Historia 1
Historia 1
Historia 1
CRONOLOGÍA
F EL REY
E
U
D ALTA NOBLEZA
A ALTO CLERO
L
I BAJA NOBLEZA
BAJO CLERO
S
M
O PUEBLO
LLANO
SOCIEDAD
MEDIEVAL
CONCEPTO DE AUTORIDAD
Esto explica que se juzgara como
VERDAD aquello que los AUTORES
ANTIGUOS (Platón, Aristóteles, los
Padres de la Iglesia…) habían
afirmado en sus escritos.
La figura de ARISTÓTELES será clave
en la Edad Media.
El concepto de
ORIGINALIDAD
era totalmente distinto del
actual.
SIGLO XIII
1340 1348 1369 1385
Derrota Epidemia de Instauración de Castilla pierde la
musulmana en la peste negra la dinastía oportunidad de
batalla del Trastámara en el recuperar
Salado. Control reino de Castilla. Portugal en la
cristiano del batalla de
estrecho Aljubarrota
SIGLO XIV
CONVIVENCIA DE CULTURAS
CULTURA CULTURA CULTURA
ÁRABE JUDÍA CRISTIANA
DANTE
ALIGHIERI
Marqués de
Santillana
Divina Juan de Mena
comedia
Sonetos Laberinto de
fechos al Fortuna
itálico modo
RUPTURA DE LA ARMONÍA
Tema amoroso
Sencillez expresiva
Versos cortos
Interrogaciones y exclamaciones.
• Los versos son irregulares, esto es, sin medida fija, y están divididos en dos
partes, o hemistiquios, por una fuerte pausa intermedia, o cesura, que suele
representarse con una separación central.
De los sos ojos tan fuertemientre llorando,
Tornaba la cabeça y estábalos catando.
Vio puertas abiertas e uços sin cañados,
Alcándaras vazías sin pielles e sin mantos
E sin falcones e sin adtores mudados.
Sospiró mio Cid, ca mucho habié grandes cuidados.
Fabló mio Cid bien e tan mesurado:
-“Grado a ti, Señor Padre, que estás en alto!
Esto me han vuelto mios enemigos malos”
Rima asonante
Frecuentes llamadas a los oyentes Allí hablo mio Cid, bien oiréis lo que dirá
PÉRDIDA DE LA RECUPERACIÓN
HONRA PÚBLICA Batallas y regalos
El Cid es desterrado Bodas de las hijas del Cid
RECUPERACIÓN
PÉRDIDA DE LA
Riepto
HONOR
Bodas de las hijas del Cid
Afrenta de Corpes
ANÁLISIS DEL CONTENIDO
Nivel
socio-económico
Nivel Nivel
político Individual
NIVEL POLÍTICO
El Cantar muestra
El espíritu de frontera
Desprecio y rencor
contra la alta nobleza
Guerrero Caballero Vasallo fiel
medieval cristiano
Leal al rey
Hábil Devoto
estratega Respetuoso
con las
Valiente Atento y normas
cariñoso con
Leal su familia
Justo
MESURA
CANTAR DE MIO CID: TEXTOS
(pág. 329- 332)
TEXTO 1
De los sos ojos tan fuertemientre llorando
tornava la cabeça e estábalos catando;
vio puertas abiertas e uços sin cañados,
alcándaras vacías, sin pieles e sin mantos
e sin falcones e sin adtores mudados.
Sospiró mio Çid ca mucho habié grandes cuidados;
fabló mio Çid bien e tan mesurado
”Grado a ti, Señor, Padre que estás en alto
esto me han vuelto mios enemigos malos”.
Allí piensa de aguijar, allí sueltan las riendas,
a la exida de Vivar hobieron la corneja diestra
e entrando a Burgos hobiéronla siniestra.
Meçió mio Çid los hombros e engrameó la tiesta,
”¡Albricia, Albar Fáñez, ca echados somos de tierra
mas a gran honra tornaremos a Castiella!”
