0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas

(Gas/LPG) : para Obtener Los Manuales de Piezas Más Recientes o Manuales Del Operario en Otros Idiomas, Visite

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas

(Gas/LPG) : para Obtener Los Manuales de Piezas Más Recientes o Manuales Del Operario en Otros Idiomas, Visite

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 92

M30(Gas/LPG)

Máquina para fregar y barrer


Español ES
Manual del Operario

Para obtener los manuales de piezas 9004682


más recientes o manuales del operario Rev. 11 (4-2015)
en otros idiomas, visite:
www.tennantco.com/manuals *9004682*
INTRODUCCIÓN
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización y man-
tenimiento.

Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas
de mantenimiento.

Esta máquina funciona de forma excelente y puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:
 Maneja la máquina con un cuidado razonable.
 Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
 Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante o
equivalentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DATOS DE LA MÁQUINA


Deseche el material de embalaje, las Rellénelos cuando realice la instalación
piezas usadas de la máquina y los para utilizarla como referencia en el futuro.
fluidos de forma segura para el medio
ambiente, de acuerdo con las Nº modelo:
normativas locales sobre desecho de
residuos. Nº serie:

No olvide reciclar. Fecha de instalación:

USO PREVISTO
La M30 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies duras (cemento,
asfalto, piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes e instalaciones
industriales, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, instalaciones de aparcamiento,
estaciones de transporte y lugares de construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped,
césped artificial o moqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre,
asegúrese de que existe ventilación suficiente si opta por la primera opción. Esta máquina no está diseñada para
su utilización en vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual del operario.

Tennant N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA Uden−−The Netherlands
[email protected]
www.tennantco.com

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.

Copyright  2008−2015 TENNANT Company. Impreso en Holanda.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CORREO ELECTRÓNICO PARA MAQUINARIA


(Anexo II, sub A)

TENNANT N.V. Por la presente declaramos que, bajo nuestra responsabilidad, la maquinaria

Industrielaan 6 5405 AB M30


P.O. Box 6 5400 AA − s in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national
Uden − Holanda implementing legislation
Uden, 21−05−2010 − cumple lo estipulado en la Directiva E.M.C.(2004/108/C)
− esté en conformidad con las disposiciones sobre emisión de ruido para uso al aire libre (Directiva
2000/14/CE) y con la aplicación de la legislación nacional

y que
− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: EN ISO 14121−1, EN
1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN
55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN
ES 60335−2−72.
− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especificaciones técnicas nacionales:
ÍNDICE
ÍNDICE

Página Página
MEDIDAS DE SEGURIDAD − GUARDE AJUSTE DEL MODO ES
ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . 3 (FREGADO EXTENDIDO) . . . . . . . . . . . 24
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AJUSTE DEL MODO ec−H2O . . . . . . . . . . 24
COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . . 7 AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO 24
DISPOSITIVOS DE CONTROL E AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN . . 25
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FLUJO DE DISOLUCIÓN
PANEL TÁCTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CONVENCIONAL, PARA
SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FaST Y ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUNCIONAMIENTO DE LOS FLUJO DE DISOLUCIÓN ES
DISPOSITIVOS DE CONTROL . . . . . . 11 (FREGADO EXTENDIDO) . . . . . . . . . . . 25
INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA . 11 FREGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE FREGADO DOBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MODO DE RECOGIDA DE AGUA
INDICADOR DE CONTROL DEL MOTOR 11 (SIN FREGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDICADOR DEL FRENO DE BARRIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ESTACIONAMIENTO (OPCIONAL) . . . 11 VACIADO DE LA CAJA COLECTORA . . . 31
AJUSTE DE LA VELOCIDAD INSTALACIÓN DEL PASADOR DE
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 APOYO DE LA CAJA COLECTORA. . . 32
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) . . . . . . . 12 EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE
INDICADOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 12 APOYO DE LA CAJA COLECTORA. . . 32
MÁQUINAS DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . 12 EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE POLVO
MÁQUINAS DE GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DE LA CAJA COLECTORA . . . . . . . . . . 33
CONTADOR DE HORAS . . . . . . . . . . . . . . . 13 LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJA
BOTONES DE CONTROL DEL COLECTORADE DESPERDICIOS . . . 34
SUPERVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS
LUCES DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DEPÓSITOS DE RECUPERACIÓN . . . 36
LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL) . . . . . 13 VACIADO DEL DEPÓSITO DE
ASIENTO DEL OPERARIO . . . . . . . . . . . . . 14 RECUPERACIÓN CON LA
CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . 14 MANGUERA DE VACIADO . . . . . . . . . . 36
BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA VACIADO DEL DEPÓSITO DE
COLUMNA DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . 15 RECUPERACIÓN CON EL TAPÓN
PEDAL DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DE VACIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PEDAL DEL FRENO DE VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 15 DEPÓSITOS DE DISOLUCIÓN . . . . . . 40
PEDAL DIRECCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INDICADOR(ES) DE FALLOS . . . . . . . . . . 42
PROTECTORES DE LA ESCOBILLA CONDICIONES / ADVERTENCIAS . . . . . . 43
DE GOMA (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . 16 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . 17 BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS 18 (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DURANTE LA UTILIZACIÓN DE TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) . . . 45
LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LAVADO A ALTA PRESIÓN (OPCIONAL) 46
LISTA DE COMPROBACIONES LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE
PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA 19 LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP 20 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ARRANQUE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . 21 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . 52
APAGADO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . 21 LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DISOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 COJINETES DE LA ESCOBILLA
RESTREGADO CON ESPUMA DE GOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
(MODO FaST) / FREGADO CON COJINETE DEL SOPORTE DE LA
ec−H2O (MODO ec−H2O) . . . . . . . . . . . 22 RUEDA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 55
MODO DE FREGADO CONVENCIONAL . 22 COJINETE DEL CILINDRO DE
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CON LLENADO AUTOMÁTICO . . . . . . 23 ARTICULACIONES DEL BRAZO
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) − ELEVADOR DE LA CAJA
TANQUES DE LLENADO MANUAL . . . 23 COLECTORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO 24 ARTICULACIONES DE LA PUERTA
AJUSTE DEL MODO FaST . . . . . . . . . . . . . 24 DE LA CAJA COLECTOR . . . . . . . . . . . 56
TUBOS DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

M30 9004682 (3−2013) 1


ÍNDICE
Página Página
COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . 57 LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA 73
FLUIDO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE
MANGUERAS HIDRÁULICAS . . . . . . . . . . 58 LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DE GOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . 73
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . 59 SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE
FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA
FILTRO DE COMBUSTIBLE (GLP) . . . . . . 60 DE GOMA LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FILTRO DE COMBUSTIBLE (Gasolina) . . 60 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE
REGULADOR DE PRESIÓN LA ESCOBILLA DE GOMA DEL
ELECTRÓNICA (GLP) CEPILLO LATERAL
(S/N 000000−003999) . . . . . . . . . . . . . . . 60 (S/N 000000−001278) (OPCIONAL) . . . 76
VAPORIZADOR DE GLP . . . . . . . . . . . . . . . 60 SUSTITUCIÓN O AJUSTE DE LA
CORREA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 61 LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE
SISTEMA PCV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 GOMA DEL CEPILLO LATERAL
BUJÍAS − MOTORES GM (S/N 001279− ) (OPCIONAL) . . . . . 77
(S/N 000000 − 003999) . . . . . . . . . . . . . . 61 NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE
BUJÍAS − MOTORES MITSUBISHI GOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
(S/N 004000 − ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN − LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE
MOTORES GM (S/N 000000 − 003999) 62 GOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ÁRBOL DE LEVAS Y CORREAS ALETAS Y JUNTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DENTADAS − MOTORES ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO . . . 79
MITSUBISHI (S/N 004000 − ) . . . . . . 62 JUNTA DEL DEPÓSITO DE
BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 RECUPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
FUSIBLES Y RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 JUNTAS DEL DEPÓSITO DE
FUSIBLES Y RELÉS DEL DISOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PANEL DE RELÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 FRENOS Y LLANTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
CABLES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 63 RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
RELÉS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 RUEDA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
CORTACIRCUITOS (ec−H2O) . . . . . . . . . . 63 MOTOR DE IMPULSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 80
LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DE EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE
LACAJA COLECTORA . . . . . . . . . . . . . . 64 DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
THERMO SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 EMPUJE O REMOLQUE DE
CEPILLOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . 65 LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS TRANSPORTE DE LA MÁQUINA . . . . . . . 81
CEPILLOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . 65 ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . 83
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL
CEPILLO PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . 67 ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO PROTECCIÓN CONTRA HELADAS
PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 (MÁQUINAS SIN SISTEMA ec−H2O) . 84
AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLO PROTECCIÓN CONTRA HELADAS
PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 (MÁQUINAS CON SISTEMA ec−H2O) 85
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) . . . . . . . 68 CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O . . . . . . . 86
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL . 68 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
SISTEMA FaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DIMENSIONES/CAPACIDADES
SUSTITUCIÓN DE LA CAJA FaST−PAK . 69 GENERALES DE LA MÁQUINA . . . . . . 87
LIMPIEZA DEL CONECTOR FUNCIONAMIENTO GENERAL DE
DE LA MANGUERADE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ALIMENTACIÓN FaST . . . . . . . . . . . . . . 69 SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . 88
LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL FILTRO DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 TIPO DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DEL SISTEMA DE FRENADO . . . . . . . . . . . . . . . 89
SISTEMA FaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL SISTEMA FaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
MÓDULO ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 SISTEMA ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL DIMENSIONES DE LA MÁQUINA . . . . . . . 90
FILTRO DE ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . 72

2 M30 9004682 (3−2013)


MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD − GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen las ATENCIÓN: El motor LPG seguirá


advertencias de seguridad descritas a continuación: funcionando algunos segundos después
de retirar la llave de contacto. Aplique el
ADVERTENCIA: Para advertir sobre freno de estacionamiento antes de
riesgos o hábitos peligrosos que podrían abandonar la máquina.
causar lesiones personales graves o
mortales. Esta máquina puede estar equipada con
tecnología que se comunica automáticamente
ATENCIÓN: Para advertir sobre riesgos o con la red celular. Si la máquina se utiliza en un
hábitos poco seguros que podrían causar lugar en el que el uso de teléfono móvil es
lesiones personales leves o moderadas. restringido por motivos de posibles
interferencias, póngase en contacto con un
PARA SU SEGURIDAD: Para indicar las representante de Tennant para obtener más
operaciones que deben realizarse para una información sobre cómo desactivar la
utilización segura del equipo. funcionalidad de comunicación celular.
PARA SU SEGURIDAD:
La siguiente información señala las condiciones
potencialmente peligrosas para el operario. Sea
1. No utilice la máquina:
consciente de cuándo se dan estas condiciones. − A no ser que cuente con la formación y
Localice todos los dispositivos de seguridad de la la autorización adecuadas.
máquina. Informe inmediatamente de las averías de − Si no ha leído y comprendido el Manual
la máquina o de si el funcionamiento no es correcto. del operario.
− Bajo la influencia del alcohol o de otro
ADVERTENCIA: Los materiales tipo de drogas.
inflamables pueden provocar explosiones − Mientras está utilizando un teléfono
o incendios. No utilice materiales móvil o cualquier otro tipo de
inflamables en el depósito. dispositivo electrónico.
− A no ser que tenga la capacidad física y
ADVERTENCIA: Los materiales mental para seguir las instrucciones de
inflamables o metales reactivos pueden la máquina.
provocar explosiones o incendios. No los − Cuando la máquina no esté en buenas
recoja. condiciones de funcionamiento.
− En presencia de líquidos o vapores
ADVERTENCIA: Correa y ventilador en inflamables o partículas combustibles.
movimiento. Manténgase alejado. − En áreas en las que no haya suficiente
luz para ver los controles u operar la
ADVERTENCIA: El motor emite gases
máquina de forma segura, salvo que se
tóxicos. Pueden provocar lesiones graves encienda alguna luz.
o fatales. Asegúrese de que existe − En áreas donde puedan caer objetos,
suficiente ventilación. salvo que la máquina tenga techo.
ADVERTENCIA: La caja colectora
elevada puede caer. Coloque el pasador 2. Antes de arrancar la máquina:
− Compruebe que debajo de la máquina
de apoyo de la caja colectora. no existan manchas que indiquen la
ADVERTENCIA: No rocíe a personas ni a presencia de fugas.
− Mantenga chispas y llamas alejadas de
animales. Puede ocasionar graves
la zona de servicio.
lesiones físicas. Lleve protección para los − Asegúrese de que todos los
ojos. Sostenga el pulverizador con las dispositivos de seguridad están bien
dos manos. colocados y funcionan correctamente.
− Compruebe el correcto funcionamiento
ADVERTENCIA: La máquina puede de los frenos y la dirección.
producir ruido excesivo. Puede causar − Ajuste el asiento y abróchese el
pérdida de capacidad auditiva. Lleve cinturón.
protección para los oídos.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamiento del 3. Al arrancar la máquina:
− Mantenga pisado el freno y el pedal
brazo elevador. Manténgase alejado de direccional en posición neutra.
los brazos elevadores de la caja
colectora.
ADVERTENCIA: Peligro por quemaduras.
Superficie caliente. No tocar.

M30 9004682 (4−2015) 3


MEDIDAS DE SEGURIDAD
4. Al utilizar la máquina: − No moje la máquina rociándola o
− Utilice la máquina únicamente tal y utilizando una manguera cerca de las
como se describe en este manual. piezas eléctricas.
− No recoja restos ardiendo o − Antes de empezar a trabajar en la
humeantes como cigarrillos, cerillas o máquina, desconecte las conexiones
cenizas calientes. de las baterías.
− Utilice los frenos para detener la − Evite el contacto con el ácido de las
máquina. baterías.
− Conduzca despacio en pendientes y − Evite el contacto con el líquido
superficies resbaladizas. refrigerante caliente del motor.
− Reduzca la velocidad al realizar giros. − No retire el tapón del radiador cuando
− Mantenga todas las partes del cuerpo el motor esté caliente.
en el interior de la estación del − Deje que el motor se enfríe.
operario mientras la máquina se − Evite las chispas y llamas en la zona
mueva. de servicio del sistema de
− Conduzca con cuidado al desplazarse combustible. Mantenga la zona bien
marcha atrás. ventilada.
− Desplace la máquina con cuidado − Utilice un cartón para localizar
cuando la caja colectora esté elevada. posibles fugas de fluido hidráulico a
− Asegúrese de disponer de suficiente presión.
espacio antes de elevar la caja − Todas las reparaciones debe
colectora. realizarlas personal técnico
− No levante la caja colectora cuando la cualificado.
máquina está en pendiente. − No modifique el diseño original de la
− No permita nunca que los niños máquina.
jueguen encima o en las proximidades − Utilice repuestos suministrados o
de la máquina. aprobados por Tennant.
− No lleve pasajeros en la máquina. − Lleve puesto el equipo de protección
− Cumpla siempre las normas de tráfico personal necesario que se recomienda
y seguridad. en este manual.
− Informe inmediatamente de las averías
de la máquina o del mal
funcionamiento de la misma. Por seguridad: lleve protección para los
− Siga las instrucciones de mezcla, oídos.
manipulación y eliminación indicadas Por seguridad: lleve guantes
en los envases de los productos protectores.
químicos.
− Siga las directrices de seguridad Por seguridad: lleve protección para los
relativas a suelos mojados. ojos.
5. Antes de abandonar o revisar la
máquina: Por seguridad: lleve mascarilla
protectora contra el polvo.
− No aparque la máquina junto a
materiales combustibles, partículas,
gases o líquidos. 7. Al cargar/descargar la máquina en/de un
− Detenga la máquina en una superficie camión o remolque:
plana. − Vacíe los depósitos antes de cargar la
− Ponga el freno de estacionamiento. máquina.
− Apague la máquina y retire la llave del − Baje la escobilla y el cabezal de
contacto. fregado antes de atar la máquina.
6. Cuando realice operaciones de − Vacíe la caja colectora antes de cargar
mantenimiento: la máquina.
− Siempre que se utilice la máquina se − Apague la máquina y retire la llave del
debe hacer en condiciones de contacto.
visibilidad e iluminación suficientes. − Utilice un elevador, camión o remolque
− Evite el contacto con las partes capaz de soportar el peso de la
móviles. No lleve ropa suelta ni máquina y del operario.
complementos que puedan colgar; − Utilice un cabrestante. No conduzca la
recójase el pelo largo. máquina para cargarla/descargarla del
− Calce las ruedas de la máquina antes camión o remolque salvo que la
de levantarla con un gato. superficie de carga se encuentre a una
− Levante la máquina solo por los distancia igual o inferior a 380 mm (15
lugares destinados a ello. Apoye la pulg.) del suelo.
máquina con los soportes del gato. − Ponga el freno de estacionamiento
− Utilice un gato o elevador capaz de después de cargar la máquina.
soportar el peso de la máquina. − Calce las ruedas de la máquina.
− Sujete la máquina al camión o
remolque.

