuente de alimentación independiente.

Las tarjetas del módulo transmisor se instalan en una caja metálica en la que se montan: un conector
para conectar la unidad de fuente de alimentación independiente, un conector HF para conectar la
antena de varilla flexible, un interruptor selector ARM/OFF/ON, un diodo emisor de luz roja indicando el
funcionamiento del transmisor del localizador de emergencia. •

El transmisor localizador de emergencia está programado con su código de identificación para simplificar
su mantenimiento especialmente en caso de desmontaje o sustitución de algún componente.

Un acoplador DIN 12 especial con un módulo de memoria en serie (llamado cubierta de seguridad de
programación) está conectado a el transmisor del localizador de emergencia cuando se instala a bordo.
La cubierta de seguridad de programación incluye la información de identificación de la aeronave.
Cuando se instala un transmisor de localización de emergencia no programado y se conecta a esta
cubierta de seguridad de programación y el interruptor selector del transmisor de localización de
emergencia se establece en la posición ARM, automáticamente actualiza su memoria con información de
identificación de la memoria de la cubierta de seguridad de programación.

La antena de varilla flexible está diseñada para emitir señales de radio de 121,5 MHz, 243,0 MHz y 406,025 MHz
en emergencia. --)
En caso de emergencia colocar la antena de varilla flexible en posición vertical. -

.La batería de litio de tres secciones proporciona energía al transmisor del transmisor de localización de emergencia.

En el avión, el transmisor del localizador de emergencia (un juego) está instalado detrás de la estación
del navegador a babor.

NOTAS: 1. Use el transmisor del localizador de emergencia solo en caso de accidente del avión.

2. El transmisor localizador de emergencia instalado en el avión deberá estar registrado por


la Administración Estatal de Aviación o por el organismo autorizado para realizar estas
operaciones.

3. No mueva el transmisor del localizador de emergencia de un avión a otro sin volver a


registrarlo en la Administración de Aviación del Estado o en la organización
autorizada para realizar estas operaciones.

4. Cambiar el transmisor del localizador de emergencia no registrado al modo


operativo se considera no sancionado y da como resultado la sumisión a la ley.
El transmisor localizador de emergencia no registrado no es atendido por
el sistema KOCnAC-CAPCAT.

3. Energía eléctrica

El transmisor del localizador de emergencia recibe energía de la unidad de fuente de


alimentación independiente. Reemplace la batería cada 6 años.

023.23.05
Página
230 de
agosto/05
MANTENIMIENTO MANUAL
EMERGENCIA LOCADOR IBANSMIIJEB KANNAP 40§ AS - PRESENTACIÓN DE PROBLEMAS

Resuelva los problemas del transmisor del localizador de emergencia en el laboratorio de acuerdo con las
instrucciones del
.milímetrode la planta de fabricación del transmisor localizador de emergencia.

(.
'-·

023.23.05
Página
101/102
30 de
agosto!05
MANTENIMIENTO MANUAL
......
EMERGENCIA LOCADOR TRANSMIJIEB KANNAP 40§ COMO - MANTENIMIENTOPRÁCTICA§

1. génerosyo

1. Mantener el transmisor del localizador de emergenciaende acuerdo con los


requisitos del KANNAD 406 AS MM y el avión MS.

2. El transmisor del localizador de emergencia es codificado y recodificado por la planta de fabricación


del transmisor del localizador de emergencia o por una agencia de mantenimiento que tenga un
certificado de la Administración de Aviación del Estado para realizar estas operaciones.

2. Lista deTareaTarjetas


Núm. de tarjeta de tarea

Retiro/Instalación

Extracción/instalación del transmisor de localización de emergencia KANNAD 406 AS .................. 401

¡Ajuste! Prueba

Prueba del transmisor de localización de emergencia KANNAD 406 AS


mediante el uso de su función de prueba integrada ...................................................................... 501

Inspección/Comprobación

CANADÁ406 AS Inspección del transmisor del localizador de emergencia en el avión ................ 601

023.23.05
Página
201/2023
0 de
agosto/05
.• ...... ,.:
AAH-32EM TAREA CERTIFICADO Nº 401 PÁGINAS 401/402

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DECANADÁ406 COMO TRANSMISOR LOCALIZADOR DE


EMERGENCIA

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES


COMPROB
CORRECTIVAS ADO: S:
PO
Eliminación

1. Retire el sello.
R
-z
)>

-YO
2. Desabroche la correa de velcro. metro
3. Saque el transmisor del localizador de emergencia del soporte.
z
)>

Instalación
z
0
1. Instale el transmisor del localizador de emergencia en el soporte de modo que el revestimiento bajo quede metro
hacia el soporte.

2. Apriete la correa de velcro.


s:
)>
3. Aplique un sello usando uno de los dos orificios en la caja del transmisor del localizador de emergencia y el
soporte.
z
C:
)>
r-

""C
yo)

)><g 0
C:.i:-." '
(CO
w,." '
q
000
O) CJ'1
• _/
\
,)

A Att-32 MS TAREA TARJETA Nº 501 PÁGINAS 501/502

PROCEDIMIENTO: PRUEBA DEL KANNAD 406 COMO TRANSMISOR LOCALIZADOR DE


ARTÍCULO MS
EMERGENCIA UTILIZANDO SU INSTALACIÓN DE PRUEBA
INCORPORADA

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES


CORRECTIVAS
HECKED
POR s:
1. Coloque la antena en la abertura del collar flotante y coloque esoverticalmente ->z

2. Si la cubierta de seguridad de programación está instalada en el soporte, conecte esoal transmisor del
'
-YO
localizador de emergencia. metro
3. Mueva el interruptor selector de la posición APAGADO a la posición ARMADO. z
4. El zumbador debe funcionar durante todo el autodiagnóstico. ..
5. En unos segundos aparece el resultado de la prueba y se ilumina el diodo emisor de luz en el siguiente >
orden:
z
- Una señal luminosa larga significa que la prueba está bien 0
-Una serie de señales luminosas cortas significa que la prueba no está bien. metro
6. Coloque el interruptor selector en la posición APAGADO.
s:
NOTA: El número de señales luminosas indica el parámetro falso encontrado durante la autocomprobación: >
3+1 Batería descargada z
"
C:
3+2 Baja potencia de radiofrecuencia >
""(J
r
►Jimes
3+3 Bloqueo del generador defectuoso

-"'
(CO

0 - " '
3+4 Sin identificación programada

000

-
0) Yo\JU1.
: ,.--.}
/ ·,..

AAH- task TARJETA Nº 601 PÁGINAS 601/602


32METRO.S.

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: KANNAD 406 COMO INSPECCIÓN DEL TRANSMISOR LOCALIZADOR DE EMERGENCIA EN
EL AVIÓN
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES BADO
CORRECTIVAS 1:
POR 15l>
PRECAUCIÓN: PARA NO DAÑAR LA ANTENA AL QUITAR LA UNIDAD, PRESIONE LA
ANTENA CONTRA LA CAJA DE LA UNIDAD CON LA CORREA DE SUJECIÓN.
-z
-t
1. Inspeccione el transmisor del localizador de emergencia KANNAD 406 AS en busca de condiciones .
metro
z
Debe estar libre de: l>
- Polvo y contaminantes Retire el polvo y los
z
contaminantes con un paño. n
Reemplace el
o
- Daños mecanicos.
transmisor del rt
localizador de e
2. Verifique el transmisor del localizador de emergencia para la seguridad de la conexión.
emergencia. m
et
La banda y la cerradura deben sujetar el monobloque de forma segura en la carcasa. ro
Reemplace la cerradura.
51:
l>
"O EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES
ADICIONALMENT
E
z
)>ig
ll>
0
USÓTAR C
pag
(00
O>YO\.) JETAS DE l>
TAREAS
sWa
... ._
;p a
gs r
N 000
0) yo\.)0,
Paños de algodón
@PtVt
MANTENIMIENTO MANUAL

ESTACIÓN DE RADIO VHF-UHF DE EMERGENCIA P-855A1 - DESCRIPCIÓN Y


FUNCIONAMIENTO

1. General

La estación de radio P-855A1 está diseñada para la comunicación (fuera del avión) entre la
tripulación del avión que realizó aterrizajes forzosos y aviones de rescate (helicópteros), y su referencia a
donde se encuentra la estación de radio.
Es una emisora de radio de pequeño tamaño ponible de uso individual.
La estación de radio proporciona comunicación de voz bidireccional con selección instantánea
de dos frecuencias presintonizadas en las bandas VHF y UHF con las estaciones de radio VHF-UHF
aerotransportadas en el
COMUNICACIÓN (CBfl36) sea cual sea la estación o el día y se puede utilizar como una baliza de
localización con la modulación de tono de barrido en el modo BEACON (MAflK).
La estación de radio se opera con los controles dispuestos en la carcasa del transceptor.

Datos principales

Frecuencias de operación (fijas) .............................................................. 121,5 MHz y 243 MHz


Salida del transmisor con la antena artificial (50 0) a una relación de modulación del 85 %:
/'- - -. - a la tensión de alimentación nominal .......................................................... no menos de 100.µW
- a la tensión de alimentación mínima ...........................................• . ........... no menos de 70 µW
Relación de modulación en los modos
COMUNICACIÓN y BALIZA .................................................................................. no menos del 83 %
Sensibilidad del receptor con una relación de modulación de la señal de entrada del 50 % y
frecuencia de modulación de 1000 Hz ........................................................... no peor que 1o µV
Operación continua
en el modo BALIZA ........................................................................................ no menos de 24 horas
Funcionamiento continuo de la
emisora de radio (con batería
nueva)
en la transmisión de un minuto- tres
modo de recepción de minutos ................................................................... no menos de 60 horas

La emisora de radio presenta variaciones cíclicas de temperatura, efectos de rocío y trompa.


La estación de radio es a prueba de agua y conserva su rendimiento después de una hora de estar
sumergida en el agua del mar a una profundidad no superior a un metro.

023.24.00
Página
1
20/08/02
4WtV:t
MANTENIMIENTO MANUAL

2. Descripción

Conjunto de emisora de radio que incluye transceptor, alimentador, antena, cable de conexión, funda
de porolon y dos correas.

. .
En el avión hay una estación de radio instalada. La estación de radio con una batería está embalada en un

bolsa portátil e instalado en un soporte en la pared de la nervadura No. 7 en el lado de babor en el compartimiento de vuelo.
En el soporte, la estación de radio está asegurada con un cinturón rotulado EMERG RADIO STATION P-855A1
(Lo antes posible P/C P-855A1).

La caja del transceptor tiene forma de paralelepípedo, en su lado largo se coloca el interruptor de
transmisión. En la parte superior de la caja se encuentra el interruptor selector de modo y el jack de
conexión de la antena, y en la parte inferior, el cable de alimentación y el tornillo de descompresión, que
iguala la presión exterior e interior. En la parte frontal ancha de la caja se encuentran las tomas para el
micrófono-auricular inverso y un cartel con instrucciones sobre el funcionamiento de la emisora.
La anterina está hecha de alambre de cobre suave y está provista en su extremo de un conector para
enchufar en el conector de antena del transceptor.

3. Energía eléctrica

La estación de radio se alimenta con 1O V CC de la fuente de alimentación de mercurio - zinc tipo nnp1-
160'1-2C".
La fuente de alimentación se encuentra en una carcasa impermeable. La carcasa alimenta el cable
con el elemento conector en su extremo para ser acoplado con el cable transceptor correspondiente.

4. Operación

La versión actual de la emisora de radio es abastecida del micrófono-teléfono empotrado. El panel


frontal de la estación de radio contiene recomendaciones sobre la preparación de la estación de radio y el
funcionamiento de la estación de radio con el micrófono-teléfono incorporado.

ATENCIÓN: SI LA TEMPERATURA AMBIENTE ES INFERIOR A O °C, LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN


DEBE COLOCARSE EN EL BOLSILLO INTERIOR DEL TRAJE DE VUELO DEL OPERADOR

023.24.00
Página 2
20/08/02
@ M@.. _.il
MANTENIMIENTO MANUAL

ESTACIÓN DE RADIO VHF-UHF DE EMERGENCIA P-855A1 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La detección y el problemadisparos en la radioestación debe realizarse en condiciones de


laboratorio y de acuerdo con las recomendaciones del Manual de Mantenimiento del
Fabricante.

023.24.00
Página
101/102
20/08/02
MANTENIMIENTO MANUAL

ESTACIÓN DE RADIO VHF-UHF DE EMERGENCIA P-855A1 - PRÁCTICAS DE


MANTENIMIENTO

ge'nerayo
1.1. La prueba de servicio de la radioestación instalada a bordo de la aeronave no debe realizarse.
1.2. El mantenimiento de la estación de radio se realiza de conformidad con el Manual de
mantenimiento del fabricante.
1.3. si el estacionamientotituloCiel avión supera las 6 horas a temperatura ambiente de menos 25°G
menos,
retirarla estación de radio del avión y guárdela en una habitación cálida.

Lista de
tareasTarjetas
Núm. de tarjeta de tarea

EliminaciónVlinstalac
ión
P-855A1 EmergenciaEliminación/instalación de estaciones de radio ........................... 401

Ajuste/Prueba

Mantenimiento de P-855A1Estación de Radio de Emergencia en el Laboratorio ...........·501

Inspección/Comprobación

Inspección de P-855A1 Emergencia Conjunto de estación de radio en el avion .............. 601

023.24.00
Página
201/202
20/08/02
• -)
_,
A AH-32 MS TAREA TARJETA N° 401 PÁGINAS 401/402

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: P-855A1 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN DE RADIO DE EMERGENCIA

ACCIONES }CONTR
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS
CORRECTIVAS OLAD
O
s::
)>

1. Eliminación
POR
-z

1.1. Desabroche el cinturón rotulado ESTACIÓN DE RADIO EMERG P-855A1 (ABAP P/C P-855A1)
- -YO
metro
en un soporte en la pared del marco Nº 7 en Llévate la bolsa con la emisora de radio por el lado de babor.
z
1.2. Llévate la bolsa con la emisora de radio fuera del soporte. )>
1.3. Saca la estación de radio de la bolsa z
("")
2. Instalación metro
2.1. Coloque la estación de radio en la bolsa.

2.2. Instale la bolsa con la estación de radio en el soporte en la pared del marco No. 7 en el lado de babor.
s::
)>
2.3. Sujete el cinturón rotulado EMERG RADIO STATION P-855A1 (ASAP P/C P-855A1) en el soporte. z
C
)>
r
ADICIONALMENT
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES E
USÓTARJ
,l ETAS DE
"TI"'!=' 0
TAREAS
m
C" 0_,,."'

-" '
!'.-=I
mi" ' F'-
ooo
OONO
'
,.<.,/ ,J
A AH-32 MS TAREA TARJETA No.501 PÁGINAS 501/50?,

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: MANTENIMIENTO DE LA ESTACIÓN DE RADIO DE EMERGENCIA P -855A1 EN EL


LABORATORIO
ACCIONES REVISAD
'
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS
CORRECTIVAS O POR s:
►-
'

Realizar mantenimiento del P-855A1 estación de radio segúnal Manual de Mantenimiento 1.100.009 P3 .
z
.
de la radioestación y la Instrucción de Mantenimiento ¢iE3.500.1B0 Vl3 de la batería del fabricante plantas.
(a) Inspeccione la estación de radio y verifique la vida útil de almacenamiento de la batería que se indica en la ' -YO
etiqueta de aceite del cuerpo de la batería,• metro
z
►z
(b) Controlar:

• El transceptor para la impermeabilidad


• el transmisor energíaen el modo BEACON (MAflK) 0
• los transmisor modulaciónfactor metro
• los transmisorf r e c u e n c i a
s:
• los receptor sensibilidad ytensión de salida
• losfrecuencia de sintonización del centro del receptor ' ►z
• la estación de radioporestableciendouna comunicación bidireccional con unestación de radiodelo
C
►r
mismoescribe
• El voltaje de la batería .

ADICIONALMENT
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES E
USÓTARJ
,; ETAS DE
TAREAS
"Tl1=' 0
metroco"'
0-
"'interfaz de usuario" '
g28
,f:> ,
• ,..,j j
A AH-32 MS TAREA TARJETA Nº 601 PÁGINAS 601/602
--

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: INSPECCIÓN DE LA ESTACIÓN DE RADIO DE EMERGENCIA P -855A1 EN EL AVIÓN

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS . CORRECTIVO REVISAD


ACCIÓN N
S ..
O POR
s:
l>
1. Tomar fuera de la bolsa con la radio estación (Ref. Tarea Coche nº 401). -z
2. Inspeccione la bolsa de la estación de radio. Debe estar libre de: . . -yo
metro
• Expulsar ysuciedad Eliminar el polvo y la
z
• Daños mecánicos suciedadreparar la l>
bolsa
z
3. Abra la bolsa y asegúrese que la radio el conjunto de emisoras está presente en eso. 0
metro
4. Cierra la bolsa. Instale la bolsa con la radio estación en el soporte en la pared del marco No. 7 en el lado de
babor.
Abróchese el cinturón rotulado ESTACIÓN DE RADIO EMERG P-855A1 (ABAP P/C P-855A1). s:
l>
' z
C:
UTILIZADO l>
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONA
LMENTE r
TARJETAS DE
TAREAS

'1 Gruesocalicó
"Tl'PA
GS0
mam
-
á,"-'
C" 0!'.')

."gram"'
o'0)F'-
000
NO
4l'.Mt9
MANTENIMIENTO MANUAL
COY-8 INTERCOMUNICACIÓNS V S T E M DESCRIPCIÓN YOPERACIÓN

1. géneros
yo

El sistema de intercomunicación CnY-8 está destinado a la intercomunicación de voz bidireccional en dos

.
canales entre.la pandilla m iembros,operador e inspector, para comunicación externa a través de
radioestaciones, para monitorear las señales del sistema de navegación y las señales especiales, y
para
comunicación con el personal de mantenimiento en tierra que presta servicio al

avión. El sistema de intercomunicación prevé:

Comunicación de voz bidireccional entre tripulantes, inspector y operador en cualquiera de los dos
canales con iTionitoring simultáneo a un volumen reducido de las señales de comunicación externas.

Transición de un canal del sistema de intercomunicación al otro.

Intercomunicación general por voz con todos los usuarios a un volumen máximo no regulable con
independencia de la posición de los selectores en la caja de control JCS de cada uno de los usuarios,
pudiendo estos últimos simultáneos! monitorear las señales de las instalaciones de comunicación que
estaban usando antes de que llegara la llamada general.

Comunicación por radio externa con monitoreo simultáneo de las señales deequipo de
radionavegación y las señales de voz de intercomunicación a un volumen más bajo
independientemente de la posición del interruptor selector en la caja de control (Tabla 1).

Transición de la comunicación externa al respectivo canal del sistema de intercomunicación.

Ajuste gradual e independiente del volumen de la voz recibida tanto por los canales de
intercomunicación como por la línea de radiocomunicación externa.

Monitoreo de seis señales especiales, de las cuales cinco son ajustables en volumen y una no es ajustable
(señal TCAS) independientemente de la posición de los interruptores selectores en la caja de control (Ref.
Tabla 1).

Conexión a la caja de control del capitán del registrador magnético del avión para registrar los mensajes
recibidos y transmitidos.

Dividir el suministro del amplificador en dos líneas independientes.

Reserva pareada de amplificadores divisorios dispuestos en cajas de control de tripulantes y operador.


conectando los auriculares de un usuario a la salida del amplificador divisor del otro usuario en paralelo a
sus auriculares o viceversa.

023.41.00
Página 1
20 de octubre
de 2005
MANTENIMIENTO n
ote C
r - --
-
tabla 1
Equipos de radiocomunicación y radionavegación utilizados por
Selector '
cambiarposició Pilot mi MANUAL
Copilot Navegad
n o o or

YK1 P-800J113 Nº 1 P-800Jl13 Nº 1 P-800Jl13 Nº 1

YIQ P-800Jl13 No. z ' P-800J113 Nº 2 P-800Jl13 Nº 2

KP 71/1 PO1r1 71/1PO 1r1 71/1 PO 1


r1( v i g i l a n c i a )

yo
PC

PK1
C/1-75

alimentador automático
de documentos n.º 1
.
-
alimentador automático de
documentos n.º 1
C/1-75

alimentador automático
de documentos n.º 1
' "Kypc Mn" No. 1 "Kypc Minnesota" No.1 "Kypc Minnesota" No.1
PK2
alimentador automático alimentador automático de alimentador automático
de documentos n.º 2 documentos Nº 2 de documentos Nº 2
"Kypc Mn" No.·2 "Kypc Minnesota" No.2 "Kypc Mn" No.2
Ningún MPn, PB, CAC, TCAS, MPn, PB, CAC, TCAS,
EGPWS, APM EGPWS, APM •

Cambiando sobre de divisor amplificadores es efectuado por ICS PRINCIPAL - ESPERA selector interruptores organizado
en la tripulación
estaciones de miembros.

En el avión las cajas de control del piloto y copiloto, navegante y operador están atadas por
pares.El sistema de intercomunicación aerotransportado consta de dos canales:
Comunicación de voz interna canal que incorpora micrófonos de diadema, micrófonos de máscara de
oxígeno,Amplificador de frecuencia de audio YC3-2, amplificador divisor y auriculares.

Canal de comunicación externo que incorpora micrófonos de diadema, micrófonos de máscara de


oxígeno,circuito de entrada del sistema de radio y auriculares.

Cada caja de control de interfono tiene su amplificador separador separado al que se conectan constantemente
los auriculares.

La entrada del amplificador divisor se puede conectar


simultáneamente a: La salida de uno de los amplificadores
de intercomunicación de voz.
La salida del receptor de una de las estaciones de radio o de la instalación de
radionavegación.La salida de la unidad de señal de propósito especial.

los arriba señales estan conectados haciaentrada del amplificador divisor a través de una resistencia de
desacoplamiento.

Debido a este patrón de conexión, cada suscriptorpuede monitorear simultáneamente hasta tres señales
de audio diferentes sin su derivación e interferencia.
Para proporcionar comodidad para la intercomunicación de voz cuando se opera conla vista, el ICS,
FUNCIONAMIENTO (
,,
CON VISTA - APAGADO cambiar está dispuesto en casa del naveganteestaci ón.

023.41.00
Página2
Mayo5/10
4WtVt
MANTENIMIENTO MANUAL
Para asegurar la intercomunicación de voz entre el ingeniero de vuelo y la tripulación, las siguientes
instalaciones
·:están provistos en el compartimiento de carga entre los bastidores 32 y 33:
Un enchufe para conectar los auriculares y un interruptor selector rotulado LISTEN - TALK en el
lado de babor.
Una caja de control simplificada, un enchufe para conectar los auriculares y un botón con placa ICS en
el lado de estribor.
Un enchufe para: conectar§ el auricular y un interruptor selector rotulado LISTEN - TALK en el
techo.
Para garantizar la intercomunicación por voz entre el ingeniero de vuelo y los demás miembros de la
tripulación, en su puesto hay un enchufe para conectar los auriculares y un interruptor de pedal ICS. El
auricular del ingeniero de vuelo está conectado a la caja de control del interfono del copiloto.
Los miembros de la tripulación (capitán y copiloto, navegante e ingeniero de equipo de la aeronave),
en caso de deficiencia de oxígeno o en ct3-se de humo en el compartimiento, pueden comunicarse
utilizando el micrófono de diadema (o el micrófono incorporado del KM- 114 máscara de oxígeno).
Para asegurarlo, sus estaciones cuentan con
Tomas ICS. Para cambiar los micrófonos, existen selectores MICRO AURICULARES - MICROFONO
MÁSCARA en los puestos de los tripulantes.

Datos principales
Voltaje de salida del canal del amplificador
sobre línea de intercomunicación ....................................................................... '55 a 75 V
Voltaje en la salida del amplificador
divisor (en un par de auriculares) con

.r
-. 10V1000 Hzseñal aplicada a su entrada ................................................................. v
Rango de frecuencia ................................................ .....................:. .....................300 a 3400 Hz
Tensión de alimentación del micrófono .................:..........,. .................................... ±0,45 V
Tiempo de funcionamiento continuo ...................................................................24 horas
Rango de temperatura de funcionamiento ...................................................... de menos 60 a más 50 °C

2. Descripción

La disposición y los componentes del sistema de intercomunicación en el avión se presentan en la Tabla


2.
Para ver la disposición de los controles del I.CS cnY-8 en la cabina de la
tripulación, consulte la Fig. 1. La vista pictórica del panel de control del ICS se
muestra en la Fig. 2.

Tabla 2

Nomenclatura Canti Lugar de instalación


dad
Caja de control de interfono AA3 1'
del pilotoInterruptor selector ICS, 1 Cabina de tripulación, panel horizontal de

yo
> la consola lateral izquierda
PRINCIPAL -ESPERA 1
Toma para conectar los auriculares del 1_
capitán Selector HEADSET MIC- MASK MIC

Botón piloto ICS


:} Cabina de tripulación, rueda de control del
piloto
Botón RADIO del piloto 023.41.00
Página
3 oct
20/05
4l'.PtV9
MANTENIMIENTO MANUAL
Tabla 2 (continuación)

Nomenclatura Canti Instalaciónlugar


dad
del copiloto Caja de control de interfono AA3 1
ICS, PRINCIPAL - ESPERA selectorcambiar 1 cabina de tripulación, horizontal
panel de derecha
Enchufe para conectando el del copilotoauriculares' 1 ladoconsola

Interruptor selector HEADSET MIC-MASK MIC 1

Botón ICS del copiloto


RADIO del copilotobotón
11} cabina de tripulación, del copiloto
controlrueda
del navegante Interfono AA3 caja de control 1
SCI, PRINCIPAL -Selector de ESPERA 1
Enchufe para conectando el del naveganteauriculares Camarote de tripulación, a la
1
izquierda del navegantetablero de
instrumentos
Interruptor selector AURICULARES MICRÓFONO- 1
MASCARILLAMICRÓFONO
del navegante SCIbotón 1

Interruptor res FUNCIONAMIENTO CON MIRA (CnY 1


PA60TA C
nPHl\EfloM)
Presionar para hablar con el pedal de RADIO de 1 Camarote de tripulación,
Navigatorcambiar naveganteestación
Enchufe para conectar los auriculares del ingeniero
de vueloConmutador selector HEADSET MIC - cabina de tripulación, ingeniero de
vueloestación
MASK MIC Conmutador de pedal JCS del
ingeniero de vuelo
Caja de control de interfono AA5 del ingeniero de
Compartimento de carga, lado de
vuelo Toma para conectar los auriculares del estribor,entre fotogramas 32 y 33

ingeniero de vuelo Botón IC_S del ingeniero de


vuelo Compartimento de carga,
babor,entre fotogramas 32 y 33
Enchufe para conectar el ingeniero de vueloauriculares
Compartimento de carga,
Interruptor selector ESCUCHAR - techo,entre fotogramas 32 y 33
HABLARSelector cambiar
ESCUCHAR -HABLAR
Enchufe para conectandolos auriculares del ingeniero de
vuelo
control del SCIpanel 1 En el bastidor, entre los
marcos 8 y 9. lado de la
planta
YC3-2 amplificador

6A1 unidad Camarote de tripulación, lado de


023.41.00
estribor, sobre portaequipajesentre
divisoria fotogramas 6 y 7 Página
4Mayo5/
Señales de propósito especialunidad 10
1 Sección de la nariz del avión,
MANTENIMIENTO
...- MANUAL
losAA3caja de control de interfonoestá diseñado para conectar los micrófonos y auriculares del usuario, y
el micrófono de la máscara de oxígeno a varios medios de comunicación, así como para cambiar los
circuitos de alimentación de los relés de conmutación del transmisor.

El panel frontal de la caja de control de interfono monta los siguientes controles:

CNY -Selector PAA (ICS - RADIO) para cambiar el usuario de la voz


• >
sistema de intercomunicación al sistema de comunicación por radio externo y viceversa.

Selector CETb 1-2 (CANAL 1-2) para cambiar los auriculares y micrófonos del usuario de un canal
de intercomunicación a otro.

Selector de funciones para cambiar los circuitos de arranque de la caja de control de los auriculares,
micrófonos e interfonos del usuario de una estación de radio a otra, o para conectar los auriculares
al equipo de radionavegación.

Botón LlB (LLAMADA GENERAL) para la intercomunicación por voz entre todos los usuarios.

Perilla de control de volumen PAA (RADIO) para ajustar el volumen de las señales de comunicación
de radio que ingresan a los auriculares de los usuarios. ....

y CNYPerilla de control de volumen (ICS) para ajustar el volumen de las señales de intercomunicación.
El interruptor ICS OPERATION WITH SIGHT (CnY PA6OTA C nP"1l.\EflOM) hace posible que el
navegador realice intercomunicaciones cuando opera la mira (sin presionar el botón cnY (ICS)).

o _losSAAcaja de control de interfono está diseñado para conectar los micrófonos y los auriculares del
auricular del usuario a los canales de intercomunicación Nos 1y 2. El panel frontal de la caja de
control del interfono monta los siguientes controles:

Conmutador CANAL 1-2 cambiando la entrada del amplificador divisor y micrófono del usuario de un
canal de intercomunicación a otro.
Pulsador GENERAL GALL para intercomunicación por voz entre todos los usuarios.

