CP TD12 - 15 User Manual
CP TD12 - 15 User Manual
CP TD12 - 15 User Manual
2 OMICRON
Índice
Índice
Acerca de este manual 5
Símbolos de seguridad utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Instrucciones de seguridad 7
1.1 Cualificación de los operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Normas y reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Utilización del sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Manipulación de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.6 Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.7 Cargas estáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.8 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.9 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.10 Reciclaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Introducción 14
2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Componentes funcionales del CPC 100 y del CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.1 Panel frontal del CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.2 Panel lateral del CPC 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.3 Panel frontal del CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.4 Panel lateral del CPC 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.5 Luces de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2.6 Botón de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2.7 Interfaz de ePC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3 Componentes funcionales del TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3.1 Panel frontal del TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3.2 Panel lateral del TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4 Componentes funcionales del CP TD12/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.1 Terminal de puesta a tierra y entrada del amplificador del CP TD12/15 . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.2 Conector de interfaz serie y entradas de medición del CP TD12/15 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.3 Conector de alta tensión del CP TD12/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.4 Funciones de interbloqueo y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Aplicación 27
3.1 Preparaciones de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Conexión de la unidad CP TD12/15 al dispositivo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4 Desconexión del CP TD12/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Introducción a la medición de capacitancia y factor de disipación 32
4.1 Teoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2 Medida de capacitancia y factor de disipación /factor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3 Medidas "UST" y "GST" utilizando la tecnología de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Transformadores de potencia 36
5.1 Medición del factor de disipación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.2 Medición de capacitancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.3 Transformador de dos devanados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.4 Mediciones en transformadores de dos devanados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
OMICRON 3
Manual del usuario del CP TD12/15
5.4.1 Mediciones en un transformador de dos devanados con el CPC 100 y CPC 80. . . . . . . 42
5.4.2 Mediciones en un transformador de dos devanados con el TESTRANO 600 . . . . . . . . . 42
5.5 Transformador de tres devanados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.6 Mediciones en transformadores de tres devanados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.6.1 Mediciones en un transformador de tres devanados con el CPC 100 y CPC 80. . . . . . . 49
5.6.2 Mediciones en un transformador de tres devanados con el TESTRANO 600 . . . . . . . . . 54
5.7 Autotransformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.8 Reactores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Bornas de alta tensión 55
6.1 Medición de capacitancia y FD en bornas de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.2 Prueba de muestra no puesta a tierra (Ungrounded Specimen Test - UST) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.3 Prueba de muestra puesta a tierra (Grounded Specimen Test - GST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4 Prueba de electrodo caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.5 Evaluación de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Datos técnicos 62
7.1 Datos técnicos del CP TD12/15 en combinación con el dispositivo de control . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.1.1 Salida de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.1.2 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.2 Datos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.3 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.4 Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Asistencia 68
4 OMICRON
Acerca de este manual
PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se producirán lesiones graves o incluso
la muerte.
AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones leves o
moderadas.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
OMICRON 5
Manual del usuario del CP TD12/15
Documentos relacionados
Los siguientes documentos completan la información que se ofrece en el Manual del usuario del
CP TD12/15:
Título Descripción
Manual del usuario del Contiene información sobre la utilización del sistema de prueba
CPC 100 CPC 100 e instrucciones pertinentes en materia de seguridad.
Manual de referencia del Contiene información detallada sobre el hardware y el software del
CPC 100 CPC 100, incluidas instrucciones pertinentes en materia de
seguridad.
Manual del usuario del PTM del Contiene información sobre la utilización de Primary Test Manager
CPC 100 PTM en combinación con el CPC 100.
Manual del usuario del CPC 80 Contiene información sobre la utilización del sistema de prueba
CPC 80 e instrucciones pertinentes en materia de seguridad.
Primeros pasos con el CPC Contiene información e instrucciones de seguridad generales sobre
el CPC 100 y CPC 80.
Manual del usuario del Contiene información sobre la utilización del sistema de prueba
TESTRANO 600 TESTRANO 600 e instrucciones pertinentes en materia de
seguridad.
Manual del usuario del Contiene información sobre la utilización del reactor de
CP CR600 compensación CP CR600 e instrucciones pertinentes en materia de
seguridad.
Manual del usuario del Contiene información sobre la utilización del sistema de calibración
CP CAL1 CP CAL1 e instrucciones pertinentes en materia de seguridad.
6 OMICRON
Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
El trabajo con activos de alta tensión o cerca de ellos puede ser extremadamente peligroso. Solo el
personal cualificado, formado y entrenado regularmente en ingeniería eléctrica tiene autorización para
manejar el CP TD12/15 y sus accesorios. Antes de comenzar el trabajo, establezca claramente las
responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del CP TD12/15 y que esté en plena formación debe
encontrarse en todo momento bajo la supervisión de un operador experimentado mientras trabaja con
el equipo. El operador supervisor debe conocer el equipo y las normas del sitio. El operador es
responsable de asegurar que se cumplan las medidas de seguridad durante toda la prueba.
OMICRON 7
Manual del usuario del CP TD12/15
1.3 General
► Los dispositivos CP TD12 y CP TD15 se denominan colectivamente CP TD12/15 si no se hace
referencia a ningún dispositivo concreto.
► Utilice el CP TD12/15 solo sobre una base sólida y seca.
► Nunca conecte ni desconecte un equipo en prueba mientras estén activas las salidas.
