2017 Mercedes Benz GLE

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 453

Disclaimer

La siguiente versión en línea del manual de ins-


trucciones describe todos los modelos, equipa-
mientos de serie y equipamientos opcionales de
su vehículo. Pueden existir variaciones en otros
idiomas para determinados países. Tenga en
cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descritas.
Esto concierne también a los sistemas y funcio-
nes relevantes para la seguridad.
Diríjase a su concesionario oficial Mercedes-Benz
para obtener una versión impresa del manual de
instrucciones de otros modelos de vehículo y
años de modelo. El manual de instrucciones inte-
ractivo ofrece la versión más actual. No se con-
templan posibles variaciones que afecten a su
modelo de vehículo, ya que Mercedes-Benz
adapta sus vehículos permanentemente al último
nivel técnico e introduce modificaciones en el
diseño y el equipamiento.
Lea también el manual de instrucciones impreso,
así como los documentos suplementarios y el
manual de instrucciones digital del vehículo.

Derechos de autor
Todos los derechos reservados. Todos los textos,
imágenes y gráficas están sometidos a la legisla-
ción de derechos de autor y a otras leyes de pro-
tección de la propiedad intelectual. Queda prohi-
bida su copia a efectos comerciales y su entrega
a terceros, así como su modificación y su uso en
otras páginas web.
Sus Instrucciones de servicio

Formato digital en el vehículo


Explore los contenidos de las Instrucciones de servicio directamente en el sistema
multimedia de su vehículo (punto de menú "Vehículo").

Formato papel en el vehículo


Además de las Instrucciones de servicio del vehículo, también podrá obtener las
Instrucciones de servicio adicionales completas del sistema multimedia en su taller
de servicio oficial Mercedes-Benz.

Formato digital en Internet


Encontrará las Instrucciones de servicio en la página web de Mercedes-Benz.

Formato digital en aplicación


La aplicación Mercedes-Benz Guides está disponible de forma gratuita en el App Store
de Apple® y en Google Play.

Apple® iOS Android™

GLE
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio GLE

É1665843509Z104%ËÍ
1665843509Z104

Núm. de pedido P166 0520 04 Núm. de pieza 166 584 35 09 Z104 Edición ÄJ2018-1a
Mercedes-Benz
Símbolos Pie de imprenta
En las presentes Instrucciones de servicio Internet
encontrará los siguientes símbolos:
G ADVERTENCIA En las direcciones de Internet citadas a conti-
nuación puede obtener información adicional
Las indicaciones de advertencia llaman la sobre los vehículos Mercedes-Benz y el
atención sobre peligros que pueden amena- Grupo Daimler AG:
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida http://www.mercedes-benz.com
de otras personas. http://www.daimler.com

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre Redacción
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico. Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
estas Instrucciones de servicio al Departamento
! Las indicaciones sobre daños materiales le de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
advierten de los riesgos que podrían provocar dirección:
daños en su vehículo. Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
i Indicaciones útiles u otras informaciones © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
que pueden resultarle de ayuda.
ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
X Este símbolo hace referencia a una por escrito de Daimler AG.
solicitud de actuación que usted
debe observar.
X Varios símbolos de este tipo orde-
nados sucesivamente señalan una
Fabricante del vehículo
solicitud con varios pasos.
(Y página) Este símbolo le indica dónde puede Daimler AG
encontrar más información sobre Mercedesstraße 137
un tema. 70327 Stuttgart
YY Este símbolo señala una adverten- Alemania
cia o una solicitud de actuación que
continúa en la página siguiente.
Indica‐ Este texto señala una indicación en
ción el visualizador multifunción/visua-
lizador multimedia.

Cierre de la redacción 25.09.2017


Bienvenidos al mundo de Mercedes-Benz cen animaciones informativas, una selec-
Lea cuidadosamente estas Instrucciones de ción de idioma personalizada y una función
servicio y familiarícese con su vehículo antes de de búsqueda intuitiva.
emprender el primer viaje. Por su propia segu- Impresas en el vehículo
ridad y para una mayor duración de servicio del A modo de complemento de estas instruc-
vehículo, siga siempre las instrucciones e indi- ciones y de los medios digitales, puede
caciones de advertencia que figuran en estas obtener una completa versión impresa de
Instrucciones de servicio. El no tenerlas en las instrucciones adicionales de su sis-
cuenta podría llegar a provocar daños en el tema multimedia a través de su punto de
vehículo así como lesiones a personas. servicio Mercedes-Benz.
El equipamiento o la identificación de producto Digitales en Internet
de su vehículo pueden diferir en función: Las Instrucciones de servicio en Internet le
Rdel modelo brinda un cómodo acceso a toda la infor-
Rdel pedido mación sobre su vehículo y su sistema
multimedia. Asimismo le ofrece útiles ani-
Rde la ejecución nacional
maciones, interesante información de
Rde la disponibilidad fondo y múltiples opciones de búsqueda.
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc- Digitales como aplicación
ciones de servicio corresponden a un vehículo Con la aplicación Mercedes-Benz Guides
con el volante a la izquierda. La disposición de puede acceder a toda la información sobre
las piezas del vehículo y de los elementos de su vehículo y su sistema multimedia en
mando difiere correspondientemente en los línea de forma móvil o descargarla si la
vehículos con el volante a la derecha. conexión a red está disponible. Disponible
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma- para smartphone o tableta.
nentemente al último nivel de la ciencia y de la
técnica. También puede usar la aplicación Mercedes-
-Benz Guides:
Por ello, Mercedes-Benz se reserva el derecho a
realizar modificaciones en los siguientes pun-
tos:
Rforma
Requipamiento
Rtécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su
vehículo.
La siguiente documentación forma parte del Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
vehículo: -Benz Guides podría no estar disponible todavía
RInstrucciones de servicio digitales en su país.
RInstrucciones de servicio impresas
RCuaderno de servicio
RInstrucciones adicionales en función del equi-
pamiento
Guarde siempre esta documentación en el
vehículo. En caso de vender el vehículo, entre-
gue toda la documentación al nuevo propietario.
Sus Instrucciones de servicio:
Digitales en el vehículo
Las Instrucciones de servicio digitales le
proporcionan toda la información especí-
fica y adaptada al equipamiento de su
vehículo y su sistema multimedia. Le ofre-
1665843509Z104 É1665843509Z104%ËÍ
2 Índice de contenidos

Asientos .............................................. 117


Índice alfabético .................................... 4 Volante ................................................ 124
Espejos ................................................ 126
Instrucciones de servicio digitales Función de memoria ............................ 129
............................................................... 30
Introducción .......................................... 30 Luces y limpiaparabrisas ................. 131
Manejo .................................................. 30 Alumbrado exterior .............................. 131
Iluminación interior .............................. 136
Introducción ........................................ 32 Sustitución de elementos luminosos
Protección medioambiental ................... 32 (vehículos con faros LED) .................... 137
Recambios originales Mercedes- Sustitución de elementos luminosos
-Benz ..................................................... 32 (vehículos con faros halógenos) .......... 137
Instrucciones de servicio ....................... 33 Limpiaparabrisas ................................. 139
Seguridad de funcionamiento ................ 33
Códigos QR para ficha de rescate ......... 38 Climatización ..................................... 144
Datos memorizados en el vehículo ........ 38 Sinopsis de los sistemas de climati-
Información sobre los derechos de zación .................................................. 144
propiedad intelectual ............................. 40 Manejo de los sistemas de climatiza-
ción ..................................................... 147
De una ojeada ...................................... 41 Ajuste de los difusores de ventilación .. 157
Puesto de conducción ........................... 41
Cuadro de instrumentos ........................ 42 Conducción y estacionamiento ....... 160
Volante multifunción .............................. 43 Indicaciones sobre el rodaje ................ 160
Consola central ..................................... 45 Conducción ......................................... 160
Unidad de mando en el techo ................ 48 Controlador DYNAMIC SELECT ............ 169
Unidad de mando de la puerta ............... 49 Cambio automático ............................. 170
Repostado ........................................... 179
Seguridad ............................................. 50 Estacionamiento del vehículo .............. 186
Alarma de pánico ................................... 50 Indicaciones para la marcha ................ 189
Seguridad de los ocupantes .................. 50 Sistemas de asistencia ........................ 198
Niños en el vehículo .............................. 68 Modo con remolque ............................ 259
Animales domésticos en el vehículo ...... 79 Portabicicletas ..................................... 267
Sistemas de seguridad de marcha ......... 79 Indicaciones sobre el remolcado por
Protección antirrobo .............................. 91 arrastre de vehículos ........................... 269

Ordenador de a bordo e indicacio-


Apertura y cierre ................................. 94
nes ...................................................... 270
Llave ...................................................... 94
Puertas ................................................ 100 Indicaciones de seguridad importan-
Espacio de carga ................................. 103 tes ....................................................... 270
Ventanillas laterales ............................ 107 Indicaciones y manejo ......................... 270
Techo corredizo ................................... 112 Menús y submenús .............................. 273
Avisos en el visualizador ...................... 288
Testigos de control y de advertencia
Asientos, volante y espejos ............. 117 del cuadro de instrumentos ................. 325
Posición correcta del asiento del con-
ductor .................................................. 117
Índice de contenidos 3

Datos del vehículo para la conducción


Sistema multimedia ......................... 339 todoterreno ......................................... 444
Indicaciones de carácter general ......... 339 Dispositivo de remolque ...................... 446
Indicaciones de seguridad importan-
tes ....................................................... 339
Limitaciones funcionales ..................... 339
Sistema de mando ............................... 339

Fijación de la carga y otros .............. 351


Posibilidades de fijación de la carga .... 351
Otros ................................................... 362

Mantenimiento y conservación ....... 375


Compartimento del motor ................... 375
ASSYST PLUS ...................................... 380
Conservación ....................................... 381

Asistencia en carretera .................... 390


¿Dónde encontrar...? ........................... 390
Pinchazo de un neumático ................... 393
Batería (vehículo) ................................. 398
Ayuda al arranque ................................ 401
Remolcado y arranque por remolcado
............................................................. 404
Fusibles ............................................... 408

Llantas y neumáticos ....................... 411


Indicaciones de seguridad importan-
tes ....................................................... 411
Funcionamiento ................................... 411
Uso del vehículo en invierno ................ 413
Presión de los neumáticos ................... 415
Cambio de ruedas ............................... 421
Combinaciones de llantas y neumáti-
cos ....................................................... 426
Rueda de emergencia .......................... 427

Datos técnicos .................................. 432


Información sobre los datos técnicos .. 432
Electrónica del vehículo ....................... 432
Placas de características ..................... 433
Sustancias de servicio y cantidades
de llenado ............................................ 434
Datos del vehículo ............................... 442
4 Índice alfabético

1, 2, 3 ... AdBlue®
Aviso mostrado en el visualizador .. 307
4ETS (sistema electrónico de trac-
Cantidad de llenado ....................... 439
ción)
Indicaciones de seguridad impor-
vea ETS/4ETS (sistema electró-
tantes ............................................ 438
nico de tracción)
Relleno ........................................... 183
4MATIC (tracción total perma-
Aditivos (aceite de motor) ................ 440
nente) ................................................. 252
ADS (sistema de amortiguación
adaptativa)
A Función/indicaciones .................... 218
ABS (sistema antibloqueo de fre- Advertencia de distancia
nos) Testigo de advertencia ................... 337
Aviso mostrado en el visualizador .. 289 Agenda
Función/indicaciones ...................... 80 vea también las Instrucciones de
Indicaciones de seguridad impor- servicio digitales ............................ 339
tantes .............................................. 80 Agenda de teléfonos
Testigo de advertencia ................... 328 vea también las Instrucciones de
Accidente servicio digitales ............................ 339
Medidas automáticas tras un acci- Agua limpiacristales
dente ............................................... 68 Aviso mostrado en el visualizador .. 323
Aceite AIR FLOW ........................................... 148
vea Aceite de motor Airbag
Aceite de motor Activación ........................................ 64
Aditivos .......................................... 440 Airbag delantero (conductor,
Aviso mostrado en el visualizador .. 305 acompañante) .................................. 57
Cantidad de llenado ....................... 440 Airbag lateral ................................... 57
Comprobación del nivel de aceite .. 377 Airbag para las rodillas .................... 57
Comprobación del nivel de aceite Aviso mostrado en el visualizador .. 301
con la varilla medidora de nivel de Desconexión automática del air-
aceite ............................................. 378 bag del acompañante ...................... 58
Indicaciones sobre el nivel de Indicaciones de seguridad impor-
aceite/consumo ............................ 377 tantes .............................................. 56
Indicaciones sobre la calidad ......... 439 Introducción .................................... 55
Relleno ........................................... 378 Testigos de control PASSENGER
Temperatura (ordenador de a AIR BAG ........................................... 51
bordo, vehículos Mercedes-AMG) .. 285 Windowbag ...................................... 58
Acondicionador de aire Airbag lateral ....................................... 57
vea Climatización Airbag para las rodillas ....................... 57
Acoplamiento para diagnósticos ....... 36 Ajuste de la distribución de aire ...... 149
ACTIVE CURVE SYSTEM Ajuste de la hora
Aviso mostrado en el visualizador .. 309 vea también las Instrucciones de
Adaptación del tren de rodaje servicio digitales ............................ 339
AIRMATIC ...................................... 217 Ajuste del caudal de aire .................. 149
Tren de rodaje deportivo AMG Ajuste del formato de hora/fecha
RIDE CONTROL .............................. 221 vea también las Instrucciones de
ADAPTIVE BRAKE ................................. 87 servicio digitales ............................ 339
Índice alfabético 5

