PSEN rd1 1 Operat Man 1005737-ES-06

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 135

PSEN rd1.

Instrucciones para el uso-1005737-ES-06


Tecnologia dei sensori PSEN
Prólogo
Este documento es la versión original.
En la redacción de este documento, cuando se ha considerado inevitable, se ha utilizado el
género masculino para facilitar la lectura. Se garantiza que todas las personas sin excep-
ción reciben un trato no discriminatorio e igualitario.
Pilz GmbH & Co. KG se reserva todos los derechos sobre este documento. Los usuarios
están autorizados a hacer copias para uso interno. Se aceptan indicaciones y sugerencias
que permitan mejorar esta documentación.
Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyE-
YE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® son, en algunos países, marcas registradas y
protegidas de Pilz GmbH & Co. KG.

SD significa Secure Digital


Índice
Glosario terminológico v
1. Este manual 8
1.1 Información acerca de este manual 8
2. Seguridad 10
2.1 Información acerca de la seguridad 10
2.2 Conformidad 13
3. Conocer PSEN rd1.1 systems 15
3.1 PSEN rd1.1 systems 15
3.2 Unidad de evaluación 16
3.3 Entradas de la unidad de evaluación 20
3.4 Salidas de la unidad de evaluación 22
3.5 Sensores 25
3.6 Configurator PSEN rd1 26
3.7 Comunicación Fieldbus (PROFIsafe) 28
3.8 Comunicación Fieldbus (Safety over EtherCAT® - FSoE) 30
3.9 Comunicación MODBUS 31
3.10 Configuración del sistema 32
4. Principios de funcionamiento 36
4.1 Principios de funcionamiento del sensor 36
4.2 Campos de detección 37
4.3 Categoría del sistema (de conformidad con la EN ISO 13849) 39
5. Funciones de seguridad 41
5.1 Modalidad de funcionamiento de seguridad y funciones de seguridad 41
5.2 Modalidad de funcionamiento de seguridad permitida: Detección del acceso y prevención de la reactivación
(predeterminada) 45
5.3 Modalidad de funcionamiento de seguridad: Siempre detección del acceso 46
5.4 Modalidad de funcionamiento de seguridad: Siempre prevención de la reactivación 46
5.5 Características de la función de prevención de la reactivación 47
6. Otras funciones 50
6.1 Silencio 50
6.2 Funciones antimanipulación: antirrotación alrededor de los ejes 51
6.3 Funciones antimanipulación: antienmascaramiento 53
6.4 Sincronización entre varias unidades de evaluación 54
6.5 Robustez electromagnética 58
7. Posición del sensor 59
7.1 Conceptos básicos 59
7.2 Campo visual de los sensores 59
7.3 Cálculo de la zona peligrosa 61
7.4 Cálculo de la posición para altura sensor ≤ 1 m 63
7.5 Cálculo de posición para altura sensor > 1 m 67
7.6 Instalación al aire libre 68
8. Procedimientos de instalación y uso 70
8.1 Antes de la instalación 70
8.2 Instalar PSEN rd1.1 systems 71
8.3 Configurar PSEN rd1.1 systems 75
8.4 Validar las funciones de seguridad 77
8.5 Gestionar la configuración 81
8.6 Otros procedimientos 82
9. Resolución de problemas 85
9.1 Procedimientos de resolución de problemas 85
9.2 Gestión del registro de eventos 89
9.3 Eventos INFO 93
9.4 Eventos de ERROR (unidad de evaluación) 95
9.5 Eventos de ERROR (sensor) 97
9.6 Eventos de ERROR (CAN BUS) 98
10. Mantenimiento 100
10.1 Mantenimiento programado 100

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| iii
10.2 Mantenimiento extraordinario 101
11. Referencias técnicas 103
11.1 Datos técnicos 104
11.2 Patillas de regletas de bornes y conector 107
11.3 Conexiones eléctricas 109
11.4 Parámetros de configuración del configurator 117
11.5 Señales de entrada digital 120
12. Apéndice 132
12.1 Software de sistema 132
12.2 Eliminación 133
12.3 Asistencia y garantía 133
12.4 Lista de comprobación para la instalación de ESPE 133
12.5 Propiedad intelectual 134

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


iv | 1005737-ES-06
Glosario terminológico
1
1oo2
(uno de cada dos) Tipo de arquitectura multicanal, donde un área está vigilada por dos sensores al
mismo tiempo.

A
Área vigilada
Área vigilada por PSEN rd1.1 systems. Se compone del campo de detección 1 (por ejemplo, utilizado
como zona de alarma) y del campo de detección 2 (por ejemplo, utilizado como zona de aviso) de todos
los sensores.

C
Campo de detección 1
Área del fieldset más cercana al sensor. En ausencia del campo de detección 2, corresponde al fieldset
entero.

Campo de detección 2
Área del fieldset posterior al campo de detección 1.

Campo visual
Área de visión del sensor, caracterizada por una cobertura angular específica.

Cobertura angular
Propiedad del campo visual que corresponde a la cobertura de 110° o de 50° en el plano horizontal.

D
Distancia de detección 1
Profundidad de campo visual configurada para el campo de detección 1

Distancia de detección 2
Profundidad de campo visual configurada para el campo de detección 2

E
ESPE (Electro-Sensitive Protective Equipment)
Dispositivo o sistema de dispositivos utilizados para detectar personas o partes del cuerpo por motivos
de seguridad. Los ESPE ofrecen protección individual en máquinas y equipos/sistemas en los que existe
un riesgo de lesiones físicas. Estos dispositivos/sistemas fuerzan la máquina o equipo/sistema en un
estado de seguridad antes de que una persona se exponga a una situación peligrosa.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
|v
Glosario terminológico

F
Fieldset
Estructura del campo visual que puede comprender uno o dos campos de detección.

FMCW
Onda continua y frecuencia modulada

I
Inclinación
Rotación del sensor alrededor del eje x. La inclinación del sensor se define como el ángulo entre una
línea perpendicular al sensor y una línea paralela al suelo.

M
Máquina
Sistema del cual se vigila una zona peligrosa.

O
OSSD
Dispositivo de conmutación de la señal de salida

R
RCS
Radar Cross-Section. Medida del nivel de detección de un objeto por parte del radar. Entre otros
factores, depende del material, las dimensiones y la posición del objeto.

S
Salida activada (ON-state)
Salida que pasa de OFF-state a ON-state.

Salida desactivada (OFF-state)


Salida que pasa de ON-state a OFF-state.

Señal de detección 1
Señal de salida que describe el estado de vigilancia del campo de detección 1.

Señal de detección 2
Señal de salida que describe el estado de vigilancia del campo de detección 2.

Z
Zona de tolerancia
Zona del campo visual en la cual la detección o la no detección de un objeto o de una persona en
movimiento depende de las características del objeto.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


vi | 1005737-ES-06
Glosario terminológico

Zona peligrosa
Zona a vigilar por ser peligrosa para las personas.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| vii
1. Este manual
1.1 Información acerca de este manual
1.1.1 Objetivos del manual de instrucciones
Este manual explica cómo integrar PSEN rd1.1 systems para proteger a los operadores de la máquina y cómo
instalarlo, usarlo y realizar las tareas de mantenimiento de forma segura.
El presente documento contiene toda la información del manual de seguridad, de conformidad con la norma IEC
61508-2/3 Anexo D. En concreto, consulte "Parámetros de seguridad" en la página 104 y "Software de sistema"
en la página 132.
El funcionamiento y la seguridad de la máquina a la que PSEN rd1.1 systems está conectado no entran en el
ámbito del presente documento.

1.1.2 Obligaciones respecto a este manual de instrucciones


AVISO: este manual forma parte integrante del producto y deberá guardarse durante toda su vida útil.
Deberá consultarse en todas las situaciones asociadas al ciclo de vida del producto desde el momento de
su recepción hasta su desmantelamiento.

1.1.3 Documentación suministrada


Documento Código Fecha Formato de distribución
Instrucciones para el uso Instrucciones para el uso PSEN FEB 2024 PDF en línea
(este manual) rd1.1 systems 1005737-ES-06 PDF que puede descargarse
desde el sitio
www.pilz.com/manuals
PSEN rd 1 PROFIsafe Short form PSEN rd 1 PROFIsafe FEB 2024 PDF en línea
communication interface communication interface 1005792- PDF que puede descargarse
Short form EN-05 desde el sitio
www.pilz.com/manuals
(disponible en inglés, italiano,
alemán)
PSEN rd 1 Modbus Short form PSEN rd 1 Modbus FEB 2024 PDF en línea
communication interface communication interface 1005899- PDF que puede descargarse
Short form EN-05 desde el sitio
www.pilz.com/manuals
(disponible en inglés, italiano,
alemán)
PSEN rd 1 FSoE Short form PSEN rd1 1006766-EN- FEB 2024 PDF en línea
communication interface 02 PDF que puede descargarse
Short form desde el sitio
www.pilz.com/manuals
(disponible en inglés, italiano,
alemán)

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


8| 1005737-ES-06
1. Este manual

1.1.4 Actualizaciones del manual de instrucciones


Fecha de
Código Versión del hardware Versión del firmware Actualizaciones
publicación
FEB 2024 Instrucciones Unidad de evaluación: Unidad de evaluación: Se ha modificado la potencia máxima de la unidad de eva-
para el uso PSEN l Tipo A: 2.2 l Tipo A: 2.0 luación a 11,2 W.
rd1.1 systems Se han modificado los valores del Caso 4 en Dynamic con-
1005737-ES-06 l Tipo B: 2.4 l Tipo B: 2.0 figuration through the digital inputs.
Sensores: Sensores: Portadas actualizadas.
l PSEN rd1.1: 2.1 l PSEN rd1.1: 2.10
AGO 2023 Instrucciones Unidad de evaluación: Unidad de evaluación: Añadidas unidades de evaluación PSEN rd1.x SD I/O
para el uso PSEN l Tipo A: 2.2 l Tipo A: 2.0 FSoE
rd1.1 systems Procedimientos actualizados en "Validar las funciones de
1005737-ES-05 l Tipo B: 2.4 l Tipo B: 2.0 seguridad" en la página 77.
Sensores: Sensores: Se ha añadido la gestión multiusuario en el configurator
l PSEN rd1.1: 2.1 l PSEN rd1.1: 2.10 PSEN rd1.
Se ha modificado el nombre de la función de las entradas
digitales: Activar configuración dinámica > Activar con-
figuración dinámica
Nuevas funciones de las entradas: Señal de reactivación
en un monocanal (cat 2), Restablecimiento operativo del
sistema en un monocanal (cat.2), y Supervisado por el
fieldbus en un monocanal (cat.2).
Nuevas opciones de las entradas: Modalidad de redun-
dancia, De canal codificado.
Nuevas funciones de las salidas: señal de detección
grupo Supervisado por el fieldbus en un monocanal.
Se ha actualizado el procedimiento de restablecimiento
de los valores de fábrica ("Restablecer la configuración
de fábrica" en la página 82).
Se ha actualizado el parámetro Robustez elec-
tromagnética ("Robustez electromagnética" en la página
58).
Añadido "Controles de diagnóstico en las OSSD" en la
página 24.
Otras modificaciones menores.
SEP 2022 Instrucciones l PSEN rd1.x I/O PN l PSEN rd1.x I/O Se han renombrado las modalidades de funcionamiento
para el uso PSEN y PSEN rd1.x I/O: PN y PSEN rd1.x en modo seguro ("Always restart prevention" > "Always-
rd1.1 systems 2.1 I/O: 1.6.0 on restart prevention” (Siempre prevención de la reac-
1005737-ES-04 l PSEN rd1.1: 2.1 l PSEN rd1.1: 2.10 tivación); "Always access detection" > "Always-on access
detection” (Siempre detección del acceso)).
Se ha actualizado la función de antirrotación alrededor de
los ejes (desactivada por defecto, puede activarse para
cada eje de cada sensor) en "Funciones anti-
manipulación: antirrotación alrededor de los ejes" en la
página 51.
Se ha actualizado la función de antienmascaramiento
(puede desactivarse para cada eje de cada sensor) en
"Funciones antimanipulación: antienmascaramiento" en
la página 53.
Se ha actualizado la lista de parámetros y organización
en "Parámetros de configuración del configurator" en la
página 117.
Se ha renombrado la página Validación del configurador
en la página Monitorización
Se ha renombrado Ajustes > Etiquetas de sistema a
Ajustes > Etiquetas Modbus
Modificaciones menores.

Nota: el firmware de la unidad de evaluación puede actualizarse mediante el configurator PSEN rd1. La última
versión de firmware disponible contiene las funciones descritas en el manual en lo que al sistema se refiere. El
firmware de los sensores no puede actualizarse.

1.1.5 Destinatarios de este manual de instrucciones


Los destinatarios del manual de instrucciones son:
l fabricante de la máquina en la que se va a instalar el sistema
l instalador del sistema
l personal de mantenimiento de la máquina

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
|9
2. SEGURIDAD
2.1 Información acerca de la seguridad
2.1.1 MENSAJES DE SEGURIDAD
A continuación se describen las advertencias asociadas a la seguridad del usuario y del aparato previstas en este
documento:
¡ADVERTENCIA! indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar la muerte o
heridas graves.

AVISO: indica obligaciones que, de no acatarse, pueden causar daños al aparato.

2.1.2 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO


Este símbolo impreso en el producto indica la obligación de consultar el manual. En concreto, es necesario
prestar atención a las siguientes actividades:
l realización de las conexiones (véase "Patillas de regletas de bornes y conector" en la página 107 y

"Conexiones eléctricas" en la página 109)


l temperatura de ejercicio de los cables (véase "Patillas de regletas de bornes y conector" en la página

107)
l carcasa de la unidad de evaluación sometida a prueba de impacto a baja intensidad (véase "Datos

técnicos" en la página 104)

2.1.3 COMPETENCIAS DEL PERSONAL


A continuación se indican los destinatarios de este manual y las competencias requeridas para cada actividad
prevista:

Destinatario Actividad Competencias


Fabricante de la l define qué dispositivos de protección l conocimiento de los peligros significativos de
máquina instalar y establece las la máquina que deberán reducirse según la
especificaciones de instalación evaluación del riesgo
l conocimientos de todo el sistema de
seguridad de la máquina y del equipo en el
que está instalada
Instalador del l instala el sistema l conocimientos técnicos avanzados en el
sistema de l configura el sistema ámbito eléctrico y de la seguridad industrial
protección l imprime los informes de l conocimientos de las dimensiones de la zona
configuración peligrosa de la máquina a vigilar
l recibe instrucciones del fabricante de la
máquina
Personal de l realiza el mantenimiento del sistema l conocimientos técnicos avanzados en el
mantenimiento de ámbito eléctrico y de la seguridad industrial
la máquina

2.1.4 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD


Antes de utilizar un dispositivo, es necesario realizar una evaluación de seguridad según la Directiva máquinas.
El producto, como componente individual, reúne los requisitos de seguridad funcional según las normas
indicadas en "Normas y directivas" en la página 13. Sin embargo, este no garantiza la seguridad funcional de todo
el sistema/máquina. Para alcanzar el nivel de seguridad pertinente de las función de seguridad exigidas para todo
el sistema/máquina, cada función de seguridad deberá considerarse por separado.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


10 | 1005737-ES-06
2. Seguridad

2.1.5 USO PREVISTO


PSEN rd1.1 systems es un sistema de detección del cuerpo humano, con certificación SIL 2 según la norma
IEC/EN 62061 y PL d según la norma EN ISO 13849-1.
Desempeña las siguientes funciones de seguridad:
l Función de detección del acceso: el acceso de una o varias personas a una zona peligrosa desactiva las
salidas de seguridad para detener las partes en movimiento de la máquina.
l Función de prevención de la reactivación: previene la activación o la reactivación inesperada de la
máquina. La detección de movimientos dentro de la zona peligrosa mantiene las salidas de seguridad
desactivadas para impedir la reactivación de la máquina.
Desempeña las siguientes funciones de seguridad añadidas:
l Señal de parada (categoría 3, según la EN ISO 13849-1): fuerza todas las salidas de seguridad en OFF-
state. Solo en PSEN rd1.x I/O PN y PSEN rd1.x SD I/O FSoE, señala el estado de solicitud de parada con un
mensaje de seguridad específico en la interfaz de salida del Fieldbus.
l Señal de reactivación: habilita la unidad de evaluación a conmutar en ON-state todas las salidas de
seguridad relativas a los campos de detección sin movimiento. Solo en PSEN rd1.x I/O PN y PSEN rd1.x SD
I/O FSoE, desactiva el estado de solicitud de parada con un mensaje de seguridad específico en la interfaz
de salida del Fieldbus. Puede llevarse a cabo:
o mediante las entradas/OSSD monocanal (categoría 2, según la EN ISO 13849-1)
o mediante las entradas/OSSD de doble canal (categoría 3, según la EN ISO 13849-1)
l Silencio (categoría 3, según la EN ISO 13849-1): inhibe la capacidad de detección de un solo sensor o de
un grupo de sensores (véase "Silencio" en la página 50).
l Activar configuración dinámica (categoría 3, según la EN ISO 13849-1): permite la conmutación dinámica
entre configuraciones previamente establecidas (véase "Configuración del sistema" en la página 32).
l Supervisado por el fieldbus: vigila el estado de las entradas mediante comunicación Fieldbus. Puede
llevarse a cabo:
o mediante las entradas/OSSD monocanal (categoría 2, según la EN ISO 13849-1): permite redirigir de
forma segura el valor de los datos de entrada intercambiados con el master Fieldbus a un estado físico
de las OSSD.
o mediante las entradas/OSSD de doble canal (categoría 3, según la EN ISO 13849-1): permite redirigir
de forma segura el estado de las entradas digitales a los datos de salida intercambiados con el master
Fieldbus.
¡ADVERTENCIA! Los siguientes errores hacen que la función de seguridad no esté disponible
Supervisado por el fieldbus: POWER ERROR, TEMPERATURE ERROR, FIELDBUS ERROR,
PERIPHERAL ERROR, FEE ERROR y FLASH ERROR.
¡ADVERTENCIA! solo para Señal de parada, Señal de reactivación, Silencio y Activar configuración
dinámica. Cualquier error de los sensores o de la unidad de evaluación conmuta el sistema al estado
seguro y desactiva las funciones de seguridad.

PSEN rd1.1 systems es adecuado para proteger el cuerpo humano en los siguientes escenarios:
l protección en las zonas peligrosas
l aplicaciones en ambientes interiores y exteriores

2.1.6 USO INADECUADO


En concreto, se considera uso impropio lo siguiente:
l cualquier modificación técnica, eléctrica o de los componentes del producto
l el uso del producto en las zonas externas a las áreas descritas en este documento
l el uso del producto sin respetar los datos técnicos prescritos, véase "Datos técnicos" en la página 104

2.1.7 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CONFORME A LAS NORMAS EMC


AVISO: El producto ha sido diseñado para ser utilizado en entornos industriales. Si se instala en entornos
diferentes, el producto puede provocar interferencias. Si se instala en otro entorno, es necesario tomar medidas
para ajustarse a los estándares y a las directivas aplicables en el lugar de instalación en lo referente a las
interferencias.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 11
2. Seguridad

2.1.8 ADVERTENCIAS GENERALES


l La instalación y la configuración incorrectas del sistema reducen o anulan la función protectora del sistema.
Siga las instrucciones presentes en este manual para la correcta instalación, configuración y validación del
sistema.
l Las modificaciones en la configuración del sistema pueden comprometer la función protectora del sistema.
Después de cualquier modificación en la configuración, valide el correcto funcionamiento del sistema
siguiendo las instrucciones de este manual.
l Si la configuración del sistema permite acceder a la zona peligrosa sin ser detectados, tome medidas de
seguridad adicionales (ej. resguardos).
l La presencia de objetos estáticos, en concreto objetos metálicos, en el campo visual puede limitar la
eficiencia de detección del sensor. Mantenga el campo visual del sensor libre de obstáculos.
l El nivel de protección del sistema (SIL 2, PL d) debe ser compatible con lo exigido por la evaluación del riesgo.
l Compruebe que la temperatura de los locales en los que se almacena e instala el sistema sea compatible con
las temperaturas de almacenamiento y funcionamiento indicadas en los datos técnicos de este manual.
l Las radiaciones de este dispositivo no interfieren con los marcapasos ni con otros dispositivos médicos.

2.1.9 ADVERTENCIAS PARA LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE LA


REACTIVACIÓN
l La función de prevención de la reactivación no se garantiza en los ángulos muertos. Si está previsto por la
evaluación del riesgo, tome medidas de seguridad adecuadas en estas zonas.
l La reactivación de la máquina solo debe habilitarse en condiciones de seguridad. El botón para la señal de
reactivación debe instalarse:
o fuera de la zona peligrosa
o no accesible desde la zona peligrosa
o en un punto desde el cual la zona peligrosa sea bien visible

2.1.10 RESPONSABILIDAD
El fabricante de la máquina y el instalador del sistema deberán ocuparse de las siguientes operaciones:
l Prever una integración adecuada de las señales de seguridad emitidas por el sistema.
l Verificar el área vigilada por el sistema y validarla según las necesidades de la aplicación y la evaluación
del riesgo.
l Seguir las instrucciones facilitadas en este manual.

2.1.11 LIMITACIONES
l El sistema no detecta personas perfectamente inmóviles que no respiran u objetos inmóviles dentro de la
zona peligrosa.
l El sistema no protege de piezas lanzadas por la máquina, de radiaciones ni de objetos que se caen desde
arriba.
l El mando de la máquina deberá ser controlado eléctricamente.

2.1.12 GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD


Todos los derechos relativos a garantía y responsabilidad se extinguirán si:
l el producto se ha utilizado de modo disconforme respecto a los fines a los que se destina,
l el daño puede atribuirse al incumplimiento de las directrices de las instrucciones para el uso,
l el personal operativo no está correctamente cualificado,
l se ha realizado una modificación de cualquier tipo (ej.: intercambio de componentes en las tarjetas PCB,
trabajos de soldadura, etc.).

2.1.13 ELIMINACIÓN
En las aplicaciones de seguridad, respetar la vida útil indicada en "Características generales" en la página 104.
Para el desguace, seguir las instrucciones recogidas en "Eliminación" en la página 133.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


12 | 1005737-ES-06
2. Seguridad

2.2 Conformidad
2.2.1 NORMAS Y DIRECTIVAS
Directivas 2006/42/CE (DM - Máquinas)
2014/53/UE (RED - Equipos radioeléctricos)
Normas EN ISO 13849-1: 2015 PL d
armonizadas EN ISO 13849-2: 2012
IEC/EN 62061: 2021
ETSI EN 301 489-1 v2.2.3 (solo emisiones)
ETSI EN 301 489-3 v2.1.1 (solo emisiones)
ETSI EN 300 440 v2.1.1
IEC/EN 61010-1: 2010
IEC/EN 61000-6-2:2019
IEC/EN 62061: 2005, A1:2013, A2:2015, AC:2010 SIL 2
Normas no IEC/EN 61326-3-1:2017
armonizadas IEC/EN 61496-1: 2013 (párrafo 5.4.2 y 5.4.4), AC:2015
IEC/EN 61508: 2010 Part 1-7 SIL 2
UL 61010-1
CAN/CSA 61010-1
UL 61496-1
CRD de IEC 61496-3
IEC/EN 61784-3-3:2016 para el Fieldbus PROFIsafe
IEC/EN 61784-3-12:2010, A1:2019 para el Fieldbus FSoE
Nota: no se ha descartado ningún fallo en la fase de análisis y diseño del sistema.
Todas las certificaciones actualizadas están disponibles en la dirección www.pilz.com/manuals.

2.2.2 CE
Este producto reúne/estos productos reúnen los requisitos de las siguientes directivas del Parlamento Europeo y
del Consejo.
l 2006/42/CE sobre las máquinas
l 2014/53/CE sobre los aparatos de radio
La declaración de conformidad CE completa está disponible en la dirección Internet www.pilz.com/manuals.
Representante: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Alemania

2.2.3 UKCA
Este producto cumple con la siguiente legislación del Reino Unido:
l Reglamento (de seguridad) para la alimentación de las máquinas de 2008
l Reglamento de equipos de radio de 2017
La declaración de conformidad UKCA completa está disponible en la dirección Internet www.pilz.com/manuals.
Representante: Pilz Automation Technology, Pilz House, Little Colliers Field, Corby, Northamptonshire, NN18 8TJ
United Kingdom, e-mail: [email protected].

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 13
2. Seguridad

2.2.4 OTROS CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD Y CONFIGURACIONES


NACIONALES
Si desea obtener una lista completa y actualizada de los certificados de conformidad de los productos y de las
configuraciones nacionales, consulte el documento National configuration addendum. El PDF puede descargarse
desde el sitio www.pilz.com/manuals.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


14 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

3.1 PSEN rd1.1 systems 15


3.2 Unidad de evaluación 16
3.3 Entradas de la unidad de evaluación 20
3.4 Salidas de la unidad de evaluación 22
3.5 Sensores 25
3.6 Configurator PSEN rd1 26
3.7 Comunicación Fieldbus (PROFIsafe) 28
3.8 Comunicación Fieldbus (Safety over EtherCAT® - FSoE) 30
3.9 Comunicación MODBUS 31
3.10 Configuración del sistema 32

Descripción de la etiqueta del producto


La siguiente tabla describe la información presente en la etiqueta del producto:

Parte Descripción
DC «aa/ss»: año y semana de fabricación del producto
SRE Safety Radar Equipment
Modelo Modelo del producto (ej. PSEN rd1.1, PSEN rd1.x I/O)
Tipo Variante del producto, utilizada solo con fines comerciales
S/N Número de serie

3.1 PSEN rd1.1 systems


3.1.1 Definición
PSEN rd1.1 systems es un sistema de radar de protección activa que vigila las zonas peligrosas de una máquina.

3.1.2 Características específicas


A continuación se citan algunas de las características especiales de este sistema de protección:
l hasta dos campos de detección seguros para señalar el acercamiento o preparar la máquina para la
detención
l Fieldbus de seguridad para la comunicación protegida con el PLC de la máquina (si está disponible)
l posibilidad de conmutar dinámicamente entre diferentes configuraciones predeterminadas (máx. 32
mediante Fieldbus, si está disponible, y máx. 8 con las entradas digitales)
l tres niveles de sensibilidad configurables
l función de silencio de todo el sistema o solo de algunos sensores
l inmunidad a polvo y humo
l reducción de las falsas alarmas provocadas por la presencia de agua o descartes de producción
l comunicación e intercambio de datos mediante MODBUS (si está disponible)

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 15
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.1.3 Componentes principales


PSEN rd1.1 systems se compone de una unidad de evaluación y hasta un máximo de seis sensores. El
configurator PSEN rd1 permite configurar y comprobar el funcionamiento del sistema.

3.1.4 Comunicación unidad de evaluación - sensores


Los sensores se comunican con la unidad de evaluación vía CAN bus con mecanismos de diagnóstico conformes
con la norma EN 50325-5 para garantir SIL 2 y PL d.
Para funcionar correctamente, debe asignarse un número identificador a cada sensor (Node ID).
Sensores en el mismo bus deberán tener Node ID diferentes. El sensor no tiene un Node ID preasignado.

3.1.5 Comunicación unidad de evaluación - máquina


Las unidades de evaluación se comunican con la máquina mediante I/O (véase "Entradas de la unidad de
evaluación" en la página 20 y "Salidas de la unidad de evaluación" en la página 22).
Además, dependiendo del modelo-tipo, la unidad de evaluación incorpora:
l una comunicación segura en interfaz Fieldbus. La interfaz Fieldbus permite a la unidad de evaluación
comunicarse en tiempo real con el PLC de la máquina para enviar información del sistema al PLC (por
ejemplo, la posición del objetivo detectado) o recibir información del PLC (por ejemplo, para el cambio
dinámico de la configuración). Para ampliar la información, véase "Comunicación Fieldbus (PROFIsafe)" en
la página 28 o véase "Comunicación Fieldbus (Safety over EtherCAT® - FSoE)" en la página 30.
l un puerto Ethernet que permite la comunicación no segura en una interfaz MODBUS (véase "Comunicación
MODBUS" en la página 31).

3.1.6 Aplicaciones
PSEN rd1.1 systems se integra con el sistema de control de la máquina. Al ejecutar las funciones de seguridad o
al detectar fallos, PSEN rd1.1 systems desactiva y mantiene desactivas las salidas de seguridad, de manera tal
que el sistema de control puede accionar la protección de la zona y/o impedir la reactivación de la máquina.
En ausencia de otros sistemas de control, PSEN rd1.1 systems puede conectarse a los dispositivos que controlan
la alimentación o la activación de la máquina.
PSEN rd1.1 systems no desempeña funciones normales de control de la máquina.
Para consultar ejemplos de conexiones, véase "Conexiones eléctricas" en la página 109.

3.2 Unidad de evaluación


3.2.1 Interfaces
PSEN rd1.1 systems admite unidades de evaluación diferentes. La principal diferencia entre los dispositivos son
los puertos de conexión y, en consecuencia, las interfaces de comunicación disponibles, y la presencia de una
ranura para MicroSD:

Unidad de evaluación Puerto micro-USB Puerto Ethernet Puerto Fieldbus Ranura para microSD
Tipo A PSEN rd1.x I/O PN x x x (PROFIsafe) -
PSEN rd1.x I/O x - - -
Tipo B PSEN rd1.x SD I/O FSoE x x x (FSoE) x

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


16 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.2.2 Arquitectura de comunicación


Según el modelo-tipo, la arquitectura de comunicación entre la unidad de evaluación, el PLC y el PC es la
siguiente.

3.2.3 Funciones
La unidad de evaluación desempeña las siguientes funciones:
l Recoge la información de todos los sensores mediante CAN bus.
l Compara la posición del movimiento detectado con los valores configurados.
l Desactiva la salida de seguridad seleccionada cuando al menos un sensor detecta un movimiento en el
campo de detección.
l Desactiva la salida de seguridad si se detecta un fallo en uno de los sensores o en la unidad de evaluación.
l Gestiona las entradas y las salidas auxiliares.
l Se comunica con el configurator PSEN rd1 para todas las funciones de configuración y diagnóstico.
l Permite alternar dinámicamente diferentes configuraciones.
l Se comunica con un PLC de seguridad mediante la conexión segura Fieldbus (si está disponible).
l Se comunica e intercambia datos mediante el protocolo MODBUS (si está disponible).
l Realiza copias de seguridad y restablecer la configuración del sistema y las contraseñas en/desde una
tarjeta microSD (si está disponible).