► Al conectar cables a un armario de control, preste atención a los componentes vivos no aislados.
Cumpla con las instrucciones de seguridad proporcionadas por el fabricante.
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar al CP TD12/15 no portan
tensión alguna. En el transcurso de una prueba, la única fuente de energía eléctrica del equipo en
prueba será el CP TD12/15.
► No introduzca objetos (como destornilladores) en ninguna toma de entrada/salida.
Al medir la relación de los transformadores de potencia y de potencial, compruebe que la tensión de
prueba está conectada al correspondiente devanado primario y que la tensión del devanado secundario
es la que se mide. Mezclar accidentalmente los devanados puede generar en el transformador
tensiones potencialmente letales.
Se pueden inducir tensiones potencialmente letales en devanados abiertos.
► Al probar un transformador de corriente, introduciendo una corriente de prueba en su devanado
primario, compruebe que todos los devanados secundarios están cortocircuitados.
► No utilice el CP TD12/15 en condiciones ambientales que sobrepasen los límites de temperatura,
humedad y altitud que se indican en los datos técnicos.
► No utilice el CP TD12/15 junto a explosivos, gases o vapores.
► Al abrir el CP TD12/15 o sus accesorios sin autorización, se invalida toda posible reclamación en
garantía. Todo tipo de mantenimiento, calibración o reparación que se realice en el dispositivo solo
debe ser llevado a cabo por personas autorizadas por OMICRON.
► Si el CP TD12/15 o cualquier dispositivo o accesorio añadidos dieran la impresión de no funcionar
correctamente, deje de usarlos. Impida el uso de los dispositivos y llame a la línea directa de
OMICRON.
8 OMICRON
Instrucciones de seguridad
► Compruebe que el terminal de conexión a tierra del activo sometido a prueba se encuentra en buen
estado, limpio y sin óxido.
► Antes de desconectar el activo sometido a prueba del CP TD12/15, ponga a tierra todas las
conexiones del activo.
► No abra la carcasa del CP TD12/15.
► No repare, modifique, amplíe o adapte el CP TD12/15 ni ninguno de sus accesorios.
► Utilice el CP TD12/15 únicamente con accesorios originales de OMICRON.
► Utilice el CP TD12/15 y sus accesorios únicamente de un modo seguro y solo si se encuentran en
condiciones técnicas correctas, con conocimiento de los peligros y prestando atención al Manual del
usuario.
► Asegúrese de que se use el CP TD12/15 de conformidad con la regulaciones locales y con el uso
previsto y descrito en este documento.
► Cumpla con los flujos de trabajo descritos en este documento. Evite interrupciones o distracciones
que puedan afectar negativamente a la seguridad.
► No entre en la zona de alta tensión si la luz roja de estado del dispositivo de control está encendida,
ya que todas las salidas pueden llevar tensión o corriente peligrosa.
► Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad y siga las instrucciones de seguridad detalladas
en los manuales del usuario correspondientes.
Distancia:
mín. 1,5 m
Dispositivo de Dispositivo sometido
control a prueba
CPC 100
Figura 1-1: Ejemplo de separación entre las áreas de alta tensión y de trabajo
OMICRON 9
Manual del usuario del CP TD12/15
► El cable AT siempre debe estar bien sujeto y conectado tanto al CP TD12/15 como al equipo en
prueba. Un conector flojo o un conector que está desprendido del equipo en prueba o que cae en él
y que transporta alta tensión es potencialmente letal. Asegúrese de que los conectores están limpios
y secos antes de conectarlos.
► Conecte la clavija AT al CP TD12/15 asegurándose de que la clavija quede bien sujetada.
Confírmelo intentando extraerla con cuidado.
► En el equipo en prueba, introduzca con cuidado la clavija del cable AT hasta que perciba un "clic" de
acoplamiento. En ese momento ya está bloqueada. Confírmelo intentando extraerla. Ahora no debe
ser posible hacerlo.
No conecte ningún cable al equipo en prueba sin una conexión a tierra visible del equipo en prueba.
► El cable AT lleva doble apantallamiento. Sin embargo, los últimos 50 cm de este cable carecen de
apantallamiento. Por lo tanto, al realizar una prueba, considere este cable un hilo vivo con alta
tensión potencialmente letal.
► Cuando el dispositivo de control está encendido, esta parte del cable debe estar en la zona de alta
tensión, ya que existe peligro de descarga eléctrica.
► No retire nunca ningún cable del CP TD12/15 ni del equipo en prueba mientras se realiza una
prueba.
► Manténgase alejado de zonas en las que pueda haber altas tensiones. Disponga una barrera de
seguridad o un medio de protección adecuado.
10 OMICRON
Instrucciones de seguridad
► Los dos cables de medición de baja tensión deben estar siempre bien sujetos y conectados a las
entradas de medición IN A e IN B del CP TD12/15.
Asegúrese de introducir los cables marcados en color rojo y azul del conector en las entradas de
medición con el color pertinente: IN A = rojo, IN B = azul.
► Use únicamente cables originales suministrados por OMICRON.
OMICRON 11
Manual del usuario del CP TD12/15
12 OMICRON
Instrucciones de seguridad
1.10 Reciclaje
Esta unidad de prueba (incluidos todos sus accesorios) no está prevista para
uso doméstico. Al terminar su vida útil, no deseche la unidad de prueba como
si fuera un residuo doméstico.
