Manual de Contratista (Obra Coprodeli)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 185

MANUAL DE CONTRATISTA Página 1 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Contenido
INDICE

5.1.0: SISTEMA DE GESTION DE CONTRATISTAS…………………………………………….4

5.1.1: PLAN DE EMERGENCIAS……………………………………………………………………7

5.1.2: GESTION DE CAMBIOS…………………………………………………………………… 9

5.1.3: CAPACITACION……………………………………………………………………………… 11

5.1.4: COMPRENSIÓN DEL IDIOMA………………………………………………………………13

5.2.0: TRABAJOS EN UNIDADES EN OPERACIÓN…………………………………………….14

5.2.1: SEGURIDAD EN OFICINAS…………………………………………………………………15

5.3.0: ORDEN Y LIMPIEZA………………………………………………………………………….16

5.3.1: REGLAS BÁSICAS DE EHS…………………………………………………………………18

5.3.2: ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL…………………………………………….21

5.3.3: INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES…………………………………………………….......23

5.3.4: REVISIÓN EHS ANTES DEL ARRANQUE DE PROYECTOS O EQUIPOS……………25

5.3.5: INFORME DE INCIDENTES………………………………………………………………….26

5.3.6: HERRAMIENTAS PORTÁTILES ENERGIZADAS………………………………………...28

5.3.7: HERRAMIENTAS DE MANO…………………………………………………………………34

5.3.8: ANDAMIOS…………………………………………………………………………………….37

5.3.9: ESCALERAS FIJAS, PORTÁTILES Y MÓVILES……………………………………….. 44

5.3.10: ARENADO…………………………………………………………………………………….50

5.3.11: LIMPIEZA CON AGUA A ALTA PRESION……………………………………………..53

5.3.12: SOLDADURA, CORTE Y CALENTAMIENTO CON SOPLETE………………………...57

5.3.13: ESLINGAS, CADENAS Y APAREJOS................................................................. 62

5.3.14: MANIPULEO, ALMACENAMIENTO Y USO DE GASES COMPRIMIDO……………..69

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 2 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.4.0: PREVENCIÓN DE INCENDIOS………………………………………………………………74

5.4.1: OBRADORES…………………………………………………………………………………. 77

5.4.2: ERECCIÓN DE ESTRUCTURAS DE ACERO……………………………………………...82

5.4.3: CONCRETO ARMADO, VACIADO Y ENCOFRADO…………………………….. 84

5.4.4: SEGURIDAD PATRIMONIAL………………………………………………………………..88

5.5.0: PERMISOS PARA TRABAJO DE RIESGO………………………………………………..89

5.5.1: ENTRADA A ESPACIOS CONFINADOS…………………………………………………..91

5.5.2: APERTURA DE LÍNEAS Y/O EUIPOS.................................................................. 94

5.5.3: BLOQUEOS DE EQUIPOS…………………………………………………………………..95

5.5.4: SEGURIDAD EN ELECTRICIDAD………………………………………………………….. 97

5.5.5: TRABAJO EN CALIENTE……………………………………………………………….......104

5.5.6: DERIVACIÓN EN TUBERÍAS (HOT – TAPPING)…………………………………………107

5.5.7: EXCAVACIONES, ZANJEOS Y PERFORACIONES……………………………….........109

5.5.8: TRABAJOS EN ALTURA...................................................................................................111

5.5.9: BARRICADAS PARA APERTURAS DE PISOS Y PAREDES…………………………116

5.5.10: DEMOLICIÓN Y DESMANTELAMIENTO……………………………………………….. 119

5.6.0: MONITOREO DE HIGIENE INDUSTRIAL………………………………………………….123

5.6.2: PROTECCIÓN AUDITIVA……………………………………………………………………125

5.6.3: PROTECCIÓN RESPIRATORIA……………………………………………………………127

5.6.4: COMUNICACIÓN DE RIESGO.............................................................................. 129

5.6.5: EXPOSICIÓN A ASBESTOS……………………………………………………………….. 131

5.6.6: SEGURIDAD EN LABORATORIOS....................................................................... 132

5.7.0: SEGURIDAD VEHICULAR………………………………………………………………….. 135

5.7.1: GRUAS Y EQUIPOS ELEVADORES………………………………………………………..141

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 3 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.7.3: EQUIPOS MÓVILES DE LA CONTRUCCIÓN……………………………………………....154

5.8.0: MANEJO DE RESIDUOS……………………………………………………………………..156

5.8.1: PROTECCIÓN DE AGUAS SUPERFICIALES Y SUBTERRANEAS…………………….158

5.9.0: MEDICINA OCUPACIONAL………………………………………………………………….159

5.20.0: ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES…………………………………… 162

5.20.1: CALEFACCIÓN, ILUMINACIÓN Y VENTILACION………………………………………164

5.20.2: POZOS DE ASCENSORES, CAJAS DE ESCALERAS Y PLENOS…………………...169

5.20.3: TRABAJOS EN LA VIA PÚBLICA…………………………………………………………170

5.20.4: SEÑALIZACIÓN DE OBRA………………………………………………………………… 172

5.20.5: COMBUSTIBLES, INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS……………………………………174

5.20.6: CONTAMINACIÓN AMBIENTAL………………………………………………………..…176

5.20.8: TRABAJOS SUBTERRÁNEOS Y SUBMURACIONES………………………..……….. 179

5.20.9: TRABAJOS DE PINTURA………………………………………………………..…………181

5.20.10: MÁQUINAS PARA TRABAJAR LA MADERA…………………………………….…… 183

5.20.11: MONTACARGAS Y ASCENSORES……………………………………………….……. 185

5.20.12: TRANSPORTADORES...................................................................…………….. 188

5.20.13: TUBERÍAS Y CONDUCTOS………………………………………………………..……. 190

5.20.14: MAQUINAS Y EQUIPOS DE TRANSFORMACIÓN DE LA ENERGIA……………….192

5.20.15: MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA……………………………………………… 193

5.20.16: PERMISOS DE ELEVACIÓN CRÍTICA. ……………………………………………… 193

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 4 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.1.0: SISTEMA DE GESTION DE CONTRATISTAS

5.1.0.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.1.0.1 Requerimientos generales

a. Es recomendable que los Contratistas tengan una Política de Seguridad y Salud en el Trabajo
escrita que incluya el compromiso de la dirección, el involucramiento de los empleados, la
identificación de los PELIGROS de las tareas, el control y la prevención de los RIESGOS, la
capacitación de los empleados y le revisión de los cambios.

b. El Compromiso de la dirección e involucramiento de los empleados incluye:

- La política por escrito.


- Metas y objetivos establecidos y comunicados.
- Compromiso visible de los dueños.
- Involucramiento de los empleados.
- Asignación y comunicación de las responsabilidades.
- Proporcionar autoridad y recursos.
- Respaldar al personal responsable.
- Revisar anualmente las metas y objetivos con el programa.

c. El Análisis EHS de las tareas incluye:

- Conducir revisiones o auditorias de las normas básicas de EHS (Medio


Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional) y actualizarlas
periódicamente.
- Analizar y planificar nuevos trabajos, materiales y equipos.
- Realizar como rutina el Análisis de Riesgo en los trabajos (AST).
- Realizar inspecciones de seguridad periódicas.
- Implementar un sistema de sugerencias de los empleados.
- Realizar las investigaciones de incidentes.
- Llevar estadísticas de incidentes, lesiones y enfermedades.

d. El Control y Prevención de Riesgos incluye:

- Técnicas de Ingeniería.
- Procedimientos de trabajo seguro.
- Provisión de equipos y elementos de protección personal.
- Controles administrativos.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 5 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

- Mantenimiento Preventivo.
- Planes de Emergencia.
- Programas de Medicina Ocupacional.

e. La Capacitación en Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional, debería garantizar que:

- Los empleados entienden los riesgos y cómo protegerse.


- Los Supervisores analizan los riesgos y aspectos ambientales.
- Se mantienen las protecciones físicas.
- Se refuerza la capacitación con entrenamiento en los puestos de trabajo.
- Los responsables de la dirección entienden sus responsabilidades.
- Se mantienen los registros de capacitación y de las reuniones de
seguridad

f. Las revisiones de y los cambios en las políticas de SEGURIDAD del contratista se revisarán con el
(Representante de la dirección). Los Contratistas tendrán en cuenta lo indicado.

g. Los Contratistas con menos de 20 trabajadores se debe designar un Supervisor de prevención de


riesgos en la obra, elegido entre los trabajadores de nivel técnico superior (capataces u operarios).

h. Para una obra con 20 o más trabajadores debe constituirse un Comité Técnico de Seguridad y Salud
en el Trabajo (CTSST), integrado por:

El Residente de obra, quién lo presidirá. El Jefe de Prevención de Riesgos de la obra, quién actuará como
secretario ejecutivo y asesor del Residente. Dos representantes de los trabajadores, de preferencia con
capacitación en temas de seguridad y salud en el trabajo, elegidos entre los trabajadores que se
encuentres laborando en la obra.

i. Los Responsables de Seguridad de contratistas deben:

- Manejar el Programa de Seguridad del proyecto u obra del contratista y


relacionarse en forma directa con el supervisor EHS
- Informar directamente al supervisor de seguridad del contratista o a la
autoridad superior.
- Tener la autoridad para corregir un peligro o una práctica insegura y para
parar un trabajo si el control del riesgo lo requiere.

j. La selección de los responsables de Seguridad de los contratistas debe ser aprobada por el supervisor
EHS de COPRODELI. Los contratistas deberán proveer al Máximo Representante de los documentos que
permitan verificar el cumplimiento de los requisitos establecidos.

k. Los Contratistas tendrán empleados de situación de trabajo que estén calificados como personas
competentes para el trabajo encomendado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 6 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.1.0.2 Capacitación
a. El Contratista debe desarrollar un Programa de Capacitación en OBRA para familiarizar a sus
empleados en el Sistema de Gestión de Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional.

5.1.0.3 Definiciones
Persona competente: Persona que es capaz de identificar y evaluar el riesgo predecible en el ambiente
o en las condiciones de trabajo que lo hagan insalubre o peligroso para los empleados y que tiene la
autorización para tomar las medidas correctivas puntuales para eliminar o controlar los riesgos evaluados.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 7 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.1.1: PLAN DE EMERGENCIAS

5.1.1.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.1.1.1 Requerimientos generales


a. COPRODELI informará a contratistas de los riesgos del proceso o asociados al trabajo contratado.

b. COPRODELI explicará a contratistas las previsiones aplicables del Plan de Emergencia del
establecimiento COPRODELI donde desarrollan sus trabajos.

c. Los Contratistas obedecerán todos los procedimientos y planes de la evacuación del Plan de
Emergencia del establecimiento COPRODELI donde desarrollan sus trabajos.

d. Todos los empleados del contratista se entrenarán en los procedimientos de la emergencia en el


momento de su orientación inicial. Los Contratistas harán que todos sus empleados sean conscientes de
la situación de Emergencia, de los códigos del sistema de alarmas del establecimiento, de las acciones
apropiadas y del compromiso con la respuesta apropiada al Plan de Emergencia del establecimiento. Los
teléfonos de emergencias, incluyendo Médico, hospital o nosocomio donde ser trasladado y ambulancia
se expondrán de manera fácilmente visible en los sitios de trabajo de acuerdo a la ubicación geográfica de
los trabajos.

e. Los Contratistas establecerán un Plan de Evacuación de su área de trabajo que será coordinado con
el Plan de Evacuación del establecimiento. Un plano del sitio de trabajo y las rutas de la evacuación,
mostrando los puntos de encuentro se expondrán de manera visible en los sitios de trabajo.

f. Los Contratistas proporcionarán el equipo de respuesta a la emergencia (extintores de incendio,


equipo de protección personal, etc.), como un requisito del trabajo a ser realizado.

g. Los objetivos del Plan de emergencias ante un incendio en el lugar asignado a un contratista, son:

- Impedir la iniciación del fuego, su propagación y los efectos de los productos de combustión.
- Asegurar la evacuación de las personas.
- Capacitar al personal en la prevención y extinción del incendio.
- Prever la detección y extinción.
- Facilitar el acceso y la acción de los bomberos.

5.1.1.2 Capacitación
a. Los empleados del contratista serán capacitados en el Plan de Emergencias al momento de la
inducción de nuevos empleados y por lo menos una vez al año.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 8 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.1.1.3 Definiciones
Emergencia: Evento no deseado que puede incluir: derrames sólidos, líquidos o gaseosos, fuego,
explosión, amenaza de la bomba, condiciones meteorológicas, enfermedades o incidentes con lesiones
mayores, etc.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 9 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.1.2: GESTION DE CAMBIOS

5.1.2.0 Requisitos legales

a. No aplica.

5.1.2.1 Requerimientos generales


a. Cada establecimiento de COPRODELI tiene una “Política de Gestión de Cambios” que documenta la
delegación de autoridad para cada caso.

Esta política debe aplicarse en toda variación de los requerimientos de EHS (Medio
Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional) ya sean corporativos o de la legislación
aplicable al establecimiento.

b. El gerente del Establecimiento es el responsable de la “Gestión de Cambios”.

c. Variaciones:

Todas las variaciones recibirán una revisión adecuada y deben ser aprobadas por
COPRODELI antes de que pueda hacerse cualquier excepción a los requisitos.
No se permitirán variaciones de los requisitos legales.
Las variaciones de los requisitos EHS de COPRODELI deben demostrar una
equivalencia en protección a las personas y a los bienes a la requerida inicialmente.
Las variaciones serán aprobadas por el Representante de Dirección ante el
contratista. Dependiendo de la magnitud del peor evento posible y creíble, la
aprobación para la variación puede ser delegada al supervisor EHS de COPRODELI,
que tendrá la responsabilidad para tomar decisiones sobre tales variaciones.
Se documentarán las variaciones aprobadas, con una descripción de la variación,
razones que la fundamentan, fecha de la aprobación, periodo de tiempo de vigencia
y quién aprobó la decisión. El Contratista y el Representante de Dirección
mantendrán un registro de todas las variaciones.

5.1.2.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista serán entrenados
en este procedimiento de Gestión de Cambios por lo menos una vez al año.

5.1.2.3 Definiciones
Variación: Autorización que exceptúa al contratista de realizar acciones que están en los requisitos de o
que permite hacer acciones diferentes a las especificadas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 10 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.1.3: CAPACITACION

5.1.3.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.1.3.1 Requerimientos generales


a. Cada establecimiento de COPRODELI tiene una “Política de Gestión de Cambios” que documenta la
delegación de autoridad para cada caso.

b. La Capacitación requerida dependerá del tipo de obra y de los riesgos y aspectos ambientales
asociados. Las matrices de requerimientos de capacitación por tipo de contratista establecen los requisitos
de capacitación cuando corresponda en las siguientes normas:

5.1.0 Sistema de Gestión de Contratistas


5.1.2 Plan de Emergencias.
5.2.0 Trabajos en Unidades en Operación.
5.2.1 Seguridad en oficinas.
5.3.2 Elementos de Protección Personal.
5.3.6 Herramientas portátiles energizadas.
5.3.7 Herramientas de mano.
5.3.8 Andamios.
5.3.9 Escaleras fijas y portátiles.
5.3.10 Arenado.
5.3.11 Limpieza con agua a alta presión.
5.3.12 Soldadura, corte y calentamiento con soplete.
5.3.13 Eslingas, cadenas y aparejos.
5.3.14 Manipuleo, almacenamiento y uso de gases comprimidos.
5.4.0 Prevención de Incendios.
5.4.2 Erección de estructuras de acero.
5.4.3 Concreto armado, vaciado y encofrado.
5.5.1 Entrada a Espacios Confinados.
5.5.2 Apertura de Líneas.
5.5.3 Bloqueo.
5.5.4 Seguridad en electricidad.
5.5.5 Permiso de Trabajo en Caliente.
5.5.6 Permiso de Puente.
5.5.7 Excavaciones y zanjeos.
5.5.8 Permiso de Trabajo en Altura.
5.5.9 Protección contra caídas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 11 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.10 Demolición y Desmantelamiento.


5.6.2 Programa de Protección auditiva.
5.6.3 Programa de Protección respiratoria.
5.6.4. Comunicación de Riesgo Químico.
5.6.5 Exposición a Asbestos (cemento).
5.6.6 Seguridad en Laboratorios.
5.6.7 Exposición a Plomo.
5.7.0 Seguridad vehicular.
5.7.1 Grúas y equipos elevadores.
5.7.2 Piloteras.
5.7.3 Equipos móviles de la Construcción.
5.8.0 Manejo de Residuos.
5.1.3.2 Documentación de la Capacitación
a. Los Contratistas deberán tener un Programa de Capacitación y mantener los registros de la
capacitación de sus empleados.

b. El Registro de Capacitación debe contener como mínimo:

Nombre, Apellido y Firma del empleado.


Fecha de la acción de capacitación.
Tema y Contenidos de la capacitación.
Medios usados para verificar que el empleado entendió el tema.
Nombre, Apellido y Firma del Instructor.

c. El Contratista debe tener disponible los registros en obra y exhibirlos ante requerimiento del supervisor
EHS de COPRODELI.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 12 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.1.4: COMPRENSIÓN DEL IDIOMA

5.1.4.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.1.4.1 Requerimientos generales


a. Todo el proceso de implementación del Sistema de Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional
(EHS) se realiza en idioma castellano en forma consistente con la Política de EHS del Programa de
Contratista y Huéspedes.

b. La inducción, capacitación, entrenamiento, evaluación de la comprensión, aplicación de los


procedimientos de EHS, permisos de trabajo, planeamiento de los trabajos, señalización de riesgos y otras
normas de trabajo seguro incluidas en el presente Manual deben ser realizados en castellano.

c. Los contratistas deberán prever este tema al seleccionar su personal.

d. Si la no comprensión del idioma se debe a analfabetismo, a una enfermedad o una incapacidad


temporal o permanente, el contratista deberá ubicar al personal en tareas que no presenten riesgos
adicionales debido a la no comprensión del idioma.
5.1.4.2 Requerimientos específicos
a. Las comunicaciones en idioma castellano se requieren siempre que se trate de llevar adelante con
seguridad las tareas encomendadas, salvo:

Temas no vinculados a la seguridad que se desarrollan durante el almuerzo o


descanso.

Que en el trabajo todas las personas directamente involucradas tengan una mejor y
mas clara comunicación en otro idioma.

Los acentos o errores gramaticales no son considerados importantes salvo que


perjudiquen la comunicación con los demás involucrados en la tarea o riesgo.

b. El término Comunicación se utiliza en esta norma para cubrir las habilidades necesarias del idioma
para que las personas involucradas puedan recibir, entender y entregar la información como es requerida
por el Sistema de Gestión de EHS.

c. Si es conveniente para la comprensión de las personas involucradas, se dispondrá de versiones


bilingües de toda la documentación requerida por el sistema.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 13 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.2.0: TRABAJOS EN UNIDADES EN OPERACIÓN

5.2.0.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.2.0.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas no accederán, ni realizarán ningún trabajo, mientras esté operando un proceso o
equipo industrial a menos que el supervisor EHS y el supervisor del área los autorice específicamente.

b. Cuando el trabajo de la construcción o mantenimiento se deba realizar en una unidad que está
operando:

- Los empleados se registrarán en la sala de control al entrar o salir de la unidad, o como


esté especificado en cada establecimiento para solicitar al supervisor el ingreso a trabajar
en áreas de operación.
- Todo trabajo de construcción o mantenimiento se coordinará con la supervisión operativa
de la unidad.

5.2.0.2 Capacitación
a. Se entrenará a los empleados del contratista, que deban realizan trabajos dentro de áreas en
operación, en el funcionamiento y mantenimiento de las máquinas en las que ellos trabajarán, como tarea
previa al inicio de cualquier trabajo. Cuando los contratistas, por falta de conocimientos operativos, no
pueden entrenar a sus empleados en el funcionamiento o mantenimiento de máquinas, el supervisor del
área definirá como se realizará el entrenamiento requerido.

b. Esta capacitación deberá estar documentada y se certificará en forma individual a los empleados del
contratista que están autorizados a trabajar en cada unidad en operación.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 14 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.2.1: SEGURIDAD EN OFICINAS

5.2.1.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.2.1.1 Requerimientos generales


a. Las siguientes son las reglas de seguridad en oficinas:

1. Nunca se retire dejando los cajones abiertos de un archivo o escritorio.


2. No abra más de un cajón a la vez.
3. Nunca lleve los lápices con puntos expuestos en los bolsillos de la camisa.
4. Cuando se deba mover equipos o muebles de oficina pesados o voluminosos,
solicite ayuda.
5. No deje cables eléctricos sueltos por pasillos o zonas de circulación.
6. No sobrecargue los circuitos eléctricos usando alargadores para proporcionar tomas
de corriente adicional.
7. Reemplace o haga reparar cables, tomas y equipos eléctricos defectuosos.
8. No suba a los muebles para alcanzar algo. Use un taburete o escalera de mano
adecuada.
9. No intente reparar la maquinaria de la oficina a menos que usted esté entrenado
para hacerlo con seguridad.
10. Siempre desenchufe la máquina que debe ajustar o mantener. Si no se puede
desenchufar debe seguir el Procedimiento de Bloqueo del establecimiento.
11. Reponga las guardas de la maquinaria al finalizar la reparación o mantenimiento.
12. Nunca deje el brazo con filo de una guillotina de papel en posición abierta.

b. Las normas de Orden y Limpieza de Oficinas son:

1. No guarde equipos fuera de uso en la oficina.


2. Do deje grandes cantidades de papeles sobre armarios, estantes y mesas.
3. Los escritorios y mesas de trabajo deben quedar limpias y ordenadas al final de cada
día de trabajo.
4. Use percheros o armarios para guardar la ropa.
5. Limite los elementos colgados en las paredes a lo que es necesario o apropiado.

5.2.1.2 Capacitación
a. Se entrenará a los empleados del contratista, que deban realizan trabajos dentro de áreas de Oficinas,
en el funcionamiento y mantenimiento de las áreas o máquinas en las que ellos trabajarán, como tarea
previa al inicio de cualquier trabajo. Esta capacitación deberá estar documentada.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 15 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.0: ORDEN Y LIMPIEZA

5.3.0.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.3.0.1 Requerimientos generales


a. Contratistas mantendrán un alto estándar de Orden y limpieza en todo momento como una parte
integral del trabajo. El propósito de este requisito es asegurar la seguridad de todo el personal y mantener
una condición de Orden y Limpieza consistente con la apariencia deseada de una instalación de
COPRODELI.

b. Los requisitos siguientes representan la norma aceptable mínima y el nivel de esfuerzo requerido en
el tema Orden y Limpieza a todos los contratistas:

Diariamente asegure el Orden y Limpieza de los lugares de trabajo y de las áreas de


uso de su personal (obradores, sanitarios, vestuarios, etc.).
Se guardarán todas las herramientas, equipos y materiales de una manera ordenada
en las áreas del almacenamiento designadas por el supervisor de COPRODELI.
Todas las áreas designadas para el almacenamiento temporal de materiales de la
construcción serán señalizadas apropiadamente.
Se cumplirá el Manejo de Residuos, para el manejo de los diferentes tipos de
residuos según la NTP 900.058. ver apartado Ver 5.8.0
Se guardarán adecuadamente las maderas reciclables. Todos los clavos se quitarán
o doblarán para prevenir heridas en el manipuleo o por caídas. Los clavos deberán
ser depositados en recipientes y no botados en los pisos.
Las escaleras, andamios, pasarelas y elementos de elevación se mantendrán libres
de cables, herramientas, piezas, repuestos, caños y de cualquier material que
podría impedir el acceso o circulación del personal.
Los cordones, cables y conductos, se apoyarán por lo menos 2,20 metros arriba de
las zonas de circulación o se pondrán en el piso fuera de los lugares de circulación
o trabajo completamente señalizado con un cartel “cable eléctrico”.
Todos los derrames de aceite, solventes o de cualquier producto químico se
informarán inmediatamente al supervisor EHS y se limpiarán y dispondrán
adecuadamente. Se prohíbe la descarga de estos materiales en los desagües
pluviales, en el suelo natural o en las cloacas. Ver 5.8.0: Manejo de Residuos.
Los Contratistas serán responsables de mantener los caminos de circulación libres
de cualquier obstáculo como resultado de su trabajo.
El almacenamiento de combustibles e inflamables se localizará donde lo autorice el
supervisor EHS y nunca bajo las tuberías de proceso o de servicio. Ver norma 5.4.0:
Prevención de Incendios.
Se retirarán los materiales sueltos en techos otras estructuras elevadas o se
asegurarán para prevenir su caída por acción del viento.
No se permite la acumulación de materiales que pueden crear un riesgo de incendio.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 16 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

El almacenamiento de materiales será en áreas acordadas con el supervisor EHS y


señalizadas convenientemente.
Los comedores deberán mantenerse limpios y en condiciones higiénicas, todo
desperdicio o residuo de comida se dispondrá en contenedores especiales para el
almacenaje de los mismos con su correspondiente identificación.
Los SSHH deben mantenerse limpios y en condiciones higiénicas, el cual brinde una
salubridad óptima a todos los miembros de la empresa.

c. La implementación de estos requisitos es responsabilidad del contratista. Las inspecciones periódicas


serán dirigidas por representantes de COPRODELI.

d. Cuando las inspecciones identifican condiciones que no se adecuan a estos requisitos, el contratista
se notificará por escrito y deberá tomar acciones correctivas en forma inmediata.

e. Cuando las inspecciones identifiquen como poco satisfactorio el esfuerzo planificado para mantener
el Orden y la limpieza por parte del contratistas, el Máximo Representante de COPRODELI puede elegir
para tener Ordenados y Limpios los lugares de trabajo a otro contratista y los costos estarán a cargo del
contratista principal.
f. La disposición final de los desechos generados por la contratista deberá ser retirada de las
instalaciones de COPRODELI previa autorización del supervisor EHS. La contratista deberá presentar la
constancia de entrega y tratamiento de los residuos emitidos por una empresa especializada (EPS) con
permisos vigentes para tal fin.

5.3.0.2 Capacitación
a. Todo el personal recibirá entrenamiento en esta norma como parte de la inducción de ingreso y al
menos una vez al año.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 17 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.1: REGLAS BÁSICAS DE EHS

5.3.1.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

b. Los Contratistas obedecerán los requisitos legales que se aplican a la jornada laboral, los descansos,
el número de horas extras y los exámenes médicos de salud y aptitud para el trabajo.

5.3.1.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas serán responsables por las acciones y el impacto o daño que puedan ocasionar sus
empleados. La seguridad será una condición de empleo. Se deben obedecer las normas y cumplir con los
procedimientos.

b. Se informarán los incidentes, las lesiones y las enfermedades del trabajo, en forma inmediata al
supervisor EHS. Ver Norma 5.3.5, "Informe de Incidentes”

c. Se informarán los riesgos y aspectos ambientales en forma inmediata, cuando sea posible se tomaran
las acciones correctivas.

d. Se pondrán barricadas y/o señales donde necesario para advertir los riesgos de caídas. Ver Norma
5.5.9, "Protección contra caídas".

e. Se mantendrán libres en todo momento los accesos al equipo de la emergencia, salidas, lavaojos,
extintores de incendio, cajas de la alarma y otros equipos de protección de incendio. Ver Norma 5.4.0,
"Prevención de Incendios."

f. Solo se ingresará a las áreas donde se tiene autorización expresa. Ver Norma 5.4.4, "Seguridad
Patrimonial".

g. Se mantendrán los andamios, elementos de elevación, rampas y pasarelas libres de materiales y


herramientas sueltas. Ver Norma 5.3.8, "Andamios".

h. No se usará el aire comprimido para limpiar el polvo o suciedad de la ropa o del cuerpo.

i. Se prohíbe fumar, beber alcohol.

j. Se prohíben las bromas, las peleas y el juego por dinero.

k. Se prohíben las armas de fuego y las armas blancas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 18 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

l. Se prohíbe el transporte de personas en los equipos móviles de la construcción. Los empleados se


deben transportar en vehículos autorizados para transporte de personal. Ver 5.7.0, "Seguridad vehicular".

m. La empresa contratista deberá proveer de un medio de locomoción seguro y que cumpla con la
legislación vigente en la materia a fin de asegurar que sus empleados tengan un traslado seguro. Ver
5.7.0, "Seguridad vehicular".

n. Se prohíbe dentro de la propiedad de COPRODELI (incluso en la playa de estacionamiento), la


posesión de alcohol y/o drogas ilegales. No se permite el ingreso de personas que están bajo la influencia
de alcohol o de drogas ilegales. Ver Norma 5.9.1, "Detección de alcohol y drogas”.

o. Los empleados que trabajan una cerca de desniveles en altura, en estructuras, en canastas de
equipos de elevación o en cualquier área dónde las superficies estándar de trabajo (piso firme y dos
barandas con guardapiés todo el perímetro) no sean posibles, debe utilizar un equipo de protección contra
caídas amarrado a puntos de anclaje apropiados. Ver Normas 5.3.2, "Elementos de Protección Personal"
y 5.5.8, "Permiso de Trabajo en Altura".

p. La vestimenta y elementos de protección personal básicos para las áreas operativas (que no son
oficinas) se definen debajo: [Ver Norma 5.3.2, "Elementos de Protección Personal"]

La Vestimenta estará libre de colgantes sueltos y de extremos rotos.


Se requieren que los pantalones sean largos.
Se prohíben las camisas y/o polos sin mangas.
Se requiere calzado de seguridad de cuero con puntera de acero. La puntera de
acero no se requiere cuando el trabajo es exclusivamente de oficina.
Se deben cumplir los requisitos de uso de elementos de protección personal tales
como: anteojos de seguridad, antiparras, protección facial, cascos, protección
auditiva, etc.
El personal que debe usar protección respiratoria debe estar bien afeitado en la zona
de sello del respirador. Pueden prohibirse barbas y bigotes largos a algunas
situaciones. Ver Norma 5.6.3, "Protección respiratoria.
El pelo largo será atado o cubierto en las áreas operativas con equipos rotativos o
cuando así lo solicite el supervisor EHS.

5.3.1.2 Requerimientos ambientales


a. Todos los materiales enviados fuera del establecimiento cumplirán los requisitos legales y las
regulaciones medioambientales.

b. Cada material desechado será clasificado apropiadamente y se manejará como está prescrito en el
programa de protección ambiental del establecimiento. Ver Norma 5.8.0, "Manejo de residuos".

c. El movimiento o transporte de todos los residuos especiales o peligrosos para su disposición o reciclaje
fuera del establecimiento, será aprobado por el responsable de Medio Ambiente del establecimiento.

d. Se informarán todos los derrames o descargas al ambiente en forma inmediata al SUPERVISOR EHS.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 19 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

e. Están prohibidas las descargas no autorizadas, ya sea deliberadas o no intencionales.

f. Cualquier persona que encuentre una evidencia de tierra o agua contaminada informará
inmediatamente al SUPERVISOR EHS. Ver Norma 5.8.1, "Protección de aguas superficiales y
subterráneas".

g. Los residuos especiales o peligrosos deben ser segregados de los no peligrosos. Si se mezclan
residuos, el resultante será tratado como residuo especial o peligroso. Ver Norma 5.8.0, "Manejo de
residuos”.

h. El impacto negativo en el ambiente será un factor dominante en la decisión de continuar operando o


parar el equipo y repararlo.

i. Todo el trabajo debe evitar o minimizar la generación de residuos. Ver Norma 5.8.0, "Manejo de
residuos”.

j. Antes de empezar cualquier trabajo, se desarrollarán planes de emergencia que incluyan cómo evitar
derrames o descargas y cómo actuar en caso de que ocurran.

k. El material derramado debe contenerse y retirarse. El material derramado y la tierra contaminada se


dispondrán según los requisitos que apliquen al establecimiento.

5.3.1.3 Uso de equipos de COPRODELI


a. En los casos en que el personal de un Contratista esté autorizado a usar equipos de COPRODELI, el
Contratista asumirá la plena responsabilidad por todas las lesiones, enfermedades y daño que pueden ser
el resultado del tal uso.

b. Los Contratistas devolverán todas las herramientas, equipos, medios o elementos de protección
personal en la misma condición bueno-activa como recibida.

5.3.1.4 Capacitación
a. La Supervisión, el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo y todo el personal del contratista
serán entrenados en este procedimiento en la inducción de ingreso y al menos una vez al año.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 20 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.2: ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

5.3.2.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.2.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas brindarán y requerirán el uso de los Elementos de Protección Personal (EPPs)
apropiados, tanto a sus empleados como a sus subcontratistas.

b. No se modificarán los EPP’s ni se usarán de una manera distinta a la que fue diseñada por el
fabricante.

5.3.2.2 Requerimientos básicos de los EPP’s


a. Los empleados llevarán cascos de seguridad que:

Permitan el uso de la protección auditiva, protección facial y las caretas de soldador


incorporadas al mismo.
Protejan el rostro con una visera dura.
Puedan ser usados en las tareas de en las tareas de corte y soldadura.

b. Los empleados llevarán protectores oculares que:

Se puedan usar bajo la careta del soldador o del protector facial.


Se puedan usar bajo los trajes de protección contra productos químicos peligrosos.
Está prohibido el uso de lentes del contacto en las áreas de gran generación de
polvo. De ser necesario, se usará antiparras de ventilación indirecta.

c. Los empleados del Contratista usarán calzado de seguridad de cuero con puntera de acero, excepto
para trabajos con electricidad para lo cual se utilizará puntera de baquelita o material aislante de igual o
mayor resistencia. Las botas de goma o PVC caña alta para trabajos de vaciado de concreto también
serán con puntera de acero normalizada. Este EPP no es requerido en tareas que son exclusivamente de
oficina.

d. La Protección Auditiva se requiere en las áreas señalizadas como de ruido alto o en tareas donde el
que genera el ruido alto es el mismo contratista. Los requisitos de la Norma 5.6.2 “Programa de Protección
Auditiva” se aplicará a todas las actividades del contratista.

e. Los Contratistas proporcionarán protección respiratoria para proteger a sus empleados de la


exposición potencial a polvo, niebla, humo, gases o vapores peligrosos. El supervisor EHS aconsejará a

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 21 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

contratistas sobre como seleccionar la protección adecuada. Ver Norma 5.6.3, "Programa de Protección
Respiratoria".

f. Los equipos de protección contra caídas usados para trabajos en altura será tipo arnés paracaídas
con amortiguador de caídas, cuerda de vida no mayor que 1,80 mts. Ver Norma 5.5.8, "permiso de trabajo
en Altura”.

g. En trabajos cerca del agua, donde exista peligro de ahogarse requieren equipo especializado, que
incluye los chalecos salvavidas.

h. Equipamientos especiales tales como: guantes, trajes químicos, botas, etc., deben ser usados cuando
lo requieren los análisis de RIESGOS.

i. Los Contratistas asegurarán que se usan los guantes adecuados para proteger las manos de los
agentes químicos, objetos calientes o fríos o durante actividades que tienen el potencial para producir
lesiones en las manos. Con riesgo de corte se emplearán guantes de Kevlar puño largo.

j. Los empleados del Contratista usarán la protección metatarsial para evitar que proyecciones de
partículas, herramientas neumáticas, herramientas filosas, etc. lastimen la zona superior del pie.

k. Los empleados, al instalar la protección metálica sobre el aislamiento térmico de una cañería deberán
usar mangas protectoras, para protegerse del corte con filos metálicos.
5.3.2.3 Capacitación
a. Todo el personal del contratista será entrenado en este procedimiento en la inducción de ingreso y al
menos una vez al año.

Los Contratistas entrenarán en el correcto uso de los EPPs que cada empleado necesitará para realizar
su trabajo en forma segura.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 22 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.3: INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES

5.3.3.0 Requisitos legales


b. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.3.1 Requerimientos generales


a. Los incidentes y el análisis de sus causas se informará en un formulario de Informe de Incidente que
será suministrado por el supervisor EHS. Ver Norma 5.3.5, "Informe de Incidentes". En dicho informe se
volcaran:

Los incidentes con lesiones profesionales y enfermedades del trabajo.


Incidentes que involucran un daño a propiedad o pérdida del material.
Los cuasi-accidentes que a consideración del contratista o de COPRODELI,
pudo tener consecuencias potenciales serias.
Los derrames y descargas al medio ambiente.

5.3.3.2 Investigación Formal


a. La investigación formal para los incidentes con lesiones o enfermedades o con consecuencias
potencialmente serias deberán seguir el modelo empleado por COPRODELI y serán dirigidos por el
supervisor EHS, de acuerdo a:

a. La primera preocupación en un incidente con lesión es brindar el mejor cuidado al


herido.
b. Después de asegurarse de que el sitio del incidente está en condiciones seguras, la
investigación debe empezar.
c. Conserve la escena como estaba después del incidente. Cerque el área o delimítela
para impedir que los curiosos destruyan las evidencias que permitan determinar las
causas del incidente.
d. Recorra con la supervisión o el comité de SST el sitio del incidente. Tome
conocimiento y registre las evidencias. Marque la posición de elementos que es
probable que se muevan cuando el área vuelva a ser operativa.
e. Obtenga la identificación de los testigos y de toda persona que podría tener la
información sobre el incidente. Registre los nombres, oficios y la empresa para la
que trabajan.
f. Examine la evidencia. Los elementos que proporcionan información sobre lo que
pasó, cómo pasó y por qué pasó deben identificarse y examinarse. Deben sacarse
fotografías del sitio del incidente y de los elementos de evidencia lo más pronto
posible.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 23 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

g. Haga un croquis del sitio del accidente, para hacer más clara la explicación del
incidente. Deben medirse las distancias, pesos, valores, etc. y registrarse en el
croquis.
h. Se debe entrevistar a todos los que puedan dar testimonio de los hechos ocurridos.
Deben entrevistarse a las personas que pueden contribuir a la investigación del
incidente lo más pronto posible y registrar sus declaraciones.
i. Un informe escrito complementario del formulario se preparará para los incidentes
serios. El informe debe incluir:

Nombre del accidentado, edad, tiempo de experiencia, tiempo de labor


Jefe responsable del trabajador accidentado
La descripción de Incidente. Que pasó, donde pasó, cuando pasó y quién estaba
involucrado.
Las causas principales.
Las deficiencias del programa de seguridad.
La identificación de los riesgos y la aplicación de acciones correctivas para evitar
una repetición.
La definición de responsabilidades y plazos para implementar las acciones
correctivas.
El responsable del seguimiento de las acciones inmediatas y correctivas.

b. Los registros de los informes de incidentes deben ser mantenidos y periódicamente revisados
para determinar las causas más frecuentes y serias de los incidentes.

c. Las Acciones correctivas y preventivas deben estar dirigidas al control de las causas de los
incidentes.

d. Finalizado el Informe formal de la Investigación del Incidente, se emitirán las copias a las personas
designadas.

e. Copias de todos los antecedentes investigación, se mantendrá en un archivo por el Contratista y


COPRODELI

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 24 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.4: REVISIÓN EHS ANTES DEL ARRANQUE DE PROYECTOS O EQUIPOS

5.3.4.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.3.4.1 Requerimientos generales


a. Después de la finalización de nuevos proyectos o del montaje o modificación de equipos y antes de
su puesta en marcha, se debe realizar una revisión.

b. La revisión de los proyectos, equipos o instalaciones se dirigirá específicamente a los temas de EHS
en relación a los procesos y equipos instalados. Deben incluir los temas involucrados en las modificaciones
realizadas, tanto en la operación como en el mantenimiento.

c. Un comité formado por un representante de Ingeniería, un representante operativo, representantes


del contratista general y subcontratistas (si fuera necesario) y un supervisor EHS de la obra, repasaran
todos los aspectos de seguridad del proyecto y los requisitos de calidad. Durante esta revisión todo lo
relativo a la documentación de las comprobaciones y pruebas durante el arranque debe ser aprobado por
el Representante de la Dirección.

d. El representante de EHS debe identificar los riesgos, los aspectos ambientales y las áreas de
potenciales problemas, destacando las prioridades antes de la puesta en marcha.

e. Una recorrida completa de las instalaciones y procesos debe generar una lista de temas pendientes
de EHS. Cada deficiencia registrada debe tener una prioridad asignada, indicando si es necesario que sea
corregida antes o después de la puesta en marcha. La corrección de las deficiencias categorizadas como
necesarias antes de la puesta en marcha operativa deberán ser completadas antes de comenzar la puesta
en marcha definitiva.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 25 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.5: INFORME DE INCIDENTES

5.3.5.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.3.5.1 Registro de incidentes y lesiones


a. Los Contratistas tendrán la responsabilidad de registrar los incidentes, lesiones y enfermedades del
trabajo de sus empleados e informarlos a su compañía de seguros y MINTRA.

b. El supervisor EHS brindará los formularios del Informe de Incidentes de COPRODELI para el registro
e investigación interna de los incidentes con o sin lesión, estén informados o no al MINTRA.

5.3.5.2 Reporte de incidentes y lesiones


a. Los Contratistas informarán al SUPERVISOR EHS inmediatamente los incidentes, incluso lo que son
de daño a la propiedad, que involucren a su personal, subcontratistras y proveedores del material bajo el
mando del contratista.

b. Los Contratistas confeccionarán junto con el supervisor EHS, el Informe del Incidente para cada lesión
o enfermedad relacionada con el trabajo, y también por cada primer auxilio, cuasi-accidente, daño a la
propiedad, derrame o incidente ambiental.

c. Estos informes completados en el formulario de COPRODELI, deben proporcionarse tan pronto como
sea posible después de la ocurrencia de un evento.

d. Si un evento involucra a más de un empleado, debe llenarse un formulario separado por cada
empleado.

e. Si hay más de una causa, descríbalas en cada una de las categorías del Análisis de causas.

f. Si había más de una parte del cuerpo dañada, La parte más herida del cuerpo debe indicarse primero
y luego las restantes lesiones.

g. Se debe completar el campo de las Recomendaciones y plan de acciones correctivas. Las acciones
propuestas serán aprobadas por COPRODELI.

h. El supervisor EHS deberá hacer el seguimiento del plan de acciones correctivas hasta que se cierre
el Incidente luego de la implementación de todas las acciones aprobadas.

i. Escriba cualquier información explicativa en el fondo del formulario o usando hojas adicionales.

j. Los Contratistas proporcionarán al SUPERVISOR EHS, toda la información disponible cumpliendo los
plazos de los procedimientos internos de COPRODELI.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 26 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

k. Una enfermedad del trabajo es cualquier enfermedad que está relacionada con el trabajo, como
dermatitis u otra enfermedad de la piel cuando se manipulas sustancias que puedan ocasionarla,
asbestosis u otra enfermedad respiratoria cuando se inhalan estas sustancias en el trabajo, el síndrome
del túnel carpiano u otro trauma músculo-esquelético cuando se hacen movimientos repetitivos. El
supervisor EHS debe analizar el caso.

l. El trabajo restringido es cuando se trabaja un turno normalmente pero se restringe o modifica total o
parcialmente las tareas habituales. Este tipo de situación, debe estar autorizado por COPRODELI

m. Al Contratista principal se le exige informar los datos de los incidentes y lesiones de todos los
subcontratistas bajo su mando.