3.2.4 Unidad de evaluación de tipo A

PSEN rd1.x I/O PN PSEN rd1.x I/O

PSEN rd1.x PSEN


Parte Descripción
I/O PN rd1.x I/O
A Regleta de bornes I/O x x
B LED estado sistema x x

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 17
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

PSEN rd1.x PSEN


Parte Descripción
I/O PN rd1.x I/O
C Botón de restablecimiento de los parámetros de red / Botón para restablecer x x
los valores de fábrica
D Reservado para uso interno. Botón de restablecimiento de las salidas x x
E Puerto micro USB (tipo micro-B) para conectar el ordenador y comunicarse x x
con el configurator PSEN rd1
F Puerto micro-USB, si está instalado (reservado) x -
G LED de estado Fieldbus x -
Véase "LED de estado Fieldbus PROFIsafe" en la página siguiente o "LED de
estado Fieldbus FSoE" en la página 20.
H Puerto Ethernet con LED para conectar el PC, comunicarse con el configurator x -
PSEN rd1, y para la comunicación MODBUS
I Regleta de bornes de alimentación x x
J LED de alimentación (verde fijo) x x
K Regleta de bornes CAN para conectar el primer sensor x x
L Interruptor DIP para activar/desactivar la resistencia de terminación del bus: x x
l On (posición superior, valor predeterminado) = resistencia activada
l Off (posición inferior) = resistencia desactivada
M1 LED de estado de las funciones de hardware del microcontrolador x x
secundario:
l naranja intermitente lento: comportamiento normal
l otro estado: contacte con Pilz
M2 LED de estado de las funciones de hardware del microcontrolador principal: x x
l apagado: comportamiento normal
l rojo fijo: contacte con Pilz
N Puerto Fieldbus n.º 1 con LED (PROFIsafe o EtherCAT® IN) x -
O Puerto Fieldbus n.º 1 con LED (PROFIsafe o EtherCAT® OUT) x -
Nota: la dirección de procesamiento va de la conexión N a la conexión O. En condiciones normales, el dispositivo
recibe datos del dispositivo de control en N y los envía en O.

3.2.5 Unidad de evaluación de tipo B

PSEN rd1.x SD I/O FSoE

Parte Descripción
A Regleta de bornes I/O
B LED estado sistema
C Botón de restablecimiento de los parámetros de red / Botón para restablecer los valores de fábrica

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


18 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

Parte Descripción
D Puerto micro USB (tipo micro-B) para conectar el ordenador y comunicarse con el configurator PSEN
rd1
E LED de estado Fieldbus
Véase "LED de estado Fieldbus PROFIsafe" abajo o "LED de estado Fieldbus FSoE" en la página
siguiente.
F Botón de restablecimiento mediante SD
G Ranura para MicroSD
H Puerto Ethernet con LED para conectar el PC, comunicarse con el configurator PSEN rd1, y para la
comunicación MODBUS
I Regleta de bornes de alimentación
J LED de alimentación (verde fijo)
K Regleta de bornes CAN para conectar el primer sensor
L Interruptor DIP para activar/desactivar la resistencia de terminación del bus:
l On (posición superior, valor predeterminado) = resistencia activada
l Off (posición inferior) = resistencia desactivada
M1 LED de estado de las funciones de hardware del microcontrolador secundario:
l naranja intermitente lento: comportamiento normal
l otro estado: contacte con Pilz
M2 LED de estado de las funciones de hardware del microcontrolador principal:
apagado: comportamiento normal
l

rojo fijo: contacte con Pilz


l

N Puerto Fieldbus n.º 1 con LED (PROFIsafe o EtherCAT® IN)


O Puerto Fieldbus n.º 1 con LED (PROFIsafe o EtherCAT® OUT)

Nota: la dirección de procesamiento va de la conexión N a la conexión O. En condiciones normales, el dispositivo


recibe datos del dispositivo de control en N y los envía en O.

3.2.6 LED estado sistema


Cada LED está dedicado a un sensor y puede presentar los siguientes estados:

Estado Significado
Verde fijo Funcionamiento normal del sensor y ningún movimiento detectado
Naranja Funcionamiento normal del sensor y movimiento detectado
Rojo intermitente Error del sensor (véase "LED de la unidad de evaluación" en la página 85)
Rojo fijo Error del sistema (véase "LED de la unidad de evaluación" en la página 85)
Verde intermitente El sensor está arrancando (arranque) (véase "LED de la unidad de evaluación"
en la página 85)

3.2.7 LED de estado Fieldbus PROFIsafe


Los LEDES reflejan el estado del Fieldbus PROFIsafe; a continuación se indican los correspondientes significados.
Nota: F1 es el LED más arriba, F6 es el LED más abajo.

LED Estado Significado


F1 (alimentación) Verde fijo Comportamiento normal
Verde intermitente Contacte con Pilz
o apagado
F2 (boot) Apagado Comportamiento normal
Amarrillo fijo o Contacte con Pilz
intermitente
F3 (conexión) Apagado Intercambiando de datos con el anfitrión
Rojo intermitente No hay intercambio de datos
Rojo fijo Ninguna conexión física

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 19
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

LED Estado Significado


F4 (no utilizado) - -
F5 (diagnóstico) Apagado Comportamiento normal
Rojo intermitente Servicio de señal DCP iniciado mediante bus
Rojo fijo Error de diagnóstico en el nivel PROFIsafe (F Dest Address incorrecto,
tiempo de espera del guardián, CRC incorrecto) o error de diagnóstico
en el nivel PROFINET (tiempo de espera del guardián; diagnóstico del
canal, genérico o detallado presente; error de sistema)
F6 (no utilizado) - -

3.2.8 LED de estado Fieldbus FSoE


Los LEDES reflejan el estado del Fieldbus FSoE como se describe a continuación.
Nota: F1 es el LED más arriba, F6 es el LED más abajo.

Estado Significado
LED
F1 Verde fijo Comportamiento normal
Verde intermitente Contacte con Pilz
o apagado
SYS
F2 Apagado Comportamiento normal
Amarrillo fijo o Contacte con Pilz
intermitente
F3 (no utilizado) - -
F4 Apagado Estado INIT
RUN Verde intermitente Estado preoperativo
Un parpadeo verde Estado operativo seguro
Verde fijo Estado operativo
F5 Apagado Comportamiento normal
Rojo intermitente Configuración no válida: error de configuración general.
Posible causa: el cambio de estado solicitado por el master es
imposible debido a la configuración del registro o del objeto
Un parpadeo rojo Error local: la aplicación del dispositivo slave ha cambiado el
ERR
estado EtherCAT® por sí misma.
Causas posibles:
l se ha agotado el tiempo espera del guardián del anfitrión
l error de sincronización, el dispositivo pasa
automáticamente al estado de funcionamiento seguro
Doble parpadeo Tiempo de espera del guardián de la aplicación: se ha
rojo verificado un tiempo de espera del guardián de la aplicación.
Posible causa: tiempo de espera del guardián de Sync Manager
F6 (no utilizado) - -

3.3 Entradas de la unidad de evaluación


3.3.1 Introducción
El sistema dispone de dos entradas digitales type 3 de doble canal (según la IEC/EN 61131-2). Como alternativa,
los cuatro canales pueden utilizarse como entradas digitales monocanal (categoría 2). La referencia de masa es
común para todas las entradas (véase "Referencias técnicas" en la página 103).
Cuando se usan las entradas digitales, es necesario que la entrada adicional SNS «V+ (SNS)» esté conectada a 24
V cc y que la entrada GND «V- (SNS)» esté conectada a tierra para:
l realizar el diagnóstico correcto de las entradas
l garantizar el nivel de seguridad del sistema

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


20 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.3.2 Funciones de las entradas


La función de cada entrada digital deberá programarse mediante el configurator PSEN rd1. Las funciones
disponibles son:
l Señal de parada: función de seguridad añadida que gestiona una señal específica para forzar todas las
salidas de seguridad (señal de detección 1 y señal de detección 2, si están presentes) en OFF-state.
l Señal de reactivación: función de seguridad adicional que gestiona una señal específica que habilita la
unidad de evaluación a conmutar en ON-state todas las salidas de seguridad relativas a los campos de
detección sin movimiento.
l Grupo de silencio “N”: función de seguridad añadida que gestiona una señal específica que permite a la
unidad de evaluación ignorar la información procedente de un grupo seleccionado de sensores.
l Activar configuración dinámica: función de seguridad que permite a la unidad de evaluación seleccionar
una configuración dinámica específica.
l Supervisado por el fieldbus (si está disponible): función de seguridad adicional que vigila el estado de las
entradas mediante la comunicación Fieldbus. Por ejemplo, es posible conectar un ESPE genérico a la
entrada, respetando las especificaciones eléctricas.
l Restablecimiento operativo del sistema: configura el sistema sin modificar ningún ajuste.
l Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema: ejecuta la función Señal de
reactivación o la función Restablecimiento operativo del sistema dependiendo de la duración de la señal
de entrada.
Para ampliar la información sobre las entradas digitales, véase "Señales de entrada digital" en la página 120.

3.3.3 Opción monocanal o de doble canal


Por defecto, cada función de las entradas digitales requiere una señal en ambos canales para garantizar la
redundancia exigida por la categoría 3.
Las siguientes funciones de las entradas digitales también pueden utilizarse como canales individuales (categoría
2):
l Señal de reactivación
l Supervisado por el fieldbus
l Restablecimiento operativo del sistema
l Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema
En el configurator PSEN rd1 en Ajustes > Entradas-salidas digitales, configure la función de la entrada digital en
Monocanal (Categoría 2) y seleccione la función de la entrada para cada canal.

3.3.4 Modalidad de redundancia


Hay dos modalidades de redundancia disponibles para las funciones de entrada de doble canal:
l Redundancia coherente

Entrada canal 1 Entrada canal 2 Valor lógico entrada


0 0 Bajo
1 1 Alto
0 1 Error
1 0 Error

l Redundancia invertida

Entrada canal 1 Entrada canal 2 Valor lógico entrada


0 1 Bajo
1 0 Alto
0 0 Error
1 1 Error

La modalidad de redundancia predeterminada es la coherente. La modalidad de redundancia inversa puede


configurarse para las siguientes funciones de entrada con el fin de garantizar la compatibilidad con los distintos
dispositivos conectados:
l Grupo de silencio “N” (solo con ancho de impulso = 0)
l Señal de reactivación
l Supervisado por el fieldbus

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 21
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

l Activar configuración dinámica


l Restablecimiento operativo del sistema
l Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema

3.3.5 Entrada SNS


La unidad de evaluación incorpora una entrada SNS (nivel lógico alto (1) = 24 V) que sirve para comprobar el
correcto funcionamiento de las entradas.
AVISO: si se conecta al menos una entrada, es necesario conectar también la entrada SNS «V+ (SNS)» y la
entrada GND «V- (SNS)».

3.4 Salidas de la unidad de evaluación


3.4.1 Salidas
El sistema dispone de cuatro salidas digitales OSSD protegidas contra cortocircuitos, que pueden usarse
individualmente (no seguras) o programarse como salidas de seguridad de doble canal (seguras) para garantizar
el nivel de seguridad del sistema.
Una salida se activa cuando pasa de OFF-state a ON-state y se desactiva cuando pasa de ON-state a OFF-state.

3.4.2 Funciones de las salidas


La función de cada salida digital deberá programarse mediante el configurator PSEN rd1.
Las funciones disponibles son:
l Señal de diagnóstico del sistema: conmuta la salida seleccionada en OFF-state cuando se detecta un
fallo de sistema.
l Señal de realimentación habilitación silencio: conmuta la salida seleccionada en ON-state en los
siguientes casos:
o cuando se recibe un mando de silencio mediante la entrada configurada y al menos un grupo está en
silencio
o cuando se recibe un mando de silencio mediante la comunicación Fieldbus (si disponible) y al menos un
sensor está en silencio
l Señal de detección 1: (ej. señal de alarma) conmuta la salida seleccionada en OFF-state cuando un sensor
detecta movimiento en el campo de detección 1 o recibe una señal de parada de la entrada
correspondiente, o cuando se produce un fallo del sistema. La salida seleccionada permanece en OFF-
state durante al menos 100 ms.
Nota: cuando una OSSD se configura como señal de detección 1, se asigna automáticamente una segunda
OSSD para ofrecer una señal de seguridad.
l Señal de detección 2: (ej. señal de advertencia) conmuta la salida seleccionada en OFF-state cuando un
sensor detecta movimiento en el campo de detección 2 o recibe una señal de parada de la entrada
correspondiente, o cuando se produce un fallo en el sistema. La salida seleccionada permanece en OFF-
state durante al menos 100 ms.
Nota: cuando una OSSD se configura como señal de detección 2, se asigna automáticamente una segunda
OSSD para ofrecer una señal de seguridad.
l Supervisado por el fieldbus (si está disponible): permite configurar la salida específica mediante la
comunicación Fieldbus.
l Retroalimentación de la señal de reinicio: conmuta la salida seleccionada en ON-state cuando es posible
reactivar manualmente al menos un campo de detección (Señal de reactivación). Puede configurarse como
Estándar o Pulsado.
o Si todos los campos de detección utilizados están configurados como reactivación Automático (en
Ajustes > Función de reactivación), la salida seleccionada siempre está en OFF-state;
o Si al menos uno de los campos de detección utilizados está configurado como reactivación Manual o
Manual seguro (en Ajustes > Función de reactivación), el comportamiento depende de la opción
seleccionada (véase "Ajustes opcionales Retroalimentación de la señal de reinicio" en la página
siguiente.
l Señal de entrada: gestiona una señal específica que permite usar la Sincronización entre varias unidades
de evaluación (para ampliar la información, véase "Sincronización entre varias unidades de evaluación" en
la página 54).
l Señal de detección grupo 1 o Señal de detección grupo 2: conmuta la salida seleccionada en OFF-state
cuando al menos un sensor detecta un movimiento en un campo de detección perteneciente al grupo
(véase "Ajustes de los grupos de señales de detección" en la página siguiente) o recibe una señal de
parada de la entrada correspondiente, o cuando se produce un fallo en el sistema. La salida seleccionada
permanece en OFF-state durante al menos 100 ms.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


22 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

Nota: cuando una OSSD se configura como Señal de detección grupo 1 o Señal de detección grupo 2, se asigna
automáticamente una segunda OSSD para ofrecer una señal de seguridad.
Cada estado de la salida puede recuperarse mediante la comunicación Fieldbus (si está disponible).

3.4.3 Ajustes opcionales Retroalimentación de la señal de reinicio


Si al menos uno de los campos de detección utilizados está configurado como reactivación Manual o Manual
seguro (en Ajustes > Función de reactivación), el comportamiento del Retroalimentación de la señal de
reinicio depende de la opción seleccionada:

Opción Comportamiento Retroalimentación de la señal de reinicio


Estándar l La salida seleccionada se activa (ON-state) si ya no hay movimiento en al menos uno de los
campos de detección configurados como reactivación Manual o Manual seguro. El ON-state
dura hasta que no se detecta ningún movimiento en uno o varios campos de detección
(configurados como reactivación Manual o Manual seguro) y hasta que se activa la señal de
reactivación en la entrada seleccionada.
l La salida seleccionada permanece en OFF-state si:
o ninguno de los campos de detección (configurados como reactivación Manual o Manual
seguro) está listo para ser reactivado y mientras se detecte un movimiento (o un fallo) en al
menos uno de los campos de detección (configurados como reactivación Manual o Manual
seguro), o
o mientras no hay movimientos en ninguno de los campos de detección configurados como
reactivación Manual o Manual seguro, pero ninguno de éstos está listo para su reactivación.
Pulsado l La salida seleccionada se activa (ON-state) si ya no hay movimiento en al menos uno de los
campos de detección configurados como reactivación Manual o Manual seguro. El ON-state
dura hasta que no se detecta ningún movimiento en uno o varios campos de detección
(configurados como reactivación Manual o Manual seguro) y hasta que se activa la señal de
reactivación en la entrada seleccionada.
l La salida seleccionada conmuta continuamente entre ON-state y OFF-state si ninguno de los
campos de detección (configurados como reactivación Manual o Manual seguro) está listo para
su reactivación y mientras se detecta un movimiento (o un fallo) en al menos uno de los campos
de detección (configurados como reactivación Manual o Manual seguro)
l La salida seleccionada permanece en OFF-state mientras no haya movimientos en ninguno de
los campos de detección configurados como reactivación Manual o Manual seguro, pero
ninguno de éstos está listo para su reactivación.

3.4.4 Ajustes de los grupos de señales de detección


Los campos de detección de cada sensor pueden asignarse a un grupo para asociarlos a una misma salida de
seguridad.
Utilizando el configurator PSEN rd1 (en Ajustes > Grupos campos de detección), cada campo de detección de
cada sensor puede asociarse a uno o a ambos grupos. Por defecto, los campos de detección no pertenecen a
ningún grupo.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta la elección de la dependencia de los campos de detección al
configurar los grupos. Véase "Dependencia de los campos de detección o generación de la señal de
detección" en la página 38

Ejemplo
Los siguientes campos de detección pueden configurarse para pertenecer al grupo 1:
- campo de detección 1 del sensor 1
- campo de detección 1 del sensor 3
- campo de detección 2 del sensor 1
De este modo, una salida específica asignada a Señal de detección grupo 1 conmuta a OFF-state cuando se
detecta movimiento en uno de estos campos de detección.

3.4.5 Configuración de las salidas


El instalador del sistema puede decidir configurar el sistema del siguiente modo:
l dos salidas de seguridad de doble canal (ej. Señal de detección 1 y Señal de detección 2, normalmente
señales de alarma y de advertencia)

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 23
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

l una salida de seguridad de doble canal (ej. Señal de detección 1) y dos salidas monocanal (ej. Señal de
diagnóstico del sistema y Señal de realimentación habilitación silencio)
l cada salida como salida simple (ej. Señal de diagnóstico del sistema, Señal de realimentación
habilitación silencio y Retroalimentación de la señal de reinicio)

¡ADVERTENCIA! A fin de utilizar PSEN rd1.1 systems para un sistema de seguridad de categoría 3,
ambos canales de una salida de seguridad deberán estar conectados al sistema de seguridad. La
configuración de un sistema de seguridad dotado de salida de seguridad con un solo canal puede
provocar lesiones graves debido a una avería del circuito de salida y, por lo tanto, al hecho de que la
máquina no se detenga.

3.4.6 Configuración de la salida de seguridad de doble canal


La salida de seguridad de doble canal se obtiene automáticamente desde el configurator PSEN rd1 y se asocia
con las salidas simples OSSD solo del siguiente modo:
l OSSD 1 con OSSD 2
l OSSD 3 con OSSD 4
En la salida de seguridad de doble canal, el estado de la salida es el siguiente:
l salida activada (24 V CC): ningún movimiento detectado y funcionamiento normal
l salida desactivada (0 V cc): movimiento detectado en el campo de detección o fallo detectado en el
sistema
La señal de inactividad es de 24 V CC, con breves impulsos periódicos a 0 V para permitir que el receptor detecte
cortocircuitos a 0 V o 24 V.
La duración del impulso a 0 V (TL) puede configurarse a 300 μs o 2 ms mediante el configurator PSEN rd1
(Ajustes > Entradas-salidas digitales > Ancho del impulso OSSD).
Nota: los dispositivos conectados a la OSSD no deben responder a estos impulsos a 0 V temporales y
autodiagnósticos de la señal.

Para ampliar la información, véase "Referencias técnicas" en la página 103.

3.4.7 Controles de diagnóstico en las OSSD


Por defecto, el control de diagnóstico en las OSSD (ej. de los cortocircuitos) está desactivado. Este control se
puede activar a través del configurator PSEN rd1 (Ajustes > Entradas-salidas digitales).
Cuando el control está activado, la unidad de evaluación supervisa:

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


24 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

l el cortocircuito entre las OSSD


l el cortocircuito a 24 V
l el circuito abierto (solo activaciones a petición, es decir, cuando la función de seguridad se activa durante
la transición de 24 V a GND)
Nota: el cortocircuito a GND (fallo a prueba de fallos) se supervisa incluso si la comprobación de diagnóstico de
las OSSD está desconectada.
¡ADVERTENCIA! Si un fallo común externo provoca un cortocircuito de 24 V en ambas OSSD, la
unidad de evaluación no puede comunicar la condición de estado seguro a través de las OSSD. El
integrador se encarga de evitar esta situación controlando los impulsos de prueba generados
periódicamente por las OSSD.

3.4.8 Resistencia externa para salidas OSSD


A fin de garantizar la correcta conexión entre las OSSD de la unidad de evaluación y un dispositivo externo tal vez
sea necesario añadir una resistencia externa.
Si el ancho de impulso configurado (Ancho del impulso OSSD) es de 300 μs, se aconseja encarecidamente
añadir una resistencia externa para garantizar el tiempo de descarga de la carga capacitiva. Si se configura a 2
ms, es necesario añadir una resistencia externa en caso de que la resistencia de la carga externa supere la carga
resistiva máxima permitida (véase "Datos técnicos" en la página 104).
A continuación se listan algunos valores estándares para la resistencia externa:

Valor Ancho del impulso OSSD Resistencia externa (Re)


300 μs 1 kΩ
2 ms 10 kΩ

3.5 Sensores
3.5.1 Funciones
Los sensores desempeñan las siguientes funciones:
l Detectan la presencia de movimientos dentro de su campo visual.
l Envían la señal de movimiento detectado a la unidad de evaluación mediante CAN bus.
l Señalan errores o fallos detectados por el sensor durante el diagnóstico en la unidad de evaluación
mediante CAN bus.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 25
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.5.2 Estructura

Parte Descripción
A Sensor
B Tornillos para fijar el sensor a una determinada inclinación
C Abrazadera de montaje
D LED de estado
E Conectores para conectar los sensores en cadena y a la unidad de evaluación

3.5.3 LED de estado


Estado Significado
Encendido fijo Sensor en funcionamiento. Ningún movimiento detectado.
Encendido parpadeo rápido El sensor detecta un movimiento. No disponible si el sensor está en silencio.
(100 ms)
Otras condiciones Error (véase "LED en el sensor" en la página 87)

3.6 Configurator PSEN rd1


3.6.1 Funciones
El configurator permite desempeñar las siguientes funciones principales:
l Configurar el sistema.
l Crear el informe de configuración.
l Comprobar el funcionamiento del sistema.
l Descargar los registros del sistema.

3.6.2 Uso del configurator PSEN rd1


Para poder usar el configurator, es necesario conectar la unidad de evaluación a un ordenador mediante un cable
de datos micro-USB o bien, si se dispone de un puerto Ethernet, un cable Ethernet. El cable USB permite
configurar el sistema en local, mientras que el cable Ethernet permite configurarlo a distancia.
La comunicación Ethernet entre la unidad de evaluación y el configurator PSEN rd1 está protegida con los
protocolos de seguridad más avanzados (TLS).

3.6.3 Autenticación
El configurator puede descargarse gratuitamente desde el sitio web www.pilz.com/manuals.
Están disponibles diferentes cometidos. El cometido Administrator se encarga de gestionar los usuarios. Todas
las contraseñas pueden configurarse mediante el configurator y después guardarse en la unidad de evaluación.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


26 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.6.4 Cometidos
Estas son las funciones disponibles para cada cometido:

Limited
Viewer Engineer Administrator Service*
Service
Lectura de la configuración x x x x x
del sistema
Validación - x x x x
Descargar archivo de registro - x x x x
Ajuste del sensor (ej. Node - - x x -
ID) y configuración
Configuración E/S digitales - - x x -
Copia de seguridad / - - x x -
restablecer la configuración
Configuraciones de red y - - - x -
ajustes Fieldbus (parámetros
de red y parámetros
MODBUS, F-address y
endianness PROFIsafe, FSoE
Safe Address), y etiquetas de
sistema
Actualización firmware de la - - - x -
unidad de evaluación
Gestión de usuarios - - - x -
Copia de seguridad mediante - - - x -
SD y restablecimiento
mediante SD (si está
disponible)
Asistencia técnica y - - - - x
mantenimiento
Depuración e información - - - - x
estadística

Nota *: el administrador puede activar/desactivar al usuario Service. Dado que solo los técnicos Pilz están
autorizados a conectarse como usuarios Service, estos usuarios están protegidos por un código de activación.

3.6.5 Menú principal


Página Función
Panel de control Visualizar la principal información referente al sistema configurado.
Nota: los mensajes contienen la misma información del archivo de registro. Para
conocer el significado de los mensajes, consulte los capítulos sobre los archivos de
registro en "Resolución de problemas" en la página 85.
Configuración Definir el área vigilada.
Configurar los sensores y los campos de detección.
Definir las configuraciones dinámicas.
Seleccionar la modalidad de funcionamiento de seguridad.
Configurar el tiempo de espera de la reactivación.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 27
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

Página Función
Ajustes Configurar los grupos de sensores.
Elegir la dependencia de los campos de detección.
Habilitar la función antimanipulación.
Sincronizar varias unidades de evaluación.
Configurar la función de las entradas y de las salidas auxiliares.
Hacer una copia de seguridad de la configuración y cargar una configuración.
Descargar los registros.
Asignar el Node ID al sensor.
Otras funciones generales.
Admin Configurar y gestionar los usuarios.
Activar la copia de seguridad mediante SD y el restablecimiento mediante SD.
Restablecer los valores de fábrica.
Configurar, visualizar y modificar los parámetros de red (si están disponibles).
Configurar, visualizar y modificar los parámetros MODBUS (si están disponibles).
Configurar, visualizar y modificar los parámetros del Fieldbus (si están disponibles).
Configurar las etiquetas para unidad de evaluación y sensores.
Monitorización Iniciar el procedimiento de validación.
Nota: los mensajes visualizados son los del archivo de registro. Para conocer el
significado de los mensajes, consulte los capítulos sobre los archivos de registro en
"Resolución de problemas" en la página 85.
ACTUALIZAR LA Actualizar la configuración o ignorar las modificaciones no guardadas.
CONFIGURACIÓN
Usuario Cambiar el perfil de usuario.
Modificar los ajustes de la cuenta.
Unidad de evaluación Recuperar la información de la unidad de evaluación.
Cerrar la conexión con la unidad de evaluación y permitir la conexión con otra
unidad de evaluación.
Cambiar idioma.

3.7 Comunicación Fieldbus (PROFIsafe)


3.7.1 Disponibilidad de la función PROFIsafe
La comunicación de seguridad a través de PROFIsafe está disponible en todas las unidades de evaluación
equipadas con una interfaz PROFIsafe. Para ampliar la información, véase "Unidad de evaluación" en la página
16.

3.7.2 Comunicación con la máquina


El Fieldbus permite efectuar las siguientes operaciones:
l Elegir dinámicamente de 1 a 32 configuraciones predeterminadas.
l Leer el estado de las entradas.
l Controlar las salidas.
l Leer los datos del objetivo.
l Silenciar los sensores.
l Activar la señal de reactivación.
l Activar la señal de restablecimiento operativo del sistema.
Para ampliar la información, véase PSEN rd 1 PROFIsafe communication interface Short form.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


28 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.7.3 Datos de entrada procedentes del PLC


Cuando ni las entradas digitales ni las OSSD están configuradas como Supervisado por el fieldbus, el
comportamiento de los datos de entrada del PLC es el siguiente:

Datos de entrada procedentes del


Condición Comportamiento del sistema
PLC
IOPS (estado del se mantiene el último valor válido de el sistema sigue trabajando en su
proveedor PLC) = bad la variable de entrada estado de funcionamiento normal
Pérdida de conexión se mantiene el último valor válido de el sistema sigue trabajando en su
la variable de entrada estado de funcionamiento normal
Después del encendido los valores iniciales (configurados a 0) el sistema sigue trabajando en su
se utilizan para las variables de estado de funcionamiento normal
entrada

Si al menos una entrada digital u OSSD está configurada como Supervisado por el fieldbus, el comportamiento
de los datos de entrada del PLC es el siguiente:

Datos de entrada procedentes del


Condición Comportamiento del sistema
PLC
IOPS (estado del se mantiene el último valor válido de el sistema sigue trabajando en su
proveedor PLC) = bad la variable de entrada estado de funcionamiento normal
Pérdida de conexión se mantiene el último valor válido de el sistema pasa a un estado seguro,
la variable de entrada desactivando las salidas OSSD hasta
que se restablezca la conexión.
Después del encendido los valores iniciales (configurados a 0) el sistema permanece en un estado
se utilizan para las variables de seguro, desactivando las salidas
entrada OSSD hasta que los datos de entrada
se pongan en un estado de
pasivación.

3.7.4 Datos intercambiados mediante PROFIsafe


La tabla siguiente describe los datos intercambiados usando la comunicación Fieldbus:
¡ADVERTENCIA! El sistema está en estado seguro si el «estado de la unidad de evaluación» del
módulo Configuración y estado del sistema PS2v6 o PS2v4 es diferente de «0xFF».

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 29
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

Dirección de la
Tipo de datos Descripción
comunicación
Seguros SYSTEM STATUS DATA de la unidad de
Unidad de evaluación: evaluación
l estado interno
l estado de cada una de las cuatro OSSD
l estado de cada una de entradas monocanal y de doble canal
Sensor:
l estado de cada campo de detección (objetivo detectado o no
detectado) o estado de error
l estado de la opción de detección objeto estático

l estado de la función silencio

Seguros SYSTEM SETTING COMMAND a la unidad de


Unidad de evaluación: evaluación
l configurar el identificador de la configuración dinámica que se
desea activar
l configurar el estado de cada una de las cuatro OSSD
l guardar la referencia para la función de antirrotación alrededor de
los ejes
l activar la señal de reactivación
l activar la señal de restablecimiento operativo del sistema
Sensor:
l configurar el estado de silencio

Seguros DYNAMIC CONFIGURATION STATUS de la unidad de


lidentificador de la configuración dinámica actualmente activa evaluación
lfirma (CRC32) del identificador de la configuración dinámica
actualmente activa
Seguros TARGET DATA de la unidad de
l Distancia actual del objetivo detectado por cada uno de los evaluación
sensores conectados a la unidad de evaluación. Para cada sensor,
solo se considera el objetivo más cercano al sensor.
No seguros DIAGNOSTIC DATA de la unidad de
Unidad de evaluación: evaluación
l estado interno con descripción amplia de la condición de error
Sensor:
l estado interno con descripción amplia de la condición de error
No seguros SYSTEM STATUS AND TARGET DATA de la unidad de
evaluación

3.8 Comunicación Fieldbus (Safety over EtherCAT® - FSoE)


3.8.1 Disponibilidad de la función FSoE
La comunicación de seguridad a través de FSoE está disponible en todas las unidades de evaluación equipadas
con una interfaz FSoE. Para ampliar la información, véase "Unidad de evaluación" en la página 16.