TEXTO 1
Mio Çid Ruy Díaz por Burgos entraba,
En su compaña sesenta pendones
Exiénlo ver mujeres e varones,
Burgueses e burguesas por las finiestras son,
Plorando de los ojos tanto habíen el dolor,
De las sus bocas todos decían una razón:
“¡Dios, qué buen vasallo, si hubiese buen señor!” (…)
Pendón
Adarga
A Minaya Albar Fáñez matáronle el caballo,
bien lo socorren mesnadas de cristianos.
La lanza tiene quebrada, a la espada metió mano,
maguer de pie buenos golpes va dando.
Viólo mio Çid Ruy Díaz el Castellano,
se acercó a un algualcil que tenía buen caballo,
diole tal espadada con el su diestro brazo,
cortóle por la cintura, el medio echó en campo.
A Minaya Alvar Fáñez íbale a dar el caballo:
“¡Cabalgad, Minaya, vos sois mi diestro brazo!”
A Minaya Alvar Fáñez bien le anda el caballo,
de aquestos moros mató treinta e cuatro;
espada tajador, sangriento trae el brazo,
por el cobdo ayuso, la sangre destellando.
Gran ha el gozo Mio Çid con todos sos vasallos. TEXTO 4
Dio a partir estos dineros e estos haberes largos:
En la su quinta al Çid caen çiento caballos.
¡Dios, qué bien paga a todos sus vasallos,
A los peones e a los encabalgados!
Bien lo aguisa el que en buen hora nació
Cuantos él trae todos son pagados.
“¡Oíd, Minaya, sodes mio diestro braço!
De aquesta riqueza que el Criador nos ha dado
A vuestra guisa prended con vuestra mano.
Enviarvos quiero a Castiella con mandado
De esta batalla que habemos arrandaca;
Al rey Alfons que me ha airado
Quiérol’ enviar en don treinta caballos,
Todos con siellas e muy bien enfrenados,
Señas espadas de los arzones colgadas”.
Dixo Minaya Alvar Fáñez: “Esto faré yo de grado”.
En cabo del coso Mio Çid descabalgaba TEXTO 5
adeliñó a su mujier e a sus fijas amas;
cuando lo vio doña Ximena, a sus pies se le echaba.
“¡Merced, Campeador, en buen ora cinxiestes espada!
Sacada me habedes de muchas vergüenças malas;
afeme aquí, señor, yo e vuestras fijas amas;
con Dios e convusco buenas son e criadas.”
A la madre e a las fijas bien las abraçaba,
del gozo que habién de los sos ojos lloraban.
Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban,
armas teniendo e tablados quebrantando,
Oíd lo que dixo el que en buena ora nació.
“Vós, querida mujer e hondrada
e amas mis fijas, mi coraçón e mi alma,
entrad conmigo en Valençia la casa,
en esta heredad que vos yo he ganada”.
Madre e fijas las manos le besaban, TEXTO 5
a tan gran hondra ellas a Valençia entraban.
Adeliñó Mio Çid con ellas al alcáçar,
allá las subié en el más alto logar.
Ojos vellido catan a todas partes,
miran Valençia commo yace la çibdad
e del otra parte a ojo han el mar,
miran la huerta, espeso es a graná,
alçan las manos por a Dios rogar,
de esta ganançia cómo es bueno e grand.
Mio Çid e sus compañas tan a gran sabor están.
El ivierno es exido, que el março quiere entrar.
Dezirvos quiero nuevas de allent partes del mar
de aquel rey Yúcef que en Marruecos está.
Entrados son los ifantes al robredo de Corpes,
Los montes son altos, las ramas pujan con las núes;
¡e las bestias fieras que andan aderredor!
Fallaron un vergel con una limpia fuent,
Mandan fincar la tienda ifantes de Carrión,
Con cuantos que ellos traen i yacen esa noch
Con sus mugieres en braços demuéstranles amor
¡mal gelo cumplieron cuando salié el sol!
[…]
Todos eran idos, ellos cuatro solos son,
tanto mal comidieron, los ifantes de Carrión.
“Bien lo creades, doña Elvira e doña Sol,
aquí seredes escarnidas, en estos fieros montes.
