Rubblemaster RM120X - Instrucciones de Operación

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 234

MAXIMUM POWER

Instrucciones de operación
Traducción del manual de instrucciones original
RM 120X
01.028-

RM 120X
© by RUBBLE MASTER GmbH, Linz-AUSTRIA – www.rubblemaster.com

Editado por:
RUBBLE MASTER HMH GmbH
Im Südpark 196
4030 LINZ

Queda prohibida la reimpresión, traducción o reproducción total o parcial de esta publicación sin la
autorización previa por escrito de RUBBLE MASTER HMH GmbH.

Sujeto a cambios técnicos y de contenido.

Sello del distribuidor de RUBBLE MASTER responsable

02/06/2021
Índice

Índice
1 Introducción ........................................................................... 5
1.1 Acerca de este producto ................................................................... 5
1.2 Acerca de este manual...................................................................... 6

2 Descripción de la máquina.................................................. 11
2.1 Vista general de los componentes .................................................. 11
2.2 Elementos de mando ...................................................................... 12

3 Indicaciones de seguridad .................................................. 33


3.1 Uso apropiado ................................................................................. 33
3.2 Zonas de peligro y puestos de trabajo ............................................ 34
3.3 Dispositivos de seguridad de la máquina........................................ 38
3.4 Requisitos del personal ................................................................... 46
3.5 Seguridad de operación .................................................................. 48
3.6 Peligros específicos del producto.................................................... 49
3.7 Peligros adicionales ........................................................................ 67
3.8 Actuación en caso de emergencia .................................................. 68

4 Instrucciones de operación ................................................ 69


4.1 Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la
puesta en marcha............................................................................ 69
4.2 Transporte ....................................................................................... 80
4.3 Funcionamiento............................................................................... 86

5 Mantenimiento.................................................................... 109
5.1 Plan de engrase ............................................................................ 109
5.2 Plan de mantenimiento.................................................................. 113
5.3 Momentos de tracción helicoidal de los tornillos ........................... 122
5.4 Tensiones previas de las correas trapezoidales ........................... 123
5.5 Componentes de seguridad .......................................................... 123
5.6 Información útil para los trabajos de mantenimiento..................... 124

6 Solución de problemas...................................................... 139


6.1 Índice de códigos de avería .......................................................... 139
6.2 Motor diésel................................................................................... 142
6.3 Canaleta de descarga de la trituradora ........................................ 166
6.4 Cinta principal de descarga........................................................... 166
6.5 Alimentador ................................................................................... 169
6.6 Separador magnético .................................................................... 177
6.7 Cinta de descarga lateral .............................................................. 178
6.8 Sistema hidráulico ......................................................................... 179
6.9 Tamiz de malla (opcional) ............................................................. 186

RM 120X Instrucciones de operación 3


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Índice

6.10 Códigos de avería generales ........................................................ 188

7 Puesta fuera de servicio.................................................... 205


7.1 Eliminación de residuos ................................................................ 205

8 Datos técnicos.................................................................... 207


8.1 Dimensiones principales de la máquina........................................ 207
8.2 Bastidor base ................................................................................ 208
8.3 Canal vibrador con Active Grid...................................................... 209
8.4 Canal vibrador con rejilla de barras............................................... 210
8.5 Unidad de accionamiento.............................................................. 211
8.6 Trituradora de impacto .................................................................. 211
8.7 Cinta principal de descarga........................................................... 212
8.8 Tracción sobre orugas................................................................... 212
8.9 Cubierta......................................................................................... 212
8.10 Sistema hidráulico ......................................................................... 212
8.11 Sistema eléctrico ........................................................................... 213
8.12 Separador magnético .................................................................... 216
8.13 Colores RAL de la máquina .......................................................... 216
8.14 Nivel de presión acústica .............................................................. 217

9 Opciones............................................................................. 219
9.1 Cinta de descarga lateral .............................................................. 219
9.2 Revestimiento de la trituradora resistente al desgaste ................. 219
9.3 Criba de cubierta de malla ............................................................ 219
9.4 Cubierta insonorizante Enviro ....................................................... 220
9.5 Sistema de llenado de combustible............................................... 221
9.6 Torre de iluminación...................................................................... 221
9.7 Ráfagas ......................................................................................... 222
9.8 Iluminación de entorno .................................................................. 222
9.9 Lubricación central ........................................................................ 223
9.10 Extractor hidráulico de martillos .................................................... 223
9.11 Mecanismo de sustitución de martillos.......................................... 225
9.12 Grúa martillos ................................................................................ 226
9.13 Soporte para martillos ................................................................... 226
9.14 Clapeta de entrada hidráulica ....................................................... 227
9.15 Tolva plegable hidráulica............................................................... 227
9.16 Sistema de reducción de polvo sin bomba.................................... 228
9.17 Sistema de reducción de polvo con bomba .................................. 230
9.18 Placa ciega.................................................................................... 233
9.19 Generador encapsulado................................................................ 233

4 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Introducción
Acerca de este producto 1

1 Introducción
1.1 Acerca de este producto
La RM 120X es una trituradora de impacto para el reciclaje de residuos de
la construcción. La máquina destaca por sus instrucciones claras y autoex-
plicativas, que permiten un manejo sencillo.
A lo largo de este manual de instrucciones nos referiremos a la RM 120X
como la máquina.

1.1.1 Distintivo CE
El marcado CE indica que la máquina cumple con los requisitos básicos de
las directivas comunitarias pertinentes. La máquina ha sido construida se-
gún los últimos desarrollos tecnológicos y cumple con las normas de segu-
ridad vigentes. La conformidad con las directivas pertinentes se detalla en
la declaración de conformidad de la CE.

Fig. 1: Marcado CE

1.1.2 Placa de características


La placa de características se encuentra en el larguero de la derecha de la
cinta principal de descarga y en ella figuran denominación de la máquina,
tipo, número de serie, año de construcción, potencia del motor y peso total.
Número de serie: p. ej.: RM 120GO!-XX.XXX
Tipo de accionamiento
RM 120GO!-1X.001 1X híbrido (motor diésel y eléctrico)
RM 120GO!-0X.001 0X motor diésel
Fig. 2: Placa de características Variante de motor
RM 120GO!-X1.001 X1 – Motor Tier 3a constante
RM 120GO!-X5.001 X5 – Motor Stage 5/Tier 4 Final
RM 120GO!-XX.001 001 Número de serie consecutivo

1.1.3 Piezas de repuesto


Si fuese necesario sustituir un componente de la máquina, deberán utilizar-
se piezas originales. Las piezas de repuesto y desgaste para componentes
y opcionales originales que no hayan sido suministradas por el fabricante
de la máquina, no están probadas ni autorizadas por este.
El montaje y/o uso de tales productos puede modificar las propiedades es-
pecíficas de la máquina e incluso poner en peligro su seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso
de piezas y opcionales no originales, o por el montaje o sustitución inade-
cuados de piezas y opcionales originales. Esto invalida la garantía.
Incluso después de transcurrido el periodo de garantía, recomendamos el

RM 120X Instrucciones de operación 5


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Introducción
1 Acerca de este manual

uso de piezas originales para asegurar que la productividad de la máquina


permanezca estable. Para hacer reclamaciones bajo garantía, póngase en
contacto con el distribuidor local de RUBBLE MASTER.

1.1.4 Robo y uso no autorizado


No se pagará indemnización por robo.
1. Ponga los medios necesarios para proteger la máquina contra robo.
2. Una vez terminado el trabajo, retire todas las llaves y guárdelas en un
lugar seguro.
3. Cierre con llave y bloquee siempre todas las puertas de la máquina.

1.2 Acerca de este manual


El presente manual de instrucciones le ayuda a conocer los elementos téc-
nicos de la máquina, a operar y mantener la máquina correctamente y de
forma segura y a aprovechar las posibilidades de aplicación según sus ne-
cesidades.
El manual va dirigido tanto al operador de la máquina como al personal de
servicio técnico. Sólo se describen los pasos de trabajo que el operador de
la máquina puede realizar por sí mismo. Todos los demás trabajos deberá
realizarlos el servicio técnico de RUBBLE MASTER.
En caso de problemas o si necesita ayuda diríjase al servicio técnico de
RUBBLE MASTER.
Este manual siempre deberá estar disponible en el lugar de aplicación de
la máquina.
En caso de pérdida, solicite un ejemplar a su distribuidor.
Si vende la máquina, acuérdese de entregarla con este manual. Es una
parte obligatoria de la misma.

Toda persona que tenga relación con cualquier tipo de trabajo en la máqui-
na ( operación, mantenimiento, transporte) deberá
w haber leído y entendido este manual de instrucciones antes de comen-
zar a trabajar con ella,
w observar todas las instrucciones e indicaciones de seguridad que se
encuentran en éste y
w haber participado en un curso de formación de puesta en marcha im-
partido por personal técnico autorizado de RUBBLE MASTER.
Se recomienda al usuario que solicite confirmación escrita de ello.
El usuario es responsable de los daños materiales y personales ocasiona-
dos por la no observancia de estas instrucciones
La seguridad de operación de la máquina suministrada sólo está garantiza-
da si se hace un uso apropiado de ella y se efectúan los trabajos de man-
tenimiento prescritos. La máquina sólo podrá operarse si se encuentra en
perfecto estado y siempre observando estas instrucciones. En ningún caso
podrán sobrepasarse los valores límite proporcionados.

6 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Introducción
Acerca de este manual 1
Los trabajos de servicio, prueba, instalación y reparaciones sólo podrán ser
realizados por un técnico de servicio autorizado de RUBBLE MASTER.
La no observancia de estas instrucciones tiene como consecuencia la anu-
lación de la garantía.

1.2.1 Aclaración de símbolos

1.2.1.1 Indicaciones de seguridad

Niveles de peligro
Se distinguen tres niveles de peligro.

PELIGRO
Avisa de un peligro inminente que conlleva la muerte o le-
siones graves.

ADVERTENCIA
Avisa de una probable situación de peligro que podría cau-
sar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Avisa de una probable situación de peligro que podría cau-
sar lesiones leves o de mediana importancia.

INDICACIÓN
Avisa de una probable situación de daño material a la propia máquina o a
algo de su entorno.

Pictogramas
Aclaración de las señales obligatorias

RM 120X Instrucciones de operación 7


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Introducción
1 Acerca de este manual

Señales obligato- Usar protección Usar guantes Utilizar ropa pro-


rias generales para los ojos, protectores tectora
protección auditi-
va y casco
Aclaración de las señales de prohibición

Prohibido para Prohibido pisar la


personas con superficie
marcapasos
Aclaración de las señales de aviso

Aviso de peligro Aviso de peligro Aviso de material Aviso de com-


general por corriente inflamable o altas bustible a alta
eléctrica temperaturas temperatura

Aviso de escape Aviso contra Aviso de superfi- Aviso de materia-


de aceite que inhalación de cie caliente les explosivos
puede alcanzar elementos tóxi-
la piel cos

Aviso de peligros Aviso de lesiones Aviso de peligro Aviso de peligro


debidos a las ba- en las manos de arrastre de aplastamiento
terías

8 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Introducción
Acerca de este manual 1

Aviso de peligro Aviso de peligro Aviso de peligro Aviso de caída


de vuelco de resbalamiento de caída de objetos

Aviso de carga Aviso de campo Aviso de peligro


en suspensión magnético de de helada
fuerza

1.2.1.2 Botón Info


La información adicional útil en texto continuo se identifica por el
botón Info que aparece al lado.
Esta información adicional no contiene ningún aviso de peligro.

1.2.1.3 Referencias
Las referencias a otro capítulo se indican como sigue:
"Nombre del capítulo" [ número de página]
Ejemplo: Véase también el capítulo "puesta en marcha".

1.2.1.4 Panel de operación


El panel de operación ofrece al usuario instrucciones sencillas y autoexpli-
cativas. El usuario no se ve obligado a acceder a la zona de peligro.
w Arranque y parada sencillos de la máquina.
w Panel de operación claro para la visualización de datos de la máquina y
el motor.
w Visualización de datos de operación, mantenimiento y reparación de
averías.

Fig. 3: Panel de operación

Guía rápida
Por cada una de las siguientes fases de la máquina:
w operación (ARRANQUE)
w mantenimiento (SERVICIO)

RM 120X Instrucciones de operación 9


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Introducción
1 Acerca de este manual

w reparación de averías (AYUDA)


existe una guía rápida que se guarda directamente en la máquina (en la
puerta del armario distribuidor). De esta forma toda la información necesa-
ria en caso de duda o de problemas está siempre disponible en la propia
máquina.
Esta guía rápida no sustituye en ningún caso al manual de ins-
trucciones. Antes de empezar a trabajar con la máquina, se tiene
que haber leído y entendido el manual de instrucciones,

Puntos de engrase
Los puntos de engrase señalan las zonas de engrase de la máquina. Se di-
viden en tres intervalos:
w 50 horas de funcionamiento (símbolo negro)
Fig. 4: Puntos de engrase
w 100 horas de funcionamiento (símbolo blanco)
w 300 horas de funcionamiento (símbolo rojo)
y ayudan al operario a engrasar correctamente la máquina (véase el capí-
tulo Plan de engrase Plan de engrase [} 109]).

10 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Vista general de los componentes 2

2 Descripción de la máquina
2.1 Vista general de los componentes

Fig. 5: Componentes principales

1 Separador magnético
2 Plataforma de servicio
3 Trituradora de impacto
4 Tolva de alimentación
5 Sistema hidráulico
6 Unidad de accionamiento
7 Sistema eléctrico y panel de operación
8 Tracción sobre orugas
9 Bastidor base
10 Cinta principal de descarga
Encontrará los datos técnicos e información detallada de estos componen-
tes en el capítulo Datos técnicos.
Opciones
En este capítulo se describen todas las opciones. Es posible que estas op-
ciones no estén integradas en su máquina.
La cinta de descarga lateral es opcional para máquinas con ca-
nal vibrador con ActiveGrid o con rejilla de barras.
También son opcionales el separador magnético y la ilumina-
ción de entorno.
La cinta de descarga lateral se integra de serie en máquinas
con Active Prescreen 2D.

RM 120X Instrucciones de operación 11


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

2.2 Elementos de mando

2.2.1 Panel de operación

Fig. 6: Panel de operación

ARRANQUE
1 Arrancar/parar la máquina
(Conexión/desconexión del encendido = accionar botón, encendi-
do conectado = botón parpadea, accionamiento prolongado =
arranque del motor diésel)
2 Aumentar/reducir velocidad de la trituradora
Indicación de la fase de velocidad del rotor

12 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
3
Indicación de la trituradora embragada (verde) /

desembragada (gris)
4 Arrancar/parar cinta principal de descarga
5 Arrancar/parar precribado y el alimentador
6 Aumentar/reducir velocidad de alimentación
7 Arrancar/parar separador magnético hacia la izquierda
8 Arrancar/parar separador magnético hacia la derecha
9 Arrancar/parar cinta de descarga lateral
10 Conectar/desconectar iluminación de entorno o las torres de ilu-
minación
Cuando la función está conectada/en marcha, el símbolo se ilumina en ver-
de.
SERVICIO
11 Horas de servicio motor diésel
12 Indicación de velocidad teórica/real del rotor
13 Indicación del modo de funcionamiento
generator mode = interruptor principal encendido, trituradora de-
sembragada
crusher mode = interruptor principal encendido, trituradora embra-
gada
neutral mode = interruptor principal apagado, trituradora desem-
bragada
14 Indicación de carga del motor diésel
15 Indicación de nivel de llenado de combustible
16 Indicación de temperatura del motor diésel

AYUDA
21 Indicación de código de avería y descripción
22 Pulsador de PARADA-EMERGENCIA (encendido = PARADA-
EMERGENCIA accionada)
23 Tecla reset del código de avería (encendida = avería presente)
24 Tecla reset de la cinta principal de descarga
25 Tecla reset del separador magnético
26 Tecla reset del radiador combi (aceite hidráulico)
27 Tecla reset de la cinta de descarga lateral
28 Interruptor principal 400 V

RM 120X Instrucciones de operación 13


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

Cuando el radio control remoto está encendido, las teclas del pa-
nel de operación de la máquina están inactivas, ya que solo se
pueden accionar desde el radio control remoto.

El código de 3 colores permite diferenciar claramente entre operación,


mantenimiento y reparación de averías.
VERDE = ARRANQUE
Las zonas marcadas en verde son para el arranque y operación de la má-
quina.
AMARILLO = SERVICIO
Las zonas marcadas en amarillo informan sobre los pasos de manteni-
miento.
ROJO = AYUDA
Las zonas marcadas en rojo proporcionan ayuda para localizar la causa de
una avería y repararla.

14 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
Opciones del panel de operación

Fig. 7: Inicio

Para acceder a las opciones, mantenga presionado (unos 3 segundos) el


símbolo/mensaje de error.

Fig. 8: Opciones

Tocando el panel puede cambiar el idioma/luminosidad o activar y desacti-


var el indicador de rendimiento/sistema luminoso de comunicación. El bo-
tón con el fondo azul muestra la función elegida/activada.
Si pulsa el botón (i) pueden mostrarse los siguientes valores.
Si pulsa el botón (X) se puede cerrar la ventana.

Fig. 9: Menú de servicio

RM 120X Instrucciones de operación 15


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

2.2.2 Radio control remoto (opcional)

Fig. 10: Radio control remoto

1 Oruga izquierda (desplazamiento adelante/atrás)

2 MAX-Speed: Velocidad máxima del canal vibrador

0-Speed: velocidad cero

3 Pantalla
4 Velocidad de alimentación del canal vibrador

5 Oruga derecha (desplazamiento adelante/atrás)

6 Activación de la tracción (si no se activa la palanca de


mando, el vehículo permanece activo 10 segundos)

7 Activación/desactivación de la bomba de agua del


sistema de reducción de polvo (opcional)
o
activación/desactivación del ventilador del separador
neumático (opcional)

16 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
8 Subida de la caja de la cortina de cadenas (clapeta
de entrada hidráulica; opcional)

9 Bajada de la caja de la cortina de cadenas (clapeta


de entrada hidráulica; opcional)

10 Activación/desactivación de la iluminación (opcional)


o
opción externa
11 Bocina

12 Accionar sistema de liberación

13 Activación/desactivación del radio control remoto


14 LED de alimentación
Parpadeo: cuando la batería está casi agotada, pri-
mero se emiten tres señales acústicas y el LED rojo
comienza a parpadear (una vez por segundo).
Iluminado: el radio control remoto está activo.
No iluminado: el emisor está desactivado.
15 Tecla de parada de la máquina
16 LED
Parpadeo: 3 veces en rojo y, a continuación, se ilumi-
na en rojo si se interrumpe la conexión.
Iluminado: cuando no hay una conexión entre el emi-
sor y el receptor.
No iluminado: cuando hay una conexión entre el emi-
sor y el receptor (por cable o inalámbrica).
17 Velocidad de desplazamiento (marcha lenta o rápida)
(La marcha rápida solo funciona con el motor de la tri-
turadora desconectado/trituradora desembragada).

18 Arranque/parada del pre-cribado/canal vibrador

19 Arrancar/parar cinta de descarga lateral

20 Posición arriba = giro del separador magnético hacia


la derecha

Posición abajo = giro del separador magnético hacia


la izquierda

RM 120X Instrucciones de operación 17


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

21 Arrancar/parar cinta principal de descarga

22 Activación/desactivación de la trituradora y cambio de


la velocidad del rotor
Reducción de la velocidad del rotor: mover breve-
mente hacia abajo.
Aumento de la velocidad del rotor: mover brevemente
hacia arriba.
En máquinas híbridas:
Activación de la trituradora: mantener presionado ha-
cia abajo (aprox. 3 segundos)
Desactivación de la trituradora: mantener presionado
hacia abajo (aprox. 3 segundos)

Fig. 11: Pantalla del radio control remoto

a Código de avería
b Temperatura del refrigerante
c Carga del motor
d Régimen del motor
El alcance de la radio es de aprox. 100 m si la batería está cargada y no
hay obstáculos entre emisor y receptor.
1. Cargar completamente la batería nueva antes de la puesta en marcha.
Una batería completamente cargada se deberá retirar siempre de la es-
tación de carga.
Cuando el radio control remoto está encendido, las teclas del pa-
nel de operación de la máquina están inactivas, ya que solo se
pueden accionar desde el radio control remoto.

18 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
2.2.3 Control remoto por cable
El control remoto por cable puede controlar los siguientes componentes:
1. Chasis
2. Criba de cubierta de malla (opcional)
3. Paredes de la tolva
4. Opciones

Fig. 12: Vista general de los puntos de conexión del control remoto por cable (imagen)

El control remoto por cable solo debe manejarse fuera de la zona


de peligro. Para ello, véase el capítulo Elementos de mando
[} 12] y el capítulo Zonas de peligro y puestos de trabajo [} 34].

RM 120X Instrucciones de operación 19


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

2.2.3.1 Control remoto por cable del chasis

Fig. 13: Control remoto por cable

1 Pulsador PARADA-EMERGENCIA
2 LED de activación
3 Activación control remoto
4
Oruga derecha adelante
5
Oruga derecha atrás
6
Oruga izquierda atrás
7
Oruga izquierda adelante
Con el control remoto por cable se puede accionar la tracción sobre oru-
gas. Si no funciona el radio control remoto, la máquina se puede desplazar
por medio del control remoto por cable.

20 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
Conectar
1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Apague el motor diésel pulsando brevemente el botón verde de parada
de la máquina. ¡Tenga en cuenta que la inercia del rotor es de aprox. 5
minutos!
6. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
7. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.

Fig. 14: Parada de la máquina

8. Retire la clavija ciega (a la izquierda de las puertas del grupo, bajo el in-
terruptor principal de la batería) y enchufe el control remoto por cable.
9. Desbloquee el pulsador de PARADA-EMERGENCIA.
10. Conecte el encendido (pulse el interruptor de la máquina).

Fig. 15: Conector del control re-


moto por cable

11. La indicación de PARADA-EMERGENCIA debe estar iluminada en rojo.

Fig. 16: PARADA-EMERGENCIA


iluminada

12. Active el control remoto por cable pulsando la tecla. El LED verde debe
iluminarse.
13. Arranque la máquina.
14. Ahora puede accionarse el funcionamiento.

Fig. 17: Activación del control re-


moto por cable

RM 120X Instrucciones de operación 21


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

Desmontaje
1. Desactive el control remoto por cable pulsando la tecla.
2. Pare la máquina.
3. Desenchufe el control remoto por cable y vuelva a colocar la clavija cie-
ga.
La cadena de PARADA-EMERGENCIA se interrumpe cuando la
clavija ciega del control remoto por cable no está puesta.
Fig. 18: Radio control remoto La cadena de PARADA-EMERGENCIA también se interrumpe
cuando la indicación de PARADA-EMERGENCIA no está ilumi-
nada en ROJO.

22 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
2.2.3.2 Control remoto por cable de la criba de cubierta de malla
(opcional)

Fig. 19: Control remoto por cable

1 Pulsador de PARADA-EMERGENCIA (activo: debe estar iluminada


en rojo)
2 LED de activación
3 Activación
4
Desplegar cinta de retorno
5
Plegar cinta de retorno
6
Girar cinta de retorno a la posición de transporte (derecha)
7
Girar cinta de retorno a la posición de trabajo (izquierda)
8
Ninguna función
9
Ninguna función
10
Bajar criba de cubierta de malla
11
Elevar criba de cubierta de malla
Con el control remoto por cable es posible accionar las funciones hidráuli-
cas de la criba de cubierta de malla.

RM 120X Instrucciones de operación 23


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

Conectar
1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Apague el motor diésel pulsando brevemente el botón verde de parada
de la máquina. ¡Tenga en cuenta que la inercia del rotor es de aprox. 5
minutos!
6. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
7. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.

Fig. 20: Parada de la máquina

8. Retire la clavija ciega (junto a los elementos de manejo del armario dis-
tribuidor) y enchufe el control remoto por cable.
9. Desbloquee el pulsador de PARADA-EMERGENCIA.
10. Conecte el encendido (pulse el interruptor de la máquina).

Fig. 21: Control remoto por cable


de la criba de cubierta de malla

11. La indicación de PARADA-EMERGENCIA debe estar iluminada en rojo.

Fig. 22: PARADA-EMERGENCIA


iluminada

12. Active el control remoto por cable pulsando la tecla. El LED verde debe
iluminarse.
13. Arranque la máquina.
14. Ahora puede accionarse el funcionamiento.

Fig. 23: Activación del control re-


moto por cable

24 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
Desmontaje
1. Desactive el control remoto por cable pulsando la tecla.
2. Pare la máquina.
3. Desenchufe el control remoto por cable y vuelva a colocar la clavija cie-
ga.
La cadena de PARADA-EMERGENCIA se interrumpe cuando la
clavija falsa del control remoto por cable no está puesta.
Fig. 24: Radio control remoto La cadena de PARADA-EMERGENCIA también se interrumpe
cuando la indicación de PARADA-EMERGENCIA no está ilumi-
nada en ROJO.

RM 120X Instrucciones de operación 25


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

2.2.3.3 Control remoto por cable con opcionales

Fig. 25: Control remoto por cable

1 Pulsador PARADA-EMERGENCIA
2 LED de activación
3 Activación
4
Extraer extractor de martillos
5
Insertar extractor de martillos
6
Levantar canaleta de descarga de la trituradora
7
Descender canaleta de descarga de la trituradora
8
Sin función
9
Sin función
10
Abrir caja de cadenas (clapeta de entrada de la trituradora)
11
Cerrar caja de cadenas (clapeta de entrada de la trituradora)
Con el control remoto por cable es posible accionar los opcionales.

26 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
Conectar
1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Apague el motor diésel pulsando brevemente el botón verde de parada
de la máquina. ¡Tenga en cuenta que la inercia del rotor es de aprox. 5
minutos!
6. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
7. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.

Fig. 26: Parada de la máquina

8. Retire la clavija ciega (puerta derecha de la trituradora) y enchufe el


control remoto por cable.
9. Desbloquee el pulsador de PARADA-EMERGENCIA.
10. Conecte el encendido (pulse el interruptor de la máquina).

Fig. 27: Control remoto por cable


con opcionales

11. La indicación de PARADA-EMERGENCIA debe estar iluminada en rojo.

Fig. 28: PARADA-EMERGENCIA


iluminada

12. Active el control remoto por cable pulsando la tecla. El LED verde debe
iluminarse.
13. Arranque la máquina.
14. Ahora puede accionarse el funcionamiento.

Fig. 29: Activación del control re-


moto por cable

RM 120X Instrucciones de operación 27


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

Desmontaje
1. Desactive el control remoto por cable pulsando la tecla.
2. Pare la máquina.
3. Desenchufe el control remoto por cable y vuelva a colocar la clavija cie-
ga.
La cadena de PARADA-EMERGENCIA se interrumpe cuando la
clavija ciega del control remoto por cable no está puesta.
Fig. 30: Radio control remoto La cadena de PARADA-EMERGENCIA también se interrumpe
cuando la indicación de PARADA-EMERGENCIA no está ilumi-
nada en ROJO.

28 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
2.2.4 Funciones hidráulicas
Las funciones hidráulicas se encuentran tras la puerta derecha de la uni-
dad de accionamiento.

Fig. 31: Vista general de la puerta derecha de la trituradora

1 Accionamiento de emergencia de las válvulas


2 Pulsador PARADA-EMERGENCIA
3 Activación de la función hidráulica (abrir/cerrar la caja de la tritu-
radora y ajustar la abertura de trituración)
4 Manejo de las funciones hidráulicas

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento si se elude la operación con
dos manos del sistema hidráulico
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos
en el alojamiento de la trituradora y en los cilindros hidráuli-
cos.
1. EN NINGÚN CASO se deberá manipular o eludir la
operación con dos manos.

RM 120X Instrucciones de operación 29


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

Funciones hidráulicas

Fig. 32: Funciones hidráulicas

1 Recoger cinta principal de des- Desplegar cinta principal de


carga descarga
2 Subir cinta principal de descar- Bajar cinta principal de descar-
ga ga
3 Recoger cinta de descarga la- Desplegar cinta de descarga
teral lateral
4 Abrir clapeta de canal de des- Abrir clapeta de canal de des-
vío (descarga de material en vío (descarga de material en
cinta de descarga lateral) cinta principal de descarga)
5 Cerrar cámara de trituración Abrir cámara de trituración (so-
(solo con botón de activación) lo con botón de activación)
6 Cerrar brazo de impactos (solo Abrir brazo de impactos (solo
con botón de activación) con botón de activación)
Retroiluminación
Rojo: función no disponible o bloqueada
Verde: función disponible, manejo posible
Amarillo: Retroiluminación

30 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
Elementos de mando 2
2.2.5 Iluminación para el compartimento del motor
La iluminación para el compartimento del motor posibilita un trabajo más
fácil y seguro en la unidad de accionamiento.
ATENCIÓN: El uso prolongado de la iluminación del compartimento del
motor consume la batería.
El interruptor para la iluminación del compartimento del motor se encuentra
detrás de la puerta izquierda de la unidad de accionamiento.
El compartimento del motor tiene montados tres faros fijos.

Fig. 33: Interruptor

2.2.6 Marcha atrás de la cinta principal de descarga


En caso de que la cinta principal de descarga se bloquee a causa de mate-
rial no esparcible en la zona de salida de la trituradora, podría hacerse re-
troceder la cinta un momento.
w Para ello mantenga pulsado el botón «cinta principal de descarga» del
panel de operación durante al menos 3 segundos. Al soltar el botón se
para el retroceso.

Fig. 34: Marcha atrás de la cinta


principal de descarga

w También es posible accionar el retroceso con el radio control remoto.

Fig. 35: Radio control remoto

2.2.7 Sistema luminoso de comunicación

Fig. 36: Sistema luminoso de comunicación de la máquina

RM 120X Instrucciones de operación 31


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Descripción de la máquina
2 Elementos de mando

El sistema luminoso de comunicación de la máquina muestra al operario


mediante tres colores el estado actual de la máquina.
En esencia se distingue entre los estados de avería, advertencia y opera-
ción.
Rojo: se ha disparado un código de avería.
Amarillo: la tracción está activa. Antes del arranque automático de la criba
de malla.
Amarillo intermitente: máquina en desplazamiento/arranque de secuencia
(criba de cubierta de malla).
Verde: la máquina se encuentra en modo de trituradora. Todos los accio-
namientos necesarios están en marcha.
Verde intermitente: velocidad cero del alimentador.

2.2.8 Indicador de rendimiento


El indicador de rendimiento muestra al operario mediante señales lumino-
sas el rendimiento actual de la máquina.
w Se muestra en tres niveles mediante LED de color blanco en la parte
trasera de la máquina.
w Si se iluminan los tres LED, indica la carga plena de la trituradora.
w Si parpadean, significa que la trituradora se encuentra sobrecargada.

Fig. 37: Indicador de rendimiento

32 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Uso apropiado 3

3 Indicaciones de seguridad
La máquina ha sido construida según los últimos desarrollos tecnológicos y
cumple con las normas de seguridad vigentes. A pesar de ello, pueden
darse situaciones de peligro durante su manejo. Si se observan las medi-
das de seguridad, el peligro se puede reducir considerablemente; de este
modo se protegen tanto las personas como los bienes materiales.
La máquina solo podrá operarse si se encuentra en perfecto estado y
siempre bajo la observación de estas instrucciones.
El usuario es responsable de los daños materiales y personales ocasiona-
dos por la no observancia de estas instrucciones
Para el emplazamiento y operación de la máquina se deben observar y
cumplir las leyes y reglamentos nacionales del país en el que se va a em-
plear esta en cuanto a seguridad de las máquinas, protección laboral y pro-
tección del medio ambiente las normas cumplirse

3.1 Uso apropiado


El uso apropiado de la máquina es la trituración de residuos de la construc-
ción y roca natural según las condiciones descritas en los capítulos "Mate-
rial de alimentación [} 33]" y "Tamaño de alimentación [} 34]".

3.1.1 Material de alimentación


La máquina se podrá alimentar exclusivamente con los siguientes materia-
les:
w Escombro
w Asfalto
w Ladrillos
w Hormigón
w Acero de refuerzo hasta un diámetro de 12 mm, solo si está completa-
mente inmerso en el material y se utilizan martillos verdes (martillos ce-
rámicos-martensíticos).
w Los trozos más grandes de metal deberán retirarse sin excepción.
w Roca natural con una resistencia a la rotura de máx. 25.000 N/cm² te-
niendo siempre en cuenta el tamaño de alimentación (véase la tabla en
el capítulo Selección de martillos [} 96]).
Si la resistencia a la rotura es mayor de 25.000 N/cm², consulte con el fa-
bricante. Además, la prueba de triturabilidad de rocas con alta resistencia a
la rotura deberá hacerse con cantidades y tamaño de alimentación muy re-
ducidos.
El material tendrá que estar libre de impurezas (madera, cristal, aislantes,
etc). Deberá hacerse una inspección y clasificación del material antes de
procesarlo.

RM 120X Instrucciones de operación 33


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Zonas de peligro y puestos de trabajo

3.1.2 Tamaño de alimentación


w Hasta máx. 950 mm, dependiendo del material de diámetro (= máx. di-
mensión del material) en condiciones favorables.
w Depende de la dureza del material y del material de los martillos.
w En general: a mayor resistencia a la rotura, menor tamaño de alimenta-
ción (véase la tabla en el capítulo "Selección de martillos")

3.1.3 Uso inapropiado


La máquina sólo podrá se podrá usar para el fin para el que está destina-
da, sin excepciones. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los da-
ños, directos e indirectos (como por ejemplo: la rotura de los martillos), que
resulten del uso inapropiado de la máquina, son responsabilidad del usua-
rio de la misma. El fabricante declina en tal caso toda responsabilidad y la
garantía se anula.
Dentro del uso apropiado se incluye también la observancia de las especifi-
caciones prescritas por el fabricante para la operación, mantenimiento y
conservación.

3.2 Zonas de peligro y puestos de trabajo


Después de cada interrupción del trabajo y durante toda la operación, el
operador deberá cerciorarse de que no se encuentra nadie en la zona de
peligro de la máquina. Si hubiese alguna persona en la zona de peligro de-
berá pararse la máquina inmediatamente e indicar a dichas personas que
abandonen la zona. El personal deberá operar la máquina sin peligro para
él o para terceras personas, cualquiera que sea la fase de trabajo.
¡Está rigurosamente prohibido permanecer en la zona de peligro!
El operador deberá asegurarse también de que durante el funcionamiento,
mientras la unidad de accionamiento esté en marcha, no hay objetos infla-
mables próximos al sistema de escape. En caso de que en la proximidad
del sistema de escape haya algún objeto inflamable, se deberá parar la
máquina inmediatamente y retirar dicho objeto de la zona de peligro.
La zona de peligro es aquella, alrededor de la máquina, dentro de la cual la
seguridad o la salud de una persona corre peligro.

34 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Zonas de peligro y puestos de trabajo 3
No entre en la zona de peligro hasta que la parte correspondiente de la
máquina no esté parada mecánica, eléctrica e hidráulicamente.
1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Téngase en cuenta la inercia del rotor de aprox. 5 minutos.
6. Apague el motor diésel.
7. Desconecte el interruptor principal de la batería.
8. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
9. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.
10. Asegure el rotor.
Los puestos de trabajo del personal de operación y de servicio tienen que
estar siempre fuera de la zona de peligro.
La zona de peligro y, por tanto, la zona de trabajo difieren según sea la fa-
se de trabajo.
Fases:
w Operación (rotor en marcha)
w Transporte (rotor parado)
w Puesta en marcha/instalación, mantenimiento y búsqueda de fallos (ro-
tor parado)

RM 120X Instrucciones de operación 35


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Zonas de peligro y puestos de trabajo

Zona de peligro durante la operación (rotor en marcha)


w 10 m por detrás del canal vibrador
w 4 m a derecha e izquierda de la máquina (acceso libre al panel de ope-
Fig. 38: Zona de peligro operati-
va ración)
w 2 m alrededor del cono de material
w Interior de la máquina
w Bajo la máquina
w Encima de la máquina
Fig. 39: Zona de peligro durante
la operación con cinta de descar-
ga lateral
Zona de peligro durante el transporte (rotor parado)
w 4 m alrededor de la máquina
w Interior de la máquina
Fig. 40: Zona de peligro durante
el transporte w Bajo la máquina
w Encima de la máquina
Zona de peligro durante la puesta en marcha/instalación,
mantenimiento y búsqueda de fallos (rotor parado)
w 4 m alrededor de la cinta de descarga y del separador magnético
Fig. 41: Zona de peligro durante
el mantenimiento
w 2 m alrededor del cono de material
w Interior de la máquina
w Bajo la máquina
w Encima de la máquina
w El técnico de servicio tiene que cerciorarse de que no hay restos de
Fig. 42: Zona de peligro durante material en los bordes del canal vibrador.
el mantenimiento con cinta de
descarga lateral

36 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Zonas de peligro y puestos de trabajo 3
Zona de peligro protegida
Si la máquina está parada mecánica, eléctrica e hidráulicamente no hay
zona de peligro.
Fig. 43: Zona de peligro protegi- 1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
da
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Téngase en cuenta la inercia del rotor de aprox. 5 minutos.
6. Apague el motor diésel.
7. Desconecte el interruptor principal de la batería.
8. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
9. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.
10. Asegure el rotor.
11. El técnico de servicio tiene que cerciorarse de que no hay restos de
material en los bordes del canal vibrador.