3.8.2 Comunicación con la máquina


El Fieldbus permite efectuar las siguientes operaciones:
l Elegir dinámicamente de 1 a 32 configuraciones predeterminadas.
l Leer el estado de las entradas.
l Controlar las salidas.
l Silenciar los sensores.
l Activar la señal de reactivación.
l Activar la señal de restablecimiento operativo del sistema.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


30 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

Para ampliar la información, véase PSEN rd 1 FSoE communication interface Short form.

3.8.3 Datos intercambiados mediante FSoE


La tabla siguiente describe los datos intercambiados usando la comunicación Fieldbus:
¡ADVERTENCIA! El sistema está en estado seguro si el byte 0 del TxPDO seleccionado contiene al
menos un bit igual a 0, a excepción del bit 4, que puede asumir cualquier valor.

Dirección de la
Tipo de datos Descripción
comunicación
Seguros SYSTEM STATUS DATA de la unidad de
Unidad de evaluación: evaluación
l estado interno
l estado de cada una de las cuatro OSSD
l estado de cada una de las entradas monocanal o de doble canal
Sensor:
l estado de cada campo de detección (objetivo detectado o no
detectado) o estado de error
l estado de Detección de objeto estático para cada campo de

detección
l estado de la función silencio

Seguros SYSTEM SETTING COMMAND a la unidad de


Unidad de evaluación: evaluación
l configurar el identificador de la configuración dinámica que se
desea activar
l configurar el estado de cada una de las cuatro OSSD
l activar la señal de restablecimiento operativo del sistema
l activar la señal de reactivación
Sensor:
lconfigurar el estado de silencio
Seguros DYNAMIC CONFIGURATION STATUS de la unidad de
l identificador de la configuración dinámica actualmente activa evaluación
l firma (CRC32) del identificador de la configuración dinámica

actualmente activa
No seguros DIAGNOSTIC DATA de la unidad de
Unidad de evaluación: evaluación
l estado interno con descripción amplia de la condición de error
Sensor:
l estado interno con descripción amplia de la condición de error
No seguros SYSTEM STATUS de la unidad de
evaluación

3.9 Comunicación MODBUS


3.9.1 Disponibilidad de la función MODBUS
La comunicación de seguridad a través de MODBUS está disponible en todas las unidades de evaluación dotadas
de interfaz MODBUS. Para ampliar la información, véase "Unidad de evaluación" en la página 16.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 31
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.9.2 Activación de la comunicación MODBUS


En el configurator PSEN rd1, haga clic en Admin > Parámetros MODBUS y compruebe que la función esté
activada (ON).
Dentro de la red Ethernet, la unidad de evaluación actúa de servidor. El cliente debe enviar las peticiones a la
dirección IP del servidor en el puerto de escucha MODBUS (el puerto predeterminado es 502).
Para visualizar y modificar la dirección y el puerto, haga clic en Admin > Red y Admin > Parámetros MODBUS.

3.9.3 Datos intercambiados mediante MODBUS


La tabla siguiente describe los datos intercambiados usando la comunicación MODBUS:

Dirección de la
Tipo de datos Descripción
comunicación
No seguros SYSTEM STATUS DATA de la unidad de
Unidad de evaluación: evaluación
l estado interno
l estado de cada una de las cuatro OSSD
l estado de cada una de entradas monocanal y de doble canal
l información de revisión
Sensor:
l estado de cada campo de detección (objetivo detectado o no
detectado) o estado de error
l estado de la función silencio

l información de revisión

No seguros DYNAMIC CONFIGURATION STATUS de la unidad de


l identificador de la configuración dinámica actualmente activa evaluación
l firma (CRC32) del identificador de la configuración dinámica

actualmente activa
No seguros TARGET DATA de la unidad de
l Distancia actual del objetivo detectado por cada uno de los evaluación
sensores conectados a la unidad de evaluación. Para cada sensor,
solo se considera el objetivo más cercano al sensor.
No seguros DIAGNOSTIC DATA de la unidad de
Unidad de evaluación: evaluación
l estado interno con descripción amplia de la condición de error
Sensor:
l estado interno con descripción amplia de la condición de error

3.10 Configuración del sistema


3.10.1 Configuración del sistema
Los parámetros de la unidad de evaluación tienen valores predeterminados que pueden modificarse con el
configurator PSEN rd1 (véase "Parámetros de configuración del configurator" en la página 117).
Cuando se guarda una nueva configuración, el sistema genera el informe de configuración.
Nota: después de una modificación física del sistema (ej. instalación de un nuevo sensor), la configuración del
sistema debe actualizarse y debe generarse también un nuevo informe de configuración.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


32 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.10.2 Configuración dinámica del sistema


PSEN rd1.1 systems permite regular en tiempo real los principales parámetros del sistema, facilitando los
instrumentos para alternar dinámicamente configuraciones predeterminadas diferentes. Gracias al configurator
PSEN rd1, una vez programada la primera configuración del sistema (configuración predeterminada), es posible
programar secuencias alternativas de configuraciones para permitir la reconfiguración dinámica en tiempo real
del área vigilada. Los grupos de configuración preconfigurados son 7 para la activación mediante la entrada
digital y 31 para la activación mediante Fieldbus (si está disponible).

3.10.3 Parámetros de la configuración dinámica del sistema


Los parámetros programables para cada sensor son los siguientes:
l campo de detección (1 o 2)
l cobertura angular (50° o 110° en el plano horizontal)
Los parámetros programables para cada campo de detección son los siguientes:
l distancia de detección
l modalidad de funcionamiento de seguridad (Detección del acceso y prevención de la reactivación o
Siempre detección del acceso) (véase "Modalidad de funcionamiento de seguridad y funciones de
seguridad" en la página 41)
l tiempo de espera de la reactivación
Todos los demás parámetros del sistema no pueden modificarse dinámicamente y se consideran estáticos.

3.10.4 Activación de la configuración dinámica del sistema


Una de las configuraciones predefinidas puede activarse a través de las entradas digitales (Activar configuración
dinámica) o del Fieldbus de seguridad (si está disponible).
¡ADVERTENCIA! Si al menos una de las entradas digitales está configurada como «Activar
configuración dinámica», no se tiene en cuenta la conmutación a través del Fieldbus de seguridad.

3.10.5 Configuración dinámica mediante entradas digitales


Para activar una de las configuraciones predeterminadas de modo dinámico, es posible utilizar una o ambas
entradas digitales de la unidad de evaluación. El resultado es el descrito a continuación:

Si... Entonces es posible alternar dinámicamente...


solo una de las entradas digitales está configurada dos configuraciones predeterminadas (véase "Caso 1"
como Activar configuración dinámica abajo y "Caso 2" en la página siguiente)
ambas entradas digitales están configuradas como cuatro configuraciones predeterminadas (véase "Caso
Activar configuración dinámica y la opción de canal 3" en la página siguiente)
codificado está desactivada
ambas entradas digitales están configuradas como ocho configuraciones predeterminadas (véase "Caso
Activar configuración dinámica y la opción de canal 4" en la página siguiente)
codificado está activada

Nota: el cambio de configuración es seguro porque se usan las entradas de doble canal.
Nota: si la opción de canal codificado está activada, cualquier combinación no válida que dure más de 33 ms
provoca un error en las entradas que conmuta el sistema a un estado seguro.

Caso 1
La primera entrada digital está configurada como Activar configuración dinámica.

Número de
configuración Entrada 1 (CH1 y CH2) Entrada 2
dinámica
#1 0 -
#2 1 -

0 = señal desactivada; 1 = señal activada

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 33
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

Caso 2
La segunda entrada digital está configurada como Activar configuración dinámica.
Número de
configuración Entrada 1 Entrada 2 (CH1 y CH2)
dinámica
#1 - 0
#2 - 1

0 = señal desactivada; 1 = señal activada

Caso 3
Ambas entradas digitales están configuradas como Activar configuración dinámica y la opción de canal
codificado está desactivada.

Número de
configuración Entrada 1 (CH1 y CH2) Entrada 2 (CH1 y CH2)
dinámica
#1 0 0
#2 1 0
#3 0 1
#4 1 1

0 = señal desactivada; 1 = señal activada

Caso 4
Ambas entradas digitales están configuradas como Activar configuración dinámica y la opción de canal
codificado está activada.
Solo son válidas las combinaciones que difieran en al menos dos valores, enumerados a continuación:

Número de Entrada 1 Entrada 2


configuración
dinámica CH1 CH2 CH1 CH2
#1 1 0 0 0
#2 0 1 0 0
#3 0 0 1 0
#4 0 0 0 1
#5 1 1 1 0
#6 1 1 0 1
#7 1 0 1 1
#8 0 1 1 1

0 = señal desactivada; 1 = señal activada

3.10.6 Configuración dinámica mediante Fieldbus de seguridad


Para activar dinámicamente una de las configuraciones predeterminadas, conecte un PLC de seguridad externo
que se comunique con la unidad de evaluación a través del Fieldbus de seguridad. Esto permite alternar
dinámicamente todas las configuraciones predeterminadas, o bien hasta 32 configuraciones diferentes. Para
todos los parámetros usados en cada configuración, véase "Configuración dinámica del sistema" en la página
anterior.
Si desea ampliar la información sobre el protocolo admitido, consulte el manual del Fieldbus.
¡ADVERTENCIA! Antes de activar una de las configuraciones predeterminadas mediante el Fieldbus
de seguridad, cerciórese de que ninguna de las entradas digitales esté configurada como Activar
configuración dinámica; en caso contrario, PSEN rd1.1 systems ignora todas las comunicaciones
realizadas mediante Fieldbus de seguridad.

¡ADVERTENCIA! La versión 1.1.0 del firmware de la unidad de evaluación no admite la comunicación


de seguridad en la interfaz Fieldbus.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


34 | 1005737-ES-06
3. Conocer PSEN rd1.1 systems

3.10.7 Cambio de configuración seguro


¡ADVERTENCIA! La nueva configuración dinámica se activa cada vez que se recibe el mando
(mediante entrada digital o mando Fieldbus), con independencia del estado del sistema. Antes de
cambiar la configuración, compruebe que la seguridad del área sigue estando garantizada.

El uso de la función recae en las dos categorías principales descritas a continuación, que tienen consecuencias
diferentes en la seguridad del área.

Sensor montado en una máquina móvil


Mientras está en movimiento la máquina en la cual se ha montado el sensor, el cambio dinámico entre ajustes
preconfigurados diferentes siempre está garantizado. El propio sensor está en movimiento y cualquier tipo de
configuración activará una alarma nada más detectar un movimiento asociado, también en caso de una persona
inmóvil.
Cuando se detiene la máquina en la que está instalado el sensor, véase "Sensor montado en una máquina fija"
abajo.

Sensor montado en una máquina fija


Si la máquina en la que está instalado el sensor está fija, el cambio dinámico entre ajustes preconfigurados
diferentes solo es seguro si no hay nadie en el área vigilada. En efecto, por ejemplo si la nueva configuración
tiene un campo de detección más largo y una persona está parada en la nueva área vigilada, su presencia no se
detectará hasta que la persona se mueva.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 35
4. Principios de funcionamiento
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

4.1 Principios de funcionamiento del sensor 36


4.2 Campos de detección 37
4.3 Categoría del sistema (de conformidad con la EN ISO 13849) 39

4.1 Principios de funcionamiento del sensor


4.1.1 Introducción
El sensor es un dispositivo de radar FMCW (Frequency Modulated Continuous Wave) basado en un algoritmo de
detección propietario. es también un sensor de objetivo único que envía impulsos y recibe información
analizando el reflejo del objetivo móvil más cercano que encuentra.
Cada sensor tiene su propio fieldset. Cada fieldset corresponde a la estructura del campo visual que está
compuesta de campos de detección, (véase "Campos de detección" en la página siguiente).

4.1.2 Factores que influyen en el campo visual del sensor y la detección de


los objetos
¡ADVERTENCIA! La presencia de material conductor en el sensor podría influir en su campo visual y,
en consecuencia, también en la detección de los objetos. Para garantizar un funcionamiento correcto
y seguro, valide el sistema teniendo presente esta condición.

4.1.3 Factores que influyen en la señal reflejada


La señal reflejada por el objeto depende de algunas características del objeto en cuestión como:
l Los objetos metálicos tienen un coeficiente de reflexión muy alto, mientras que el papel y el plástico
reflejan solo una pequeña parte de la señal
l Cuanto mayor es la superficie expuesta al radar, mayor será la señal reflejada
l Si todos los factores restantes son equivalentes, los objetos posicionados directamente de frente al radar
generan una señal mayor respecto a los objetos laterales
l Velocidad de movimiento
l Inclinación
Todos estos factores han sido analizados para el cuerpo humano durante la validación de la seguridad de PSEN
rd1.1 systems y no pueden desembocar en una situación peligrosa. En algunos casos, estos factores pueden
influir en el comportamiento del sistema y provocar la activación errónea de la función de seguridad.
Este comportamiento puede reducirse al mínimo con una instalación ad hoc y un kit de protección de metal.

4.1.4 Objetos detectados y objetos ignorados


El algoritmo de análisis de la señal tiene en cuenta solo los objetos que se mueven dentro del campo visual,
ignorando los objetos completamente estáticos.
Además, un algoritmo de caída de objetos permite ignorar las falsas alarmas generadas por pequeños descartes
de producción que se caen en el campo visual del sensor.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


36 | 1005737-ES-06
4. Principios de funcionamiento

4.1.5 Interferencia con marcapasos u otros dispositivos médicos


Las radiaciones de PSEN rd1.1 systems no interfieren con los marcapasos ni con otros dispositivos médicos.

4.2 Campos de detección


4.2.1 Introducción
El campo visual de cada sensor puede estar compuesto por un máximo de dos campos de detección. Cada uno
de los dos campos de detección tiene una señal de detección específica.
¡ADVERTENCIA! Configure los campos de detección y asócielos a las salidas de seguridad de doble
canal según los requisitos de evaluación del riesgo.

Ejemplos de campos de detección

Cobertura angular Campos de detección


110°

50°

4.2.2 Parámetros de los campos de detección


Los parámetros programables para cada sensor son los siguientes:
l cobertura angular (50° o 110°)
Los parámetros programables para cada campo de detección son los siguientes:
l distancia de detección
l modalidad de funcionamiento de seguridad (Detección del acceso y prevención de la reactivación o
Siempre detección del acceso) (véase "Modalidad de funcionamiento de seguridad y funciones de
seguridad" en la página 41)

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 37
4. Principios de funcionamiento

4.2.3 Dependencia de los campos de detección o generación de la señal de


detección
Si un sensor detecta un movimiento dentro de un campo de detección, su señal de detección cambia de estado y,
si está configurada, se desactiva la salida de seguridad correspondiente. El comportamiento de las salidas
relativas a los siguientes campos de detección varía en función de la dependencia configurada para el campo de
detección:

Si... Entonces...
se configura la opción Modalidad con campos de l cuando un sensor detecta un movimiento dentro

detección dependientes y por lo tanto los campos de de un campo de detección 1, se desactiva


detección dependen el uno del otro también la salida relativa al campo de detección
2.

Ejemplo
Campo de detección configurado: 1, 2
Campo de detección con objetivo detectado: 1
Campo de detección en estado de alarma: 1, 2

l cuando un sensor detecta un movimiento dentro


de un campo de detección 2, se desactiva solo la
salida relativa al campo de detección 2.

Ejemplo
Campo de detección configurado: 1, 2
Campo de detección con objetivo detectado: 2
Campo de detección en estado de alarma: 2
se configura la opción Modalidad con campos de l cuando un sensor detecta un movimiento dentro
detección independientes y por lo tanto los campos de un campo de detección 1, se desactiva solo la
de detección dependen el uno del otro salida relativa al campo de detección 1.

Ejemplo
Campo de detección configurado: 1, 2
Campo de detección con objetivo detectado: 1
Campo de detección en estado de alarma: 1

l cuando un sensor detecta un movimiento dentro


de un campo de detección 2, se desactiva solo la
salida relativa al campo de detección 2.

Ejemplo
Campo de detección configurado: 1, 2
Campo de detección con objetivo detectado: 2
Campo de detección en estado de alarma: 2

¡ADVERTENCIA! Si los campos de detección son independientes, es necesario valorar la seguridad


del área vigilada durante la evaluación del riesgo. PSEN rd1.1 es un sensor con un único objetivo.
Esto significa que cuando se detecta un objetivo en el campo de detección 1 de un sensor, el campo
de detección 2 se convierte en ciego temporalmente.
En el configurator PSEN rd1, haga clic en Ajustes > Avanzadas > Dependencia campos de detección para
configurar la modalidad de dependencia de los campos de detección.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


38 | 1005737-ES-06
4. Principios de funcionamiento

4.3 Categoría del sistema (de conformidad con la EN ISO


13849)
4.3.1 Grado de seguridad del sistema
Todas las unidades de evaluación (PSEN rd1.x I/O PN, PSEN rd1.x I/O y PSEN rd1.x SD I/O FSoE) y PSEN rd1.1
están clasificadas PL d de conformidad con la EN ISO 13849-1 y SIL 2 de conformidad con la IEC/EN 62061.
De conformidad con la norma EN ISO 13849-1, las arquitecturas de la unidad de evaluación y de los sensores
PSEN rd1.1 se clasifican respectivamente como categoría 3 equivalente y categoría 2. Puesto que PSEN rd1.1
systems está compuesto tanto por unidad de evaluación como por sensores, puede clasificarse en la categoría 2
o en la categoría 3 equivalente dependiendo de la configuración y del esquema de la instalación.
La conformidad de PSEN rd1.1 systems con PL d, arquitectura de categoría 2, siempre está garantizada y el
instalador no deberá realizar ninguna operación adicional. No existe una combinación de parámetros que dé
lugar a una configuración con una reducción del riesgo inferior a PL d, categoría 2.
Por el contrario, la conformidad con PL d, arquitectura de categoría 3 equivalente, requiere una configuración
específica de los sensores del sistema.

4.3.2 Configuración PL d, categoría 2


Los sensores conectados a la misma unidad de evaluación funcionan de modo independiente. Pueden tener
distintas posiciones, configuraciones y modalidades de funcionamiento de seguridad (véase "Modalidad de
funcionamiento de seguridad y funciones de seguridad" en la página 41). A continuación se recogen algunos
ejemplos de arquitectura:

4.3.3 Configuración PL d, categoría 3


Requisitos
Para cubrir la misma área peligrosa, los sensores deben instalarse con una configuración redundante, creando así
una arquitectura multicanal 1oo2.
Para obtener una arquitectura de categoría 3 equivalente, deberán respetarse los requisitos siguientes:
l Al menos dos sensores deberán vigilar la misma área peligrosa en el mismo momento.
l Los sensores que vigilan la misma área deberán tener la misma modalidad de funcionamiento de
seguridad. Suponiendo que un área esté vigilada por dos sensores, las combinaciones de las modalidades

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 39
4. Principios de funcionamiento

de funcionamiento de seguridad son las siguientes:


o Sensor 1: detección del acceso, Sensor 2: detección del acceso
o Sensor 1: tanto detección del acceso como prevención de la reactivación, Sensor 2: tanto detección del
acceso como prevención de la reactivación
o Sensor 1: prevención de la reactivación, Sensor 2: prevención de la reactivación
l Los sensores que vigilan la misma área deberán tener el mismo tiempo de espera de reactivación.
l Los sensores de silencio que vigilan la misma área deberán activarse o desactivarse simultáneamente.
Si se han memorizado varias configuraciones en la unidad de evaluación, para que el sistema pueda clasificarse
en categoría 3 equivalente, cada una de las configuraciones deberá responder a los requisitos anteriores.

Posición
Dos sensores que cubren la misma zona no deberán instalarse necesariamente en la misma posición. El área
vigilada por el sistema se define como el área cubierta por dos o varios campos de detección de los sensores. A
continuación se recogen algunos ejemplos:
l Área actualmente vigilada en categoría 3 (roja) y zona peligrosa (verde) cubiertas por los campos de
detección de dos o varios sensores de conformidad con la arquitectura de categoría 3 equivalente:

l Sensores pertenecientes a cada par instalados a dos alturas diferentes y con los mismos campos de
detección:

AVISO: en cuanto a los parámetros de seguridad de la arquitectura de categoría 3 aplicables (véase "Referencias
técnicas" en la página 103).

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


40 | 1005737-ES-06
5. Funciones de seguridad
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

5.1 Modalidad de funcionamiento de seguridad y funciones de seguridad 41


5.2 Modalidad de funcionamiento de seguridad permitida: Detección del acceso y prevención de
la reactivación (predeterminada) 45
5.3 Modalidad de funcionamiento de seguridad: Siempre detección del acceso 46
5.4 Modalidad de funcionamiento de seguridad: Siempre prevención de la reactivación 46
5.5 Características de la función de prevención de la reactivación 47

5.1 Modalidad de funcionamiento de seguridad y funciones de


seguridad
5.1.1 Introducción
Cada sensor puede funcionar en una de las siguientes modalidades de funcionamiento de seguridad:
l Detección del acceso y prevención de la reactivación
l Siempre detección del acceso
l Siempre prevención de la reactivación
Cada modalidad de funcionamiento de seguridad está constituida por una de las siguientes funciones de
seguridad o por ambas:

Función Descripción
Detección del acceso La máquina activa la seguridad cuando una persona o varias personas entran en la
zona peligrosa.
Prevención de la La máquina no puede reactivarse si hay personas en la zona peligrosa.
reactivación

5.1.2 Modalidad de funcionamiento de seguridad


Mediante el configurator PSEN rd1, es posible elegir la modalidad de funcionamiento de seguridad con la que
funciona cada sensor en cada uno de los propios campos de detección:
l Detección del acceso y prevención de la reactivación (por defecto):
o El sensor desempeña la función de detección del acceso cuando funciona en condiciones normales
(estado No en alarma).
o El sensor desempeña la función de prevención de la reactivación cuando está en estado de alarma
(estado En alarma).
l Siempre detección del acceso:
o El sensor desempeña siempre la función de detección del acceso (estado No en alarma + estado En
alarma).
l Siempre prevención de la reactivación:
o El sensor desempeña siempre la función de reactivación (estado No en alarma + estado En alarma)

Dentro del campo visual de cada sensor es posible configurar hasta dos campos de detección:
l Campo de detección 1, p. ej. usado como zona de alarma
l Campo de detección 2, p. ej. usado como zona de advertencia

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 41
5. Funciones de seguridad

5.1.3 Límites de velocidad para la detección del acceso


A continuación se indican los límites de velocidad para los movimientos detectados por la función de detección
de acceso:
l Límite mínimo: 0,1 m/s
l Límite máximo: 1,6 m/s

5.1.4 Ejemplos de modalidad de funcionamiento de seguridad


Los siguientes ejemplos muestran cuatro combinaciones posibles de modalidades de funcionamiento de
seguridad de PSEN rd1.1 systems y qué cambia si el movimiento se detecta en el campo de detección 1 o en el
campo de detección 2.

Ejemplo 1
La combinación es la siguiente:
l Campo de detección 1: Detección del acceso y prevención de la reactivación
l Campo de detección 2: Detección del acceso y prevención de la reactivación
Cuando se notifica una alarma, un sensor con cobertura angular de 50° pasa a una cobertura angular de 110°.
AVISO: en la fase de configuración, tenga en cuenta este aspecto para evitar la activación de falsas alarmas.

Cobertura Detección en el campo de Detección en el campo de


Estado No en alarma
angular detección 1 detección 2
50°

l Campo de detección 1:
función de detección del l Campo de detección 1: l Campo de detección 1:
acceso función de prevención de la función de prevención de la
l Campo de detección 2: reactivación reactivación
función de detección del l Campo de detección 2: l Campo de detección 2:
acceso función de prevención de la función de prevención de la
reactivación reactivación
110°

l Campo de detección 1:
función de detección del l Campo de detección 1: l Campo de detección 1:
acceso función de prevención de la función de prevención de la
l Campo de detección 2: reactivación reactivación
función de detección del l Campo de detección 2: l Campo de detección 2:
acceso función de prevención de la función de prevención de la
reactivación reactivación

Si el movimiento se detecta en Entonces la salida del campo de Y la salida del campo de


el... detección 1... detección 2...
campo de detección 1 se desactiva y se activa la función se desactiva y se activa la función
de prevención de la reactivación de prevención de la reactivación
campo de detección 2 permanece activa y se activa la se desactiva y se activa la función
función de prevención de la de prevención de la reactivación
reactivación

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


42 | 1005737-ES-06
5. Funciones de seguridad

Ejemplo 2
La combinación es la siguiente:
l Campo de detección 1: Detección del acceso y prevención de la reactivación
l Campo de detección 2: Siempre detección del acceso
Cuando se notifica una alarma, un sensor con cobertura angular de 50° pasa a una cobertura angular de 110°.
AVISO: en la fase de configuración, tenga en cuenta este aspecto para evitar la activación de falsas alarmas.

Cobertura Detección en el campo de Detección en el campo de


Estado No en alarma
angular detección 1 detección 2
50°

l Campo de detección 1: l Campo de detección 1:


función de detección del l Campo de detección 1: función función de detección del
acceso de prevención de la acceso
l Campo de detección 2: reactivación l Campo de detección 2:
función de detección del l Campo de detección 2: función función de detección del
acceso de prevención de la acceso
reactivación
110°

l Campo de detección 1: l Campo de detección 1:


función de detección del l Campo de detección 1: función función de detección del
acceso de prevención de la acceso
l Campo de detección 2: reactivación l Campo de detección 2:
función de detección del l Campo de detección 2: función función de detección del
acceso de prevención de la acceso
reactivación

Si el movimiento se detecta en Entonces la salida del campo de Y la salida del campo de


el... detección 1... detección 2...
campo de detección 1 se desactiva y se activa la función se desactiva y se activa la función
de prevención de la reactivación de prevención de la reactivación

campo de detección 2 permanece activa y pasa a la se desactiva y se activa la función


función de detección del acceso de detección del acceso

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 43
5. Funciones de seguridad

Ejemplo 3
La combinación es la siguiente:
l Campo de detección 1: Siempre detección del acceso
l Campo de detección 2: Siempre detección del acceso

Cobertura Detección en el campo de Detección en el campo de


Estado No en alarma
angular detección 1 detección 2
50°

l Campo de detección 1: l Campo de detección 1: l Campo de detección 1:


función de detección del función de detección del función de detección del
acceso acceso acceso
l Campo de detección 2: l Campo de detección 2: l Campo de detección 2:
función de detección del función de detección del función de detección del
acceso acceso acceso
110°

l Campo de detección 1: l Campo de detección 1: l Campo de detección 1:


función de detección del función de detección del función de detección del
acceso acceso acceso
l Campo de detección 2: l Campo de detección 2: l Campo de detección 2:
función de detección del función de detección del función de detección del
acceso acceso acceso

Si el movimiento se detecta en Entonces la salida del campo de Y la salida del campo de


el... detección 1... detección 2...
campo de detección 1 se desactiva y se activa la función se desactiva y se activa la función
de detección del acceso de detección del acceso

campo de detección 2 permanece activa y en la función se desactiva y se activa la función


de detección del acceso de detección del acceso

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


44 | 1005737-ES-06
5. Funciones de seguridad

Ejemplo 4
La combinación es la siguiente:
l Campo de detección 1: Siempre prevención de la reactivación
l Campo de detección 2: Siempre prevención de la reactivación

Cobertura Detección en el campo de Detección en el campo de


Estado No en alarma
angular detección 1 detección 2
110°

l Campo de detección 1: l Campo de detección 1: l Campo de detección 1:


función de prevención de la función de prevención de la función de prevención de la
reactivación reactivación reactivación
l Campo de detección 2: l Campo de detección 2: l Campo de detección 2:
función de prevención de la función de prevención de la función de prevención de la
reactivación reactivación reactivación

Si el movimiento se detecta en Entonces la salida del campo de Y la salida del campo de


el... detección 1... detección 2...
campo de detección 1 se desactiva y se mantiene activa se desactiva y se mantiene activa
la función de prevención de la la función de prevención de la
reactivación reactivación
campo de detección 2 permanece activa con la función de se desactiva y se mantiene activa
prevención de la reactivación la función de prevención de la
activa reactivación

5.2 Modalidad de funcionamiento de seguridad permitida:


Detección del acceso y prevención de la reactivación
(predeterminada)
5.2.1 Introducción
Esta modalidad de funcionamiento de seguridad está constituida por las siguientes funciones de seguridad:
l detección del acceso
l prevención de la reactivación

5.2.2 Función de seguridad: detección del acceso


La detección del acceso permite lo siguiente:

Cuando... Entonces...
no se detecta ningún movimiento en el campo de las salidas de seguridad permanecen activas
detección
se detecta un movimiento en el campo de detección l las salidas de seguridad se desactivan
(véase "Límites de velocidad para la detección del l la función de prevención de la reactivación se
acceso" en la página 42) activa

5.2.3 Función de seguridad: prevención de la reactivación


La función de prevención de la reactivación permanece activa y las salidas de seguridad permanecen
desactivadas mientras se detecta un movimiento en el campo de detección.
El sensor puede detectar pequeños movimientos también de pocos milímetros, como los movimientos de la
respiración (con una respiración normal o una breve apnea) o los movimientos que necesita una persona para

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 45
5. Funciones de seguridad

mantenerse en equilibrio en posición erguida o agachada.