Ajuste del idioma Apertura/cierre de confort (servi-


vea también las Instrucciones de cio de recirculación de aire) ............. 151
servicio digitales ............................ 339 Apoyo lumbar
Ajuste del volumen Ajuste (en el asiento) ..................... 122
Sistema multimedia ....................... 340 Aquaplaning ....................................... 192
Ajustes Archivos de música
De fábrica (ordenador de a bordo) .. 285 vea también las Instrucciones de
Ordenador de a bordo .................... 280 servicio digitales ............................ 339
Alarma Argolla para remolcado .................... 392
Conexión/desconexión de la fun- Argollas de amarre ............................ 356
ción (EDW) ....................................... 91 Armonización del tren de rodaje
Desconexión (EDW) ......................... 91 SETUP (ordenador de a bordo,
EDW (sistema de alarma anti- vehículos Mercedes-AMG) ............. 286
rrobo) ............................................... 91 Arranque
Alarma antirrobo para el habi- Ayuda al arranque en pendientes .. 164
táculo Cambio automático ....................... 164
Conexión .......................................... 93 Indicaciones de carácter general ... 164
Desactivación .................................. 93 Remolque ...................................... 164
Desconexión .................................... 93 Arranque (motor) ............................... 163
Función ............................................ 92 Arranque automático del motor
Alarma de emergencia ........................ 50 (función de arranque y parada
Alfombrilla ......................................... 373 ECO) .................................................... 166
Alumbrado de emergencia en caso Arranque mediante alimentación
de impacto ......................................... 137 externa (motor) ................................. 401
Alumbrado exterior Arranque por remolcado
vea Luz Arranque de emergencia del
AMG motor ............................................. 408
Tren de rodaje deportivo RIDE Indicaciones de seguridad impor-
CONTROL ...................................... 221 tantes ............................................ 404
Amortiguación regulable adapta- Asiento
tiva Ajuste (eléctrico) ........................... 119
Función/indicaciones .................... 221 Ajuste del apoyo lumbar de 4 posi-
Ampliación del compartimento de ciones ............................................ 122
carga Ajuste del reposacabezas .............. 119
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión de la
tantes ............................................ 354 calefacción de asiento ................... 122
Ángulo tangente rueda/voladizo ..... 197 Conexión/desconexión de la ven-
Animales domésticos en el tilación del asiento ......................... 123
vehículo ................................................ 79 Indicaciones de seguridad impor-
Aparatos accionados por radio tantes ............................................ 117
(montaje) ............................................ 374 Limpieza del tapizado .................... 388
Aparatos de limpieza a alta pre- Memorización de los ajustes (fun-
sión ..................................................... 383 ción Memory) ................................. 129
Aparcamiento Plegado/desplegado del respaldo
vea Estacionamiento del asiento trasero ......................... 354
Apertura de confort .......................... 109 Posición correcta del asiento del
conductor ...................................... 117
6 Índice alfabético

Problema con la calefacción de ASSYST PLUS


asiento ........................................... 124 Aviso de servicio de manteni-
Problema con la ventilación del miento ........................................... 380
asiento ........................................... 124 Medidas especiales del servicio
Sinopsis ......................................... 117 de mantenimiento .......................... 381
Solicitud del ajuste memorizado Ocultación del aviso de servicio de
(Función Memory) .......................... 130 mantenimiento .............................. 380
Asiento infantil Reposición del indicador de inter-
ISOFIX .............................................. 70 valos de mantenimiento ................. 381
Posiciones adecuadas ..................... 73 Visualización del aviso de servicio
Recomendaciones ........................... 76 de mantenimiento .......................... 381
Sistema de retención orientado ATTENTION ASSIST
hacia atrás ....................................... 72 Aviso mostrado en el visualizador .. 308
Sistema de retención orientado Conexión/desconexión ................. 279
hacia delante ................................... 73 Función/indicaciones .................... 239
Situado en el asiento del acompa- Automóvil
ñante ............................................... 71 vea Vehículo
Top Tether ....................................... 70 Avería
Asiento trasero ¿Dónde encontrar...? ..................... 390
Ajuste ............................................ 121 vea Pinchazo de un neumático
Plegado/desplegado del banco vea Remolcado
de asiento ...................................... 355 Avisador óptico ................................. 133
Asistente activo de dirección Aviso de servicio de manteni-
Aviso mostrado en el visualizador .. 315 miento
Conexión/desconexión ................. 279 vea ASSYST PLUS
Asistente activo de distancia DIS- Aviso mostrado en el visualizador
TRONIC ASSYST PLUS ................................ 380
Ajuste de la distancia deseada ...... 208 Indicaciones generales .................. 288
Aviso mostrado en el visualizador .. 314 KEYLESS-GO .................................. 324
Condiciones para la conexión ........ 205 Llave .............................................. 324
Conexión ....................................... 205 Luces ............................................. 302
Desconexión .................................. 208 Motor ............................................. 304
Detención del vehículo .................. 207 Neumáticos ................................... 317
Funcionamiento/indicaciones ....... 203 Ocultación (ordenador de a
Indicaciones en el cuadro de ins- bordo) ............................................ 288
trumentos ...................................... 209 Sistemas de conducción ................ 308
Indicaciones importantes de Sistemas de seguridad .................. 289
seguridad ....................................... 203 Solicitud (ordenador de a bordo) ... 288
Indicaciones para la marcha .......... 210 Vehículo ......................................... 320
Palanca TEMPOMAT ...................... 204 Ayuda activa para aparcar
Selección ....................................... 205 Aviso en el visualizador .................. 313
Testigo luminoso de advertencia ... 337 entrada .......................................... 227
Asistente adaptativo de la luz de Función/indicaciones .................... 225
carretera Plus Indicaciones de seguridad impor-
Conexión/desconexión ................. 136 tantes ............................................ 225
Función/indicaciones .................... 135 Interrupción ................................... 229
Asistente para viento lateral .............. 87 Reconocimiento de un hueco para
aparcar .......................................... 226
Índice alfabético 7

Salida del estacionamiento ............ 228 Bloqueo (puertas)


Ayuda al arranque en pendientes .... 164 Automático .................................... 102
Ayuda direccional STEER CON- Bloqueo de emergencia ................. 102
TROL ..................................................... 90 Desde el habitáculo (tecla de blo-
Ayuda para aparcar PARKTRONIC queo centralizado) ......................... 101
Alcance de los sensores ................ 223 Bloqueo centralizado
Conexión/desconexión ................. 224 vea Cierre centralizado
Función/indicaciones .................... 222 Bloqueo centralizado de cerradu-
Indicación de advertencia .............. 224 ras
Indicaciones de seguridad impor- Bloqueo automático (ordenador
tantes ............................................ 222 de a bordo) .................................... 282
Modo con remolque ....................... 222 Bloqueo de diferencial (aviso mos-
Problema (avería) ........................... 225 trado en el visualizador) ................... 310
Sistema de asistencia .................... 222 Bloqueo de emergencia del
Ayuda para el acceso vehículo .............................................. 102
Conexión/desconexión ................. 284 Bloqueo electrónico de arranque ....... 91
Ayuda para el acceso al vehículo BlueTEC
Función/indicaciones .................... 125 Relleno de AdBlue® ....................... 183
Ayuda para el aparcamiento BlueTEC (AdBlue®) ............................. 438
vea Cámara de 360° Bluetooth®
vea PARKTRONIC Búsqueda de un teléfono móvil ...... 343
vea Retrovisores exteriores Búsqueda del teléfono móvil
Ayuda para la salida (administrador de dispositivos) ...... 345
Conexión/desconexión ................. 284 Telefonía ........................................ 343
Ayuda para la salida del vehículo vea también las Instrucciones de
Activa en caso de colisión ............. 126 servicio digitales ............................ 339
Función/indicaciones .................... 125 Bocina ................................................... 41
Botiquín de primeros auxilios .......... 391
B Botón de ajuste del brillo (ilumina-
Bandeja portaobjetos ción del cuadro de instrumentos) ...... 42
Consola central .............................. 353 Búsqueda local de Google™
Consola central (parte posterior) ... 354 vea también las Instrucciones de
BAS (servofreno de emergencia) ....... 80 servicio digitales ............................ 339
Batería (vehículo)
Arranque mediante alimentación C
externa .......................................... 401 Cadenas antideslizantes
Aviso mostrado en el visualizador .. 305 vea Cadenas para nieve
Carga ............................................. 400 Cadenas para nieve
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones .................................. 414
tantes ............................................ 398 Calce ................................................... 422
Sinopsis ......................................... 398 Calefacción
Sustitución .................................... 401
vea Climatización
Batería del vehículo
Calefacción de la luneta trasera
vea Batería (vehículo)
Conexión/desconexión ................. 150
Bloqueo
Problema (avería) ........................... 151
vea Cierre centralizado Calefacción del volante
Conexión/desconexión ................. 125
8 Índice alfabético

Problema (avería) ........................... 125 Indicación de programa de mar-


Calefacción independiente cha ................................................. 172
Ajuste ............................................ 283 Indicaciones de seguridad impor-
Calefacción/ventilación indepen- tantes ............................................ 170
diente Indicaciones para la marcha .......... 173
Ajuste de la hora de salida ............. 156 Indicador de la posición del cam-
Conexión/desconexión ................. 154 bio ................................................. 172
Conexión/desconexión (en la Levas de cambio en el volante ....... 176
consola central) ............................. 154 Modo de navegación a vela ........... 174
Indicaciones de seguridad impor- Palanca selectora DIRECT
tantes ............................................ 153 SELECT .......................................... 171
Mensaje mostrado en el visualiza- Posición del pedal acelerador ........ 173
dor ................................................. 322 Posiciones del cambio ................... 173
Problema (aviso mostrado en el Problema (avería) ........................... 179
visualizador) ................................... 157 Programas de marcha .................... 175
Telemando ..................................... 154 Servicio con remolque ................... 175
Calor residual (climatización) .......... 152 Sinopsis ......................................... 170
Cámara de 360° Sobregás ....................................... 174
Función/indicaciones .................... 234 Temperatura del aceite (ordena-
Indicación en el sistema multime- dor de a bordo, vehículos
dia ................................................. 237 Mercedes-AMG) ............................. 285
Limpieza ........................................ 386 Capítulo
Cámara de marcha atrás Techo corredizo ............................. 112
Conexión/desconexión ................. 230 Capó del motor
Funcionamiento/indicaciones ....... 230 Apertura ........................................ 376
Indicación en el sistema multime- Aviso mostrado en el visualizador .. 321
dia ................................................. 231 Capó del motor activo (protección
Indicaciones para la limpieza ......... 386 para peatones) ............................... 375
Cambio Cierre ............................................. 377
vea Cambio automático Indicaciones de seguridad impor-
Cambio automático tantes ............................................ 375
Acoplamiento automático de la Carga sobre el eje, autorizada (ser-
posición de aparcamiento .............. 171 vicio con remolque) .......................... 446
Acoplamiento de la marcha ........... 173 Carga sobre el techo (máxima) ........ 442
Acoplamiento de la marcha atrás .. 171 Caso de emergencia
Acoplamiento de la posición de Medidas automáticas tras un acci-
aparcamiento ................................. 171 dente ............................................... 68
Acoplamiento de la posición de CD
marcha .......................................... 172 vea también las Instrucciones de
Acoplamiento de marchas servicio digitales ............................ 339
manual ........................................... 176 Ceniceros ........................................... 364
Acoplamiento del punto muerto .... 171 Cerradura de encendido
Arranque ........................................ 164 vea Posiciones de la llave
Arranque del motor ........................ 163 Chaleco reflectante ........................... 390
Aviso mostrado en el visualizador .. 320 Cierre centralizado
Controlador DYNAMIC SELECT ...... 169 Bloqueo/desbloqueo (llave) ............. 95
Funcionamiento de emergencia ..... 179 Cierre de confort ............................... 109
Índice alfabético 9

Cierre en caso de lluvia Conexión/desconexión del calor


Techo corredizo ............................. 113 residual .......................................... 152
Cierre en caso de lluvia (techo Conexión/desconexión del servi-
corredizo panorámico) ...................... 114 cio de recirculación de aire ............ 151
Cinturón Descongelación del parabrisas ...... 150
vea Cinturón de seguridad Desempañamiento de los crista-
Cinturón de seguridad les .................................................. 150
Ajuste de la altura ............................ 54 Indicaciones generales .................. 144
Ajuste del cinturón de seguridad Información para el uso de la cli-
para el conductor y el acompa- matización automática ................... 147
ñante ............................................... 55 Ionización ...................................... 152
Aviso mostrado en el visualizador .. 297 Problema con la calefacción de la
Colocación ....................................... 54 luneta trasera ................................ 151
Conexión/desconexión de la Problemas con la refrigeración
adaptación del cinturón de segu- con deshumectación del aire ......... 148
ridad (ordenador de a bordo) ......... 284 Refrigeración con deshumecta-
Indicaciones de seguridad impor- ción del aire ................................... 147
tantes .............................................. 52 Regulación automática .................. 148
Indicador de estado de los cintu- Sinopsis de los sistemas ................ 144
rones de seguridad del espacio Testigo de control .......................... 148
posterior .......................................... 55 Unidad de mando trasera .............. 146
Introducción .................................... 52 Código de la pintura .......................... 433
Limpieza ........................................ 389 Código QR
Soltado ............................................ 55 Aplicación Mercedes-Benz Guide ....... 1
Testigo de advertencia ................... 325 Ficha de rescate .............................. 38
Testigo de advertencia (función) ...... 55 Combustible
Uso correcto .................................... 53 Aditivos .......................................... 437
Climatización Calidad (gasóleo) ........................... 437
Ajuste de la distribución de aire .... 149 Calidad (gasolina) .......................... 436
Ajuste de la temperatura ............... 148 Contenido del depósito/reserva .... 435
Ajuste de los difusores de ventila- Estadística de consumo ................. 273
ción ................................................ 157 Indicación del contenido del
Ajuste del caudal de aire ............... 149 depósito de combustible ................. 42
Ajuste del modo de climatización Indicaciones de seguridad impor-
(AIR FLOW) .................................... 148 tantes ............................................ 435
Apertura/cierre de confort (servi- Indicaciones para la marcha .......... 189
cio de recirculación de aire) ........... 151 Indicaciones para vehículos
Calefacción/ventilación indepen- Mercedes-AMG .............................. 437
diente ............................................ 153 Problema (avería) ........................... 182
Climatización automática THER- Repostado ..................................... 179
MATIC (2 zonas) ............................ 145 Temperatura exterior baja ............. 438
Climatización automática THER- Visualización de la autonomía ........ 274
MOTRONIC (3 zonas) ..................... 146 Visualización del consumo actual .. 274
Conexión/desconexión ................. 147 Compartimento
Conexión/desconexión de la Red portaobjetos ........................... 354
calefacción de la luneta trasera ..... 150 Compartimento para gafas .............. 353
Conexión/desconexión de la fun- Compartimento portaobjetos
ción ZONA ..................................... 150 Apoyabrazos (inferior) .................... 353
10 Índice alfabético