RM 120X Instrucciones de operación 37


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Dispositivos de seguridad de la máquina

3.3 Dispositivos de seguridad de la máquina

3.3.1 Dispositivos PARADA-EMERGENCIA

3.3.1.1 PARADA-EMERGENCIA de la máquina

Fig. 44: PARADA-EMERGENCIA de la máquina

Situación de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA:


w en el larguero derecho de la cinta principal de descarga
w tras la puerta derecha de la trituradora al lado de la activación del siste-
ma hidráulico
w en la parte trasera izquierda
w en el control remoto por cable
– El pulsador de PARADA-EMERGENCIA solo funciona cuando el
control remoto por cable de la máquina está enchufado y el pulsador
de PARADA-EMERGENCIA está iluminado en rojo.
– El control remoto por cable también se puede conectar a otros luga-
res. Véase a este respecto el capítulo Control remoto por cable
[} 19]).
w en el panel de operación
w en el larguero izquierdo de la cinta principal de descarga

Véase también
2 Control remoto por cable [} 19]

38 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad de la máquina 3
3.3.1.2 PARADA-EMERGENCIA en la criba de cubierta de malla
(opcional)

Fig. 45: PARADA-EMERGENCIA en la criba de cubierta de malla

w Elementos de mando del armario distribuidor


w en el control remoto por cable
– El pulsador de PARADA-EMERGENCIA solo funciona cuando el
control remoto por cable de la máquina está enchufado y el pulsador
de PARADA-EMERGENCIA está iluminado en rojo.
– El control remoto por cable también se puede conectar a otros luga-
res. Véase a este respecto el capítulo Control remoto por cable
[} 19]).

3.3.2 Dispositivo de parada de la máquina

3.3.2.1 Botón de parada de la máquina en el radio control remoto


ATENCIÓN: El botón de parada de la máquina sólo apaga la máquina
cuando el emisor está
w encendido,
w en condiciones de funcionar Y
w en el alcance del receptor.
Siempre que utilice el radio control remoto deberá asegurarse de que se
cumplen estos tres puntos.
Fig. 46: Botón de parada de la
máquina en el radio control re-
moto

RM 120X Instrucciones de operación 39


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Dispositivos de seguridad de la máquina

3.3.3 Indicaciones de peligro en la máquina

3.3.3.1 Rótulos
Reponga enseguida los rótulos/señales que falten o que estén ilegibles.
Una interpretación incorrecta puede dar lugar a una operación errónea de
la máquina.
Hay placas colocadas en los siguientes puntos.

Fig. 47: Adhesivos de seguridad en la máquina

40 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad de la máquina 3
Situa- Adhesivos Descripción
ción
1. Prohibido el acceso a personas con
marcapasos o desfibriladores implan-
tados.
Aviso de campo magnético.
Pueden producirse perturbaciones en
los dispositivos médicos y daños gra-
ves o la muerte.
2. Aviso de peligro de resbalamiento.
Peligro de lesiones por superficies
deslizantes. El paso por superficies
deslizantes puede causar lesiones
graves.
3. Placa del depósito de gasóleo.

4. Usar gasóleo con un contenido de


azufre especialmente bajo (Ultra Low
Sulfur Diesel con un contenido de
azufre máximo de 15 mg/kg (15
ppm)).
5. Usar ropa protectora.

6. Usar guantes protectores.

7. Usar protección auditiva y casco.

8. ¡El acceso a la máquina con el motor


en marcha está prohibido!
Solo es posible acceder a la platafor-
ma de servicio con la máquina para-
da.
Peligro de lesiones graves por des-
carga de material.

RM 120X Instrucciones de operación 41


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Dispositivos de seguridad de la máquina

9. Aviso de peligro general.

10. 10 Aviso de tensión eléctrica.


Peligro de lesiones por tensión eléc-
trica. Todo contacto con componen-
tes bajo tensión puede provocar le-
siones graves o la muerte.
11. Placa del interruptor principal de la
batería.

12. Cada 50 horas de funcionamiento, el


generador debe limpiarse con aire a
presión.

13. Aviso de superficie caliente.


Peligro de lesiones por superficies
calientes. El contacto con superficies
deslizantes puede causar lesiones
graves.
14. Placa de uso de aceite hidráulico
B32HVI.

15. Motor diésel probado técnicamente


por John Deere.

16. Las puertas solo pueden abrirse con


la máquina parada.
Peligro de lesiones por piezas en ro-
tación.
Peligro de quemaduras por superfi-
cies calientes.
Peligro de lesiones por escape de lí-
quidos a presión
Peligro de lesiones por tensión eléc-
trica. El contacto con componentes
bajo tensión puede provocar lesiones
graves o la muerte.

42 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad de la máquina 3
17. Aviso de tensión eléctrica.
Peligro de lesiones por tensión eléc-
trica. El contacto con componentes
bajo tensión puede provocar lesiones
graves o la muerte.
La tapa solo debe extraerse según lo
indicado en las instrucciones.
18. El usuario debe haber leído y com-
prendido el manual de instrucciones
antes de manejar la máquina y llevar
a cabo su mantenimiento.
De lo contrario, podrían producirse le-
siones graves o la muerte.

19. Aviso de lesiones en las manos.


Peligro de lesiones por atrapamiento
de partes del cuerpo. El pliegue y
despliegue de los componentes pue-
de provocar lesiones graves.
20. Placa del suministro de agua.

21. Placa con toberas de agua para el


sistema de reducción de polvo.

RM 120X Instrucciones de operación 43


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Dispositivos de seguridad de la máquina

Funciones hidráulicas para el canal vibrador (incl. opciones)

Fig. 48: Adhesivos sistema hidráulico

Situación Adhesivo/descripción
1
Oruga derecha adelante
1
Oruga derecha atrás
1
Oruga izquierda atrás
1
Oruga izquierda adelante
2
Levantar canaleta de descarga de la trituradora
2
Descender canaleta de descarga de la trituradora

44 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad de la máquina 3
3
Extraer extractor de martillos
3
Insertar extractor de martillos
4
Abrir caja de cadenas (clapeta de entrada de la triturado-
ra)
4
Cerrar caja de cadenas (clapeta de entrada de la triturado-
ra)

3.3.3.2 Pantalla de códigos de error


Al arrancar o parar la máquina, o en caso de avería, preste atención a los
códigos indicados en la pantalla de visualización de códigos de avería.

3.3.3.3 Dispositivos acústicos de aviso


Hacer sonar señales acústicas
w al arrancar la máquina
w durante la activación de tracción sobre orugas (tono bajo de marcha)
w si aparece un error con alto nivel de peligro suena (tono intermitente al-
to).
Comprobación del funcionamiento de los dispositivos acústicos de aviso:
1. Cada vez que se ponga en marcha la máquina hay que comprobar el
funcionamiento de la bocina. La bocina funciona cuando al arrancar la
máquina se oye un tono corto.
2. En caso de avería (no suena ningún tono) se debe reparar lo más rápi-
do posible, porque esto impediría que se puedan reconocer a tiempo
averías en la máquina y la seguridad de las personas que estén traba-
jando no estaría garantizada.

3.3.3.4 Dispositivos visuales de aviso


Parpadeo/iluminación señales luminosas
w al arrancar la máquina (iluminación breve)
w durante la activación de tracción sobre orugas (señal intermitente)
w si aparece un error con alto nivel de peligro (señal en ráfaga).
Comprobación del funcionamiento de los dispositivos visuales de aviso
1. Cada vez que se ponga en marcha la máquina hay que comprobar el
funcionamiento de las luces. Las luces funcionan cuando al arrancar la
máquina se iluminan brevemente.
2. En caso de avería (no se ilumina ninguna luz) se debe reparar lo más
rápido posible, porque esto impediría que se puedan reconocer a tiem-
po averías en la máquina y la seguridad de las personas que estén tra-
bajando no estaría garantizada.

RM 120X Instrucciones de operación 45


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Requisitos del personal

3.3.4 Dispositivos de seguridad y control


Los dispositivos de seguridad y control están instalados para la seguridad
de las personas y bienes materiales, en ningún caso deberán modificarse,
desmontarse o manipularse. La configuración de los interruptores, pulsado-
res y otros elementos de conexión no deberá modificarse arbitrariamente.
Las modificaciones a la máquina por cuenta propia no están permitidas y
excluyen al fabricante de toda responsabilidad por los daños que ocasio-
nen a personas o a cosas.
Las averías que reduzcan la seguridad deben ser reparadas enseguida por
un técnico de servicio de RUBBLE MASTER.

3.4 Requisitos del personal

3.4.1 Usuario
En principio se debe observar y cumplir las especificaciones nacionales en
materia de seguridad laboral vigentes en el país en el que se emplee la
máquina.
El usuario debe observar lo siguiente:
1. Autorice la operación de la máquina únicamente al personal que satis-
faga los requisitos enumerados en el capítulo "Personal de operación y
servicio [} 46]".
2. Ponga los medios necesarios para impedir el paso de personas no au-
torizadas a la zona de trabajo / zona de peligro de la máquina, por ej.
mediante vallas.
3. Coloque la señal de prohibición "prohibido el paso a personas no autori-
zadas" en la entrada de la obra y donde sea necesario.
4. Lleve a cabo la prueba recurrente eléctrica de seguridad conforme a las
disposiciones nacionales.

3.4.2 Personal de operación y servicio


Toda persona que tenga relación con trabajos en la máquina
w tiene que tener la edad mínima legal,
w tiene que estar en condiciones físicas y mentales apropiadas,
w no debe estar bajo influencia del alcohol o de drogas,
w tiene que trabajar por encargo del usuario,
w tiene que haber leído y entendido este manual de instrucciones antes
de comenzar a trabajar con la máquina,
w tiene que observar todas las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se encuentran en éste y
w tiene que haber participado en un curso de formación de puesta en
marcha, impartido por personal técnico autorizado de RUBBLE MAS-
TER, para familiarizarse con todas las funciones de la máquina.

46 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Requisitos del personal 3
Se recomienda al usuario que solicite confirmación escrita de ello. El usua-
rio es responsable de los daños materiales y personales ocasionados por
la no observancia de estas instrucciones y prescripciones de seguridad.

Las personas no autorizadas no pueden entrar en la zona de peligro. Los


elementos de control de la máquina sólo podrá accionarlos personal con
formación certificada. La operación de la máquina sin el conocimiento ade-
cuado de las funciones puede resultar en lesiones mortales o graves de
personas y/o en daños a la máquina.
El personal deberá estar siempre en condiciones de poder operar la máqui-
na sin peligro para él o para terceras personas.

El personal debe observar lo siguiente:


1. ¡El acceso a la máquina con el motor en marcha está prohibido!
2. Al iniciar una función de la máquina, asegúrese de que no hay perso-
nas debajo o sobre la máquina ni en la zona de peligro.
3. No accione nunca interruptores, palancas o botones sin pensar o sin
propósito.
4. Durante la operación, mantenga las puertas de la trituradora y las pro-
tecciones cerradas, con cerrojo y bloqueadas.
5. No inactive nunca los dispositivos de seguridad.
6. No modifique nunca las configuraciones de los interruptores, pulsado-
res u otros elementos de conexión.
7. Deje que las reparaciones de averías las realice el servicio técnico local
de RUBBLE MASTER o un profesional autorizado (electricista, solda-
dor, etc.).

3.4.3 Equipo de protección individual


El equipo de protección individual debe cumplir las disposiciones del regla-
mento nacional sobre protección laboral.
Durante todos los trabajos con la máquina se debe llevar
w Casco protector
w Guantes protectores
w Ropa protectora
w calzado de seguridad (S3)
w Gafas protectoras / protección del rostro
w Protección de oídos y
w en caso necesario, mascarilla protectora contra polvo fino (filtro partícu-
las P2)
.
Los guantes de seguridad deberán adecuarse a cada actividad, por ej. se
usarán guantes resistentes al aceite y anticorte.
El equipo de protección individual debe adecuarse también a las condicio-
nes meteorológicas.

RM 120X Instrucciones de operación 47


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Seguridad de operación

Si el equipo de carga no ofrece protección suficiente contra posibles golpes


de piedras, el operador deberá usar el equipo de protección individual ne-
cesario puesto que puede salir material despedido de la máquina.
En caso de deslumbramiento por radiación solar, utilice el para-
sol del equipo de carga y el artículo de protección individual
apropiado (gafas de sol).

3.4.3.1 Polvo
La aspiración del polvo seco que se origina
w al cargar el canal vibrador,
w durante el proceso de trituración,
w en la descarga de la trituradora,
w al descargar desde las cintas transportadoras al cono de material,
w o al limpiar la máquina,
puede ser perjudicial para la salud.
En entorno seco, el ventilador del radiador puede causar formación de pol-
vo que a su vez reduce la visibilidad.
Cuando se forme polvo, utilice una mascarilla protectora contra polvo fino
(filtro partículas P2).
La formación de polvo se puede reducir considerablemente hu-
medeciendo el material de alimentación o utilizando el sistema
de reducción de polvo opcional.

3.4.3.2 Ruido
Se recomienda utilizar protección auditiva ya que si no, existe el peligro de
sufrir daños en el oído.
En principio, hay que observar y cumplir las disposiciones en materia de
protección contra el ruido vigentes en el país en el que se emplee la má-
quina.

3.5 Seguridad de operación

3.5.1 Reglas reconocidas de seguridad laboral


Es necesario observar todas las normas vigentes en materia de seguridad
y prevención de accidentes referentes a transporte, montaje, manejo, bús-
queda de averías, reparación, servicio y mantenimiento; así como las es-
pecificaciones del fabricante para operación y mantenimiento.
Además, deberán observarse las normas de seguridad y prevención de ac-
cidentes específicas del país y los reglamentos nacionales en materia de
técnicas de seguridad, medicina laboral y transporte por carretera. Adicio-
nalmente, rigen también las normas de seguridad para obras subterráneas,
trabajos con tierra y roca, canteras y excavaciones.

48 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
3.5.2 Declaración obligatoria de averías
La máquina solo podrá operarse si se encuentra en perfecto estado. Si du-
rante la operación aparecen averías o problemas técnicos, deberá comuni-
cárselo inmediatamente al representante local de RUBBLE MASTER.
Encárguese de que las reparaciones de averías las realice el servicio técni-
co local de RUBBLE MASTER o un profesional autorizado (electricista, sol-
dador, etc.).

3.5.3 Prohibición de modificaciones a la máquina


Las modificaciones a la máquina por cuenta propia del usuario no está per-
mitidas y excluyen al fabricante de toda responsabilidad por los daños que
ocasionen a personas o cosas.

3.5.4 Facilitación de medios de ayuda


Los medios necesarios para garantizar la seguridad durante los trabajos de
servicio, mantenimiento, servicio y reparación (por ej. elevadores y alfom-
brillas antideslizantes) deberán ser facilitados por el usuario y deberán
cumplir las normativas de seguridad pertinentes.
Preste atención a las disposiciones de seguridad relativas a la elevación de
cargas según la normativa nacional de protección laboral.

3.6 Peligros específicos del producto

3.6.1 Trabajos de mantenimiento, servicio y


reparaciones
El usuario debe encargarse de que los trabajos de mantenimiento y con-
servación se realicen en los intervalos predeterminados.
Los trabajos de servicio (después de 100, 500, 1000, 1500 y 2000 horas de
operación) así como los trabajos de prueba, ajuste y reparaciones solo po-
drán ser realizados por un centro de servicio técnico autorizado RUBBLE
MASTER

RM 120X Instrucciones de operación 49


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

Antes de los trabajos de mantenimiento, conservación, servicio


y reparaciones
Todo trabajo en la máquina está permitido únicamente bajo las siguientes
condiciones:
1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Téngase en cuenta la inercia del rotor de aprox. 5 minutos.
6. Apague el motor diésel.
7. Desconecte el interruptor principal de la batería.
8. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
9. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.
10. Asegure el rotor.

Además, al subirse a la máquina hay que tomar las siguientes medidas:


1. Utilice escaleras y andamios estables para realizar trabajos en las par-
tes más altas de la máquina (por ej. el tambor propulsor de la cinta prin-
cipal de descarga, el separador magnético).
2. Asegúrese de tener el equipo apropiado contra caídas.

3. Cerciórese de que los asideros, peldaños, barandillas y rellanos están


libres de suciedad, nieve y hielo, ya que si no, puede correr riesgo de
deslizamiento.
4. Preste atención a cualquier obstáculo que impida el acceso a la máqui-
na.
El usuario deberá facilitar los medios auxiliares necesarios para garantizar
un trabajo seguro (véase capítulo "Facilitación de medios de ayuda").
Siempre que sea posible, los trabajos mayores a la máquina se realizarán
en talleres apropiados y se utilizarán para ello herramientas especiales.
Las herramientas especiales se pueden adquirir a través de RUBBLE
MASTER HMH.
Para todo trabajo en la máquina se deben utilizar herramientas apropiadas
y los correspondientes equipos elevadores y eslingas, admitidos, probados
y con las dimensiones adecuadas.
En los trabajos en partes de la máquina donde haya poca claridad, el usua-
rio deberá proporcionar la iluminación necesaria (mín. 15 lux).

50 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
La máquina sólo puede funcionar en régimen de generador (desembraga-
da), durante todo el tiempo que sea necesario accionar algún elemento hi-
dráulico, por ejemplo, cerrar la caja de la trituradora, plegar la cinta princi-
pal de descarga o ajustar la abertura de la trituradora.
Durante los trabajos de mantenimiento, en la búsqueda de averías, existe
el riesgo de caída de material que haya quedado en la máquina (por ej. en
la cinta principal de descarga y el canal vibrador, o en los huecos de las
puertas del carenado y de la trituradora).
Utilice en todos estos trabajos el equipo de protección individual apropiado.
Después de los trabajos de mantenimiento, conservación,
servicio y reparaciones
1. Una vez finalizados los trabajos, vuelva a montar y cerrar todas cubier-
tas de protección y puertas del carenado.
2. Retire y guarde todos los medios de elevación para evitar que no se su-
ba nadie a la máquina sin autorización.

RM 120X Instrucciones de operación 51


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

3.6.2 Máquina completa


¡El acceso a la máquina con el motor en marcha está prohibido!
¡Mantener la distancia suficiente a los puntos de acceso! ¡Es absolutamen-
te obligatorio cumplir la normativa nacional vigente!
No se debe utilizar la máquina si hay tormenta ya que existe un alto riesgo
de recibir el impacto de un rayo.
Se debe garantizar un manejo seguro en cualquier tarea que se realice con
la máquina. Si las condiciones meteorológicas no permiten garantizar la
seguridad en los trabajos y operación de la máquina, hay que pararla sin
excepción.

3.6.2.1 Transporte
En principio hay que observar y cumplir las disposiciones nacionales en
materia de transporte, vigentes en el país por el que se va a transportar la
máquina.

Elevación de la máquina mediante grúa


Empleo obligatorio de los correspondientes equipos de elevación y eslin-
gas que hayan sido probados y autorizados y tengan las dimensiones ade-
cuadas.
El uso de equipos de elevación y eslingas no apropiados o en mal estado
puede causar caída de la carga durante su elevación. Esto puede causar la
muerte o lesiones muy graves, así como daños serios a la máquina.
Al elevar la máquina cerciórese de que NADIE se encuentra sobre ella o
bajo la carga en suspensión.
Eleven la máquina solo hasta los puntos previstos. Véase el capítulo Ele-
vación de la máquina mediante grúa [} 82].

Transporte por carretera, tren o marítimo


Peligro de caída de componentes: Durante el transporte, puede caer mate-
rial que haya quedado en la máquina después de su empleo y causar le-
siones personales o daños materiales.
Vacíe bien la máquina después de cada aplicación y limpie ésta y el medio
de transporte antes de transportarla.

52 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
3.6.2.2 Colocación de la máquina
Antes de colocar la máquina es necesario procurar una base lo suficiente-
mente sólida y estable que soporte su peso en operación,
ya que, si no, la máquina se puede hundir o volcar. Esto puede causar la
muerte o lesiones muy graves así como daños serios a la máquina.
La distancia de seguridad delante de zanjas o terraplenes debe ser sufi-
cientemente grande, para evitar que la máquina resbale o se vuelque.

3.6.2.3 Suciedad
Todos los rótulos y pegatinas (indicaciones de seguridad y advertencias)
así como el panel de operación deben mantenerse siempre libres de sucie-
dad e impurezas. Una interpretación incorrecta puede dar lugar a una ope-
ración errónea de la máquina.
Peligro de deslizamiento y caída
Los asideros, peldaños, barandillas y rellanos deben estar siempre libres
de suciedad, nieve y hielo.

3.6.2.4 Limpieza
Antes de limpiar la máquina hay que pararla.
Antes de lavar la máquina con agua o chorro de vapor (limpiador de alta
presión) hay que tapar bien todas las partes en las que, por motivos de se-
guridad y funcionamiento, no puede entrar agua, vapor o productos de lim-
pieza. Estas son:
w Generador
w Dinamo
w Regulador electrónico del motor (EMR)
w Todas las conexiones electrónicas de la máquina
w Armarios de distribución
w Emisor y receptor del radio control remoto
w Motores eléctricos
w Bomba de agua para la reducción de polvo (opcional)
w Puntos de apoyo
w Filtros de llenado y ventilación
w Alfombrilla insonorizante
Evite dirigir el chorro de agua directamente al tubo de escape. Podría da-
ñar el motor y el sistema de escape.

RM 120X Instrucciones de operación 53


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

Ponga especial cuidado al limpiar las laminillas del radiador con aire com-
primido o con un limpiador de alta presión, porque estas laminillas son rela-
tivamente blandas y podrían dañarse. Durante la limpieza, manténgase a
bastante distancia.

La limpieza de la máquina puede dañar algunos conductos, lo que podría


ocasionar el escape de combustible o fluidos de servicio, que pueden salir
con alta presión. Eso podría causar daños personales o al medio ambiente.
Después de la limpieza hay que comprobar todos los conductos de carbu-
rante, aceite hidráulico y aceite del motor y asegurarse de que no hay fu-
gas, ni conexiones sueltas, ni zonas desgastadas o dañadas. Los fallos de-
tectados hay que subsanarlos enseguida.
Los puntos de engrase no deben limpiarse con el limpiador de alta presión.

3.6.2.5 Llenado de combustible


Si el llenado de combustible se realiza de forma inadecuada, aumenta el
peligro de incendio en el motor diésel y en el depósito. Al llenar o vaciar el
gasóleo, o al realizar trabajos en el motor diésel y en el depósito, hay que
observar las normativas específicas del país en materia de manejo de líqui-
dos inflamables.
1. Está terminante PROHIBIDO encender fuego, llama viva y fumar.
2. El motor siempre se debe apagar, ya que una chispa podría inflamar
los vapores de gasóleo.
3. Durante el llenado de combustible, la boquilla de la manguera siempre
tiene que estar en contacto con la abertura de llenado del depósito,
puesto que la electricidad estática podría inflamar los vapores de gasó-
leo.
4. Asegúrese de que existe suficiente ventilación, especialmente en luga-
res cerrados.
Durante el llenado de combustible al aire libre, deberá poner un recipiente
debajo del depósito ya que el gasóleo derramado puede ser perjudicial pa-
ra el medio ambiente.

3.6.2.6 Fluidos de servicio


Utilice únicamente los fluidos de servicio especificados por RUBBLE MAS-
TER.
Siempre que vaya a manejar aceites, grasas y otras sustancias químicas,
tenga a mano las hojas de especificaciones de seguridad del producto y si-
ga las instrucciones de seguridad.
En principio hay que observar y cumplir las especificaciones nacionales en
materia de protección contra explosiones y protección y seguridad laboral,
vigentes en el país en el que se emplee la máquina.

54 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
Peligro de incendio por fluidos de servicio inflamables
El aceite hidráulico, el refrigerante con anticongelante (glicol) y el gasóleo
son fácilmente inflamables.
Por esa razón está terminantemente PROHIBIDO hacer fuego, llama viva y
fumar durante el manejo de dichos fluidos. Hay que observar las normati-
vas nacionales en materia de manejo de líquidos inflamables.

Durante el llenado hay peligro de incendio por derrame de aceite sobre


partes calientes del motor. Por tanto se debe cumplir lo siguiente:
1. La máquina debe estar en posición horizontal.
2. El motor de llevar parado al menos 10 minutos.

Peligro de quemaduras por fluidos de servicio calientes


En el control y llenado de aceite y refrigerante, si se retiran la tapas dema-
siado rápido puede salir fluido o vapor a presión. Esto puede causar que-
maduras en la piel.
Por tanto se debe cumplir lo siguiente:
1. Los fluidos de servicio SÓLO se pueden controlar y reponer con el mo-
tor parado.
2. Espere hasta que el aceite o refrigerante se haya enfriado.
3. Retire el tapón despacio para liberar la presión.
4. Utilizar equipo de protección individual apropiado.
Si hubiese escape de fluidos sometidos a presión, con la suficiente sobre-
temperatura podría formarse vapor. En este caso, pare la máquina por me-
dio del pulsador de PARADA-EMERGENCIA desde una distancia pruden-
cial y deje enfriar los fluidos de servicio.
Peligro por sustancias irritantes y nocivas para la salud
Los fluidos de servicio como gasóleo, aceite lubricante o hidráulico; los ga-
ses de escape y los filtros del ventilador al limpiarse, pueden emitir sustan-
cias nocivas que se mezclen con el aire.
Evite la inhalación directa de estas sustancias mediante el uso de protec-
ción respiratoria o mascarilla.
En sitios cerrados, aségurese de que existe suficiente ventilación.

3.6.2.7 Soldaduras
Durante los trabajos de soldadura en la máquina, hay que observar y cum-
plir las disposiciones nacionales con respecto a la protección contra explo-
siones. En cualquier caso, habrá que hacer una inspección de riesgo del
trabajo de soldadura que se va a realizar y atenerse a las medidas de se-
guridad que resulten de esta inspección.
1. Utilice el equipo de protección individual adecuado y protección cutá-
nea para evitar irritaciones en la piel.
2. Asegúrese de que el lugar de trabajo tiene iluminación suficiente.

RM 120X Instrucciones de operación 55


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

Durante los trabajos de soldadura hay que observar las siguientes medi-
das:
Véase el capítulo Trabajos de mantenimiento, servicio y reparaciones
[} 49]

1. Desconecte el interruptor principal de la batería.


2. Desconecte los bornes de la batería.
3. Desconecte el convertidor de frecuencia - cable principal (clavija de en-
chufe negra) y el CAN-Bus (regleta morada) así como el cable de man-
do (10 polig).
4. Desenchufe el receptor del control remoto (en el compartimento del mo-
tor, lateral izqdo. de la máquina, encima del filtro de aire).
5. Desconecte el dispositivo de mando del motor.
6. Desenchufe el cable de alimentación del PLC (en el armario distribuidor
izquierda arriba) en dos puntos (abajo y arriba).
7. El cable de toma a tierra del aparato soldador debe estar conectado lo
más cerca posible del lugar de soldadura.
En los trabajos de soldadura en el canal vibrador, el aparato soldador debe
estar conectado a tierra sobre el propio canal para evitar que la corriente
pase por el cable de los motores vibradores.

En los trabajos de soldadura, oxicorte y rectificación existe peligro de in-


cendio y de explosión en la máquina y su entorno.
1. Limpie bien la máquina y su entorno de polvo y material inflamable an-
tes de comenzar.
2. Asegúrese de que hay ventilación suficiente.

3.6.3 Compartimento de la unidad de accionamiento

3.6.3.1 Compartimento de la unidad de accionamiento


En los accionamientos con correa existe el peligro de atrapamiento, arras-
tre y arrollamiento. La consecuencia son lesiones graves.
1. Por ello, mientras el motor está en marcha, mantenga todas las puertas
de la unidad de accionamiento cerradas, con cerrojo y bloqueadas.
2. No abrir las puertas hasta que la máquina esté parada (tener en cuenta
el tiempo de inercia del rotor de aprox. 5 minutos).

56 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
Al comprobar la tensión de la correa trapezoidal hay peligro de aplasta-
miento. Utilice guantes de seguridad apropiados.

Peligro de quemaduras en la piel, en las superficies calientes del motor


diésel, el radiador, el embrague, el generador y diversos elementos de ac-
cionamiento, durante e inmediatamente después de la operación.
1. Durante la operación, las puertas del compartimento de la unidad de
accionamiento deben permanecer cerradas, con cerrojo y bloqueadas;
no toque ningún componente del compartimento inmediatamente des-
pués de la operación.
2. Utilice siempre guantes de seguridad apropiados.

3.6.3.2 Sistema de embrague


El acoplamiento puede sufrir daños si se acciona durante la operación.
1. ¡Accionar sólo con la máquina parada!
Peligro de lesiones al embragar y desembragar el rotor por resbalamiento
de la palanca de embrague. Peligro de quemaduras por caída sobre la su-
perficie del acoplamiento hidráulico durante el manejo de la palanca de
acoplamiento.
2. Utilice equipo de protección individual.

3.6.3.3 Batería
Durante el manejo de cables y aparatos eléctricos, pueden producirse chis-
pas y, en consecuencia, cortocircuitos que pueden causar explosión de la
batería.
1. NUNCA produzca cortocircuitos por polarización inversa y puenteo con
herramientas.
2. ¡PROHIBIDO hacer fuego, chispas, llama viva y fumar al manejar la ba-
tería!

El derrame de ácidos de la batería puede dar lugar a abrasiones, así como


daños al medio ambiente y a la máquina.
1. En los trabajos con la batería se deben usar guantes de seguridad y
protección ocular.
2. NUNCA incline la batería, ya que se pueden derramar ácidos por los
orificios de aireación.
3. Si el ácido hiciese contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con
agua limpia y acuda al médico enseguida.
4. En caso de contacto con piel y ropa, lavar inmediatamente con jabón y
enjuagar con agua abundante.

RM 120X Instrucciones de operación 57


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

Eliminación de baterías usadas


Las baterías usadas contienen sustancias tóxicas y deben llevarse a los
depósitos de recogida previstos. Sustituya la batería vieja siempre por una
batería nueva original.

Carga de la batería
Al cargar la batería se produce gas detonante altamente explosivo.
1. La batería siempre se debe de cargar fuera de la máquina, en un lugar
apropiado. Retire los tapones de la batería y asegúrese de que hay
buena ventilación.
2. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de la batería.

Ayuda para el arranque externo


El arranque de la máquina con fuente externa solo se puede hacer siguien-
do atentamente el procedimiento descrito en el capítulo Arranque con fuen-
te externa [} 134].

3.6.3.4 Sistema de escape


En la zona del sistema de escape hay peligro de quemaduras por la alta
temperatura de la superficie del mismo y por la alta temperatura del gas de
escape.
1. Durante el funcionamiento se debe evitar la proximidad del sistema de
escape.
2. Antes de realizar trabajos en el sistema de escape, parar la máquina y
dejarlo enfriar.
3. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

3.6.4 Alimentador
Peligro por caída de material
Pueden producirse lesiones graves por material expulsado.
1. No entrar en la zona de peligro cuando la máquina se encuentra en
operación. La zona de peligro por detrás de la máquina es 10 m.
2. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

Peligro de aplastamiento o golpes


Está terminantemente PROHIBIDO inclinarse sobre el alimentador y la en-
trada de la trituradora, o permanecer en el alimentador durante la opera-
ción.
Hay peligro de atrapamiento y cizallamiento de partes del cuerpo. ¡PELI-
GRO DE MUERTE!
1. ¡Está prohibido permanecer en la zona de peligro!

58 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
solo se puede permanecer en el alimentador bajo las siguientes condicio-
nes:
1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Téngase en cuenta la inercia del rotor de aprox. 5 minutos.
6. Apague el motor diésel.
7. Desconecte el interruptor principal de la batería.
8. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
9. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.
10. Asegure el rotor.

3.6.5 Trituradora de impacto


Peligro de arrastre en la polea de correa trapezoidal de la
trituradora
Si se abre la cubierta de la polea de correa trapezoidal de la trituradora con
el rotor en marcha, se corre peligro de atrapamiento y arrollamiento.
1. Las puertas protectoras de la polea de la trituradora siempre deben es-
tar cerradas y atornilladas cuando el rotor está embragado.
2. Téngase en cuenta la inercia del rotor de aprox. 5 minutos.

Al comprobar la rotación después del desembrague, se debe extremar la


precaución ya que existe peligro de atrapamiento y arrollamiento de las ex-
tremidades.
1. Es absolutamente necesario el uso de equipo de protección individual.
Peligro de aplastamiento
Si las mirillas de control están abiertas con el rotor en marcha, las manos
pueden ser aplastadas o cizalladas.
1. Las ventanillas de inspección sólo se pueden abrir con el rotor parado
(desembragado). Antes de volver a arrancarlo se deben cerrar y atorni-
llar.

Al abrir y cerrar el alojamiento de la trituradora, existe peligro de aplasta-


miento y atrapamiento en el alojamiento y en los cilindros hidráulicos.
1. NUNCA entre en la zona de peligro mientras se abre o cierra el aloja-
miento de la trituradora.
2. Asegure el alojamiento de la trituradora abierto por medio de la cuña de
seguridad prevista para ello (puerta derecha de la cubierta).

RM 120X Instrucciones de operación 59


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

Si no se bloquea el rotor cuando el alojamiento de la trituradora está abier-


to, se corre el peligro de que el rotor gire inesperadamente y aplaste o atra-
pe alguna parte del cuerpo.
1. Cuando el alojamiento esté abierto, bloquee el rotor con la barra inmo-
vilizadora

Peligro de daños en el interior de la trituradora


Si se ajusta incorrectamente la abertura de la trituradora, existe el peligro
de que el brazo de impacto colisione con los martillos y cause daños consi-
derables.
1. Cerciórese de que la separación entre los martillos y el brazo de impac-
to es de 3 - 10 cm.
2. Controle la abertura de trituración a través de las dos mirillas de control.
3. El ajuste de la abertura SÓLO se puede realizar con el rotor parado
(desembragado).
4. Una vez ajustada la abertura de trituración, desatornillar la cubierta iz-
quierda y girar el rotor hasta el tope por medio de la polea de la correa.
Se debe evitar una colisión en la cámara de trituración entre los marti-
llos y las placas de impacto.
5. Por último, atornillar la cubierta izquierda.
Al sustituir los martillos, estos deben cambiarse siempre por pares, donde
un par está formado por los martillos opuestos. La diferencia de peso de
los martillos opuestos no debe exceder de 0,4 kg, ya que en tal caso existe
el peligro de daños mecánicos en el interior de la trituradora por desequili-
brio grande.
Peligro al sustituir piezas de desgaste
Al sustituir el revestimiento de la trituradora (martillos, placas de impacto y
de desgaste) pueden caer piezas y causar lesiones.
1. Utilizar los equipos de elevación y eslingas adecuados.
2. Utilizar ropa y calzado de seguridad.

En general: Al cambiar cualquier pieza de desgaste, se debe tener en


cuenta que algunas piezas, especialmente el revestimiento de placas y los
martillos (cortos y largos) pueden tener bordes afilados.
1. Utilizar equipo de protección individual apropiado.
Al sustituir los martillos se debe utilizar un mazo de plástico o de cobre,
puesto que debido a la característica del material de los martillos existe el
peligro de que se astillen.

3.6.5.1 Búsqueda de fallos, averías, trabajos de servicio y


reparación en la trituradora de impacto
1. Arrancar el motor diésel desembragado y abrir el alojamiento de la tritu-
radora (con el motor desembragado no se abre y con la trituradora
abierta el motor embragado no arranca).
2. Bloquear el alojamiento abierto de la trituradora con un perno de seguri-
dad.

60 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
3. Bloquee el rotor con la barra inmovilizadora suministrada.
4. Si no se necesita ninguna función eléctrica o hidráulica, parar otra vez
el motor diésel.
5. Se necesita energía eléctrica cuando hay que arrancar la cinta de des-
carga para extraer material triturado suelto del interior de la trituradora.
La cinta de descarga puede accionarse con la trituradora desconectada
y abierta. Asegúrese de que no hay nadie en el interior de la trituradora
ya que al moverse la cinta existe peligro de lesiones.
Durante el funcionamiento de la cinta no puede haber nadie en la zona
de peligro de la trituradora y de la cinta de descarga.

solo está permitido trabajar en la trituradora de impacto bajo las siguientes


condiciones:
Véase el capítulo Trabajos de mantenimiento, servicio y reparaciones
[} 49]

3.6.6 Caja con cortina de cadenas


Peligro de aplastamiento
Si la tapa de la caja de la cortina de cadenas está abierta, la caída de la ta-
pa podría aplastar o cizallar partes del cuerpo.
1. EN NINGÚN CASO abra la caja de la cortina de cadenas durante el
funcionamiento.