4 M30 9004682 (1−2013)


MEDIDAS DE SEGURIDAD
La máquina presenta los siguientes adhesivos de
seguridad en los lugares indicados. Cuando
alguno de estos adhesivos se deteriore o sea
ilegible, sustitúyalo por uno nuevo
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: ADHESIVO DE ADHESIVO DE
la máquina emite gases tóxicos. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: los
Pueden provocar lesiones graves o la máquina puede materiales inflamables
fatales. Asegúrese de que existe producir ruido excesivo. o metales reactivos
suficiente ventilación. Puede causar pérdida de pueden provocar
capacidad auditiva. explosiones. No los
Lleve protección para recoja.
los oídos.

Situado en el lateral del


compartimento del operario.
Situado en el lateral
del compartimento
ADHESIVO DE SEGURIDAD: del operario.
lea el manual antes de
utilizar la máquina.
Situado en el lateral
del compartimento
del operario.

Situado en el lateral
del compartimento
del operario.

ADHESIVO DE PRECAUCIÓN:
el motor LPG seguirá funcionando ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
algunos segundos después de punto de pinzamiento del brazo
retirar la llave de contacto. Aplique elevador. Manténgase alejado
el freno de estacionamiento antes de los brazos elevadores de la
de abandonar la máquina. caja colectora.

Situado junto al interruptor de Situado en ambos brazos


arranque, en el panel de instrumentos. elevadores de la caja colectora.
(Exclusivamente para máquinas LPG)
10783

M30 9004682 (1−2013) 5


MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
la correa y el ventilador se los materiales inflamables pueden provocar
mueven. Manténgase alejado. explosiones o incendios. No utilice
materiales inflamables en el depósito.

En el panel del
compartimiento del motor. Situado Junto a las tapas del depósito de
disolución y en el depósito de detergente.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
no rocíe a personas ni a
animales. Puede ocasionar
lesiones físicas. Lleve
protección para los ojos.
Sostenga el pulverizador con
las dos manos.

Situado en el bastidor
de la máquina.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: al elevar la


ADHESIVO DE ADVERTENCIA: caja colectora, esta podría caerse. Coloque
peligro de quemaduras. el pasador de apoyo de la caja colectora.
Superficie caliente. No tocar.

Situado al lado del parachoques, Situado en ambos brazos elevadores de


en el protector de salida y en el la caja colectora.
depósito hidráulico.
10783

6 M30 9004682 (1−2013)


FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES DE LA MÁQUINA

K L
J
I A

H B

E C
M N
D

T O

A. Panel de instrumentos M. Luces traseras


B. Protección delantera N. Manguera de vaciado del depósito
C. Faros delanteros de recuperación.
D. Cepillo lateral (opcional) O. Tapa del depósito de recuperación
E. Escobilla de goma lateral P. Manguera de vaciado del depósito
F. Puerta de acceso al cabezal de fregado de disolución
G. Depósito de combustible Q. Caja colectora
H. Protección del asiento R. Escobilla de goma trasera
I. Compartimento del envase de FaST, del S. Pasador de seguridad de la caja colectora
depósito de detergente ES o del modulo T. Tapa del motor
del sistema ec−H2O (opcional)
J. Tapa del depósito de disolución
K. Asiento del operario
L. Varilla de pulverización −
boquilla detrás del asiento (opcional)

M30 9004682 (6−10)) 7


FUNCIONAMIENTO

DISPOSITIVOS DE CONTROL E
INSTRUMENTOS

L M
K A
J
B

N D

G
E
F

A. Volante
B. Interruptor de encendido
C. Botón del claxon
D. Botón de inclinación de la columna
de dirección
E. Pedal direccional
F. Pedal del freno
G. Pedal del freno de estacionamiento
H. Interruptor de apertura/cierre de la puerta
de la caja colectora
I. Interruptor de subida/bajada de la caja
colectora
J. Panel táctil
K. Interruptor de las luces
de trabajo/de peligro
L. Interruptor de la boquilla pulverizadora
(opcional)
M. Luces indicadoras del motor
N. Indicador luminoso del sistema ec−H2O
(opcional)

8 M30 9004682 (6−10))


FUNCIONAMIENTO

PANEL TÁCTIL

A B

M
L
P N
C

G
H

J
E

K I F

A. Luz indicadora de fallos


B. Contador de horas / indicador
de combustible / indicador de código
de fallo
C. Botón de barrido 1−STEP
D. Botón de fregado 1−STEP
E. Botón del ventilador de aspiración/
de la escobilla de limpieza
F. Botón ES (fregado extendido) (opcional)
G. Botón FaST (opcional)
Botón ec−H2O (opcional)
H. Botón de aumento de la disolución (+)
I. Botón de disminución de la disolución (−)
J. Botón de aumento de la presión
del cepillo (+)
K. Botón de disminución de la presión
del cepillo (−)
L. Botón del sacudidor del filtro
M. Botón del ventilador de aspiración
de barrido
N. Botón del cepillo lateral (opcional)
O. Botón de velocidad del motor
P. Botones de control del supervisor

M30 9004682 (6−10)) 9


FUNCIONAMIENTO

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos de control


e indicadores de la máquina.

Luz de peligro Velocidad del motor

Luces de trabajo Cepillo lateral

Boquilla de pulverización Presión del cepillo principal

Abrir la puerta de la caja colectora Flujo de disolución

Cerrar la puerta de la caja colectora Aumento

Subir caja colectora Reducción

Bajar caja colectora Sistema de carga

Presión del aceite del motor


Indicador de fallos
(000000−001138)

Presión del aceite del motor


Sacudidor del filtro
(001139− )

Ventilador de aspiración de barrido Controlar motor

Freno de estacionamiento
Ventilador/escobilla del aspirador de fregado
(001139− )

Barrido 1−STEP Claxon

Fregado 1−STEP Punto de clavija

ES (Fregado prolongado) Utilizar solamente gasolina sin plomo

FaST (fregado con espuma) ec−H2O (opcional)

10 M30 9004682 (6−10))


FUNCIONAMIENTO
INDICADOR DE CONTROL DEL MOTOR
FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOS
DE CONTROL El indicador de control del motor se enciende
cuando el sistema de control del motor detecta un
fallo durante el funcionamiento de la máquina.
INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA
Si este indicador se enciende, póngase en
El indicador de carga del sistema se activa contacto con un técnico de Tennant.
cuando el alternador no funciona en el intervalo
normal. Si se activa, detenga la máquina
inmediatamente y corrija el problema.

INDICADOR DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO (OPCIONAL)

INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL El indicador del freno de estacionamiento se


MOTOR enciende al aplicar el freno de estacionamiento.

El Indicador de presión del aceite del motor se


activa cuando la presión desciende por debajo de
la presión normal de funcionamiento. Si se activa,
detenga la máquina inmediatamente y corrija el
problema.

M30 9004682 (6−10)) 11


FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR INDICADOR DE COMBUSTIBLE
La velocidad del motor se controla MÁQUINAS DE GASOLINA
automáticamente cuando se pulsa el Botón de
fregado 1−STEP o el Botón de barrido 1−STEP. En las máquinas de gasolina, el Indicador de
Cuando ni se barre ni se friega, pulse el Botón de combustible muestra la cantidad de combustible
velocidad del motor para aumentar las rpm del que queda en el depósito. El indicador de fallos
motor a mayor velocidad. Pulse el Botón de parpadea y aparece un mensaje de nivel de
velocidad del motor otra vez para reducir las rpm combustible bajo cuando el depósito está apunto
del motor. Las dos luces encima del botón indican de vaciarse.
el ajuste de la velocidad del motor. Cuando se
enciende una luz, el motor está en ajuste bajo. NOTA: No utilizar combustibles con plomo. Los
Cuando se encienden dos luces, el motor está en combustibles con plomo dañan permanentemente
ajuste alto. al sensor de oxígeno del sistema y al conversor
catalítico.

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)


MÁQUINAS DE GLP
Los cepillos laterales permiten a los usuarios
barrer o fregar esquinas de difícil acceso y las En las máquinas de GLP, el Indicador de
zonas cercanas a las paredes. El cepillo lateral combustible NO muestra la cantidad de GLP que
también amplía la ruta de fregado/barrido. queda en el depósito. Muestra todas las barras
del indicador para mostrar que queda combustible
Con el Botón de fregado 1−STEP o el Botón de en el depósito. El indicador de fallos parpadea y
barrido 1−STEP activado, pulse el Botón de aparece un mensaje de nivel de combustible bajo
cepillo lateral hacia abajo y active el cepillo lateral. cuando el depósito está apunto de vaciarse.
El indicador luminoso situado junto al botón se
enciende. Cuando termine de utilizar el cepillo El indicador de combustible GLP del depósito
lateral, vuelva a pulsar el botón para subir y indica la cantidad de combustible del depósito de
detener el cepillo lateral. El indicador luminoso GLP.
situado junto al botón se apagará. El valor por
defecto de la máquina es el último ajuste utilizado
cuando se encendió y se apagó.

12 M30 9004682 (3−08))


FUNCIONAMIENTO
CONTADOR DE HORAS LUCES DE TRABAJO
El contador de horas registra las horas de Pulse la parte superior del interruptor de las luces
funcionamiento de la máquina. Utilice esta de trabajo/peligro para encender las luces
información para determinar cuándo realizar las delanteras y las traseras. Vuelva a colocar el
operaciones de mantenimiento de la máquina. interruptor a la posición central para apagar las
luces.

BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR


LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL)
Los botones de control del supervisor sirven para
acceder a los modos de configuración y de Pulse la parte inferior del interruptor de las luces
diagnóstico. Sólo pueden acceder a estos modos de trabajo/peligro para encender las luces de
representantes y técnicos de TENNANT. peligro, las delanteras y las traseras. Vuelva a
colocar el interruptor a la posición central para
apagar las luces.

M30 9004682 (3−08)) 13


FUNCIONAMIENTO
ASIENTO DEL OPERARIO La palanca de ajuste hacia delante−detrás ajusta
la posición del asiento.
El asiento del operario presenta tres ajustes:
ángulo de respaldo, peso del operario y delante a
atrás.

El botón del ajuste del respaldo ajusta el ángulo


del respaldo.

Ajuste: Tire de la palanca hacia fuera y deslice el


asiento hacia la posición deseada. Suelte la
palanca para bloquear el asiento en su sitio.

CINTURONES DE SEGURIDAD
Aumentar ángulo: Gire el botón de ajuste del PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar la
ángulo en sentido contrario al de las agujas del máquina, ajuste el asiento y abróchese el
reloj. cinturón.
Reducir ángulo: Gire el botón de ajuste del ángulo
en el sentido de las agujas del reloj.

El botón de ajuste del peso control la firmeza de


asiento del operario.

Aumentar firmeza: Gire el botón de ajuste del


peso en el sentido de las agujas del reloj.

Reducir firmeza: Gire el botón de ajuste del peso


en sentido contrario al de las agujas del reloj.

Utilice el indicador situado junto al botón de ajuste


del peso para determinar la firmeza del asiento
adecuada para el operario.

14 M30 9004682 (3−08))


FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNA PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE DIRECCIÓN
Pulse el pedal de freno al máximo y utilice la
1. Tire del botón de inclinación de la columna de punta del pie para bloquear el pedal de freno de
dirección y ajústela a la altura que desee. estacionamiento. Pulse el pedal de freno para
soltar el freno de estacionamiento. El pedal de
2. Suelte el botón de inclinación de la columna freno de estacionamiento regresa a la posición de
de dirección. desbloqueo.

PEDAL DEL FRENO


PEDAL DIRECCIONAL
Pise el pedal del freno para detener la máquina.
Pulse la parte superior del pedal direccional para
avanzar, y la parte inferior, para retroceder. Las
luces de marcha atrás se encienden cuando la
máquina vaya hacia atrás. El pedal regresa a la
posición neutra cuando se suelta.

NOTA: Suena una alarma, y la luz de marcha


atrás parpadea cuando la máquina va hacia atrás
si dispone de la alarma de marcha atrás opcional.

M30 9004682 (3−08)) 15


FUNCIONAMIENTO
PROTECTORES DE LA ESCOBILLA DE GOMA
(OPCIONAL)
Los protectores de la escobilla de goma lateral y
trasera evitan deterioros.

Para activar el protector de la escobilla de plástico


trasera, tire del pasador, baje la barra del
protector y vuelva a insertar el pasador.

16 M30 9004682 (6−10))


FUNCIONAMIENTO
Al utilizar la máquina en el modo opcional
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ec−H2O (agua convertida eléctricamente), el agua
normal pasa a través de un módulo en el que se
oxigena y carga con corriente eléctrica. El agua
convertida eléctricamente pasa a ser una
disolución acídica y alcalina mezclada que forma
un limpiador con pH neutro. El agua convertida
ataca la suciedad, la divide en partículas más
pequeñas y la despega de la superficie del suelo,
lo que permite a la máquina fregar con facilidad la
suciedad suspendida. A continuación, el agua
convertida vuelve a ser agua normal en el
depósito de recuperación . El sistema ec−H2O
puede utilizarse en operaciones de fregado doble
y fregado de alta potencia.

Esta máquina friega y barre suelos sucios. The


1−STEP Scrub button and 1−STEP Sweep button
make it possible to immediately begin scrubbing
or sweeping.

El botón de barrido 1−STEP activa todas las


funciones de barrido en seco (sin fregado). El
botón de fregado 1−STEP activa todas las
funciones de fregado. (La máquina también barre
mientras friega).

En el modo Fregado, se utiliza una mezcla de


agua y detergente para fregar el suelo.

En el modo FaST (fregado con espuma) opcional,


el sistema de fregado FaST mezcla el
concentrado FaST−PAK con una pequeña
cantidad de agua, creando así un volumen
importante de espuma. El sistema FaST puede
utilizarse en operaciones de fregado doble y
fregado de alta potencia.

En el modo ES (fregado extendido) opcional, la


disolución sucia del depósito de recuperación se
filtra en el sistema ES y regresa al depósito de
disolución para reutilizarse. A continuación el
detergente se inyecta en la disolución devuelta
para revitalizar su capacidad de limpieza.

M30 9004682 (1−2013)) 17


FUNCIONAMIENTO

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo Antes de proceder a la operación de fregado o de
adecuado de cepillo durante la operación de barrido, recoja los desperdicios de gran tamaño.
limpieza. A continuación se enumeran los cepillos Recoja cables, cuerda, alambres, trozos grandes
y las aplicaciones para las que son más de madera y cualquier otro desperdicio que
adecuados. pudiese quedar atrapado enredado en los
cepillos.
NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñan
un importante papel en la elección del tipo de Intente que los pases sean lo más rectos posible.
cepillos que se deben utilizar. Póngase en Tenga cuidado de no chocar o arañar los laterales
contacto con un representante de Tennant para de la máquina con postes. Haga que las pistas de
obtener recomendaciones específicas. fregado/barrido solapen varios centímetros (unas
pulgadas).
Cepillo PolyPro − las púas de gran potencia de
polipropileno ofrecen un rendimiento de limpieza Evite girar demasiado el volante cuando la máquina
más agresivo y eliminan con más facilidad esté en movimiento La máquina es muy sensible a
suciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempo los movimientos del volante. Evite giros repentinos,
que ofrecen un fregado excelente. excepto en caso de emergencia.

Cepillo de polipropileno − Las púas de Durante la operación de fregado, ajuste la


polipropileno de uso general eliminan con velocidad de la máquina, la presión del cepillo y el
suavidad la suciedad compactada, sin dejar flujo de disolución según sea necesario. Para
marcas en suelos-brillantes. obtener el mejor rendimiento, utilice la presión de
cepillo y el ajuste de flujo inferiores. Si la máquina
Cepillo de poliéster − Las púas más suaves de está equipada con sistema FaST o ec−H2O,
poliéster eliminan desperdicios ligeros al mismo utilice FaST o ec−H2O para obtener los mejores
tiempo que barren y limpian suavemente mientras resultados de fregado.
friegan. Perfecto para suelos delicados. El
poliéster no absorbe el agua, por lo que es Mantenga la máquina en movimiento para evitar
preferible al nylon en aplicaciones en mojado. que el acabado del suelo se deteriore.

Cepillo Super AB − Fibra de nylon impregnada Si observa malos resultados de limpieza, deje de
con material abrasivo para eliminar manchas y limpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DE
suciedad compactada. Acción agresiva en AVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.
cualquier superficie, ya sea con suciedad
incrustada, grasa o marcas de neumáticos. Lleve a cabo los procedimientos de
mantenimiento diarios tras cada utilización
(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA de
este manual).

Conduzca despacio en pendientes Utilice el pedal


del freno para controlar la velocidad de la
máquina durante los descensos. Al fregar con la
máquina hacia arriba se inclina más que hacia
abajo.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina


en pendientes o superficies resbaladizas,
conduzca con cuidado.