Compartimento para gafas ............ 353 Contador de recorridos


Guantera ........................................ 352 vea Distancia parcial recorrida
Indicaciones de seguridad impor- Contenido del depósito de com-
tantes ............................................ 351 bustible
Soporte para bebidas .................... 362 Indicación ........................................ 42
Compatibilidad electromagnética Visualización de la autonomía
Declaración de conformidad ............ 34 (ordenador de a bordo) .................. 274
Componentes radioeléctricos del Control activo de ángulo muerto
vehículo Aviso mostrado en el visualizador .. 312
Declaración de conformidad ............ 34 Conexión/desconexión (ordena-
Compresor de inflado de neumáti- dor de a bordo) .............................. 280
cos Funcionamiento/indicaciones ....... 246
vea Kit TIREFIT Control de ángulo muerto
Conducción Aviso mostrado en el visualizador .. 312
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión ................. 280
tantes ............................................ 160 Indicaciones/función ..................... 242
Remolcado por arrastre de Servicio con remolque ................... 244
vehículos ....................................... 269 vea Control activo de ángulo muerto
Conducción todoterreno Control de ángulo muerto activo
vea Marcha por terrenos no asentados Servicio con remolque ................... 249
Conexión automática de luces Control de luz de carretera adapta-
Aviso mostrado en el visualizador .. 303 tivo Plus
vea Luz Aviso mostrado en el visualizador .. 303
Conexión de un dispositivo USB Controlador ........................................ 340
vea también las Instrucciones de Controlador DYNAMIC SELECT
servicio digitales ............................ 339 Cambio automático ....................... 169
Conexión del modo de reproduc- Cristal parabrisas
ción de soportes vea Parabrisas
Indicaciones de carácter general ... 348 Cristales
Conexión del modo de reproduc- Limpieza ........................................ 385
ción de un soporte Crono de la vuelta (RACETIMER) ...... 286
A través de la lista de dispositivos .. 349 Cronometraje (RACETIMER) ............. 286
Conexión/desconexión de deshu- Cronómetro (RACETIMER) ................ 286
mectación del aire con refrigera- Cuadro de instrumentos
ción ..................................................... 147 Sinopsis ........................................... 42
Conexión/desconexión del servi- Testigos de control y de adverten-
cio de recirculación de aire .............. 151 cia .................................................... 42
Conexiones AUX Cubierta del compartimento de
Reproductor de CDs/DVDs ........... 349 carga
Conservación Indicaciones/función ..................... 357
Luz intermitente del espejo retro- Cubierta del radiador ........................ 377
visor ............................................... 386 Cuello de rótula
Soporte peldaño ............................ 386 Desplegado .................................... 261
Consola central Plegado .......................................... 261
Parte inferior .................................... 46 Cuentakilómetros
Parte superior .................................. 45 vea Distancia parcial recorrida
Contador de distancia recorrida ...... 273 vea Distancia total recorrida
Índice alfabético 11

Cuentakilómetros parcial Detección de carril (automática)


vea Distancia parcial recorrida vea Detector de carril con aviso
Cuentarrevoluciones ......................... 271 por vibración
Detector activo de carril con aviso
D por vibración
Conexión/desconexión (ordena-
Datos
dor de a bordo) .............................. 280
vea Datos técnicos Detector de carril con aviso por
Datos del vehículo ............................. 442 vibración
Datos del vehículo (marcha por Aviso mostrado en el visualizador .. 312
terreno no asentado) Conexión/desconexión ................. 280
ángulo tangente rueda / voladizo .. 445 Función/indicaciones .................... 244
capacidad ascensional máxima ..... 446 vea Detector de carril con aviso
profundidad de vadeo .................... 444 por vibración activo
Datos técnicos Detector de carril con aviso por
Cantidades de llenado ................... 434 vibración activo
Cargas de remolque ....................... 446 Aviso mostrado en el visualizador .. 312
Datos del vehículo ......................... 442 Función/indicaciones .................... 249
Información ................................... 432 Servicio con remolque ................... 252
Neumáticos/ruedas ...................... 426 Difusores de ventilación
Declaraciones de conformidad .......... 34 Ajuste ............................................ 157
Depósito Ajuste de los difusores centrales ... 158
vea Depósito de combustible Ajuste de los difusores laterales .... 158
Depósito de combustible Espacio posterior ........................... 158
Cantidad de llenado ....................... 435 Guantera ........................................ 158
Problema (avería) ........................... 182 Indicaciones de seguridad impor-
Derecho de propiedad intelectual ..... 40 tantes ............................................ 157
Desbloqueo Dirección
Desbloqueo de emergencia ........... 102 Aviso mostrado en el visualizador .. 323
Desde el habitáculo (tecla de des- Dirección de origen
bloqueo centralizado) .................... 101 vea también las Instrucciones de
Desbloqueo de emergencia servicio digitales ............................ 339
Portón trasero ............................... 107 Directrices para la carga .................. 351
Puerta del conductor ..................... 102 Dispositivo de apertura de la
Vehículo ......................................... 102 puerta del garaje
Desconexión automática del air- Apertura/cierre de la puerta ......... 370
bag del acompañante Borrado de la memoria .................. 370
Autocomprobación del sistema ....... 62 Frecuencias ................................... 370
Aviso mostrado en el visualizador .. 301 Indicaciones de carácter general ... 368
Funcionamiento ............................... 59 Indicaciones de seguridad impor-
Problemas ........................................ 63 tantes ............................................ 368
Desconexión del airbag del acom- Problemas durante la programa-
pañante ción ................................................ 370
Autocomprobación del sistema ....... 62 Programación (teclas del espejo
Aviso mostrado en el visualizador .. 301 retrovisor interior) .......................... 368
Funcionamiento ............................... 59 Sincronización del código alter-
Problemas ........................................ 63 nante ............................................. 369
12 Índice alfabético

Dispositivos USB Sustitución .................................... 140


Conexión al Media Interface .......... 349 Sustitución (en la luneta trasera) ... 143
Distancia parcial recorrida Sustitución (parabrisas) ................. 141
Reposición (ordenador de a ESP® (sistema electrónico de esta-
bordo) ............................................ 274 bilidad)
Visualización .................................. 273 Aviso mostrado en el visualizador .. 289
Distancia total recorrida ................... 273 Desconexión/conexión .................... 85
Distribución de la fuerza de fre- Estabilización del remolque ............. 86
nado Función/indicaciones ...................... 84
vea EBD (Electronic Brake-force Indicaciones de carácter general ..... 84
Distribution) Indicaciones de seguridad impor-
Downhill Speed Regulation (con- tantes .............................................. 84
trol de la velocidad en descensos) Menú AMG (ordenador de a
vea DSR (Downhill Speed Regula- bordo) ............................................ 286
tion, control de la velocidad en Propiedades ..................................... 85
descensos) Testigo de advertencia ................... 330
DSR (Downhill Speed Regulation, Espacio posterior
control de la velocidad en descen- Ajuste de la temperatura ............... 148
sos) Ajuste de los difusores de ventila-
Función/indicaciones .................... 252 ción ................................................ 158
DSR (Downhill Speed Regulation) Espejo
Aviso mostrado en el visualizador .. 311 Espejo de cortesía (parasol) .......... 363
DVD de vídeo vea Espejo de cortesía (en el parasol)
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 276 vea Retrovisor interior
vea también las Instrucciones de vea Retrovisores exteriores
servicio digitales ............................ 339 Espejo de cortesía (en el parasol) .... 363
Espejo retrovisor interior
E Posicionamiento antideslum-
EBD (Electronic Brake-force Distri- brante (manual) ............................. 126
Estacionamiento
bution)
Cámara de marcha atrás ............... 230
Aviso mostrado en el visualizador .. 291
Freno de estacionamiento ............. 187
Función/indicaciones ...................... 87
EDW (sistema de alarma antirrobo) Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 186
Conexión/desconexión ................... 91
Posición de aparcamiento del
Desconexión de la alarma ................ 91
retrovisor exterior del lado del
Función ............................................ 91
Elevalunas acompañante ................................. 128
vea PARKTRONIC
vea Ventanillas laterales
Estadística de consumo (ordena-
Encendedor de cigarrillos ................. 365
dor de a bordo) .................................. 273
Enganche para remolque
Estor/red enrollable doble ............... 358
vea Servicio con remolque
Equipo de radiocomunicación ETS/4ETS (sistema electrónico de
Frecuencias ................................... 432 tracción) ............................................... 84
Montaje ......................................... 432 Extintor .............................................. 392
Potencia de emisión (máxima) ....... 432
Escobillas limpiaparabrisas
Limpieza ........................................ 385
Índice alfabético 13

F Ayuda al arranque en pendientes .. 164


Freno de estacionamiento ............. 187
Faro Indicaciones para la marcha .......... 190
Sistema lavafaros (indicaciones) ... 441 Servoasistencia de frenado de
Faros acuerdo con la situación .................. 83
Empañamiento ............................... 136 Testigo de advertencia ................... 327
Favoritos Función de advertencia de distan-
Sinopsis ......................................... 341 cia
Ficha de rescate .................................. 38 Función/indicaciones ...................... 81
Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 70 Función de arranque y parada
Filtro de aire (aviso mostrado en el vea Función de arranque y parada ECO
visualizador) ...................................... 306 Función de arranque y parada ECO
Filtro de combustible (aviso mos- Arranque automático del motor ..... 166
trado en el visualizador) ................... 306 Desconexión/conexión ................. 166
FIN ...................................................... 433 Indicaciones de carácter general ... 165
Asiento .......................................... 434 Indicaciones de seguridad impor-
Placa de características ................. 433 tantes ............................................ 165
Forros de freno Introducción .................................. 165
Aviso mostrado en el visualizador .. 294 Parada automática del motor ........ 165
Frecuencias Función de inversión de movi-
Dispositivo de apertura de la miento
puerta del garaje ........................... 370 Persiana ......................................... 114
Equipo de radiocomunicación ........ 432 Techo corredizo ............................. 112
Teléfono móvil ............................... 432 Techo panorámico corredizo .......... 112
Freno Ventanillas laterales ...................... 108
BAS .................................................. 80 Función HOLD
Indicaciones de seguridad impor- Aviso mostrado en el visualizador .. 311
tantes ............................................ 190 Desconexión .................................. 217
Líquido de frenos (indicaciones) .... 440 Función/indicaciones .................... 216
Sistema de frenos de alto rendi- Función Memory ................................ 129
miento ........................................... 192 Función ZONE
Freno de aparcamiento Conexión/desconexión ................. 150
vea Freno de estacionamiento Funcionamiento de emergencia
Freno de estacionamiento del cambio automático ..................... 179
Accionamiento automático ............ 187 Funcionamiento de la radio
Accionamiento o soltado manual ... 187 vea también las Instrucciones de
Aviso mostrado en el visualizador .. 291 servicio digitales ............................ 339
Frenado de emergencia ................. 188 Fusibles
Freno de estacionamiento eléc- Antes de efectuar la sustitución .... 408
trico ............................................... 187 Caja de fusibles situada debajo
Indicaciones de carácter general ... 187 del asiento trasero ......................... 410
Soltado automático ....................... 188 Caja de fusibles situada en el
Testigo de advertencia ................... 334 puesto de conducción ................... 409
Freno de mano Cajas de fusibles situadas en el
vea Freno de estacionamiento compartimento del motor .............. 409
Frenos Esquema de ocupación .................. 408
ABS .................................................. 80 Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador .. 289 tantes ............................................ 408
14 Índice alfabético

G Asistente activo de distancia DIS-


TRONIC .......................................... 210
Gancho de fijación ............................ 357 Cadenas para nieve ....................... 414
Ganchos para bolsas ......................... 356 Calzada helada .............................. 193
Ganchos para prendas de vestir ...... 359 Calzada mojada ............................. 191
Gato Cambio automático ....................... 173
Declaración de conformidad ............ 35 Circulación por carreteras
Ubicación ....................................... 392 encharcadas .................................. 192
Uso ................................................ 423 Combustible .................................. 189
Gestión del compartimento de Conducción en invierno ................. 193
carga SISTEMA EASY–PACK ............. 359 Conducción por calzadas moja-
Gráfica de asistencia (Ordenador das ................................................. 192
de a bordo) ......................................... 278 Conducción por terrenos areno-
Guantera ............................................ 352 sos ................................................. 196
Guiado al destino Efecto de frenado limitado en cal-
vea también las Instrucciones de zadas sobre las que se ha espar-
servicio digitales ............................ 339 cido sal .......................................... 191
Guiado al destino (sistema de Forros de freno nuevos .................. 191
navegación) ....................................... 274 Frenado del vehículo ...................... 190
Guiado al destino activado ............... 275 Generales ...................................... 189
Indicaciones para el rodaje ............ 160
H Luz de cruce simétrica ................... 131
Marcha por montaña ..................... 197
Herramienta de a bordo ................... 392
Marcha por terrenos no asenta-
dos ................................................. 194
I Paso de obstáculos ........................ 197
Iluminación de la matrícula (aviso Rodadas ......................................... 196
mostrado en el visualizador) ............ 302 Servicio con remolque ................... 260
Iluminación del cuadro de instru- Tramos en declive .......................... 191
mentos ............................................... 270 Vadeo en terrenos no asentados ... 192
Iluminación del habitáculo Viaje al extranjero .......................... 131
Control automático ........................ 137 Indicador de acoplamiento de una
Control manual .............................. 136 marcha superior (ordenador de a
Iluminación de emergencia ............ 137 bordo, vehículos Mercedes-AMG) .... 285
Indicaciones de carácter general ... 136 Indicador de advertencia de pér-
Luz de lectura ................................ 136 dida de la presión de inflado de los
Sinopsis ......................................... 136 neumáticos
Indicación ECO Indicaciones de carácter general ... 417
Función/indicaciones .................... 189 Indicaciones de seguridad impor-
Ordenador de a bordo .................... 274 tantes ............................................ 417
Indicación meteorológica Reinicio .......................................... 417
(COMAND Online) Indicador de estado de los cinturo-
vea también las Instrucciones de nes de seguridad del espacio pos-
servicio digitales ............................ 339 terior ..................................................... 55
Indicaciones para el rodaje .............. 160 Indicador de la posición del cam-
Indicaciones para la marcha bio ....................................................... 172
Aquaplaning ................................... 192
Índice alfabético 15