5.3.5.3 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista serán entrenados
en este procedimiento de Informe de Incidentes al comienzo de una obra y al menos una vez al año.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 27 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.6: HERRAMIENTAS PORTÁTILES ENERGIZADAS

5.3.6.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.6.1 Requerimientos generales


a. Toda empresa contratista deberá mantener sus herramientas portátiles energizadas (eléctricas,
neumáticas, hidráulicas, etc.) en perfectas condiciones de uso y mantenimiento al igual que las
prolongaciones eléctricas y mangueras de alta presión. Todas las herramientas serán seguras y
adecuadas a los trabajos a realizar y no presentarán desgastes ni modificaciones que alteren su modo
original de funcionamiento.

b. Cuando las herramientas portátiles energizadas están en uso, lo harán con los accesorios de
seguridad recomendados por el fabricante. Los elementos cortantes, punzantes o lacerantes deben estar
dotados de resguardos tales que no entorpezcan las operaciones a realizar y eviten accidentes. Las
herramientas accionadas por gatillo, deben poseer seguros, a efectos de impedir el accionamiento
accidental del mismo. Antes de iniciar el uso de una herramienta, el contratista debe asegurarse que las
defensas se encuentren adecuadamente colocadas.

c. Las herramientas deben ser depositadas antes y después de su uso en lugares apropiados que eviten
riesgos de incidentes por caídas de las mismas. En el transporte se observarán similares precauciones.

d. Toda falla o desperfecto debe ser reportado de inmediato y se debe colocar una tarjeta de Prohibido
Operar indicando la falla.

e. Los cables y las mangueras estarán protegidos contra daños y desplegados de manera de evitar
tropiezos con los mismos. Los cables deben tener protección dieléctrica adecuada a la tensión de uso y
no deben tener empalmes. Evite extender mangueras y cables eléctricos cruzando calles, caminos u otros
lugares donde transite el personal. Si no puede evitar el cruce de cables, debe hacerlo con cubre cables
adecuados de color amarillo o en forma aérea mediante tendidos firmes y seguros de altura adecuada a
la circulación.

f. Los empleados encargados del uso de estas herramientas y expuestos a riesgos de caídas, objetos
voladores, abrasivos o derrames o expuestos a ruidos, polvos nocivos, humos, nieblas, vapores o gases
deberán usar los equipos de protección personal (EPP) adecuados. El contratista confeccionará a
satisfacción de COPRODELI una planilla donde se indicará taxativamente los EPP requeridos para operar
cada herramienta, además de indicarlo en el correspondiente ATS de cada tarea. Ver Norma 5.3.2:
“Elementos de Protección personal”.

g. Las herramientas operadas eléctricamente y los cables eléctricos tienen que poseer el tercer cable a
tierra intacto y en su lugar. Las herramientas doblemente aisladas estarán claramente marcadas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 28 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

h. Los contratistas deben entrenar a sus empleados en los riesgos inherentes al uso de las herramientas
portátiles energizadas y a los correspondientes elementos de protección personal para lograr operarlas
eficientemente y con seguridad. Llevarán un registro del entrenamiento específico en cada herramienta
dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha y nombre y firma del entrenador y
de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como prueba de que el personal en obra está
entrenado.

i. Debe establecerse un programa regular de inspección que comprenda todas las herramientas
energizadas y debe llevar un registro de las inspecciones de herramientas que realice, donde conste la
fecha, firma del responsable, herramienta y novedad encontrada. Dicho registro será exigible por
COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de las herramientas (Ver además tarjetas
de inspección).

j. Desconecte las herramientas energizadas de sus fuentes de alimentación de energía antes de hacer
reparaciones o ajustes.

k. Para usar herramientas que produzcan llamas, chispas o puntos calientes (más de 300°C) se debe
solicitar un Permiso de Trabajo en Caliente al supervisor EHS.
5.3.6.2 Herramientas Neumáticas e Hidráulicas Portátiles
f. En herramientas neumáticas e hidráulicas las válvulas deben cerrar automáticamente al dejar de ser
presionadas.

g. Las herramientas neumáticas estarán aseguradas a la manguera de alguna manera firme (está
prohibido el uso de alambre) para prevenir que la misma pueda accidentalmente desconectarse. Las
herramientas no deberán ser izadas o descendidas a través de sus mangueras, se debe emplear una
soga auxiliar.

h. Los elementos mecánicos de acoples de mangueras deben estar diseñados para la presión de trabajo.
Las mangueras y acoplamientos deben estar firmemente unidos provistos de cadena, retén, traba de
seguridad o elemento similar que evite el desprendimiento accidental. Deben tener un sistema de acople
rápido con seguro y las mangueras deben estar sujetas con abrazaderas adecuadas. (Se prohíbe el uso
de alambre)

i. Las instalaciones y equipos que suministren fluidos a presión deben cumplir los requisitos legales de
los recipientes sometidos a presión. Todos los componentes del sistema de alimentación deben soportar
la presión de trabajo y adaptarse al servicio al que se destina el equipo.

j. Las herramientas de percusión deben contar con grapas o retenes para impedir que los troqueles o
brocas salgan despedidos accidentalmente de la máquina. La prueba hidrostática, de corresponder,
deberá estar en su período de vigencia.

k. Las Clavadoras neumáticas, Abrochadoras u otros equipos similares provistos con alimentador
automático de clavos, remaches, broches, que operen a más de 100 p.s.i., deben tener un accesorio de
seguridad sobre la mordaza para prevenir que las herramientas eyecten elementos perforantes, a menos
que la mordaza esté en contacto con la superficie de trabajo.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 29 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.6.3 Herramientas Eléctricas Portátiles


a. Toda herramienta o equipo portátil accionada eléctricamente debe ser puesta a tierra antes de su uso
como protección contra contactos a masa del mismo.

b. La puesta a tierra como medida de protección deberá ser hecha a través de un elemento que asegure
una baja resistencia de conducción eléctrica.

c. Las herramientas eléctricas del contratista deben estar conectadas a las instalaciones de
COPRODELI a través de un tablero de obra del contratista provisto de protección diferencial de (30 mA)
y puesta a tierra. Este tablero deberá ser incluido en las verificaciones documentadas y deberá tener una
etiqueta de inspección periódica.

d. En la Planta existe un sistema de tomacorrientes con interruptor trifásicos y monofásicos para provisión
de 380 voltios + tierra y 220 + tierra, que aseguran al enchufar la ficha de conexión de la máquina una
protección a tierra efectiva a través de un sistema de jabalinas apropiadas.

e. Las máquinas trifásicas como soldadoras, ventiladores, bombas, etc. deberán estar provistos de un
cable de cuatro conductores, doble aislación, flexible, de sección adecuada y una ficha antiexplosiva marca
Lehman, tipo FEP 370 o similar para 70 Amperes de capacidad.

f. Utilizarán un conductor del cable para unir rígidamente la estructura metálica y la caperuza metálica
de la ficha con el perno macho de conexión de la misma como muestra la figura 1.

g. El cable de conexión al perno de tierra, dentro de la ficha deberá ser más largo que los restantes.

h. En caso de que la máquina no esté en condiciones de aislación adecuadas, el termomagnético de


alimentación al tomacorriente desconectará la tensión del mismo.

380 v

i. Las máquinas monofásicas como Agujereadoras, Amoladoras, etc. deberán estar provistas de un
cable de tres conductores, doble aislación, flexible, de sección adecuada y una ficha antiexplosiva marca

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 30 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Lehman tipo BP - 69 o similar para 15 Amperes de capacidad. Utilizarán un conductor del cable para unir
rígidamente la estructura metálica accesible a las manos y la caperuza metálica de la ficha con el perno
macho de conexión de la misma como lo muestra la figura 2.

j. Para las condiciones de seguridad que ofrece el tomacorriente, valen las expuestas en los sistemas
trifásicos.

k. Las máquinas monofásicas con doble aislación (signo ) cuya estructura exterior esté total o
parcialmente revestida en P.V.C., plástico u otro material aislante están exentas de ponerse a tierra, y la
ficha a utilizar en estas máquinas será la misma pero con el perno de conexión a tierra conectado
solamente a la caperuza metálica de la ficha.

l. Está prohibido conectar máquinas portátiles a tomacorrientes sin su ficha correspondiente.

5.3.6.4 Amoladoras
m. Se tendrá mayor precaución en el uso de amoladoras por su alto potencial de accidente, las
mismas.

n. Las amoladoras sólo podrán ser utilizadas por personas autorizadas previa capacitación y
aprobación de COPRODELI

o. Nunca use una rueda amoladora a mayor velocidad que la recomendada por el fabricante. Controle
que la parte motriz no sobrepase esta velocidad. El agujero de la rueda debe ser ligeramente mayor que
el diámetro del eje motriz. Nunca monte una piedra de amolar con el agujero engrasado o sucio.

p. Antes de montar una rueda debe verificarse que no esté dañada. Para ello se sostiene del agujero y
con un objeto no metálico tal como el mango de un destornillador se golpea a un tercio del borde en los
cuatro cuadrantes. Si la rueda no está dañada, debe dar un sonido metálico claro. Por el contrario, si al
probarla el sonido es grave, debe devolverse al fabricante para una mejor verificación o darla de baja como
descarte. Verificar a su vez que no presente fisuras, rajaduras, quemaduras, quiños, dientes rotos, etc.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 31 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

q. La rueda debe ser montada con las juntas blandas apropiadas y sus respectivas bridas.

r. Al poner en marcha la amoladora hágalo de costado, saliendo de la línea de proyección de partículas.


Si la piedra está dañada el momento de más riesgo es cuando toma la velocidad de trabajo por primera
vez. Cada vez que monte una piedra aunque ya haya sido usada, tenga esta precaución.

s. Asegúrese que la luz entre la rueda y el apoyo de la herramienta, no sobrepase una distancia mayor
de 1/8 de pulgada.

t. Nunca use el costado del disco para amolar.

u. Cuando el diámetro del disco de amolar llegue al mínimo recomendado por el fabricante o el soporte
de la amoladora no tenga más regulación, se debe descartar el disco de amolar gastada.

v. Bajo ningún concepto use una amoladora sin protección (casco, lentes, careta facial adaptada al
casco, guantes Kevlar, con protección de brazos, tapones auditivos)

5.3.6.5 Otras herramientas energizadas


a. Nunca opere una herramienta de impacto motorizada, excepto cuando esté seguro que el anillo de
retención o perno se encuentra en su lugar y el vástago esté apoyado contra un objeto sólido para prevenir
que se desplace.

b. Cuando se requieran herramientas accionadas por explosivos debe:

Solicitar autorización especial al supervisor EHS, fundamentando la necesidad


de este tipo de herramientas.
Programar los trabajos con precisa indicación en el AST de los equipos,
personas, elementos de seguridad y señalización de riesgo necesarios para
realizar las tareas con los riesgos controlados.
Verificación previa de equipos y personal entrenado por parte de un
representante de EHS de COPRODELI.
Participación obligada del Responsable de Higiene y Seguridad de la empresa
contratista durante todo el tiempo de uso de tales herramientas.

5.3.6.6 Tarjetas de Inspección


a. Cada herramienta, tablero o dispositivo asociado llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha
de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del responsable.

5.3.6.7 Capacitación
a. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de las herramientas portátiles
energizadas para cumplir en forma segura con la tarea. El uso adecuado de las herramientas se incluirá
en cada AST.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 32 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en herramientas portátiles


energizadas dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, las herramientas de las que se
instruyó, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles
como probatorio de que el personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 33 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.7: HERRAMIENTAS DE MANO

5.3.7.0 Requisitos legales


b. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.7.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deben mantener las herramientas de mano tales como punzones, cortafríos, martillos,
limas, tenazas, pinzas, ganchos, palas, etc., en perfecto estado para operar. Las herramientas serán
seguras, adecuadas a los trabajos a realizar y no presentaran defectos ni desgastes que dificulten su
correcta utilización. No se aceptaran herramientas reparadas.

b. Las herramientas de mano serán mantenidas en buenas condiciones: con el filo adecuado, limpias,
protegidas y no maltratadas. Solo se usaran para el fin para el cual fueron diseñadas.

c. Las herramientas de golpe (formones, taladros, calafateadoras, punzones, puntos de marcar, llaves
de golpe, etc) tienden a deteriorarse y deberán mantenerse sin rebabas para evitar que se desprendan
esquirlas.

d. Las herramientas no deberán ser usadas más allá de su capacidad; el uso de herramientas no
diseñadas como palancas o como herramientas de golpe está prohibido. Se deberá usar la herramienta
apropiada para cada trabajo.

e. Los mangos de madera de las herramientas deberán mantenerse libres de rajaduras y astillas, y se
deberán conservar bien ajustados a las mismas.

5.3.7.2 Precauciones de uso


f. Las herramientas de mano deben ser sostenidas firmemente para que estén bajo el control del
usuario.

g. Verifique el estado de sus herramientas regularmente y cambie las que presentan defectos. No use
los punzones, cortafríos, martillos, etc., con rebabas en las cabezas.

h. Transporte y guarde sus herramientas en cajas, estuches, bolsas o cartucheras adecuadas. Los
serruchos tendrán protección en su filo cuando no sean utilizados.

i. Transporte y guarde las herramientas con puntas y bordes filosos en posición hacia abajo y lejos del
cuerpo siempre que sea posible.

j. No arroje las herramientas.

k. Las herramientas no deben quedar obstruyendo calles y caminos.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 34 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

l. No deje las herramientas en lugares donde puedan caerse.

m. Las limas deberán usarse únicamente con mangos.

n. No usar otras herramientas como sustituto de martillo.

o. Cuando use cuters u otra herramienta filosa, dirija el filo hacia afuera del cuerpo. Los cutters deben
ser auto retráctiles. No deben usarse cuchillos sin la autorización expresa de COPRODELI.

p. No sostenga en sus manos la pieza que está reparando, mientras lo haga con una herramienta filosa
o con punta que al deslizarse pueda herirle la mano de sostén.

q. Para golpear use solamente martillo o maza.

r. Use martillo o maza adecuado para golpear sobre las llaves de golpe. No debe golpearse sobre las
llaves que no correspondan a esta clasificación.

s. No golpee entre sí herramientas templadas.

t. Use martillo no metálico para golpear contra materiales endurecidos o delicados.

u. No permanezca en la cercanía de un trabajo cuando se esté usando herramientas de golpe o de corte.

v. Siempre empuñe la llave de ajuste cuando aplique fuerza de manera que no se golpeen las manos
contra objetos cuando el bulón se afloje sorpresivamente. Siempre piense antes “que ocurre si se zafa la
herramienta” y prevenga el golpe de sus manos.

w. Cuando levante una pieza por medio de gatos hidráulicos calce la pieza con tacos de madera para
evitar su caída. No se exceda del límite de altura o capacidad del "gato hidráulico".

x. Retire la palanca del "gato hidráulicos" cuando éste no esté siendo levantado o bajado.

y. No use elementos improvisados tales como: caños, barras de hierro, madera, etc. como sustituto de
barretas, calzas o tacos de madera.

z. No use prolongaciones de las llaves para obtener más fuerza de palanca.

aa. Devuelva al pañol las herramientas defectuosas con la indicación del defecto para su reemplazo o
reparación.

bb. Evite el uso de reglas de acero, cintas de medición metálicas, etc. mientras trabaja sobre o cerca de
circuitos eléctricos con puntos de tensión expuesta.

cc. Al terminar un trabajo retire todas las herramientas y equipos, deje todo limpio y ordenado, las guardas
colocadas firmemente y guarde las herramientas en el lugar establecido.

dd. Para iluminarse solo use lámparas portátiles de hasta 24 Volts, portátiles de 220volts con
termomagnético o linternas aprobadas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 35 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

ee. La palanca o barreta es probablemente una de las herramientas de mano más comúnmente
utilizadas para el manipuleo de materiales. Será necesario seleccionar el tamaño y la clase adecuada para
el tipo de trabajo. Puesto que la palanca puede resbalar, la persona que la opera jamás deberá colocarse
"a caballito" sobre ella. Deberá ubicarse de manera de evitar ser pellizcada o golpeada si la barra resbala
o el objeto se mueve de improviso. La palanca deberá tener un filo adecuado y no estar "mocha" o rota.

ff. Los rolos (caños) son usados para mover objetos pesados voluminosos. Los trabajadores deberán
ser cuidadosos en el sentido de no apretar sus dedos o pies entre los rolos y el piso. Deberán utilizar un
trineo o palanca, no sus manos y pies para cambiar la dirección del objeto.

gg. Deberán evitar rodeos innecesarios procurando que los rolos estén colocados en forma apropiada
antes de comenzar el movimiento. Nunca deberán utilizarse cilindros de gas comprimido como rolos.

hh. Los mangos de destornilladores, tenazas y pinzas deberán estar protegidas para evitar pinchaduras
en manos y dedos. Deben ser aislantes aptos para la tensión de trabajo.

ii. Los destornilladores deben tener la paleta adecuada para la cabeza del tornillo a mover y no usados
como herramienta de corte o de punzonamiento.

jj. Palas. Las palas deberán ser mantenidas afiladas y los mangos deberán ser revisados
periódicamente por rajaduras

kk. Cuando las palas no están en uso deberán ser mantenidas contra la pared, en colgaderas o en cajas.
No dejar palas, picos, rastrillos, horquillas, etc., con el filo hacia arriba en áreas de trabajo o de forma que
al pisarlas puedan golpear a una persona desprevenida.

5.3.7.3 Capacitación
a. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de las herramientas de mano para
cumplir en forma segura con la tarea. El uso adecuado de las herramientas se incluirá en cada AST y el
entrenamiento estará en el programa de capacitación..

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en herramientas de mano dado a
sus empleados. En dichos registros constará el tema, las herramientas de las que se instruyó, la fecha y
nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio
de que el personal en obra está entrenado.

5.3.8: ANDAMIOS

5.3.8.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 36 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.8.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deberán cumplir con los requerimientos para andamios modulares, metálicos
tubulares, colgantes, móviles, silletas, caballetes, pasarelas y rampas según lo estipulado en la
presente norma.

b. Siempre que se requiera trabajar en altura debe hacerse mediante la construcción de andamios
u otro medio autorizado. Nunca utilice para tal fin tambores, cajones o caballetes. Las plataformas
hidráulicas autoelevables pueden reemplazar al andamio en trabajos de corta duración. Cuando los
trabajos son de muy corta duración, tales como el reemplazo de lámparas, se podrá utilizar una
escalera adecuada de acuerdo con las recomendaciones consignadas en la sección ESCALERAS.

c. Los pies o anclaje para andamios deberán ser seguros, rígidos y capaces de acarrear la máxima
carga propuesta sin perder estabilidad o desplazarse.

d. Doble baranda de seguridad y zócalos guardapié (rodapié) se instalarán en todos los lados en
las plataformas que posean una altura igual o mayor a 1,80 metros del suelo. En alturas menores,
igualmente se deberán tomar medidas preventivas para evitar caídas accidentales solo que no será
necesario el uso de sistemas de seguridad anti caídas.

e. Cuando el personal deba realizar trabajos fuera de las plataformas, o durante el armado o
desarmado del andamio, se debe usar arnés de seguridad con doble cabo de vida y amortiguador
de caídas, que se asegurará a miembros estructurales, anclajes fijos y firmes o a una línea de
seguridad ó línea de vida.

f. La escalera debe ser parte integrante de la estructura del andamio/plataforma y acceder a la


misma en forma cómoda y segura, evitando caminar sobre caños u otras estructuras. Los operarios
no deberán subir o bajar por fuera de las barandas de seguridad. Los escalones estarán igualmente
distanciados entre si por una luz de 40 cm como máximo. En aquellos casos en que a las espaldas
del usuario quede el vacío, éste deberá utilizar arnés de seguridad y lo irá enganchando
alternativamente de los peldaños durante el ascenso y descenso. ésto no será necesario en
escaleras que cuenten con protección similar a las escaleras tipo marineras.

g. La abertura de las barandas del acceso de la escalera, deberá tener un ancho máximo de 60
cm y para evitar el riesgo de caídas estará protegido con cadenas o caños móviles (con nudo
giratorio) cuya resistencia sea similar a la de la baranda.

h. Cuando se trabaja en zonas donde hay riesgo de incendio o explosión, se debe dotar al andamio
de una segunda escalera o salida a otra plataforma para escape, la cual tendrá la misma rigidez y
será de fácil acceso. Es responsabilidad del personal operativo del área indicar tal necesidad.

i. En los casos de utilizar andamios móviles, movidos a mano, la altura no deberá exceder 4 veces
la dimensión mínima de la base. Los operarios no deberán subir al andamio ni permanecer sobre
el mismo cuando éste se encuentre en movimiento y tampoco se dejarán materiales o herramientas
durante el traslado.

j. El andamio debe ser erigido bajo las órdenes del personal especializado. Es responsabilidad
del contratista a cargo del trabajo, del supervisor EHS asignado a este contratista y del área

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 37 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

operativa donde se esté construyendo el mismo, verificar que el armado responde a la norma. Los
operarios que instalan andamios deberán estar entrenados adecuadamente.

k. Todos los andamios serán inspeccionados por personal competente (SUPERVISOR EHS, resp.
de seguridad del contratista, personal QEHS y/o Ingeniería) antes de utilizarlos y su uso será
autorizado por el supervisor EHS del contratista adhiriendo al mismo una etiqueta de aprobación en
la que colocará la fecha, su firma y la del responsable de la empresa contratista que lo montó.
Cuando deba ser utilizado por otra empresa contratista diferente a la que lo armó, también registrará
su firma en la tarjeta respectiva antes de su utilización. Si es apto tendrá una tarjeta verde, si no es
apto se colocará una tarjeta roja.

l. Los andamios construidos en zonas de tránsito vehicular o peatonal deben estar señalizados
con banderas o cintas rojas y blancas durante el día y con luces alimentadas con tensión de
seguridad durante la noche.

m. Cuando se deba trabajar cerca de líneas eléctricas, subestaciones o lugares con eventuales
riesgos eléctricos, se solicitará asesoramiento al SUPERVISOR EHS respectivo para que determine
precauciones adicionales.

n. Antes de iniciar el armado del andamio se deberán inspeccionar los materiales a utilizar y la
superficie sobre la que se montará.

o. Los tablones no podrán tener un espesor menor de 2 “, de madera fibrosa o material de al menos
igual resistencia. Deberán descartarse aquellos que presenten rajaduras, fisuras, nudos muy
grandes que puedan desprenderse o síntomas de envejecimiento o anormalidades que lo indiquen
como inseguro. Solo se permitirán espesores inferiores (fenólicos de 1”) cuando se coloquen vigas
de 2 x 2” como mínimo cada 50 cm una de la otra y con largos inferiores a 1,5 mts. También podrán
utilizarse pisos metálicos estandard construidos en material antideslizante.

p. Cuando el andamio es armado sobre tierra o material semejante, sus apoyos deben poseer
zapatas de hierro de 10 x 10 “ de ancho como mínimo y 3/8” de espesor.

q. Los travesaños del andamio, no pueden estar espaciados en más de 2 metros, y se deberán
colocar caños inclinados a 45º en no menos de tres de sus cuatro lados, según muestra el modelo
adjunto.

r. A efecto de prevenir movimientos, todo andamio debe estar perfectamente asegurado a


estructuras fijas en intervalos horizontales no mayores de 10 metros y verticales cada 4 mts, y de
no ser posible deberán estar firmemente apuntalados. Tales apuntalamientos serán con caños
resistentes colocados a 45° y fijados al piso mediante puntal o traba efectiva. Señalizar los mismos
a fin de evitar ser llevados por delante por peatones o vehículos.

s. Todo andamio cuya plataforma de trabajo supere 1,2 metros de altura deberá tener una baranda
de protección a una altura entre 1 y 1,2 m, otra baranda a la mitad de la altura a partir de la superficie
de trabajo y un zócalo rodapié de 15 cm de altura mínima.

t. Los tablones de la plataforma deben estar trabados y amarrados sólidamente a la estructura del
andamio, sin utilizar alambre, de modo que no puedan separarse transversalmente, ni de sus puntos
de apoyo, ni deslizarse accidentalmente. Los tablones estarán unidos de a dos mediante trabas

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 38 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

inferiores, de manera de evitar que se den vuelta sobre si mismos, no existiendo luces ni aberturas
mayores de 1”.

u. Cuando no pueda evitarse el solapamiento del extremo de un tablón con el extremo del otro,
debe existir un travesaño que soporte la unión y la superposición deberá ser de 50 cm. como mínimo.
Los tablones irán apoyados en ambos extremos a los travesaños y perpendiculares a los mismos.

v. Los tablones en la plataforma deben exceder los travesaños que los soportan en no menos de
15 cm y no más de 30 cm.

w. No deben utilizarse cañerías eléctricas, bandejas, cañerías aisladas o desnudas, bandejas


intermedias, etc. para apoyo de los tablones.

x. Solo podrán usarse cañerías no aisladas de proceso para apoyos con la autorización de la
supervisión de operaciones, y únicamente cuando la cañería en cuestión permanezca a temperatura
ambiente. Esto debe indicarse en el Permiso de Trabajo respectivo.

y. Para impedir posibles caídas de material de trabajo (tuercas, bulones, máquinas, etc.) que estén
sobre la plataforma o que una persona deslizándose por la plataforma caiga al vacío, se colocará
en todos los bordes longitudinales de ésta, una tabla de canto u otro elemento formando un zócalo
de no menos de 15 cm de alto, asegurado a los dos caños verticales de la estructura. A su vez el
personal que trabaje sobre los mismos deberá depositar los espárragos, tuercas y demás elementos
de trabajo en una caja metálica que proveerá al efecto. Las herramientas estarán en un bolsón porta
herramientas o en un cajón.

z. Cuando la tarea en altura se realice en áreas con circulación de personas próximas al andamio,
y cuando esta circulación no pueda evitarse, las herramientas de mano estarán atadas con una
cuerda fina a la baranda para evitar caídas accidentales. De todas formas, está prohibida la
circulación por debajo de los andamios, debiéndose en todos los casos señalizar el trabajo en altura
y demarcar el área afectada.

aa. En la superficie de trabajo no deben quedar espacios libres sin colocar tablones. La plataforma
de trabajo debe ser de no menos de dos tablones (60 cm. de ancho). Deben tener un ancho libre de
obstáculos como mínimo de 30 cm.(los otros 30 cm son para el material)

bb. No se protegerá con pasamanos y barra intermedia aquel lado de la plataforma que quede a
menos de 20 cm de una pared o estructura fija pero si se colocará un rodapíe. Si esta distancia es
mayor y se debe trabajar sobre ese lateral, será obligatorio colocar una baranda a una altura de 70
cm. En estos casos se deberá usar arnés de seguridad siempre atado a un punto firme ubicado por
sobre la cintura y de ser posible sobre los hombros.

cc. Los andamios se irán construyendo de tal forma que sus componentes estén a plomo y
nivelados.

dd. No deberán tener una luz entre apoyos superior a 3 metros.

ee. Los andamios no deben ser sobrecargados con materiales o personas por encima de lo indicado
en la Tabla 1 o según lo indicado por el fabricante y / o cálculo de resistencia estructural. Asimismo
no deberán superarse los pesos en el centro que indica la tabla 2.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 39 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Número de Tablones
1 2 3 4
1.0 1092 2184
D is trib uc ió n 1.5 472 944 1416
e ntre 2.0 256 512 768 1024
a p o yo s 2.5 172 344 516 688
3.0 117 234 351 468

Tabla 1: Máxima carga para tablones de Andamios de 2 pulg. de espesor en Kgs/m² (Entre apoyos)

Número de Tablones
1 2 3 4
1.0 269 538 807 1076 Tabla 2:
Distancia 1.5 215 430 646 861
entre 2.0 153 307 460 614
apoyos 2.5 119 239 358 478
3.0 107 214 322 429

Máxima carga para tablones de Andamios de 2 pulg. de espesor en Kgs. en el centro

5.3.8.2 Andamio modular fijo


a. Se refiere a andamios armados con módulos Estándar metálicos y encastrados entre si. Solo
se permiten cuando la superficie de trabajo no supere una altura de 5 metros desde el piso.

b. No cubre otro tipo de andamios de mayor altura, en voladizo, sobre plataformas, etc. Consultar
para ello a su SUPERVISOR EHS. Este tipo de andamios para ser utilizados en cualquiera de las
plantas de COPRODELI, deberá ser autorizado exclusivamente por personal de EHS.

5.3.8.3 Andamio Fijo (Estándar 1°):


a. Los andamios que se construyan para realizar trabajos en altura en cualquier planta o
unidad de COPRODELI, serán preferentemente del tipo PERI UP, LAYER o similar, con sistema
armado con anclajes sin necesidad de ajuste o torque.
b. Contarán con escalera incorporada interior o exterior con protección de caídas, zapatas
regulables para nivelación.

5.3.8.4 Andamios móviles


a. Los andamios móviles cumplirán con todos los requisitos establecidos para los andamios de

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 40 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

tubos de acero. La altura de la plataforma superior no excederá a 4 veces el lado menor de la base,
con una altura máxima de 9 metros.

b. Las patas del andamio tendrán ruedas metálicas con un dispositivo que frene e impida todo
desplazamiento.

c. La estructura tendrá diagonales en sus cuatro lados.

d. Previo a su armado se verificará que el piso puede resistir el peso concentrado en las ruedas
del andamio y que la superficie es lo suficientemente regular para permitir los desplazamientos.

e. En su utilización se tendrán las siguientes precauciones especiales:

Cuando se desplace el andamio nadie deberá estar sobre él y bajarán al piso


todos los equipos y herramientas.
Una vez en su posición se frenarán las ruedas y se calzarán antes de ascender
al andamio.
No se desplazará un andamio móvil sin suficiente ayuda. Se inspeccionará el
piso en el recorrido a efectuar asegurando que no existen pozos, baches o
desniveles que hagan peligrar la estabilidad del andamio. Solo se aceptará su
uso sobre pisos firmes de material, no sobre pisos de tierra.

5.3.8.5 Andamios colgantes


a. Este tipo de andamios requiere una autorización especial por parte del supervisor EHS quien
deberá consultar con el Departamento Ingeniería y con EHS.

b. Cuando las plataformas de trabajo estén suspendidas de un equipo de izar, deben contar con
un sistema eficaz para enclavar sus movimientos verticales.

c. Para la suspensión de los andamios colgantes se respetará lo establecido en los items relativos
a cables, cadenas, eslingas, cuerdas y ganchos de la norma 5.3.13 del presente Manual.

d. El responsable técnico de la tarea será el encargado de verificar, previo a su utilización, que el


andamio y sus elementos componentes se encuentran en buenas condiciones de seguridad de
acuerdo al uso y la carga máxima a soportar.

e. Los trabajadores deben llevar puestos cinturones de seguridad con cables salvavidas
amarrados a un punto fijo.

5.3.8.6 Silletas
a. Este tipo de andamios requiere un permiso especial por parte del SUPERVISOR EHS, quien
deberá consultar con ingeniería y EHS.

b. Los operarios deben estar entrenados y utilizar arneses anclados a puntos fijos independientes
de la silleta y su estructura de soporte.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 41 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Las silletas deberán ser provistas de asientos de aproximadamente 60 cm. de largo por 30 cm. de
ancho y contar con topes eficaces para evitar que el trabajador se golpee contra el muro.

c. Deben cumplir las siguientes condiciones:

Como sistema de sujeción se deben usar materiales de resistencia adecuada a


la carga a soportar, respetando lo indicado para andamios colgantes.
La eslinga debe ser pasante por lo menos por cuatro agujeros fijos en la tabla
de asiento de la silleta y será de un solo tramo. Se prohíbe el uso de sogas de
cáñamo o de nylon como soporte de la silleta. Solo podrán usarse sogas para
alcanzar o subir herramientas o piezas.

5.3.8.8 Caballetes, Pasarelas y rampas


a. Tanto los caballetes fijos como los regulables, no están permitidos en ninguna de las plantas de
COPRODELI.

b. Las Pasarelas y rampas deben calcularse en función de las cargas máximas a soportar y
tendrán una pendiente máxima de 1:4.

c. Toda pasarela o rampa cuando tenga alguna de sus partes a mas de 2,00 mts. de altura, deberá
contar con una plataforma de tablones en contacto de un ancho minimo de 60 cm. Dispondrá
además de barandas y zócalos igual que lo estipulado para andamios.
d. Si la inclinación hace necesario el uso de apoyos suplementarios para los pies, se deben utilizar
listones a manera de peldaños colocados a intervalos máximos de 50 cm. adaptados a la inclinación
y que abarquen todo el ancho de la pasarela o rampa.

5.3.8.9 Desarmado de Andamios


a. Una vez que la supervisión responsable del trabajo de por finalizado el mismo es obligación
desarmar el andamio. No deben quedar andamios armados sin uso inmediato programado, dentro
de Planta, identificándoselos con la tarjeta roja para evitar ser utilizados.

b. Durante el desarmado no se deben arrojar al vacío los tubos, módulos, tablones, etc. El
descenso de estos elementos se debe realizar mediante aparejos, guinches, sogas, etc.
permaneciendo el personal sujeto a un punto fijo superior en todo momento. A tal efecto, se
instalarán previamente líneas de vida horizontales, sistemas retráctiles, anclajes fijos, o un trípode
provisorio equipado con dispositivo salva caídas.

5.3.8.10 Tarjetas de Inspección


a. Cada andamio, silleta, pasarela o rampa asociada a este procedimiento llevará adherida una
tarjeta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y
nombre del responsable.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 42 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.8.11 Capacitación
a. Tanto los montadores de andamios, silletas, pasarelas y rampas, como los usuarios de los
mismos, recibirán capacitación documentada, exigible por COPRODELI. La documentación
especificará el tema, nombre de la empresa, fecha, nombre y firma del entrenador y de los
entrenados.

5.3.9: ESCALERAS FIJAS, PORTÁTILES Y MÓVILES

5.3.9.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.9.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deberán cumplir con este capítulo sobre el uso seguro de escaleras fijas, portátiles o
móviles, extensibles, temporarias y telescópicas.

b. Una escalera será provista en todos los puntos de acceso de personal ubicados a una altura de 50
cm. o más y no se haya provisto otro medio para acceder como por ejemplo: un elevador personal, rampa,
plataforma, etc.

c. Una escalera doble o dos o más escaleras separadas serán provistas cuando estas constituyan el
único medio de acceso y egreso de un área de trabajo para 25 o más empleados o cuando la escalera
está para servir simultáneamente un tránsito de dos vías.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 43 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

d. Cuando un edificio o estructura tenga un solo punto de acceso entre niveles, este punto tendrá que
estar libre de obstáculos, de manera de permitir el pasaje franco de los empleados.

e. Las escaleras deben mantenerse limpias y libres de cualquier sustancia resbalosa.

f. Las escaleras metálicas no pueden ingresarse para trabajos eléctricos.

5.3.9.2 Escaleras fijas


a. Las escaleras que no sean una parte permanente de la estructura donde el trabajo de construcción
está siendo desarrollado tendrán que tener descansos de no menos de 75 cm. en la dirección de travesía
y extenderse por lo menos 55 cm. de ancho por cada 3,00 metros o menos de subida vertical. Los rellanos
deben ser de construcción y estabilidad adecuadas y tener barandas de 1 m de alto.

b. Las escaleras fijas no deben ser resbalosas. La altura del peldaño y la profundidad de paso serán
uniformes en cada trayecto de las escaleras.

c. Cuando una puerta abra directamente a una escalera fija, habrá que proveer una plataforma en dicho
lugar y procurar que la abertura de la puerta no reducirá el ancho efectivo de la plataforma a menos de 50
cm.

d. El tránsito peatonal sobre los marcos de peldaños que luego serán rellenados con cemento u otro
material estará prohibido a menos que aquellos estén preparados y asegurados con pasos y plataformas
de descanso temporario y de longitud suficiente para cubrirlos totalmente. Esta regla está exceptuada
cuando se está construyendo una escalera.

e. Las escaleras fijas que posean 4 o más peldaños o se eleven más de 75 cm., deberán estar equipadas
con por lo menos con un pasamano y con un sistema de barandas en los desniveles abiertos.

f. Los pasamanos de escaleras fijas deberán estar a no menos de 90 cm. de la superficie superior del
peldaño.

g. Entre el tope del pasamano y los peldaños de una escalera fija, tendrán que proveerse miembros
estructurales intermedios tales como barras, zócalos, mamparas, etc.

h. Los pasamanos, especialmente el material tope de aquellos, tendrá que ser capaz de no ceder a una
fuerza de 90 Kg aplicada dentro de los 5 cm. del borde tope, en dirección hacia abajo o hacia afuera, en
cualquier punto a lo largo del borde del tope. No deberán presentar filos o irregularidades que puedan
lastimar la mano del usuario.

i. Las escaleras fijas verticales deben satisfacer los siguientes requisitos:

- La distancia mínima entre los largueros debe ser 45 cm.


- El espacio libre mínimo detrás delos peldaños debe ser de 15 cm.
- No debe haber obstrucción alguna en un espacio libre mínimo de 75 cm. delante de la
escalera.
- Deben estar fijadas sólidamente mediante un sistema eficaz.
- Deben ofrecer suficientes condiciones de seguridad.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 44 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

- Cuando formen ángulos de menos de 30° con la vertical deben estar provistas, a la altura
del rellano superior, de un asidero seguro prolongando uno de los largueros en no menos
de 1 m u otro medio eficaz.

5.3.9.3 Escaleras portátiles o móviles


a. Las escaleras portátiles deben ser de metal; dieléctricas para los trabajos eléctricos y capaces de
soportar por lo menos cuatro veces la carga pretendida.

b. Cuando la escalera portátil o móvil esté en posición de uso, todos los elementos que la constituyan
deberán estar paralelos, nivelados y uniformemente espaciados.

c. Los escalones que componen una escalera portátil (simple o doble) o móvil deberán estar espaciados
a no menos de 25 cm. y no más de 35 cm. de separación medidos a lo largo de los largueros laterales.

d. La distancia mínima entre los laterales para todas las escaleras portátiles o móviles será de 30 cm.

e. Los siguientes requerimientos se aplican al uso de todas las escaleras portátiles o móviles, incluyendo
las fabricadas en el trabajo:

- Las escaleras usadas para el acceso a una plataforma superior, tendrán que tener los
largueros extendidos por lo menos a 90 cm. sobre la plataforma.
- Las escaleras portátiles o móviles deberán ser usadas solamente para el propósito por
el cual fueron diseñadas.
- Las escaleras portátiles que no se soporten por si mismas (las de una hoja), serán
usadas a un ángulo tal que la distancia horizontal desde el tope del soporte hasta el pie
de la escalera sea aproximadamente un cuarto de la longitud de trabajo de la misma.
- Las escaleras portátiles que no se soporten por si mismas, deberán estar ligadas o
aseguradas de tal manera como para prevenir un deslizamiento accidental.
- Al ascender o descender de una escalera portátil, el usuario deberá enfrentar siempre
la escalera y deberá usar por lo menos una mano para tomarse de la misma (contacto
de tres puntos).
- El usuario no cargará ningún objeto que pudiera causarle la pérdida del equilibrio.

f. Las escaleras portátiles o móviles con defectos estructurales tales como escalones rotos, rajados o
faltantes, largueros rotos o dañados, componentes corroídos, defectuosos o faltantes, deberán ser
etiquetadas con "Prohibido Operar" y darlas de baja inmediatamente.

g. Las escaleras portátiles o móviles deberán ser inspeccionadas por una persona competente y
aprobadas para usar, antes de ser puestas en servicio. Cada usuario deberá inspeccionar visualmente la
escalera antes de utilizarla y verificar que tiene la etiqueta habilitante actualizada.

h. Las escaleras no deben ser colocadas en lugares donde podrían ser desplazadas por una actividad
de trabajo o tránsito, tal como en caminos, puertas, etc. Dichos accesos deberán estar cerrados con llave
o cercados y con un cartel de precaución o bien designar a una persona para que controle el riesgo de
que la escalera sea golpeada por una persona u objeto.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 45 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

i. Seleccione las escaleras portátiles con el largo adecuado para el trabajo que va a realizar. No use
escaleras empatilladas. Las extensiones improvisadas son peligrosas y su uso está prohibido.

j. Use escaleras portátiles que estén equipadas con zapatas antideslizantes. Asegure la escalera por
medio de una soga, cuerda flexible, alambre, etc. por la parte superior, a un soporte fijo. Mientras se
procede a asegurar la escalera, ésta deberá ser sostenida por otro hombre apoyado en el piso.

k. Cuando un solo hombre transporte una escalera portátil (menor de dos metros), deberá apoyar el
lateral superior sobre el hombro y el lateral inferior tomado con la mano y apoyado en su cuerpo.

l. Cuando las escaleras portátiles superen los dos metros, deberán ser transportadas por dos personas,
procediendo de la misma manera que en el párrafo anterior, actuando un hombre en cada extremo y
utilizando ambos el mismo hombro.

m. Los electricistas podrán usar únicamente escaleras simples o de extensión dieléctricas, escaleras de
fibra de vidrio con peldaños metálicos. En todos los casos tendrán zapatas antideslizantes.

n. Las escaleras portátiles de dos hojas deben cumplir las siguientes condiciones:

- Deben asegurar estabilidad y rigidez.


- La abertura entre las hojas debe estar limitada por un sistema eficaz asegurando que
trabe adecuadamente y que estando la escalera abierta, todos los peldaños se
encuentran en posición horizontal.
- Cuando la escalera de dos hojas se utiliza cerca del borde de una superficie elevada,
piso o techo abierto se debe usar el equipo contra caídas. Ver 5.5.8: “Permiso de Trabajo
en Altura”.
- En las escaleras de dos hojas, los empleados deben estar parados de manera que su
cintura este por debajo del tope.
- Los largueros deben unirse por la parte superior mediante bisagras u otros medios con
adecuada resistencia a los esfuerzos a soportar.
- No use escalera de dos hojas como escalera recta.

o. Al ascender o descender de la escalera, hágalo de frente a la misma; deslizarse por la escalera es


peligroso y está prohibido.

p. Mantenga ambas manos libres para ascender y descender de las escaleras (respetar los 03 puntos
de apoyo), los artículos pequeños deben llevarse en los bolsillos o en el cinto. Las herramientas deben
llevarse en bolsos destinados a tal efecto. Peso máximo a transportar: 10 Kg. Los artículos de mayor
peso o volumen deben descenderse o elevarse por medio de sogas, una vez que un operador se
encuentra en el punto superior y amarrado a un punto fijo con el arnés de seguridad.

q. Evite usar escaleras portátiles o móviles durante fuertes vientos, excepto en una emergencia y
únicamente cuando estén fuertemente aseguradas o atadas en su posición. Al trabajar en altura (más de
1,80 metros) use arnés de seguridad y solicite el permiso respectivo.

r. Verifique que los arneses de seguridad estén revisados y que los ganchos o mosquetones de los
arneses de seguridad estén bien agarrados y que el punto de sujeción tenga la resistencia adecuada.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 46 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

s. Se prohíbe el uso de escalera portátil como lugar de trabajo, salvo en aquellos casos en que por
razones de espacio o lugar, la escalera móvil o el andamio sea imposible de usar. Por ejemplo: reparación
de iluminación o teléfonos en oficinas, o cuando la tarea a realizar sea de tiempo breve y no implique
manipular objetos o herramientas pesados, hasta una altura de 3,50 metros. En todos estos trabajos de
altura deberá usarse el arnés de seguridad atado adecuadamente.

t. No se permite utilizar simultáneamente una escalera por dos o más personas, salvo expresa indicación
del fabricante.

u. Nunca use una escalera portátil en posición horizontal como andamio o para soportar objetos.

v. Evite desplazarse en forma lateral de modo que el cuerpo no sobrepase los largueros de la escalera.

w. Nunca suba más allá del tercer peldaño a partir del tope en las escaleras portátiles de una hoja.

x. Las escaleras portátiles se deben apoyar sobre un plano firme y nivelado, impidiendo que se
desplacen sus puntos de apoyo superiores e inferiores mediante abrazaderas de sujeción u otro método
similar. Cuando las escaleras deban ser apoyadas en columnas, cañerías, postes, etc., en posición vertical,
deberán ser aseguradas con abrazaderas de sujeción en su parte superior.

y. No se usarán escaleras portátiles de más de 5 m. de alto.

z. Las escaleras móviles serán estables y por sobre los 1,2 metros deberán tener barandas completas o
usarse con dispositivo de protección de caídas. Ver Norma 5.5.8 “Permiso de trabajo en altura”

5.3.9.4 Escaleras extensibles


a. Toda vez que la sección de extensión ha sido levantada a la altura deseada, los cerrojos de seguridad
deberán ser ajustados y la cuerda de la extensión asegurada en un escalón de la sección base, antes de
usarla.

b. Las secciones de una escalera extensible no deberán ser usadas separadamente.

c. El largo máximo permitido será de 9mt debiendo sobrepasar un metro sobre el punto de apoyo
superior.