2. Los trabajos en la caja de la cortina de cadenas deben realizarse con la


máquina parada. La tapa de la caja de la cortina de cadenas siempre
debe asegurarse con una cadena para evitar que se caiga. Compruebe
siempre esta medida de precaución antes de comenzar a trabasjar en
la zona de peligro.

3.6.7 Cinta de descarga + separador magnético


Peligro de aplastamiento de las manos al plegar y desplegar la cinta de
descarga (en el punto de flexión de la cinta y en los cilindros hidráulicos).
1. NUNCA entre en la zona de peligro mientras se pliega o despliega la
cinta.
En la zona de la cinta de descarga y del separador magnético existe el pe-
ligro de golpearse la cabeza. Esto puede causar lesiones en la cabeza o
en la columna vertebral. Está prohibido pasar por debajo de las cintas.

Cuando las cintas están encendidas:


w Peligro de aplastamiento entre los tambores de accionamiento e inver-
sión, los rodillos portadores y de desvío lateral y la cinta.

RM 120X Instrucciones de operación 61


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

w Peligro de arrastre en todo el área de la cinta de descarga y el separa-


dor.
w Peligro de caída de material en las zonas de descarga.
¡No entrar en la zona de peligro! ¡No tocar nunca las cintas cuando están
encendidas!
1. Utilizar equipo de protección individual apropiado (el pelo largo debe ir
recogido bajo el casco)

3.6.8 Separador magnético


El separador magnético sólo debe utilizarse para extraer el acero de re-
fuerzo contenido en el material triturado hasta un diámetro de 12 mm . La
utilización inadecuada puede causar daños al separador.
El separador magnético está equipado con un potente imán permanente.
1. Las personas con aparatos implantados o equipamiento médico deben
mantenerse a suficiente distancia del separador (mín. 1 m).

El campo magnético puede dañar objetos tales como relojes, tarjetas ban-
carias o de crédito u otros aparatos electrónicos.
Precaución al manipular objetos grandes imantables en la proximidad del
separador.
Igualmente se debe tener cuidado con herramientas que puedan ser afec-
tadas por la fuerza magnética. Estas podrían influir e incluso dañar otros
objetos.
1. Se debe mantener una distancia de seguridad suficiente (mín. 1 m).

3.6.9 Tracción
¡Durante el desplazamiento por tracción a orugas está terminantemente
PROHIBIDO permanecer en la zona de peligro!
¡NUNCA se debe tocar la cadena de la tracción sobre orugas! Hay peligro
de aplastamiento de partes del cuerpo en las orugas o de ser arrolladas
por éstas.

3.6.10 Cubierta
Durante la operación, las puertas de la cubierta y dispositivos de protec-
ción deben permanecer siempre cerrados, con cerrojo y bloqueados. No
abrir las puertas hasta que la máquina esté parada (tener en cuenta el
tiempo de inercia del rotor de aprox. 5 minutos).
Los dispositivos de protección sólo deben abrirse para fines de manteni-
miento.

62 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
Al abrir y cerrar las puertas de la cubierta se corre el peligro de aplasta-
miento o aprisionamiento de las manos. Al abrir y cerrar las puertas trase-
ras se corre además el peligro de lesiones en la cabeza.
Abrir y cerrar las puertas con sumo cuidado. Utilizar casco y guantes pro-
tectores.
Durante e inmediatamente después de la operación, existe peligro de que-
maduras en la piel por superficie caliente en la puerta dcha de la unidad de
accionamiento. Utilice siempre equipo de protección individual.

3.6.11 Sistema hidráulico


Durante los trabajos en el sistema hidráulico (también en las inspecciones
visuales) utilizar siempre el equipo de protección individual apropiado.
Los trabajos de servicio y reparación de los componentes hidráulicos de la
máquina solo podrán ser realizados por personal profesional cualificado.
Peligro por conductos hidráulicos sometidos a presión. El aceite que sale a
presión puede penetrar la piel y causar lesiones graves.
Por lo tanto se debe despresurizar la máquina antes de separar los con-
ductos. Apretar bien las conexiones antes de recuperar la presión.
El aceite hidráulico que se sale por un orificio pequeño casi no se puede
ver, por ello se debe emplear un trozo de cartón en la búsqueda de fugas.
Proteger manos y cuerpo.
En caso de lesiones acuda inmediatamente al médico. Si un líquido pene-
tra la piel, se debe eliminar en las horas siguientes. De lo contrario existe el
riesgo de infecciones severas. En caso de lesiones de este tipo se debe
acudir sin falta al médico.
Durante o después de largo tiempo de funcionamiento de los componentes
hidráulicos existe peligro de quemaduras.
w por fuga de aceite
w en el grupo hidráulico, conductos y cilindros hidráulicos por superficies
calientes.
Peligro de aplastamiento
Existe peligro de aplastamiento por el cilindro hidráulico y, en general, por
todas las piezas del sistema hidráulico que se muevan durante el funciona-
miento.
1. No entrar NUNCA en la zona de peligro mientras el cilindro hidráulico
se mueva.
El accionamiento del sistema hidráulico se debe hacer con las dos manos,
para evitar aplastamiento o apresamiento de las extremidades en el aloja-
miento de la trituradora o en el cilindro hidráulico. Está PROHIBIDO mani-
pular o eludir el encendido con dos manos.

RM 120X Instrucciones de operación 63


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

3.6.12 Sistema eléctrico


Peligro por corriente eléctrica: el contacto con piezas bajo tensión puede
causar la muerte.
Los trabajos en los componentes eléctricos sólo podrán ser realizados por
un ELECTRICISTA PROFESIONAL CUALIFICADO.
En caso de fallos en el sistema de alimentación debe pararse la máquina
inmediatamente. La máquina podría sufrir daños considerables. Póngase
en contacto con su distribuidor RUBBLE MASTER.

3.6.12.1 Trabajos de servicio y reparaciones en el sistema eléctrico


Los trabajos en el sistema eléctrico solo pueden ser realizados por un
ELECTRICISTA PROFESIONAL CUALIFICADO conforme al reglamento
de seguridad y las disposiciones nacionales vigentes.
5 reglas de seguridad de la electrotecnia:
w Desconectar
w Asegurar contra conexión
w Comprobar que no hay corriente
w Poner a tierra y cortocircuitar
w Cubrir las piezas próximas que estén bajo tensión
ANTES de comenzar los trabajos de servicio y reparación al sistema eléc-
trico proceda como sigue:
1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado/alimentador, las cintas de descarga, el separa-
dor magnético y los demás opcionales, como p.ej. la bomba de agua.
3. Baje la velocidad de la trituradora al mínimo.
4. Deje correr en inercia el motor diésel aprox. 2 minutos para que se en-
fríe.
5. Téngase en cuenta la inercia del rotor de aprox. 5 minutos.
6. Apague el motor diésel.
7. Desconecte el interruptor principal de la batería.
8. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.
9. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de aviso para
evitar que se puedan encender.
10. Asegure el rotor.
11. Observe las disposiciones nacionales respecto al manejo de máquinas
conductoras de tensión (EN, ÖVE, VDE, etc).
12. Utilice únicamente fusibles originales con el amperaje especificado en
el esquema de conexión.

DESPUÉS de finalizar los trabajos de servicio y reparación al sistema eléc-


trico obsérvese lo siguiente:

64 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros específicos del producto 3
1. Antes de volver a conectar la tensión, cierre los armarios distribuidores,
los paneles de mandos, las tapas de las cajas de bornes y las cubiertas
de seguridad y manténgalas cerradas.
2. Compruebe el funcionamiento del interruptor diferencial (se debe com-
probar también mensualmente)

3.6.13 Elementos de mando

3.6.13.1 Radio control remoto


Esta terminante prohibido accionar el radio control remoto mientras se esté
en la zona de peligro de la máquina.
Apagar el radio control en cuanto deje de ser necesario para así evitar la
transmisión de comandos indeseados. La transmisión de comandos de
control puede ocurrir también fuera del alcance de visión o incluso a través
de obstáculos.
ATENCIÓN: El botón de parada de la máquina sólo apaga la máquina
cuando el emisor está
w encendido,
w en condiciones de funcionar Y
w en el alcance del receptor.
Siempre que utilice el radio control remoto deberá asegurarse de que se
cumplen estos tres puntos.

3.6.13.2 Control remoto por cable


Esta terminante prohibido accionar el control por control remoto por cable
mientras se esté en la zona de peligro de la máquina.
ATENCIÓN: ¡El pulsador PARADA-EMERGENCIA solo funciona cuando el
control remoto por cable de la máquina está enchufado e iluminado en rojo!

3.6.14 Plataforma de servicio


EN NINGÚN CASO se debe permanecer sobre la plataforma de servicio
con el motor en marcha. Existe peligro de muerte o lesiones graves. Puede
salir material disparado y hay riesgo de aplastamiento o cizallamiento de
partes del cuerpo.
A la plataforma de servicio solo se debe acceder mediante los peldaños de
la máquina, con esta parada. Espere al menos 5 min. hasta que termine el
tiempo de inercia del rotor
Para las condiciones de acceso a la máquina, véase el capítulo Trabajos
de mantenimiento, servicio y reparaciones [} 49].

RM 120X Instrucciones de operación 65


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Peligros específicos del producto

Peligro de deslizamiento y caída


Las barandillas protectoras y las puertas de cierre automático deben estar
perfectamente montadas. Los peldaños y la propia plataforma deben estar
libres de suciedad y de hielo.

66 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
Peligros adicionales 3

3.7 Peligros adicionales

3.7.1 Medio ambiente


En principio hay que observar y cumplir las leyes y disposiciones naciona-
les en materia de sustancias peligrosas, vigentes en el país en el que se
emplee la máquina.

3.7.1.1 Líquido refrigerante


Los anticongelantes y mezclas de anticongelantes con agua son residuos
peligrosos y deben eliminarse conforme a lo dispuesto por las autoridades
locales.

3.7.1.2 Líquido hidráulico


El líquido hidráulico es residuo peligroso y debe eliminarse conforme a lo
dispuesto por las autoridades locales.

3.7.1.3 Aceite del motor


Impedir que el aceite de motor se infiltre en la canalización o en el suelo,
ya que existe el peligro de contaminación del agua potable. El aceite usado
debe recogerse y llevarse a un centro de eliminación autorizado.

3.7.1.4 Baterías
Las baterías usadas contienen sustancias tóxicas y deben llevarse a los
depósitos de recogida previstos. Sustituya la batería vieja siempre por una
batería nueva original.

3.7.1.5 Llenado de combustible al aire libre


Durante el llenado de combustible al aire libre, deberá poner un recipiente
debajo del depósito ya que el gasóleo derramado puede ser perjudicial pa-
ra el medio ambiente.

RM 120X Instrucciones de operación 67


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Indicaciones de seguridad
3 Actuación en caso de emergencia

3.8 Actuación en caso de emergencia

Fig. 49: PARADA-EMERGENCIA en la máquina

Esta máquina está dotada de varios pulsadores de PARADA-EMERGEN-


CIA para evitar un peligro inminente.
En caso de emergencia o ante peligro inminente, pulse inmediatamente el
botón de parada de la máquina en el radio control o uno de los pulsadores
PARADA-EMERGENCIA de la máquina.
Se considera emergencia toda situación en la que si la máquina siguiese
funcionando, causaría lesiones o daños materiales graves. ¡Actúen debida-
mente ante la emergencia!

68 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha 4

4 Instrucciones de operación
4.1 Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y
control antes de la puesta en marcha
Durante todas las inspecciones oculares y trabajos en la unidad de accio-
namiento, sistemas de refrigeración e hidráulico, depósito de gasóleo y
conductos; así como durante los controles de los niveles de aceite, se de-
ben usar gafas y guantes protectores. ¡Está prohibido encender fuego y fu-
mar!

4.1.1 Colocación de la máquina


Se deben observar y cumplir las normativas nacionales vigentes en el país
en el que se emplee la máquina.
1. Coloque la máquina sobre una base llana, que sea lo bastante sólida
como para aguantar su peso. Ante zanjas y terraplenes se debe mante-
ner una distancia de seguridad lo bastante grande como para evitar que
la máquina resbale o se vuelque.
El espacio necesario se debe medir de forma que haya suficiente espa-
cio para la manipulación del material que se va a triturar y del material
ya triturado.
2. Asegure la zona de peligro contra el paso de personas no autorizadas
(véase también el capítulo Usuario [} 46]).
3. Compruebe que los conectores eléctricos de todos los accionamientos
de la cinta están enchufados, reglados e intactos. En caso de fallos, di-
ríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
4. Arranque la máquina para que la cinta principal de descarga pueda
desplegarse (véase el capítulo Arranque de la máquina [} 86].)
5. Despliegue la cinta principal de descarga completamente.

RM 120X Instrucciones de operación 69


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha

Fig. 50: PARADA-EMERGENCIA de la máquina

6. Compruebe el funcionamiento de todos los pulsadores de PARADA-


EMERGENCIA
w Asegúrese de que la clavija ciega 1 (puerta izquierda de la unidad de
accionamiento, bajo el interruptor principal de la batería) esté insertada,
al igual que el resto de las (todas las demás clavijas ciegas deben estar
igualmente insertadas. Véanse las pos. 2 a 4).
w Conecte el encendido.
w Pulse uno de los cinco pulsadores de PARADA-EMERGENCIA. En la
pantalla de averías debe aparecer "800" = "PARADA-EMERGENCIA
activada".
w Desbloquee el interruptor de PARADA-EMERGENCIA. Desconecte el
encendido. Al conectar el encendido, no debería volver a aparecer la
avería. La avería debe borrarse de la pantalla.
w Realice esta comprobación con el resto de los pulsadores de PARADA-
EMERGENCIA. Al final de la prueba de funcionamiento no debe apare-
Fig. 51: Arranque de la triturado- cer ningún código en pantalla.
ra
w Vuelva a desconectar el encendido (pulse el interruptor de la máquina).
7. Compruebe el funcionamiento del pulsador de PARADA-EMERGENCIA
en el control remoto por cable.
w Asegúrese de que el control remoto por cable está enchufado a algún
punto (para ver los puntos de conexión, consulte el capítulo Control re-
moto por cable [} 19]).

70 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha 4
w Conecte el encendido.
w Pulse el pulsador de PARADA-EMERGENCIA. En la pantalla de averí-
as debe aparecer "800" = "PARADA-EMERGENCIA activada".
w Desbloquee el pulsador de PARADA-EMERGENCIA. Desconecte el
encendido y el interruptor principal de la batería y vuelva a conectarlos.
Al conectar el encendido, no debería volver a aparecer la avería.
w Vuelva a desconectar el encendido (pulse el interruptor de la máquina).

Fig. 52: Control remoto por cable

8. Compruebe el funcionamiento del botón de parada de la máquina del


radio control remoto.
w Conecte el encendido.
w Conecte el radio control remoto.
w Pulse el botón de parada de la máquina. En la pantalla de averías debe
aparecer "805" = "parada de la máquina activada"
w Vuelva a desconectar el encendido (pulse el interruptor de la máquina).
Fig. 53: Parada de la máquina 9. Compruebe el funcionamiento de la bocina.
desde el radio control remoto
w Conecte el encendido (pulse el interruptor de la máquina). Al arrancar
debe sonar un bocinazo breve.
w En caso de avería (si la bocina no suena), diríjase al servicio técnico
RUBBLE MASTER para que la repare, ya que de lo contrario la seguri-
dad de las personas que trabajan con la máquina no está garantizada.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento y control tiene que pro-
ceder obligatoriamente como sigue:
Véase Trabajos de mantenimiento, servicio y reparaciones

4.1.2 Sistema hidráulico

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por fluidos de servicio calien-
tes
En el control y llenado de aceite y refrigerante, si se retiran
la tapas demasiado rápido puede salir fluido o vapor a pre-
sión. Esto puede causar quemaduras en la piel. El llenado
se debe realizar con el equipo de llenado por la toma pre-
vista para ello.
1. Los fluidos de servicio SÓLO se pueden controlar y re-
llenar con el motor parado.
2. Espere hasta que el aceite o refrigerante se haya enfria-
do.
3. Abra la tapa despacio, para que se pueda liberar la pre-
sión.
4. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

RM 120X Instrucciones de operación 71


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha

1. Compruebe si hay suficiente aceite hidráulico en el depósito y en caso


necesario, llénelo. Para ello, la cinta principal de descarga debe de es-
tar desplegada.
(Tipo de aceite: Fuchs Renolin B32 HVI )
2. Compruebe que los conductos hidráulicos, la bomba y el depósito hi-
dráulicos no tienen fugas ni escape de aceite y que las roscas están
bien ajustadas. Si es necesario vuelva a apretar. Para la sustitución de
piezas estropeadas, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
Fig. 54: Aceite hidráulico

4.1.3 Depósito de gasóleo


Los dos tanques están conectados entre sí.
La máquina puede llenarse por ambos lados.

Fig. 55: Llenado de combustible


por el lado izquierdo

Fig. 56: Llenado de combustible


por el lado derecho

Llenado de combustible por el lado derecho


Al abrir la cubierta grande, la cinta de retorno debe girarse 90°
alejándose respecto de la posición de retorno.
Al abrir la cubierta pequeña, la cinta de retorno puede dejarse en
la posición de retorno.
1. Abra la puerta derecha de la unidad de accionamiento.
Fig. 57: Desbloqueo derecho
2. Desbloquee la palanca derecha y abra la cubierta pequeña, o bien des-
bloquee la palanca izquierda y abra la cubierta grande.
3. Tras el llenado, cierre la cubierta y bloquee la palanca.
Llenado de combustible por el lado izquierda

72 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha 4
4. Abra la puerta izquierda de la unidad de accionamiento.
5. Desbloquee la palanca del lado izquierdo y abra la cubierta.
6. Tras el llenado, cierre la cubierta y bloquee la palanca.

Fig. 58: Desbloqueo izquierdo

4.1.4 Unidad de accionamiento

ADVERTENCIA
Peligro de incendio en relación con el aceite del motor
Durante el llenado hay peligro de incendio por derrame de
aceite sobre partes calientes del motor. Durante el llenado:
1. La máquina debe estar en posición horizontal.
2. El motor debe llevar al menos 10 minutos parado.

1. Compruebe el nivel de aceite del motor diésel y llene si es necesario


(véase la especificación de fluidos de servicio en las instrucciones del
John Deere).

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por fluidos de servicio calien-
tes
Fig. 59: Nivel de aceite del motor En el control y llenado de aceite y refrigerante, si se retiran
la tapas demasiado rápido puede salir fluido o vapor a pre-
sión. Esto puede causar quemaduras en la piel. El llenado
se debe realizar con el equipo de llenado por la toma pre-
vista para ello.
1. La máquina debe estar en posición horizontal.
2. Los fluidos de servicio SOLO se pueden controlar y re-
poner con el motor parado (espere unos 10 minutos).
3. Espere hasta que el aceite o refrigerante se haya enfria-
do.
4. Abra el tapón despacio para liberar la presión.
5. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

RM 120X Instrucciones de operación 73


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha

2. Compruebe el nivel del refrigerante del motor diésel a través de la miri-


lla del recipiente de compensación.
w En caso necesario, vierta refrigerante de larga duración con anticonge-
lante hasta -38 ℃ (por ej. FUCHS Fricofin con proporción anticongelan-
te-agua 1:1).
3. Compruebe que las ranuras de entrada y salida de aire al motor diésel
están libres, para que se pueda garantizar una perfecta entrada y salida
de aire. Limpiar si es necesario.
Fig. 60: Nivel de refrigerante del 4. Compruebe que las uniones de las tuberías y mangueras del motor
motor
(conductos de diésel, de refrigerante, hidráulicos, etc.) no tienen fugas
y están apretadas. Si es necesario, apriete o sustituya las uniones con
fugas.

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento al comprobar la tensión de la
correa trapezoidal
1. Utilice guantes de seguridad.

5. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal (Tensiones previas de


las correas trapezoidales [} 123]) y ténsela si es necesario.

4.1.5 Canal vibrador


1. Limpie la superficie de la criba siempre que sea necesario.
2. Compruebe las cadenas de la cortina y cámbielas en cuanto estén da-
ñadas.

ADVERTENCIA
Peligro por material expulsado debido a deficiencias en
las cadenas de la cortina
Pueden producirse lesiones graves por material expulsado.
La cortina de cadenas impide que el material sea expulsa-
do de la trituradora.
1. Asegúrese de que la caja de la cortina de cadenas está
cerrada durante el funcionamiento.
2. Si las cadenas de la cortina están dañadas, parar la
máquina inmediatamente y arreglarlas. Existe peligro de
aplastamiento al cerrar la caja de la cortina de cadenas.

74 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha 4
4.1.6 Cinta principal de descarga

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento con las cintas accionadas
Peligro de aplastamiento entre los tambores de acciona-
miento e inversión, los rodillos portadores y de desvío late-
ral y la cinta.
1. NUNCA entre en la zona de peligro durante el funciona-
miento de la cinta.
2. NUNCA toque las cintas mientras estén accionadas.

1. Los tambores de accionamiento e inversión deben estar libres de sucie-


dad.
2. Compruebe que tanto la cinta como los tambores de accionamiento e
inversión ruedan libremente.

4.1.7 Cinta de descarga lateral (opcional)


1. Los tambores de accionamiento e inversión deben estar libres de sucie-
dad.
2. Compruebe que tanto la cinta como los tambores de accionamiento e
inversión ruedan libremente.

4.1.8 Separador magnético


1. Retire todos los fragmentos adherentes.
2. Compruebe que tanto la cinta como los tambores de accionamiento e
inversión ruedan libremente.

4.1.9 Tracción sobre orugas

1. Realice una comprobación de la tensión de las correas de las orugas


(aprox. 15 - 25 mm pandeo entre el borde de la correa y el primer apo-
yo) y tense si es necesario.
2. Realice una inspección ocular de las orugas. Si hay fragmentos grue-
sos de material, retírelos.
Fig. 61: Tracción sobre orugas

PRECAUCIÓN
Daños en la hidráulica de tracción por bajas temperatu-
ras
1. Si las correas de tracción están pegadas al suelo por
hielo, intente liberar la máquina moviéndola hacia ade-
lante y hacia atrás. Para ello utilizar siempre los boto-
nes de dirección de las orugas.

RM 120X Instrucciones de operación 75


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha

3. Con bajas temperaturas, compruebe que la tracción no se ha adherido


al suelo por hielo.

PRECAUCIÓN
Daños a la hidráulica de tracción por agarrotamiento
por óxido de los patines de las orugas
En zonas con alta humedad atmosférica, los patines de las
orugas se pueden agarrotar por óxido después de un perio-
do largo de inactividad. Esto puede causar sobrecalenta-
miento del aceite hidráulico durante el desplazamiento y en
consecuencia, daños al sistema hidráulico.
1. En zonas con alta humedad atmosférica se deben po-
ner en marcha las orugas al menos 1 vez por semana.

4. Compruebe, en zonas de alta humedad atmosférica tras un largo perio-


do de inactividad, que los patines no están agarrotados por óxido.

76 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha 4
4.1.10 Trituradora de impacto
Volver a poner la máquina en marcha, ya que para abrir y cerrar la caja de
la trituradora, el rotor debe estar parado.
Encontrará información de ayuda en el capítulo Búsqueda de fallos, averí-
as, trabajos de servicio y reparación en la trituradora de impacto [} 60]

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento por rotor sin bloquear con la
trituradora abierta
El rotor podría girar inesperadamente y aplastar o aprisio-
nar partes del cuerpo.
1. Con el alojamiento de la trituradora abierto, se debe blo-
quear el rotor con la barra inmovilizadora.

ADVERTENCIA
Peligro por caída de piezas al cambiar el revestimiento
de la trituradora
Al sustituir martillos, placas de impacto y placas de desgas-
te pueden caer piezas y causar lesiones.
1. Utilizar ropa y calzado de seguridad.
2. Utilizar los equipos de carga y elevación y adecuados.

Con el alojamiento de la trituradora abierto:


1. Compruebe el estado de las piezas de desgaste (martillos, placas de
impacto, placas de desgaste) y sustitúyalos en cuanto el espesor de
pared esté por debajo de los valores mínimos, aunque solo sea en par-
te:
– Blindaje lateral
– Placas de desgaste a la entrada y en el suelo de la trituradora:
Fig. 62: Trituradora de impacto (véanse valores en el gráfico de la izqda.)
– Martillos (véase gráfico)
– Placas de impacto (véase gráfico)
Para esto es de gran ayuda el mecanismo de sustitución de
martillos (opcional), así como los correspondientes equipos de
elevación y eslingas que hayan sido probados y autorizados y
tengan las medidas adecuadas.
2. Siempre que cambie o sustituya las placas de desgaste, cambie tam-
bién los tornillos de sujeción (véase capítulo "Momentos de tracción he-
licoidal de los tornillos").
3. Tras haber realizado con éxito el cambio de martillos, asegúrelos a am-
bos lados contra desplazamiento axial.

RM 120X Instrucciones de operación 77


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha

PRECAUCIÓN
Peligro de daños mecánicos por desequilibrio grande
Al cambiar los martillos debe tenerse en cuenta lo siguien-
te:
1. Los martillos siempre deben cambiarse por pares de
martillos opuestos.
2. La diferencia de peso entre dos martillos opuestos no
puede exceder de 0,4 kg.

Con el alojamiento de la trituradora cerrado:


1. Compruebe que las palancas de cierre rápido del alojamiento de la tri-
turadora y todos los tornillos de sujeción de las placas de desgaste es-
tán en buenas condiciones y bien apretados (véase la tabla "Momentos
de tracción helicoidal de los tornillos"). Si es necesario, cámbielos o
apriételos.

PRECAUCIÓN
Peligro de daños en el interior de la trituradora al ajus-
tar la abertura de trituración
Si se ajusta incorrectamente la abertura de trituración, exis-
te el peligro de que el brazo de impactos colisione con los
martillos y cause daños considerables.
1. La abertura de trituración entre los martillos y el brazo
de impactos debe ser de 3 - 10 cm cm.
2. Controlar la abertura de trituración a través de la mirilla
de inspección.
3. La abertura de trituración SÓLO puede ajustarse con el
rotor completamente parado.

2. Compruebe la abertura de trituración entre las placas de impacto y los


martillos a través de las dos mirillas de control (3 - 10 cm) y ajústela si
es necesario:
– Abra las dos mirillas de control y suelte las contratuercas a ambos
lados de los husillos de ajuste.
– Mediante la palanca hidráulica, coloque el brazo de impactos en la
posición de abertura deseada.
– Compruebe a través de la mirilla de control que la abertura de tritu-
ración es de 3 - 10 cm y que está igual ajustada a ambos lados.
Fig. 63: Mirilla de control de la – Cierre las mirillas de control y apriete las contratuercas.
abertura de trituración
– Compruebe que los husillos de ajuste y las contratuercas están bien
apretados.

78 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Puesta en marcha: Tareas de mantenimiento y control antes de la puesta en marcha 4

ADVERTENCIA
Peligro de arrastre en la correa de la trituradora al com-
probar la marcha libre del rotor
Peligro de atrapamiento y arrollamiento de las extremida-
des.
1. La comprobación de la marcha libre del rotor precisa
una precaución extrema.
2. Es absolutamente necesario el uso de equipo de pro-
tección individual.

3. Compruebe la marcha libre del rotor.


– Abra la cubierta, retire la tapa de los rodamientos del rotor y con
ayuda de una llave SW 65, gire el tornillo hexagonal, con ello gira
también el rotor.
– Cierre y atornille de nuevo la tapa de los rodamientos y la cubierta.
– Si el rotor no gira libremente: Abra el alojamiento de la trituradora
(apague el motor) y retire el material de la trituradora.
4. Compruebe que brazo de impactos se puede mover libremente (el rotor
tiene que estar parado). En caso necesario, retire el material atascado.

RM 120X Instrucciones de operación 79


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Transporte

4.2 Transporte

4.2.1 Desplazamiento sobre orugas


¡Está absolutamente prohibido permanecer sobre la máquina durante el
desplazamiento de esta por orugas!

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones y daños materiales al desplazarse
por pendientes
1. Desplazarse por pendientes de hasta 25° máx.
2. Utilizar la velocidad de desplazamiento más baja.
3. Hacer bascular la máquina sobre el centro de gravedad
lo más despacio posible y con sumo cuidado.
4. Llevarla hacia adelante cuesta arriba y marcha atrás
cuesta abajo.
5. Efectuar las rectificaciones de dirección con una sola
oruga.
6. En terreno resbaladizo (rampas de descarga de camio-
nes y superficies de hormigón) se debe proceder con
sumo cuidado. Limpiar las superficies de nieve y hielo,
cuando sea necesario.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento o arrollamiento por la máqui-
na
Durante el desplazamiento, hay peligro de aplastamiento
de partes del cuerpo en las orugas o de arrollamiento por
éstas.
1. NUNCA entre en la zona de peligro durante el despla-
zamiento de la máquina.
2. NUNCA toque la cadena de las orugas durante el des-
plazamiento.

1. Abra la puerta izquierda de la unidad de accionamiento y la puerta del


armario distribuidor.
2. Conecte la batería mediante el interruptor principal.

Fig. 64: Interruptor principal de la


batería

80 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Transporte 4
3. Desacople la trituradora.

PRECAUCIÓN
Peligro de daños en el embrague
El embrague puede sufrir daños si se acciona durante la
Fig. 65: Acoplamiento operación.
1. ¡Accionar sólo con la máquina parada!

4. Cierre la puerta izquierda de la unidad de accionamiento.


5. Encienda el interruptor del armario distribuidor. Para ello debe abrir la
puerta de la cubierta que accede a dicho armario.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones al abrir las puertas de la cubierta y
dispositivos de protección con la máquina en marcha
Fig. 66: Interruptor principal en el 1. Durante la operación, las puertas de la cubierta y dispo-
armario distribuidor
sitivos de protección deben permanecer siempre cerra-
dos, con cerrojo y bloqueados.
2. No abrir las puertas de la cubierta ni los dispositivos de
protección hasta que la máquina esté parada (tener en
cuenta el tiempo de inercia del rotor de aprox. 5 minu-
tos).
3. Los dispositivos de protección sólo deben abrirse para
fines de mantenimiento y cuidado.

Fig. 67: Zona de peligro operativa

6. Compruebe que no hay nadie en la zona de peligro de la máquina; si


hay alguien, indíquele que se aleje.

RM 120X Instrucciones de operación 81


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Transporte

7. Arranque el motor diésel.


ð Pulse el botón de arranque verde (espere a que el pulsador verse
parpadee = activación de arranque).
ð A continuación, pulse el botón nuevamente hasta que el motor dié-
sel arranque. Con el motor en frío: Deje que el motor funcione du-
rante unos 10 minutos.
8. Despliegue la cinta principal de descarga completamente.

Fig. 68: Arranque de la máquina Si no, la cinta transportadora podría sufrir daños.
Casos excepcionales son: condiciones de espacio defi-
cientes o peligro de colisión en diversas aplicaciones
(por ej. transporte por lugares estrechos). En estos ca-
sos, vigile la cinta transportadora a una distancia de se-
guridad suficiente por debajo de la máquina.
9. Cierre las puerta del armario distribuidor.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por transmisión indeseada de co-
mandos de control desde el radio control
1. La transmisión de comandos de control puede ocurrir
también fuera del alcance de visión o incluso a través
de obstáculos. Tenga cuidado de no accionar el radio
control remoto inadvertidamente.

10. Encienda el radio control remoto y pulse la activación de la tracción.


ð Si no se activan las palancas de mando, el vehículo permanece acti-
vo 10 segundos - suena la señal de desplazamiento, se tiene que
volver a activar la tracción.
11. Utilice las 2 palancas de mando para dirigir el vehículo en la dirección
deseada.
En caso de avería en el radio control remoto se puede accionar
la tracción a orugas mediante el control remoto por cable.

4.2.2 Elevación de la máquina mediante grúa


Cerciórese de que la grúa empleada tiene la potencia de elevación necesa-
ria, que el apoyo (distribución del peso) es el adecuado a las condiciones
del terreno y que la distancia entre los apoyos y los bordes del talud es su-
ficiente.
Para elevar la máquina se deben utilizar las bridas que trae de fábrica pre-
vistas para ello.
Peso total de la máquina (sin opcionales, con separador magnético):
37.240 kg

82 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Transporte 4

ADVERTENCIA
Peligro por caída de la carga durante la elevación de la
máquina
El uso de equipos de elevación y eslingas no apropiados o
en mal estado puede causar caída de la carga durante su
elevación. Esto puede causar la muerte o lesiones muy
graves así como daños serios a la máquina.
1. Utilizar los correspondientes equipos elevadores y eslin-
gas, admitidos probados y con las dimensiones adecua-
das.
2. NUNCA se sitúe debajo de una carga en suspensión.
3. Al elevar la máquina asegúrese de que no hay NADIE
por debajo de ésta.

1. Desmonte todos los opcionales, como la criba de cubierta de malla.


2. Recoja la cinta de descarga lateral completamente.
3. Recoja la cinta principal de descarga completamente.
4. Pare la máquina (véase el capítulo Parada de la máquina [} 105]).
5. Limpie la máquina entera.
6. Asegure la zona de peligro de 4 m alrededor de la máquina.

Fig. 69: Elevación con grúa

7. Pliegue las paredes de la tolva y asegúrelas.


8. Asegure las cadenas a los dos orificios (ver imagen).
w Longitud de las dos cadenas = mín. 2,445 m
w Longitud de las dos cadenas estabilizadoras (dibujadas) = mín. 2,8 m
9. Eleve la máquina en posición horizontal. La capacidad de carga permiti-
da por eslinga (cadena) debe ser de como mínimo de 20 000 kg.
w Una vez finalizado el transporte: Desenganche de nuevo los equipos
elevadores y eslingas del canal vibrador y sujételos en los ganchos pre-
vistos para ello situados en el bastidor base.
Fig. 70: Brida

RM 120X Instrucciones de operación 83


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Transporte

4.2.3 Transporte por carretera, tren o marítimo


En principio hay que observar y cumplir las disposiciones nacionales en
materia de transporte, vigentes en el país por el que se va a transportar la
máquina.
Para el transporte de la máquina por carretera se puede emplear una pla-
taforma baja (véase capítulo "Desplazamiento mediante tracción a orugas“)
o con un mega-trailer (véase capítulo "Elevación de la máquina mediante
grúa“).
Altura de transporte: 3.190 mm

ADVERTENCIA
Peligro por caída de piezas durante el transporte de la
máquina
Durante el transporte, puede caer material que haya que-
dado en la máquina después de su empleo y causar lesio-
nes personales o daños materiales.
1. Después de cada aplicación transportar la máquina va-
cía.
2. Limpiar la máquina y el medio de transporte.

Preparación para el transporte:


1. Al cargar, asegúrese de que la trituradora sube a la plataforma del ca-
mión con la criba de cubierta de malla siempre al frente (consulte el
manual de instrucciones de la criba de cubierta de malla).
2. Recoja la cinta de descarga lateral completamente.
3. Pare la máquina (véase el capítulo Parada de la máquina [} 105]).
4. Limpie la máquina entera.
5. Compruebe la capacidad de carga y la estabilidad de rampas y medios
de transporte.
6. Limpie el medio de transporte antes del desplazamiento.
7. Asegure la zona de peligro de 4 m alrededor de la máquina y el medio
de transporte.

PRECAUCIÓN
Peligro por superficie caliente en la puerta derecha de
la unidad de accionamiento
Peligro de quemaduras en la piel.
1. No tocar NUNCA la puerta derecha de la unidad de ac-
cionamiento durante e inmediatamente después del fun-
cionamiento de la máquina.
2. Utilizar equipo de protección individual.

84 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Transporte 4

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
del sistema de escape
1. Antes de realizar trabajos en el sistema de escape, pa-
rar la máquina y dejarlo enfriar.
2. Utilizar equipo de protección individual.

Colocación en el medio de transporte:


1. Arranque la máquina desembragada.
2. Diríjala al medio de transporte mediante el radio control remoto.
3. Posicione la máquina de la manera más adecuada para su transporte.
4. Asegure la máquina en el medio de transporte.
5. Recoja la cinta principal de descarga completamente. Utilice la palanca
hidráulica prevista para ello.
6. Cierre y bloquee todas las puertas de la cubierta.

Fig. 71: Sujeción para transporte


delante

7. Antes del transporte, asegure la máquina con cadenas para evitar que
se deslice.
Empleo obligatorio de los correspondientes equipos de elevación y es-
lingas que hayan sido probados y autorizados y tengan las dimensiones
adecuadas. La sujeción para transporte solo debe engancharse en los
puntos de la máquina previstos para ello. Estos se encuentran en las
partes delantera y trasera del bastidor base (véase imagen).