Indicador de marcha acoplada Presión de inflado de los neumá-


(ordenador de a bordo, vehículos ticos alcanzada .............................. 397
Mercedes-AMG) ................................. 285 Presión de inflado de los neumá-
Indicador de temperatura exterior .. 271 ticos no alcanzada ......................... 396
Instrucciones de servicio Utilización ...................................... 395
Equipamiento del vehículo ............... 33
Sinopsis ........................................... 33 L
Instrucciones de servicio digitales
Lámina protectora contra la irra-
Ayuda ............................................... 30
diación solar ...................................... 374
Introducción .................................... 30
Láminas decorativas
Intelligent Light System
Indicaciones para la limpieza ......... 384
Ajuste de la luz de cruce para la
Levas de cambio
circulación por la derecha/la
vea Levas de cambio en el volante
izquierda ........................................ 282
Levas de cambio en el volante ......... 176
Aviso mostrado en el visualizador .. 302
Limitación de velocidad
Conexión/desconexión ................. 281
vea Limitador de velocidad
Sinopsis ......................................... 134
Limitador de la velocidad
Intermitente
Aviso mostrado en el visualizador .. 315
vea Luz intermitente
Introducción de una dirección Desconexión del limitador de la
velocidad variable .......................... 202
vea también las Instrucciones de
Función/indicaciones .................... 200
servicio digitales ............................ 339
Inversión automática Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 201
Portón trasero ............................... 103
Memorización de la velocidad
iPod®
seleccionada .................................. 201
vea también las Instrucciones de
Selección ....................................... 201
servicio digitales ............................ 339
Testigo de control LIM ................... 201
Variable ......................................... 201
K Limitador de velocidad
KEYLESS-GO Conexión del limitador de veloci-
Activación ........................................ 95 dad variable ................................... 201
Aviso mostrado en el visualizador .. 324 Permanente ................................... 202
Bloqueo ........................................... 95 Limpialunetas
Cierre de confort ........................... 110 Limpialunetas trasero .................... 140
Desactivación .................................. 95 Problema (avería) ........................... 143
Desbloqueo ...................................... 95 Limpialunetas trasero
Extracción tecla de arranque y Conexión/desconexión ................. 140
parada ........................................... 162 Sustitución de la escobilla limpia-
Función de arranque ........................ 96 lunetas ........................................... 143
Puesta en marcha del motor .......... 163 Limpiaparabrisas
Tecla de arranque y parada ........... 161 Conexión/desconexión ................. 139
Kit TIREFIT Sustitución de las escobillas lim-
Declaración de conformidad ............ 35 piaparabrisas ................................. 140
Indicaciones de seguridad impor- Sustitución de las escobillas lim-
tantes ............................................ 395 piaparabrisas (MAGIC VISION
Lugar de consigna ......................... 392 CONTROL) ..................................... 142
16 Índice alfabético

Limpieza Sinopsis ......................................... 411


Alfombrillas .................................... 389 Llave
Alumbrado exterior ........................ 386 Apertura de confort ....................... 109
Aparatos de limpieza a alta pre- Aviso mostrado en el visualizador .. 324
sión ................................................ 383 Bloqueo/desbloqueo centrali-
Cámara de 360° ............................ 386 zado de las puertas .......................... 95
Cámara de marcha atrás ............... 386 Cierre de confort ........................... 110
Cinturón de seguridad ................... 389 Control del estado de carga de las
Cristales ........................................ 385 pilas ................................................. 97
Dispositivo de enganche para Función de arranque KEYLESS
remolque ....................................... 387 GO ................................................... 96
Escobillas limpiaparabrisas ............ 385 Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones .................................. 381 tantes .............................................. 94
Interior ........................................... 388 Llave de emergencia ........................ 97
Lavado manual .............................. 383 Modificación de la programación ..... 96
Molduras ........................................ 388 Pérdida ............................................ 98
Palanca del cambio o palanca Posición (cerradura de encen-
selectora ........................................ 388 dido) .............................................. 161
Piezas embellecedoras de Problema (avería) ............................. 98
madera .......................................... 388 Puesta en marcha del motor .......... 163
Pintura ........................................... 383 Sinopsis ........................................... 94
Pintura mate .................................. 384 Sustitución de las pilas .................... 98
Revestimiento de plástico .............. 388 Llave de emergencia
Revestimiento del techo ................ 389 Bloqueo del vehículo ...................... 102
Ruedas ........................................... 385 Colocación ....................................... 97
Sensores ........................................ 386 Desbloqueo de la puerta del con-
Tapizado ........................................ 388 ductor ............................................ 102
Tubo de escape ............................. 387 Extracción ........................................ 97
Túnel de lavado .............................. 382 Función/indicaciones ...................... 97
Visualizador ................................... 388 Indicaciones de carácter general ..... 97
Volante de la dirección .................. 388 LOW RANGE
Líquido de frenos Aviso mostrado en el visualizador .. 310
Aviso mostrado en el visualizador .. 294 Marcha todoterreno ....................... 255
Indicaciones .................................. 440 Luces
Líquido limpiacristales Asistente adaptativo de la luz de
vea Sistema lavaparabrisas carretera Plus ................................ 135
Líquido refrigerante (motor) Conexión/desconexión de la luz
Aviso mostrado en el visualizador .. 304 de marcha diurna (ordenador de a
Comprobación del nivel ................. 379 bordo) ............................................ 281
Indicación de temperatura ............. 271 Luces intermitentes de adverten-
Indicaciones de seguridad impor- cia ....................................................... 134
tantes ............................................ 441 Luz
Temperatura (ordenador de a Alcance de las luces ...................... 133
bordo, vehículos Mercedes-AMG) .. 285 Avisador óptico .............................. 133
Testigo de advertencia ................... 335 Conexión/desconexión del Intelli-
Llantas gent Light System .......................... 281
Cadenas para nieve ....................... 414 Conmutador de luces ..................... 131
Información sobre la marcha ......... 411
Índice alfabético 17

Luces intermitentes de adverten- Luz de marcha atrás (aviso mos-


cia .................................................. 134 trado en el visualizador) ................... 302
Luz antiniebla (ampliada) ............... 135 Luz de marcha automática ............... 132
Luz de carretera ............................. 133 Luz de marcha diurna
Luz de cruce .................................. 132 Aviso mostrado en el visualizador .. 302
Luz de desvío ................................. 134 Función/indicaciones .................... 132
Luz de estacionamiento ................. 133 Luz de marcha permanente
Luz de marcha automática ............. 132 vea Luz de marcha diurna
Luz de posición .............................. 132 Luz de posición
Luz intermitente ............................. 133 Conexión/desconexión ................. 132
Luz para autopista ......................... 134 Luz interior
Luz para curvas .............................. 134 vea Iluminación del habitáculo
Luz todoterreno ............................. 135 Luz intermitente
Luz trasera antiniebla .................... 132 Aviso mostrado en el visualizador .. 302
Viajes al extranjero ........................ 131 Conexión/desconexión ................. 133
vea Iluminación del habitáculo Sustitución de las bombillas
vea Sustitución de los elementos (delanteras) ................................... 139
luminosos Luz intermitente del espejo retro-
vea Testigos de control y de advertencia visor
Luz activa para curvas ...................... 134 Limpieza ........................................ 386
Luz antiniebla (ampliada) ................. 135 Luz lateral de posición (Aviso mos-
Luz de carretera trado en el visualizador) ................... 302
Asistente adaptativo de la luz de Luz marcha diurna
carretera Plus ................................ 135 Conexión/desconexión (ordena-
Aviso mostrado en el visualizador .. 302 dor de a bordo) .............................. 281
Conexión/desconexión ................. 133 Luz para autopista ............................ 134
Sustitución de las bombillas .......... 138 Luz todoterreno ................................. 135
Luz de cruce Luz trasera antiniebla
Ajuste para el extranjero (simé- Aviso mostrado en el visualizador .. 302
trico) .............................................. 131 Conexión/desconexión ................. 132
Ajuste para la circulación por la
derecha/la izquierda ..................... 282 M
Aviso mostrado en el visualizador .. 302
Conexión/desconexión ................. 132 Maletero
Sustitución de las bombillas .......... 138 vea Portón trasero
Luz de desvío Manejo
Aviso mostrado en el visualizador .. 302 Instrucciones de servicio digita-
Función/indicaciones .................... 134 les .................................................... 30
Luz de estacionamiento Manejo del
Aviso mostrado en el visualizador .. 302 conmutador de luces ..................... 131
Conexión/desconexión ................. 133 Mantenimiento
Luz de freno adaptativa ...................... 84 vea ASSYST PLUS
Luz de frenos Marcha por montaña
Adaptativa ....................................... 84 Ángulo tangente rueda/voladizo ... 197
Aviso mostrado en el visualizador .. 302 Bajada de pendientes .................... 198
Luz de lectura .................................... 136 Cambios de rasante ....................... 198
Luz de marcha Capacidad ascensional máxima ..... 198
vea Luz de marcha automática
18 Índice alfabético

Marcha por terreno no asentado Cámara de 360° ............................ 234


ángulo tangente rueda / voladizo .. 445 Cámara de marcha atrás ............... 230
capacidad ascensional máxima ..... 446 Control activo de ángulo muerto ... 246
profundidad de vadeo .................... 444 Detector de carril con aviso por
Marcha por terrenos no asentados vibración ........................................ 244
Indicaciones de seguridad impor- Detector de carril con aviso por
tantes ............................................ 193 vibración activo ............................. 249
Indicaciones generales .................. 194 Detector de objetos en ángulo
Lista de comprobación antes de la muerto ........................................... 242
marcha .......................................... 195 Indicaciones de carácter general ... 198
Lista de comprobación tras la PRE-SAFE® PLUS (sistema de pro-
marcha .......................................... 196 tección preventiva para los ocu-
Marcha por montaña ..................... 197 pantes del vehículo PLUS) ............... 67
Marcha todoterreno LOW RANGE .... 255 Reconocimiento automático de
MB Contact señales de tráfico .......................... 241
Aviso mostrado en el visualizador .. 294 Modificación de la programación
Indicaciones de carácter general ... 366 (llave) .................................................... 96
Media Interface Modo con remolque
Conexión USB del apoyabrazos de Ayuda para aparcar PARKTRONIC .. 222
la consola central .......................... 353 Modo módem de datos
vea Instrucciones de servicio digitales Módulo de teléfono con Blue-
Medidas del vehículo ........................ 442 tooth® (perfil SAP) ......................... 347
Memoria de avisos (ordenador de a Módulo de teléfono con Bluetooth®
bordo) ................................................. 288 (perfil SAP)
Mensaje de error Activación y conexión del módulo .. 346
vea Aviso mostrado en el visualizador Ajustes .......................................... 348
Menú AMG (ordenador de a bordo) .. 285 Carga del teléfono móvil ................ 348
Menú Asistencia (ordenador de a Conexión del módulo mediante
bordo) ................................................. 278 cable de conexión USB .................. 346
Menú de audio (ordenador de a Conexión del teléfono móvil .......... 347
bordo) ................................................. 276 Introducción .................................. 345
Menú On & Offroad (ordenador de a Memorización/borrado del PIN
bordo) ................................................. 285 de la tarjeta SIM ............................ 348
Menú Servicio (Ordenador de a Modo de servicio tarjeta SIM ......... 347
bordo) ................................................. 280 Modo módem de datos .................. 347
Mercedes me connect Montaje del módulo ....................... 346
Aviso en el visualizador .................. 294 SMS ............................................... 348
Indicaciones generales .................. 366 Transferencia de la agenda de
Mercedes-Benz Intelligent Drive teléfonos ........................................ 348
Asistente activo de distancia DIS- Molduras (indicaciones para la lim-
TRONIC .......................................... 203 pieza) .................................................. 388
Asistente activo de distancia DIS- Montaje de las ruedas
TRONIC con asistente activo de Aseguramiento del vehículo para
dirección ........................................ 210 evitar su desplazamiento ............... 422
Attention Assist ............................. 239 Bajada del vehículo ........................ 425
Ayuda activa para aparcar ............. 225 Desmontaje de la rueda ................. 424
Ayuda para aparcar PARKTRONIC .. 222 Elevación del vehículo .................... 423
Índice alfabético 19

Montaje de la rueda ....................... 424 vea Pinchazo de un neumático


Preparativos que se deben efec- Neumáticos de invierno
tuar en el vehículo ......................... 422 Limitación de la velocidad (orde-
Motor nador de a bordo) .......................... 282
Arranque (indicaciones de seguri- Neumáticos M+S ........................... 414
dad importantes) ........................... 163 Neumáticos de verano
Arranque mediante alimentación En invierno ..................................... 413
externa .......................................... 401 Neumáticos M+S ............................... 414
Arranque por remolcado Neumáticos MOExtended ................. 394
(vehículo) ....................................... 408 Niños
Aviso mostrado en el visualizador .. 304 Dispositivo de retención .................. 69
Estacionamiento ............................ 186 Niños en el vehículo
Función de arranque y parada Indicaciones de seguridad impor-
ECO ............................................... 165 tantes .............................................. 68
Funcionamiento irregular ............... 168 Nivel del vehículo
Número del motor ......................... 434 AIRMATIC ...................................... 219
Problemas de arranque .................. 168 Nivel del vehículo (aviso mostrado
Puesta en marcha con el sistema en el visualizador) ............................. 308
KEYLESS-GO .................................. 163 Número de identificación del
Puesta en marcha con la llave ....... 163 vehículo
Testigo de advertencia (diagnós- vea FIN
tico del motor) ............................... 335
MP3 O
Manejo .......................................... 276
vea también las Instrucciones de Ordenador de a bordo
servicio digitales ............................ 339 Asistente activo de distancia DIS-
TRONIC .......................................... 209
N Avisos mostrados en el visualiza-
dor ................................................. 288
Neumáticos Indicación estándar ....................... 273
Almacenamiento ............................ 422 Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador .. 317 tantes ............................................ 270
Cadenas para nieve ....................... 414 Manejo .......................................... 271
Cambio de rueda ........................... 421 Manejo de la TV ............................. 277
Comprobación ............................... 412 Manejo del DVD de vídeo .............. 276
Indicaciones de seguridad impor- Memoria de avisos ......................... 288
tantes ............................................ 411 Menú Ajustes ................................. 280
Información sobre la marcha ......... 411 Menú AMG ..................................... 285
Neumáticos de verano en Menú Asistencia ............................ 278
invierno .......................................... 413 Menú Audio ................................... 276
Neumáticos M+S ........................... 414 Menú Navegación .......................... 274
Neumáticos MOExtended .............. 413 Menú On & Offroad ........................ 285
Perfil .............................................. 412 Menú Servicio ................................ 280
Ruedas ........................................... 426 Menú Teléfono ............................... 277
Sentido de giro .............................. 422 Menú Viaje ..................................... 273
Sustitución .................................... 421 RACETIMER ................................... 286
Tamaño del neumático (datos) ...... 426 Sinopsis de los menús ................... 273
Vida útil ......................................... 412 Submenú Ajustes de fábrica .......... 285
20 Índice alfabético