Perilla de control de volumen ICS para ajustar el volumen de las señales de intercomunicación de voz.

El amplificador de intercomunicación de voz YC3-2 está diseñado para amplificar señales débiles que
ingresan desde fuentes de señales de audio conectadas al sistema de intercomunicación de voz
aerotransportado a un nivel suficiente para la conexión de hasta diez amplificadores divisores.
Se utiliza un amplificador YC3-2 en el canal No.1,el otro amplificador YC3-2 se usa en el canal No.2.

La unidad divisoria 6A1 está diseñado para hacer coincidir la impedancia de salida de los receptores de radio y la
impedancia de entrada de la caja de control del interfono.
La unidad de señal de propósito especial proporciona la conexión de fuentes de señales de audio para fines
especiales al sistema de intercomunicación sin interferencias.
SCIPRINCIPAL-Selector de ESPERAsirve para conectar los auriculares del abonado a la salida del
amplificador divisor de otra caja de control (la caja de control de reserva).
El interruptor selector HEADSET MIC -MASCARILLAMIC (M KPO¢OH rAPH!l1TYPbl -
K!l1CJ1OPO,OHO111MACK!l1) está diseñado para cambiar los micrófonos.

023.41.00
Página5
Mayo5/10
4YWVi+
MANTENIMIENTO MANUAL

AURICUL AURICUL
ARES ARES
I.MIC MICR
ÓFON
MÁSCARAl{ O
J1
MICRÓFON Vj!MASC
O ARILLA
MIC
RÓF •
ONO

AURICUL SCI
MIC PRIN

@
ARES
RÓF
ON
O
MASC
@
CIPA
L
ESPE
RADIO
pie-
ARILL RA oiieratedpuls
A ar para
MIC
cs
hablaruna
RÓF OPERACIÓN bruja
RESIST
ONO E N C I A

@
APAGADO

Disposición de los controles del sistema de intercomunicación cnY-8 en la cabina de la


tripulación
Figura 1

023.41.00
Página
65/10 de
mayo
MANTENIMIENTO MANUAL

HABLAR

ESCUCHA
R

AURICULA
RES

....:.- OXÍGENO
; '

y
yo
'-...,

Panel de control del SCI

Higo.2

023.41.00
Página
7
MayS/10
MANTENIMIENTO MANUAL
Interruptor selector HABLAR- ESCUCHARestá diseñado para conectar los auriculares y el micrófono del
operador para la intercomunicación de voz.

El panel de control del ICS está diseñado para la comunicación de voz dentro del avión usando el micrófono
de los auriculares o el oxígeno de protección contra el humo, el micrófono de la máscara llKM-1M

emergencia de 27 V.
-
.
El sistema de intercomunicación cnY-8 funciona con una fuente de alimentación de 27 V CC desde el lado izquierdo de

bus, del panel CB a través de ICS No.1disyuntor, y desde el bus de emergencia de 27 V derecho del panel CB a través
Disyuntor ICS No. 2.

3. Operación

Los,_El sistema de intercomunicación se puede utilizar tanto en modo de intercomunicación por voz como
en modo de comunicación por radio externa.

Con el selector cnY - PA.Q (ICS - RADIO) en las cajas de control de interfono AA.3 colocadas en ICS
(que asegura el modo de intercomunicación voi) la señal es suministrada a los auriculares del usuario en
unclasificado

..
volumen ajustable a través del amplificador de intercomunicación YC3-2 y el d amplificador de división.
El interruptor selector CETb 1-2 (CANAL 1-2) deberá, al hacerlo, colocarse en la posición correspondiente
al canal seleccionado.

Con los usuarios que poseen el control AA.5.cajala señal de voz de intercomunicación se suministra a los
auriculares al volumen ajustable nominal, independientemente de la posición de los interruptores
selectores en la caja de control.

Para habilitar el control de volumen de intercomunicación, cada caja de control de interfono está equipada
conunPerilla de control de volumen cnY (ICS) para ajustar el nivel de la señal aplicada desde el
amplificador.

Para efectuar la transmisión en el sistema de intercomunicación, el usuario debe presionar el botón ICS
(interruptor de presionar para hablar) (en la estación del operador, el usuario debe presionar el botón JCS
o configurar el interruptor SPEAK - LISTEN en SPEAK). Para la Información urgente simultánea de todos
los tripulantes, independientemente del canal al que estén conectados, se utilizará el botón B (LLAMADA
GENERAL) dispuesto en cada cuadro de control de intercomunicación. Con el botón de LLAMADA
GENERAL presionado, el usuario obtiene su micrófono conectado a las entradas dedos amplificadores
YC3-2 ya que estos últimos se conectan en paralelo, independientemente de la posición del selector
CHANNEL 1-2. En este caso la llamada de aviso general será audible en los auriculares de todos los
usuarios a un volumen máximo no regulable simultáneamente acompañada de todas las señales recibidas
anteriormente a un volumen más bajo. Después de la llamada general, el usuario que había pulsado el
botón LLAMADA GENERAL lo soltará y establecerá la intercomunicación con su interlocutor a través de un
canal de intercomunicación (los selectores de CANAL 1-2 estarán en posiciones similares, estando los
selectores ICS - RADIO en ICS) hablando mientras presiona el botón RADIO {en la estación del navegador
con el interruptor RADIO de pulsar para hablar accionado con el pie presionado; en la estación del
operador con el botón ICS presionado).
023.41.00
Página
BOct20/0
5
@lW..lfit
MANTENIMIENTO MANUAL
Con el interruptor selector cny - PA.Q (ICS - RADIO} de las cajas de control del interfono AA.3 ajustado en
RADIO, las señales de radio externas se monitorean a un volumen nominal ajustable. En los auriculares del
suscriptor se monitorea el receptor de uno de las emisoras de radio o el receptor de la facilidad de
navegación dependiendo de la posición del selector de radiocomunicación en la caja de control de
interfono.Para ajustar el volumen de la señal de radiocomunicación, la caja de control está equipada con el
botón de control de volumen RADIO.Simultáneamente con el control externo señal de comunicación por
radio el abonado puede monitorear la señal de intercomunicación a un volumen más bajo, haciéndose uso a
los efectos de la perilla de control de volumen ICS.

Para la transmisión por radio, el interruptor selector de comunicación por radio debe colocarse en la posición
correspondiente a la estación de radio en cuestión, el interruptor selector ICS - RADIO debeserajustado a
RADIO, y el botón RADIOestará deprimido. •

Para efectuar una transferencia rápida de la comunicación de radio externa a la intercomunicación de voz,
se debe presionar el botón ICS. La comunicación, con éste, se establecerá por el canal ICS correspondiente
a la posición del selector CETb 1-2 (CANAL 1-2) de la caja de control de interfono del abonado. Al soltar el
botón ICS, el abonado vuelve al tipo anterior de comunicación por radio externa.

Se ha previsto en el ICS la reserva de las cajas de control de interfono de los tripulantes y del operador.

Si falla el amplificador divisor en la caja de control de interfono de un abonado, este último puede tener sus
auriculares conectados al otro amplificador divisor de la caja de control colocando el interruptor selector ICS,
MAIN - STBY en STBY, utilizando el modo seleccionado en la caja de control de espera .

023.41.00
Página
9/1020
de
octubre
de 2005
MANTENIMIENTO MANUAL
....
CQY-8 INTERCOMUNICACIÓNSISTEMA PROBLEMATIROTEO

1. Solucione los problemas de las conexiones externas del cnY-8de acuerdo con las recomendaciones del
presente MM (Ref. Sección 020.00.00}.

2. Aísle el problema en el sistema de intercomunicación en condiciones de laboratorio ende acuerdo con


las recomendaciones MM de la planta de fabricación.

/;..,--.•

t'

023.41.00
Página 101/102
Mayo10/04
MANTENIMIENTO MANUAL
cny..s SISTEMA DE INTERCOMUNICACIÓN -
F yo
MANTENIMIENTOPRÁCTICAS
; 1. géneros
yo

1) Al realizar el mantenimiento del sistema de intercomunicación CnY-8 en el avión, siga las


instrucciones tecnológicas generales y las precauciones de seguridad del presente MM (Ref.
Secciones 020.00.00 y 020.10.00).

2) Según el desempeño típico de las tarjetas de tareas:


- operaciones preparatorias y concluyentes {Ref. Fichas de Tareas Nos 301-304, Sección 020.00.00
y Fichas de Tareas N° 301.302, Inciso 020.10.00);
- .retiro e instalación de las unidades del sistema de intercomunicación (Ref..Fichas de Tareas N°
401, Sección 020.00.00);
- operaciones de inspección (Ref. Task Cards Nos 601-604,607-609, Sección 020.00.00).

3) Para proporcionar acceso:


- a la caja de control del interfono del piloto, retire el panel horizontal de la izquierda,consola;
- a la caja de control del interfono del copiloto, quitar el panel horizontal de la consola derecha;
- a la caja de control de interfono del navegador, quitar el panel de instrumentos izquierdo del
navegador;
a las unidades YC3-2, 5A1, 5CC, retire el panel de revestimiento en el bastidor del equipo de radio
(cabina de tripulación, entre bastidores 5 y 6, lado de estribor).

2. Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea

Prueba de ajuste

Prueba de servicio del sistema de intercomunicación CnY-8....................................... 501

Inspección/Comprobación

yo Inspección de los receptáculos del cable del ICS de auriculares y tierra...................................... 601

023.41.00
Página 201/202
20 de octubre de 2005
\
• "-:.::.."/ ' ·)

A AH-32EM TAREA TARJETA Nº 501 PÁGINAS 501 - 505/506 ..

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE


INTERCOMUNICACIÓN cnY-8
HECKED
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS CA
CORRECTIVA.. CIONES
POR
s:
>
1. Preparación para prueba
1.1. Cerciorarseque los mandos estén en sus posiciones iniciales: •
.
"
.
-z
(a) En la AA3 interfono controlcaja: -YO
El selector de CANAL 1-2 (CETb 1-2) está en CANAL 1. metro
El interruptor selector ICS-RADIO (CnY-PAQ) está en ICS.
La funciónel interruptor selector está en cualquier
z
posición. >
los ICS y RADIO volumen control perillas se establecen a la mitadposición.
(b) Sobre el SAA interfono controlcaja:
z
El selector de CANAL 1-2 (CETb 1-2) está en CANAL 1. 0
(c) En los puestos de los tripulantes y del operador: metro
El ICS, PRINCIPAL - STBYestá configurado como PRINCIPAL.
El MICRÓFONO DEL AURICULAR - MICRÓFONO DE LA MÁSCARA (M KPO<t>OH rAPH
TYPbl - KC/lOP MACK )
los HABLAR- ESCUCHAR selector cambiar Es configurado para ESCUCHAR. ' s:
El interruptor selector está configurado en HEADSET MIC (M KPO<t>OH rAPH TYPbl). >
El interruptor FUNCIONAMIENTO DEL ICS CON SIGHT-OFF (CnY PA6OTA C nP L\E/lOM • OTK/1) z
está en OFF (OTK/1). C:
(d) En el selector ICSpanel:
El HABLAR - ESCUCHAR selector el interruptor está configurado para ESCUCHAR
>
El interruptor selector HEADSET - OXYGEN (rAPH TYPA - KC/lOPOA) está en HEADSET r
1.2. Conecte los auriculares al ICS (CnY) conectores en la tripulaciónestaciones de los miembros y del
operador.
1.3. Establecer al circuito ON interruptores SCI Nº 1 y SCI Nº 2 en el CBpanel.
PAGS"'yo"por favor0
c.
-
'< :i:,.
"::='.g."o' NOTA: 1. ElcnY•Bla prueba de servicio se realiza en el modo de intercomunicación
b alternativamente desde dos cajas de control de interfono y en el establecimiento de
oh
una comunicación de radio externa desde cada interfonocaja de control.
2. El seguimientode equipos de radionavegaciónLas señales y las señales de
propósito especial se comprobarán cuando se lleve a cabo la prueba de
funcionamiento del equipo correspondiente.
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES BADO
CORRECTIVAS
POR
2. Comprobaciónvozintercomunicación de la tripulación. miembro.ers'y estaciones de ogerator
..
2.1. Presione el botón ICS en la rueda de control y pronunciela sentencia de prueba (en la estación del
navegante para la transmisión, presione el botón ICS o configure el ICS OPERACIÓN CON
LA MIRA - APAGADO{CNYPA5OTA C nP L\EnOM - OTKfl) cambie a OPERACIÓN ICS CON
s:
->z
MIRILLA (CnY PA5OTA C
nP"'1L\EJlOM), en el vueloestación del ingeniero presione el interruptor de pulsar para hablar del
ICS, en la estación del despachador coloque el interruptor selector SPEAK-LISTEN en
SPEAK).
..
La información transmitida deberá ser claramente audible en los auriculares de los suscriptores.
-yo
El volumen de la información recibida. se ajustará por uso de la perilla de control de volumen del ICS. metro
2.2. Seleccionar selector cambiar CANAL 1-2 en el interfono cajas de control para CANAL2. ' . z
>
2.3. Llevar a cabola operación especificada en el punto 1:
z
2.4. Realice la comprobación especificada en los Pasos 2.1 y 2.2 con el MICROFONO DEL 0

yo AURICULAR - MÁSCARA MICRO (M"'1KPO¢OHrAPH TYPbl - K CnOP MACK ) en la posición


MASK MIC (K cnop MACK ). Al finalizar la comprobación coloque el selector HEADSET MIC - MASK
MIC (M KPO<l>OH rAPH TYPbl - K CnOP MACK ) en la posición HEADSET MIC (M KPO<l>OH
rAPH TYPbl), ajuste el ICS OPERATION WITH SIGHT- APAGADO (CnY PA5OTA C nP L\EnOM -
metro
s:
OTKfl) cambie a APAGADO (OTKfl). >
3. Comprobacióncomunicación por radio externa desde las estaciones de los z
miembros de la tripulación C
3.1. En la caja de mandos de interfono AA3 poner el selector ICS M RADIO en RADIO.
>
3.2. Poner el selector de comunicación por radio de la caja de mandos del interfono en la r
posición correspondiente a la emisora de radio seleccionada.
Las señales de los seleccionados emisora de radio debe ser audible en los auriculares del
suscriptor. Ajuste el nivel de la señal mediante el uso de la perilla de control de volumen de
RADIO.
s: -cq
Florida) i(,,)
'< (D

" ' "'


" :.: a b
ONO
- 3.3. Presione el botón RADIOen la rueda de control (el interruptor de RADIO presionado con
el pie para hablar en la estación del navegador) y establecer la transmisión
La radiola estación deberá, con ello, operar en el modo de transmisión.

3.4. Realice la verificación que se muestra en los pasos 3.1, 3.2, 3.3, con el interruptor selector HEADSET
MIC - MASK MIC (M KPO<l>OH rAPH TYPbl - K cnop MACK) en la posición MASK MIC (K cnop
MACK).
Al finalizar la comprobación coloque el selector HEADSET MIC - MASK MIC (M KPO<l>OH rAPH
,. - ,1
, ,,
y
TYPbl - K CnOP MACK) en la posición HEADSET MIC (M KPO<l>OH rAPH TYPbl). o yo
1
REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
O
CORRECTIVAS
POR

4. Comprobación de la intercomunicación por voz en el modo LLAMADA GENERAL

4.1. Pulsar el botón LtB (LLAMADA GENERAL) en la caja de control del interfono y establecer la transmisión.
rs:
La llamada será audible en los auriculares de todos los suscriptores de ICS en los canales 1 y 2 a un )>
volumen máximo no ajustable, independientemente de la posición de todos los demás controles.

La señal de las salidas de los receptores de las estaciones de radio en los que se fijan los •
-z
interruptores selectores de comunicación por radio se controlará a un volumen más bajo. -YO
metro
5. Comprobación de reserva de cajas de control de interfono de pilotos, navegador y open:itor
z
)>
5.1. Coloque el interruptor selector ICS, MAIN - STBY en la estación del piloto en STBY. z
0
En los auriculares del piloto se monitorearán las mismas señales que se monitorean
en los auriculares del copiloto.
metro

5.2. Coloque el interruptor selector ICS, MAIN - STBY en la estación del piloto en MAIN, y en la estación del rs:
copiloto )>
aESPERA. z
En los auriculares del copiloto se monitorizarán las mismas señales que se monitorizan en los C:
auriculares del piloto. )>
r
5.3. Coloque el interruptor selector ICS, PRINCIPAL - ESPERA en la estación del navegador en ESPERA.

El navegante deberá monitorear las mismas señales que se monitorean en los auriculares del operador.
o-,,o
nor 5.4. Coloque los interruptores selectores ICS, PRINCIPAL - ESPERA en todas las estaciones de trabajo en
oes PRINCIPAL.
te
-(0 ro ,.

gramo
01 :-"
000
0, "'0
CHEQUEO:
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
PO
R

6.Comprobación de la intercomunicación de voz a través del conector ICS en la parte de la nariz del avión

6.1. Conecte el cable de tierra del ICS al conector del ICS en la parte delantera del avión.
3:
6.2. Conecte el auricular y el interruptor de pulsar para hablar al cable ICS de tierra, presione el botón
ICS en el interruptor de pulsar para hablar y establezca comunicación con el usuario en la cabina
de vuelo.
-z>
-F
En sus auriculares y en los auriculares de los usuarios en el avión debe escucharse claramente el
mensaje de prueba.
metro
. ,z
7.Concluyente OQ8-C9.ciones
o
y
>
yo
z
7.1. Desconecte el cable de tierra del ICS del conector del ICS en la parte delantera del avión. 10
metro
7.2. Abra los disyuntores ICS No. 1 y ICS No. 2 en el panel CB.
3:
7.3. Desconecte los auriculares. >
z
C:
>
r-

0 "[]0
0 D> YO\)
, ...... (0
Eso,
!;2 01 :-
>-
000
OI 0

,-,,.......·..•,•.
/'''
))
""·.
·- __.#·.•i
_)
UTILIZADO
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALE ADICIONALM
S ENTE
TARJETAS DE
TAREAS

Kit de herramientas para técnicos de


equipos de radio 26-9020-200-1
i:
Caja 32.02.9242.100.000 con cable de
tierra ICS
->z
. -
t
m
et
r
o
z
>
z
0
metro

>
z
C:
>
r
,.

. "tú
t D>
C
oo 0
CJesnorte
.... 0!'.-'J
norte esA
0 -- .....
-0-00 AntiguoTestamento.
01O>0
j
·,
TOAH- TAREA TARJETA Nº 601 PÁGINAS 601/602
32 MS

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: INSPECCIÓN DE LOS RECEPTÁCULOS DEL CABLE DEL ICS A


TIERRA Y DEL AURICULAR

REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
CORRECTIVAS O POR 3:
1. Inspeccione los auriculares (tierra cable ICS) receptáculo.
. ->z
Comprobar la libertad de:
' --1
Polvo, suciedad o la humedad en la receptáculo yen los enchufes. Retire el polvo, la suciedad metro
yhumedad con un paño. z
Lave los enchufes sucios
conalcohol y secarlos.
>
z
Daños mecánicos del recipiente (fisuras, muescas). Reemplazar el receptáculo C')
metro
3:
>
z
C::
>
UTILIZADO r
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONALM
ENTE
TARJETAS DE
1
oroo
TAREAS

o Tela de algodón (ROCT 4644-75)


0 Radio equipo del técnico caja de herramientas
..... 0,N 26-9020-200-1
ORT o
E Alcohol rectificado (ROCT 18300-
N ,,_
o-
o o
0 NO 72)
MANTENIMIENTO MANUAL
AVIÓN MAGNÉTICO GRABADORA 0-§QJ§C - DESCRIPCIÓN YOPERACIÓN

1. génerosyo

El registrador magnético de avión n-5036C está diseñado para registrar de forma continua en un cable
portador de sonido la intercomunicación de los miembros de la tripulación, la información de las salidas
de los receptores de radio y·para registrar la información del micrófono del capitán o del micrófono de
garganta, no destinados a la transmisión a las estaciones de radio exteriores o al seguimiento por parte
de otros miembros de la tripulación.

La grabadora utiliza el principio de grabar señales de audio mediante un portador de sonido de cable con
polarización magnética HF, y los registros anteriores se borran automáticamente.
.
cual
·-
.
El registrador magnético asegura el registro bidireccional de información en la portadora de sonido, para lo

Se proporciona inversión automática del propósito del mecanismo de transporte de alambre.

Para proteger los datos registrados en casos de emergencia se coloca el registrador en un recinto
blindado de color naranja.

Se han hecho provisiones en el avión para el encendido del registrador magnético en un.tan pronto como el
Los generadores CTr-12TMO-1000 se encienden para energizar el sistema eléctrico del avión, o tan
pronto como se activa el interruptor de límite dispuesto en el puntal de choque del tren de aterrizaje
principal derecho (cuando el puntal de choque ya no está comprimido).

El registrador magnético se enciende y controla desde el puesto del capitán.

Datos principales

Duración de la grabación continua ..................................................................................9 h, mínimo

Tipo de portadora de sonido ........................................................................................... 5.4 (rOCT 18834-73)

Diámetro del portador de sonido ..................................................................................... 0,05 mm

Velocidad lineal de la portadora de sonido .....................................................................(100±10) mm/s

Condiciones de operación:

- humedad relativa del aire ambiente a 35 °C ..................................................... hasta 100%

- rango de temperaturas de funcionamiento ....................................................................de -60 a +55°


c
Tiempo de retención de datos en caso de emergencia
a un choque térmico de hasta 1000 °C ........................................................................... 10 minutos

2. Descripción
La composición y disposición de las unidades de registro magnético en el avión se presentan en la Tabla 1 .

Para los controles e indicadores del registrador magnético, consulte la Fig. 1.


023.73.00
Página
110/04
mayo
4WV1
MANTENIMIENTO MANUAL
tabla 1

Unidad Cantidad Lugar de


instalación

Unidad de controlNueva York 1 Cabina de tripulación, subpanel superior del


panel de interruptores superior

Unidad de registro Y31 en caja blindada 1 Parte de la cola del avión, entre los marcos 41 y 42

Unidad de conmutación 1 Camarote de tripulación, estante para


equipos de radio, entre las cuadernas 6 y
7, lado de estribor

m m
i,
@i
'·13-A-nH-
0 i,

en□ACBET
cb"'YO
[ru yoBI\Jyo yo==yo yo y
CNY yo !PE3EPBoh o
!ABTONYCKI ,0
@metro YO
m m,
i, ÉL yo] nPEP ' blBHAPA60T i

A yo

9810
Disposición de Controles e Indicadores del Registrador Magnético de Avión n-5036C.
Figura 1.

la unidad de controltNueva York proporciona encendido remoto de la unidad de grabación Y31, indicación
de la unidad de grabación Y31operacióny conmutación de señales de audio. Los siguientes controles e
indicadores se proporcionan en la unidad panel frontal:
Interruptor ON - OFF (BKJl - OTKJl) para conectar y desconectar el registrador;

GRABACIÓN (3AnMCb) lámpara piloto para indicar el funcionamiento del mecanismo de transporte de la portadora de
sonido;

ICS - Selector LAR (CnY - JlAP) para registrar las señales que llegan del micrófono del comandante
o res {la posición LAR (JlAP) no se utiliza en el avión);

ILUMINACIÓN (nO,QCBET) regulador para regular el brillo de la iluminación de las inscripciones;

ARRANQUE AUTOMÁTICO-FUNCIONAMIENTO CONTINUO (ABTOnYCK- HEnPEPblBHAfl PA6OTA)


interruptor selector (no utilizado en el avión);

Lámparas piloto MAIN (OCH.) y STANDBY (PE3EPB.) (no utilizadas en el avión).

023.73.00
Página 2
20 de octubre de 2005
MANTENIMIENTO MANUAL
El Y31 unidad de grabaciónEs la unidad de registro principal que comprende amplificadores con generadores y
el mecanismo de transporte de cables, componentes automáticos y cabezas magnéticas.

Dispuestos en el panel superior de la unidad de grabación se encuentran los siguientes con troles:

ENCENDIDO DEL MECANISMO DE TRANSPORTE DE ALAMBRE DESDE EL PANEL DE CONTROL -


CONTINUO
(BKn. Mnn. OT NY - HEnP. )interruptor - para encender la unidad de grabación laPanel de control o desde
elunidad propiamente dicha;

INVERSIÓN. Interruptor ON - OFF (PEBEPC. BKfl. - OTKfl.) - para encender y apagar la inversión automática
del mecanismo de transporte de alambre.

El recinto blindado está destinado a conservar los datos registrados en casos de emergencia.

Estructuralmente, la unidad de grabación Y31 está diseñada como una unidad separada. En su parte
superior, además de los controles, se dispone el mecanismo de transporte de alambre. La tapa superior se
fija con tres tornillos de cabeza avellanada. Con su base, la unidad de grabación se mueve hacia el
amortiguador y se sujeta a él con una tira y un tornillo cautivo de cabeza de mariposa. El amortiguador está
equipado con cuatro amortiguadores y un enlace de unión, que se trae
· debajo del tornillo de fijación del amortiguador al lado del avión.

El recinto enchapado en amiour consta de dos hemisferios, el superior y el inferior. Cada hemisferio
comprende una carcasa de titanio con una brida y una camisa de acero resistente al calor. El espacio entre la
carcasa y la chaqueta está relleno con material resistente al calor. La cámara de la camisa se llena hasta 0,8
de su volumen con agua destilada y se suelda hemiéticamente. La superficie interior de la cubierta está
pegada con espuma plástica reforzada con fibra de vidrio sobre el contorno de la unidad de grabación. En el
interior del hemisferio inferior está soldado el soporte para unir cuatro amortiguadores y la tira de unión del
amortiguador de la unidad de grabación. En las superficies externas de las camisas de los hemisferio s
superior e inferior se encuentran válvulas de seguridad. Los hemisferios también están provistos de válvulas
de seguridad (una en cada hemisferio). Se proporcionan cuatro orificios en las cuatro orejetas de la brida del
hemisferio inferior para sujetarlas al soporte del avión apropiado; Se utilizan cuatro pasadores guía para unir
el hemisferio superior al inferior. Diez pernos oscilantes entran en diez ranuras en la brida del hemisferio
superior y sirven para interconectar los dos hemisferios con la ayuda de tuercas de mariposa. La junta de
goma colocada entre las bridas proporciona estanqueidad al aire del recinto blindado. La superficie exterior
del recinto blindado está pintada de naranja. La junta de goma colocada entre las bridas proporciona
estanqueidad al aire del recinto blindado. La superficie exterior del recinto blindado está pintada de naranja.
La junta de goma colocada entre las bridas proporciona estanqueidad al aire del recinto blindado. La
superficie exterior del recinto blindado está pintada de naranja.

Se proporcionan dos asas de transporte en el hemisferio superior para facilitar la extracción y la instalación.

La unidad de conmutaciónt asegura el enganche automático del registrador magnético.

La unidad de conmutación consta de una caja y una tapa bajo la que se disponen dos relés que aseguran el
encendido automático del registrador magnético.

La alimentación del registrador magnético con 27 voe se efectúa desde el bus de emergencia del panel CB , el
interruptor automático se etiqueta como CVR
023.73.00
Página
3 Mayo
10/04
4lPVt
MANTENIMIENTO MANUAL
3. Operación

La señal de audio convertidaporel micrófono en una señal eléctrica crea después de la amplificación un
flujo magnético variable antes de la ranura del cabezal de grabación que varía con el nivel de la señal de
audio. Este flujo magnetiza a diferentes niveles la portadora de sonido que pasa uniformemente por
delante de la ranura del cabezal de grabación. En esto caminola señal de audio se fija en la portadora de
sonido en forma de inducción residual.

y Las señales para grabar en la grabadora magnética provienen de la salida del ICS. Estas s eñales se
suministran al panel de control, desde donde se efectúa la selección de fuente de señales auditivas, el

o
encendido/apagado y la indicación de funcionamiento del dispositivo de grabación.

El registrador magnético puede funcionar con la inversión automática activada o desactivada.

Con la inversión automática desactivada, la terminación o ruptura de la portadora de sonido provoca


que el cabletope del mecanismo de transporte (la GRABACIÓN la lámpara piloto se apaga).

Con la inversión automática activada, la terminación de la portadora de sonido en uno de los carretes
provoca la inversión automática del mecanismo de transporte de hilo, con lo que se borra
automáticamente el registro anterior.

Ael encendido inicial de la grabadora magnética, la portadora de sonido se mueve en la dirección del
carrete con la menor cantidad de portadora de sonido.

023.73.00
Página 4
20 de octubre de 2005
MANTENIMIENTO MANUAL
AVIÓN MAGNÉTICO GRABADORA 0-5036C PROBLEMATIROTEO

1. Resuelva los problemas de las conexiones externas del registrador magnético de acuerdo con las
recomendaciones del presente MM (Ref. Sección 020.00.00).