Fig. 72: Sujeción para transporte


detrás

Para la sujeción de la carga se necesitan:


w 8 pares de anillas de sujeción en el medio de transporte (min. RUD 5 t)
w 4 cadenas de sujeción (RUD 8 t)
w 4 tensores de cadena
w 4 cintas tensoras (2 t)
w 4 esterillas antideslizantes

Fig. 73: Sujeción de la carga


Durante el transporte:
1. No sobrepase nunca la velocidad máxima permitida del medio de trans-
porte.

RM 120X Instrucciones de operación 85


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

4.3 Funcionamiento

4.3.1 Arranque de la máquina

Fig. 74: Panel de operación

ARRANQUE
1 Arrancar/parar la máquina
2 Aumentar/reducir velocidad de la trituradora
Indicación de la fase de velocidad del rotor
3
Indicación de la trituradora embragada (verde) /de-

sembragada (gris)
4 Arrancar/parar la cinta principal de descarga (incl. Pan Fee-
der)
5 Arrancar/parar precribado y el alimentador
6 Aumentar/reducir velocidad de alimentación
7 Arrancar/parar separador magnético hacia la izquierda
8 Arrancar/parar separador magnético hacia la derecha
9 Arrancar/parar cinta de descarga lateral
10 Conectar/desconectar iluminación de entorno o las torres de
iluminación
Cuando la función está conectada/en marcha, el símbolo se ilumina en ver-
de.
Para utilizar el sistema de reducción de polvo (opcional), deberá
llenarse el tubo de aspiración antes de la puesta en marcha. In-
formación detallada en el capítulo "Sistema completo de reduc-
ción de polvo/llenado del tubo de aspiración".
Para arrancar la máquina, siga estos pasos:

86 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
1. Antes de la puesta en marcha, realice todas las tareas de mantenimien-
to y control (consulte el capítulo Puesta en marcha: Tareas de manteni-
miento y control antes de la puesta en marcha [} 69]). Asegúrese de
que no hay material de alimentación inadmisible en el canal vibrador.
2. Abra la puerta izquierda de la unidad de accionamiento y la puerta del
armario distribuidor.
3. Conecte la batería mediante el interruptor principal.

Fig. 75: Interruptor principal de la


batería

4. Embrague la trituradora.

PRECAUCIÓN
Peligro de daños en el embrague
El embrague puede sufrir daños si se acciona durante la
Fig. 76: Acoplamiento operación.
1. ¡Accionar sólo con la máquina parada!

5. Cierre la puerta izquierda de la unidad de accionamiento.


6. Encienda el interruptor del armario distribuidor.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones al abrir las puertas de la cubierta y
dispositivos de protección con la máquina en marcha
1. Durante la operación, las puertas de la cubierta y dispo-
Fig. 77: Interruptor principal en el sitivos de protección deben permanecer siempre cerra-
armario distribuidor
dos, con cerrojo y bloqueados.
2. No abrir las puertas de la cubierta ni los dispositivos de
protección hasta que la máquina esté parada (tener en
cuenta el tiempo de inercia del rotor de aprox. 5 minu-
tos).
3. Los dispositivos de protección sólo deben abrirse para
fines de mantenimiento y cuidado.

RM 120X Instrucciones de operación 87


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

Fig. 78: Zona de peligro durante el transporte

7. Compruebe que no hay nadie en la zona de peligro de la máquina; si


hay alguien, indíquele que se aleje.
8. Arranque el motor diésel.
ð Pulse el botón de arranque verde (espere a que el pulsador verse
parpadee = activación de arranque).
ð A continuación, pulse el botón nuevamente hasta que el motor dié-
sel arranque. Con el motor en frío: Deje que el motor funcione du-
rante unos 10 minutos.
9. Ajuste la velocidad de la trituradora deseada.

Fig. 79: Arranque del motor dié-


sel ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento con las cintas accionadas
Peligro de aplastamiento entre los tambores de acciona-
miento e inversión, los rodillos portadores y de desvío late-
ral y la cinta.
1. NUNCA entre en la zona de peligro durante el funciona-
miento de la cinta.
2. NUNCA toque las cintas mientras estén accionadas.

10. Encienda la cinta principal de descarga.


11. Encienda la cinta de descarga lateral, si la hubiera.

PELIGRO
Peligro de aplastamiento o golpes en la zona del canal
vibrador
Está terminantemente prohibido inclinarse sobre el canal vi-
brador y la entrada de la trituradora, o permanecer en el ca-
nal vibrador durante la operación. Hay peligro de aplasta-
miento y cizallamiento de partes del cuerpo o de recibir un
golpe. Peligro de muerte.
1. NUNCA entre en la zona de peligro durante el funciona-
miento de la cinta.
2. NUNCA toque el canal vibrador si está encendido.

12. Encienda el pre-cribado y el alimentador.

88 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
13. Ajuste la velocidad de alimentación deseada.

PELIGRO
Peligro debido al campo magnético
El separador magnético está equipado con un potente imán
permanente. MARCAPASOS y otros objetos (relojes, tarje-
tas bancarias, etc.) podrían resultar dañados por el campo
magnético.
1. Mantener estos objetos a una distancia de seguridad de
1 m.
2. No permita que los objetos susceptibles de imantación
influyan en otros objetos o los dañe.

14. Encienda el separador magnético.


15. Cierre las puerta del armario distribuidor.

4.3.2 Función de trituración

4.3.2.1 Equipo de carga

ADVERTENCIA
Peligro por expulsión de material
En el equipo de carga existe el peligro de ser golpeado por
material expulsado.
1. Las puertas y ventanas del equipo de carga deben per-
manecer cerradas.
2. Los discos del equipo de carga deben ser resistentes a
la rotura, de lo contrario se debe utilizar el equipo de
protección individual también en el equipo cargador.

Hay que escoger el tamaño de pala que garantice un trabajo con la tritura-
dora productivo, eficiente y sin fallos (capacidad de entrada del canal vibra-
dor 4 m³, ancho de la pala ).
Colocación óptima del equipo de carga:
1. Sitúe el equipo de carga más arriba que la trituradora para tener visibili-
dad sobre el canal vibrador.
2. Coloque el equipo de carga lateralmente para poder tener visibilidad
sobre el separador magnético y la cinta principal de descarga.
3. Para la distancia óptima entre el equipo cargador y la trituradora véase
la imagen.
Fig. 80: Posición óptima del equi-
po de carga

RM 120X Instrucciones de operación 89


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

4.3.2.2 Indicaciones de operación


Cuanto más grande el material de ali- menor la cantidad de alimentación.
mentación
menor la velocidad de alimentación del canal vibrador.

Cuanto más duro el material de alimen- menor el tamaño de alimentación.


tación
menor la cantidad de alimentación.
menor la velocidad de alimentación del canal vibrador.

Cuanto menor la abertura de trituración menor la velocidad de alimentación del canal vibrador.
menor el material triturado.

Cuanto más contenido de finos menor la cantidad de alimentación, para mantener un me-
jor grado de criba.

Cuanto mayor la resistencia a la rotura menor el tamaño de alimentación.


del material
w El material se debe introducir por la parte posterior del canal vibrador
para garantizar un flujo continuo de material (véase la marca en la ima-
gen).
w La máquina viene equipada de serie con una malla de barras (30/50) o
con una placa ciega (opcional).
w El botón velocidad-cero reduce la velocidad del canal vibrador. En este
Fig. 81: Alimentación de material
punto ya no hay alimentación. Al apretar nuevamente el botón, el canal
en el canal vibrador vibrador vuelve a la velocidad de alimentación determinada previamen-
te.
w El canal vibrador solo puede funcionar con la trituradora embragada y
las cintas de descarga activadas.
w Empezar con una velocidad de alimentación baja que se puede ir au-
mentando luego según necesidad.
w No parar y arrancar el canal vibrador con mucha frecuencia. Esto pue-
de originar problemas térmicos en los motores vibradores. Para poder
reaccionar con prontitud ante problemas en la alimentación, activar la
velocidad cero (botón en el radio control remoto) que no tiene efectos
térmicos en los motores y se puede activar tantas veces como se quie-
ra.
w Si se atasca el material por encima del rotor, accionar el sistema de li-
beración.
w Utilizar solo los martillos apropiados (véase tabla en el capítulo Selec-
ción de martillos [} 96]).

90 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
w Para ahorrar en costes se recomienda dar vuelta a las placas de des-
gaste en zonas que muestren señales de desgaste intenso o cambiar-
las por otras (del mismo tipo) que estén en zonas de menos desgaste.
w Alimentar solo con material adecuado (véase capítulo Material de ali-
mentación [} 33]).
w Alimentar solo trozos con el tamaño de alimentación apropiado (véase
tabla en el capítulo Tamaño de alimentación [} 34]).
w Controles regulares de la abertura de trituración (3 - 10 cm).
Los martillos y las placas de impacto son susceptibles al desgaste, por
lo que la abertura de trituración debe ser reajustada.

Uso apropiado
El uso apropiado de la máquina es la trituración de residuos de la construc-
ción y roca natural según las condiciones descritas en los capítulos "Mate-
rial de alimentación [} 33]" y "Tamaño de alimentación [} 34]".

Material de alimentación
La máquina se podrá alimentar exclusivamente con los siguientes materia-
les:
w Escombro
w Asfalto
w Ladrillos
w Hormigón
w Acero de refuerzo hasta un diámetro de 12 mm, solo si está completa-
mente inmerso en el material y se utilizan martillos verdes (martillos ce-
rámicos-martensíticos).
w Los trozos más grandes de metal deberán retirarse sin excepción.
w Roca natural con una resistencia a la rotura de máx. 25.000 N/cm² te-
niendo siempre en cuenta el tamaño de alimentación (véase la tabla en
el capítulo Selección de martillos [} 96]).
Si la resistencia a la rotura es mayor de 25.000 N/cm², consulte con el fa-
bricante. Además, la prueba de triturabilidad de rocas con alta resistencia a
la rotura deberá hacerse con cantidades y tamaño de alimentación muy re-
ducidos.
El material tendrá que estar libre de impurezas (madera, cristal, aislantes,
etc). Deberá hacerse una inspección y clasificación del material antes de
procesarlo.

Tamaño de alimentación
w Hasta máx. 950 mm, dependiendo del material de diámetro (= máx. di-
mensión del material) en condiciones favorables.
w Depende de la dureza del material y del material de los martillos.
w En general: a mayor resistencia a la rotura, menor tamaño de alimenta-
ción (véase la tabla en el capítulo "Selección de martillos")

RM 120X Instrucciones de operación 91


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

Uso inapropiado
La máquina sólo podrá se podrá usar para el fin para el que está destina-
da, sin excepciones. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los da-
ños, directos e indirectos (como por ejemplo: la rotura de los martillos), que
resulten del uso inapropiado de la máquina, son responsabilidad del usua-
rio de la misma. El fabricante declina en tal caso toda responsabilidad y la
garantía se anula.
Dentro del uso apropiado se incluye también la observancia de las especifi-
caciones prescritas por el fabricante para la operación, mantenimiento y
conservación.

Martillos
Cuatro martillos insertados en el rotor trituran el material de alimentación.
Se recomienda equipar el rotor con 2 martillos cortos y 2 largos para au-
mentar la capacidad de producción, mejorar la trituración y reducir la for-
mación de finos.
Como martillos cortos se pueden usar martillos nuevos fundidos cortos o
martillos usados (originalmente largos).

PRECAUCIÓN
Peligro de daños mecánicos por desequilibrio grande
Al cambiar los martillos debe tenerse en cuenta lo siguien-
te:
1. Los martillos siempre deben cambiarse por pares de
martillos opuestos.
2. La diferencia de peso entre dos martillos opuestos no
puede exceder de 0,4 kg.

Se recomienda usar 4 martillos largos para tamaños pequeños de alimen-


tación (máx. 400 mm) y alto grado de trituración (especialmente en un se-
gundo triturado).
El desgaste de los martillos y las placas de desgaste depende de:
w el material de los martillos empleados (verde, rojo, amarillo, negro) y de
las placas de desgaste
w el ajuste de la abertura de trituración
w Ajuste de la posición superior del brazo de impactos. Para reducir el
desgaste, recomendamos que se mantenga la configuración de fábrica
(husillo roscado).
w composición y dureza (resistencia a la rotura) del material de alimenta-
ción
w contenido de finos y humedad en el material de alimentación
w Tamaño de alimentación
w cantidad de acero de refuerzo
w velocidad de alimentación

92 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
Para material de alimentación muy abrasivo (p.ej. con alto contenido de si-
licatos) existe la posibilidad de equipar la trituradora con un revestimiento
de gran resistencia al desgaste (opcional).
Hay cuatro tipos de martillos:

Martillos cerámicos 1 (martensíticos con refuerzo cerámico)


Martillos de uso universal realizados en acero martensítico con refuerzo
cerámico extremadamente resistente al desgaste.
Para hormigón, hormigón armado, escombros y trozos grandes de roca na-
tural. Este tipo de martillos admiten acero de refuerzo de hasta 12 mm de
diámetro si está inmerso en el material (no sobresale) y en cantidades pe-
queñas.
Color verde
¿Admite acero de refuer- hasta 12 mm (embutido en el material)
Fig. 82: Martillos verdes
zo?
Características material base duro con refuerzo cerámico
muy resistente al desgaste
Rango de aplicación aplicación universal - pero no siempre con
ventaja. Riesgo de rotura en aplicaciones
complicadas.
Ratio estándar de tiempo aprox. 2

Martillos cerámicos (martensíticos con refuerzo cerámico)


Martillos de uso universal realizados en acero martensítico con refuerzo
cerámico optimizado y extremadamente resistente al desgaste.
Para hormigón, hormigón armado, escombros y trozos grandes de roca na-
tural. Este tipo de martillos admiten acero de refuerzo de hasta 12 mm de
diámetro si está inmerso en el material (no sobresale) y en cantidades pe-
queñas.
Color negro
¿Acero de refuerzo permitido? hasta 12 mm (embutido en el mate-
Fig. 83: Martillos negros
rial)
Características material base duro con refuerzo ce-
rámico optimizado y muy resistente
al desgaste
Rango de aplicación aplicación universal - pero no siem-
pre con ventaja. Dado que el conte-
nido de cerámica es más alto, el
riesgo de rotura es mayor en aplica-
ciones complicadas
Ratio estándar de tiempo aprox. 2,5

RM 120X Instrucciones de operación 93


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

Martillos cerámicos 2 (martensíticos con refuerzo cerámico)


Martillos de uso universal realizados en acero martensítico con refuerzo
cerámico extremadamente resistente al desgaste.
Para hormigón, hormigón armado, escombros y trozos grandes de roca na-
tural. Admiten acero de refuerzo embutido en el material de alimentación
con un diámetro de hasta 12 mm si no sobresale.
Color turquesa
¿Acero de refuerzo permi- hasta 12 mm (embutido en el material)
tido?
Fig. 84: Martillos turquesa
Características Material base fuerte con refuerzo cerámico
muy resistente al desgaste
Rango de aplicación aplicación universal - pero no siempre con
ventaja. Resistente a la rotura incluso en
aplicaciones complicadas
Ratio estándar de tiempo aprox. 1,5
Indicación El cambio a menos de la configuración por
defecto del brazo de impactos conduce a
un mayor desgaste.

Martillos duros (cromo fundido)


Los martillos de cromo fundido (dureza 60 - 62 HRC) son considerable-
mente más duros que los de acero martensítico, y por ello son también
más frágiles y sensibles al impacto.
Estos martillos son más susceptibles a la rotura cuando se someten a un
esfuerzo excesivo y deben de utilizarse sólo en aplicaciones específicas
muy controladas (p.ej. triturado de asfalto o segunda trituración controla-
da). Al utilizar estos martillos hay que cerciorarse siempre de que no puede
introducirse ningún componente de metal en la trituradora.
Fig. 85: Martillos rojos Al utilizar martillos duros en trituración fina (secundaria), asegúrese siem-
pre de que el tamaño de alimentación de la roca más dura NO excede de
la indicada en la tabla (ver capítulo Selección de martillos).
Color rojo
¿Admite acero de refuer- no
zo?
Características muy duros pero frágiles; se pueden romper
Rango de aplicación especialmente apropiados para asfalto y
segundo triturado
Ratio estándar de tiempo aprox. 1,5 – 2,5

94 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
Martillos cerámicos duros (de cromo fundido con refuerzo
cerámico)
Los martillos con base de cromo fundido y refuerzo cerámico son conside-
rablemente más duros que los de acero martensítico, y por ello son tam-
bién más frágiles y sensibles al impacto.
Estos martillos son más susceptibles a la rotura cuando se someten a un
esfuerzo excesivo y deben de utilizarse solo en aplicaciones específicas
muy controladas como el triturado de asfalto o segunda trituración controla-
da (el tamaño de alimentación dependerá de la dureza de la roca 300-400
mm). Al utilizar estos martillos hay que cerciorarse siempre de que no se
introduzca ningún componente de metal en la trituradora.
Fig. 86: Martillos amarillos
Estos martillos ofrecen un mayor tiempo de servicio que los martillos duros
sin refuerzo cerámico.
Color amarillo
¿Acero de refuerzo permi- no
tido?
Características material base duro con refuerzo cerámico
muy resistente al desgaste
Rango de aplicación Especialmente apropiados para asfalto y
segunda trituración
Ratio estándar de tiempo aprox. 2 – 3

RM 120X Instrucciones de operación 95


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

Selección de martillos
Tamaño de alimentación
Material de alimenta- mayor de 400 mm menor de 400 mm
ción
Selección de mar- Tamaño max. de ali- Selección de martillos
tillos mentación [mm]
Asfalto / 850 /

Hormigón
Hormigón B 35/25 (Hor- / / 800 / /
migón común)
Hormigón B 300 (Hormi- / / 800 / /
gón reciclado)

Escombros
Ladrillos / 800 /

Roca natural
Basalto / / 200-400 /
Piedra pómez / 600-800 /
Diabasa / / 400-450 /
Diorita / / 350-450 /
Roca dolomítica / / 450-700 /
Grava de río / / 400-600 /
Neis / / 350-500 /
Granito / / 400-500 /
Grauvaca / / 350-500 /
Piedra caliza / / 450-750 /
Conglomerado / 750 /
Mármol / / 450-700 /
Pórfido / / 400-500 /
Esquisto de cuarzo-mica / / 400 /
(pizarra)
Cuarcita / / 350-500 /
Piedra arenisca / / 450-750 /
Trass (toba volcánica) / 700 /

96 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
Propiedades de los diferentes tipos de roca
Material de alimenta- Resistencia a la Desgaste Comportamiento en tritu-
ción rotura ración
[N/cm²]
máxima mínima bajo mode- alto bueno normal malo
rado

Asfalto 1.500 1.000 x x x

Hormigón
Hormigón B 35/25 (Hor- 4.000 3.500 x x
migón común)
Hormigón B 300 (Hormi- 4.500 x x
gón reciclado)

Escombros
Ladrillos 2.600 1.200 x x

Roca natural
Basalto 44.000 25.000 x x x
Piedra pómez 3.000 600 x x
Diabasa 25.000 18.000 x x
Diorita 30.000 17.000 x x
Roca dolomítica 18.000 8.000 x x
Grava de río 25.000 8.000 x x x x x
Neis 28.000 16.000 x x
Granito 24.000 16.000 x x
Grauvaca 30.000 15.000 x x x
Piedra caliza 18.000 8.000 x x
Conglomerado 3.800 3.500 x x x
Mármol 18.000 8.000 x x
Pórfido 24.000 15.000 x x x x
Esquisto de cuarzo-mica 25.200 x x
(pizarra)
Cuarcita 30.000 15.000 x x
Piedra arenisca 18.000 8.000 x x
Trass (toba volcánica) 3.000 2.000 x x

RM 120X Instrucciones de operación 97


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

4.3.2.3 Ajustes y funciones especiales


Abrir / cerrar la caja de la trituradora

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento al abrir o cerrar el alojamiento
de la trituradora
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos
en el alojamiento de la trituradora y en los cilindros hidráuli-
cos.
1. NUNCA entre en la zona de peligro mientras se abre o
se cierra el alojamiento de la trituradora.
2. Bloquear el alojamiento abierto de la trituradora con la
cuña de seguridad.
3. No gire el rotor a mano.

PELIGRO
Peligro por caída de material al liberar el material resi-
dual de la cámara de trituración
Tenga cuidado porque puede caer material triturado que
haya quedado dentro de la trituradora.
1. Para liberar la cámara de trituración de material residual
utilice solo herramientas apropiadas (pala, etc.).
2. Asegure el rotor para que no pueda girar (utilice la barra
inmovilizadora).
3. No entre NUNCA en la cámara de trituración.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento por rotor sin bloquear con la
trituradora abierta
El rotor podría girar inesperadamente y aplastar o aprisio-
nar partes del cuerpo.
1. Con el alojamiento de la trituradora abierto, se debe blo-
quear el rotor con la barra inmovilizadora.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento si se elude la operación con
dos manos del sistema hidráulico
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos
en el alojamiento de la trituradora y en los cilindros hidráuli-
cos.
1. EN NINGÚN CASO se deberá manipular o eludir la
operación con dos manos.

98 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
Abrir la caja de la trituradora
1. Abra los bloqueos de ambos lados y retírelos hacia atrás. Abra los husi-
llos de los bloqueos con una llave de boca (SW 65 mm).
2. Desmonte el perno.
3. Arranque la máquina en desembragado.

Fig. 87: Suelte el perno de blo-


queo de la cámara de trituración.

4. Abra la trituradora mediante la función hidráulica. Para ello, pulse igual-


mente el botón de activación.

Fig. 88: Función hidráulica

5. Para evitar que la caja de la trituradora se cierre de golpe, asegúrela


con la cuña de seguridad prevista para ello.
6. Pare de nuevo la máquina.

Fig. 89: Cuña de seguridad de la


caja de la trituradora

Cierre la caja de la trituradora


1. Limpie las superficies de apoyo de la trituradora.
2. Asegúrese de que el compartimento de la unidad de accionamiento es-
tá cerrado y bloqueado.
3. Arranque la máquina en desembragado.

RM 120X Instrucciones de operación 99


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

4. Retire la cuña de seguridad de la trituradora.

Fig. 90: Cuña de seguridad de la


caja de la trituradora

5. Cierre la trituradora mediante la función hidráulica. Para ello, pulse


igualmente el botón de activación.
6. Pare de nuevo la máquina.

Fig. 91: Función hidráulica

7. Cierre los husillos de los bloqueos con una llave de boca (SW 65 mm).
Pliegue el bloqueo.
8. Monte el perno.
9. Compruebe la abertura de trituración (véase capítulo Abertura de tritu-
ración [} 100]).

Fig. 92: Perno de bloqueo de la


trituradora cerrado

Abertura de trituración
La abertura de trituración solo se puede ajustar cuando el brazo de impac-
tos se puede mover libremente. Para ello es preciso accionar el sistema de
liberación (véase página Sistema de liberación [} 103]).

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento por rotor en marcha con miri-
llas de control abiertas
Las manos pueden ser aplastadas o cizalladas.
1. Las mirillas de control sólo pueden abrirse con el rotor
parado (rotor DESEMBRAGADO).

100 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4

PRECAUCIÓN
Peligro de daños en el interior de la trituradora al ajus-
tar la abertura de trituración
Si se ajusta incorrectamente la abertura de trituración, exis-
te el peligro de que el brazo de impactos colisione con los
martillos y cause daños considerables.
1. La separación entre los martillos y el brazo de impactos
debe ser de 3 - 10 cm cm.
2. Controlar la abertura de trituración a través de la mirilla
de inspección.
3. La abertura de trituración SÓLO puede ajustarse con el
rotor parado (rotor DESEMBRAGADO).

1. Antes de ajustar la abertura de trituración, asegúrese de que el sistema


de liberación está cerrado a ambos lados (las flechas rojas deben ta-
parse).

Fig. 93: Sistema de liberación ce-


rrado

2. Suelte las contratuercas de los husillos de ajuste en ambos lados.

Fig. 94: Husillo de ajuste del bra-


zo de impactos

3. Abra las dos mirillas de control.

Fig. 95: Mirilla de control de la


abertura de trituración

RM 120X Instrucciones de operación 101


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

4. Retire la tapa de los rodamientos del rotor y con ayuda de una llave SW
65, gire el tornillo hexagonal, con ello gira también el rotor.
5. Mediante la función hidráulica, coloque el brazo de impactos en la posi-
ción de abertura deseada. Para ello, pulse también el botón de activa-
ción.

Fig. 96: Función hidráulica

6. Compruebe a través de las mirillas de control que la abertura de tritura-


ción es de 3 - 10 cm y que está igual ajustada a ambos lados.
7. Vuelva a cerrar la mirilla de control.
8. Apriete las contratuercas de los husillos de ajuste.
9. El sistema de liberación debe de estar cerrado.

Fig. 97: Abertura mínima de tritu-


ración

Ajuste superior del brazo de impactos


Con el ajuste del brazo de impactos, se puede regular hidráulicamente el
punto de giro superior de este.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento al ajustar el brazo de impac-
tos
En la zona de ajuste del brazo de impactos, hay riesgo de
aplastamiento o cizallamiento de manos y dedos.
1. NUNCA acceda a la zona de ajuste del brazo de impac-
tos mientras esté activo el sistema hidráulico.

102 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4

PRECAUCIÓN
Peligro de daños en el interior de la trituradora al ajus-
tar el brazo de impactos
Al variar la suspensión del brazo de impactos, varía tam-
bién la abertura de trituración. Esto puede causar una coli-
sión entre el brazo de impactos y los martillos y, con ello,
daños en el interior de la trituradora.
1. Compruebe siempre la abertura de trituración después
de ajustar el brazo de impactos, y reajústela si es nece-
sario (abertura de trituración 3 - 10 cm).

El margen de ajuste se halla en .


w Punto de giro "alto": menor grado de trituración
w Punto de giro "medio": ajuste estándar
w Punto de giro "bajo": mayor grado de trituración
1. Arranque la máquina en desembragado.
2. Suelte las contratuercas de los husillos de ajuste en ambos lados (el
desplazamiento debe ajustarse de forma uniforme a ambos lados).
3. Utilice la función hidráulica para ajustar el punto de giro del brazo de
impactos en la posición deseada.
4. Compruebe que el martillo está igual ajustado a ambos lados.
5. Reajuste la abertura de trituración.
Fig. 98: Ajuste superior del brazo 6. Apriete las contratuercas de los husillos de ajuste en ambos lados.
de impactos

Sistema de liberación
Si se atranca material por encima del rotor, se puede agrandar por unos
instantes la distancia entre el brazo de impactos y el rotor, para así soltar el
material atascado.
1. Empuje la palanca del sistema de liberación para que el brazo de im-
pactos retroceda hidráulicamente.
2. Suelte el botón para que los pares de muelles empujen el brazo de im-
pactos a su posición de origen.
El sistema de liberación solo puede manejarse con el radio control remoto.
Accionar el sistema de liberación ocasionalmente durante la
operación en vacío para evitar acumulación de material detrás
del brazo de impactos.
Fig. 99: Sistema de liberación

Protección contra sobrecarga del alimentador


Si el motor diésel sufre una carga demasiado elevada, el canal vibrador/ca-
naleta de descarga primero la reduce un 15 % aproximadamente. Si esta
reducción es insuficiente y afecta a la velocidad del motor diésel o del ro-
tor, se reducirá hasta la velocidad cero.

RM 120X Instrucciones de operación 103


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

Solo cuando el motor diésel ha alcanzado de nuevo el n.º de revoluciones


de trabajo, el alimentador acelera hasta llegar a la velocidad de alimenta-
ción establecida previamente.
Si la automática de sobrecarga reacciona muy frecuentemente se debe re-
ducir la velocidad de alimentación.

Bajar la cinta
Se puede bajar la cinta para tener más fácil acceso a la salida de la tritura-
dora.
1. Inserte el cilindro hidráulico hasta el tope.
2. Abra los grilletes inferiores de la suspensión de la cinta (a dcha e izq-
da).

Fig. 100: Cilindros hidráulicos pa-


ra bajar la cinta

3. Baje la cinta principal de descarga por medio del cilindro hidráulico.

Fig. 101: Función hidráulica

104 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
4.3.3 Parada de la máquina

4.3.3.1 Después de cada triturado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones al abrir las puertas de la cubierta y
dispositivos de protección con la máquina en marcha
1. Durante la operación, las puertas de la cubierta y dispo-
sitivos de protección deben permanecer siempre cerra-
dos, con cerrojo y bloqueados.
2. No abrir las puertas de la cubierta ni los dispositivos de
protección hasta que la máquina esté parada (tener en
cuenta el tiempo de inercia del rotor de aprox. 5 minu-
tos).
3. Los dispositivos de protección sólo deben abrirse para
fines de mantenimiento y cuidado.

1. Vacíe la máquina y las cintas de descarga.


2. Apague el pre-cribado, las cintas de descarga, el separador magnético
y la bomba de agua (opcional).
3. Espere unos 10 minutos a que termine la inercia de las unidades.
4. Detenga la máquina pulsando brevemente el botón verde de parada de
la máquina.
5. ¡Tenga en cuenta que la inercia del rotor es de aprox. 5 minutos!
6. Abra la puerta izquierda de la unidad de accionamiento.

Fig. 102: Parada de la máquina

7. Desconecte el interruptor principal de la batería.

Fig. 103: Interruptor principal de


la batería

RM 120X Instrucciones de operación 105


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

8. Pulse al menos uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA.


9. Ante peligro de helada: Retire las impurezas que pueda haber entre las
cadenas y el chasis de las orugas.
10. Cierre la puerta izquierda de la unidad de accionamiento.
Cuando se usa el sistema de reducción de polvo (opcional) se
deben vaciar completamente los conductos, porque con bajas
Fig. 104: PARADA-EMERGEN-
CIA de la máquina temperaturas hay riesgo de congelación. Encontrará más infor-
mación en el capítulo "Sistema de reducción de polvo completo/
vaciado del sistema".

4.3.3.2 Antes de preparar la máquina para el invierno o para un


periodo largo de inactividad
w Sitúe la máquina sobre tereno duro y estable ya que sobre suelo blando
y fangoso la máquina puede quedarse adherida por congelación.
w Retire el agua de las tuberías del sistema de reducción de polvo.
w Cerciórese de que el refrigerante del radiador del motor tiene suficiente
anticongelante.
w Desconecte los bornes de la batería.
w Desmonte la bomba de agua del sistema de reducción de polvo, si la
hay.
w Proteja el motor reductor del separador magnético de acuerdo a las
condiciones metereológicas.
Conectar las baterías retiradas a un cargador de mantenimiento
de 24 VDC.

La máquina y todos sus accionamientos deben arrancarse regu-


larmente (cada 3 meses).

En zonas con alta humedad atmosférica se deben poner en


marcha las orugas al menos 1 vez por semana para que no se
agarroten por óxido.

4.3.3.3 Subida a la plataforma de servicio


Solo es posible acceder a las dos plataformas de servicio con la máquina
parada. (Véase el capítulo Parada de la máquina). Tenga en cuenta tam-
bién los puntos del capítulo Seguridad.
Plataforma de servicio (separador magnético)
Para subir a la plataforma de servicio se necesita una escalerilla plegable.

106 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
Funcionamiento 4
La escalerilla está fijada con una cadena a la puerta izquierda de la tritura-
dora.

Fig. 105: Escalerilla en la puerta


de la trituradora

1. Enganche la escalerilla a la parte superior y deje que encaje.


2. Despliegue la escalerilla hacia abajo

Fig. 106: Escalerilla para la plata-


forma de servicio

3. Vuelva a plegar la escalerilla y fíjela con la cadena, tal y como se mues-


tra en la imagen, a la puerta izquierda de la trituradora.

Fig. 107: Escalerilla en la puerta


de la trituradora
Plataforma de servicio (alojamiento de la trituradora)
1. Abra la puerta izquierda de la trituradora.
2. Suba la escalerilla desde la tracción.
3. Abra la puerta de la plataforma de servicio y ciérrela una vez subido a
la plataforma.

Fig. 108: Subida a la plataforma


de servicio

RM 120X Instrucciones de operación 107


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Instrucciones de operación
4 Funcionamiento

108 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Plan de engrase 5

5 Mantenimiento
Independientemente de los trabajos de mantenimiento deben tomarse las
siguientes medidas:
1. Pare la máquina (véase el capítulo Parada de la máquina).
2. Tenga en cuenta los puntos del capítulo Seguridad (véase el capítulo
Peligros específicos del producto).
3. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

5.1 Plan de engrase


¡Todos los trabajos de engrase se deben realizar con la máquina parada!
1 chorro = 3,5 g - Lubricante = grasa a base de jabón de litio, clase de con-
sistencia 2/3

RM 120X Instrucciones de operación 109


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Plan de engrase

3c

3g 1c 1d 1c
3d 2b

1c

3g

3h 1d 1b 1a 1b

3g 3g 4a

3d

1c

3i 3i

3j
1c 1b 1a 1b 3g

110 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Plan de engrase 5

CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO / SEMANAL

N.º Pieza Descripción


1a Rodamientos del rotor (2 uds.) Engrasar con 35g (aprox. 10 cho-
rros).
1b Juntas laberínticas - rodamientos del rotor (3 uds.) Engrasar con 70g (aprox. 20 cho-
rros).
1c Rodamientos de todos los tambores de inversión, Engrasar cada uno con 1- 2 chorros.
estación de tensado de la correa (7 uds.)
Cilindros maestros para bajar la cinta (4 uds.)
Tambores de inversión de la cinta de descarga la-
teral (opcionales) (2 uds.)
1d Rodamientos del brazo de impacto, cabezal trans- Engrasar con 1-4 chorros (según ta-
versal, cilindros hidráulicos (12 uds.) maño del rodamiento).
Rodamientos del motor de engranaje cónico de
rueda frontal (2 uds.)

CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO

2a Embrague – rodamiento principal por el lado del Engrasar con 18g (aprox. 5 chorros).
accionamiento (1 ud.)
2b Anillos laberínticos - engranajes para la bomba hi- Engrasar con 1 chorro.
dráulica (1 ud.)

RM 120X Instrucciones de operación 111


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Plan de engrase

CADA 300 HORAS DE FUNCIONAMIENTO

3a Embrague – rodamiento desplazable (1 ud.) Engrasar con 133 g (aprox. 38 cho-


rros).
3b Embrague – rodamiento principal por el lado de la Engrasar con 98g (aprox. 28 cho-
salida (1 ud.) rros).
3c Embrague - árbol de embrague (2 uds.) Engrasar con ½ chorro (aprox. 1,75
Embrague - palanca basculante interior (3 ud.) g).

3d Engranajes para la bomba hidráulica (2 ud.) Engrasar con 7 g (aprox. 2 chorros).


Brazo de impactos (2 uds.)
3g Cilindros de la cinta principal de descarga (4 uds.) Engrasar con 1-4 chorros (según ta-
Cilindros de la cinta de descarga lateral (opciona- maño del rodamiento).
les) (2 uds.)
Cilindros de la tolva plegable (opcional) (2 uds.)
3h Husillos de tensión de la cinta principal de descar- Engrasar cada uno con 1- 2 chorros.
ga (2 uds.)
3i Grúa de martillos (opcional) (5 uds.) Engrasar cada uno con 1- 2 chorros.
3j Cambiador de martillos (opcional) (1 ud.) Engrasar cada uno con 1- 2 chorros.

CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


4a Motores vibradores del canal vibrador (4 uds.) Engrasar con 50g (aprox. 14 cho-
rros).
Todas las bisagras (ninguna imagen disponible) Engrasar cada uno con 1- 2 chorros.

112 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Plan de mantenimiento 5

5.2 Plan de mantenimiento


Este plan indica los pasos de mantenimiento que tiene que realizar el
usuario de la máquina.
Este plan no sustituye al servicio después de 100, 500, 1000,
1500 y 2000 horas de funcionamiento que debe realizar un téc-
nico de servicio autorizado de RUBBLE MASTER. Los protoco-
los de servicio correspondientes están incluidos en el manual.
Motor diésel
La información sobre los trabajos de servicio en el motor John Deere la en-
contrará en el manual de instrucciones de John Deere.
1. Tras las primeras 100 horas de funcionamiento, cambie el aceite del
motor (aprox. 32 l de aceite de motor ACEA E6, E7 o E9) y los filtros
del aceite.

Fig. 109: Filtros del aceite

5.2.1 Mantenimiento diario


Aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor diésel y llene si es necesario (véa-
se la especificación de fluidos de servicio en las instrucciones del fabrican-
te del motor).
Véase el capítulo Funcionamiento, apartado Unidad de accionamiento
[} 73]

Fig. 110: Nivel de aceite del mo-


tor
Refrigerante
Compruebe el nivel del refrigerante del motor diésel a través de la mirilla
del recipiente de compensación.

Fig. 111: Nivel del refrigerante


del radiador

RM 120X Instrucciones de operación 113


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Plan de mantenimiento

Véase el capítulo Funcionamiento, apartado Unidad de accionamiento


[} 73]

Fig. 112: Llenado de refrigerante


del motor diésel
Filtro del aire
Compruebe el filtro de aire y el cartucho de seguridad.
w Limpie el filtro de aire.
w Si el filtro de seguridad presenta suciedad, debe sustituirse.