No opere la máquina en lugares en los que la


temperatura ambiente sea superior a 43 C
(110 F). No ponga en marcha las funciones de
fregado en lugares en los que la temperatura
ambiente sea inferior a 0 C (32 F).

La inclinación máxima para fregar con la máquina


es10%. La inclinación máxima para el transporte
de la máquina es 14%.

18 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
 Compruebe si la manguera de la escobilla de
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LA plástico está bloqueada o contiene
PUESTA EN MARCHA desperdicios.

 Controle el desgaste, deterioro y ajuste de


 Controle el nivel de fluido hidráulico. curvatura de las escobillas de goma.
 Controle el nivel de combustible.  Fregado FaST: Compruebe el nivel del
concentrado FaST−PAK. Sustituya el envase
 Compruebe que debajo de la máquina no cuando sea necesario. Consulte la sección de
existan manchas que indiquen la presencia de INSTALACIÓN DEL PRODUCTO FaST−PAK
fugas. de este manual.
 Controle el estado de los cepillos principales.  Fregado FaST: Compruebe que el depósito
Elimine las cuerdas, alambres, plásticos o de disolución no contenga agentes
cualquier otro elemento que pueda limpiadores convencionales y que esté bien
bloquearlos. aclarado.
 Controle el desgaste, deterioro y ajuste de las  Fregado FaST: Compruebe que el depósito
aletas del cepillo. de disolución esté lleno de agua limpia y
fría, sin ningún producto añadido.
 Cepillo lateral (opcional): Controle el estado
de los cepillos. Elimine las cuerdas, alambres,  Compruebe las luces delanteras, las traseras
plásticos o cualquier otro elemento que pueda y las de seguridad.
bloquearlos.
 Compruebe la bocina, las luces delanteras,
 Cepillo lateral (opcional): Compruebe el las traseras, las de seguridad y la alarma de
estado del cepillo lateral o de la escobilla de seguridad, si dispusiera de ella.
plástico.
 Controle el correcto funcionamiento de los
 Controle si hay presencia de residuos en el frenos y la dirección.
radiador y las aletas del refrigerador
hidráulico.  Controle los informes de mantenimiento para
determinar el mantenimiento necesario
 Controle el nivel de refrigerante del motor.

 Controle el nivel de aceite del motor

 Controle el desgaste, deterioro y ajuste de las


aletas del cepillo.

 Compruebe el estado de la tapa del depósito


de disolución izquierdo.

 Compruebe el estado de la tapa del depósito


de recuperación.

 Limpie el filtro de entrada del ventilador de


aspiración.

 Vacíe y limpie el depósito de recuperación.

 Sistema ES opcional: Vacíe y limpie el


depósito de disolución y el filtro ES().

 Compruebe el estado de la tapa del depósito


de disolución derecho.

 Controle el estado del filtro de polvo y las


juntas de la caja colectora.

 Limpie la rejilla de desperdicios y de la caja


colectora.

M30 9004682 (1−2013)) 19


FUNCIONAMIENTO
6. Desenganche la cinta de montaje y elimine el
SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP depósito de combustible vacío.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

1. Abra la puerta lateral de acceso.

2. Cierre la válvula de servicio del depósito de


GLP.

7. Alinee el orificio del collar del depósito con el


pasador de centrado y coloque con cuidado
todo el depósito en la bandeja. Asegure el
depósito con la cinta de montaje.

3. Arranque la máquina y utilice el motor hasta


que se detenga por falta de combustible.
Apague la máquina.

4. Levante el asiento del operador y active el


pestillo para que permanezca abierto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,


mantenga llamas y chispas alejadas de la 8. Conecte la tubería de GLP al acoplador de
zona de servicio del sistema de combustible. servicio del depósito. Compruebe que el
Mantenga la zona bien ventilada. acoplador de servicio del depósito está limpio
y en perfecto estado y que coincide con el
5. Póngase guantes y retire el acoplador de acoplador de la línea de combustible.
desconexión rápida del depósito.
9. Abra la válvula de servicio del depósito
lentamente y controle si existen fugas. Si se
detecta una fuga, cierre la válvula de servicio
inmediatamente e informe al personal
adecuado.

20 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
NOTA: No permita que el motor de arranque
ARRANQUE DE LA MÁQUINA funcione durante más de 10 segundos seguidos o
cuando el motor haya arrancado. Deje que el
motor de arranque se enfríe durante
1. Máquinas de GLP: Abra lentamente la válvula 15−20 segundos entre los diferentes intentos de
de servicio de líquido. arranque o podría averiarlo.
NOTA: Si abre la válvula de servicio demasiado 4. Deje que el motor y el sistema hidráulico se
rápidamente es posible que la válvula de calienten durante 3−5 minutos.
retención de servicio detenga el flujo de GLP. Si la
válvula de retención detiene el flujo de ADVERTENCIA: El motor emite gases
combustible, cierre la válvula de servicio, espere tóxicos. Pueden causar graves lesiones
unos segundos y vuelva a abrir la válvula respiratorias o asfixia Asegúrese de que
lentamente existe suficiente ventilación. Consulte
las autoridades locales para informarse
de los límites de exposición. Mantenga
el motor a punto.

5. Encienda las luces.

APAGADO DE LA MÁQUINA

1. Apague la máquina y desactive las funciones


de barrido/fregado.

2. Gire el interruptor de encendido en el sentido


contrario al de las agujas del reloj para apagar
la máquina. Permanezca en el asiento del
2. Siéntese en el asiento del operador y pulse el operador hasta que se apague el motor.
pedal de freno o active el freno de
estacionamiento. ATENCIÓN: El motor LPG seguirá
funcionando algunos segundos
PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar la después de retirar la llave de contacto.
máquina, mantenga pisado el freno y el pedal Aplique el freno de estacionamiento
direccional en posición neutra. antes de abandonar la máquina.

3. Gire la llave de contacto en el sentido de las NOTA: Para proteger los componentes de
agujas del reloj hasta que el motor arranque. emisiones del motor en las máquinas con motor
de GLP, el motor seguirá funcionando durante
unos segundos después de apagar el contacto.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, no aparque cerca de
materiales combustibles, partículas, gases o
líquidos. Deténgase en una superficie plana,
ponga el freno de estacionamiento, apague la
máquina y retire la llave del contacto.

M30 9004682 (1−2013)) 21


FUNCIONAMIENTO
MODO DE FREGADO CONVENCIONAL
LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una
RESTREGADO CON ESPUMA (MODO FaST) / superficie plana, ponga el freno de
FREGADO CON ec−H2O (MODO ec−H2O) estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una 1. Abra la tapa de llenado del depósito de
superficie plana, ponga el freno de disolución de la derecha o la izquierda.
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto. 2. Llene parcialmente el depósito de disolución
con agua (no exceda los 60C / 140F). Vierta
1. Abra la tapa de llenado del depósito de la cantidad necesaria de detergente en el
disolución de la derecha o la izquierda. orificio de llenado del depósito de disolución.
Llene el depósito de disolución con agua
2. Llene el depósito de disolución sólo con AGUA hasta que el nivel esté por debajo del
FRESCA limpia (menos que 21C / 70F). NO indicador.
utilice agua caliente o añada detergentes
convencionales de limpieza de suelos, ya ADVERTENCIA: Los materiales
puede podrían producirse fallos en el sistema inflamables pueden provocar
FaST. explosiones o incendios. No utilice
materiales inflamables en los depósitos.
ADVERTENCIA: Los materiales
inflamables pueden provocar
explosiones o incendios. No utilice
materiales inflamables en los depósitos.

NOTA: Para instalar o modificar la caja


FaST−PAK, consulte la sección SUSTITUCIÓN
DE LA CAJA FaST−PAK del manual.

ATENCIÓN: Para el fregado convencional,


utilice únicamente detergentes de limpieza.
Los daños en la máquina debidos al uso
inapropiado de detergentes anularán la
garantía del fabricante.

NOTA: Vierta un producto para el control de la


formación de espuma en el depósito de
NOTA: No utilice los sistemas FaST o ec−H2O recuperación si existe exceso de espuma. Si
cuando en el depósito de disolución haya desea información o recomendaciones
detergentes de limpieza tradicionales. Antes de específicas sobre detergentes, póngase en
activar los sistemas FaST o ec−H2O, vacíe, lave contacto con su representante de TENNANT.
y rellene el depósito de disolución con agua limpia
y fría. Los detergentes de limpieza
convencionales pueden provocar fallos en los
sistemas FaST o ec−H2O.

22 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) CON MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) −
LLENADO AUTOMÁTICO TANQUES DE LLENADO MANUAL
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento y apague la máquina. estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.
1. Conecte el tubo de la fuente de agua (no
exceda 60C / 140F) hasta la conexión de 1. Abra la tapa de la derecha o de la izquierda
llenado automático. del depósito de disolución con agua (no
exceda 60C / 140F) hasta que el nivel se
sitúe justo por debajo del indicador.

2. Gire la llave de contacto hasta la posición de


encendido (sin arrancar) y abra la toma de
agua. El llenado automática llena los 2. Abra la tapa del depósito de recuperación y
depósitos hasta el nivel correcto. llene el tanque con agua (no exceda 60C /
140F) hasta que esté lleno hasta
3. Llene el depósito de detergente con el aproximadamente la mitad.
producto adecuado.
ADVERTENCIA: Los materiales
ATENCIÓN: Para el fregado ES, utilice inflamables pueden provocar
únicamente detergentes de limpieza que explosiones o incendios. No utilice
hagan poca espuma. Los daños en la máquina materiales inflamables en los depósitos.
debidos al uso inapropiado de detergentes
anularán la garantía del fabricante.

M30 9004682 (1−2013)) 23


FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DEL MODO ec−H2O
AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO
El botón ec−H2O permite activar el sistema
ec−H2O cuando el botón de fregado 1−STEP está
Antes de fregar, escoja el modo de fregado que encendido. El indicador luminoso situado junto al
desea aplicar (FaST, ES o convencional). Fije la botón se enciende. El valor por defecto de la
presión del cepillo de fregado y ajuste los niveles máquina es el ajuste utilizado la última vez que
de flujo de disolución. ésta se encendió y apagó.

AJUSTE DEL MODO FaST


El botón FaST le permite activar el sistema FaST
cuando el botón de fregado de un paso está
encendido. El indicador luminoso situado junto al
botón se enciende. El valor por defecto de la
máquina es el último ajuste utilizado cuando se
encendió y se apagó.

NOTA: El almacenamiento o transporte a


temperaturas bajo cero de maquinaria equipada
con el sistema ec−H2O requiere procedimientos
especiales. Siga el procedimiento de protección
contra heladas en la sección INFORMACIÓN
PARA EL ALMACENAMIENTO.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO

AJUSTE DEL MODO ES (FREGADO En condiciones de limpieza normales, la presión


EXTENDIDO) del cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luz
inferior). En condiciones difíciles, la presión del
El botón ES le permite activar el sistema ES cepillo puede aumentarse. La velocidad de
cuando el botón de fregado de un paso está desplazamiento y las condiciones del suelo
encendido. El indicador luminoso situado junto al influirán sobre el resultado de la limpieza.
botón se enciende. El valor por defecto de la
máquina es el último ajuste utilizado cuando se Con el botón de fregado 1−STEP o el botón de
encendió y se apagó. barrido 1−STEP activado, pulse el botón de
aumento de presión del cepillo (+) o el de
disminución de la presión (−) para ajustarla a la
superficie que se va a limpiar. Si los cepillos están
desgastados, es posible que tenga que aumentar
la presión. El valor por defecto de la máquina es
el último ajuste utilizado cuando se encendió y se
apagó.

NOTA: Cuando el sistema ES está activado, la


bomba ES tarda un poco en empezar a funcionar.

24 M30 9004682 (6−10))


FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN
Con el botón de fregado 1−STEP activado, pulse
el botón de aumento de disolución (+) o el botón
de disminución de disolución (−) para ajustar el
nivel de flujo de disolución. La velocidad de
desplazamiento y las condiciones del suelo
influirán sobre el resultado del fregado. El valor
por defecto de la máquina es el último ajuste
utilizado cuando se encendió y se apagó.

NOTA: En los modos ES y FaST, los botones de


flujo de disolución controlan tanto la disolución
como los niveles de flujo de detergente.

Para apagar el flujo de detergente y de solución,


pulse el botón de disminución de disolución (−)
hasta que se apaguen los indicadores.

FLUJO DE DISOLUCIÓN CONVENCIONAL,


PARA FaST Y ec−H2O
En condiciones de suciedad normales, la presión
del cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luz
inferior). En condiciones extremas de suciedad, el
nivel del flujo de disolución debe encontrarse el
ajuste máximo (luz intermedia o superior).

FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADO


EXTENDIDO)
En máquinas ES, el flujo de detergente se
desactiva cuando el de disolución está
configurado en le valor menor (una luz). En
condiciones de suciedad normales, el nivel de
flujo de disolución debería alternarse entre un
ajuste medio y uno bajo. El valor medio (dos
luces) permite el flujo de detergente y de
disolución. La configuración más baja (una luz)
permite el flujo de disolución sin añadir
detergente. El detergente no tiene que añadirse
continuamente con el flujo de disolución para
lograr unos resultados de fregado efectivos.

M30 9004682 (6−10)) 25


FUNCIONAMIENTO
Modelo ec−H2O: Si suena una alarma y el
FREGADO indicador luminoso del sistema ec−H2O empieza
a parpadear en rojo, debe lavar el módulo
ec−H2O para reanudar el funcionamiento de
El botón de fregado 1−STEP activa todas las ec−H2O (consulte PROCEDIMIENTO DE
funciones de fregado. (La máquina también barre LAVADO DEL MÓDULO ec−H2O).
mientras friega).

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina


salvo que haya leído y comprendido el Manual
del operario.

1. Arranque la máquina.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes y


modos de fregado antes de empezar con la
operación de fregado.

2. Pulse el botón de fregado 1−STEP. El


indicador luminoso situado junto al botón se
enciende. Todas las funciones de fregado
preestablecidas se activarán. NOTA: Cuando suene la alarma y parpadee la luz
en rojo, la máquina ignorará el sistema ec−H2O.
Para continuar fregando, pulse el botón ec−H2O
para desactivar el sistema ec−H2O.

ATENCIÓN: (modeloec−H2O) No permita que


el depósito de disolución se quede seco. Si se
utiliza sin agua durante un período de tiempo
prolongado, pueden producirse fallos en el
módulo ec−H2O.

CÓDIGO DEL
INDICADOR ESTADO
LUMINOSO DEL
SISTEMA ec−H2O
Verde fijo Funcionamiento normal
NOTA: NO active los sistemas FaST o ec−H2O Rojo parpadeando Módulo de lavado
durante el fregado convencional. Los detergentes ec−H2O
de limpieza convencionales pueden provocar
fallos en los sistemas FaST o ec−H2O. Antes de Rojo fijo Póngase en contacto con
activar los sistemas Fast o ec−H2O, vacíe, lave y el Servicio Técnico
rellene el depósito de disolución con agua limpia y
fría. 4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal de
freno para detener la máquina.
3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse el
pedal direccional para empezar a fregar. 5. Pulse el botón de fregado 1−STEP para
detenerlo. La luz junto al botón se apaga y las
ADVERTENCIA: Los materiales funciones de fregado se detienen tras un
inflamables o metales reactivos pueden breve espacio de tiempo.
provocar explosiones o incendios. No
los recoja.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despacio


cuando utilice la máquina en pendientes o
superficies resbaladizas.

NOTA: La escobilla de goma se eleva


automáticamente al desplazar la máquina hacia
atrás, evitando así su deterioro.

NOTA: El indicador luminoso del sistema ec−H2O


no se encenderá hasta que la máquina empiece a
fregar.

26 M30 9004682 (6−10))


FUNCIONAMIENTO

FREGADO DOBLE

Utilice el método de fregado doble en zonas con


mucha suciedad.

La operación de fregado doble puede realizarse


con el SISTEMA DE FREGADO FaST (opcional),
el SISTEMA DE FREGADO ec−H2O (opcional) o
métodos de FREGADO CONVENCIONALES.

Cepillo lateral (opcional) (S/N 000000−001278):


Antes de un doble fregado, bloquee manualmente
la escobilla de plástico del cepillo lateral en la
posición superior. Tire del pasador del soporte de
la escobilla de plástico del cepillo lateral, eleve PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despacio
manualmente la escobilla a la posición superior y cuando utilice la máquina en pendientes o
vuelva a insertar el pasador. superficies resbaladizas.

Deje actuar la disolución sobre el suelo de 5 a


15 minutos. A continuación coloque la escobilla
de plástico lateral en la posición inferior y
bloquéela con el pasador.

Pulse el interruptor del ventilador de aspiración de


nuevo para bajar las escobillas y encender el
ventilador. El indicador luminoso situado junto al
botón se enciende. Friegue el suelo una segunda
vez, recogiendo la disolución limpiadora.

