(Gas/LPG) : para Obtener Los Manuales de Piezas Más Recientes o Manuales Del Operario en Otros Idiomas, Visite
(Gas/LPG) : para Obtener Los Manuales de Piezas Más Recientes o Manuales Del Operario en Otros Idiomas, Visite
Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas
de mantenimiento.
Esta máquina funciona de forma excelente y puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:
Maneja la máquina con un cuidado razonable.
Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante o
equivalentes.
USO PREVISTO
La M30 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies duras (cemento,
asfalto, piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes e instalaciones
industriales, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, instalaciones de aparcamiento,
estaciones de transporte y lugares de construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped,
césped artificial o moqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre,
asegúrese de que existe ventilación suficiente si opta por la primera opción. Esta máquina no está diseñada para
su utilización en vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual del operario.
Tennant N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA Uden−−The Netherlands
[email protected]
www.tennantco.com
Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.
TENNANT N.V. Por la presente declaramos que, bajo nuestra responsabilidad, la maquinaria
y que
− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: EN ISO 14121−1, EN
1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN
55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN
ES 60335−2−72.
− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especificaciones técnicas nacionales:
ÍNDICE
ÍNDICE
Página Página
MEDIDAS DE SEGURIDAD − GUARDE AJUSTE DEL MODO ES
ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . 3 (FREGADO EXTENDIDO) . . . . . . . . . . . 24
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AJUSTE DEL MODO ec−H2O . . . . . . . . . . 24
COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . . 7 AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO 24
DISPOSITIVOS DE CONTROL E AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN . . 25
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FLUJO DE DISOLUCIÓN
PANEL TÁCTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CONVENCIONAL, PARA
SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FaST Y ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUNCIONAMIENTO DE LOS FLUJO DE DISOLUCIÓN ES
DISPOSITIVOS DE CONTROL . . . . . . 11 (FREGADO EXTENDIDO) . . . . . . . . . . . 25
INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA . 11 FREGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE FREGADO DOBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MODO DE RECOGIDA DE AGUA
INDICADOR DE CONTROL DEL MOTOR 11 (SIN FREGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDICADOR DEL FRENO DE BARRIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ESTACIONAMIENTO (OPCIONAL) . . . 11 VACIADO DE LA CAJA COLECTORA . . . 31
AJUSTE DE LA VELOCIDAD INSTALACIÓN DEL PASADOR DE
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 APOYO DE LA CAJA COLECTORA. . . 32
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) . . . . . . . 12 EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE
INDICADOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 12 APOYO DE LA CAJA COLECTORA. . . 32
MÁQUINAS DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . 12 EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE POLVO
MÁQUINAS DE GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DE LA CAJA COLECTORA . . . . . . . . . . 33
CONTADOR DE HORAS . . . . . . . . . . . . . . . 13 LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJA
BOTONES DE CONTROL DEL COLECTORADE DESPERDICIOS . . . 34
SUPERVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS
LUCES DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DEPÓSITOS DE RECUPERACIÓN . . . 36
LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL) . . . . . 13 VACIADO DEL DEPÓSITO DE
ASIENTO DEL OPERARIO . . . . . . . . . . . . . 14 RECUPERACIÓN CON LA
CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . 14 MANGUERA DE VACIADO . . . . . . . . . . 36
BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA VACIADO DEL DEPÓSITO DE
COLUMNA DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . 15 RECUPERACIÓN CON EL TAPÓN
PEDAL DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DE VACIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PEDAL DEL FRENO DE VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 15 DEPÓSITOS DE DISOLUCIÓN . . . . . . 40
PEDAL DIRECCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INDICADOR(ES) DE FALLOS . . . . . . . . . . 42
PROTECTORES DE LA ESCOBILLA CONDICIONES / ADVERTENCIAS . . . . . . 43
DE GOMA (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . 16 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . 17 BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS 18 (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DURANTE LA UTILIZACIÓN DE TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) . . . 45
LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LAVADO A ALTA PRESIÓN (OPCIONAL) 46
LISTA DE COMPROBACIONES LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE
PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA 19 LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP 20 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ARRANQUE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . 21 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . 52
APAGADO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . 21 LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DISOLUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 COJINETES DE LA ESCOBILLA
RESTREGADO CON ESPUMA DE GOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
(MODO FaST) / FREGADO CON COJINETE DEL SOPORTE DE LA
ec−H2O (MODO ec−H2O) . . . . . . . . . . . 22 RUEDA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 55
MODO DE FREGADO CONVENCIONAL . 22 COJINETE DEL CILINDRO DE
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CON LLENADO AUTOMÁTICO . . . . . . 23 ARTICULACIONES DEL BRAZO
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) − ELEVADOR DE LA CAJA
TANQUES DE LLENADO MANUAL . . . 23 COLECTORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO 24 ARTICULACIONES DE LA PUERTA
AJUSTE DEL MODO FaST . . . . . . . . . . . . . 24 DE LA CAJA COLECTOR . . . . . . . . . . . 56
TUBOS DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Situado en el lateral
del compartimento
del operario.