La sensibilidad del sistema es mayor que la sensibilidad que caracteriza la función de detección del acceso. Por
este motivo, la reacción del sistema a las vibraciones y a las partes en movimiento es diferente.
El sensor garantiza la detección de personas en movimiento a cualquier velocidad comprendida entre 0 y 1,6
m/s*, siempre que se respeten las directrices descritas en "Directrices para posicionar los sensores" en la página
siguiente.
Nota *: una persona inmóvil sigue generando movimientos estáticos residuales que el radar puede detectar.
¡ADVERTENCIA! Cuando la función de prevención de la reactivación está activa, todos los sensores
tienen una cobertura angular de 110°.

¡ADVERTENCIA! Cuando la función de prevención de la reactivación está activa, el área vigilada


puede verse influenciada por la posición y por la inclinación de los sensores, así como por la altura
de instalación y cobertura angular (véase "Posición del sensor" en la página 59).

5.2.4 Parámetro Tiempo de espera de la reactivación


Cuando el sistema ya no detecta ningún movimiento, las salidas OSSD permanecen en OFF-state durante el
tiempo configurado en el parámetro Tiempo de espera reactivación.
El valor mínimo predeterminado certificado es 10 s (tiempo de espera de reactivación certificado (CRT), mientras
que el valor máximo es 60 s.

5.3 Modalidad de funcionamiento de seguridad: Siempre


detección del acceso
5.3.1 Función de seguridad: detección del acceso
Es la única función de seguridad disponible para la modalidad Siempre detección del acceso. La detección del
acceso permite lo siguiente:

Cuando... Entonces...
no se detecta ningún movimiento en el campo de las salidas de seguridad permanecen activas
detección
se detecta un movimiento en el campo de detección l la función de detección del acceso permanece
activa
l las salidas de seguridad se desactivan
l tras la detección del movimiento, la cobertura
angular y la sensibilidad permanecen intactas

¡ADVERTENCIA! Si está seleccionada la modalidad Siempre detección del acceso, es necesario


introducir medidas de seguridad adicionales para garantizar la función de prevención de la
reactivación.

5.3.2 Parámetro TOFF


Si la modalidad de funcionamiento de seguridad es Siempre detección del acceso, cuando el sistema ya no
detecta ningún movimiento, las salidas OSSD permanecen en OFF-state durante el tiempo configurado en el
parámetro TOFF.
TOFF puede configurarse a un valor comprendido entre 0,1 s y 60 s.

5.4 Modalidad de funcionamiento de seguridad: Siempre


prevención de la reactivación
5.4.1 Función de seguridad: prevención de la reactivación
Es la única función de seguridad disponible para la modalidad Siempre prevención de la reactivación.
La prevención de la reactivación permite lo siguiente:

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


46 | 1005737-ES-06
5. Funciones de seguridad

Cuando... Entonces...
no se detecta ningún movimiento en el campo de las salidas de seguridad permanecen activas
detección
se detecta un movimiento en el campo de detección l las salidas de seguridad se desactivan
l la función de prevención de la reactivación
permanece activa
l tras la detección del movimiento, la cobertura
angular y la sensibilidad permanecen intactas

El sensor puede detectar pequeños movimientos también de pocos milímetros, como los movimientos de la
respiración (con una respiración normal o una breve apnea) o los movimientos que necesita una persona para
mantenerse en equilibrio en posición erguida o agachada.
La sensibilidad del sistema es mayor que la sensibilidad que caracteriza la función de detección del acceso. Por
este motivo, la reacción del sistema a las vibraciones y a las partes en movimiento es diferente.
El sensor garantiza la detección de personas en movimiento a cualquier velocidad comprendida entre 0 y 1,6
m/s*, siempre que se respeten las directrices descritas en "Directrices para posicionar los sensores" abajo.
Nota *: una persona inmóvil sigue generando movimientos estáticos residuales que el radar puede detectar.
¡ADVERTENCIA! Cuando la función de prevención de la reactivación está activa, todos los sensores
tienen una cobertura angular de 110°.

¡ADVERTENCIA! Cuando la función de prevención de la reactivación está activa, el área vigilada


puede verse influenciada por la posición y por la inclinación de los sensores, así como por la altura
de instalación y cobertura angular (véase "Posición del sensor" en la página 59).

5.4.2 Parámetro Tiempo de espera de la reactivación


Cuando el sistema ya no detecta ningún movimiento, las salidas OSSD permanecen en OFF-state durante el
tiempo configurado en el parámetro Tiempo de espera reactivación.
El valor mínimo predeterminado certificado es 10 s (tiempo de espera de reactivación certificado (CRT), mientras
que el valor máximo es 60 s.

5.5 Características de la función de prevención de la


reactivación
5.5.1 Directrices para posicionar los sensores
La función de prevención de reactivación es eficaz si el sensor es capaz de detectar los movimientos de una
persona o sus movimientos estáticos residuales. Para detectar a las personas que no están de pie o agachadas,
es importante que el sensor pueda encuadrar claramente su pecho.
Preste especial atención a las siguientes situaciones:
l Hay objetos que limitan o impiden la detección de movimiento por parte de los sensores.
l Los requisitos de la evaluación del riesgo exigen la detección de una persona tumbada.
l El sensor no detecta una parte suficiente del cuerpo o no encuadra correctamente el pecho de la persona.
Si se da al menos una de las condiciones descritas anteriormente, debe llevarse a cabo un procedimiento de
validación (véase "Validar las funciones de seguridad" en la página 77).
Si las condiciones descritas anteriormente limitan el rendimiento del sensor, proceda como se indica a
continuación para alcanzar un nivel de rendimiento adecuado:
l Aumente el parámetro Tiempo de espera reactivación.
l Modifique la posición de los sensores.
l Añada otros sensores.
Si se realiza al menos una de las operaciones anteriores, se recomienda llevar a cabo un procedimiento de
validación (véase "Validar las funciones de seguridad" en la página 77).
A continuación se presentan ejemplos de situaciones en las que no se cumplen las condiciones anteriores (X) y
que ilustran el posicionamiento correcto del sensor (✓). Estos ejemplos no tienen carácter exhaustivo.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 47
5. Funciones de seguridad

5.5.2 Tipos de reactivación gestionadas


AVISO: es responsabilidad del fabricante de la máquina valorar si la reactivación automática puede garantizar el
mismo nivel de seguridad que ofrece la reactivación manual (conforme a la norma EN ISO 13849-1:2015,
apartado 5.2.2).
El sistema gestiona tres tipos de reactivación de forma independiente para cada campo de detección:

Modalidad de
funcionamiento
Tipo Condiciones para habilitar la reactivación de la máquina
de seguridad
permitida
Automático Ha transcurrido el intervalo de tiempo configurando mediante el Todos
configurator PSEN rd1 (Tiempo de espera reactivación) desde el
último movimiento detectado*.
Manual El Señal de reactivación se ha recibido correctamente** (véase Siempre
"Señal de reactivación (de doble canal, modalidad de redundancia detección del
coherente)" en la página 124). acceso
Manual seguro l Ha transcurrido el intervalo de tiempo configurando mediante el Detección del
configurator PSEN rd1 (Tiempo de espera reactivación) desde el acceso y
último movimiento detectado* y prevención de la
l El Señal de reactivación se ha recibido correctamente** (véase reactivación
"Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema
(de doble canal, modalidad de redundancia coherente)" en la
página 128).

¡ADVERTENCIA! Si la reactivación Automático se configura con la modalidad de funcionamiento de


seguridad Siempre detección del acceso, la función de prevención de la reactivación no se ejecuta y
en consecuencia el sistema no garantiza la detección de una persona en el área vigilada.
Nota*: la reactivación de la máquina está habilitada si no se detecta movimiento hasta 30 cm más allá del
campo de detección.
Nota**: (para todos los tipos de reactivación) otros estados de peligro del sistema pueden impedir la reactivación
de la máquina (ej. error de diagnóstico, enmascaramiento del sensor, etc.)

5.5.3 Precauciones para evitar una reactivación inesperada


Para evitar una reactivación inesperada es necesario respetar las siguientes normas:
l el tiempo de espera de reactivación debe ser superior o igual a 10 s.
l si el sensor está instalado a una altura inferior a 30 cm del suelo, debe garantizarse una distancia mínima
de 30 cm del sensor.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


48 | 1005737-ES-06
5. Funciones de seguridad

5.5.4 Configurar la función de reactivación


¡ADVERTENCIA! Si la función Señal de reactivación ha sido activada tanto mediante el Fieldbus de
seguridad como mediante las entradas digitales, la función puede activarse desde ambos.

Tipo Procedimiento
Automático 1. En el configurator PSEN rd1 en Ajustes > Función de reactivación, seleccione
Automático.
2. En el configurator PSEN rd1, en Configuración para cada campo de detección
utilizado con reactivación automática, seleccione el Funcionamiento en modo seguro
deseado y configure el Tiempo de espera reactivación (o el parámetro TOFF, si está
presente).
Manual 1. En el configurator PSEN rd1 en Ajustes > Función de reactivación, seleccione
Manual.
2. Si hay una entrada digital configurada como Señal de reactivación (Ajustes >
Entradas-salidas digitales), conecte el botón de la máquina para la señal de
reactivación de modo apropiado (véase "Conexiones eléctricas" en la página 109).
3. Para utilizar la comunicación Fieldbus para la señal de reactivación, asegúrese de que
ninguna entrada digital esté configurada como Señal de reactivación (Ajustes >
Entradas-salidas digitales). Véase el protocolo Fieldbus para ampliar la información.
4. En el configurator PSEN rd1, en Configuración para cada campo de detección
utilizado con reactivación manual configure el valor del parámetro TOFF.
Nota: el Funcionamiento en modo seguro se configura automáticamente en Siempre
detección del acceso para todos los campos utilizados con reactivación manual.
Manual seguro 1. En el configurator PSEN rd1 en Ajustes > Función de reactivación, seleccione
Manual seguro.
2. Si hay una entrada digital configurada como Señal de reactivación (Ajustes >
Entradas-salidas digitales), conecte el botón de la máquina para la señal de
reactivación de modo apropiado (véase "Conexiones eléctricas" en la página 109).
3. Para utilizar la comunicación Fieldbus para la señal de reactivación, asegúrese de que
ninguna entrada digital esté configurada como Señal de reactivación (Ajustes >
Entradas-salidas digitales). Véase el protocolo Fieldbus para ampliar la información.
4. En el configurator PSEN rd1, en Configuración, para cada campo de detección
utilizado con reactivación manual segura seleccione el Funcionamiento en modo
seguro entre los permitidos y configure el valor del parámetro Tiempo de espera
reactivación.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 49
6. Otras funciones
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

6.1 Silencio 50
6.2 Funciones antimanipulación: antirrotación alrededor de los ejes 51
6.3 Funciones antimanipulación: antienmascaramiento 53
6.4 Sincronización entre varias unidades de evaluación 54
6.5 Robustez electromagnética 58

6.1 Silencio
6.1.1 Descripción
La función de silencio es una función de seguridad adicional que inhibe la capacidad de detección del sensor para
el que está activada. La función puede activarse para un sensor concreto o para un grupo de sensores. La OSSD o
el Fieldbus de seguridad permanecen en ON-state aunque los sensores de silencio detecten movimiento.
Cuando la función de silencio está activada, la activación real en uno o varios sensores solo se produce cuando
las condiciones lo permiten (véase "Condiciones de activación de la función de silencio" abajo).

6.1.2 Habilitación de la función de silencio


La función de silencio puede activarse mediante entrada digital (véase "Características de la señal de activación
de silencio" en la página siguiente) o Fieldbus de seguridad (si disponible).
¡ADVERTENCIA! Si la función de silencio se ha habilitado tanto a través del Fieldbus de seguridad
como a través de las entradas digitales, solo se tendrá en cuenta la activación de la función
mediante las entradas digitales.

¡ADVERTENCIA! Cuando un sensor está silenciado, los errores del sensor no están disponibles
(véase "Eventos de ERROR (sensor)" en la página 97).

Mediante el Fieldbus de seguridad (si está disponible), la función de silencio puede activarse individualmente
para cada sensor.
La función silencio puede habilitarse mediante entrada digital para todos los sensores simultáneamente o solo
para un grupo de sensores. Pueden configurarse hasta dos grupos, cada uno asociable a una entrada digital.
Mediante el configurator PSEN rd1, es necesario definir lo siguiente:
l para cada entrada, el grupo de sensores gestionados
l para cada grupo, los sensores que lo componen
l para cada sensor, si pertenece a un grupo o no
Nota: si la función de silencio está habilitada para un sensor, está habilitada para todos los campos de detección
del sensor, con independencia de que los campos de detección sean dependientes o independientes y de que las
funciones antimanipulación estén desactivadas para dicho sensor.
Véase "Configurar las entradas y las salidas auxiliares" en la página 76.

6.1.3 Condiciones de activación de la función de silencio


La función de silencio se activa para un sensor específico solo en las siguientes condiciones:
l Todos los campos de detección implicados carecen de movimiento y el tiempo de espera de reactivación
ha vencido para todos.
l No hay señales de manipulación ni señales de fallo para el sensor implicado.
Cuando está habilitada para un grupo de sensores, la función de silencio se activa para cada uno de los sensores
cuando en el área vigilada por el sensor no se registra ninguna detección, con independencia del estado de los
otros sensores.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


50 | 1005737-ES-06
6. Otras funciones

¡ADVERTENCIA! Active la señal de silencio de los sensores que vigilan la misma zona peligrosa solo
cuando toda la zona sea segura y nadie pueda acceder a ella. Si se activa la función de silencio
mientras algunos de los sensores siguen detectando movimiento, una persona podría acercarse a un
espacio vigilado por un sensor de silencio, comprometiendo la seguridad de toda la zona.

6.1.4 Características de la señal de activación de silencio


La función de silencio solo está activada si ambas señales lógicas de la entrada específica respetan algunas
características.
A continuación recogemos una representación gráfica de las características de la señal.

En el configurator PSEN rd1, en Ajustes > Entradas-salidas digitales es necesario configurar los parámetros
que definen las características de la señal.
Nota: con una duración del impulso = 0, es suficiente que las señales de entrada estén a nivel lógico alto (1) para
habilitar la función de silencio.

6.1.5 Estado de silencio


La posible salida dedicada al estado de la función de silencio (Señal de realimentación habilitación silencio) se
activa si al menos uno de los grupos de sensores está en silencio.
AVISO: es responsabilidad del fabricante de la máquina valorar si la indicación del estado de la función de
silencio es necesaria (conforme a la norma EN ISO 13849-1:2015, apartado 5.2.5).

6.2 Funciones antimanipulación: antirrotación alrededor de los


ejes
6.2.1 Antirrotación alrededor de los ejes
El sensor detecta la rotación alrededor de los propios ejes x y z.
Nota: los ejes son los representados en la figura siguiente, con independencia de la posición de instalación del
sensor.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 51
6. Otras funciones

Al guardar la configuración del sistema, el sensor memoriza la posición. Si posteriormente el sensor detecta
variaciones de rotación alrededor de estos ejes, envía una señal de manipulación a la unidad de evaluación. Si se
envía una señal de manipulación, la unidad de evaluación desactiva las salidas de seguridad.
Nota: si se modifica la posición con respecto a las referencias guardadas (por ejemplo si se gira un sensor) y la
función antirrotación alrededor de los ejes está activada, el PSEN rd1.1 systems detecta la manipulación y se
envía el mensaje en un plazo de 5 s.

6.2.2 Activar la función de antirrotación alrededor de los ejes


La función de antirrotación alrededor de los ejes está desactivada por defecto.

¡ADVERTENCIA! Si la función está desactivada, el sistema no puede señalar la modificación de la


rotación del sensor alrededor del eje x y del eje z y, por lo tanto, no puede señalar la posible
variación del área vigilada. Véase "Comprobaciones necesarias cuando la función de antirrotación
alrededor de los ejes está desactivada" abajo.

La función puede activarse y configurarse individualmente para cada eje de cada sensor. En el configurator PSEN
rd1, en Ajustes > Antimanipulación, haga clic en la opción específica para activar la función para un sensor.

6.2.3 Cuándo activar la función


Active la función de antirrotación alrededor de los ejes solo cuando es necesario detectar una modificación de la
rotación de un sensor alrededor de un eje específico.

6.2.4 Comprobaciones necesarias cuando la función de antirrotación


alrededor de los ejes está desactivada
Cuando la función de antirrotación alrededor de los ejes está desactivada, realizar las siguientes
comprobaciones.

Función de seguridad Frecuencia Acción


Función de detección del Antes de cada reactivación de Compruebe que el sensor esté posicionado como
acceso la máquina se define en la configuración.
Compruebe que el área vigilada sea la definida en
Función de prevención de En cada desactivación de las la configuración.
la reactivación salidas de seguridad Véase "Validar las funciones de seguridad" en la
página 77.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


52 | 1005737-ES-06
6. Otras funciones

6.3 Funciones antimanipulación: antienmascaramiento


6.3.1 Señal de enmascaramiento
El sensor detecta la presencia de objetos que pueden obstruir el campo visual. Al guardar la configuración del
sistema, el sensor memoriza el entorno circundante. Si posteriormente el sensor detecta variaciones del entorno
que podrían influir en el campo visual, envía a la unidad de evaluación una señal de enmascaramiento. Si se envía
una señal de enmascaramiento, la unidad de evaluación desactiva las salidas de seguridad.
Nota: la señal de enmascaramiento no se garantiza en presencia de objetos con propiedades reflectantes que
hacen que su RCS sea inferior al umbral mínimo detectable.
Nota: si se modifica la posición con respecto a las referencias guardadas (por ejemplo si se oculta un sensor) y la
función antirrotación alrededor de los ejes está activada, el PSEN rd1.1 systems detecta la manipulación y se
envía el mensaje en un plazo de 5 s.

6.3.2 Proceso de memorización del ambiente


El sensor inicia el proceso de memorización del entorno circundante cuando se memoriza la configuración en el
configurator PSEN rd1. Desde ese momento, espera hasta 20 segundos a que el sistema salga del estado de
alarma y a que la escena se quede estática, después escanea y memoriza el entorno.
AVISO: si la escena no se queda estática en el intervalo de 20 segundos, el sistema permanece en un estado de
error (SIGNAL ERROR) y la configuración del sistema debe guardarse de nuevo.
Se aconseja iniciar el proceso de memorización al menos 3 minutos después de haber encendido el sistema
para garantizar que el sensor haya alcanzado la temperatura de trabajo.

Solo al término del proceso de memorización, el sensor puede enviar señales de enmascaramiento.

6.3.3 Causas de enmascaramiento


A continuación se indican las posibles causas de una señal de enmascaramiento:
l Dentro de la zona de detección se encuentra un objeto que obstruye el campo visual del sensor.
l El entorno del campo de detección varía considerablemente, por ejemplo, si el sensor está instalado sobre
partes móviles o si existen partes móviles dentro del campo de detección.
l La configuración se ha guardado con los sensores instalados en un entorno diferente del entorno de
trabajo.
l Se han registrado oscilaciones térmicas.

6.3.4 Señal de enmascaramiento en el encendido


Si el sistema ha permanecido apagado durante varias horas y si se ha producido una oscilación térmica, es
posible que al encenderlo el sensor envíe una falsa señal de enmascaramiento. Las salidas de seguridad se
activan automáticamente en 3 minutos cuando el sensor alcanza su temperatura de trabajo. Esto no sucede si la
temperatura del sensor todavía está muy lejos de la temperatura de referencia.

6.3.5 Niveles de sensibilidad


Están disponibles cuatro niveles de sensibilidad de la función de antienmascaramiento:

Nivel Descripción Ejemplo de aplicación


Alto El sensor tiene la máxima sensibilidad Instalaciones con ambiente vacío y con altura
ante las variaciones del entorno. (Nivel inferior al metro, en las que objetos podrían
aconsejado cuando el campo visual está obstruir el sensor.
despejado hasta un metro)
Medio El sensor tiene una baja sensibilidad ante Instalaciones con altura superior a un metro,
las variaciones del entorno. La en las que es probable que el
obstrucción debe ser evidente enmascaramiento se produzca solo si es
(manipulación voluntaria). voluntario.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 53
6. Otras funciones

Nivel Descripción Ejemplo de aplicación


Bajo El sensor detecta un enmascaramiento Instalaciones en partes móviles, en las que el
solo si la obstrucción es completa y con entorno varía continuamente, pero podrían
objetos muy reflectantes (ej. metal, agua) encontrarse objetos estáticos cerca del sensor
cerca del sensor. (obstáculos en el recorrido).
Desactivado El sensor no detecta variaciones en el Véase "Cuándo desactivarlas" abajo.
entorno.
¡ADVERTENCIA! Si la función
está desactivada, el sistema no
puede señalar la presencia de
posibles objetos que impiden la
detección normal (véase
"Comprobaciones necesarias
cuando la función de
antienmascaramiento está
desactivada" abajo).

Para modificar el nivel de sensibilidad o desactivar la función, en el configurator PSEN rd1 haga clic en Ajustes y
después en Antimanipulación.

6.3.6 Comprobaciones necesarias cuando la función de


antienmascaramiento está desactivada
Cuando la función de antienmascaramiento está desactivada, realice las siguientes comprobaciones.

Función de seguridad Frecuencia Acción


Función de detección del Antes de cada reactivación de la Retire todos los posibles objetos que obstruyan
acceso máquina el campo visual del sensor.
Reposicione el sensor de acuerdo con la
Función de prevención de En cada desactivación de las instalación inicial.
la reactivación salidas de seguridad

6.3.7 Cuándo desactivarlas


Es necesario desactivar la función de antienmascaramiento en las siguientes condiciones:
l (Con la función de prevención de la reactivación) El área vigilada incluye partes en movimiento cuya
detención se produce en posiciones diferentes y no predecibles.
l El área vigilada incluye partes en movimiento que cambian de posición mientras los sensores están en
silencio.
l El sensor está posicionado en una parte que puede moverse.
l En el área vigilada se tolera la presencia de objetos estáticos (ej. zona de carga/descarga).

6.4 Sincronización entre varias unidades de evaluación


6.4.1 Introducción
La función de sincronización entre varias unidades de evaluación es necesaria cuando varios PSEN rd1.1 systems
comparten la misma área y permite eliminar las interferencias entre sus sensores mediante una señal de
sincronización temporal.
Nota: la función solo puede usarse si la modalidad de funcionamiento de seguridad de todos los sensores está
configurada en Siempre prevención de la reactivación.
Nota: la función también puede utilizarse si las unidades de evaluación son de distinto tipo (Tipo A y Tipo B).

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


54 | 1005737-ES-06
6. Otras funciones

6.4.2 Topología de red


Las unidades de evaluación deben conectarse a una topología de cableado master/slave. Se permiten las
siguientes topologías:
Nota: es posible conectar hasta un máximo de 8 slave.
l En estrella: cada nodo periférico (slave B, es decir, unidad de evaluación) se conecta a un nodo central
(master A, es decir, unidad de evaluación, PLC o generador de onda cuadrada).

l En serie (lineal): este tipo de topología se realiza conectando en serie cada slave B (unidad de evaluación)
después del master A (unidad de evaluación, PLC o generador de onda cuadrada).

6.4.3 Fuente de sincronización


Se permiten las siguientes fuentes de sincronización:
l Fuente interna: la fuente es la unidad de evaluación, que actúa como master de la red.
l Fuente externa: la fuente es un PLC o un generador de onda cuadrada, que actúa como master de la red.

6.4.4 Señales necesarias


Para las unidades de evaluación es necesaria una frecuencia de la señal de sincronización igual a 2 Hz ± 20 %. La
señal digital exigida por el activador (master) a las unidades de evaluación (slave) se describe en la imagen
siguiente.

Con t comprendido en el intervalo [50 ms, 250 ms].


La sincronización se realiza en el lado de salida de la señal.
Nota: si la fuente de sincronización es interna, la unidad de evaluación genera automáticamente la señal
(master).
Nota: en una topología de red con conexión en serie (lineal), la señal se propaga automáticamente de un slave a
otro sin ningún retraso apreciable.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 55
6. Otras funciones

6.4.5 Habilitar la función de sincronización entre varias unidades de


evaluación
1. Para cada unidad de evaluación, en el configurator PSEN rd1 haga clic en Ajustes > Sincronización entre
varias unidades de evaluación y asigne un Canal de la unidad de evaluación diferente.
Nota: si hay más de cuatro unidades de evaluación, las áreas vigiladas de las unidades de evaluación con el
mismo canal deben estar lo más alejadas posible entre sí.
2. Haga clic en Configuración y configure el parámetro Funcionamiento en modo seguro en Siempre
prevención de la reactivación para todos los sensores.
3. Haga clic en Ajustes > Entradas-salidas digitales y configure las entradas-salidas digitales del siguiente
modo:

Si la topología de red es..... Y la unidad de evaluación es... Entonces...


en estrella master* Configure dos de las salidas
digitales como Señal de entrada.
slave Configure una de las entradas
digitales como Señal de entrada.
en serie (lineal) master* Configure dos de las salidas
digitales como Señal de entrada.
slave (excepto la última de la 1. Configure una de las entradas
cadena) digitales como Señal de
entrada
2. Configure dos de las salidas
digitales como Señal de
entrada.
slave (dos últimas en la cadena) Configure una de las entradas
digitales como Señal de entrada.

Nota*: presente solo en caso de fuente de sincronización interna.


4. Conecte los cables a las regletas I/O de la unidad de evaluación. Para ampliar la información, véase
"Conexiones eléctricas" en la página siguiente.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


56 | 1005737-ES-06
6. Otras funciones

6.4.6 Conexiones eléctricas


Ejemplo de conexión en estrella
Fuente de sincronización interna (unidad de evaluación master) + 2 unidades de evaluación (slave)

En este ejemplo:
l el canal 0 de la unidad de evaluación (Master) tiene OSSD3 y OSSD4 configuradas como Señal de entrada.
l el canal 1 de la unidad de evaluación (Slave) tiene la entrada digital 1 configurada como Señal de entrada.
l el canal 2 de la unidad de evaluación (Slave) tiene la entrada digital 1 configurada como Señal de entrada.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 57
6. Otras funciones

Ejemplo de conexión en serie (lineal)


Fuente de sincronización interna (unidad de evaluación master) + 2 unidades de evaluación (slave)

En este ejemplo:
l el canal 0 de la unidad de evaluación (Master) tiene OSSD3 y OSSD4 configuradas como Señal de entrada.
l El canal 1 de la unidad de evaluación (slave) tiene OSSD3 y OSSD4 configuradas como Señal de entrada y
la entrada digital 1 configurada como Señal de entrada.
l el canal 2 de la unidad de evaluación (Slave) tiene la entrada digital 1 configurada como Señal de entrada.

6.5 Robustez electromagnética


6.5.1 Parámetro Robustez electromagnética
Con el parámetro Robustez electromagnética es posible incrementar la robustez del sistema a las interferencias
electromagnéticas (debidas por ejemplo a sensores de sistemas diferentes instalados demasiado cerca o a
problemas del CAN bus).
En el configurator PSEN rd1 en Ajustes > Avanzadas pueden configurarse los siguientes niveles de robustez:
l Estándar (predeterminada)
l Alta
l Muy alta

¡ADVERTENCIA! El parámetro influye en el tiempo de respuesta del sistema para la función de


seguridad de detección de acceso. Según el nivel seleccionado, el tiempo de respuesta máximo
garantizado es de 100 ms (Estándar), 150 ms (Alta), o 200 ms (Muy alta).

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


58 | 1005737-ES-06
7. Posición del sensor
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

7.1 Conceptos básicos 59


7.2 Campo visual de los sensores 59
7.3 Cálculo de la zona peligrosa 61
7.4 Cálculo de la posición para altura sensor ≤ 1 m 63
7.5 Cálculo de posición para altura sensor > 1 m 67
7.6 Instalación al aire libre 68

7.1 Conceptos básicos


7.1.1 Factores determinantes
La altura de instalación del sensor y su inclinación deberán determinarse junto con la cobertura angular y las
distancias de detección para obtener una cobertura óptima de la zona peligrosa.

7.1.2 Altura de instalación del sensor


La altura de instalación (h) se define como la distancia entre el centro del sensor y el suelo o el plano de
referencia del sensor.

7.1.3 Inclinación del sensor


La inclinación del sensor es la rotación del sensor alrededor del propio eje x. La inclinación se define como el
ángulo entre una línea perpendicular al sensor y una línea paralela al suelo. A continuación, presentamos tres
ejemplos:
l sensor inclinado hacia arriba: α positivo
l sensor recto: α = 0
l sensor inclinado hacia abajo: α negativo

7.2 Campo visual de los sensores


7.2.1 Tipos de campo visual
En la fase de configuración, es posible elegir la cobertura angular del campo visual para cada sensor:
l 110°
l 50°

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 59
7. Posición del sensor

El campo de detección efectivo del sensor depende también de la altura y de la inclinación de instalación del
sensor (véase "Cálculo de la posición para altura sensor ≤ 1 m" en la página 63 y "Cálculo de posición para altura
sensor > 1 m" en la página 67).

7.2.2 Peculiaridad del campo visual de 50°


Para la función de detección del acceso, el campo visual de 50° hace que el sensor sea más resistente a las
interferencias de materiales como hierro y agua, que reflejan la señal del radar (ej. virutas de hierro, gotas de
agua, lluvia). Por lo que también es ideal para instalaciones al aire libre.

¡ADVERTENCIA! Cuando la función de prevención de la reactivación está activa, todos los sensores
tienen una cobertura angular de 110°, independientemente de la cobertura angular configurada.
AVISO: en la fase de configuración, tenga en cuenta este aspecto para evitar la activación de falsas alarmas.

7.2.3 Zonas y dimensiones del campo visual


El campo visual del sensor se compone de dos zonas:
l campo de detección [A]: donde se garantiza la detección de objetos comparables a personas en cualquier
posición
l zona de tolerancia [B]: donde la detección efectiva de un objeto o persona en movimiento depende de las
características del objeto (véase "Factores que influyen en la señal reflejada" en la página 36)

7.2.4 Dimensiones del campo visual de 110°

Vista lateral

Vista superior

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


60 | 1005737-ES-06
7. Posición del sensor

7.2.5 Dimensiones del campo visual de 50°

Vista lateral

Vista superior

7.2.6 Sensibilidad
Es posible definir el nivel de sensibilidad del sistema, tanto para la función de detección del acceso como para la
función de prevención de la reactivación. La sensibilidad define la capacidad del sistema de evitar las falsas
alarmas. Solo para la función de detección del acceso, define también los tiempos de reacción a la detección de
movimiento. Con una sensibilidad alta, el sistema es más proclive a las falsas alarmas, pero más rápido en la
detección.
Por ejemplo, es aconsejable configurar un nivel de sensibilidad inferior para la función de detección del acceso
cuando objetos (ej. transpaletas o camiones) o personas circulan por el perímetro del zona peligrosa.