Para clientes en países de la UE (incl. el Espacio Económico Europeo)
Las unidades de prueba de OMICRON están supeditadas a la directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012/19/UE (directiva RAEE). Como
parte de nuestras obligaciones legales en virtud de esta legislación, OMICRON
ofrece recoger la unidad de prueba y asegurarse de que esta se deseche mediante
agentes de reciclaje autorizados.
Para clientes fuera del Espacio Económico Europeo
Póngase en contacto con las autoridades competentes en materia medioambiental
de su país y deseche el equipo de prueba de OMICRON de acuerdo con los
requisitos legales.
OMICRON 13
Manual del usuario del CP TD12/15
2 Introducción
2.1 Uso previsto
La unidad CP TD12/15 opera como dispositivo añadido a la unidad CPC 100, CPC 80 o
TESTRANO 600, que se usan para controlar la medición. En este manual, estos dispositivos se
denominan colectivamente dispositivo de control si no se hace referencia a ningún dispositivo concreto.
No conecte el CP TD12/15 a ningún otro dispositivo de control que no sea el CPC 100, el CPC 80 o el
TESTRANO 600.
El CP TD12/15 es un sistema de pruebas de alta precisión para pruebas de aislamiento sobre el terreno
de activos de alta tensión, como transformadores de potencia, bornas, condensadores y máquinas
rotativas.
El amplificador interno de potencia en modo conmutado permite medir con distintas frecuencias sin
interferencias en la frecuencia de la red. Los procedimientos de prueba automáticos reducen al mínimo
el tiempo de prueba. Los informes de prueba se generan automáticamente.
Al usarlo con el CPC 100, CPC 80 o TESTRANO 600, el CP TD12/15 incluye su propia tarjeta de
prueba CPC denominada TanDelta, que proporciona mediciones de gran precisión de la capacitancia
Cx y del factor de disipación tanδ (FD) o el factor de potencia cosϕ (FP), respectivamente.
Además, el CP TD12/15 puede medir las siguientes magnitudes:
• Potencia real, aparente y reactiva
• Factor de calidad QF
• Inductancia
• Impedancia, ángulo de fase
• Tensión y corriente de prueba
El CP TD12/15 también se puede utilizar como fuente de alta tensión.
Toda modalidad de uso de la unidad CP TD12/15 distinta a la anteriormente citada se considera uso
indebido, invalida toda posible reclamación en garantía por parte del comprador y exime al fabricante
de toda responsabilidad.
14 OMICRON
Introducción
Elementos
Luces de estado Botón de parada de Iniciar/parar Selector
Teclado de
I/O emergencia la prueba de ficha
navegación
OMICRON 15
Manual del usuario del CP TD12/15
Terminal de puesta a
tierra
Amplificador externo
Interruptor automático de
potencia I > 16 A
PELIGRO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El conector Ext. Booster está siempre conectado galvánicamente a la red.
Esto también se aplica cuando no hay ningún amplificador externo seleccionado, la luz
verde de estado (0) está encendida, las salidas están desactivadas o se pulsa el botón
Parada de emergencia.
► Maneje el conector Ext. Booster con extrema precaución.
► No use otros cables de amplificador que los que suministra OMICRON.
► No use cables de amplificador que estén deshilachados o dañados de cualquier
manera.
16 OMICRON
Introducción
OMICRON 17
Manual del usuario del CP TD12/15
Amplificador externo
Interruptor automático de
potencia I > 16 A
Interruptor de la alimentación
eléctrica
PELIGRO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El conector Ext. Booster está siempre conectado galvánicamente a la red.
Esto también se aplica cuando no hay ningún amplificador externo seleccionado, la luz
verde de estado (0) está encendida, las salidas están desactivadas o se pulsa el botón
Parada de emergencia.
► Maneje el conector Ext. Booster con extrema precaución.
► No use otros cables de amplificador que los que suministra OMICRON.
► No use cables de amplificador que estén deshilachados o dañados de cualquier
manera.
18 OMICRON
Introducción
2. La salida está
Estado de
encendida y/o el Luz de estado roja (I)
funcionamiento
proceso de medición parpadeando
Peligroso
está activo
Si el CPC 100 o CPC 80 recibe suministro de la red y está
encendido, y si las dos luces de estado están encendidas o no Estado de
hay ninguna encendida, la unidad puede estar averiada. funcionamiento
► Póngase en contacto con el servicio técnico de OMICRON Peligroso
(consulte "Asistencia" en la página 68).
OMICRON 19
Manual del usuario del CP TD12/15
PELIGRO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El conector Ext. Booster está siempre conectado galvánicamente a la red.
Esto también se aplica cuando no hay ningún amplificador externo seleccionado, la luz
verde de estado (0) está encendida, las salidas están desactivadas o se pulsa el botón
Parada de emergencia.
► Maneje el conector Ext. Booster con extrema precaución.
► No use otros cables de amplificador que los que suministra OMICRON.
► No use cables de amplificador que estén deshilachados o dañados de cualquier
manera.
AVISO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Al detener una prueba, no se apagan las salidas CPC instantáneamente. En primer lugar,
la secuencia de prueba actualmente en ejecución finaliza y, a continuación, se detiene la
ejecución de la prueba.
La mayoría de tarjetas de prueba finalizan la secuencia de prueba en ejecución con una
función de rampa predefinida.