ADVERTENCIA: Los materiales


inflamables o metales reactivos pueden
provocar explosiones o incendios. No
los recoja.
Cepillo lateral opcional (S/N 001279− ):
Antes de la operación de barrido, retire el NOTA: Cuando friegue la zona por segunda vez,
protector del cepillo lateral. Tire de los pasadores podrá cortar el flujo de disolución pulsando
y retire el protector de la escobilla de goma. repetidamente el botón de disminución de la
disolución (−) hasta que todos los indicadores
luminosos situados sobre el botón se apaguen.

Pulse el botón de fregado 1−STEP y, a


continuación, el botón de escobilla de
plástico/ventilador de aspiración de fregado. Se NOTA: No se recomienda fregar doble zonas en
apagará la luz que está sobre el botón del las que la disolución de limpieza pueda dañar
ventilador de aspiración, las escobillas se productos.
elevarán y el ventilador dejará de funcionar.
Friegue áreas muy sucias.

M30 9004682 (6−10)) 27


FUNCIONAMIENTO

MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SIN


FREGADO)

Es posible utilizar la máquina para recoger el


agua o vertidos de líquidos no inflamables sin
tener que fregar.

Para recoger el agua o dicho tipo de vertidos,


compruebe que el botón de fregado de un paso
no esté activado. El indicador luminoso situado
junto al botón se apagará.

ADVERTENCIA: Los materiales


inflamables o metales reactivos pueden
provocar explosiones o incendios. No
los recoja.

Pulse el Botón del ventilador de aspiración/de la


escobilla de limpieza Se encenderá la luz que
está sobre el botón del ventilador de aspiración,
las escobillas se bajarán y el ventilador empezará
a funcionar. Recoja el agua o líquido no
inflamable.

28 M30 9004682 (3−08))


FUNCIONAMIENTO
1. Arranque la máquina.
BARRIDO
NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes y
modos de barrido antes de empezar con la
NOTA: El botón de barrido 1−STEP activa todas operación de barrido.
las funciones de barrido en seco (sin fregado).
2. Pulse el botón de barrido 1−STEP. El
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina indicador luminoso situado junto al botón se
salvo que haya leído y comprendido el Manual enciende. Todas las funciones de barrido
del operario. preestablecidas se activarán.
Cepillo lateral (opcional) (S/N 000000−001278):
Antes de barrer, bloquee manualmente la
escobilla de plástico del cepillo lateral en la
posición superior. Tire del pasador del soporte de
la escobilla de plástico del cepillo lateral, eleve
manualmente la escobilla a la posición superior y
vuelva a insertar el pasador.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse el


pedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despacio


cuando utilice la máquina en pendientes o
superficies resbaladizas.

NOTA: Pulse el botón del ventilador de barrido


Cepillo lateral opcional (S/N 001279− ): para apagarlo cuando trabaja en zonas muy
Antes de la operación de barrido, retire el grandes y con agua, o cerca de agua. Así impide
protector del cepillo lateral. Tire de los pasadores que el filtro de polvo de la caja colectora se moje
y retire el protector de la escobilla de goma. mientras barre.

M30 9004682 (6−10)) 29


FUNCIONAMIENTO
4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal de
freno para detener la máquina.

5. Pulse el botón de barrido 1−STEP para


detenerlo. La luz junto al botón se apaga y las
funciones de barrido se detienen tras un
breve espacio de tiempo.

NOTA: El sacudidor del filtro sacude


automáticamente el filtro cada vez que se apaga
el botón de barrido 1−STEP.

6. Vacíe la caja colectora de desperdicios.


Consulte la sección VACIADO DE LA CAJA
COLECTORA de este manual

30 M30 9004682 (6−10))


FUNCIONAMIENTO
5. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior del
VACIADO DE LA CAJA COLECTORA botón abrir/cerrar la puerta de la caja
colectora para abrir la puerta y vaciar su
contenido.
1. Desplace la máquina hasta un contenedor.

2. Pulse el botón de sacudidor del filtro. El


sacudidor funcionará durante
aproximadamente 30 segundos. El indicador
luminoso permanecerá encendido mientras el
sacudidor del filtro esté funcionando.

6. Aleje lentamente la máquina del contenedor.

7. Detenga la máquina y pulse y mantenga


pulsada la parte inferior del botón de
subida/bajada de la caja colectora hasta que
baje del todo.
3. Cuando se detenga, pulse y mantenga NOTA: La caja colectora se cierra
pulsado el botón subir/bajar caja colectora automáticamente al bajar la caja colectora. La
para subirla. Suelte el interruptor cuando la puerta puede cerrarse pulsando la parte superior
caja colectora se encuentre a la altura del botón.
deseada.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina,


asegúrese de disponer de suficiente espacio
antes de elevar la caja colectora. No levante la
caja colectora cuando la máquina esté en
pendiente.

NOTA: Tenga en cuenta que la altura mínima del


techo necesaria para subir la caja colectora es
2.500 mm.

4. Dirija la máquina hacia el contenedor de


desperdicios.

POR SEGURIDAD: tenga cuidado al desplazar


la máquina marcha atrás. Desplace la máquina
con cuidado cuando la caja colectora esté
elevada.

M30 9004682 (1−2013)) 31


FUNCIONAMIENTO
5. Inserte el pasador en uno de los tres orificios.
INSTALACIÓN DEL PASADOR DE APOYO DE Baje la caja hasta que se mantenga sobre el
LA CAJA COLECTORA. pasador de soporte.

ADVERTENCIA: La caja colectora


El pasador de apoyo cumple una función de elevada puede caer. Coloque el pasador
seguridad y se utiliza para evitar la caída de la de apoyo de la caja colectora.
caja colectora elevada. Use el pasador de apoyo
de la caja colectora siempre que deje la caja
colectora levantada.

1. Detenga la máquina.

2. Pulse y mantenga pulsada la parte superior


del interruptor subir/bajar caja colectora para
elevarla. Suelte el interruptor cuando la caja
colectora se encuentre a la altura deseada.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamiento


del brazo elevador. Manténgase alejado
de los brazos elevadores de la caja
colectora.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice la


máquina, asegúrese de disponer de suficiente
EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE APOYO DE
espacio antes de elevar la caja colectora.
LA CAJA COLECTORA.

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Pulse y mantenga pulsada la parte superior


del interruptor de elevar/reducir la caja
colectora hasta que ésta se libera del soporte.

3. Retire el pasador de apoyo del orificio de la


caja colectora e introdúzcalo en el tubo de
almacenaje.

4. Detenga la máquina y pulse y mantenga


pulsada la parte inferior del botón de
subida/bajada de la caja colectora hasta que
baje del todo.
3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Elimine el pasador de soporte del tubo de


almacenamiento.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamiento


del brazo elevador. Manténgase alejado
de los brazos elevadores de la caja
colectora.

32 M30 9004682 (6−10))


FUNCIONAMIENTO
4. Desenganche las asas de la tapa del filtro.
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE POLVO DE LA
CAJA COLECTORA

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, y ponga el freno de
estacionamiento.

NOTA: Vacíe la caja colectora antes de eliminar


su filtro de polvo.

1. Eleve la caja a la posición de soporte medio y


conecte el pasador de soporte. Consulte la
sección de INSTALACIÓN DEL PASADOR
DE APOYO DE LA CAJA COLECTORA de
este manual. 5. Abra la tapa del filtro y déjela contra la
máquina.
NOTA: NO eleve la caja colectora hasta la
posición de soporte elevada cuando accede al
filtro de polvo.

ADVERTENCIA: La caja colectora


elevada puede caer. Coloque el pasador
de apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamiento


del brazo elevador. Manténgase alejado
de los brazos elevadores de la caja
colectora.

2. Apague la máquina.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una 6. Retire el filtro de polvo y la bandeja del
superficie plana, ponga el freno de perma−filter de la caja colectora.
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

3. Desconecte la manguera de aspiración de la


escobilla de goma de la caja colectora.

M30 9004682 (1−2013)) 33


FUNCIONAMIENTO
7. Limpie o deseche el filtro de polvo. Consulte
la sección LIMPIEZA DEL FILTRO DE LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJA
POLVO DE LA CAJA COLECTORA de este COLECTORADE DESPERDICIOS
manual.

8. Coloque la bandeja del perma−filter en la caja PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o


colectora. revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, y ponga el freno de
9. Coloque el filtro de polvo limpio o nuevo en la estacionamiento.
caja colectora. Coloque la rejilla del filtro hacia
arriba como aparece a continuación. 1. Desconecte la manguera de vacío de la rejilla
de desperdicios.

10. Cierre la tapa del filtro y fíjela a la caja


colectora con las asas. 2. Eleve la caja a la posición de soporte medio y
conecte el pasador de soporte. Consulte la
11. Vuelva a conectar la manguera de aspiración sección de INSTALACIÓN DEL PASADOR
de la escobilla de goma de la caja colectora. DE APOYO DE LA CAJA COLECTORA de
este manual.
12. Desmonte la barra de apoyo de la caja
colectora y baje la caja colectora. Consulte la
sección de DESINSTALACIÓN DEL
PASADOR DE APOYO DE LA CAJA
COLECTORA de este manual.

ADVERTENCIA: La caja colectora


elevada puede caer. Coloque el pasador
de apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamiento


del brazo elevador. Manténgase alejado
de los brazos elevadores de la caja
colectora.

3. Apague la máquina.

34 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
4. Retire el filtro de la caja colectora. Consulte la 9. Enjuague la suciedad y los desperdicios de la
sección ELIMINAR EL FILTRO DE POLVO pantalla y la caja colectora. Si hace falta,
DE LA CAJA COLECTORA de este manual. elimine la rejilla para limpiar.

NOTA: NO eleve la caja colectora hasta la


posición de soporte elevada cuando accede al
filtro de polvo.

5. Arranque la máquina.

6. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior del


interruptor de apertura/cierre de la caja
colectora hasta que la puerta se abre
completamente.

10. Vuelva a instalar el filtro de polvo de la caja


colectora. Consulte la sección ELIMINAR EL
FILTRO DE POLVO DE LA CAJA
COLECTORA de este manual.

11. Desmonte la barra de apoyo de la caja


colectora y baje la caja colectora. Consulte la
sección de DESINSTALACIÓN DEL
PASADOR DE APOYO DE LA CAJA
COLECTORA de este manual.

7. Apague la máquina.

8. Aclare la suciedad y los desperdicios desde la


manguera y el filtro y fuera de la caja
colectora.

M30 9004682 (1−2013)) 35


FUNCIONAMIENTO
3. Abra la válvula de vaciado variable del
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS depósito de recuperación.
DE RECUPERACIÓN

Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diario


o cuando se active el indicador de lleno.

Limpie la parte externa del tanque con un


limpiador de vinilo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

VACIADO DEL DEPÓSITO DE


RECUPERACIÓN CON LA MANGUERA DE 4. Enjuague la suciedad y los desperdicios por el
VACIADO orificio de desagüe y enjuague la manguera
de vacío.
1. Levante la tapa del depósito de recuperación.

NOTA: NO UTILICE vapor para limpiar los


2. Coloque la boquilla de la manguera de
depósitos. Un calor excesivo puede deteriorar los
vaciado del depósito de recuperación junto a
depósitos y sus componentes.
un desagüe del suelo.
5. Elimine la rejilla de vacío del depósito de
recuperación y enjuague la rejilla.

36 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
6. Enjuague el sensor de flotación. 9. Cierre la válvula de vaciado variable del
depósito de recuperación.

7. Máquinas con sistema ES(tm): Aclare el filtro


ES(tm). Si hace falta, elimine el filtro ES del 10. Vuelva a instalar la manguera de vaciado del
depósito de recuperación. depósito de recuperación en la parte trasera
del depósito y cierre la tapa.

8. Enjuague la suciedad y los desperdicios hacia


el desagüe del tanque de recuperación. Deje
que el depósito de recuperación se vacíe.

M30 9004682 (3−08)) 37


FUNCIONAMIENTO
VACIADO DEL DEPÓSITO DE 3. Levante el tapón de vaciado y retírelo del
RECUPERACIÓN CON EL TAPÓN DE tanque.
VACIADO
Utilice el tapón para vaciar el depósito de
recuperación si se está vaciando lentamente o si
la manguera está instalada.

1. Aparque la máquina para que el desagüe más


grande del depósito de recuperación se
coloque por encima de la zona de vaciado.
Ponga el freno de estacionamiento.

2. Para evitar que se moje el filtro, eleve la caja


colectora y conecte el pasador de soporte a la
posición inferior.

ADVERTENCIA: La caja colectora


elevada puede caer. Coloque el pasador 4. Abra la válvula de vaciado variable del
de apoyo de la caja colectora. depósito de recuperación.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamiento
del brazo elevador. Manténgase alejado
de los brazos elevadores de la caja
colectora.

5. Retire la manguera de vaciado del depósito


de recuperación de la parte trasera del mismo
y a continuación enjuague la suciedad de la
manguera en el depósito.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

38 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
6. Enjuague la suciedad del desagüe. 9. Reinstale la manguera de vaciado del
depósito de recuperación en la parte trasera
del mismo.

10. Retire el pasador de soporte de la caja


colectora e introdúzcalo en el tubo de
almacenamiento. Baje la caja colectora.

11. Cierre la tapa del depósito de recuperación.

7. Limpie el orificio de vaciado y, a continuación,


inserte el tapón. Presione el asa hacia abajo
para apretar. Compruebe que el tapón de
vaciado está completamente asentado antes
de apretarlo.

NOTA: Si hace falta, gire el asa para ajustar el


tapón y que encaje perfectamente.

8. Cierre la válvula de vaciado variable del


depósito de recuperación.

M30 9004682 (1−2013)) 39


FUNCIONAMIENTO
3. Abra la válvula de vaciado variable del
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS depósito de disolución.
DE DISOLUCIÓN

El tanque de disolución en máquinas ES no


requiere mantenimiento periódico. Si se acumulan
sedimentos en el fondo del depósito, aclare el
depósito con un chorro fuerte de agua caliente.

Limpie la parte externa del tanque con un


limpiador de vinilo.

Vacíe y limpie diariamente el depósito de la


disolución de las máquinas con sistema ES(tm)
opcional.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una 4. Enjuague el depósito de disolución. Enjuague
superficie plana, ponga el freno de la suciedad hacia el desagüe del depósito de
estacionamiento, apague la máquina y retire la disolución.
llave del contacto.

1. Abra la tapa del depósito de disolución.

5. Enjuague el sensor de flotación y el filtro de


rejilla. Deje que el depósito de disolución se
vacíe.
2. Coloque la boquilla de la manguera de
vaciado del depósito de disolución junto a un
desagüe del suelo.

40 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
6. Cierre la válvula de vaciado variable del dep
ósito de disolución.

7. Reinstale la manguera de vaciado del


depósito de disolución en la parte trasera del
mismo.

8. Cierra la tapa del depósito de disolución.

M30 9004682 (3−08)) 41


FUNCIONAMIENTO
El LCD muestra un código de fallo. Si hay más de
INDICADOR(ES) DE FALLOS un fallo, aparecen alternamente.

Esta máquina dispone de dos indicadores


visuales: uno rojo y un LCD.

El indicador rojo parpadea constantemente


indicando que se ha producido un fallo. Todos los fallos van acompañados de una alarma
sonora que avisa al operador cuando se produce
un fallo.

Para restablecer los indicadores de fallo, apague


la máquina, con lo que elimina el motivo del fallo.
El indicador de fallos se restablece al reiniciar la
máquina.

Consulte la siguiente tabla para determinar el


motivo y la solución del fallo.
Código del fallo Causa(s) Resultado Solución
(aparece en el
LCD)
F1: Elevar caja La caja colectora está Termina las funciones Bajar completamente la caja
colectora arriba de barrido y fregado colectora.
F3: Atasco Filtro hidráulico − Sustituya el filtro hidráulico.
bloqueado.
F4: Sacudidor del Filtro de polvo de la caja − Activar el sacudidor del filtro para
filtro colectora bloqueado desbloquear el filtro de polvo de
la caja colectora
F5: Fuego en la Fuego en la caja Termina las funciones Apaga la máquina.
caja colectora colectora de barrido y cierra la Apaga el fuego.
puerta de la caja Si hace falta, llame al personal de
colectora emergencias.
F6: Tanque de El depósito de la − Llenar el depósito de la
disolución E. disolución está vacío disolución.
F7: Tanque de El depósito de Termina las funciones Pulse el botón escobilla de
recuperación recuperación está lleno de fregado goma/ventilador de aspiración de
lleno fregado durante un minuto de
recogida de agua. Vacíe el
depósito de recuperación.
Modelos ES: activa el sistema ES
para evitarlo.
F8: High Eng Temperatura del motor − Apague la máquina.
Temp elevada Póngase en contacto con un
*Motor GM (S/N representante de TENNANT.
000000−003999)
F9: High Hyd La temperatura del fluido − Apague la máquina.
Temp hidráulico es elevada Póngase en contacto con un
representante de TENNANT.
F10: Nivel de Nivel de combustible bajo − Llene el depósito de combustible
combustible bajo (gasolina).
Cambie el depósito de
combustible (LPG)
F11: Abrir Scb La manguera de vacío de − Conecte la manguera de vacío al
Vac (opcional) fregado no está conectada montaje de escobilla de goma.
F12: Interruptor El operador no está en el El motor se apagará Aplique el freno de
de asiento abierto asiento mientras el motor estacionamiento
(opcional) está funcionando y no se antes de abandonar la máquina.
ha aplicado el freno de
estacionamiento.
*NOTA: Los motores Mitsubishi de máquinas con número de serie 004000 y superior mostrarán un
indicador de “comprobar máquina” y apagarán la máquina automáticamente si el refrigerante está
demasiado caliente.
42 M30 9004682 (3−2013))
FUNCIONAMIENTO

CONDICIONES / ADVERTENCIAS

Los códigos de condiciones suelen producirse


cuando el operador intenta activar modos que no
están disponibles. El código aparece en la LCD.