ADHESIVO DE PRECAUCIÓN:
el motor LPG seguirá funcionando ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
algunos segundos después de punto de pinzamiento del brazo
retirar la llave de contacto. Aplique elevador. Manténgase alejado
el freno de estacionamiento antes de los brazos elevadores de la
de abandonar la máquina. caja colectora.
En el panel del
compartimiento del motor. Situado Junto a las tapas del depósito de
disolución y en el depósito de detergente.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
no rocíe a personas ni a
animales. Puede ocasionar
lesiones físicas. Lleve
protección para los ojos.
Sostenga el pulverizador con
las dos manos.
Situado en el bastidor
de la máquina.
K L
J
I A
H B
E C
M N
D
T O
DISPOSITIVOS DE CONTROL E
INSTRUMENTOS
L M
K A
J
B
N D
G
E
F
A. Volante
B. Interruptor de encendido
C. Botón del claxon
D. Botón de inclinación de la columna
de dirección
E. Pedal direccional
F. Pedal del freno
G. Pedal del freno de estacionamiento
H. Interruptor de apertura/cierre de la puerta
de la caja colectora
I. Interruptor de subida/bajada de la caja
colectora
J. Panel táctil
K. Interruptor de las luces
de trabajo/de peligro
L. Interruptor de la boquilla pulverizadora
(opcional)
M. Luces indicadoras del motor
N. Indicador luminoso del sistema ec−H2O
(opcional)
PANEL TÁCTIL
A B
M
L
P N
C
G
H
J
E
K I F
SÍMBOLOS
Freno de estacionamiento
Ventilador/escobilla del aspirador de fregado
(001139− )
CINTURONES DE SEGURIDAD
Aumentar ángulo: Gire el botón de ajuste del PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar la
ángulo en sentido contrario al de las agujas del máquina, ajuste el asiento y abróchese el
reloj. cinturón.
Reducir ángulo: Gire el botón de ajuste del ángulo
en el sentido de las agujas del reloj.
Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo Antes de proceder a la operación de fregado o de
adecuado de cepillo durante la operación de barrido, recoja los desperdicios de gran tamaño.
limpieza. A continuación se enumeran los cepillos Recoja cables, cuerda, alambres, trozos grandes
y las aplicaciones para las que son más de madera y cualquier otro desperdicio que
adecuados. pudiese quedar atrapado enredado en los
cepillos.
NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñan
un importante papel en la elección del tipo de Intente que los pases sean lo más rectos posible.
cepillos que se deben utilizar. Póngase en Tenga cuidado de no chocar o arañar los laterales
contacto con un representante de Tennant para de la máquina con postes. Haga que las pistas de
obtener recomendaciones específicas. fregado/barrido solapen varios centímetros (unas
pulgadas).
Cepillo PolyPro − las púas de gran potencia de
polipropileno ofrecen un rendimiento de limpieza Evite girar demasiado el volante cuando la máquina
más agresivo y eliminan con más facilidad esté en movimiento La máquina es muy sensible a
suciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempo los movimientos del volante. Evite giros repentinos,
que ofrecen un fregado excelente. excepto en caso de emergencia.