Fig. 113: Filtro del aire


Aceite hidráulico

Fig. 114: Depósito hidráulico

Compruebe si hay suficiente aceite hidráulico en el depósito y en caso ne-


cesario, llénelo.
Véase el capítulo Funcionamiento, apartado Sistema hidráulico [} 71]

Fig. 115: Llenado de aceite hi-


dráulico

114 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Plan de mantenimiento 5
5.2.2 Cada 50 horas de funcionamiento o semanalmente
y después de largos periodos de inactividad

5.2.2.1 Unidad de accionamiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en los trabajos con la unidad de ac-
cionamiento por arranque imprevisto del motor.
Durante los trabajos en la instalación eléctrica y en la uni-
dad de accionamiento, pueden quedar corrientes residua-
les que pueden ocasionar un arranque del motor diesel.
1. Detener el accionamiento y, si es necesario, desembor-
nar la batería o desconectarla mediante el interruptor
principal para interrumpir el paso de corriente.

1. Compruebe que el fusible del embrague hidráulico no tiene fugas ni es-


cape de aceite.
Si hay aceite por debajo del embrague hidráulico, se debe cam-
biar el fusible.

Fig. 116: Acoplamiento hidráulico


- fusible

2. Compruebe que el anillo elastómero del acoplamiento elástico no tiene


daños. En caso de daños, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 117: Acoplamiento elástico -


anillo elastómero

3. Compruebe que la correa trapezoidal dentada del motor diésel no está


dañada. En caso de daños, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

Fig. 118: Correa trapezoidal den-


tada

RM 120X Instrucciones de operación 115


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Plan de mantenimiento

5.2.2.2 Radiador del motor diesel

INDICACIÓN
Peligro durante la limpieza de las laminillas del radiador
Peligro al realizar una limpieza con aire comprimido o con un limpiador de
alta presión porque podrían dañarse las laminillas del radiador.
1. Ponga especial cuidado al limpiar con aire comprimido o con un limpia-
dor de alta presión porque estas laminillas son relativamente blandas
(guardar suficiente distancia).

1. Compruebe las laminillas del radiador y límpielas, si es necesario, con


aire comprimido. Eventualmente con un limpiador de alta presión.

Fig. 119: Laminillas del radiador


del motor

5.2.2.3 Generador
1. Compruebe que el generador no está sucio y si es necesario, límpielo.
Para ello desatornille la cubierta y con cuidado retire el polvo del gene-
rador mediante aire comprimido.

Fig. 120: Generador

5.2.2.4 Radiador de aceite hidráulico


1. Revise las laminillas del radiador y límpielas si es necesario.

Fig. 121: Laminillas del radiador


de aceite hidráulico

116 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Plan de mantenimiento 5
5.2.2.5 Trituradora de impacto
1. Compruebe el estado y el apoyo del rodamiento del rotor, realice tam-
bién un control acústico - para ello gire el rotor manualmente.
2. Compruebe el estado de los anillos laberínticos de la caja del roda-
miento.
3. Compruebe los tornillos de sujeción para los caballetes del rodamiento
del rotor y apriételos si es necesario.
4. Al arrancar la máquina, se comprueba automáticamente el dispositivo
de seguridad contra la puesta en marcha imprevista del rotor.
Posibilidad de comprobación:
– Mantenga un objeto metálico entre el interruptor de seguridad y su
Fig. 122: Rotor pieza opuesta.
– El indicador luminoso del interruptor de seguridad cambia a rojo. En
este momento no se puede arrancar la máquina.

5.2.2.6 Elementos Rosta

Fig. 123: Active Grid

Si el transporte no funciona bien o si se producen colisiones con el acero


del alimentador vibrador, deben comprobarse los siguientes puntos:
1. Compruebe los tornillos de sujeción de los motores vibradores y los ele-
mentos vibradores ROSTA y apriételos si es necesario.
2. Compruebe el estado del chasis de acero (en especial los cordones de
soldadura).
3. Compruebe si los elementos vibradores ROSTA presentan daños. En
caso de daños, los elementos deben ser sustituidos por un distribuidor
RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 117


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Plan de mantenimiento

4. Compruebe la altura de los elementos vibradores ROSTA. Si están por


debajo de la altura necesaria, los elementos deben ser sustituidos por
un distribuidor RUBBLE MASTER.
N.º Lugar de montaje Altura
1 Active Grid 313 mm

5.2.2.7 Cinta principal de descarga

ADVERTENCIA
Peligro de golpearse con los componentes de la máqui-
na
Especialmente en la zona de la cinta de descarga y del se-
parador magnético existe el peligro de golpearse la cabeza.
Esto puede causar lesiones en la cabeza o en la columna
vertebral.
1. Utilizar casco protector
2. No pasar NUNCA por debajo de las cintas.

1. Compruebe la tensión de la cinta, el desgaste y el perfil, compruebe


también que no va torcida.
2. Compruebe el funcionamiento de los rodillos portantes, de retroceso y
de desvío lateral.
3. Compruebe el desgaste del tambor de inversión.
4. Compruebe el estado de las placas de impacto SANPRO.
Fig. 124: Accionamiento de la
cinta principal de descarga 5. Compruebe el funcionamiento y el desgaste de todos los rascadores de
cinta.
6. Compruebe los rodamientos y los tambores de inversión del motor de
engranaje cónico de rueda frontal.

5.2.2.8 Cinta de descarga lateral (opcional)


1. Compruebe la tensión de la cinta, el desgaste y el perfil, compruebe
también que se mueve derecha.
2. Compruebe el funcionamiento de los rodillos portantes, de retroceso y
de desvío lateral.
3. Compruebe el desgaste del tambor de inversión.
4. Compruebe que los rodamientos del tambor giran libremente.
5. Compruebe que el motor del tambor no pierda aceite.

118 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Plan de mantenimiento 5
5.2.2.9 Separador magnético

PELIGRO
Peligro debido al campo magnético
El separador magnético está equipado con un potente imán
permanente. MARCAPASOS y otros objetos (relojes, tarje-
tas bancarias, etc.) podrían resultar dañados por el campo
magnético.
1. Mantener estos objetos a una distancia de seguridad de
1 m.
2. No permita que los objetos susceptibles de imantación
influyan en otros objetos o los dañe.

PELIGRO
¡Peligro debido a la tensión residual después de desco-
nectar la tensión!
El contacto con partes bajo tensión de la bobina inductora
puede provocar una descarga eléctrica.
1. Espere unos minutos antes de comenzar los trabajos.
2. Compruebe, con un aparato verificador, que no hay ten-
sión.

1. Compruebe que el motor reductor no presenta daños ni fugas.

Fig. 125: Separador magnético

5.2.2.10 Tracción sobre orugas


1. Compruebe el apriete de los tornillos, tuercas y pernos de los motores
de cambio, las roldanas, las ruedas dentadas de la cadena y los esla-
bones. Compruebe también la tensión de la cadena.
2. Compruebe que no hay pérdidas de aceite en la transmisión, el motor,
ruedas dentadas delanteras y roldanas.

Fig. 126: Tracción sobre orugas

RM 120X Instrucciones de operación 119


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Plan de mantenimiento

5.2.2.11 Cubierta
1. Compruebe que no hay daños en la cubierta.

5.2.2.12 Bomba de agua (opcional)


1. Compruebe que no hay daños en los tubos flexibles ni en el bloque dis-
tribuidor.

5.2.3 Cada 300 horas de funcionamiento

5.2.3.1 Embrague
1. Parar la máquina.
2. Desembragarla.
3. Desmontar la tapa del embrague.

Fig. 127: Tapa del embrague

4. Girar el embrague de forma que permita el acceso. Engrasar los tres


racores de engrase.
5. Montar la tapa del embrague.

Fig. 128: Puntos de engrase del


embrague

120 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Plan de mantenimiento 5
5.2.4 Cada 8.000 horas de funcionamiento

5.2.4.1 Cinta de descarga lateral (opcional)


1. Cambie el aceite de engranajes del motor de tambor (2,2kW / 400V):
5,25 l Aceite para engranajes CC ISO VG 150

ADVERTENCIA
Peligro de incendio en relación con el aceite del motor
Durante el llenado hay peligro de incendio por derrame de
aceite sobre partes calientes del motor. Durante el llenado:
1. La máquina debe estar en posición horizontal.
2. El motor debe llevar al menos 10 minutos parado.

5.2.5 Cada 10.000 horas de funcionamiento o cada 5


años

5.2.5.1 Cinta principal de descarga


1. Cambie el aceite para engranajes del
motor de engranaje cónico de rueda frontal (15kW / 400 V): 6,4 l Aceite
de engranajes CLP ISO VG220

ADVERTENCIA
Peligro de incendio en relación con el aceite del motor
Durante el llenado hay peligro de incendio por derrame de
aceite sobre partes calientes del motor. Durante el llenado:
1. La máquina debe estar en posición horizontal.
2. El motor debe llevar al menos 10 minutos parado.

RM 120X Instrucciones de operación 121


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Momentos de tracción helicoidal de los tornillos

5.3 Momentos de tracción helicoidal de los tornillos


Descripción del Dimensión Clase de re- Momento Observacio-
ensamblaje por tornillos del tornillo sistencia tensión nes
[Nm]
Placas de desgaste - brazo de im- M24 10,9 1000
pactos
Placas de desgaste - brazo de im- M36 10,9 1500
pactos
Placas de desgaste - alojamiento de M24 10,9 1000
la trituradora
Placas de desgaste - alojamiento de M16 10,9 300
la trituradora (lateral)
Caballetes del rodamiento del rotor M36 10,9 1500
adicionalmente
Polea del rotor - eje del rotor (Taper- M16 12,9 365 fijar con
Lock 200) Loctite 243
Polea del generador - eje del genera- BSW 5/8“ 10,9 90
dor (Taper-Lock 3020)
Anillo de aluminio del acoplamiento UNC 3/8“ 10,9 42
con discos de goma - volante motor
diésel
Acoplamiento con discos de goma - M16 8,8 200
polea de la correa (cuando se debe
cambiar el acoplamiento de discos
de goma)
Tracción sobre orugas - transmisión M16 10,9 300
(exterior) M16 10,9 550
(interior)
Tracción sobre orugas - motor hi- M20 8,8 400
dráulico
Engranajes bomba hidráulica - con- M16 8,8 200
sola
Sistema de liberación + unidad de M16 10,9 300
ajuste del brazo de impactos
Canal vibrador - elementos vibrado- M16 8,8 200
res (elementos Rosta)
Canal vibrador - motores vibradores M30 10,9 1500

122 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Tensiones previas de las correas trapezoidales 5

5.4 Tensiones previas de las correas trapezoidales


Unidad de Denominación de Canti- Tensión previa [N] mín. tensión previa
accionamiento la correa dad Frecuencia del ra- [N]
mal [Hz] Frequencia del ramal
correas nuevas [Hz]
correas usadas
Trituradora Correa de accionamien- 5x 2,61 mm Tensión 2,57 mm Tensión pre-
to previa a 1000 mm via a 1000 mm
5 SPC x 7260 Blue Po- 9,9 Hz 8,7 Hz
wer
Accionamiento Red Power III SPB x 3 918 N 706 N
del generador 2650 41,7 Hz 36,6 Hz
Bomba hidráuli- Red Power III SPB x 3 854 N 657 N
ca 2800 34,7 Hz 30,5 Hz
Motor diésel Correa trapezoidal den- 1 véase el manual de véase el manual de
tada John Deere* John Deere
*

* El manual de instrucciones de John Deere va incluido en el manual de instrucciones de Rub-


ble Master.
La correa de accionamiento de la trituradora se controla por factor de adición cada 1000 mm de
desarrollo.
La correa trapezoidal de la bomba hidráulica se mide en el medio del tramo más largo entre las
poleas con un medidor de pretensado (Optikrik II).
En las correas nuevas, se debe volver a controlar la tensión tras 4 horas de funcionamiento.

5.5 Componentes de seguridad


Todos los componentes relevantes para la seguridad de la máquina deben
sustituirse al cabo de 20 años de antigüedad.
Entre otros, los siguientes componentes:
w Dispositivo de conmutación de seguridad MSR127RP y 2 x MSR126R/
T
w Interruptor de fin de carrera Sensaguard 2 x AB 440N-Z21S17H (cáma-
ra de la trituradora y acoplamiento)
w Interruptor de parada de emergencia incl. elementos de conexión
w Radio control remoto

RM 120X Instrucciones de operación 123


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

5.6 Información útil para los trabajos de


mantenimiento

5.6.1 Sustitución de martillos

ADVERTENCIA
Peligro por caída de piezas al cambiar el revestimiento
de la trituradora
Al sustituir martillos, placas de impacto y placas de desgas-
te pueden caer piezas y causar lesiones.
1. Utilizar ropa y calzado de seguridad.
2. Utilizar los equipos de carga y elevación y adecuados.

1. Si la distancia desde el cuerpo del rotor hasta el martillo desgastado es


inferior a 10 mm, cambie los martillos.
2. Arranque la máquina en desembragado.

Fig. 129: Desgaste martillos

3. Abra la trituradora mediante la función hidráulica. Para ello, pulse igual-


mente el botón de activación.

Fig. 130: Función hidráulica

4. Para evitar que la caja de la trituradora se cierre de golpe, asegúrela


con la cuña de seguridad prevista para ello.
Información más detallada en el capítulo Abrir / cerrar la caja de la tritura-
dora [} 98]

Fig. 131: Cuña de seguridad de


la caja de la trituradora

124 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Información útil para los trabajos de mantenimiento 5
5. Detenga la máquina pulsando brevemente el botón verde de parada de
la máquina.
6. ¡Tenga en cuenta que la inercia del rotor es de aprox. 5 minutos!

Fig. 132: Parada de la máquina

7. Desconecte el interruptor principal de la batería.


8. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de revisión
para evitar que se puedan encender.

PELIGRO
Peligro por caída de material al liberar el material resi-
dual de la cámara de trituración
Fig. 133: Interruptor principal de Tenga cuidado porque puede caer material triturado que
la batería
haya quedado dentro de la trituradora.
1. Para liberar la cámara de trituración de material residual
utilice solo herramientas apropiadas (pala, etc.).
2. Asegure el rotor para que no pueda girar (utilice la barra
inmovilizadora).
3. No entre NUNCA en la cámara de trituración.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento por rotor sin bloquear con la
trituradora abierta
El rotor podría girar inesperadamente y aplastar o aprisio-
nar partes del cuerpo.
1. Con el alojamiento de la trituradora abierto, se debe blo-
quear el rotor con la barra inmovilizadora.

9. Asegure el rotor con la barra inmovilizadora.

Fig. 134: Asegurar el rotor

RM 120X Instrucciones de operación 125


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

10. Retire la chapa de seguridad del martillo/martillo corto


11. Retire el material acumulado entre los martillos y el cuerpo del rotor
12. Para ello utilice exclusivamente un martillo de plástico o de cobre y gol-
pee únicamente sobre superficies lisas y rectas.
13. Golpee desde arriba y de lado sobre el martillo hasta que este se pue-
da mover.
14. Retire la barra inmovilizadora
Fig. 135: Chapa de seguridad del 15. Gire el rotor.
martillo
– Para ello retire la tapa de los rodamientos del rotor
– Hágalo girar aplicando una llave SW 65 en el tornillo hexagonal.
16. Asegure el rotor con la barra inmovilizadora.
17. Repita este procedimiento para todos los martillos (cortos y largos).
18. Cuando todos los martillos (cortos y largos) estén sueltos y se puedan
mover, comience a retirar el primer martillo.
19. Tire del martillo hacia afuera hasta que este aún se mantenga en el
cuerpo del rotor pero quede sitio suficiente para introducir una presilla,
aprox. por la mitad del martillo.
20. Utilice un elevador adecuado y una doble eslinga
21. Introduzca la presilla alrededor del martillo y tire lentamente de este con
Fig. 136: Extracción del martillo la herramienta de elevación.
(imagen)
22. INDICACIÓN Si el martillo amenaza con inclinarse, vuelva a posicio-
nar la presilla.
23. Deposite el martillo en el suelo o sobre un palé.
24. Si el martillo solo está desgastado por un lado lo puede volver a utilizar
colocándolo en la posición simétrica.
25. Si está desgastado por ambos lados deberá sustituirlo por uno nuevo.

PRECAUCIÓN
Peligro de daños mecánicos por desequilibrio grande
Al cambiar los martillos debe tenerse en cuenta lo siguien-
te:
1. Los martillos siempre deben cambiarse por pares de
martillos opuestos.
2. La diferencia de peso entre dos martillos opuestos no
puede exceder de 0,4 kg.

26. Coloque un martillo nuevo.

126 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Información útil para los trabajos de mantenimiento 5
27. Asegure este contra desplazamiento con la chapa de seguridad previa-
mente retirada.

Fig. 137: Chapa de seguridad del


martillo

28. Asegure el rotor con una eslinga y un dispositivo elevador adecuado


para garantizar que se pueda girar sin peligro. (ver imagen)
29. Retire la barra inmovilizadora.

Fig. 138: Asegurar el rotor con


eslinga y dispositivo elevador

30. Gire el rotor para poder retirar los martillos del lado opuesto.
– Para ello retire la tapa de los rodamientos del rotor.
– Hágalo girar aplicando una llave SW 65 en el tornillo hexagonal.

Fig. 139: Asegurar el rotor con


eslinga y dispositivo elevador

31. Asegure el rotor con la barra inmovilizadora.


32. Repita el proceso desde retirar martillos, para todos los demás martillos
(cortos y largos).
33. Una vez haya cambiado todos los martillos:

Fig. 140: Asegurar el rotor

34. Retire la cuña de seguridad de la trituradora.

Fig. 141: Cuña de seguridad de


la caja de la trituradora

RM 120X Instrucciones de operación 127


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

35. Cierre la trituradora mediante la función hidráulica. Para ello, pulse


igualmente el botón de activación.
Información más detallada en el capítulo Abrir / cerrar la caja de la tritura-
dora [} 98]

Fig. 142: Función hidráulica

36. Abra la mirilla de control por los dos lados.

PRECAUCIÓN
Peligro de daños en el interior de la trituradora al ajus-
tar la abertura de trituración
Si se ajusta incorrectamente la abertura de trituración, exis-
te el peligro de que el brazo de impactos colisione con los
Fig. 143: Mirilla de control de la
abertura de trituración
martillos y cause daños considerables.
1. La abertura de trituración entre los martillos y el brazo
de impactos debe ser de 3 - 10 cm cm.
2. Controlar la abertura de trituración a través de la mirilla
de inspección.
3. La abertura de trituración SÓLO puede ajustarse con el
rotor completamente parado.

37. Reajuste la abertura de trituración.


Para ello vaya al capítulo Abertura de trituración [} 100]

ADVERTENCIA
Peligro de arrastre en la correa de la trituradora al com-
probar la marcha libre del rotor
Peligro de atrapamiento y arrollamiento de las extremida-
des.
1. La comprobación de la marcha libre del rotor precisa
una precaución extrema.
2. Es absolutamente necesario el uso de equipo de pro-
tección individual.

128 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Información útil para los trabajos de mantenimiento 5
5.6.2 Montaje y desmontaje de la cinta principal de
descarga
Al montar y desmontar la cinta principal de descarga se deben proteger los
cables, los tubos flexibles, los enchufes y las válvulas para que no se ensu-
cien ni se dañen.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones en la zona de peligro durante el
mantenimiento!
La caída o expulsión de objetos podría impactar en las per-
sonas y provocarles lesiones.
1. Se prohíbe terminantemente pararse en la zona de peli-
gro.
2. Utilice en todos estos trabajos el equipo de protección
individual apropiado.

1. Antes de plegar la cinta principal de descarga hay que desmontar el so-


porte del rodillo, ya que si no, se pueden dañar o bien la cinta o bien el
soporte.
Desmontaje de la cinta principal de descarga
1. Desmonte la criba de cubierta de malla, si la hubiera (véase el manual
de la criba).
2. Despliegue la cinta principal de descarga completamente.
3. Desenchufe el conector (lateral izqdo de la máquina) y los conectores
del sistema luminoso de comunicación. Extráigalos del bastidor base.

Fig. 144: Conector

4. Cierre los conductos hidráulicos (lateral dcho de la máquina a la salida


de la cinta de descarga).
5. Desconecte el suministro de agua opcional para el sistema de reduc-
ción de polvo.

Fig. 145: Conductos hidráulicos

6. Cierre los conductos hidráulicos del opcional Lubricación Central para


la cinta principal de descarga (lateral dcho de la máquina a la salida de
la cinta de descarga).

Fig. 146: Conductos de la lubri-


cación central

RM 120X Instrucciones de operación 129


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

7. Abra los grilletes inferiores de la suspensión de la cinta (a dcha e izq-


da). Para ello, eleve ligeramente la cinta principal de descarga.

Fig. 147: Apertura del grillete

8. Baje la cinta principal de descarga con los cilindros hidráulicos hasta


que se encuentre en posición horizontal y apoyada con seguridad en el
suelo (dado el caso, coloque un bloque de madera).
9. Suelte los pasadores elásticos del extremo inferior de los cilindros hi-
dráulicos y desmonte estos del bastidor base de la cinta principal de
descarga (dcha. e izqda.)

Fig. 148: Bajar cinta principal de


descarga

10. Afloje los tornillos de la junta antipolvo y desplácela lateralmente para


evitar daños.

Fig. 149: Conductos hidráulicos

11. Abra los pasadores de clavija y desmóntelos (a dcha e izqda).

ADVERTENCIA
¡Peligro de aplastamiento al montar/desmontar la cinta
principal de descarga!
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos o
extremidades al montar/desmontar la cinta principal de des-
Fig. 150: Tornillo de seguridad carga.
1. La cinta principal de descarga debe asegurarse y en
ningún caso debe deslizarse.

12. Asegure la cinta principal de descarga para que no resbale. Retire los
dos pernos (lados dcho e izqdo).
13. Tire despacio de la cinta con la ayuda del equipo de elevación hacia
afuera (aprox. 1,2 m de distancia entre el perno y el soporte del perno).
ATENCIÓN: La cinta principal de descarga no debe caerse de la guía.

Fig. 151: Distancia perno - sopor-


te del perno

130 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Información útil para los trabajos de mantenimiento 5
14. Dos posibilidades:
– Ponga un apoyo adecuado también por debajo de la parte posterior
de la cinta (la cinta puede seguir transportándose).
– Sujete el segundo par de orificios al equipo de elevación (la cinta se
puede transportar).
Modo ideal de proceder: Tirar de la cinta transportadora hasta que
Fig. 152: Cinta principal de des- el segundo par de orificios alcance el extremo delantero del separa-
carga desmontada dor magnético.

RM 120X Instrucciones de operación 131


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

Montaje de la cinta principal de descarga


1. Antes del montaje, limpiar las guías con escobas, rascadores o aire
comprimido. A continuación, engrasar ligeramente.

ADVERTENCIA
¡Peligro de aplastamiento al montar/desmontar la cinta
principal de descarga!
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos o
extremidades al montar/desmontar la cinta principal de des-
carga.
1. La cinta principal de descarga debe asegurarse y en
ningún caso debe deslizarse.

En caso de haber desmontado el soporte del rodillo por tener


que plegar la cinta principal de descarga, deberá volver a mon-
tarlo.

2. Levante la cinta principal de descarga con la grúa y vuelva a colocarla


en la guía. Asegure la cinta principal de descarga para que no resbale.

Fig. 153: Montaje cinta principal


de descarga

3. Vuelva a asegurar la cinta transportadora con los dos pernos y los pa-
sadores de clavija.

Fig. 154: Tornillo de seguridad

4. Monte los cilindros hidráulicos y los pasadores elásticos (a dcha e izq-


da).

Fig. 155: Montaje de los cilindros


hidráulicos

132 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Información útil para los trabajos de mantenimiento 5
5. Limpie a fondo las conexiones de los conductos hidráulicos porque los
finos pueden dañar las juntas. Conecte los conductos hidráulicos (late-
ral dcho de la máquina a la salida de la cinta de descarga).
6. Conecte el suministro de agua opcional para el sistema de reducción
de polvo.
Fig. 156: Conductos hidráulicos

7. Enchufe el conector y los conectores del sistema luminoso de comuni-


cación (lado izqdo de la máquina).
8. Conecte los conductos de la lubricación central opcionales para la cinta
principal de descarga (lateral dcho de la máquina a la salida de la cinta
de descarga).

Fig. 157: Conector

9. Eleve la cinta y monte los grilletes de la suspensión de la cinta.

Fig. 158: Montaje de los grilletes

10. Vuelva a colocar la junta antipolvo.


11. Dado el caso, monte los componentes de la báscula de cinta.
12. Dado el caso, monte la criba de cubierta de malla, si la hubiera (véase
el manual de la criba).

Fig. 159: Conductos hidráulicos

RM 120X Instrucciones de operación 133


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

5.6.3 Arranque con fuente externa


Se deberán observar sin excepción estas instrucciones técnicas para el co-
rrecto arranque externo de la máquina

ADVERTENCIA
Peligro de daños en los dispositivos eléctricos de man-
do
El arranque incorrecto de la máquina con fuente externa
puede ocasionar daños en los dispositivos de mando, tales
como PLC, regulador del motor, convertidor de frecuencias
y sistemas de radio.
1. Realice el arranque externo de la máquina siguiendo el
procedimiento descrito sin excepciones.

En principio, se debe evitar el arranque externo de la máquina. Cada vez


que se pare la máquina, apague la batería mediante el interruptor principal
de la misma para evitar que se descargue.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión por cortocircuito en la batería
Durante el manejo de cables y aparatos eléctricos, pueden
producirse chispas y, en consecuencia, cortocircuitos que
pueden causar explosión de la batería.
1. NUNCA produzca cortocircuitos por polarización inversa
y puenteo con herramientas.
2. PROHIBIDO hacer fuego, chispas, llama viva y fumar al
manejar la batería.

ADVERTENCIA
Peligro por derrame de ácidos de la batería
El derrame de ácidos de la batería puede dar lugar a abra-
siones, así como daños al medio ambiente y a la máquina.
1. En los trabajos con la batería se deben usar guantes de
seguridad y protección ocular.
2. NUNCA incline la batería, ya que se pueden derramar
ácidos por los orificios de aireación.
3. Si el ácido hiciese contacto con los ojos, lávelos inme-
diatamente con agua limpia y acuda al médico ensegui-
da.
4. En caso de contacto con piel y ropa, lavar inmediata-
mente con jabón y enjuagar con agua abundante.

Procedimiento de arranque externo:

134 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Información útil para los trabajos de mantenimiento 5
1. Apague el encendido y el interruptor principal de la máquina que no
arranca.
2. Utilice una fuente de alimentación cuya batería tenga al menos 24
VDC / 100 Ah, 720A.
Procure que la batería de la fuente de alimentación tenga al menos la
misma intensidad que la batería de la máquina; preferiblemente más.
3. Utilice cables de arranque con una sección mínima de 35 mm².
4. Conecte el cable rojo
– primero con el polo positivo de la máquina,
– a continuación con el polo positivo de la fuente.
5. Conecte el cable negro
– primero con el polo negativo de la máquina,
– a continuación con el polo negativo de la fuente.
6. IMPORTANTE: Asegúrese de que los bornes de la batería están bien
colocados y apretados.
7. Espere al menos 10 minutos antes de intentar el arranque, para que
garantizar el intercambio de carga entre las baterías.
8. Conecte la batería mediante el interruptor principal.
9. Arranque la máquina.
10. Transcurridos 10 minutos, separe el cable en la secuencia inversa.
– Separe el cable negro.
– Separe el cable rojo.

RM 120X Instrucciones de operación 135


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

5.6.4 Solucionar un atasco del material

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento al abrir o cerrar el alojamiento
de la trituradora
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos
en el alojamiento de la trituradora y en los cilindros hidráuli-
cos.
1. NUNCA entre en la zona de peligro mientras se abre o
se cierra el alojamiento de la trituradora.
2. Bloquear el alojamiento abierto de la trituradora con la
cuña de seguridad.
3. No gire el rotor a mano.

PELIGRO
Peligro por caída de material al liberar el material resi-
dual de la cámara de trituración
Tenga cuidado porque puede caer material triturado que
haya quedado dentro de la trituradora.
1. Para liberar la cámara de trituración de material residual
utilice solo herramientas apropiadas (pala, etc.).
2. Asegure el rotor para que no pueda girar (utilice la barra
inmovilizadora).
3. No entre NUNCA en la cámara de trituración.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento por rotor sin bloquear con la
trituradora abierta
El rotor podría girar inesperadamente y aplastar o aprisio-
nar partes del cuerpo.
1. Con el alojamiento de la trituradora abierto, se debe blo-
quear el rotor con la barra inmovilizadora.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento si se elude la operación con
dos manos del sistema hidráulico
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos
en el alojamiento de la trituradora y en los cilindros hidráuli-
cos.
1. EN NINGÚN CASO se deberá manipular o eludir la
operación con dos manos.

136 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
Información útil para los trabajos de mantenimiento 5
Instrucciones para solucionar un atasco del material
1. Se necesitan dos personas.
2. Durante la extracción se debe trabajar con el máximo cuidado para evi-
tar daños.
3. El atasco debe solucionarse de arriba abajo para evitar el peligro de
que se desplace y caiga material.

Solucionar un atasco del material


1. Si es posible, vacíe las cintas de descarga.
2. Apague el pre-cribado, las cintas de descarga, el separador magnético
y la bomba de agua (opcional).
3. Abra la cámara de la trituradora. Para ello, consulte el capítulo Abrir /
cerrar la caja de la trituradora [} 98].
4. Detenga la máquina pulsando brevemente el botón verde de parada de
la máquina.
5. ¡Tenga en cuenta que la inercia del rotor es de aprox. 5 minutos!
6. Desconecte el interruptor principal de la batería.
7. Asegure los elementos de conexión con candado y rótulo de revisión
para evitar que se puedan encender.
8. Asegure el rotor con la barra inmovilizadora.

Fig. 160: Asegurar el rotor

9. Asegure el material varias veces con un equipo de elevación adecuado


y extráigalo de la zona de la trituradora con ayuda de una grúa. Retire
todo el material de la zona de la trituradora.
10. Compruebe si hay daños en la zona de la trituradora y, dado el caso,
monte los componentes desmontados.
11. Retire la barra inmovilizadora.
12. Cierre la trituradora mediante la función hidráulica. Información más de-
tallada en el capítulo Abrir / cerrar la caja de la trituradora [} 98]
Fig. 161: Solucionar un atasco
del material 13. Compruebe la abertura de trituración. Véase el capítulo Abertura de tri-
turación [} 100]
14. Arranque la máquina. Véase el capítulo Arranque de la máquina [} 86]

RM 120X Instrucciones de operación 137


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Mantenimiento
5 Información útil para los trabajos de mantenimiento

138 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Índice de códigos de avería 6

6 Solución de problemas
6.1 Índice de códigos de avería
Códigos de avería Componente y página
101 – 193, 980 - 982 Motor diésel [} 142]
150 – 199, 250 – 299, 350 – Motor diésel - Códigos de avería acciona-
399, 450 – 496, 550 – 599, miento diésel [} 148]
651 – 699, 750 – 799, 900 -
997
201 – 206 Cinta principal de descarga [} 166]
301 – 345 Alimentador [} 169] / Transformador de fre-
cuencia
401 – 402 Separador magnético [} 177]
501 – 502 Cinta de descarga lateral [} 178]
601 – 644 Sistema hidráulico [} 179]
701 – 707 Tamiz de malla (opcional) [} 186]
800 – 870 Códigos de avería generales [} 188]

RM 120X Instrucciones de operación 139


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Índice de códigos de avería

6.1.1 Procedimiento para solucionar fallos


¡Leer el código de error!

Fig. 162: Pantalla de códigos de


error

¡Eliminar el fallo según la guía!

Fig. 163: Guía rápida AYUDA

Borrar el código de error


El código de error solo se puede borrar cuando se ha soluciona-
do el fallo

Fig. 164: Borrar el error

6.1.2 Procedimiento al arrancar de nuevo la máquina

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento por rotor sin bloquear con la
trituradora abierta
El rotor podría girar inesperadamente y aplastar o aprisio-
nar partes del cuerpo.
1. Con el alojamiento de la trituradora abierto, se debe blo-
quear el rotor con la barra inmovilizadora.

Si la máquina se para debido a un fallo durante el funcionamiento de la tri-


turadora, le rogamos que proceda como se indica a continuación, a fin de
evitar un atasco de material en el alojamiento de la trituradora:
1. Desembrague.
2. Suelte el perno de bloqueo de la cámara de trituración.
3. Arranque el motor desembragado.

140 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Índice de códigos de avería 6
4. Arranque la cinta principal de descarga y desaloje el material triturado.
5. Vuelva a apagar la cinta principal de descarga.
6. Apague el motor diésel.

ADVERTENCIA
Peligro de arrastre en la correa de la trituradora al com-
probar la marcha libre del rotor
Peligro de atrapamiento y arrollamiento de las extremida-
des.
1. La comprobación de la marcha libre del rotor precisa
una precaución extrema.
2. Es absolutamente necesario el uso de equipo de pro-
tección individual.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento si se elude la operación con
dos manos del sistema hidráulico
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento de las manos
en la carcasa de la trituradora y en los cilindros hidráulicos.
1. EN NINGÚN CASO se deberá manipular o eludir la
operación con dos manos.

7. Compruebe la marcha libre del rotor.


w Si el rotor no gira libremente:
– Abra la caja de la trituradora (arrancar el motor desembragado, ac-
cionar la palanca hidráulica y parar el motor).
– Si es necesario libere el material de la trituradora.
– Compruebe si ahora el rotor gira libremente.
w Si el rotor no gira libremente:
– Cierre el alojamiento de la trituradora.
– Arranque el motor embragado.

PELIGRO
Peligro por caída de material al liberar el material resi-
dual de la cámara de trituración
Tenga cuidado porque puede caer material triturado que
haya quedado dentro de la trituradora.
1. Para liberar la cámara de trituración de material residual
utilice solo herramientas apropiadas (pala, etc.).
2. Asegure el rotor para que no pueda girar (utilice la barra
inmovilizadora).
3. No entre NUNCA en la cámara de trituración.

RM 120X Instrucciones de operación 141


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Con la máquina desembragada, se pueden accionar las cintas de


descarga, también con la caja de la trituradora abierta, para extraer
el material triturado.

6.2 Motor diésel

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por fluidos de servicio calien-
tes
En el control y llenado de aceite y refrigerante, si se retiran
la tapas demasiado rápido puede salir fluido o vapor a pre-
sión. Esto puede causar quemaduras en la piel. El llenado
se debe realizar con el equipo de llenado por la toma pre-
vista para ello.
1. La máquina debe estar en posición horizontal.
2. Los fluidos de servicio SOLO se pueden controlar y re-
poner con el motor parado (espere unos 10 minutos).
3. Espere hasta que el aceite o refrigerante se haya enfria-
do.
4. Abra el tapón despacio para liberar la presión.
5. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

PRECAUCIÓN
Peligro por superficie caliente en la puerta derecha de
la unidad de accionamiento
Peligro de quemaduras en la piel.
1. No tocar NUNCA la puerta derecha de la unidad de ac-
cionamiento durante e inmediatamente después del fun-
cionamiento de la máquina.
2. Utilizar equipo de protección individual.

142 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6
6.2.1 Motor diésel - Temperatura del refrigerante
demasiado alta [101]
Parar la máquina escalonadamente (accionamientos eléctricos, motor
diésel).

La temperatura del refrigerante es demasiado alta.


1. Compruebe el nivel de refrigerante y rellene si es necesario.
2. Limpie el radiador.
3. Espere a que la temperatura del refrigerante vuelva a bajar.

Fig. 165: Laminillas del radiador


del motor

6.2.2 Motor diésel - Filtro de aire obstruido [102]


Todos los accionamientos siguen funcionando.

Filtro de entrada de aire obstruido.


1. Cambie los cartuchos del filtro.

Filtro de poros obstruido.


1. Cambie los cartuchos del filtro.

Fig. 166: Filtro del aire

RM 120X Instrucciones de operación 143


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

6.2.3 Motor diésel - Baja presión del aceite [103]

ADVERTENCIA
Peligro de incendio en relación con el aceite del motor
Durante el llenado hay peligro de incendio por derrame de
aceite sobre partes calientes del motor. Durante el llenado:
1. La máquina debe estar en posición horizontal.
2. El motor debe llevar al menos 10 minutos parado.

Se para la máquina (motor diésel).


Nivel de aceite del motor diésel muy bajo.
1. Compruebe el nivel del aceite.
2. Rellene el aceite según sea necesario.
(Véanse las especificaciones de fluidos de servicio en el manual de ins-
trucciones de John Deere.)