Consulte la siguiente tabla para determinar el


motivo de la condición.
Código del fallo Condición(es) Descripción
(aparece en el LCD)
C2: No Sweep Vac Aspirador de barrido no disponible El aspirador de barrido no está disponible
cuando el sistema de fregado 1−STEP no
está disponible.
C3: No FaST Mode Modo FaST no disponible Sólo las máquinas con sistema FaST
pueden activarse en modo FaST.
C4: No ES Mode Modo ES no disponible Sólo las máquinas con sistema ES
pueden activarse en modo ES.
C5: No ES/FaST Sistemas ES y FaST no Sólo las máquinas con sistema ES o
disponibles FaST pueden activarse en esos modos.
C6: Sin barrido lateral Barrido lateral no disponible El barrido lateral no
puede activarse solo.

M30 9004682 (3−08)) 43


FUNCIONAMIENTO
3. Retire la boquilla del área de almacenaje y
ACCESORIOS limpie.

BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL)


La boquilla de pulverización se utiliza para limpiar
la máquina y las zonas próximas. El dipósito de
disolución propone un suministro de
agua/disolución para la boquilla de pulverización.
Se incluye un tubo con la boquilla de
vaporización.

NOTA: NO entre en contacto con agua ni con


componentes electrónicos cuando utilice la
boquilla de vaporización para limpiar la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección para
superficie plana, ponga el freno de ojos y oídos al utilizar agua o aire a presión
estacionamiento y apague la máquina.
4. Si limpia una zona de difícil acceso, instale el
tubo en la boquilla de vaporización.
1. Ponga la clave en posición de encendido (sin
arrancar la máquina).

NOTA: La boquilla de vaporización puede


accionarse mientras el motor está encendido,
pero se recomienda apagarlo.

2. Pulse la parte superior del interruptor de la


boquilla de pulverización para activar el
suministro de agua. La luz del interruptor se
enciende y la boquilla de pulverización se
activa.

5. Gire el botón de encendido/apagado para


activar el
tubo.

6. Cuando termine de limpiar, coloque la boquilla


de vaporización y el tubo en su lugar de
almacenamiento.

7. Pulse la parte inferior del interruptor de la


boquilla de pulverización para desactivar el
suministro de agua.

44 M30 9004682 (1−2013))


FUNCIONAMIENTO
TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 5. Compruebe que el botón de fregado 1−STEP
está apagado. El indicador luminoso situado
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o junto al botón se apagará.
revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento y apague la máquina.

1. Retire la boquilla de tubo de vacío y la


manguera del soporte de almacenaje.

6. Pulse el Botón del ventilador de aspiración/de


la escobilla de limpieza. La luz de encima del
botón se enciende y el ventilador de vacío
empieza a funcionar.

NOTA: La escobilla bajará.


2. Conecte la manguera del tubo a la de vacío.
7. Limpieza de derrames o desperdicios.

3. Monte el tubo y la boquilla.


8. Cuando termine de aspirar, pulse el botón de
4. Arranque la máquina. escobilla de goma/ventilador de vacío de
fregado para desactivar la aspiración. El
ADVERTENCIA: El motor emite gases indicador luminoso situado encima del botón
tóxicos. Pueden causar graves lesiones se apagará.
respiratorias o asfixia Asegúrese de que
existe suficiente ventilación. Consulte 9. Apague la máquina.
las autoridades locales para informarse
de los límites de exposición. Mantenga 10. Desmonte el conjunto del tubo de aspiración y
el motor a punto. devuélvalo a la bolsa de almacenaje.

11. Vuelva a conectar el tubo de vacío al brazo


elevador de la caja colectora.

M30 9004682 (3−08)) 45


FUNCIONAMIENTO
LAVADO A ALTA PRESIÓN (OPCIONAL) 4. Conecte el otro extremo de la manguera al
tubo de aspiración.
El lavado a alta presión se utiliza para limpiar la
máquina y las zonas próximas.

OBSERVACIONES: NO entre en contacto con


agua ni con componentes electrónicos cuando
utilice el lavado a alta presión para limpiar la
máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento y apague la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección para


ojos y oídos al utilizar agua o aire a presión

1. Apague la máquina y ponga el freno de 5. Ajuste la boquilla del tubo de aspiración al


estacionamiento. tamaño adecuado.
OBSERVACIONES: La limpieza a alta presión no Tire de la boquilla hacia fuera para el ajuste
funcionará si el freno de estacionamiento no está de presión Bajo y empuje la boquilla hacia
puesto. dentro para el ajuste de presión Alto. Gire la
boquilla para el ajuste Corriente o
2. Abra la protección delantera. Ventilación.

3. Conecta la manguera al sistema de lavado a 6. Arranque la máquina.


alta presión.
ADVERTENCIA: El motor emite gases
tóxicos. Pueden causar graves lesiones
respiratorias o asfixia. Asegúrese de
que existe suficiente ventilación.
Consulte las autoridades locales para
informarse de los límites de exposición.
Mantenga el motor a punto.

46 M30 9004682 (3−08))


FUNCIONAMIENTO
7. Compruebe que el botón de fregado 1−STEP 10. Apriete el accionador para iniciar la limpieza.
está apagado. El indicador luminoso situado
junto al botón se apagará. ADVERTENCIA: No rocíe a personas ni
a animales. Puede ocasionar graves
lesiones físicas. Lleve protección para
los ojos. Sostenga el pulverizador con
las dos manos.

8. Pulse la parte superior del interruptor del


lavado a alta presión.

11. Cuando termine de limpiar, suelte el


accionador.

12. Pulse la parte inferior del interruptor del


lavado a alta presión para desconectarlo.

13. Apague la máquina.

14. Desmonte la manguera y el tubo de


aspiración y colóquelos en sus respectivas
ubicaciones de almacenamiento.

15. Cierre la protección delantera.

9. Si es necesario, ajuste la presión. Gire el


botón en sentido de las agujas del reloj para
incrementar la presión y en sentido contrario
para reducirla.

OBSERVACIONES: Ajuste la presión en el tubo


de aspiración antes de ajustarlo en el sistema.

M30 9004682 (1−2013)) 47


FUNCIONAMIENTO

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA
MÁQUINA

Problema Causa Solución


Exceso de agua en el suelo Ventilador de aspiración de fregado Encienda el ventilador de
− recogida de agua apagado aspiración
insuficiente o inexistente Láminas de la escobilla de goma Gire o sustituya las láminas de la
gastadas escobilla de goma
Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de goma
La falta de detergente en el Añada detergente al tanque de
depósito de disolución hace que la disolución
escobilla de goma no funcione bien
Manguera de aspiración bloqueada Aclare las mangueras de
aspiración
Rejilla de aspiración sucia Limpie la rejilla de aspiración
Juntas de la tapa del depósito de Sustituya las juntas
recuperación gastadas
Desperdicios atascados en la Retire los desperdicios
escobilla de goma
Conexión de la manguera de Conecte o sustituya la manguera
aspiración a la escobilla de goma o de aspiración
al depósito de recuperación
desconectada o deteriorada
Tapa del depósito de recuperación Compruebe si hay obstrucciones y
mal cerrada que la tapa esté bien cerrada
El ventilador de aspiración El botón de la escobilla de Encienda el botón de la escobilla
de fregado no se enciende goma/ventilador de aspiración está de goma/ventilador de aspiración
apagado
Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación
Depósito de recuperación lleno de Vacíe el depósito de recuperación
espuma Utilice menos detergente o utilice
un desespumante
Sensor de depósito de Limpie o sustituya el sensor
recuperación sucio o bloqueado
Flujo de disolución al suelo Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución
insuficiente o inexistente Flujo de disolución apagado Active el flujo de disolución
(modo de fregado
convencional) Tuberías de suministro de Aclare las tuberías de suministro
disolución bloqueadas de disolución
Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntas antipolvo Sustituir o ajustar las aletas del
gastadas, deterioradas o mal cepillo o las juntas antipolvo.
ajustadas.
Filtro de polvo de la caja colectora Sacuda y/o cambie el filtro de
bloqueado polvo
Junta del ventilador de aspiración Sustituir la junta de aspiración
de barrido deteriorada.
Fallo del ventilador de aspiración Póngase en contacto con un
de barrido representante del servicio técnico
de Tennant.
Thermo Sentry activado Deje que se enfríe el
Thermo Sentry()

48 M30 9004682 (3−08))


FUNCIONAMIENTO
Problema Causa Solución
El barrido no es satisfactorio Cerdas del cepillo gastadas. Sustituir cepillos
Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo
Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos
Desperdicios bloqueando el Elimine desperdicios del
mecanismo de transmisión del mecanismo de control del cepillo
cepillo principal principal
Fallo de control del cepillo Póngase en contacto con un
lateral/principal representante del servicio técnico
de Tennant.
La caja colectora está llena Vaciar la caja colectora
Aletas del borde de la caja Sustituir las aletas del borde
colectora gastadas o deterioradas
Cepillos principales no adecuados Póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
de Tennant.
Fregado defectuoso Botón de fregado 1−STEP no Encienda el botón de fregado
activado 1−STEP
Cepillos o detergente incorrectos Póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
de Tennant.
Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución
Desperdicios bloqueados en los Retire los desperdicios
cepillos principales
Cepillos principales gastados Sustituir cepillos
Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo
El Sistema FaST no El interruptor del sistema FaST Encender el interruptor FaST
funciona está apagado
Manguera de alimentación y/o Sumerja el conector y la manguera
conector del sistema FaST−PAK en agua caliente y límpielos
bloqueados
Envase de FaST−PAK vacío o sin Sustituya el envase de FaST PAK
conectar y/o conecte la manguera de
alimentación
El sistema FaST no está cebado Para cebar, active el sistema de
disolución FaST durante unos
minutos
Rejilla del filtro bloqueada Vaciar el depósito de disolución,
extraer y limpiar la rejilla del filtro
Fusible fundido. Póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
de Tennant.
Bomba de la disolución defectuosa Póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
de Tennant.

M30 9004682 (3−08)) 49


FUNCIONAMIENTO
Problema Causa Solución
El Sistema ES no funciona El botón ES está apagado Encienda el botón ES
El sensor ES del depósito está Limpie el sensor
vacío
Filtro de la bomba del sistema Limpiar el filtro ES(tm).
ES(tm) bloqueado
El nivel de agua del depósito de Llene el depósito de recuperación
recuperación es demasiado bajo hasta la mitad
El nivel de agua del depósito de Llene el depósito de disolución
disolución es demasiado bajo
Las funciones de barrido o La caja colectora está arriba Baje la caja colectora al máximo
fregado no se encienden
Fuego en la caja colectora Apague la máquina. Apague el
fuego.
Si es necesario, llame al personal
de emergencia.
Depósito de recuperación lleno Pulse el botón escobilla de
goma/ventilador de aspiración de
fregado durante un minuto de
recogida de agua. Vacíe el
depósito de recuperación.
Modelos ES: activa el sistema ES
para evitarlo.
Modelo ec−H2O: Acumulación de depósitos de Lave el módulo (consulte
Indicador luminoso del mineral en el módulo PROCEDIMIENTO DE LAVADO
sistema ec−H2O DEL MÓDULO ec−H2O)
parpadeando en rojo
Modelo ec−H2O:
Sonidos de alarma
Modelo ec−H2O: Módulo defectuoso Póngase en contacto con el
Indicador luminoso del Servicio Técnico
sistema ec−H2O en rojo
Modelo ec−H2O: El Luz o módulo defectuosos Póngase en contacto con el
indicador luminoso del Servicio Técnico
sistema ec−H2O no se
enciende
Modelo ec−H2O: . Módulo obstruido Póngase en contacto con el
No hay flujo de agua Servicio Técnico
Bomba de la disolución defectuosa Sustituya la bomba de la
disolución.
Pantalla del filtro de ec−H2O Limpie el filtro
obstruida

50 M30 9004682 (6−10))


MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO

16 18

12

13
7
10
2
11 15
4

14
8
1

17

19
6

M30 9004682 (3−08) 51


MANTENIMIENTO

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Persona


responsable de cada procedimiento:
O = Operario
T = Personal experimentado
N de
Lubri− puntos
Persona cante/ de
Intervalo resp. Clave Descripción Procedimiento Fluido servicio
Diario O 1 Motor Controlar el nivel de EO 1
aceite
Controlar el nivel del lí- WG 1
quido refrigerante del
depósito.
O 10 Depósito del fluido hidráulico Controlar el nivel de flui- HYDO 1
do
O 8, 9 Juntas de la tapa del Controlar deterioro o − 3
depósito desgaste
O 3 Cepillos principales Controlar deterioro y − 2
desgaste
O 4 Cepillo lateral (opcional) Controlar deterioro y − 1
desgaste
Controle el desgaste y − 1
deterioro de la lámina de
la escobilla de goma.
O 6 Lámina de la escobilla de Controlar deterioro y − 1
goma trasera desgaste
Controlar la curvatura − 1
O 7 Láminas de las escobillas Controlar deterioro y − 2
de goma laterales desgaste
O 8 Depósito de recuperación Limpiar − 1
O 8 Depósito de recuperación, Limpiar el filtro ES(tm). − 1
modo ES (opcional)
O 9 Depósito de disolución, Limpiar − 1
modo ES (opcional)
O 5 Caja colectora Limpie la caja colectora, − 1
la rejilla de desperdicios
y la manguera
20 horas O 5 Filtro de polvo de la caja Controle si hay − 1
colectora deterioros, limpie y
sustituya en caso
necesario

52 M30 9004682 (3−2013)


MANTENIMIENTO
N de
Lubri− puntos
Persona cante/ de
Intervalo resp. Clave Descripción Procedimiento Fluido servicio
50 horas O 16 Rejilla del filtro FaST / Limpiar − 1
ec−H2O
O 3 Cepillos principales Invertir delante−detrás − 2
T 3 Cepillos principales Tenga cuidado al − 2
desplazar la máquina
marcha atrás
T 13 Rueda delantera Tuercas de rueda (des- − 1
pués de las 50 prime-
ras horas solamente)
T 15 Batería Limpiar y apretar las co- − 1
nexiones del cable de la
batería (después de las
primeras 50 horas so-
lamente)
T 1 Motor Controlar la tensión de − 1
la correa
100 horas T 18 Radiador Limpiar el exterior del − 1
núcleo
T 18 Refrigerador hidráulico Limpiar el exterior del − 1
núcleo
T 1 Motor Cambiar el aceite y el filtro EO 1
Drenar el aceite acumulado − 1
en el vaporizador de GLP
Motor, GM Drenar aceite del regulador − 1
(S/N 000000−003999) de presión electrónica
(EPR, en inglés)
O 13, 19 Neumáticos Controlar deterioro − 3
T 6 Ruedecillas de la escobilla de Lubricar SPL 2
goma trasera
T 6 Escobilla de goma trasera Controlar nivelación − 1
O 2 Aleta del cabezal de fregado Controlar deterioro o − 1
desgaste
200 horas T 12 Cojinetes de soporte de la Lubricar SPL 2
rueda delantera
T 1, 17 Tubo de presión Lubricar SPL 4
T 12 Cilindro de dirección. Lubricar SPL 1
T 1, 18 Mangueras y abrazaderas del Controlar tensión y − 2
radiador desgaste
T 11 Pedal del freno Controlar el ajuste − 1
T 14 Articulaciones del brazo Lubricar SPL 2
elevador de la tolva de
residuos
T 5 Articulaciones de la puerta de Lubricar SPL 2
la tolva de residuos
400 horas T 1 Motor, GM Limpiar y ajustar o sustituir − 4
(S/N 000000−003999) las bujías
T 1 Motor Sustituir el filtro de aire − 1
Sustituir el filtro de − 1
combustible

M30 9004682 (3−2013) 53


MANTENIMIENTO
N de
Lubri− puntos
Persona cante/ de
Intervalo resp. Clave Descripción Procedimiento Fluido servicio
800 horas T 10 Depósito hidráulico Sustituir el tapón de llenado 1
T 1 Motor, GM Controlar la correa de − 1
(S/N 000000−003999) transmisión
T − Mangueras hidráulicas Revisar si hay desgaste y − Todos
deterioro
T 1, 18 Sistema de refrigeración Aclarar WG 2
T 13 Motor de impulsión Tuerca del eje − 1
T 13 Rueda delantera Tuercas de la rueda − 1
T 15 Batería Limpiar y apretar las − 1
conexiones del cable de la
batería
1000 T 16 Filtros de sistema FaST Sustituir − 2
horas T 1 Motor, Mitsubishi Sustituir las bujías − 4
(S/N 004000− )
T 1 Motor Examinar el sistema PCV − 1
T 1, 19 Mangueras del radiador Revisar si hay grietas o − 2
deterioro
1200 T 10 Depósito hidráulico *Sustituir el filtro de fluido − 1
horas

2000 T 1 Motor, GM Sustituir la correa de − 1


horas (S/N 000000−003999) transmisión
2400 T 10 Depósito hidráulico *Cambiar el fluido HYDO 1
horas hidráulico
*Sustituir la salida del filtro 1
5000 T 1 Motor, Mitsubishi Sustituir el árbol de levas y − 2
horas (S/N 004000− ) correas dentadas

NOTA: En máquinas NO equipadas originalmente con líquido hidráulico TennantTrue de primera calidad,
sustituya cada 800 horas de funcionamiento el líquido hidráulico, el filtro y el filtro de succión siguiendo las
instrucciones (*). (Consulte la sección Sistema hidráulico).