Submenú Calefacción .................... 283 Pinchazo de un neumático


Submenú Confort .......................... 284 Kit TIREFIT ..................................... 395
Submenú Cuadro de instrumen- Neumáticos MOExtended .............. 394
tos ................................................. 280 Preparativos a efectuar en el
Submenú Luces ............................. 281 vehículo ......................................... 393
Submenú Vehículo ......................... 282 vea Rueda de emergencia
Visualización del aviso de servicio Pintura (indicaciones de limpieza) ... 383
de mantenimiento .......................... 381 Pintura mate (indicaciones para la
Ordenador de viaje (ordenador de a limpieza) ............................................. 384
bordo) ................................................. 273 Piso del compartimento de carga
Apertura/cierre ............................. 360
P Compartimento portaobjetos
situado bajo el mismo .................... 360
Palanca combinada ........................... 133
Indicaciones de seguridad impor-
Palanca selectora
tantes ............................................ 360
Limpieza ........................................ 388 Placa de características
Palanca selectora DIRECT SELECT
vea Placa de características del vehículo
Cambio automático ....................... 171 Placa de características del
Paquete AIRMATIC
vehículo .............................................. 433
ADS (sistema de amortiguación
Plegado/desplegado del respaldo
adaptativa) ..................................... 218
del asiento trasero ............................ 354
Función/indicación ....................... 217
Paquete de asistencia a la conduc- Portabicicletas .................................. 267
Portavasos
ción Plus ............................................. 246
Par de apriete de los tornillos de Climatizado .................................... 362
Consola central .............................. 362
rueda .................................................. 425
Espacio posterior ........................... 363
Parabrisas
Indicaciones de seguridad impor-
Descongelación ............................. 150
tantes ............................................ 362
Reflector de rayos infrarrojos ........ 374
Portón trasero
Parada automática del motor (fun-
Apertura/cierre (automáticos
ción de arranque y parada ECO) ...... 165
desde el exterior) ........................... 104
Parada del motor
Apertura/cierre (automáticos
vea Función de arranque y parada ECO
desde el habitáculo) ...................... 106
Parasol ............................................... 363
Apertura/cierre (desde el exte-
PASSENGER AIR BAG
rior) ................................................ 104
Aviso mostrado en el visualizador .. 301 Aviso mostrado en el visualizador .. 321
Problema (avería) ........................... 301 Desbloqueo de emergencia ........... 107
Testigo de control ............................ 51 Indicaciones de seguridad impor-
Persiana
tantes ............................................ 103
Techo corredizo panorámico .......... 114 Limitación del ángulo de apertura .. 107
Ventanillas laterales traseras ......... 364 Medida de apertura ....................... 442
Piezas embellecedoras de madera
Servocierre .................................... 102
(indicaciones para la limpieza) ........ 388 Posibilidades de fijación de la
Pila (llave) carga ................................................... 351
Comprobación ................................. 97 Posiciones de la llave
Indicaciones de seguridad impor- KEYLESS-GO .................................. 161
tantes .............................................. 97 Llave .............................................. 161
Sustitución ....................................... 98
Índice alfabético 21

PRE-SAFE® (sistema de protección Bloqueo electrónico de arranque ..... 91


preventiva para los ocupantes del EDW (sistema de alarma anti-
vehículo) rrobo) ............................................... 91
Aviso mostrado en el visualizador .. 295 Protección contra el remolcado ....... 92
Funcionamiento ............................... 66 Protección contra el remolcado
PRE-SAFE® PLUS (sistema de pro- Conexión .......................................... 92
tección preventiva para los ocu- Desactivación .................................. 92
pantes del vehículo PLUS) Desconexión .................................... 92
Aviso mostrado en el visualizador .. 296 Función ............................................ 92
Funcionamiento ............................... 67 Protección contra insectos en el
Presión de inflado de los neumáti- radiador .............................................. 377
cos Protección medioambiental
Alcanzada (TIREFIT) ....................... 397 Entrega de vehículos viejos ............. 32
Aviso mostrado en el visualizador .. 317 Indicaciones de carácter general ..... 32
No alcanzada (TIREFIT) .................. 396 Puerta
Recomendada ................................ 415 Apertura (desde el habitáculo) ....... 101
Solicitud (ordenador de a bordo) ... 418 Aviso mostrado en el visualizador .. 321
Programa de conducción Bloqueo automático (interruptor) ... 102
SETUP (ordenador de a bordo, Bloqueo automático (ordenador
vehículos Mercedes-AMG) ............. 286 de a bordo) .................................... 282
Programa de marcha Bloqueo de emergencia ................. 102
Programa todoterreno (vehículos Bloqueo/desbloqueo centrali-
sin paquete técnico Offroad) ......... 253 zado (llave) ....................................... 95
Programas todoterreno (vehícu- Desbloqueo de emergencia ........... 102
los con paquete técnico Offroad) ... 254 Indicaciones de seguridad impor-
Programa electrónico de estabili- tantes ............................................ 100
dad Servocierre .................................... 102
vea ESP® (sistema electrónico de Sinopsis ......................................... 100
estabilidad) Unidad de mando ............................. 49
Programa todoterreno (vehículos Puerta del conductor
sin paquete técnico Offroad) vea Puerta
Función/Indicación ....................... 253 Puesto de conducción
Programas de marcha Sinopsis ........................................... 41
Cambio automático ....................... 175 vea Cuadro de instrumentos
Indicación (palanca selectora Punto de servicio
DIRECT SELECT) ............................ 172 vea Taller especializado cualificado
Programas todoterreno (vehículos
con paquete técnico Offroad) R
Función/indicaciones .................... 254 RACETIMER (ordenador de a bordo,
Indicaciones en el visualizador del vehículos Mercedes-AMG) ................ 286
sistema COMAND .......................... 258 Radio
Programa de marcha todoterreno .. 254 Selección de emisora .................... 276
Programa de marcha todoterreno Reconocimiento automático de
Plus ................................................ 255 señales de tráfico
Protección antirrobo Aviso mostrado en el visualizador .. 311
Alarma antirrobo para el habi- Conexión o desconexión de la fun-
táculo ............................................... 92 ción de advertencia ....................... 279
22 Índice alfabético

Función/indicaciones .................... 241 Repostado


Indicación del cuadro de instru- Indicaciones de seguridad impor-
mentos .......................................... 242 tantes ............................................ 179
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones para vehículos
tantes ............................................ 241 Mercedes-AMG .............................. 437
Red de seguridad Indicador de nivel de combustible ... 42
Enganche ....................................... 359 Proceso de repostado .................... 180
Indicaciones de seguridad impor- vea Combustible
tantes ............................................ 358 Reproductor de CDs (ordenador de
Red portaobjetos ............................... 354 a bordo) .............................................. 276
Refrigeración Repuestos originales .......................... 32
vea Climatización Reserva (depósito de combustible)
Regulación de la velocidad vea Combustible
vea TEMPOMAT Reserva de combustible
Regulación de nivel Aviso mostrado en el visualizador .. 306
AIRMATIC ...................................... 219 Testigo de advertencia ................... 335
Regulación de nivel (aviso mos- Retrovisor interior
trado en el visualizador) ................... 308 Posicionamiento antideslum-
Regulación de nivel (vehículo con brante (automático) ....................... 128
paquete técnico Offroad) Retrovisores exteriores
Ajustes básicos .............................. 213 Ajuste ............................................ 127
Función/indicaciones .................... 212 Desencastrado (solución del pro-
Indicaciones de seguridad impor- blema) ........................................... 128
tantes ............................................ 212 Memorización de la posición de
Regulación del alcance de las aparcamiento ................................. 128
luces ................................................... 133 Memorización de los ajustes (fun-
Remolcado ción Memory) ................................. 129
Con ambos ejes sobre el suelo ...... 406 Plegado al efectuar el bloqueo
Desmontaje de la argolla para (ordenador de a bordo) .................. 284
remolcado ...................................... 406 Plegado/desplegado (automá-
Indicaciones de seguridad impor- tico) ............................................... 128
tantes ............................................ 404 Plegado/desplegado (eléctrico) .... 127
Indicaciones para vehículos Posicionamiento antideslum-
4MATIC .......................................... 407 brante (automático) ....................... 128
Métodos de remolcado autoriza- Revestimiento de plástico (indica-
dos ................................................. 406 ciones para la limpieza) .................... 388
Montaje de la argolla para remol- Revestimiento del techo y alfom-
cado ............................................... 406 brillas (indicaciones para la lim-
Transporte del vehículo ................. 407 pieza) .................................................. 389
Reposacabezas Rueda de emergencia
Ajuste ............................................ 119 Colocación en el interior del
Ajuste (eléctrico) ........................... 120 vehículo ......................................... 428
Ajuste (manual) .............................. 119 Extracción ...................................... 428
Ajuste (parte trasera) ..................... 120 Indicaciones de carácter general ... 428
Confort .......................................... 120 Indicaciones de seguridad impor-
Montaje/desmontaje (traseros) .... 121 tantes ............................................ 427
Reposacabezas de confort ............... 120 Inflado de la rueda plegable ........... 430
Ubicación ....................................... 428
Índice alfabético 23

Rueda plegable Medidas automáticas tras un acci-


vea Rueda de emergencia dente ............................................... 68
Ruedas Niños en el vehículo ......................... 68
Almacenamiento ............................ 422 PRE-SAFE® (sistema de protec-
Cambio de rueda ........................... 421 ción preventiva para los ocupan-
Comprobación ............................... 412 tes del vehículo) ............................... 66
Desmontaje de la rueda ................. 424 Seguridad de los ocupantes del
Indicaciones de seguridad impor- vehículo
tantes ............................................ 411 Testigo de advertencia del sis-
Limpieza ........................................ 385 tema de retención ............................ 51
Montaje de la rueda ....................... 424 Testigos de control PASSENGER
Montaje de las ruedas ................... 422 AIR BAG ........................................... 51
Neumáticos ................................... 426 Seguro para niños
Par de apriete ................................ 425 Indicaciones de seguridad impor-
Rueda de emergencia .................... 427 tantes .............................................. 78
Sustitución/cambio ....................... 421 Puertas traseras .............................. 78
Tamaño de rueda/neumático ........ 426 Ventanillas laterales del espacio
Ruta (sistema de navegación) posterior .......................................... 79
vea Guiado al destino (sistema de Sensor de luz (Aviso mostrado en
navegación) el visualizador) .................................. 303
Sensores (indicaciones de lim-
S pieza) .................................................. 386
Seguridad Señal de confirmación acústica
Niños en el vehículo ......................... 68 (ordenador de a bordo) ..................... 282
vea Seguridad de funcionamiento Servicio con remolque
vea Seguridad de los ocupantes Arranque con remolque ................. 164
Seguridad de funcionamiento Aviso mostrado en el visualizador
Declaraciones de conformidad ........ 34 para el dispositivo de enganche
Indicaciones de seguridad impor- para remolque ............................... 322
tantes .............................................. 33 Aviso mostrado en el visualizador
Seguridad de los acompañantes para luces ...................................... 302
PRE-SAFE® PLUS (sistema de pro- Carga sobre el eje, autorizada ....... 446
tección preventiva para los ocu- Cargas de remolque ....................... 446
pantes del vehículo PLUS) ............... 67 Conector de 7 polos ...................... 265
Seguridad de los ocupantes Control de ángulo muerto .............. 244
Airbags ............................................ 55 Control de ángulo muerto activo ... 249
Animales domésticos en el Desenganche del remolque ........... 264
vehículo ........................................... 79 Desplegado del cuello de rótula ..... 261
Cinturones de seguridad .................. 52 Detector de carril con aviso por
Desconexión automática del air- vibración activo ............................. 252
bag del acompañante ...................... 58 Enganche del remolque ................. 262
Indicaciones de seguridad impor- ESP® (sistema electrónico de
tantes .............................................. 50 estabilidad) ...................................... 86
Indicador de advertencia de colo- Indicaciones de seguridad impor-
cación del cinturón de seguridad ..... 55 tantes ............................................ 259
Introducción al sistema de reten- Indicaciones para la marcha .......... 260
ción .................................................. 50
24 Índice alfabético

Limpieza del dispositivo de engan- Sistema de asistencia


che para remolque ......................... 387 Asistente activo de distancia DIS-
Medidas de montaje ...................... 446 TRONIC .......................................... 203
Plegado del cuello de rótula ........... 261 Asistente activo de distancia DIS-
Problema (avería) ........................... 266 TRONIC con asistente activo de
Sistema de control de averías en dirección ........................................ 210
los LEDs ......................................... 265 Ayuda para aparcar PARKTRONIC .. 222
Suministro de tensión .................... 264 Sistema de conducción
Servoasistencia de frenado de ADS ............................................... 218
acuerdo con la situación ATTENTION ASSIST ........................ 239
Función/indicaciones ...................... 83 Aviso mostrado en el visualizador .. 308
Servocierre ........................................ 102 Ayuda activa para aparcar ............. 225
Servofreno de emergencia Cámara de 360° ............................ 234
vea BAS (servofreno de emergencia) Cámara de marcha atrás ............... 230
Servofreno de emergencia activo Control de ángulo muerto activo ... 246
Aviso mostrado en el visualizador .. 295 Detector de carril con aviso por
Conexión/desconexión ................. 279 vibración ........................................ 244
Función/indicaciones ...................... 81 Detector de carril con aviso por
Servofreno de emergencia activo vibración activo ............................. 249
con función de cruce Función HOLD ............................... 216
Aviso mostrado en el visualizador .. 296 Limitador de la velocidad ............... 200
Conexión/desconexión ................. 279 Paquete AIRMATIC ......................... 217
Función/indicaciones ...................... 87 Paquete de asistencia a la con-
Indicaciones de seguridad impor- ducción PLUS ................................ 246
tantes .............................................. 88 Reconocimiento automático de
Testigo de advertencia ................... 337 señales de tráfico .......................... 241
SETUP (ordenador de a bordo, Regulación de nivel (vehículos con
vehículos Mercedes-AMG) ................ 286 paquete técnico Offroad) ............... 212
SISTEMA ACTIVE CURVE SISTEMA ACTIVE CURVE ............... 219
Función/indicaciones .................... 219 Tren de rodaje deportivo AMG
Sistema antibloqueo de frenos RIDE CONTROL .............................. 221
vea ABS (sistema antibloqueo de frenos) Sistema de control de la presión de
Sistema COMAND Online inflado de los neumáticos
Indicador del dinamismo de con- Autorización para la radioemisión
ducción .......................................... 258 de señales del sistema de control
Sistema de advertencia de coloca- de la presión de inflado de los neu-
ción de los cinturones de seguri- máticos .......................................... 420
dad ........................................................ 55 Aviso de advertencia ...................... 419
Sistema de advertencia de distan- Comprobación electrónica de la
cia (testigo de advertencia) .............. 337 presión de inflado de los neumá-
Sistema de alarma ticos ............................................... 419
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) Función/indicaciones .................... 418
Sistema de alarma antirrobo Indicaciones de carácter general ... 418
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) Indicaciones de seguridad impor-
Sistema de amortiguación adapta- tantes ............................................ 418
tiva Reinicialización .............................. 420
vea ADS (sistema de amortigua- Testigo de advertencia ................... 338
ción adaptativa)
Índice alfabético 25