2. Aísle el problema en el registrador magnético del avión de acuerdo con las recomendaciones de
MM de la planta que fabrica el registrador magnético.

yo

023.73.00
Página 101/102
Mayo10/04
@JJtVit
MANTENIMIENTO MANUAL
AVIÓN MAGNÉTICO GRABADORA □-503RC- MANTENIMIENTOP R Á C T I C A S
-"
) 1.
General

1) Al mantener el registrador magnético en el avión, siga las instrucciones tecnológicas generales y las
precauciones de seguridad del presente MM (Ref. Secciones 020.00.00 y 020.10.00).

2) De acuerdo con las tarjetas de tareas típicas, realice:

- operaciones preparatorias y concluyentes (Ref. Task Cards Nos 301 - 304, Sección 020.00.00 y
Task Cards Nos 301,302, Sección 020.10.00);

- desmontaje e instalación de la unidad de control y la unidad de conmutación (Ref. Task Cards


Nos 401, 402, Sección 020.00.00);

- operaciones de inspección (Ref. Task Cards Nos 601 -604,607 -609, Sección 020.00.00).

3) Para proporcionar acceso:

- a la unidad de grabación, abrir la escotilla de acceso entre las cuadernas N° 41 y 42 en la parte


inferior del fuselaje y retirar la semiesfera superior del recinto blindado;

- a la unidad de conmutación, retire el panel lateral desmontable de la consola izquierda.

4) Habiendo efectuado un registro de prueba en el avión, evalúe la calidad de la reproducción en


condiciones de laboratorio mediante el uso del registrador magnético terrestre TT-504.

2. Lista de tarjetas de tareas


Núm. de tarjeta de tarea

Retiro/Instalación
Retiro/Instalación del Recinto Blindado
con unidad de grabación ............................................... ............................................................. 401
Extracción/Instalación de la Unidad de Grabación ........................................... 402

Prueba de ajuste
Prueba de capacidad de servicio del registrador magnético de avión n-5036C ..................501
Grabación de prueba y verificación de la calidad de reproducción de datos grabados .................. 502
Comprobación del corte automático del registrador en el avión .................................. ......503

lnspección!Comprobar
Comprobación de la cantidad de portador de sonido en el carrete de 601
pago .......
602
Limpieza de las piezas del registrador magnético
.................................. ........

023.73.00
Página 201/202
Mayo10/04
y
·'.r
o
\_,)

AAH-32EM TAREA C ARD No. 401 PÁGINAS 401/402

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: EXTRACCIÓN INSTALACIÓN DE CAJA BLINDADA CON GRUPO DE GRABACIÓN

HECKED
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
POR
CORRECTIVAS
s:
)>
1. Eliminaryo

1.1. Desbloquear y desconectar el conector de la caja blindada.


-z
-4
1.2. Retire los cuatro tornillos que sujetan la brida del hemisferio inferior del gabinete..al
marco del avión.
metro
z
1.3. Retire la caja blindada. )>
z
2. Instalación 0
2.1. Instale la carcasa blindada en el armazón del avión y coloque los cuatro tornillos de fijación.
metro
2.2. Enganche y bloquee el conector en la caja blindada. s:
)>
yo z
yo ADICIONALESy C:
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y MATERIALES USÓ """-
ACCESORIOS
1 1 TAREATARJ r-
,yo'
' ETAS
yo Cable0,5T (FOCT18143-
Kit de herramientas para técnicos de equipos 72)
de radio
26-9020-200-1

"O
Enfermo
0
Enfermo
'< 0
_.. _.. -.J
!:2
_ ,..o
0 00
·.,_)

AAH- TAREA TARJETA N° 402 PÁGINAS 403, 404


32METRO.S.

EM.ARTÍCULO PROCEDIMIENTO: DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE LA


UNIDAD DE GRABACIÓN
¡COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
BADO!
POR s:
)>
1.R mueveyo

1.1. Retire las tuercas de mariposa enlarecinto blindado.


-z
-YO
1.2. Gire a un lado los pernos giratorios delaHemisferio superior e inferior de la fijación de las metro
bridas de la caja blindada y retire el hemisferio superior. z
)>
1.3. Desbloquee y desconecte el conector de la unidad de grabación.
z
1.4. Desconecte el enlace de unión. 0
1.5. Desbloquee y retire el tornillo cautivo del accesorio de la cala del soporte. metro
1.6. Retire la unidad de grabación. s:
)>
2. Instalación z
2.1. Instale la unidad de grabación en el amortiguador.
C::
)>
2.2. Conducireny bloquee el tornillo cautivo del accesorio de cala del soporte. r
.,·
2.3. Conecte la tira de unión.

2.4. Enganche y bloquee el conector en la unidad de grabación.


iJ0
D) D)norte
'<tC
_., (1)-..YO
q.f>,.000J
:>.WO ---
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
COMPROB
ADO
POR

2.5. Instale el hemisferio superior del gabinete blindado en el inferior y enganche los pernos
giratorios con las ranuras.

2.6. Atornillar las tuercas de mariposa en la caja blindada.


i:
)>
-z
-YO
metro
z
)>
z
n
o
rt
e
m
et
r
AD01T1ONTODOS o
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES Y
USÓTARJ
ETAS DE i:
TAREAS )>

Kit de herramientas para técnicos de Hilo 0,5T (ROCT 18143-72)


z
equipos de radio 26-9020-200-1 C:
)>
r-

s:: ,:,0
w DO" '
<' <.C
_. (YO) -.J

000
o

.:-
, ' ' '\YO
/ -/
-..•
-·. "
/
)

A AH-32 MS TAREA TARJETA Nº 501 PÁGINAS 501/502

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL GRABADOR MAGNÉTICO DE


AVIÓN n-5036C

REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
CORRECTIVAS
O
POR
s:
>
1. Cerciorarseque todos los controles estén en su -z
posición inicial: el interruptor ON - OFF ( • -YO
'
metro
BKil. - OTKil.) está en OFF.El interruptor ICS -
z
LAR ( cnY - nAP. ) está configurado en ICS. >
2. Conecte los auriculares a la del capitán receptáculo res. z
0
3. Encienda el cnY-8 (Ref. 023.41.00, Task Card No. 501). metro
4. Ponga el ENCENDIDO - APAGADO cambiar aEN. Reemplace el fusible
rotulado"CVR" en el panel s:
Se enciende la luz de GRABACIÓN (3An Cb). CB >
z
5. Registre los datos de la prueba. C
Los datos registrados se escuchará en los auriculares.
>
r-

gramo 6. Lugar el ENCENDIDO - APAGADO cambiar aAPAGADO. La luz de GRABACIÓN se apaga.


0me
s 7. Cambiarfuera de lacnY-8 (Referencia 023.41.00,Tarjeta de Tarea No. 501).
D 0, "-'
-
,-.,-
o
o - w 8. Desconectarlos auriculares dereceptáculo del ICS del capitán.
og :u
"' "' 0
\
'·..... '-:'.·::/
yo
,j
A Att-32 MS TAREA TARJETA Nº 502 PÁGINAS 503/504

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: GRABACIÓN DE PRUEBA Y COMPROBACIÓN DE LA CALIDAD DE REPRODUCCIÓN


DE LOS DATOS GRABADOS
lo
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES comprobé
CORRECTIVAS
POR s:
)>
1. Realizar las operaciones prescritas en la tarjeta de tareas No..501.

2. Quitar la semiesfera superior de la caja blindada (Ref. Task Card N° 402) y la tapa
-z
superior de la unidad de registro. -yo
metro
3. Retire el carrete de pago con el portador de sonido y envíe esoal laboratorio para la
comprobación en tierra del registrador magnético.
z
)>
4. Reciba el carrete del laboratorio y, a juzgar por la entrada en los documentos
correspondientes, asegúrese de que el soporte de sonido ofrezca una alta calidad de
z
C')
grabación de datos.
metro
5. Coloque el carrete de desenrollado en la unidad de grabación de acuerdo con el diagrama de
configuración del portador de sonido, que está dispuesto en la tapa de la grabadora magnética, y
cierre la tapa superior de la unidad de grabación.
s:
)>
6. Montar la semiesfera superior de la envolvente blindada y fijar eso(Árbitro.Tarjeta de Tarea No. 402). z
C
)>
r

"O
E
s::nfer 0
Enfermo o,
r-, m
'<0 o
. .... uJ .....
.o C :;; w
oo
.,,..,,.0
o
..
)

A AH-3 2 EM TAREA TARJETA Nº 503 PÁGINAS 505,506

METRO.S.ARTÍCU PROCEDIMIENTO: COMPROBACIÓN DEL CORTE AUTOMÁTICO DEL


LO REGISTRO EN EL AVIÓN
HECKED
ACCIONES CORRECTIVAS
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS POR
1-------------------------+-- ----+--- -t! :
>
-
NOTA: El procedimiento se realizará con los técnicos del avión, motores y aviónica.
-z
--F
1. Preparación para la operación
metro
z
1.1. Asegúrese de que los controles en el panel de control de la grabadora estén en la >
posición inicial: el interruptor ON - OFF (BKil. - OTKJl.) está en OFF. z
0
El interruptor ICS - LAR (CnY -JlAP.) está configurado en ICS.
metro
1.2. Asegúrese de que 27voepoder·rsuministro está disponible.
!:
2.Check_of Recorder Conexión automática desde la derecha LG StrutLimiLSwitcl!
>
z
NOTA: Verifique el encendido automático del registrador simultáneamente con la verificación de C
la retracción y extensión de LG de conformidad con el Manual de mantenimiento del
avión.
>
r
2.1. Verifique que la grabadora se conecte consultando la lámpara piloto GRABANDO Reemplace el final de carrera .•,·
(3An111Cb) en el panel de control. en el puntal LG derecho
(operación a realizar por el
Con el puntal LG derecho sin comprimir, la lámpara piloto de GRABACIÓN en el panel de control debe técnico del avión junto con el
encenderse. técnico del equipo de radio)
"'ti0
Q>
Q>YO\.)'<(C


...... Eso)-..J
£ 2 C1I
000
.i:,.uio
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
BADO
PO
R

2.2. Verifique que la grabadora se apague consultando la luz piloto de GRABACIÓN en el panel de
control. Con el puntal LG derecho comprimido, la lámpara piloto de GRABACIÓN en el panel de
control debe apagarse.

)>
3. Verificación del corte automático del registrador magnético al energizar el
Aiq: 1 carril eléctrico S derivado del generador CTf-12TMO-1000 -z
3.1. Verifique que la grabadora magnética se active consultando la luz piloto de GRABACIÓN en el panel de -yo
control. metro
Con interruptores GEN 1 - APAGADO (CTf1 HA CETb - OTKn.) y GEN 3 - APAGADO (CTr3 HA CETb - z
OTKn.) )>
configurado en GEN 1 y GEN 3, la luz piloto de GRABACIÓN en el panel de control se encenderá. z
3.2. Verifique que la grabadora se apague consultando la luz piloto de GRABACIÓN en el panel de control. 0
metro
Con los interruptores GEN 1 - APAGADO y GEN 3 - APAGADO en APAGADO, la luz piloto de
GRABACIÓN en el panel de control se apagará.

PRECAUCIÓN: EN TODOS LOS CASOS EN LOS QUE EL AVIÓN ESTÉ APOYADO EN )>
GATOS, PARA EVITAR EL FUNCIONAMIENTO CONTINUO DEL GRABADOR
MAGNÉTICO, ASEGÚRESE DE QUITAR EL FUSIBLE cn-2 ETIQUETADO "CVR"
z
DEL PANEL DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO AL MOMENTO DE REALIZAR C:
LAS OPERACIONES ANTERIORES. VUELVA A INSTALAR EL FUSIBLE AL )>
FINALIZAR LA OPERACIÓN.
r
4. Operaciones finales

4.1. Asegúrese de que la línea de suministro del avión esté desenergizada.


"'Co
enfermo enfermo n
'<CD
....(1)-...J
Q01
000
.
.i,..O>0

{
r
/
... ,.)
/ ',-d)

AAH-32EM TAREA COCHEDNo.601 PÁGINAS601, 602

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE PORTADOR DE


SONIDO EN EL CARRETE DE PAGO
HECKED
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
POR
s:
1. Quite el hemisferio superior de la caja blindada (Ref. Tarjeta de Tarea No. 402,pasos1-2)
y cubierta superior de la unidad de grabación.

2. Verifique que el carrete de pago contenga una cantidad de portador de sonido suficiente para Rebobinar el soporte de
-z
)>

-YO
sonido en la grabadora
registrar información durante todo el tiempo de vuelo.
magnética de suelo en el
metro
carrete de desenrollado e z
instalar el carrete en la unidad )>
de grabación de acuerdo con
el diagrama de instalación del z
soporte de sonido dispuesto
en la cubierta de la grabadora
norte
3. Asegúrese de que la INVERSIÓN. El interruptor ON -OFF (PEBEPC. BKJl. - OTKJl.) del panel de voz metro
superior de la unidad de grabación está en REVERSAL. ON (PEBEPC. BKJl.).

4. Asegúrese de que el ENCENDIDO DEL MECANISMO DE TRANSPORTE DE ALAMBRE


s:
)>
DESDE EL PANEL DE CONTROL - CONTINUO (BKJl. Mnn. OTny - HEnP.) esté
configurado en ENCENDIDO DEL MECANISMO DE TRANSPORTE DE ALAMBRE DESDE z
EL PANEL DE CONTROL ( BKJl. Mnn. OTnY). C:
)>
5. Coloque la cubierta superior en la unidad de grabación.
r-
6. Colocar la semiesfera superior del recinto blindado y fijarla (Ref. Ficha Tarea N°. 402,pasos 5-6). /

7. Anotar en los documentos correspondientes la cantidad suficiente de soporte sonoro


para realizar todo el vuelo.
3:"tJ0
enfermo enfermoYo\J
'<CQ
., (1)-..J
!20,
000
-'-0
MANUAL DE
>...-j CIJ
MANTENIMIENTO
...J cl
<COa:::
ZW<Cq
CIJC)YO
- ::,
0
C y
<C
o
-0
Y
O-
<C

CIJ
...J
<C
Ir
UJ

Cf)
w
.X..
a ::: 0
: :, .9
YO- es
X -C
tu::: C a
0 :C 2
z
<C .s =.
tu
es
...J
0 "MI
P) ..-
0 ami.'O
YO --0
- :::,.norte
qC)T0'
estafa
-- 0)
yo
"CCa
tu)
0:::N

zt -
w
un
a.
::,
a
w
mit-
no
rte
w
YO-

023.73.00
Página
602 Mayo
10/04
\
')
'

-0')

A AH-32EM TAREA C ARD No. 602 PÁGINAS 603, 604

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DEL


GRABADOR MAGNÉTICO
COMPRO
OPERACIONES Y TÉCNICOR E Q U I S I T O S ACCIONES CORRECTIVAS BADO
1------------------ ----+--- PO :
R )>
1. Realice las operaciones prescritas en los pasos 1-2 de la Subsección "Remoción", Tarjeta de Tarea No.
402. -es
-z
2. Retire la cubierta superior de la unidad de grabación. -
3. Retire los carretes con el soporte de sonido.
t
m
4. Limpiar con un paño humedecido en alcohol los anillos de los finales de carrera y los extremos de los et
resortes de contacto. r
o
5. Limpie con alcohol con un cepillo el contacto de ruptura (enclavamiento) y la placa de cabeza.
z
6. Limpie con alcohol las ranuras de los cabezales magnéticos con un )>
hilo de kapron. Las partes del registrador magnético deberán estar
limpias.
z
0
7. Instale los carretes con el soporte de sonido en la unidad de grabación de acuerdo con el metro
diagrama de instalación del soporte de sonido que se encuentra en la cubierta de la
grabadora de voz.
s:
8. Realice las operaciones prescritas en los pasos.6-7de la Subsección "Instalación", Tarjeta de Tarea No. )>
402.
z
C:
)>
r-
-tu0 ,.
Enfermoql
'<co !»
...... c) ..........,
qm
000
WO
-
-
-
UTILIZADO
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONALM
ENTE
TARJETAS DE
TAREAS

Kit de herramientas para técnicos de Hilo Kapron, 0,2 m


equipos de radio 26-9020-200-1
Alcohol rectificado,
Pincel Nº 10 Pinzas 3::
1Og Paño de algodón
L=150mm
->z
-t
metro
z
>
z
0
metro
3::
>
z
C
>
r

'
""[]0
DIqlyo
'<tu:yo
,. (1) ......... ,
gm
.0;:0.0.c,.o

r- F.--••..\
·yo
yo /7
MANTENIMIENTOMANUAL
TABLA DE CONTENIDO

110.00,00 EQUIPOS DE NAVEGACIÓN RADID. GENERAL

110.01.01 Indicador multifuncionalA613

y 110.11.p1

110.24.01
APK-1SM Automático DirecciónDescubridor


KYPC Mn-7 Sistema de navegación

o 110.25.00 Medición de distancia CQ-

75Equipo110.28.0Q Sistema de navegación por satélite

GPS 155XL110.31·.oo .QL-1.CC-013-26WM Navegación

DopplerSistema

110.42.00 PB-5PMradioaltímetro

110.73.00 rP03ARadar

110.76.00 TCAS-94 Tráfico Alerta y Colisión EvitaciónS i s t e m a

110.00.00
TABLA DE CONTENIDO
Página1/2
mayo 5/10
MANTENIMIENTO MANUAL
......
RADIO NAYIGAT(EN EQUIPO, GENERAL- DESCRIPCIÓN. YOPERACIÓN

1. génerosyo

El sistema de radionavegación está diseñado para proporcionar a la tripulación de la aeronave

información de navegación. El sistema de radionavegación instalado en la aeronave incorpora los

siguientes componentes:

El Indicador multifuncional diseñado para representar información de sistemas integrados.


El equipo de radio para la determinación automática de rumbos relativos de estaciones de radiodifusión y
omnirango.

El equipo de radio de navegación y aterrizaje VHF que proporciona información sobre la posición de la
aeronave o asegura el mantenimiento del rumbo y la altitud durante la aproximación y el aterrizaje en
operaciones conjuntas.conradiobalizas terrestres.

El equipo para determinar la distancia oblicua desde la aeronave hasta la radiobaliza terrestre que se
utiliza durante los vuelos en rutas internacionales.

i
-·.,."\
...
1. '
El sistema de navegación por satélite diseñado para determinar la posición del avión en el campo de la
cobertura de navegación por satélite, así como para resolver diversos problemas de navegación.

El sistema de navegación Doppler que proporciona una medición y visualización automáticas constantes
de la velocidad respecto al suelo y el ángulo de deriva del avión.

El radioaltímetro que garantiza la medición continua de la altitud absoluta de la aeronave.

El radar diseñado para obtener la imagen de radar del terreno y las condiciones climáticas.

El sistema de prevención de colisiones diseñado para detectar el peligro de colisión y presentar


recomendaciones sobre cómo realizar maniobras para evitar la colisión.
1
1
0
.
0
0
.
0
0
P
á
g
i
n
a

1
1
2
2
0

d
e

o
c
t
u
b
r
e

d
e

2
0
0
5
MANTENIMIENTO MANUAL
INDICADOR MULTIJIENCCIONAL A813-Q4Q9 - DESCRIPCIÓN YOPERACIÓN

1. génerosyo

Los indicadores multifuncionales AB13-0409 (MFl) Nos 1, 2 están diseñadospor:


- Controlar el funcionamiento del RDR 'Tpoaa' y presentar la información radar que llega del mismo
- Controlar el funcionamiento del EGPWS y presentar los datos deeso
-Presentación de datos del TCAS (solo en la IMF N° 2)
- Presentación de datos del SNS.

Los MFl se instalan sobre el protector antideslumbrante del tablero de instrumentos (MFI No. 2) y en la
estación del navegador.
(IMF No.1). •

¡MF! No. 1 (A813-0409.2) es el indicador principal.

MFI No. 2 (A813-0409.3) es un indicador auxiliar y en el modo de presentación de información del RDR
en la pantalla funciona como un repetidor del indicador principal y no permite cambiar el rango, los modos
de operación del RDR y el ángulo de inclinación de la antena. Las perillas GAIN, SEPN, BRT realizan las
mismas funciones que las de la pantalla principal.indicador.

MFJ No. 1 opera en27VDC desde el bus principal izquierdo del panel CB a través del disyuntor rotulado
MFI NO.1(Mc:t:>111 N21).

IMF No.2opera en27VDC desde el bus principal derecho del panel CB a través del disyuntor rotulado MFI
NO.2 (Mc:t:>111 N2 2).

2. Descripción

Los controles e indicadores de la IMF se dan en la Fig. 1.

CONTÁC
1 TENOS
infr
8 arro
yo yo
NAV
josy
El o
jrAwsj
© .BRT

0
oCNSEPN
169l4(A) ·3

..
!:©
Controles e indicadores de

@ II 0)
MFI Fig.1
PRUEBA @
110.01.01
Página1
20/oct/05
4UMtH
MANTENIMIENTO MANUAL
Función de controles e indicadores

Descripción Función

Indicadores Multifuncionales en Estaciones de Navegantes


y Pilotos

Pantalla Presentación de
MFI 1- información Indicación de
Luz 11
8 11
energización de MFI
Botones de función:

ENW MFl encendido/apagado


XRN Presentación de información en pantalla desde el RDR

AV Presentación de información en pantalla desde el SNS

TCAS Presentación de información en pantalla desde el TCAS

TAWSRN Presentación de información en pantalla desde el EGPWS

--
G/1

RNG'iJ
3
11 II
Scale up
Reducir proporcionalmente
Verificación de la selección del nivel de brillo o de las unidades de
2
rango Selección de los modos de operación del TCAS
-
tu II

Reasignado:
.i

4 - II tu

- Selección de los modos de operación RDR METEO


(METEO), CONTOUR (KOHTYP), TERRAIN (3EMJlfl)
- Selección de rumbo magnético o estabilización de
ángulo de seguimiento EGPWS
- Cambiar el RDR al modo ARM (rOTOBHOCTb) cuando se
mantiene presionado durante no menos de 4 segundos, con
el RDR en los modos METEO (METEO), CONTOUR
(KOHTYP} o TERRAIN (3EMJ1fl)

Perillas:
Externo•@SEPN" Control del nivel de la señal del RDR presentado en la pantalla
del indicador en color rojo en el modo TERRENO (3EMJ1fl)

Interno"E>GANANCIA" Control de la amplificación de la señal RDR en el modo


TERRENO (3EMJlfl)

Externo"<Jt>.@• Ajuste del brillo de iluminación del panel frontal de la MFI


Control de la inclinación de la antena (con la perilla presionada
por más de4seg, en la pantalla se presenta el menú de ajuste
del brillo de iluminación del panel frontal del tne MR y de
selección de unidades de visualización de información de radar
de km a nm y viceversa)
Control del brillo de la pantalla No
BRT utilizado
Conector PRUEBA (KOHTPOJlb)

110.01.01
Págin
a2
Oct20/05
(iXlJ{fh
MANTENIMIENTO MANUAL
3. Operación

Con la MFI energizada y el botón de encendido (BKil) presionado, en la parte superior izquierda del panel
frontal se ilumina·laIMFluz de encendido. En la pantalla aparece información sobre el fabricante.

En 2-3 segundos en el centro de la pantalla aparece el cuadro de prueba

MFI (Fig. 2). La prueba terminó, la pantalla de la antena en el fondo

comienza a moverse.

Con los botones WXR, NAV, TCAS, TAWS presionados sucesivamente, en la pantalla MFI se presenta
información del RDR, SNS, TCAS, EGPWS.

koHTYP .
KOPnOPAL.\Vlfl
-. , .f.ii A3POKOCMv14ECKOE
RttP
060PYAOBAHVIE

HVlVlPC
TeCT

TeCT03Y
TeCT Flash
TeCT
BootFlash
"\
Y
C4ACTnl/1BblX no ETOB !!!
O 17826

IMFmarco de
prueba Fig. 2

Esoes posible registrar la visualización de información en la pantalla MFJ en las siguientes combinaciones:

-RDR-SNS (PJTC-CHC)

- EGPWS-SNS (EGPWS-CHC)

-RDR-SNS-TCAS (PJTC-CHC-TCAS)

- TCAS-SNS (TCAS-CHC)

- TCAS - SNS - RDR (TCAS - CHC - PJTC) solo en la MFI de los pilotos

- RDR - TCAS (PJTC - TCAS)

- TCAS - RDR (TCAS - PflC)

110.01.01
Página
3Oct20/0
5
4111V:t
MANTENIMIENTO MANUAL
Para presentar información de RDR y SNS en la pantalla MFI, presione el botón WXR y luego el botón NAV,
la visualización de información de RDR superpuesta por la información de SNS. Presione el botón NAV
nuevamente para eliminar la información del SNS. Para presentar en la pantalla de la MFI información del
SNS con otros sistemas acoplados, siga el mismo procedimiento.

Para presentar información registrada del RDR y TCAS cuando la IMF presenta información del RDR,
presione el botón (3) (Ref. Fig. 1) con el campo TCAS al lado Para presentar información registrada del TCAS
y RDR cuando la IMF presenta información desde el TCAS, presione el botón (4) con el campo RDR al lado.

En los modos registrados RDR - TCAS (TCAS - RDR) (PJlC -TCAS (TCAS - PJlC)) es posible presentar
simultáneamente información del SNS. Para ello, en cualquiera de estos modos registrados pulsa el botón
NAV. En las figuras 3 y 4 se dan ejemplos de información registrada de sistemas de navegación con otros
sistemas acoplados.
,.

3nY 256°
·1 276M ... ARCO
Nueva W470
York
-
104 km -/
270° 00417M ....._

2+003.2
200 ... +
.,_
kiló jr
""
met
ros " 'II.

.,, • ... .,.


jr "" .,.
'II.
- }Y
" O(

100
,t
"
jr---♦
. . ,.. --. - CI ! TCAS!

N 68°14.1 "' 'II.

E030°57.3 5
" II;
111

HaK11.o.og
PflC
METEO
17531
ROLOGIA

Visualización de señal en la pantalla MFI al registrar


información de RDR (METEO) y SNS
Fig. 3

110.01.01
Página
4octubre
de 20105
MANTENIMIENTO MANUAL

3nY202
ct>nY 202
2+000.0 TRÁFIC
•O
1°M

L r
Ka
Kansas
W09900
5.3n
004 03M

' ns •
.,.
• • as
• • •
• • •
• •
• • •
yoTA/RA
N 55°54.5 • •
y yo y
E037°20.8 • • o ABO o
TA 6,2nm/-15t
REAL
ACADEMIA DE
BELLAS ARTES
4,3 min+Ost
17532
yoTCASyoMET
EOROLOGIAyo
Visualización de señal en la pantalla MFI al registrar
informaciónde TCAS, SNS y RDR (METEO)
'Higo.4

.·•\

110.01.01
Página5/6
Oct20/05
MANTENIMIENTO MANUAL
MYbIIIEVNCCIONAL INPICAIPB A813-Q4Q9 -PROBLEMATIROTEO

1. Para solucionar los problemas de las conexiones externas de la MFI, siga las instrucciones del presente MM
(Ref. 020.00.00).

2. Para solucionar los problemas de la MFI, siga las instrucciones de laplanta de fabricación (Ref.
TIOKH.467824.005 P3).

110.01.01
Página 101/102
20 de octubre de 2005
MANTENIMIENTO MANUAL
MULTIFUNCIONAL INDICADOR AB13-04Q9 -
MANTENIMIENTOP B A C J I C E S
1. General

1.1. Al dar servicio a la MFI en el avión, siga las instrucciones generales del proceso y las precauciones
de seguridad del presente MM (Ref. 020.00.00 y 020.10.00).

1.2. Según las tarjetas de tareas realizar:

- Operaciones preparatorias y concluyentes (Ref. 020.00.00, Task Cards Nos 301-304


y·o20.10.oo, Fichas de tareas n.° 301, 302)
.
.
- Desmontaje e instalación (Ref. 020.00.00, Task Card No.403)
.
- Inspecciones (Ref. 020.00.00, Fichas de Tarea 601-609 y 020.10.00, Ficha de Tarea N° 402).

1.3. Acceso a la IMFeslibre.

2. Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea

Prueba de ajuste

Prueba de operación de IMF....................................,........................................................... 501

110.01.01
Página 201/202
20/oct/05
\
,,; -
A AH-32 MS TAREA TARJETA Nº 501 PÁGINAS 501/502

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: PRUEBA DE


FUNCIONAMIENTO DE LA IMF
HECKE[
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
POR
CORRECTIVAS :¡i!:
)>
1. Asegúrese de que:

-Losdisyuntores MFI NO. 1 {Mct>vlN!! 1) y la IMF NO. 2 (Mct>vl N!! 2) están cerrados - -z
' -YO
- los RDR, SNS, TCAS, EGPWS están encendidos y bien. metro
z
2. Enciende la IMFporpresionando el botón ON en el panel frontal de la MFI, asegúrese de que la luz en la Reemplace la IMF. )>
parte superior izquierda del panel frontal se encienda y que aparezca un fondo con las propiedades del
fabricante. En 2-3 segundos observe. El campo de prueba MFI aparece en el centro de la pantalla. Al
z
finalizar la prueba, asegúrese de que la visualización de la antena en el fondo comience a moverse y en
0
la pantalla no esté presente la inscripción "UNIT NOT OK" ("6flOK HE vlCnPABEW), lo que demuestra metro
que la MFI está bien.