7.3 Cálculo de la zona peligrosa


7.3.1 Introducción
La zona peligrosa de la máquina a la que se PSEN rd1.1 systems aplica debe calcularse como se indica en las
normas ISO 13855:2010. Para PSEN rd1.1 systems los factores fundamentales para el cálculo son la altura (h) y
la inclinación (α) del sensor (véase "Posición del sensor" en la página 59).

7.3.2 Altura del sensor ≤ 1 m


Para calcular la profundidad de la zona peligrosa (S) para sensores con una altura de instalación inferior o igual a
1 m, usar la siguiente fórmula:

Donde:

Unidad
Variable Descripción Valor de
medida
K Velocidad máxima de acceso a la zona 1600 mm/s
peligrosa
T Tiempo de parada total del sistema (PSEN 0,1 + Tiempo de parada de la máquina s
rd1.1 systems + máquina) (calculado según la norma ISO 13855:2010)

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 61
7. Posición del sensor

Unidad
Variable Descripción Valor de
medida
Ch Variable que considera la altura de 1200 - 0,4 * H mm
instalación del sensor (h) según la norma Nota: valor mínimo = 850 mm. Si el resultado
ISO 13855:2010 del cálculo es un valor inferior al mínimo, use
850 mm.
Cα Variable que considera la inclinación del Si H < 500 = (20 - α) * 16 mm
sensor (α) Si H ≥ 500 = (-α) * 16
Nota: valor mínimo = 0 mm. Si el resultado del
cálculo es un valor inferior al mínimo, use 0
mm.

Nota: cuando se usa el Fieldbus, añadir el tiempo de comunicación y procesamiento necesario de modo que la
señal llegue a la máquina después de activar la salida de seguridad.

Ejemplo 1
l Tiempo de parada de la máquina = 0,5 s
l Altura de instalación del sensor (H) = 100 mm
l Inclinación del sensor (α) = 10°
T = 0,1 s + 0,5 s = 0,6 s
Ch = 1200 - 0,4 * 100 = 1160 mm
Cα = (20 - 10) * 16 = 160 mm
S = 1600 * 0,6 + 1160 + 160 = 2280 mm

Ejemplo 2
l Tiempo de parada de la máquina = 0,2 s
l Altura de instalación del sensor (H) = 800 mm
l Inclinación del sensor (α) = -20°
T = 0,1 s + 0,2 s = 0,3 s
Ch = 1200 - 0,4 * 800 = 880 mm
Cα = (-(-20))* 16 = 320 mm
S = 1600 * 0,3 + 880 + 320 = 1680 mm

7.3.3 Altura del sensor > 1 m


Para calcular la profundidad de la zona peligrosa (S) para sensores con una altura de instalación superior a 1 m,
use la siguiente fórmula:

Donde:

Unidad
Variable Descripción Valor de
medida
K Velocidad máxima de acceso a la zona 1600 mm/s
peligrosa
T Tiempo de parada total del sistema (PSEN 0,1 + Tiempo de parada de la máquina mm/s
rd1.1 systems + máquina) (calculado según la norma ISO
13855:2010)
Ch Constante que considera la altura de 850 mm
instalación del sensor (h) según la norma ISO
13855:2010

Nota: cuando se usa el Fieldbus, añadir el tiempo de comunicación y procesamiento necesario de modo que la
señal llegue a la máquina después de activar la salida de seguridad.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


62 | 1005737-ES-06
7. Posición del sensor

Ejemplo 1
l Tiempo de parada de la máquina = 0,5 s
T = 0,1 s + 0,5 s = 0,6 s
S = 1600 * 0,6 + 850 = 1810 mm

7.4 Cálculo de la posición para altura sensor ≤ 1 m


7.4.1 Introducción
A continuación se recogen las fórmulas para calcular la posición óptima para sensores con un altura de
instalación inferior o igual a 1 m.
¡ADVERTENCIA! Defina la posición óptima del sensor de acuerdo con los requisitos de la evaluación
del riesgo.

7.4.2 Panorámica de las posibles configuraciones de instalación


A continuación se presentan las configuraciones de altura (h) e inclinación (α) posibles:
l 1 = Configuración 1: el campo visual del sensor nunca cruza el suelo
l 2 = Configuración 2: la parte superior del campo visual del sensor nunca cruza el suelo
l 3 = Configuración 3: la parte superior y la parte inferior del campo visual siempre cruzan el suelo
l X = Configuración imposible

¡ADVERTENCIA! Con configuraciones no indicadas en estas tablas o marcadas con una «x», las
funciones de seguridad no están garantizadas.

Campo visual de 110°


Configuración de α (°)
instalación -20 -10 0 10 20
0 x x x 2 1
10 x x x 2 1
20 x x 2 2 1
30 x x 2 2 x
40 x x 2 2 x
h (cm) 50 x 2 2 2 x
60 3 2 2 x x
70 3 2 2 x x
80 3 2 2 x x
90 3 2 2 x x
100 3 2 2 x x

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 63
7. Posición del sensor

Campo visual de 50°


Configuración de α (°)
instalación -20 -10 0 10 20
0 x x x 1 1
10 x x x 1 1
20 x x 2 1 x
30 x x 2 x x
40 x x 2 x x
h (cm) 50 x 3 2 x x
60 x 3 2 x x
70 x 3 2 x x
80 3 3 2 x x
90 3 3 2 x x
100 3 3 2 x x

7.4.3 Configuración 1
Para garantizar que el sensor detecte también el acceso de personas que se arrastran gateando, respetar la
siguiente condición:

Campo visual de 110°

Campo visual de 50°

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


64 | 1005737-ES-06
7. Posición del sensor

7.4.4 Configuración 2
Para garantizar que el sensor detecte también la presencia de personas que se arrastran gateando cerca del
sensor, respetar la siguiente condición:

Campo visual de 110°

Campo visual de 50°

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 65
7. Posición del sensor

7.4.5 Configuración 3
Para garantizar las mejores prestaciones, respetar las siguientes condiciones:

Campo visual de 110°

Campo visual de 50°

7.4.6 Cálculo de la distancia real de alarma


La distancia de detección efectiva Dalarm es el valor que debe introducirse en la página Configuración del
configurator PSEN rd1.
Dalarm indica la distancia máxima entre el sensor y el objeto que se desea detectar.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


66 | 1005737-ES-06
7. Posición del sensor

7.5 Cálculo de posición para altura sensor > 1 m


7.5.1 Introducción
A continuación se recogen las fórmulas para calcular la posición óptima para sensores con un altura de
instalación superior a 1 m.
¡ADVERTENCIA! Defina la posición óptima del sensor de acuerdo con los requisitos de la evaluación
del riesgo.

Nota: el sensor solo puede inclinarse hacia abajo (α negativa).

Elemento Descripción Unidad de medida


α Inclinación del sensor grados
h Altura de instalación del sensor cm
d Distancia de detección (lineal) cm
Dalarm Distancia de detección (real) cm
S1 Distancia de inicio de la detección cm
S2 Distancia de fin de la detección cm

7.5.2 Campo visual de 110°


¡ADVERTENCIA! Solo es posible comprobar si las demás configuraciones respetan las exigencias del
configurator mediante el procedimiento de validación (véase "Validar las funciones de seguridad" en
la página 77).

7.5.3 Campo visual de 50°


¡ADVERTENCIA! Solo es posible comprobar si las demás configuraciones respetan las exigencias del
configurator mediante el procedimiento de validación (véase "Validar las funciones de seguridad" en
la página 77).

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 67
7. Posición del sensor

7.5.4 Cálculo de la distancia real de alarma


La distancia de detección efectiva Dalarm es el valor que debe introducirse en la página Configuración del
configurator PSEN rd1.
Dalarm indica la distancia máxima entre el sensor y el objeto que se desea detectar.

7.6 Instalación al aire libre


7.6.1 Ubicación sujeta a precipitaciones
Si la ubicación de instalación del sensor está sujeta a precipitaciones que pueden generar falsas alarmas, se
aconseja tomar las siguientes precauciones:
l Crear una cubierta que proteja el sensor de la lluvia, del granizo y de la nieve.
l Posicionar el sensor de modo que no enfoque el suelo donde pueden formarse charcos.
AVISO: Las condiciones meteorológicas fuera de las especificaciones pueden provocar un envejecimiento
prematuro del aparato.

7.6.2 Recomendaciones acerca de la cubierta del sensor


A continuación se recogen algunas recomendaciones para realizar e instalar la cubierta del sensor:
l altura desde el sensor: 15 cm
l ancho: mínimo 30 cm, máximo 40 cm
l saliente del sensor: mínimo 15 cm, máximo 20 cm
l evacuación del agua: a los lados o por detrás del sensor y no por delante (cubierta en arco y/o inclinada
hacia atrás)

7.6.3 Recomendaciones acerca de la posición del sensor


A continuación se recogen algunas recomendaciones para definir la posición del sensor:
l altura de instalación (del suelo al centro del sensor): mínimo 15 cm
l inclinación aconsejada: 10° con campo visual de 50° y 20° con campo visual de 110°

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


68 | 1005737-ES-06
7. Posición del sensor

Antes de instalar un sensor mirando hacia abajo, cerciórese de que no haya líquidos ni materiales radar
reflectantes en el suelo.

Nota: cuando la función de prevención de la reactivación está activa o el sensor tiene el campo visual de 110°,
pueden registrarse falsas alarmas debidas a la mayor sensibilidad del sistema.

7.6.4 Ubicación no sujeta a precipitaciones


Si la ubicación de instalación del sensor no está sujeta a precipitaciones, no será necesario tomar precauciones
específicas.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 69
8. Procedimientos de instalación y uso
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

8.1 Antes de la instalación 70


8.2 Instalar PSEN rd1.1 systems 71
8.3 Configurar PSEN rd1.1 systems 75
8.4 Validar las funciones de seguridad 77
8.5 Gestionar la configuración 81
8.6 Otros procedimientos 82

8.1 Antes de la instalación


8.1.1 Materiales necesarios
l Dos tornillos antimanipulación (véase "Especificaciones del tornillo lateral " en la página 107) para montar
cada sensor.
l Cables para conectar la unidad de evaluación al primer sensor y los sensores entre sí, (véase
"Especificaciones aconsejadas para los cables CAN bus" en la página 106).
l Un cable de datos USB con conector micro-USB (tipo micro-B) o bien, solo si está disponible, un puerto
Ethernet, un cable Ethernet para conectar la unidad de evaluación al ordenador.
l Una terminación bus (código de producto: C1000058) con resistencia de 120 Ω para el último sensor del CAN
bus.
l Un destornillador para los tornillos antimanipulación (véase "Especificaciones del tornillo lateral " en la página
107) que se utilizará con el perno de seguridad de cabeza hexagonal incluido en la unidad de evaluación.
l Si es necesario, para proteger el sensor y para evitar que las reflexiones de la señal generen falsas alarmas, un
Metal protector kit (código de producto: 6B000004) para sensor. En cuanto a las instrucciones de instalación,
consulte las instrucciones incluidas en el kit.
Nota: el Metal protector kit se recomienda especialmente si el sensor está instalado en partes móviles, en
partes vibratorias o cerca de partes sometidas a vibración.

8.1.2 Sistema operativo necesario


l Microsoft Windows 10 o superior
l Apple OS X 11.0 o superior

8.1.3 Instalar el configurator PSEN rd1


Nota: si falla la instalación, podrían faltar las dependencias que necesita el configurator. Actualizar el propio
sistema operativo o contactar con Pilz para recibir asistencia técnica.
1. Descargue el configurator del sitio www.pilz.com/manuals e instálelo en el ordenador.
2. Para el sistema operativo Microsoft Windows, descárguelo del propio sitio e instale también el
controlador para la conexión USB.

8.1.4 Poner en servicio PSEN rd1.1 systems


1. Calcule la posición del sensor (véase "Posición del sensor" en la página 59) y la profundidad de la zona
peligrosa (véase "Cálculo de la zona peligrosa" en la página 61).
2. "Instalar PSEN rd1.1 systems".
3. "Configurar PSEN rd1.1 systems".
4. "Validar las funciones de seguridad".

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


70 | 1005737-ES-06
8. Procedimientos de instalación y uso

8.2 Instalar PSEN rd1.1 systems


8.2.1 Procedimiento de instalación
1. "Instalar la unidad de evaluación".
2. "Instalar los sensores en el suelo".
3. "Instalar los sensores en la máquina".
4. "Conectar los sensores a la unidad de evaluación".
Nota: conecte los sensores a la unidad de evaluación de banco si se prevé un difícil acceso a los conectores
una vez instalados.

8.2.2 Instalar la unidad de evaluación


¡ADVERTENCIA! Para evitar manipulaciones, asegúrese de que la unidad de evaluación sea accesible
únicamente al personal autorizado (ej. en el cuadro eléctrico cerrado con llave)

1. Monte la unidad de evaluación sobre guía DIN.


2. Realice las conexiones eléctricas (véase "Patillas de regletas de bornes y conector" en la página 107 y
"Conexiones eléctricas" en la página 109).
AVISO: si se conecta al menos una entrada, es necesario conectar también la entrada SNS «V+ (SNS)» y la
entrada GND «V- (SNS)».
AVISO: tras el encendido, el sistema tarda unos 2 s en arrancar. En este intervalo de tiempo las salidas y las
funciones de diagnóstico están desactivadas y los LEDES de estado verdes de los sensores conectados a la unidad
de evaluación parpadean.
AVISO: asegúrese de evitar cualquier interferencia CEM al instalar la unidad de evaluación.
Nota: para conectar correctamente las entradas digitales, véase "Límites de tensión y corriente de las entradas
digitales" en la página 108.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 71
8. Procedimientos de instalación y uso

8.2.3 Instalar los sensores en el suelo


Nota: para instalaciones con Metal protector kit (código de producto 6B000004), consulte las instrucciones
incluidas en el kit.
Nota: se aconseja aplicar un líquido fijador en las roscas de los elementos de sujeción, sobre todo si el sensor se
instala sobre una parte en movimiento o vibratoria de la máquina.
1. Posicione el sensor como se indica en el 2. Afloje los tornillos laterales para inclinar el
informe de configuración y fije la abrazadera sensor.
directamente en el suelo o sobre un soporte
con dos tornillos antimanipulación.
AVISO: asegúrese de que el soporte no
interfiera con los mandos de la máquina.

3. Oriente el sensor hasta la inclinación deseada 4. Apriete los tornillos.


(véase "Posición del sensor" en la página 59).
Nota: una muesca corresponde a 10° de
inclinación.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


72 | 1005737-ES-06
8. Procedimientos de instalación y uso

8.2.4 Instalar los sensores en la máquina


Nota: si el sensor está instalado en partes sujetas a vibración y hay objetos en el campo visual, el sensor puede
generar falsas alarmas.
1. Posicione el sensor como se indica en el 2. Afloje los tornillos laterales para inclinar el
informe de configuración y fije la abrazadera sensor.
con dos tornillos a un soporte de la máquina.
Para elegir la altura de instalación, véase
"Posición del sensor" en la página 59.

3. Posicione el sensor paralelo al soporte de la 4. Oriente el sensor hasta lograr la inclinación


máquina. deseada (véase "Posición del sensor" en la
página 59).
Nota: una muesca corresponde a 10° de
inclinación.

5. Apriete los tornillos.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 73
8. Procedimientos de instalación y uso

8.2.5 Conectar los sensores a la unidad de evaluación


Nota: el largo máximo de la línea CAN bus de la unidad de evaluación al último sensor de la cadena es de 30 m.
Nota: en caso de sustituir un sensor, en el configurator PSEN rd1 haga clic en APLICAR CAMBIOS para confirmar
la modificación.
1. Decida si posicionar la unidad de evaluación al final de la cadena o en el interior de la cadena (véase
"Ejemplos de cadenas" abajo).
2. Configure el interruptor DIP de la unidad de evaluación según su posición en la cadena.
3. Conecte el sensor deseado directamente a la unidad de evaluación.
4. Para conectar otro sensor, conéctelo al último sensor de la cadena o directamente a la unidad de
evaluación para iniciar una segunda cadena.
5. Repita el paso 4 para todos los sensores que desee instalar.
6. Introduzca la terminación bus (código de producto: C1000058) en el conector libre del último sensor de
la/s cadena/s.

8.2.6 Ejemplos de cadenas


Cadena con unidad de evaluación al final de la cadena y un sensor con terminación bus
(dos sensores)

Nota: para las especificaciones de los cables, véase "Especificaciones aconsejadas para los cables CAN bus" en
la página 106.
Para tener una tensión adecuada en los sensores, tener en cuenta los siguientes requisitos:
L1 + L2 = máx. 30 m

Cadena con unidad de evaluación al final de la cadena y un sensor con terminación bus
(más de dos sensores)

Nota: para las especificaciones de los cables, véase "Especificaciones aconsejadas para los cables CAN bus" en
la página 106.
Para tener una tensión adecuada en los sensores, tener en cuenta los siguientes requisitos:
L1 + ... + L6 = máx. 30 m

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


74 | 1005737-ES-06
8. Procedimientos de instalación y uso

Cadena con unidad de evaluación en el interior de la cadena y dos sensores con


terminación bus

Nota: para las especificaciones de los cables, véase "Especificaciones aconsejadas para los cables CAN bus" en
la página 106.
Para tener una tensión adecuada en los sensores, tener en cuenta los siguientes requisitos:
L1 + L2 = máx. 30 m
L3 + ... + L6 = máx. 30 m

8.3 Configurar PSEN rd1.1 systems


8.3.1 Procedimiento de configuración
1. "Iniciar el configurator PSEN rd1".
2. "Definir el área que se desea vigilar".
3. "Configurar las entradas y las salidas auxiliares".
4. "Guardar e imprimir la configuración".
5. Opcional. "Asignar los Node ID".
6. Opcional. "Sincronizar las unidades de evaluación".

8.3.2 Iniciar el configurator PSEN rd1


1. Conecte la unidad de evaluación al ordenador mediante un cable de datos USB con conector micro-USB o un
cable Ethernet (si dispone de un puerto Ethernet).
2. Alimente la unidad de evaluación.
3. Inicie el configurator PSEN rd1.
4. Elija la modalidad de conexión (USB o Ethernet).
Nota: la dirección IP por defecto para la conexión Ethernet es 192.168.0.20. El ordenador y la unidad de
evaluación deberán conectarse a la misma red.
5. Configure una nueva contraseña de administrador, guárdela y comuníquela solo a las personas autorizadas.
6. Seleccione el sistema (PSEN rd1.1 systems) y el número de sensores.
7. Configure la frecuencia de trabajo. Si el sistema está instalado en uno de los países con restricciones
nacionales, seleccione la banda restringida, en caso contrario seleccione la banda completa.
Nota: esta configuración no afecta para nada a las prestaciones ni a la seguridad del sistema. La selección
del país es necesaria durante la instalación inicial del sistema para configurar el perfil de radio del sistema,
que debe cumplir la normativa del país de instalación.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 75
8. Procedimientos de instalación y uso

8.3.3 Definir el área que se desea vigilar


¡ADVERTENCIA! El sistema se desactiva durante la configuración. Tome las medidas de seguridad
oportunas en la zona peligrosa protegida por el sistema antes de configurarlo.

1. En el configurator PSEN rd1, haga clic en Configuración.


2. Opcional. Añada al plano el número de sensores deseado.
3. Defina la posición y la inclinación de cada sensor.
4. Defina la cobertura angular del campo visual para cada sensor.
5. Defina las modalidades de funcionamiento de seguridad, la distancia de detección y el tiempo de espera de
reactivación para cada campo de detección de cada sensor.

8.3.4 Configurar las entradas y las salidas auxiliares


1. En el configurator PSEN rd1, haga clic en Ajustes.
2. Haga clic en Entradas-salidas digitales y defina las funciones de las entradas y de las salidas.
3. Si se gestiona la función de silencio, haga clic en Ajustes > Silencio y asigne los sensores a los grupos de
modo coherente con la lógica de las entradas digitales.
4. Ajustes > Función de reactivación y elija el tipo de reactivación gestionada.
5. Para guardar la configuración, haga clic en APLICAR CAMBIOS.

8.3.5 Guardar e imprimir la configuración


1. En el configurator, haga clic en APLICAR CAMBIOS: los sensores memorizan la inclinación configurada y el
entorno circundante. El configurator transmite la configuración a la unidad de evaluación y, una vez
concluida la transmisión, genera el informe de la configuración.
2. Para guardar e imprimir el informe haga clic en .
Nota: para guardar el PDF, deberá instalarse una impresora en el ordenador.
3. Solicite la firma de la persona autorizada.

8.3.6 Asignar los Node ID


Tipo de asignación
Nota: si aún no se ha asignado un Node ID a los sensores conectados (por ejemplo, en la primera puesta en
marcha), el sistema asigna automáticamente un Node ID a los sensores durante el procedimiento de instalación.
Son posibles los tres tipos de asignación descritos a continuación.
l Manual: para asignar el Node ID a un sensor de cada vez. Puede realizarse para todos los sensores ya
conectados o después de cada conexión. Es útil para añadir un sensor o para modificar el Node ID a un
sensor.
l Automática: para asignar el Node ID a todos los sensores de una sola vez. Realícese cuando todos los
sensores están conectados.
Nota: la unidad de evaluación asigna el Node ID en orden ascendente según el ID del sensor (SID).
l Semiautomática: wizard para conectar los sensores y asignar el Node ID a un sensor de cada vez.

Procedimiento
1. Inicie el configurator.
2. Haga clic en Configuración y compruebe que el número de sensores incluidos en la configuración
coincida con el de sensores instalados.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


76 | 1005737-ES-06
8. Procedimientos de instalación y uso

3. Haga clic en Ajustes > Asignación Node ID.


4. Continúe según el tipo de asignación:

Si la asignación es... Entonces...


manual 1. Haga clic en DETECTA LOS SENSORES CONECTADOS para
visualizar los sensores conectados.
2. Para asignar un Node ID, haga clic en Asignar para el Node ID no
asignado en la lista Sensores configurados.
3. Para modificar un Node ID, haga clic en Cambiar para el Node ID
ya asignado en la lista Sensores configurados.
4. Seleccione el SID del sensor y confirme.
automática 1. Haga clic en DETECTA LOS SENSORES CONECTADOS para
visualizar los sensores conectados.
2. Haga clic en ASIGNAR NODE ID > Automático: la unidad de
evaluación asigna el Node ID en orden ascendente según el ID del
sensor (SID).
semiautomática Haga clic en ASIGNAR NODE ID > Semiautomático y siga las
instrucciones visualizadas.

8.3.7 Sincronizar las unidades de evaluación


Si en la zona hay más de una unidad de evaluación, para configurar el sistema y realizar las conexiones
eléctricas, véase "Habilitar la función de sincronización entre varias unidades de evaluación" en la página 56.

8.4 Validar las funciones de seguridad


8.4.1 Validación
La validación se destina al fabricante de la máquina y al instalador del sistema.
Una vez instalado y configurado el sistema, es necesario comprobar que las funciones de seguridad se
activen/desactiven conforme a lo esperado y que, por lo tanto, el sistema vigile realmente la zona peligrosa.
El fabricante de la máquina debe definir todos los ensayos necesarios en función de las condiciones de la
aplicación y de la evaluación del riesgo.
¡ADVERTENCIA! Durante el procedimiento de validación, el tiempo de respuesta del sistema no está
garantizado.

¡ADVERTENCIA! El configurator PSEN rd1 facilita la instalación y la configuración del sistema. Sin
embargo, el proceso de validación descrito a continuación sigue siendo necesario para completar la
instalación.

8.4.2 Procedimiento de validación para la función de detección del acceso


La función de seguridad de detección de acceso debe estar operativa y deben cumplirse los siguientes requisitos:
l El objetivo (en las aplicaciones estacionarias) o la máquina/vehículo en el que está instalado el sensor (en
aplicaciones móviles) debe moverse dentro de la velocidad máxima permitida. Para ampliar la información,
véase "Límites de velocidad para la detección del acceso" en la página 42.
l No debe haber objetos que ocluyan completamente el objetivo.

Condiciones iniciales
l Máquina apagada (condición segura)
l PSEN rd1.1 systems configurado para realizar la función de seguridad de detección del acceso
l Señales de detección supervisadas mediante salidas digitales o Fieldbus de seguridad (p. ej. PROFIsafe o
FSoE)

Configuración de los ensayos


Los siguientes ensayos pretenden a validar el rendimiento de los sensores para la función de seguridad de
detección de acceso.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 77
8. Procedimientos de instalación y uso

En las aplicaciones estacionarias, todos los ensayos comparten los siguientes parámetros:

Tipo de Humano
objetivo
Velocidad del En el intervalo [0,1, 1,6] m/s, prestando especial atención a las velocidades mínimas y
objetivo máximas.
Criterios de El sistema alcanza el estado seguro a través de las salidas digitales o el Fieldbus cuando el
aceptación objetivo entra en la zona durante el ensayo.

En las aplicaciones móviles, todos los ensayos comparten los siguientes parámetros:

Tipo de objetivo Humano


Velocidad de la En el intervalo [0,1, 1,6] m/s, prestando especial atención a las velocidades mínimas y
máquina/vehículo máximas.
Movimiento del Aplicaciones estacionarias
objetivo
Criterios de El sistema alcanza el estado seguro a través de las salidas digitales o Fieldbus cuando,
aceptación durante el movimiento de la máquina/vehículo, el campo visual de los sensores alcanza el
objetivo.

Prueba de validación
A continuación se describe el PSEN rd1.1 systems procedimiento de validación:
1. Identifique las posiciones de ensayo, incluidas aquellas a las que el operador puede acceder durante el
ciclo de producción:
a. límites de la zona peligrosa
b. puntos intermedios entre sensores
c. posiciones especialmente afectadas por obstáculos existentes o intuidos durante el ciclo
operativo
d. posiciones indicadas por el encargado de evaluar el riesgo
2. Compruebe si la señal de detección correspondiente está activa o espere su activación.
3. Realice el ensayo según la configuración definida previamente desplazándose a una de las posiciones
de ensayo.
4. Compruebe que se cumplen los criterios de aceptación de los ensayos previamente definidos. Si no se
cumplen los criterios de aceptación del ensayo, véase "Resolución de los problemas de validación" en
la página 81.
5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para cada posición de ensayo.

8.4.3 Procedimiento de evaluación para la función de prevención de la


reactivación
La función de seguridad de prevención de la reactivación debe estar operativa y deben cumplirse los siguientes
requisitos:
l La persona debe respirar con normalidad.
l No debe haber objetos que ocluyan completamente la persona.

Condiciones iniciales
l Máquina apagada (condición segura)
l PSEN rd1.1 systems configurado para realizar la función de seguridad de prevención de la reactivación
l Señales de detección supervisadas mediante salidas digitales o Fieldbus de seguridad (p. ej. PROFIsafe o
FSoE)

Configuración de los ensayos


Los siguientes ensayos tienen por objeto validar el rendimiento de la función de seguridad de prevención de
reactivación de los sensores.
Todos los ensayos comparten los siguientes parámetros:

Tiempo de espera de Al menos 10 s


reactivación
configurado del radar
Tipo de objetivo Humano según la ISO 7250, respiración normal
Velocidad del objetivo 0 m/s

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


78 | 1005737-ES-06
8. Procedimientos de instalación y uso

Postura del objetivo De pie o en cuclillas (u otras posturas si así lo requiere la evaluación del riesgo
específica)
Duración del ensayo Al menos 30 s
Criterios de aceptación La señal de detección permanece desactivada durante el ensayo. Cuando el operador
abandona la zona, se activa la señal de detección.

Prueba de validación
A continuación se describe el procedimiento de validación PSEN rd1.1 systems del sistema:
1. Identifique las posiciones de ensayo, incluidas aquellas en las que se encuentra normalmente el
operador durante el ciclo de producción:
o límites de la zona peligrosa
o puntos intermedios entre sensores
o posiciones especialmente afectadas por obstáculos ya existentes o intuidos durante el ciclo
operativo
o posiciones indicadas por el encargado de evaluar el riesgo
2. Acceda a la zona peligrosa y alcance una de las posiciones de ensayo: la señal de detección
correspondiente debe desconectarse.
3. Realice el ensayo según la configuración definida previamente.
4. Compruebe que se cumplen los criterios de aceptación de los ensayos previamente definidos.
5. Si no se cumplen los criterios de aceptación del ensayo, véase "Validar el sistema con PSEN rd1" en la
página siguiente.
6. Repita los pasos 2, 3 y 4 para cada posición de ensayo.

Ejemplos de posición de ensayo


Las siguientes imágenes muestran algunos ejemplos de posiciones de ensayo y sugerencias para identificar otras
posibles posiciones de interés.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 79
8. Procedimientos de instalación y uso

Posición 1: posición fuera de la zona peligrosa


Posición 2: posición oculta a la vista del operador en la «Posición 1». Pruebe también las otras posiciones
cubiertas similares.
Posición 3: posición equidistante de los dos sensores y/o próxima a los límites de la zona peligrosa (por ejemplo,
a lo largo de las vallas de seguridad). Esta posición es recomendable porque permite asegurar que los campos de
detección de los diferentes sensores se solapan sin dejar zonas sin cubrir. Además, la proximidad de las vallas
permite comprobar que los sensores giran correctamente, cubriendo tanto el lado izquierdo como el derecho.
Posición 4: posible posición oculta por elementos del entorno presentes o no durante el proceso de validación.
Ejemplos: El obstáculo 2 impide la detección al sensor 1 (S1). El obstáculo 3 está parcialmente presente durante
el proceso de validación, pero lo más probable es que esté presente durante el ciclo normal de funcionamiento,
impidiendo su detección por el sensor 4. (S4). Esta posición debe estar cubierta por los sensores adicionales 5
(S5) y 6 (S6) que deben incluirse en un estudio de viabilidad oportuno.
Posición 5: cualquier posición elevada y transitable indicada por el responsable de la evaluación del riesgo.
El responsable de la evaluación del riesgo o el fabricante de la máquina pueden indicar otras posiciones.