► Por lo tanto, en una situación peligrosa, no pulse nunca "Parar la prueba".
► En su lugar, utilice la Parada de emergencia.
20 OMICRON
Introducción
Interfaz serie
Para la conexión con
otros dispositivos de
OMICRON
Figura 2-7: Conectores del lado derecho del CPC 100 y CPC 80
OMICRON 21
Manual del usuario del CP TD12/15
22 OMICRON
Introducción
AMPLIFICADOR EXTERNO
Interruptor de encendido
OMICRON 23
Manual del usuario del CP TD12/15
* Para más detalles sobre la función de interbloqueo, consulte la sección 2.4.4 "Funciones de interbloqueo y seguridad" en la
página 25.
Figura 2-10: Terminal de puesta a tierra y entrada del amplificador del CP TD12/15 (lado izquierdo del
dispositivo)
Figura 2-11: Interfaz serie y entradas de medición del CP TD12/15 (lado derecho del dispositivo)
24 OMICRON
Introducción
Conector al CP CR600
* Para más detalles sobre la función de interbloqueo, consulte la sección 2.4.4 "Funciones de interbloqueo y seguridad" en la
página 25.
Figura 2-12: Conector de alta tensión del CP TD12/15 (parte trasera del dispositivo)
Nota: Si la función de interbloqueo impide que funcione el CP TD12/15, compruebe todas las
conexiones y opciones mencionadas antes.
OMICRON 25
Manual del usuario del CP TD12/15
2.5 Limpieza
AVISO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Antes de realizar la limpieza, desconecte el dispositivo.
Para limpiar uno de los dispositivos descritos en este documento, utilice un paño humedecido con
isopropanol o agua.
26 OMICRON
Aplicación
3 Aplicación
3.1 Preparaciones de campo
PELIGRO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Antes de conectar un equipo en prueba al CP TD12/15, un empleado autorizado y
cualificado de la compañía eléctrica debe realizar los siguientes pasos:
► Apague y desconecte la alta tensión del equipo en prueba.
► Protéjase a sí mismo y su lugar de trabajo frente a una reconexión accidental de la alta
tensión por otras personas o circunstancias.
► Compruebe que el equipo en prueba dispone de un aislamiento seguro.
► Conecte a tierra y cortocircuite los terminales del equipo en prueba con un set de
puesta a tierra.
► Protéjase a sí mismo y su lugar de trabajo con una protección adecuada frente a otros
circuitos (posiblemente con tensión).
► Proteja a las demás personas del acceso a la zona de peligro y de un contacto
accidental con partes provistas de tensión colocando una barrera apropiada y, si
procede, indicadores luminosos.
► Si existe una distancia mayor entre la ubicación del CP TD12/15 y la zona de peligro
(es decir, el equipo en prueba), es necesario que haya una segunda persona con
acceso a un botón adicional de parada de emergencia.
PELIGRO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Si tiene implantado un marcapasos, no use el CP TD12/15. Si tiene otro tipo de
implante médico electrónico, consulte con su médico antes de utilizar el CP TD12/15.
► Antes de poner en funcionamiento el CP TD12/15, asegúrese de que no hay en las
inmediaciones ninguna persona con un implante médico electrónico.
OMICRON 27
Manual del usuario del CP TD12/15
CABLE DEL
AMPLIFICADOR
Panel lateral
Figura 3-1: Conexión de la unidad CP TD12/15 a la unidad CPC 100, CPC 80 o TESTRANO 600
PELIGRO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Nunca use el CP TD12/15 sin una conexión a tierra de medición con el cable
proporcionado.
28 OMICRON
Aplicación
► Una vez establecida la conexión del cable AT, utilice el aliviador de tensión suministrado con el
cable AT para fijarlo al equipo en prueba.
OMICRON 29
Manual del usuario del CP TD12/15
PELIGRO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
El cable AT lleva doble apantallamiento y, por tanto, es seguro. Sin embargo, los últimos
50 cm de este cable carecen de apantallamiento.
► Evite cualquier tipo de contacto directo de esta parte del cable con el potencial de
tierra o cualquier objeto.
► Debido a la alta tensión potencialmente letal, considere esta parte del cable viva
durante la prueba.
9. Conecte el dispositivo de control a la toma de alimentación eléctrica de la red usando el cable
proporcionado.
AVISO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Habilite una barrera de seguridad para aislar la zona de alta tensión.
3.3 Medición
El CP TD12/15 se puede controlar directamente a través de uno de los dispositivos de control o
mediante Primary Test Manager (PTM) en combinación con un dispositivo de control.