Compruebe las conexiones de :¡i!:


3. Asegúrese de que los sistemas conectados a la MFI estén bien presionando sucesivamente los botones los cables según el esquema )>
WXR, NAV, TCAS, TAWS en el panel frontal de la MFI. Presione cualquiera de los botones
mencionados anteriormente para asegurarse de que en la pantalla aparece un mensaje sobre el estado
de conexiones eléctricas.
Pruebe la
z
de conexión al sistema dado. capacidad de C
Cuando el sistema está apagado en la pantalla de la IMF se presenta el mensaje UNO DATOS DE XXXX". servicio del )>
("HET, QAHHblX OTXXXX.")(dóndeXXXX. -sistema seleccionado). Cuando el sistema está sistema.
encendido, en la pantalla se presenta información directamente del sistema según su estado. El estado
r
operativo del RDR se representa en la Fig. 5, Sección 110:73.00,del EGPWS en la
Fig.4,Sección034.17.10.
"
, 1l
om::::::
norte. 4. 8b1Knl0'-ltu:
9
norte O - IMF Ha>KSTMeM botónM "ENCENDIDO";
o -
oh
norte
- Pnc, CHG, TCAS, EGPWS
@.Ml9
MANTENIMIENTO MANUAL
APK-15MBUSCADOR DE DIRECCIÓN AUTOMÁTICO -DESCRIPCIÓNY
FUNCIONAMIENTO
1. ·:géneros
yo

1.1. PurQ_osey RL.Ohlen, solución

El buscador de dirección automático está diseñado para la navegación aérea con uso de omnirango y
radiodifusión.
estaciones y radiobalizas:
'
El buscador de dirección automático proporciona:

Vuelo hacia una estación de radio o desde ella con indicación visual del rumbo relativo (RB).

Determinación de la posición del avión con la ayuda de estaciones de radio terrestres.

Aproximación ILS Qointly con otros equipos).

Recepción y seguimiento de las señalesdeestaciones de radio que operan dentro del rango de
frecuencia de
150 a 1799,5kHz.

1.2 Característica general

La operaciondeel buscador de dirección automático depende de la comparación de amplitudes de entrada.


El buscador de dirección automático tiene un servoaccionamiento de salida.

La toma de rumbo (determinación de la dirección de una estación de radio) se basa en el uso del patrón
direccional de la antena de cuadro cuya magnitud de señal es función de la dirección de recepción.

La señal de la antena de cuadro modulada por la frecuencia del oscilador de audiofrecuencia


aerotransportado es
· resumido con la señal de una antena sensora. La señal modulada en amplitud resultante (la señal dela
antena sensora es de referencia, la señal de la antena direccional es moduladora) se amplifica al pasar
por el canal receptor y luego se lleva al detector. Después de la detección, la componente de potencia
amplificada de la tensión alterna que tiene la frecuencia del oscilador de audiofrecuencia actúa sobre el
devanado de control del motor (la fase de esta señal es función de la dirección en la que se recibe la
señal y su amplitud es proporcional al ángulo entre la dirección de la onda de radio recibida y la
dirección de recepción cero). El motor gira la bobina de búsqueda del goniómetro a la posición de
recepción cero. De esta forma, el buscador del goniómetro sigue automáticamente la dirección de la
señal recibida de la estación cuyo rumbo se toma.

Para monitorear e identificar las señales de la estación de radio, el radiogoniómetro automático está
equipado con una salida de auriculares separada.

110.11.01
Página 1
Mayo10/04
MANTENIMIENTO MANUAL
El avión está equipadocon dos juegos (ADF No. 1 (APK N2 1) y ADF No.2 (APK N22)) del APK-15MBuscador
automático de dirección.

Indicación del rumbo relativo (RB) tomadoporADF No. 1 (APK N!! 1) y ADF No. 2 (APK N!! 2) es como
sigue:
sobre el'RMI izquierdo y derecho{RB 1 está indicado por el puntero angosto y RB 2 por el puntero ancho cuando
el

yo
la posiciónlos interruptores
ADF 1 (APK1) y selectores ADF 1 - VOR 1 (APK1 - VOA 1), ADF 2 - VOR 2 (APK2 - VOA 2) se colocan en
ADF 2 (APK2));

por la RB puntero de la Correcto y izquierda HSI. Los puntero pueden ser conmutado a o alimentador automático de
documentos No. 1 (APK N2 1) o
alimentador automático de documentos o. 2 (APK No 2) por los interruptores selectores HSI ADF No. 1 -ADF No. 2 (Hnn
APK N> 1 -APK No 2);

en el BHI (RB 1 se indica porpuntero 1 y RB 2 porpuntero 2- con los selectores ADF 1 - VOA 1(APK1 -
VOR 1), ADF 2 - VOR 2 (APK2 - VOR 2) colocados en las posiciones ADF 1 (APK1) y ADF 2 (APK2)).

La escucha de las señales recibidas por el radiogoniómetro está asegurada a través de los auriculares
del piloto y del navegante con el sistema de intercomunicacióninterviene, con los selectores del
mando de interfonocuadro ICS - RAD (CnY - PA.Q) configurado en RAD (PA.Q) y los interruptores selectores
RAD (PA.Q) configurados en RC1 (PK1) (para ADF No. 1 (APK N2 1)) o RC2 (PK2) (para ADF No. 2 (APKNo2)).
En este caso, los interruptores selectores en los RMl de los pilotos deben serestableceraADF1 (APK1) (para ADF

No. 1 (APKNo1)) yaADF2 (APK2) (para ADF n.° 2 (APK n.° 2)), y los interruptores selectores ADF 1 - VOR 1 (APK1
- VOR 1) y ADF 2 - VOR 2 (APK2 - VOR 2) enel panel de control del navegador debe configurarse en ADF 1
(APK1) y ADF2 (APK2).
PrincipalDatos

FrecuenciaRarige 150 a 1799,5kHz

Precisión del ajuste de frecuencia ±100 Hz·

Bandas de frecuencia 150 a 239,5kHz


240 a 399,5kHz
400 a 699,5 kHz'
700 a 1199,5kHz
1200 a 1799,5kHz
Tasa de escaneo automático (tasa de indicación 30 grados/segundo,mínimo

media) Sensibilidad máxima en el modo de no peor de 25µV/m


referencia
180 kilometros ''
Mínimorango de referencia cuando se opera con '
una estación de radio nAP-35 a una altitud de
1000 m
110.1t.0t
Página2
5/10 de mayo
\

MANTENIMIENTO MANUAL

Operandorango de temperatura ±60·C

Humedad máxima aceptable a una temperatura de +40 °C 98%

Actualdibujado:

Cuando se opera desde un sistema de +27 2A,máx.


VCC Cuando se opera desde un sistema de 1,5 A, máx.
36 VCA 400 Hz

2. Descripción

2.1. Com12.posicióny arreglar: 1ment

La composición y disposición de las unidades de radiogoniómetro automático en la aeronave se


presentan enTabla 1. La disposición de los controles e indicadores del ADF en la cabina de la
tripulación se muestra en la Fig. 1 y La instalación de las antenas se muestra en las Figs. 2 y 3.

tabla 1

Ubicación
Descripción y tipo q yo ------------------------ -
N.° de alimentador automático de documentos 1 (APK Ne 1)
yoalimentador automático de
documentos Nº 2 (APK Nordeste2)
Receptor
Portaequipajes de vuelo y navegación,
lado de babor, marcos Nos 7-9
Cable de bucle

ficticio Unidad de 2 Revestimiento superior del fuselaje en el plano de


simetría del avión: entre cuadernas Nos 9-10 I entre
antena de bucle cuadernas Nos 12 -13

2 Panel de instrumentos del navegador derecho

Panel de control 2 Parte inferior del fuselaje, a la derecha del plano de


simetría del avión entre las cuadernas n.º 13 - 21, entre
Antena Sense los largueros n.º 5 y 6

Acoplador de antena 2 Debajo del piso de la Debajo del piso de la cabina


cabina de carga, a la de carga, a la derecha del
derecha del plano de plano de simetría del avión
simetría del avión entre los entre los marcos Nos 16 -
marcos Nos 13 -14, entre 17, entre
largueros números 4 - 5 largueros números 6 - 7

Unidad de 2

adaptación 1 Camarote de la tripulación, puesto del


navegante, babor, entre las cuadernas 5
Unidad de y6

conmutación

COMPROBAR ADF (KOHTPO bAPK) 2


conectores nº 1 y 2 con tapa
110.11.01
Página 3
Mayo10/04
MANTENIMIENTO MANUAL
Continuación

L jefe ati en
Descripción y tipo Cantidad -------- - - - .---------
1- -
ADF No. 1 (APK N!! 1} yoADF No. 2 (APK N!! 2)
}
ADF 1-VOR 1 (APK1 -VOR 1} 1
selector
Panel de instrumentos del
navegador
ADF 2 - VOR 2 (APK2 - VOR 2) 1
selector

HSI ADF No. 1 - ADF No. 2 1 Consola izquierda del panel de instrumentos de los pilotos
selector

HSI ADF No. 1 -ADF No.2 1 Consola derecha del panel de instrumentos de los pilotos
selector

2.2. Purga de unidades y com.Qo·entradas

El receptor ADFamplifica las señales recibidas por las antenas de cuadro y de detección, las convierte en
voltaje de control del canal de la brújula que es proporcional a la dirección de la estación cuyo rumbo se
toma, y separa las señales de audiofrecuencia para el canal de los auriculares.

Montados en el panel frontal del receptor están:

La unidad de goniómetro - para corregir la desviación de radio.

El terminal TIERRA (3EM.nfl) - para conectar el blindaje del cable de la bobina de

prueba de bucle. El contador de tiempo: para determinar el tiempo total de

funcionamiento del ADF.

El conector LOOP (PAMKA) para conectar la unidad de antena de cuadro.

El conector ANTENNA (AHTEHHA) HF- para conectar el acoplador de antena.

El terminal F HETERODYNE (F rET.) - para verificar la precisión de la configuración de frecuencia heterodina.

El regulador RESPONSE {OT361BLI.) (debajo de la carcasa del goniómetro): para ajustar la respuesta
adecuada a las variaciones en el rumbo.

El ADF No. 1 CHECK y ADF No. 2 CHECK (KOHTPO.nb APK N!! 1 y KOHTPOflb APK N!! 2)
Los conectores están destinados a conectar el equipo de prueba utilizado para verificar los parámetros
básicos del conjunto ADF y detectar problemas sin retirar las unidades ADF del avión..

El cable de bucle ficticio está destinado a ajustar los parámetros del cable de bucle para que sean
equivalentes a los de un cable de 10 m de longitud, lo cual es necesario para evitar que los circuitos de la
antena de bucle se desafinen.El cable está provisto de dos conectores que conectan el cable al receptor ya
la unidad de antena de cuadro y con la tira de unión conectada a la estructura del avión.

110.11.01
Página
4 Mayo
10/04
MANTENIMIENTO MANUAL

Af't:1 VOR1
@)

'

APKN1 APK N2

. Hnrr · · · •
.APKNI/ I P I
C N 2

Disposición de los controles e indicadores APK-1SM n.º 1 y 2 en la cabina de tripulación


Figura 1

110.11.01
Página 5
5/10 de mayo
MANTENIMIENTO MANUAL

'

Instalación de las unidades de antena de cuadro


APK Nº 1 y 2 Figura 2

110.11.01
Página 6
10/04 mayo
'· \

lill1@j
MANTENIMIENTO
MANUAL

.•
.

Instalación de APK N.° 1 y 2 Stub Antennas Figura


3

110.11.01
Página
7 Mayo
10/04
IIYMJtt
MANTENIMIENTO MANUAL
La unidad de antena de cuadro está destinado a la recepción direccional de las señales de las estaciones
de radio cuyo rumbo se toma.

La unidad de antena de cuadro sin el mecanismo de accionamiento giratorio es esencialmente un


rectángulo plano provisto de orificios roscados para sujetarlo a la estructura del avión, con el conector en
ángulo para acoplar el cable del circuito falso, con el terminal para conectar el blindaje del cable de la
bobina de la tetina al circuito y con la escala de corrección para eliminar el error de configuración.

El panel de controll está diseñado para el control remoto del buscador de dirección.

Las siguientes unidades y dispositivos (Ref. Fig. 1) están dispuestos en el panel frontal del panel de control:

Selectores de dos bandas-para asegurar la sintonización simultánea en dos estaciones de radio. Cada uno
de los selectores de banda sirve para configurar la frecuencia deseada de la emisora de radio y está
provisto de tres escalas coaxiales para configurar centenas, decenas y unidades de kHz por medio de tres
perillas que tienen las posiciones disparadas.

La graduación de la escala de kHz es igual a 0,5 kHz.

El interruptor selector CHANNEL 1-2 (KAHAn 1-2) sirve para cambiar los interruptores selectores de banda.
Con el selector colocado en la posición 1 se activa el selector de banda izquierda, con el selector colocado
en la posición 2 se activa el selector de banda derecha.

El botón CONTROL (YnP) no funciona en el avión.

El OFF - COMP - ANT - LOOP (BblK-El interruptor selector de modo K9M - AHT - PAM) sirve para encender
(apagar) el ADF y seleccionar el modo de operación deseado.

La perilla de control VOL (rPOMK) sirve para regular el volumen de las señales de audio en los auriculares
cuando el ADF se opera en el modo ADF (KOMnAC) y amplifica las señales del receptor cuando el ADF se
opera en el modo ANTENNA (AHTEHHA) o LOOP (PAMKA) modos.

La perilla LOOP (PAMKA) sirve para cambiar la rotación independiente del buscador del goniómetro.

LA OPERACIÓN DE LA VOZ•Selector de FUNCIONAMIENTO CW (Tn<t> - TJlr). Con el interruptor girado a la


posición CW OPERATION (TJlf), se activa la modulación local que permite al piloto escuchar los distintivos de
llamada de las estaciones de radio que emiten oscilaciones no moduladas. La posición VOICE (TJl<t>) se utiliza
para operar con estaciones de radio que operan en CW y modos de voz con señales moduladas por tono.

110.11.01
Página
810/04
mayo
4XD.U...9.
MANTENIMIENTO MANUAL
La unidad de combinación mecánicaSirve para indicar las señales de rumbo relativas RB1 y RB2 en los
indicadores de tipo sincronizado y es esencialmente una unidad de coincidencia que garantiza la
coincidencia entre la salida del6CKT-220-1, Transformador de seno-coseno tipo Q y las unidades de
sincronización de recepción.

La unidad de adaptación mecánica está equipada con el conector que sirve para la conexión de la unidad al
circuitos del avión y con la tira de unión conectada a la estructura del avión.

y
La unidad de conmutación sirve para indicar y para escuchar las salidas de auriculares de los radiogoniómetros
y 2, KYPC
Nos 1 Mn, □ME. • .. '

'
o
La unidad proporciona las siguientes conmutaciones:

Señales RB de ADF No. 1 (APK Ni! 1) y ADF No. 2 (APK NQ 2) a punteros RB de los instrumentos de navegación de
vuelo del piloto y copiloto.

Señales RB1 de ADF No._ 1 (APK N2 1) y señales de azimut definidas por el sistema KYPC Mn 1-st half-set al
puntero "1" del BHJ.

Señales RB2 de ADF No. 2 (APK N2 2) y señales de azimut definidas

por el sistema Kypc Mn 2-nd hatf-set al puntero "2u del BHI.

Señales de monitoreo de las estaciones de radio recibidas por ADF No. 1 (APK N !!: 1) y sistema KYPC Mn

y 1-st half-set audible en los auriculares del piloto y copiloto, junto con indicación de mosaico en el puntero
estrecho de la RMI izquierdo y derecho cuando el interruptor selector de RMI izquierdo está en las posiciones
ADF1 (APK1), VOA 1, respectivamente.

o Señales de seguimiento de las emisoras de radio recibidas por los buscadores de dirección ADF No. 2 (APK N!!: 2) y
sistema KYPC Mn 2-semiset audible en los auriculares del piloto y copilotos, junto con la indicación al ancho puntero
del RMI izquierdo y derecho cuando el interruptor selector de RMI derecho está en las posiciones ADF No. 2 (APK
N!!: 2) o VOR2.

Señales de monitoreo de las estaciones de radio recibidas por los radiogoniómetros ADF No. 1 (APK N !!: 1) y el
sistema KYPC Mn 1-st half-set, los radiogoniometros ADF No. 2 (APK N2 2) y el sistema KYPC Mn 2 - y medio
ajuste audible en los auriculares del navegador cuando el interruptor selector del navegador ADF1-VOR 1, ADF2-
VOR 2 está en las posiciones ADF1 (ADF2) o VOR 1 (VOR 2).

Además, la unidad monitorea el funcionamiento de las luces que indican el sobrevuelo del marcador, enciende
el radar y
□Fuente de alimentación ME, enciende la fuente de alimentación
del receptor marcador. Para proporcionar una indicación de
artículo SHORAN para □ Indicador de reducción de velocidad
ME: está instalado el TP1 anterior. El transformador TP2
proporciona el sistema KYPC Mn
acoplamiento al sistema de brújula. El conjunto de diodos sirve para desacoplar la fuente de alimentación de
los elementos conmutados y apagar la corriente inversa del relé.

La unidad de conmutación es esencialmente una caja con una tapa desmontable rápidamente. Dispuestos en
las paredes de la caja hay conectores para conectar la unidad al circuito del avión y la tira de unión.

La antena sensora está destinada a la recepción omnidireccional de las estaciones de radio con el fin de
eliminar la ambigüedad en la determinación de los rumbos de las estaciones de radio.
110.11.01
Página 9
Mayo5/10
MANTENIMIENTO MANUAL
Los cabos de cable HF se utilizan como antenas de detección de ADF Nos 1 y 2.

La antena de detección del ADF n.° 1 es esencialmente una longitud de cable cuyo extremo es un cable de bajada.

La antena de detección del ADF No. 2 tiene forma de T. Su bajada es igualmente de cable HF y es
soldado a la sección media del vibrador.

Ambas cosasC'silos talones están dispuestos debajo de una caja común fabricada con tejido de vidrio
encolado y cubierta desde el exterior con esmalte antiestático. Los talones están sellados con espuma
plástica. Dentro de la caja hay una cavidad.
sellado en todo su contorno con compuesto sellante y que sirve para recoger el condensado y nueve orificios
de drenaje de 5 mm de diámetro a través de los cuales se drena el condensado por la borda. La nariz
protectora de metal está remachada. a la sección delanteradeel caso. La caja está asegurada al fuselaje
,
mediante tuercas de anclaje.
La conexión de las entradas de antena a los acopladores de antena es idéntica para el ADF n.º 1 y el ADF
n.º 2.

El stub downlecldesllevado dentro del fuselaje a través del sello de presión y está conectado por medio de
el bloque de terminales a través del estrangulador HF con la entrada de antena hecha de alambre snsnT.

El estrangulador HF está diseñado para aumentar la inmunidad al ruido del radiogoniómetro automático.

El acoplador de antena está diseñado para coordinar los parámetros de la antena de detección con el receptor V
aporte.

El acoplador de antena se monta:

Terminal tipo prensa para encender la antena sensora.

La tira de unión para conectar la unidad a la estructura del avión.

El conector HF para conectar la unidad al receptor.

Los interruptores selectores HSI ADF No. 1 - ADF No. 2 (Hnn APK N2 1 - APK NS! 2)deel piloto y el copiloto
(Ref. Fig. 1) están diseñados para seleccionar la indicación de las señales RB ADF No. 1 o RB ADF No. 2
mediante el puntero RB del HSI izquierdo y derecho, respectivamente.

El selector cambia ADF1- -VOR 1 (APK1- VOR 1), ADF 2 - VOR 2 (APK2- VOR 2) del navegador están
destinados a seleccionar la indicación por los punteros 1 y 2 del BHI de las señales de rumbo relativas
recibidas del ADF No. 2 o azimut señales recibidas del sistema Kypc-Mn.

110.11.01
Página 10
Mayo10/04
(jWiUf+
MANTENIMIENTO MANUAL

El conjunto ADF No. 1 (APK N!! 1) está alimentado:

Por 27 voe: desde el bus de emergencia izquierdo del panel del interruptor automático a través del
interruptor automático AOF No. 1 (APK N2 1) A3PrK-2-2c.

Por 36 VAe 400 Hz - desde la barra de emergencia 115 V 400 Hz en la DU 115 V 400 Hz a través del
fusible nM-2 AOF No. 1 (APK N2 1) y el transformador reductor.

El conjunto AOF No. 2 (APK N2 2)esmotorizado:

Por 27 voe - desde el bus principal derecho del panel del disyuntor a través del disyuntor ADF No. 2 (APK
N2 2) A3PrK-2-2c.

Por 36 VAe 400 Hz - de los buses de las fases A y e en la 36 VDU a través del ADF No. 2 (APK N!! 2)
fusible nM-2.

3. Operación

El buscador de dirección automático puede funcionar en los

siguientes modos: ADF (KOMnAe) - para la toma automática de

rumbos.

ANTENA (AHTEHHA) -para la recepción de señales por la antena

sensora.El BUCLE (PAMKA) - para la recepción de las señales por la

antena de bucle.

3.1. Jhe_t\OF_mod_gse considera el modo de funcionamiento principal. Si el radiogoniómetro está


sintonizado a la frecuencia de la estación de radio cuyo rumbo se toma, ajusta automáticamente los
punteros de los indicadores de dirección conectados a él en la posición correspondiente al rumbo
relativo de la estación de radio. En este caso, las señales de radio recibidas pueden escucharse a
través de los auriculares del sistema de intercomunicación..

3.2. [\NTENN&_rru:,de está diseñado para sintonizar el buscador de dirección en una estación de radio
deseada y escuchar sus señales, y para usar el buscador de dirección como un receptor de radio de
reserva.

3.3. :rhe_LOOP ... modes un modo de espera accionado por el botón LOOP (PAMKA) que controla la
rotación independiente del buscador del goniómetro. El rumbo de la estación de radio en este modo
está determinado por el volumen mínimo de la señal recibida que se escucha en el auricular mientras
se gira el buscador del goniómetro..
En este caso, la precisión en la determinación del rumbo empeora. Además, la presencia de dos
mínimos en el patrón de radiación de la antena de cuadro da como resultado la ambigüedad en la
determinación del rumbo de la estación (error de 180 grados). Se recomienda utilizar el modo LOOP en
condiciones de estática atmosférica severa.
Cada conjunto AOF (AOF No. 1 (APK N2 1) y ADF No. 2 (APK N!! 2)) puede operar en uno de los
modos mencionados anteriormente.

110.11.01
Página
11/1210/0
4 mayo
(iYlJtUf+
MANTENIMIENTO MANUAL
APK-15MDIRECCIÓN AUTOMÁTICA f(NQER - PROBLEMATIROTEO

1. Realice la resolución de problemas en el sistema de conexiones externas del ADF siguiendo las
instrucciones del presente Manual de Mantenimiento (Ref. 020.00.00).

2. Detecte la unidad ADF defectuosa en el avión utilizando las instrucciones proporcionadas en el Manual
de mantenimiento del fabricante del ADF.

3. En caso de disminución del rango de operación del ADF, verifique la resistencia de aislamiento de la
antena de detección (Ref. 020.00.00, 020.10.00).

110.11.01
Página
101/1021
0/04
mayo
\

4WtVt
MANTENIMIENTO MANUAL
APK-15MBUSCADOR AUTOMÁTICO DE PIBECTIQN-PRÁCTICAS DE
MANTENIMIENTO

1. génerosyo

1.1. Al mantener el radiogoniómetro en el avión, siga las instrucciones tecnológicas generales y


precauciones de seguridad del presente MM (Ref. Secciones 020.00.00 y 020.10.00).

1.2. De acuerdo con las tarjetas de tareas típicas, realice:

- operaciones preparatorias y concluyentes (Ref. Task Cards Nos 301 - 304, Sección 020.00.00 y
Fichas de tareas nº 301.302, artículo 020.10.00);

- desmontaje e instalación de la unidad receptora y su amortiguador, el panel de control, los cables de


bucle ficticio, los paneles de control, la unidad de conmutación, las unidades mecánicas de
adaptación, el acoplador de antena, los interruptores selectores e interruptores, los conectores de
prueba_(Ref. Task Cards Nos 401, 403 - 405,Sección 020.00.00);

medición de la resistencia de contacto de la unidad de antena de cuadro y medición de la resistencia


de aislamiento de la antena sensora (Ref. Task Card No. 501, Sección 020.10.00);

- inspección y verificación (Ref. Task Cards Nos 601 - 609, Apartado 020.00.00 y Task Cards
Nos 601.602, Art. 020.10.00).

1.3. Para proporcionar acceso:

- a las unidades de antena de cuadro, abra el panel del techo del compartimiento de carga en el plano
de simetría del avión entre los marcos Nos 9, 10 (para ADF No. 1 (APK N!l: 1)) y Nos 12, 13 (para
alimentador automático de documentos n.º 2(APKnº 2));

- a los paneles de control, abra el panel de instrumentos derecho del navegador;

- a las unidades del acoplador de antena, retire el panel del piso del compartimiento de carga entre los
marcos
Nos 13, 14 (para ADF No. 1 (APK No 1)) y Nos 16, 17 (para ADF No. 2 (APK No 2));

- a los selectores ADF1 - VOR 1, ADF2 -VOR 2, abrir el panel de instrumentos del navegador.

- el acceso a las unidades receptoras, unidades mecánicas de adaptación, unidad de conmutación,


conectores de prueba
ADF CHECK (KOHTPOnb APK) No. 1 y No. 2 es gratis.
110.11.01
Página 201
10/04 mayo
MANTENIMIENTO MANUAL
2. Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea([[

Retiro/Instalación

Extracción/instalación de la unidad de antena de 401


cuadro.....................................................................
Extracción/instalación de antenas cortas........................................................................... 402

AjustefTcomer

Prueba funcional del radiogoniómetro automático .................................................. 501


.....................
Comprobación de los parámetros básicos del buscador de dirección automático 502
............................................

Inspección/Comprobación

Inspección/comprobación de la antena de detección 601 ..


...............................................................................

. ,

110.11.01
Página
20210/04
mayo
··,
- _,,.
- '
. .....
0
A AH-32 MS TAREA TARJETA N° 401 PÁGINAS 401 - 4031404

EM.ARTÍCULO PROCEDIMIENTO: INSTALACIÓN REMOVAU DE LA UNIDAD DE


ANTENA DE BUCLE
HECKED
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
POR
------------------------,1--- - -------- +-- -lS :
)>
1. Eliminación

1.1. Abra el panel del techo de la cabina de carga cerca de los bastidores n.º 9 - 10, 12 - 13 (para ADF n.º.2).
-
z
-YO
1.2. Desbloquear y desacoplar el conector. metro
1.3. Desconecte el blindaje del cable de la bobina de prueba del terminal en el marco. z
)>
1.4. Desenrosque el tornillo que sujeta la tira de unión a la carcasa del conector y desconecte la tira de unión.
z
1.5. Quite los tornillos que sujetan el protector de bucle marcados ADF-15 No. 1 (APK-15 N!!1) o C')
ADF-15 No. 2 (APK-15 N!!2) y gire hacia abajo el panel de protección con la antena de bucle metro
montada .

1.6. Registre la lectura del error de configuración. 3:


)>
1.7. Desbloquee y afloje los tornillos de fijación del panel de bucle a protector.
z
1.8. Retire el bucle. C:
)>
r
,"

s:: "O_ . ,
yo)Ql_.,
'<CC!='
_., (ti.....

ooo
0 .....
.......... -
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
PO
R
2. Instalación

2.1. Instale la antena de cuadro en el panel protector con bisagras hacia abajo y asegúrese de
que el conector esté colocado correctamente (mirando hacia adelante). 3:
)>
2.2. Fije la antena de cuadro al panel protector con tornillos para que el cuadro se pueda
mover libremente. Aplique grasa AMC-3 a los tornillos antes de la instalación.
-z
2.3. Gire la antena de cuadro a través del ángulo de error de configuración registrado durante la
-YO
extracción, apriete y bloquee los tornillos de fijación de la antena de cuadro al panel metro
protector. z
)>
2.4. Realizar operaciones de unión eléctrica. Levante el panel protector y asegúrelo esocon
tornillos a la estructura del avión. Aplique grasa AMC-3 a los tornillos antes de la instalación. z
0
2.5. Conecte la tira de unión a la carcasa del conector de la antena de cuadro.
metro
2.6. Conecte el blindaje del cable de la bobina de prueba al terminal de la antena de cuadro.
3:
2.7. Acople y bloquee el conector.
)>
2.8. Recubra los sujetadores con imprimación AK-069 y esmalte XB-16. z
2.9. Cierre el panel del techo de la cabina de carga.
C:
)>
NOTA: Se utiliza el mismo procedimiento para la instalación de extracción de las r-
unidades de antena de cuadro de ADF No. 1 y ADF No. 2.