Sistema de entretenimiento del Sinopsis ........................................... 79


espacio posterior Sistema electrónico del motor
Conexiones AUX ............................ 349 Indicaciones .................................. 432
Conexiones del reproductor de Problema (avería) ........................... 168
CDs/DVDs ..................................... 349 Sistema lavaparabrisas
Sistema de llamada de emergencia Indicaciones de seguridad impor-
Mercedes-Benz tantes ............................................ 441
Tecla en la unidad de mando del Relleno ........................................... 380
techo ............................................. 366 Sistema multimedia
Sistema de mando Conexión/desconexión ................. 340
vea Ordenador de a bordo Sistema para todoterreno
Sistema de marcha 4ETS para todoterreno ..................... 84
Control de ángulo muerto .............. 242 4MATIC .......................................... 252
TEMPOMAT .................................... 198 ABS para todoterreno ...................... 80
Sistema de navegación DSR ............................................... 252
Introducción del punto de destino .. 341 ESP® para todoterreno .................... 86
Menú (ordenador de a bordo) ........ 274 Marcha todoterreno LOW RANGE .. 255
vea también las Instrucciones de Programa todoterreno (vehículos
servicio digitales ............................ 339 sin paquete técnico Offroad) ......... 253
Sistema de retención Programas todoterreno (vehícu-
Aviso mostrado en el visualizador .. 298 los con paquete técnico Offroad) ... 254
Introducción .................................... 50 Sistema portaequipajes para el
Testigo de advertencia ................... 334 techo .................................................. 361
Testigo de advertencia (función) ...... 51 SMS
Sistema de seguridad Módulo de teléfono con Blue-
vea Sistema de seguridad de marcha tooth® (perfil SAP) ......................... 348
Sistema de seguridad de marcha vea también las Instrucciones de
ABS (sistema antibloqueo de fre- servicio digitales ............................ 339
nos) .................................................. 80 Sobregás
ADAPTIVE BRAKE ............................. 87 Acoplamiento manual .................... 178
Ayuda direccional STEER CON- Indicaciones para la conducción .... 174
TROL ................................................ 90 Solicitud de una avería
BAS (servofreno de emergencia) ...... 80 vea Aviso mostrado en el visualizador
EBD (Electronic Brake-force Dis- Sonido
tribution, distribución electrónica Conexión/desconexión ................. 340
de la fuerza de frenado) ................... 87 Soporte de datos
ESP® (sistema electrónico de Selección ....................................... 276
estabilidad) ...................................... 84 Soporte para bebidas
Función de advertencia de distan- vea Portavasos
cia .................................................... 81 SOS
Indicaciones de seguridad impor- Aviso en el visualizador .................. 294
tantes .............................................. 79 Sucursal
Luz de freno adaptativa ................... 84 vea Taller especializado cualificado
Servoasistencia de frenado de Sustancias necesarias para el fun-
acuerdo con la situación .................. 83 cionamiento
Servofreno de emergencia activo .... 81 Aceite de motor ............................. 439
Servofreno de emergencia activo Aditivos especiales AdBlue® .......... 438
con función de cruce ....................... 87
26 Índice alfabético

Combustible .................................. 435 Techo corredizo


Indicaciones de seguridad impor- Ajuste ............................................ 113
tantes ............................................ 434 Apertura/cierre ............................. 113
Líquido de frenos ........................... 440 Cierre en caso de lluvia ................. 113
Líquido limpiacristales ................... 441 Indicaciones de seguridad impor-
Líquido refrigerante (motor) ........... 441 tantes ............................................ 112
Sustitución de bombillas Problema (avería) ........................... 115
Desmontaje/montaje de la vea Techo corredizo panorámico
cubierta (pasarruedas delantero) ... 138 Techo corredizo panorámico
Sustitución de las bombillas Apertura/cierre de confort (servi-
Indicaciones de carácter general ... 137 cio de recirculación de aire) ........... 151
Indicaciones de seguridad impor- Cierre en caso de lluvia ................. 114
tantes ............................................ 137 Indicaciones de seguridad impor-
Luz de carretera ............................. 138 tantes ............................................ 112
Luz de cruce .................................. 138 Inversión automática ..................... 112
Luz intermitente (delantera) .......... 139 Manejo .......................................... 114
Sinopsis de tipos de bombillas ...... 138 Problema (avería) ........................... 115
Sustitución de las pilas (telemando Techo panorámico corredizo
de la calefacción independiente) ..... 156 Apertura/cierre de la persiana ...... 115
Manejo de las persianas del techo
T corredizo ........................................ 114
Tecla de arranque y parada
Tablero de instrumentos
Arranque del motor ........................ 163
vea Cuadro de instrumentos Tecla de retroceso ............................. 340
Taller
Teléfono
vea Taller especializado cualificado
Atender una llamada (volante mul-
Taller autorizado
tifuncional) ..................................... 277
vea Taller especializado cualificado
Autorización (conexión) del telé-
Taller de servicio oficial Mercedes-
fono móvil ...................................... 343
-Benz
Autorización del teléfono móvil a
vea Taller especializado cualificado
través del administrador de dis-
Taller especializado ............................. 37
positivos (conexión) ....................... 345
Taller especializado cualificado ......... 37 Aviso mostrado en el visualizador .. 323
Tapa del depósito de combustible Compartimento del teléfono .......... 353
Apertura ........................................ 181 Conexión del teléfono móvil
Tapón del depósito de combustible (administrador de dispositivos) ...... 344
vea Tapa del depósito de combustible Conexión del teléfono móvil
Tarjeta de memoria (audio) .............. 276 (general) ........................................ 343
Tarjeta de memoria SD Menú (ordenador de a bordo) ........ 277
Selección ....................................... 276 Número de la agenda de teléfo-
vea también las Instrucciones de nos ................................................. 278
servicio digitales ............................ 339 Rechazo/finalización de una lla-
Tarjeta SD mada ............................................. 278
Extracción ...................................... 349 Repetición del marcado ................. 278
Inserción ........................................ 349 vea también las Instrucciones de
Introducción/extracción ................ 349 servicio digitales ............................ 339
Tarjeta SIM
Inserción ........................................ 347
Índice alfabético 27

Teléfono móvil Testigo de control LIM


Conexión (administrador de dis- Limitador de la velocidad variable .. 201
positivos) ....................................... 344 TEMPOMAT .................................... 199
Conexión (interfaz Bluetooth®) ...... 343 Testigo de control LIM
Conexión del módulo de teléfono Asistente activo de distancia DIS-
con Bluetooth® (perfil SAP) ........... 347 TRONIC .......................................... 204
Frecuencias ................................... 432 Testigos de advertencia y de con-
Indicaciones/colocación ............... 367 trol
Menú (ordenador de a bordo) ........ 277 Asistente activo de distancia DIS-
Montaje ......................................... 432 TRONIC .......................................... 337
Potencia de emisión (máxima) ....... 432 Testigos de control y de adverten-
Telemando cia
Calefacción/ventilación indepen- ABS ................................................ 328
diente ............................................ 154 Cinturón de seguridad ................... 325
Dispositivo de apertura de la Diagnóstico del motor ................... 335
puerta del garaje ........................... 368 ESP® .............................................. 330
Sustitución de las pilas (calefac- ESP® OFF ....................................... 331
ción independiente) ....................... 156 Frenado del vehículo ...................... 327
Temperatura Freno de estacionamiento ............. 334
Aceite de motor (ordenador de a LIM (asistente activo de distancia
bordo, vehículos Mercedes-AMG) .. 285 DISTRONIC) ................................... 204
Aceite del cambio (ordenador de a LIM (limitador de la velocidad
bordo, vehículos Mercedes-AMG) .. 285 variable) ......................................... 201
Ajuste (climatización) .................... 148 LIM (TEMPOMAT) ........................... 199
Líquido refrigerante (indicación Líquido refrigerante ....................... 335
en el cuadro de instrumentos) ....... 271 PASSENGER AIR BAG ...................... 51
Líquido refrigerante (ordenador Reserva de combustible ................ 335
de a bordo, vehículos Mercedes- Sinopsis ........................................... 42
-AMG) ............................................ 285 Sistema de advertencia de distan-
Temperatura ambiente .................. 271 cia .................................................. 337
TEMPOMAT Sistema de control de la presión
Aviso mostrado en el visualizador .. 315 de inflado de los neumáticos ......... 338
Condiciones para la conexión ........ 199 Sistema de retención ..................... 334
Conexión ....................................... 199 Toma de corriente
Desconexión .................................. 200 Compartimento de carga ............... 366
Función/indicaciones .................... 198 Consola central .............................. 366
Indicaciones de seguridad impor- Espacio posterior ........................... 366
tantes ............................................ 198 Indicaciones de carácter general ... 365
Memorización y mantenimiento Toma de corriente de 12 V
de la velocidad seleccionada ......... 199 vea Toma de corriente
Palanca del TEMPOMAT ................. 199 Top Tether ............................................ 70
Selección ....................................... 199 Trampilla de carga para objetos de
Sistema de conducción ................. 198 gran longitud ..................................... 354
Testigo de control LIM ................... 199 Transporte (vehículo) ........................ 407
Tensor de cinturón Triángulo de advertencia .................. 391
Activación ........................................ 64 Tubo de escape (indicaciones para
Testigo de control la limpieza) ......................................... 387
vea Testigos de control y de advertencia
28 Índice alfabético

Túnel de lavado (limpieza) ................ 382 Velocímetro digital ............................ 274


TV Ventanilla
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 277 vea Ventanillas laterales
Ventanilla lateral
U Apertura/cierre de confort (servi-
cio de recirculación de aire) ........... 151
Unidad de mando del techo ............... 48 Ventanillas
Uso del vehículo en invierno
vea Ventanillas laterales
Calzada resbaladiza ....................... 193 Ventanillas laterales
Cubierta del radiador ..................... 377 Ajuste ............................................ 110
Sinopsis ......................................... 413 Apertura de confort ....................... 109
Apertura/cierre ............................. 108
V Cierre de confort ........................... 109
Vadeo Indicaciones de seguridad impor-
En terrenos no asentados .............. 192 tantes ............................................ 107
Por carreteras encharcadas ........... 192 Inversión automática ..................... 108
Vehículo Problema (avería) ........................... 111
Ajuste individual ............................ 280 Sinopsis ......................................... 107
Aseguramiento para evitar su des- Viaje al extranjero
plazamiento ................................... 422 Luz de cruce simétrica ................... 131
Aviso mostrado en el visualizador .. 320 Servicio posventa de Mercedes-
Bajada ........................................... 425 -Benz .............................................. 381
Bloqueo (en caso de emergencia) .. 102 Vídeo
Bloqueo (llave) ................................. 95 Manejo de un DVD ......................... 276
Datos del vehículo ......................... 442 vea también las Instrucciones de
Desbloqueo (en caso de emergen- servicio digitales ............................ 339
cia) ................................................. 102 Viento lateral (asistencia a la con-
Desbloqueo (llave) ........................... 95 ducción) ............................................... 87
Elevación ....................................... 423 Visualizador
Equipamiento ................................... 33 Limpieza ........................................ 388
Estacionamiento ............................ 186 Visualizador multifuncional
Garantía legal ................................... 37 Función/indicaciones .................... 272
Parada prolongada ......................... 188 Indicación permanente .................. 281
Puesta en marcha .......................... 164 Volante
Registro ........................................... 37 Ajuste (eléctrico) ........................... 125
Registro de datos ............................. 38 Calefacción del volante de la
Remolcado ..................................... 404 dirección ........................................ 125
Seguridad de funcionamiento .......... 33 Indicaciones de seguridad impor-
Sistema electrónico ....................... 432 tantes ............................................ 124
Transporte ..................................... 407 Memorización de los ajustes (fun-
Utilización según las normas ........... 37 ción Memory) ................................. 129
Velocímetro Volante de la dirección
Del cuadro de instrumentos ............. 42 Ajuste (mecánico) .......................... 124
Digital ............................................ 274 Limpieza ........................................ 388
Segmentos .................................... 270 Sinopsis de las teclas ...................... 43
Selección de la unidad de indica- Teclas (ordenador de a bordo) ....... 271
ción ................................................ 280 Volante multifuncional
Manejo del ordenador de a bordo .. 271
Índice alfabético 29

Sinopsis ........................................... 43

W
Windowbag
Aviso mostrado en el visualizador .. 299
Funcionamiento ............................... 58
30 Instrucciones de servicio digitales

Introducción Manejo

Las presentes Instrucciones de servicio impre- Apertura de las Instrucciones de ser-


sas le informan sobre el funcionamiento seguro vicio digitales
del vehículo. Las Instrucciones de servicio digi- X Pulse la tecla Ø situada en la consola cen-
tales le proporcionan toda la información espe- tral.
cífica y adaptada al equipamiento de su vehículo Se muestra la sinopsis de temas del vehículo.
y su sistema multimedia. A través del sistema
X Seleccione la opción de menú "Instrucciones
multimedia puede acceder a las Instrucciones
de servicio digitales. de servicio" girando 3 y pulsando 7 el
controlador.
i El acceso a las Instrucciones de servicio X Confirme el aviso sobre las indicaciones de
digitales no supone ningún coste adicional. seguridad y de advertencia 7.
Las Instrucciones de servicio digitales funcio- Se muestra el menú de las Instrucciones de
nan sin conexión a Internet. servicio digitales.
Tiene tres posibilidades de acceder a los temas
de las Instrucciones de servicio digitales:
RBúsqueda visual Manejo de las Instrucciones de servi-
En la búsqueda visual puede explorar su cio digitales
vehículo virtualmente. Tanto desde la vista
exterior como en el habitáculo puede acceder Indicaciones de carácter general
a distintos temas de las Instrucciones de ser-
vicio digitales. Puede acceder al habitáculo Tenga en cuenta la información sobre el manejo
seleccionando el capítulo "Habitáculo". del controlador (Y página 340).
RBúsqueda por palabra clave
Páginas de contenido
Mediante la búsqueda por palabra clave
puede buscar una palabra clave a través de la Puede acceder a las páginas de contenido a tra-
introducción de caracteres. En el apartado vés de la búsqueda visual, la búsqueda por pala-
"Introducción de caracteres (telefonía)" del bra clave o el índice de contenidos.
capítulo "Audio 20" o "COMAND Online" de
las Instrucciones de servicio digitales figura
información más detallada al respecto.
RÍndice de contenidos
En el índice de contenidos puede seleccionar
capítulos individuales.
i Por motivos de seguridad, las Instrucciones
de servicio digitales están desactivadas
durante la marcha.