Se está utilizando un aceite incorrecto (observar la temperatura y la visco-


sidad).
Fig. 167: Nivel de aceite del mo-
tor 1. Cambie el aceite y el filtro.
(Véanse las especificaciones de fluidos de servicio en el manual de ins-
trucciones de John Deere.)

Bomba de aceite averiada.


1. Diríjase al servicio técnico de RUBBLE MASTER o a un centro de servi-
cio de John Deere.

6.2.4 Motor diésel - Agua en el separador del antefiltro


del diésel [104]
Se para la máquina (motor diésel).

Agua en el separador del antefiltro del diésel


1. Suelte el tornillo del desagüe del filtro y deje salir el agua (véase tam-
bién el manual de instrucciones de John Deere).
2. Si no funciona el desagüe, deberá cambiar el separador del antefiltro.

Fig. 168: Evacuar el agua

144 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6
6.2.5 Motor diésel - Nivel bajo de refrigerante [105]
Se para la máquina (motor diésel).
El nivel de refrigerante es demasiado bajo.
1. Compruebe el nivel de refrigerante
2. Rellene refrigerante hasta la mirilla.

6.2.6 Motor diésel - N.º de revoluciones al arrancar muy


bajo [106]
Se para la máquina (motor diésel).
Rotor bloqueado
1. Compruebe la marcha libre del rotor.
2. Si es necesario, elimine el atasco del rotor.

6.2.7 Motor diésel - N.º de revoluciones al arrancar muy


bajo [107]
Se para la máquina (motor diésel).
El motor se para si el n.º de revoluciones al arrancar permanece más de
10 segundos por debajo de 1240 rpm.
1. Compruebe que el motor gira libremente.
2. Compruebe el nivel de aceite del acoplamiento hidráulico y rellene si es
necesario hasta (18 l, ISO 32 HM):
Girar el acoplamiento hasta que el fusible esté a 45º (véase imagen),
desenrosque el fusible e introduzca aceite hasta el nivel del fusible. A
continuación vuelva a enroscar el fusible. En caso de pérdida o defecto,
utilizar únicamente fusibles originales.

Fig. 169: Acoplamiento hidráulico


- fusible

6.2.8 Motor diésel - N.º de revoluciones durante la


operación muy bajo 1 [108]
Se paran los accionamientos eléctricos.
Todos los accionamientos eléctricos se paran cuando, durante la opera-
ción, el n.º de revoluciones del motor permanece más de 1 segundo por
debajo de 1500 rpm.
1. Reduzca la velocidad de alimentación.
2. Ensanche la abertura de trituración.

RM 120X Instrucciones de operación 145


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

6.2.9 Motor diésel - N.º de revoluciones durante la


operación muy bajo 2 [109]
Se para la máquina (motor diésel).
El motor diésel se para cuando, durante la operación, el n.º de revolucio-
nes del motor permanece más de 10 segundos por debajo de 1240 rpm.
1. Reduzca la velocidad de alimentación.
2. Ensanche la abertura de trituración.

6.2.10 Motor diésel - PARADA-EMERGENCIA activada en


el motor [110]
Se para la máquina (motor diésel).
Se ha retirado el conector C15 del motor
1. Compruebe la conexión del conector C15 en el mazo de cables.

6.2.11 Motor diésel - N.º de revoluciones trituradora bajo


límite [112]
Se para el motor diésel.
El nº de revoluciones de la trituradora se ha reducido por debajo de 1450
rpm, se paran el motor y todos los accionamientos eléctricos.
1. Retire el material de los de la cámara de la trituradora.
2. Compruebe que el rotor gira libremente.
3. Arranque la máquina de de nuevo.

6.2.12 Motor diésel - valor inferior del n.º de revoluciones


durante la operación demasiado bajo - Se para el
transformador de frecuencia [113]
El n.º de revoluciones ha caído por debajo del valor de reinicio.
Se reinicia el contactor del transformador de frecuencia. El n.º de revolucio-
nes ha caído, posiblemente debido a demasiado material o fragmentos de-
masiado grandes en la trituradora.
1. Reduzca la velocidad de alimentación.
2. Ensanche la abertura de trituración.
3. Registre la avería.

6.2.13 Motor diésel – Error contactor activación motor


[121]
Arranca la máquina (motor diésel), no se activan los accionamientos
eléctricos.
La máquina sigue funcionando.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

146 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6
6.2.14 Motor diésel - Poco combustible [122]
Se para el alimentador
El depósito de combustible ha alcanzado un nivel inferior al 10%. Se para
el alimentador.
1. Tras registrar el fallo puede continuar conduciendo normalmente aprox.
30 min.
2. En esos 30 minutos deberá llenar el depósito, el fallo no volverá a mos-
trarse una segunda vez. Tras reiniciar, el error se muestra de nuevo.
3. Una vez se ha llenado el depósito, el error ya no se muestra.
Si el depósito se vacía completamente, el motor puede resultar
dañado.

6.2.15 Motor diésel - Fallo de comunicación con el


dispositivo de mando del motor [123]
Se para la máquina (motor diésel).
La comunicación con el dispositivo de mando del motor se ha interrumpido.
1. Compruebe las conexiones C09, C10 y J02 en el motor diésel.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.2.16 Motor diésel - Filtro del combustible sucio [164]


Presión previa demasiado baja
Cambiar filtro del combustible
1. Compruebe el filtro del combustible y cámbielo si es necesario.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.2.17 Motor diésel - Señal de agua en el combustible


[176]

Evacuar el agua del antefiltro.


1. Comprobar que no hay agua ni otros residuos ni en el antefiltro ni en el
filtro principal del combustible
2. En caso afirmativo, evacuar el agua en un recipiente apropiado y elimi-
nar conforme a la normativa relevante (vea manual de instrucciones de
John Deere).

RM 120X Instrucciones de operación 147


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

6.2.18 Motor diésel - Baja presión del aceite del motor


[178]
Comprobar el nivel del aceite del motor

1. Compruebe el nivel de aceite del motor diésel y llene si es necesario


(véase la especificación de fluidos de servicio en las instrucciones del
John Deere).

Fig. 170: Nivel de aceite del mo-


tor

6.2.19 Motor diésel - Temperatura del aire de admisión


demasiado alta [193]
Comprobar si el radiador está sucio.

1. Compruebe las laminillas del radiador y límpielas, si es necesario, con


aire comprimido. Eventualmente con un limpiador de alta presión.

Fig. 171: Laminillas del radiador


del motor

6.2.20 Motor diésel - Códigos de avería accionamiento


diésel
Los siguientes códigos de avería sólo pueden ser solucionados por perso-
nal especializado y autorizado. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.
En el manual técnico del fabricante encontrará una descripción más deta-
llada de la avería y su solución.
Códigos de avería 150 - 199
Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
150 000028 03 Tensión alta en el mando analógico del acelerador (B)

148 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
151 000028 04 Tensión baja en el mando analógico del acelerador (B)
152 000029 03 Tensión alta en el mando analógico del acelerador (A)
153 000029 04 Tensión baja en el mando analógico del acelerador (A)
154 000029 14 Tensión del sensor analógico de posición del acelerador (A) fuera
del rango admisible
155 000084 31 Velocidad de desplazamiento-desajuste
156 000089 09 Velocidad de desplazamiento incorrecta o falta
157 000091 03 Tensión alta en el mando multi-fase del acelerador (A)
158 000091 04 Tensión baja en el mando multi-fase del acelerador (A)
159 000091 07 Es necesario calibrar la palanca del acelerador
160 000091 08 Ancho de pulso anormal de la señal de posición del acelerador
(PWM)
161 000091 09 Posición del acelerador no válida
162 000091 13 Calibración del mando del acelerador interrumpida
163 000091 14 Tensión de la posición del acelerador fuera de la trituradora
164 000094 01 Presión muy baja en el distribuidor de combustible
165 000094 03 Señal de presión del combustible - Tensión de entrada alta
166 000094 04 Tensión de entrada baja en sensor distribuidor de combustible
167 000094 10 Distribuidor de combustible - Detectada pérdida de presión
168 000094 13 Presión del distribuidor de combustible más alta de lo esperado
169 000094 16 Presión del distribuidor de combustible moderadamente alta
170 000094 17 No se ha establecido presión en el distribuidor de combustible
171 000094 18 Presión del distribuidor de combustible moderadamente baja
172 000095 15 Filtro principal del combustible - presión diferencial
173 000097 00 Detectada agua constante en el combustible
174 000097 03 Alta tensión de la señal de agua en el combustible
175 000097 04 Baja tensión de la señal de agua en el combustible
176 000097 16 Detectada agua en el combustible
177 000097 31 Detectada agua en el combustible
178 000100 01 Presión muy baja del aceite del motor
179 000100 03 Alta tensión de entrada en el sensor de presión del aceite del mo-
tor
180 000100 04 Baja tensión de entrada en el sensor de presión del aceite del mo-
tor
181 000100 16 Presión del aceite del motor moderadamente alta

RM 120X Instrucciones de operación 149


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
182 000100 18 Presión del aceite del motor moderadamente baja
183 000100 31 Presión del aceite registrada con velocidad del motor cero
184 000102 03 Alta tensión de entrada en el sensor de presión del aire del colec-
tor
185 000102 04 Baja tensión de entrada en el sensor de presión del aire del colec-
tor
186 000102 16 Presión del aire del colector moderadamente alta
187 000102 18 Presión del aire del colector moderadamente baja
188 000103 00 Excesivo aumento de las revoluciones del turbocompresor
189 000103 02 Turbocompresor - señal irregular
190 000103 08 Pérdida de la señal "Régimen del turbocompresor en rango admi-
sible"
191 000103 16 Moderado aumento de las revoluciones del turbocompresor
192 000103 31 No hay señal del régimen del turbocompresor
193 000105 00 Temperatura aire comprimido demasiado alta
(Temperatura aire comprimido= (Temperatura aire mezclado EGR)
194 000105 03 Alta tensión de entrada en el sensor de temperatura del aire del
colector
195 000105 04 Baja tensión de entrada en el sensor de temperatura del aire del
colector
196 000105 16 Temperatura del aire del colector moderadamente alta
197 000107 00 Filtro de aire - Presión diferencial
198 000108 03 Alta tensión de entrada en el sensor de presión del aire
199 000108 04 Baja tensión de entrada en el sensor de presión del aire

Códigos de avería 250 - 299


Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
250 000110 00 Temperatura del refrigerante del motor alta (máximo nivel de gra-
vedad)
251 000110 03 Alta tensión de entrada en sensor de temperatura del refrigerante
252 000110 04 Baja tensión de entrada en el sensor de temperatura del refrige-
rante
253 000110 15 Temperatura del refrigerante del motor alta (mínimo nivel de gra-
vedad)

150 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
254 000110 16 Temperatura del refrigerante del motor alta (nivel de gravedad me-
dio)
255 000111 01 Bajo nivel de refrigerante
256 000157 00 Presión muy baja en el distribuidor de combustible
257 000157 03 Alta tensión de entrada en el sensor de presión del distribuidor de
combustible
258 000157 04 Baja tensión de entrada en el sensor de presión del distribuidor de
combustible
259 000157 10 Distribuidor de combustible - Detectada pérdida de presión
260 000157 13 Presión del distribuidor de combustible más alta de lo esperado
261 000157 17 No se ha establecido presión en el distribuidor de combustible
262 000158 17 ECU-Error de apagado
263 000174 00 Temperatura del combustible alta (máx. nivel de gravedad)
264 000174 03 Alta tensión de entrada en el sensor de temperatura del combusti-
ble
265 000174 04 Baja tensión de entrada en el sensor de temperatura del combusti-
ble
266 000174 16 Alta temperatura del combustible (nivel moderado de gravedad)
267 000189 00 Reducción del régimen del motor
268 000190 00 Aumento excesivo de las revoluciones del motor
269 000190 16 Aumento moderado de las revoluciones del motor
270 000237 02 Número de identificación del vehículo no válido
271 000237 13 Código de opción identificación del vehículo no válido
272 000237 31 Número de modelo del vehículo no válido
273 000412 03 Alta tensión de entrada en el sensor de temperatura en recircula-
ción del gas de escape
274 000412 04 Baja tensión de entrada en el sensor de temperatura en recircula-
ción del gas de escape
275 000412 16 Temperatura de la recirculación del gas de escape moderadamen-
te alta
276 000412 18 Temperatura de la recirculación del gas de escape moderadamen-
te baja
277 000611 03 Cortocircuito del cableado del inyector en la fuente de corriente
278 000611 04 Cortocircuito del cableado del inyector en masa
279 000620 03 Alta tensión de alimentación sensor nº 2
280 000620 04 Baja tensión de alimentación sensor nº 2

RM 120X Instrucciones de operación 151


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
281 000627 01 Problemas con la tensión de alimentación del inyector electrónico
282 000628 12 ECU - Fallo de programación
283 000629 12 ECU - Fallo de programación
284 000629 13 ECU - Fallo de programación
285 000636 02 Sensor de posición de la bomba - Ruido de entrada
286 000636 05 Sensor de posición de la bomba - Baja tensión
287 000636 06 Sensor de posición de la bomba - Alta tensión
288 000636 08 Sensor de posición de la bomba - No hay señal de entrada
289 000636 10 Sensor de posición de la bomba - Error de entrada
290 000637 02 Sensor de posición del cigüeñal - Ruido de entrada
291 000637 05 Sensor de posición del cigüeñal - Baja tensión
292 000637 06 Sensor de posición del cigüeñal - Alta tensión
293 000637 07 Sensor de posición del cigüeñal - Posición moderadamente mal
ajustada
294 000637 08 No hay señal de entrada en el sensor de posición del cigüeñal
295 000637 10 Error de entrada del sensor de posición del cigüeñal
296 000639 13 Fallo CAN Bus
297 000641 04 Posición de la geometría de turbina variable por debajo del rango
admisible
298 000641 05 Actuador de la geometría variable de la turbina - circuito interrum-
pido
299 000641 12 Fallo de comunicación de la geometría variable de la turbina

Códigos de avería 350 - 399


Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
350 000641 13 Fallo de lectura de la geometría variable de la turbina
351 000641 16 Actuador de la geometría variable de la turbina - temperatura mo-
deradamente alta
352 000647 05 Acoplamiento del ventilador - Baja intensidad
353 000647 07 Acoplamiento del ventilador mal ajustado
354 000651 02 No se reconoce el número de pieza del inyector del cilindro 1
355 000651 05 Inyector electrónico del cilindro 1 - circuito de corriente interrumpi-
do

152 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
356 000651 06 Inyector electrónico del cilindro 1 - cortocircuito en circuito de co-
rriente
357 000651 07 Inyector electrónico del cilindro 1 - fallo de inyección
358 000651 13 No se reconoce la información de calibración del inyector del cilin-
dro 1
359 000652 02 No se reconoce el número de pieza del inyector del cilindro 2
360 000652 05 Inyector electrónico del cilindro 2 - circuito de corriente interrumpi-
do
361 000652 06 Inyector electrónico del cilindro 2 - cortocircuito en circuito de co-
rriente
362 000652 07 Inyector electrónico del cilindro 2 - mal funcionamiento
363 000652 13 No se reconoce la información de calibración del inyector del cilin-
dro 2
364 000653 02 No se reconoce el número de pieza del inyector del cilindro 3
365 000653 05 Inyector electrónico del cilindro 3 - circuito de corriente interrumpi-
do
366 000653 06 Inyector electrónico del cilindro 3 - cortocircuito en circuito de co-
rriente
367 000653 07 Inyector electrónico del cilindro 3 - mal funcionamiento
368 000653 13 No se reconoce la información de calibración del inyector del cilin-
dro 3
369 000654 02 No se reconoce el número de pieza del inyector del cilindro 4
370 000654 05 Inyector electrónico del cilindro 4 - circuito de corriente interrumpi-
do
371 000654 06 Inyector electrónico del cilindro 4 - cortocircuito en circuito de co-
rriente
372 000654 07 Inyector electrónico del cilindro 4 - mal funcionamiento
373 000654 13 No se reconoce la información de calibración del inyector del cilin-
dro 4
374 000655 02 No se reconoce el número de pieza del inyector del cilindro 5
375 000655 05 Inyector electrónico del cilindro 5 - circuito de corriente interrumpi-
do
376 000655 06 Inyector electrónico del cilindro 5 - cortocircuito en circuito de co-
rriente
377 000655 07 Inyector electrónico del cilindro 5 - mal funcionamiento
378 000655 13 No se reconoce la información de calibración del inyector del cilin-
dro 5
379 000656 02 No se reconoce el número de pieza del inyector del cilindro 6

RM 120X Instrucciones de operación 153


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
380 000656 05 Inyector electrónico del cilindro 6 - circuito de corriente interrumpi-
do
381 000656 06 Inyector electrónico del cilindro 6 - cortocircuito en circuito de co-
rriente
382 000656 07 Inyector electrónico del cilindro 6 - mal funcionamiento
383 000656 13 No se reconoce la información de calibración del inyector del cilin-
dro 6
384 000676 03 Relé de la bujía de incandescencia - Alta tensión
385 000676 05 Relé de la bujía de incandescencia - Baja tensión
386 000750 02 Sensor de revoluciones de la turbina - Ruido de entrada
387 000750 08 Sensor de revoluciones de la turbina - No hay señal de entrada
388 000750 10 Error de entrada del sensor revoluciones de la turbina
389 000898 09 Señalización de velocidad de desplazamiento o del par de fuerzas
no válida
390 000970 31 Parada del motor - Solicitud adicional
391 000971 31 Interruptor externo de reducción de combustible activo
392 001075 05 Bombas de suministro de combustible - Baja tensión
393 001075 06 Bombas de suministro de combustible - Alta tensión
394 001075 08 Bombas de suministro de combustible - Avería
395 001075 12 Bombas de suministro de combustible - Avería
396 001079 03 Alta tensión de alimentación sensor 1
397 001079 04 Baja tensión de alimentación sensor 1
398 001080 03 Alta tensión de entrada en el sensor de presión del distribuidor de
combustible
399 001080 04 Baja tensión de entrada en el sensor de presión del distribuidor de
combustible
Códigos de avería 450 - 499
Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
450 001109 31 Protección del motor - Aviso de parada
451 001110 31 Protección del motor - Parada
452 001136 00 ECU - Temperatura demasiado alta
453 001136 16 ECU - Temperatura moderadamente alta
454 001172 00 Compresor - Temperatura de entrada demasiado alta

154 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
455 001172 03 Alta tensión de entrada en el sensor de temperatura de entrada
del compresor
456 001172 04 Baja tensión de entrada en el sensor de temperatura de entrada
del compresor
457 001172 15 Temperatura de entrada del compresor alta (mínimo nivel de gra-
vedad)
458 001172 16 Temperatura de entrada del compresor moderadamente baja
459 001180 16 Temperatura de entrada en la turbina moderadamente alta
460 001209 03 Alta tensión de entrada en el sensor de presión del gas de escape
461 001209 04 Baja tensión de entrada en el sensor de presión del gas de escape
462 001209 16 Presión del gas de escape moderadamente alta
463 001209 18 Presión del gas de escape moderadamente baja
464 001347 03 Circuito de retorno de la bomba - Cortocircuito en el alto nivel
465 001347 05 Válvula de control de la bomba - Fallo
466 001347 07 Presión del distribuidor de combustible - Fallo de control
467 001347 10 Válvula de control de la bomba - No se detecta flujo de combusti-
ble
468 001382 15 Pre-filtro del combustible - Presión diferencial
469 001568 02 Par de fuerzas - Selección de curva no válida
470 001569 31 Reducción de combustible
471 001639 01 Sensor de revoluciones del ventilador - No hay señal de entrada
472 001639 16 Núm. revoluciones más alto de lo esperado
473 001639 18 Núm. revoluciones más bajo de lo esperado
474 002000 09 Falta el número de matrícula del vehículo
475 002000 13 Infracción de seguridad
476 002005 09 No hay señal ECU
477 002049 09 No hay señal CAB
478 002071 09 No hay señal CCU
479 002630 00 Recirculación del gas de escape - Temperatura del aire del exte-
rior demasiado alta
480 002630 03 Recirculación del gas de escape - Alta tensión de entrada en el
sensor de temperatura del aire del exterior
481 002630 04 Recirculación del gas de escape - Baja tensión de entrada en el
sensor de temperatura del aire del exterior
482 002630 15 Recirculación del gas de escape - Alta temperatura del aire del ex-
terior (mínimo nivel de gravedad)

RM 120X Instrucciones de operación 155


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
483 002630 16 Recirculación del gas de escape - Temperatura del aire del exte-
rior moderadamente alta
484 002630 18 Recirculación del gas de escape - Temperatura del aire del exte-
rior moderadamente baja
485 002659 16 Recirculación del gas de escape - caudal de flujo moderadamente
alto
486 002659 18 Recirculación del gas de escape - caudal de flujo moderadamente
bajo
487 002790 16 Turbocompresor - Temperatura de salida del compresor demasia-
do alta (nivel moderado de gravedad)
488 002791 03 Alta tensión de entrada en la válvula de la recirculación del gas de
escape
489 002791 04 Baja tensión de entrada en la válvula de la recirculación del gas de
escape
490 002791 05 Válvula de recirculación del gas de escape - Baja tensión
491 002791 06 Válvula de recirculación del gas de escape - Alta tensión
492 002791 07 Fallo mecánico de la válvula de recirculación del gas de escape
493 002791 13 Válvula de recirculación del gas de escape - Indicación del sensor
de posición no válida
494 002791 14 La válvula de recirculación del gas de escape no responde
495 002795 07 El actuador de la geometría variable de la turbina no responde o
está mal ajustado
496 002795 12 Defecto del dispositivo inteligente o del componente del actuador
de la geometría variable de la turbina
497 004354 14 AdBlue Calentador de la manguera 1 - Fallo de funcionamiento
498 004334 01 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Fu-
gas
499 004334 13 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Plau-
sibilidad

Códigos de avería 550 - 599


Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
550 004374 10 Régimen del motor de la bomba Adblue - No hay señal desde la
bomba

156 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
551 004334 04 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Cor-
tocircuito a masa
552 004334 05 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Inte-
rrupción
553 004334 07 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Fallo
de establecimiento de presión
554 003512 13 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Fallo
eléctrico
555 004355 14 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Pa-
rada del calentador
556 004356 14 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Pa-
rada del calentador
557 002061 08 Presión del reactivo del postratamiento de gases de escape - Pa-
rada del calentador
558 003031 00 Temperatura del depósito del reactivo del postratamiento de gases
de escape - Temperatura demasiado alta
559 003031 01 Temperatura del depósito del reactivo del postratamiento de gases
de escape - Temperatura demasiado baja
560 003031 04 Temperatura del depósito del reactivo del postratamiento de gases
de escape - Cortocircuito a masa
561 003031 05 Temperatura del depósito del reactivo del postratamiento de gases
de escape - Interrupción
562 004337 00 Temperatura del filtro del reactivo - Temperatura demasiado alta
563 004337 01 Temperatura del filtro del reactivo - Temperatura demasiado baja,
no es posible la calefacción eléctrica
564 004337 02 Temperatura del filtro del reactivo - Fuera del rango operativo.
565 004337 04 Temperatura del filtro del reactivo - Cortocircuito a masa
566 004337 05 Temperatura del filtro del reactivo - Interrupción
567 001761 03 Nivel del reactivo del postratamiento de gases de escape - SCH
568 001761 04 Nivel del reactivo del postratamiento de gases de escape - SCL,
Interrupción
569 001761 00 Nivel del reactivo del postratamiento de gases de escape - Nivel
bajo, potencia de refrigeración limitada
570 002061 13 Nivel del reactivo del postratamiento de gases de escape - Ten-
sión de alimentación del transmisor fuera de rango
571 000158 16 AdBlue Tensión ECU demasiado alta
572 000158 18 AdBlue Tensión ECU demasiado baja
573 000158 12 AdBlue Tensión ECU - Fallo interno de alimentación

RM 120X Instrucciones de operación 157


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
574 002061 14 AdBlue Tensión ECU - Fallo interno de alimentación crítico
575 003241 04 Transmisor temperatura gas de escape 1 - Cortocircuito a masa
576 003241 05 Transmisor temperatura gas de escape 1 - Interrupción
577 003363 03 AdBlue Vávula de calentamiento del depósito - Cortocircuito bate-
ría
578 003363 04 AdBlue Vávula de calentamiento del depósito - Cortocircuito a ma-
sa
579 003363 05 AdBlue Vávula de calentamiento del depósito - Interrupción
580 003511 03 AdBlue ECU EEPROM - ECU tensión interna alta
581 003511 04 AdBlue ECU EEPROM - ECU tensión interna baja
582 002061 12 AdBlue ECU EEPROM - Suma de comprobación, comunicación o
escrito
583 000858 03 Ad Blue, calentador interno del filtro - Cortocircuito batería
584 000858 04 Ad Blue, calentador interno del filtro - Cortocircuito a masa
585 000858 05 Ad Blue, calentador interno del filtro - Interrupción
586 004355 03 Ad Blue, calentador interno del filtro - Cortocircuito batería
587 004355 04 Ad Blue, calentador interno del filtro - Cortocircuito a masa
588 004355 05 AdBlue Calentador de la manguera 2 - Interrupción
589 520223 03 Ad Blue Relé principal ECU - Cortocircuito batería
590 520223 04 Ad Blue Relé principal ECU - Cortocircuito a masa
591 520223 05 Ad Blue Relé principal ECU - Interrupción
592 520223 06 Ad Blue Relé principal ECU - Demasiado retardo en desconexión
593 004374 00 AdBlue Régimen del motor de la bomba - Nº revoluciones muy alto
594 004374 01 AdBlue Régimen del motor de la bomba - Nº revoluciones muy ba-
jo
595 003361 03 AdBlue Vávula dosificadora - Cortocircuito batería
596 003361 04 AdBlue Vávula dosificadora - Cortocircuito a masa
597 003361 05 AdBlue Vávula dosificadora - Interrupción
598 003361 07 AdBlue Vávula dosificadora - Válvula o tubo obstruidos
599 003361 10 AdBlue Vávula dosificadora - Válvula agarrotada

158 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6
Códigos de avería 651 - 699
Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
651 003361 14 AdBlue Vávula dosificadora - Se congela con mucha frecuencia
652 002061 07 Ad Blue Válvula reguladora del refrigerante - Problema mecánico
653 004356 03 Ad Blue Calentador de la manguera 3 - Cortocircuito batería
654 004356 04 Ad Blue Calentador de la manguera 3 - Cortocircuito a masa
655 004356 05 AdBlue Calentador de la manguera 3 - Interrupción
656 004354 03 Ad Blue Calentador de la manguera 1 - Cortocircuito batería
657 004354 04 Ad Blue Calentador de la manguera 1 - Cortocircuito a masa
658 004354 05 AdBlue Calentador de la manguera 1 - Interrupción
659 004357 03 Ad Blue Calentador de la manguera 4 - Cortocircuito batería
660 004357 04 Ad Blue Calentador de la manguera 4 - Cortocircuito a masa
661 004357 05 AdBlue Calentador de la manguera 4 - Interrupción
662 004376 03 AdBlue Vávula direccional - Cortocircuito batería
663 004376 04 AdBlue Vávula direccional - Cortocircuito a masa
664 004376 05 AdBlue Vávula direccional - Interrupción
665 004376 07 Ad Blue Válvula direccional - Problema mecánico
666 000859 03 Ad Blue, calentador externo del filtro - Cortocircuito batería
667 000859 04 Ad Blue, calentador externo del filtro - Cortocircuito a masa
668 000859 05 Ad Blue, calentador externo del filtro - Interrupción
669 001231 09 Tramas CAN del UDS/ACM - Tiempo excedido
670 001231 02 CAN2 J1939 Enlace de comunicación - Cortocircuito o interrupción
en un conductor
671 003226 02 Transmisor Nox, salida de gas - Plausibilidad
672 003226 07 Transmisor Nox, salida de gas - Retirado
673 003226 03 Transmisor Nox, salida de gas - Cortocircuito señal Nox
674 003226 05 Transmisor Nox, salida de gas - Interrupción señal Nox
675 003226 09 Transmisor Nox, salida de gas - Actualizaciones anómalas
676 003226 12 Transmisor Nox, salida de gas - Valor incorrecto
677 003226 13 Transmisor Nox, salida de gas - Test de rango
678 003226 14 Transmisor Nox, salida de gas - No hay señal en transmisor debi-
do al voltaje de la batería
679 005394 17 Rendimiento sistema SCR - Error de dosificación
680 005246 16 Nivel de disparo - Nivel de disparo 3 ó 4

RM 120X Instrucciones de operación 159


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
681 005246 00 Nivel de disparo - Nivel de disparo 5
682 005246 15 Nivel de disparo - Nivel de disparo 1 ó 2
683 000613 - ECU Haz de cables defectuoso
684 003216 - Avería del sensor Nox de la salida de DPF
685 004341 - DEF Dosificador - Fallo calentador de la tubería de presión
686 004343 - DEF Dosificador - Fallo calentador de la tubería de succión
687 004345 - DEF Dosificador - Fallo calentador de la tubería de retorno
688 004360 - Avería del sensor de temperatura de la entrada de SCR
689 004366 - DEF Depósito - Fallo regulación de temperatura
690 005127 - Tensión de alimentación sensor 9
691 005128 - Fallo tensión de alimentación sensor 10
692 005246 - Nivel de disparo'
693 005435 - DEF Dosificador - Fallo de la bomba
694 005571 - Common Rail Válvula alivio de presión - Presión alta
695 005743 - Pérdida de comunicación Sensor de temperatura módulo SCR
696 005745 - DEF Dosificador - Fallo sistema de calefacción
697 520629 - Mapeo de entrada no autorizado
698 523653 - ECU Tensión de alimentación #3
699 523665 - ECU Tensión de alimentación #1

Códigos de avería 750 - 799


Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
750 523666 - ECU Tensión de alimentación #2
751 000027 - Señal de posición de la válvula EGR
752 000028 - Señal del mando digital del acelerador
753 000029 - Señal del mando analógico secundario de la aceleración
754 000051 - Señal de posición del servomotor de la válvula reductora
755 000054 - Señal del mando del acelerador
756 000091 - Señal del mando analógico primario de la aceleración
757 000094 - Señal de baja presión del combustible
758 000096 - Nivel de combustible

160 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
759 000097 - Señal de agua en el combustible
760 000100 - Señal de presión del aceite del motor
761 000101 - Señal de presión en el cárter
762 000102 - Señal de presión del aire del colector
763 000103 - Señal de revoluciones del turbocompresor
764 000105 - Señal de temperatura del turbocompresor
765 000107 - Filtro del aire - Diferencia de presión
766 000108 - Señal de presión barométrica del aire
767 000109 - Señal de presión del refrigerante del motor
768 000110 - Señal de temperatura del refrigerante del motor
769 000111 - Interruptor del nivel de refrigerante del motor - Aviso
770 000127 - Señal de presión del aceite para engranajes
771 000157 - Señal de presión del combustible en el distribuidor
772 000158 - Parada de la ECU
773 000168 - Corriente de la batería desconectada
774 000174 - Señal de temperatura del combustible
775 000177 - Señal de temperatura del aceite para engranajes
776 000189 - Reducción del régimen de revoluciones del motor
777 000190 - Régimen del motor
778 000191 - Régimen del motor/bomba
779 000237 - Datos de seguridad FIN
780 000412 - Señal de temperatura EGR
781 000569 - Señal del bloqueo diferencial del eje trasero
782 000611 - Control 1 para inyector
783 000612 - Control 2 para inyector
784 000620 - Tensión de alimentación del sensor
785 000627 - Todos los inyectores - Circuitos de corriente
786 000628 - Programación ECU
787 000629 - ECU-EEPROM
788 000632 - Válvula de cierre del combustible
789 000636 - Señal de posición del árbol de levas
790 000637 - Señal de posición del cigüeñal
791 000638 - Posición de la cremallera
792 000639 - CAN Bus

RM 120X Instrucciones de operación 161


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
793 000640 - Protector externo del motor
794 000641 - VGT - Servomotor
795 000644 - Cable, circuito síncrono ECU
796 000647 - Circuito eléctrico para el mando del ventilador del motor
797 000651 - Inyector 1
798 000652 - Inyector 2
799 000653 - Inyector 3

Códigos de avería 900 - 949


Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
900 000654 - Inyector 4
901 000655 - Inyector 5
902 000656 - Inyector 6
903 000676 - Señal de salida del relé del arranque en frío
904 000729 - Señal del calentador del aire de entrada
905 000833 - Sensor de posición de la cremallera
906 000834 - Elemento de accionamiento de la cremallera
907 000898 - Señal de régimen de revoluciones solicitado
908 000970 - Interruptor para parada externa
909 000971 - Interruptor para reducción externa
910 000974 - Señal del control remoto del acelerador
911 001075 - Datos de la baja presión en bomba de combustible
912 001076 - Válvula de control de la bomba de inyección del combustible
913 001077 - Válvula de control de la bomba de inyección del combustible
914 001078 - Sensor de revoluciones/posición de la bomba de inyección del
combustible
915 001079 - Tensión de alimentación del sensor 1
916 001080 - Tensión de alimentación del sensor
917 001109 - Protección del motor inminente
918 001110 - Protección del motor
919 001136 - Señal de temperatura ECU

162 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
920 001172 - Temperatura del aire aspirado
921 001176 - Presión del aire aspirado
922 001180 - Temperatura calculada de entrada de la turbina VGT
923 001209 - Señal de presión en el codo de escape
924 001321 - Circuito eléctrico del motor de arranque
925 001347 - Circuito eléctrico de la válvula de control de la aspiración
926 001348 - Válvula de control 2 de la bomba de combustible
927 001349 - Señal de presión redundante del combustible en el distribuidor
928 001485 - Relé de alimentación de corriente de la bomba
929 001568 - Selección de la curva del par de fuerzas
930 001569 - Reducción de la potencia del motor
931 001638 - Señal de temperatura del aceite hidráulico
932 001639 - Señal del número de revoluciones del ventilador
933 001762 - Señal de presión del aceite hidráulico
934 002000 - ECU incorrecta
935 002629 - Señal de la temperatura de salida del compresor del turbo (con ge-
ometría invariable)
936 002630 - Señal de la temperatura de salida del radiador por aire
937 002659 - Señal de caudal del EGR
938 002790 - Temperatura de salida del compresor del turbo (con geometría in-
variable)
939 002791 - Circuito eléctrico para el mando de la válvula EGR
940 002795 - Versión de calibración del VGT
941 002797 - Alta tensión de alimentación 1 para inyector
942 002798 - Alta tensión de alimentación 2 para inyector
943 003246 - Temperatura de salida del filtro de partículas diésel
944 003251 - Señal de presión diferencial en el filtro de partículas diésel
945 003464 - Circuito eléctrico para control del servomotor de la válvula reducto-
ra
946 003471 - Señal de la válvula de control del dosificador de combustible
947 003480 - Señal de presión de entrada del dosificador de combustible
948 003482 - Señal de la válvula de cierre del dosificador de combustible
949 003509 - Tensión de alimentación sensor 1

RM 120X Instrucciones de operación 163


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Motor diésel

Códigos de avería 950 - 997


Pantalla Código de ave- Descripción
máquina ría
Fabricante
SPN FMI
950 003510 - Tensión de alimentación sensor 2
951 003511 - Tensión de alimentación sensor 3
952 003512 - Tensión de alimentación sensor 4
953 003513 - Tensión de alimentación sensor 5
954 003514 - Tensión de alimentación sensor 6
955 003556 - Dosificador de combustible
956 003587 - Circuito de corriente para el control de éter
957 003597 - Tensión de alimentación para inyectores
958 003598 - Tensión de alimentación 2 para inyectores
959 003659 - Circuito eléctrico válvula de rebose 1
960 003660 - Circuito eléctrico válvula de rebose 2
961 003661 - Circuito eléctrico válvula de rebose 3
962 003662 - Circuito eléctrico válvula de rebose 4
963 003663 - Circuito eléctrico válvula de rebose 5
964 003664 - Circuito eléctrico válvula de rebose 6
965 003711 - Temperatura de entrada del catalizador de oxidación de diésel
966 003719 - Cantidad de hollín calculada
967 003720 - Cantidad calculada de ceniza
968 003822 - Señal de posición de la válvula EGR trasera
969 003936 - Frecuencia de averías del filtro de partículas diésel
970 004077 - Señal de presión de salida del dosificador de combustible
971 004490 - Humedad del aire aspirado
972 004765 - Temperatura de entrada del catalizador de oxidación de diésel
973 004766 - Temperatura de salida del catalizador de oxidación de diésel
974 004795 - Falta filtro de partículas diésel
975 005018 - Frecuencia de averías del catalizador de oxidación de diésel
976 005125 - Tensión de alimentación sensor 7
977 005126 - Tensión de alimentación sensor 8
978 005298 - Frecuencia de averías del catalizador de oxidación de diésel
979 005456 - Señal de temperatura de salida del dosificador de combustible
980 003719 15 Alta cantidad de hollín, es necesario limpiar el filtro de escape
981 003719 16 Cantidad de hollín muy alta, reducción de potencia

164 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Motor diésel 6

Pantalla Código de ave- Descripción


máquina ría
Fabricante
982 003719 00 Cantidad de hollín demasiado alta, reducción de potencia, servicio
del filtro de escape
983 003697 - Señal lámpara filtro de partículas diésel
984 003698 - Señal lámpara alta temperatura en sistema de escape
985 003703 - Regeneración del filtro de partículas inhibida mediante el interrup-
tor de inhibición
986 522458 - Datos de la bomba dosificadora de combustible
987 522494 - Comunicación del sensor de aspiración
988 522495 - Módulo de temperatura del filtro de escape
989 523379 - Punto material 7
990 523744 - Compresor del climatizador
991 523926 - Señal 1 del sensor de presión en la bomba
992 523927 - Señal 2 del sensor de presión en la bomba
993 524037 - Circuito eléctrico del interruptor de la tracción delantera
994 524223 - Señal del bloqueo diferencial del eje trasero
995 524225 - Fusible de arranque del motor
996 524235 - Tensión del circuito eléctrico de la bobina inductora para la trac-
ción delantera
997 004364 - Poca conversión de NoX en SCR debido a la mala calidad de DEF

RM 120X Instrucciones de operación 165


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Canaleta de descarga de la trituradora

6.3 Canaleta de descarga de la trituradora

6.3.1 Canaleta de descarga de la trituradora - Salta el


interruptor protector del motor [232]
Se para el alimentador.
1. Restablezca el interruptor protector del motor.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.4 Cinta principal de descarga

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento con las cintas accionadas
Peligro de aplastamiento entre los tambores de acciona-
miento e inversión, los rodillos portadores y de desvío late-
ral y la cinta.
1. NUNCA entre en la zona de peligro durante el funciona-
miento de la cinta.
2. NUNCA toque las cintas mientras estén accionadas.