LUBRICANTE/FLUIDO
EO . . . . Aceite de motor, SAE−SG/SH 5W30 solamente
HYDO . TennantTrue de primera calidad o equivalente líquido hidráulico
WG . . . Anticongelante glicoetilénico y agua, −34 C (−30 F)
SPL . . . Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1)

NOTA: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento más
frecuentemente.

54 M30 9004682 (3−2013)


MANTENIMIENTO
COJINETE DEL SOPORTE DE LA RUEDA
LUBRICACIÓN DELANTERA
Lubrique los cojinetes de soporte de la rueda
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o delantera cada 200 horas de funcionamiento.
revisar la máquina, deténgase en una Ambos puntos de lubricación de la rueda
superficie plana, ponga el freno de delantera se encuentran debajo del soporte.
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

ACEITE DEL MOTOR


Controle diariamente el nivel de aceite del motor.
Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas de
utilización.

COJINETE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN


Lubrique el cilindro de dirección cada 200 horas
de utilización El cojinete del cilindro de dirección
se encuentra al lado del soporte de la rueda
delantera.

Llenar el motor con aceite hasta que el nivel de


aceite esté entre las marcas del indicador de la
varilla de aceite. NO sobrepasar la marca más
alta del indicador.

La capacidad de aceite del motor para motores


GM (máquinas con número de serie 003999 o
inferior) es de 3,5 l (3.7 qt) con filtro de aceite.

La capacidad de aceite para motores Mitsubishi


(máquinas con número de serie igual a 004000 o
superior) es de 4.7 l (5 qt) con filtro de aceite.

COJINETES DE LA ESCOBILLA DE GOMA


Lubrique los cojinetes de la escobilla de goma
cada 100 horas de funcionamiento.

M30 9004682 (9−2014) 55


MANTENIMIENTO
ARTICULACIONES DEL BRAZO ELEVADOR TUBOS DE PAR
DE LA CAJA COLECTORA
Lubrique los tubos de par cada 200 horas de
Lubrique las articulaciones del brazo elevador de utilización Los puntos de lubricación del tubo de
la caja colectora cada 200 horas de par, cerca del usuario, se encuentran debajo del
funcionamiento. depósito de combustible.

ARTICULACIONES DE LA PUERTA DE LA Al otro lado de la máquina, los puntos de


CAJA COLECTOR lubricación del tubo de par se encuentran debajo
de la bomba de impulsión.
Lubrique las articulaciones de la puerta de la caja
colectora cada 200 horas de utilización

56 M30 9004682 (3−08)


MANTENIMIENTO
Sustituya el tapón del filtro cada 800 horas de
COMPONENTES HIDRÁULICOS funcionamiento. Aplique una fina película de fluido
hidráulico en la junta del tapón de llenado antes
de instalarla en el depósito.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

Controle diariamente el nivel del fluido hidráulico a


la temperatura de funcionamiento. El nivel de
fluido hidráulico debe estar entre las dos líneas
del indicador. La caja colectora debe estar hacia
abajo cuando se comprueba el nivel de fluido.

Sustituya el filtro de fluido hidráulico cada


1200 horas de funcionamiento o si el indicador del
depósito hidráulico está en la zona amarilla/roja
cuando el fluido hidráulico del depósito está
aproximadamente a 32 C (90 F).

ATENCIÓN: No llene demasiado el depósito


de fluido hidráulico ni utilice la máquina
cuando el nivel del fluido hidráulico sea
demasiado bajo Podría averiar el sistema
hidráulico de la máquina.

Vacíe y vuelva a llenar después de cada 2400


horas de funcionamiento el depósito de líquido
hidráulico con líquido hidráulico TennantTrue
nuevo de primera calidad. Las máquinas
equipadas originalmente con líquido hidráulico Sustituya el filtro de salida cada 2400 horas de
TennantTrue de primera calidad tienen una gota funcionamiento.
de color azul impresa en el adhesivo del
compartimento del líquido hidráulico (foto
izquierda).
ADVERTENCIA: peligro de quemaduras.
Superficie caliente. NO tocar.

Anterior líquido TennantTrue

M30 9004682 (1−2013) 57


MANTENIMIENTO
FLUIDO HIDRÁULICO MANGUERAS HIDRÁULICAS
Existen tres fluidos hidráulicos para diferentes
intervalos de temperatura ambiente. Controle el desgaste y deterioro de las
mangueras hidráulicas cada 800 horas de
funcionamiento.
Líquido hidráulico TennantTrue de primera
calidad (larga duración) PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
Número Capacidad Índice de Intervalos de utilice un cartón para localizar posibles fugas
de pieza viscosidad temperatura de fluido hidráulico a presión.
(IV) ISO ambiente
1057710 3,8 l ISO 100 19 C (65 F)
Una fuga de fluido a alta presión por un orificio
o superior minúsculo puede ser prácticamente invisible, pero
(1 gal) IV 126 o causar graves lesiones.
superior
1057711 19 l
(5 gal)
1069019 3,8 l ISO 68 7 a 43 C
(1 gal) IV 155 o (45 a 110 F)
1069020 19 l superior
(5 gal)
1057707 3,8 l ISO 32 16 C (60 F)
(1 gal) IV 163 o o menos
superior
1057708 19 l
(5 gal)

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local, 00002


asegúrese de que las características coinciden
con las del fluido hidráulico TENNANT. La
utilización de fluidos diferentes al de TENNANT Consulte con un médico inmediatamente si se
puede causar el fallo prematuro de los lesiona debido a un escape de fluido hidráulico.
componentes hidráulicos. De no someterse inmediatamente al tratamiento
médico adecuado puede sufrir infecciones o
ATENCIÓN: La lubricación interna de los reacciones alérgicas graves.
componentes hidráulicos depende del fluido
hidráulico del sistema. La entrada de Póngase en contacto con un mecánico o con un
suciedad o cualquier otro contaminante en el supervisor si detecta una fuga.
sistema hidráulico provocará el
funcionamiento incorrecto y acelerará el
desgaste y deterioro del sistema.

58 M30 9004682 (3−2013)


MANTENIMIENTO
Controle si existen desperdicios en el núcleo
MOTOR externo del radiador y las aletas de refrigeración
hidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.
Limpie con aire o aclare el polvo de la rejilla y de
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o las aletas del radiador, en la dirección contraria a
revisar la máquina, deténgase en una la del flujo de aire. Tenga cuidado de no doblar las
superficie plana, ponga el freno de aletas de refrigeración durante la limpieza.
estacionamiento, apague la máquina y retire la Realice una limpieza a fondo para evitar la
llave del contacto. acumulación e incrustación de suciedad en las
aletas. Para evitar que el radiador se agriete, deje
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN que el radiador y las aletas de refrigeración se
enfríen antes de limpiar.
POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, evite
el contacto con el líquido refrigerante caliente
del motor. No retire el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente. Deje que el
motor se enfríe.

Controle cada día el nivel del líquido refrigerante


del depósito. Cuando el motor esté frío, el nivel
del líquido refrigerante debe estar entre las dos
marcas. Consulte al fabricante del refrigerante
para recibir instrucciones sobre la mezcla de
agua/refrigerante.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,


utilice protección para ojos y oídos cuando
utilice agua o aire a presión.

FILTRO DE AIRE
Sustituya el filtro de aire cada 400 horas de
utilización

Aclare el radiador y el sistema de refrigeración


cada 800 horas de funcionamiento.

Controle las mangueras y abrazaderas del


radiador cada 200 horas de funcionamiento. Fije
las abrazaderas que estén sueltas. Cambie las
mangueras y las abrazaderas deterioradas.
Revisar si las mangueras del radiador tienen
grietas o están deterioradas cada 1000 horas de
funcionamiento.

M30 9004682 (3−2013) 59


MANTENIMIENTO
FILTRO DE COMBUSTIBLE (GLP) REGULADOR DE PRESIÓN ELECTRÓNICA
(GLP) (S/N 000000−003999)
Sustituya el filtro de combustible GLP cada
400 horas de funcionamiento. Retire el sensor y drene el aceite del regulador de
presión electrónico del GPL después de cada 100
Desmonte la válvula de bloqueo de combustible horas de funcionamiento.
para acceder al filtro de combustible GLP.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, mantenga llamas y chispas alejadas de la
mantenga llamas y chispas alejadas de la zona de servicio del sistema de combustible.
zona de servicio del sistema de combustible. Mantenga la zona bien ventilada.
Mantenga la zona bien ventilada.

VAPORIZADOR DE GLP
FILTRO DE COMBUSTIBLE (Gasolina)
Drenar el aceite acumulado del vaporizador de
Sustituya el filtro de gasolina cada 400 horas de GLP cada 100 horas de funcionamiento.
funcionamiento.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, mantenga llamas y chispas alejadas de la
mantenga llamas y chispas alejadas de la zona de servicio del sistema de combustible.
zona de servicio del sistema de combustible. Mantenga la zona bien ventilada.
Mantenga la zona bien ventilada.

60 M30 9004682 (3−2013)


MANTENIMIENTO
CORREA DEL MOTOR BUJÍAS − MOTORES GM
(S/N 000000 − 003999)
Controlar la tensión de la correa de transmisión
cada 50 horas de funcionamiento. Ajustar si es Limpie o sustituya y ajuste la separación de los
necesario. La tensión correcta de la correa es la hilos de la bujía cada 400 horas de
que produce una desviación de 13 mm (0.50 in.) funcionamiento. La separación entre los hilos de
al aplicar una fuerza de 4−5 kg la bujía debe ser de 1 mm (0,042 pulg.).
(8−10 lb) en el punto medio de la distancia más
larga.

BUJÍAS − MOTORES MITSUBISHI


(S/N 004000 − )
ADVERTENCIA: Correa y ventilador en
movimiento. Manténgase alejado. Sustituir las bujías cada 1000 horas de
funcionamiento.
SISTEMA PCV
Controlar el sistema PCV cada 1000 horas de
funcionamiento.

M30 9004682 (3−2013) 61


MANTENIMIENTO
CORREA DE TRANSMISIÓN − MOTORES GM
(S/N 000000 − 003999) FUSIBLES Y RELÉS
Controle la correa de transmisión cada 800 horas
de utilización. FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ

Sustituya la correa de transmisión cada Los fusibles son dispositivos de protección de un


2000 horas de utilización. tiempo diseñados para interrumpir el flujo de
corriente en caso de sobrecarga de un circuito.
ÁRBOL DE LEVAS Y CORREAS DENTADAS − Los relés encienden y apagan la corriente de los
MOTORES MITSUBISHI (S/N 004000 − ) sistemas eléctricos de la máquina. Retire la tapa
del panel de relés para acceder a los fusibles y
Sustituir el árbol de levas y las correas dentadas los relés.
cada 5000 horas de funcionamiento.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno del


mismo valor. Se suministran fusibles de 15
BATERÍA amperios adicionales dentro del cajón del panel.

Consulte el diagrama que aparece a continuación


Limpie y apriete las conexiones de la batería para ver dónde se encuentran los fusibles y los
después de las primeras 50 horas de relés del panel de relé.
funcionamiento y cada 800 horas. No retire los
tapones de respiración de la batería ni le añada
agua.

PARA SU SEGURIDAD: Evite el contacto con


el ácido de la batería al revisar la máquina.

62 M30 9004682 (3−2013)


MANTENIMIENTO
Consulte la tabla que aparece a continuación para FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE CABLES
ver los fusibles y los circuitos protegidos. DEL MOTOR

Fusible Valor Circuito protegido Los fusibles y relés de cables del haz de cables
del motor se encuentran en la caja de fusibles
FU1 15 A Relés auxiliares/Controles del motor
dentro del compartimento del motor. Consulte la
FU2 15 A Sacudidor tapa de la caja de fusibles para ver dónde se
FU3 15 A Claxon encuentran los fusibles y relés del haz de cables
FU4 15 A No se utiliza del motor.
FU5 15 A Ventilador de aspiración/Cepillo
principal/Escobilla de goma bajada/
Caja colectora subida
FU6 15 A Activar/Cepillo lateral/Aspiración de
barrido
FU7 15 A Solución/Puerta y pestillo de la
caja colectora/Llenado automático/
Marcha atrás/Sacudidor
FU8 15 A ES/FaST/Detergente/Caja colectora
bajada/Varilla de pulverización
FU9 15 A Luces
FU10 15 A B+ desenchufada para tablero de
controlador
FU11 15 A No se utiliza: Accesorios
FU12 15 A Bomba de boquilla de pulverización
FU13 15 A Accesorio de AA/Calefactor
NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno del
mismo valor.
FU14 15 A No se utiliza

RELÉS OPCIONALES
− 20 A ec−H2O (near ignition switch)
El relé de la boquilla opcional de pulverización o
del mando de presión se encuentra detrás de la
batería. El relé del sistema opcional de fregado
FaST se encuentra detrás del asiento.

Relé Valor Circuito controlado


− 12 VCC. 40 A Varilla del pulverizador
− 12 VCC. 40 A Junta de presión
− 12 VCC. 40 A FaST

CORTACIRCUITOS (ec−H2O)
Los cortacircuitos son dispositivos de protección
reajustables del circuito eléctrico que interrumpe
el flujo de corriente en caso de sobrecarga de un
circuito. Cuando se active un cortacircuitos,
Consulte la tabla que aparece a continuación para
reajústelo manualmente pulsando el botón de
ver los relés y los circuitos controlados.
reajuste después de que el cortacircuitos se haya
Relé Valor Circuito controlado
enfriado.
M1 12 VDC, 40 A Auxiliar 1
M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 2
M3 12 VDC, 40 A Sacudidor
M4 12 VDC, 40 A Marcha atrás
M5 12 VDC, 40 A Claxon
M6 12 VDC, 40 A Apagar
M7 12 VDC, 40 A Arranque manual
M8 12 VCC, 40 A Auxiliar 3
M9 12 VCC, 40 A Recambio

M30 9004682 (6−10) 63


MANTENIMIENTO
AGUA − Aclare el filtro de aire aplicando agua a
LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DE baja presión a través de dicho filtro con una
LACAJA COLECTORA manguera en dirección opuesta a la indicada por
las flechas.
Sacuda el filtro de polvo antes de vaciar la caja
colectora y al final de cada turno de trabajo.
Controle y limpie los filtros cada 20 horas de
funcionamiento. Sustituya los filtros de polvo
deteriorados.

NOTA: Es posible que tenga que limpiar el filtro


de polvo con mayor frecuencia si la máquina se
utiliza en condiciones de polvo extremas.

Utilice uno de estos métodos para limpiar el filtro


de polvo:

SACUDIDA − Pulse el botón del sacudidor del


filtro.
NOTA: Si utiliza agua para limpiar el filtro de
GOLPEADO: Golpee suavemente el filtro contra
polvo, compruebe que éste está completamente
una superficie plana con el lado sucio hacia abajo.
seco antes de volver a instalarlo en la caja
No estropee los bordes del filtro. De hacerlo, el
colectora. No reinstale un filtro de polvo mojado.
filtro no encajará en su soporte.
THERMO SENTRY
El Thermo Sentry, que se encuentra dentro de la
caja colectora, detecta la temperatura del aire
expulsado de la misma. Si existe fuego en la caja
colectora, el Thermo Sentry apaga el ventilador
de aspiración e interrumpe el flujo de aire. El
Thermo Sentry se reajusta automáticamente
después de enfriarse.

Aire – Asegúrese de llevar siempre gafas de


protección al utilizar aire comprimido. Aplique el
chorro de aire a través del filtro de polvo en
dirección opuesta a la indicada por la flecha. No
utilice nunca una presión de aire superior a 690
kPa (100 psi) ni a una distancia al filtro inferior a
50 mm (2 pulg). Puede hacer esto sin sacar el
filtro de la máquina.