Para obtener una descripción detallada de la interfaz de usuario del dispositivo de control o Primary Test
Manager y sobre cómo iniciar las mediciones mediante la opción correspondiente, consulte los
siguientes documentos:
Opción Documento
Manual del usuario del CPC 100
CPC 100
Manual de referencia del CPC 100
CPC 100 + PTM Manual del usuario del PTM del CPC 100
CPC 80 Manual del usuario del CPC 80
TESTRANO 600 Manual del usuario del TESTRANO 600
TESTRANO 600 + PTM Manual del usuario del TESTRANO 600
30 OMICRON
Aplicación
OMICRON 31
Manual del usuario del CP TD12/15
4 Introducción a la medición de
capacitancia y factor de disipación
La medida de la capacitancia (C) y del factor de disipación (DF) es un reconocido e importante método
de diagnóstico de aislamientos. Puede detectar:
• Fallos de aislamiento
• Envejecimiento del aislamiento
• Contaminación por partículas de los líquidos del aislamiento
• Agua en aislamiento sólido y líquido
• Descargas parciales
4.1 Teoría
En un condensador ideal sin pérdidas dieléctricas, la corriente del aislamiento está adelantada
exactamente 90° en función de la tensión aplicada. En un aislamiento real con pérdidas dieléctricas,
este ángulo es inferior a 90°. El ángulo δ = 90° - ϕ se llama ángulo de pérdidas. En un diagrama
simplificado del aislamiento, Cp representa la capacitancia sin pérdidas y Rp las pérdidas (consulte la
Figura 4-1). Las pérdidas también se pueden representar en un diagrama de circuito serie equivalente
mediante Cs y Rs. La definición del factor de disipación y el diagrama vectorial se muestran en la Figura
4-2 en la página siguiente.
I
IRP
ICP
U CP RP
32 OMICRON
Introducción a la medición de capacitancia y factor de disipación
1 Re
tan δ = ------------------
RP ω CP
I Rp
j Im I Cp
La correlación entre el factor de disipación y el factor de potencia (PF = cos ϕ) y el diagrama vectorial
se muestran en la Figura 4-3.
Im
Withδ « 1
δ ϕ
PF
DF = ----------------------
1 – PF 2
UO
Re
Figura 4-3: Correlación entre DF y PF
OMICRON 33
Manual del usuario del CP TD12/15
Las pérdidas dieléctricas del aislamiento se deben a los fenómenos de polarización y conducción. Los
distintos mecanismos de polarización se deben a varios procesos físicos. Podrá encontrar los detalles
en [1] y [2].
CN ZN CX ZX, LX
ICN ICX
U0 (t)
~
UN (t) Z1 Z2 UX (t)
El sistema de pruebas del CP TD12/15 utiliza un método similar al del puente de Schering. La diferencia
principal es que el principio de medición del CP TD12/15 no exige sintonizar para medir C y DF. Cn es
un condensador de referencia con pocas pérdidas.
1. Zaengl, W.: Dielectric Spectroscopy in Time and Frequency Domain for HV Power Equipment, Part I: Theoretical
Considerations. IEEE Electrical Insulation Magazine, Vol. 19, No. 5, 2003, pp. 5-19
2. Krüger, M.: "Prüfung der dielektrischen Eigenschaften von Isolierflüssigkeiten", ÖZE, Nº 5, Viena, mayo de 1986
3. Schering, H.: "Brücke für Verlustmessungen", Tätigkeitsbericht der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt, Braunschweig
1919
34 OMICRON
Introducción a la medición de capacitancia y factor de disipación
En general, la medición UST está menos influenciada por el ruido externo o las capacitancias parásitas
que la medición GST y debería tener preferencia si ambos modos son posibles.
Las diferentes configuraciones permiten múltiples mediciones con tan solo algunas reconexiones en el
dispositivo que se esté probando. En las páginas siguientes, se muestran ejemplos para los casos
comunes de un transformador de dos devanados y uno de tres devanados.
OMICRON 35
Manual del usuario del CP TD12/15
5 Transformadores de potencia
General
• El transformador se debe poner fuera de servicio y aislar totalmente del sistema eléctrico.
• Se debe verificar que el tanque del transformador está correctamente puesto a tierra.
• Todos los terminales de alta tensión de la borna deben aislarse de las líneas de conexión.
• Todos los terminales de la borna de un grupo de devanados, lo que significa A, B, C (y Neutro) del
devanado de alta tensión, A, B, C (y Neutro) del devanado de baja tensión y A, B, C (y Neutro) del
devanado terciario se tienen que conectar por medio de un hilo de cobre (consulte la Figura 5-1).
A B A B C N
N C
AT
BT
B
A
C
TT
A B C
• Los terminales de neutro de todos los devanados conectados en estrella con Neutro de conexión
externa se tienen que desconectar de tierra (tanque).
• Si el transformador tiene cambiador de tomas, se debe situar en la posición neutra (0 o toma
intermedia).
36 OMICRON
Transformadores de potencia
• Conecte el terminal de puesta a tierra del dispositivo de control + CP TD12/15 a la tierra del
transformador (subestación).
• Cortocircuite todos los TC tipo borna.
• No haga pruebas de alta tensión en transformadores al vacío.
• La tensión de prueba se debe elegir en función de la tensión nominal del devanado.
• Todas las pruebas se deben hacer con el aceite a temperaturas próximas a los 20 °C. Las
correcciones de temperatura se pueden calcular mediante curvas de corrección, pero dependen
mucho del material aislante, la humedad y otros muchos parámetros. En consecuencia la corrección
tiene una exactitud limitada.
OMICRON 37
Manual del usuario del CP TD12/15
AT
BT
CHL
CL CH
38 OMICRON
Transformadores de potencia
Por lo general, las mediciones dieléctricas en un transformador de potencia de dos devanados incluyen
3 aislamientos CHL, CH y CL. Para medir CHL y CH, la salida AT del CP TD12/15 se conecta al lado AT
e IN A al lado BT (consulte la Figura 5-3 en la página 39). Para evitar corrientes inducidas, todas las
bornas del lado AT se acortan, al igual que en el lado BT. La puesta a tierra del transformador y la masa
del CP TD12/15 se conectan.