6.4.1 Cinta principal de descarga - Salta el interruptor


protector del motor [201]
Se paran la cinta principal de descarga y el alimentador.

Cinta principal de descarga bloqueada.


1. Retire el material de los tambores.
2. Retire el material de los rodillos portantes y de inversión.
3. Retire el material de la salida de la trituradora.
4. Apriete el botón Reset del interruptor de protección del motor "cinta
principal de descarga".
5. Tras arrancar de nuevo de la cinta: Compruebe y corrija la marcha y la
Fig. 172: Interruptor protector del tensión de la correa. Retire los fragmentos de material que impiden la
motor marcha de la cinta.

El cable y las conexiones del cable de la cinta principal de descarga están


dañados.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

166 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Cinta principal de descarga 6
6.4.2 Cinta principal de descarga - Sobretemperatura
[202]
Se paran la cinta principal de descarga y el alimentador.
Cinta principal de descarga bloqueada o sobrecargada. Temperatura de
Motor de engranaje cónico de rueda frontal demasiado alta.
1. Retire el material de los tambores, los rodillos portantes y los de inver-
sión y la salida de la trituradora.
2. Espere hasta que el Motor de engranaje cónico de rueda frontal se ha-
ya enfriado.
3. Tras arrancar de nuevo de la cinta: Compruebe y corrija la marcha y la
tensión de la correa. Retire los fragmentos de material que impiden la
marcha de la cinta.
4. Compruebe que no hay daños en el rodete.

El cable y las conexiones del Motor de engranaje cónico de rueda frontal


están dañados.
1. En caso de daños, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.4.3 Cinta principal de descarga - Salta el interruptor


automático [203]
Se paran la cinta principal de descarga y el alimentador.
Cinta principal de descarga bloqueada.
1. Retire el material de los tambores.
2. Retire el material de los rodillos portantes y de inversión.
3. Retire el material de la salida de la trituradora.
4. Una vez solucionado el problema, pulse hacia arriba el interruptor
55F1.
5. Tras arrancar de nuevo de la cinta: Compruebe y corrija la marcha y la
tensión de la correa. Retire los fragmentos de material que impiden la
marcha de la cinta.
Fig. 173: Restablecimiento de la
cinta principal de descarga 6. El cable y las conexiones del cable de la cinta principal de descarga es-
tán dañados.
7. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.4.4 Cinta principal de descarga - Cortocircuito monitor


temperatura [205]
Se paran la cinta principal de descarga y el alimentador.
Cortocircuito en el cable.
1. Compruebe el cable y las conexiones del cable.
2. En caso de daños o defectos, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

RM 120X Instrucciones de operación 167


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Cinta principal de descarga

6.4.5 Cinta principal de descarga - Corte de fase control


temperatura [206]
Se paran la cinta principal de descarga y el alimentador.
Cable o conexiones de cable defectuosas.
1. Compruebe el cable y las conexiones del cable.
2. En caso de daños o defectos, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

168 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Alimentador 6

6.5 Alimentador

6.5.1 Alimentador - no hay configuración de parámetros


[301]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.

No se han cargado parámetros / Avería general


1. Compruebe la pantalla del transformador de frecuencia.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 174: Transformador de fre-


cuencia

6.5.2 Alimentador - Temperatura del convertidor de


frecuencias demasiado alta [302]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Temperatura del convertidor de frecuencias demasiado alta.
1. Compruebe el disipador de calor del convertidor de frecuencias y lím-
pielo si es necesario.
2. Espere hasta que el convertidor de frecuencias se haya enfriado.
3. Si el fallo se repite, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.3 Alimentador - Temperatura del motor del


accionamiento demasiado alta [303]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Temperatura del motor del accionamiento demasiado alta.
1. Espere hasta que se hayan enfriado todos los motores de accionamien-
to.
2. Si el fallo se repite, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
3. Compruebe las conexiones de todos los motores de accionamiento, ya
que en caso de una conexión mala se interrumpe el circuito de control
de la temperatura.

RM 120X Instrucciones de operación 169


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Alimentador

6.5.4 Alimentador - Sobrecarga en el freno [304]


Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Por reducción o aceleración brusca de la velocidad de alimentación del ali-
mentador se sobrecarga la resistencia de frenado.
1. Espere hasta que la resistencia de frenado se haya enfriado.
2. Reduzca la velocidad de alimentación.

6.5.5 Alimentador - Sobrecarga del motor [305]


Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
1. El motor ha estado sometido demasiado tiempo a tensión demasiado
alta.
2. Arranque la máquina de de nuevo.

Si la avería se repite:
1. Compruebe si los motores de accionamiento se han engrasado en ex-
ceso .
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.6 Alimentador - Sobreintensidad en el motor [306]


Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Cortocircuito o sobrecarga.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.7 Alimentador - Tensión en el circuito intermedio


demasiado alta/baja [307]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
La tensión del circuito intermedio está fuera de los niveles de tolerancia
(demasiado alta/baja)
1. Compruebe la tensión de alimentación en el transformador de frecuen-
cias.
2. Compruebe que el nº de revoluciones está correctamente ajustado.
3. Si no se soluciona la avería, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

6.5.8 Alimentador - Falta una fase [308]


Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Sólo hay dos fases conectadas.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

170 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Alimentador 6
6.5.9 Alimentador - Transformador de frecuencia en
régimen de generador [309]
Se para el alimentador.
Tensión en el circuito intermedio demasiado alta.
1. Compruebe la resistencia de frenado por contacto.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.10 Alimentador - Tensión de entrada demasiado baja


[310]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Tensión de alimentación insuficiente
1. Si el fallo se repite, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.11 Alimentador - Cortocircuito a la salida (freno o


motor) [311]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Cortocircuito a la salida (freno o motor)
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.12 Alimentador - Cortocircuito a la salida Fase W


(freno) [312]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Cortocircuito a la salida Fase W.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.13 Alimentador - Cortocircuito a la salida Fase V


(freno) [313]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Cortocircuito a la salida Fase V.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.14 Alimentador - Cortocircuito a la salida Fase U


(freno) [314]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Cortocircuito a la salida Fase U.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 171


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Alimentador

6.5.15 Alimentador - Transformador frecuencias Desvío


activo [319]
Funcionamiento de emergencia del alimentador activado.

El convertidor de frecuencias está puenteado por medio de un arco. Se ha


activado el funcionamiento de emergencia con un puente en el armario dis-
tribuidor principal. El alimentador solo se puede conectar/desconectar.

Fig. 175: Puente

1. Retire el arco del convertidor de frecuencias.


2. Cierre de nuevo el convertidor de frecuencias.
3. Retire el puente del armario distribuidor.
4. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 176: Puente marcado en rojo

6.5.16 Alimentador - Fallo de comunicación con el


convertidor de frecuencias [320]
Se para el alimentador.
La comunicación con el convertidor de frecuencias se ha interrumpido.
1. Compruebe la conexión del CAN en el convertidor de frecuencias.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.17 Alimentador - Avería general [321]


Se para el alimentador.
Se trata de una avería general.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.18 Alimentador - Cortocircuito SCF4 IGBT [322]


Se para el alimentador.
Fallo del cuadro de potencia.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.19 Alimentador - Cortocircuito a tierra SCF3 [323]


Se para el alimentador.
Fallo del cuadro de potencia.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

172 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Alimentador 6
6.5.20 Alimentador - OSF Tensión de entrada demasiado
baja [324]
Se paran el convertidor de frecuencias y el alimentador.
Tensión de red demasiado alta. Avería en la red.
1. Compruebe la tensión de alimentación en el transformador de frecuen-
cias.
2. Si no se soluciona la avería, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

6.5.21 Alimentador - InF7 Fallo interno [325]


Se para el alimentador.
La inicialización del transformador de frecuencias es incompleta.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.22 Alimentador - InF8 Fallo de tensión interno [326]


Se para el alimentador.
La alimentación de corriente no es correcta.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.23 Alimentador - InF9 Medición de corriente incorrecta


[327]
Se para el alimentador.
Las mediciones de corrientes no son correctas.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.24 Alimentador - EEF1 Fallo interno de


almacenamiento [328]
Se para el alimentador.
Fallo de la memoria interna de la tarjeta de control.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.25 Alimentador - InF1 Fallo interno [329]


Se para el alimentador.
La tarjeta de potencia difiere de la la tarjeta almacenada.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.26 Alimentador - CFF Configuración incorrecta [330]


Se para el alimentador.
Fallo de configuración del transformador de frecuencias
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 173


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Alimentador

6.5.27 Alimentador - InF6 Fallo interno [331]


Se para el alimentador.
La opción instalada en el transformador es desconocida.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.28 Alimentador - brF Contacto de retorno freno [332]


El contacto de retorno del freno no concuerda con la lógica de frena-
do.
Al frenar, el motor no para lo suficientemente rápido (Se reconoce por la
medición del nº de rev. en la entrada "entrada de impulsos").
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.29 Alimentador - LFF2 Pérdida del valor nominal [333]


Se para el alimentador.
Pérdida del valor nominal 4 –20 mA en la entrada analógica AI2.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.30 Alimentador - ECF Acoplamiento mecánico del


codificador [334]
Se para el alimentador.
Rotura de cable en el acoplamiento mecánico del codificador.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.31 Alimentador - SLF1 Comunicación Modbus [335]


Se para el alimentador.
Comunicación interrumpida en Modbus-Bus
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.32 Alimentador - ILF Fallo interno [336]


Se para el alimentador.
Fallo de comunicación entre la tarjeta opcional y el transformador.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.33 Alimentador - SLF3 Comunicación PowerSuite


[337]
Se para el alimentador.
Fallo de comunicación con el terminal gráfico.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

174 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Alimentador 6
6.5.34 Alimentador - COF Comunicación interrumpida
CANopen [338]
Se para el alimentador.
Se interrumpe la comunicación con el bus del CANopen
1. Compruebe la conexión del CAN en el convertidor de frecuencias.
2. Si no se soluciona la avería, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

6.5.35 Alimentador - EPF1 Fallo externo [339]


Se para el alimentador.
Avería originada por un dispositivo externo, según usuario.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.36 Alimentador - tnF [340]


Se para el alimentador.
Motor especial / motor de potencia no adaptado al transformador El motor
no está conectado al transformador.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.37 Alimentador - bLF Control de frenado [341]


Se para el alimentador.
No se alcanza la corriente para la carrera del freno. No se ha establecido el
valor umbral de frecuencia de caída del freno a pesar de haber asignado
lógica de frenado.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.38 Alimentador - SSF [342]


Se para el alimentador.
Cambio a limitación de par.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.39 Alimentador - PrF Power removal [343]


Se para el alimentador.
Fallo en la función de seguridad "Power Removal" del transformador.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 175


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Alimentador

6.5.40 Alimentador - AnF [344]


Se para el alimentador.
La retroalimentación de velocidad sobre el codificador no es consistente
con el valor nominal.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.41 Alimentador - dLF Fallo de variación de carga [345]


Se para el alimentador.
La variación e carga no es normal.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.5.42 Active Preescreen 2D - Salta el interruptor


protector del motor [346]
Active Preescreen 2D y el alimentador se paran.

Pre-cribado sobrecargado.
1. Retire el pre-cribado de los tambores.
2. Ponga el interruptor en la posición correspondiente (según la imagen).
3. Tras el reinicio, compruebe que el pre-cribado se puede mover libre-
mente.

El cable y las conexiones del cable del pre-cribado están dañados.


1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

176 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Separador magnético 6

6.6 Separador magnético

6.6.1 Separador magnético - Salta el interruptor


protector del motor [401]
Se para el separador magnético.

Cinta y correa del separador magnético bloqueadas.


1. Retirar el material de los tambores.
2. Apriete el botón Reset del interruptor de protección del motor "separa-
dor magnético".

El cable y las conexiones del cable del separador magnético están daña-
dos.
Fig. 177: Interruptor protector del 1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
motor

6.6.2 Separador magnético - termocontacto abierto [402]


Cinta magnética bloqueada o sobrecargada.
Se para el separador magnético.
1. Retire el material de la cinta magnética.
2. Compruebe si hay piezas metálicas atascadas en los tambores de la
cinta magnética.

RM 120X Instrucciones de operación 177


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Cinta de descarga lateral

6.7 Cinta de descarga lateral

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento con las cintas accionadas
Peligro de aplastamiento entre los tambores de acciona-
miento e inversión, los rodillos portadores y de desvío late-
ral y la cinta.
1. NUNCA entre en la zona de peligro durante el funciona-
miento de la cinta.
2. NUNCA toque las cintas mientras estén accionadas.

6.7.1 Cinta de descarga lateral - Salta el interruptor


protector del motor [501]
Se paran la cinta de descarga lateral y el canal vibrador.

Cinta de descarga lateral bloqueada.


1. Retire el material de los tambores.
2. Retire el material de los rodillos portantes y de inversión.
3. Retire el material de la cámara de desvío (bypass).
4. Apriete el botón Reset del interruptor de protección del motor "cinta de
descarga lateral".
5. Tras arrancar de nuevo de la cinta: Compruebe y corrija la marcha y la
Fig. 178: Interruptor protector del tensión de la correa. Retire los fragmentos de material que impiden la
motor marcha de la cinta.

El cable y las conexiones del cable de la cinta de descarga lateral están


dañados.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
6.7.2 Cinta de descarga lateral - termocontacto abierto
[502]
Se paran la cinta de descarga lateral y el canal vibrador.
Cinta de descarga lateral bloqueada o sobrecargada. Temperatura del mo-
tor del tambor demasiado alta.
1. Retire el material de los tambores, los rodillos portantes y de inversión y
de la cámara de desvío.
2. Espere hasta que el motor del tambor se haya enfriado.
3. Tras arrancar de nuevo de la cinta: Compruebe y corrija la marcha y la
tensión de la correa. Retire los fragmentos de material que impiden la
marcha de la cinta.

El cable y las conexiones del cable del motor del tambor están dañados.
1. En caso de daños, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

178 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Sistema hidráulico 6

6.8 Sistema hidráulico

ADVERTENCIA
Peligro por superficie caliente de los componentes hi-
dráulicos
Peligro de quemaduras en la piel en el grupo hidráulico, ci-
lindros hidráulicos y conductos hidráulicos, durante e inme-
diatamente después de la operación.
1. No tocar NUNCA los componentes hidráulicos durante
e inmediatamente después del funcionamiento de la
máquina.
2. Utilice guantes de seguridad.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por fluidos de servicio calien-
tes
En el control y llenado de aceite y refrigerante, si se retiran
la tapas demasiado rápido puede salir fluido o vapor a pre-
sión. Esto puede causar quemaduras en la piel. El llenado
se debe realizar con el equipo de llenado por la toma pre-
vista para ello.
1. Los fluidos de servicio SÓLO se pueden controlar y re-
llenar con el motor parado.
2. Espere hasta que el aceite o refrigerante se haya enfria-
do.
3. Abra la tapa despacio, para que se pueda liberar la pre-
sión.
4. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

6.8.1 Sistema hidráulico - Nivel de aceite hidráulico


demasiado bajo [601]
Se para la máquina (motor diésel).

Poco aceite en el depósito hidráulico.


1. Compruebe el nivel de aceite hidráulico y rellene si es necesario
2. Revise los componentes hidráulicos de la máquina por si hay derrames.

Interruptor de flotador en la mirilla del depósito hidráulico dañado o suelto.


1. Cambiar o asegurar el interruptor de flotador.

Fig. 179: Depósito hidráulico

RM 120X Instrucciones de operación 179


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Sistema hidráulico

6.8.2 Sistema hidráulico - temperatura del aceite


hidráulico demasiado alta [602]
Los elementos hidráulicos (hidráulica de tracción, unidad hidráulica
adicional) no se pueden activar.
Radiador de aceite hidráulico sucio o motor del ventilador averiados, como
consecuencia aceite hidráulico demasiado caliente (por encima de 80 ℃).
1. Espere a que la temperatura del aceite hidráulico se enfríe por debajo
de 80 ℃ (Se puede registrar el fallo).
2. Limpie el radiador de aceite hidráulico.
3. Comprobación del motor del ventilador: Debe haber corriente de aire en
la rejilla de salida.

Fig. 180: Radiador de aceite hi-


dráulico

6.8.3 Sistema hidráulico - Interruptor de protección del


motor saltado [603]
Se para el motor del radiador de aceite hidráulico.
Paletas del ventilador bloqueadas o dañadas.

1. Compruebe que el ventilador puede girar libremente.


2. Si el protector del motor salta con frecuencia, diríjase a su distribuidor
RUBBLE MASTER.
3. Apriete la tecla reset del interruptor protector del motor "sistema hidráu-
lico" (después de 1 - 2 minutos).

Fig. 181: Interruptor protector del


motor

6.8.4 Sistema hidráulico - Filtro del aceite hidráulico


sucio [604]
Los elementos hidráulicos (hidráulica de tracción, unidad hidráulica
adicional) no se pueden activar.
Filtro del aceite hidráulico sucio.
1. Compruebe el filtro de retorno y cámbielo si es necesario.

180 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Sistema hidráulico 6
6.8.5 Sistema hidráulico - Cortocircuito en el sensor de
temperatura del aceite hidráulico [605]
Los elementos hidráulicos (hidráulica de tracción, unidad hidráulica
adicional) no se pueden activar.

Cortocircuito en el sensor de temperatura.


1. Compruebe el sensor y cambie si es necesario.

Cortocircuito en el cable.
1. Compruebe el cable y las conexiones del cable.
2. En caso de daños o defectos, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.
Fig. 182: Sensor de temperatura

6.8.6 Sistema hidráulico - Sensor de temperatura del


aceite hidráulico: conducto abierto [606]
Los elementos hidráulicos (hidráulica de tracción, unidad hidráulica
adicional) no se pueden activar.

Sensor de temperatura averiado.


1. Compruebe el sensor y cambie si es necesario.

Cable o conexiones de cable defectuosas.


1. Compruebe el cable y las conexiones del cable.
2. En caso de daños o defectos, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.
Fig. 183: Sensor de temperatura

6.8.7 Sistema hidráulico - Temperatura del aceite


hidráulico demasiado baja [607]
Los elementos hidráulicos (hidráulica de tracción, unidad hidráulica
adicional) no se pueden activar.
Aceite hidráulico muy frío (- 15 °C).
1. Deje el motor diésel en marcha (15 - 30 min) para que se caliente el
aceite hidráulico.
2. Registre el error en cuanto el aceite hidráulico se caliente por encima
de - 15 °C.

RM 120X Instrucciones de operación 181


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Sistema hidráulico

6.8.8 Sistema hidráulico - temperatura del aceite


hidráulico demasiado alta [608]
Sistema hidráulico muy caliente
No se pueden activar los elementos hidráulicos.
1. Comprobar el funcionamiento del radiador hidráulico.
2. Comprobar si el radiador de aceite hidráulico está sucio y si es necesa-
rio, limpiarlo.

6.8.9 Sistema hidráulico - Temperatura del aceite


hidráulico insuficiente para la tracción [609]
Temperatura del aceite hidráulico insuficiente para la tracción.
El aceite hidráulico es demasiado espeso para mover la tracción (orugas).
La tracción se ha bloqueado.
1. Deje el motor diésel en marcha (15 - 30 min) para que se caliente el
aceite hidráulico.
2. Registre el error en cuanto el aceite hidráulico se caliente por encima
de - 15 °C.

6.8.10 Sistema hidráulico - Temperatura del aceite


hidráulico demasiado alta para la tracción [610]
Sistema hidráulico muy caliente
1. No se puede activar la unidad hidráulica de la tracción.
2. Comprobar el funcionamiento del radiador hidráulico.
3. Comprobar si el radiador de aceite hidráulico está sucio y si es necesa-
rio, limpiarlo.

6.8.11 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga


delantera dcha desconectado [611]
No funciona la tracción (orugas).
La conexión eléctrica a la válvula de la oruga está interrumpida.
1. Compruebe las conexiones en el bloque de las orugas.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.12 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga


delantera dcha dañado [612]
No funciona la tracción (orugas).
El cable a la válvula de la oruga está dañado (cortocircuito).
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

182 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Sistema hidráulico 6
6.8.13 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga
trasera dcha. desconectado [613]
No funciona la tracción (orugas).
La conexión eléctrica a la válvula de la oruga está interrumpida.
1. Compruebe las conexiones en el bloque de las orugas.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.14 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga


trasera dcha. dañado [614]
No funciona la tracción (orugas).
El cable a la válvula de la oruga está dañado (cortocircuito).
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.15 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga


delantera izqda. desconectado [615]
No funciona la tracción (orugas).
La conexión eléctrica a la válvula de la oruga está interrumpida.
1. Compruebe las conexiones en el bloque de las orugas.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.16 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga


delantera izqda. dañado [616]
No funciona la tracción (orugas).
El cable a la válvula de la oruga está dañado (cortocircuito).
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.17 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga


trasera izqda. desconectado [617]
No funciona la tracción (orugas).
La conexión eléctrica a la válvula de la oruga está interrumpida.
1. Compruebe las conexiones en el bloque de las orugas.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.18 Sistema hidráulico - Cable a la válvula de la oruga


trasera izqda. dañado [618]
No funciona la tracción (orugas).
El cable a la válvula de la oruga está dañado (cortocircuito).
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 183


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Sistema hidráulico

6.8.19 Sistema hidráulico - Salta el interruptor protector


del motor del grupo hidráulico [620]
Unidad hidráulica auxiliar bloqueada.
El motor, el cable o las conexiones de cable del grupo hidráulico están da-
ñadas o el grupo está sobrecargado.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.20 Sistema hidráulico - Defecto en la válvula de


bloqueo tracción / unidad hidráulica adicional [621]
Unidad hidráulica adicional bloqueada.
Tras arrancar, la auto-prueba detecta comportamiento anómalo de la vál-
vula de bloqueo y bloquea la unidad hidráulica adicional.
1. Compruebe la conexión del manóstato hidráulico.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.21 Sistema hidráulico - Defecto en la válvula de la


oruga [622]
Oruga bloqueada.
Se detecta fallo en la válvula de la oruga.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.22 Sistema hidráulico - No es posible la comprobación


del sistema hidráulico al arrancar [623]
Sistema hidráulico bloqueado.
La comprobación automática del sistema hidráulico no se pudo realizar por
estar conectado el control por cable/control remoto por cable.
1. Desactive el control por cable/control remoto por cable.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.23 Sistema hidráulico - Válvula sensora de carga en


posición ON [624]
Sistema hidráulico bloqueado.
Válvula sensora de carga en posición ON.
1. Compruebe la conexión de la válvula.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

184 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Sistema hidráulico 6
6.8.24 Sistema hidráulico - Válvula sensora de carga en
posición OFF [625]
Sistema hidráulico bloqueado.
Válvula sensora de carga en posición OFF
1. Compruebe la conexión de la válvula.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.25 Sistema hidráulico - Canal de desvío en posición


intermedia [633]
El canal de desvío no llega a la posición final en el tiempo establecido
El canal de desvío sólo se puede accionar manualmente. El modo automá-
tico está bloqueado.
Material atascado.
1. Retire el material atascado

Interruptor fin de carrera desplazado.


1. Compruebe el fin de carrera de la clapeta de desvío.

Cableado del fin de carrera dañado.


1. Compruebe el cable y las conexiones del cable.
2. En caso de daños o defectos, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

6.8.26 Sistema hidráulico - Fallo del fin de carrera del


canal de desvío [634]
Saltan los dos interruptores de fin de carrera. El canal de desvío sólo se
puede controlar manualmente.
Los fin de carrera se han desplazado.
1. Compruebe las distancias de conmutación.
2. Reajuste los fin de carrera.
3. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.8.27 Sistema hidráulico - Presión inesperada en las


válvulas de las orugas [644]
En las válvulas de las orugas se forma presión inadmisible. Sistema hi-
dráulico bloqueado.
La válvula lógica (sistema hidráulico adicional) no cierra bien.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 185


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Tamiz de malla (opcional)

6.9 Tamiz de malla (opcional)

6.9.1 Separador del material de rechazo / Criba móvil -


Salta el interruptor protector del motor en cinta
descarga principal [701]
OS / MS La cinta principal se para

OS / MS Cinta principal bloqueada.


1. Retire el material de los tambores.
2. Apriete el botón Reset del interruptor de protección del motor "cinta
principal OS / MS".

El cable y las conexiones del cable de la cinta principal del OS / MS están


dañados.
Fig. 184: Armario distribuidor - in- 1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
terruptor protector del motor

6.9.2 Separador del material de rechazo / Criba móvil -


Salta el interruptor protector del motor de la cinta
del material de rechazo [703]
OS / MS - Se para la cinta del material de rechazo.

OS/MS - Cinta del material de rechazo bloqueada.


1. Retire el material de los tambores.
2. Apriete el botón Reset del interruptor protector del motor "OS /MS Cinta
del material de rechazo".

El cable y las conexiones del cable de la cinta principal de la cinta del ma-
terial de rechazo OS / MS están dañados.
Fig. 185: Interruptor protector del 1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
motor

186 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Tamiz de malla (opcional) 6
6.9.3 Cinta de retorno - Salta el interruptor protector del
motor [705]
Se paran la cinta de retorno o la cubierta de criba.

Cinta de retorno bloqueada.


1. Retire el material de los tambores.
2. Apriete el botón Reset del interruptor protector del motor "cinta de retor-
no".

El cable y las conexiones del cable de la cinta de rechazo están dañados.


1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
Fig. 186: Interruptor protector del
motor

6.9.4 OS EverClean / Criba móvil - Salta el interruptor


protector del motor [707]
Se para el OS EverClean / caja de criba MS.

Cascadas-peine bloqueadas.
1. Retire el material de las cascadas-peine.
2. Apriete el botón Reset del interruptor de protección del motor "OS Ever-
Clean / caja de criba MS".

El cable y las conexiones del cable del OS EverClean / caja de criba MS


están dañados.
Fig. 187: Interruptor protector del 1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
motor

RM 120X Instrucciones de operación 187


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10 Códigos de avería generales

6.10.1 PARADA-EMERGENCIA activada [800]


La máquina (motor diésel) se para o no se puede arrancar.
Uno o más pulsadores de PARADA-EMERGENCIA pulsados o clavija cie-
ga no conectada.
1. Desbloquee los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA o conecte la
clavija ciega.
2. Arranque la máquina de nuevo. El fallo solo se puede borrar arrancan-
do de nuevo.

Avería de uno de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA o de la clavi-


Fig. 188: PARADA-EMERGEN- ja ciega.
CIA de la máquina
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.
Posición de los pulsadores de PARADA-EMERGENCIA véase capítulo
"Dispositivos de PARADA-EMERGENCIA"

Véase también
2 PARADA-EMERGENCIA de la máquina [} 38]

6.10.2 No hay señal de embrague [801]


Se para la máquina (motor diésel).

No se ha embragado o desembragado (por medio del embrague con el


motor en marcha).
1. Embrague o desembrague.
2. Arranque el motor.

Fig. 189: Acoplamiento

6.10.3 Trituradora abierta [802]


El motor diésel no se puede arrancar embragado.

Bloqueo de arranque cuando el alojamiento de la trituradora está abierto y


el rotor embragado.
1. Desembrague.
2. Arranque el motor y cierre el alojamiento de la trituradora.
3. Apague el motor y arranque de nuevo con el motor embragado.

Fig. 190: Acoplamiento

188 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.4 Tiempo de acoplamiento sobrepasado [803]
Se para el equipo.
Se ha sobrepasado el tiempo de acoplamiento.
1. Compruebe la estanqueidad del sistema neumático.

6.10.5 El acoplamiento no está desacoplado al arrancar


[804]
El equipo no arranca.
Bloqueo de arranque
1. Purgue algo de aire.
2. Compruebe la estanqueidad del sistema neumático.

6.10.6 Parada de la máquina activada desde el radio


control remoto [805]
Se para la máquina (motor diésel).

Se ha pulsado el botón de parada de la máquina desde el radio control re-


moto.
1. Arranque la máquina de nuevo. El fallo solo se puede borrar arrancan-
do de nuevo.

Fig. 191: Parada de la máquina


desde el radio control remoto

6.10.7 Temperatura del generador demasiado alta [806]


Se para el alimentador.

1. Espere aprox. 15 - 30 min, ya que el controlador de temperatura del ge-


nerador ha reaccionado y debe enfriarse. Averiguar la causa.

Generador muy sucio.


1. Desatornille la cubierta posterior del generador y con cuidado ventile el
generador con aire comprimido.

Fig. 192: Generador Toma de potencia externa demasiado alta


1. Reduzca la toma de potencia externa.
La potencia externa total disponible es de 40 kW.

RM 120X Instrucciones de operación 189


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10.8 Fallo de acoplamiento al desacoplar [807]


Se para el equipo.
No se alcanza la presión de desacoplamiento.
1. Compruebe la estanqueidad del sistema neumático.
2. En caso de fallos, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.9 Motor de la trituradora - Sobrecarga [808]


Se para el motor de la trituradora.
Trituradora bloqueada o sobrecargada. Temperatura del motor de la tritura-
dora demasiado alta.
1. Retire el material de la trituradora.
2. Espere hasta que el motor de la misma se haya enfriado.
3. Tras arrancar de nuevo la trituradora: compruebe y ajuste la velocidad
de alimentación del alimentador.
Si se repite la avería, diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.10 Fallo general del arrancador progresivo /


transformador de frecuencia del motor de la
trituradora [809]
La función de trituración no se puede arrancar.
1. Póngase en contacto con su distribuidor RUBBLE MASTER.
2. Lea el código de avería del transformador de frecuencia y comuníque-
selo a su técnico de servicio RUBBLE MASTER.

6.10.11 Fallo de comunicación CAN con el arrancador


progresivo (soft starter) / transformador de
frecuencia [810]
Se para el motor de la trituradora.
La comunicación con el arrancador progresivo / transformador de frecuen-
cia se ha interrumpido.
1. Compruebe la conexión del arrancador progresivo / transformador de
frecuencia.
2. Póngase en contacto con su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.12 Nivel del depósito al mínimo [811]


El equipo sigue funcionando.
El equipo se parará en breve.
1. Llenado de combustible

190 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.13 Fallo en la señal del sensor del indicador del
depósito [812]
El equipo sigue funcionando.
El indicador de depósito no funciona.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.14 Lubricación central (opcional) vacía [813]


La máquina sigue funcionando.
El depósito de la lubricación central está vacío.
1. Llene el depósito (véase Lubricación Central en las instrucciones de
operación).

6.10.15 Fallo de acoplamiento - acoplamiento y


desacoplamiento simultáneos [814]
Se para la máquina.
Los interruptores fin de carrera de la palanca de acoplamiento señalizan
acoplado y desacoplado simultáneamente. Posiblemente los fin de carrera
están defectuosos o desplazados.
1. Compruebe los fin de carrera.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.16 Controlador hidráulico - Fallo general [815]


Sistema hidráulico bloqueado.
El controlador ha reconocido un fallo interno.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.17 Controlador hidráulico - Tensión demasiado baja


[816]
Sistema hidráulico bloqueado.
La tensión de alimentación del controlador es demasiado baja.
1. Compruebe el fusible del controlador y cámbielo si es necesario.
2. Compruebe el cableado del controlador.
3. Si no hay daños, registre la avería.
4. Si hay daños en el cableado y/o la avería se repite, diríjase a su distri-
buidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 191


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10.18 Controlador hidráulico - Tensión demasiado alta


[817]
Sistema hidráulico bloqueado.
La tensión de alimentación del controlador es demasiado alta.
1. Compruebe el cableado del controlador.
2. Si no hay daños, registre la avería.
3. Si hay daños en el cableado y/o la avería se repite, diríjase a su distri-
buidor RUBBLE MASTER.

6.10.19 Controlador hidráulico - Habilitación controlador


PARADA-EMERGENCIA [818]
Sistema hidráulico bloqueado.
Falta la habilitación PARADA-EMERGENCIA en el controlador hidráulico,
posiblemente se ha disparado la PARADA-EMERGENCIA
1. Compruebe si el pulsador de PARADA-EMERGENCIA de la máquina
está pulsado.
2. Compruebe el cableado del controlador.
3. Si no hay daños, registre la avería.
4. Si hay daños en el cableado y/o la avería se repite, diríjase a su distri-
buidor RUBBLE MASTER.

6.10.20 Controlador hidráulico - Fallo CAN [819]


Sistema hidráulico bloqueado.
El controlador CAN no recibe correctamente debido a interrupción o corto-
circuito del cable del CAN.
1. Compruebe el cableado del controlador.
2. Si no hay daños, registre la avería.
3. Si hay daños en el cableado y/o la avería se repite, diríjase a su distri-
buidor RUBBLE MASTER.

6.10.21 Protección anti-robo activada [820]


Arranque bloqueado.
El equipo no se puede arrancar.
1. Se puede desbloquear a través de SMS o mediante código de desblo-
queo.
2. Si no se puede desbloquear, diríjase a su distribuidor RUBBLE MAS-
TER.

192 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.22 Error tensión de alimentación SPS VBB_O [821]
Se pueden parar componentes de la máquina (cinta principal de des-
carga, etc.)
1. Compruebe los fusibles de automoción.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 193: Fusibles

6.10.23 Error tensión de alimentación SPS VBB_O_E [822]


Se pueden parar componentes de la máquina (cinta principal de des-
carga, etc.)
1. Compruebe los fusibles de automoción.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 194: Fusibles

6.10.24 Error tensión de alimentación SPS VBB_R [823]


Se pueden parar componentes de la máquina (cinta principal de des-
carga, etc.)
1. Compruebe los fusibles de automoción.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 195: Fusibles

RM 120X Instrucciones de operación 193


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10.25 Error tensión de alimentación SPS VBB_R_E [824]


Se pueden parar componentes de la máquina (cinta principal de des-
carga, etc.)
1. Compruebe los fusibles de automoción.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 196: Fusibles

6.10.26 Tensión de la batería demasiado baja [825]


La máquina no arranca.
Tensión de la batería por debajo de 20 voltios.
1. Cargar la batería con el cargador adecuado.
2. Colocar una batería nueva.

6.10.27 Tensión de la batería en el arranque por debajo de


23V [826]
Posible defecto de la batería.
La tensión de la batería es demasiado baja. Posibles dificultades al arran-
car la máquina.
1. Compruebe la batería.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.28 Tensión de la batería demasiado baja durante la


operación [827]
Posible defecto de la batería.
La tensión de la batería durante la operación es demasiado baja, es posi-
ble que la dinamo no la cargue correctamente.
1. Compruebe la batería.
2. Compruebe la dinamo.
3. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

194 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.29 Fallo en la señal del sensor de la temperatura
ambiente [828]
El equipo sigue funcionando.
No es posible la inversión del aire del refrigerador del motor.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.30 Circuito de refrigeración - Salta el interruptor


protector de la bomba [829]
Se para la bomba del circuito de refrigeración.
Bomba bloqueada o dañada.

1. Compruebe que la bomba puede girar libremente.


2. Si el protector del motor salta con frecuencia, diríjase a su distribuidor
RUBBLE MASTER.
3. Apriete la tecla reset del interruptor protector del motor "refrigeran-
te" (después de 1 - 2 minutos).

Fig. 197: Protección del motor -


Refrigerante

6.10.31 El cable del circuito de la bocina está dañado [831]


La máquina sigue funcionando.