8.4.4 Validar el sistema con PSEN rd1


¡ADVERTENCIA! Cuando está activada la función de validación, no está garantizado el tiempo de
respuesta del sistema.

El configurator PSEN rd1 es útil durante la fase de validación de las funciones de seguridad y permite comprobar
el campo visual efectivo de los sensores según su posición de instalación.
1. Haga clic en Monitorización: la validación se inicia automáticamente.
2. Muévase en el interior del área vigilada como se indica en "Prueba de validación" en la página anterior y
"Procedimiento de evaluación para la función de prevención de la reactivación" en la página 78.
3. Compruebe que el sensor se comporte según lo esperado.
4. Compruebe que la distancia a la que se detecta el movimiento es la prevista .

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


80 | 1005737-ES-06
8. Procedimientos de instalación y uso

8.4.5 Resolución de los problemas de validación


Problema Causa Solución
La señal de detección no Presencia de objetos que Si es posible, retire el objeto. En caso
permanece desactiva obstruyen el campo visual contrario, aplique medidas de seguridad
durante el ensayo de adicionales en la zona donde se encuentra el
prevención de la objeto (por ejemplo, añadiendo nuevos
reactivación, o no se sensores).
desactiva durante el ensayo Posición de uno o varios sensores Posicione los sensores de modo que el área
de detección de acceso vigilada sea adecuada a la zona peligrosa
(véase "Posición del sensor" en la página 59).
Inclinación y/o altura de 1. Modifique la inclinación y la altura de
instalación de uno o varios instalación de los sensores de modo que el
sensores área vigilada sea adecuada a la zona
peligrosa (véase "Posición del sensor" en
la página 59).
2. Anote o actualice la inclinación y la altura
de instalación de los sensores en el
informe de configuración impreso.
Tiempo de espera de reactivación Modifique el parámetro Tiempo de espera
inadecuado reactivación con el configurator PSEN rd1 y
compruebe que se haya configurado en un
intervalo mínimo de 10 segundos para cada
sensor (Configuración > seleccione el sensor
y el campo de detección implicados)
Cuando el operador Presencia de objetos en Identifique los objetos/las abrazaderas
abandona la zona, no se movimiento en el campo visual del móviles y, si es posible, apriete las piezas
activa la señal de detección sensor (incluidas las vibraciones sueltas
de las piezas metálicas en las que
están instalados los sensores o las
vibraciones de las abrazaderas)
Reflexiones de las señales Cambie la posición de los sensores o ajuste
los campos de detección reduciendo la
distancia de detección

8.5 Gestionar la configuración


8.5.1 Suma de comprobación de la configuración
En el configurator PSEN rd1 en Ajustes > Suma de comprobación de la configuración es posible consultar:
l el hash del informe de configuración, un código alfanumérico unívoco asociado al informe. Se calcula
teniendo en cuenta toda la configuración, además de la fecha/hora de la operación APLICAR CAMBIOS y
el nombre del ordenador usado para aplicar las modificaciones
l la suma de comprobación de la configuración dinámica, asociada a una configuración dinámica específica.
Considera tanto los parámetros comunes como los dinámicos

8.5.2 Informe de configuración


Tras haber modificado la configuración, el sistema genera un informe de configuración con la siguiente
información:
l datos de configuración
l hash unívoco
l fecha y hora de modificación de la configuración
l nombre del ordenador usado para la configuración
Los informes son documentos no modificables que solo el responsable de la seguridad de la máquina puede
imprimir y firmar.
Nota: para guardar el PDF, deberá instalarse una impresora en el ordenador.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 81
8. Procedimientos de instalación y uso

8.5.3 Modificar la configuración


¡ADVERTENCIA! El sistema se desactiva durante la configuración. Tome las medidas de seguridad
oportunas en la zona peligrosa protegida por el sistema antes de configurarlo.

1. Inicie el configurator PSEN rd1.


2. Haga clic en Usuario e introduzca la contraseña del administrador.
Nota: después de haber introducido una contraseña incorrecta cinco veces, la autenticación del
configurator se bloqueará durante un minuto.
3. Dependiendo de lo que se desea modificar, aténgase a las instrucciones siguientes:

Para modificar... Entonces...


Área vigilada y Haga clic en Configuración
configuración de
los sensores
Sensibilidad del Haga clic en Ajustes > Sensores
sistema
Node ID Haga clic en Ajustes > Asignación Node ID
Función de las Haga clic en Ajustes > Entradas-salidas digitales
entradas y de las
salidas
Configuración de Haga clic en Ajustes > Grupos campos de detección y seleccione el grupo para
los grupos de los cada campo de detección de cada sensor conectado. Después haga clic en
campos de Ajustes > Entradas-salidas digitales y configure una salida digital como función
detección Señal de detección grupo 1 o Señal de detección grupo 2
Silencio Haga clic en Ajustes > Silencio
Número y posición Haga clic en Configuración
de los sensores

4. Haga clic en APLICAR CAMBIOS.


5. Cuando termine de trasladar la configuración a la unidad de evaluación, haga clic en para imprimir el
informe.
Nota: para guardar el PDF, deberá instalarse una impresora en el ordenador.

8.5.4 Visualizar las configuraciones anteriores


En Ajustes, haga clic en Cronología de la actividad y después en Página de los informes de configuración: se
abre el archivo de los informes.

8.6 Otros procedimientos


8.6.1 Cambiar idioma
1. Haga clic en .
2. Seleccione el idioma deseado. El idioma se modifica automáticamente.

8.6.2 Modificar la contraseña del administrador


En Ajustes > Cuenta haga clic en CAMBIAR CONTRASEÑA.

8.6.3 Restablecer la configuración de fábrica


¡ADVERTENCIA! El sistema se entrega sin una configuración válida. En consecuencia, el sistema
permanece en estado seguro en la primera puesta en marcha hasta que se introduce una
configuración válida con el configurator PSEN rd1 haciendo clic en APLICAR CAMBIOS.
¡ADVERTENCIA! El procedimiento restablece tanto la configuración como la contraseña de todos los
usuarios.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


82 | 1005737-ES-06
8. Procedimientos de instalación y uso

Para restablecer los parámetros de configuración a sus ajustes predeterminados, siga los procedimientos que se
indican a continuación:

Procedimiento con el configurator PSEN rd1


1. Inicie sesión en el configurator PSEN rd1 como usuario Administrador.
2. En Admin > REINICIO DE FÁBRICA.

Procedimiento con el botón de restablecimiento en la unidad de evaluación


1. Pulse el botón [A] y manténgalo pulsado durante al menos 10 segundos: todos los LEDES de estado del
sistema [B] se encienden (naranja fijo); el sistema está listo para el restablecimiento.
2. Suelte el botón [A]: todos los LEDES de estado del sistema [B] se encienden (verde intermitente);
comienza el procedimiento de restablecimiento. El procedimiento puede durar hasta 30 segundos. No
apague el sistema durante el restablecimiento.
Nota: si se pulsa el botón durante más de 30 segundos, los LEDES se iluminan en rojo y el restablecimiento
no se realiza ni siquiera después de soltar el botón.

Para conocer los valores predeterminados de los parámetros, véase "Parámetros de configuración del
configurator" en la página 117.

8.6.4 Reiniciar los parámetros Ethernet de la unidad de evaluación


1. Comprobar que la unidad de evaluación esté encendida.
2. Pulse el botón de restablecimiento de los parámetros de red y manténgalo pulsado durante los pasos 3 y 4.
3. Espere cinco segundos.
4. Esperar a que los seis LED de la unidad de evaluación se coloreen de verde fijo: los parámetros Ethernet se
configuran así en sus valores predeterminados (véase "Conexión Ethernet (si está disponible)" en la página
105).
5. Configurar de nuevo la unidad de evaluación.

8.6.5 Restablecer los parámetros de red


¡ADVERTENCIA! Tras el procedimiento de restablecimiento de los parámetros de red, el sistema
pasa al estado seguro. La configuración debe ser validada y, en su caso, modificada mediante el
configurator PSEN rd1, haciendo clic en APLICAR CAMBIOS.

1. Para restablecer los parámetros de red a los ajustes predeterminados, pulse el botón de restablecimiento
[A] en la unidad de evaluación y manténgalo pulsado de 2 a 5 segundos: los tres primeros LEDES de estado
del sistema [B] se encienden (naranja fijo) y será posible restablecer los parámetros de red.
2. Suelte el botón [A]: se produce el restablecimiento.

Para conocer los valores predeterminados de los parámetros, véase "Parámetros de configuración del
configurator" en la página 117.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 83
8. Procedimientos de instalación y uso

8.6.6 Identificar un sensor


En Ajustes > Asignación Node ID o Configuración, haga clic en Identificar con LED a la altura del Node ID del
sensor deseado: el LED en el sensor parpadea durante 5 segundos.

8.6.7 Modificar los parámetros de red


En Admin > Red modifique la dirección IP, la máscara de red y la puerta de enlace de la unidad de evaluación
según la preferencia.

8.6.8 Cambiar parámetros MODBUS


En Admin > Parámetros MODBUS active/desactive la comunicación MODBUS y modifique el puerto de escucha.

8.6.9 Modificar los parámetros del Fieldbus


En Admin > Fieldbus, modifique las direcciones F y el orden de los bytes del Fieldbus si la unidad de evaluación
incorpora una interfaz PROFIsafe; o la Safe Address si incorpora una interfaz Safety over EtherCAT®.

8.6.10 Configurar las etiquetas del sistema


En Admin > Etiquetas Modbus, seleccione las etiquetas deseadas para la unidad de evaluación y los sensores.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


84 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas
Personal de mantenimiento de la máquina
El técnico de mantenimiento de la máquina es una persona cualificada, en posesión de los privilegios de
administrador necesarios para modificar la configuración de PSEN rd1.1 systems mediante software y para
ocuparse del mantenimiento y de la resolución de problemas.

Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

9.1 Procedimientos de resolución de problemas 85


9.2 Gestión del registro de eventos 89
9.3 Eventos INFO 93
9.4 Eventos de ERROR (unidad de evaluación) 95
9.5 Eventos de ERROR (sensor) 97
9.6 Eventos de ERROR (CAN BUS) 98

9.1 Procedimientos de resolución de problemas


Nota: si lo solicita Pilz, en Ajustes > Cronología de la actividad haga clic en Descarga los datos de depuración
de los sensores para descargar los archivos y enviarlos a Pilz para la depuración.

9.1.1 LED de la unidad de evaluación


Para ampliar la información sobre los LEDES de la unidad de evaluación, véase "Unidad de evaluación" en la
página 16 e "LED estado sistema" en la página 19.

Mensajes del
LED Estado Problema Solución
configurator PSEN rd1
S1* Rojo fijo UNIDAD DE EVALUACIÓN Al menos un valor Si está conectada al
POWER ERROR incorrecto de tensión menos una entrada
de la unidad de digital, compruebe que
evaluación las entradas SNS y GND
estén conectadas.
Compruebe que la
alimentación de entrada
sea la especificada
(véase "Características
generales" en la página
104).
S1 + S3 Rojo fijo COPIA DE SEGURIDAD o Error al realizar Compruebe que la
RESTORE ERROR copias de seguridad tarjeta microSD está
y restablecimientos insertada.
en/desde la tarjeta
Compruebe que el
microSD archivo de configuración
está presente en la
tarjeta microSD y no
está dañado.
S2 Rojo fijo UNIDAD DE EVALUACIÓN Valore de Compruebe que el
TEMPERATURE ERROR temperatura de la sistema esté
unidad de evaluación funcionando a la
incorrecto temperatura de
funcionamiento
permitida (véase
"Características
generales" en la página
104).

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 85
9. Resolución de problemas

Mensajes del
LED Estado Problema Solución
configurator PSEN rd1
S3 Rojo fijo OSSD ERROR o INPUT Al menos una Si se utiliza al menos
REDUNDANCY ERROR entrada o salida da una entrada,
error compruebe que ambos
canales estén
conectados y no haya
cortocircuitos en las
salidas.
Si el problema persiste,
contacte con Pilz.
S4 Rojo fijo PERIPHERAL ERROR Al menos uno de los Compruebe el estado de
periféricos de la la tarjeta y de las
unidad de evaluación conexiones.
en error Si el problema persiste,
contacte con Pilz.
S5 Rojo fijo CAN ERROR Error de Compruebe las
comunicación con al conexiones de todos los
menos un sensor sensores de la cadena a
partir del último sensor
que da error.
Compruebe que todos
los sensores tengan un
identificador asignado
(en PSEN rd1 Ajustes >
Asignación Node ID).
Compruebe que el
firmware de la unidad
de evaluación y de los
sensores está
actualizado a versiones
compatibles.
S6 Rojo fijo FEE ERROR, FLASH Error al guardar la Reconfigure o configure
ERROR o RAM ERROR configuración, de el sistema (véase
configuración no "Gestionar la
efectuada o de configuración" en la
memoria página 81).
Si el error persiste,
contacte con Pilz.
Todos los LEDES de Rojo fijo FIELDBUS ERROR Error de Al menos una entrada o
S1 a S6 comunicación en el una salida configuradas
simultáneamente Fieldbus como Supervisado por
el fieldbus.
Compruebe que el cable
esté conectado
correctamente, que la
comunicación con el
anfitrión sea correcta,
que el tiempo de espera
del guardián esté
configurado
correctamente y que los
datos intercambiados
se mantengan en un
estado de pasivación.
Todos los LEDES de Rojo fijo DYNAMIC Error en la selección Compruebe las
S1 a S5 CONFIGURATION ERROR de la configuración configuraciones
simultáneamente dinámica: predeterminadas en el
identificador no configurator PSEN rd1.
válido

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


86 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas

Mensajes del
LED Estado Problema Solución
configurator PSEN rd1
Todos los LEDES de Rojo fijo SENSOR Error durante la Compruebe los
S1 a S4 CONFIGURATION ERROR configuración de los sensores conectados e
simultáneamente sensores intente configurar de
nuevo el sistema
mediante el
configurator PSEN rd1.
Compruebe que los
firmware de la unidad
de evaluación y de los
sensores estén
actualizados a versiones
compatibles.
Al menos un LED Rojo Véase "LED en el sensor" El sensor Compruebe el problema
intermitente abajo correspondiente al mediante el LED en el
LED intermitente da sensor.
error ** (véase"LED
en el sensor" abajo)
Al menos un LED Verde Véase "LED en el sensor" El sensor Si el problema persiste
intermitente abajo correspondiente al durante más de un
LED intermitente da minuto, contacte a Pilz.
error ** (véase"LED
en el sensor" abajo)
Todos los LED Naranja fijo - El sistema se está Espere cinco segundos.
iniciando.
Todos los LED Verde - La unidad de Abra la versión más
intermitente evaluación está en reciente disponible del
uno tras otro estado de boot configurator PSEN rd1,
en secuencia (arranque). conecte el dispositivo y
avance con el
procedimiento de
recuperación
automática.
Si el problema persiste,
contacte con Pilz.
Todos los LED Apagado En Panel de control > Todavía no se ha Configure el sistema.
Estado del sistema aplicado la
iconos configuración a la
unidad de
evaluación.
Todos los LED Apagado Icono de avance Transmisión de la Espere a que termine la
configuración a la transmisión.
unidad de
evaluación.

Nota: la señal de fallo en la unidad de evaluación (LED fijo) tiene prioridad sobre la señal de fallo de los sensores.
Para conocer el estado de cada sensor, compruebe el LED en el sensor.
Nota*: S1 es el primero empezando por arriba.
Nota**: S1 corresponde al sensor con el ID 1, S2 corresponde al sensor con el ID 2 y así sucesivamente.

9.1.2 LED en el sensor


Mensajes del
Estado Problema Solución
configurator PSEN rd1
2 parpadeos * CAN ERROR Identificador no Asigne un Node ID al sensor (véase
asignado "Conectar los sensores a la unidad de
evaluación" en la página 74).
3 parpadeos * CAN ERROR Error de comunicación Compruebe las conexiones de todos los
con la unidad de sensores de la cadena a partir del último
evaluación sensor que da error.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 87
9. Resolución de problemas

Mensajes del
Estado Problema Solución
configurator PSEN rd1
4 parpadeos * SENSOR Valor de la tensión de
Compruebe la conexión del sensor y
l

TEMPERATURE ERROR o alimentación o que la longitud de los cables respete


SENSOR POWER ERROR temperatura incorrecto
los límites máximos.
l Compruebe que la temperatura del

entorno donde funciona el sistema sea


conforme con las temperaturas de
funcionamiento indicadas en los datos
técnicos de este manual
5 parpadeos * MASKING, SIGNAL ERROR Enmascaramiento, Compruebe que el sensor está instalado
microcontrolador, correctamente y que el área está libre de
periféricos del objetos que obstaculizan el campo visual
microcontrolador, radar de los sensores.
o control del radar dan
error
PERIPHERAL ERROR Error detectado por el Si el problema persiste, contacte con Pilz.
diagnóstico relativo al
microcontrolador
interno, en sus
periféricos internos o
memorias
6 parpadeos * ACCELEROMETER ERROR Inclinación del sensor Compruebe si el sensor ha sido
diferente de la manipulado o si se han aflojado los
inclinación de tornillos laterales o los de fijación.
instalación

Nota *: parpadeos a intervalos de 200 ms y después de 2 s de pausa.

9.1.3 Otros problemas


Problema Causa Solución
Falsas detecciones Circulación de personas u Modifique la configuración (véase "Modificar la
objetos cerca de la zona de configuración" en la página 82).
detención
Protección de la Ausencia de alimentación Examine la conexión eléctrica.
máquina sin Contacte con Pilz si es necesario.
movimientos en la
zona de detección Fallo de la unidad de evaluación Compruebe el estado de los LEDES en la unidad de
o de uno o varios sensores evaluación, véase "LED de la unidad de evaluación" en
la página 85.
Acceda al configurator PSEN rd1, y en la página Panel
de control, pase el ratón por encima de de la
unidad de evaluación o del sensor.
El valor de tensión El chip que detecta las entradas Contacte con Pilz.
detectado en la está averiado
entrada es cero
El sistema no Error de la unidad de evaluación Compruebe el estado de los LEDES en la unidad de
funciona evaluación, véase "LED de la unidad de evaluación" en
correctamente la página 85.
Acceda al configurator PSEN rd1, y en la página Panel
de control, pase el ratón por encima de de la
unidad de evaluación o del sensor.
Error en el sensor Compruebe el estado de los LEDES en el sensor (véase
"LED en el sensor" en la página anterior).
Acceda al configurator PSEN rd1, y en la página Panel
de control, pase el ratón por encima de de la
unidad de evaluación o del sensor.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


88 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas

9.2 Gestión del registro de eventos


9.2.1 Introducción
El registro de eventos registrados por el sistema puede descargarse como archivo PDF desde configurator PSEN
rd1. El sistema memoriza hasta 4500 eventos, subdivididos en dos secciones. Los eventos se visualizan del más
reciente al menos reciente en cada sección. Superado este límite, los eventos más antiguos se sobrescribirán.

9.2.2 Descargar el registro del sistema


¡ADVERTENCIA! Durante la descarga del archivo de registro, el tiempo de respuesta del sistema no
está garantizado.

1. Inicie el configurator PSEN rd1.


2. Haga clic en Ajustes y después en Cronología de la actividad.
3. Haga clic en DESCARGAR REGISTRO.
Nota: para guardar el PDF, deberá instalarse una impresora en el ordenador.

9.2.3 Secciones del archivo de registro


La primera línea del archivo indica el identificador de red (NID) del dispositivo y la fecha de la descarga.
La parte restante del archivo de registro se subdivide en dos secciones:

Sección Descripción Contenido Dimensiones Restablecimiento


1 Registro de Eventos 3500 Tras cada actualización del firmware o a petición
eventos informativos formulada mediante el configurator PSEN rd1
Eventos de
error
2 Registro de Eventos de 1000 No permitido
eventos de error
diagnóstico

9.2.4 Estructura de la línea de registro


Cada línea del archivo de registro indica la siguiente información, separada por el carácter de tabulación:
l Timestamp (contador de los segundos desde el último inicio)
l Timestamp (valor absoluto/relativo)
l Tipo de evento:
o [ERROR]= evento de diagnóstico
o [INFO]= evento informativo
l Fuente
o UNIDAD DE EVALUACIÓN = si el evento es generado por la unidad de evaluación
o SENSOR ID = si un sensor genera el evento. En este caso se indica también el Node ID del sensor
l Descripción del evento

9.2.5 Timestamp (contador de los segundos desde el último inicio)


Se indica el instante en el cual se ha producido el evento como tiempo relativo desde el último inicio, en
segundos.

Ejemplo: 92
Significado: el evento se ha producido 92 segundos después del último inicio

9.2.6 Timestamp (valor absoluto/relativo)


Se indica el instante en el que se ha producido el evento.
l Tras una nueva configuración del sistema, la indicación aparece como tiempo absoluto.
Formato: YYYY/MM/DD hh:mm:ss

Ejemplo: 2020/06/05 23:53:44

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 89
9. Resolución de problemas

l Tras una reactivación del dispositivo, la indicación aparece como tiempo relativo respecto a la última
reactivación.
Formato: Rel. x d hh:mm:ss

Ejemplo: Rel. 0 d 00:01:32

Nota: cuando se configura de nuevo el sistema, también los timestamps más antiguos se actualizan en el formato
de tiempo absoluto.
Nota: durante la configuración del sistema, la unidad de evaluación muestra la hora local de la máquina en la
cual se está ejecutando el software.

9.2.7 Descripción del evento


Se recoge la descripción completa del evento. Cuando es posible, dependiendo del evento, se indican
parámetros añadidos.
En el caso de un evento de diagnóstico, se añade también un código de error interno, útil a efectos de
depuración. Si se borra el evento de diagnóstico, la etiqueta «(Disappearing)» aparece como parámetro adicional.

Ejemplos
Detection access (field #3, 1300 mm/40°)

System configuration #15

CAN ERROR (Code: 0x0010) COMMUNICATION LOST

CAN ERROR (Disappearing)

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


90 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas

9.2.8 Ejemplo de archivo de registro


Registro de eventos de ISC NID UP304 actualizado el día 2020/11/18 16:59:56
[Section 1 - Event logs]
380 2020/11/18 16:53:49 [ERROR] SENSOR#1 CAN ERROR (Disappearing)

375 2020/11/18 16:53:44 [ERROR] SENSOR#1 CAN ERROR (Code: 0x0010) COMMUNICATION LOST

356 2020/11/18 16:53:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN System configuration #16

30 2020/11/18 16:53:52 [ERROR] SENSOR#1 ACCELEROMETER ERROR (Disappearing)

27 2020/11/18 16:47:56 [ERROR] SENSOR#1 ACCELEROMETER ERROR (Code: 0x0010) TILT ANGLE ERROR

5 2020/11/18 16:47:30 [ERROR] SENSOR#1 SIGNAL ERROR (Code: 0x0012) MASKING

0 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Dynamic configuration #1

0 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN System Boot #60

92 Rel. 0 d 00:01:32 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection exit (field #2)

90 Rel. 0 d 00:01:30 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection exit (field #1)

70 Rel. 0 d 00:01:10 [INFO] SENSOR#1 Detection access (field #2, 3100 mm/20°)

61 Rel. 0 d 00:01:01 [INFO] SENSOR#1 Detection access (field #1, 1200 mm/30°)

0 Rel. 0 d 00:00:00 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Dynamic configuration #1

0 0 d 00:00:00 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN System Boot #61

[Section 2 - Diagnostic events log]


380 Rel. 0 d 00:06:20 [ERROR] SENSOR #1 CAN ERROR (Disappearing)

375 Rel. 0 d 00:06:15 [ERROR] SENSOR #1 CAN ERROR (Code: 0x0010) COMMUNICATION LOST

356 Rel. 0 d 00:05:56 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN System configuration #16

30 Rel. 0 d 00:00:30 [ERROR] SENSOR #1 ACCELEROMETER ERROR (Disappearing)

27 Rel. 0 d 00:00:27 [ERROR] SENSOR #1 ACCELEROMETER ERROR (Code: 0x0012) TILT ANGLE ERROR

5 Rel. 0 d 00:00:05 [ERROR] SENSOR #1 SIGNAL ERROR (Code: 0x0014) MASKING

9.2.9 Lista de eventos


Los registros de eventos se listan a continuación:

Evento Tipo
Diagnostic errors ERROR
System Boot INFO
System configuration INFO
Factory reset INFO
Stop signal INFO
Restart signal INFO
Detection access INFO
Detection exit INFO
Dynamic configuration in use INFO
Muting status INFO
Fieldbus connection INFO

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 91
9. Resolución de problemas

Evento Tipo
MODBUS connection INFO
Session authentication INFO
Validation INFO
Log download INFO

Para ampliar la información sobre los eventos, véase "Eventos INFO" en la página siguiente y "Eventos de ERROR
(unidad de evaluación)" en la página 95.

9.2.10 Nivel de detalle


Existen seis niveles de detalle del registro. El nivel de detalle puede ajustarse durante la configuración del
sistema mediante el configurator PSEN rd1 (Ajustes > Cronología de la actividad > Nivel de verbosidad de los
registros).
Según el nivel seleccionado, los eventos se registran como se especifica en la tabla siguiente:

Nivel 0
Evento Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
(predeterminado)
Diagnostic errors x x x x x x
System Boot x x x x x x
System configuration x x x x x x
Factory reset x x x x x x
Stop signal x x x x x x
Restart signal x x x x x x
Detection access - Véase "Nivel de detalle para los eventos de inicio y de fin de la
detección" abajo
Detection exit - Véase "Nivel de detalle para los eventos de inicio y de fin de la
detección" abajo
Dynamic configuration - - - - x x
in use
Muting status - - - - - x

9.2.11 Nivel de detalle para los eventos de inicio y de fin de la detección


Según el nivel de detalle seleccionado, los eventos de inicio y de fin de la detección se registran del siguiente
modo:
l NIVEL 0: ausencia de información sobre la detección registrada
l NIVEL 1: los eventos se registran en relación con la unidad de evaluación y la información adicional es la
distancia de detección (en mm) al inicio de la detección
Formato:
UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection access (distance mm)
UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection exit
l NIVEL 2: los eventos se registran para cada campo en relación con la unidad de evaluación y la información
adicional es: campo de detección, distancia de detección (en mm) al inicio de la detección y campo de
detección al final de la detección
Formato:
UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection access (field #n, distance mm)
UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection exit (field #n)
l NIVEL 3/NIVEL 4/NIVEL 5 Los eventos se registran:
o para cada campo en relación con la unidad de evaluación y la información adicional es: campo de
detección, distancia de detección (en mm) al inicio de la detección y campo de detección al final de la
detección
o en relación con el sensor y la información adicional leída por el sensor es: distancia de detección (en
mm) al inicio de la detección y campo de detección al final de la detección
Formato:

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


92 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas

UNIDAD DE EVALUACIÓN #k Detection access (field #n, distance mm)


SENSOR #k Detection access (distance mm)
UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection exit (field #n)
SENSOR #k Detection exit

9.3 Eventos INFO


9.3.1 System Boot
Cada vez que se enciende el sistema, se registra el evento mostrando el recuento incremental de arranque desde
el inicio de la vida del dispositivo.
Formato: System Boot #n

Ejemplo:

0 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN SYSTEM BOOT #60

9.3.2 System configuration


Cada vez que se configura el sistema, se registra el evento mostrando el recuento incremental de configuración
desde el inicio de la vida del dispositivo.
Formato: System configuration #3

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN System configuration #3

9.3.3 Factory reset


Cada vez que se restablecen los valores de fábrica, se registra el evento.
Formato: Factory reset

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Factory reset

9.3.4 Stop signal


Si está configurado, cada cambio de la señal de parada se registra como ACTIVATION o DEACTIVATION.
Formato: Stop signal ACTIVATION/DEACTIVATION

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Stop signal ACTIVATION

9.3.5 Restart signal


Si está configurado, cada vez que el sistema espera la señal de reactivación o se recibe la señal, el evento se
registra como WAITING o RECEIVED.
Formato: Restart signal WAITING/RECEIVED

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Restart signal RECEIVED

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 93
9. Resolución de problemas

9.3.6 Detection access


Cada vez que se detecta un movimiento, se registra un inicio de detección con parámetros adicionales
dependiendo del nivel de detalle seleccionado: el número del campo de detección, el sensor que ha detectado el
movimiento, la distancia de detección (en mm) (véase "Nivel de detalle para los eventos de inicio y de fin de la
detección" en la página 92).
Formato: Detection access (field #n, distance mm/azimuth°)

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] SENSOR #1 Detection access (field #1, 1200 mm/30°)

9.3.7 Detection exit


Tras al menos un evento de inicio de la detección, se registra un evento de fin de la detección relativo a dicho
campo cuando la señal de detección regresa a su estado predeterminado de ausencia de movimiento.
Según el nivel de detalle seleccionado, se registran otros parámetros: el número del campo de detección, el
sensor que ha detectado el movimiento.
Formato: Detection exit (field #n)

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Detection exit (field #1)

9.3.8 Dynamic configuration in use


Cada vez que se cambia la configuración dinámica, se registra el nuevo ID de la configuración dinámica
seleccionada.
Formato: Dynamic configuration #1

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Dynamic configuration #1

9.3.9 Muting status


Cada cambio del estado de silencio de cada sensor se registra como disabled o enabled.
Nota: el evento indica un cambio del estado de silencio del sistema. No corresponde a la petición de silencio.
Formato: Muting disabled/enabled

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] SENSOR#1 Muting enabled

9.3.10 Fieldbus connection


El estado de la comunicación Fieldbus se registra como CONNECTED, DISCONNECTED o FAULT.
Formato: Fieldbus connection CONNECTED/DISCONNECTED/FAULT

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Fieldbus connection CONNECTED

9.3.11 MODBUS connection


El estado de la comunicación MODBUS se registra como CONNECTED o DISCONNECTED.
Formato: MODBUS connection CONNECTED/DISCONNECTED

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN MODBUS connection CONNECTED

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


94 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas

9.3.12 Session authentication


El estado de la sesión de autenticación y la interfaz utilizada (USB/ETH) se registran.
Formato: Session OPEN/CLOSE/WRONG PASSWORD/UNSET PASSWORD/TIMEOUT/CAMBIAR CONTRASEÑA via
USB/ETH

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Session OPEN via USB

9.3.13 Validation
Cada vez que comienza o termina una actividad de validación en el dispositivo, se registra el evento. También se
registra la interfaz utilizada (USB/ETH).
Formato: Validation STARTED/ENDED via USB/ETH

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Validation STARTED via USB

9.3.14 Log download


Cada vez que se descarga un registro, se registra el evento. También se registra la interfaz utilizada (USB/ETH).
Formato: Log download via USB/ETH

Ejemplo:

20 2020/11/18 16:47:25 [INFO] UNIDAD DE EVALUACIÓN Log download via USB

9.4 Eventos de ERROR (unidad de evaluación)


9.4.1 Introducción
Cada vez que las funciones periódicas de diagnóstico detectan un error de entrada o salida en la unidad de
evaluación, se registra un error de diagnóstico.