"CJ....
l\) l\)....
'<tu::>p
.... (1) ....
a
ce=-"
000 g
,Co.Yo\J ....
s

·, /)
-,
,, ··,,;
<) .
j),.-;.
·.
,,r ·

ADICIONALMENTE
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES USÓ
TARJETAS DE
TAREAS

Kit de herramientas para técnicos de Imprimador AK-069 (OCT6-10-401-


equipos de radio 26-9020-200-1 76)

Grasa AMC-3(ROCT 2712-75)


Esmalte XB-16 (TY6-10-1301-78)
s:
)>
Paños de algodón (ROCT 11680-65) -z
Gasolina 6P-1 (rOCT 443-76) -YO
metro
Papel de lija (rOCT 6456-75)
z
CableKO 0,5 (rOCT 792-67) )>

rectificar_dalcohol {rOCT 5962-67)


z
norte
Soldadura 02 (rOCT 680-75) metro
colofonia (rOCT 797-64)
s:
Jabón de lavar (MPTY 18/236-68) )>
z
C:
)>
.--
-tu
(1) ......
Enfermo
,:.. _._
'<0!=>
C.,. ......
....
!:2 A :-"
0 00
, :.. .....
i
';- _,YO <!)

A AH-32 MS TAREA TARJETA No.402 PÁGINAS 405 -407/408

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: INSTALACIÓN REMOVAU DE ANTENAS


STUB

COMPRUE
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
BE
POR s:
>
jll§side el. .. §liIQlfilyo
1. Eliminación
-z
-yo
1.1. Abra el panel del piso de la cabina de carga en la vecindad de los marcos Nos 13-14 y 16 - 17. metro
z
1.2. Desconecte la antena del ADF n.° 1 del bloque de terminales cerca de los cuadros n.° 13 y 14 y
desconecte la antena del ADF n.° 2 del bloque de terminales cerca de los cuadros n.° 16 a 17.
>
z
1.3. Afloje los tornillos de fijación del sello de presión al revestimiento del avión. 0
putsidg_theaireQ!ane. metro
1.4. Afloje los tornillos de fijación del talón de la carcasa en la parte inferior del fuselaje, s:
directamente desde el plano de simetría del avión en las proximidades de las cuadernas
Nos 13 - 21.
>
z
1.5. Retire con cuidado la carcasa de la punta. C:
NOTA: Esta operación debe realizarse pordos técnicos. >
. r
.,

;::
ww
,,-
-.. -
'<(C
!,2:,l>,
000 -
met
OPERACIONES Y TÉCNICAREQUISITOS CORRECTIVOCOMPORT ICHECKEDI
POR
AMIENTO

2. Instalación

putsid _the airQ]_ane.

2.1. Asegúrese de que los cables de bajada de la antena y la carcasa del trozo no presenten daños
mecánicos. El revestimiento protector de PVC de los cables de bajada de la antena no debe
s:
>
presentar daños mecánicos.La carcasa debe estar libre de daños mecánicos, grietas, revestimiento
antiestático astillado ycompuesto de sellado dañado. -z
2.2. Pase el cable de la antena por los sellos de presión y los agujeros en el fuselaje en las -YO
cercaníasde los cuadros Nos 13-14 y 16-17.
metro
2.3. Coloque el revestimiento de goma en todo el contorno e instale la carcasa de la z
antena corta. Atornille los tornillos de fijación.Aplicargrasa AMC-3 a los tornillos a
excepción del metaltornillos protectores de fijación de la punta.
>
z
2.4. Sellar todo el contorno con compuesto de sellado Y3OM3C-5HTW. 0
Jnside the irPlfill
metro
2.5. Conducir los tornillos adjuntando la presión focasde ADF No. 1 y ADF No. 2. s:
2.6. Conecte las antenas a los bloques de terminales del ADF No. 1 cerca de los marcos No. 13
>
- 14y al bloque de terminales del ADF No. 2 en la vecindad de los marcos No. 16-17. z
C:
2.7. Cierra el pisopaneles
>
NOTAS: 1. La operación debe ser logrado por dos técnicos. r
2. Después de completar la instalación, asegúrese de que el aislamientola resistencia de

--,,-
las antenas de los ADF Nos 1 y 2 no sea inferior a 20 Mn.
;w:w

'< (0 pags
qA:-"
000
"
... a,-

--
/ .
,,
·,) n
<,""..,
'-.C---•' -
o
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES
UTILIZADO
r
ADICIONALM
ENTE
t
TARJETAS DE
TAREAS

Megger M-4100/4 o megger de Kit de herramientas para técnicos de Grasa AMC-3 (ROCT 2712-75)
e
similares características equipos de radio 26-9020-200-1
Compuesto de sellado Y30M3C-
5HTW (TY3B-105462-80) s:
>
Cinta aislante (TY38-103171-73)

Paños de algodón (ROCT 11680-65)


-z
-
Gasolina 6P-1 (rOCT 443-76) t
m
Papel de lija (rOCT 6456-75) et
CableKO 0,5 (rOCT 792-67) r
o
Jabón de lavar (MPTY 18/236-68) z
>
z
C')
metro
s:
>
z
C
"'Oh
>
cl
c.g... r-
..
ql ....
'<
. .... .........
0

000
0). . . .
-'\

',. _) · ))
X.-•

A AH-32 MS TAREA TARJETA Nº 501 PÁGINAS 501 - 504

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: PRUEBA FUNCIONAL DEL BUSCADOR DE


DIRECCIÓN AUTOMÁTICO
:REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
O POR
3:
)>
1. Asegúrese de que los disyuntores ADF No. 1 (APK N11 1) (AOF No. 2 (APK N!! 2) ) y RMI L
(PMl-1 JlEB), RMI R (PMl-1 nPAB) en el panel de disyuntores están cerrados y los controles
del ADF No.1N21) (ADF No. 2 (APKNII2)) los paneles de control se colocan en las posiciones
-z
iniciales: -YO
El interruptor selector de modo en la posición APAGADO(8611<)posición
metro
z
El selector de CANAL 1 - 2 (KAHAJl 1 - 2) en la posición 1 )>

El selector VOICE - C- W (TJlCD -TJlr)cambiaren la posición de VOZ (TJlCD) La z


0
perilla de VOLUMEN (rPOMK) en la posición de volumen mínimo (extremo metro
izquierdo).

2. Conecte los auriculares a las cajas de control de los interfonos del piloto y del
s::
)>
navegante. Activar el ICS (Ref. 023.41.00, Task Card N° 501).
z
3. Coloque el selector RADIO (PAA) de las cajas de control de los interfonos en la posición RC1 (PK1) C:
(RC2 (PK2)), y coloque el selector ICS - RADIO (CnY - PA.Q) en la posición RADIO (PAA).
)>
4. Coloque los interruptores selectores AOF 1 - VOR 1 - SHORAN 1 (APK1 - VOR 1 - PC5H1) en el r
RMI izquierdo y derecho en la posición ADF1 (APKI) (el ADF 2 -VOR 2 -SHORAN 2 (APK2 -VOR 2 - ....
PC6H2 )
interruptor selector a la posición ADF 2 (APK2)).

"Tu......
5. Coloque el HSI ADF izquierdo y derecho No.1 - Selector ADF No. 2 (Hnn APK N2 1 -APK
QIQI...... N!! 2).interruptor en la posición ADF No. 1 (ADF No. 2).
'<
_..IP_..
p
gramoa ..-
cn :-" g
"0"00" ............s
t;HECKEO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
POR

6. Coloque el interruptor selector ADF 1 - VOR 1 (APK1- VOR 1) en la posición ADF1


(APKI) (el interruptor selector ADF 2 - VOR 2 (APK2- VOR 2) en la posición ADF 2
(APK2)).

7. Para encender el buscador de dirección, cambie el interruptor selector de modo de


la posición OFF (BblK) a la posición ANT (AHT).
3:
)>
Los ruidos generados por el receptor deben escucharse en los auriculares. -z
8. Gire suavemente la perilla de VOLUMEN (rPOMK) y colóquela en la posición de volumen máximo -
(extremo derecho). Los ruidos generados por el receptor deben aumentar progresivamente en los
auriculares. Verifique el ADF
Y
usando el indicador O
9. Usando las perillas del interruptor selector de banda del canal 1, configure la frecuencia 111PK-3. Detectar y metro
operativa del marcador externo del localizador (LOM). reemplazar unidades
defectuosas
z
)>
Hecho esto, las señales de llamada del LOM deben escucharse claramente en los auriculares..
z
10. Usando las perillas de RADIO (PAJl) en las cajas de control de los interfonos, 0
ajuste el volumen adecuado de las señales monitoreadas.
metro
11. Coloque el interruptor selector VOICE - CW (Tfl4> - TJlr) en la posición VOICE
(TJl4>). Hecho esto, la señal de 800 Hz debe escucharse en los auriculares. 3:
12. Regrese el interruptor selector de VOZ - CW a la posición CW.
)>
z
C:
)>
r-

s::""C. . . . . .
Enfermo
Enfermo_ . .
'<CC9
_,,_ (l) ......
q<.Jl :-'"
000
J>,. YO\) _,,_ ...

yo:Q)
\)
-.<
"
j j) ,
'

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
POR
13. Coloque el interruptor selector de modo en la posición MODO ADF (KOM). Hecho esto, la
posición de los punteros en el RMI, HSI y BHI debe corresponder a la dirección del LOM.

14. Presione el botón LOOP (PAMKA) y mueva los punteros RB de ±150 a 170 grados.del
rodamiento del·LOM. 3!:
Suelte el botón y asegúrese deesoque los punteros vuelvan a la posición del rodamiento LOM. Verifique el ADF
usando el indicador
lr1PK-3. Localice la
->z
unidad defectuosa -YO
yreemplazareso metro
15. Coloque el interruptor selector de CANAL 1 - 2 (KAHAA 1 - 2) en la posición 2 y coloque el z
interruptor selector de modo en la posición ANT (AHT). >
16. Usando las perillas selectoras de banda del canal 2, configure la frecuencia del marcador central del z
localizador (LMM). Hecho esto, las señales de llamada del LMM deben escucharse claramente en los 0
auriculares. metro
17. Realice los pasos 13 y 14.

Si se encuentran fallas en una


3:
18. Sintonice el ADF consecutivamente en las estaciones de radio que operan en las bandas de
frecuencia restantes (excepto las bandas de frecuencia operativas LOM y LMM) y realice los pasos 9 o varias bandas de frecuencia, >
y 11 a 14. detecte la unidad defectuosa
usando el indicador Li1PK-3 y
z
reemplace la unidad C
defectuosa >
r-
.,.

sw:: "w"C. .....


'<

000
(C
_,. CD -"
9
01 :--"' --
-"' C.,.) ......
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS k:RECON
ACCIONES
CORRECTIVAS OCID
O
POR

19. Desconecte la fuente de alimentación del ADF colocando los controles en el panel de control
del ADF No. 1 (ADF No. 2) en las posiciones iniciales (Ref. Paso 1).

20. Apague los indicadores RMI (Ref. 110.24.00, Task Card N° 501) e ICS (Ref.
023.41.00,Tarjeta de Tarea No. 501).
s:
)>
21. Desconecte los auriculares de las cajas de control de los interfonos del piloto y del navegante. -z
22. Abra el disyuntor ADF No. 1 (APK N!! 1) (o ADF No. 2 (APK Ne 2)) en el panel de disyuntores. -yo
metro
z
)>
z
("")
metro
s:
)>
z
C:
)>

EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES


UTILIZADO
ADICIONA
r
LMENTE
TARJETAS DE
TAREAS

s:.,, Indicador ADF VIPK-3 Kit de herramientas para técnicos de equipos de


YO HICE
'<(Q radio

....
!:2 01
000
Ro
:-"
26-9020-200-1

')
·,)
.
"·-··/ -

A AH-32EM TAREA Nº de TARJETA 502 PÁGINAS505 - 511/512

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: COMPROBACIÓN DE LOS PARÁMETROS BÁSICOS DEL


BUSCADOR DE DIRECCIÓN AUTOMÁTICO
CHEQUEA
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
DO
1---------------------------+--- ----+---- POR :
-ES)>
1. Asegúrese de que los disyuntores ADF No. 1(APK N21)(ADF No.2(APK N!!2)),
RMI L (PMVI JlEB), RMI R (PMVI nPAB) en el panel del disyuntor están abiertos.

2. Coloque los controles en las estaciones de los miembros de la tripulación en las


-z
-YO
posiciones iniciales como se indica en los Pasos 1,3 a través6de la Tarjeta de metro
Tarea No.501.
z
3. Preparar el indicador VIPK-3 para operación conjunta con el ADF: )>
(a) Instale el indicador VIPK-3 en la cabina de la tripulación en las cercanías de los marcos Nos 5-6. z
("')
(b) Conecte el miembro conector pin del cable de acoplamiento incorporado en el juego de metro
indicadores VIPK-3 al ADF CHECK (KOHTPOJlb APK) (No. 1o no.2)conector ubicado en las
estaciones del navegador y el miembro conector hembra del cable al indicador VIPK-3.
Asegúrese de que los conectores estén correctamente acoplados. s:
)>
(c) Asegúrese de que los controles en el panel frontal del indicador VIPK-3 estén en las posiciones
z
iniciales: Los interruptores en ON(BKJl)y LUZ (nO.QCBET) en las posiciones de APAGADO. C
)>
El interruptor FUNCTION (PO,Q PA6OT) en el 27voeEL. SISTEMA(27B 6/c) posición.
r
El interruptor selector ADF CHECK (KOHTPOJlb APK) en la GRADUACIÓN 0- 200Hz
(rPA,Q,YVIP o...200r)posición.

La perilla de CALIBRACIÓN (KAI1V16POBKA) en la posición extrema


s::: ""C... ,.
0,) Q) ......... ,. izquierda. El interruptor CODE CHECK (KOHTPOJlb KO) en
'<co!=)

q
....,.
metro.....
.
000
cn :-"
el1000posición. -
-Correos cn
............ ,.
REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
O
POR

4. Conecte los auriculares a las cajas de control de los interfonos del piloto y del
navegante. encienda elresolución(Ref. 023.41.00, Ficha Tarea N° 501).

5. Cierre los disyuntores ADF No. 1 (APK Ne 1) (ADF No. 2 (APK Ne 2)), RMI L (PM"1JlEB),
RMI R (PMl.1 nPAB) en el panel de disyuntores. 3:
)>
6. Encienda el ADF colocando el interruptor selector de modo en el panel de control desde la
posición APAGADO (BblK) a la posición ANT (AHT). -z
Hecho esto, el ruido del receptor debe escucharse en los auriculares. -t
metro
7. Coloque el interruptor de alimentación del indicador "'1PK-3 en la posición ON (BKn).
z
Hecho esto, la luz se ilumina indicando que el indicador l.1PK-3 está encendido. )>

8. Active el interruptor de LUZ (nO,QCBET). Hecho esto, la escala del instrumento de


z
medición en el panel frontal del indicador PK-3 se ilumina.
0
metro
9. Coloque el selector de modo FUNCTION (POJJ. PAEiOT) en el indicador "1PK-3" sucesivamente en 27
VDC EL SYST (27 B 6/c), 36 VAC EL SYST (36 8 6/c), UHF (Ua1.1 ), UArld (UcET1G1) y GEN
(38 rEH) posiciones. El puntero del instrumento de medición está dentro del sector de escala de 40 a 60 µA.
s:
)>
z
C
)>
r

.
"ti.....
q)n, .....
'<
CC! = >
..... (lJ .....
Qu,
000
O>.....

(:1
\J
'
) .j)
',_, ·<_y

K;
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS HECKED
POR
10. Coloque el interruptor selector de modo FUNCIÓN (POA PA60T) en la posición CORRECCIÓN Gire el eje de CORRECCIÓN
(KOPPEK). esto hecho el puntero del instrumento de medición se desvía hacia la 40 µAmarca de {KOPPEKL..11'1 ) resistencia
escala. variable hasta que la aguja del
instrumento se coloque contra40
µAmarca de escala (use un 3l:
destornillador) J>
11. Usando las perillas selectoras de banda del canal 1 en el ADF No. 1 (ADF No.2)panel de
-z
control establece la frecuencia de 150kHz.
-YO
metro
12. Coloque el interruptor selector de modo FUNCTION (POA PA60T) en el indicador IllPK-3 en ADF ·
CHECK (KOHTPOJlbAPK)y coloque el ADF CHECK (KOHTPOJlb APK)interruptor en la posición de 5
µV. A bajo nivel de ruido (menos z
de20 µA)gire la perilla VOL J>
13. Gire la perilla VOL (rPOMK) en el panel de control hasta que el indicador de nivel de ruido del
indicador IIIPK-3 esté contra el 20Marcos.
(rPOMK) en el ADF No.1
(ADF No. 2) panel de control
z
a la posición extrema derecha 0
metro
En caso de que la aguja
del instrumento de
14. Coloque el interruptor selector VOICE -CW (TJ1¢ - TJlr") en el ADF No. 1(ADF No.2)panel de medición se salga de la 3l:
control en la posición CW (TJlr) y verifique la relación señal-ruido. escala, gire la perilla VOL J>
El puntero del instrumento de medición se coloca en cualquier posición detrás del 40marca y el
la relación señal-ruido no es inferior a 2.
(rPOMK)
el ADF No. 1 (ADF No. 2) z
panel de control hasta que el C:
puntero esté contra J>
el100marca, luego coloque el
-
selector VOICE - C - W
r- ,,·

(TJl<I> - TJl[l
interruptor en la posición
VOICE (TJlcl>) y verifique
,:J....
..
la relación señal-ruido
ll,) P) ......

...... !=>
'<
...-
(C
metro_ . .
.
0 CTI. .. >.
0-0. . 1 0>.
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS COMPRO
ACCIONES
BADO
CORRECTIVAS
POR

15. Coloque el CANAL 1 - 2 (KAHAJl 1 - 2) en el panel de control APF No. 1 (ADF No. 2) en la
posición 2 y usando la perilla selectora de banda del canal 2 configure la frecuencia de 350
kHz.

16. Realice los pasos 13 y 14.


)>
La relación señal-ruido debe estar entre 3 y 4.

17. Coloque el interruptor selector de CANAL 1-2 (KAHAJl 1-2) en la posición 1.


-z
-YO
18. Realice los pasos 12 a 16 para las frecuencias de 600,900, 1600 y 1750 kHz. La metro
relación señal-ruido puede estar entre 3 y 4.
z
19. Coloque el ADF CHECK (KOHTPOflb APK) en el indicador VIPK-3 en la GRADUACIÓN 0-
)>
200Hz(rPA,QYVIPOh... 200rt.-1) posición y determinar el valor del rodamiento de control. Los punteros z
delRMI,HSI y BHI indican 20±15 grados. 0
metro

)>
z
C:
)>
r

ww-
,: "tú -

-
'<(C!='

0" ' -
O oO
.. a, -

- 4)
·, _.) )
··-"

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
POR
20. Coloque el ADF CHECK (KOHTPOJlb APK) en el indicador "1PK-3 en el 25 µV/m (25MKB/M)posición.

21. Coloque el interruptor selector de modo en el panel de control ADF No. 1 (ADF No. 2) desde la
posición ANT (AHT) a la posición COMP (KOM).
3:
22. Coloque el interruptor selector de CANAL 1 - 2 (KAHAI11 - 2) en la posición 1 y, utilizando las )>
perillas del interruptor selector de banda del canal 1, configure la frecuencia de 150 kHz.

23. Presione el botón LOOP (PAMKA) en el indicador "1PK-3 y desvíe el puntero del indicador de
-z
dirección 160 grados desde la posición inicial. -
F
24. Suelte el botón LOOP (PAMKA). m
et
El puntero del indicador de dirección vuelve a la posición de marcación inicial con una
precisión de ±10 a 15 grados.
ro
z
25. Repita los pasos 15, 23 y 24. )>

26. Realice secuencialmente los pasos 23 a 25 para las frecuencias de 600, 900, 1600 y 1750 kHz.
z
norte
NOTA: Al verificar la respuesta del receptor a las señales de marcador en caso de que se metro
escuchen señales de otras estaciones de radio o ruido en una de las frecuencias
mencionadas anteriormente, seleccione otras frecuencias múltiplo de 50 kHz (excepto
500, 1000 y 1500 kHz). ) al menos una frecuencia por banda. 3:
)>
z
rC
>
..

"'O..... ,.
ll>ll) ............. ,.
'<..,.<mO....,..
0
000
CJl. . . . . . .
--
(0 .....
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ¡COMPRO
ACCIONES
BADO!
CORRECTIVAS
POR

27. Desactive el indicador IIIPK-3.

28. Apague la fuente de alimentación del ADF colocando el interruptor selector de modo en el
panel de control en la posición APAGADO (BblK) y abriendo los disyuntores ADF No. 1
(APK Nil 1) (ADF No. 2 s:
{APK N2 2)), RMI L (PM"1 nEB), RMI R (PMll1 nPAB) en el panel de disyuntores.
>
29. Desconecte el indicador 111PK-3 del conector ADF CHECK (KOHTPOJlb APK) No. 1 o No. 2,
coloque el 111PK-3 indicador control S en la posición inicial, quitar y empaquetar el 111PK-3indicador.
-z
-
30. Cierre los disyuntores ADF No. 1 (APK No 1) (ADF No. 2 (APK No 2)), RMI L (PM JlEB), YO
RMI R (PM111 nPAB)en el panel del disyuntor y proceda como se indica en el Paso6. metro
31. Usando las perillas selectoras de banda de los canales 1 y 2 en los paneles de control A DF No. 1
z
(ADF No. 2) del navegador, configure las frecuencias LOM y LMM, respectivamente. >
32. Coloque el interruptor selector de CANAL 1 - 2 (KAHAJl 1 - 2) en la posición 1. z
C')
Hecho esto, las señales de llamada del LOM se escuchan claramente en los auriculares. metro
33. Coloque el interruptor selector de CANAL 1 - 2 (KAHAJl 1 - 2) en la posición 2 y
simultáneamente accione el temporizador. El intervalo de tiempo desde el instante del cambio
s:
de canal hasta el instante en que la señal LMM se escucha en los auriculares es el tiempo de
restablecimiento de canal a canal del ADF que no debe exceder los 4 segundos.
>
z
Las señales de llamada del LMM se escuchan claramente en los auriculares. C:
>
r

;: -0
mw(C
'< 9
Ro
q 01 :--"
oh
-1>-o

(/
'
. ,_) '<'yo)
)\

.
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS REVISAD
ACCIONES
CORRECTIVAS O POR

34. Apague la fuente de alimentación del ADF y lugar los controles del ADF No. 1 (ADF n.º 2) panel de
control
en el posiciones iniciales (Ref. Paso 1, Tarjeta de tareas nº 501).

35. Abra los disyuntores ADF No. 1 (APK No 1) (ADF No. 2 (APK No 2)), RMI L (PM nEB),
RMI R (PM nRAB) en el panel de disyuntores.
:s:
36. Desconectar la auriculares de la pilotos y del navegante interfono controlcajas ->z
37. Apague el ICS y coloque los controles en las posiciones iniciales (Ref. 023.41.00, Task Card No. 501). -i
metro
z
>
z
0
metro
:s:
>
z
C
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES
UTILIZADO
ADICIONA
>
LMENTE r
TARJETAS DE
TAREAS

,, Indicador ADF v1PK-3 Radio equipo del técnico caja de herramientas


,1: 26-9020-200-1
S:ro-
metro'<

--- °-'
.......... pa
gs.
Momentodispositivo

.."' -
ea;:->-
a
- a
• ..<) - - --
Y)

.....

:s:::
"'Oh......
q)
norte,. . .
...
'<CCpag
s...... (1) _,.
qa> ;-"-
000
.......
AAH-32EM TAREA TARJETA Nº 601 PÁGINAS 601 - 604

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO:'INSPECCION/COMPROBACI ANTENA 1:


ON DE SENTIDO 3 J>
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS
GHECKEDI
ACCIONES CORRECTIVAS 1
POR ;
z
: C
J>
J
>
1. Inspeccione y verifique la antena corta como se detalla en la Sección 020.10.00, Tarjeta de tareas n.º 601.
r - ,·
Fuera de el AirQlane z
-
2. Inspeccione y limpie los orificios de drenaje en el carenado. Y
O
m .
Los siguientes defectos no son aceptables: e
t
Suciedad, aceite, hielo, nieve; Despeje los orificios de r
drenaje obstruidos con
o
suciedad con un diámetro
z
J
de 4,5 mm. pegue y limpie
>
con un paño. Retire el hielo
z
y la nieve soplando con aire (
caliente "
"
)
Daños mecánicos en el revestimiento del orificio de drenaje. Reemplace la antena con el
revestimiento del orificio de
m
drenaje dañado
e
t
r
o
3
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
BADO
POR

Dentro del Air_pJane

3. Retire el panel del piso de la cabina de carga cerca de los bastidores n.° 13 y 14 (o 16).-17 para ADF No. 2).
s:
>
4. Inspeccione el sello de presión, la entrada de la antena y el estrangulador de HF. Reemplace los componentes
dañados:
-z
No debe haber daños en la hermeticidad del sello de presión. La entrada de antena -YO
La entrada de la antena, el estrangulador y el sello de presión deben estar libres de daños mecánicos. desde el acoplador de
metro
antena hasta la regleta de
z
terminales.
>
El estrangulador
z
0
de alta frecuencia.
metro
El sello de presión.
El bloque de s:
terminales. >
En caso de que el defecto z
de la entrada de la antena C:
se extienda >
en cuanto al stub, sustituir las r-
antenas stub en el montaje con
el carenado

w
s::qj......
"C....
5. Verifique que la entrada de la antena y el estrangulador tengan una conexión confiable al
'<fQ 9
_..C D ....,
metro:-" bloque de terminales y verifique la conexión confiable de la entrada de la antena al acoplador
la de la antena.

·, . ,/
'
4)
"\ h
_j ·.,...._.,) y

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
BADO
CORRECTIVAS
POR

El bloque de terminalestornillosdebe estar completamente apretado. Apriete completamente los


tornillos del bloque de
terminales
Encargarse deesoque la entrada de la antena esté firmemente conectada al terminal de presión del
s:
acoplador de la antena.
Conecte el cable de entrada
de la antena al terminal de
->z
presión del acoplador de -F
antena.
metro
NOTA: En caso de sellado defectuoso o reemplazo de la entrada de la antena después de corregir z
los defectos, verifique que la resistencia de aislamiento del terminal no sea inferior a >
20Minnesota. z
("")

6. Cierre el panel del piso del compartimiento de carga.


metro
s:
>
z
C:
>
r ,·

s:: -0 .....
Q;J P> .....
'<co!=yo
..... <11 .....
O>
000
w .....
UTILIZADO
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONA
LMENTE
TARJETAS DE
TAREAS

ecualizador de radio·kit de 4,5 mm de diámetro. palo no


herramientas para técnicos de menos de 25 cm de largo
mantenimiento 26-9020-200-1
Paños de algodón (ROCT 11680-65) 3:
)>
Gasolina 6P-1 (rOCT 443-76)

Papel de lija nº 5 - 8
-z
(ROCT 5009-82) -t
metro
Hilo KO 0,5 (rOCT 792-67)
z
Alcohol rectificado (rOCT 5962-67)
)>

Soldadura 02 (rOCT 680-75)


z
0
colofonia (rOCT 797-64) metro
Jabón de lavar (MPTY 18/236-68)
s::
)>
z
C
)>
r-

s::"'Tú. ,
o,Enfermo --"
'<CI p
..... (D ......
qO> a
000
J:>,J:>,. ...g
>. ...
s
·
' ,·
i
'· yo

4W@f :t
MANTENIMIENTO MANUAL
KYPC Mn-zo NAYIGAJIQNSWEM-DESCRIPCIÓNYFUNCIONAMIENTO

génerosyo

El sistema de navegación VHF KYPC Mn-70 está diseñado para la navegación aérea por las señales de las
estaciones VOR omnirango y aproximación intermedia -y aterrizaje por las señales de ILS localiza
yessistemas de aterrizaje
(en-así, en-soM, es-68, es-70) usó en la e1s.
El sistema de navegación proporciona:

Determinación del azimut del avión y rumbo relativo {RB) con respecto a una estación de radio VOR.

Determinación de la posición de la aeronaveporel acimut de dos estaciones de radio VOR.

Navegación aérea por el azimut dado y determinación del momento de sobrevuelo de la estación de radio
VOR.