Cepillo Super AB − Fibra de nylon impregnada Si observa malos resultados de limpieza, deje de
con material abrasivo para eliminar manchas y limpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DE
suciedad compactada. Acción agresiva en AVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.
cualquier superficie, ya sea con suciedad
incrustada, grasa o marcas de neumáticos. Lleve a cabo los procedimientos de
mantenimiento diarios tras cada utilización
(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA de
este manual).
APAGADO DE LA MÁQUINA
3. Gire la llave de contacto en el sentido de las NOTA: Para proteger los componentes de
agujas del reloj hasta que el motor arranque. emisiones del motor en las máquinas con motor
de GLP, el motor seguirá funcionando durante
unos segundos después de apagar el contacto.
1. Arranque la máquina.
CÓDIGO DEL
INDICADOR ESTADO
LUMINOSO DEL
SISTEMA ec−H2O
Verde fijo Funcionamiento normal
NOTA: NO active los sistemas FaST o ec−H2O Rojo parpadeando Módulo de lavado
durante el fregado convencional. Los detergentes ec−H2O
de limpieza convencionales pueden provocar
fallos en los sistemas FaST o ec−H2O. Antes de Rojo fijo Póngase en contacto con
activar los sistemas Fast o ec−H2O, vacíe, lave y el Servicio Técnico
rellene el depósito de disolución con agua limpia y
fría. 4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal de
freno para detener la máquina.
3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse el
pedal direccional para empezar a fregar. 5. Pulse el botón de fregado 1−STEP para
detenerlo. La luz junto al botón se apaga y las
ADVERTENCIA: Los materiales funciones de fregado se detienen tras un
inflamables o metales reactivos pueden breve espacio de tiempo.
provocar explosiones o incendios. No
los recoja.
FREGADO DOBLE
1. Detenga la máquina.
2. Apague la máquina.
3. Apague la máquina.
5. Arranque la máquina.
7. Apague la máquina.
CONDICIONES / ADVERTENCIAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA
MÁQUINA
16 18
12
13
7
10
2
11 15
4
14
8
1
17
19
6
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
NOTA: En máquinas NO equipadas originalmente con líquido hidráulico TennantTrue de primera calidad,
sustituya cada 800 horas de funcionamiento el líquido hidráulico, el filtro y el filtro de succión siguiendo las
instrucciones (*). (Consulte la sección Sistema hidráulico).
LUBRICANTE/FLUIDO
EO . . . . Aceite de motor, SAE−SG/SH 5W30 solamente
HYDO . TennantTrue de primera calidad o equivalente líquido hidráulico
WG . . . Anticongelante glicoetilénico y agua, −34 C (−30 F)
SPL . . . Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1)
NOTA: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento más
frecuentemente.
FILTRO DE AIRE
Sustituya el filtro de aire cada 400 horas de
utilización
VAPORIZADOR DE GLP
FILTRO DE COMBUSTIBLE (Gasolina)
Drenar el aceite acumulado del vaporizador de
Sustituya el filtro de gasolina cada 400 horas de GLP cada 100 horas de funcionamiento.
funcionamiento.
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, mantenga llamas y chispas alejadas de la
mantenga llamas y chispas alejadas de la zona de servicio del sistema de combustible.
zona de servicio del sistema de combustible. Mantenga la zona bien ventilada.
Mantenga la zona bien ventilada.
Fusible Valor Circuito protegido Los fusibles y relés de cables del haz de cables
del motor se encuentran en la caja de fusibles
FU1 15 A Relés auxiliares/Controles del motor
dentro del compartimento del motor. Consulte la
FU2 15 A Sacudidor tapa de la caja de fusibles para ver dónde se
FU3 15 A Claxon encuentran los fusibles y relés del haz de cables
FU4 15 A No se utiliza del motor.