X Avance y retroceso de página: gire el con-


trolador 3.
X Visualización de pantalla completa o ani-
mación: desplace el controlador hacia la
izquierda 8 :.
X Selección de textos indicativos o memo-
rización de marcadores: desplace el con-
trolador hacia la derecha 9 ;.
X Selección de un enlace: desplace el contro-
lador hacia abajo 6 =.
Instrucciones de servicio digitales 31

X Salida de una página de contenido: selec-


cione el símbolo % ?.
X Apertura del menú de las Instrucciones
de servicio digitales: seleccione el sím-
bolo Þ A.
32 Recambios originales Mercedes-Benz

Protección medioambiental RConduzca de forma previsora y mantenga


una distancia suficiente.
Indicaciones de carácter general
REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
Introducción

H Indicación ecológica cuentes e intensas.


Daimler AG es partidaria de una protección RCambie de marcha en el momento opor-
integrada del medio ambiente. tuno y circule en cada una solo hasta Ô del
El objetivo consiste en el empleo moderado número de revoluciones admisible para la
de los recursos y la actitud positiva para con misma.
los elementos básicos de la vida, por el bien RPare el motor durante los tiempos de
del hombre y de la naturaleza. espera condicionados por el tráfico.
Utilice su vehículo de forma respetuosa con el RControle el consumo de combustible.
medio ambiente y contribuya así a la protec-
ción del entorno natural.
El consumo de combustible, así como el des- Entrega de vehículos al final de su
gaste del motor, del cambio, de los frenos y de vida útil
los neumáticos, depende de los siguientes Solo para países miembros de la Unión Europea:
factores: Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo al
RCondiciones de servicio del vehículo final de su vida útil para efectuar una elimina-
ción ecológica del mismo, según la directiva
RSu forma de conducir relativa a los vehículos al final de su vida útil de
Usted puede influir en estos factores. Por la Unión Europea (UE).
dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes Para el reciclado de los vehículos al final de su
indicaciones: vida útil está a su disposición una red de puntos
Condiciones de servicio de reciclaje y empresas de desguace. En estas
empresas podrá entregar su vehículo de forma
REvite los trayectos cortos, ya que éstos gratuita. De este modo contribuirá notable-
incrementan el consumo de combustible. mente a completar el ciclo de reciclaje y a pre-
RCompruebe que los neumáticos tengan una
servar los recursos.
presión de inflado correcta. Podrá obtener más información sobre el reci-
claje del vehículo al final de su vida útil, sobre el
RNo transporte cargas innecesarias. aprovechamiento y sobre las condiciones de la
RDesmonte los portaequipajes de techo que entrega en el sitio web nacional de Mercedes-
ya no sean necesarios. -Benz.
RSi encarga regularmente la realización de
los trabajos de mantenimiento del vehículo,
Recambios originales Mercedes-Benz
contribuirá a proteger el medio ambiente.
Por dicho motivo, respete los intervalos de
mantenimiento. H Indicación ecológica
REncargue siempre la ejecución de los tra- Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio-
bajos de mantenimiento en un taller espe- nados de la misma calidad que los nuevos.
cializado. Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
cho de garantía legal que las piezas nuevas.
Forma de conducir
RNo pise el pedal acelerador al poner en
marcha el vehículo.
RNo deje que el motor se caliente dejándolo
funcionar en parado.
Seguridad de funcionamiento 33

! En los siguientes componentes de su Esto ocurre:


vehículo pueden encontrarse airbags, tenso- Rsi se modifican las características del
res de cinturón, así como las unidades de vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
control y sensores para estos sistemas de

Introducción
logación de vehículo
retención: Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
RPuertas la carretera
RMontantes de las puertas Rsi hay un empeoramiento en la emisión de
RUmbrales de las puertas ruidos o gases de escape
RAsientos Indique siempre el número de identificación del
RPuesto de conducción vehículo (FIN) al efectuar el pedido de recam-
RCuadro de instrumentos
bios originales Mercedes-Benz (Y página 433).
RConsola central
No instale en estos componentes ningún Instrucciones de servicio
accesorio, como sistemas de audio. No efec-
túe trabajos de reparación o de soldadura. Equipamiento del vehículo
Ello podría afectar negativamente al funcio-
namiento de los sistemas de retención. i Estas Instrucciones de servicio describen
Encargue el montaje posterior de accesorios los equipamientos de serie y opcionales de
en un taller especializado. todos los modelos de vehículos que estaban
disponibles hasta el momento del cierre de la
Si no utiliza piezas, llantas, neumáticos y acce- redacción de estas Instrucciones de servicio.
sorios relevantes desde el punto de vista de la Pueden existir variaciones para determinados
seguridad autorizados por Mercedes-Benz, países. Tenga en cuenta que es posible que su
podría verse afectada la seguridad de funciona- vehículo no esté equipado con todas las fun-
miento del vehículo. Los sistemas relevantes ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
desde el punto de vista de la seguridad, por mismo a los sistemas y funciones relevantes
ejemplo, el sistema de frenos, pueden sufrir desde el punto de vista de la seguridad. Por
fallos de funcionamiento. Use exclusivamente este motivo, el equipamiento de su vehículo
recambios originales Mercedes-Benz o piezas puede diferir en algunos puntos de las des-
de igual calidad. Utilice exclusivamente llantas, cripciones e ilustraciones.
neumáticos y accesorios homologados espe-
cialmente para su modelo de vehículo. En la documentación original del contrato de
Mercedes-Benz verifica la fiabilidad, seguridad y compraventa de su vehículo aparecen en una
adecuación de los repuestos originales, así lista todos los sistemas que contiene su
como de los accesorios y piezas de modificación vehículo.
homologados para este modelo de vehículo. Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
Otras piezas no pueden ser evaluadas por miento y el manejo, póngase en contacto con un
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente punto de servicio Mercedes-Benz.
observación del mercado. Mercedes-Benz no se Las Instrucciones de servicio y el cuaderno de
responsabilizará por dicho motivo de las conse- servicio son documentos importantes y se
cuencias de utilizar dichas piezas en un vehículo deben guardar en el vehículo.
Mercedes-Benz, aun cuando en casos concre-
tos posean una homologación de un centro de
inspección técnica o una certificación oficial. Seguridad de funcionamiento
Solo si cumplen las disposiciones legales en
vigor, se permite el montaje de determinadas Indicaciones de seguridad importan-
piezas en la República Federal de Alemania. tes
Esto también es válido en otros países. Todos
los recambios originales Mercedes-Benz cum- G ADVERTENCIA
plen el requisito para la homologación. Las pie-
zas no homologadas pueden conllevar la anula- Si no encarga la ejecución de los trabajos de
ción de la homologación de vehículo. mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun-

Z
34 Seguridad de funcionamiento

cionamiento o averías en el sistema. Existe acera, badenes reductores de velocidad o


peligro de accidente. un bache
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos
Encargue siempre la ejecución de los trabajos
Introducción

del vehículo o las piezas del tren de rodaje


de mantenimiento y las reparaciones necesa- La carrocería, los bajos del vehículo, las pie-
rias en un taller especializado. zas del tren de rodaje, las llantas o los neu-
máticos podrían sufrir daños no visibles en
G ADVERTENCIA estas u otras situaciones similares. Los com-
Los materiales inflamables como, por ejem- ponentes dañados de esta forma podrían ave-
riarse de manera inesperada o dejar de absor-
plo, hojarasca, hierba o ramas podrían infla- ber las cargas provocadas por un accidente
marse si entran en contacto con piezas calien- de la forma prevista.
tes del sistema de escape. Existe peligro de Si la cubierta inferior de los bajos está
incendio. dañada, podrían acumularse materiales infla-
Compruebe regularmente los bajos del mables como, por ejemplo, hojas, hierba o
vehículo al circular por caminos o terrenos no ramas entre los bajos del vehículo y la
cubierta inferior de los bajos. Estos materia-
asentados. Retire en especial los restos de
les podrían inflamarse si están en contacto
plantas incrustados u otros materiales infla- con piezas calientes del sistema de escape.
mables. En caso de daños, póngase en con- En estos casos, encargue inmediatamente la
tacto de inmediato con un taller especiali- comprobación y reparación del vehículo en un
zado. taller especializado. Si aprecia una disminu-
ción de la seguridad de marcha al seguir con-
G ADVERTENCIA duciendo, detenga inmediatamente el
vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
Si realiza modificaciones en los componentes Diríjase en dicho caso a un taller especiali-
electrónicos, su software o su cableado, su zado.
funcionamiento y/o el funcionamiento de
otros componentes interconectados podría
verse afectado. En especial podrían verse Declaraciones de conformidad
afectados también los sistemas relevantes
desde el punto de vista de la seguridad. Como Componentes del vehículo basados en
consecuencia podrían dejar de funcionar de la las ondas de radio
forma prevista y/o poner en peligro la segu- La siguiente indicación es válida para todos los
ridad de funcionamiento del vehículo. El componentes basados en las ondas de radio del
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería vehículo, así como para los sistemas de infor-
mayor. mación y equipos de comunicación integrados
en el vehículo:
No efectúe ninguna intervención en el
Los componentes basados en las ondas de radio
cableado ni en los componentes electrónicos de este vehículo se encuentran en conformidad
o en su software.Encargue siempre en un con los requisitos básicos y el resto de las pres-
taller especializado los trabajos en los com- cripciones aplicables de la Directiva
ponentes eléctricos y electrónicos. 1999/5/CE. Puede obtener más información
en cualquier taller especializado.
Si realiza cambios en la electrónica del vehículo,
se anulará la homologación del vehículo. Compatibilidad electromagnética
! El vehículo podría sufrir desperfectos: La compatibilidad electromagnética de los com-
Rsi queda apoyado, por ejemplo, en el canto ponentes del vehículo fue comprobada con-
del bordillo de una acera muy alta o en forme a la normativa UN-R 10 en su edición en
caminos no asentados vigor correspondiente.
Rsi circula sobre un obstáculo a demasiada
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la
Seguridad de funcionamiento 35

Gato Directiva n.º 2006/42/CE


b) Descripción y uso previsto:
Copia y traducción de la declaración de confor-
midad original: El gato es adecuado exclusivamente para

Introducción
la elevación del vehículo indicado según
Declaración de conformidad CE las instrucciones de uso pegadas al pro-
1. El firmante, como representante pio gato.
Fabricante: 3. Datos de referencia de las normas o espe-
BRANO a.s. cificaciones armonizadas
74741 Hradec nad Moravicí, A) ISO 4063, EN ISO 14341-A, DBL
Opavská 1000, 7382.20, MBN 10435, AS 2693
República Checa B) ISO 4063, ISO 14341-A, DBL 7392.10,
N.º de ID: 64-387-5933 MBN 10435
NIF-IVA: CZ64-387-5933 C) DBL 7392.10, DBL 8230.10
declara, bajo nuestra exclusiva responsa- La documentación técnica del producto
bilidad, que el producto: está depositada en la fábrica construc-
tora. Representante de la elaboración de
2. a) Denominación: los documentos técnicos: jefe del depar-
Gato tamento técnico de Brano a.s.
Modelo, número: 4. Hradec nad Moravicí
A) A 164 580 02 18, A 166 580 01 18 Localidad
B) A 240 580 00 18 5. 5-5-2015
C) A 639 580 02 18 Fecha
Año de fabricación: 2015 Firmado por:
Cumple con las siguientes disposiciones Director de Calidad

Kit TIREFIT
Copia y traducción de la declaración de conformidad original:
CE
Declaración de conformidad CE
según la Directiva
de maquinaria de la CE 2006/42/CE, Anexo II B
La instalación/máquina
Marca: Kit integrado
Tipo/modelo: 10-300-0015
Números de serie:
Año de fabricación:
ha sido desarrollada, diseñada y fabricada de conformidad con las directivas CE
de maquinaria 2006/42/CE y de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
bajo la responsabilidad exclusiva de
active Tools Europe GmbH
Otto-Hahn-Str. 72
32108 Bad Salzuflen
Alemania
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

Z
36 Seguridad de funcionamiento

Designación Título Edición


IEC 61000-1 Compatibilidad electromagnética (CEM), resistencia a las 2005
Introducción

interferencias
IEC 61000-2 Compatibilidad electromagnética (CEM), emisión de interfe- 2005
rencias
EN ISO 12100-1 Seguridad de las máquinas 2009
DIN EN 1012-1 Compresores y bombas de vacío. Requisitos de seguridad. 2010
Parte 1: Compresores
DIN EN 894-1 Seguridad de las máquinas. Requisitos ergonómicos para el 2008
diseño de dispositivos de información y mandos. Parte 1:
Principios generales
DIN EN 894-2 Seguridad de las máquinas. Requisitos ergonómicos para el 2008
diseño de dispositivos de información y mandos. Parte 2:
Dispositivos de información
DIN EN 55014-1 Compatibilidad electromagnética. Requisitos para electro- 2011
domésticos, herramientas eléctricas y aparatos eléctricos
similares. Parte 1: Emisión de interferencias
DIN EN 55014-2 Compatibilidad electromagnética. Requisitos para electro- 2008
domésticos, herramientas eléctricas y aparatos eléctricos
similares. Parte 2: Resistencia a las interferencias

Se han cumplido los requisitos de seguridad y protección de la salud correspondientes para el


diseño y la construcción de máquinas según el Anexo I de la directiva comunitaria relativa a las
máquinas.
Existe una documentación técnica completa.
1 en versión original
Existen las Instrucciones de servicio correspondientes a la máquina/el componente de la máquina
1 en el idioma del país del usuario: español
Esta declaración pierde su validez en caso de efectuar modificaciones en la máquina/instalación
tras su entrega que no hayan sido autorizadas por active Tools Europe GmbH.
Representante de la elaboración de los documentos técnicos, comisionado CE
22.06.2015 [Nombre del firmante] [Sello]
Fecha Firmante y datos del firmante Firma