Aproximación y aterrizaje por las señales de los localizadores, balizas de senda de planeo y balizas del
ILS(Cn-70)y
en-así (en-soM, en-68)aterrizajesistemas
Determinación de momentos de sobrevuelo e identificación de balizas.

Identificación de señales transmitidas por estaciones de radio VOR y balizas localizadoras ILS (Cn -7Q ).

_.,r-,., El sistema de navegación es un conjunto de equipos de radiocompuesto por receptores VHF que funcionan
en una estación terrestre
_) señales y de las unidades que procesan la información recibida y la convierten en las siguientes

señales: Desviación horizontal del avión con respecto al rumbo con respecto a la zona de

equiseñales del localizador (ELoc (EK)). Desviación vertical del avión con respecto al curso con

respecto a la zona de equiseñal de la baliza de senda de planeo (EG (Er)). Trayectoria del avión:

error de ángulo con respecto a la línea de acimut deseada(Automóvil club británico).

Acimut del avión en relación con las estaciones de radio VOR o RB.

Indicación de sobrevuelo de balizas marcadoras.

El sistema de navegación consta de dos semiconjuntos independientes (unidades individuales n.° 1 y n.° 2).

La información de cabeceo, balanceo y guiñada se suministra al HSI y al FDl del sistema np1-1so,q AH3 y al
ncn-48
instrumentos

La información del acimut actual y marcación relativa de una estación de radio VOR se suministra a:

Punteros estrechos de. Indicadores RMI del semiconjunto No. 1, con los interruptores selectores ADF 1 -
VOR 1 - SHORAN 1 (APK1 - VOR 1 - PC6H1) configurados en VOR 1.

Punteros anchos de indicadores RMI del semiconjunto No. 2, con el ADF 2 - VOR2 -SHORAN2
(APK2 - VOR2 -PC6H2) interruptores selectores establecidos en VOR 2.

El acimut actual se muestra en el indicador YWY-2K con ADF 1 - VOR 1 (APK 1 - VOR 1) y ADF2 -
Interruptores selectores VOR 2 (APK2 - VOR 2) configurados en VOR 1 y VOR 2.

110.24.01
Página1
Mayo10/04
@'.lW9
MANTENIMIENTO MANUAL
La información sobre el paso elevado de los marcadores se proporciona a los anunciadores. y auriculares..
Cada semi-set puede ser controlado desde su respectiva unidad de control y el omnirodamientoselector.
El sistema está conectado hacianPv1BO.Q Sistema AH3, HSls y FDls con el FDS LAND. VOR/ILS No. 1 -
SHORAN - VOR/ILS No. 2 (nOCA,QKA no CAY. KYPC Mn No 1 - PC6H - Selector KYPC Mn No2)
cambiar; en este caso la otro conjunto de KYPC Minnesota sistema obtiene conectado a la TTCTT-46instrumentos
La aplicación de dos semi-conjuntos independientes del sistema de navegación permite operarlos envuelo
con las siguientes estaciones terrestres:

Dos estaciones de radio VOR separadas (VOR 1


- VOR 2). Estaciones de radio VOR y baliza
localizadora CTT-50 o !LS. Dos balizas
localizadoras CTT-50 o ILS.
Las señales de las estaciones de radio VOR o balizas de localización ILS se pueden monitorear a
través de los auriculares del sistema de intercomunicación de:
El piloto y el copiloto, con los · selectores de comunicación de la caja de control de interfonía en
RC1(PK1)yRC2 (PK2),yel selector cambia ADF 1 - VOR 1 - SHORAN 1 (APK1 - VOR 1 - PC6H1),ADF 2 -
VOR 2 - SHORAN 2 (APK2 - VOR 2 - PCl3H2) en los indicadores radiomagnéticos establecidos en
VOR 1 y VOR 2 respectivamente.

El navegador, con el selector de comunicación de la caja de mandos de interfonía en RC1 (PK1) y


RC2 (PK2), y los selectores ADF 1 - VOR 1 (APK1 - VOR 1), ADF 2 - VOR 2 (APK2 - VOR 2)
interruptores selectores establecidos en VOR 1 y VOR 2.

Las señales de las balizas marcadoras se pueden monitorear a través de los auriculares del piloto y
del copiloto, independientemente de las posiciones de los controles enlacajas de control de interfono.

PrincipalDatos
VORmodo:
Frecuenciar a n g o ................................................................................................... 108,00 a 117,95 MHz
Sensibilidad a la desviación de corriente igual al 80%
de VOR desviación señal estándar ......................................................................... no peor de 7,5 µV
Frecuenciaestabilidad............................................................................................. no peor que 0.0035°/o
Variación característica AGC dentro del rango
de 7.5 a 10,000 µV de señales HF de entrada ........................................................ ±20%,máx.
Entrada de señal HF requerida para estar listaseñal
apariencia .............................................................................................................. 7,5 µV, máx.

ILS modo (9cursocanal).;


Frecuenciar a n g o ................................................................................................... 108.1a 111,9 MHz
Sensibilidada la desviación actual igual al 80%
del estándar de desviación ILSseñal ....................................................................... no peor de 7,5 µV
Frecuenciaestabilidad............................................................................................. no peor que0.0035%
Variación característica AGCdentro del rango
de 7.5 a 10,000 µV de señales HF de entrada ........................................................ ±20%,máx.

110.24.01
Página2
Mayo 10/04
'- \

<il'lKtf:t
MANTENIMIENTO MANUAL
Entrada de señal HF requerida para señal de disponibilidad
apariencia ......................................................................................................................... 7,5 µV, máx.
error decentrado ............................................................................................................... 4 µA,máx.
modo ILSJglideslQRe canal};

Rango de frecuencia ......................................................................................................... 329,3 a 335,0 MHz


Sensibilidad a la desviación de corriente igual a BO%
de la señal estándar de desviación ILS ......................................................................... no peor que 20 µV
Frecuenciaestabilidad............................................................................................ no peor que 0.0035%
Variación característica AGC dentro del rango
de 20 a 10.000 µV de señales HF de entrada ............................................................... ±20%, máx.
Entrada de señal HF requerida para señal de disponibilidad
apariencia ......................................................................................................................... 20 µV, máx.
error decentrado ............................................................................................................... 6 µA,máx.
en-asímodo nuestro canal

Operandofrecuencias........................................................................................................ 108.3, 108.7, 109.1,


109,5, 109;9, 110,3 MHz
Corriente de salida con nivel de modulación de señal de 17,5% ................................ 150 µA ±15 µA
NOTA: Los demás parámetros del canal de rumbo y todos los parámetros del canal de senda de planeo
(excepto las frecuencias operativas) son similares a los del modo ILS.

en-así modo (gJjdesloQec a n a l } :


Operandofrecuencias........................................................................................................ 332.6, 333.8, 335.0 MHz
Receptor de marcador:

Frecuencia de operación ................................................................................................. 75 MHz


Frecuencia de modulación:
(a) Marcador interior ................................................................................................... 3000Hz
(b) marcador medio .................................................................................................... 1300 Hz
(c) marcador exterior .................................................................................................. 400 Hz
Sensibilidad:
(a) En modo TIERRA ........................................................................................................mV±0,4 mV
(b) En modo RUTA ..................................................................................................... no peor que 0,2 mV

Indicador radiomagnético PMlll-26:


Error de indicación.
(a) A escala del curso ................................................................................................ ±1,5 grados, máx.
(b) Para punteros RB ................................................................................................. ±2 grados, máx.
Seguir-ui;) tarifa:
(a) Escala del curso .................................................................................................... 10 grados/s, mínimo
(b) Punteros RB .......................................................................................................... 60 grados/s, mínimo

110.24.01
Página
3 Mayo
10/04
MANTENIMIENTO MANUAL
2.Descripción

El complemento y disposición del sistema de navegación se especifican en la Tabla 1, la disposición de


controles e indicadores en el compartimiento de la tripulación se muestra en la Fig. 1, la instalación de antenas se muestra
en las figuras 2, 3 y 4.
Mesa1

Nomenclatura Ca Instalaciónl ug ar
ntid
ad

.Únicounidad 2 Bastidor de equipos, lado de


babor, bastidores n.º B a 9
Unidad de control 2
Selector omnidireccional 2 Panel superior de los pilotos
Selector de modo 1
Divisor de potencia BO-029 2
Bastidor de equipos, puerto
Unidad EiM17 Serie 2 2 > lado, marcos Nos 8 a 9
sincronizado transformador ncT-265W0 1
Antena de pendiente de planeo 1 Radomo del parabrisas del
localizadora nten a 1 compartimiento de la tripulación
Antena marcadora AMB-002 1 Parte inferior del revestimiento del
fuselaje, entre
fotogramas nº 14 y 15
Receptor de marcadorPnM-70 1
Bajo piso, marcos Nos 14 y 15
PMv1-2Eiindicador 2
Tableros de instrumentos del piloto y
copiloto
Anunciadores:
VOR 1 3
ILS1 3
cn1 3
VOR2 3
ILS2 3 > Tableros de instrumentos de
cnz 3 piloto y copiloto e instrumentos
de navegación
panel
Anunciadores:
MARCADOR 2
MEDIO 2
EXTERIOR 2
ncn-48i n s t r u m e n t o 2
Instrumentos de piloto y
copiloto paneles de cemento
.

110.24.01
Página
410/04
mayo
\

MANTENIMIENTO MANUAL
la sola unidadincluye:

Dos unidades de navegación aérea

(Nos 1 y 2). Una unidad de prueba

incorporada.

Un rectificador (B-

S02). Un marco

de montaje.

La unidad de navegaciónestá destinado a recibir, amplificar y convertir las señales de las radiobalizas de
localización y senda de planeo de los sistemas de aterrizaje ILS o en-so y las radiobalizas VOR.

El panel frontal de cada unidad de navegación monta un contador de horas de funcionamiento para
determinar el tiempo total de funcionamiento de la unidad de navegación dada y un conector con una tapa
para verificar el voltaje de prueba y las señales de salida.

La unidad de prueba incorporada está diseñado para monitorear la capacidad de servicio del equipoentodos
los modos de funcionamiento de los mismos.

Dispuestos en el panel frontal de la unidad de prueba incorporada hay cuatro diodos emisores de luz para
verificar la capacidad de servicio de la unidad.
el rectificador está destinado a suministrar voltaje estabilizado a las unidades del sistema de navegación.

El marco mountin.9está destinado a acomodar y asegurar todos los componentes de la unidad individual, fijar
este último a la estructura del avión y asegurar la conexión de todos los componentes al exterior
conexiones del sistema.
')
La unidad de control (Nos 1 y 2) prevé la activación y el control remotos de la unidad de navegación
adecuada, así como la comprobación de la capacidad de servicio general de esta unidad mediante el uso de
las instalaciones de prueba incorporadas.

El panel frontal de la unidad de control monta:

El interruptor BKJl (ON) para conectar y desconectar la fuente de alimentación de la unidad de navegación.

Dos perillas de control y una escala digital iluminada para seleccionar y verificar visualmente cualquiera de los
requisitos de navegación
.o frecuencias de aterrizaje fuera de las disponibles en el equipo.

La perilla de control VOL (rPOMK) para ajustar el volumen de las señales de identificación de los

localizadores VOR o ILS (Cn-70). Tres botones para comprobar la capacidad de servicio de la unidad de

navegación mediante el uso de las instalaciones de prueba integradas.

El selector omnibearinq {Nos 1 y 2) prevé:

Configuración del acimut deseado mediante el uso de la perilla COURSE

(KYPC). Comprobación del valor del acimut fijado por referencia a la

escala digital.

El selector de modo está destinado a:


Activar el sistema de navegación en uno de los modos de aterrizaje, JLS o en-so mediante el uso del
interruptor selector ILS - en-so.
Variación de la sensibilidad del receptor de marcador mediante el uso del interruptor selector EN -ROUTE -
LAND (MAPWP - noC,AJU.

110.24.01
Página
510/04
mayo
!iil>f§
MANTENIMIENTO MANUAL
Ajuste del volumen de las señales de identificación de la baliza marcadora en los auriculares de los pilotos
mediante el uso de la perilla VOL (fPOMK).

Indicación de capacidad de servicio de las unidades de navegación Nos 1 y 2 mediante el uso de cuatro luces
indicadoras (LOC 1 {K 1),
G/S 1 (f 1) para la unidad de navegación No. 1 y LOC 2 (K 2), G/S 2 (f 2) para la unidad de navegación No. 2).

El indicador radiomagnético esdestinadopara la indicación simultánea del rumbo magnético y dos marcaciones
relativas, esta última recibida de varios sistemas de radionavegación aerotransportados.

El panel frontal de los soportes RMI:

Una escala móvil de rumbo magnético (verdadero) con un valor de división de 5 grados numerada cada 30
grados y utilizada para leer el MH con respecto al índice cero de la escala inamovible.

Una escala RB inamovible con un valor de división de 10 grados numerada cada 3 grados; los punter os
estrecho y ancho para leer RB1 y RB2.

El interruptor selector ADF 1 - VOR 1 - SHORAN 1 (APK1 - VOR 1 - PCEH1) con un índice en forma de flecha
estrecha que se utilizará para conectar el puntero estrecho a la salida del buscador de dirección automático No. 1
(el selector interruptor en la posición ADF 1) o a la unidad de navegación No. 1 (el interruptor selector en la
posición VOR 1). Con el interruptor selector colocado en la posición SHORAN 1 (PC5H1), la aguja estrecha se
conecta a la salida del buscador de dirección.

El interruptor selector ADF 2 - VOR 2 - SHORAN 2 (APK2 - VOR 2 - PC5H2) con un índice en forma de
flecha ancha que se utilizará para conectar el puntero ancho a la salida del ADF No. 2 (el interruptor
selector esenposición ADF 2), a la unidad de navegación No. 2 (el interruptor selector en la posición VOR
2).

El receptor del marcador está destinado a recibir y amplificar las señales provenientes de las radiobalizas
marcadoras y convertir dichas señales en voltaje que permita la indicación visual y auditiva del momento del
sobrevuelo del marcador.

El receptor es una unidad autónoma en un montaje de choque.

El transformador sincro esdestinadopara hacer coincidir la salida sincronizada del sistema de brújula rMK-1r
con el resolver del sistema KYPC Mn.

Los divisores de potencia (BO-029)están destinados a hacer coincidir la resistencia de entrada de los
receptores del localizador y la pendiente de planeo con las antenas de los mismos.

La antena de senda de planeo (Ref. Fig. 2) recibe señales HF polarizadas verticalmente de las balizas de
senda de planeo lLS y en-so.

La antena del localizador(Ref. Fig. 3) recibe señales de HF con polarización horizontal de las radiobalizas
localizadoras ILS y cn-50 y de las radiobalizas VOR.

La antena marcadora(Ref. Fig. 4) recibe señales de HF polarizadas horizontalmente desde los marcadores.

losEl instrumento ncn -48 indica la desviación de las zonas de equiseñal del localizador y las balizas de
senda de planeo, y proporciona una prueba de funcionamiento de los receptores del localizador y la senda
de planeo mediante banderas de señales.

110.24.01
Págin
a610/04
mayo
\

MANTENIMIENTO MANUAL

0 n>S i.,tUINI
®
yo!?C"" llftlln
11 tu

@
ICIII

ee(@lee
il@ree
:

® IIYPC

(j)
®
rm

Disposición de los controles e indicadores del sistema de navegación KYPC Mn-70 en la


cabina de la tripulación Figura 1

110.24.01
Página
7Mayo10/
04
<DPVit
MANTENIMIENTO MANUAL

Instalación de Antena
GlideslopeFigura 2
0

Instalación de LocalizadorAntena
Figura3

Instalación de marcadorAntena
Figura 4

110.24.01
Página 8
Mayo10/04
\

MANTENIMIEN
MANUAL

TO Cm
i
..-
La unidad adaptadora mecánica esdestinado a proporcionar una interfaz del resolver del sistema de
navegación con el indicador YW,Q6-2 del navegador para la indicación de azimut actual. En la unidad se
proporciona un conector para acoplarlo al circuito del equipo de navegación y una tira de unión para
conectar a la estructura del avión.

Los anunciadores VOR 1, ILS 1, en-so No.1, VOR 2, ILS 2, en-so No. 2

proporcionan una indicación del modo seleccionado para el funcionamiento

de los semiconjuntos Nos 1 y 2.

Los anunciadores MARKER, MIDDLE, OUTER proporcionan indicación visual del paso elevado

de la baliza marcadora. El sistema de navegación KYPe Mn funciona con la siguiente fuente de

alimentación:

27 voe desde el bus izquierdo del panel CB a través del disyuntor VOR/ILS No. 1 {KYPC Mn N2 1) a la
unidad única No. 1, y a través del disyuntor L RMI al indicador radiomagnético del piloto.

27VCC del bus derecho del panel CB a través del disyuntor VOR/ILS No. 2 (KYPC Mn N2 2) a la unidad
única No. 2, y a través del disyuntor R RMI al indicador radiomagnético del copiloto.

115 VCA desde el bus DU de 115 V a través del fusible de seguridad VOR/ILS n.° 1 (KYPe Mn N!! 1) a la
unidad individual n.° 1.

115 VAe del bus n.° 2 del alternador izquierdo 115 V DU a través del fusible de seguridad VOR/ILS n.° 2
-
·.,yo (KYPe Mn N!! 2) a la unidad individual n.° 2.

Trifásico 36 VAC desde el bus principal de 36 VDU, y en caso de falla del mismo, desde el inversor
nT-200 a través del fusible de seguridad VOR/ILS No. 1 (KYPe Mn N2 1) a la unidad única No. 1.

36VCA (fases A. B, e) del bus principal de 36 VDU a través del VOR/ILS No. 2 {KYPe Mn N!! 2) fusible de
seguridad a la unidad individual n.° 2.

3. Operación

El sistema de navegación KYPe Mn puede operar en tres

modos: El modo VOR.

El modo ILS.
El modo en-so.

110.24.01
Página
9 Mayo
10/04
MANTENIMIENTO MANUAL
El modo VOR

Las estaciones de radio VOR omnidireccionales proporcionan una medición continua del acimut del avión
(el ángulo entre la dirección del norte magnético y la línea del avión a la estación, medida en el sentido de
las agujas del reloj desde el norte) en cualquier punto dentro del rango de cobertura de la estación de radio.
El selector omnidireccional permite volar en un acimut deseado. La determinación del acimut se basa en la
comparación de fases de dos señales: de referencia y variable, transmitidas por estaciones de radio VOR.

La señal de referencia que tiene una fase constante es transmitida por la antena con un patrón de radiación
circular. La fase variable de la señal varía con dos direcciones de radiación, estando las señales en fase
cuando se dirigen hacia el norte.

El sistema KYPC Mn recibe señales VOR tanto en fase de referencia como variable y determina la
diferencia de fase de la señal registrada posteriormente por un cambiador de fase y transmitida por un
sistema sincronizado a la unidad YWY-2K y RMls que muestran un azimut continuo.
,.
Los RMl también están provistos de una escala de rumbo magnética móvil para una indicación continua del
acimut. Los rumbos relativos de una estación de radio se muestran en la escala fija RMI.

Para volar el avión en un azimut deseado, se debe usar el selector de rumbo siempre que el azimut esté
preestablecido de antemano. La diferencia entre el azimut deseado y el verdadero se convierte en voltaje
directo correspondiente a la señal de desviación del azimut, y luego se transmite a los punteros LOC (K) de
las unidades HSls y ncn-4a.

Para identificar el localizador ILS, la frecuencia de la portadora está codificada por el código Morse,
diferente para cada localizador. Para indicar los momentos de paso por balizas en ruta, el selector EN
RUTA - TIERRA (MAPWP - nOCA,Q) del selector de modo debe estar en la posición EN RUTA (MAPWP).
En caso de sobrevolar baliza interior, se enciende el anunciador de luz MARKER en los paneles de
instrumentos, suena la campana de advertencia y suena la señal de tono de 400Hz es audible en los
auriculares de los pilotos.

El modo ILS

El sistema de aterrizaje internacional ILS es un sistema de aterrizaje de aviones de banda métrica que
incluye localizador, baliza de senda de planeo y marcadores.

El localizador se instala al final de la pista a lo largo del eje de la pista y tiene un patrón direccional
bilobulado en un plano horizontal con la zona de equiseñal dispuesta a lo largo del eje de la pista..Los
lóbulos de la señal están modulados en amplitud por las frecuencias de 90y150Hz. Las señales del
localizador son recibidas, amplificadas, detectadas, las 90y150Las señales de modulación Hz se separan y
se convierten en el voltaje que controla el LOC(K)punteros del ncn-48 y HSls y que ingresa a la
computadora del sistema director de vuelo nPv180,Q AH3.

110.24.01
Página10
Mayo10/04
MANTENIMIENTO MANUAL
.....-
Al entrar en el rango de cobertura del localizador, el piloto debe mantener el avión en la zona de equiseñal,
es decir, la
Y Los punteros de indicación de rumbo de los instrumentos deben permanecer en la posición cero. Para
identificar el localizador ILS, la frecuencia de la portadora está codificada por el código Morse.

La baliza de senda de planeo emite dos señales moduladas en amplitud con frecuencias de modulación de
90 y 150 Hz, y se instala cerca de la pista para que la zona de equiseñal se dirija a lo largo de la senda de
planeo.

Las señales de la baliza de senda de planeo se reciben, amplifican y detectan, después de lo cual las
señales de frecuencia de modulación (90 y 150 Hz) se separan y convierten en las señales que controlan
los punteros de senda de planeo del ncn-48 y HSls y entran en el sistema nPVIBO.Q AH3 computadora.

Las balizas se instalan a lo largo del eje de la pista, en el lado de aproximación.

De acuerdo con los estándares internacionales, se deben instalar dos o tres marcadores. El marcador
interior debe ubicarse a una distancia de 75 m.±a 8 m de la pista, su frecuencia portadora es modulada por
señal de 3000 Hz;
el marcador central debe estar espaciado a una distancia de 1060 ±150 m, su frecuencia portadora es
modulada por señal de 1300 Hz; el marcador exterior debe instalarse a una distancia de 7400 +300 m, y
tienen la frecuencia de modulación de 400 Hz.

···-,. Para identificar los marcadores de otra forma que no sea por frecuencias de modulación, se utilizan
diferentes claves de frecuencias de modulación: seis puntos por segundo para el marcador interior, dos
guiones y seis puntos por segundo para el marcador medio y dos guiones para el marcador exterior.

Para garantizar la aproximación y el aterrizaje con las balizas terrestres del sistema ILS, las unidades de
control n.° 1 y n.° 2 están sintonizadas a la frecuencia del localizador (cada frecuencia del canal del
localizador corresponde a la frecuencia del canal de la senda de planeo respectiva). El piloto puede
asegurarse de seleccionar correctamente el localizador escuchando las señales de identificación El FDS
LAND VOR/ILS No. 1 - SHORAN -VOR/ILS No. 2 (nOCA.QKA no C.QY. KYPC Mn N21 -
PC5H - KYPC MnN!! 2) El interruptor selector se utiliza para seleccionar el conjunto de equipos conectados
a la computadora del sistema nPVIBO.Q AH3 y HSls.

El interruptor selector ILS - en-so debe colocarse en la posición ILS. La desviación del rumbo y la senda de
planeo de las zonas de equiseñal(£Loe(EC),EG (Er))se visualiza en los HSls, FDls del equipo conectado al
sistema director de vuelo nPl'1BO.Q AH3, y en el instrumento ncn-48 del otro equipo.
110.24.01
Página
11 Mayo
10/04
4)2Mf&
MANTENIMIENTO MANUAL
A proporcionar indicación del momento de paso sobre marcadores, EN RUTA - TERRENO (MAPWP - nOCAA)
el interruptor selector debe estar en la posición LAND

(nOCAA)posición.Al pasar por el mercado exterior:

El anunciador EXTERNO se enciende.

Se escucha una señal de 400 Hz en los

auriculares de los pilotos.Al pasar por encima

de la baliza central:

El anunciador MEDIO se enciende.

Se escucha una señal de 1300 Hz en los

auriculares de los pilotos.Al pasar sobre el

marcador interior:

El marcador anunciador sucede.

3000 Se escucha la señal Hz en los auriculares de los pilotos.

loscn-70El sistema de aterrizaje desarrollado en la URSS es idéntico en diseño al sistema

ILS.El modo cn-50

loscn-50 (Cn-SOM, en-SB)El sistema de aterrizaje está diseñado para aterrizaje por instrumentos e
incluye un localizador, una baliza de senda de planeo y dos marcadores.

El localizador produce el campo electromagnético complejo en el que el factor de modulación (m) depende
del ángulocoordenada (9), de modo que para la dirección dada (a lo largo del eje de la pista) 9 =8 y
m(8)=9, mientras que en caso de cualquier desviación de esta dirección, el factor de modulación
crecerá y tomará uno de los dos signos opuestos correspondientes a la desviación hacia la izquierda o
hacia la derecha.

Por lo tanto, la amplitud de moduladala envolvente de la señal dependerá de la desviación de la dirección


del rumbo, y la fase de la envolvente del sentido de la desviación. En la baliza de senda de planeo, los
patrones de campo y dirección son similares a los de la baliza ILS. La única diferencia es que el lóbulo
superior está modulado por una frecuencia de 150 Hz, el inferior por 90 Hz.

A diferencia del sistema ILS, elen-así (en-SOM, en-BB)sistema utiliza dos marcadores: el exterior yel del
medio. Las frecuencias de modulación son de 3000 Hz para ambos marcadores.
110.24.01
Pagina
12Mayo10
/04
MANTENIMIENTO MANUAL
....-
La codificación de la frecuencia portadora del marcador es similar a la del sistema ILS. Para aproximarse y
aterrizar usando marcadores cn-50 (Cn-50M), se requieren las mismas operaciones que en el modo ILS,
excepto que el interruptor selector ILS-Cn-50 debe colocarse en la posición cn-50. Por lo demás, el sistema
funciona de la misma forma que en el modo ILS. Sin embargo, el localizador del sistema cn -5o no transmite
señales de identificación.

Como el sistema de aterrizaje en-50 incorpora dos balizas con la misma frecuencia de modulación de 3000
Hz, durante el vuelo sobre balizas exteriores e intermedias se produce la siguiente indicación:

El anunciador MARKERsucede.

Se escucha una señal de tono de 3000 Hz en los auriculares de los pilotos.

Para distinguir el marcador exterior del medio, la indicación de luz y sonido se codifica de la siguiente manera:

Dos guiones por segundo para el marcador

exterior. Seis puntos por segundo para el

marcador central.

Modo de prueba incorporado

La comprobación del sistema de navegación mediante instalaciones de prueba integradas se efectúa


mediante el uso de tres botones dispuestos en
/

unidades de control Nos 1 y 2. Cada unidad de control asegura la prueba de la unidad de navegación
conectada a la misma.
El funcionamiento de las instalaciones de prueba incorporadas consiste en lo siguiente: las señales de los
osciladores principal y local de monitoreo se aplican al mezclador de verificación en cuya salida se ventila el
voltaje con la frecuencia de la señal de entrada HF. Esta señal pasa por las etapas de la unidad de
navegación y se convierte en la de trabajo en cada uno de los modos de operación, a saber. VOR, ILS o cn-
50 en cualquiera de los canales de trabajo.

En el modo VOR, se verifica el error de rumbo en dos puntos (0 y 180 grados) y la corriente de desviación.

En los modos de aterrizaje ILS y cn-50 se comprueban el error de centrado ("deriva del cero") y el valor de
la corriente de desviación (pendiente de ganancia).

En el receptor marcador, se prueba todo el canal desde la entrada hasta la salida mediante el uso del
aparato dispuesto en el receptor propiamente dicho. Con los botones de prueba de la unidad de control n.°
1 o n.° 2 presionados alternativamente, se encienden todos los tipos de indicadores de baliza marcadora
(exterior, interior y central), tanto los luminosos como los sonoros.
110.24.01
Página 13/14
Mayo 10/04
MANTENIMIENTO MANUAL
KYPC Mn-zo NAYIGAJ(QNs i s t e m a J E M PROBLEMA SHQOJJNG

1. Para la resolución de problemas en las conexiones externas del equipo consulte las recomendaciones
del presente Manual de Mantenimiento (Ref. 020.00.00).

2. La resolución de problemas de las unidades del sistema de navegación en el modo de prueba


incorporado y mediante el uso del equipo de prueba (tipo Mlr'\M-70, simuladores MVIM-66) se realizará
de conformidad con las recomendaciones especificadas en el sistema de navegación y la prueba.
Fabricantes de equipos Manuales de mantenimiento.

110.24.01
Página
101/10210
/04 mayo
4XIM,;f&
MANTENIMIENTO MANUAL

KYPC M RzoNAVEGACIÓNSXSIEM - PRÁCTICAS DE MANTENIMIENTO

1. génerosyo

1.1. Al administrar el mantenimiento del sistema de navegación en el avión, siga . El


generalrequisitos y precauciones de seguridad especificados en el presente Manual de
Mantenimiento (Ref. 020.00.00 y 020.10.00).