5.3.9.5 Escaleras estructurales temporarias


a. Las escaleras temporarias fijas deben cumplir con las siguientes condiciones:

- Deben soportar sin peligro las cargas previstas.


- Tener un ancho libre mínimo de 60 cm.
- Cuando tengan mas de 1 m. de altura deben estar provistas de barandas con pasamanos. Si
el ancho es superior a 1,20 mts. deberán tener pasamanos en ambos lados.
- La alzada máxima será de 20 cm. y la pedada mínima de 25 cm.
- Si forman ángulos de menos de 30° con la vertical, deberán tener un asidero seguro en el
rellano superior, prolongando uno de los largueros en no menos de un metro.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 47 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.9.6 Escaleras telescópicas mecánicas


a. Este tipo de escaleras deben estar equipadas con una plataforma de trabajo con barandas y zócalos,
o con una jaula o malla de alambre de acero resistente. Cuando estén montadas sobre elementos móviles,
su desplazamiento se efectuará cuando no haya ninguna persona sobre la escalera y serán autorizados
expresamente por el SUPERVISOR EHS.

5.3.9.7 Tarjetas de inspección


a. Cada escalera llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha hasta cuando está habilitada por el
contratista y el supervisor EHS indicando el nombre del responsable de la inspección, conforme al
procedimiento vigente.

5.3.9.8 Capacitación
a. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de las escaleras para cumplir en
forma segura con la tarea. El uso adecuado de las escaleras se incluirá en cada AST.

b. El entrenamiento debe incluir:

- La naturaleza de los riesgos de caídas en el área de trabajo.


- El procedimiento correcto para el Permiso de Trabajo en altura y el uso del equipo de
protección contra caídas para tareas de montajes, mantenimiento y desmontaje.
- La construcción, uso, colocación, y cuidado apropiado de las escaleras.
- Las capacidades máximas de carga de las escaleras portátiles.

c. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en escaleras dado a sus empleados.
En dichos registros constará el tema, el tipo de escaleras en las que se instruyó, la fecha, los nombres y
firmas del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está entrenado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 48 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.10: ARENADO

5.3.10.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.10.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deben mantener los equipos de arenado en perfecto estado para operar. Los equipos,
instalaciones y elementos de protección personal serán seguros, adecuados a los trabajos a realizar y no
presentar defectos ni desgastes que dificulten su correcta utilización.

b. Esta norma establece las pautas para que el personal trabaje con seguridad cuando efectúa tareas
de limpieza con chorros de arena, comúnmente llamado arenado.

c. Al evaluar los riesgos pertinentes para la salud de las personas afectadas en las operaciones de
arenado se deberá tener en cuenta no solamente la composición y la toxicidad del material abrasivo sino
también del material obtenido por el arenado.

d. Los riesgos asociados a la respiración del material deberán ser establecidos para definir los Elementos
de protección Personal, los controles de Ingeniería y los monitores de Higiene Industrial para proteger al
personal expuesto. Ver Norma 5.3.2. “Elementos de Protección Personal”.

e. Los riesgos para la audición asociados con las operaciones de arenado deberán ser analizados y
protegidos de acuerdo con la Norma 5.6.2. “Programa de protección auditiva”

f. Los equipos de arenado deberán ser inspeccionados diariamente antes de su uso para asegurar que
están en condiciones de trabajar. Los equipos defectuosos deberán ser individualizados por una tarjeta
que diga "Prohibido operar" y deberán ser removidos del servicio inmediatamente. Ver Norma 5.5.3
“Bloqueo”.

g. La acumulación de polvo deberá ser mantenida en un mínimo a través de operaciones regulares de


limpieza. Ver Norma 5.8.0 “Manejo de Residuos”.

h. Los contratistas serán responsables de proteger la maquinaria existente y equipos afectados dentro
del área de arenado. Esto puede ser cumplimentado cubriéndolos adecuadamente para prevenir que el
polvo y la sílice no penetren en motores, cojinetes y otros accesorios mecánicos.

i. El área que rodea los equipos a ser arenados deberá estar señalizada para mantener una distancia
mínima de 10 metros con el equipo de arenado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 49 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.10.2 Equipos y material


a. La máquina a utilizar será seleccionada para el trabajo específico que se va a realizar, por ejemplo:
máquina intermitente para pequeñas áreas y parches, o máquina continua para trabajos grandes.

b. La calidad de la arena debe ser controlada para evitar que, en caso de ser demasiado blanda produzca
excesivo polvo.

c. Los picos que se usen deben ser de las medidas apropiadas y deben estar bien conservados. Los
picos gastados pueden causar interrupciones en el trabajo o desviaciones de los chorros de arena.

d. Usando presión de aire de 100 p.s.i., se recomienda usar las siguientes medidas de picos:

Tamaño Consumo de Aire

(pulgadas) (pie cúbico/min.)

1/4 100

5/16 160

3/8 230

e. Las mangueras de aire deberán ser inspeccionadas antes de su uso por el Supervisor de la obra. Se
evitarán los empalmes innecesarios y las longitudes excesivas reduciendo estas últimas al mínimo.

f. Se recomienda la utilización de mangueras de 3/4" y 1" de diámetro desde el pico hasta un máximo
de 15 metros.

g. Los operadores de los picos utilizarán mamelucos fuertes que resistan impacto de la arena de rebote,
guantes largos y capucha protectora facial completa con ingreso de aire fresco. Estos elementos serán
verificados por el Supervisor previo a su utilización.

h. Para el arenado de equipos en servicio se emitirá un Permiso de Trabajo en Caliente en Equipos en


Servicio. Este trabajo hará necesaria la evaluación del equipo a ser arenado por parte de un Inspector de
equipos, el que de aprobar la ejecución del arenado dejará constancia en el Permiso de Trabajo. La
presencia o ausencia de flujo en el equipo no es un factor a tener en cuenta al emitir el Permiso. Ver Norma
5.5.5 “Permiso de Trabajo en Caliente”

i. Otros métodos de limpieza que produzcan chispas de baja temperatura como pistolas de agujas, etc.
pueden considerarse de igual forma que el arenado y deberán ajustarse al presente procedimiento.

j. La aprobación para arenar un determinado equipo por un Inspector de Equipos tendrá una validez de
30 días a partir de la fecha de inspección. No obstante el Permiso de Trabajo en Caliente se debe renovar
diariamente.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 50 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

k. El pico arenador deberá contar con un mecanismo tipo "hombre muerto" que asegure que el flujo de
arena y aire se interrumpa automática-mente cuando el operador suelta el gatillo del pico arenador.

l. El pico arenador deberá estar conectado a tierra a través de un cable y conexión adecuada. En un
tanque de techo flotante deberá asimismo conectarse eléctricamente el techo con el cuerpo del tanque.

m. Deberá apostarse un vigía que controle el trabajo que se desarrolla en lugares confinados u ocultos.
Todos los integrantes de la cuadrilla deberán estar entrenados sobre la responsabilidad y tarea que le
compete a cada uno en caso de surgir una emergencia, de manera que cada uno sepa que acción debe
tomar en cada caso.

n. Las áreas donde se desarrollan las tareas de arenado deben ser identificadas con carteles y cercos
visibles, fundamentalmente en recipientes o pasos de hombre. Nadie que no utilice un equipo de
protección equivalente al del operador podrá acercarse a menos de 4 metros del pico arenador. Tampoco
se podrá ingresar a un equipo que esté siendo arenado interiormente sin la adecuada protección.

o. Todo el equipo de arenado será periódicamente inspeccionado a fondo por el Supervisor de


Mantenimiento, ya que es común que se produzcan pérdidas de aire o roturas de mangueras durante la
operación.

p. Para evitar taponamientos que pueden conducir a sobrepresiones y el consiguiente riesgo de


explosión de las mangueras, deberán mantenerse secos tanto los equipos como la arena.

q. Todos los cables y conexiones a tierra deben estar en perfecto estado y en orden antes de iniciarse el
trabajo.

5.3.10.3 Tarjetas de inspección


a. Cada equipo de limpieza con chorro de arena (arenado) llevará adherida una tarjeta donde conste la
fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del responsable.

5.3.10.4 Capacitación
a. Los empleados que operen equipos de arenado deberán estar entrenados y además deberán
demostrar que tienen una buena comprensión de cómo trabajan los equipos de arenado para un máximo
de eficiencia y seguridad. Esta capacitación debe quedar documentada.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 51 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.11: LIMPIEZA CON AGUA A ALTA PRESION

5.3.11.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.11.1 Requerimientos generales


a. Este procedimiento cubre las reglas básicas a ser seguidas cuando se realiza una limpieza con agua
a alta presión, en equipos tales como: intercambiadores de calor, recipientes, tanques, calderas, hornos,
cañerías y equipos en general.

b. Este tipo de trabajo ha demostrado ser una herramienta efectiva para limpiar equipos como los
mencionados anteriormente. El método es rápido y económico comparado con otros y lo suficientemente
seguro si se siguen las reglas básicas para su ejecución.

c. Los operadores de los equipos de limpieza deben poseer un buen entrenamiento previo, dado que de
no ser así difícilmente la tarea sea bien realizada obteniendo por lo general como resultado una limpieza
pobre y condiciones peligrosas de trabajo durante la ejecución de éste, las cuales pueden derivar en
accidentes serios.

d. El mantenimiento adecuado de los equipos y el correcto entrenamiento de los operarios será


responsabilidad del contratista, cuando sea éste quien efectúe la limpieza con agua a alta presión, pero el
personal de Planta (Operaciones) y el supervisor EHS deberán asegurarse que se cumplen los
requerimientos mínimos de seguridad.

e. El contratista llevará un registro de las inspecciones de herramientas que realice, donde conste la
fecha, herramienta y novedad encontrada. Dicho registro será exigible por COPRODELI en cualquier
momento como probatorio del estado de las herramientas.

f. Todo trabajo debe ser realizado dentro de un área perfectamente demarcada con señales indicativas
del tipo de tarea que se está llevando a cabo y circundada por medio de cintas, cadenas, sogas o vallas.

g. No se debe proyectar agua a presión en áreas donde existan líneas o equipos energizados.

h. Como regla general, se considera distancia segura a aquella que se encuentra a más de 15 metros
de donde se halla la línea o pico de alta presión trabajando. También será necesario confinar la descarga
de agua mediante defensas adecuadas. Adicionalmente se debe considerar que el agua en forma de
spray, conjuntamente con residuos provenientes de la limpieza pueden ser proyectados a grandes
distancias, en este caso se considerará la posibilidad de colocar pantallas protectoras para prevenir la
contaminación o la interferencia con otras áreas de trabajo. Tampoco deben existir en este lugar objetos
livianos que puedan ser impactados y proyectados debido al chorro o al spray del agua.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 52 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

i. El personal encargado de ejecutar el trabajo deberá poseer ropas protectoras, pero es necesario que
todos los involucrados en este tipo de tareas tengan presente y recuerden, que la primera protección para
no tener accidentes por contacto con el chorro a alta presión, es un AST o procedimiento operativo seguro.
Las ropas protectoras serán la segunda línea de defensa, ya que éstas sólo brindan protección cuando el
chorro de agua tiene forma de spray (esto ocurre normalmente a una distancia mayor a 4 metros desde
el pico, boquilla o jet). El equipo de seguridad mínimo consiste en: casco de seguridad, protector facial,
trajes de P.V.C., goma o neoprene, botas de goma y guantes de goma o P.V.C.. También es recomendada
la protección auditiva y si es necesario por el tipo de producto a limpiar, protección respiratoria.

j. No se deberá exceder la máxima presión del equipo para limpieza indicada por el fabricante y válvula
de seguridad en el sistema de descarga será periódicamente chequeada.

k. Los equipos de limpieza química deberán estar provistos por una o más válvulas de seguridad (dump
valves). Los equipos deberán estar diseñados de manera tal que por lo menos una de las personas que
operan lanzas tenga control directo sobre el sistema de reducción de presión. La persona que opere la
bomba también tiene capacidad independiente de operar la válvula de seguridad además de tener la
capacidad de detener instantáneamente el motor o la máquina.

l. El equipo para limpieza con agua a alta presión deberá poseer una válvula automática entre la bomba
o la lanza o pico que sea capaz de cortar el flujo de agua hacia el jet y desviar parcialmente el flujo de agua
hacia un alivio que despresurice la lanza.

m. Siempre se deberá gestionar y obtener los permisos de trabajo necesarios previo al inicio de la tarea.

n. Si se trabaja sobre plataformas de andamios (limpieza de mazos de intercambiadores), las mismas


deberán cumplir la norma 5.3.8. Andamios.

o. Los operadores de lanzas deberán estar ubicados sobre pisos firmes. En caso de que sean tareas de
altura, se requerirá el Permiso respectivo y los operadores deberán usar equipos de protección contra
caídas.

p. Antes de comenzar a trabajar, debe observarse el área y la superficie de la misma, no trabajar en


aquellas que estén resbaladizas hasta que hayan sido tomadas las medidas correctivas.

q. El operador de la lanza siempre deberá estar preparado para soportar retrocesos de presión, que
pueden ocurrir en tubos o cañerías obstruidas. En estos casos la lanza tenderá a moverse bruscamente.

r. En las limpiezas de mazos de intercambiadores, no sacar la lanza de adentro del tubo hasta que se
haya bajado la presión.

s. Cuando se realice limpieza con agua a alta presión en el interior de un recipiente (limpieza externa de
tubos de calderas, hornos y recipientes en general); tener en cuenta que se debe obtener del supervisor
EHS el Permiso de entrada a espacios confinados. El operador debe poder controlar la presión del agua
y accionar la válvula de alivio que despresuriza la lanza o pico desde el interior del recipiente. Si se requiere
aumentar la iluminación en la zona de trabajo se deberá utilizar tensión de seguridad.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 53 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

t. Previo al inicio del trabajo verificar que los depósitos a remover no forman humos o compuestos
nocivos cuando se mezclan con agua y consultar con el supervisor EHS el manejo de los residuos de
lavado.

u. Al finalizar el trabajo de limpieza con agua a alta presión, el área donde se efectuó la tarea deberá
quedar libre de: vehículos, herramientas, mangueras, plataformas, andamios y cualquier otro elemento de
la limpieza.

v. Las mangueras, accesorios, lanzas y picos serán inspeccionados y probados a presión antes de su
uso.

w. Todas las partes gastadas o dañadas serán reemplazadas antes de comenzar con la limpieza.

x. La ubicación de un equipo portátil o motor y bomba será de manera tal que no provoque obstrucción
de paso o riesgo de incendio.

y. Los equipos de limpieza química no deberán estar nunca desatendidos como tampoco dejarlos
presurizados cuando no trabajan.

z. Cuando se está realizando una operación "moleing" (limpieza del interior de un tubo o caño con lo que
el operador introduce y retira la manguera, lanza y pico), el pico no deberá estar conectado directamente
en el extremo de la manguera. Una sección de lanza que será de una longitud similar al diámetro más
grande de los tubos a ser limpiados se conectará entre el pico y la manguera para prevenir que el pico se
reviente.

La lanza será marcada a unos 60 cm. detrás del pico para alertar al operador sobre la
ubicación de éste cuando la manguera es retirada.
Una pantalla de protección será provista para evitar que el flujo de agua y partículas de
la limpieza den sobre el operador.
No se presurizará la manguera mientras la lanza no esté dentro del equipo tubular. La
presión será reducida antes que la lanza sea retirada de los tubos.

aa. La exposición a potenciales tóxicos e inflamables que pudiese haber durante una operación de
limpieza de agua a alta presión será considerada al evaluar los riesgos para los operadores.

bb. Un equipo típico para limpieza con agua a alta presión lo hace hasta 10.000 p.s.i.. Sus componentes
incluyen:

Una bomba de desplazamiento positivo.


Un motor eléctrico o un motor a combustión.
Mangueras y accesorios para alta presión.
Lanza y pico.
Controles. Los controles incluyen una o más válvulas "dump" (válvula de seguridad tipo
"hombre muerto") para reducir la presión de descarga de la bomba a niveles mínimos.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 54 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.11.2 Tarjeta de inspección


a. Cada equipo de limpieza con agua a alta presión llevará adherida una tarjeta con vencimiento
mensual, donde conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre
del responsable.
5.3.11.3 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en cada herramienta y/o elemento
de protección personal dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y
firma del entrenador y los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está entrenado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 55 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.12: SOLDADURA, CORTE Y CALENTAMIENTO CON SOPLETE

5.3.12.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.12.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas cumplirán con todos los requerimientos de esta norma para el uso seguro de equipos
de soldadura de arco, soldadura de gas, corte y calentamiento con soplete.

b. Para todas las operaciones de soldadura, corte y calentamiento se requerirá un Permiso de Trabajo
en Caliente.

c. El personal afectado, tanto el soldador como el ayudante, deben estar debidamente entrenados y con
los elementos de protección adecuados al riesgo del trabajo. El personal que circule en las proximidades
de una soldadura o corte por arco eléctrico deberá ser protegido de las radiaciones mediante pantallas,
biombos o medios afines.

d. Un extinguidor portátil en buen estado deberá estar disponible en el lugar de trabajo para soldar, cortar
y calentar con soplete.

e. Se deberá vigilar mediante observación permanente, que no se produzcan incendios durante los
trabajos y al menos 30 minutos después de haber concluido las operaciones de soldadura, corte y
calentamiento.

f. Las piezas a ser soldadas, cortadas o calentadas deberán ser realizadas en un lugar seguro
previamente seleccionado, pero en caso de no poder hacerlo, habrá que retirar o cubrir adecuadamente
todos aquellos objetos del área que constituyan riesgos de incendio. Se deberán tomar medidas positivas
para evitar que el calor, las chispas y las esquirlas inicien un incendio.

g. Se deben utiliza contenedores de chispas durante todas las operaciones de soldadura y corte. Los
contenedores de chispas pueden ser chapas metálicas y/o mantas no combustibles desplegadas de tal
manera de conducir los pedazos metálicos calientes a un lugar seguro, colocando barricadas que
enclaustren totalmente las chispas y verificadas por una persona que haga de vigía de fuego. Los
empleados que trabajan en las cercanías de las operaciones de soldadura o corte deberán protegerse de
las chispas que caigan o se dispersen en el ambiente.

h. Normalmente, la soldadura, el corte y el calentamiento pueden ser efectuados sin ventilación


mecánica o equipos respiratorios. En el caso de que se produzca una acumulación riesgosa de
contaminantes, habrá que utilizar ventilación mecánica adecuada o equipos de protección respiratoria.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 56 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

i. Siempre que se suelde, corte o se caliente con soplete en un espacio confinado habrá que utilizar el
Permiso de ingreso a espacios confinados. Los cilindros de gases comprimidos no deben ingresarse al
interior del espacio confinado ni dejarse sobre techos flotantes de depósitos. Se deberá realizar una
ventilación por extracción de los gases generados. Si se interrumpen los trabajos se deben retirar los
sopletes del interior del espacio confinado. Si la ventilación no es suficiente, el personal que entra al espacio
confinado deberá utilizar respiradores de línea de aire.

j. Si se realizan trabajos de soldadura y corte en recipientes que hayan contenido sustancias


inflamables, explosivas o sustancias desconocidas, se los limpiará mediante inertización y desgasificación.
Estos trabajos deben ser planificados y autorizados expresamente por el SUPERVISOR EHS.

k. Los equipos de soldadura eléctrica estarán conectados a tierra y se colocarán sobre pisos secos y
protegidos de la lluvia. Esta prohibido soldar bajo la lluvia y se requiere autorización cuando es alta la
humedad.

l. No se puede usar como maza las estructuras metálicas de la planta.

5.3.12.2 Soldadura y corte a gas


a. Todas las mangueras y sopletes en uso para acetileno, oxígeno, gas combustible o cualquier material
que pueda inflamarse o ser nociva para los empleados, deberán ser inspeccionados con una lista de
chequeo escrita antes del comienzo de un trabajo de turno. Las mangueras y sopletes defectuosos
deberán ser etiquetados con la leyenda "Prohibido operar" e inmediatamente removidas del servicio.

b. Se deben mantener los cilindros en posición vertical, siempre bien soportados y sujetos
individualmente con cadenas en los respectivos carros o en soportes apropiados.

c. Se deben mantener las válvulas, conexiones y reguladores en buenas condiciones y chequearlos


diariamente o antes del uso. Las mangueras se deben inspeccionar por lo menos una vez por semana; si
están agrietadas o dañadas se deberán acortar o reemplazar por nuevas.

d. Nunca permitir que las mangueras se retuerzan o que sean aplastadas por materiales o equipos.
Evitar que las mangueras crucen las calles; si esto no es posible, se las debe proteger con cruza-calles
apropiados y aprobados por el SUPERVISOR EHS. Las mangueras deben quedar alejadas de las
escaleras, peldaños, plataformas y caminos donde puedan representar obstáculos para las personas que
circulan.

e. Nunca utilizar oxígeno como sustituto para aire comprimido en herramientas neumáticas, para iniciar
el encendido de motores de combustión interna o para otro uso que no sea el previsto.

f. No está permitido el uso de generadores de acetileno.

g. Se usarán reguladores de presión diseñados solo y especialmente para el gas en uso.

h. Todos los reguladores de gases deberán estar provistos de dos manómetros, el de alta presión
que indique la presión dentro del cilindro y el de baja presión que indique la presión de trabajo.
Estos manómetros deben conservarse en buen estado de funcionamiento, con las roscas en buen estado,
libres de grasa y de fugas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 57 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

i. Las mangueras deben ser adecuadas al gas a conducir, a la presión máxima y ser de colores
diferentes. Además no deben haber sido utilizadas para aire comprimido, no deben tener protecciones
externas metálicas, no haber sido reparadas. Las conexiones deben ser hechas utilizando abrazaderas de
metal a cremallera o similar que no dañen la manguera al apretar. Esta prohibido el uso de alambre de
atar en las mangueras de gases de soldadura.

j. Al terminar el uso se debe apagar y colocar el soplete en lugar seguro. No debe colgarse del reductor
o válvula de los cilindros. Esto es particularmente riesgoso cuando está encendido o caliente, ya que
podría dañar las válvulas e impedirían el rápido cierre en caso de emergencia. Nunca dejar en el suelo un
soplete encendido.

k. Las válvulas de los cilindros deben cerrarse cuando se completa el trabajo o mientras se los transporte.

l. Al usar o transportar un cilindro siempre debe estar la válvula protegida con una tulipa o tapa
apropiada.

m. Está prohibido utilizar gases inflamables directamente del cilindro, sin reducir previamente la presión
con un reductor adecuado.

n. Los equipos de oxicorte deben tener en ambos cilindros (oxigeno y gas) válvulas de corte por
exceso de flujo ubicadas a la salida del regulador. Cada manguera debe tener doble válvula
arrestallamas, una solidaria al mango de soldar y otra a no más de un metro después de la válvula
de corte de flujo. Las válvulas deberán ser normalizadas, estar en óptimas condiciones de uso y
chequeadas semanalmente junto con las mangueras.

o. Las mangueras deberán estar sujetas al carro de transporte para evitar que por tirones en la manguera
se puedan desprender de las válvulas o deteriorarse

p. Está prohibido usar equipos reductores, válvulas, mangueras en un gas distinto al que se destinó
inicialmente.

q. Antes de colocar el regulador, abrir ligeramente la válvula del cilindro por un instante para arrastrar
toda materia extraña que pueda dañar el reductor. Mientras se efectúa esta operación permanecer a un
lado de los cilindros.

r. Asegurarse que las roscas de entrada del regulador y salida de la válvula del cilindro calcen
correctamente. Usar la llave adecuada para ajustar la tuerca que fija el reductor a la válvula del cilindro.
No forzar las conexiones que no ajusten fácilmente. Liberar el tornillo de ajuste de presión del regulador
hasta su límite y después girarlo hacia la izquierda hasta que esté flojo.

s. Abrir lentamente la válvula del cilindro, permaneciendo al costado del reductor. Cuando el manómetro
indique plena presión de oxígeno terminar de abrir la válvula del cilindro. Si se trata de acetileno no girar
el eje de la válvula más de 1 ½ vueltas.

t. Armar el soplete con los números de picos apropiados a la tarea que se va a ejecutar. Tener cuidado
en el montaje de la cabeza y picos adecuados; los malos asientos de estas piezas provocan graves
retrocesos de llama.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 58 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

u. Asegurarse que las válvulas del soplete están cerradas y luego probar las conexiones (reductor al
cilindro, mangueras con los reductores y con el soplete) en busca de pérdidas. Para esta operación se
deberá usar agua jabonosa preparada con jabón libre de grasas, aplicándola con un pincel (NUNCA LO
HAGA MEDIANTE EL USO DE UNA LLAMA).

v. Si existiera alguna pérdida después de apretar firmemente, desconectar y limpiar la unión. De


continuar la fuga, se deberá reparar la unión.

w. Reparar las pérdidas de las mangueras cortándolas e introduciendo empalmes aprobados. Los
parches están prohibidos.

x. Está prohibido aceitar o engrasar cualquier parte del equipo de soldadura oxiacetilénica.

y. Unir con cintas el juego de mangueras (oxígeno y gas) cada 60 cm. aproximadamente para hacerlas
más manuables.

z. No usar fósforos para encender el soplete. Usar una llama piloto o un encendedor por fricción. No
reencender el soplete apagado valiéndose del metal caliente. No aproximar la mano a la boquilla del
soplete.

aa. Encender el soplete abriendo primero el robinete de acetileno y luego el de oxígeno; después regular
la llama deseada. Al apagar el soplete cerrar primero el robinete de oxígeno y luego el de acetileno. No
apagar jamás un soplete hasta que el suministro de gases se haya cerrado completamente.

bb. El equipo de soldar y el matafuego deberá tener una tarjeta que indique que está habilitado para su
uso.

5.3.12.3 Soldadura y corte por arco eléctrico


a. Los cables de los equipos de soldadura y corte por arco deberán estar aislados eléctricamente, no
presentar empalmes, ser flexibles y capaces de operar con los requerimientos máximos de corriente
eléctrica durante el desarrollo de los trabajos. No deben usarse cables en mal estado.

b. Los equipos deben tener sus instalaciones eléctricas en buen estado.

c. El portaelectrodos y la conexión de masa deben estar limpios y en buen estado.

d. Los residuos de electrodos deben recogerse y disponerse según las indicaciones del SUPERVISOR
EHS.

e. El soldador debe conocer las recomendaciones de uso y el cuidado necesario por los gases
generados de cada tipo de electrodo que utilice.

f. El ayudante del soldador debe tener igual nivel de protección a que el soldador, teniendo en cuanta
su exposición al riesgo.

g. Los filtros de la protección ocular deben ser del número recomendado por el tipo de trabajo y electrodo
utilizado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 59 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

h. Cuando el soldador o el cortador debe interrumpir el trabajo por un tiempo prolongado o cuando las
máquinas de soldar o cortar deben ser trasladadas, se deberá cortar el suministro de corriente eléctrica.

i. Las conexiones a tierra deberán ser efectuadas directamente al material que esta siendo soldado. No
deben hacerse puentes usando estructuras o equipos de COPRODELI que pudieran dañar motores,
instalaciones eléctricas y/o puestas a tierra.

j. Los equipos, los elementos de protección personal y los soldadores y ayudantes que realizan
soldaduras o corte por arco eléctrico deben ser aprobados por el responsable de Seguridad e Higiene en
el Trabajo del contratista.

k. La careta del soldador deberá estar adosada al casco de seguridad.

5.3.12.4 Tarjetas de inspección


a. Cada equipo para soldadura llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha de la última inspección
y aprobación realizada por el contratista y nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones diarias y semanales de los equipos de soldar,
donde conste la fecha, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva aplicada. Dicho
registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los equipos
de soldadura y corte.

5.3.12.5 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en el uso de los equipos de
soldadura y corte dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma
del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal
en obra está capacitado.

b. Los soldadores deberán estar habilitados por el contratista. Deben conocer el uso seguro de los
equipos de soldar y contar con la experiencia necesaria para garantizar la calidad de las soldaduras que
realicen.

c. Los vigías u observadores de fuego deberán ser entrenados adecuadamente.

d. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas de mano que deban usarse en las tareas de soldadura. El uso adecuado de
los EPP y las herramientas se incluirá en cada AST. Estos entrenamientos estarán incluidos en el
Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 60 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.13: ESLINGAS, CADENAS Y APAREJOS

5.3.13.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.13.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deberán cumplir la presente norma en todo trabajo de elevación de cargas con
eslingas, cables, cadenas y /o aparejos y sus accesorios.

b. Las eslingas, cadenas, aparejos y otros equipos de izaje deben ser inspeccionados cuidadosamente
antes de que estos sean utilizados en obra.

c. Ningún elemento de izar podrá ser cargado mas allá de la capacidad máxima indicada por el
fabricante.

d. No se debe permitir la permanencia de ninguna persona bajo una carga suspendida. Las cargas
se manejaran con sogas de guiado y solo se podrá acercar la persona autorizada cuando la carga está a
menos de 10 cm de su lugar de apoyo definitivo.

e. El izaje de equipos será suspendido cuando ocurra presencia de vientos mayores a 30 K/h

f. En cualquier izaje el responsable del izaje debe verificar que el personal que eslinga haya retirado sus
manos de la zona de atrapamiento de la eslinga antes de tensar la carga.

g. Se debe probar el equilibrio de la carga al momento del despegue de la misma y si se debe mover las
eslingas se la debe volver a apoyar y reiniciar el proceso de eslingado.

h. Siempre se debe prever tacos o apoyos adecuados cuando se deba retirar las eslingas del objeto
apoyado.

i. Se debe señalizar el área de riesgo de cargas suspendidas teniendo en cuenta los posibles rebotes
de la carga y restringir el acceso de cualquier persona ajena a la maniobra. Esto debe estar expresamente
indicado en el AST de la tarea.

j. Todas las modificaciones, ampliaciones, repuestos o reparaciones de eslingas, cables y aparejos


deben conservar, por lo menos, el factor de seguridad del equipo original.

k. Los elementos de izaje (anillos, cuerdas, ganchos, grilletes, cáncamos, cables, manguitos, eslabones
giratorios, poleas, eslingas, aparejos, polipastos, cabrestantes, etc) deberán ser fabricados por empresas
especializadas, que garanticen documentadamente su capacidad de carga.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 61 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

l. Deben ser ensayados por el fabricante:

Antes de iniciar una obra o servicio importante.


Cuando se los destine a otro uso.
Cuando se produjera algún tipo de incidente (sobrecarga, parada súbita,
recalentamiento, etc) que pueda alterar su capacidad de carga.

m. Con la periodicidad que indique el responsable de Higiene y Seguridad en el Trabajo del contratista.
Por defecto deberá hacerse semanalmente y en forma documentada.

n. Los elementos de izaje deben tener indicada en forma visible la carga máxima admisible.

o. Los elementos de izaje deben ser almacenados en un lugar seco, limpio, cerrado y bien ventilado,
evitando el contacto con sustancias corrosivas o temperaturas extremas. Deben guardarse colgados.

p. Cuando realice un izado de cargas utilice solo las eslingas aprobadas. No utilice elementos de
fabricación casera, ni eslingas de descarte o que se hayan estirado o deformado, ni ganchos
deformados o desprovistos de su traba de seguridad.

q. Cuando tenga que hacer un izaje de cargas voluminosas consulte con el supervisor EHS si se
requieren traversas o perchas adecuadas, que permitan que los ángulos de izaje sean los seguros. En
caso de dudas debe consultarse al responsable de Higiene y Seguridad del contratista y a un integrante
EHS de COPRODELI.

r. Todo elemento de izaje defectuoso debe ser dado de baja no admitiéndose ningún tipo de reparación
o modificación. Al descartarse debe ser inutilizado (cortar con soplete o sierra) y dispuesto según el material
y su contaminación.

s. Las señales solo las podrá hacer una persona autorizada. El único código de señales en vigencia es
el indicado en la norma 5.7.1 Grúas y equipos elevadores.

5.3.13.2 Eslingas
a. Antes de iniciar cualquier trabajo que incluya el uso de eslingas se deberá seleccionar el tipo de eslinga
a utilizar y el método de eslingado seguro. Esto debe ser volcado en un AST que será aprobado por el
SUPERVISOR EHS. En caso de dudas, deberán participar de la evaluación el técnico de Seguridad e
Higiene en el Trabajo de la empresa contratista y un representante de EHS de COPRODELI.

b. El personal afectado a tareas de eslingado debe estar adecuadamente adiestrado en el uso del tipo
de eslingas seleccionado para su trabajo.

c. Las eslingas deberán estar protegidas de los bordes filosos de las cargas y no deberán ser extraídas
hasta que la carga esté bien apoyada.

d. La capacidad de carga de las eslingas disminuye a medida que el ángulo entre la eslinga y la vertical
aumente. Consulte la tabla sobre capacidad de eslingas. Utilice eslingas suficientemente largas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 62 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

e. Antes de cada uso, la eslinga como así también todos sus accesorios deberán ser inspeccionados por
posibles daños o defectos. Las eslingas dañadas o defectuosas deberán ser sacadas inmediatamente de
su uso.

f. Los cables metálicos usados como elementos de izajes deben ser:

De acero de resistencia mínima a la tracción de 140 kg/mm 2.


El coeficiente de seguridad no será menor de 3,5.
No se tendrán fallas visibles (nudos o cocas) y no estarán deshilachados.
Lubricados periódicamente, de acuerdo al uso y las condiciones ambientales
tanto de los lugares de trabajo como de almacenamiento. El lubricante debe ser
neutro ( ni ácido ni alcalino).

g. Las eslingas de cables de acero deberán descartarse si alguna de las siguientes condiciones está
presente:

Diez alambres rotos en un cable o cinco alambres rotos en un filamento de un


cable.
Un tercio del diámetro gastado o rayado de uno de los alambres exteriores.
Cualquier distorsión de la estructura del cable por torcedura, rotura, nido de
pájaros, cocas, deshilachado, corrosión, alargamiento, etc.
Evidencia de daño por calor.
Terminales y accesorios de los extremos gastados, rotos o deformados.
Corrosión del cable o de accesorios de los extremos.

h. El diámetro de las poleas, tambores o carreteles en los que se arrolle un cable no debe ser inferior al
fijado por el fabricante del cable. El ancho de la garganta no será inferior al diámetro del cable o soga.
Como norma el diámetro de una polea no debe ser inferior a 20 veces el diámetro del cable. Se deben
descartar las poleas con la garganta deteriorada.

i. Las eslingas de faja metálica deben ser:

De acero al carbono o inoxidable.


Todos sus componentes deben satisfacer las condiciones de capacidad,
resistencia y seguridad adecuadas al trabajo para las que son seleccionadas.
Deben tener una marcación permanente indicando fabricante, capacidad
nominal para los distintos tipos de uso.
Deben tener un coeficiente de seguridad de 5 (cinco).
Se deben probar en el primer uso y después de cada reparación.
Las reparaciones solo serán realizadas y garantizadas por el fabricante.
No podrán usarse a temperaturas mayores a las indicadas por escrito por el
fabricante.

j. Las eslingas de faja de acero se descartarán o se enviarán a reparación y ensayo al fabricante, cuando
suceda alguna de las siguientes situaciones:

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 63 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Soldaduras quebradas o defectuosas.


Defectos metálicos o deformaciones de mas del 10% en la ranura hembra, en el
ancho o en la sección de los ojales.
Deformación en los extremos que represente una distorsión o alabeo.
Disminución de la flexibilidad por distorsión del tejido de la malla.
Alambres cortados en cualquier lugar de la malla metálica.
Reducción del diámetro de los alambres en más del 25% por abrasión.
Reducción del diámetro de los alambres en más del 15% por corrosión.

k. Las eslingas metálicas se manejarán siempre con guantes de seguridad para tareas mecánicas
generales.

l. Nunca use cadenas como eslingas.

m. Las eslingas textiles sintéticas deben poseer las siguientes características:

Resistencia suficiente a los esfuerzos que especifica el fabricante.


Dimensiones uniformes (Espesor y ancho en las fajas o diámetro en cuerdas).
Tener orillos de fábrica.
No presentar deshilachados, cortes o desgaste por rozamiento.
Las costuras deben ser hechas con hilo del mismo material. Los ojales deben
tener una resistencia superior a la tensión de rotura.
Un coeficiente de seguridad mínimo de 5 (cinco)
Una etiqueta con el nombre o marca del fabricante, capacidad de carga nominal
y el tipo de material con el que está realizada.

n. En las operaciones con eslingas textiles se debe observar las siguientes reglas de buen uso:

Las eslingas textiles no deben ser arrastradas por el piso ni por superficies
abrasivas.
Se deben colocar refuerzos adecuados en los filos de los elementos a izar para
no dañarlas.
Cuando se usan de modo lazo deben tener el largo suficiente para que el ojo
quede trabajando sobre la cinta del otro ramal con un ángulo apropiado.
No deben estar en contacto con piezas o puntos calientes.
No debe permitirse chispas o esquirlas calientes en la cercanía del lugar de uso
o almacenamiento.
No se deben extraer tirando cuando la carga las esta aprisionando.
No deben ser retorcidas ni anudadas de modo alguno.
No se deben tirar ni dejar caer de altura.
No se usarán en ambientes ácidos.
En ambientes cáusticos no se usarán eslingas de poliéster ni de propileno ni
con herrajes de aluminio.

o. Las eslingas de fibras textiles deberán ser descartadas si alguna de las siguientes condiciones está
presente:

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 64 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Quemaduras por ácidos o álcalis.


Cualquier parte deteriorada o quemada de la superficie de una cuerda.
Desgaste por frotamiento, desilachamiento, aplastamiento, decoloración,
picaduras puntuales, cortes o cualquier otro signo de deterioro.
Costuras rotas o gastadas.
Terminales distorsionados.

p. El almacenamiento de eslingas textiles debe cumplir lo indicado en los requisitos generales y además
evitar el contacto con superficies ásperas, filosas, contacto con tierra o productos químicos y protegerse
de roedores.

q. Inspeccione las eslingas textiles diariamente. Utilice eslingas de diámetro y resistencia adecuado.
Nunca utilice dos eslingas simples para duplicar la capacidad.

r. No use eslingas de fibras textiles naturales salvo expresa autorización del SUPERVISOR EHS.

s. Las sogas y eslingas de fibras sintéticas deberán ser aprobadas para su uso por COPRODELI y no
podrán ser utilizadas cuando la temperatura exceda de 60ºC, salvo indicación expresa y por escrito del
fabricante. La luz solar daña este tipo de materiales por lo que deberán ser reemplazadas cada dos años.

t. Solo utilice sogas o cuerdas naturales para el fin que estén autorizadas por el SUPERVISOR EHS.

u. Se deben colocar “sogas de guiado” en el momento inicial del eslingado, cuando la carga tenga
tendencia a cambiar de posición o requiera un posicionamiento complejo. Pueden usarse sogas sintéticas
de 1/2 pulgada de diámetro para guiar bultos pero no para izarlos. Deben inspeccionarse antes de su uso.

v. Nunca use soga de fibras naturales en materiales contaminados con cáusticos o ácidos ni cuando
están húmedas o mojadas.

w. Las cuerdas de Manila deben tener un coeficiente mínimo mayor que 9 (nueve).

x. Los herrajes y accesorios deben resistir una vez y media la resistencia de la eslinga, salvo los
elementos que forman una eslinga completa certificada por el fabricante.

y. Los ganchos, argollas, grilletes, cáncamos, eslabones, etc. deberán ser de acero aleado forjado y no
tener aristas vivas. No se permiten accesorios hechizos y / o soldados. Otros materiales deberán ser
presentados con un informe técnico del fabricante y aprobados por el SUPERVISOR EHS.

z. Los ganchos de izaje deben ser de acero forjado, no tener filos o bordes rectos en contacto con las
eslingas y poseer un pestillo o traba de seguridad que evite la caída accidental de las cargas. Está prohibido
el uso de alambre de atar para esta función.

aa. Los ganchos de izaje se deben descartar e inutilizar cuando se hallen abiertos mas del 15 % de la
distancia original de la garganta medido en el lugar de menos dimensión o cuando estén doblados mas de
10° fuera del plano propio del gancho.

bb. Los grilletes usados como accesorios de elementos de izar deben tener pasadores con contratuercas
y chavetas pasantes sobre el bulón del grillete.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 65 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.13.3 Cadenas y Aparejos


a. Para poder usar un aparejo, la cadena, los cables y los ganchos deberán estar en buenas condiciones
de operación. Los ganchos colgantes deberán estar libres de pivotear cuando están en una operación de
levantar o tirar una carga y estar dotados de traba de seguridad.

b. Las cadenas de carga y cables no deberán ser usados como eslingas.

c. La capacidad de cadenas y aparejos deberá estar adecuada a la carga a ser levantada o tirada.

d. Las cadenas y los aparejos deberán ser inspeccionados anualmente, y la fecha de la inspección más
reciente deberá estar claramente indicada sobre el equipo.

e. Inspecciónelos antes de usarlos, y no los utilice si su estado mecánico no es el adecuado.

f. Las poleas o ejes de arrollamiento deben ser apropiados al tipo de cadena a utilizar.

g. Pruebe su correcta operación levantando y bajando un peso de prueba antes de efectuar un izamiento
crítico.

h. Averigüe cuanto peso está levantando y que su aparejo sea adecuado. La capacidad del equipo
estará claramente marcada en la caja de poleas.

i. No debe tirar más de una persona a la vez de la cadena auxiliar.

j. Utilice un cable de acero o un grillete para amarrar el aparejo. Nunca utilice soga.

k. Evite exponer los aparejos a la intemperie; pueden dañar el equipo y en especial el mecanismo de
bajada. Devuelva el aparejo al pañol una vez finalizada la tarea.

l. Los aparejos eléctricos accionados manualmente deben tener un dispositivo que corte
automáticamente la fuerza motriz cuando se sobrepase la altura, el desplazamiento o la carga máxima.

m. Las entradas de materiales en altura deben estar dispuestas de forma tal que los trabajadores no
deban asomarse al vacío para efectuar las operaciones de carga y descarga. En estos casos debe llenarse
un permiso de trabajo en altura.

n. Proceda a alinear la cadena y asentar cada eslabón antes de levantar. Cambie de cadena si tiene
eslabones retorcidos o deformados.

o. Nunca empalme una cadena insertando un perno entre dos eslabones.

p. Solo pueden usarse cadenas que se encuentren en su condición original y que la deformación máxima
en cualquiera de sus eslabones no presente un alargamiento mayor de 5%. Tampoco debe usarse una
cadena con un desgaste mayor al 15% de su diámetro inicial.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 66 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

q. Las cadenas deben ser de acero forjado y deben tener un coeficiente de seguridad de 5. No se admiten
eslabones soldados.

r. Los anillos, ganchos, argollas o cualquier otro elemento que participe directamente en el esfuerzo
deben ser del mismo material que la cadena.

s. Cada equipo utilizado en trabajos de elevación de cargas ya sean eslingas, cadenas o aparejos
llevarán adherida una tarjeta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación del contratista y
el nombre del responsable.