9.4.2 Errores de temperatura (TEMPERATURE ERROR)


Error Significado
BOARD TEMPERATURE TOO LOW Temperatura de la tarjeta inferior a la mínima
BOARD TEMPERATURE TOO HIGH Temperatura de la tarjeta inferior a la máxima

9.4.3 Errores de tensión de la unidad de evaluación (POWER ERROR)


Error Significado
Tensión de la Error de subtensión para la tensión indicada
unidad de
evaluación
UNDERVOLTAGE
Tensión de la Error de sobretensión para la tensión indicada
unidad de
evaluación
OVERVOLTAGE
ADC CONVERSION Error de conversión del ADC interno del microcontrolador
ERROR

La siguiente tabla describe las tensiones de la unidad de evaluación:

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 95
9. Resolución de problemas

Serigrafía Descripción
VIN Tensión de alimentación (+24 V CC)
V12 Tensión de alimentación interna
V12 sensors Tensión de alimentación de los sensores
VUSB Tensión del puerto USB
VREF Tensión de referencia para las entradas (VSNS Error)
ADC Convertidor analógico-digital

9.4.4 Error de periféricos (PERIPHERAL ERROR)


Error detectado por el diagnóstico relativo al microcontrolador, en sus periféricos internos o memorias.

9.4.5 Errores de configuración (FEE ERROR)


Indica que el sistema todavía debe configurarse. Este mensaje puede aparecer en el primer encendido del
sistema o tras el restablecimiento de los valores de fábrica. También puede indicar otros errores FEE (memoria
interna).

9.4.6 Errores en las salidas (OSSD ERROR)


Error Significado
OSSD 1 SHORT- Error de cortocircuito en la salida MOS 1
CIRCUIT
OSSD 2 SHORT- Error de cortocircuito en la salida MOS 2
CIRCUIT
OSSD 3 SHORT- Error de cortocircuito en la salida MOS 3
CIRCUIT
OSSD 4 SHORT- Error de cortocircuito en la salida MOS 4
CIRCUIT
OSSD 1 NO LOAD Ninguna carga en la OSSD 1
OSSD 2 NO LOAD Ninguna carga en la OSSD 2
OSSD 3 NO LOAD Ninguna carga en la OSSD 3
OSSD 4 NO LOAD Ninguna carga en la OSSD 4

9.4.7 Errores flash (FLASH ERROR)


Un error flash representa un error en la flash externa.

9.4.8 Error de configuración dinámica (DYNAMIC CONFIGURATION ERROR)


Un error de configuración dinámica indica un identificador de la configuración dinámica no válido.

9.4.9 Error de comunicación interna (INTERNAL COMMUNICATION ERROR)


Indica que hay un error de comunicación interna.

9.4.10 Error de redundancia en la entrada (INPUT REDUNDANCY ERROR)


Error Significado
INPUT 1 Error de redundancia Entrada 1
INPUT 2 Error de redundancia Entrada 2
ENCODING Codificación no válida si está activada la opción de canal codificado
PLAUSIBILITY Transición 0->1->0 no conforme con las especificaciones de funcionalidad de las
entradas

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


96 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas

9.4.11 Error Fieldbus (FIELDBUS ERROR)


Al menos una de las entradas o de las salidas se ha configurado como Supervisado por el fieldbus, pero la
comunicación Fieldbus no se ha activado o no es válida.

Error Significado
NOT VALID COMMUNICATION Error en el Fieldbus

9.4.12 Error RAM (RAM ERROR)


Error Significado
INTEGRITY ERROR Control de integridad incorrecto en la RAM

9.4.13 Error de copia de seguridad o restablecimiento mediante SD (SD


BACKUP OR RESTORE ERROR)
Error Significado
GENERIC FAIL Error desconocido
TIMEOUT Tiempo de espera de escritura y lectura operación interna
NO_SD microSD ausente
WRITE OPERATION Error de escritura en la tarjeta microSD
FAILED
CHECK OPERATION Archivo dañado o no disponible durante el restablecimiento desde la tarjeta microSD
FAILED

9.4.14 Errores de configuración de los sensores (SENSOR


CONFIGURATION ERROR)
Se ha producido un error de los sensores durante el proceso de configuración o al encender el sistema. Al menos
uno de los sensores conectados no se ha configurado correctamente.
La descripción detallada incluye la lista de los sensores no configurados.

9.5 Eventos de ERROR (sensor)


9.5.1 Introducción
Cada vez que las funciones periódicas de diagnóstico detectan un error de entrada o salida en el sensor, se
registra un error de diagnóstico.
¡ADVERTENCIA! No están disponibles errores del sensor si el sensor está silenciado.

Nota: si lo solicita Pilz, en Ajustes > Cronología de la actividad haga clic en Descarga los datos de depuración
de los sensores para descargar los archivos y enviarlos a Pilz para la depuración.

9.5.2 Errores de la señal de radar (SIGNAL ERROR)


Error Significado
HEAD FAULT El radar no funciona
HEAD POWER OFF Radar apagado
MASKING Presencia de objeto que obstaculiza el campo visual del radar
SIGNAL DYNAMIC Dinámica de la señal errónea
SIGNAL MIN Señal con dinámica inferior al mínimo
SIGNAL MIN MAX Señal con dinámica fuera de rango
SIGNAL MAX Señal con dinámica superior al máximo
SIGNAL AVG Señal plana

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 97
9. Resolución de problemas

9.5.3 Errores de temperatura (TEMPERATURE ERROR)


Error Significado
BOARD TEMPERATURE TOO LOW Temperatura de la tarjeta inferior a la mínima
BOARD TEMPERATURE TOO HIGH Temperatura de la tarjeta inferior a la máxima

9.5.4 Errores de tensión del sensor (POWER ERROR)


Error Significado
Tensión del sensor Error de subtensión para la tensión indicada
UNDERVOLTAGE
Tensión del sensor Error de sobretensión para la tensión indicada
OVERVOLTAGE
ADC CONVERSION (Solo para ADC) Error de conversión del ADC interno del microcontrolador
ERROR

La siguiente tabla describe las tensiones del sensor:

Serigrafía Descripción
VIN Tensión de alimentación (+12 V CC)
V3.3 Tensión de alimentación de los chips internos
V1.2 Tensión de alimentación del microcontrolador
V+ Tensión de referencia para el radar
VDCDC Tensión interna del chip principal del alimentación
VOPAMP Tensión del amplificador operativo
VADC REF Tensión de referencia para el convertidor analógico-digital (ADC)
ADC Convertidor analógico-digital

9.5.5 Sensor antimanipulación (ACCELEROMETER ERROR)


Error Significado
TILT ANGLE ERROR Inclinación del sensor alrededor del eje x
ROLL ANGLE ERROR Inclinación del sensor alrededor del eje z
ACCELEROMETER READ ERROR Error de lectura del acelerómetro

9.5.6 Error de periféricos (PERIPHERAL ERROR)


Error detectado por el diagnóstico relativo al microcontrolador, en sus periféricos internos o memorias.

9.6 Eventos de ERROR (CAN BUS)


9.6.1 Introducción
Cada vez que las funciones periódicas de diagnóstico detectan un error de entrada o salida en la comunicación
CAN bus, se registra un error de diagnóstico.
Dependiendo de la comunicación por parte del bus, la fuente registrada puede ser la unidad de evaluación o un
único sensor.

9.6.2 Errores CAN (CAN ERROR)


Error Significado
TIMEOUT Límite de tiempo en un mensaje al sensor/unidad de evaluación
CROSS CHECK Dos mensajes redundantes no coinciden
SEQUENCE NUMBER Mensaje con número secuencial diferente del esperado
CRC CHECK El código de control del paquete no se corresponde

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


98 | 1005737-ES-06
9. Resolución de problemas

Error Significado
COMMUNICATION Es imposible comunicar con el sensor
LOST
PROTOCOL ERROR Las versiones del firmware de la unidad de evaluación y de los sensores son diferentes e
incompatibles
POLLING TIMEOUT Tiempo de espera en la agrupación de los datos

AVISO: Se recomienda encarecidamente insertar un cable apantallado entre la unidad de evaluación y el primer
sensor y entre los sensores. En cualquier caso, los cables CAN deben tenderse separados de las líneas eléctricas
de alto potencial o en un conducto de cables específico.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 99
10. Mantenimiento
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

10.1 Mantenimiento programado 100


10.2 Mantenimiento extraordinario 101

10.1 Mantenimiento programado


Técnico de mantenimiento general
El técnico de mantenimiento general es una persona autorizada únicamente a realizar el mantenimiento básico y
no tiene los privilegios de administrador necesarios para cambiar la configuración de PSEN rd1.1 systems
mediante el configurator.

10.1.1 Limpieza
Mantenga el sensor limpio y libre de posibles residuos de la producción y de material conductor para evitar el
enmascaramiento del sistema y/o fallos en el funcionamiento.

10.1.2 Piezas de recambio


Parte Código de producto Descripción
Unidad de 6B000001 PSEN rd1.x Unidad de evaluación I/O
evaluación I/O PN PN
6B000005 PSEN rd1.x Unidad de evaluación I/O
I/O con interfaz USB
6B000007 PSEN rd1.x Unidad de evaluación I/O
SD I/O FSoE FSoE con ranura para
microSD
Sensor 6B000002 PSEN rd1.1 Sensor
Kit de 6B000004 Kit de apantallado del
apantallado sensor PSEN rd1.1
Cable y C1000044 Cable/CA/M12-
conector 5AFX/A/005/XXXX/SH
C1000045 Cable/CA/M12-
5AFX/A/010/XXXX/SH
C1000046 Cable/CA/M12-
5AFX/A/015/XXXX/SH
C1000047 Cable/CA/M12-
5AFX/M12-
5AM/A/003/XXXX/SH
C1000048 Cable/CA/M12-
5AFX/M12-
5AM/A/005/XXXX/SH
C1000049 Cable/CA/M12-
5AFX/M12-
5AM/A/010/XXXX/SH
C1000050 Cable/CA/M12-
5AFX/M12-
5AM/A/015/XXXX/SH
C1000058 Conector/CA/M12-
5SMX/A/TR

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


100 | 1005737-ES-06
10. Mantenimiento

10.2 Mantenimiento extraordinario


10.2.1 Personal de mantenimiento de la máquina
El técnico de mantenimiento de la máquina es una persona cualificada, en posesión de los privilegios de
administrador necesarios para modificar la configuración de PSEN rd1.1 systems mediante el configurator PSEN
rd1 y para ocuparse del mantenimiento y de la resolución de problemas.

10.2.2 Actualización del firmware de la unidad de evaluación


1. Descargue la última versión del configurator PSEN rd1 desde el sitio www.pilz.com/manuals e instálela en el
ordenador.
2. Conéctese a la unidad de evaluación mediante Ethernet e inicie sesión con el cometido Administrator.
3. En Ajustes > Generales, compruebe si está disponible una nueva actualización.
4. Realice la actualización sin desconectar ni apagar el dispositivo.

10.2.3 Sustitución de un sensor: función Restablecimiento operativo del


sistema
La función de restablecimiento operativo del sistema es útil para sustituir un sensor existente sin cambiar los
ajustes actuales. La función puede activarse mediante las entradas digitales (Restablecimiento operativo del
sistema o Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema) o a través de Fieldbus (solo
Restablecimiento operativo del sistema).
¡ADVERTENCIA! Si la función de restablecimiento operativo del sistema se ha configurado a través
del Fieldbus de seguridad y las entradas digitales, ambos pueden utilizar la función.

Nota: mantenga la escena estática mientras se ejecuta la función de restablecimiento operativo del sistema para
que las funciones antimanipulación puedan guardar sus referencias.
Nota: durante la ejecución de la función de restablecimiento operativo del sistema, éste pasa a un estado seguro,
desactivando las OSSD, hasta que finalice el proceso.
1. Configurar las entradas digitales o el Fieldbus para realizar la función de restablecimiento operativo del
sistema.
2. Conectar un sensor sin Node ID en la misma posición de la línea CAN bus del sensor sustituido.
Nota: solo debe conectarse un sensor a la vez para completar el procedimiento correctamente.
3. Activar la función (mediante las entradas digitales o el Fieldbus ) y esperar a que se ejecute la
operación. Véase "LED de la unidad de evaluación" en la página 85 para conocer el estado del sistema.
Se ejecutan las operaciones siguientes:
l Se asigna el primer Node ID disponible al nuevo sensor.
l Se aplica la configuración anterior del sistema (operación APLICAR CAMBIOS).
l El evento se registra en el archivo de los informes (Ajustes > Cronología de la actividad > Página de los
informes de configuración) con las siguientes cadenas en la columna Usuario, PC:
o «sys-recondition-i» si la función se ejecuta mediante la entrada digital
o «sys-recondition-f» si se utiliza el Fieldbus

Nota: para ampliar la información véase "Señales de entrada digital" en la página 120.

10.2.4 Copia de seguridad de la configuración en PC


Es posible realizar una copia de seguridad de la configuración actual, incluyendo los ajustes de entrada/salida. La
configuración se guarda en un archivo .cfg que puede usarse para restablecer la configuración o para facilitar la
configuración de varios PSEN rd1.1 systems.
1. En Ajustes > Generales haga clic en COPIA DE SEGURIDAD.
2. Seleccione la ruta del archivo y guardarlo.
Nota: cuando se utiliza este modo de copia de seguridad, no se guardan las credenciales de inicio de
sesión del usuario.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 101
10. Mantenimiento

10.2.5 Copia de seguridad de la configuración en tarjeta microSD


Si la unidad de evaluación incorpora una ranura microSD, se puede guardar un archivo de copia de seguridad de
las configuraciones del sistema y (opcionalmente) las credenciales de inicio de sesión de todos los usuarios en
una tarjeta microSD. La función de copia de seguridad a través de SD puede activarse/desactivarse a través del
configurator PSEN rd1, al igual que la copia de seguridad de las credenciales de acceso de todos los usuarios. Por
defecto ambas opciones están desactivadas.
1. Para activar la función de copia de seguridad a través de SD, en Admin > Tarjeta SD seleccione
Creación automática de copia de seguridad.
2. Para permitir que se guarden las credenciales de inicio de sesión de todos los usuarios, seleccione
Incluye datos de los usuarios.
3. Para realizar una copia de seguridad, inserte una tarjeta microSD en la ranura para tarjetas de memoria
de la unidad de evaluación.
Nota: la unidad de evaluación no incluye la tarjeta microSD. Para ampliar la información sobre la tarjeta
microSD, véase "Especificaciones de la tarjeta microSD" abajo
4. En el configurator PSEN rd1, haga clic en APLICAR CAMBIOS: la copia de seguridad se realiza
automáticamente.

10.2.6 Cargar una configuración desde el PC


1. En Ajustes > Generales haga clic en RESTABLECER.
2. Seleccione el archivo .cfg guardado anteriormente (véase "Copia de seguridad de la configuración en PC" en
la página anterior) y ábralo.
Nota: una configuración reimportada debe descargarse nuevamente en la unidad de evaluación y ser
aprobada como prevé el plan de seguridad.

10.2.7 Cargar una configuración desde una tarjeta microSD


Si la unidad de evaluación incorpora una ranura microSD, el administrador puede restablecer tanto los ajustes del
sistema como (si están disponibles) las credenciales de inicio de sesión de todos los usuarios. Esto requiere
haber guardado un archivo de copia de seguridad válido en la microSD. La función de restablecimiento a través
de SD se puede activar/desactivar a través del configurator PSEN rd1. La opción está activada por defecto.
Nota: la función de restablecimiento a través de SD también incluye la operación de restablecimiento del sistema
operativo, véase "Sustitución de un sensor: función Restablecimiento operativo del sistema" en la página anterior.
1. Para restablecer, inserte la tarjeta microSD con la configuración guardada en la ranura para tarjetas de
memoria de la nueva unidad de evaluación.
Nota: la unidad de evaluación no incluye la tarjeta microSD. Para ampliar la información sobre la tarjeta
microSD, véase "Especificaciones de la tarjeta microSD" abajo
2. Pulse el botón de restablecimiento mediante SD en la unidad de evaluación: se ejecuta el
restablecimiento.
Nota: para desactivar la función de restablecimiento mediante SD, en Admin > Tarjeta SD desactive
Habilita el restablecimiento desde el botón
Se ejecutan las operaciones siguientes:
l Se aplica la configuración del sistema (operación APLICAR CAMBIOS).
l El evento se registra en el archivo de los informes (Ajustes > Cronología de la actividad > Página de los
informes de configuración) con la cadena Reponer mediante sdcard.

10.2.8 Especificaciones de la tarjeta microSD


Tipo microSD
Sistema de archivos FAT32
Capacidad recomendada 32 GB o inferior

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


102 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

11.1 Datos técnicos 104


11.2 Patillas de regletas de bornes y conector 107
11.3 Conexiones eléctricas 109
11.4 Parámetros de configuración del configurator 117
11.5 Señales de entrada digital 120

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 103
11. Referencias técnicas

11.1 Datos técnicos Protocolo de


comunicación
CAN conforme a la norma EN 50325-5

(sensores-
unidad de
11.1.1 Características generales evaluación)
Método de Algoritmo de detección del movimiento Tiempo de la 20 años
detección basado en radar FMCW misión
Frecuencia Banda de trabajo: 24–24,25 GHz MTTFD 42 años
Potencia irradiada máxima: 12,6 dBm EIRP PFHD - categoría Con comunicación Fieldbus:
(a +25 ºC) 2 l Detección del acceso: 4,63E-08 [1/h]
Potencia irradiada máxima: 16,5 dBm EIRP l Prevención de la reactivación: 4,63E-08
(a -40 ºC)
[1/h]
Modulación: FMCW l Silencio: 6,37E-09 [1/h]
Intervalo de De 0 a 4 m l Señal de parada: 6,45E-09 [1/h]
detección l Señal de reactivación: 6,45E-09 [1/h]
RCS del objetivo 0,17 m2 l Activación de la configuración
detectable dinámica: 6,37E09 [1/h]
l Supervisado por el fieldbus: 6,45E-09
Campo visual l 110° (plano horizontal del sensor: [1/h]
110°, plano vertical del sensor: 30°)
l 50° (plano horizontal del sensor: 50°, Sin comunicación Fieldbus:
plano vertical del sensor: 15°) l Detección del acceso: 4,53E-08 [1/h]
CRT (Certified 10 s l Prevención de la reactivación: 4,53E-08
Restart Timeout) [1/h]
l Silencio: 5,37E-09 [1/h]
Tiempo de Detección del acceso: < 100 ms *
respuesta
l Señal de parada: 5,45E-09 [1/h]
Prevención de la reactivación: 10 s l Señal de reactivación: 5,45E-09 [1/h]
garantizado
¡ADVERTENCIA! Durante la l Activación de la configuración
validación en tiempo real y dinámica: 5,37E09 [1/h]
l Supervisado por el fieldbus: 5,45E-09
la descarga del archivo de [1/h]
registro, el tiempo de
respuesta no está PFHD - categoría Con comunicación Fieldbus:
3 Detección del acceso: 9,02E-09 [1/h]
garantizado. l

l Prevención de la reactivación: 9,02E-09


Consumo total Máx. 14 W (unidad de evaluación y seis [1/h]
sensores) l Silencio: 6,37E-09 [1/h]
Protecciones Inversión de polaridad l Señal de parada: 6,45E-09 [1/h]
eléctricas Sobrecorriente mediante fusible reseteable l Señal de reactivación: 6,45E-09 [1/h]
integrado (máx. 5 s @ 8 A) l Activación de la configuración
Categoría de II dinámica: 6,37E09 [1/h]
sobretensión l Supervisado por el fieldbus: 6,45E-09
[1/h]
Altitud Máx. 2000 metros sobre el nivel del mar
Sin comunicación Fieldbus:
Humedad del Máx. 95 %
aire l Detección del acceso: 8,02E-09 [1/h]
l Prevención de la reactivación: 8,02E-09
Emisión sonora Irrelevante** [1/h]
l Silencio: 5,37E-09 [1/h]
Nota*: el valor depende del nivel de robustez l Señal de parada: 5,45E-09 [1/h]
electromagnética configurado con el configurator l Señal de reactivación: 5,45E-09 [1/h]
PSEN rd1, véase "Robustez electromagnética" en la l Activación de la configuración
página 58. dinámica: 5,37E09 [1/h]
l Supervisado por el fieldbus: 5,45E-09
Nota**: el nivel de presión acústica ponderado A [1/h]
no supera los 70 dB(A).
SFF ≥ 99,21%

11.1.2 Parámetros de seguridad DCavg ≥ 98,27%


MRT** < 10 min
SIL (Safety 2
Integrity Level) Estado seguro en Al menos un canal de cada salida de
caso de avería seguridad está en OFF-state. Mensaje de
HFT 0 parada enviado mediante Fieldbus (si está
SC* 2 disponible) o comunicación interrumpida
TYPE B Nota*: la Systematic Capability solo está
PL (Performance d garantizada si el usuario utiliza el producto según
Level) las instrucciones recogidas en este manual y en un
ESPE Type (EN 3 ambiente apropiado.
61496-1)
Categoría (EN 3 para las unidades de evaluación
ISO 13849)
2 para los sensores

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


104 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

Nota**: el MRT considerado es el Technical Mean Bornes Sección: 1 mm2 máx.


Repair Time, que tiene en cuenta la disponibilidad
Corriente máxima: 4 A con cables de 1
de personal cualificado, herramientas adecuadas y mm2
piezas de recambio. Considerando el tipo de
dispositivo, el MRT corresponde al tiempo necesario Prueba de impacto Para el tipo A: 0,5 J, esfera de 0,25 kg
a 20 cm de altura
para sustituir el dispositivo.
Para el tipo B: 1 J, esfera de 0,25 kg a
40 cm de altura
11.1.3 Conexión Ethernet (si está Descargas/impactos Para el tipo A: de acuerdo con IEC/EN
disponible) 61496-1:2013 párr. 5.4.4.2 (IEC
60068-2-27)
Dirección IP 192.168.0.20
predeterminada Para el tipo B: de acuerdo con IEC/EN
61496-1:2020 párr. 5.4.4.2 clase 5M3
Puerto TCP 80
(IEC 60068-2-27)
predeterminado
Vibraciones Para el tipo A: de acuerdo con IEC/EN
Máscara de red 255.255.255.0
61496-1:2013 párr. 5.4.4.1 (IEC
predeterminada
60068-2-6)
Puerta de enlace 192.168.0.1
predeterminada Para el tipo B: de acuerdo con IEC/EN
61496-1:2020 párr. 5.4.4.1 clase 5M3
(IEC 60068-2-6 e IEC 60068-2-64)
11.1.4 Características de la Grado de 2
unidad de evaluación contaminación
Uso en el exterior No
Salidas Configurables del siguiente modo:
Temperatura de De -30 a +60 °C
l 4 OSSD (Output Signal Switching
funcionamiento
Devices), usadas como canales
individuales Temperatura de De -40 a +80 °C
l 2 salidas de seguridad de doble almacenamiento
canal
l 1 salida de seguridad de doble Nota*: el dispositivo debe alimentarse a través de
canal y 2 OSSD (Output Signal una fuente de alimentación aislada que reúna los
Switching Devices) siguientes requisitos:
Características OSSD l Carga resistiva máxima: 100 K Ω l Circuito eléctrico con limitación de energía
l Carga resistiva mínima: 70 Ω conforme a la IEC/UL/CSA 61010-1/ IEC/UL/CSA
l Carga capacitiva máxima: 1000 nF 61010-2-201 o
l Carga capacitiva mínima: 10 nF l Fuente de energía con potencia limitada, o LPS
Salidas de seguridad Salidas high-side (con función de (Limited Power Source), según la IEC/UL/CSA
protección amplia) 60950-1 o
l Corriente máxima: 0,4 A l (Solo para Norteamérica y/o Canadá) Una fuente
l Potencia máxima: 11,2 W de alimentación de Clase 2 conforme con el
Las OSSD ofrecen lo siguiente: National Electrical Code (NEC), NFPA 70, Cláusula
725.121 y con el Canadian Electrical Code (CEC),
l ON-state: de Uv-1V a Uv (Uv = 24 V
+/- 4 V)
Parte I, C22.1. (constituyen ejemplos típicos un
l OFF-state: de 0 V a 2,5 V r.m.s.
transformador de Clase 2 o una fuente de
alimentación de Clase 2 conformes con la UL
Entrada Configurables del siguiente modo: 5085-3/ CSA-C22.2 N. 66.3 o UL 1310/CSA-C22.2
l 4 entradas digitales type 3 (cat. 2) N. 223).
monocanal con GND común
l 2 entradas digitales type 3 (cat. 3)
de doble canal con GND común
l 1 entrada digital de doble canal
type 3 (cat. 3) y 2 entradas
digitales monocanal type 3 (cat. 2)
con GND común
Véase "Límites de tensión y corriente
de las entradas digitales" en la página
108.
Interfaz Fieldbus (si Interfaz basada en Ethernet con
está disponible) diferentes Fieldbus estándar (ej.
PROFIsafe, FSoE)
Alimentación 24 V cc (20–28 V cc) *
Corriente máxima: 1 A
Consumo Máx. 5 W
Montaje En guía DIN
Peso Para el tipo A: con carcasa: 170 g
Para el tipo B: con carcasa: 160 g
Grado de protección IP20 Tipo A

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 105
11. Referencias técnicas

Tipo B
11.1.5 Características del sensor
Conectores 2 conectores M12 de 5 patillas (1
macho y 1 hembra)
Resistencia de 120 Ω (no suministrada, se instalará 11.1.6 Especificaciones
terminación CAN bus con una terminación bus)
aconsejadas para los cables CAN
Alimentación 12 V cc ± 20 %, mediante unidad de
evaluación bus
Consumo Máx. 1,5 W Sección 2 x 0,34 mm2 alimentación
Grado de protección Carcasa type 3, según UL 50E, además 2 x 0,22 mm2 línea de datos
del grado de protección IP 67
Material Sensor: PA66 Tipo Dos pares de cables trenzados
Abrazadera: PA66 y fibra de vidrio (GF) (alimentación y datos) y un cable de tierra
(o apantallado)
Peso Con abrazadera: 220 g
Conectores M12 de 5 polos (véase "Conectores M12
Prueba de impacto 5 J, esfera de 0,5 kg a 100 cm de altura CAN bus" en la página 108)
Descargas/impactos De acuerdo con la norma IEC/EN Los conectores deberán ser de type 3
61496-1:2013 párr. 5.4.4.2 (IEC (estancos)
60068-2-27) Impedancia 120 Ω ±12 Ω (f = 1 MHz)
Vibraciones De acuerdo con la norma IEC/EN Apantallado Pantalla con trenza de hilos de cobre
61496-1:2013 párr. 5.4.4.1 (IEC estañados. Deberá conectarse a tierra en la
60068-2-6) regleta de bornes de alimentación de la
Grado de 4 unidad de evaluación.
contaminación Normas Los cables deberán listarse en base a la
Uso en el exterior Sí aplicación como se describe en el National
Temperatura de De -30 a +60 °C* Electrical Code NFPA 70 y en el Canadian
funcionamiento Electrical Code C22.1.
Largo máximo de cada línea (de la unidad
Temperatura de De -40 a +80 °C de evaluación al último sensor): 30 m
almacenamiento

Nota *: en condiciones ambientales en las que la


temperatura de funcionamiento pueda superar el
intervalo permitido, instale una cubierta para
proteger el sensor de la luz solar.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


106 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.1.7 Especificaciones del 11.2 Patillas de regletas de


tornillo lateral bornes y conector
Tornillo de seguridad hexagonal con
cabeza de botón 11.2.1 Regleta de bornes de
entradas y salidas digitales

Nota: observando la unidad de evaluación de modo


d1 M4
tal que la regleta de bornes esté en la parte superior
l 10 mm izquierda, el número 12 es el más cercano al ángulo
d2 7,6 mm de la unidad de evaluación.
k 2,2 mm Regleta
t mín. 1,3 mm de Símbolo Descripción Patilla
s 2,5 mm bornes
d3 máx. 1,1 mm Digital 4 Entrada 2, Canal 2, 1
In 24 V CC type 3 -
INPUT #2-2
11.1.8 Especificaciones de los 3 Entrada 2, Canal 1, 2
tornillos inferiores 24 V CC type 3 -
Los tornillos inferiores pueden ser: INPUT #2-1
l de cabeza cilíndrica 2 Entrada 1, Canal 2, 3
l con cabeza de botón 24 V CC type 3 -
INPUT #1-2
Nota: evite utilizar tornillos de cabeza avellanada. 1 Entrada 1, Canal 1, 4
24 V CC type 3 -
INPUT #1-1
V+ V+ (SNS), 24 V CC 5
para el diagnóstico
de las entradas
digitales (obligatorio
si se está utilizando
al menos una
entrada)
V- V- (SNS), referencia 6
común a todas las
entradas digitales
(obligatorio si se
está usando al
menos una entrada)
Digital - GND, referencia 7
Out común a todas las
salidas digitales
4 Salida 4 (OSSD4) 8
3 Salida 3 (OSSD3) 9
2 Salida 2 (OSSD2) 10
1 Salida 1 (OSSD1) 11
- GND, referencia 12
común a todas las
salidas digitales

Nota: los cables usados deberán tener un largo


máximo de 25 m y una temperatura de
funcionamiento máxima de 80 °C.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 107
11. Referencias técnicas

Nota: use únicamente cables de cobre con una 11.2.5 Conectores M12 CAN bus
sección mínima de 18 AWG y un par de apriete de
0,62 Nm.