1.2. Para llevar a cabo las operaciones apropiadas, siga las tarjetas de tareas que se enumeran a
continuación:

para preparatoriay las operaciones finales se refierenaFichas de tareas n.º 301 a 304 de 020.00.00 y
tarea
Tarjetas N° 301.302 del 020.10.00.

Para la extracción/instalación de los componentes de una sola unidad, sus amortiguadores, el


receptor del marcador y su montura, los selectores de cojinetes omnidireccionales, el selector de
modo, los paneles de control, los divisores de potencia, los indicadores radiomagnéticos, las
unidades ncT-265WO, 5M17 y ncn -48, consulte las tarjetas de tareas n.° 401, 403 a 405 de
020.00.00; para la extracción/instalación de la antena marcadora, consulte la Tarjeta de tareas n.º
402 de 020.10.00.

La inspección/comprobación se refiere a las Tarjetas de tareas n.º 601 a 609 de 020.00.00 y las
Tarjetas de tareas
Nos 601, 602 de 020.10.00.

1.3. Ganar acceso:


-;'
-hacia el receptor del marcador, abra el panel del piso entre los marcos Nos 14 y 15.

- para el selector de modo, selectores omnidireccionales y unidades de control, abra la parte


superior del panel superior de los pilotos.

- a los indicadores radiomagnéticos e instrumentos ncn-48, abra los paneles de instrumentos.

- a la unidad única, divisores de potencia, unidades 5M17 y ncT -265WO, retire los paneles de
revestimiento del bastidor del equipo (estructuras 8 a 9, lado de babor).

2. Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea

Prueba de ajuste

Prueba de capacidad de servicio del sistema de navegación con


Instalaciones de prueba .................................................. .............................................. ...... ..................
501

Prueba de capacidad de servicio del sistema con el simulador MltlM-66 (MltlM-70)


.................................. .................................................... .................................... 502
110.24.01
Página201/202
Mayo10/04
) --<f,·

A AH-32EM TAREA Nº DE TARJETA 501 PÁGINAS501 - 505/506

METRO.S. PROCEDIMIENTO: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN CON


ARTÍCULO INSTALACIONES DE PRUEBA INTEGRADAS

!REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
O POR
---------------------,------t-- ----t---- 13: :
- >
1. Compruebe la posición inicial de los
controles:
z
-t
(a) En tuberculosiscuadro CB. y 36 TU: metro
-los disyuntores VOR/ILS No. 1 (KYPC Mn ¡¡NORTE!! 1),VOR/ILS No. 2 (KYPC
z
Mn N!! 2), RMI L, RMI R en la posición OFF. >
(b) On_control_Ranels_Nos_1 _y 2:
z
0
-la fuente de alimentación cambia en la posición de APAGADO; metro
- las perillas de control VOL (rPOMK) en la posición de rango medio; yo::
- las perillas de ajuste de frecuencia en la posición correspondiente a cualquier >
frecuencia VOR, excepto la de la baliza operativa VOR del aeródromo de
salida.
z
C
(c) En theRMls: >
- el selector cambia ADF1-VOR1-SHORAN1(APK1 - VOR1 -PC6H1),
r
ADF 2 - VOR 2 - SHORAN 2 (APK2 - VOR 2 - PC6H2) en las posiciones VOR 1y VOR 2.
-
..

(d) Q11J_él1]1_0_de seJe_G_tor:

:ii:-0->.
DJ_..
- el ILS-es-50interruptor selector en la posición ILS;
'<tu: yop
->-
CDn oar t ="' - el interruptor selector EN - ROUTE - LAND (MAPWP - noCA,Q) en la posición LAND (nOCAQ);
e
qU1 g
000
_.. s..... - el selector DÍA-NOCHE (,QEHb - HO4b) en la posición correspondiente a la
hora del día;

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
BADO
CORRECTIVAS
POR

- la perilla de control VOL (rPOMK) en la posición de rango medio.

(e) En los omnibearin9selectors Nos.1 y 2:

- los mandos COURSE en las posiciones correspondientes al 000valor en el contador digital. 3::
)>
(f) En las cajas de control internas de the_cjlots y navig_ator:
-z
- el selector de comunicación por radio en la posición RC1 (PK1);
-YO
- el selector JCS - RADIO en la posición RADIO; metro
- las perillas de control de volumen de RADIO en la posición de rango medio.
z
)>
(g) En el instrumento _p;tnel del navig_ator: z
- el selector cambia ADF 1-VOR 1 (APK1 -VOR 1) y ADF 2-VOR 2 (APK2-VOR 2) en
0
las posiciones VOR 1 y VOR 2. metro
(h) En la sobrecarga de _pjlots, ttan eJ:
3::
-EL TERRENO FDS. VOR/ILS No. 1 - SHORAN - VOR/ILS No. 2 (nOCAAKA no CAY. KYPC Mn N!! 1 )>
-
PC5H - KYPC MnN!! 2) interruptor selector en la posición VOR/ILS No. 1 (KYPC Mn N2 1).
z
C:
2. Encienda la fuente de alimentación del ICS (Ref. 023.41.00,Núm. de tarjeta de tarea 501),FDS (ref.022.40.00, )>
Núm. de tarjeta de tarea 501)y brújula giromagnética (Ref. 034.41.00,Núm. de tarjeta de tarea 501). r-
3. Cierre los interruptores automáticos VOR/ILS No. 1(KYPC MnN!!1),VOR/ILS No. 2 (KYPC Mn N!! 2),
RMI L, RMI Ron el panel CB y 36 VDU.·
4. Encienda la fuente de alimentación del juego único N° 1 tJy colocando el interruptor de fuente de
alimentación en el panel de control N° 1 en ON. Los anunciadores VOR 1 y VOR/ILS 1 TO FDS (KYPC
s: "CJ ....
DNI
Mn N2 1 HA C,QY} se iluminan.
IU_..'<(0
_..CD I\J 5. Pruebe el conjunto único No. 1 en el modo VOR (efectúe el control desde el panel de control No. 1
!2es;ti. y el selector omnidireccional No. 1):
000
Yo\J. .
. . ...

C,-,.
'\¥}
"'\
·•:' ) )
!COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
POR
En el panel de control, presione el botón de prueba central. El LOC(K)las banderas a la izquierda y
derecha HSI desaparecen, el LOC(K)los punteros en los HSls y FDls descansan dentro de los límites
del punto central. Los punteros angostos en el RMI izquierdo y derecho descansan en el valor 0± 5
grados, el puntero "1" en el indicador de rumbo y rumbo descansa en 0±3 grados, el LOC 1 (k1) Se
enciende la luz del selector de modo. 3i:
>
Suelte el botón de prueba central.

Mediante el uso de la perilla CRS (KYPC) en el selector de rodamientos omniestablecer el valor de


-z
01O como lo lee el contador digital.
-YO
metro
En el panel de control, presione el botón de prueba central. Las banderas LOC (I<) en los indicadores z
de situación horizontales izquierdo y derecho se perderán de vista, el LOC(K)los punteros en los
indicadores de situación horizontal y los indicadores de director de vuelo se ubicarán dentro de los
>
límites del segundo punto a la izquierda. Los punteros angostos en el RMI leerán 10 ±5 grados, el z
puntero "1" en el indicador de rumbo y rumbo indicará 10±3 grados, y la luz LOC 1 (K 1) en el selector
de modo se encenderá.
norte
metro
Suelte el botón de prueba central.
3:
Mediante el uso de la perilla CRS (KYPC) en el selector omnirodamiento, establezca el valor de 180°. >
En el panel de control, presione el botón de prueba izquierdo (derecho). Las banderas LOC (I<) en z
los indicadores de situación horizontales se perderán de vista, la LOC(K)los punteros en los HSls y C
FOls descansarán dentro de los límites del punto central. Los punteros angostos en los RMls leerán
180±5 grados, el puntero "1" en el BHI leerá 180±3 grados, y la luz LOC 1 (K 1) en el selector de >
modo se encenderá. r-
Suelte el botón de prueba. /

6. Pruebe el conjunto único No. 1 en el modo ILS, para lo cual en el panel de control No. 1:

s::"O....
tu w.
...
.
.
'<
Q01
000
(Q 9
_., <tinorte --
(,J,...J,.
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
BADO
POR

Seleccionar mediante los mandos cualquier valor de frecuencia ILS (excepto para el de la baliza de
aterrizaje operativa del aeródromo departida).Los anunciadores VOR 1 se apagarán y los anunciadores ILS
1 se encenderán.

Presione el botón de prueba central. El LOC(K}y S/G(R)banderas en los indicadores de situación i:


horizontales
se perderá de vista. En los indicadores de dirección de vuelo y de situación horizontal, los punteros
de desviación de la senda de planeo y del localizador se asentarán dentro de los límites del punto
central. Las luces LOC 1{K 1)
->z
y G/S 1ejem 1) en el selector de modo se encenderá. -t
metro
Los anunciadores MEDIO se encenderán y se escuchará una señal de tono de 1300 Hz en los auriculares z
de los pilotos. Suelte el botón de prueba central. >
Presione el botón de prueba izquierdo. LOC (K) y G/S (R)banderas en los indicadores de situación
z
horizontales 0
salir de la vista. En los indicadores de situación horizontal y director de vuelo el localizador y la senda de metro
planeo
los punteros de desviación se desviarán hacia la izquierda y hacia arriba, respectivamente, y se
ubicarán entre el segundo y el tercer punto. Las luces LOC 1(K 1) y G/S 1 ejem 1) en el selector i:
de modo se encenderá.
>
Los anunciadores MARKER se encenderán y se escuchará una señal de tono de 400 Hz en los auriculares
de los pilotos. Suelte el botón de prueba izquierdo.
z
C:
Presione el botón de prueba derecho. LOC (I{) y G/S(11las banderas de los indicadores de situación >
horizontales se perderán de vista. En los indicadores de situación horizontal y de director de vuelo, los r-
punteros del localizador y de la desviación de la senda de planeo se desviarán hacia la derecha y hacia
abajo, respectivamente, y se ubicarán entre el segundo y el tercer punto. Las luces LOC 1(K 1) y G/S 1 (r1)
en el selector de modo se encenderá.
Los anunciadores EXTERIORES se encenderán y se escuchará una señal de tono de 3000 Hz en los
auriculares de los pilotos.
s: yo...,,
Enfermo 0)...,,
'<(0
...,, (ll "'
Qo,
000
-""- "" ....
17 _;
.) 'j\
/ ·.-..Jj

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
POR

7. Pruebe el conjunto único No. 1 en el cn-50modo:

En el panel de control No. 1, seleccione con las perillas cualquier cn-50frecuencia


(salvo por la frecuencia de la baliza operativa del aeródromo de salida).
s:
En el selector de modo coloque el JLS -cn-50interruptor selector a lacn-
50posición.Los anunciadores ILS 1 se apagarán y el cn-50Se encienden los
anunciadores n.º 1. ->z
Efectuar la prueba del conjunto simple siguiendo el procedimiento de prueba en el modo ILS (Ref. Item 6). -YO
metro
8.Pruebe el juego único No. 2 para la capacidad de servicio:
z
En las cajas de control del ICS del piloto y del navegante, coloque los interruptores selectores
de comunicación por radio en la posición RC2 (PK2).
>
z
Desde el panel de control No. 2 y el selector omnirodamiento 2, realice las operaciones C')
especificadas en los Puntos 4 a 7. metro
La indicación se efectuará mediante la iluminación de los anunciadores VOR2, ILS2 y cn-50No. 2,
las banderas y punteros de la ncn-48,las agujas anchas del RMls, la aguja "2" del BHI y el s:
encendido de las luces LOC 2(K 2) y G/S 2 (r2) en el selector de modo. En todos los demás
aspectos, la indicación
>
estaráncomo se describe en los Puntos 4 a 7. z
C:
9. Coloque los controles en la posición inicial (Ref. Item 1).
>
r-

"1J
E
s:: n
f
Enfermo
-YO,

CJl_.,e
'
'<0 r
mnorte
_., U'I
o--l!>
-000oCJl.
-l!>,. O> -
YO,
)\
j
AAH-32 MS TAREA TARJETA No.502 PÁGINAS 507 -517/518

ARTÍCULO MS PROCEDIMIENTO: PRUEBA DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA CON


SIMULADOR M M-66 (M M-70)
b
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES
CORRECTIVAS HECK
ED :!!:
POR

1. Prepare el simulador de tamaño pequeño MVIM..S6 para el funcionamiento: -z


)>

Instale el simulador frente al avión a una distancia de 20m desde su morro en el plano
-YO
de simetría del avión. metro
Retire la cubierta del panel frontal.
z
)>
Conecte el simulador al sistema de energía del avión. z
C')
Conectar la antena AVl-001 al conector OUTPUT (BblXO.Q) del panel frontal del
simulador con cable HF. metro
Asegúrese de que los interruptores POWER 27V - APAGADO (CETb27B - :!!:
OTKrl) y 1020 Hz - APAGADO (1020 r-OTKfl) están configurados en
APAGADO. )>

Presione el botón PRUEBA DE SUMINISTRO (KOHTPOnb nVITAHVl.fl) para


z
verificar el suministro de energía. El puntero indicador del panel frontal descansa C
dentro de 26 a 31 divisiones de escala. )>

Encienda la fuente de alimentación del simulador con el interruptor POWER 27


r
/

V - OFF. La escala indicadora del simulador se ilumina.

NOTA: Cuando se trabaja con el simulador MVIM..S6 a bajas temperaturas de funcionamiento (-50ºC),
s: .,, corte la calefacción de la carcasa con el interruptor en la parte inferior de la carcasa.
ww
'< (Q pa
ra "'
q gs
tu, :b-
...
000
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS REVISAD
ACCIONES CORRECTIVAS
O
POR

Acople el cable ICS con el conector ICS de cuatro pines en la parte de la nariz del fuselaje
(lado de babor) y conecte los auriculares del operador al cable res..

2. Establecer los controlesenla cabina de la tripulación a las posiciones iniciales:


s::
Abra el VOR/ILS No. 1 (KYPC Mn N! 1), VOR/ILS No. 2 (KYPC Mn N!l 2) y RMI L,
l>
Disyuntores RMI R en el panel CB.

En los paneles de control n.° 1 y n.° 2, coloque los interruptores de ENCENDIDO en APAGADO.
-z
-YO
Configure el ADF 1 -VOR 1 - SHORAN 1 (APK1 -VOR 1 - PC6H1), ADF 2 -VOR 2 - SHORAN 2 metro
(APK2- VOR 2 - PCEH2) en el RMI del piloto y copiloto al VOR 1, VOR 2..
z
Coloque los interruptores selectores ADF 1 - VOR 1 (APK1 - VOR 1), ADF 2 - VOR 2 (APK2 l>
- VOR 2) en el panel de instrumentos del navegador en VOR 1, VOR 2.
;
z
Configure el FDS TIERRA. VOR/ILS No. 1 - SHORAN - VOR/ILS No. 2
norte
(nOCA,QKAnoISLA PEQUEÑA. KYPC Mn N21 - PCEH- KYPC Mn Ne2) metro
interruptor selector a la posición VOR/ILS No. 1 (KYPC Mn N2 1).

Coloque el interruptor selector ILS - en-so del selector de modo en ILS y


s:
el interruptor selector EN-ROUTE - LAND (MAPWP - nOCA,Q) en LAND. l>
Ponga los selectores de comunicación por radio en las cajas de control de interfono en RC1
z
(PK1), el selector ICS-RAD en RAD, los controles de volumen ICS y RAD al máximo. C:
:l>
3. Conecte los auriculares a las cajas de control de los interfonos de los pilotos y navegantes.
r-

s:: ,::,....
EnfermoD>
'<_.,
(C
... mYo\J
gramo
cn
000
0). .
. .

:---'V
i'
·1

"YO; ---,YO
y
o
-.j
REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
O POR

4. Cierre los disyuntores VOR/ILS No. 1 (KYPC Mn N21), VOR/ILS No..2 (KYPC Mn N!! 2), RMI L, RMI R.

5. Cortar en la unidad rMK-1r3 y poner rumbo cero (Ref. 034.41.00, Task Card No. 501).

6. Corte en el sistema nP BOA AH3 (Ref. 022.40.00, Ficha Tarea N° 501). s:


7. Corte en el sistema de intercomunicación (Ref. 023.40.00, Ficha Tarea N° 501).

8. Energice el equipo activando los interruptores de ENCENDIDO de los paneles de


->z
control N° 1 y N° 2. Los anunciadores VOR/ILS 1 TO FDS (KYPC Mn N!! 1 HA -
CAY), VOR 1 y VOR 2 se iluminarán. F
9. Configure los controles:
m
et
(a) En el simulador: ro
z
El selector de modo cambia a VOR.
>
La perilla de ATENUACIÓN (3ATYXAH\11E) a 4 -10 dB. z
0
La perilla de FRECUENCIA DE CURSO (LlACTOTA KYPCA) a 112 MHz
(u otra frecuencia de rango VOR requerida). metro
El interruptor selector SELF TEST- HF LEVEL (CAMOKOHTPOflb - YPOBEHb
Bll) a HF LEVEL (YPOBEHb 84).
s:
>
Use la perilla HF LEVEL para ajustar el puntero indicador dentro del segmento z
C:
HF LEVEL. El selector AZIMUTH (A3VIMYT) en 0.
>
r-

-o-
0> YO" ......
'< Cal
..,. Enfermo "-'
q (11ifor;i:,.
000
nia
pag
..i:,.CD ..
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
PO
R
(b) En las unidades de control n.° 1 y n.° 2, use las perillas del interruptor selector de banda
para establecer la misma frecuencia que en el simulador.

(c) En los selectores omnidireccionales n.° 1 y n.° 2, gire las perillas para configurar el valor 000. el
s:
contador digital >
Los punteros del HSI del piloto y del copiloto y ncn-48los instrumentos descansarán en el
rango medio (dentro del círculo central).
-z
Los punteros BHI descansan en 0±6,5° (puntero 1) y 0±7,5°
-
t
(puntero 2). Los rumbos relativos indicados en el RMI deben estar m
et
dentro de ±8°. ro
10. Presione los botones +8° y -8° en el simulador a su vez.
z
>
El LOC(K)punteros en los HSl de los pilotos CNC-48)desviar dentro de 2 a 3 divisiones de
escala respectivamente a la derecha y a la izquierda.
z
("')
11. Fije el interruptor selector de AZIMUTH en el simulador en las posiciones 90°, 180°, 270° metro
por turnos, y use las perillas de ajuste de rumbo en los selectores omnidireccionales N°
1 y 2 para establecer los punteros del HSls y ncn-48instrumentos hasta el rango medio 3:
(dentro del círculo central) mientras registra las lecturas en los contadores de los
selectores omnidireccionales n.° 1 y 2 correspondientes a cada posición del interruptor >
selector AZIMUTH.
z
Los errores de los contadores de los selectores omnidireccionales no superan los ±5°.
C:
>
Las lecturas de BHI y RMI no difieren de las magnitudes seleccionadas en el simulador en
más de ±5°.
r-
s::"O......
norte, n,
'<......
(C

pa
gs
...... ESO)yo'>
gen
era
ció
n
O..... >.O
O ...... >.
)
)
" /
"'
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS COMPRO
ACCIONES BADO
CORRECTIVAS
POR
12. Pruebe el canal de los auriculares, para lo cual configure el interruptor del simulador de
1020 Hz-APAGADO en 1020 Hz. Se escucha una señal de tono de 1020 Hz.

13. Prueba el canal del curso:


s:
(a) Configure los controles del simulador :t,,
de la siguiente manera: El selector -z
de modo cambia a ILSL. -YO
metro
Las perillas de ATENUACIÓN a 4 - 10 dB.
z
La perilla COURSE FREQUENCY (4ACTOTA KYPCA) a 108,3 MHz (o cualquier otra frecuencia
:t,,
dentro del rango de 108,1 a 111,9 MHz con un espaciado de 200 kHz). z
Use la perilla de control HF LEVEL (YPOBEHb 84) para configurar el puntero del indicador dentro
0
del segmento HF LEVEL. metro
El selector de DESVIACIÓN (OTKnOHEHvlE) cambia a cero.
s:
(b) Configure la frecuencia de 108,3 MHz en las unidades de control N° 1 y 2, o :t,,
cualquier otra frecuencia dentro de 108,1 a 111,9 MHz correspondiente a la
frecuencia establecida en el simulador.
z
C:
Los punteros LOC en el HSI y ncn-48los instrumentos descansan en el rango medio (dentro del :t,,
círculo central), aparecen las banderas LOC, los anunciadores ILS1, ILS2 se encienden, mientras
que VOR 1 y VOR 2 se apagan.
r

s:,,
YO HICE
'<(0

mi"0'1p
...
oo
ags
"
-
REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
O
POR

(c) Coloque los interruptores selectores de DESVIACIÓN en el simulador en


DERECHA/ARRIBA (BnPABO/BBEPX) y 3T, luego coloque el interruptor selector de
DESVIACIÓN baja en IZQUIERDA/ABAJO (BnEBO/BHl.'13).

Los punteros LOC en los instrumentos HSI y ncn-48 se desvían hacia la derecha, luego s:
hacia la izquierda y descansan entre la segunda y la cuarta división..
J>
(d) Coloque los interruptores selectores de DESVIACIÓN en cero. -z
Los punteros LOC en los instrumentos HSI y ncn-48 se desvían al rango medio dentro del círculo -YO
central. metro
(e) Configure el FDS TIERRA. VOR/ILS No. 1 - SHORAN-VOR/ILS No.2(NOCAAKA no
z
C,QY. KYPC manganeso N2 1 - PC6H - KYPC manganeso N22)interruptor selector al VOR/ILS No.2 J>
(KYPC manganeso N22)posición y repita las comprobaciones según (c) y (d).
El VOR/ILS 1 A FDS (KYPC Mn¡¡NORTE!!1Los anunciadores HA C,QY) se
z
apagan y VOR/ILS2A FDS (KYPC Mn N!!2HA C,QY) se enciende. 0
metro
(f) Compruebe el canal de los auriculares realizando las operaciones según 12

14. Prueba el canal de la senda de planeo:


:i:
J>
(a) Configure los controles del simulador z
de la siguiente manera: El selector C:
J>
de modo cambia a ILSG. r-
Los mandos de ATENUACIÓN a 4 -10dB.

La FRECUENCIA DE PENDIENTE DE PLANEO (4ACTOTA fJ11,1CCAAbl) cambia a 334,1 MHz,


correspondiente a la frecuencia de rumbo preseleccionada de 108,3 MHz (u otra
:i:-0_., frecuencia de canal de senda de planeo según la tabla disponible en la escala iluminada).
yo)DJ_,,
'<CQ
...... (1) "'
qtu,
... . , ...
0 .. .. . 0

\
-\··1
F.
¥
··"'·
) -. )
.COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
BADO
POR
Coloque los interruptores selectores de DESVIACIÓN en cero.
Aparecen las banderas de senda de planeo en los instrumentos HSI y ncn-48.

Los punteros de pendiente de planeo en los instrumentos HSI y ncn-48 descansan en el rango
medio. ;:
)>
(b) Coloque los interruptores selectores de DESVIACIÓN en el simulador en DERECHA/ARRIBA
(BnPABO/BBEPX) y 3T, luego coloque el interruptor selector de DESVIACIÓN inferior en
IZQUIERDA/ABAJO (BflEBO/BH 3).
-z
-YO
Los punteros de senda de planeo en los instrumentos HSI y ncn-48 se desvían hacia arriba y hacia metro
abajo dentro de las divisiones segunda y cuarta, aparecen las banderas. z
)>
(c) Coloque los interruptores selectores de DESVIACIÓN en cero.
z
Los punteros de senda de planeo en los instrumentos HSI y ncn-48 descansan en el rango medio C')
(dentro del círculo central).
metro
15. Prueba el canal del curso:

(a) Configure los controles del simulador


;:
)>
de la siguiente manera: El interruptor z
selector de modo en cnK.
C
)>
Las perillas de ATENUACIÓN a 4-10 dB. r-
La perilla de frecuencia de curso a 108,3 MHz (o cualquier otra dentro de 108,3 a 111,9 MHz).

-u....
EnfermoE n f e

-
r m o ..... >.
'<CC
.... (1) yo\)
!':201
0-"0
W-»
.COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
POR

El interruptor selector SELF TEST - HF LEVEL (CAMOKOHTPO.nb - YPOBEHb BY) a HF LEVEL.

Use la perilla HF LEVEL para configurar el puntero indicador dentro del segmento HF LEVEL.

El selector de DESVIACIÓN a cero. 3s:


)>
(b) Configure la frecuencia del simulador en las unidades de control n° 1 y n° 2.

(c) Coloque el interruptor ILS - cn-50 en el selector de modo enen-así.Los anunciadores ILS1 e ILS2 se
-z
apagan.
metro
(d) Establezca el FDS TIERRA. VOR/ILS No. 1 - SHORAN - VOR/ILS No. 2 (nOCAQKA no
ISLA PEQUEÑA. KYPCMinnesota¡¡NORTE!! 1 - PC6H - KYPCMinnesota¡¡NORTE!! 2)
z
interruptor selector a VOR/ILS No. 1 (KYPCMinnesotaN° 1). Los anunciadores VORIILS 2 )>
A FDS (KYPCMinnesotaNst 2·HA C,QY) se apagan y los anunciadores VOR/ILS 1 TO
FDS (KYPC Mn Nst 1 HA C,QY) se iluminan.
z
Las banderas LOC del HSI y ncn-48aparecen los instrumentos, los anunciadores luminosos C')
en-50 N° 1 yen-50 No. 2 en los paneles de instrumentos de los pilotos, se encienden. metro
(e) Realizar sucesivamente las operaciones especificadas en 13 (c), (d), (e).
3s:
)>
z
C
)>
r

s:: ""C.....
11,l P) ......
'<(C
-a. (t)YO\)
gt71
o
.i,
-
o
,. ......

....-..:, [.'.
·,
/
·)
.j
REVISAD
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
O POR

16. Prueba el canal de la senda de planeo:

(a) Configure los controles del simulador


de la siguiente manera:El selector de
s:
modo cambia acnr. )>
Las perillas de ATENUACIÓN a 4 -10 dB. -z
La FRECUENCIA DE PENDIENTE DE PLANEO (4ACTOTA fJ1v1CCA,Qbl) cambia a la . -
frecuencia de 332,6megaherciocorrespondiente a la frecuencia del curso establecida Y
anteriormente (o cualquier otra frecuencia del canal de senda de planeo de la tabla disponible en O
la escala iluminada). m
et
Use la perilla LEVEL HF para establecer el puntero indicador dentro del r
segmento LEVEL HF. El selector de DESVIACIÓN cambia a cero.
o
Las banderas de senda de planeo en el HSI y ncn-48aparecen los instrumentos, los
z
)>
anunciadores luminosos en-50 N° 1 yen-50 No.2 vamos, los punteros de senda de planeo
descansan en el rango medio (dentro del círculo central). z
(b) Realice las operaciones especificadas en 14 (b), (c).
0
m
17. Configure los controles del simulador de la siguiente manera: et
La POTENCIA 27 V-APAGADO (CETb 27 B - OTKJl) interruptor a APAGADO. r
Desconecte la antena Ari-001 del simulador y conecte la antena tipo cable Alll-003. Establezca el
o , ..

interruptor selector de modo en M400. i::


)>
s:: 1J. . .
. . . z
-
Enfermoa:,
_.,
'<CC
_,, (Dnorte
C:
!201 )>
0--"0
""
0,.....
r-
.
,COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS
BADO
POR

Ajuste las perillas de ATENUACIÓN aO-4 dB.

Use las perillas HF LEVEL para configurar el puntero indicador dentro del segmento HF LEVEL.

Coloque el interruptor selector POWER 27 V - OFF en POWER 27 V y verifique el voltaje s:


presionando el botón SUPPLY TEST (KOHTPOflb m1TAHV1f1).

La escala indicadora se ilumina y el puntero descansa dentro de 26 a 31 divisiones de escala. ->z


18. Acercar la antena tipo cable A\11-003 del simulador a la antena marcadora del avión. -
t
Los anunciadores MARKER parpadean y se activa la advertencia sonora (tono de 400 Hz en los m
auriculares). et
19. Coloque el interruptor selector de modo en las posiciones M1300 y M3000 por turno..
r
o
Los anunciadores MIDDLE y OUTER parpadean y se escuchan señales de tono de 1300 y z
3000 Hz en los auriculares.
>
20. Corte la fuente de alimentación del KYPC Mn sistema. z
0
21. Corte el sistema rMK-1r3 (Ref. 034.41.00, Task Card N° 501), sistema nPVIBOA AH3
(Ref..022.40.00, Ficha Tarea N° 501), ICS (Ref. 023.41.00, Ficha Tarea N° 501). metro
s:
>
z
C
>
r-

..
s:: -a ....
q)Cl> ....... ,.
'<co
....,. Cl> t-.)
Q<.n
O ..... >.O
C') ....