AT BT
CHL
CH CL Salida AT
IN B
Puesta a tierra
de medición IN A
Figura 5-3: CP TD12/15 conectado a un transformador de dos devanados para la medición de CHL y CH
Con este ajuste, existen 3 configuraciones distintas (consulte la Tabla 5-1 abajo). CHL y CH se pueden
medir sin volver a conectar.
IN B no está conectado, de forma que los modos GSTg-A y GSTg-(A+B) dan el mismo resultado, porque
no supone ninguna diferencia que la corriente de IN B se proteja o se mida.
Tabla 5-1: Modos disponibles con una configuración de medición como la de la Figura 5-3
Modo IN A Tierra Resultado
UST-A Medido Con dispositivo de CHL
seguridad
GSTg-A o GSTg-(A+B) Con dispositivo de Medido CH
seguridad
GSTg-B Medido Medido CHL + CH
OMICRON 39
Manual del usuario del CP TD12/15
Para la medición de CL, debe modificarse la configuración. La salida AT debe conectarse al lado BT e
IN A al lado AT (consulte la Figura 5-4 abajo).
Salida AT
AT BT
CHL
CH CL Salida AT
IN B
Puesta a tierra
de medición IN A
Figura 5-4: CP TD12/15 conectado a un transformador de dos devanados para la medición de CHL y CL
Con este ajuste, también existen 3 configuraciones distintas (consulte la Tabla 5-2 abajo). Puesto que
CHL se ha medido antes, normalmente CL solo se mide en esta segunda medición.
Tabla 5-2: Modos disponibles con una configuración de medición como la de la Figura 5-4
Modo IN A Tierra Resultado
UST-A Medido Con dispositivo de CHL
seguridad
GSTg-A o GSTg-(A+B) Con dispositivo de Medido CL
seguridad
GSTg-B Medido Medido CHL + CL
40 OMICRON
Transformadores de potencia
CHL
Baja Alta
CL CH
1. Norma ANSI 62-1995: "IEEE Guide for Diagnostic Field testing of Electric Power Apparatus - Part 1: Oil Filled Power
Transformers, Regulators, and Reactors", IEEE Nueva York, 1995
OMICRON 41
Manual del usuario del CP TD12/15
Figura 5-6: Preparación de la prueba de un transformador de dos devanados con CPC Editor
42 OMICRON
Transformadores de potencia
BT
AT TT
CH CHL CLT CT
CHT
CL
Todas las fases y el terminal de neutro de un devanado (alta tensión H, baja tensión L y terciario T)
tienen que estar cortocircuitados. Debido a la inductancia de los devanados pueden producirse efectos
resonantes e influir en la medición.
OMICRON 43
Manual del usuario del CP TD12/15
AT BT TT
CHL CLT
CH CT Salida AT
CL CHT
IN B
Puesta a tierra
de medición IN A
Figura 5-9: CP TD12/15 conectado a un transformador de tres devanados para la medición de CHL, CLT
y CL
Tabla 5-4: Modos disponibles con una configuración de medición como la de la Figura 5-9
Modo IN A IN B Tierra Resultado
UST-A Medido Con dispositivo de Con dispositivo de CHL
seguridad seguridad
UST-B Con dispositivo de Medido Con dispositivo de CLT
seguridad seguridad
GSTg-(A+B) Con dispositivo de Con dispositivo de Medido CL
seguridad seguridad
También existen varias combinaciones de diferentes entradas pero, como normalmente se prefiere
evaluar cada parte del aislamiento por separado, no se usan tan a menudo:
44 OMICRON
Transformadores de potencia
Tabla 5-5: Configuraciones adicionales disponibles con una configuración de medición como la de la
Figura 5-9 si las entradas se combinan de forma diferente
Modo IN A IN B Tierra Resultado
GSTg-(B) Medido Con dispositivo de Medido CL + CHL
seguridad
GSTg-(A) Con dispositivo de Medido Medido CL + CLT
seguridad
GST Medido Medido Medido CL + CLT + CHL
UST-(A+B) Medido Medido Con dispositivo de CHL + CLT
seguridad
Para la medición de CH, la salida AT debe conectarse al devanado AT. Los otros devanados se
conectan a IN A e IN B. De esta forma, también se puede medir CHL y CHT (consulte la Figura 5-10 y la
Tabla 5-6 abajo).
AT BT TT
CHL CLT
Salida AT
CH CL CHT CT
IN B
Puesta a tierra
de medición IN A
OMICRON 45
Manual del usuario del CP TD12/15
Tabla 5-6: Modos disponibles con una configuración de medición como la de la Figura 5-10
Modo IN A IN B Tierra Resultado
GSTg-(A+B) Con dispositivo de Con dispositivo de Medido CH
seguridad seguridad
UST-A Medido Con dispositivo de Con dispositivo de CHL
seguridad seguridad
UST-B Con dispositivo de Medido Con dispositivo de CHT
seguridad seguridad
46 OMICRON
Transformadores de potencia
Para la medición de CT, la salida AT debe conectarse al devanado TT. Los otros devanados se conectan
a IN A e IN B. De esta forma, también se puede medir CLT y CHT (consulte la Figura 5-10 y la Tabla 5-6
abajo).