El cable del circuito de la bocina está dañado (cortocircuito).


1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 198: Bocina

6.10.32 Interruptor de aproximación Velocidad del rotor


averiado [832]
La máquina sigue funcionando.
El interruptor de aproximación para la detección de la velocidad del rotor
está defectuoso.
1. Cambie el interruptor de proximidad (pieza de repuesto original RUB-
BLE MASTER).

RM 120X Instrucciones de operación 195


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10.33 Error interno de comunicación [833]


Se para la máquina.
Fallo del interfaz de comunicación PLC.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.34 Cable de la bocina desconectado [834]


La máquina sigue funcionando.

La conexión eléctrica a la bocina está interrumpida.


1. Compruebe la conexión de la bocina.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 199: Bocina - Cable desco-


nectado

6.10.35 Fallo de identificación de la máquina [835]


La unidad programable PLC no arranca. El equipo no funciona.
No hay asignada una versión de la máquina por entradas/salidas
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.36 Módulo de extensión del PLC no está online [839]


La máquina no se puede arrancar.
Fallo en la red CAN - módulos E/S
1. Compruebe la conexión de los módulos E/S.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

196 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.37 Error de comunicación CAN con el radio control
remoto [840]
La máquina sigue funcionando.

La comunicación con el receptor del radio control remoto se ha interrumpi-


do.
1. Compruebe la conexión del receptor.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

Fig. 200: Receptor del radio con-


trol remoto

6.10.38 Error de comunicación CAN con el módulo de


ampliación 1 del PLC [841]
La máquina sigue funcionando. Funcionamiento del separador del
material de rechazo, cinta de descarga lateral MS125GO! imposible.
La comunicación con el módulo de ampliación 1 del PLC se ha interrumpi-
do.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.39 Fallo de comunicación con separador del material


de rechazo / criba móvil [842]
La máquina sigue funcionando. Se paran el separador del material de
rechazo, la cinta principal de descarga y el alimentador.
La comunicación con el separador del material de rechazo se ha interrum-
pido.
1. Compruebe la conexión con el separador del material de rechazo.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.40 Faltan parámetros de la máquina [843]


La máquina no se puede arrancar.
No se han introducido parámetros.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.41 Codificación incorrecta del tipo de la máquina [844]


La máquina no se puede arrancar.
No se reconoce la codificación del tipo de máquina.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 197


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10.42 Módulo de entrada/salida 2 offline [845]


No se reconoce el módulo de entrada/salida 2 en la red CAN-Bus No
es posible la operación con el separador del material de rechazo, la
cinta de descarga lateral o el tamiz de mallas.
La comunicación con el módulo de ampliación 1 del PLC se ha interrumpi-
do.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.43 Módulo de entrada/salida 3 offline [846]


No se reconoce el módulo de entrada/salida 3 en la red CAN-Bus
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.44 Hardware de la máquina no codificado [847]


La máquina no se puede arrancar.
No se reconoce la codificación del hardware de la máquina.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.45 Fallo del control remoto, error palanca izqda. [851]


Oruga bloqueada.
Fallo del control remoto, palanca izqda.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.46 Fallo del control remoto, error palanca dcha. [852]


Oruga bloqueada.
Fallo del control remoto, palanca dcha.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.47 Sobrecalentamiento PLC Lado 1 [853]


El equipo sigue funcionando. No es posible el rearranque.
Sobrecalentamiento del PLC.
1. Parar la máquina y dejar enfriar.

6.10.48 Sobrecalentamiento PLC Lado 2 [854]


El equipo sigue funcionando. Ya no es posible el rearranque.
Sobrecalentamiento del PLC.
1. Parar la máquina y dejar enfriar.

198 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.49 Ad Blue - bajo [855]
La máquina sigue funcionando.

Nivel bajo de Ad Blue.


1. Llene el depósito de Ad Blue

Fig. 201: Llenado de Ad Blue

6.10.50 Ad Blue - vacío [856]


Se para la máquina.

Depósito de Ad Blue vacío.


1. Llene el depósito de Ad Blue

Fig. 202: Llenado de Ad Blue

6.10.51 Fallo nivel de refrigerante [857]


Se para el equipo.
El nivel de refrigerante es demasiado bajo.
1. Repostar refrigerante (véase descripción de avería John Deere)

6.10.52 Frecuencia del generador demasiado baja [858]


Generador defectuoso.
La frecuencia del generador es demasiado baja
1. Compruebe el generador.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 199


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10.53 Grupo de acoplamiento hidráulico - termocontacto


[860]
Acoplamiento no activado.
Debido a un defecto o a sobrecalentamiento, el termocontacto se ha dispa-
rado.
1. Compruebe la conexión del grupo de acoplamiento hidráulico.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.54 CAN 1 Aviso [861]


Hay un fallo en el CAN 1
Interrupción de la conexión CAN o defecto de algún nodo.
1. Compruebe el cableado del CAN.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.55 CAN 1 Bus off [862]


CAN Bus desconectado.
Interrupción de la conexión CAN o defecto de algún nodo.
1. Compruebe el cableado del CAN.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.56 CAN 2 Aviso [863]


Hay un fallo en el CAN 2
Interrupción de la conexión CAN o defecto de algún nodo.
1. Compruebe el cableado del CAN.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.57 CAN 2 Bus off [864]


CAN Bus desconectado.
Interrupción de la conexión CAN o defecto de algún nodo.
1. Compruebe el cableado del CAN.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

200 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.58 El acoplamiento hidráulico no alcanza la presión
adecuada [865]
Se para la máquina.
El acoplamiento hidráulico no alcanza la presión necesaria en el tiempo
preestablecido de 10 seg. La máquina se para ya que con baja presión
existe el riesgo de que se averíe el acoplamiento hidráulico.
Esto puede estar originado por un problema de estanqueidad, una bomba
defectuosa o un fallo en la válvula de acople.
1. Compruebe la estanqueidad del acoplamiento.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.59 Detector de metales no activo [866]


Tras el arranque no se obtiene señal del detector de metales. La cinta de
alimentación se ha bloqueado.
La causa puede ser la desconexión de un cable o un defecto del detector
de metales.
1. Compruebe el cableado del detector de metales.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.60 Modo automático - Canal de desvío no cerrado


[867]
Al activar el modo de funcionamiento automático el canal de desvío no se
encontraba en posición final cerrada. Se
bloquea el modo automático.
1. Cierre el canal de desvío manualmente.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.61 Alimentación - Fallo interruptor de red [870]


Interruptor de red defectuoso.
1. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

RM 120X Instrucciones de operación 201


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

6.10.62 Fallo de comunicación CAN con teclado del


sistema hidráulico [872]
La máquina sigue funcionando.

La comunicación con el teclado se ha interrumpido.


1. Compruebe la conexión.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.63 Fallo de comunicación CAN con módulo de bus de


campo del sistema hidráulico 1 [873]
La máquina sigue funcionando. Se pueden parar componentes de la
máquina.
La comunicación con el módulo de bus de campo se ha interrumpido.
1. Compruebe la conexión y los fusibles.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.64 Fallo de tensión de alimentación en el módulo de


bus de campo del sistema hidráulico 1 [874]
La máquina sigue funcionando. Se pueden parar componentes de la
máquina.
1. Compruebe los fusibles de automoción (81F1).
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.65 Fallo de comunicación CAN con módulo de bus de


campo del sistema hidráulico 2 [875]
La máquina sigue funcionando. Se pueden parar componentes de la
máquina.
La comunicación con el módulo de bus de campo se ha interrumpido.
1. Compruebe la conexión y los fusibles.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

202 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
Códigos de avería generales 6
6.10.66 Error de tensión de alimentación en el módulo de
bus de campo del sistema hidráulico 2 [876]
La máquina sigue funcionando. Se pueden parar componentes de la
máquina.
1. Compruebe los fusibles de automoción (82F1).
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.67 Fallo de comunicación CAN con módulo de bus de


campo del sistema hidráulico 3 [877]
La máquina sigue funcionando. Se pueden parar componentes de la
máquina.
La comunicación con el módulo de bus de campo se ha interrumpido.
1. Compruebe la conexión y los fusibles.
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.68 Error de tensión de alimentación en el módulo de


bus de campo del sistema hidráulico 3 [878]
La máquina sigue funcionando. Se pueden parar componentes de la
máquina.
1. Compruebe los fusibles de automoción (83F1).
2. Diríjase a su distribuidor RUBBLE MASTER.

6.10.69 Bloqueo de arranque


La máquina (motor diésel) no se puede arrancar.
Tras apagar el motor diésel el bloqueo de arranque permanece 20 segun-
dos activo.
1. Espere 20 segundos y arranque de nuevo la máquina.

RM 120X Instrucciones de operación 203


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Solución de problemas
6 Códigos de avería generales

204 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Puesta fuera de servicio
Eliminación de residuos 7

7 Puesta fuera de servicio


En este capítulo se describe la última puesta fuera de servicio de la máqui-
na, es decir, la retirada de la máquina.

ADVERTENCIA
Peligro de caída de material residual
Durante la vida útil de la máquina, restos de hormigón, ro-
ca, piezas metálicas, etc. pueden haberse depósitado en
las cavidades de la máquina y caer durante el desmontaje.
1. Proceder con cuidado.
2. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

ADVERTENCIA
Peligro por desplazamiento imprevisto de componen-
tes durante la puesta fuera de servicio
Durante el desmontaje de la máquina, ésta pierde su esta-
bilidad, por lo que hay que contar con desplazamientos im-
previstos de sus componentes.
1. Proceder con cuidado.
2. Utilizar equipo de protección individual apropiado.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión durante trabajos con
herramientas de corte, de oxicorte y guillotinas
1. Observar las disposiciones de seguridad específicas del
país correspondiente.
2. Elegir el lugar de desmontaje de forma que EN NIN-
GÚN CASO se ponga en peligro al personal encargado
ni a otras personas.
3. Obsérvense las disposiciones en materia de almacena-
miento de gases (protección contra explosiones).

La deshidratación, pérdida de conocimiento y choque térmico


del operador en condiciones de alta temperatura exterior, se
pueden evitar bebiendo líquido con regularidad, con aire acondi-
cionado en la nave de desmontaje, el uso de ropa adecuada y
haciendo las pausas recomendadas.

7.1 Eliminación de residuos


w El desmontaje de la máquina solo podrá realizarlo una empresa espe-
cializada autorizada.

RM 120X Instrucciones de operación 205


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Puesta fuera de servicio
7 Eliminación de residuos

w Todos los componentes (cilindros hidráulicos, piezas de acero, cintas


transportadoras, componentes eléctricos, etc) así como combustible y
otros medios de operación, deberán ser eliminados conforme a las dis-
posiciones de las normativas legales vigentes en el país correspondien-
te.
w Utilice en todos estos trabajos el equipo de protección individual apro-
piado.
w Para el desmontaje de la máquina se deberán utilizar los correspon-
dientes equipos elevadores y eslingas admitidos, probados y con las di-
mensiones adecuadas.

206 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
Dimensiones principales de la máquina 8

8 Datos técnicos
8.1 Dimensiones principales de la máquina

8.1.1 Posición de operación


Longitud máxima: 13.675 mm
Anchura máxima: 2.600 mm
Altura de descarga: 3.190 mm
Altura de alimentación: 3.190 mm
Anchura máxima (con cinta de descarga late- 4.770 mm
ral):
Altura de descarga (cinta de descarga lateral) 2.470 mm
13675 mm [44´10"]

3635 mm [11´11"]
3190 mm [10´6"]

2600mm [8´6"]

2470 mm [8´1"]

2600mm [8´6"] 4770 mm [15´8"]

Fig. 203: En operación

RM 120X Instrucciones de operación 207


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
8 Bastidor base

8.1.2 Durante el transporte


Longitud máxima de transporte: 10.885 mm
Anchura máxima de transporte: 3.190 mm
Altura de transporte: 3.190 mm
Anchura máxima de transporte (con cinta de des- 2.600 mm
carga lateral):
Peso de transporte (sin opcionales): 37.240 kg
(con separador magnético)
10885 mm [35`9"]
3190 mm [10´6"]

2600mm [8´6"]

2600mm [8´6"]

Fig. 204: Durante el transporte

8.2 Bastidor base


El bastidor base consiste en una construcción con un único chasis que lle-
va integrado el alojamiento de la trituradora, para variantes de alimentación
y opcionales de descarga, así como los soportes del alimentador y la trac-
ción.

208 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
Canal vibrador con Active Grid 8

8.3 Canal vibrador con Active Grid

Fig. 205: Active Grid

El canal vibrador es una construcción masiva de acero revestida de Hardox


a prueba de torsión.
El material precribado se puede descargar por medio de la cinta principal
de descarga o la cinta de descarga lateral opcional.
Capacidad volumétrica: 4 m³
Altura de alimentación: 3.190 mm
Dimensiones útiles (lar- 2.230 mm x 3.090 mm
go y ancho):
Masa: 4160 kg
Revestimiento del sue- Hardox 400
lo:
Pre-cribado: Malla
Ancho de barras: 30 mm
Superficie de criba: 1.560 x 910 mm
Motor vibrador 2 x 3,1 kW / 400V / 50 Hz
Opcionales: Placa ciega – se puede atornillar a la rejilla exis-
tente

RM 120X Instrucciones de operación 209


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
8 Canal vibrador con rejilla de barras

8.4 Canal vibrador con rejilla de barras

Fig. 206: Rejilla de barras

El canal vibrador es una construcción masiva de acero revestida de Hardox


a prueba de torsión.
El material precribado se puede descargar por medio de la cinta principal
de descarga o la cinta de descarga lateral opcional.
Capacidad volumétrica: 4 m³
Altura de alimentación: 3.190 mm
Dimensiones útiles (lar- 2.230 mm x 3.090 mm
go y ancho):
Masa: 4160 kg
Revestimiento del sue- Hardox 400
lo:
Pre-cribado: Malla
Ancho de barras: 30 - 50 mm de apertura
Superficie de criba: 1.560 x 910 mm
Motor vibrador 2 x 3,1 kW / 400V / 50 Hz
Opcionales: Placa ciega – se puede atornillar a la rejilla exis-
tente

210 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
Unidad de accionamiento 8

8.5 Unidad de accionamiento

8.5.1 Motor diésel


Velocidad: 1.800 rpm
Potencia: 286 kW
Capacidad del depósito: 690 l
Capacidad útil del depósito 645 l
Volumen de llenado de aceite: aprox. 32 l aceite del motor
(Tipo: 10W-40, véanse las especifi-
caciones en el manual de John De-
ere)
Volumen de llenado de refrigerante: aprox. 45 l refrigerante
Tipo de motor 6090HFG84

Llenado de fábrica: refrigerante Fuchs Fricofin de larga duración


con base de glicol monoetilénico. Protección contra el frío hasta
-38 ℃.

8.5.2 Generador síncrono trifásico


Voltaje: 400 V
Potencia: 102 kVA
El generador está equipado con un dispositivo de control de temperatura.
En caso de sobretemperatura en el generador, esta se muestra en el vi-
sualizador de errores y el alimentador se desconecta.
En total se dispone de una potencia total de máx. 40 kW para uso externo.

8.5.3 Sistema de embrague


Accionamiento: Embrague de disco y disco de correa trapezoidal para el
accionamiento del generador (siempre funciona con este).
Embrague de cambios para el accionamiento manual del rotor.
Del lado de la salida: Acoplamiento hidráulico (como auxiliar de arranque) y
disco de correa trapezoidal para el accionamiento del rotor.
Volumen de llenado de aceite hi- aprox. 18 l de aceite hidráulico
dráulico: (tipo: ISO 32 HM)

8.6 Trituradora de impacto


Fabricante: RUBBLE MASTER HMH GmbH
Abertura de entrada: 1.160 x 780 mm
Cantidad de martillos: 2/4

RM 120X Instrucciones de operación 211


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
8 Cinta principal de descarga

Potencia: hasta 350 t/h


Tamaño del material de alimenta- máx. 950 mm, dependiendo del ma-
ción: terial
Grano final: cúbico hasta 70 mm
Abertura de trituración (ajustable hi- 3 - 10 cm
dráulicamente):

8.7 Cinta principal de descarga


Anchura de la cinta: 1.200 mm
Distancia entre ejes: 10.040 mm
Altura de descarga: 3.635 mm
Motor: Motor de engranaje cónico de rueda
frontal
Potencia: 15kW / 400 V

8.8 Tracción sobre orugas


Distancia entre ejes: 3.720 mm
Ancho de vía: 2.220 m
Ancho de la cadena: 400 mm
Velocidad de despla- 2 velocidades de desplazamiento, máx. 1,7 km/h
zamiento:
Capacidad ascensio- hasta 30°
nal

8.9 Cubierta
Las puertas actúan como dispositivos de protección y deben permanecer
cerradas durante el funcionamiento de la máquina.
Excepción: Durante los trabajos de mantenimiento y control. En este caso
es necesario extremar la precaución.

8.10 Sistema hidráulico


El sistema hidráulico viene lleno de fábrica con el aceite hidráulico multi-
grado Fuchs Renolin B32 HVI (Fabricante: Fuchs).
Para usuarios en zonas cálidas, donde la máquina puede estar expuesta a
altas temperaturas exteriores, el sistema hidráulico viene lleno con el acei-
te hidráulico Fuchs Renolin B15 VC46 (Fabricante: Fuchs). Preste atención
a la etiqueta adhesiva del depósito hidráulico o de la bomba hidráulica.

212 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
Sistema eléctrico 8
8.10.1 Sistema hidráulico de la tracción a orugas
Tipo: Bomba de émbolos axiales
Potencia: 66 kW, 149 l/mín, 315 bar
Capacidad del 70 l
depósito:

8.10.2 Unidad hidráulica adicional


Tipo: Toma para bomba de émbolos axiales

8.11 Sistema eléctrico


Para potencia externa, la máquina dispone de las siguientes tomas (en el
bastidor base, delante a la izqda.):

Fig. 207: Conexiones eléctricas

1 1x 63A 400V (opcional)


(conexión para 125GO!)
2 1x 125A 400V (opcional únicamente para má-
quinas híbridas)
3 1x 32A 400V
4 1x 16A 400V
5 1x Báscula de cinta (opcional)
6 1x Separador neumático (opcional)

RM 120X Instrucciones de operación 213


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
8 Sistema eléctrico

En total se dispone de una potencia total de máx. 40 kW .

214 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
Sistema eléctrico 8
Fusibles
Los fusibles se encuentran en el armario distribuidor, detrás del panel de
operación.

Fig. 208: Fusibles

Denominación es- Denominación Fusible


quema
12F2 24 V, bomba del depósito 25 A
12F4 24 V, báscula de cinta 10 A
12F5 Básculas de cinta 5A
12F6 24 V, tomas de corriente 10 A
13F1 Borne30 10 A
13F7 Circuito de parada de emer- 5 A
gencia 1
13F8 Circuito de parada de emer- 5 A
gencia 2
14F7 Reserva 10 A
14F8 Reserva 5A
15F1 24 V, sistema hidráulico 10 A
16F6 Reacción motor (+15) 3A
38F1 24 V, iluminación para el 5A
compartimento del motor
39F1 24 V, iluminación de entorno 10 A
38F2 iluminación de ambiente 10 A
81F1 24 V, sistema hidráulico mó- 10 A
dulo 1

RM 120X Instrucciones de operación 215


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
8 Separador magnético

82F1 24 V, sistema hidráulico mó- 10 A


dulo 2
83F1 24 V, sistema hidráulico mó- 10 A
dulo 3
84F1 24 V, sistema hidráulico 2A

8.12 Separador magnético


El separador magnético se utiliza para extraer partículas de hierro del ma-
terial triturado.
Se distinguen dos tipos de separadores magnéticos:
w Electroimán
w Imán permanente
Anchura de la cinta 1.000 mm
Tamaño del imán: 1.825 x 850 x 240 mm
Motor reductor-Potencia: 2,2 kW / 4000 V
Velocidad de la cinta: 2,4 m/s
Electroimán
El separador magnético, montado perpendicularmente a la dirección de
descarga, extrae el metal del material triturado.
El separador magnético sólo debe utilizarse para extraer el acero de re-
fuerzo contenido en el material triturado hasta un diámetro de 12 mm . La
utilización inadecuada puede causar daños al separador.
En cuanto se acciona el selector del panel de control, el electroimán gene-
ra el campo magnético y se activa. (Cuando está apagado, el electroimán
no es magnético.) Las partículas de metal se pueden descargar a izquierda
o derecha de la máquina.
Imán permanente
El separador magnético, montado perpendicularmente a la dirección de
descarga, extrae el metal del material triturado.
El separador magnético sólo debe utilizarse para extraer el acero de re-
fuerzo contenido en el material triturado hasta un diámetro de 12 mm . La
utilización inadecuada puede causar daños al separador.
Las partículas de metal se pueden descargar a izquierda o derecha de la
máquina. El imán permanente no se puede desconectar y su campo mag-
nético permanece siempre activo. La cinta se puede desconectar y conec-
tar.

8.13 Colores RAL de la máquina


Color Valor RAL
amarillo: 1003
gris: 7011

216 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
Nivel de presión acústica 8

8.14 Nivel de presión acústica

Fig. 209: Nivel de presión acústica

Nivel de presión acústica LA, eq 89,9 db(A)


(en la posición de puesta en mar-
cha)
w Motor de la trituradora conectado
w Operación de trituración conectada (sin material de alimentación)

RM 120X Instrucciones de operación 217


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Datos técnicos
8 Nivel de presión acústica

218 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Cinta de descarga lateral 9

9 Opciones
9.1 Cinta de descarga lateral
La cinta de descarga lateral sirve para descargar por el lateral el material
cribado en el canal vibrador.
La cinta de descarga lateral se pliega/despliega mediante un mecanismo
especial de plegado por cilindro hidráulico.
Anchura de la cinta: 500 mm
Distancia entre ejes: 3.920 mm
Altura de descarga: 2.470 mm
Motor: motor de tambor, 2,2 kW

9.2 Revestimiento de la trituradora resistente al


desgaste
Este equipamiento está pensado para aplicaciones con material altamente
abrasivo y consiste en Hardox 600, de 30 mm de espesor, que se montan
en las zonas de la trituradora más expuestas al desgaste.

Fig. 210: Revestimiento de la trituradora resistente al desgaste

9.3 Criba de cubierta de malla


El tamiz de malla MS125GO! posibilita un grano final definido en un único
cribado, y proporciona una separación del 100% del material de rechazo
por medio de dos elementos de criba.
El MS125GO! proporciona un excelente y rentable material para construc-
ción de carreteras, reducción del contenido de finos (sin ajuste en la tritura-
dora), máxima productividad con el mínimo desgaste y una amortización
más rápida que las cribas autónomas.
Este equipo opcional puede transportarse con la máquina sin necesidad de
un transporte extra.
El propio generador de la trituradora suministra la energía requerida.
Rendimiento hasta 300t/h
Anchura de malla a petición
Tamaño de grano 0/12 - 0/63

RM 120X Instrucciones de operación 219


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Cubierta insonorizante Enviro

9.4 Cubierta insonorizante Enviro


La cubierta insonorizante Enviro es un una carcasa opcional para el aloja-
miento de la trituradora que sirve para amortiguar el ruido de la misma.
La cubierta insonorizante Enviro no debe manipularse al abrir/cerrar la caja
de la trituradora.

ADVERTENCIA
Peligro por caída de material residual al plegar la cu-
bierta insonorizante Enviro.
Preste atención al material suelto que haya quedado sobre
la cubierta insonorizante Enviro y que puede caerse de la
misma.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento al abrir o cerrar la cubierta in-
sonorizante Enviro
Peligro de aplastamiento y aprisionamiento en la cubierta
insonorizante Enviro y en los cilindros hidráulicos.
1. NUNCA entre en la zona de peligro mientras se abre o
se cierra el alojamiento de la trituradora.
2. Al abrir la cubierta insonorizante Enviro, fíjela con un
perno/cuña de seguridad.

INDICACIÓN
Utilizar equipo de protección individual.
Es absolutamente necesario el uso de equipo de protección individual en
todos los trabajos que se realicen en la cubierta Enviro.

220 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Sistema de llenado de combustible 9

9.5 Sistema de llenado de combustible

Fig. 211: Bomba de llenado de combustible

La bomba de llenado de combustible está integrada en la máquina y se en-


cuentra detrás de la puerta derecha de la trituradora.
1. Conecte la manguera del depósito a la conexión (1). La manguera se
encuentra en la pared trasera de la puerta derecha de la trituradora.
2. Para iniciar el proceso de llenado, mantenga presionada la tecla verde
(2) durante 2 segundos como mínimo. El depósito se llena automática-
mente y se detiene cuando se ha alcanzado el nivel de llenado.
3. Para detener el proceso de llenado automático, pulse la tecla roja (3).
El depósito puede seguir llenándose mediante el modo de funciona-
miento por pulsador (pulsando la tecla verde).

9.6 Torre de iluminación


La torre de iluminación alarga la operación en las horas de poca luz y au-
menta la seguridad en los trabajos de mantenimiento.
En la máquina hay una torre de iluminación con tres focos LED.

Fig. 212: Torre de iluminación

RM 120X Instrucciones de operación 221


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Ráfagas

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por permanencia sobre la platafor-
ma de servicio con la máquina en marcha
Peligro de muerte o de lesiones graves por material expul-
sado. Hay peligro de atrapamiento y cizallamiento de par-
tes del cuerpo.
1. La torre de iluminación sólo se puede activar / desacti-
var con la máquina parada.

El interruptor se encuentra en el panel de operación.

Fig. 213: Torre de iluminación -


Interruptor

9.7 Ráfagas
En las siguientes situaciones se produce un parpadeo/iluminación de las
señales luminosas.
w al arrancar la máquina (iluminación breve)
w durante la activación de tracción sobre orugas (señal intermitente)
w si aparece un error con alto nivel de peligro (señal en ráfaga)
La máquina cuenta con cuatro luces de ráfaga de seguridad.

9.8 Iluminación de entorno


La iluminación de entorno sirve para alumbrar las siguientes áreas:
w la zona trasera a ambos lados
w el panel de operación
w dos torres de iluminación en la tarima de operación para alumbrar al
usuario
El interruptor se encuentra en el panel de operación.

Fig. 214: Interruptor de ilumina-


ción de entorno

222 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Lubricación central 9

9.9 Lubricación central


La Lubricación central se encuentra tras la puerta derecha de la unidad de
accionamiento.
La lubricación central suministra grasa automáticamente a todos los roda-
mientos de la instalación.
Se pueden utilizar grasa con consistencia de clase NLGI 2. Asegúrese que
la grasa está libre de impurezas.

Fig. 215: Lubricación central

9.10 Extractor hidráulico de martillos


El extractor hidráulico de martillos simplifica el proceso de cambio de marti-
llos. El cilindro hidráulico controlado eléctricamente garantiza una extrac-
ción fácil y sin riesgos de los martillos.
Preste atención a las instrucciones de cambio de martillos.
Los martillos deben estar sueltos antes de retirarlos.

Para poder utilizar el extractor de martillos es necesario que se haya mon-


tado el dispositivo de sustitución de martillos.
El cilindro hidráulico se maneja por medio del control remoto por cable. Pa-
ra ello, el control remoto por cable debe estar conectado en la puerta de la
trituradora. (Véase a este respecto Control remoto por cable con opciona-
les [} 26]).
1
Extraer extractor de martillos
2
Insertar extractor de martillos
1. Afloje el cierre de goma del cilindro

Fig. 216: Control remoto por ca-


ble del extractor de martillos

RM 120X Instrucciones de operación 223


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Extractor hidráulico de martillos

2. Levante el cilindro y gírelo en dirección al martillo.

Fig. 217: Cierre de goma del ci-


lindro

3. Bloquee el brazo giratorio con el perno previsto para ello.

Fig. 218: Bloqueo del brazo gira-


torio

4. Asegure el cilindro enganchando la cadena de seguridad en el mango


del mismo.
5. Extienda el cilindro.
6. Retire la cadena de seguridad.
7. Enganche el cilindro en la horquilla del dispositivo de sustitución de
martillos.

Fig. 219: Cadena de seguridad


cilindro

224 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Mecanismo de sustitución de martillos 9
8. Retraiga el cilindro.
9. Extienda el cilindro aprox. 5 cm.
10. Asegure el cilindro enganchando la cadena de seguridad en el mango
del mismo.
11. Retire la cadena de seguridad.
12. Retire el perno de bloqueo.

Fig. 220: Horquilla dispositivo de


sustitución.

13. Gire el cilindro a la posición de salida y bloquéelo.

Fig. 221: Posición de salida del


cilindro

9.11 Mecanismo de sustitución de martillos


El dispositivo de sustitución de martillos permite sustituir o invertir los marti-
llos de forma fácil y segura.
El dispositivo de sustitución de martillos no debe emplearse si
los martillos están rotos o muy desgastados.

ADVERTENCIA
Peligro por caída de piezas al cambiar los martillos
Al sustituir martillos, placas de impacto y placas de desgas-
te pueden caer piezas y causar lesiones.
1. Utilizar ropa y calzado de seguridad.
2. Utilizar los equipos de carga y elevación y adecuados.

RM 120X Instrucciones de operación 225


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Grúa martillos

A Bloqueo de la función de inversión


B Activar / Bloquear movimiento pernos
1. Monte el dispositivo de sustitución de martillos sobre el que quiera reti-
rar o invertir utilizando para ello la herramienta de elevación adecuada.
w Coloque el dispositivo de sustitución de modo que el mango apunte al
lateral derecho de la máquina.

Fig. 222: Bloqueo de la función


de inversión

w Asegúrese de que el pasador fijo está situado en el orificio del martillo y


fije el dispositivo introduciendo el pasador móvil hasta el tope y bloque-
ando el movimiento.
2. Bloquee la función de inversión.
3. Extraiga el martillo.
4. Para invertir el martillo, retire el bloqueo de la función de inversión y gi-
re el pasador móvil con un anillo M36 o una llave de boca.
5. Una vez le haya dado la vuelta al martillo, bloquee la función de inver-
Fig. 223: Dispositivo de sustitu- sión.
ción de martillos - Mango

9.12 Grúa martillos


Con el mecanismo de sustitución de martillos cualquier operador puede
sustituir los martillos por sí mismo, de forma rápida y segura.
Capacidad de carga: 300 kg

Fig. 224: Mecanismo de sustitu-


ción de martillos

9.13 Soporte para martillos


El soporte para martillos se encuentra en el bastidor por encima del sepa-
rador magnético.
Con la grúa de martillos es posible instalar dos martillos. Estos deben fijar-
se con dos pernos y un pasador de clavija, respectivamente.

Fig. 225: Soporte para martillos

226 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Clapeta de entrada hidráulica 9

9.14 Clapeta de entrada hidráulica


Con esta función es posible elevar y descender de forma hidráulica la corti-
na de cadenas.

Fig. 226: Cortina de cadenas

Esta función se encuentra en el radio control remoto.

Fig. 227: Control remoto por ca-


ble de la cortina de cadenas

9.15 Tolva plegable hidráulica


Con la clapeta del canal de desvío es posible descargar el material en la
cinta lateral o en la principal.
La función hidráulica se encuentra tras la puerta derecha de la unidad de
accionamiento.

Fig. 228: Función hidráulica

1. Desmonte el perno (1) de la cinta de descarga lateral.


2. Accione la función hidráulica y abra o cierre la clapeta.
3. Monte el perno (1).

Fig. 229: Desmontaje del perno

RM 120X Instrucciones de operación 227


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Sistema de reducción de polvo sin bomba

9.16 Sistema de reducción de polvo sin bomba

Fig. 230: Sistema de reducción de polvo

El distribuidor principal se encuentra tras la puerta derecha de la triturado-


ra.
De forma opcional es posible regular cada toberas de manera independien-
te (6).
Para la reducción de polvo se rocía agua pulverizada a través de unas to-
beras y de este modo el polvo queda fijado.
Las toberas se encuentran en los siguientes puntos y pueden regularse de
manera independiente por medio de las llaves esféricas del bloque distri-
buidor.
w en la cinta de descarga lateral (1)

Fig. 231: Cinta de descarga late-


ral

w en el espacio de desvío (2)

Fig. 232: Canal de desvío

228 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Sistema de reducción de polvo sin bomba 9
w al final de la cinta principal de descarga (3)

Fig. 233: Cinta principal de des-


carga

w en la salida de la trituradora (4)

Fig. 234: Salida de la trituradora

w en la entrada a la trituradora (5)


El sistema de reducción de polvo (sin bomba de agua) se alimenta desde
el suministro de agua local. La presión del agua del suministro local debe
ser mín. 2 bar.
El sistema debe funcionar solo con agua limpia, libre de partículas sólidas.
Para la operación del sistema de reducción de polvo proceda como sigue:

Fig. 235: Entrada a la trituradora

1. Conecte el conducto de agua al cierre de bayoneta de la máquina. La


toma de agua se encuentra en la parte derecha, bajo el depósito.
w Tamaño de la conexión sin bomba ¾“
2. Abra la llave esférica de la tobera que desee.

Vaciado del sistema de reducción de polvo


1. Cierre el paso de agua.
Fig. 236: Suministro de agua 2. Vacíe los conductos y espere a que no salga más agua de las toberas.
3. Retire los tubos flexibles de la toma de presión y del bloque distribuidor.
4. Si utiliza la bomba de agua opcional, retire también el tubo flexible de la
toma de aspiración de la bomba.
5. Espere a que salga toda el agua y cierre los tubos.

INDICACIÓN

RM 120X Instrucciones de operación 229


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Sistema de reducción de polvo con bomba

Daños al sistema de reducción de polvo por heladas


En caso de helada, el agua congelada puede dañar los componentes del
sistema de reducción de polvo.
1. Si hay riesgo de helada deberá vaciarse el sistema de reducción de
polvo completamente.

9.17 Sistema de reducción de polvo con bomba

Fig. 237: Sistema de reducción de polvo con bomba

El distribuidor principal, incluyendo la bomba de agua y el interruptor, se


encuentran tras la puerta derecha de la trituradora.
De forma opcional es posible regular cada toberas de manera independien-
te (6).
Para la reducción de polvo se rocía agua pulverizada a través de unas to-
beras y de este modo el polvo queda fijado.
Las toberas se encuentran en los siguientes puntos y pueden regularse de
manera independiente por medio de las llaves esféricas del bloque distri-
buidor.

230 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Sistema de reducción de polvo con bomba 9
w en la cinta de descarga lateral (1)

Fig. 238: Cinta de descarga late-


ral

w en el espacio de desvío (2)

Fig. 239: Canal de desvío

w al final de la cinta principal de descarga (3)

Fig. 240: Cinta principal de des-


carga

w en la salida de la trituradora (4)

Fig. 241: Salida de la trituradora

w en la entrada a la trituradora (5)


Si no se pudiese conectar el sistema de reducción de polvo al suministro
local, existe la posibilidad de utilizarlo con una bomba de agua conectada a
un depósito externo.
La temperatura del agua y la temperatura ambiente permitidas para el uso
de la bomba de agua es de 40 ℃.
La presión más alta permitida para la bomba es de 10 bar.
La bomba no se debe accionar sin agua. Evitar el funcionamiento prolon-
Fig. 242: Entrada a la trituradora gado de la bomba sin purgar.

RM 120X Instrucciones de operación 231


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Sistema de reducción de polvo con bomba

Siga estos pasos para utilizar el sistema de reducción de polvo:


1. Conecte el tubo de aspiración al cierre de bayoneta de la máquina. La
toma de agua se encuentra en la parte derecha, bajo el depósito.
w Tamaño de la conexión con bomba 1“
2. Llene la bomba y el tubo de aspiración con agua.
3. Abra la llave esférica de la tobera que desee.

Fig. 243: Suministro de agua

4. Conecte la bomba.

Vaciado del sistema de reducción de polvo


1. Cierre el paso de agua.
2. Vacíe los conductos y espere a que no salga más agua de las toberas.
3. Retire los tubos flexibles de la toma de presión y del bloque distribuidor.
4. Si utiliza la bomba de agua opcional, retire también el tubo flexible de la
Fig. 244: Interruptor de la bomba toma de aspiración de la bomba.
de agua
5. Espere a que salga toda el agua y cierre los tubos.

INDICACIÓN
Daños al sistema de reducción de polvo por heladas
En caso de helada, el agua congelada puede dañar los componentes del
sistema de reducción de polvo.
1. Si hay riesgo de helada deberá vaciarse el sistema de reducción de
polvo completamente.

232 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
Placa ciega 9

9.18 Placa ciega

Fig. 245: Placa ciega

La placa ciega permite llevar el material directamente a la trituradora.

9.19 Generador encapsulado


Voltaje: 400 V (50 Hz)
Potencia: 100 kVA

RM 120X Instrucciones de operación 233


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)
Opciones
9 Generador encapsulado

234 RM 120X Instrucciones de operación


01.028-, Versión 01_Vibro_HAB_v1 (ES)

También podría gustarte