5.3.13.4 Tarjetas de inspección


a. Cada aparejo llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación
realizada por el contratista y nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de eslingas, cadenas y aparejos que realice,
donde conste la fecha, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva aplicada. Dicho
registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los equipos
de izaje.

5.3.13.5 Capacitación
a. Los contratistas entrenarán a sus empleados en la selección y uso apropiado de los elementos de
izaje, los códigos de señales de izaje y los elementos de protección personal requeridos para cumplir en
forma segura con la tarea. El uso adecuado de las herramientas demás elementos de izaje se incluirá en
cada AST.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en herramientas de mano dado a
sus empleados. En dichos registros constará el tema, los elementos de izaje, EPP y demás ítems en los
que se instruyó, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán
exigibles como probatorio de que el personal en obra está capacitado.

c. El contratista llevará un registro de las inspecciones de elementos de izaje que realice, donde conste
la fecha, elemento, novedad encontrada y acción correctiva tomada. Dicho registro será exigible por
COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los elementos de izaje.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 67 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.3.14: MANIPULEO, ALMACENAMIENTO Y USO DE GASES COMPRIMIDOS

5.3.14.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.3.14.1 Requerimientos generales


a. Esta norma de seguridad cubre los requerimientos mínimos en el manipuleo, almacenaje y uso de
cilindros de gases comprimidos (oxígeno, acetileno, nitrógeno, hidrógeno, aire y otros gases envasados),
recipientes a presión y equipos compresores.

b. El almacenamiento, manipulación y transporte de los cilindros de gases comprimidos y de los


recipientes a presión deberá cumplir con la legislación de peruana para aparatos sometidos a presión.
5.3.14.2 Cilindros de gases comprimidos
c. Los cilindros deben contar con el certificado habilitante del fabricante o distribuidor autorizado,
indicando claramente el contenido en el cabezal con letras y/o código de colores según las normas
internacionales. También debe estar marcada la vigencia de la prueba hidráulica de cada cilindro.

d. Se deben disponer los MSDS de los gases utilizados. Ver Norma 5.6.4 “Comunicación de riesgo
químico”.

e. Todos los cilindros deben ser almacenados y/o transportados en posición vertical con la tapa de
protección en su lugar y totalmente roscada. Se debe usar un carrito manual apropiado o un dispositivo
similar para el transporte de cilindros. Todos los cilindros deben estar asegurados en posición vertical
durante el transporte.

f. Se usarán cadenas u otros dispositivos firmes y seguros de sujeción para evitar que los cilindros se
caigan mientras están en uso o en depósito.

g. Cuando el trabajo haya finalizado o cuando un cilindro esté vacío, se debe cerrar la válvula para su
transporte y almacenamiento. Esta válvula deberá estar además protegida por una tulipa.

h. Las tulipas deben ser del tipo abiertas, de manera que no se requiera quitarlas para usar el gas.

i. Cuando se deban mover a mano, los cilindros serán movidos haciéndolos rodar por los bordes de la
base con una pequeña inclinación. No deberán ser intencionalmente volteados, golpeados ni permitir que
se golpeen violentamente unos con otros.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 68 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

j. Los cilindros serán mantenidos suficientemente alejados de las operaciones de soldadura o corte para
evitar ser alcanzados por chispas, esquirlas calientes o llamas. Ver Norma 5.3.12 “Soldadura, Corte y
Calentamiento con soplete”.

k. Los cilindros deberán estar ubicados donde no puedan llegar o formar parte de un circuito eléctrico.

l. Los electrodos de soldadura eléctrica no deberán ser raspados contra un cilindro para formar un arco.

m. Los cilindros conteniendo gases a presión no se deben ingresar a un espacio confinado.

n. Los contratistas deberán capacitar a sus empleados en el uso de gases combustibles. La capacitación
incluirá una parte práctica de apertura de válvulas de los cilindros, instalación y remoción de reguladores
de presión y las medidas a tomar en caso de una pérdida de gas o de retroceso de llama.

o. Nunca usar un elevador magnético para la carga y descarga o el transporte de cilindros. Cuando los
cilindros hayan de manipularse mediante grúa o puntal de carga, deben transportarse en una cuna o
plataforma adecuada, asegurándolos para evitar caídas.

p. Nunca utilizar los cilindros como rodillos, soportes o para cualquier otro fin que no sea el de contener
gas.

q. Nunca cambiar de lugar un tubo sin que tenga puesta la tulipa protectora, ni tampoco hacerlo
enganchándolo de la misma.

r. Proteger los cilindros de cualquier objeto que pudiera producir un corte u otra abrasión en la superficie
del metal.

s. No estropear o quitar ninguna marca que sirva para la identificación del contenido de un cilindro.

t. Los cilindros se deben proteger de excesivos aumentos de temperatura. Se pueden almacenar


transitoriamente al aire libre, pero en estos casos deben protegerse del contacto con el suelo, para evitar
corrosión.

u. No exponer los cilindros a continua humedad.

v. No se deben exponer los cilindros a temperaturas superiores a 52º C, por lo tanto, no deben ser
colocados cerca de hornos, calderas, radiadores u otras fuentes de calor. Tampoco deben almacenarse
expuestos a la radiación solar.

w. Nunca almacenar cilindros cerca de sustancias inflamables o combustibles como aceite, nafta,
desperdicios, etc.

x. Los cilindros de gases comprimidos deben mantenerse limpios, bien identificados y sin oxidos ni
corrosión.

y. No almacenar cilindros cerca de montacargas, pasillos, escaleras u otros lugares en los que puedan
ser golpeados o dañados.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 69 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

z. Esta prohibido acoplar o conformar baterías de cilindros en obra. Este tipo de equipos debe ser
provisto por un fabricante reconocido y aprobado por el SUPERVISOR EHS.

aa. Los cilindros que contienen gases tóxicos o inflamables se deben almacenar en lugares secos y con
buena ventilación. El almacenamiento de tales cilindros debe ser exclusivo y no debe colocarse ninguna
otra cosa.

5.3.14.3 Depósito de cilindros de gases a presión


a. El lugar de almacenamiento debe estar separado de otros edificios. Puede ser un tinglado con paredes
laterales que alcanzan aproximadamente la mitad de la altura desde el techo, con piso adecuado para
carga descarga y lugares de almacenamiento de cilindros con elementos de sujeción y señalización de
riesgo por tipo de gas.

b. La mayoría de los gases inflamables son más pesados que el aire y cuando se descargan tienden a
acumularse en áreas bajas. Está prohibido fumar, encender llamas y fuentes de ignición similares.

c. En los casos de aplicación deben colocarse en lugares bien visibles avisos de "PELIGRO" - "GASES
INFLAMABLES" y "PROHIBIDO FUMAR".

d. Las instalaciones eléctricas deben ser del tipo antiexplosivas. Las luminarias deben estar en posición
fija y encerrada con vidrio u otro material transparente para evitar que una fuga del gas entre en contacto
con lámparas.

e. Los interruptores eléctricos deben estar situados fuera de la habitación de almacenamiento de gases
inflamables o combustibles.

f. El almacenamiento de los cilindros de Oxígeno deberá estar separados de los cilindros de gas
combustible o materiales combustibles (especialmente aceites o grasas) a una distancia mínima de 6
metros o por una barrera no combustible de por lo menos 1,5 metros de altura que tenga un tiempo de
resistencia al fuego de por lo menos 30 minutos.

g. Los cilindros deberán almacenarse separados por tipo de gases, diferenciando los llenos de los vacíos,
cumpliendo lo especificado en la tabla de incompatibilidades establecida en el art. 363 del Dec. 911/96.
Debe haber una distancia mínima de 6 metros entre gases incompatibles o con una división como la
indicada en el punto anterior.

h. El almacenamiento de cilindros de gases comprimidos de cada contratista debe ser aprobado por su
responsable de Higiene y Seguridad en el Trabajo y por el SUPERVISOR EHS.
5.3.14.4 Uso de gases a presión
a. Después de quitar la tapa de la válvula del cilindro, abrir ligeramente la válvula por un instante para
que se desprendan las partículas de polvo o suciedad que haya en la abertura (excepto gas hidrógeno).

b. Asegurarse que la rosca de los reguladores u otros equipos auxiliares sean iguales a la de la válvula
de salida del cilindro. Nunca forzar conexiones.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 70 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

c. Utilizar los reguladores y manómetros con los gases para los que han sido diseñados y previstos. No
intentar reparar o alterar los cilindros, válvulas o accesorios. Este trabajo debe ser realizado únicamente
por el fabricante.

d. A menos que la válvula del cilindro haya sido cerrada apretadamente, no intentar detener una fuga
entre el cilindro y el regulador apretando la tuerca de unión.

e. Después de conectar el regulador y antes de abrir la válvula del cilindro, asegurarse que el tornillo de
regulación del regulador esté flojo.

f. Al abrir la válvula se debe permanecer de costado, alejado del manómetro para prever cualquier
anormalidad. La apertura de la válvula debe hacerse lentamente. Nunca usar llaves o herramientas que
no sean las provistas o aprobadas por el fabricante. Nunca martillar la válvula tratando de abrirla o cerrarla.

g. Asegurarse de que todas las conexiones estén ajustadas.

h. Probar y controlar las conexiones. Buscar pérdidas usando agua jabonosa, aplicada con un pincel.
Nunca buscar las pérdidas con una llama.

i. Si se descubren pérdidas en los cilindros, mientras están en uso deberán alejarse a un lugar seguro y
al descubierto. Dar aviso al SUPERVISOR EHS y al distribuidor de gases a presión para que retire el
cilindro dañado a la brevedad. Debe controlarse el vaciado del tubo en forma segura.

j. En los equipos de oxicorte se deben tener válvulas de exceso de flujo corriente abajo para prevenir
contra fallas del regulador y válvulas anti-retroceso de llama.

k. No están recomendadas líneas de cobre conectadas entre los cilindros y las instalaciones fijas.

l. Antes de quitar el regulador del cilindro, cerrar la válvula del cilindro y purgar todo el gas del regulador.
Siempre cerrar primero la válvula del cilindro de mayor presión (habitualmente el de Oxigeno).

m. Cuando haya dudas acerca del uso adecuado de cilindros de gases comprimidos o su contenido,
consultar al fabricante del gas o al distribuidor autorizado.

n. En los cilindros de Oxigeno:

- No permitir que el aceite, grasa o cualquier otra sustancia fácilmente combustible tome
contacto con cilindros de oxígeno, válvulas, reguladores, indicadores o accesorios. No
manipular los cilindros o aparatos con prendas, guantes o manos engrasadas. Puede
ocurrir una explosión si el oxígeno toma contacto con una sustancia inflamable.
- Los reguladores de oxígeno se deben rotular y usar en servicios de oxígeno solamente.
- No almacenar cilindros de oxígeno cerca de materiales combustibles.
- No colocar los cilindros de oxígeno bajo las líneas u otros lugares donde el aceite pueda
gotear sobre el cilindro, sus válvulas o accesorios.
5.3.14.4 Recipientes a presión y compresores
a. Todas las máquinas compresoras de aire, líquidos u otros productos deben poseer en placas legibles
las siguientes indicaciones: nombre del fabricante, año de fabricación, presión de prueba y de trabajo,

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 71 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

número de revoluciones del motor y potencia del mismo.

b. Dichos equipos estarán dotados manómetros protegidos contra estallido y de dispositivos automáticos
de seguridad que impidan que se sobrepase la presión máxima admisible de trabajo.

c. En todos los casos antes de ingresar un recipiente a presión a un establecimiento de COPRODELI el


contratista deberá entregar al SUPERVISOR EHS una copia de las pruebas hidráulicas y de la medición de
espesores que demuestre fehacientemente la habilitación del mismo acorde a la legislación vigente Peruana.

d. Los cilindros no deberán presentar adaptaciones de partes soldadas al compresor que no sean de fábrica.

e. Los órganos móviles (manchones, poleas, correas o áreas que presenten riesgo de accidente) deben ser
adecuadamente resguardados.
5.3.14.5 Tarjetas de inspección
a. Cada cilindro de gases comprimidos o recipiente a presión llevará adherida una tarjeta o etiqueta
donde conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del
responsable.
5.3.14.6 Capacitación
a. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el almacenamiento, transporte y uso apropiado de
los cilindros de gases y recipientes a presión para cumplir en forma segura con la tarea. El uso adecuado
de los cilindros de gases comprimidos, recipientes a presión y equipos compresores se incluirá en los
respectivos ASTs.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en cilindros de gases y recipientes a
presión dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, los gases en los que se instruyó, la
fecha y nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como
probatorio de que el personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 72 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.4.0: PREVENCIÓN DE INCENDIOS

5.4.0.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.4.0.1 Requerimientos generales


a. No debe obstruirse el acceso a los disparadores de alarma de incendio, los equipos para el
combate de incendio y a los vehículos de la emergencia.

b. Los Contratistas entrenarán a sus empleados en los métodos usados por el establecimiento para
dar la alarma de incendio y en los roles de evacuación. Se anunciarán en forma visible los códigos
de alarma. Ver Norma 5.1.1, "Plan de Emergencias”.

c. Los Contratistas proporcionarán los extintores de incendio necesarios para la protección las
instalaciones que tienen a cargo, de acuerdo a la carga de fuego temporal que agreguen al lugar de
trabajo.

d. Todo extintor será revisado e inspeccionado en forma permanente. Para esto, cada extintor
deberá contar con una cartilla de inspección donde se analice cada parte del extintor, además de
cartillas que indique las señales, modo de uso de este en cualquier momento que suceda algún
amago de incendio. Estos deben estar regidos a la NTP 833.034 (extintores portátiles)

5.4.0.2 Extintores de Incendio


a. En los edificios del establecimiento ocupados por los empleados del contratista se deberá tener:

Un extintor de incendios de no menos de 6kg de polvo ABC por cada 200 m2 de superficie
a proteger. La distancia al extintor más cercano será de 20 m o menos.
Se localizarán los extintores de incendios en cada planta y adyacentes a las escaleras en
los edificios de muchos pisos.
Un extintor de incendios de no menos de 10B (capacidad de extinción) de poder extintor se
proporcionará dentro de 15 m de líquidos o gases inflamables o combustibles.
Los extintores de incendios serán provistos y mantenidos por proveedores reconocidos,
certificados y que cumplan con NTP como mínimo.
Los extintores se inspeccionarán visualmente en forma mensual (de preferencia los primeros
días de cada mes) y tendrán un chequeo de habilitación anual.
Se informarán los extintores de incendios descargados o con anormalidades para su
inspección y mantenimiento.

5.4.0.3 Prevención de Incendios

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 73 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

a. La instalación eléctrica de obra reunirá los requisitos siguientes:

NEC: Código Eléctrico Internacional.


Reglamentación de Instalaciones eléctricas en Inmuebles.
CNE: Código Nacional de Electrificación.

b. Ningún Obrador se construirá donde pueda afectar negativamente a cualquier medio de escape.

c. Los Obradores serán aprobados por el SUPERVISOR EHS. Ver Norma 5.4.1, "Obradores
permanentes y transitorios".

d. PROHIBIDO FUMAR DENTRO DEL OBRADOR.

e. Se usarán bidones aprobados de metal con tapa para almacenar líquidos inflamables o
combustibles en cantidades mayores a 4 lt.

f. Las áreas del almacenamiento de tambores de líquidos inflamables o combustibles deberán


estar a más de 15 metros de cualquier tubería elevada de proceso o utilidades.

g. El almacenamiento interior de líquidos inflamables y combustibles reunirá los requisitos


siguientes:

Se guardarán cantidades de más de 100 lt en un armario aprobado por el supervisor


EHS y no podrá haber más de 100 lt fuera de un armario aprobado.
En los mencionados armarios no se guardarán más de 200 lt de inflamable o de 400 lt
de líquidos combustibles. No habrá más de tres armarios de combustibles en un área de
almacenamiento.
Se etiquetarán los armarios con un rótulo que diga "Inflamables".

h. Fuera del almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles los requisitos son:

El almacenamiento de recipientes (no más de 200 lt cada uno) no excederá 4200 lt en


cualquier área y no estará más cercano que 6 m de un edificio.
El área del almacenamiento deberá contener los posibles derrames o se rodeará por lo
menos por una restricción o dique de arena de 30 cm. de alto. Si el suelo es absorvente se
deberá colocar un elemento impermeable además del dique.
Los tanques portátiles no estarán más cercanos que 6 m. de cualquier edificio.
El vehículo que repone combustibles o inflamables deberá estar a 15 m como mínimo de
edificios u otras estructuras importantes.
Se conectarán a tierra los tanques portátiles y los recipientes.
Se guardarán los líquidos inflamables en los recipientes cerrados cuando no estén en el uso
y no se permitirá, bajo ninguna circunstancia, dentro de 15 m de una llama abierta o fuente
de la ignición.

i. El camión tanque que reponga combustibles o inflamables reunirá los requisitos de la norma
para los vehículos del transporte de líquidos inflamables y combustibles.
j. Los tanques y bombas de distribución y cualquier mando se protegerán físicamente del impacto
de vehículos.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 74 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.4.0.4 Capacitación
a. Los Contratistas capacitarán a su personal, por lo menos una vez al año, en la prevención de
incendios, en el uso del extintores de incendio y en los riesgos involucrados en el combate de
incendios incipientes.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 75 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.4.1: OBRADORES

5.4.1.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.4.1.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deben cumplir esta norma de seguridad que cubre los requerimientos mínimos para
la instalación y uso de un obrador dentro de una Planta COPRODELI.

b. Esta norma cubre la instalación de oficinas transitorias, trailers, etc., para realizar trabajos temporarios.
Las instalaciones temporarias incluyen servicios de comedor, sanitarios, etc., debiéndose cumplir con las
disposiciones legales y de COPRODELI sobre seguridad, limpieza y control del medio ambiente.

c. Los contratistas proveerán las siguientes instalaciones temporarias en un obrador, a menos que
COPRODELI los autorice por escrito a utilizar las existentes en Obra:

Traileres para oficinas, depósitos, talleres, herramientas y materiales según


necesidades y posibilidades dentro de los espacios disponibles indicando el
nombre de la empresa contratista.
Un comedor que esté separado de los otros traileres y de las instalaciones
sanitarias.
Se contará con una estación de agua no potable para lavado de manos la misma
que tendrá jabón líquido, el cual permita la higiene de manos antes de ingerir
alimentos
Un puesto de lavado de piezas con desagües industriales aprobados por
COPRODELI.
Instalaciones sanitarias de acuerdo con las ordenanzas legales.
Un adecuado abastecimiento y almacenamiento de agua potable de acuerdo con
los requisitos legales. El agua potable deberá mantenerse bajo sombra y sin
contacto con superficies de tierra o químicos. Utilizar dispensadores de agua y
vasos descartables en cantidad suficiente que permita un adecuado suministro de
la misma. Además, cada envase deberá indicar la fecha en que fue puesto a
disposición, de esta manera descartar agua almacenada por mas de un día.
El agua no potable deberá ser señalizada con letreros “AGUA NO POTABLE”
Un adecuado lugar para depósito de residuos sólidos cumpliendo las normas de
la planta.
Un adecuado lugar de almacenamiento de combustibles y productos químicos
cumpliendo las normas de la planta.
Adecuada iluminación y acceso seguro al obrador, previendo las condiciones
climáticas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 76 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Un área habilitada para trabajo en caliente.

d. Las instalaciones del obrador deberán estar aseguradas en el terreno como para prevenir
desplazamientos en caso de mal tiempo.

e. Deberán ser provistos contenedores y equipos apropiados para disposición de residuos. La


disposición de tales desechos será llevada a cabo según sea necesario para mantener los locales de
trabajo limpios y libres de riesgos y debe estar adecuada a las prácticas de la planta COPRODELI y
autorizada por el SUPERVISOR EHS.

f. Los contratistas serán responsables de la instalación y mantenimiento de cañerías temporarias,


desagües, conductos, cables para energía eléctrica, agua, teléfonos e instalaciones sanitarias a conectar
en los puntos especificados por COPRODELI.

g. Los contratistas serán responsables por la integridad de las instalaciones temporarias del obrador bajo
su control.

h. Los contratistas deberán construir las instalaciones del obrador a no menos de 15 metros de distancia
de cualquier cañería aérea (productos, vapor, agua, electricidad, etc.).

i. Los contratistas serán responsables de la remoción de todas las instalaciones del obrador, toda vez
que hayan completado su trabajo incluyendo la desconexión de servicios (electricidad, teléfonos, etc.)
como así también la remoción de desechos, escombros, materiales remanentes de construcción, edificios
y trailers.

j. Los contratistas deberán reparar todo deterioro producido en el terreno del obrador, incluyendo las
calles o accesos, antes de entregar el terreno al SUPERVISOR EHS y retirarse de la Obra. El pago de
facturas será retenido por COPRODELI hasta que el supervisor EHS haya recibido de conformidad sitio
ocupado por el obrador.

k. Todas las Normas de Seguridad, Higiene y Conservación Ambiental aplicables y vigentes en las
instalaciones de COPRODELI son también aplicables, con el alcance que corresponda a cada caso
particular, en los Obradores de Contratistas.

l. En todo sitio de trabajo los pasillos estarán claramente marcados con franjas de pintura y se
mantendrán libres de obstáculos. Vallas adecuadas se instalarán cuando se restrinja tal condición.

m. Las áreas y herramientas con alto nivel de ruido o de contaminación estarán debidamente identificadas
con carteles colgados en lugares de acceso visible que indiquen la obligación de uso de los elementos de
protección personal.

n. Los locales destinados a taller dispondrán de ventilación mecánica permanente a fin de asegurar una
atmósfera apropiada. Se tomarán medidas especiales en el caso de realizarse trabajos de pintura o
soldadura en recintos cerrados.

o. Se contará con pantallas o biombos, y se los utilizará regularmente, para evitar la exposición a
radiaciones de soldadura de los trabajadores no involucrados directamente en ese tipo de tareas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 77 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

p. Igualmente se utilizarán protecciones para impedir la proyección de partículas en los trabajos de corte,
amolado, etc.

q. Todas las conexiones de gas, aire, etc. de circuitos semifijos estarán claramente identificadas en forma
permanente. No se congestionarán las áreas de almacenaje o depósito. Se separarán materiales nuevos
de usados y de desecho y se dejarán espacios para un eficaz ataque en caso de eventual fuego.

r. Cuando no pueda evitarse el depósito de materiales en una zona de tránsito se emplearán


empalizadas, balizas u otro medio idóneo para prevenir accidentes.

s. Los objetos redondos o de fácil desplazamiento (caños, etc.) se estibarán convenientemente


acuñados para evitar que rueden. Las pilas o estibas se limitarán en su altura por estabilidad, según el
tipo de elementos almacenados (bolsas, bultos, contenedores, etc.) y atendiendo a la resistencia del piso.

t. Los cilindros de gases comprimidos serán almacenados en el exterior, en posición vertical y sujetados
mediante cadenas, cables o cepos. Llevarán en todo momento el capuchón protector colocado y roscado
en la totalidad de la rosca disponible. Se separarán e identificarán (mediante carteles adecuados) los tubos
de diferentes productos, así como los vacíos de los llenos. Se debe cumplir la norma 5.3.14 "MANIPULEO,
ALMACENAMIENTO Y USO DE GASES COMPRIMIDOS".

u. Los líquidos combustibles se almacenarán y transportarán únicamente en recipientes o contenedores


metálicos con tapa a rosca y expresamente aprobados para ese propósito. Como todo envase, deberán
tener una identificación visible de su contenido.

v. Todo recipiente estará debidamente etiquetado, identificado en forma visible y perfectamente legible
(aún para un lego) su contenido. Además, llevarán en su exterior todas las instrucciones de su manipuleo
para prevenir accidentes. En caso de tratarse de sustancias peligrosas (por seguridad o para la salud)
esta obligación es mandatoria, incluyendo los procedimientos a seguir en caso de emergencias.

w. No se almacenarán maderas con clavos (los que deberán ser retirados de inmediato o doblados,
cuando se desarmen los encofrados, cajones u otras construcciones donde se hubieren utilizado).

x. No se tendrán en el obrador tablones rajados o en mal estado.

y. Las pinturas o líquidos volátiles inflamables se almacenarán sólo en lugares de ventilación


permanente, protegidos de los efectos del sol y del calor y perfectamente identificados.

z. Los contratistas deberán tener protección contra incendio disponible en todas las instalaciones del
obrador. Los extintores, mangueras y demás elementos contra incendio deberán recibir el mantenimiento
en su lugar de ubicación o ser reemplazados por otros equivalentes, en perfecto estado de funcionamiento,
mientras dura dicha tarea. Todos los elementos de lucha contra el fuego deben estar permanentemente
listos para su uso.

aa. Los motores y equipos rotativos fijos en general tendrán sus guardas y cubreacoplamientos
permanentemente colocados y firmemente asegurados.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 78 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

bb. Todas las máquinas fijas estarán perfectamente ancladas a sus bases respectivas, en particular
aquellas con cabezales pesados tales como piedras de amolar con pedestal, agujereadoras, sierras
circulares, etc.

cc. Las máquinas de esmerilar, sierras y discos de corte, guillotinas, perforadoras, prensas, etc. se
instalarán de acuerdo a normas y conservando las guardas y protecciones originales bien colocadas y
ajustadas.

dd. Las piedras de amolar fijas estarán equipadas con un soporte ajustable instalado con una luz máxima
de 3 mm respecto del abrasivo. Adicionalmente se les deberán instalar un vidrio de seguridad montado
sobre un bastidor adecuado, entre el punto de trabajo y el ojo del operario amolador.

ee. Las herramientas de mano deben conservarse en perfectas condiciones, sin rebabas ni
deformaciones tales como cabezas en forma de hongo, con sus mangos sanos y bien asegurados.
Aquellas herramientas que por el uso sufran cualquier alteración de sus características originales, deberán
ser reparadas de inmediato. No se aceptará que sean mantenidas en depósito "para reparación". Se
debe cumplir la norma 5.3.7 "HERRAMIENTAS DE MANO".

ff. Todas las herramientas eléctricas contarán con un cable de puesta a tierra debidamente conectado o
bien serán del tipo "de doble aislación" (portátiles). Se mantendrán en perfectas condiciones y serán
verificadas con un medidor de aislación cada vez que vayan a ser utilizadas. Se debe cumplir la norma
5.3.6 "HERRAMIENTAS PORTATILES ENERGIZADAS".

gg. Los lugares destinados a la ubicación de máquinas de soldar deberán ser secos y a cubierto de
eventuales inclemencias del tiempo. Los cables de soldar serán de doble aislación y se mantendrán con
sus aislaciones sanas. No se aceptarán los cables empalmados salvo autorización expresa en contrario,
en este caso los empalmes se efectuarán únicamente mediante conectores aprobados. Se debe cumplir
la norma 5.3.12 "SOLDADURA, CORTE Y CALENMTAMIENTO CON SOPLETE".

hh. Las condiciones de seguridad del equipamiento a utilizar es responsabilidad exclusiva del contratista.
COPRODELI se reserva el derecho de efectuar controles de los obradores sin aviso previo y autorizar o
desautorizar el empleo de equipos sin eximir por ello la responsabilidad del contratista ni hacer lugar a
reclamos de ninguna naturaleza.

ii. El contratista efectuará la alimentación eléctrica de su obrador desde el tablero o sub-estación que
indique COPRODELI. Todos los tomacorrientes que instale (trifásicos o monofásicos) deberán tener
puesta a tierra y todos los circuitos que alimenten tomacorrientes estarán protegidos por termomagnéticoes
diferenciales (30 mA). Se debe cumplir la norma 5.5.4 "SEGURIDAD EN ELECTRICIDAD".

jj. El contratista deberá proveer a su personal que trabaja en el obrador de todos los elementos de
seguridad exigidos por las normas vigentes, tales como casco, anteojos, guantes, protectores auditivos,
zapatos, botines de seguridad, botas, capas para agua, arneses, cinturones de seguridad, protectores
faciales, máscaras antipolvo, ropa de trabajo, etc. y todos aquellos otros que hagan al normal y seguro
desempeño de cada tarea a realizar.

kk. Todo el personal deberá estar alerta y cumplir las indicaciones existentes en carteles de advertencia
instalados en las zonas de trabajo, como así también deberá mantener limpias y ordenadas en todo
momento dichas zonas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 79 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

ll. La tenencia y/o uso indebido de alcohol o drogas por parte del personal del contratista están
terminantemente prohibidos y el estricto cumplimiento de esta premisa es condición para la continuidad de
la contratación.

mm. El mal uso de drogas recetadas; o el uso, posesión, distribución o venta ilícita de drogas no
prescriptas, en el desarrollo de las actividades de la empresa o en sus instalaciones, está rigurosamente
prohibido. Tampoco está permitido poseer, usar, distribuir o vender bebidas alcohólicas en las
instalaciones de COPRODELI. El uso de drogas o alcohol como consecuencia del cual se ocasione un
estado de incapacidad para ejecutar el trabajo, está estrictamente prohibido y podrá dar lugar a la
terminación del vínculo laboral. COPRODELI efectuará, sin aviso previo, inspecciones para determinar la
existencia de alcohol y drogas en sus propiedades y en las que controla y, cuando existan motivos para
sospechar del uso indebido de alcohol y drogas, requerirá a los operarios y contratistas que se sometan a
evaluaciones médicas y a pruebas de dosaje de esas sustancias. El resultado positivo de un test o la
negativa a someterse a la prueba de alcohol o drogas, serán consideradas faltas graves que podrán dar
lugar a la aplicación de sanciones disciplinarias, incluyendo la terminación de la contratación.

nn. El contratista es responsable de mantener la seguridad de los lugares donde desarrolle sus trabajos.
Durante todo el tiempo de permanencia en las instalaciones, obradores y recintos de trabajo, es obligación
del contratista realizar un continuo mantenimiento para lograr en todo momento un perfecto estado de
ordenamiento y limpieza.

oo. Cada contratista poseerá un cartel con los pasos a seguir en caso de emergencia.

5.4.1.2 Tarjetas de inspección


a. Cada trailler, casilla, herramienta, etc. utilizado por el contratista en el obrador llevará adherida una
tarjeta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del
responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de obradores que realice, donde conste la fecha,
instalación, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva aplicada. Dicho registro será
exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los obradores.

5.4.1.3 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de Obradores
dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y
de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 80 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.4.2: ERECCIÓN DE ESTRUCTURAS DE ACERO

5.4.2.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.4.2.1 Requerimientos generales


a. Esta norma tiene el propósito de cubrir los requerimientos mínimos para realizar trabajos de erección
de estructuras de acero, pisos, colocación de vigas, etc.

b. Los pisos permanentes serán instalados a medida que progrese la erección de los miembros
estructurales y no habrá más de ocho pisos entre el piso en construcción y el piso permanente más alto.

c. No tendrá que haber más de cuatro pisos o 14,4 metros de abulonado o soldadura sin terminar sobre
el suelo o el piso más alto terminado en forma permanente.

d. Los pisos temporarios deberán estar sólidamente entablonados o cubiertos y con las barandas
correspondientes en toda la superficie excepto en las aberturas de acceso.

e. Las aberturas de pisos permanentes o temporarias no utilizadas deberán ser tapadas o resguardadas.

f. Los empleados deberán estar provistos de sistemas de protección contra caídas accidentales cuando
el riesgo de éstas supere los 1,20 metros de recorrido hasta el nivel del suelo o una superficie segura. Se
debe cumplir la norma 5.5.8 TRABAJOS EN ALTURA.

g. Durante la colocación de los materiales estructurales, las cargas no deberán ser soltadas de la línea
de elevación hasta que las estructuras de acero no estén aseguradas, por lo menos con dos bulones o su
equivalente, en cada conexión y apretados al máximo con una herramienta adecuada.

h. Las vigas de acero no serán colocadas sobre la construcción a menos que las estructuras de hierro
ya instaladas estén abulonadas o soldadas con seguridad.

i. Cuando se utilicen vigas o soportes muy largos, se deberá instalar una hilera central de puentes
abulonados para proveer estabilidad lateral antes de aflojar la línea de elevación.

j. Grúas y equipos elevadores aprobados deberán ser usados para el movimiento de cargas. Se debe
cumplir la norma: 5-7-1 GRUAS Y EQUIPOS ELEVADORES.

k. Las herramientas y los materiales deberán ser elevados y descendidos utilizando contenedores
apropiados y elementos de izaje aprobados. Se debe cumplir la norma 5.3.13 ESLINGAS, CADENAS Y
APAREJOS.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 81 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

l. El personal no debe trabajar debajo de áreas de erección de estructuras de acero a menos que estén
protegidos por una estructura sólidamente concluida u otra protección equivalente.

m. No está permitido subir o bajar por las columnas. Caminar sobre el tope lateral de las pestañas
inferiores de las vigas (caminar de costado o a caballito) es preferible a caminar sobre el tope de las vigas
n. Antes de comenzar una excavación como parte de los trabajos de erección de estructuras de acero
a nivel del suelo, se deberá contar con un Permiso de Excavación para operar en el lugar asignado y
debidamente aprobado por personal de COPRODELI.

5.4.2.2 Tarjetas de inspección


a. Los equipos de elevación utilizados en la erección de estructuras de hierro deberán llevar adherida
una tarjeta o etiqueta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista
y nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de herramientas y equipos de elevación que


realice, donde conste la fecha, instalación, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva
aplicada. Dicho registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado
de los equipos y herramientas.

5.4.2.3 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de Erección
de estructuras de acero dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y
firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas de mano que deban usarse en las tareas de erección de estructuras de acero.
El uso adecuado de los EPP, las herramientas y equipos se incluirá en cada AST.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 82 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.4.3: CONCRETO ARMADO, VACIADO Y ENCOFRADO

5.4.3.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.4.3.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deberán cumplir con los requerimientos de esta norma sobre concreto armado y la
seguridad en los trabajos de construcción y albañilería.

b. Todas las operaciones y el equipamiento serán revisadas por el responsable de obra del contratista.
Verificará después de montar la estructura transitoria, que todas y cada una de las partes componentes se
encuentren en condiciones de seguridad hasta el momento de remoción o sustitución por una estructura
permanente.

c. Durante el periodo constructivo no deben acumularse sobre las estructuras, cargas, materiales o
equipos que puedan resultar peligrosos para la estabilidad de la estructura (encofrada o recientemente
desencofrada).

d. Durante la soldadura de la armadura debe preverse los riesgos de incendio de la madera y demás
combustibles.

e. Previo al ingreso a la obra de productos químicos auxiliares del vaciado debe verificarse que los
envases vengan rotulados. Debe documentarse y conocerse las hojas de seguridad (MSDS) de los
aditivos, elementos de curado, acelerantes de vaciado, etc. Se debe dar copia de los MSDS al
SUPERVISOR EHS.

f. Las cargas para la construcción no serán colocadas en una estructura parcialmente completa a menos
que dicha carga haya sido considerada en el diseño de las formas y encofrado.

g. Todas las varillas de hierro sobre las que los empleados podrían caer, deberán estar protegidas
con resguardos para eliminar el riesgo de clavárselas.

h. El personal no podrán trabajar por debajo de las cubos o baldes de concreto mientras estos
estén siendo elevados o descendidos para posicionarse. Los cubos elevados deberán ser
direccionados de tal manera que los empleados no estén expuestos a su caída.

i. Las tolvas y recipientes en general no tendrán bordes ni salientes donde pueda acumularse concreto
y caer en cualquier movimiento. Los movimientos de elevación de concreto los dirigirá una sola persona,
utilizando el código de señales para grúas. Ver norma 5.7.1. Grúas y equipos elevadores.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 83 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

j. Está prohibido trasladar personas en la tolva de transporte de agregado.

k. Los empleados deberán estar protegidos por un sistema de seguridad contra caídas, toda vez
que se encuentren colocando o uniendo varillas de hierro por sobre los 1,80 metros de una superficie
adyacente de trabajo. Se debe cumplir la norma 5.5.8 TRABAJOS EN ALTURA.

l. Las varillas de hierro para paredes, muelles, columnas y estructuras verticales similares,
deberán estar adecuadamente aseguradas para prevención de torceduras o colapso.

m. Las operaciones de pretensado de cables de acero se efectuarán bajo la directa supervisión del
responsable de obra. Se prohíbe la permanencia de trabajadores sobre el equipo de pretensado, debiendo
estar protegidos por pantallas o medio eficaz similar. El responsable de Higiene y Seguridad en el Trabajo
del contratista definirá el área de riesgo y de acceso restringido y participará en la elaboración del
correspondiente AST de la tarea.

n. Cuando una pared de mampostería está en construcción se deberá establecer una zona de
acceso limitada. Esta zona de acceso será establecida antes de comenzar la construcción de la
pared y deberá ser igual a la altura de la pared a ser erigida más 1,20 metros, debiendo abarcar todo
el largo de la misma.

o. Antes de comenzar una excavación en los trabajos de construcción de mampostería a nivel del
suelo, se deberá contar con un Permiso de Excavación para operar en el lugar asignado y
debidamente aprobado por personal de COPRODELI.

p. Los empleados involucrados en la colocación del varillado de hierro deberán colocar protección
en las puntas de los hierros que puedan causar accidentes por caídas (capuchones). Deben usar
guantes de cuero.

q. Los empleados involucrados en la colocación del concreto deberán estar protegidos contra
accidentes usando los equipos de protección personal tales como guantes de PVC, botas caña alta
de goma con puntera de acero, ropa de protección contra salpicaduras, protección facial o aplicación
de cremas protectoras en el rostro.

r. Las tuberías de transporte de concreto bombeado deben:

Estar sólidamente amarradas en sus extremos y codos.


Provistas de válvulas de escape de aire, con acceso seguro, cerca de la parte
superior.
Firmemente fijadas a la tobera de la bomba mediante un dispositivo eficaz de
seguridad.
Tener estructuras de sostén con coeficiente de seguridad 4, que tengan en
cuenta el peso de la tubería llena de concreto y el mayor número de personas
trabajando simultáneamente.

s. Cuando se proceda a limpiar las tuberías de transporte de concreto bombeado sus elementos no
deben estar desmontados mientras dure la purga del sistema. Deben estar desmontados para su limpieza
final. Se debe establecer una distancia de seguridad por la proyección de partículas de la limpieza.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 84 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

t. Se debe verificar el estado de los equipos electromecánicos de bombeo al comienzo de cada turno de
trabajo. Deben cumplir la norma 5-5-4 SEGURIDAD EN ELECTRICIDAD.

u. Los equipos vibratorios serán neumáticos, de baja tensión o protegidos por termomagnético diferencial
(30 mA). El operador deberá usar protección auditiva.

v. Siempre se colocaran tablones sobre las estructuras metálicas para pisar sobre piso firme y no sobre
las varillas de la armadura de hierro.

5.4.3.2 Encofrados
w. Los encofrados deberán ser diseñados, erigidos, soportados, armados y mantenidos de tal
manera que puedan soportar con seguridad todas las cargas verticales y laterales que puedan
imponerse sobre ellos durante el vuelco del concreto.

x. Los materiales usados en los encofrados deben ser de buena calidad, estar bien estacionados, estar
exentos de defectos visibles y tener la resistencia adecuada a los esfuerzos que deban soportar.

y. Los apuntalamientos de acero no deben usarse en combinación con apuntalamientos de madera


ajustable.

z. Las máquinas y equipos para trabajar la madera deben estar dotados de las protecciones que
garanticen la seguridad de los trabajadores. Deben tener dispositivos de accionamiento y de parada de
emergencia al alcance del operador y conexión a tierra. Deben cumplir la norma 5-5-4 SEGURIDAD EN
ELECTRICIDAD.

aa. Mientras no estén en funcionamiento deben tener cubiertas las herramientas de corte. La sierra
circular debe tener un dispositivo que cubra la parte expuesta de la sierra por encima de la mesa tanto
cuando marche en vacío como cuando está cortando.

bb. La sierra de cinta o sinfín debe tener la hoja completamente recubierta hasta la proximidad del punto
de corte, mediante un dispositivo regulable. Las ruedas superior e inferior deben tener protección completa.

cc. La cepilladora debe poseer resguardo de puente que cubra la ranura de trabajo en todo lo largo y
ancho.

dd. Los resguardos de las máquinas deben ser fácilmente regulables, desmontables y deben proteger al
trabajador de la proyección de astillas, rotura de herramientas y del contacto accidental con la herramienta
de corte.

ee. Las piezas de madera de pequeñas dimensiones se deben guiar y sujetar con abrazaderas y empujar
con algún elemento auxiliar.

ff. Las máquinas de carpintería que operen en lugares semifijos y cerrados deben tener sistema de
aspiración forzada.

gg. Toda operación de reparación, mantenimiento o limpieza debe hacerse con máquina bloqueada con
candado y tarjeta “Prohibido operar”, siguiendo los procedimientos de bloqueo de COPRODELI.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 85 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

hh. En el montaje de encofrados en obra no deben quedar clavos con puntas expuestas ni astillas o
bordes filosos.

5.4.3.2 Tarjetas de inspección


a. Cada equipo para realizar trabajos de vaciado llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha de
la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de los equipos de vaciado que realice, donde
conste la fecha, instalación, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva aplicada. Dicho
registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los equipos
de vaciado.

5.4.3.4 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en de las mezcladoras de concreto,
palas energizadas para concreto, sistemas de bombeo de concreto, encofrados deslizantes y del resto de
equipos para vaciado o fabricación de encofrados, dado a sus empleados. En dichos registros constará
el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles
como probatorio de que el personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas de mano que deban usarse en las tareas de encofrado y vaciado. El uso
adecuado de los EPP, las herramientas y equipos se incluirá en cada AST.

c. En todos los casos que el nivel de trabajo en la obra supere los 4 metros o la construcción supere los
1000 m2 de superficie cubierta, el contratista deberá presentar el Programa de Seguridad aprobado por
COPRODELI

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 86 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.4.4: SEGURIDAD PATRIMONIAL

5.4.4.0 Requisitos legales


a. No aplica

5.4.4.1 Requerimientos generales


a. Los empleados del contratista entrarán y saldrán sólo por la portería especificada.

b. Se registrarán todas las entradas y salidas de personas que visitan el establecimiento de acuerdo
a los requisitos de COPRODELI, al igual que todas sus pertenencias, dejando en portería un remito
donde figure la marca y número de serie de cada herramienta, a fin de ser verificada en el momento
de su salida.

c. Los empleados del contratista llevarán una credencial identificatoria en todo momento dentro del
establecimiento.

d. No se permite el ingreso de cámaras fotográficas, filmadoras, radios portátiles, salvo autorización


expresa de COPRODELI.

e. Los empleados del contratista deberán ir por las caminos designadas por el supervisor EHS para
su circulación peatonal. Los empleados del contratista solo podrán permanecer en las áreas
asignadas de trabajo.

f. Los Contratistas obedecerán las condiciones de seguridad patrimonial adicionales que


establezca el establecimiento COPRODELI donde trabajen.

g. No se permiten armas de fuego de ningún tipo salvo bajo una autorización especial.

h. Los contratistas serán responsables por la seguridad de todos sus materiales, herramientas y
equipo, así como de los que COPRODELI le facilitó o prestó.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 87 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.0: PERMISOS DE TRABAJO DE RIESGO

5.5.0.0 Requisitos legales


a. No aplica.
5.5.0.1 Requerimientos generales

a. Se usarán los Permisos de Trabajo vigentes en el establecimiento COPRODELI. Se tramitarán


a través del SUPERVISOR EHS y del INGENIERO RESIDENTE.

b. Los Contratistas obedecerán los procedimientos que regulan el uso de Permisos.

c. Los Permisos comunes a todos los establecimientos de COPRODELI son:

1. Trabajo en caliente (Permiso de Fuego): Requerido para toda la soldadura, corte y


calentamiento con soplete o arco eléctrico, la llama abierta, chispas, amolados, perforados,
puntos calientes. Requiere la verificación de que la atmósfera no es explosiva y la verificación
de los combustibles e inflamables que puedan estar en la zona de trabajo. Ejemplos son el
uso de sopletes, amoladoras, motores eléctricos abiertos, motores de combustión interna,
etc. Ver Norma 5.5.5, "Permiso de Trabajo en Caliente".
2. Entrada a Espacios Confinados: Requerido para todos los lugares cerrados que no están
diseñados para la ocupación continua o que tiene restringidos los medios para la entrada y
salida. Incluye tanques, barcazas, fosos de noria, túneles y otros recipientes similares.
También se incluyen trincheras, hoyos y recipientes abiertos que tienen una profundidad
mayor a 1,20 m o cualquier otro lugar dónde los gases inflamables o tóxicos más pesados
que el aire pueden estar presentes o cuando la posibilidad de la deficiencia de oxígeno existe.
Ver Norma 5.5.1 "Permiso de Entrada a Espacios confinados”.
3. Bloqueo: Requerido para bloquear equipos cuyo funcionamiento o energización podría
causar lesiones por atrapamiento o electrocución. Ver Norma 5.5.3 “Permiso de Bloqueo”:

4. Excavación, zanjeo, demolición y perforación: Requerido cuando se deben hacer


excavaciones en el terreno o roturas de mampostería o perforaciones que puedan ocasionar
un incidente por lesión del trabajador al perforar un conductor energizado o un conducto de
gas, o al dañar instalaciones de gas, electricidad, agua, desagües, computación,
comunicaciones, etc. Ver Norma 5.5.7 “Permiso de excavación, zanjeo o perforación y
demolición”.