Hoy nos partiremos e dexadas seredes de nós,
non habredes part en tierras de Carrión.
Irán aquestos mandados al Çid Campeador,
nós vengaremos aquesta por la del león”.
Allí les tuellen los mantos e los pelliçones
páranlas en cuerpos e en camisas e en çiclatones.
Espuelas tienen calçadas los malos traidores,
en mano prenden las çinchas fuertes e duradores.
Lo que ruegan las dueñas non les ha ningún pro,
Esora les compieçan a dar los ifantes de Carrión,
Con las çinchas corredizas májanlas tan sin sabor,
Con las espuelas agudasm dón ellas han mal sabor,
Rompién las camisas e las carnes a ellas amas dos
Limpia salié la sangre sobre los çiclatones,
Ya lo sientes ellas, en los coraçones.
“¡Cuál ventura serié esta, si ploguiese al Criador,
Que asomase esora el Çid Campeador!”
Tanto las majaron que sin cosimente son,
Sangrientas en las camisas e todos los çiclatones.
Cansados son de ferir ellos amos a dos,
Ensayandos’ amos cuál dará mejores colpes.
Ya no pueden fablar don Elvira e doña Sol,
Por muertas las dexaron en el robredo de Corpes.
Andidieron en pleitos los de Navarra e de Aragón,
hobieron su ajunta con Alfonso el de León,
ficieron sus casamientos con don Elvira e doña Sol
Los primeros fueron grandes mas aquestos son mejores,
a mayor hondra las casa que lo que primero fue.
¡Ved cuál hondra creçe al que en buen hora naçió
cuando señoras son sus fijas de Navarra e Aragón!
Hoy los reyes de España sos parientes son.
a todos alcança hondra por el que en buen hora naçió.
Mester de clerecía
• Escuela poética que surge a mediados del siglo XIII y
que da a luz una serie de poemas formalmente muy
cuidados y de contenido variado:
– Vidas de santos
– Aventuras
– Antigüedad clásica…
• Propósito didáctico.
EL NOMBRE DEL MESTER DE CLERECÍA
1. Intención propagandística:
atraer fieles (y limosnas) al
monasterio.
2. Intención didáctica y
moralizadora.
3. Instrucción del bajo clero,
ignorante y sin formación.
OBRAS
POEMAS Vida de Santo Domingo de Silos
HAGIOGRÁFICOS Vida de San Millán de la Cogolla
(vidas de santos)
Poema de Santa Oria
Martirio de San Lorenzo (inacabado)
POEMAS Sacrificio de la misa
DOCTRINALES
POEMAS DE Duelo que fizo la Virgen
DEVOCIÓN Loores de Nuestra Señora
MARIANA
Milagros de Nuestra Señora
Milagros de Nuestra Señora
• Colección de 25 milagros de la Virgen María.
• En todos ellos, la Virgen María salva a pecadores de condenarse en
el infierno.
• Vinculada con el culto a la Virgen extendido desde el siglo XI.
Estructura de la obra
Introducción El protagonista es el narrador, identificado con Berceo.
Se trata de un romero que penetra en un jardín
presentado como un locus amoenus.
Fuentes: los Evangelios
Sombra: oraciones de
la Virgen.
El Bien vs. El Mal Bien: María, Cristo, los santos y los ángeles
Mal: Diablo
ESTILO
TÉCNICA • Destaca la presencia casi física del poeta que ocupa siempre
NARRATIVA un primer plano, con una actitud dinámica, comunicativa,
increpando al auditorio.
• La obra de Berceo es narrativa con todos los recursos propios de
este género.
• Hay también atisbos líricos y diálogos, buscando mayor vivacidad.
TONO AFECTIVO Y • La obra tiene intensa afectividad:
BUENHUMORADO • Rasgos de humor
• Lenguaje coloquial, lleno de naturalidad.
• Naturalidad: símiles y metáforas cotidianos.
• Diminutivo y aumentativos apreciativos.
RECURSOS • Abundan las figuras reiterativas.
LITERARIOS • Repite muchas veces las ideas que le interese que queden
fijadas en el auditorio.