FU5 15 A Ventilador de aspiración/Cepillo
principal/Escobilla de goma bajada/
Caja colectora subida
FU6 15 A Activar/Cepillo lateral/Aspiración de
barrido
FU7 15 A Solución/Puerta y pestillo de la
caja colectora/Llenado automático/
Marcha atrás/Sacudidor
FU8 15 A ES/FaST/Detergente/Caja colectora
bajada/Varilla de pulverización
FU9 15 A Luces
FU10 15 A B+ desenchufada para tablero de
controlador
FU11 15 A No se utiliza: Accesorios
FU12 15 A Bomba de boquilla de pulverización
FU13 15 A Accesorio de AA/Calefactor
NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno del
mismo valor.
FU14 15 A No se utiliza
RELÉS OPCIONALES
− 20 A ec−H2O (near ignition switch)
El relé de la boquilla opcional de pulverización o
del mando de presión se encuentra detrás de la
batería. El relé del sistema opcional de fregado
FaST se encuentra detrás del asiento.
CORTACIRCUITOS (ec−H2O)
Los cortacircuitos son dispositivos de protección
reajustables del circuito eléctrico que interrumpe
el flujo de corriente en caso de sobrecarga de un
circuito. Cuando se active un cortacircuitos,
Consulte la tabla que aparece a continuación para
reajústelo manualmente pulsando el botón de
ver los relés y los circuitos controlados.
reajuste después de que el cortacircuitos se haya
Relé Valor Circuito controlado
enfriado.
M1 12 VDC, 40 A Auxiliar 1
M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 2
M3 12 VDC, 40 A Sacudidor
M4 12 VDC, 40 A Marcha atrás
M5 12 VDC, 40 A Claxon
M6 12 VDC, 40 A Apagar
M7 12 VDC, 40 A Arranque manual
M8 12 VCC, 40 A Auxiliar 3
M9 12 VCC, 40 A Recambio
Invierta los cepillos de modo que la parte 4. Retire la placa intermedia del cepillo.
delantera pase a ser la trasera y viceversa cada
50 horas de funcionamiento de la máquina para
obtener una vida útil máxima del cepillo y los
mejores resultados posibles en la operación de
fregado.
A C C A
B D D B
Antes Después
10653
10355
9. Cierre las puertas exteriores. 4. Extraiga la escobilla de goma del montaje del
cepillo lateral.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLO
LATERAL (S/N 000000−001278) (OPCIONAL)
Controle diariamente el desgaste y deterioro de
las escobillas de goma laterales. Cámbielas si
están rotas o desgastadas.
2. Tire del pasador del parachoques y ábralo. 5. Introduzca la nueva escobilla en le montaje
del cepillo lateral.
1. Baje la escobilla de goma y desplace la NOTA: Compruebe que la escobilla está nivelada
máquina hacia delante unos metros. antes de ajustar la desviación.Consulte
NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o TRASERA
revisar la máquina, deténgase en una
superficie plana, ponga el freno de 1. Baje la escobilla de goma y desplace la
estacionamiento, apague la máquina y retire la máquina hacia delante unos metros.
llave del contacto.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar o
2. Controle la curvatura de la escobilla de goma revisar la máquina, deténgase en una
a lo largo de toda su longitud. superficie plana, ponga el freno de
estacionamiento, apague la máquina y retire la
3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo de llave del contacto.
toda la longitud, gire el botón de nivelación de
la escobilla de goma para ajustarla. 2. Compruebe la cantidad de curvatura o
“combamiento” de la lámina de la escobilla de
NO desconecte la manguera de succión del goma. La curvatura correcta para fregar
soporte de la escobilla de goma al nivelar suelos lisos es de 12 mm y de 15 mm para
dicha escobilla. suelos irregulares.
12 mm
ALETAS Y JUNTAS
RUEDAS
Controle el desgaste y deterioro de las ruedas
cada 100 horas de utilización.
RUEDA DELANTERA
Apriete dos veces las tuercas de la rueda
delantera de 122 a 149 Nm (90 a 110 pies libra)
siguiendo el patrón mostrado después de las
primeras 50 horas de funcionamiento y luego
cada 800 horas.