5. Trabajo en altura: Requerido cuando hay peligro de caer desde alturas mayores a 1,80 m.
Ver Norma 5.5.8 “Permiso de Trabajo en Altura”.

d. Otros Permisos Específicos requeridos en situaciones particulares pueden ser:

- Permiso de iniciación de actividad.


- Trabajos en áreas restringidas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 88 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

- Trabajo con amianto.


- Trabajo con PCBs.
- Transporte con carretones.
- Transporte de sustancias o residuos peligrosos.
- Funcionamiento de una grúa en cercanía de líneas aéreas energizadas.
- Trabajo eléctrico con tensión.
- Trabajos con riesgo ergonómico.
- Trabajos con equipos de alta presión.
- Arenado.
- Apertura de líneas de proceso.
- Elevación de piezas pesadas o voluminosas.
- Andamios.
- Puentes de Dispositivos de seguridad.
- Corte de suministros.

e. Es indispensable que las condiciones que se registraron en los permisos sean idénticas a las
condiciones del trabajo real. Cuando la naturaleza o condiciones de un trabajo cambian de alguna
forma, cuando se requieren nuevas herramientas o equipos, cuando se emplean los métodos
diferentes para hacer el trabajo o hay cualquier diferencia de lo que se declara en el permiso inicial,
el Permiso de Trabajo se hace inválido y el trabajo debe detenerse en forma inmediata. El trabajo no
se reiniciará hasta que un nuevo Permiso se haya emitido para las nuevas condiciones.

f. Se deben repasar los riesgos controlados por medio de los Permisos con todo el personal
involucrado para que tengan una plena comprensión de los requisitos del permiso y de sus
limitaciones.

g. El Permiso de Trabajo aprobado por representantes con firma autorizada por COPRODELI se
debe exhibir de manera visible en la cercanía del trabajo cubierto por el Permiso.

h. En caso de que suene una alarma de emergencia, todos los Permisos de Trabajo caducan
automáticamente y los trabajos se paran hasta que un nuevo Permiso autorizado entre en vigencia.

5.5.0.2 Capacitación
a. Los supervisores y responsables de Higiene y Seguridad en el Trabajo serán entrenados, por el
SUPERVISOR EHS, en la presente Norma de conceptos básicos de Permisos de Trabajo, como
parte de la inducción de ingreso y al menos una vez al año.
El resto del personal de cada Contratista será entrenado, por el responsable de Higiene y Seguridad
del la empresa, en los conceptos básicos de Permisos de Trabajo, como parte de la inducción de
ingreso y al menos una vez al año.

5.5.1: ENTRADA A ESPACIOS CONFINADOS

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 89 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.1.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.1.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas deben cumplir con el Procedimiento que en cada establecimiento de
COPRODELI establece las normas para ingresar a un espacio confinado.

b. Los Espacios confinados son lugares cerrados que no se diseñaron como lugar habitual de
trabajo, tienen limitados o restringidos los medios para la entrada y/o pueden tener una atmósfera
peligrosa o desconocida,

c. Todos los espacios confinados estarán señalizados y en caso de duda se deberá consultar al
SUPERVISOR EHS.

d. Un permiso de trabajo en un formato especial se solicitará al SUPERVISOR EHS antes de la


entrada a cualquier espacio confinado. En algunas situaciones y/o trabajos, pueden requerir
permisos adicionales. Ver Norma 5.5.0, "Permisos de Trabajo".

e. Los contratistas deberán firmar el permiso de la entrada al espacio confinado, que será habilitado
por las personas autorizadas de COPRODELI.

f. Los Contratistas deben asignar personas como vigías de seguridad como esta especificado en
el permiso.

g. Los vigías de seguridad estarán en la proximidad del punto de entrada al espacio confinado,
pero no podrán ingresar al mismo antes de que llegue ayuda adicional incluiso en casos en que quien
esté dentro esté en situación de emergencia. Este personal (vigía) no tendrá otros deberes más que
la responsabilidad de atender el acceso y estar cuidando al personal que está trabajando dentro del
espacio confinado, solo le estará permitido el movimiento de herramientas las que tendrá
previamente próximas a la boca de entrada.

h. En una emergencia deben hacer salir al personal que está dentro del espacio confinado o
requerir y recibir la ayuda en las situaciones, tales como:

- La pérdida de comunicación con el personal que está dentro del espacio confinado.
- Verificar visualmente desde afuera que el personal que está dentro del espacio confinado
a sufrido una lesión o pérdida de conocimiento.
- La pérdida de ventilación o la interrupción del suministro de aire para la respiración del
personal que está dentro del espacio confinado.
- Una alarma de emergencia o condiciones que pueden hacer la operación arriesgada.
- Luego de normalizada la emergencia, se deberá inspeccionar y revalidar todos los
permisos.

i. Cuando se debe soldar, cortar o calentar con soplete, pulir, amolar o pintar dentro de un espacio
confinado, se debe suministrar ventilación forzada suficiente utilizando preferentemente venturis o

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 90 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

extractores de aire siendo necesario además el uso de los elementos de protección personal
requeridos en en análisis de riesgos y conforme al AST de la tarea el cual estará firmado por todos
los involucrados en la tarea. Cuando no puede garantizarse una ventilación suficiente para evitar
riesgos a la salud del personal que esta dentro del espacio confinado, cada ingresante deberá tener
un respirador con línea de aire independiente y una persona tendrá la responsabilidad exclusiva del
control de la misma (esta persona No será el Vigía).

j. La instalación del sistema de rescate será verificada por el supervisor EHS previo ingreso y será
condición ineludible la existencia de éste para la autorización del ingreso.

k. La rotación del personal será registrada en planilla aparte del permiso indicando hora de entrada
y salida de cada operario.

l. Una excavación a más de 1.8mts de profundidad es considerada un espacio confinado y


requerirá la tramitación del permiso correspondiente. Una vez realizada la medición de oxígeno y
explosividad en los niveles bajo, medio y alto con resultados satisfactorios y si se realizaron salidas
de emergencia (rampas, escaleras en los extremos de la excavación, etc. se dejará de considerar
espacio confinado excepto cuando éstas estén en proximidad (menos de 50mts) de plantas químicas
y/o estaciones de gas. Todo el personal que ingrese a una excavación lo hará con cuerda de vida
individual tomada a un punto fijo externo y controlado por el vigía.

5.5.1.2 Capacitación
a. La supervisión del Contratista deberá ser capacitada en el manejo de trabajos en Espacios
Confinados y en las técnicas de rescate.
b. Los empleados del contratista que entran en los espacios confinados y los que se desempeñan
como vigías serán entrenados en el AST del trabajo y en los roles a cumplir antes de iniciar el trabajo.

5.5.1.3 Definiciones
Espacio confinado: Todo lugar, habitualmente cerrado que normalmente no está diseñado para ser
ocupado por personas y que tiene peligros que restrinjan la posibilidad de salir del mismo en una
emergencia, o que puede tener una atmósfera peligrosa o que puede producir el atrapamiento de
una persona con materiales sólidos o líquidos.

Entrada a espacio confinado: Ocurre cuando una persona introduce la cara o el cuerpo entero en
un espacio confinado.

Vigía de seguridad: Persona que permanece afuera del espacio confinado y está en todo momento
en comunicación eficaz con las personas que están dentro del espacio confinado.

Atmósfera peligrosa: Es una atmósfera que tiene algún peligro para las personas que ingresan ya
sea por:

Deficiencia o exceso de oxígeno: Atmósferas que contienen menos de 19.5% o mas de 23,5
% de oxígeno.
Explosividad: Cuando hay gases inflamables (limite inferior de explosividad distinto de 0).
Toxicidad: Cuando la concentración de productos tóxicos es mayor que la mitad de la

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 91 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

concentración permitida para 8 horas de trabajo en los espacios comunes.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 92 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.2: APERTURA DE LÍNEAS Y/O EQUIPOS

5.5.2.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.2.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas deberán adecuarse al procedimiento de Permiso de Apertura de Línea del
establecimiento cada vez que tengan que abrir un equipo, línea o tubería de procesos.

b. Normalmente un Permiso de Apertura de Líneas requiere otros permisos de trabajo. Ver Normas
5.5.0, "Permisos de Trabajo" y 5.5.3, "Bloqueo de equipos"

c. Se seguirá el procedimiento del Permiso de Apertura de Línea en todas las primeras entradas
en una tubería o equipo de proceso y para entradas subsecuentes dónde los empleados no pueden
asegurarse visualmente que el sistema está libre del material de proceso.

d. Se retirarán empleados que realizan otro trabajo en el área de un Permiso de Apertura de Línea,
se demarcará la zona y protegerá de posibles caídas. Ver Norma 5.5.9 "Protección contra caídas”.

e. Se exigirán a los empleados que trabajan en el punto de Apertura de línea el uso de los
elementos de protección personal acorde con el producto del proceso a abrir. Los requisitos pueden
incluir trajes impermeables, botas con puntera, protectores faciales, etc.

f. Los respiradores, guantes y otros equipos de la protección personal deberán satisfacer la peor
exposición posible Ver Norma 5.3.2, "Elementos de Protección Personal”.

g. Los empleados que trabajan en un Permiso de Apertura de Línea repasarán las Hojas de Datos
de Seguridad de los Materiales (MSDS) del proceso a intervenir, en especial los temas de
emergencias, antes de empezar el trabajo. Ver Norma 5.6.4, "Comunicación de riesgo químico”.
h. Se informará a los empleados el lugar y forma de uso de las duchas y lavaojos de seguridad más
cercanos.

5.5.2.2 Capacitación
a. Los empleados serán entrenados en el AST y/o procedimiento a seguir cuando deban abrir una
línea o equipo de procesos.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 93 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.3: BLOQUEOS DE EQUIPOS

5.5.3.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.3.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas deberán seguir los procedimientos del establecimiento para bloquear todo tipo
de energía peligrosa, antes de realizar cualquier trabajo que requiera que la máquina o equipo no se
energice por error.

b. Los equipos comprendidos son:

Máquinas y líneas de proceso (plantas de concreto y triturado).


Las utilidades o servicios generales (gas, agua, aire comprimido, vapor, gases
industriales, etc.)
Equipos móviles y vehículos.
Instalaciones eléctricas.

5.5.3.2 Bloqueo con candado y tarjeta


a. Se bloqueará la energía y se usarán Candados de seguridad y Tarjetas de Prohibido Operar
para prevenir el funcionamiento imprevisto de las máquinas, interruptores, válvulas y equipos pueda
producir lesiones personales o daños patrimoniales.

b. Para bloquear un equipo o instalación se deberá solicitar el permiso de trabajo al SUPERVISOR


EHS.

c. Se seguirá estrictamente el Procedimiento del establecimiento COPRODELI que regula el


Permiso de Bloqueo de Equipos. En líneas generales esto implica:

1. Se usarán sólo tarjetas Prohibido Operar vigentes en el establecimiento que indique fecha,
equipo, y motivo del bloqueo con las firmas autorizantes que corresponda.
2. Cada operario o grupo de operarios que trabajan en forma conjunta pondrán su propio
candado con la debida identificación.
3. Junto con el habilitador del permiso de COPRODELI se deberá verificar que todas las energías
residuales han sido desactivadas (resortes, condensadores, desequilibrios, presión de fluidos,
etc.).
4. Se probará el efectivo bloqueo desde la botonera de campo antes de empezar el trabajo.
5. Cuando se hayan completado los trabajos, cada operario quitará sólo su propio candado y
tarjeta. Cuando más de un contratista este envuelto en el trabajo que requiere el bloqueo, se
utilizará un dispositivo portacandado grupal y un empleado de COPRODELI coordinará las
pruebas de funcionamiento.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 94 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.3.3 Capacitación
a. Todo el personal del Contratista deberá ser entrenado en esta Norma de Bloqueo y quedará
constancia escrita de dicha capacitación.

b. Esta capacitación deberá dejar claro que deben hacer:

El personal que coloca candados y tarjetas de bloqueo de las fuentes de energía.


Los empleados que realizan trabajos en equipos bloqueados.
Los empleados que trabajan en la vecindad inmediata de un equipo bloqueado y que
podrían ser afectados si falla el sistema de bloqueo.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 95 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.4: SEGURIDAD EN ELECTRICIDAD

5.5.4.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.4.1 Requerimientos generales


a. Esta norma cubre el procedimiento seguro para efectuar conexiones eléctricas, tendido de
cables, instalaciones de iluminación, uso de portátiles, puestas a tierra y demás tareas eléctricas en
planta.

b. Los empleados deben proveer interruptores diferenciales o termomagnético es a sus


instalaciones eléctricas con el objeto de proteger a los empleados de los riesgos de descargas
eléctricas en los lugares de construcción.

c. Todos las instalaciones de mas de 24 volts, deben ser protegidos por termomagnético es
diferenciales. Cuando esto no se pueda cumplir hay que solicitar al SUPERVISOR EHS y al
responsable eléctrico de la planta COPRODELI que apruebe las instalaciones eléctricas.

d. Siempre que se trabaje sin tensión se deberá cumplir estrictamente con el Permiso de bloqueo
de COPRODELI. Los equipos y circuitos una vez desenergizados y comprobados la ausencia de
tensión deberán permanecer bloqueados. Para ello habrá que solicitar al SUPERVISOR EHS el
Permiso de Bloqueo y colocar candados y tarjetas “Prohibido operar” con las firmas habilitadas en
los puntos donde los equipos o circuitos podrían ser energizados.

e. Debe realizarse control de las puestas a tierra de los equipos al menos una vez al año.

f. La iluminación de las áreas de construcción, rampas, pasillos, corredores, oficinas, talleres y


almacenes deberá ser de una intensidad no menor a la indicada por la normativa peruana.

g. Todas las lámparas para iluminación deberán estar protegidas contra contacto accidental o
roturas. Todas las cajas metálicas de conexiones deberán estar puestas a tierra.

h. Las extensiones de cables deberán ser del tipo tres alambres. Estas extensiones más los cables
flexibles usados para iluminación temporaria y portátil, deben ser diseñados para un uso "severo" o
"extra-severo".

i. Los contratistas no permitirán que sus empleados trabajen en las cercanías de circuitos
eléctricos energizados, a menos que estén protegidos contra descargas eléctricas. El trabajo debe
hacerse desenergizando los circuitos, ponerlos a tierra o protegiéndolos efectivamente por aislación
u otros medios.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 96 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

j. Los cables eléctricos que se encuentren gastados, quebrados o empalmados no deberán ser
usados. Las extensiones de cables no deberán ser tomadas con grampas ni colgadas de clavos o
suspendidas por alambres.

k. El quite de aislación de cables eléctricos deberá ser llevado a cabo con el uso de herramientas
apropiadas. El uso de cuchillos de caza o navajas está prohibido. La acción de corte deberá ser
efectuada hacia afuera del cuerpo del empleado.

l. Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas únicamente por electricistas calificados y en
un todo de acuerdo con las reglamentaciones locales.

m. Proteja las partes que giran o se hallan en movimiento de los generadores o motores (incluyendo
los extremos de ejes, sean lisos o no), poleas, acoplamientos o correas, a los efectos de que no
puedan tomar la ropa de los empleados.

n. Asegúrese que todos los equipos eléctricos tales como motores, generadores, tubería eléctrica,
cajas de interruptores y transformadores, se hallen adecuadamente puestos a tierra cuando se los
instala. Informe a su Supervisor si advierte que tales equipos no están bien instalados a tierra.

o. La práctica de derivar tales equipos a tierra es para evitar que las personas sean víctimas de
descargas eléctricas, ya sea debido a falta de una buena aislación que hace que el bastidor o
carcaza del equipo se energice o también a que el bastidor se energice a través de otra fuente de
corriente eléctrica.

p. Debe establecerse una inspección periódica programada a los efectos de controlar las puestas
a tierra, los termomagnético diferenciales y las instalaciones eléctricas en general.

q. Provea de suficiente lugar para la inspección segura, reparaciones o reemplazos cuando se


instala equipo de control tales como interruptores, contactores, termomagnéticoes, etc., con carga
de 24 volts o más. No se deben apilar, ni almacenar equipos o materiales frente a tales instalaciones
eléctricas.

r. Provea con barreras físicas, o bien proteja todas las condiciones de riesgo que se provocan
durante el desarrollo del trabajo hasta que se restablezcan las condiciones normales.

s. Reponga las protecciones de seguridad que se hayan retirado del equipo por necesidades de
trabajo.
t. Mantenga un buen ordenamiento y limpieza durante el desarrollo del trabajo, y al completarse el
mismo, recuerde que los materiales sobrantes deberán ser retirados dando la ubicación que
corresponda a los mismos.

u. Todo el personal expuesto a riesgos de electricidad deberá estar familiarizado con los métodos
de resucitación por paro cardiorrespiratorio.

v. Evite que los cables energizados se encuentren en contacto con el agua o que permanezcan
dentro de ella cuando se usan equipos eléctricos.

w. Al atar cables eléctricos a estructuras metálicas o rieles, use un elemento auxiliar no conductor.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 97 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

x. No efectuar conexiones eléctricas de carácter precario sobre cajas de conexiones.

y. Nunca conecte o desconecte un circuito eléctrico con energía donde se encuentre presente el
riesgo de gases inflamables, excepto que se lo haga con un interruptor adecuado para prevenir el
riesgo de explosión o incendio.

z. Siempre coloque todos los pernos y ajústelos debidamente cuando haya efectuado alguna
reparación en cajas de conexiones eléctricas. No opere equipos eléctricos donde falten las tapas o
éstas carezcan de pernos.

aa. Nunca dirija un chorro de agua contra equipos o conductores eléctricos. En caso de incendio
use solamente extintores de polvo seco o CO2 especiales para este fin.

bb. Está prohibido introducir artefactos o equipos eléctricos personales en la Obra para su
reparación.

cc. Nunca abra circuitos secundarios de transformadores de corriente cuando estos estén en
servicio.

dd. Nunca desconecte interruptores excepto que Usted conozca el alcance de la interrupción.

ee. Si un elemento de protección salta, pruebe el circuito con el instrumental correspondiente antes
de cerrar nuevamente el mismo, salvo en casos urgentes donde está permitido volver a ponerlo en
posición de trabajo y solamente una vez que no haya signos de fallas eléctricas serias. Si el elemento
de protección salta nuevamente, notifique a su Supervisor.

ff. Marque en un plano las instalaciones de acuerdo a obra de cualquier circuito que modifique para
mantener los planos y circuitos lógicos actualizados.

gg. Si debe hacer un puente a un circuito eléctrico o electrónico debe solicitar al SUPERVISOR EHS
un Permiso.

hh. Cuando haya elementos de control remoto, deben bloquearse todos en posición de abierto.

ii. En los locales o procesos donde se genere electricidad estática, se deberá tomar medidas
tendientes a facilitar la eliminación de las descargas de electricidad estática tales como:

jj. Humidificación del medio ambiente.

kk. Aumento de la conductibilidad eléctrica.

ll. Descarga a tierra de las cargas estáticas.

mm. Igualación de los potenciales por interconexión eléctrica.

nn. Uso de ropa y EPP antiestáticos.

oo. Colocación de barras descargadoras de estática al ingreso a la zona de riesgo

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 98 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.4.2 Trabajos con tensión


pp. Se definen como trabajo con tensión todo aquel que se realiza a una distancia menor a la de
seguridad de un punto con tensión superior a 220 Volts. La distancia de seguridad hasta 33 kV es
de 80 cm. Para tensiones mayores ver legislación Peruana

qq. Siempre que se pueda se debe trabajar sin tensión.

rr. El trabajo con tensión solo lo podrá hacer personal calificado y aprobado por COPRODELI. Para
tener esta calificación el personal especialista debe:

ss. Ser profesional o técnico con conocimientos en electricidad.

tt. Ser electricista de oficio y haber sido calificado como apto para trabajos con tensión con un
especialista eléctrico de COPRODELI.

uu. Tener conocimiento de la tarea, de los circuitos involucrados, de los riesgos y de las
disposiciones de seguridad de COPRODELI.

vv. Aptitud física y mental para el trabajo (examen psicofísico apto y actualizado)

ww. Antecedentes de baja accidentabilidad.

xx. Tener la habilitación visada por el responsable de Higiene y Seguridad del contratista y de la
Obra COPRODELI.

yy. Será obligatorio el uso de guantes aislantes clase “0” de 1kv para manipular cables de baja
tensión, aunque su aislación se encuentre en perfectas condiciones.

zz. Se prohíbe el uso de cables desnudos si estos no están protegidos con cubiertas con mallas. Si
dichas protecciones son metálicas deberán ser puestas a tierra de manera segura.

aaa. Los transformadores de tensión deberán tener un vallado alrededor con señalización
adecuada.

bbb. Al abrir un tablero eléctrico, los puntos que queden energizados deben tener una protección
adecuada o solo podrán ser abiertos por personal autorizado para trabajar con tensión.

5.5.4.3 Portátiles para iluminación


ccc. Las portátiles de iluminación aprobadas para uso en la Planta deberán ser de 24 voltios (tensión
de seguridad), antiexplosivas y sin puesta a tierra. Esto incluye también cualquier tipo de
balizamiento.

ddd. Los transformadores para alimentación a portátiles deberán ser de 220 o 380 voltios de entrada

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 99 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

y de 24 voltios de salida máxima. No deben ser del tipo auto-transformador. El transformador y la


caja metálica del mismo deberán estar puestos a tierra a través de su ficha correspondiente y el
cable de alimentación al mismo ser de doble aislación, flexible y de longitud mínima. Sobre la caja
deberán tener una chapa característica inalterable donde consten: El número del transformador,
Tensión de entrada, Tensión de salida y la potencia. Estos datos evitarán su uso indebido como
también facilitarán su control periódico.

eee. El transformador de tensión no debe ingresarse a los espacios confinados, solo se ingresan
las portátiles por lo que éstas deberán tener cables de longitud adecuada.

5.5.4.4 Líneas aéreas o canalizaciones subterráneas


fff. En los trabajos con líneas aéreas o canalizaciones subterráneas con diferentes tensiones
(incluso cableado telefónico o de comunicaciones) a los efectos de las medidas de seguridad se
considerará la línea de mayor tensión.

ggg. En las líneas donde hay varios circuitos se deberá cortar la energía de todos los circuitos
involucrados o se considerará el trabajo con tensión y se tomarán medidas especiales de seguridad.

hhh. En los trabajos a realizar en postes, se usará casco dieléctrico con barbijo y arnés de seguridad
con cintas trepadoras y adecuado amarre. Solo se usarán escaleras dieléctricas.

iii. Cuando los trabajos se realicen con grúas o equipos de elevación de personas, se deberán
respetar las distancias de seguridad o utilizar métodos de trabajo a igual potencial. En estos casos
se considera el trabajo con tensión y debe ser aprobado por el SUPERVISOR EHS.

jjj. Las instalaciones eléctricas exteriores se realizarán por medio de un tendido aéreo o subterráneo
teniendo en cuenta las disposiciones de seguridad de las zonas fijadas por Ingeniería de
COPRODELI.

kkk. Para el tendido aéreo se utilizarán postes de resistencia adecuada para resistir la tracción
ejercida de un solo lado de la línea, con un empotramiento firme y probado. Cuando las líneas aéreas
crucen vías de transito la altura será la que fije Ingeniería de COPRODELI y nunca inferior a 8 m.
Tendrán malla de protección a lo largo del ancho del paso de la calle.

lll. Las instalaciones interiores serán empotradas, sobre bandejas o suspendidas a mas de 2,40 m
de altura.

mmm. Deben señalizarse las áreas donde existan cables enterrados.

nnn. Se deben proteger adecuadamente los empalmes entre cables subterráneos y líneas aéreas.

ooo. En las canalizaciones subterráneas se debe solicitar al SUPERVISOR EHS un Permiso de


Excavación antes de iniciar los trabajos.

ppp. En la apertura de zanjas o excavaciones para reparación de cables se deberá colocar barreras,
obstáculos o tapas con la adecuada señalización para evitar caídas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 100 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

qqq. Cuando la profundidad de la zanja es más de 3m se debe solicitar al SUPERVISOR EHS un


Permiso de Entrada a Espacios confinados.

rrr. Se suspenderán los trabajos en líneas aéreas o canalizaciones subterráneas cuando haya aviso
de tormentas.

5.5.4.5 Trabajo en Subestaciones o celdas eléctricas.


sss. No se deberán abrir o retirar rejas o puertas de protección en celdas de media y alta tensión
sin antes dejar sin tensión a los conductores, consignar la instalación y poner a tierra todos los
conductores. Se deben reponer todas las protecciones antes de volver a dar tensión. En todos los
casos se debe cumplir con el Permiso de Bloqueo de COPRODELI.

ttt. En estas tareas solo se usaran herramientas aisladas.

uuu. Los seccionadores se abrirán luego de haberse extraído o abierto en forma visible el
correspondiente interruptor. Para reponer el servicio se hará en el orden inverso.

vvv. Los elementos de protección personal (EPP) para estas maniobras incluyen guantes aislantes,
pértigas de maniobras aisladas y alfombras aislantes. Será obligatorio el uso de al menos dos de
dichos EPP en forma simultánea. La aislación de los elementos corresponderá a la mayor tensión
en juego.

www. Los aparatos de corte con mando no manual deberán poseer un enclavamiento o bloqueo
que evite su funcionamiento intempestivo. Esta prohibido anular este tipo de bloqueo o
enclavamiento y cualquier desperfecto debe arreglarse en forma inmediata trabajando sin tensión.

xxx. Para sacar de servicio transformadores, capacitores, alternadores y baterías se debe solicitar
autorización al responsable eléctrico de planta.

5.5.4.6 Mantenimiento de las instalaciones eléctricas


a. Las instalaciones eléctricas deberán ser revisadas periódicamente y mantenidas en buen estado,
conservando las características originales de cada uno de sus componentes.

b. Todas las anormalidades, constatadas o potenciales deberán ser corregidas mediante


reemplazo o reparación por personal competente y calificado.

c. Toda reparación eléctrica debe garantizar el restablecimiento total de las características


originales del elemento dañado.

d. La actuación sin causa conocida de los dispositivos de protección contra cortocircuitos,


sobrecargas, contactos directos o indirectos deberá ser motivo de un Informe de Incidente en el
formulario habilitado de COPRODELI y deberá ser motivo de un cuidadoso análisis de causas y de
una detallada revisión de la instalación antes de restablecer el servicio.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 101 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.4.7 Tarjetas de inspección


a. Cada tablero de contratista, conexión de puesta a tierra y herramienta de maniobras eléctricas,
llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por
el contratista y nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de instalaciones eléctricas que realice,


donde conste la fecha, instalación, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva
aplicada. Dicho registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del
estado de las instalaciones eléctricas.

5.5.4.8 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de
Seguridad en la electricidad dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha,
nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como
probatorio de que el personal en obra está capacitado.

b. El personal que realice trabajos en instalaciones eléctricas deberá estar capacitado sobre los
riesgos eléctricos, uso de materiales, herramientas y elementos de protección personal en tareas
eléctricas, primeros auxilios y prevención de incendios.

c. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas de mano que deban usarse en las tareas eléctricas. El uso adecuado de
los EPP, las herramientas y equipos se incluirá en cada AST.

d. El personal autorizado para trabajos con tensión deberá tener una habilitación escrita firmada
por el responsable del Servicio de Higiene y Seguridad en el Trabajo de la planta de COPRODELI
donde lo realice.

e. En todos los casos de tareas sobre o en cercanías de líneas o equipos energizados con Media
o Alta tensión definidas por el Reglamento Nacional Regulador de la Electricidad, el contratista
deberá presentar el Programa de Seguridad aprobado por el SUPERVISOR EHS

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 102 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.5: TRABAJO EN CALIENTE

5.5.10.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.5.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas obedecerán los procedimientos de Permiso de Trabajo en Caliente del
establecimiento COPRODELI.

b. Un Permiso de Trabajo Caliente deberá ser autorizado antes de iniciar cualquier tarea operativa
o de mantenimiento que requiere una fuente de ignición. Tales actividades incluyen, pero no se
limitan a:

1. Llamas producidas por el Trabajo en Caliente

Soldadura y corte con gas.


Soldadura con Arco Eléctrico.
Calentamiento con soplete y otras llamas abiertas
Otras Soldaduras.
Descongelado con llama.
Calentadores Portátiles (eléctricos o a gas)
Ollas de alquitrán u otras ollas
Vehículos con motores de combustión interna.

2. Chispas producidas por el Trabajo en Caliente

Por herramientas eléctricas portátiles


Taladrando
Cortando
Arenando
Compresores portátiles
Generadores portátiles
Esmerilado
Pulido

c. Pueden requerirse un Permiso de Trabajo Caliente para todos trabajos así definidos por el
SUPERVISOR EHS, pero se requerirán como un mínimo en las siguientes condiciones:

1. Para trabajos que involucren llamas, chispas o puntos calientes en áreas de


exposición moderada al fuego.
2. Para trabajos que involucren llamas, chispas o puntos calientes en áreas de

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 103 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

exposición alta al fuego.


3. Para cualquier trabajo que involucre llama, chispa o puntos calientes en recipientes
que han estado en el servicio con productos inflamables o tóxicos. Esto aplica sin
importar donde se realiza el Trabajo en Caliente.

d. En algunos trabajos, se deben solicitar al SUPERVISOR EHS otros Permisos de Trabajo antes
de poder empezar el Trabajo en Caliente. Estos riesgos pueden involucrar el bloqueo de la energía,
la Apertura de Líneas, o la Entrada a Espacios Confinados. Ver Normas 5.5.1”Entrada a Espacios
Confinados”, 5.5.2, "Apertura de Líneas” y 5.5.3, "Bloqueo de equipos”

e. Las siguientes acciones de prevención de incendios se completarán antes de que el Trabajo en


Caliente empiece:

1. Se moverán todos los combustibles por lo menos 10 metros del lugar donde se
realiza el Trabajo en Caliente. Si no pueden quitarse los combustibles, se deberán
cubrir con tapas o barreras resistentes a las llamas.
2. Se quitarán los líquidos inflamables del área o se aislará el lugar del Trabajo en
Caliente.
3. Se cubrirán aperturas en el suelo o en las paredes, incluyendo los desagües.
4. Se limpiará el polvo combustible de la vecindad de los Trabajo en Caliente.
5. Donde los suelos circundantes sean de construcción combustible, se protegerán con
una tapa o manta ignifuga. Si no hubiere equipos eléctricos, los suelos pueden
barrerse y mantenerse húmedos.

f. Antes de que el Trabajo en Caliente empiece, se deben asegurar las prevenciones de incendio
siguientes:

1. El personal involucrado deberá estar informado de dónde y cómo se da una alarma


de incendio.
2. En áreas protegidas por un sistema fijo de rociadores, el sistema debe ser
inspeccionando antes de iniciar el Trabajo en Caliente.
3. Se proporcionarán extintores adecuados al tipo y a la carga de fuego posible en el
sitio del Trabajo en Caliente. Estos equipos serán complementarios a los existentes
en el área. Ver Norma 5.4.0, "Prevención de Incendios”.

g. Se requerirán vigías de fuego siempre que la soldadura o corte se hayan realizado en lugares
donde se puede iniciar un fuego menor por efecto de la temperatura o de las chispas, o si cualquiera
de las condiciones siguientes existe:

Hay material combustible dentro de los 8 m del punto de Trabajo en Caliente.


Los combustibles están lejos más de 10 m pero se encienden fácilmente por
las chispas.
Hay paredes o aperturas del suelo dentro de un radio de 10 m que exponen
a algún material combustible en las áreas adyacentes.
El material combustible es adyacente al lado opuesto de paredes, techos o
divisorios metálicos y e probable que se encienda por conducción o
radiación.

h. El vigía de fuego se mantendrá durante por lo menos 30 minutos después de la realización de

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 104 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Trabajo en Caliente para extinguir los posibles fuegos. El habilitador del Permiso de Trabajo en
Caliente fijará el plazo durante el que se debe mantener el vigía de fuego.

i. Los trabajos se realizarán en mesas de trabajo implementadas, ropa de trabajo adecuado para
la actividad ver norma 5.3.2: ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL, los trabajos en caliente
no deben realizarse a nivel del suelo. Ver norma

j. Pueden hacerse excepciones específicas o modificar los requisitos establecidos en esta norma
por medio del permiso de Trabajo en Caliente con tal que el Habilitador y EHS del establecimiento
hayan aprobado la variación. Se indicará la naturaleza de la excepción en el formulario del permiso.

5.5.5.2 Tarjetas de inspección


a. Cada equipo para soldadura y de extinción de incendios llevará adherida una tarjeta donde
conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del
responsable. Ver Norma 5.3.12 “Soldadura, corte y calentamiento con soplete”.
5.5.5.3 Capacitación

a. Los “vigía de fuego” será entrenado para extinguir los fuegos pequeños y debe conocer del
procedimiento del Permiso y los riesgos asociados al Trabajo en Caliente.

b. El supervisor EHS explicará a los contratistas las previsiones aplicables del Plan de Emergencia
del establecimiento COPRODELI donde desarrollan sus trabajos.

c. Los Contratistas capacitarán a su personal, por lo menos una vez al año, en la prevención de
incendios, en el uso del extintores de incendio y en los riesgos involucrados en el combate de
incendios inicial.

d. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de


Seguridad de Trabajo en Caliente dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la
fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como
probatorio de que el personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 105 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.6: DERIVACIÓN EN TUBERÍAS (HOT – TAPPING)

5.5.6.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.6.1 Requerimientos generales

a. Los contratistas deben cumplir esta norma de seguridad que cubre los requerimientos mínimos
para realizar derivaciones en tuberías de procesos o utilidades sin cortar el servicio.

b. Las tareas de derivación en cañerías sin cortar el servicio (hot-tapping) deben ser aprobadas por
EHS. La revisión incluirá el análisis de alternativas al trabajo en cuestión.

c. Los Contratistas cumplirán con los procedimientos del establecimiento en los trabajos de
derivación de tuberías (hot-tapping). Si el procedimiento no existe, las pautas mínimas son:

1. Sólo se permitirá operar el equipo de Hot-tapping a personal especializado, calificado y


certificado.
2. Al soldar una boquilla para realizar una derivación a una tubería existente, lo siguiente
será considerado:

El espesor de la pared de la cañería a que la boquilla será soldada.


El material de la tubería, incluyendo su temperatura, presión y estabilidad
química.
Durante las operaciones de soldadura, debe mantenerse el flujo en la tubería.
Se emitirán todos los Permisos de Trabajo necesarios, que deberán ser
aprobados antes de empezar el trabajo. Ver Normas 5.5.0, "Permisos de
Trabajo”, 5.5.2, "Apertura de Líneas” y 5.5.5, "Trabajo en Caliente”
Solo soldadores certificados podrán soldar las boquillas de la derivación de
tuberías.

3. Después de la instalación de la boquilla de derivación y de la válvula de cierre, el


procedimiento será:

Asegure que la válvula es del tipo apropiada y que la empaquetadura y los


cierres están instalados en la boquilla.
Verificar la longitud de la boquilla y válvula para asegurar que el cortador de
la máquina de Hot-tapping es del tamaño y largo apropiado.
Cierre la válvula de la máquina de Hot-tapping e instale una válvula de purga
en la máquina.
El empleado calificado procederá con el taladrado caliente (hot-tap).
Después de que el corte en la tubería se ha completado, retire el cortador de
la máquina de Hot-tapping y cierre la válvula en la boquilla.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 106 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Abra la válvula de purga en la máquina de Hot-tapping y verifique que se


mantiene la presión con la válvula de la boquilla.
Retire la máquina de Hot-tapping.

5.5.6.2 Tarjetas de inspección


a. Cada máquina de Hot-tapping llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha de la última
inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del responsable.

5.5.6.3 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la operación de la máquina
de Hot-tapping dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y
firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que
el personal en obra está capacitado.

b. Los empleados entrenados para soldar y operar con la máquina de Hot-tapping deberán estar
calificados con certificado documentado. Una copia de este certificado debe entregarse al
SUPERVISOR EHS.

c. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas que deban usarse en cada trabajo de Hot-tapping. El uso adecuado de
los EPP, las herramientas y equipos se incluirán en el AST.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 107 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.7: EXCAVACIONES, ZANJEOS Y PERFORACIONES

5.5.7.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.7.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas no comenzarán las excavaciones, zanjas o perforaciones sin estar autorizados
por un Permiso de Trabajo de Excavaciones cumpliendo el Procedimiento vigente en el
Establecimiento. Ver Norma 5.5.0, "Permisos de Trabajo".

b. Si la tierra a ser excavada se contamina o se sospecha que se contaminó, se notificará al


SUPERVISOR EHS, que autorizará a la disposición de los residuos contaminados.

c. El Contratista asignará una persona competente como encargado de todo trabajo de excavación.
Esta persona se identificará claramente del resto de los empleados asignados al trabajo.

d. Antes de iniciar la excavación se identificarán líneas eléctricas subterráneas, cañerías y


desagües.

e. Las paredes y caras de zanjas de más de 1,20 m deben respetar el talud natural, tener puntales
o tablestacas, según el tipo de suelo. Se deberá actuar según las disposiciones del anexo I de la
NTP G050

f. El material producto de la excavación u otro material acopiado en la superficie, deberá quedar


como mínimo a una distancia del borde igual a la mitad de la profundidad de la excavación. En caso
de suelos muy deleznables, la distancia de acopio será mayor o igual a la profundidad de la
excavación.

g. Se deben realizar inspecciones diarias. Serán dirigidas por una persona competente que
analizará posibles desmoronamientos o hundimientos u otras condiciones peligrosas.

h. No se permitirá que el personal permanezca bajo cargas suspendidas o debajo de equipos de


excavación. Se exigirán a los empleados que estén de pie fuera del radio de acción de la carga o
descarga de materiales.

i. Los empleados se protegerán de los materiales o equipos de excavación que pueden generar
riesgos de caídas o rodaduras en las excavaciones.

j. Se colocarán barreras físicas alrededor o encima de las trincheras y excavaciones. Sólo se


quitarán las barreras cuando sea necesario proporcionar el acceso a personal o equipos. Se
proporcionarán balizas nocturnas en las barricadas. Ver norma 5.5.9, "Protección contra caídas”.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 108 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

k. Coloque letreros alertando sobre los peligros. Por ejemplo: "CUIDADO EXCAVACION";
"PELIGRO NO SE ACERQUE"; “AREA DE TRABAJO–SOLO PERSONAL AUTORIZADO

l. Cerque todo el perímetro de la excavación con cinta amarilla en excavaciones menores o iguales
a 1.20m. de profundidad, o con cinta roja en excavaciones mayores a 1.20 m. de profundidad aun
cuando use el material de la excavación como berma.

m. Una escalera, la escalera de mano, rampa u otra medio seguro de egreso se localizará cada 8m
en excavaciones y zanjas de mas de 1,20m de profundidad. Si se usan escaleras, estas deberán
sobresalir de la superficie del terreno 1.0 metros y serán aseguradas para evitar su desplazamiento

n. En las zanjas deben colocarse pasarelas sólidas de al menos 0.90 metros de ancho con
pasamanos, rodapié y un apoyo suficiente en el terreno que impida el desplazamiento de la pasarela,
tal como se indica en el procedimiento 5.5.9: BARRICADAS PARA APERTURAS DE PISOS Y
PAREDES

o. Sólo se realizarán el levantamiento de sistemas de seguridad y el relleno del terreno después de


que los empleados han salido del área. Todas las excavaciones serán rellenadas y compactadas
rápidamente.

p. Las excavaciones y zanjas de más de 1.8 m requerirán un Permiso de la Entrada a Espacios


Confinados habilitado antes de superar dicha cota. Ver Normas 5.5.0, "Permisos de Trabajo” y 5.5.1,
"Entrada a Espacios Confinados”.

q. El operador de máquinas de excavaciones está obligado a inspeccionar su máquina por


completo antes de ser manipulado en obra y no cause daño a los trabajadores. Esta inspección
deberá ser aprobada por el área de Ingeniería de COPRODELI.

r. En todo momento desde el inicio hasta el final de la labor, el operador debe y tiene que ser
guiado por un vigía, el cual debe estar entrenado y capacitado para dicha labor. El mismo, deberá
señalizar el área con conos y letreros para la mejor visualización de dicha labor.