64 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
3. Abra las puertas interiores.
CEPILLOS PRINCIPALES

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

Compruebe los cepillos principales a diario para


ver si existen cuerdas o alambres enredados,
desperfectos o desajustes.

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien con


eficacia.

Invierta los cepillos de modo que la parte 4. Retire la placa intermedia del cepillo.
delantera pase a ser la trasera y viceversa cada
50 horas de funcionamiento de la máquina para
obtener una vida útil máxima del cepillo y los
mejores resultados posibles en la operación de
fregado.

NOTA: Cambie los cepillos de dos en dos. De lo


contrario, un cepillo de fregado puede fregar más
agresivamente que el otro.

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS


CEPILLOS PRINCIPALES
Puede acceder al cepillo delantero por la
izquierda de la máquina; y al trasero, por la
derecha.
5. Saque los cepillos del cabezal de fregado.
1. Levante el cabezal de fregado.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento y apague la máquina.

2. Abra las puertas exteriores.

M30 9004682 (1−2013) 65


MANTENIMIENTO
6. Instale los cepillos nuevos o rotados pulsando
hacia abajo de los extremos mientras los
desliza hacia el cubo del motor de impulsión.

7. Si rota los cepillos existentes, hágalo


solamente de delante hacia atrás. NO rote
extremo por extremo.

A C C A

B D D B
Antes Después

8. Reinstale la placa intermedia del cepillo.

9. Cierre las puertas internas y externas.

10. Una vez invertidos, compruebe y ajuste el


patrón del cepillo si hace falta. Consulte
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL PATRÓN
DEL CEPILLO PRINCIPAL.

66 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL CEPILLO 7. Si los patrones no son paralelos, consulte la
PRINCIPAL sección AJUSTE DEL PATRÓN DEL
CEPILLO PRINCIPAL de este manual.
1. Aplique tiza, o cualquier material similar, en
un suelo plano y liso.

NOTA: Si no dispone de tiza u otro material, deje


que el cepillo gire sobre el suelo durante dos
minutos. En el suelo se observará una marca.

2. Levante el cabezal de fregado y coloque los


cepillos sobre el área de tiza.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Pulse el Botón de barrido 1−STEP para bajar


el cabezal de fregado. Ajuste la presión del
10652
cepillo al mínimo y deje que funcione entre 15
y 20 segundos. Mantenga el cabezal de
fregado en un punto del área de tiza.
8. Los patrones deberían ser de entre 75 a 130
mm (3 a 5 pulgadas) de ancho, con los
5. Levante el cabezal de fregado, desactive el
cepillos en la posición baja, y ambos deberían
freno de estacionamiento y aleje a la máquina
tener el mismo ancho. Si el ancho de ambos
del área de tiza.
cepillos no es el mismo, consulte la sección
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLO
PRINCIPAL de este manual.
revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

6. Observe el patrón del cepillo. Si el patrón


tiene el mismo ancho en toda la longitud de
cada cepillo, y ambos cepillos son igual de
anchos, no hace falta que realice ningún
ajuste.

10653

10355

M30 9004682 (3−08) 67


MANTENIMIENTO
AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO
PRINCIPAL CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)
1. Afloje los cuatro pernos de montaje de la
carcasa de transmisión del cepillo. POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

Controle diariamente el desgaste o deterioro del


cepillo lateral. Retire las cuerdas y alambres
enredados en el cepillo lateral o en el cubo de
transmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL


Sustituya el cepillo cuando ya no limpie con
eficacia.

1. Eleve el cepillo lateral, si hace falta.


2. Súbala para disminuir el ancho del patrón de
ese lado del cabezal de fregado, o hacia 2. Gire el cepillo hasta que el resorte se vea por
abajo para disminuirlo. el orificio de acceso del lado del montaje del
cepillo.
3. Apriete los pernos de montaje.
3. Apriételo y deje que el cepillo lateral caiga al
4. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva a suelo.
ajustarlo en caso necesario.

AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLO


PRINCIPAL
1. Ajuste de la longitud de las bielas de
acoplamiento a ambos lados del cabezal de
fregado. Alargue las bielas de acoplamiento
para aumentar el ancho del patrón del cepillo
trasero. Reduzca las bielas de acoplamiento
para aumentar el patrón del cepillo delantero.
Ajuste siempre la tuerca de cada biela de
acoplamiento con el mismo número de
vueltas.

NOTA: Dos vueltas completas de la tuerca de


ajuste de la biela de acoplamiento cambian el 4. Retire el cepillo lateral de debajo.
patrón del cepillo en unos 25 mm (1 pulgada).
5. Coloque el cepillo lateral debajo y levante el
cepillo lateral por encima del cubo hasta que
el cepillo se bloquee.

2. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva a


ajustarlo en caso necesario.

68 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CONECTOR DE LA
SISTEMA FaST MANGUERADE ALIMENTACIÓN FaST
Sumerja el conector en agua caliente si hay una
SUSTITUCIÓN DE LA CAJA FaST−PAK acumulación de detergente. Cuando el envase de
FaST−PAK no está montado, guarde el conector
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o de la manguera de alimentación en el soporte de
revisar la máquina, deténgase en una almacenamiento para evitar que la manguera se
superficie plana, ponga el freno de atasque.
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

1. Abra la puerta lateral de acceso.

2. Deslice el asiento completamente hacia


adelante.

3. Apriete el botón en el conector de la


manguera de alimentación FaST; a
continuación, saque el FaST−PAK vacío del
compartimento.

LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL FILTRO DEL


SISTEMA
Los filtros de rejilla del filtro del sistema FaST
riegan desde el depósito de disolución a medida
que el agua fluye hacia el sistema FaST.

Extraiga la copa de rejilla del filtro y limpie dicha la


rejilla cada 50 horas de utilización de la máquina.
Vacíe el depósito de disolución antes de extraer el
filtro.

4. Abra el envase del nuevo FaST−PAK por las


marcas perforadas. NO retire la bolsa del
envase. Retire el conector de la manguera
situado en la parte inferior de la bolsa y retire
el tapón de la manguera del conector.

NOTA: El limpiador concentrado de suelos


FaST−PAK está especialmente diseñado para su
utilización con el sistema de fregado FaST. No
utilice NUNCA sustitutos. Otros detergentes
puede provocar fallos del sistema FaST.

5. Deslice la caja FaST−PAK hacia el soporte


FaST−PAK.

6. Conecte la manguera de alimentación al


conector de la manguera FaST−PAK.

7. Friegue con el sistema FaST durante unos


minutos para que el detergente alcance el
nivel de espuma máximo.

M30 9004682 (1−2013) 69


MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DEL
SISTEMA FaST
Sustituya los filtros del sistema FaST cada 1000
horas de funcionamiento. Vacíe el depósito de
disolución antes de sustituir los filtros.

70 M30 9004682 (3−08)


MANTENIMIENTO
5. Introduzca la manguera de toma del sistema
PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULO ec−H2O en un recipiente con 19 litros de
ec−H2O vinagre blanco o de arroz. Introduzca la
manguera de salida en un recipiente vacío.
Este procedimiento sólo es necesario cuando
suene una alarma y el indicador luminoso del
sistema ec−H2O empiece a parpadear en rojo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento y apague la máquina.

1. Retire las dos mangueras de lavado de la


bolsa de almacenaje situada detrás del
asiento del operador.

2. Bloquee la cubierta del asiento del operador


en posición abierta.
6. Gire la llave de contacto a la posición de
3. Desconecte la manguera de toma del sistema encendido sin arrancar el motor.
ec−H2O de la manguera de alimentación de
disolución y conecte la manguera de lavado 7. Pulse y suelte el interruptor de lavado del
de toma (conector gris) a la manguera de módulo ec−H2O para iniciar el ciclo de
toma del sistema ec−H2O. lavado.

4. Desconecte la manguera de salida del NOTA: El módulo se apagará automáticamente


sistema ec−H2O de la manguera al cabezal cuando finalice el ciclo de lavado
de fregado y conecte la manguera de lavado (aproximadamente 7 minutos). El módulo debe
de salida (conector negro) a la manguera de ejecutar el ciclo completo de 7 minutos para
salida del sistema ec−H2O. restablecer el indicador luminoso del sistema y la
alarma.

M30 9004682 (1−2013) 71


MANTENIMIENTO
8. Después del ciclo de lavado de 7 minutos,
retire la manguera sifón del contenedor de LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL FILTRO DE
vinagre e introdúzcala en un contenedor con ec−H2O
agua limpia y fría. Pulse de nuevo el
interruptor de lavado para aclarar el vinagre
restante del módulo. Después de 1 a 2 Retire y limpie la pantalla del filtro de ec−H2O
minutos, pulse el interruptor de lavado para cada 50 horas de funcionamiento.
apagar el módulo.

9. Desconecte las mangueras de lavado de la


manguera de toma del sistema ec−H2O y la
manguera de salida y vuelva a colocar las
mangueras de lavado en la bolsa de
almacenaje.

10. Vuelva a conectar las mangueras de toma y


salida del sistema ec−H2O. Si el interruptor
luminoso del sistema ec−H2O sigue
parpadeando, repita el procedimiento de
lavado. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

11. Cierre la cubierta del asiento del operador.

72 M30 9004682 (6−10)


MANTENIMIENTO
6. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de la
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA escobilla de goma trasera y abra la banda de
sujeción.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

Controle diariamente el desgaste y deterioro de


las láminas de la escobilla de goma. Cuando las
láminas se gasten, simplemente gírelas de un
extremo a otro o de arriba hacia abajo para
obtener un nuevo borde de secado. Cambie las
láminas cuando todos los bordes estén
desgastados.

Compruebe la desviación de las láminas de la


escobilla de goma a diario o cuando friegue un
tipo de superficie distinto. Compruebe el nivel de
la escobilla trasera cada 100 horas de
funcionamiento.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LAS


LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
TRASERA
1. Baje el cabezal de fregado.

2. Desconecte la manguera de vacío del


conjunto de la escobilla de goma trasera.

7. Retire la escobilla trasera.

3. Retire los dos botones de montaje del


conjunto de la escobilla de goma trasera.

4. Encienda la máquina, levante el cabezal de


fregado y apáguela.

5. Saque el conjunto de la escobilla de goma


trasera.

M30 9004682 (1−2013) 73


MANTENIMIENTO
8. Monte la nueva lámina trasera de la escobilla 12. Retire la escobilla delantera.
de goma o pase la lámina existente al nuevo
extremo. Compruebe que todos los orificios
de la lámina de la escobilla enganchan en las
lengüetas.

13. Monte la nueva lámina delantera de la


escobilla de goma o pase la lámina existente
al nuevo extremo. Compruebe que los
orificios de la lámina de la escobilla
9. Vuelva a instalar la banda trasera de enganchan en las lengüetas.
retención alineando las lengüetas con los
orificios.

14. Vuelva a instalar la banda delantera de


retención alineando las lengüetas con las
10. Apriete el pestillo de la banda de sujeción de ranuras.
la escobilla de goma trasera.

11. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de la


escobilla de goma delantera y abra la banda
de sujeción.

74 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
15. Apriete el pestillo de la banda de sujeción de 5. Retire la lámina de la escobilla de goma
la escobilla de goma delantera. lateral. Si el extremo exterior de ésta no está
estropeado, hágala rotar con la del otro lado
16. Vuelva a instalar el conjunto de la escobilla de de la máquina. Retire la lámina de la escobilla
goma trasera. si ambos extremos están estropeados.

17. Compruebe y ajuste la escobilla de goma


trasera, si hace falta. Consulte las secciones
AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA
ESCOBILLA y NIVELACIÓN DE LA
ESCOBILLA DE GOMA TRASERA de este
manual.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LAS


LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
LATERAL
1. Eleve el cabezal de fregado, si hace falta.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de 6. Instale las láminas de escobilla de goma
estacionamiento, apague la máquina y retire la nuevas o rotadas.
llave del contacto.

2. Abra las puertas exteriores.

3. Desenganche el pestillo de la banda del


montaje de la escobilla de plástico.

7. Vuelva a conectar la banda de retención al


lado del montaje de la escobilla de goma.

4. Retire la banda del montaje de la escobilla


lateral.

M30 9004682 (1−2013) 75


MANTENIMIENTO
8. Enganche el pestillo de la banda del montaje 3. Retire la horquilla y el fijador de la escobilla
de la escobilla de plástico. de goma.

9. Cierre las puertas exteriores. 4. Extraiga la escobilla de goma del montaje del
cepillo lateral.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLO
LATERAL (S/N 000000−001278) (OPCIONAL)
Controle diariamente el desgaste y deterioro de
las escobillas de goma laterales. Cámbielas si
están rotas o desgastadas.

1. Eleve el cabezal de fregado, si hace falta.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

2. Tire del pasador del parachoques y ábralo. 5. Introduzca la nueva escobilla en le montaje
del cepillo lateral.

6. Vuelva a instalar la horquilla y el fijador de la


escobilla de goma.

7. Cierre el parachoques y vuelva a introducir el


pasador.

76 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN O AJUSTE DE LA LÁMINA DE 4. Retire del protector de la escobilla de goma,
LA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLO las escobillas de goma, el espaciador y el
LATERAL (S/N 001279− ) (OPCIONAL) retenedor.
Controle diariamente el desgaste y deterioro de la
lámina de la escobilla de goma del cepillo lateral.
Cámbiela si está rota o desgastada.

1. Baje el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

2. Tire de los pasadores y retire el protector de


la escobilla de goma.

NOTA: Las láminas de la escobilla de goma del


cepillo lateral tienen diferentes orificios para
distintos ajustes de altura.

5. Vuelva a colocar en el protector de la


escobilla de goma las escobillas de goma, el
espaciador y el retenedor alineando los
orificios pertinentes con los pasadores del
protector.

3. Abra el pestillo de la banda de sujeción.

6. Vuelva a colocar el pestillo de la banda de


sujeción.

7. Vuelva a instalar el protector de la escobilla


de goma y colocar los pasadores.

M30 9004682 (1−2013) 77


MANTENIMIENTO
NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINA
TRASERA DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA
La nivelación de la escobilla de goma garantiza un La curvatura es la cantidad total de combamiento
contacto uniforme entre toda la longitud de la que tiene la lámina de la escobilla de goma
lámina de la escobilla de goma y la superficie que cuando la máquina se desplaza hacia adelante.
se friega. Realice este ajuste en una superficie La curvatura óptima es la curvatura mínima que
uniforme y nivelada. permite que la escobilla de goma seque el suelo.

1. Baje la escobilla de goma y desplace la NOTA: Compruebe que la escobilla está nivelada
máquina hacia delante unos metros. antes de ajustar la desviación.Consulte
NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o TRASERA
revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de 1. Baje la escobilla de goma y desplace la
estacionamiento, apague la máquina y retire la máquina hacia delante unos metros.
llave del contacto.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
2. Controle la curvatura de la escobilla de goma revisar la máquina, deténgase en una
a lo largo de toda su longitud. superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo de llave del contacto.
toda la longitud, gire el botón de nivelación de
la escobilla de goma para ajustarla. 2. Compruebe la cantidad de curvatura o
“combamiento” de la lámina de la escobilla de
NO desconecte la manguera de succión del goma. La curvatura correcta para fregar
soporte de la escobilla de goma al nivelar suelos lisos es de 12 mm y de 15 mm para
dicha escobilla. suelos irregulares.

12 mm

4. Gire el botón de nivelación de la escobilla de


goma en el sentido contrario al de las agujas
del reloj para reducir la curvatura de los
extremos de la escobilla de goma.

Gire el botón de nivelación de la escobilla de


goma en el sentido de las agujas del reloj
para aumenta la curvatura en los extremos de
la lámina de dicha escobilla.

5. Desplace la máquina hacia delante con la


escobilla de goma bajada para volver a
comprobar la curvatura de la lámina de la
escobilla de goma si se realizaron ajustes.

6. En caso necesario, ajuste de nuevo la


curvatura de la lámina de la escobilla de
goma.

78 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
3. Para ajustar la desviación de la lámina de la JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
escobilla de goma, gire el botón de ajuste en
el sentido contrario a las agujas del reloj para Compruebe el estado de la tapa del depósito de
disminuir la desviación, o en el sentido de las recuperación a diario.
agujas del reloj para disminuirla.

JUNTAS DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN


4. Vuelva a desplazar la máquina hacia delante Compruebe el estado de la tapa del depósito de
para volver a controlar la curvatura de la lámina recuperación a diario.
de la escobilla después de realizar ajustes.

5. En caso necesario, ajuste de nuevo la


curvatura de la lámina de la escobilla de goma.

ALETAS Y JUNTAS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO


Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada
100 horas de utilización.

Las aletas deben estar entre 0 y 6 mm


del suelo cuando el cabezal de fregado está
abajo.