2
4
1
3
Si la máquina está averiada, puede empujarla por POR SEGURIDAD: si va a cargar la máquina al
la parte trasera o delantera, pero sólo podrá camión o remolque, vacíe el depósito y la caja
remolcarla por la parte delantera. colectora antes de hacerlo.
La bomba de impulsión tiene una válvula de 2. Coloque la parte trasera de la máquina junto
derivación para evitar que el sistema hidráulico se al borde de carga del camión o remolque.
deteriore al remolcar o empujar la máquina. Esta
válvula permite desplazar una máquina averiada 3. Si la superficie de carga no está horizontal o
distancias pequeñas y a una velocidad que no está a más de 380 mm (15 pulg) de distancia
supere los 1,6 km/h (1 mph). La máquina NO está del suelo, utilice un cabrestante para cargar la
diseñada para empujarla o remolcarla distancias máquina.
largas o a alta velocidad.
Si la superficie de carga está horizontal Y la
ATENCIÓN: No empuje o remolque la máquina distancia al suelo de igual o inferior a 380 m
grandes distancias o podría dañar el sistema (15 pulg), puede conducir la máquina para
impulsor. colocarla sobre el camión o remolque.
Componente Medida
Anchura mínima de giro 3175 mm
Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) 13 Km/h
Velocidad de desplazamiento hacia atrás (máxima) 4.8 Km/h
Pendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte − Vacío 18 %
Pendiente máxima para el fregado 10 %
Pendiente máxima en ascenso y descenso con pesos brutos GVWR 14 %
Temperatura ambiente máxima de funcionamiento 43 C (110 F)
Temperatura mínima para el funcionamiento de las funciones de 0 C (32 F)
fregado de la máquina
DIRECCIÓN
Tipo Fuente de alimentación
Rueda trasera, controlada por cilindro hidráulico y válvula giratoria Bomba hidráulica accesoria
TIPO DE POTENCIA
Motor Tipo Encendido Tiempos Aspiración Cilindros Diámetro Carrera
GM 1.6 Pistón Encendido- 4 Natural 4 79 mm 81,5 mm
(S/N 000000 sin distribuidor
− 003999) Desplazamiento Potencia neta, regulada Potencia neta, máxima
1.600 cc 41 kw (55 hp) @ 2700 rpm 39,5 kw (53 hp) a 4000
rpm
Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctrico
Gasolina, 87 octanos Anticongelante 12 V nominal
mínimo, sin plomo. glicoletilénico/agua
Depósito de combustible:
42 L (42,40 l)
GLP, Total: 7,5 L (7,57 l) Alternador de 75 A
Depósito de combustible:
15 kg (33 lb) Radiador: 3,8 L (3,79 l)
Velocidad de ralentí, sin Velocidad (Rápida) regulada, Orden de encendido
carga con carga
1350 + 50 rpm 2700 + 50 rpm 1−3−4−2
Separación entre los Juego de la válvula, en frío Aceite lubricante del motor
hilos de la bujía con filtro
1 mm Motor sin ajuste OHC 3,5 L (3,7 qt) SAE−SG/SH
5W30
RUEDAS
Localización Tipo Tamaño
Delantera (1) Maciza 150 mm x 460 mm
Traseras (2) Maciza 127 mm x 460 mm
SISTEMA FaST
Componente Medida
Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM
(2 velocidades), corte de alta presión de 75 psi
Flujo bajo de disolución 2,7 LPM (0,7 GPM)
Flujo alto de disolución 5,4 LPM (1,4 GPM)
Flujo bajo de concentrado 2,6 cc/minuto (0,085 onzas/minuto)
Flujo alto de concentrado 5,2 cc/minuto (0,17 onzas/minuto)
SISTEMA ec−H2O
Componente Medida
Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM, (2
velocidades), corte de alta presión de 75 psi
Velocidad de flujo de la disolución 2,65 LPM (0,7 GPM) − Bajo
5,30 LPM (1,4 GPM) − Alto
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
Escobilla
de goma
trasera
1500 mm
1.475 mm
Bastidor
2.745 mm (de rodillo a rodillo)
1.475 mm
Ancho
(con cepillo lateral)
1.625 mm
1014751