5.5.7.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista serán
entrenados en este procedimiento de Excavaciones, Zanjeos y perforaciones por lo menos una vez
al año.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas de mano que deban usarse en las tareas de excavaciones, zanjeos y
perforaciones. El uso adecuado de los EPP y las herramientas se incluirá en cada AST.

c. Estos entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista. En los


registros de Capacitación constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los
entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 109 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 110 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.8: TRABAJOS EN ALTURA

5.5.8.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.8.1 Requerimientos generales


a. Esta norma cubre el uso seguro de equipos y materiales para efectuar trabajos en altura: sillas
colgantes, plataformas suspendidas, canastas con brazo telescópico o articulado, jaulas
suspendidas, guindolas, etc. Enumera los sistemas de protección contra caídas: arneses y
cinturones de seguridad, líneas salvavidas, redes, barandas de protección y cobertura de aberturas
en pisos superiores y techos.

b. Los contratistas proveerán a sus empleados de sistemas de protección contra caídas de tipo
primario y secundario tal como se describe en requerimientos específicos.

c. Los sistemas primarios de protección contra caídas buscan evitar el riesgo de una caída en
desnivel y serán los preferidos, por lo que se harán todos los esfuerzos necesarios para utilizarlos
antes de tener que apelar a un sistema secundario de protección que minimiza la lesión producida
en una caída desde altura.

d. El sistema de protección contra caídas por excelencia es generar una superficie segura de
trabajo y tránsito, denominada Superficie Estándar de trabajo.

e. Para que la protección contra caídas sea eficaz en todo momento, el personal deberá usar un
arnés completo tipo paracaidista aprobado con uno o dos cabos de vida, absorbedor de impactos
por caída (protección secundaria contra caída) cuando se esté trabajando 1,80 metros o más de
desnivel a una superficie segura de trabajo o cuando puede anticiparse razonablemente que habrá
que trasladarse de un punto a otro con riesgo de caída en desnivel superior a 1,80

f. Instale vallados y luces indicadoras para prevenir a otras personas de no entrar en zonas donde
se efectúen trabajos en altura. Ninguna persona debe pararse o caminar debajo de otras personas
que estén trabajando en altura.

g. Utilice arnés de seguridad amarrado a un punto firme, preferentemente ubicado por sobre la
cabeza, en todo trabajo de altura: sillas colgantes, en lo alto de postes o columnas, sobre estructuras,
sobre escaleras o andamios, sobre techos con declive o sin protección de borde o construidos con
materiales no aptos para caminar.

h. El caminar sobre techos corrugados, plásticos o chapas galvanizadas e incluso sobre losas sin
protección perimetral (barandas dobles) es considerado un trabajo de altura.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 111 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

i. Los dispositivos aprobados para la realización de tareas en altura son plataformas de elevación
de personas y andamios.
j. Solo utilice escaleras para alcanzar sitios elevados cuando no estén disponibles o estén
prohibidos otros métodos.

k. Elevar personas por medio de una grúa debe ser limitado a situaciones donde no exista otro
método más seguro.

l. Una plataforma suspendida, jaula o guindola deberá estar puesta a tierra cuando se efectúe
soldadura desde ella para evitar que el flujo de corriente circule por el cable de la grúa o aparejo y la
grúa deberá contar con sistema de freno hidráulico en su tambor de recuperación de cable principal,
del cual se suspende la guindola.

m. Está prohibido pararse sobre cargas suspendidas, ganchos o elementos de izaje de cargas que
no estén aprobados para el levantamiento de personas.

n. No utilice líneas de proceso, instrumentos, etc. como soporte para trepar.

o. Tenga las manos libres cuando trepa escaleras verticales.

p. Tómese con una mano de la baranda cuando suba o baje escaleras fijas desplegadas.

q. Límpiese los zapatos antes de subir escaleras o andamios en zonas con barro o productos
derramados.

r. Las barricadas para protección de aberturas en pisos y paredes deben cumplir lo indicado en la
norma 5.5.9: BARRICADAS PARA ABERTURAS DE PISOS Y PAREDES

5.5.8.2 Requerimientos específicos


a. Los sistemas primarios de protección contra caídas proveen superficies seguras de trabajo
y circulación en áreas elevadas donde no hay aberturas en el piso (Superficies o plataformas
Estandard), están equipados con sistemas de doble baranda y guardapiés de protección en todos
los lados abiertos y con sistemas de cierre para escaleras u otros puntos de acceso, el piso se
encuentra sin espacios abiertos de más de 1". Estos sistemas incluyen pero no están limitados a
andamios, elevadores de personas y otros dispositivos aprobados para realizar trabajos en altura de
una forma segura.

b. Los sistemas de barandas consistirán en dos barandas en cada desnivel mayor de 1,2 m, una
aproximadamente a 1 metro sobre la superficie de trabajo, otra a la mitad de la altura (50 cm.) y un
zócalo o guardapiés de 15 cm. de altura montado sobre la superficie de trabajo.

c. La distancia entre soportes verticales de las barandas no deberá exceder de 2,40 metros y el
sistema integral deberá ser capaz de soportar una fuerza de 200 libras en cualquier dirección con un
mínimo de desvío.

d. Las coberturas de agujeros o aberturas en el piso de la superficie de trabajo será realizada con

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 112 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

materiales que sean capaces de soportar la carga máxima posible, deberán cubrir completamente
las aberturas y estarán aseguradas contra desplazamientos accidentales.

e. Cuando el desnivel es en superficies de circulación en planta baja, las coberturas de los agujeros
deben tener en cuenta la circulación del vehículo de mayor peso por eje o rueda según el caso.

f. En caso de usar rejas la distancia entre barras no será mayor que 5 cm.

g. Cuando el desnivel es producido por huecos en paredes laterales, se deberán usar el mismo
sistema de barandas y guardapiés. Cuando las aberturas son reducidas y se encuentran por sobre
el metro del nivel de piso se aceptan travesaños cruzados como elemento de protección.

h. Sistemas de elevación de personas: Elevadores hidráulicos tipo tijera, canastas con brazo
telescópico o articulado, andamios colgantes, elevadores sobre vehículos automotores, grúas,
deberán ser aprobados al ingreso a la obra por el SUPERVISOR EHS/Liberador de Seguridad y
solo serán utilizadas de acuerdo con las normas correspondientes. Contarán con una certificación
de un ente certificador externo reconocido. No se aceptarán certificados de profesionales
independientes ni de empresas unipersonales.

i. Las escaleras industriales con canastos y/o barandas, los burritos o los andamios móviles,
deberán ser aprobados por el SUPERVISOR EHS/Liberador de Seguridad para cada trabajo y solo
serán aceptables cuando demuestren su estabilidad y solo se usen sobre superficies firmes y planas.

j. Un sistema de protección secundaria consiste de un dispositivo que disminuye la posibilidad de


una lesión al producirse una caída con desnivel mayor 1,80. En general es un arnés tipo paracaidista
aprobado, compuesto por dos cabos de vida con mosquetones dotados de doble traba y que sean
preferentemente grandes (para posibilitar que el 100% del tiempo de un trabajo en altura se esté
atado al menos de un punto firme preferentemente por sobre la cabeza), absorbedor de impacto por
caída cuando sea factible la caída y el punto de amarre sea fijo y se encuentre a menos de 5,30 m.
Para alturas inferiores a las mencioanadas, se deberá utilizar un dispositivo inrcial o autoblocante.
Estos sistemas serán colocados y usados como apoyo del sistema primario de protección contra
caídas en trabajos de altura.

k. Solamente serán usados arneses de seguridad y sistemas absorbedores de impactos capaces


de soportar 22,2 KN (2500 kg), deben cumplir con las normas ANSI A10.14 y ANSI Z359.1. y ser
aprobados por un representante de COPRODELI.

l. Las cuerdas de protección contra caídas estarán conectadas al anillo D localizados en la mitad
de la parte trasera del arnés.

m. En general el punto de amarre del arnés de trabajo en altura debe resistir por lo menos 22,2KN
(2.500 kg).

n. Los sistemas de líneas salvavidas son cables de acero de 3/8" soportados de manera de generar
puntos de amarre para los equipos de protección contra caídas. Las líneas salvavidas deberán estar
montadas ya sea verticalmente (caso de una escalera de gato sin guarda hombre) u horizontalmente
(caso de trabajo sobre techos o en proximidad de excavaciones) y estarán en general destinadas
para proveer movilidad al personal que trabaje en áreas elevadas y deba cambiar de posición.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 113 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

o. Las líneas salvavidas horizontales deberán consistir en cables de acero de no menos 3/8 de
pulgada de diámetro con soportes capaces de resistir por lo menos un impacto de 22,2 KN (2.500
kg.) ajustados suficientemente para evitar desvíos que aumenten la altura de caída y las distancias
entre los puntos de anclaje no superarán los 10 metros, caso contrario se colocarán amarres
intermedios.

p. De ser posible las líneas salvavidas horizontales estarán colocadas de manera de proveer puntos
de conexión por encima de la cabeza.

q. Las líneas salvavidas verticales serán utilizadas para protección contra caídas cuando se
requiera movilidad vertical y pueden estar compuestas por líneas salvavidas estáticas con cable de
acero de 3/8 pulgada de diámetro cuando se trata de una sola persona, el que estará equipado con
sistemas de amarre deslizantes. El sistema de freno puede ser tipo inercial o autoblocante y estará
conectado directamente al arnés de seguridad en la espalda o en el pecho.

r. Para trabajos en planos inclinados se utilizan agarraderas deslizantes sobre cuerdas sintéticas
especiales con traba autoblocante, diseñadas especialmente y probadas por fabricantes
reconocidos, el método seguro que deberá ser aprobado por el SUPERVISOR EHS.

s. En todos los casos de protección secundaria se debe solicitar al SUPERVISOR EHS/Liberador


de Seguridad un permiso de trabajo en altura.

t. No está permitido el uso de cuerdas naturales ni el método de retención de caídas por medio de
nudos o lazos.

u. Cuando se utilicen Redes de seguridad, se colocaran por debajo del plano de trabajo (a lo sumo
3 m por debajo). Deben cubrir todas las posibles trayectorias de las caídas, tener la resistencia
adecuada, tener puntos adecuados de anclaje, estar diseñadas en función a las cargas a soportar y
ser de un material resistente a las agresiones ambientales. Deberán ser aprobadas con un cálculo
de Ingeniería por representantes de COPRODELI.

v. Todos los equipos usados para trabajar en sitios elevados deberán ser inspeccionados por el
usuario antes de cada uso. El responsable de Higiene y Seguridad del Contratista deberá tener un
inventario con identificación actualizada y realizar una inspección periódica documentada de todos
los elementos de protección de caídas en altura. Los equipos defectuosos serán inmediatamente
retirados de servicio, inutilizados y dados de baja de la lista de elementos autorizados.

w. Cuando exista riesgo de caída al agua, será obligatorio proveer al personal expuesto de chalecos
salvavidas y demás elementos de salvamento, tales como redes, botes con personal entrenado,
boyas salvavidas, luces de bengala o medios de comunicación efectiva con un vigía en tierra firme.

x. Cuando se realicen trabajos en pozos de ascensores será obligatorio instalar un piso completo
y resistente por encima del lugar de trabajo para proteger a los trabajadores de la caída de objetos.
Será obligatorio instalar una red o elementos de similares características, así como elementos de
protección de caídas en altura de acuerdo al riesgo. El ascensor deberá ser bloqueado solicitando
un Permiso de Bloqueo al SUPERVISOR EHS/Liberador de Seguridad.

y. Cuando se realicen trabajos de soldadura, se utilizarán cabos de vida de acero con absorbedor
de impacto. No se permiten cabos sintéticos debido al riesgo de deterioro por quemaduras o cortes

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 114 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

con objetos calientes.

5.5.8.3 Tarjetas de inspección


a. Cada equipo para realizar trabajos en altura llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha
de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y el nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de elementos de trabajo en altura que


realice, donde conste la fecha, instalación, equipo, responsable, novedad encontrada y acción
correctiva aplicada. Dicho registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como
probatorio del estado de los elementos de protección de caídas en altura.

c. Todo equipo que presente algún daño en alguno de sus componentes deberá ser dado de baja
inmediatamente y destruido para evitar su uso posterior.

5.5.8.4 Capacitación
a. Todos los empleados contratistas que irán a trabajar a sitios elevados deberán tener un estudio
médico sicotécnico que los habilite para tareas de altura.

b. Todos los empleados que trabajen en altura serán capacitados para hacerlo eficientemente y
con seguridad, teniendo en cuenta el uso y cuidado de la cuerda, arneses y equipos de seguridad
para trabajar en altura.

c. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de trabajo
en altura dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del
entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

d. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas de mano que deban usarse en cada trabajo de altura. El uso adecuado
de los EPP, las herramientas y equipos de altura se incluirá en cada AST.
e. En todos los casos que el nivel de trabajo en la obra supere los 4 metros, el contratista deberá
presentar el Programa de Seguridad aprobado por el supervisor EHS de COPRODELI

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 115 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.9: BARRICADAS PARA APERTURAS DE PISOS Y PAREDES

5.5.9.0 Requisitos legales

a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.9.1 Requerimientos generales


a. La presente norma enumera los métodos seguros para cubrir las aberturas localizadas en pisos,
paredes y techos donde se deberán realizar trabajos varios. Ejemplos: colocación de chapas de
techo, manipuleo de materiales en bordes de zanjas, etc.

b. Las estructuras de pisos con desniveles de más de 1,5 m, deberán estar protegidas por una
baranda estándar y guardapiés o cubiertas. En general, las barandas deberán proteger todos los
lados expuestos, excepto en las entradas a escaleras fijas. Los desniveles menores a 1,50 m
deberán estar señalizados con pintura amarilla o cintas amarillas y negras de precaución.

c. Señal para las barandas de seguridad: Se deberá colocar un letrero a las baranda de seguridad
dispuestas alrededor de una abertura en el suelo, el letrero incluirá el siguiente mensaje en letras
claras y que resalten bien; PELIGRO NO ENTRAR A ESTA AREA – CONTACTESE CON LA
SEGURIDAD DE SITIO PARA OBTENER ACCESO” y la siguiente información: fecha de instalación,
quien la instaló, nombre de la compañía, por quien fue inspeccionada, por quien fue reinstalada, y
por quien fue re inspeccionada

d. En la entrada a la superficie de trabajo en altura con el tránsito a través de la baranda se deberá


colocar una puerta o algún medio de cierre para evitar que una persona pueda pasar directamente
por la abertura.

e. Las aberturas de pisos tipo paso de hombre hacia el piso inferior o las aberturas para los
conductos inclinados que descargan materiales deberán estar protegidas por uno de los siguientes
métodos:

Cobertura con bisagras y baranda estándar con solamente un costado expuesto.


Una baranda estándar móvil con guardapiés sobre no más de dos costados y barandas
estándares fijas con guardapiés sobre los otros costados expuestos.

f. Las aberturas temporarias de pisos sobre los cuales las personas pueden transitar
accidentalmente, deberán estar protegidos por una baranda estándar con guardapiés en todos los
costados expuestos o una cobertura o tapa de resistencia adecuada, asegurada contra
desplazamientos accidentales.

g. Toda abertura lateral de piso o plataforma de 1,50 metros o más sobre el piso adyacente o suelo
deberá estar protegida por una baranda estándar con guardapiés. El guardapiés evitará el riesgo de
caídas de materiales donde puedan pasar personas o haya movimiento de máquinas o equipos.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 116 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

h. Las aberturas en las paredes, donde haya una caída de más de 1.5 metros y el lado inferior de
la abertura esté a menos de 0,90 metros de la superficie de trabajo, serán protegidas de la siguiente
manera:

Una baranda estándar, que reduzca el peligro de caída hacia afuera.


Si el lado inferior de la abertura es de 1 m como máximo sobre la superficie de trabajo y
se trata de una abertura reducida, se admitirá el uso de travesaños cruzados como
elemento de protección.
5.5.9.2 Requerimientos específicos

a. Una baranda estándar consistirá en un pasamanos a 1 m de altura, una baranda intermedia a


50 cm y un zócalo o guardapiés de 15 cm. de altura. La distancia máxima entre pilares será de 2,4
m.

b. Una baranda terminada tendrá que soportar una carga de por lo menos 200 libras (90 kg.)
aplicadas en cualquier dirección y en cualquier punto del tope de la baranda con una desviación
mínima.

c. Un pasamanos estándar deberá ser de una construcción similar a una baranda estándar excepto
que ésta estará montada sobre una pared o medianera y no incluye la baranda intermedia.

d. En las rampas la altura de los pasamanos no será mayor de 0,85 metros ni menor de 0,75 metros
desde el tope de la superficie de circulación.

e. Las barras de pasamanos y las barandas estarán separadas como mínimo 7,5 cm. de cualquier
otro objeto (una pared, por ejemplo).

f. Las tapas de aberturas de pisos serán de materiales que cumplan con los siguientes
requerimientos de resistencia:

La tapa, colocada en calles o pasillos vehiculares, deberá estar diseñada para soportar
el peso de un eje trasero de camión o por lo menos dos veces la carga máxima prevista.
La tapa de una abertura de piso deberá ser capaz de soportar la máxima carga prevista
y además instalada como para prevenir un desplazamiento accidental.
Cualquier tapa para agujeros que sea removida temporalmente por cualquier motivo
será re inspeccionada de acuerdo a estos requisitos al hacer la reinstalación de la misma

g. Una tarjeta debe ser adherida a todas las tapas de Agujeros. La tarjeta debe incluir la siguiente
información: fecha de instalación, por quien fue instalada, nombre de la empresa, por quien fue
inspeccionada, y quien la re inspeccionó, consulte a la sección de formularios para una muestra de
letrero; el Contratista es responsable de suministrar las tarjetas.

h. Bajo ninguna circunstancia se almacenará material alguno ni herramientas sobre la tapa de un


agujero. El uso de estas tapas para soportar cargas que no sean del paso de personal está
prohibido

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 117 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

i. Todos los agujeros en el piso deben estar protegidos por una tapa que esté asegurada y
debidamente marcada. Se utilizará pintura de alta visibilidad en la instalación de dichas tapas para
hacer que resalten claramente, y a partir de ahí, volver a pintarlas según sea necesario para
mantener la alta visibilidad de las mismas mientras dure el trabajo en la Obra.

j. La protección de aberturas en paredes deberá cumplir los siguientes requerimientos: Las


aberturas en las paredes, donde haya una caída de más de 1,50 metros y el lado inferior de la
abertura esté a menos de 0,90 metros de la superficie de trabajo, serán protegidas de la siguiente
manera: Una baranda estándar, que reduzca el peligro de caída hacia afuera.

k. Si el lado inferior de la abertura es de 1 m como máximo sobre la superficie de trabajo y se trata


de una abertura reducida, se admitirá el uso de travesaños cruzados como elemento de protección.

l. Las barreras serán construidas y montadas de manera que una vez en su lugar sean capaces
de soportar una carga de por lo menos 200 libras (90 kg.) aplicadas en cualquier dirección (excepto
hacia arriba) con una mínima desviación.

m. Los contratistas deberán colocar, instalar y mantener señales, banderas y/o barricadas para
desviar el paso de personas y vehículos en los sitios donde puedan existir riesgos de caídas.

n. Las barricadas con barandas deben tener 1 m de altura y establecer un cerco completo del
agujero.

o. Las barricadas deberán ser mantenidas a 1,50 metros del borde de una excavación u hoyo y a
1,50 m del borde de un desnivel en altura.

p. Cuando se deba circular de noche las Barricadas deben tener luces intermitentes.
5.5.9.3 Capacitación

a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de


Barricadas dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma
del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
que deben usarse en cada trabajo con aberturas de pisos y paredes. El uso adecuado de los EPP,
las herramientas y equipos de protección se incluirán en cada AST.

c. En todos los casos de obras de excavación y/o demolición, el contratista deberá presentar el
Programa de Seguridad aprobado por el SUPERVISOR EHS

5.5.10: DEMOLICIÓN Y DESMANTELAMIENTO

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 118 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.5.10.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.5.10.1 Requerimientos generales


a. Esta norma cubre los aspectos de seguridad en los trabajos de demolición y desmantelamiento de
estructuras edilicias, hayan sido o no afectadas por fuego, inundación, explosiones u otras causas.

b. Antes del comienzo de una demolición de una estructura, se deberá efectuar una inspección de
ingeniería a cargo de personal competente con el objeto de determinar las condiciones de las estructuras,
pisos y paredes y la posibilidad de un colapso no previsto de alguna porción de la estructura. Se debe
tener en cuenta:

Cualquier estructura adyacente que puede ofrecer peligro para el personal también debe ser
estudiada.
Los Contratistas deberán tener una evidencia escrita de que este estudio ha sido realizado.
Los Contratistas deberán pedir al SUPERVISOR EHS los correspondientes Permisos de trabajo
antes de iniciar los mismos. Ver Normas 5.5.0 “Permisos de Trabajo”, 5.5.3 “Bloqueo de equipos
o Instalaciones” 5.5.5 “Trabajo en caliente” y 5.5.7 “Excavaciones, Zanjas y Perforaciones”

c. Antes que comiencen los trabajos de demolición se deben requerir al SUPERVISOR EHS que todos
los servicios de electricidad, gas, agua, vapor, desagües y otros, deberán estar cortados, bloqueados y
controlados desde los límites exteriores del edificio o área de demolición. Ver 5.5.3 “Bloqueo de equipos o
Instalaciones”

d. Antes de iniciar la demolición, se debe asegurar que todos los participantes se encuentren fuera de
ella.

e. En caso de que sea necesario mantener algún servicio (electricidad, vapor, agua, etc.) durante la
demolición, tales servicios (sus líneas) deberán ser reubicadas temporalmente o protegidas contra daños.
Mantenga todo el tiempo posible las conexiones de agua. Instale un suministro provisorio de agua para
protección contra incendios y para reducir el polvo por humectación.

f. Deberá determinarse si algún tipo de sustancias químicas riesgosas, gases, explosivos, materiales
inflamables, asbestos o sustancias similarmente peligrosas han sido utilizadas dentro o sobre cañerías,
tanques u otros equipos en la propiedad. Cuando la presencia de alguna de estas sustancias es aparente
o sospechosa, en estos casos habrá que analizar y eliminar riesgos antes de que comience la demolición.
En especial deberá tenerse en cuenta la presencia de asbestos en la remoción de los techos de
fibrocemento. Ver Normas 5.5.2 “Apertura de líneas”, 5.6.4 “Comunicación de Riesgo Químico” y 5.6.5
“Exposición al Asbesto”.

g. Donde exista un riesgo de caída de los empleados a través de una abertura en una pared, el trabajo
deberá considerarse de altura. Se deben cumplir las Normas 5.5.8 “Trabajos en Altura” y 5.5.9 “Protección
contra caídas”.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 119 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

h. En los casos en que los escombros sean arrojados al suelo a través de aberturas y no se utilicen
conductos de caída por gravedad (chutes) el área sobre la que caerá el material, deberá estar
completamente cercada con barricadas de una altura no menor de 1 m y no menos de 1,80 m detrás del
borde proyectado de la abertura de descarga. Se deberá considerar:

En cada uno de los niveles de la estructura a demoler se deberán colocar carteles indicadores
advirtiendo sobre los riesgos de caídas de materiales.
La remoción de los escombros no será permitida en el área inferior mientras no cese el
manipuleo de aquellos en los pisos superiores. No permita que trabajen operarios en distintos
niveles.
Todas las aberturas de pisos no utilizadas para el paso de escombros, deberán estar
cubiertas con material que soporte el peso de cualquier carga que se pudiese colocar sobre
la tapa.

i. Ningún operario deberá permanecer en el área que pudiera estar afectada por las operaciones de
demolición cuando las peras de acero o almejas metálicas están siendo maniobradas.

j. Durante la demolición, a medida que los trabajos se vayan realizando, se deberán hacer inspecciones
continuadas a cargo de personal competente, con el objeto de detectar riesgos resultantes de pisos o
paredes debilitadas o deterioradas o de materiales sueltos.

k. Identifique y demarque todas las cañerías, paneles, equipos, etc, que tengan aislación de amianto o
que fueron construidos con chapas de fibrocemento.

l. Retire los cielorrasos de yeso para reducir la cantidad de polvo.

m. Derribe las chimeneas y remates de los muros por encima del nivel del techo, mientras se está
trabajando desde éste. Luego derribe el techo.

n. Derribe los muros picándolos separadamente, preferentemente con pera y a distancia, de no ser
posible se hará con máquina o con herramientas manuales. Evite trabajar sobre andamios; si no se puede
evitar el uso de andamio, deben estar soportados en forma independiente de la estructura a demoler y
desde afuera de los muros.

o. Retire todos los escombros inmediatamente, usando conductos de caída por gravedad o huecos
internos. estén sometidas al empuje lateral del material almacenado o al impacto lateral de los materiales
que caen.

p. Instale barreras en cualquier zona en que se esté arrojando material y donde quiera que sea necesario
para proteger a los trabajadores de los objetos que caen.

q. Use casco, gafas de protección, botas de seguridad, protectores auditivos, máscaras antipolvo y
guantes. Ver Norma 5.3.2 “Elementos de Protección Personal”

r. Sólo se usarán las escaleras fijas, pasarelas y escaleras de mano, designadas como medios de
acceso a la estructura de un edificio en demolición. Se cerrarán todos los demás accesos que no estén
habilitados.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 120 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

s. Se inspeccionarán periódicamente todos los accesos habilitados. Las escaleras fijas, pasarelas y
escaleras de mano se mantendrán en condición segura, limpia y bien iluminada.

t. Tome las medidas necesarias para que el público y los empleados de la obra no autorizados no
puedan acercarse a menos de 4,5 metros de la estructura a demoler.

u. Si la demolición presenta problemas (altura que sobrepasa los 7,5 metros, construcción de acero o de
concreto armado, proximidad a otras estructuras que hay que preservar, etc.) se acudirá a los especialistas
en la materia.

v. Los especialistas en demoliciones que supervisan las tareas deben estar familiarizados con los
procedimientos y precauciones necesarios para hacer el trabajo con seguridad, proteger al público y a las
propiedades limítrofes y cumplir las normas y códigos nacionales, provinciales y municipales.

w. El almacenamiento de los materiales de demolición deberá realizarse en los lugares autorizados por
el SUPERVISOR EHS. Si se realiza sobre pisos intermedios de un edificio no deben superar la carga
admisible de la loza ni de la estructura.

x. Cuando se eliminen refuerzos o estructuras de un piso no debe haber operarios expuestos a un


derrumbe de dicho piso.

y. Las construcciones de acero se desmantelará columna por columna y viga por viga.

5.5.10.2 Tarjetas de inspección


a. Cada equipo para realizar trabajos de demolición llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha
de la última inspección y aprobación realizada por el contratista y nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de los equipos de demolición que realice, donde
conste la fecha, instalación, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva aplicada. Dicho
registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los equipos
de demolición.

5.5.10.3 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de
demoliciones dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del
entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal
en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y equipos y herramientas de mano que deban usarse en cada trabajo de demolición. El uso
adecuado de los EPP, las herramientas y equipos de altura se incluirá en cada AST.

c. Los Contratistas entrenarán a los empleados en el reconocimiento y anulación de los riesgos típicos
de una demolición: derrumbes, altura, manejo seguro, substancias peligrosas, combustibles, electricidad,
etc.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 121 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

d. En todos los casos de obras de excavación y/o demolición, el contratista deberá presentar el Programa
de Seguridad aprobado Ingeniería COPRODELI.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 122 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.0: MONITOREO DE HIGIENE INDUSTRIAL

5.6.0.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.6.0.1 Requerimientos generales

a. Los Contratistas proporcionarán protección a sus empleados de la exposición a riesgos físicos,


químicos y biológicos en el lugar de trabajo.

b. Los agentes biológicos no excederán los requisitos establecidos en la legislación vigente.

c. Los Contratistas obtendrán del supervisor EHS la información sobre Salud Ocupacional de las
áreas de trabajo en COPRODELI y la comunicarán a sus empleados. Ver norma 5.6.4,
"Comunicación de Riesgo Químico".

d. Los Contratistas identificarán los riesgos de salud significantes que ellos introducen en las áreas
de trabajo y lo informaran a sus empleados y al SUPERVISOR EHS. Ver norma 5.6.4, "Comunicación
de Riesgo Químico".

e. La estrategia de muestreo del establecimiento incluirá la exposición de los empleados de


contratista a los riesgos de salud potencialmente significantes.

1. El establecimiento proporcionará los servicios de monitoreo y les brindará la información


a los contratistas afectados.
2. El Higienista Industrial de COPRODELI determinará la necesidad de monitoreo de
exposiciones de agentes físicos, químicos o biológicos. Si el Contratista es el que realiza
las mediciones, proporcionará los resultados al EHS de COPRODELI.

f. Los Contratistas serán responsables del monitoreo de exposición al Asbesto cuando este riesgo
esté presente en la obra.

g. El contratista debe tomar acciones inmediatas para reducir cualquier exposición de los
empleados a sustancias peligrosas para la Salud Ocupacional y se debrán cumplir los requisitos
legales. Cuando las exposiciones exceden tales límites. Las tales acciones incluyen, en el orden de
prioridad:

1. Eliminar la fuente de la exposición.


2. Modificaciones de Ingeniería en el diseño.
3. Controles administrativos, incluso prácticas de trabajo.
4. El uso de EPPs: Elementos de Protección Personal.
5. Retirar a los empleados del área de trabajo cuando protección adecuada no puede

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 123 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

proporcionarse.

h. Los Contratistas y el supervisor EHS mantendrán los registros de los monitoreos de acuerdo con
los requisitos legales. Tales archivos contendrán la siguiente información:
Empleado o área de trabajo supervisada.

1. Condiciones de situación (operación normal, anormal o de emergencia).


2. Los EPPs utilizados.
3. Metodología analítica y de muestreo utilizada.
4. Las condiciones de la exposición medidas y duración de la exposición.
5. La comparación entre los valores medidos y los límites legales.
6. Las instalaciones y el equipamiento de los contratistas deben ser diseñadas para cumplir
los requisitos legales y de COPRODELI. Se tratará que los empleados reciban el menor
nivel de contaminantes en los riesgos de salud identificados como significativos.

5.6.0.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista serán
entrenados en esta Norma de Monitoreo de Higiene Industrial por lo menos una vez al año.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 124 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.2: PROTECCIÓN AUDITIVA

5.6.2.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.6.2.1 Requerimientos generales


a. La Protección auditiva se requiere donde los niveles del ruido puntuales excedan de 90 DBA o
la dosis media de Nivel Sonoro Continuo equivalente (NSCE) exceda de 85 DBA.

b. Los Contratistas obedecerán todos los requerimientos de protección auditiva del establecimiento
COPRODELI.

c. Los Contratistas tendrán un programa escrito de protección auditiva que identifique lo siguiente:
1. La persona responsable por administrar el programa y cualquier otro grupo involucrado
en el programa de protección auditiva.
2. El criterio por seleccionar al personal expuesto.
3. El programa documentado de entrenamiento en protección auditiva.
4. Cálculo o medición del Nivel Sonoro Continuo Equivalente (NSCE) para puestos de
trabajo.
5. Señales de advertencia en los lugares donde los niveles de ruido exceden que 90 dBA
en valores puntuales o 85 dBA en NSCE.
6. Los procedimientos de calibración de los equipos de medición.
7. Control auditivo por medio de audiometrías.
8. El registro de resultados de las audiometrías y de la notificación a los empleados dentro
de los 21 días.
9. La Re-evaluación del ruido en el ambiente de trabajo cuando un Cambio del Umbral
Auditivo es detectado en un empleado y la documentación del re-entrenamiento de los
empleados involucrados.

5.6.2.2 Capacitación
a. Cada contratista entrenará a los empleados expuestos a ruido en el uso y cuidado de los
protectores auditivos, en el efecto del ruido en el oído, los distintos tipos de protectores auditivos y
en los controles audiométricos.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente Norma de


Protección Auditiva dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre
y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de
que el personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 125 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.2.3 Definiciones
Nivel Sonoro Continuo equivalente (NSCE): Es el Nivel Sonoro medido en dBA de un sonido
supuesto constante y continuo durante toda la jornada laboral, cuya energía sonora sea igual a la
del ruido variable medido estadísticamente a lo largo de la misma.

TABLA DE NIVELES DE RUIDO.

Nivel de Ruido Tiempo de Exposición

85 dB 8 horas/día
88 dB 4 horas/día
91 dB 1.5 horas/día
94 dB 1 horas/día
97 dB 0.5 horas/día
100 dB 0.25 horas/día

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 126 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.3: PROTECCIÓN RESPIRATORIA

5.6.3.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.6.3.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas cumplirán con los requisitos del Programa de Protección Respiratoria del
establecimiento COPRODELI.

b. Los Contratistas deben tener un programa escrito que incluya lo siguiente:


1. Administración del Programa.
2. La selección de equipo basado en el riesgo.
3. Entrenamiento en el uso y las limitaciones de cada tipo de respirador usado.
4. Procedimiento de Limpieza y desinfectando de los respiradores.
5. Procedimiento de almacenamiento de equipos respiradores.
6. La inspección de los equipos de respiración y su programa de mantenimiento.
7. Selección de equipos en base al MSDS y al nivel de exposición. Ver Norma 5.6.4
“Comunicación de Riesgo Químico”.
8. Programa de auditoria de los procedimientos.
9. Procedimientos de revisión médica.
10. Procedimientos de comprobación de sellado de las máscaras.
11. Exámenes espirométricos.
12. El mantenimiento de los sistemas de aire respirable.

c. Los Contratistas proporcionarán todos equipos de protección respiratoria que sean requeridos.

d. Los empleados que deban usar protección respiratoria deben tener revisión médica.

e. Se deben realizar los test de sellado de las máscaras a todo el personal que deba usarlas, al
menos una vez al año.

f. Cuando se requiere equipo autónomo, el aire respirable debe ser clasificado como Grado D en
la especificación de la “Compressed Gas Association” de EEUU.

5.6.3.2 Capacitación
a. Cada contratista entrenará a los empleados expuestos a contaminación en el uso y cuidado de
los protectores respiratorios, en el efecto de la contaminación en el aparato respiratorio, los distintos
tipos de protectores respiratorios y en los controles del aparato respiratorio.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 127 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente Norma de


Protección Respiratoria dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha,
nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como
probatorio de que el personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 128 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.4: COMUNICACIÓN DE RIESGO

5.6.4.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.6.4.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas tendrán un programa de Comunicación de Riesgos por escrito y lo informarán
a sus empleados. El programa incluirá:

1. Una lista de sustancias químicas peligrosas a que pueden exponerse los


empleados.
2. Las consecuencias de la exposición a las sustancias químicas peligrosas.
3. Las consecuencias de la exposición a agentes físicos y biológicos peligrosos.
4. Las medidas preventivas apropiadas para prevenir los efectos adversos a la
salud.
5. Las acciones a tomar en respuesta a situaciones de la emergencia.

b. Se etiquetarán las sustancias químicas de forma consistente con el procedimiento aplicado en


el establecimiento COPRODELI y se tendrán las advertencias de riesgo apropiadas. Lo indicado en
la etiqueta corresponderá a los datos del fabricante de la Hoja de Datos de Seguridad del Material
(MSDS).

c. Los Contratistas identificarán los materiales que manejan y darán aviso a sus empleados y al
SUPERVISOR EHS.

d. Los Contratistas entrenarán a sus empleados en los riesgos de agentes físicos, químicos y
biológicos en el lugar de trabajo.

e. El supervisor EHS proporcionará a contratistas los MSDS de los materiales que maneja
COPRODELI en su zona de trabajo.

f. Los Contratistas proporcionarán al SUPERVISOR EHS los MSDS de los materiales peligrosos
antes de ingresarlos al establecimiento.

5.6.4.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista serán
entrenados en este procedimiento de Comunicación de Riesgos por lo menos una vez al año.

b. El Contratista proporcionarán la capacitación de sus empleados en el manejo de MSDS de


sustancias químicas, agentes físicos y biológicos peligrosos existentes en su área de trabajo, en el
momento de su asignación inicial, y siempre que un nuevo riesgo se introduzca en su área de trabajo.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 129 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

c. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en el uso de sustancias


peligrosas a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del
entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

d. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP y la referencia a los MSDS
de sustancias peligrosas se incluirán en cada AST. Estos entrenamientos estarán incluidos en el
Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 130 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.5: EXPOSICIÓN A ASBESTOS

5.6.5.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.6.5.1 Requerimientos generales


b. Los Contratistas que retiran asbesto y materiales que contienen asbesto (techos, tanques de
agua, cañerías de fibrocemento, aislaciones térmicas, etc) tendrán un procedimiento escrito para
protección de todos los empleados que estén en situación de exposición al asbesto.

c. Los Contratistas serán responsables del manejo del asbesto y del monitoreo de las áreas de
trabajo.

d. Los Contratistas proporcionarán las evaluaciones y exámenes médicos relacionados con la


exposición al asbesto.

e. Los Contratistas dispondrán del asbesto de acuerdo a las indicaciones del SUPERVISOR EHS.
Ver Norma 5.8.0 “Gestión de Residuos”.

5.6.5.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista que trabaje
con Asbestos serán entrenados en este procedimiento por lo menos una vez al año.

b. El Contratista capacitará a todos los empleados expuestos al Asbesto al momento de iniciar los
trabajos con Asbestos y por lo menos una vez al año.

c. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en el manipuleo de Asbestos


a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y
de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra
está capacitado.

d. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP y la referencia al MSDS de
Asbestos se incluirán en cada AST. Estos entrenamientos estarán incluidos en el Programa de
capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 131 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.6: SEGURIDAD EN LABORATORIOS

5.6.6.0 Requisitos legales


a. No aplica.

5.6.6.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas que trabajan en un Laboratorio donde se usen productos o sustancias
peligrosas obedecerán todos los procedimientos de EHS aplicables en ese lugar del Establecimiento
COPRODELI.
b. Donde el trabajo en un Laboratorio tenga riesgos químicos, físicos o biológicos, el supervisor
EHS o un representante autorizado de COPRODELI proporcionará al Contratista un procedimiento
o AST escrito de trabajo seguro. Ver Norma 5.6.4 “Comunicación de Riesgos”.

c. El Contratista deberá cumplir con las Normas de disposición de residuos del Laboratorio.

5.6.6.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista que trabaje
en un Laboratorio de COPRODELI serán entrenados en este procedimiento de Seguridad en
Laboratorios por lo menos una vez al año.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados en las
sustancias peligrosas del Laboratorio. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma
del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

c. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP y la referencia a los MSDS
de sustancias peligrosas se incluirán en cada AST. Estos entrenamientos estarán incluidos en el
Programa de capacitación del Contratista.

d. Personal de COPRODELI entrenará a los empleados del Contratista con respecto a las
precauciones adicionales para el trabajo con las substancias particularmente arriesgadas como
carcinógenos, toxinas, mutagénicos y sustancias químicas muy tóxicas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 132 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.6.7: EXPOSICIÓN AL PLOMO

5.6.7.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.6.7.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas que trabajen con plomo o materiales que contienen plomo (pinturas, aditivos,
cañerías, etc.) tendrán un procedimiento escrito para protección de todos los empleados que estén
en situación de exposición al Plomo.

b. Los Contratistas serán responsables del manejo del Plomo y del monitoreo de las áreas de
trabajo.

c. Los Contratistas proporcionarán las evaluaciones y exámenes médicos relacionados con la


exposición al Plomo.

d. Los Contratistas dispondrán de los materiales que contengan Plomo de acuerdo a las
indicaciones del SUPERVISOR EHS. Ver Norma 5.8.0 “Gestión de Residuos”.

e. El Representante de COPRODELI evaluará las actividades de la construcción y determina si el


trabajo de la construcción puede producir exposición al Plomo. Como una parte de esta evaluación,
COPRODELI identificará y documentará esta evaluación. Los ejemplos del tipo de información que
podría usarse para identificar materiales que pueden contener plomo:

Las Hojas de Datos de Seguridad de los materiales (MSDS) para las pinturas,
coberturas u otros materiales que se encuentran en el área de trabajo asignada.
Las especificaciones de los materiales de construcción o documentos que tengan
información de la especificación de los materiales.
Monitoreos de Área de aire respirable que y metodologías seguidas para determinar
la presencia o ausencia de plomo en polvos o aerosoles.
Los resultados de análisis de Laboratorio o de mediciones de campo que determinen
la presencia de plomo.

f. Los Contratistas serán responsables de la valoración de la exposición al Plomo para sus


empleados expuestos a una enfermedad profesional. En ausencia de datos sobre los materiales de
construcción utilizados deberá asumir que pueden contener Plomo.
g. Las actividades de la construcción que pueden estar relacionadas a exposiciones a Plomo,
incluyen pero no se limitan a:

La instalación o desmantelamiento de productos que contienen Plomo.


Demolición manual.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 133 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Tareas manuales de raspando o arenando.


Usando morteros con plomo.
Quemando pinturas o revestimiento con Plomo.
Colocando o retirando remaches con Plomo.
Limpiando abrasivos secos
Moviendo o quitando los cercamientos de arenado.
Soldando, cortando o calentando con soplete o arco.
Aserrando o moliendo materiales con Plomo.
Usando herramientas energizadas sin sistema de colección de polvo.
Transporte, disposición o almacenamiento de materiales que contengan Plomo.