;·.
./w,. ./,"·•yo
.'\ ; --·• \ .
j
"'-
,}
:'. ,,:.:../

OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES


ICHECKEOI
CORRECTIVAS POR

22. Desconecte el simulador colocando el interruptor selector de energía en OFF, desconecte el cable de
alimentación del simulador y la toma de 27 V. Asegúrese de que los controles del simulador estén en
las posiciones iniciales y recoja el simulador..

23. Desconecte los auriculares en las estaciones de pilotos y navegantes del cable ICS de
tierra, desconecte el cable y recójalo. :i:
J>
24. Asegúrese de que los controles de la cabina de la tripulación estén en las posiciones iniciales (Ref. Item
2).
-z
-
i
m
et
ro
z
J>
z
C')
metro
:i:
UTILIZADO J>
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONALM
ENTE
z
TARJETAS DE C
TAREAS r J>
""IJ
ll>
M"'1M-66(M"'1M-70) simulador de yoKit de herramientas para técnicos de equipos
Bi:c.g.... pequeño tamaño
de radio
. 26-9020-200-1
111 Ol_..
'<.. ..-i 0;.,.,

ern
0
,l).co-->,
....
0
@)Vi+
MANTENIMIENTO MANUAL
Cil-75 DISTANCIAEQUIPO DE MEDICIÓN DESCRIPCIÓNY
FUNCIONAMIENTO
1. General

El equipo medidor de distancia C,Q-75 se instala en aviones que vuelan las rutas aéreas internacionales.
Esooperaconlas radiobalizas terrestres DME y TACAN y proporciona la determinación de la
inclinacióndistanciaentre la radiobaliza terrestre y el avión.

El principio de determinación de la distancia se basa en medir el intervalo de tiempo entre la señal de


interrogación del equipo de medición de distancia y la señal de respuesta de la radiobaliza, que es
proporcional a la distancia de alcance entre ellas. Cada radiobaliza terrestre cuenta con su canal de
frecuencia y transmite el Morse- señal de identificación codificada por la que uno puede asegurarse de
que el canal seleccionado es correcto.

El seguimiento de las señales de llamada de las radiobalizas terrestres está asegurado en los auriculares
del piloto y del navegante con el ICS encendido y los interruptores selectores de comunicación por radio
en sus cajas de control de interfono en la posición CP.

El equipo de medición de distancia se controla desde el panel de control instalado en la estación del

navegante. La distancia oblicua a la radiobaliza se indica en los indicadores de distancia.

Datos
principales
Rango de frecuencia del 1025 a 1150MHz con
transmisor espaciado de 1 MHz

962a1213megahercio
Rango de frecuencia del
252
receptor Número de
0,7 a 2,5 kW
canales Capacidad de
120dBNJ, mín.
potencia del transmisor

Sensibilidad del receptor

Error de medición de

distancia:

Dentro de0a20km ±0,2 km (0,1 millas)

Dentro de ±0,4 km (0,2 millas)

Oto560kilómetros

Requerimientos de energía:

115 VCA 400Hz 190VIRGINIA

27 VCC 1.5W

Masa (sin sistema de 16 kg


antena/alimentador)
110.25.00
Página
1 mayo
5/10
MANTENIMIENTO MANUAL
2. Descripción

El conjunto y la disposición del equipo de medición de distancia se especifican en la Tabla 1y figura1,


la instalación de la antena se muestra en la figura2.

Mesa1

;
...
Nomenclatura Cant Lugar de
idad instalación

interrogador DMEenMontura de 1 Rejilla lateral derecha, marcos Nos.6, 7


choque
Unidad de controlNueva YorkA
.1 Panel de control superior del navegador

Indicador litC.Q-1 . 3 Paneles de instrumentos izquierdo y derecho y panel


de instrumentos del navegador

Antena AM-001 1 Parte inferior del revestimiento del fuselaje, cuadernas


Nos16, 17
Función de las unidades

El interrogador DMEes una unidad de medición de distancia principal que da forma y transmite pulsos
de interrogación, recibe y procesa pulsos de respuesta, mide el rango, da forma y emite el código de
rango y la señal de identificación de audio.

la unidad de mando proporciona encendido/apagado del DME, selección de canal, prueba de servicio y
control de señal de audio de identificación.

El panel frontal de la unidad de control está equipado con:

- Dos perillas gemelas:

a) Más bajo:"Megahercio"y "kHz" para la seleccióndeel canal de operación

b) Superior: VOL ON (rPOMK.Bl<Il.)para encender el sistema y ajustar la señal de audio de


identificación
BRGT(r!PK)para ajustar el brillo de los indicadores luminosos

-Una pantalla digital para mostrar el canal operativo establecido

- Botón TEST (KOHTPOJlb) para probar la capacidad de servicio del DME en el modo de prueba integrado

- Interruptores selectores:

a) DME - STBY (DME -PE3EPB) para el funcionamiento con la radiobaliza terrestre en el canal

y operativo configurado (en la posición DME), o para la memorización del canal operativo configurado
para poder seleccionar el siguiente canal de la radiobaliza (en la posición STBY )

b) N MILLAS -KM (MMll1.nl,1 - KM) para seleccionar la unidad de cálculo de distancia.

o 110.25.00
Página
2 Mayo
5/10
4ilZMlf:t
MANTENIMIENTO MANUAL


D ----------- ,KOHTPOllb
0000

0
<iY1°
PEm 11r11
RP-.
DIUlnM{§O III
©
si 1
ro.oc
negr
o

Disposición de los controles e indicadores del equipo de medición de


distancia Figura 1

110.25.00
Página
35/10 de
mayo
MANTENIMIENTO MANUAL
.., ••.

1 - Marco No. 1.6 2 -Antena

Instalación de Antena AM-001


Figura 2

La antena AM-001Proporciona recepción y transmisión de señales de HF polarizadas verticalmente en una


banda de frecuencias decimétricas. La antena representa un dipolo vertical de un cuarto de longitud de onda.

El indicador Y1CA-1 proporciona indicación digital de la distancia desde una baliza terrestre, falla del sistema
(número de código 000.0), ausencia de un rango de computadora (guiones en lugar de dígitos).

Energía eléctrica

El equipo de medición de distancia funciona con la siguiente fuente de alimentación:

27 V CC desde el bus derecho del panel CB a través del disyuntor que tiene la placa

DME (CA). 115 VAC 400 Hz desde la derecha 115 VDU bus No. 2 a través del

fusible con cartel DME(CA)-

110.25.00
Página 4
5/10 de mayo
yo

4l'JMt9
MANTENIMIENTO MANUAL
3. Operación

A través de la antena, el equipo de medición de distancia transmite pulsos de interrogación codificados


dispuestos en pares.Ala radiobaliza terrestre recibe los pulsos, los decodifica y transmite pares
codificados de pulsos enrespuesta, que se sincronizan con cada interrogación y se retrasan en el tiempo 50
µs. La respuesta de la balizalas señales recibidas por el equipo de medición de distancia se amplifican,
decodifican y suministran al circuito de medición del sistema.

El intervalo de tiempo entre el momento de la transmisión de la señal de interrogación y el momento de


la señal de respuestala recepción equivalente a la distancia de alcance entre el avión y la radiobaliza se
convierte en uncódigo digital correspondiente a la autonomía en kilómetros.

La prueba de servicio del equipo de medición de distancia C,Q-75 se asegura con el equipo de prueba
incorporado (BITE) cuyas funciones son de dos tipos:

Prueba funcional que proporciona una prueba automática del funcionamiento del sistema de interrogación.

Prueba de precisión que incorpora todo el sistema de prueba para la variación de la precisión de la
medición.

La prueba funcional la realiza automáticamente el sistema BITE durante el funcionamiento. Mientras esto
ocurre, los elementos que se prueban para la capacidad de servicio son: sistema de antena/alimentador
(por ausencia de circuitos abiertos, desacoplamiento de conectores HF, contactos deficientes) y
generador de impulsos de disparo; además, se prueba la corrección del diagrama del código de control
"2 de 5" que indica la capacidad de servicio del circuito de control y la continuidad de la línea de
suministro de código desde la unidad de control hasta el interrogador. Aparte de eso, BITE puede
verificar la capacidad de servicio del receptor del equipo de medición de distancia más allá de la zona de
cobertura de la radiobaliza terrestre y la capacidad de servicio del transmisor dentro de ella.

Una falla en el interrogador del equipo de medición de distancia, la unidad de control o el sistema de
antena/alimentador durante la prueba funcional se indica mediante ceros parpadeantes en todos los
indicadores del sistema y mediante la indicación de una señal de falla.

Ante una falla de los indicadores del sistema, los dígitos parpadean solo en los instrumentos que fallan
sin mostrar una señal de falla. La prueba de tolerancia se realiza después de dar el comando úni co
presionando el botón TEST en la unidad de control, después de lo cual el sistema BITE procede
automáticamente con la prueba de tolerancia paso a paso del receptor y el transmisor, y la prueba
funcional y de tolerancia del sistema de medición de rango y unidad de identificación de audio.

Este tipo de prueba tiene en cuenta cierto deterioro del rendimiento de algunos sistemas, como la
sensibilidad, la potencia y la precisión. En este sentido, el sistema se puede utilizar más para
aplicaciones de corto alcance.

110.25.00
Página 5
10/04 mayo
MANTENIMIENTO MANUAL
En el primer paso de la prueba de tolerancia, se comprueba la sensibilidad del receptor. En caso de que la
sensibilidad sea peor que la requerida, el sistema proporciona una señal de falla de tolerancia en guiones
en los indicadores de rango, mientras que el parpadeo de ceros y la aparición de la señal de falla significan
que el receptor está en condiciones de servicio.

En el segundo paso, se comprueba el transmisor. El fallo de tolerancia ahora se indica mediante ceros parpadeantes .

En el tercer paso, se verifica el sistema de medición de rango, i.mi.tiempo de búsqueda, precisión y tiempo
de memoria acompañado de visualización del rango de referencia.

Cualquier perturbación en la sucesión rutinaria de indicaciones en el curso del programa paso a paso de la
prueba de tolerancia significa la salida de la sensibilidad, la potencia del transmisor o el tiempo de
búsqueda del sistema de medición de rango más allá de los límites permitidos.

110.25.00
Página 6
Mayo10/04
tiXiM.J..Fit
MANTENIMIENTO MANUAL
0-75 DISTANCIA MEDICIÓN DOBLE DE EQUIPO TIROTEO

1. Solución de problemasen el circuito de conexión externa del equipo de medición de distancia se


debe realizar de acuerdo con las recomendaciones del presente Manual de Mantenimiento (Ref.
Sección 020.00.00).

2. El procedimiento de aislamiento de la unidad defectuosa del equipo de medición de distancia en el avión


en el modo de tetina incorporada con la ayuda de equipos de prueba se realizará de conformidad con
las recomendaciones del Manual de mantenimiento de los fabricantes de equipos de medición de
distancia y equipos de prueba.

110.25.00
Página
101/102M
ayo10/04
4l1Ml9
MANTENIMIENTO MANUAL
CQ-75 PISTANCIAEQUIPO DE MEDICIÓN MANTENIMIENTOP RÁC TICAS

1. génerosyo

1.1. Al realizar el mantenimiento del equipo de medición de distancia en el avión, siga las instrucciones
generales.direcciones tecnológicas y precauciones de seguridad del presente MM (Ref. Secciones
02"0.00.00 y020.10.00).

1.2. De acuerdo aa las tarjetas de tareas típicas realizar:

- operaciones preparatorias y concluyentes (Ref. Task Cards Nos 301-304, Sección 020.00.00 y
Fichas de tareas nº 301.302, artículo 020.10.00);

- retiro e instalación del interrogador, unidad de control e indicador CA-1 (Ref. Task Cards
Nos 401, 403-405, Sección 020.00.00), la antena (Ref. Task Card No. 402, Sección 020.40.00);

- operaciones de inspección (Ref. Task Cards N° 601-609, Inciso 020.00.00 y Task Card. N° 402,
Instrucción 020.10.00).

- medición de la resistencia de contacto de la antena (Ref. Task Card No. 501, Sección 020.10.00);

1.3. Para proporcionar acceso:

- a la centralita, abrir el cuadro de instrumentos superior del navegador; - al indicador de distancia,


abra las secciones LH y RH del panel de instrumentos del piloto y del panel de instrumentos del
navegador;

- al interrogador, retire los paneles decorativos del estante (marcos números6, 7, estribor).

1.4. Como equipo de prueba para el equipo de medición de distancia, utilice el nK.Qe instrumentos MO-65.

2. Lista de tarjetas de tareas

Núm. de tarjeta de tarea

Prueba de ajuste

Prueba del equipo de medición de distancia para la capacidad de servicio


mediante el uso de su función integrada ........................................... .................................................... . 501

Prueba del equipo de medición de distancia para la capacidad de servicio


mediante el uso de equipo de prueba ............................................. .................................................... . 502

110.25.00
Página 201/202
Mayo 10/04
·,._ ,,.-·,,
. i}
,•· sij

A AH-32EM tas·k C ARD No. 501 PÁGINAS 501,502


,,

PROCEDIMIENTO: PRUEBA DEL EQUIPO DE MEDICIÓN DE DISTANCIA PARA LA


ARTÍCULO MS
CAPACIDAD DE SERVICIO UTILIZANDO SU INSTALACIÓN
INCORPORADA
_.0 0
0 _.... 0 1. Verifique extremo
O la fuente izquierdo
P de .
E alimentaci
R ón de 115 El DME -
A VCA 400 ESPERA
C Hz y 27 ():\ME-

yo I VCC en el
O avión.
N
PE3EPB)
interrupto
r selector
E2. Establecer a DME.
S los
controlesa Los
Y lainicialpo selector
sición: es de
R canal a
E El cualquie
Q disyuntor r
U DME posición
I (CQ) en el (excepto
y S panel CB
I en
la
posición
T APAGAD correspo
o O O.
S
ndiente
alcanal
a) en la de la
T unidad radiobali
É de za de
C control: tierra
N operativ
I El VOL a del
C ON aeródro
s::: "'O:::: O (rPOM mo de
YO"si)0 S K.BKJl salida).
'<cc
ESTAF
A .)perill
¡Q!tu, !- El
11 a al
sele caja de control del ICS del piloto y del COMPROB
1

ctor ACCIONES
ADODI
N navegante: El selector de comunicación por CORRECTIVAS
MIL
POR i::
ES -
KM
(MM
JH,1
radio cambia a CP.

La perilla RADIO (PA,Q.) aproximadamenteala posición media.


-z
)>

-F
-
KM)
El selector ICS - RADIO (CnY - PA,Q) cambia a RADIO. metro
cam 3. Corteenel sistema CQ-75, para el cual: z
bia a )>
KM. Coloque el disyuntor CQ-75 en el panel CB en ON (BKJllOYEHO).
La z
peril 0
la
BR metro
GT
(.AP i::
K) a
)>
la
posi z
ción
corr
C:
esp )>
ondi r-
ente
al
brill
o
requ
erid
o.
b) e

a
COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES BADO
CORRECTIVAS
PO
R
.,
Gire la perilla VOL ON (rPOMK. BKJl.) en la unidad de control al extremo derecho.

4. Conecte los auriculares a las cajas de control de interfono del ICS del piloto y del i:
->z
navegador. Corte en el ICS (Ref. 023.41.00).

5. Después de la activación del temporizador (de 0,5 a 3 min después del encendido
del sistema) y la aparición de guiones en los indicadores, presione el botón TEST .,
(KOHTPOnb) en la unidad de control. --F
metro
IIICA-1Los indicadores deben mostrar a su vez lo siguiente:
. z
Ceros durante 0,5 a 2 s, lo que significa capacidad de
. >
servicio del receptor. Los guiones durante 0,5 a 2 s
z
0
significan capacidad de servicio del transmisor. metro
Autonomía 402,3 km±0,4 km (401,3 NM ± 0,2 NM) durante 0,5 a 2 s. i:
Distancia de referencia 2,2 km± 0,4 km (1,2 NM± 0,2 NM) durante 5 a 15 s (dependiendo de las N >
MILLAS - KM (MM!Mll/1-KM) posición del interruptor selector)indicandocapacidad de servicio de los
equipos de medición de distancia.
z
C
NOTA: Comenzando con el momento de indicación de distancia, paso a paso aumento o >
disminución del valor indicadoesadmisible. r-
1
Un sonido continuo de audiofrecuencia es audible en los auriculares.

Con·con la ayuda de la perilla RADIO en la caja de control del interfono, ajuste el volumen de sonido
s::
ll> Por
lJ ...... deseado. Suelte el botón PRUEBA.
favor _....
'<(0 !=)
6. Cortar el ICS.
....i. CD YO\)
gramo
U1!'.11 7. Cortar el equipo de medición de distancia colocando los controles en las posiciones iniciales (Ref. Item 2).
000
.f>,YO\)0

:.j ;:r-.::.:· y
/.,•.:
1
o
'<:..C:.Y
<.) )
....,-..:_.YO

A AH-32EM task TARJETA Nº 502 PÁGINAS503 - 506

PROCEDIMIENTO: PRUEBA DEL EQUIPO DE MEDICIÓN DE


ARTÍCULO MS
DISTANCIA PARA LA CAPACIDAD DE SERVICIO
UTILIZANDOPRUEBAEQUIPO

ACCIONES
ICHECKEDI
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS
CORRECTIVAS
POR
s:
)>
1. Consulta por 27voey fuente de alimentación de 115 VAC 400 Hz en avión.

2. Coloque los controles en las posiciones iniciales (Ref. Task Card No. 501, Paso 2).
-z
-4
3. Coloque el probador a la izquierda o a la derecha del avión dentro de 90 a 100 grados. metro
segmento a una distancia de 5 a 10 m de la antena del avión. z
)>
4. Conecte el cable de la antenaT > K2.092. 044 al conector rotuladonK,QANTENA ("AHTEHHAnl<J:\").
z
5. Coloque los interruptores en el panel de control del probador en sus posiciones iniciales: 0
ENCENDIDO - APAGADO (CETb - BblKJl) A APAGADO. metro
GANAR(YCl-1JlEHl-1E} y VOL (rPOMK) a la posición extrema izquierda. s:
Selector de DISTANCIA KM (AAJlbHOCTb KM) a cualquier posición excepto para CALIBRE
)>

(KAJ1Yl6P).CALIBRE (KAJ1Yl5P)micro interruptoraEN.


z
C
6. Conecte el cable de alimentación al probador. )>
r
7. Cierre el interruptor POWER (CETb).

8. Pulse ILUMINACIÓN (nO,QCBET)botón.

Las luces de iluminación del panel frontal del probador se encienden.


""C-"
P) P) .........,.
'<(C !=>
..... (YO)YO\.)
q(.ti!=11
0 00
. yo:,.wo
!COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
POR
9. Coloque el interruptor selector de MODO (PE>KYIM PA6OTbl) en SEÑAL DE AUTOPRUEBA
(CAMOKOHTP CVlrHAJl).

10. Ajuste todos los canales del probador a su vez con los interruptores selectores de CANALES
(l<AHA.Jlbl) y RANGO (AVIAnA3OH), y haga que la lámpara INDICADOR (YIHAYIKATOP) :s:
se ilumine continuamentecaminode rotación de la perilla de control GAIN (YCYIJlEHYIE), )>
para cada canal.

11. Use el interruptor selector DISTANCE KM (,QAJlbHOCTb KM) para establecer todos los puntos de
-z
distancia en cada canal. -YO
metro
La lámpara INDICADOR está encendida todo el tiempo.
z
12. Coloque el interruptor selector de MODO en INTERFERENCIA DE AUTOPRUEBA )>
(CAMOKOHTPOJlb noMEXA) (CANALES (l<AHA.Jlbl), DISTANCIA KM (AAflbHOCTb KM) y
ALCANCE (AVIAnA3OH)
z
C')
los interruptores selectores pueden estar en cualquier posición con la excepción del
interruptor selector de CALIBRE (l<AJ1V16P) de DISTANCIA KM (AAf]bHOCTb KM). metro
La luz INDICADOR está encendida todo el tiempo.
i:
13. Pulse el botón IDENTIFICACIÓN (OnO3HABAHYIE). La luz INDICADOR comienza a parpadear. )>

14. Conecte el cablenKY.853. 371 al conector con la etiqueta "AURICULARES DE PRUEBA"


z
("rAPHYITYPA nK.Q"), conecte el auricular Ar-2 al cable y coloque la perilla VOL (fPOMKOCTb) en el C
rango medio. )>
15. Presione el botón de TRANSMISIÓN (NEPEAALlA) y asegúrese de la posibilidad de autocontrol de audio.
r
16. Seleccione un canal codificado en frecuencia deseado con los interruptores selectores RANGE
(AYIAnA3OH) y CHANNELS (l<AHAJlbl) en el probador y la unidad de control del sistema.

s:: ""Cl...... 17. Coloque el interruptor selector de DISTANCIA KM (AAf]bHOCTb KM) en cero y el interruptor
Enfermo GI
_.. selector de MODO en CANAL (KAHAJl).
'<a:!9
. ....... (D
0
000
AAO
01 (Tl
.
/-'."::'>\.
F.""'"\:',\
·i )1
.yo
! /
-:--,

yo

. /
\
'1
{}

COMPRO
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS ACCIONES CORRECTIVAS BADO
POR

18. Corteenel ICS y coloque el interruptor selector de comunicación RADIO en CP.

19. CorteenEquipo de medición de

distancia: Coloque el disyuntor C,Q- i:


)>
75 en ON.

Gire la perilla de control VOL ON (rPOMK. BKJl.) en la unidad de control al extremo derecho.
-z
-
20. Utilizando los controles de MHz y kHz, configure el canal IX (134.40) en la unidad de control del sistema. t
21. Configure el mismo canal en el probador con el interruptor selector de RANGO y las perillas de control de
m
CANALES. et
r
22. Coloque el interruptor selector de MODO en el probador en CANAL. o
23. Ajuste el interruptor selector de DISTANCIA KM (,IJ,AflbH OCTb KM) en el probador a 400 km. z
)>
24. Girando la perilla GAIN en el probador, logra una iluminación constante de la luz INDICADOR
con una amplificación mínima.
z
0
25. Coloque el interruptor selector de MODO en CÓDIGO (KO,Q). Luz indicadoraesencendido metro
continuamente, mientras que elindicadoresmostrar la distancia de 400 km, lo que significa
que el sistema es reparable.
i:
26. Configure todos los canales del probador a su vez y verifique la indicación de distancia. )>

Al seleccionar los 20 canales en el probador, los indicadores IIIC, Q-1 muestran 400 km cada vez.
z
C:
27. Configure sucesivamente los canales IX (134.40), IV (134.45), 64X (133.7), 126X (117.90), 126Y (117,95) )>
en el probador.
r-

28. Para cada uno de los canales enumerados anteriormente, establezca cinco distancias por
turno (0, 98, 186, 274, 400 km) con el interruptor selector DISTANCE KM (,QA.JlbHOCTb
KM).

"'CJ.... El C,Q-1indicadoresmostrar las mismas distancias en la misma sucesión.


ll> ll> .....
'<co p
a
->-CDn o r t e
QC1l
000
.t>,. 0,0
OPERACIONES Y REQUISITOS TÉCNICOS COMPRO
ACCIONES CORRECTIVAS
BADO
PO
R
'
29. El error entre las lecturas IIIC,Q-1 y las distancias preestablecidas del probador es el siguiente:

Distancia del probador, km 0 98 186 274 400 3::


Permisible IIIC,[error l-1, km ± 0,3 ±2 ±4 ±6 ±8,5 ->z
-YO
30. Presione el botón IDENTIFICACIÓN en el probador. La señal de identificación es audible en los auriculares
del operador.
metro
z
Ajuste el volumen deseado con la perilla VOL ON en la unidad de control del sistema y RADIO en la caja
de control ICS.
>
z
31. Corte el sistema de medición de distancia C,[l-75 girando la perilla VOL ON en sentido antihorario hasta 0
que haga clic.
metro
32. Sistema de intercomunicación cortado.
3::
33. Corte el probador con el interruptor POWER y desconecte el cable de alimentación, la antena y los
auriculares.
>
z
34. Coloque todos los controles del probador en sus posiciones iniciales. C:
>
UTILIZADO r
EQUIPO DE PRUEBA HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS MATERIALES ADICIONALM
ENTE
TARJETAS DE
TAREAS

;:
m
"1] nK,Q, ensayador Juego de herramientas 26-
wc
'< 9020-200-1 de técnico de
""'
o !=> equipos de radio
mi01
g • -- ? ,.
,_·:.... .:, _\ ,1

/ >'
@lMi,,lH
MANTENIMIENTO MANUAL
SISTEMA DE NAVEGACIÓN POR SATÉLITE GPS 155XL DESCRIPCIÓN Y
FUNCIONAMIENTO

1. General

El sistema de navegación por satélite GPS 155XL (en adelante GPS) es un receptor aéreo de las
señales del sistema mundial de navegación por satélite "GPS NAVSTAR". El sistema está destinado
al posicionamiento continuo de aeronaves de última generación en una zona cubierta por satélites de
navegación, así como a la resolución de diferentes tareas de navegación.

El sistema cuenta con la base de datos NavData que contiene información sobre aeropuertos, VOA y
NOB, intersecciones. Además, se pueden crear e ingresar WPT de nuevos usuarios.

La base de datos se actualizará cada 28 días.

La información sobre la desviación de la ruta deseada se presenta a los HSl de los pilotos, y la
información de navegación se muestra en la MFI, con el botón NAV en su panel frontal presionado.

Con el objetivo de proporcionar la fiabilidad de la información de salida, el sistema se alimenta con


una señal de altitud de presión procedente del AD32.
El GPS proporciona las coordenadas de la posición actual al transmisor del localizador de emergencia
para determinar la

posición de la aeronave en peligro.

·---......,_ 2.Descripción

'· La composición y disposición de las unidades GPS se especifican en la Tabla 1, la disposición de


los controles e indicadores en la cabina de la tripulación se muestra en la Fig. 1 y la instalación de
la antena se muestra en la Fig. 2.
tabla 1

Designacio Ca Ubicació
n ntid n
Receptor ad

Interruptor GPS - APAGADO 1


(GPS - OTKll)
Anunciadores '> estación del
: navegante
GMS 1
WPT 1 .
Unidad de 1 Lado derecho,
conmutación de entre bastidores 6 y
GPS
Interrupto
- 7

res:
GPS A HSI - APAGADO (GPS HA Hnn - 2
OTKll) Paneles de instrumentos RH
Anunciadores: y LH

GPS A HSI (GPS HA Hnn) 2


Antena GA 56 1 Parte superior del fuselaje, entre
las cuadernas n.° 10 y 11

110.28.00
Página 1
Mayo5/10
MANTENIMIENTO MANUAL
El receptor (Ref. Fig. 1) está diseñado para recibir y procesar señales de satélites, almacenar información en
la base de datos, monitorear la capacidad de servicio del sistema y mostrar información sobre los modos de
operación del sistema y los parámetros de vuelo calculados.

En su panel frontal están dispuestos:

Perilla QFF para encender/apagar el· sistema y ajustar la intensidad de la pantalla. Además, cuando se
acciona, el disquete de la base de datos queda bloqueado dentro de la ranura;

botón 'V' para alejarse a la siguiente configuración más pequeña de la página del mapa;

botón <? n "A" para acercar el zoom a la siguiente configuración de tamaño más grande de la página del mapa;
Botón NRST para solicitar información sobre los 9 aeropuertos más cercanos (dentro de un radio de 200
NM), VOR y NDB, puntos de intersección de carriles, WPT de usuario, así como para proporcionar acceso
a información sobre dos zonas más cercanas de condiciones especiales de vuelo;

Botón RTE para crear, editar, activar rutas y acceder a SID y STAR, así como para seleccionar puntos de
aproximación, desplazamiento paralelo y función de búsqueda-rescate;

- Botón WPT para seleccionar páginas al ver, crear, eliminar, editar hasta 9 puntos de navegación;

- botón NAV para seleccionar páginas de información de navegación, mapeo de rutas, estimación de

consumo de combustible, etc.; botón MSG para llamar y ver mensajes;

botón D • para activar el vuelo directo al punto seleccionado;

- Botón CLR para borrar información o cancelarla;

- botón ENT para aprobar una operación o completar la entrada;

- Botón CRSR para seleccionar el cursor al ingresar datos u opciones de operación;

- perilla de control doble. La perilla exterior se usa para avanzar a través de las páginas, avanzar el cursor o

moverse a través de los campos de datos. La perilla interna se usa para editar o ver la información que no

se encuentra en la página.

La unidad de conmutación de GPS está diseñada para conmutar las señales suministradas a los HSl de los
pilotos por el GPS u otros sistemas, y suministrar energía a los anunciadores G_PS al recibir señales de
comando.

Los anunciadores indican:

- disponibilidad de mensajes de aviso (MSG) y mensajes de aproximación rtvPT);

- HSIoperación deGPS (GPS A HSI).


110.28.00
Página
2 Mayo
10/04

También podría gustarte