AT BT TT
CHL CLT
CH CL CHT CT Salida AT
IN B
Puesta a tierra
de medición IN A
Tabla 5-7: Modos disponibles con una configuración de medición como la de la Figura 5-11
Modo IN A IN B Tierra Resultado
GSTg-(A+B) Con dispositivo de Con dispositivo de Medido CT
seguridad seguridad
UST-A Medido Con dispositivo de Con dispositivo de CLT
seguridad seguridad
UST-B Con dispositivo de Medido Con dispositivo de CHT
seguridad seguridad
OMICRON 47
Manual del usuario del CP TD12/15
CHT
CLT CHL
CT CL CH
En IEEE C57.12.90 [2] figura un procedimiento de prueba más detallado para transformadores de dos y
tres devanados
1. Norma ANSI 62-1995: "IEEE Guide for Diagnostic Field testing of Electric Power Apparatus - Part 1: Oil Filled Power
Transformers, Regulators, and Reactors", IEEE Nueva York, 1995
2. Norma IEEE C57.12.90: "IEEE Standard Test Code for Liquid-Immersed Distribution, Power, and Regulating Transformers",
IEEE Nueva York, 1995
48 OMICRON
Transformadores de potencia
Primer archivo
OMICRON 49
Manual del usuario del CP TD12/15
Figura 5-16: Barrido de tensión de devanados AT hacia tanque y núcleo (GST gA+B)
50 OMICRON
Transformadores de potencia
Figura 5-17: Barrido de frecuencia de devanados de alta tensión hacia tanque y núcleo (GST gA+B)
Segundo archivo
Un segundo archivo de pruebas contiene las pruebas con el devanado BT conectado a la salida AT del
CP TD12/15. En la Figura 5-18 se muestra la primera pantalla con las instrucciones de conexión.
Figura 5-18: Instrucciones de conexión para las pruebas con devanado BT energizado
OMICRON 51
Manual del usuario del CP TD12/15
Tercer archivo
Un tercer archivo de pruebas se usa para las pruebas con el devanado terciario conectado a la salida
AT del CP TD12/15. En la Figura 5-19 se muestran las instrucciones de conexión para las pruebas con
el devanado terciario energizado.
Figura 5-19: Instrucciones de conexión para las pruebas con devanado terciario energizado
Las pruebas preparadas se deben cargar en el CPC 100 como archivos xml sin resultados. Una vez
realizada la prueba, este archivo xml con los resultados se descarga en el ordenador y se carga en
Microsoft Excel con el CPC 100 File Loader de OMICRON (los archivos de pruebas completos se
incluyen en el CD ROM).
52 OMICRON
Transformadores de potencia
7 LT
9 T + TH
10 T
11 TH
En la Figura 5-21 se muestra una medición con exploración de tensión; en la Figura 5-22, una
exploración de frecuencia.
Los barridos de tensión y frecuencia posibilitan información adicional sobre la calidad del aislamiento.
Se deben guardar como "huella digital" para posteriores mediciones. Para todas las mediciones
descritas solo son necesarias tres conexiones distintas de los cables de prueba. Al preparar la prueba
en la oficina con el CPC Editor, el tiempo de prueba en planta se puede reducir al mínimo.
Figura 5-21: Barrido de tensión para alta-baja tensión H-L (V) (50 Hz)
OMICRON 53
Manual del usuario del CP TD12/15
Figura 5-22: Barrido de frecuencia para alta-baja tensión H-L (f) (5 kV)
5.7 Autotransformador
El autotransformador tiene un único devanado con una toma para la salida BT. En el devanado hacia el
tanque y el núcleo solo se efectúa una medición. Todos los terminales AT y los terminales BT se
conectan entre sí para formar un único electrodo AT.
5.8 Reactores
Parecidos a los autotransformadores, los reactores también suelen tener un único devanado.
Frecuentemente los extremos BT trifásicos se conectan fuera del tanque al Neutro. En este caso hay 2
bornas por fase, que se tienen que conectar para la prueba de FD. Se pueden medir todas las
combinaciones: fase a fase y fase a tanque (tierra).
54 OMICRON
Bornas de alta tensión
CI
CJ
CK
Capa/brida
puestas a tierra
de electrodo de la toma
Capa/brida
puestas a tierra
OMICRON 55
Manual del usuario del CP TD12/15
56 OMICRON
Bornas de alta tensión
La mayoría de los fabricantes indican los valores UST de factor de disipación y capacitancia en la placa
de características de la borna.
IN A
IN B
Ecualizadores
Capa C1
Toma de tensión
Brida de montaje
Capa C2 (siempre
conectada a tierra a la
Puesta a tierra de medición brida)
Aislamiento de
Conductor principal
papel
Cuando se prueban bornas con tomas de capacitancia o potencial para tensión nominal de 110 kV y
superior por medio del método de la muestra de prueba no puesta a tierra, se debe efectuar también,
aparte, una prueba de factor de disipación en el aislamiento de la toma.
Para las tomas de capacitancia o potencial las pruebas se efectúan a una tensión comprendida entre
500 y 1000 voltios. La toma se energiza con el conductor central y la brida de la borna puestos a tierra.