5.6.7.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista que trabaje
con Plomo serán entrenados en este procedimiento por lo menos una vez al año.

b. El Contratista capacitará a todos los empleados expuestos al Plomo al momento de iniciar los
trabajos y por lo menos una vez al año.

c. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados en el
manipuleo de materiales que contengan o puedan contener Plomo. En dichos registros constará el
tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán
exigibles como probatorio de que el personal en obra está capacitado.

d. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP y la referencia al MSDS de
los materiales que contengan Plomo se incluirán en cada AST. Estos entrenamientos estarán
incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 134 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.7.0: SEGURIDAD VEHICULAR

5.7.0.0 Requisitos legales


c. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.7.0.1 Requerimientos generales


a. Esta norma cubre el uso seguro y el tránsito de vehículos automotores (particulares, excavadoras,
compactadoras, grúas, autoelevadores, pick-ups, vans, camiones, tractores, etc.) dentro de una planta
COPRODELI, para el transporte externo del personal contratista y las condiciones para su ingreso.

b. Se prohíbe que el personal se movilice en bicicleta o moto hacia el punto de trabajo.

c. El personal de los contratistas estacionarán sus vehículos particulares, motos lineales y bicicletas
solamente en las áreas designadas por el SUPERVISOR EHS.

d. COPRODELI no asume ninguna responsabilidad por vehículos u objetos dentro de los vehículos
estacionados en su propiedad.

e. Solamente serán permitidos dentro de la Obra los vehículos utilizados para el trabajo asignado.

f. Deberán ser obedecidas todas las reglamentaciones y señales de tránsito tanto internas como
externas a la Planta.

g. Todos los vehículos estarán sujetos a inspección tanto al entrar como al salir de la Obra.

h. La cantidad de vehículos permitida a cada contratista para operar dentro de la Obra estará limitada
a lo autorizado por el Supervisor de COPRODELI o por el SUPERVISOR EHS, responsables de la obra.

i. Todos los vehículos a ser utilizados deberán ser inspeccionados al comienzo de cada turno para
asegurar que todas las partes, equipos y accesorios que afectan a la seguridad de operación, están en
buenas condiciones operativas y libres de defectos. Los defectos deberán ser corregidos antes que el
vehículo sea puesto en servicio.

j. Los contratistas no utilizarán ningún vehículo motorizado, equipos, autoelevadores, excavadoras o


compactadoras que tengan obstruida la visión hacia la parte trasera. Además deben contar con una señal
de alarma de marcha atrás que se haga notar por sobre el nivel de ruidos del área de operaciones, espejos
retrovisores que permitan ver hacia atrás y luces intermitentes.

k. Los vehículos no deberán ser desatendidos mientras están en funcionamiento.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 135 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

l. Los vehículos utilizados para transportar empleados tendrán que contar con asientos firmemente
asegurados, con cinturón de seguridad y adecuados para el número de personas a ser transportadas.

m. Ante el sonido de una alarma de emergencia en Obra, los vehículos deberán ser retirados al costado
de la calle con sus motores apagados. No volver a poner en marcha el vehículo sin autorización de una
persona responsable de COPRODELI.

n. Un programa de capacitación para la operación segura de vehículos requerirá como mínimo:

- Que el operador tenga la licencia para conducir (carnet de conductor actualizado


de acuerdo a la carga y/o vehículo que maneja).
- Cinturones de seguridad para todas las personas ubicadas en el vehículo.
- El conductor o "chofer" será responsable por la seguridad de todos los pasajeros.
- Que conozca los riesgos emergentes y los requisitos legales de su trabaj

5.7.0.2 Condiciones para el Tránsito


a. Se extiende a todo el personal de Planta y al personal contratado, siendo el cumplimiento de lo aquí
expresado de carácter obligatorio.

b. Obedezca todos los letreros indicadores. Si no está indicada la velocidad máxima, esta deberá ser de
20 km/h.

c. Controle la altura de carga de su vehículo. Siga el camino que le indique el personal de COPRODELI
que lo atienda.

d. Únicamente al personal autorizado le será permitido operar y viajar en equipos motorizados, dentro
de la Obra.

e. Cada Contratista que ingrese vehículos dentro de la Planta deberá tener una lista del personal de su
empresa que cumple con los requisitos de conductor habilitado.

f. Los vehículos automotores deberán cumplir los procedimientos de ingreso a cada establecimiento y
además reunir los siguientes requisitos:

- Buen estado general del vehículo. Los accesos deben estar libres de grasa, barro u otro
elemento resbaloso.
- Verificación Técnica Vehicular (VTV) vigente.
- Cumplir con la legislación de Transito vigente en lo referente a las dimensiones, la carga
máxima, la documentación y la cobertura de la carga.
- Correcto estado y funcionamiento de luces, señales indicadoras, cinturones de seguridad,
marcas reflectantes, alarma de marcha atrás, calzas y bocina.
- Buen estado de los frenos y dirección.
- Los frenos deben inmovilizar el vehículo con máxima carga, en cualquier condición de
trabajo y en la máxima pendiente admitida. Estos frenos deben estar bloqueados con
vehículo detenido.
- Deben tener superficies antideslizantes en paragolpes, pisos y peldaños.
- Los asientos y accesos a las cabinas deben ser de diseño ergonómico.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 136 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

- Los vehículos que no puedan disponer de cabinas cerradas antivuelco, deberán tener
pórticos de seguridad que eviten el aplastamiento de las personas transportadas en caso
de vuelco y protecciones contra caídas de altura tales como barandas y zócalos.
- Buena visibilidad y buen estado de limpiaparabrisas, zorrino, descongeladores,
desempañantes y espejos.
- Dibujo mínimo de cubiertas de 1 mm en la parte central de rodadura.
- Buen funcionamiento del escape sin humo ni chispas al acelerar. Los gases de escape
no deben acumularse en la cabina del conductor o de los pasajeros.
- Poseer extintor apropiado, cargado y en condiciones de uso y triangulos para
emergencias.
- Poseer dispositivos de seguridad para evitar caída o retorno brusco de cualquier
elemento del vehículo por averías o roturas, evitar la caída de personas por huecos, evitar
la puesta en marcha fortuita y las velocidades excesivas peligrosas.

g. Los acoplados deberán cumplir con las reglamentaciones de tránsito: luces, frenos, enganches,
lanzas, cadenas de sujeción y buen estado general.

h. Los pasajeros deberán transportarse en asientos aptos, usando correctamente el cinturón de


seguridad combinado inercial y no ascender ni descender con el vehículo en movimiento.

i. Las cabinas deben estar ventiladas, calefaccionadas y permitir un rápido abandono en emergencia.

j. El mecanismo de enganche del acoplado debe evitar que el personal debe estar entre dos vehículos
con uno de ellos en movimiento. Deberá evitar que los vehículos choquen entre si en la maniobra de
enganche o durante el transporte. Los pasadores deben evitar que puedan salirse estando en movimiento.

k. Los vehículos que transportan personas no podrán transportar sustancias peligrosas.

l. Cuando el ruido supere el limite legal, se deberán tomar medidas para proteger a los usuarios.

m. Cualquier trabajo que se ejecute debajo del vehículo o maquinaria, se efectuará mientras esté detenido
y debidamente calzado y soportado con elementos fijos.

n. La carga que se transporte no deberá sobrepasar la capacidad legal, ni sobrepasar los laterales. En
caso de tener que transportar cargas que sobresalgan de la caja del camión o vehículo, tome las
precauciones necesarias indicando con alguna señal dicha anormalidad. Cuelgue una bandera roja y
blanca o un cartel reflectante en la parte que sobresale y cumpla la reglamentación de tránsito en este
aspecto.

o. Los camiones volcadores deberán tener una visera o protector de cabina.

p. Cuando deban cargarse vehículos con grúa o pala cargadora, la carga no debe llegar a la cabina o al
asiento del conductor.

q. Los autoelevadores deben moverse en caminos que no comprometan su estabilidad. No deben


usarse para transportar ni elevar personas. No se deben cargar ni descargar mientras esta haciendo
movimientos. No debe transportar cargas oscilantes ni suspendidas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 137 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

r. Los vehículos sólo circularán por las calles de la Planta, NO podrán ingresar a las áreas de proceso
de Planta por calles internas, excepto que sea una necesidad de la tarea y con un Permiso de Trabajo en
Caliente autorizado.

s. Todos los vehículos de Empresas Contratistas serán examinados antes de ingresar por primera vez
por el supervisor EHS o quien este designe. Estos ingresos serán restringidos en la medida de lo posible,
autorizándose solamente la entrada de vehículos que sean utilizados para el desarrollo de tareas dentro
de la Planta.

t. Todos los vehículos utilitarios de Contratistas (camionetas, camiones, grúas, etc.) que desarrollen
tareas dentro del ámbito de la Planta deberán tener claramente identificado el nombre de la Empresa a la
cual pertenecen sobre ambos laterales.

u. Solo estará permitido el transporte de personas en asientos específicamente diseñados para este fin
por el fabricante. No está permitido transportar pasajeros sentados en las barandas, en el piso o en otros
vehículos no adecuados para el transporte de personas. Ejemplo: camiones, volquetes, etc. En caso de
grúas, podrá hacerlo un solo ayudante sentado en el asiento instalado para tal fin junto al conductor y con
cinturón de seguridad ajustado adecuadamente.

v. En los sectores donde está prohibido estacionar. Estacione el vehículo únicamente en los lugares que
la supervisión de COPRODELI autorice.

w. Tampoco estacione frente a portones o sobre sendas peatonales y recuerde que también está
prohibido estacionar frente a monitores o hidrantes. No obstruya con su vehículo los accesos que pudieran
ser utilizados por equipos contra incendio.

x. No ascienda ni descienda de vehículos en movimiento. Espere que el mismo se haya detenido


totalmente.

y. Nunca deje vehículos con la llave de contacto colocada.

z. Cuando opere con grúas o equipos elevadores asegúrese de que se cumpla lo requerido por la norma
5-7-1 “Grúas y equipos elevadores”.

aa. Para efectuar maniobras con la carga a mover, como ser: corrimiento de eslingas, ajuste de estrobos,
centralización de la carga, etc., se debe detener la marcha de la grúa.

bb. Las grúas o equipos similares de movimiento de cargas, serán operadas solamente por el conductor
autorizado. Los ayudantes deberán utilizar medios de transporte autorizados para ir hasta el lugar de
trabajo. Si caminan junto a la grúa o equipo motorizado, deberán hacerlo a los costados de la misma y a
no menos de 1,50 m. de distancia. Por ninguna razón debe caminarse delante o detrás de cualquier
vehículo. Si se necesita uno o más ayudantes para guiar la carga, estos deben actuar ayudados por sogas
o cuerdas de fibras sintéticas y en todo momento estableciendo un perfecto control visual entre el
conductor y sus ayudantes.

cc. Está prohibido el uso de grúas o equipos similares para realizar el transporte de cargas,
independientemente del peso que tengan; sólo se usará este tipo de equipos para levantar o bajar tales

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 138 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

cargas, las que serán depositadas y luego transportadas en un camión playo o en el carretón habilitado
para tal fin.

dd. Está terminantemente prohibido recargar combustible a cualquier equipo que se encuentre con el
motor en marcha.

ee. Controle su vehículo periódicamente. Revise los aspectos que hacen a la seguridad: frenos, luces y
dirección, visibilidad, neumáticos, enganches, cinturones, extintores, etc. Documente los controles.

ff. Los extintores requeridos, serán del tipo triclase y según el tipo de vehículo, su capacidad mínima
será:

- Para automóviles y utilitarios livianos 1 kg.


- Para pick-ups y cargas medianas 2,5 kg.
- Para camiones y cargas pesadas 5 kg.
- Para camiones tanques con cargas combustibles 10 kg.

gg. Está prohibido el uso de motocicletas o bicicletas particulares dentro de la propiedad de la Obra. El
personal que deba usar bicicletas por razones de trabajo, deberá contar con la correspondiente
autorización y circular por la derecha.

5.7.0.3 Instrucciones para el ingreso a plantas COPRODELI

a. Está PROHIBIDO en toda Planta COPRODELI:

- Fumar/encender fósforos o generar puntos calientes, excepto en los fumaderos


habilitados.
- Tomar bebidas alcohólicas.
- Tomar drogas no recetadas por un Médico.
- Pelear, reñir o causar disturbios.
- Caminar por lugares con riesgo de caída con desnivel.
- Efectuar trabajos sin el Permiso de Trabajo correspondiente (autorización escrita)
aprobado por un Supervisor de la Obra.

b. Recuerde que solo debe circular por los sectores autorizados y saber qué hacer ante una alarma de
emergencia. Los peatones deben circular por veredas y/o sendas señalizadas.

c. En Planta está terminantemente prohibido el ingreso a las Unidades de Proceso y/o Playa de Tanques
sin la debida autorización. Se permite circular con vehículos sin arresta llamas solo por las calles
principales.

d. Ante cualquier duda pregunte a su Supervisor, o a un operador con casco amarillo de la Planta.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 139 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

e. Si alguna persona del contratista o subcontratista, debe ingresar a la Planta con un flete y no tiene el
vehículo habilitado para la obra, debe hacerlo como huésped, autorizado por el supervisor EHS y estar
siempre acompañado por personal que conozca el riesgo y las Normas de la Planta.

5.7.0.4 Tarjetas de inspección


a. Cada vehículo llevará adherida una tarjeta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación
del contratista y nombre del responsable.

b. El contratista llevará un registro de las inspecciones de vehículos que realice, donde conste la fecha,
equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva aplicada. Dicho registro será exigible por
COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los vehículos.

c. En planta cada vehículo que ingrese llevará una tarjeta de información.

5.7.0.5 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de Vehículos
dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y
de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en los AST que requieran trabajo
con vehículos. En el AST constará la firma del personal entrenado. Estos documentos serán exigibles
como probatorio de que el personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 140 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.7.1: GRUAS Y EQUIPOS ELEVADORES

5.7.1.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.7.1.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deben cumplir esta norma de seguridad que establece los requerimientos para la
operación segura de grúas y equipos elevadores.

b. Los contratistas deberán operar y mantener las grúas y equipos elevadores de acuerdo con las
especificaciones del fabricante y las limitaciones aplicables a su operación.

c. Las grúas y equipos elevadores deberán disponer de los datos técnicos del equipo (tablas, ábacos,
curvas y gráficos) que permitan el cálculo de cargas máximas admisibles para distintas condiciones de uso
y establezcan las velocidades de operación recomendadas. Estos documentos deben estar en castellano,
en el sistema métrico decimal, grabadas y/o accesibles en lugares visibles.

d. Las grúas y equipos elevadores automotores deben cumplir lo especificado en la norma 5.7.0
“Seguridad vehicular”.

e. Las grúas y equipos elevadores deberán ser mantenidos e inspeccionados de acuerdo con los
siguientes requerimientos:

- Las grúas y equipos elevadores deberán ser inspeccionados por personas competentes, antes
de ser usados, durante el montaje, el uso y el desmontaje para asegurar que el armazón, los
mecanismos, los accesorios de fijación y demás elementos del sistema de elevación estén en
condiciones seguras de operación.

- Se debe acreditar una rigurosa inspección anual de las grúas y equipos elevadores.
Contarán con una certificación de un ente certificador externo. No se aceptarán
certificados de profesionales independientes ni de empresas unipersonales. Este
certificado de inspección, exigible por COPRODELI, será condición imprescindible para
operar en un predio de COPRODELI.

f. El operador se asegurará en cada caso que su equipo cuente con la capacidad de izamiento por el
trabajo a realizar. Nunca eleve una carga mayor que la indicada por el fabricante del equipo.

g. Asegúrese que todo el personal se mantenga alejado del área inmediata de operación de la carga de
la grúa o equipo de elevación. Para ello se formará un cerco señalizado con cinta roja y blanca, que impida
el tránsito de personas en la zona de izamiento de cargas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 141 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

h. Los elementos de izaje deberán tener como coeficiente de seguridad mínimo:

- 3 para ganchos de aparatos accionados a mano.


- 4 para ganchos accionados por fuerza motriz y partes estructurales.
- 5 para los elementos que se empleen para izado o transporte de sustancias peligrosas.
- 6 para los cables izadores.
- 8 para el transporte e izaje de personas.

i. El operador autorizado para el manejo de la grúa debe revisarla antes de comenzar la jornada. Debe
prestar permanente atención a su trabajo.

j. Se utilizarán sólo las señales autorizadas, una de cuyas copias será colocada en cada grúa. No mover
nunca la carga o la grúa hasta estar seguro de que se han entendido las señales. Ver figuras adjuntas en
la presente norma.

k. Las grúas y equipos elevadores deben poseer los dispositivos y enclavamiento originales más
aquellos que se agreguen a fin de posibilitar la detención de todos los movimientos en forma segura y el
accionamiento de los limites de carrera de izado y traslación.

l. Las grúas y elevadores deben anclarse en el lugar para evitar que se desplacen cuando estén
operando. Por ningún motivo deberá anclarse el equipo a válvulas, cañerías, columnas o postes con
cables de alta tensión o cualquier estructura que sea susceptible a desplazarse al ser sometida a un
esfuerzo.

m. Las patas de apoyo deberán estar completamente desplazadas y los pedestales bajados en todos los
casos de izajes. Cuando la grúa requiera estabilizadores de apoyo, no se permitirá operar con cargas
hasta que los mismos estén posicionados sobre bases firmes que eviten el vuelco de la grúa. Si el equipo
está apoyado sobre neumáticos será necesario que estén calzados debidamente.

n. Los armazones de los carros y los extremos del puente de grúas móviles deben estar provistos de
topes o ménsulas de seguridad que limiten la caída del carro o puente en el caso de rotura de rueda o eje.

o. Si las grúas se accionan desde el piso, se debe disponer de pasillos a lo largo de su recorrido, de un
ancho mínimo de 90 cm. sin desniveles bruscos que permita el desplazamiento seguro del operador.

p. Al ubicar la grúa se tendrá sumo cuidado en elegir la posición que mejor campo visual de al operador
y el tipo de terreno. En áreas congestionadas una persona deberá colaborar con el operador indicándole
cómo posicionar el vehículo.

q. Se evitará realizar trabajos de cualquier naturaleza con la grúa en movimiento. Si ello fuera
absolutamente necesario se protegerá a todos los operadores vinculados con el trabajo con la mayor
seguridad posible, colocando los resguardos necesarios entre el hombre y la carga o en las partes en
movimiento del equipo.

r. No desplazar cargas por encima del personal, ni permitir que la carga oscile. En aquellas cargas que
por sus características deban ser posicionadas por asistentes, se usaran sogas de guía que eviten el
desplazamiento accidental o el contacto directo con la carga.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 142 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

s. El izaje de materiales sueltos debe hacerse con precauciones y procedimientos que impidan su caída.

t. Antes de iniciar el trabajo con la grúa, deberá constatarse fehacientemente el radio de giro de la misma,
cuidando de librar todo obstáculo de dicha área y prohibiendo la permanencia o circulación de personas
en dicho sector.

u. Cuando se proceda a un izaje con una grúa:

- Una persona deberá ser designada para supervisar el izaje.


- Solamente una persona, conocedora de las señales estándares para grúas,
deberá ser designada para efectuarlas.
- El operador de la grúa y la persona que efectúa las señales deberán mantener
contacto visual durante las operaciones de izaje. Cuando esto no sea posible se
usarán equipos de radio.
- Ninguna persona deberá transitar o permanecer debajo de cargas suspendidas.
- De ser necesario se usaran cuerdas auxiliares para controlar la carga desde fuera
de la zona de riesgo por cargas suspendidas.

v. Cuando sea necesario desplazar la grúa hacia otro sector o dejarla fuera de uso, se debe colocar la
pluma en forma horizontal con el gancho asegurado y los sistemas hidráulicos de izaje retraídos y
desactivados.

w. Nadie debe montarse sobre la carga, la pluma o el gancho. Si es necesario izar una persona se
deberá hacer en los lugares y con los métodos autorizados por el SUPERVISOR EHS.

x. Nunca se dejará el brazo hidráulico suspendido sobre equipos o construcciones cuando quede parada
la grúa o el operador no esté en la cabina. Ninguna grúa o equipo elevador será abandonado mientras la
carga esté suspendida, a no ser que sea sobre agua no navegable, zona vallada o esté soportada desde
abajo.

y. Nunca se abandonará la cabina sin desenganchar el embrague, colocar todas las trabas de seguridad
(incluido el freno), apagar el motor y retirar la llave.

z. Cualquier vehículo de izamiento que posea algún elemento con movimiento vertical, horizontal o giro,
tendrá el consiguiente cartel de aviso, inalterable y visible a 5 metros de distancia.

aa. Ninguna parte de la carga o el equipo en su posición extendida estará en cualquier momento a menos
de la distancia de seguridad en función de la tensión de la línea eléctrica.

bb. Los aparejos y malacates deben ser asegurados convenientemente para evitar su deslizamiento al
elevar la carga. Nunca se los debe asegurar contra caños o válvulas. Asimismo deben ser ubicados de
tal forma que el operador pueda ver el trabajo que está realizando. Si esto es impracticable se establecerá
un buen sistema de comunicación.

cc. Los aparejos deberán ser certificados e inspeccionados antes de ser usados por una persona
calificada, o un representante del propietario o fabricante, como así también durante su uso para asegurar
que están siempre en condiciones seguras de operación. Se debe cumplir la norma 5.5.13 “Eslingas,
cadenas y aparejos”

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 143 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

dd. Los aparatos de elevación deberán contar con dispositivos que corten automáticamente la fuerza
motriz cuando se sobrepase la altura, el desplazamiento o la capacidad de carga.

ee. Las entradas de material en distintos niveles deben estar dispuestas de forma tal que los trabajadores
no deban asomarse al vacío para las operaciones de carga y descarga. En estos casos se debe solicitar
al SUPERVISOR EHS un permiso de altura y se debe utilizar un método que evite las caídas de altura.

ff. No se debe arrastrar las eslingas, cadenas, ganchos, ni el bloque diferencial. Una vez que haya sido
descendida la carga, no mover la grúa hasta bajar el gancho y que los cargadores hayan retirado las
eslingas.

gg. No se podrá dejar soportada una carga mediante gatos mecánicos o hidráulicos; deberá ser
apuntalada.

hh. Mientras se opere una grúa se controlará permanentemente las vueltas que queden en el carretel.
Mientras el cable esté con tensión nunca habrá menos de 5 vueltas de cable en el carretel.

ii. Levante los pesos en forma suave y uniforme. Verifique el equilibrio de la carga a 5 cm del suelo.
Nunca aplique sacudones o tirones a cables cargados pues producen el efecto de multiplicar varias veces
el esfuerzo que debe realizarse para elevar la carga.

jj. No coloque vientos, cables de amarre o de carga de tal forma que al tensionarse apoyen sobre equipos
de proceso, cañerías, tanques o equipos rotantes.

kk. Los ganchos tendrán seguros a resorte, contrapeso o traba para evitar que el cable se desenganche
cuando no está tirante.

ll. Las grúas con plumas de más de 20 metros o más de 10 toneladas de capacidad tendrán un indicador
del ángulo de la pluma y una alarma que indique que está trabajando en un ángulo peligroso.

mm. No se debe operar una grúa si el operador no se está en perfectas condiciones físicas. Si está
enfermo informar al Supervisor o al SUPERVISOR EHS. El operador de la grúa o equipo de elevación no
debe atender otro trabajo mientras está en marcha el equipo de elevación, ni debe abandonar su puesto
frente a los controles hasta que la carga esté firme en el suelo.

nn. El operador de grúa deberá estar calificado con certificado por escrito.

oo. Las grúas y equipos de elevación no deberán ser abastecidas de combustible estando en operación.

pp. Todas las grúas contarán por lo menos con un extintor de incendios, el que deberá estar siempre en
condiciones de ser usado.

qq. Colgar la carga en la concavidad del gancho, nunca en la punta o cerca de ella.

rr. No dejar elementos o herramientas sueltas sobre la carga.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 144 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

ss. Los contratistas deberán cumplir con los procedimientos de izaje críticos. Los contratistas deberán
proveer un plan de izaje documentado para todos los izajes críticos, el que será revisado y aprobado por
un representante de COPRODELI antes de ser iniciados.

tt. Se consideran izamientos críticos los siguientes:

- Izamientos de más de 10 toneladas.


- Todo izamiento cuya combinación de peso e inclinación de la pluma supere el 80
% de la capacidad de la grúa.
- Todo izamiento que requiera más de una grúa.
- Todo izamiento donde exista alto riesgo de daños al personal o a los equipos.

uu. Para todo izamiento crítico se efectuará un procedimiento escrito, el que deberá ser aprobado por el
SUPERVISOR EHS, un Ingeniero de Proyecto o Supervisor Mecánico y el supervisor de la obra.

vv. A efectos de asegurar que todo el personal esté fuera del radio de probables accidentes, se establecen
las siguientes responsabilidades del personal de COPRODELI:

- El Supervisor a cargo del trabajo será responsable de hacer vallar todo el perímetro
donde puedan producirse caídas de cargas.
- El Supervisor a cargo del trabajo hará cerrar los caminos y accesos peatonales dentro
del radio de caída eventual de la carga, excepto para vehículos de bomberos y
ambulancias.
- El Supervisor de Planta será responsable de retirar todo el personal prescindible, fuera
del radio de peligro.
- El Supervisor de Planta verificará que no exista alguna condición operativa de Planta
que impida efectuar el trabajo.

ww. Los contratistas, para operar grúas en las cercanías de cables suspendidos de alta tensión, deberán
hacerlo con las reglamentaciones vigentes y cumplir como mínimo con los requerimientos abajo
enumerados:

- Este procedimiento se aplica a todas las líneas de alta tensión elevadas que excedan
los 150 volts, estén o no aisladas. Este procedimiento no se aplica a las líneas de alta
tensión protegidas con bandejas, blindadas o entubadas.
- El contratista deberá cumplir con un plan de trabajo previo antes de transportar,
posicionar u operar una grúa o elevador de cargas en las cercanías de líneas con
tensión.

xx. Los contratistas no podrán operar grúas o equipos elevadores en las cercanías de líneas con tensión,
a menos que:

- La línea esté sin energía, bloqueada, etiquetada y puesta a tierra. Ver Norma 5.5.3 “Bloqueo de equipos
o instalaciones”.
- La grúa sea trasladada, posicionada y operada de tal manera que cuando esté cerca de líneas
con tensión no aisladas, tanto el aguilón hidráulico (completamente extendido) como cualquier
otra parte de la línea de carga o la carga misma. Bajo ninguna circunstancia serán maniobrados
a una distancia mínima de:

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 145 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

1,20 m para tensiones hasta 50 KV.


3,00 m para tensiones entre 50 KV y 345 KV.
5,00 m para tensiones mayores de 345 KV.

- Una persona calificada será designada para observar los espacios disponibles entre
equipos y líneas con tensión y advertir con tiempo a los operadores cuando no está en
condiciones de apreciar visualmente las distancias de seguridad recomendadas.
- Se debe verificar previamente en el camino de traslación de la grúa, que las líneas con
tensión estén señalizadas de tal manera que identifiquen la altura máxima permitida
para el paso de vehículos y que la grúa la cumpla.
- Los supervisores, operadores y personal de apoyo del Contratista deberán conocer
suficientemente estos procedimientos y los riesgos que se presentan cuando se trabaja
con equipos elevadores cerca de líneas eléctricas.

yy. Las grúas corrientes y las grúas torre, cuando no están operando, deberán estar estacionadas en
forma segura. Los aguilones hidráulicos deberán estar retraídos. Los vientos deberán estar asegurados.

zz. Los contratistas deberán usar las plataformas de suspensión para elevar a las personas de acuerdo
con los procedimientos locales de COPRODELI.

aaa. Un representante de COPRODELI deberá aprobar por escrito todo uso de dichas plataformas por
contratistas.

bbb. La capacidad de carga, velocidades recomendadas para las operaciones, advertencias de riesgos
especiales e instrucciones, deberán estar claramente descriptas en todos los equipos de elevación de
cargas. Las instrucciones o advertencias deberán ser visibles para el operador desde su cabina de control.

ccc. Los trabajos con grúas y equipos de elevación están prohibidos en días de lluvia o temporal con
excepción de aquellos que puedan hacerse bajo techo.

5.7.1.2 Mantenimiento de grúas y equipos elevadores


a. Para limpieza de las partes mecánicas del equipo, use un solvente de seguridad. Para el resto del
equipo, utilice únicamente agua a presión. Por ninguna razón use otros productos prohibidos, tales como:
nafta, solventes, tetracloruro de carbono, etc. Los residuos generados deberán disponerse
adecuadamente y por cuenta y cargo del contratista.

b. El Supervisor o persona responsable a cargo del trabajo, será el encargado de chequear


periódicamente y verificar que todos los elementos que se están usando (cadenas, sogas, cables,
poleas, aparejos, etc.), sean los requeridos para la tarea que se está desarrollando, que estén en
óptimas condiciones y que el método usado permita operar la carga con el máximo de Seguridad.
Se debe cumplir la norma 5.3.13 “Eslingas, cadenas y aparejos”. Serán incluidos en el AST
respectivo.

c. Las plumas y torres para servicio pesado requieren también una profunda revisión.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 146 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

d. Todos los ganchos de equipos de izamiento serán inspeccionados una vez por año con partículas
magnéticas o método similar por Inspección de Equipos.

5.7.1.3 Código de señales para grúas y equipos elevadores


a. Solo se usaran las señales con las manos y brazos que a continuación se establecen. Cualquier
modificación debe ser autorizada por el SUPERVISOR EHS.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 147 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.7.1.4 Tarjetas de inspección


a. En proyectos prolongados o en equipos propios, las grúas y equipos elevadores serán inspeccionadas
cada 30 días y se mantendrá una archivo con registro de todas las inspecciones. Cada equipo llevará
adherida una tarjeta donde conste la fecha de la última inspección y aprobación realizada por el contratista
y nombre del responsable.

b. En ingresos puntuales de grúas y equipos de elevación deberá hacerse la revisación en el primer


ingreso.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 148 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

c. El contratista llevará un registro de las inspecciones de grúas y equipos elevadores que realice, donde
conste la fecha, instalación, equipo, responsable, novedad encontrada y acción correctiva aplicada. Dicho
registro será exigible por COPRODELI en cualquier momento como probatorio del estado de los equipos
de elevación.

5.7.1.5 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en la presente norma de Grúas y
equipos de elevación dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y
firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal y las herramientas de mano que deban usarse en cada trabajo con grúas o equipos elevadores.
El uso adecuado de los EPP, eslingas, herramientas y equipos de altura se incluirá en cada AST.

c. Los operadores de grúas y equipos elevadores deberán estar capacitados y calificados para operar
en forma segura. Tendrán un carnet habilitante para cada equipo específico.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 149 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.7.3: EQUIPOS MOVILES DE LA CONTRUCCIÓN

5.7.3.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.7.3.1 Requerimientos generales


a. Las maquinarias y equipos de movimiento de tierra y/o de materiales para la construcción se
diseñarán y se equiparán de acuerdo a los requisitos legales y a los requerimientos del
Establecimiento COPRODELI donde operen.

b. Todos los equipos de movimiento de tierra tendrán un sistema de frenos que sea capaz de
detener y sostener al equipo totalmente cargado.

c. Las máquinas bidireccionales, como los rodillos, compactadores, retroexcavadoras y similares


deberán tener una bocina audible que sonará cuando marchen en cualquier dirección.

d. Los camiones con brazo hidráulico, las apiladoras y demás equipos de elevación de cargas
tendrán la capacidad de carga claramente indicada en el vehículo y visible para el operador.

e. Ningún empleado dará marcha atrás en un equipo móvil con la visión hacia atrás obstruida o
limitada a menos que:

1. El equipo móvil tiene una alarma de marcha atrás audible sobre el nivel
del ruido circundante, o
2. Solo se mueve hacia atrás con un ayudante señalero que lo guía en la
maniobra.

f. Todo los equipos móviles de la construcción tendrán un extintor de incendios adecuado y


habilitado según los requisitos del establecimiento y su carga estará dentro de la fecha de vigencia
normal de uso.

g. Se verificarán todos los componentes del manejo seguro de equipos móviles como ser: frenos,
dirección, bocinas, espejos, rodaduras y otros dispositivos de seguridad.

h. Para equipos que utilicen cestas de alzamiento se deberá cumplir la Norma 5.7.1 “Grúas y
Equipos elevadores”. Debe verificarse:

1. Los mandos de alzamiento sean probados por el operador antes de cada


uso.
2. Que el operador use un arnés completo para Trabajos en Altura atado en
forma segura al cesto de alzamiento. Ver Norma 5.5.8 “Trabajos en
Altura”.
3. Los operadores siempre estarán de pie en el suelo de la cesto (guindola)
y no se sentarán o subirán en el borde del cesto ni usarán tablones o

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 150 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

escaleras de mano, u otros dispositivos para cambiar de posición de


trabajo autorizada.
4. No se usarán las canastas de elevación de personas para transportar los
materiales del construcción o de mantenimiento.

i. Bajo ninguna circunstancia un equipo móvil se recargará de combustible durante su operación.

j. Se usarán protectores auditivos cuando el nivel del ruido del equipo lo requiera. Ver Norma 5.6.2
"Protección Auditiva".

k. Todo los equipos móviles serán usados siguiendo las especificaciones técnicas de fabricante y
las pautas de seguridad para su operación y mantenimiento.

l. Los acoplados y remolques serán inspeccionados por una persona con conocimientos de su uso.
Los Equipos cargados que transportan remolques no excederán su capacidad de diseño de
transporte y frenado.

m. Cada equipo móvil de construcción (retroexcavadora, bobcat, manipuladora, etc.) deberá contar
con un vigía (señalero) quien deberá verificar la distancia de seguridad entre el personal de campo
y la maquinaria en movimiento mientras esta trabaja o se traslada.

5.7.3.2 MEZCLADORAS DE CONCRETO


a. En las mezcladoras de concreto portátiles, semifijas y/o camiones mixer y en los elementos
usados para la elevación del concreto elaborado, todos los engranajes, cadenas, fajas, rodillos y
transmisiones estarán resguardados para evitar contactos accidentales.

b. En los camiones mixer, se seguirá lo indicado en el punto ver norma 5.7.3 EQUIPOS MOVILES
DE LA CONSTRUCCIÓN.

c. En las mezcladoras de cemento portátiles, se colocará elementos como:

1- Plástico en el suelo para evitar que el concreto haga contacto con la superficie.
2- Debajo del motor se colocara una bandeja anti-derrame para evitar algún derrame
ocasionado por el motor.
3- Para el llenado del combustible, se realizará desde un depósito normado, usar la bandeja
anti-derrame y guantes de nitrilo.
4- Equipo de protección personal adecuado para la actividad.
5- El personal que abastezca el cemento deberá contar con traje tibet, mascarilla n95,
lentes de seguridad contra proyección de partículas y tapones auditivos, los que
abastecen el agregado solo deberán contar con respirador y tapones auditivos.

d. Todo equipo de preparación de concreto deberá contar con un mecanismo de bloqueo que evite
el accionamiento del tambor cuando se proceda a su limpieza. Ver Norma 5.5.3 “Bloqueo de equipos
e instalaciones”.
5.7.3.3 Capacitación
a. Se entrenarán los empleados en el funcionamiento seguro y la identificación de riesgos
asociados con los equipos móviles de la construcción que operan.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 151 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

b. Todos los operadores de equipos móviles deben tener certificada por una persona competente
su experiencia en la operación segura y el mantenimiento de los equipos que están autorizados a
operar.

c. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico de conductores de equipos


móviles. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los
entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

d. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP y la referencia a los métodos
de trabajo con equipos móviles se incluirán en cada AST. Estos entrenamientos estarán incluidos en
el Programa de capacitación del Contratista.

5.8.0: MANEJO DE RESIDUOS

5.8.0.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.8.0.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas tendrán una procedimiento que asegure una gestión adecuada de sus residuos,
de manera que no afecten la salud o seguridad del personal del Establecimiento ni deteriore el medio
ambiente.

b. Los Contratistas identificarán, trataran, manipularán y almacenarán los residuos especiales o


peligrosos de acuerdo a los procedimientos del Establecimiento COPRODELI donde operen.

c. Los residuos o derrames generados en el trabajo se dispondrán como indique el SUPERVISOR


EHS. Los residuos domiciliarios y escombros de la construcción no contaminados se dispondrán de
acuerdo con los requisitos del establecimiento. Ver Norma 5.3.1 “Reglas básicas de EHS”.

d. Los Contratistas que realizan trabajos dónde un derrame de producto puede ser peligroso
obedecerán los procedimientos de Emergencias del área donde trabajan y lo incluirán en su propio
Plan de Emergencias. Ver Norma 5.1.1 “Plan de Emergencias”.
e. Los desechos, tierra, lodo, arena, áridos de la construcción, escombros, materiales, productos,
etc que puedan ser reciclados, deberán disponerse transitoriamente donde indique el SUPERVISOR
EHS.

5.8.0.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista serán
entrenados en este procedimiento de Manejo de Residuos por lo menos una vez al año.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 152 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en el manejo de residuos dado
a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y
de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra
está capacitado.

c. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP y la referencia a los MSDS
de sustancias peligrosas se incluirán en cada AST. Estos entrenamientos estarán incluidos en el
Programa de capacitación del Contratista.

d. Sólo empleados que estén especializados podrán manejar los derrames / residuos especiales o
peligrosos.

5.8.0.3 Definiciones
Variación: Autorización que exceptúa al contratista de realizar acciones que están en los requisitos
de o que permite hacer acciones diferentes a las especificadas.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 153 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.8.1: PROTECCIÓN DE AGUAS SUPERFICIALES Y SUBTERRANEAS

5.8.1.0 Requisitos legales


a. Cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.8.1.1 Requerimientos generales


a. Las tareas que realicen los Contratistas dentro de un establecimiento de COPRODELI no deben
tener efectos adversos de contaminación del terreno natural ni de las aguas de superficie.

b. Los Contratistas tomarán las medidas necesarias para evitar derrames y descargos.

c. Los Contratistas tendrán un procedimiento escrito para contener y limpiar cualquier derrame. En
caso de derrames los contratistas tomarán las medidas inmediatas para informarlo y contenerlo de
acuerdo a lo especificado por el establecimiento. Ver Normas 5.3.3 “Informe de Incidentes” y 5.8.0
“Manejo de residuos”.

5.8.1.2 Capacitación
a. La Supervisión y el responsable de Seguridad e Higiene en el Trabajo del contratista serán
entrenados en este procedimiento de Protección de aguas superficiales y subterráneas por lo menos
una vez al año.

b. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en el cuidado de la


contaminación del terreno natural dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la
fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como
probatorio de que el personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 154 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.9.0: MEDICINA OCUPACIONAL

5.9.0.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.9.0.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas asegurarán la disponibilidad de atención médica de su personal y tendrán las
emergencias médicas cubiertas por SCTR.

b. Los Contratistas mantendrán prestaciones médicas que evaluar y preserven la salud de sus
empleados de acuerdo con los requisitos legales aplicables, al ingresar personal nuevo.

c. Cuando COPRODELI lo requiera deberá haber personal especializado en primeros auxilios en


la obra. Los sistemas de emergencias estarán disponibles en forma rápida.

d. Los Contratistas de los arreglos apropiados para asegurar que el personal con lesiones o
enfermedades recibe el tratamiento médico adecuado.

e. Se mantendrán duchas y lavaojos de emergencia dentro de las áreas de trabajo que manejen
sustancias peligrosas.

f. Los Contratistas mantendrán un registro de todos los primeros auxilios y tratamientos médicos
de lesiones y enfermedades del trabajo realizadas. Ver Norma 5.3.5 "Informe de incidentes”.

g. Los Contratistas le proporcionarán una copia por escrito al SUPERVISOR EHS de las
prestaciones médicos que tienen contratadas, incluyendo:

1. El nombre del proveedor de los servicios.


2. Las matriculas habilitantes del prestador médico y de los profesionales en Medicina
del Trabajo.
3. Servicio de guardia médica requeridas por las regulaciones legales o requeridas por
COPRODELI.

h. Los Contratistas mantendrán los registros de los exámenes de salud realizados a sus
empleados.

i. Los Contratistas supervisarán la exposición de sus empleados a los agentes de riesgo. Cuando
esos agentes sean del Establecimiento COPRODELI el supervisor EHS proporcionará la asistencia
requerida.

j. Los Contratistas identificarán los peligros para la salud y realizarán los monitoreos de las áreas
de trabajo y los exámenes periódicos (01 vez al año) de vigilancia médica de sus empleados tal como
indican los requisitos legales. Ver Norma 5.6.0 “Monitoreo de Higiene Industrial”.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 155 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

k. Los Contratistas evaluarán médicamente a los empleados antes del retorno al trabajo después
de una lesión profesional o enfermedad que ocurra en el Establecimiento. El Médico dará el alta por
escrito antes del retorno a las tareas habituales del empleado.

l. El establecimiento podrá proporcionar una atención y traslado de emergencia cuando así lo


considere conveniente el SUPERVISOR EHS.

m. El establecimiento podrá brindar atención fuera de emergencias para evitar interrupción del
trabajo y pérdidas de tiempo. Los registros de estas atenciones serán remitidos al supervisor del
Contratista.

n. Cuando el contratista sea una persona individual o sea empleado por una agencia del empleos,
el Establecimiento podrá brindar el servicio de primeros auxilios o de emergencias. Si la persona
tiene asignadas tareas que lo incluyen en los Programas de Protección Médica (por ejemplo
protección auditiva o respiratoria) el personal del servicio médico llevará adelante el seguimiento de
la salud del contratado.

o. El contratista brindará una copia del Certificado de Aptitud Médico Ocupacional (CAMO) al
personal de COPRODELI.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 156 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.0: ALMACENAMIENTO y MANEJO DE MATERIALES

5.20.0.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.0.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas almacenarán materiales solo en los lugares asignados por el SUPERVISOR EHS.

b. Los Contratistas que deban almacenar productos de COPRODELI, ya sea agroquímicos o semillas,
deberán conocer y cumplir los procedimientos específicos de almacenamiento de cada producto.

5.20.0.2 Almacenamiento de materiales


a. En el Almacenamiento de materiales en general se debe cumplir las siguientes condiciones:

- Las áreas serán las adecuadas a las características de los materiales y en las mismas deberán
observarse el orden y la limpieza de manera de proteger la salud e integridad de los trabajadores.
- Contarán con las vías de circulación adecuadas.
- Los materiales almacenados se dispondrán de manera de evitar deslizamiento o caída.
- Las operaciones de movimiento de materiales no deben comprometer la estabilidad de las
estibas.
- Cuando se estiban materiales en hileras se deben dejar caminos de circulación adecuados de 60
cm de ancho.
- Cuando se almacenen materiales en bolsas se deben trabar las pilas de manera de evitar los
deslizamiento y caídas.
- Los ladrillos, tejas, bloques, etc. deben apilarse sobre una base sólida y nivelada, con piso plano
o tarimas en buen estado. Cuando la pila supere el metro de alto deben escalonarse hacia adentro
trabando entre si.
- Cuando se almacenen materiales sueltos como tierra, arena, piedra y demás materiales de
construcción, no deben obstruir el tránsito vehicular ni peatonal.
- Los tubos deben trabarse con puntales o cuñas que eviten su rodadura.
- En caso de que sea necesario, se deben proveer los medios adecuados y seguros para acceder
y trabajar sobre las estibas.

5.20.0.3 Almacenamiento en Silos, Acoplados o Tolvas


a. Los materiales pulverulentos que se almacenen en Silos o Tolvas deben estar provistos de sistemas
que eviten la difusión de polvo en la carga y descarga.

b. Los Silos y Tolvas deben estar montados sobre bases apropiadas a su uso y resistir las cargas de la
carga máxima. Los apoyos deben estar protegidos contra impactos accidentales de vehículos.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 157 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

c. Las Tolvas o Silos elevados con descarga inferior deben indicar el alto y el ancho máximo de los
camiones que entran a la carga.

d. Durante la construcción, reparación u operación de Silos y Tolvas que presenten riesgos de caída de
personas u objetos, se deben implementar protecciones eficientes para proteger la seguridad de los
trabajadores. Ver Normas 5.5.8 “Trabajo en altura” y 5.5.9 “Protección contra caídas”.

e. Para desarrollar tareas dentro de los Silos o Tolvas se deberá respetar el procedimiento de Permiso
de Entrada a Espacios Confinados del establecimiento. Ver Norma 5.5.1 “Espacios confinados”.

f. El almacenamiento y transporte en Acoplados deberá hacerse de manera segura y cumpliendo,


cuando correspondiera, la Norma 5.5.8 “Trabajo en altura”.

5.20.0.4 Manipulación de materiales


a. Los trabajadores encargados de manipular cargas o materiales, deben recibir capacitación sobre el
modo de levantarlos y transportarlos para no comprometer su salud y seguridad.

b. El supervisor responsable de la tarea verificará que se establezca el método seguro de trabajo con un
AST y que se cumplan las medidas preventivas establecidas.

c. Cuando se manipulen materiales de aplicación en caliente (alquitrán, brea, etc. ), las ollas, marmitas,
cubas, cucharas y demás elementos usados para calentar y transportar los materiales serán:

- Resistentes a la temperatura de trabajo.


- Deben poseer cierres que eviten los derrames.
- Estar diseñados para sofocar el fuego que pueda producirse dentro de los recipientes.
- Si utilizan recipientes sometidos a presión deben estar habilitados conforme a la legislación
aplicable en el establecimiento.

5.20.0.5 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en el Almacenamiento y Transporte
de materiales en la obra dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y
firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP y la referencia a los MSDS de
sustancias peligrosas se incluirán en cada AST. Estos entrenamientos estarán incluidos en el Programa
de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 158 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.1: CALEFACCIÓN, ILUMINACIÓN Y VENTILACION

5.20.1.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.1.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas solo podrán tener equipos de calefacción, iluminación y ventilación que estén
previamente aprobados por el SUPERVISOR EHS.

b. Los Calefactores deberán cumplir los siguientes requisitos:

- No serán de llama abierta.


- Los calefactores por combustión deberán apoyarse sobre superficies o asientos incombustibles
que cubran un espacio suficiente a su alrededor y mantenerse alejados de materiales
combustibles.
- Los calefactores por combustión utilizados en lugares cerrados deben contar con dispositivos para
evacuar gases al exterior aislados térmicamente cuando puedan estar en contacto con materiales
o personas.

c. Los artefactos de iluminación no deberán generar riesgos adicionales, deberán ser de baja tensión (24
V o menos) o tener protección diferencial.

d. En los casos en que para la ventilación de un local se requiera el uso de electro-ventiladores, fijos o
desplazables, éstos deben estar protegidos mecánicamente y eléctricamente. Los niveles de ruido y
vibraciones son los que se contemplan en la Norma 5.6.2 “Protección auditiva”.
5.20.1.2 Iluminación
a. La iluminación en los lugares de trabajo debe cumplir las siguientes condiciones:

- La composición espectral de la luz debe ser adecuada a la tarea a realizar,


de modo que permita observar y reproducir los colores en medida aceptable.
- El efecto estroboscópico debe ser evitado.
- La iluminación debe ser adecuada a la tarea a efectuar, teniendo en cuenta el
mínimo tamaño a percibir, la reflexión de los elementos, el contraste y el movimiento.
- Las fuentes de iluminación no deben producir deslumbramiento, directo o reflejado,
para lo que se distribuirán y orientarán convenientemente las luminarias y superficies
reflectantes existentes en el lugar.
- La uniformidad de la iluminación, así como la sombras y contrastes deben ser
adecuados a la tarea que se realice.

b. Cuando las tareas a ejecutar no requieran la precisa percepción de los colores, sino solo una
visión adecuada de volúmenes, será admisible utilizar fuentes luminosas monocromáticas o de
espectro limitado.
c. Valores de iluminancias:

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 159 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Intensidad mínima de iluminación sobre el plano de trabajo.