M30 9004682 (1−2013) 79


MANTENIMIENTO

FRENOS Y LLANTAS MOTOR DE IMPULSIÓN

FRENOS Apriete la tuerca del eje a 508 Nm (375 ft lb)


lubricado, 644 Nm (475 ft lb) seco, cada
Los frenos mecánicos de servicio se encuentran 800 horas de funcionamiento.
en las ruedas traseras. Los frenos se accionan
mediante el pedal del freno y los cables de
conexión.

Controle el ajuste del freno cada 200 horas de


utilización.

Para comprobar el ajuste del freno, mida la


distancia desde el pedal de freno de
estacionamiento hasta el punto en el que exista
resistencia en el movimiento del pedal. La
distancia debe estar entre 6 mm (0,25 pulg.) y 19
mm (0,75 pulg.). Ajuste los frenos si fuera
necesario.

RUEDAS
Controle el desgaste y deterioro de las ruedas
cada 100 horas de utilización.

RUEDA DELANTERA
Apriete dos veces las tuercas de la rueda
delantera de 122 a 149 Nm (90 a 110 pies libra)
siguiendo el patrón mostrado después de las
primeras 50 horas de funcionamiento y luego
cada 800 horas.

2
4

1
3

80 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LA
MÁQUINA 1. Suba la escobilla de goma, el cabezal de
fregado y los cepillos. Si hace falta, eleve la
caja colectora para tener más espacio en la
EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA rampa.

Si la máquina está averiada, puede empujarla por POR SEGURIDAD: si va a cargar la máquina al
la parte trasera o delantera, pero sólo podrá camión o remolque, vacíe el depósito y la caja
remolcarla por la parte delantera. colectora antes de hacerlo.
La bomba de impulsión tiene una válvula de 2. Coloque la parte trasera de la máquina junto
derivación para evitar que el sistema hidráulico se al borde de carga del camión o remolque.
deteriore al remolcar o empujar la máquina. Esta
válvula permite desplazar una máquina averiada 3. Si la superficie de carga no está horizontal o
distancias pequeñas y a una velocidad que no está a más de 380 mm (15 pulg) de distancia
supere los 1,6 km/h (1 mph). La máquina NO está del suelo, utilice un cabrestante para cargar la
diseñada para empujarla o remolcarla distancias máquina.
largas o a alta velocidad.
Si la superficie de carga está horizontal Y la
ATENCIÓN: No empuje o remolque la máquina distancia al suelo de igual o inferior a 380 m
grandes distancias o podría dañar el sistema (15 pulg), puede conducir la máquina para
impulsor. colocarla sobre el camión o remolque.

Haga girar la válvula de bifurcación situada en la


parte inferior de la bomba de impulsión 90 (en
cualquier dirección) desde la posición normal
antes de empujar o remolcar la máquina.
Devuelva la válvula de bifurcación a la posición
normal al empujar o remolcar la máquina. No
utilice la válvula de bifurcación durante el
funcionamiento normal de la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestante


para cargar la máquina en un camión o
remolque. No conduzca la máquina para
cargarla en el camión o remolque salvo que la
superficie carga sea horizontal Y se encuentre
a una distancia igual o inferior a 380 mm
(15 pulg) del suelo.

M30 9004682 (1−2013) 81


MANTENIMIENTO
4. Para cargar la máquina en el camión o 9. Pase las correas de sujeción a los extremos
remolque, sujete las cadenas del cabrestante opuestos de la máquina y fíjelas al suelo del
a los puntos de fijación detrás de las ruedas camión. Apriete las cintas de fijación.
traseras.
NOTA: Es posible que sea necesario instalar
puntos de sujeción en el suelo del remolque o
furgoneta.

5. Coloque la máquina lo más cerca posible del


camión o del remolque.

6. Ponga el freno de estacionamiento y calce las


10. Si la superficie de carga no está horizontal o
ruedas para evitar que la máquina ruede.
está a más de 380 mm (15 pulg) de distancia
del suelo, utilice un cabrestante para
7. Baje el cabezal de fregado.
descargar la máquina.
POR SEGURIDAD: cuando cargue/descargue la
Si la superficie de carga está horizontal Y la
máquina del camión o remolque, baje el cabezal
distancia al suelo es igual o inferior a 380 m
de fregado y la escobilla de goma antes de
(15 pulg), puede conducir la máquina para
sujetar la máquina.
descargarla del camión o remolque.
8. Conecte las correas de sujeción a los orificios PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestante
de las esquinas derechas e izquierdas delante
para descargar la máquina del camión o
de la máquina y los orificios de la parte
remolque. No conduzca la máquina para
trasera de las ruedas.
descargarla del camión o remolque salvo que
la superficie carga sea horizontal Y se
encuentre a una distancia igual o inferior a
380 mm (15 pulg) del suelo.

82 M30 9004682 (1−2013)


MANTENIMIENTO
Los puntos de elevación se encuentran en la
ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA estructura, directamente delante de la rueda
delantera.
Vacíe la caja colectora y los depósitos de
recuperación y de disolución antes de elevar la
máquina con un gato. Para revisar la máquina
puede levantarla con un gato por los lugares
indicados. Utilice un elevador o gato capaz de
soportar el peso de la máquina. Utilice gatos para
sostener la máquina. Siempre que levante la
máquina con un gato, deténgala en una superficie
plana y calce las ruedas.

Los puntos traseros para el gato se encuentran


en el parachoques trasero, detrás de las ruedas
traseras.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
llave del contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,


calce las ruedas de la máquina antes de
elevarla con el gato. Utilice un elevador o gato
capaz de soportar el peso de la máquina.
Levante la máquina sólo por los lugares
destinados a ello. Apoye la máquina con los
soportes del gato.

M30 9004682 (1−2013) 83


MANTENIMIENTO
PROTECCIÓN CONTRA HELADAS
INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL (MÁQUINAS SIN SISTEMA ec−H2O)
ALMACENAMIENTO
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una
Realice las siguientes operaciones cuando guarde superficie plana, ponga el freno de
la máquina durante periodos largos de tiempo. estacionamiento y apague la máquina.

1. Vacíe y limpie los depósitos de disolución y de 1. Compruebe que el depósito de disolución y el


recuperación. Abra las tapas del depósito de de recuperación están vacíos.
disolución para permitir que circule el aire.
2. Vierta en el depósito de disolución 3,8 l de
2. Guarde la máquina en una zona fresca y anticongelante con base de propilenglicol o
seca. No la exponga a la lluvia. Guárdela en RV (sin alcohol).
un lugar cerrado.
3. Ponga la clave en posición de encendido (sin
3. Extraiga las baterías o recárguelas cada tres arrancar la máquina).
meses.
4. Pulse el botón de fregado 1−STEP.

5. Pulse repetidamente el botón de aumento de


disolución (+) hasta que el flujo alcance el
máximo.

6. Pulse el pedal direccional para que circule el


anticongelante RV por todo el sistema.

7. Pulse el botón de fregado 1−STEP para


apagar el sistema.

8. Sólo máquinas equipadas con boquilla de


pulverización opcional: Encienda la bomba
hasta que la disolución de anticongelante RV
salga por la boquilla.

9. Gire la llave de contacto para colocarla en la


posición de apagado.

10. No es necesario vaciar el anticongelante RV


restante del depósito de disolución.

NOTA: Almacenar o transportar las máquinas


equipadas con sistema ES o FaST en
temperaturas bajo cero requiere tratamientos
especiales. Consulte con un representante de
TENNANT para obtener más información.

84 M30 9004682 (6−10)


MANTENIMIENTO
PROTECCIÓN CONTRA HELADAS 5. Gire la llave de contacto para colocarla en la
(MÁQUINAS CON SISTEMA ec−H2O) posición de encendido (sin arrancar la
máquina).
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o
revisar la máquina, deténgase en una 6. Pulse y suelte el interruptor de lavado del
superficie plana, ponga el freno de módulo del sistema ec−H2O. Deje que el
estacionamiento y apague la máquina. sistema vacíe el agua en un recipiente
durante 2 minutos.
1. Vacíe el depósito de recuperación y el de
disolución.

2. Retire la manguera de lavado de toma y la


bolsa de almacenaje situada detrás del
asiento del operador.

3. Desconecte la manguera de toma del sistema


ec−H2O de la manguera de alimentación de
disolución y conecte la manguera de lavado
de toma (conector gris) a la manguera de
toma del sistema ec−H2O.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo del


sistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de salida del


sistema ec−H2O de la manguera al cabezal
de fregado.

4. Tire del tubo de drenaje situado entre la


unidad del sistema ec−H2O y el
compartimento del operador, retire la cubierta
del tubo e introduzca el extremo del tubo en
un recipiente vacío. Deje la cubierta a un
lado.

M30 9004682 (NIL) 85


MANTENIMIENTO
9. Aplique aire comprimido (menos de 344 kPa CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O
(50 psi)) dentro de la manguera de salida del
sistema ec−H2O. Continúe introduciendo aire Si la máquina ha estado guardada durante un
comprimido en la manguera de salida hasta largo periodo de tiempo sin agua en el depósito
que ya no salga agua por el tubo de drenaje de disolución, cebe el sistema ec−H2O.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o


revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento y apague la máquina.

1. Llene el depósito de disolución con agua


limpia y fría. Consulte la sección LLENADO
DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN del
manual.

2. Retire la manguera de lavado de salida


(conector negro) de la bolsa de almacenaje
situada detrás del asiento del operador.

3. Desconecte la manguera de salida del


10. Vuelva a colocar la cubierta en el tubo de sistema ec−H2O de la manguera al cabezal
drenaje e introduzca de nuevo el tubo entre el de fregado y conecte la manguera de lavado
módulo de ec−H2O y el compartimento del de salida a la manguera de salida del sistema
operador. ec−H2O.

11. Vuelva a conectar la manguera de toma del


sistema ec−H2O a la manguera de
alimentación de disolución y la manguera de
salida del sistema ec−H2O a la manguera al
cabezal de fregado.

12. Devuelva la manguera de lavado de toma a la


bolsa de almacenaje situada detrás del
asiento del operador.

4. Introduzca la manguera de salida del sistema


ec−H2O en un recipiente vacío.

5. Gire la llave de contacto para colocarla en la


posición de encendido (sin arrancar la
máquina).

6. Pulse y suelte el interruptor de lavado del


módulo del sistema ec−H2O. Deje que el
sistema vacíe el agua en un recipiente
durante 2 minutos.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo del


sistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de lavado de salida


de la manguera de salida del sistema ec−H2O
y devuelva la manguera de lavado a la bolsa
de almacenaje.

9. Vuelva a conectar la manguera de salida del


sistema ec−H2O a la manguera al cabezal de
fregado.

86 M30 9004682 (1−2013)


ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA
Componente Dimensión/capacidad
Longitud 2745 mm
Altura 1475 mm
Altura (con techo) 2135 mm
Anchura/bastidor (de rodillo a rodillo) 1475 mm
Anchura (escobilla de goma trasera) 1500 mm
Anchura (con cepillo lateral) 1625 mm
Ancho de la pista de limpieza (longitud del cepillo principal) 1220 mm
Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de fregado lateral) 1575 mm
Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de barrido lateral) 1625 mm
Diámetro del cepillo principal (2) 305 mm
Diámetro del cepillo lateral (fregado) 410 mm
Diámetro del cepillo lateral (barrido) 535 mm
Capacidad del depósito de disolución 284 L
Capacidad del depósito de recuperación 360 L
Volumen de la caja colectora de desperdicios 198 L (7.0 ft3)
Peso de la caja colectora de desperdicios 295 kg
Altura de vaciado (variable) 1525 mm
Altura mínima necesaria 2620 mm
Peso − en vacío 1815 Kg
GVWR 2449 Kg
Distancia al suelo para transporte 80 mm
Índice de protección IPX3

Valores determinados según la norma EN 60335−2−72 Measure


Nivel de presión sonora LpA 84 dB(A)
Incertidumbre sonora KpA 3.0 dB(A)
Nivel de potencia sonora LWA + Incertidumbre KWA 106 dB(A)
Vibración: manos y brazos < 2.5 m/s
Vibración: cuerpo entero < 0.5 m/s

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Componente Medida
Anchura mínima de giro 3175 mm
Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) 13 Km/h
Velocidad de desplazamiento hacia atrás (máxima) 4.8 Km/h
Pendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte − Vacío 18 %
Pendiente máxima para el fregado 10 %
Pendiente máxima en ascenso y descenso con pesos brutos GVWR 14 %
Temperatura ambiente máxima de funcionamiento 43 C (110 F)
Temperatura mínima para el funcionamiento de las funciones de 0 C (32 F)
fregado de la máquina

M30 9004682 (9−2014) 87


ESPECIFICACIONES
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema Capacidad Índice de viscosidad (IV) ISO Intervalos de temperatura ambiente
Depósito hidráulico 38 l (10 gal) ISO 100 IV 126 o superior 19 C (65 F) o superior
Total hidráulico 45 l (12 gal) ISO 68 IV 155 o superior 7 a 43 C (45 a 110 F)
ISO 32 IV 163 o superior 16 C (60 F) o menos

DIRECCIÓN
Tipo Fuente de alimentación
Rueda trasera, controlada por cilindro hidráulico y válvula giratoria Bomba hidráulica accesoria

TIPO DE POTENCIA
Motor Tipo Encendido Tiempos Aspiración Cilindros Diámetro Carrera
GM 1.6 Pistón Encendido- 4 Natural 4 79 mm 81,5 mm
(S/N 000000 sin distribuidor
− 003999) Desplazamiento Potencia neta, regulada Potencia neta, máxima
1.600 cc 41 kw (55 hp) @ 2700 rpm 39,5 kw (53 hp) a 4000
rpm
Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctrico
Gasolina, 87 octanos Anticongelante 12 V nominal
mínimo, sin plomo. glicoletilénico/agua
Depósito de combustible:
42 L (42,40 l)
GLP, Total: 7,5 L (7,57 l) Alternador de 75 A
Depósito de combustible:
15 kg (33 lb) Radiador: 3,8 L (3,79 l)
Velocidad de ralentí, sin Velocidad (Rápida) regulada, Orden de encendido
carga con carga
1350 + 50 rpm 2700 + 50 rpm 1−3−4−2
Separación entre los Juego de la válvula, en frío Aceite lubricante del motor
hilos de la bujía con filtro
1 mm Motor sin ajuste OHC 3,5 L (3,7 qt) SAE−SG/SH
5W30

Motor Tipo Encendido Ciclo Aspiración Cilindros Diámetro Carrera


Mitsubishi 2.0 Pistón Bobina en bujía 4 Natural 4 85 mm 88 mm
(S/N 004000 − ) (3.35 in.) (3.46 in.)
Desplazamiento Potencia neta, regulada Potencia neta, máxima
1997 cc (122 cu in.) 37.3 kw (50 hp) a 2300 rpm 44,7 kw (60 hp)
a 3000 rpm
Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctrico
Gasolina, 87 octanos Anticongelante glicoletilénico/agua 12 V nominal
mínimo, sin plomo
Depósito de combustible:
42 l (11.2 gal)
GLP, Total: 7,5 l (2 gal) Alternador de 75 A
Depósito de combustible:
15 kg (33 lb) Radiador: 3,8 l (1 gal)
Velocidad de ralentí, sin Velocidad (rápida) regulada, con Orden de encendido
carga carga
1350 + 50 rpm 2300 + 50 rpm 1−3−4−2
Separación entre los Juego de la válvula, en frío Aceite lubricante del
hilos de la bujía motor con filtro
1.1 mm (0.43 in) Motor sin ajuste OHC 4.7 l (5 qt) 5W30
SAE−SG/SH

88 M30 9004682 (9−2014)


ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE FRENADO
Tipo Funcionamiento
Frenos de servicio Frenos mecánicos de tambor (2), uno por rueda trasera,
accionados por cable.
Freno de estacionamiento Utiliza los frenos de servicio, accionados por cable.

RUEDAS
Localización Tipo Tamaño
Delantera (1) Maciza 150 mm x 460 mm
Traseras (2) Maciza 127 mm x 460 mm

SISTEMA FaST

Componente Medida
Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM
(2 velocidades), corte de alta presión de 75 psi
Flujo bajo de disolución 2,7 LPM (0,7 GPM)
Flujo alto de disolución 5,4 LPM (1,4 GPM)
Flujo bajo de concentrado 2,6 cc/minuto (0,085 onzas/minuto)
Flujo alto de concentrado 5,2 cc/minuto (0,17 onzas/minuto)

SISTEMA ec−H2O
Componente Medida
Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM, (2
velocidades), corte de alta presión de 75 psi
Velocidad de flujo de la disolución 2,65 LPM (0,7 GPM) − Bajo
5,30 LPM (1,4 GPM) − Alto

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

M30 9004682 (6−10) 89


ESPECIFICACIONES

Escobilla
de goma
trasera
1500 mm

1.475 mm

Bastidor
2.745 mm (de rodillo a rodillo)
1.475 mm
Ancho
(con cepillo lateral)
1.625 mm

1014751

90 M30 9004682 (NIL)

También podría gustarte