11.2.2 Límites de tensión y


corriente de las entradas digitales
Las entradas digitales (tensión de entrada 24 V CC)
respetan estos límites de tensión y corriente, de Conector macho Conector hembra
acuerdo con la norma IEC/EN 61131-2:2003.
Patilla Función
Type 3 1 Apantallado, que deberá
Límites de tensión conectarse para la puesta a
tierra de la regleta de bornes
0 de -3 a 11 V de alimentación de la unidad
1 de 11 a 30 V de evaluación.
Límites de corriente 2 + 12 V CC
0 15 mA 3 GND
1 de 2 a 15 mA 4 CAN H
5 CAN L
11.2.3 Regleta de bornes de
alimentación

Nota: vista frontal de los conectores.

Símbolo Descripción
V- GND
Tierra

V+ + 24 V CC

Nota: los cables deben tener una temperatura de


funcionamiento máxima de al menos 70 °C.
Nota: use únicamente cables de cobre con una
sección mínima de 18 AWG y un par de apriete de
0,62 Nm.

11.2.4 Regleta de bornes CAN bus

Símbolo Descripción
+ Salida + 12 V CC
H CAN H
L CAN L
- GND

Nota: los cables deben tener una temperatura de


funcionamiento máxima de al menos 70 °C.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


108 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.3 Conexiones eléctricas


11.3.1 Conexión de las salidas de seguridad al Programmable Logic
Controller

Nota: para la conexión a la entrada a sistemas PNOZmulti o PSSu2, activar la eliminación de los impulsos de
prueba en el bloque de función correspondiente.

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 No configurado
Entrada digital #2 No configurado
Salida digital #1 Señal de detección 1
Salida digital #2 Señal de detección 1
Salida digital #3 No configurado
Salida digital #4 No configurado

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 109
11. Referencias técnicas

11.3.2 Conexión de las salidas de seguridad a un relé de seguridad externo

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 No configurado
Entrada digital #2 No configurado
Salida digital #1 Señal de detección 1
Salida digital #2 Señal de detección 1
Salida digital #3 No configurado
Salida digital #4 No configurado

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


110 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.3.3 Conexión de la señal de parada (pulsador de emergencia)

Nota: el pulsador de emergencia indicado abre el contacto cuando se pulsa.


Nota: los cables usados para el cableado de las entradas digitales deberán tener una longitud máxima de 30 m.

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 No configurado
Entrada digital #2 Señal de parada
Salida digital #1 No configurado
Salida digital #2 No configurado
Salida digital #3 No configurado
Salida digital #4 No configurado

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 111
11. Referencias técnicas

11.3.4 Conexión de la señal de reactivación (de doble canal)

Nota: el botón para la señal de reactivación cierra el contacto cuando se pulsa.


Nota: los cables usados para el cableado de las entradas digitales deberán tener una longitud máxima de 30 m.

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 No configurado
Entrada digital #2 Señal de reactivación
Salida digital #1 No configurado
Salida digital #2 No configurado
Salida digital #3 No configurado
Salida digital #4 No configurado

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


112 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.3.5 Conexión de entrada y salida de silencio (un grupo de sensores)

Nota: los cables usados para el cableado de las entradas digitales deberán tener una longitud máxima de 30 m.

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 Silencio grupo 1
Entrada digital #2 No configurado
Salida digital #1 No configurado
Salida digital #2 No configurado
Salida digital #3 Señal de realimentación habilitación silencio
Salida digital #4 No configurado

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 113
11. Referencias técnicas

11.3.6 Conexión de entrada y salida de silencio (dos grupos de sensores)

Nota: los cables usados para el cableado de las entradas digitales deberán tener una longitud máxima de 30 m.

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 Silencio grupo 1
Entrada digital #2 Silencio grupo 2
Salida digital #1 No configurado
Salida digital #2 No configurado
Salida digital #3 Señal de realimentación habilitación silencio
Salida digital #4 No configurado

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


114 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.3.7 Conexión de la señal de detección 1 y 2

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 No configurado
Entrada digital #2 No configurado
Salida digital #1 Señal de detección 1
Salida digital #2 Señal de detección 1
Salida digital #3 Señal de detección 2
Salida digital #4 Señal de detección 2

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 115
11. Referencias técnicas

11.3.8 Conexión de salida de diagnóstico

Nota: los cables usados para el cableado de las entradas digitales deberán tener una longitud máxima de 30 m.

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Entrada digital #1 No configurado
Entrada digital #2 No configurado
Salida digital #1 No configurado
Salida digital #2 No configurado
Salida digital #3 Señal de diagnóstico del sistema
Salida digital #4 No configurado

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


116 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.3.9 Sincronización entre varias unidades de evaluación

Nota: solo si el configurator PSEN rd1 admite la función.

Configuraciones I/O digitales (mediante el configurator PSEN rd1)


Unidad de evaluación #1
l Canal de la unidad de evaluación 0
l Entrada digital #1 Señal de entrada
Unidad de evaluación #2
l Canal de la unidad de evaluación 1
l Entrada digital #1 Señal de entrada

11.4 Parámetros de configuración del configurator


11.4.1 Lista de parámetros
Valor
Parámetro Mín. Máx.
predeterminado
Ajustes > Cuenta
Contraseña - - No disponible
Ajustes > Generales
Sistema PSEN rd1.1 systems, PSEN rd1.2 systems PSEN rd1.1 systems
Frecuencia de trabajo Banda completa, Banda restringida Banda completa
Configuración
Número de sensores instalados 1 6 1
Plano Dim. X: 1000 mm Dim. X: 20000 mm Dim. X: 8000 mm
Dim. Y: 1000 mm Dim. Y: 65000 mm Dim. Y: 4000 mm
Posición (para cada sensor) X: 0 mm X: 65000 mm X: 1000 mm
Y: 0 mm Y: 65000 mm Y: 1000 mm

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 117
11. Referencias técnicas

Valor
Parámetro Mín. Máx.
predeterminado
Rotación 1 (para cada sensor) 0°, 90°, 180°, 270° 0°
Rotación 2 (para cada sensor) 0° 359° 0°
Rotación 3 (para cada sensor) -90° 90° 0°
Altura de instalación de los sensores (para 0 mm 10 000 mm 0 mm
cada sensor)
Distancia de detección 1 (para cada sensor) 0 mm 4000 mm 1000 mm
Distancia de detección 2 (para cada sensor) 0 mm 3000 mm 0 mm
Cobertura angular (para cada sensor) 110°, 50° 110°
Funcionamiento en modo seguro (para cada Detección del acceso y prevención de la Detección del acceso
campo de detección de cada sensor) reactivación, Siempre detección del acceso, y prevención de la
Siempre prevención de la reactivación reactivación
Tiempo de espera reactivación (para cada 0 ms 60000 ms 10000 ms
campo de detección de cada sensor)
TOFF 100 ms 60000 ms 100 ms
Ajustes > Avanzadas
Dependencia campos de detección Habilitado, No habilitado Habilitado
Robustez electromagnética Estándar, Alta, Muy alta Estándar
Sensibilidad de acceso Normal, Alta, Muy alta Normal
Sensibilidad de la reactivación Normal, Alta, Muy alta Normal
Ajustes > Avanzadas > Sincronización entre varias unidades de evaluación
Canal de la unidad de evaluación 0 3 0
Ajustes > Antimanipulación
Sensibilidad de antienmascaramiento (para No habilitado, Baja, Media, Alta Alta
cada sensor)
Antirrotación alrededor de los ejes (para No habilitado, Habilitado No habilitado
cada sensor)
Ajustes > Entradas-salidas digitales
Entrada digital (para cada entrada) No configurado, Señal de parada, Señal de No configurado
reactivación, Grupo de silencio “N”, Activar
configuración dinámica, Supervisado por el
fieldbus, Restablecimiento operativo del
sistema, Señal de reactivación +
restablecimiento operativo del sistema,
Monocanal (Categoría 2), Señal de entrada
Canal de entrada digital (para cada canal de No configurado, Señal de reactivación, Canal de entrada
cada entrada) Supervisado por el fieldbus, digital (para cada
Restablecimiento operativo del sistema canal de cada
entrada)
Modalidad de redundancia Coherente, Invertido Coherente
De canal codificado Habilitado, No habilitado No habilitado
Nota: disponible solo si ambas entradas
digitales están configuradas como Activar
configuración dinámica
Salida digital (para cada salida) No configurado, Señal de diagnóstico del No configurado
sistema, Señal de realimentación
habilitación silencio, Supervisado por el
fieldbus, Retroalimentación de la señal de
reinicio, Señal de detección 1, Señal de
detección 2, Señal de entrada
Ancho del impulso OSSD Corto (300 μs), Largo (2ms) Corto (300 μs)
Cortocircuito/Diagnóstico del circuito Habilitado, No No habilitado Cortocircuito
abierto habilitado /Diagnóstico del
circuito abierto

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


118 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

Valor
Parámetro Mín. Máx.
predeterminado
Ajustes > Silencio
Grupo para función de silencio (para cada Ninguno, Grupo 1, Grupo 2, ambos Grupo 1
sensor)
Ancho del impulso (para cada Entrada 0 μs (= Periodo y 2000 μs 0 μs
TYPE) Desfase
desactivados)
200 μs
Periodo (para cada Entrada TYPE) 200 ms 2000 ms 200 ms
Desfase (para cada Entrada TYPE) 0,4 ms 1000 ms 0,4 ms
Ajustes > Función de reactivación
Campo de detección 1, 2, 3, 4 Automático, Manual, Manual seguro Automático
Ajustes > Cronología de la actividad
Nivel de verbosidad de los registros 0 5 0
Admin > Red
Dirección IP - 192.168.0.20
Máscara de red - 255.255.255.0
Gateway - 192.168.0.1
Puerto TCP 1 65534 80
Admin > Fieldbus
Configuración y estado del sistema PS2v6 1 65535 145
Información sobre los sensores PS2v6 1 65535 147
Estado de detección del sensor 1 PS2v6 1 65535 149
Estado de detección del sensor 2 PS2v6 1 65535 151
Estado de detección del sensor 3 PS2v6 1 65535 153
Estado de detección del sensor 4 PS2v6 1 65535 155
Estado de detección del sensor 5 PS2v6 1 65535 157
Estado de detección del sensor 6 PS2v6 1 65535 159
Configuración y estado del sistema PS2v4 1 65535 146
Información sobre los sensores PS2v4 1 65535 148
Estado de detección del sensor 1 PS2v4 1 65535 150
Estado de detección del sensor 2 PS2v4 1 65535 152
Estado de detección del sensor 3 PS2v4 1 65535 154
Estado de detección del sensor 4 PS2v4 1 65535 156
Estado de detección del sensor 5 PS2v4 1 65535 158
Estado de detección del sensor 6 PS2v4 1 65535 160
Orden de los bytes del fieldbus Big Endian, Little Endian Big Endian
Admin > Parámetros MODBUS
Habilita MODBUS Habilitado, No habilitado Habilitado
Puerto de escucha 1 65534 502
Admin > Etiquetas Modbus
Unidad de evaluación - -
Sensor 1 - -
Sensor 2 - -
Sensor 3 - -
Sensor 4 - -
Sensor 5 - -
Sensor 6 - -

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 119
11. Referencias técnicas

Valor
Parámetro Mín. Máx.
predeterminado
Admin > Gestión de usuarios
Nombre del usuario - -
Cometido Administrator, Engineer, Limited service, Viewer
Viewer, Service
Admin > Tarjeta SD
Creación automática de copia de seguridad Habilitado, No habilitado No habilitado

Incluye datos de los usuarios Habilitado, No habilitado No habilitado

Habilita el restablecimiento desde el botón Habilitado, No habilitado Habilitado

11.5 Señales de entrada digital


11.5.1 Señal de parada

Parte Descripción
Señal de Ambos se desactivan en el frente de bajada de la señal de entrada de al menos uno de los
detección 1 dos canales de entrada. Permanecen en OFF-state hasta que uno de los dos canales
Señal de permanece en el estado lógico bajo (0).
detección 2
Señal de parada Canal intercambiable. Cuando un canal pasa al nivel lógico bajo (0), la señal de detección 1 y
CH1 la señal de detección 2 se configuran en OFF-state.
Señal de parada
CH2

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


120 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

Parte Descripción
Diff Inferior a 50 ms. Si el valor es mayor de 50 ms, salta la alarma de diagnóstico y el sistema
desactiva las salidas de seguridad.
Dt Retardo de activación. Inferior a 5 ms.

11.5.2 Silencio (con/sin impulso)


Sin impulso (modalidad de redundancia coherente)

Parte Descripción
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es mayor de 100 ms, salta la alarma de diagnóstico y el sistema
desactiva las salidas de seguridad.
Señal de Canal intercambiable.
silencio (grupo
n) CH 1
Señal de
silencio (grupo
n) CH 2
Estado de Activado mientras ambos canales están a nivel lógico alto (1) y desactivado cuando ambos
silencio canales pasan a nivel lógico bajo (0).
Dt Retardo de activación/desactivación. Inferior a 50 ms.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 121
11. Referencias técnicas

Sin impulso (modalidad de redundancia invertida)

Parte Descripción
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es mayor de 100 ms, salta la alarma de diagnóstico y el sistema
desactiva las salidas de seguridad.
Estado de Activados mientras el canal 1 de la señal de silencio esté en nivel lógico alto (1) y el canal 2
silencio esté en nivel lógico bajo (0). Desactivados mientras el canal 1 esté en nivel lógico bajo (0) y
el canal 2 esté en nivel lógico alto (1).
Dt Retardo de activación/desactivación. Inferior a 50 ms.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


122 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

Con impulso

Parte Descripción
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es mayor de 100 ms, salta la alarma de diagnóstico y el sistema
desactiva las salidas de seguridad.
Señal de Canal intercambiable.
silencio (grupo
n) CH 1
Señal de
silencio (grupo
n) CH 2
Estado de Activados mientras ambas señales de entrada siguen los parámetros de silencio
silencio configurados (ancho, periodo y desfase del impulso).
Dt Retardo de activación/desactivación. Inferior a tres veces el periodo.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 123
11. Referencias técnicas

11.5.3 Señal de reactivación (de doble canal, modalidad de redundancia


coherente)

Parte Descripción
Señal de Las salidas de la Señal de detección 1 y de la Señal de detección 2 pasan a ON-state apenas
detección 1 el último canal habrá completado correctamente la transición 0 -> 1 -> 0.
Señal de
detección 2
Señal de Canal intercambiable. Ambos canales de la Señal de reactivación deberán efectuar una
reactivación transición del nivel lógico 0 -> 1 ->0. Deben permanecer en un nivel lógico alto durante un
CH1 periodo de tiempo (t) superior a 200 ms e inferior a 5 s.
Señal de
reactivación
CH2
Dt Retardo de activación. Inferior a 50 ms.
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es superior a 100 ms, el sistema mantiene las salidas
desactivadas.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


124 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.5.4 Señal de reactivación (de doble canal, modalidad de redundancia


invertida)

Parte Descripción
Señal de Las salidas de la Señal de detección 1 y de la Señal de detección 2 pasan a ON-state apenas
detección 1 el último canal habrá completado correctamente la transición.
Señal de
detección 2
Señal de El canal 1 de la señal de reactivación deberá efectuar una transición del nivel lógico 0 -> 1 -
reactivación >0. El canal 2 de la señal de reactivación deberá efectuar una transición del nivel lógico 1 ->
CH1 0 ->1. Deben permanecer en un nivel lógico alto durante un periodo de tiempo (t) superior a
Señal de 200 ms e inferior a 5 s.
reactivación
CH2
Dt Retardo de activación. Inferior a 50 ms.
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es superior a 100 ms, el sistema mantiene las salidas
desactivadas.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 125
11. Referencias técnicas

11.5.5 Señal de reactivación (monocanal)

Parte Descripción
Señal de Las salidas de la Señal de detección 1 y de la Señal de detección 2 pasan a ON-state apenas
detección 1 la señal de reactivación habrá completado correctamente la transición 0 -> 1 -> 0.
Señal de
detección 2
Señal de El canal deberá efectuar una transición del nivel lógico 0 -> 1 ->0. Deben permanecer en un
reactivación nivel lógico alto durante un periodo de tiempo (t) superior a 200 ms e inferior a 5 s.
Dt Retardo de activación. Inferior a 50 ms.

11.5.6 Restablecimiento operativo del sistema (de doble canal, modalidad


de redundancia coherente)

Parte Descripción
Restablecimiento Canal intercambiable. Ambos canales del restablecimiento operativo del sistema deberán
operativo del efectuar una transición del nivel lógico 0 -> 1 ->0. Deben permanecer en un nivel lógico
sistema CH1 alto durante un periodo de tiempo (t) superior a 10 s e inferior a 30 s.
Restablecimiento
operativo del
sistema CH2
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es superior a 100 ms, el sistema mantiene las salidas
desactivadas.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


126 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

11.5.7 Restablecimiento operativo del sistema (de doble canal, modalidad


de redundancia invertida)

Parte Descripción
Restablecimiento El canal 1 del restablecimiento operativo del sistema deberá efectuar una transición del
operativo del nivel lógico 0 -> 1 ->0. El canal 2 del restablecimiento operativo del sistema deberá
sistema CH1 efectuar una transición del nivel lógico 1 -> 0 ->1. Deben permanecer en un nivel lógico
Restablecimiento alto durante un periodo de tiempo (t) superior a 10 s e inferior a 30 s.
operativo del
sistema CH2
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es superior a 100 ms, el sistema mantiene las salidas
desactivadas.

11.5.8 Restablecimiento operativo del sistema (monocanal)

Parte Descripción
Restablecimiento El canal deberá efectuar una transición del nivel lógico 0 -> 1 ->0. Debe permanecer en un
operativo del nivel lógico alto durante un periodo de tiempo (t) superior a 10 s e inferior a 30 s.
sistema

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 127
11. Referencias técnicas

11.5.9 Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema (de


doble canal, modalidad de redundancia coherente)

Parte Descripción
CH1 Canal intercambiable. Ambos canales deberán efectuar una transición del nivel lógico 0 ->
CH2 1 ->0. Deben permanecer en un nivel lógico alto durante un periodo de tiempo (t) superior
a 200 ms e inferior a 5 s.
(Señal de
reactivación) Para ampliar la información sobre el comportamiento de las salidas Señal de Detección 1
y Señal de Detección 2 y el retardo de desconexión, véase "Señal de reactivación (de
doble canal, modalidad de redundancia coherente)" en la página 124.
CH1 Canal intercambiable. Ambos canales deberán efectuar una transición del nivel lógico 0 ->
CH2 1 ->0. Deben permanecer en un nivel lógico alto durante un periodo de tiempo (t) superior
a 10 s e inferior a 30 s.
(Restablecimiento
operativo del
sistema)
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es superior a 100 ms, el sistema mantiene las salidas
desactivadas.

11.5.10 Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema (de


doble canal, modalidad de redundancia invertida)

Parte Descripción
CH1 El canal 1 de la señal de reactivación deberá efectuar una transición del nivel lógico 0 -> 1
CH2 ->0. El canal 2 de la señal de reactivación deberá efectuar una transición del nivel lógico 1
-> 0 ->1. Deben permanecer en un nivel lógico alto durante un periodo de tiempo (t)
(Señal de superior a 200 ms e inferior a 5 s.
reactivación)
Para ampliar la información sobre el comportamiento de las salidas Señal de Detección 1
y Señal de Detección 2 y el retardo de desconexión, véase "Señal de reactivación (de
doble canal, modalidad de redundancia invertida)" en la página 125.
CH1 El canal 1 del restablecimiento operativo del sistema deberá efectuar una transición del
CH2 nivel lógico 0 -> 1 ->0. El canal 2 del restablecimiento operativo del sistema deberá
efectuar una transición del nivel lógico 1 -> 0 ->1. Deben permanecer en un nivel lógico
(Restablecimiento alto durante un periodo de tiempo (t) superior a 10 s e inferior a 30 s.
operativo del
sistema)

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


128 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

Parte Descripción
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es superior a 100 ms, el sistema mantiene las salidas
desactivadas.

11.5.11 Señal de reactivación + restablecimiento operativo del sistema


(monocanal)

Parte Descripción
Señal de El canal deberá efectuar una transición del nivel lógico 0 -> 1 ->0. Deberá mantener un
reactivación nivel lógico elevado durante un periodo de tiempo (t) superior a 200 ms e inferior a 5 s.
Para ampliar la información sobre el comportamiento de las salidas Señal de Detección 1 y
Señal de Detección 2 y el retardo de desconexión, véase "Señal de reactivación
(monocanal)" en la página 126.
Restablecimiento El canal deberá efectuar una transición del nivel lógico 0 -> 1 ->0. Debe permanecer en un
operativo del nivel lógico alto durante un periodo de tiempo (t) superior a 10 s e inferior a 30 s.
sistema

11.5.12 Activación de la configuración dinámica (modalidad de redundancia


coherente)
Con una entrada

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 129
11. Referencias técnicas

Con dos entradas (canales codificados desactivados)

Parte Descripción
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es mayor de 100 ms, salta la alarma de diagnóstico y el sistema
desactiva las salidas de seguridad.
Número de Para ampliar la información sobre la configuración dinámica y sobre la opción de canal
configuración codificado, véase "Configuración dinámica mediante entradas digitales" en la página 33.
dinámica
Dt Retardo de activación/desactivación. Inferior a 50 ms.

11.5.13 Activación de la configuración dinámica (modalidad de redundancia


invertida)
Con una entrada

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


130 | 1005737-ES-06
11. Referencias técnicas

Con dos entradas

Parte Descripción
Diff Inferior a 100 ms. Si el valor es mayor de 100 ms, salta la alarma de diagnóstico y el sistema
desactiva las salidas de seguridad.
Número de Para ampliar la información sobre el número de la configuración dinámica y sobre la opción
configuración de canales codificados, véase "Configuración dinámica mediante entradas digitales" en la
dinámica página 33.
Dt Retardo de activación/desactivación. Inferior a 50 ms.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 131
12. Apéndice
Índice
Esta sección incluye los siguientes temas:

12.1 Software de sistema 132


12.2 Eliminación 133
12.3 Asistencia y garantía 133
12.4 Lista de comprobación para la instalación de ESPE 133
12.5 Propiedad intelectual 134

12.1 Software de sistema


12.1.1 Introducción
La finalidad de este apéndice es ofrecer información clara relativa al software de sistema. Incluye la información
que necesita el integrador durante la instalación y la integración del sistema de conformidad con la norma IEC
61508-3 Anexo D.
Considerando que PSEN rd1.1 systems es un sistema integrado suministrado con un firmware ya implementado,
el instalador y el usuario final no deberán realizar ninguna otra integración del software. Los apartados siguientes
explican toda la información prevista por la norma IEC 61508-3 Anexo D.

12.1.2 Configuración
El sistema puede configurarse utilizando una herramienta de configuración basada en PC y denominada
configurator PSEN rd1.
La configuración del sistema se describe en "Procedimientos de instalación y uso" en la página 70.

12.1.3 Competencias
Aunque no se necesitan competencias específicas para la integración del software, la instalación y la
configuración del sistema deberán encomendarse a una persona cualificada, como se describe en
"Procedimientos de instalación y uso" en la página 70.

12.1.4 Instrucciones para la instalación


El firmware ya está implementado en el hardware. La herramienta de configuración basada en PC incluye un
programa de instalación del setup autoexplicativo.

12.1.5 Anomalías evidentes


En la fecha de primera edición del presente documento no se han detectado anomalías ni fallos del
software/firmware.

12.1.6 Compatibilidad retroactiva


La compatibilidad retroactiva está garantizada.

12.1.7 Control de las modificaciones


Las posibles propuestas de modificación del integrador o del usuario final deberán remitirse a Pilz y ser
evaluadas por el propietario del producto.

12.1.8 Medidas de seguridad aplicadas


Pilz gestiona los paquetes de actualización del firmware, los cuales están identificados para evitar el uso de
archivos binarios no verificados.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


132 | 1005737-ES-06
12. Apéndice

12.2 Eliminación
PSEN rd1.1 systems contiene partes eléctricas. De conformidad con lo dispuesto por la Directiva
Europea 2012/19/UE, no elimine el producto con los residuos urbanos no seleccionados.
Es responsabilidad del propietario/distribuidor eliminar tanto estos productos como los otros aparatos
eléctricos y electrónicos mediante las estructuras de recogida específicas indicadas por los servicios de
recogida de residuos.
La correcta eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y para la salud del ser humano.
Para recibir información más detallada sobre la eliminación, póngase en contacto con el servicio de
recogida de residuos o el representante del cual ha adquirido el producto.

12.3 Asistencia y garantía


12.3.1 Servicio de atención al cliente
Pilz GmbH & Co. KG
Felix-Wankel-Straße 2
73760 Ostfildern - Deutschland
Tel: +49 711 3409-222
Fax: +49 711 3409-133
e-mail: [email protected]
sitio web: www.pilz.com

12.4 Lista de comprobación para la instalación de ESPE


12.4.1 Introducción
La recogida de datos sobre los siguientes elementos es obligatoria y debe realizarse, a más tardar, durante la
primera puesta en servicio del sistema.
La lista de comprobación debe guardarse junto con la documentación de la máquina y utilizarse como referencia
durante las pruebas periódicas.
Esta lista de comprobación no sustituye a la puesta en servicio inicial ni a las inspecciones periódicas realizadas
por responsables de seguridad cualificados.

12.4.2 Lista de comprobación


Pregunta Sí No
¿Se han respetado las reglas y normas de seguridad de acuerdo con las directivas y normas aplicables
a la máquina?
¿Se enumeran en la declaración de conformidad las directivas y normas aplicadas?
¿Cumple el ESPE los límites PL/SIL y PFHd declarados según EN ISO 13849-1/EN 62061 y el tipo
requerido según EN 61496-1?
¿El acceso a la zona peligrosa solo es posible a través del campo de detección ESPE?
¿Se han tomado medidas adecuadas para detectar personas en la zona peligrosa?
¿Se han asegurado o bloqueado los dispositivos de seguridad para impedir su retirada?
¿Se han instalado medidas mecánicas de protección adicionales, protegidas contra la manipulación,
para evitar que se pueda entrar por debajo, por encima o alrededor del ESPE?
¿Se ha medido, especificado y documentado el tiempo máximo de parada de la máquina?
¿Se ha montado el ESPE de forma que se respete la distancia mínima exigida al punto peligroso más
cercano?
¿Se han montado correctamente los dispositivos ESPE y se han protegido contra manipulaciones
después del ajuste?
¿Se han tomado las medidas de protección contra descargas eléctricas (clase de protección)?

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


1005737-ES-06
| 133
12. Apéndice

Pregunta Sí No
¿Está presente y correctamente instalado el auxiliar de mando para restablecer los dispositivos de
protección (ESPE) o reactivar la máquina?
¿Están integradas las salidas del ESPE de acuerdo con el PL/SIL requerido según EN ISO 13849-1/EN
62061 y se corresponde la integración con los esquemas eléctricos?
¿Se ha comprobado la función de protección de acuerdo con las notas de prueba de esta
documentación?
¿Son eficaces las funciones de protección especificadas en todos los modos de funcionamiento
ajustables?
¿Activa el ESPE los elementos de conmutación?
¿Es eficaz la ESPE durante todo el estado de peligro?
Una vez puesto en marcha, ¿el estado de peligro finaliza si se conecta o desconecta el ESPE, si se
cambia el modo de funcionamiento o si se conecta otro dispositivo de protección?

12.5 Propiedad intelectual


12.5.1 Marcas
EtherCAT® y EtherCAT P® son marcas registradas y tecnologías patentadas, bajo licencia de Beckhoff Automation
GmbH, Alemania.

Instrucciones para el usoPSEN rd1.1 systems


134 | 1005737-ES-06
Titelseite

Support

1005737-ES-06, 2024-02 Impreso en Alemania


© Pilz GmbH & Co. KG, 2021-2024
Pilz le proporciona asistencia técnica las 24 horas del día.

América Australia y Oceanía Francia


Brasil Australia +33 3 88104003
+55 11 97569-2804 +61 3 95600621 Gran Bretaña
Canadá Nueva Zelanda +44 1536 462203
+1 888 315 7459 +64 9 6345350 Irlanda
EE.UU. (número gratuito) +353 21 4804983
+1 877-PILZUSA (745-9872) Europa Italia, Malta
México Alemania +39 0362 1826711
+52 55 5572 1300 +49 711 3409-444 Países Bajos
Austria +31 347 320477
Asia +43 1 7986263-444 Suiza

de Pilz GmbH & Co. KG. Dependiendo de la fecha de impresión y del volumen de equipamiento, las características de los productos pueden diferir de lo especificado
PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®, SafetyNET p®, THE SPIRIT OF SAFETY® son, en algunos países, marcas registradas y protegidas
CECE®, CHRE®, CMSE®, INDUSTRIAL PI®, Leansafe®, Myzel®, PAS4000®, PAScal®, PASconfig®, Pilz®, PIT®, PMCprimo®, PMCprotego®, PMCtendo®, PMD®, PMI®,
China Bélgica, Luxemburgo +41 62 88979-32

en este documento. Declinamos toda responsabilidad en relación con la actualidad, exactitud e integridad de la información contenida en el texto y las imágenes.
+86 400-088-3566 +32 9 3217570 Türkiye
Corea del Sur Escandinavia +90 216 5775552
+82 31 778 3300 +45 74436332
Japón España Nuestra línea de información
+81 45 471-2281 +34 938497433 y consulta internacional:
+49 711 3409-222
[email protected]

Pilz emplea materiales ecológicos y técnicas de bajo consumo


energético para desarrollar productos respetuosos con el
ambiente: producimos y trabajamos en edificios de diseño
ecológico con plena conciencia ambiental y eficiencia
energética. Pilz ofrece sostenibilidad con la seguridad de
adquirir productos energéticamente eficientes y soluciones
que preservan el medio ambiente.

Rogamos contacten con nuestro soporte técnico para eventuales consultas.

Estamos representados internacionalmente. Para más información,


visite nuestra Homepage www.pilz.com o póngase en contacto con nuestra sede central.

Casa matriz: Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Alemania
Teléfono: +49 711 3409-0, Correo-e: [email protected], Internet: www.pilz.com

También podría gustarte