- TAREAS QUE EXIGEN MAXIMO ESFUERZO VISUAL 1500 Lux
Trabajos de precisión máxima que requieren: Finísima distinción de detalles; Condiciones
de contraste malas; Largos espacios de tiempo, tales como montajes extrafinos;
Inspección de colores y otros.
- TAREAS QUE EXIGEN GRAN ESFUERZO VISUAL 700 Lux
Trabajos de precisión que requieren: Fina distinción de detalles; Grado mediano de
contraste; Largos espacios de tiempo, tales como trabajo a gran velocidad, acabado fino,
pintura extrafina; Lectura e interpretación de planos.
- TAREAS QUE EXIGEN BASTANTE ESFUERZO VISUAL 400 Lux
Trabajos prolongados que requieren: Fina distinción de detalles; Grado moderado de
contraste; Largos espacios de tiempo, tales como trabajo corrido de banco de taller y
montaje; Trabajo en maquinarias, inspección y montaje.
- TAREAS QUE EXIGEN ESFUERZO VISUAL CORRIENTE 200 Lux
Trabajos que requieren: Distinción moderada de detalles; Grado normal de contraste;
Espacios de tiempos intermitentes, tales como trabajo en máquinas automáticas;
Mecánica automotriz; Doblado de hierros.
- TAREAS QUE EXIGEN POCO ESFUERZO VISUAL 100 Lux
Tales como sala de calderas, depósito de materiales, cuartos de aseos, escaleras.
- TAREAS QUE NO EXIGEN ESFUERZO VISUAL 50 lux
Tales como tránsito por vestíbulos y pasillos, carga y descarga de elementos no
peligrosos.
- ILUMINACIÓN DE SENDEROS PEATONALES
Los senderos peatonales establecidos de uso continuo deben ser iluminados con una
intensidad, a nivel de piso de TREINTA (30) lux de valor medio y como mínimo de
QUINCE (15) lux.

Esta tabla no incluye tareas muy especiales que requieran niveles de iluminación superiores
a los detallados. Estos serán determinados por el supervisor EHS de COPRODELI.

Los valores de iluminación indicados deben ser considerados a los fines de cálculo, con la
depreciación luminosa de envejecimiento luminaria y lámpara y a la pérdida por suciedad
del artefacto.
5.20.1.3 Iluminación de emergencia
a. En las obras en construcción, así como los locales que sirvan en forma temporaria para dicha
actividad donde no se reciba luz natural o se realicen tareas en horarios nocturnos, debe instalarse
un sistema de iluminación de emergencia en todos sus medios y vías de escape.
b. Este sistema debe garantizar una evacuación rápida y segura de los trabajadores las áreas de
circulación y medios de escape (corredores, escaleras y rampas) de modo de facilitar las maniobras
o intervenciones de auxilio ante una falla del alumbrado normal o siniestro.
c. En los casos particulares no enunciados (túneles, excavaciones, etc.) el proyecto
correspondiente se debe ajustar a lo indicado en las normas técnicas de COPRODELI.
d. El tiempo de servicio del alumbrado y señalización de escape (autonomía de las luminarias de
mergencia) no será en ningún caso inferior a UNA HORA TREINTA MINUTOS (1 hora 30 minutos).
e. El alumbrado necesario de la ruta de escape debe ser medido sobre el solado y en centro de

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 160 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

circulación. En ningún caso la iluminación horizontal debe ser inferior a CINCO (5) lux y mayor que
el CINCO POR CIENTO (5%) de la iluminación media general.
f. Las luminarias utilizadas para lograr lo establecido no deben producir deslumbramiento que
puedan ser causa de problemas de adaptación visual. A tal fin, se prohíben las luminarias basadas
en faros o proyectores en toda ruta de escape. En todos los casos, las luminarias deben satisfacer
las normas internacionalmente reconocidas.
g. Para una adecuada circulación a través de las rutas de escape, la relación uniformidad entre la
iluminación máxima y mínima no debe ser mayor de 40:1 a lo largo de la línea central de dichas
rutas.
h. A los fines de asegurar un adecuado alumbrado de escape, las luminarias se deben ubicar cerca
de cada salida y en todo sitio donde sea necesario enfatizar la posición de un peligro potencial, como
los siguientes:

- Cambio de nivel de piso.


- Cerca de cada intersección de pasillos y corredores.
- Cerca de cada caja de escalera de modo tal que cada escalón reciba luz en forma
directa.
- Fuera y próximo a cada salida de emergencia.

i. Cuando sea necesario, se agregarán luminarias adicionales de forma de asegurar que el


alumbrado a lo largo de la ruta de escape satisfaga el requerimiento de iluminancia mínima y
uniformidad en iluminancia descrito anteriormente.
j. Los sistemas y equipos afectados a la extinción de incendio, instalados a lo largo de la ruta de
escape, deben estar permanentemente iluminados a los fines de permitir una rápida localización de
los mismos durante una emergencia.
k. En los ascensores y montacargas por los que movilicen personas se debe instalar una luminaria
de emergencia, preferentemente del tipo autónoma.
l. Todo local destinado a usos sanitarios o vestuarios debe incluir una luminaria de emergencia.
m. Las salidas, salidas de emergencia, dirección y sentido de las rutas de escape serán
identificadas mediante señales que incluyan leyendas y pictografías. Dichas señales deben
confeccionarse según lo descrito por la NTP 399.010.
n. Toda salida y salida de emergencia debe permanecer señalizada e iluminada durante todo el
tiempo en que la obra se halle ocupada.

o. El alumbrado de dichas señales debe obtenerse por medio de señalizados autónomos o no


autónomos con alumbrado de emergencia permanente. Las señales a incorporar a lo largo de la ruta
de escape a los fines de indicar la correcta dirección y sentido de circulación hacia las salidas de
emergencia deben permanecer también correctamente iluminadas durante todo el tiempo en que
obra se halle ocupada debiendo continuar en ese estado cuando falle la fuente de energía del
alumbrado normal.

p. Ante la falla del alumbrado normal, el alumbrado de dichas señales se debe obtener por
proximidad de luminaria de emergencia, con una distancia no mayor de UNO CON CINCUENTA
METROS (1,50 m), o directamente por medio de señalizados autónomos o no autónomos.

q. En las obras que no presenten ningún riesgo de explosión, se admitirán sistemas de alumbrado
de emergencia portátiles, siempre y cuando estos sean de origen eléctrico y bajo las siguientes

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 161 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

condiciones:
- Que cada local considerado posea una o más salidas directas hacia el exterior, sin
escaleras ni pasillos o corredores.
- Que toda persona que se halle en el interior no tenga que recorrer una distancia mayor
de TREINTA METROS (30 m) para llegar al exterior.
- La fuente a utilizar, si se trata de un sistema central debe obtenerse a través de:
# Baterías estacionarias y correspondiente cargador-rectificador adecuadamente
diseñado según el tipo de batería elegida.
# Motores térmico-generador (grupo electrógeno), o de similar seguridad operativa.

r. El periodo de recarga de las baterías, una vez cumplido el tiempo mínimo de servicio, no será mayor
a VEINTICUATRO (24) horas. Las baterías de acumuladores deben ser exclusivamente del tipo
estacionario, con una expectativa de vida útil suficiente de acuerdo al servicio a cumplir.

s. La fuente a utilizar si se trata de luminarias autónomas (aquellas que contienen las baterías,
cargador-rectificador, lámpara) debe ser baterías recargables herméticas y exentas de
mantenimiento. El periodo de recarga de las baterías, una vez cumplido el tiempo mínimo de servicio
no será mayor de VEINTICUATRO (24) horas. Se prohíbe el uso de pilas secas en todas sus
versiones. La expectativa de vida útil será suficiente según el servicio a cumplir.

t. Los métodos y procedimientos aplicables para el cumplimiento de la presente norma, en cuanto al


proyecto y ejecución del alumbrado de emergencia, deben satisfacer lo indicado por la NTP y los
requisitos de COPRODELI.

5.20.1.5 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico en el Calefacción, Iluminación y
Ventilación en la obra dado a sus empleados. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y
firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 162 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.2: POZOS DE ASCENSORES, CAJAS DE ESCALERAS Y PLENOS

5.20.2.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.2.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas que deban trabajar en la instalación, cambio, mantenimiento o reparación de
ascensores o montacargas o en cualquier otro trabajo que deban hacer en una caja o pozo, deberán
instalar una cubierta por encima del nivel donde realizan el trabajo, para proteger a los trabajadores de la
caída de objetos. Dicha cubierta protegerá toda la abertura y tendrá adecuada resistencia mecánica.

b. Será obligatorio bloquear cualquier posibilidad de movimiento, instalar una red protectora o elemento
de similares características y contar con adecuados Elementos de protección Personal contra caídas. Ver
Normas 5.5.0 “Permisos de Trabajo”, 5.5.3 “Bloqueo de equipos e instalaciones”, 5.5.8 “Trabajo en altura”
y 5.5.9 “Protección contra caídas”:

c. Si existiere un ascensor contiguo, será obligatorio colocar una separación eficaz para impedir cualquier
contacto accidental con dicho ascensor o su contrapeso.

d. Cada vez que se requiera realizar un trabajo en pozos de ascensores, cajas de escaleras y plenos, se
deberá cortar el tránsito y señalizar adecuadamente el riesgo para terceros ajenos al trabajo.

e. Cada vez que se requiera realizar un trabajo en pozos de ascensores, cajas de escaleras y plenos, se
deberán realizar superficies de trabajo que no puedan desplazarse y caer total o parcialmente.

5.20.2.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos en pozos de ascensores, cajas de escaleras y plenos de obra. En dichos registros constará el
tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles
como probatorio de que el personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 163 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.3: TRABAJOS EN LA VIA PÚBLICA

5.20.3.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.3.1 Requerimientos generales


a. Todas las tareas que se realicen en la via pública respetarán las medidas de EHS del presente Manual
como si estuvieran trabajando dentro del predio de COPRODELI.

b. Los trabajos en la via pública deberán señalizarse, vallarse o cercarse para evitar cualquier incidente
con peatones o vehículos. Ver Norma 5.20.4 “Señalización de Obras”.

c. Antes de comenzar la tarea el supervisor del Contratista deberá verificar que las señalizaciones,
vallados y cercos existentes de obra se encuentren en buenas condiciones de uso y en los lugares
preestablecidos. En caso de que el riesgo lo justifique o lo solicite el SUPERVISOR EHS, se asignarán
señaleros con elementos de protección adecuados y con señales indicativas de la obra en curso.

d. Cuando se realicen trabajos nocturnos o se delimiten riesgos para la circulación, se deberá proveer
de elementos adecuados de iluminación y en el caso de jornadas de trabajo que ocupen total o
parcialmente horarios nocturnos deberá darse al personal elementos reflectivos de alta visibilidad. Ver
Norma 5.3.2 “Elementos de Protección personal”:

e. En trabajos cercanos a líneas de servicios de infraestructura (electricidad, gas, agua, etc.) se tomarán
medidas adicionales para garantizar la seguridad de los trabajadores. Cuando estos trabajos impliquen
alto riesgo (gasoductos, líneas energizadas, tuberías con alta presión, etc.) los trabajos requerirán la
presencia permanente del supervisor de los trabajos y del responsable de Higiene y seguridad de la
Contratista.

f. Cuando existan factores ambientales (lluvia, viento, derrumbes, tormentas eléctricas, niebla, etc) que
comprometan la seguridad de los trabajadores , las tareas se interrumpirán mientras duren las condiciones
adversas.

5.20.2.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos en la vía pública. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y
de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 164 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

5.20.4: SEÑALIZACIÓN DE OBRA

5.20.4.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

b. NTP 399.010-1:2004: SEÑALES DE SEGURIDAD. Colores, símbolos, formas y dimensiones de


señales de seguridad.

c. NTP 399.012:1974: COLORES DE IDENTIFICACION DE TUBERIAS PARA TRANSPORTE DE


FLUIDOS EN ESTADO GASEOSO O LIQUIDO EN INSTALACIONES TERRESTRES Y EN NAVES
d. NTP 399.009:1974: COLORES PATRONES UTILIZADOS EN SEÑALES Y COLORES DE
SEGURIDAD

5.20.4.1 Requerimientos generales


a. Los contratistas deberán señalizar con carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, tarjetas, conos, etc
los riesgos emergentes de la obra.

b. El Contratista solicitará al SUPERVISOR EHS el modelo aprobado de señalización en el


Establecimiento.

c. El responsable de Higiene y Seguridad del Contratista será el responsable de la correcta señalización


de la obra. Esta señalización deberá ser mantenida de acuerdo a la evolución de los trabajos y los riesgos
emergentes de las distintas etapas de la obra.

d. Todos los trabajos de riesgo deberán ser señalizados con cinta roja o amarilla según corresponda.

Rojo: Peligro dentro del área. Esta cinta se usará para cercar áreas de alto riesgo. Sólo se permitirá
el ingreso únicamente al personal que trabaja dentro de área. Ninguna persona ajena al área (trabajador,
supervisor, gerente, prevencionista, etc) podrá ingresar sin autorización del responsable del área

Amarillo: Prevención. Esta cinta se utilizará para cercar áreas a las que se permitirá el ingreso
únicamente al personal que trabaja dentro de obra

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 165 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

e. Todas las herramientas, equipos y maquinarias deberán contar con señalamiento adecuado a los
riesgos que genere su utilización, para prevenir la ocurrencia de accidentes.

f. Las señales visuales serán confeccionadas en forma tal que sean fácilmente visibles a distancia y en
las condiciones que se pretenden sean observadas.

g. Se utilizarán leyendas en idioma español, pictogramas, ideogramas, etc. que no ofrecerán dudas en
su interpretación y usando colores contrastantes con el fondo.

h. La señalización de los lugares de acceso, caminos de obra, salidas y rutas de escape deberán
adecuarse al avance de la obra.

i. Los trabajadores ocupados en la construcción de caminos en uso deben estar provistos de equipos
de alta visibilidad y protegidos de la circulación vehicular mediante vallados, señales, vigías, luces u otras
medidas eficaces. Ver Normas 5.3.2 “Elementos de protección personal” y 5.20.3 “Trabajos en la vía
pública”.

j. Cuando vehículos y máquinas de obras deban trabajar maniobrando con ocupación parcial o total de
algún camino habilitado al tránsito, además de instalar señales fonoluminosas se deben designar
señaleros y/o cerrar transitoriamente la circulación, en la medida de lo necesario y previa autorización del
SUPERVISOR EHS.

k. Se respetarán los colores de seguridad (barandas, desniveles, demarcaciones, equipo contra


incendio, etc.) establecidos en la NTP 399.010-1:2004: SEÑALES DE SEGURIDAD. Colores, símbolos,
formas y dimensiones de señales de seguridad.

l. Las partes de máquinas, equipos y otros elementos de la obra, así como los edificios pertenecientes
a la obra en forma permanente o transitoria, cuyos colores no hayan sido establecidos se pintarán de
cualquier color que sea suficientemente contrastante con los de seguridad y no provoque confusiones.

m. Las partes móviles de máquinas y equipos de obra serán señalizadas de tal manera que se advierta
fácilmente cuál es la parte en movimiento y cuál la que permanece en reposo.

n. Las cañerías por las que circulen fluidos se pintarán con los colores establecidos en la NTP
399.012:1974: COLORES DE IDENTIFICACION DE TUBERIAS PARA TRANSPORTE DE FLUIDOS EN
ESTADO GASEOSO O LIQUIDO EN INSTALACIONES TERRESTRES Y EN NAVES
5.20.4.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para la
señalización de obra. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y de
los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de señalización,
que deberán estar incluidos en cada AST. Estos entrenamientos serán parte del Programa de capacitación
del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 166 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.5: COMBUSTIBLES, INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS

5.20.5.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.5.1 Requerimientos generales


a. En los depósitos de combustibles o inflamables sólidos, líquidos y gaseosos debe cumplirse con lo
establecido en la legislación peruana y su reglamentación, además de cumplimentar con los artículos siguientes.

b. Los líquidos inflamables o combustibles se deben almacenar, transportar, manipular y emplear de acuerdo
con las siguientes disposiciones:

1.-Deben almacenarse separadamente del resto de los materiales en lugares con acceso
restringido y preferentemente a nivel de piso.
2.-Los edificios y construcciones destinados al almacenamiento de líquidos inflamables deben estar
ventilados. Tendrán cubierta para evitar la radiación solar directa, se ubicarán en la cota más baja
del terreno.
3.-Los lugares destinados al almacenamiento de líquidos inflamables a granel deben estar rodeados
por un muro o terraplén estanco al agua o por una zanja, de manera que en caso de escape del líquido
almacenado, éste puede ser retenido en su totalidad por la zanja o terraplén.
4.-Los depósitos de inflamables deberán poseer instalación eléctrica antiexplosiva e instalación de
extintores.

a. En todos los lugares en que se depositen, acumulen o manipulen explosivos, combustibles y / o inflamables,
queda terminantemente prohibido fumar, encender o llevar fósforos, encendedores de cigarrillos o todo artefacto
que produzca llama. Ver Norma 5.5.5 “Trabajo en caliente”.

b. En el manipuleo de inflamables y combustibles se contará con dispositivos que permitan eliminar los
riesgos de la electricidad estática.

c. No se pueden ingresar explosivos a una planta sin una autorización expresa de la Gerencia.

d. En toda obra de construcción en la que se usen, manipulen o almacenen explosivos, se debe cumplimentar
con lo exigido en la legislación peruana, en todo lo concerniente a pólvora y explosivos y sus modificaciones,
normas cuyo cumplimiento será supervisado por el Responsable de Higiene y Seguridad en el Trabajo del
Contratista.

e. Las sustancias propensas a calentamiento espontáneo, deben almacenarse conforme a sus características
particulares indicadas por el fabricante en la Hoja de Seguridad (MSDS), para evitar su ignición. Ver Norma
5.6.4 “Comunicación de riesgo”.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 167 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.5.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para el
manejo y almacenamiento de combustibles, inflamables y explosivos. En dichos registros constará el
tema, la fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles
como probatorio de que el personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de combustibles, inflamables y


explosivos, que deberán estar incluidos en cada AST. Estos entrenamientos serán parte del Programa de
capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 168 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.6: CONTAMINACIÓN AMBIENTAL

5.20.6.0 Requisitos legales


a. Cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.6.1 Requerimientos generales


a. En todo lugar de trabajo en el que se efectúen operaciones y procesos que produzcan la
contaminación del ambiente con gases, vapores, polvos, fibras, aerosoles o emanaciones de
cualquier tipo, o contaminación con líquidos o sólidos, el responsable de Higiene y Seguridad en el
Trabajo del Contratista debe disponer las medidas de prevención y control para evitar que los mismos
puedan afectar la salud de los trabajadores. Debe informarle de estas medidas al SUPERVISOR
EHS.

b. En caso de que las medidas de prevención no sean suficientes, se entregarán elementos de


protección personal, adecuados y de uso obligatorio, a todos los trabajadores expuestos. Ver Norma
5.3.2 “Elementos de Protección Personal”.

c. Para la determinación de concentraciones máximas permisibles en los ambientes de trabajo, se


estará a lo dispuesto por las Resoluciones Nacionales.

d. En los casos de elevada peligrosidad, el Responsable de Higiene y Seguridad en el Trabajo del


Contratista determinará las medidas precautorias adicionales que deben aplicarse para garantizar la
seguridad de los trabajadores.

5.20.6.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados sobre
Contaminación Ambiental. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador
y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de contaminantes ambientales, que
deberán estar incluidos en cada AST. Estos entrenamientos serán parte del Programa de capacitación del
Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 169 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.8: TRABAJOS SUBTERRÁNEOS Y SUBMURACIONES

5.20.8.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.8.1 Requerimientos generales


a. Previo a un trabajo subterráneo, se realizará un reconocimiento del lugar, determinándose las medidas
de seguridad necesarias a tomar en cada área de trabajo. Además, previo al inicio de cada jornada, se
verificarán las condiciones de seguridad por parte del responsable habilitado y se documentará
fehacientemente. Ver Norma 5.5.1 “Entrada a Espacios Confinados”

b. Cuando las tareas demanden la construcción de ataguías o terraplenes, éstos deberán ser calculados
según a presión máxima probable o el empuje máximo de sólidos o líquidos a que se verán sometidos.

c. Los túneles y galerías subterráneas deberán ser señalizados por medios apropiados de día y de
noche, de acuerdo a lo establecido en la Norma 5.20.4 “Señalización de obra”.

d. Cuando las obras subterráneas estén provistas de iluminación artificial, será obligatoria la existencia
de iluminación de emergencia, de acuerdo al capítulo correspondiente.

e. Todo el trabajo en construcción de túneles y galerías subterráneas será planificado y programado con
la necesaria anticipación, incluyendo las normas de procedimientos, requisitos de capacitación relativos a
riesgos de accidentes y medidas preventivas que correspondan en cada caso.

f. Se dispondrá de por lo menos DOS (2) sistemas de comunicación independientes que conectarán el
frente de trabajo con el exterior de manera eficaz y permanente.

g. Los trabajos de submuración deben ser adecuadamente programados y su ejecución se efectuará por
tramos, verificando previamente si afectan a edificios linderos y adoptando las precauciones necesarias
para evitar accidentes y proteger a los trabajadores.

h. Antes de efectuar recalces en los muros, estos deberán ser apuntalados sólidamente.

5.20.8.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos subterráneos y las submuraciones. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma
del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal
en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 170 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 171 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.9: TRABAJOS DE PINTURA

5.20.9.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los
lineamientos de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales,
provinciales y municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.9.1 Requerimientos generales


a. Previo al ingreso, manipulación, preparación y aplicación de productos constitutivos de pinturas,
diluyentes, removedores, revestimientos, resinas, acelerantes, retardantes, catalizadores, etc., el
responsable de Higiene y Seguridad del Contratista deberá dar las indicaciones específicas, de
acuerdo a los riesgos que dichos productos signifiquen para la salud del trabajador. Ver Norma 5.6.4
“Comunicación de riesgos”.

b. Solamente intervendrán trabajadores con adecuada capacitación en este tipo de tareas y, en


particular sobre contaminación físico-química y riesgo de incendio, provistos de elementos de
protección adecuados al riesgo, bajo directa supervisión del responsable de la tarea. Asimismo
deberá observarse los establecido en las Normas 5.8.0 “Manejo de residuos” y 5.20.6
“Contaminación ambiental”.

c. Se deben respetar los colores de seguridad de indicados en las normas pertinentes, salvo
indicación en contrario de EHS COPRODELI.

d. Los edificios, locales, contenedores, armarios y otros donde se almacenan pinturas, pigmentos
y sus diluyentes deben:
- ser de construcción no propagante de llama (resistencia al fuego mínima: F-90).
- mantenerse bien ventilados de manera tal que las concentraciones de gases y vapores
estén por debajo de los máximos permisibles y no presenten riesgos de explosión o
incendio.
- estar protegidos de la radiación solar directa y de fuentes de calor radiante.
- contar con sistema de extinción de clase adecuada.
- disponer de instalaciones eléctricas estancas o antiexplosivas de acuerdo al riesgo.
- contar con techo flotante o expulsable en caso de existir elevado riesgo de explosión.

5.20.9.2 Preparación de Superficies a pintar


a. Cuando se utilicen removedores, decapantes y demás medios de preparación química de
superficies deberán cumplirse las Normas 5.6.3 “Protección respiratoria” y 5.6.4 “Comunicación de
riesgo”.

b. Cuando se usen métodos y equipos que puedan desprender partículas se debe proveer a los
trabajadores afectados a estas tareas, de elementos de protección personal adecuados. Ver Norma
5.3.2 “Elementos de Protección personal”.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 172 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

c. Cuando se utilice métodos de Arenado, granallado u otros de proyección abrasiva se debe


cumplir la Norma 5.3.10 “Arenado”.

d. Cuando se utilicen métodos basados en el calor deberá consultarse al SUPERVISOR EHS si se


requiere un permiso de trabajo en caliente. Ver Norma 5.5.5 “Trabajo en caliente”.

5.20.9.3 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos de pintura de obra. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del entrenador
y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal en obra está
capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

5.20.10: MÁQUINAS PARA TRABAJAR LA MADERA

5.20.10.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.10.1 Requerimientos generales


a. El personal que desarrolle tareas en el área de carpintería deberá estar adecuadamente capacitado
en los riesgos inherentes a dichas tareas y en el uso de los Elementos de Protección Personal
establecidos. Ver Norma 5.3.2 “Elementos de Protección personal”.

b. Las máquinas y equipos de trabajo en madera deberán estar dotados de las protecciones que
garanticen la seguridad de los trabajadores. Estarán provistas de mecanismos de accionamiento al
alcance del operario en posición normal de trabajo y, contarán con sistema de parada de emergencia de
fácil acceso y visualización.

c. Mientras las máquinas no estén en funcionamiento se deberán cubrir los sectores de corte.

d. Todas las máquinas de localización permanente que operen en lugares cerrados deben poseer
sistema de aspiración forzada localizada.

e. Toda operación de reparación, limpieza o mantenimiento se debe efectuar siempre con la máquina
detenida y los respectivos sistemas de bloqueo de seguridad colocados, que impidan la operabilidad de la
misma. Ver Norma 5.5.3 “Bloqueo de equipos o instalaciones”.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 173 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

f. La sierra circular debe estar provista de resguardos que cubran la parte expuesta de corte de la sierra,
por encima de la mesa, tanto cuando la sierra gire en vacío como cuando esté trabajando. Estos
resguardos deberán ser fácilmente regulables, protegiendo al trabajador contra todo contacto accidental
con la hoja en movimiento, proyecciones de astillas, rotura total o parcial de la hoja.

g. Las piezas de madera de pequeñas dimensiones se deben guiar y sujetar con abrazaderas o empujar
con algún elemento auxiliar, de manera de no exponer las manos a un corte accidental.

h. La sierra de cinta o sinfín debe tener la hoja completamente recubierta hasta la proximidad del punto
de corte, mediante dispositivo regulable. Las ruedas superior e inferior deben estar resguardadas
integralmente, para evitar el contacto accidental.

i. La máquina cepilladora debe poseer resguardo de puente que cubra la ranura de trabajo en todo su
largo y ancho.

5.20.10.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos de carpintería de obra. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del
entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal
en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 174 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.11: MONTACARGAS Y ASCENSORES

5.20.11.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.11.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas no deben introducir ni iniciar ninguna actividad con montacargas y / o ascensores sin
la autorización previa por escrito del SUPERVISOR EHS.

b. Antes de iniciar cualquier montaje de ascensores y / o montacargas deberán estar confeccionados los
AST respectivos e instruido todo el personal involucrado, bajo la conducción del Responsable de Higiene
y Seguridad en el Trabajo del Contratista.

c. Los huecos de los montacargas y / o ascensores se deben proteger por medio de mallas, rejas o
tabiques, de modo tal que imposibilite la caída de personas y objetos. El montaje y desmontaje de
montacargas y / o ascensores debe ser efectuado por personal con adecuada capacitación, provisto de
arneses de seguridad y demás elementos de trabajo en altura, bajo la supervisión del responsable de la
tarea. Ver Normas 5.5.8 “Trabajo en altura” y 5.5.9 “Protección contra caídas”

5.20.11.2 Montacargas
a. Esta prohibido el transporte de personas en los Montacargas.

b. Los puntos de accesos a los montacargas deben estar provistos de puertas resistentes u otras
protecciones análogas. La protección del recinto debe tener una altura mínima de 2 m. por encima
del suelo, rellano o cualquier otro lugar en el que se haya previsto su acceso.

c. La estructura y sus soportes deben tener suficiente resistencia para sostener la carga máxima
prevista y el peso muerto del montacargas, con un coeficiente de seguridad de CINCO (5) como
mínimo.

d. Debe instalarse una cubierta sólida y fijada en forma segura a los laterales del conducto del
montacargas en el nivel más alto al que acceda el montacargas.

e. Las torres de los montacargas exteriores deben levantarse sobre bases firmes y
convenientemente arriostradas. Debe indicarse en forma destacada y fácilmente legible la cantidad
de pasajeros que pueda transportar y / o la carga máxima admisible.

f. Debe indicarse en forma destacada y fácilmente legible la carga máxima admisible indicada por

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 175 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

el fabricante.

g. Debe impedirse que los conductores eléctricos ajenos al funcionamiento pasen por dentro del
hueco.

h. La sala de máquinas debe estar libre de objetos almacenados y disponer de medios de extinción
por riesgos de incendio.

5.20.11.3 Ascensores
a. La construcción y mantenimiento de los elevadores para el personal deben reunir las máximas
condiciones de seguridad, de acuerdo a la reglamentación de ascensores de la normativa Peruana,
no excediéndose en ningún caso las cargas máximas admisibles establecidas por el fabricante.
Hasta que dichos equipos no reúnan esas condiciones se impedirá el acceso a los mismos, por
medios eficaces, del personal no afectado a su instalación.

b. Todas las puertas exteriores de los ascensores, tanto de operación automática como manual,
deben contar con cerraduras electromecánicas cuyo accionamiento será el siguiente:

- La traba mecánica impedirá la apertura cuando el ascensor o montacargas no esté


en ese piso.
- La traba eléctrica provocará la detención instantánea en caso de apertura de puerta.

c. Todas las puertas interiores o de cabina, tanto de operación automática como manual, deben
poseer un contacto eléctrico que provoque la detención instantánea del ascensor en caso de que la
puerta se abra más de VEINTICINCO MILIMETROS (25 mm).

d. Para casos de emergencia, todas las instalaciones con puertas automáticas deben contar con
un mecanismo de apertura manual operable desde el exterior mediante una llave especial.

e. Deben contar con interruptores de límite de carrera que impidan que el ascensor continúe su
viaje después de los pisos extremos. Estos límites los harán detener instantáneamente a una
distancia del piso tal que los pasajeros puedan abrir las puertas manualmente y descender.

f. Deben tener sistemas que provoque su detención inmediata y trabado contra las guías en el
caso que la cabina tome velocidad descendente excesiva, equivalente al CUARENTA POR CIENTO
(40%) más de su velocidad normal, debido a fallas en el motor, corte de cables de tracción u otras
causas. Estos sistemas de detención instantánea deben poseer interruptores eléctricos, que corten
la fuerza motriz antes de proceder al frenado mecánico descrito.

g. Debe indicarse en forma destacada y fácilmente legible la cantidad de pasajeros que pueda
transportar y / o la carga máxima admisible.

h. Debe impedirse que los conductores eléctricos ajenos al funcionamiento pasen por dentro del
hueco.
i. Los ascensores de puertas automáticas deben estar provistos de medios de intercomunicación.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 176 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

j. La sala de máquinas debe estar libre de objetos almacenados y disponer de medios de extinción
por riesgos de incendio.
5.20.11.4 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos con montacargas y / o ascensores de obra. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre
y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 177 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.12: TRANSPORTADORES

5.20.12.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.12.1 Requerimientos generales


a. Los Contratistas no deben introducir ni iniciar ninguna actividad con transportadores sin la autorización
previa por escrito del SUPERVISOR EHS.

b. Antes de iniciar cualquier montaje de transportadores deberán estar confeccionados los AST
respectivos e instruido todo el personal involucrado, bajo la conducción del Responsable de Higiene y
Seguridad en el Trabajo del Contratista.

c. Todos los elementos de los transportadores deben tener la suficiente resistencia para soportar en
forma segura las cargas que hayan de ser transportadas. Deben estar protegidos todos los elementos
móviles o fijos que puedan presentar riesgos. Estarán provistos de dispositivos que permitan detenerlos
en casos de peligro y que eviten que puedan seguir funcionando sin control. Debe evitarse la acumulación
de carga electrostática.

d. Los pisos y pasillos a lo largo de los transportadores se deben conservar libres de obstáculos, serán
antideslizantes y dispondrán de drenajes para evitar la acumulación de líquidos. Estos sistemas deben
estar dotados de protecciones eficaces mediante elementos tales como: barandas, zócalos, techos,
pasarelas, etc., que impidan el riesgo de caída de materiales o contactos accidentales de trabajadores que
operen en el área.

e. Cuando se efectúe el paso de personas sobre transportadores, deben instalarse pasarelas elevadas.
Si el transportador se encuentra a nivel del piso, elevado o en fosas, se debe proteger con barandas y
zócalos.

f. Cuando un transportador, no esté completamente cerrado y pase por lugares de trabajo o de tránsito
se debe instalar protecciones adecuadas para recoger cualquier material que pueda caer del mismo.

g. Los transportadores que funcionen dentro de sistemas cerrados deben poseer en sus bocas de
inspección resguardos apropiados que impidan el contacto accidental con partes en movimiento.

h. Cuando los transportadores estén provistos de tolvas de carga se debe cumplir con lo establecido en
la Norma 5.5.9 “Protección contra caídas”.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 178 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

i. Todo tipo de manipulación, reparación, engrase, etc., en un transportador debe ser efectuado mientras
la máquina esté detenida, previéndose además un método adecuado de bloqueo. Ver Norma 5.5.5
“Bloqueo de equipos o instalaciones”.

j. En los transportadores de cangilones el punto de carga debe estar dispuesto en forma que se evite el
riesgo de aprisionamiento y no se deben retirar con las manos elementos del transportador con la máquina
en marcha.

k. En los transportadores de cinta se deben instalar resguardos de forma tal que sea evitada toda
posibilidad de introducir las manos en los puntos de contacto de la correa y los tambores cuando éste se
halle en movimiento.

l. Los transportadores de hélice o de tornillo deben estar protegidos en su totalidad de manera de impedir
el contacto accidental de los trabajadores con los órganos móviles.

5.20.12.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos con transportadores de obra. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del
entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal
en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 179 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.13: TUBERÍAS Y CONDUCTOS

5.20.13.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.13.1 Requerimientos generales


a. Para las tuberías y conductos de vapor y gases a presión deben adoptarse medidas preventivas de
accidentes como las que siguen:

- Deberán señalizarse, destacando la ubicación de las válvulas de apertura y


cierre de los conductos de vapor y gas.
- Se adoptarán procedimientos especiales debidamente autorizados para tareas
de conexión o desconexión de tuberías mientras exista presión en ellas. Ver
Norma 5.5.2 “Apertura de lineas”.
- Se aislarán de manera apropiada las tuberías que conduzcan fluidos calientes a
presión y pasen a través de paredes, tabiques, pisos u otros sitios construidos
de material combustible y en los puntos en que los trabajadores puedan entrar
en contacto con ellos.
- Se evacuarán los fluidos que escapen de las válvulas de seguridad y de otras
similares, de modo que no impliquen riesgo para los trabajadores.

b. Los andamios o estructuras que sostengan una estructura para transporte de materiales deben ser
calculados en función del peso de la tubería llena y de los trabajadores que puedan encontrarse encima
del andamio con un coeficiente de seguridad igual a 4. Ver Normas: 5.3.8 “Andamios”, 5.5.8 “Trabajo en
altura” y 5.5.9 “Protección contra caídas”.

c. Las tuberías para el transporte de materiales deben estar:

- Sólidamente amarradas en sus extremos y codos.


- Provistas de válvulas de escape de aire cerca de su parte superior.
- Firmemente fijadas a la tobera de la bomba mediante un dispositivo eficaz de
seguridad.

d. Se debe verificar el estado de los equipos mecánicos de bombeo y las tuberías y conductos al
comienzo de cada turno de trabajo.

e. Las tuberías deben pintarse de los colores de identificación indicados en la legislación peruana.
correspondiente.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 180 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.13.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos con tuberías y conductos. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y firma del
entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el personal
en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 181 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.14: MAQUINAS Y EQUIPOS DE TRANSFORMACIÓN DE LA ENERGIA

5.20.14.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.14.1 Requerimientos generales


a. El diseño, instalación y reparación de las máquinas y equipos de transformación de energía deben
cumplir las condiciones de seguridad, de modo que no sean peligrosos para sus operadores, ni para el
personal que deba estar en las cercanías.

b. Cada máquina o equipo será motivo de un análisis de riesgo a cargo del responsable de Higiene y
Seguridad del Contratista a efectos de determinar si, además de los comandos generales propios del
equipo o máquina, se requiere de algún dispositivo auxiliar para parada de emergencia.

c. Estos equipos sólo serán operados por personal calificado debidamente y que haya recibido la
capacitación previa específica para esa tarea, bajo la directa supervisión del responsable de la tarea.

d. Contarán con resguardos y protecciones apropiados que permitan efectuar el control de


funcionamiento de rutina, sin necesidad de retirar las mismas. Si por algún motivo fuera necesario retirar
esos resguardos, se contará con dispositivos para el bloqueo seguro. Ver Norma 5.5.3 “Bloqueo de
equipos o instalaciones”.

e. Deberán cumplirse las normas de COPRODELI para el manejo de combustibles y lubricantes. Ver
Normas 5.8.0 “Manejo de residuos”, 5.20.5 “Combustibles, inflamables y explosivos” y 5.20.6
“Contaminación ambiental”.

f. Si se trata de equipos eléctricos se deberá cumplir la Norma 5.5.4: “Seguridad en electricidad”.

g. Si se trata de equipos con motores a explosión se deberá cumplir la Norma 5.20.15: “Motores de
combustión interna”.

5.20.14.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos con máquinas y equipos de transformación de energía. En dichos registros constará el tema, la
fecha, nombre y firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como
probatorio de que el personal en obra está capacitado.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 182 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.15: MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA

5.20.15.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.15.1 Requerimientos generales


a. El diseño, instalación y reparación de los motores de combustión interna de los contratistas deben
cumplir las condiciones de seguridad, de modo que no sean peligrosos para sus operadores, ni para el
personal que deba estar en las cercanías.

b. Los comandos de los sistemas de arranque y parada deben contar con dispositivos que eviten su
accionamiento accidental.

c. Los acumuladores de energía o baterías deben estar instalados alejados de fuentes de calor intenso
y de lugares de producción de chispas o arcos eléctricos, debiendo adoptarse medidas preventivas del
riesgo de la proyección del electrolito en caso de rotura o explosión.

d. Para el emplazamiento y funcionamiento de cualquier motor de combustión interna del Contratista


debe solicitarse permiso al SUPERVISOR EHS. Ver Norma 5.5.5 “Trabajo en caliente”.

e. Cada motor de combustión interna será motivo de un análisis de riesgo a cargo del responsable de
Higiene y Seguridad del Contratista a efectos de determinar si, además de los comandos generales propios
del equipo o máquina, se requiere de algún dispositivo auxiliar para parada de emergencia.

f. Estos equipos sólo serán operados por personal calificado debidamente y que haya recibido la
capacitación previa específica para esa tarea, bajo la directa supervisión del responsable de la tarea.

g. Contarán con resguardos y protecciones apropiados que permitan efectuar el control de


funcionamiento de rutina, sin necesidad de retirar las mismas. Si por algún motivo fuera necesario retirar
esos resguardos, se contará con dispositivos para el bloqueo seguro. Ver Norma 5.5.3 “Bloqueo de
equipos o instalaciones”.

h. Deberán cumplirse las normas de COPRODELI para el manejo de combustibles y lubricantes. Ver
Normas 5.8.0 “Manejo de residuos”, 5.20.5 “Combustibles, inflamables y explosivos” y 5.20.6
“Contaminación ambiental”.

5.20.15.2 Capacitación
a. Los contratistas llevarán un registro del entrenamiento específico dado a sus empleados para los
trabajos con motores de combustión interna. En dichos registros constará el tema, la fecha, nombre y
firma del entrenador y de los entrenados. Estos documentos serán exigibles como probatorio de que el
personal en obra está capacitado.

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 183 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

b. Los contratistas entrenarán a sus empleados en el uso apropiado de los elementos de protección
personal que deban usarse en sus tareas. El uso adecuado de los EPP se incluirán en cada AST. Estos
entrenamientos estarán incluidos en el Programa de capacitación del Contratista.

5.20.16: PERMISOS DE ELEVACIÓN CRÍTICA

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 184 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

5.20.16.0 Requisitos legales


a. Los Contratistas cumplirán con todas los puntos de este manual el cual se basa en los lineamientos
de la OSHA. De igual manera deberán cumplir con las leyes de seguridad nacionales, provinciales y
municipales que apliquen a su trabajo.

5.20.16.1 Requerimientos generales

a. Se utilizará un Permiso de Elevación Crítica cuando la carga es mayor a 10 toneladas (10 tons =
1016kg en Gran Bretaña = 907Kg en EUA y Canadá), cuando se levantara algún material por sobre
edificios o equipos, cuando se levante más del 75% de la capacidad una grúa, o cuando el Gerente
de Construcción de COPRODELI o la persona designada lo considere necesario. El contratista tiene
la responsabilidad de completar el permiso de elevación crítica. Se debe adjuntar una copia de la
capacidad de las grúas.
b. El contratista deberá obtener las firmas necesarias ANTES de que se levante y lleve cualquier equipo
o material a su posición final. Sin embargo, cuando una carga solo involucra transporte (descarga de
un camión a tierra, o carga de objetos a un camión) ya no serán necesarias las firmas del Gerente de
Construcción de COPRODELI o la persona designada.

c. Toda operación de elevación/izaje se realizará respetando el límite del 85% de la capacidad de las
grúas. Cuando se utilice una grúa con elevador trasero, esta debe laborar levantando hasta un
máximo de 85% de su capacidad y a la vez poder soportar el 75% o más del peso total de la carga
dependiendo en la configuración del aparejo y el centro de gravedad de la carga.

d. Al terminar con las operaciones de carga, el formulario original será retornado al Gerente de
Construcción de COPRODELI o la persona designada para tal efecto.

MODIFICACIONES DEL DOCUMENTO

Versión 01
MANUAL DE CONTRATISTA Página 185 de 185

Código Vigencia
COPRO-MC-001-18 07/2018

RUBRO: OBRA Y CONTRUCCIÓN


Autor: Revisores: Autorizadores:
Martin Zúñiga Martin Zúñiga / Edwards Ballon / Jonathan Alcantara Ing. Alberto Ramos Perez.

Revisión Fecha de Descripción del cambio


emisión
1.- Se agregó consideraciones en el artículo: 5.5.9: BARRICADAS PARA
APERTURAS DE PISOS Y PAREDES

5.5.9.1 Requerimientos generales


c. Señal para las barandas de seguridad

5.5.9.2 Requerimientos específicos


g. Una tarjeta debe ser adherida a todas las tapas de Agujeros
h. Bajo ninguna circunstancia se almacenará material alguno ni
herramientas sobre la tapa de un agujero. El uso de estas tapas para
soportar cargas que no sean del paso de personal está prohibido
i. Todos los agujeros en el piso deben estar protegidos por una tapa
que esté asegurada y debidamente marcada.
Rev. 10/12 01-10-2012 2.- Se agregó al artículo 5.7.3: EQUIPOS MOVILES DE LA CONTRUCCIÓN

m. Cada equipo móvil de construcción (retroexcavadora, bobcat,


manipuladora, etc.) deberá contar con un vigía (señalero) quien deberá
verificar la distancia de seguridad entre el personal de campo y la
maquinaria en movimiento mientras esta trabaja o se traslada.

3.- Se agregó el punto:

5.20.16: PERMISOS DE ELEVACIÓN CRÍTICA

4.- Se agregó cuadro de Modificaciones del documento ubicado al final del


manual

Versión 01

También podría gustarte