• La intención del poeta es enseñar a los clérigos incultos.
SINTAXIS • La sintaxis de Berceo tiene un ritmo lento.
• Predomina la yuxtaposición y la coordinación.
• Aparece el polisíndeton y el hipérbaton.
INTENCIONALIDAD DE LA OBRA DE
BERCEO
• La imagen que se nos ha transmitido de Berceo
es la del clérigo simpático, sencillo, ingenuo y de
excelente humor.
Lenguaje expresivo y
Juegos de palabras, en
realista, accesible a todos.
ocasiones de otras lenguas.
Rasgos de la lengua oral
INTERPRETACIÓN DEL LIBRO DE BUEN AMOR
BUEN AMOR VS. LOCO AMOR
http://www.youtube.com/watch?v=AY12hxrtMTc
Creaba los priores, los obispos y abades,
arzobispos, doctores, patriarcas, potestades;
a muchos necios clérigos dábales dignidades;
de verdad hace embustes; de mentiras, verdades.
http://www.youtube.com/watch?v=AY12hxrtMTc
Y aunque los mismos frailes no tomen los dineros,
bien les guiñan el ojo a los sus medianeros;
luego los toman, prestos, sus hombres despenseros;
ellos se dicen pobres, mas tienen tesoreros.
http://www.youtube.com/watch?v=AY12hxrtMTc
Historia del pintor
Pitas Payas
No abandones tu dama, no dejes que esté quieta,
Siempre requieren uso mujer molino y huerta;
no quieren en su casa pasar días de fiesta,
no quieren el olvido; cosa probada y cierta.
• Destacan:
• Calila e Dimna
• Sendebar
.
Don Juan Manuel reflejó en sus obras:
Belatores
(Nobleza guerrera)
Oratores
(Iglesia)
Laboratores
(Trabajadores)
Don Juan Manuel, Don Juan Manuel poseía una gran
conciencia de escritor
el escritor
Por ello incluyó muchos datos
biográficos en sus obras
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/57959842116027273022202/thm0000.htm
ESTRUCTURA DEL LIBRO ESTRUCTURA DE LOS
ENXIEMPLOS
Enxiemplo:
Patronio le narra un cuento alusivo al
problema del que se deriva la
51 solución
PARTE I ENXIEMPLOS
Se dice que el conde la aplica y le va
bien.
PARTE V Conclusión
TEMAS
Don Juan Manuel sabe que la nobleza Su estrecha vinculación con los
está perdiendo prestigio y poder frente dominicos (una orden de
a la burguesía y quiere defender su predicadores) le lleva a incluir el afán
estamento. moralizador en su obra.
Antología de textos
Aquí comienza el libro titulado Del Conde Lucanor
Este libro hizo don Juan, hijo del muy noble infante don Manuel, deseando que los
hombres hiciesen en este mundo tales obras que les fuesen aprovechamiento de las honras y de las
haciendas y de sus estados, y fuesen más allegados a la carrera en la cual pudiesen salvar sus
almas. Y puso en él los ejemplos más provechosos que él supo de las cosas que acaecieron, para que
los hombres puedan hacer esto que dicho es. Y será maravilla si de cualquier cosa que acaezca a
cualquier hombre no se halla en este libro su semejanza en lo que acaeció a otro.
Y porque don Juan vio y sabe que en los libros acontecen muchos yerros al copiarlos,
porque las letras se asemejan unas a otras, cuidando que una letra es otra al trascribirlos, múdase
toda la razón y por ventura confúndese; y los que después hallan aquello escrito, echan la culpa al
que hizo el libro. Y porque don Juan receló de esto, ruega a los que lean cualquier libro que sea
copia del que él compuso o de los libros que él hizo, que si hallan alguna palabra mal puesta, que
no le echen la culpa a él hasta que vean el mismo libro que don Juan hizo y que está enmendado
en muchos lugares de su letra.
DE LO QUE ACONTECIÓ A UN ZORRO CON UN CUERVO QUE TENÍA UN
PEDAZO DE QUESO EN EL PICO