El factor de disipación de una toma de capacitancia o potencial será normalmente del orden del 1,0 %
o menos. Para bornas de tensión nominal de 69 kilovoltios e inferior con tomas de factor de disipación
no se recomiendan pruebas rutinarias del aislamiento de las tomas. No obstante, se debe efectuar una
prueba del factor de disipación del aislamiento de la toma cuando los resultados de UST sean
cuestionables o un examen visual indique que el estado de la toma del factor de disipación es
cuestionable. Este procedimiento de prueba es parecido al utilizado anteriormente con tomas de
capacitancia. En estos casos, los potenciales máximos de prueba permitidos se deben limitar a los
indicados en el apéndice o a los que recomienda el fabricante de la borna. El valor del factor de
disipación del aislamiento de la toma del factor de disipación, en la mayoría de las bornas tratadas
anteriormente, normalmente es del orden del 1,0 % o menos.
OMICRON 57
Manual del usuario del CP TD12/15
IN A
IN B
Ecualizadores
Capa C1
Toma de tensión
Brida de montaje
Capa C2 (siempre
conectada a tierra a
la brida)
Puesta a tierra de medición
Aislamiento de
papel
Conductor principal
58 OMICRON
Bornas de alta tensión
Las pruebas de electrodo caliente son eficaces para localizar grietas en porcelana, deterioro o
contaminación del aislamiento en la sección superior de una borna, bajo nivel de compuesto o líquido
y cavidades en el compuesto, a menudo antes de que dichos defectos se puedan advertir con las
pruebas anteriores.
IN A
IN B
Brida de montaje
OMICRON 59
Manual del usuario del CP TD12/15
IN A
IN B
Corriente superficial
Brida de montaje
Figura 6-5: Utilización del método de seguridad para poner en derivación la corriente superficial
Esta técnica de conexión también resulta muy útil al medir el aislamiento de cables.
Cuando se prueban bornas de transformadores, las entradas IN A e IN B se pueden utilizar para medir
dos bornas a la vez sin volver a cablear:
60 OMICRON
Bornas de alta tensión
Los barridos de frecuencia del aislamiento de la borna son útiles para mejorar el diagnóstico, puesto
que algunos problemas causan una mayor desviación en frecuencias de potencia, lo cual puede verse
mejor al comparar bornas buenas y malas. Esta información adicional se debe usar como referencia de
la borna en comparaciones posteriores.
OMICRON 61
Manual del usuario del CP TD12/15
7 Datos técnicos
7.1 Datos técnicos del CP TD12/15 en combinación con
el dispositivo de control
7.1.1 Salida de alta tensión
Condiciones: Señales por debajo de 45 Hz con posibilidad de reducción de los valores. Cargas
capacitivas lineales.
Tabla 7-1: CP TD12: Salida de alta tensión
7.1.2 Medidas
Frecuencias de prueba
Tabla 7-3: Frecuencias de prueba
Solo CPC 100 y CPC 80: Tarjeta de prueba TanDelta: Columna "Hz" de la tabla
de resultados
Indicaciones especiales en la columna de frecuencias "Hz" y su significado:
*50 Hz (*60 Hz) Modo de medida suprimiendo las interferencias de la frecuencia de la red;
duplica el tiempo de la medición.
!30 Hz La tensión de prueba seleccionada no está disponible en Medida automática
(es aplicable solo a frecuencias por debajo de 45 Hz).
?xx Hz Resultados con exactitud reducida; p. ej., en caso de tensión de prueba baja,
influencias de descarga parcial, etc.
62 OMICRON
Datos técnicos
Estado: U > 2 kV
Rango Exactitud típica1
De 2 kV a 12 kV CA error < 0,3 % de lectura + 1 V
1. "Exactitud típica" significa a temperaturas de 23 °C ± 5 K, tras un tiempo de calentamiento de más de 25 minutos y en un
rango de frecuencias de 45 Hz a 65 Hz; 98 % de todas las unidades tienen una exactitud que es mejor que la especificada.
Estado: U > 2 kV
Rango Exactitud típica1
De 2 kV a 15 kV CA error < 0,3 % de lectura + 1 V
1. "Exactitud típica" significa a temperaturas de 23 °C ± 5 K, tras un tiempo de calentamiento de más de 25 minutos y en un
rango de frecuencias de 45 Hz a 65 Hz; 98 % de todas las unidades tienen una exactitud que es mejor que la especificada.
OMICRON 63
Manual del usuario del CP TD12/15
Ángulo de fase ϕ
Tabla 7-11: Ángulo de fase ϕ
64 OMICRON
Datos técnicos
Impedancia Z
Tabla 7-12: Impedancia Z
Factor de calidad QF
Tabla 7-14: Factor de calidad QF
Potencia P, Q, S (selectiva)
Tabla 7-15: CP TD12: Potencia P, Q, S
OMICRON 65
Manual del usuario del CP TD12/15
66 OMICRON
Datos técnicos
7.4 Normas
Tabla 7-20: Conformidad con normas
Seguridad
Seguridad IEC / EN / UL 61010-1
CEM
CEM IEC/EN 61326-1 (entorno electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, Clase A
Otras
Choque IEC 60068-2-27 (en funcionamiento), 15 g/11 ms, semisinusoide
Vibraciones IEC 60068-2-6 (en funcionamiento), 10...150 Hz, aceleración 2 g
continua (20 m/s2); 10 ciclos por eje
Humedad IEC/EN 60068-2-78 (humedad relativa del 5 al 95 %, sin
condensación)
OMICRON 67
Manual del usuario del CP TD12/15
Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor provecho
posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
68 OMICRON
ESP 1226 05 03