Acoplamiento para diagnóstico del vehículo. Como consecuencia la seguri-


El acoplamiento para diagnóstico sirve para la dad de funcionamiento del vehículo puede
conexión de equipos de diagnóstico en un taller verse afectada. Existe peligro de accidente.
especializado. Solo conecte al acoplamiento para diagnósti-
G ADVERTENCIA cos del vehículo dispositivos que hayan sido
autorizados por Mercedes-Benz para su
Si conecta dispositivos a un acoplamiento vehículo.
para diagnósticos del vehículo, se puede ver
alterado el funcionamiento de los sistemas
Seguridad de funcionamiento 37

G ADVERTENCIA Registro del vehículo


Los objetos situados en el espacio para los Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali-
pies del conductor pueden limitar el recorrido zar inspecciones técnicas de determinados

Introducción
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo. vehículos en sus puntos de servicio. Mediante
Están en peligro la seguridad vial y la seguri- las inspecciones se mejora la calidad o la segu-
dad de servicio del vehículo. Existe peligro de ridad de los vehículos.
accidente. Mercedes-Benz podrá informarle de las revisio-
nes pertinentes del vehículo solo si los datos de
Guarde todos los objetos de forma segura en registro del mismo figuran en el banco de datos
el vehículo para que no puedan llegar al espa- de Mercedes-Benz.
cio para los pies del conductor. Monte las En los siguientes casos puede suceder que su
alfombrillas siempre de forma fija y del modo vehículo aún no esté registrado a su nombre:
prescrito para garantizar suficiente espacio RSi no ha adquirido su vehículo en un conce-
libre para los pedales. No utilice alfombrillas sionario autorizado.
sueltas ni apile varias alfombrillas. RSi su vehículo todavía no ha sido revisado en
un punto de servicio Mercedes-Benz.
! Si el motor está apagado y se utilizan dis- Le recomendamos que registre su vehículo en
positivos conectados al acoplamiento para un punto de servicio Mercedes-Benz.
diagnóstico, se puede descargar la batería de Informe lo antes posible a Mercedes-Benz sobre
arranque. cualquier cambio de domicilio o de titular del
La conexión de dispositivos al acoplamiento vehículo. Puede hacerlo, por ejemplo, en cual-
para diagnóstico podría provocar, por ejemplo, quier punto de servicio Mercedes-Benz.
la reposición de los datos del sistema de super-
visión de gases de escape. Debido a ello, el
vehículo podría no cumplir con los requisitos de Utilización según las normas
la siguiente inspección de los gases de escape
en la revisión principal. Si retira los adhesivos de advertencia, usted u
otras personas podrían no reconocer situacio-
nes de peligro. Deje los adhesivos de adverten-
Taller especializado cualificado cia en su lugar.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el
Un taller especializado posee las herramientas, vehículo:
las cualificaciones y los conocimientos técnicos
Rlas indicaciones de seguridad de estas Ins-
necesarios para la realización técnicamente
apropiada de los trabajos requeridos en el trucciones de servicio
vehículo. Esto afecta especialmente a los tra- Rlos datos técnicos del vehículo
bajos relevantes desde el punto de vista de la Rlas reglas y normas de circulación
seguridad. Rla legislación relativa a la circulación de
Encargue los siguientes trabajos en el vehículo vehículos a motor y estándares de seguridad
siempre en un taller especializado:
RTrabajos relevantes desde el punto de vista
de la seguridad Garantía legal
RTrabajos de mantenimiento
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu-
RTrabajos de reparación
ran en estas Instrucciones de servicio sobre
RModificaciones, así como montajes y trans- el funcionamiento correcto de su vehículo, así
formaciones como sobre posibles daños en el mismo. Los
RTrabajos en los componentes electrónicos daños del vehículo provocados por vulnera-
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser- ciones de estas indicaciones no están cubier-
vicio Mercedes-Benz. tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz
ni por la garantía comercial de vehículos nue-
vos o usados.

Z
38 Datos memorizados en el vehículo

Códigos QR para ficha de rescate RReacciones de los sistemas en situaciones de


marcha especiales (por ejemplo, activación
de un airbag, empleo de los sistemas de regu-
Los códigos QR están fijados en la tapa del
lación de la estabilidad)
Introducción

depósito de combustible y en el lado opuesto en


REstados del entorno (por ejemplo, tempera-
el montante B. En caso de accidente, con la
ayuda de los códigos QR, los servicios de salva- tura, sensor de lluvia)
mento pueden determinar rápidamente la ficha Además de permitir que la unidad de control
de rescate correspondiente a su vehículo. La cumpla su función, estos datos sirven para que
ficha de rescate actual contiene de forma com- el fabricante detecte y repare fallos y optimice
pacta la información más importante sobre su funciones del vehículo. La mayor parte de estos
vehículo, por ejemplo, el tendido de los cables datos es volátil y solo se procesa en el mismo
eléctricos. vehículo. Solo una parte reducida de los datos
En la página de Internet www.mercedes- se almacena en memorias de averías o de even-
-benz.de/qr-code puede obtener más informa- tos.
ción al respecto. Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, los datos técnicos sobre el vehículo
pueden ser leídos directamente del vehículo por
personal de la red de servicio postventa (por
Datos memorizados en el vehículo ejemplo, talleres y fabricantes) o terceros (por
Unidades de control electrónicas ejemplo, servicios de asistencia). Los trabajos
de mantenimiento son, por ejemplo, servicios
En su vehículo hay montadas unidades electró- de reparación, procesos de mantenimiento,
nicas de control. Algunas de dichas unidades casos de garantía y medidas de aseguramiento
son necesarias para el funcionamiento seguro de la calidad. La lectura se lleva a cabo mediante
del vehículo, otras le asisten al circular (siste- la conexión legalmente prescrita del acopla-
mas de asistencia a la conducción). Además, su miento para diagnóstico en el vehículo. El lugar
vehículo le ofrece funciones de confort o de correspondiente del servicio postventa o terce-
entretenimiento que también son posibles ros soluciona, procesa y hace uso de los datos.
mediante unidades electrónicas de control. Estos documentan estados técnicos del
Las unidades electrónicas de control contienen vehículo, contribuyen a la detección de fallos y a
memoria de datos que pueden guardar tempo- la mejora de la calidad y también se transmiten
ralmente o de forma permanente información al fabricante. A partir de ahí, la responsabilidad
técnica mediante el estado del vehículo, des- por productos está sujeta al fabricante. Para
gaste de los componentes, necesidades de ello, el fabricante necesita los datos técnicos de
mantenimiento, así como eventos técnicos y los vehículos.
errores. Las memorias de averías del vehículo pueden
Esta información documenta de forma general reposicionarse en el marco de trabajos de repa-
el estado de un componente, un módulo, un sis- ración o mantenimiento mediante un concesio-
tema o el entorno, por ejemplo: nario.
REstados de funcionamiento de los componen-
En el equipamiento seleccionado usted mismo
puede aportar datos a las funciones de confort y
tes del sistema (por ejemplo, niveles de lle-
de infoentretenimiento del vehículo.
nado, estado de la batería, presión del neu-
mático) Entre ellos se encuentran, por ejemplo:
RAvisos de estado del vehículo y de sus com- RDatos multimedia, como música, películas o
ponentes individuales (por ejemplo, número fotografías para la reproducción en un sis-
de revoluciones de las ruedas/velocidad, tema multimedia integrado
retardo de movimiento, aceleración transver- RDatos de la agenda para utilizarse en relación
sal, indicación de cinturones abrochados) con un sistema manos libres integrado o un
RAverías y defectos en componentes impor- sistema de navegación integrado
tantes del sistema (por ejemplo, luces, fre- RPuntos de destino introducidos en el sistema
nos) de navegación
RInformación sobre eventos perjudiciales para RDatos sobre la utilización de servicios de
el vehículo Internet
Datos memorizados en el vehículo 39

Estos datos se pueden guardar en el propio conexión a la red de telefonía móvil es posible
vehículo o pueden estar en un aparato que usted mediante una unidad emisora y receptora pro-
haya conectado al vehículo (por ejemplo, pia del vehículo o mediante un terminal móvil
smartphone, memoria USB o reproductor de que haya proporcionado usted (por ejemplo,

Introducción
MP3). Si estos datos se guardan en el vehículo, smartphones). Mediante la conexión a la red de
puede borrarlos en todo momento. Una trans- telefonía móvil pueden utilizarse funciones
misión de dichos datos a terceros se efectúa, online. Entre otras, los servicios online y las
exclusivamente, si usted lo desea: especial- aplicaciones/apps ofrecidos por el fabricante u
mente en el marco del uso de servicios online otros operadores.
correspondientes a los ajustes que haya selec-
cionado. Servicios propios del fabricante
Puede guardar ajustes de confort/individualiza-
ciones en el vehículo y modificarlos en cualquier En el caso de los servicios en línea del fabri-
momento. cante, este describe las correspondientes fun-
En función del equipamiento, esto incluye, por ciones en el lugar apropiado (por ejemplo, las
ejemplo: Instrucciones de servicio, o la página web del
fabricante) y ofrece la información relacionada
Rlos ajustes del asiento y del volante con la protección de datos. Para realizar servi-
Rlos ajustes del tren de rodaje y de la climati- cios en línea pueden utilizarse datos personales.
zación El intercambio de datos se efectúa mediante
Rlas personalizaciones como la iluminación del una conexión protegida, por ejemplo, mediante
habitáculo los sistemas informáticos previstos para ello del
Si su vehículo cuenta con el equipamiento fabricante. Una recopilación, un procesamiento
correspondiente, puede conectar su smartp- y un uso de datos personales que va más allá de
hone u otro terminal móvil al vehículo. Lo puede la concesión de servicios se efectúa, exclusiva-
controlar mediante los elementos de mando mente, en base a una autorización legal o un
integrados en el vehículo. La imagen y el sonido consentimiento.
del smartphone pueden emitirse mediante el Normalmente puede activar o desactivar los
sistema multimedia. Simultáneamente se trans- servicios (en parte, sujetos a costes) y las fun-
mite determinada información a su smartphone. ciones. En algunos casos, esto también tiene
En función del tipo de integración, esto incluye, validez para la totalidad de la conexión de datos
por ejemplo: del vehículo. Excepción especial a esto son las
funciones y servicios legalmente prescritos
Rla información general sobre el vehículo como el sistema de llamada de emergencia de
Rlos datos sobre la posición tráfico "eCall".
Esto hace posible el uso de aplicaciones selec-
cionadas del smartphone, como por ejemplo, la Servicios de terceros
navegación o la reproducción de música. No se
efectúa ninguna otra interacción entre smartp- Si existe la posibilidad de utilizar servicios online
hone y vehículo, especialmente un acceso de otros operadores, dichos servicios están
activo en los datos del vehículo. Cualquier otro sujetos a responsabilidad y condiciones de pro-
tipo de procesamiento de datos vendrá deter- tección de datos y de uso del operador corres-
minado por el proveedor de la aplicación corres- pondiente. El fabricante no tiene ninguna
pondiente. Los ajustes que puede realizar influencia sobre los contenidos intercambiados
dependen de la aplicación correspondiente y del en este caso.
sistema operativo de su smartphone. Infórmese, por dicho motivo, sobre el tipo,
extensión y finalidad de la recopilación y el uso
de datos personales en el marco de servicios de
Servicios online terceros en el operador de servicios correspon-
diente.
Conexión a la red de telefonía móvil
Si su vehículo dispone de conexión a una red de
telefonía móvil, será posible el intercambio de
datos entre su vehículo y otros sistemas. La
Z
40 Información sobre los derechos de propiedad intelectual

Información sobre los derechos de


propiedad intelectual
Introducción

Información de carácter general


Encontrará información acerca de las licencias
del software libre y de código abierto utilizado
en su vehículo en el soporte de datos que se
encuentra en la cartera para documentación del
vehículo y, en una versión actualizada, en Inter-
net:
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
Puesto de conducción 41

Puesto de conducción

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Leva de cambio en el volante 176 F Ajuste manual del volante 124
; Interruptor combinado 133 G Ajuste eléctrico del volante 124
= Calefacción del volante 125
Cuadro de instrumentos 42
H Palanca del TEMPOMAT 199
? Bocina
I Apertura del capó 376
A Palanca selectora DIRECT
SELECT 171 J Acoplamiento para diagnós-
B tico 36
Indicación de advertencia de
la ayuda para aparcar PARK- K Freno de estacionamiento
TRONIC 224 eléctrico 187
C Unidad de mando en el techo 48 L Conmutador de luces 131
D Sistemas de climatización 144
E Cerradura de encendido 161
Tecla de arranque y parada 161
42 Cuadro de instrumentos

Cuadro de instrumentos
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Velocímetro con segmentos 270 R Luz antiniebla trasera 132
Testigos de control y testigos ; Diagnóstico del motor 335
luminosos de advertencia: h Control de la presión de
los neumáticos 338
å ESP® OFF 330
6 Sistema de retención 51
! ABS 328
ü Cinturón de seguridad 325
J Frenos (rojo) 327
% Motor diésel: precalen-
L Luz de cruce 132
tamiento 163
T Luz de posición 132
÷ ESP® 330 A Indicación de la temperatura
del líquido refrigerante 271
K Luz de carretera 133
Testigo de control y testigo
! Freno de estaciona- luminoso de advertencia:
miento eléctrico (rojo) 334
? Líquido refrigerante 335
! Freno de estaciona-
miento eléctrico (amarillo) 334 B Indicación del nivel de com-
J Frenos (amarillo) 327 bustible
· Advertencia de distan- Testigo de control y testigo
cia 337 luminoso de advertencia:
8 Reserva de combusti-
; # ! Luz intermitente 133 ble con indicación de posi-
= Visualizador multifunción 272 ción de la tapa del depósito
de combustible (a la derecha)
? Cuentarrevoluciones 271
Testigos de control y testigos C Iluminación de los instru-
luminosos de advertencia: mentos 270

i En el apartado "Indicación de temperatura indicación de la temperatura exterior en el


exterior" encontrará información sobre la visualizador multifunción (Y página 271).
Volante multifunción 43

Volante multifunción

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador multifuncional 272 ? =;
; Visualizador del sistema mul- Selección de un menú 271
timedia 9:
Selección de un submenú o
= ? desplazamiento por las listas 271
Conexión del mando fónico a
del sistema de navegación o
Confirmación de la selección 271
del sistema LINGUATRONIC
Ocultación de los avisos
8
mostrados en el visualizador 288
Desconexión y conexión del
%
sonido
Atrás 271
WX
Desconexión del mando
Modificación del volumen
fónico del sistema de nave-
~ gación o del sistema LIN-
Rechazo o finalización de una GUATRONIC
llamada 277
Salida de la agenda de telé-
fonos/memoria de repeti-
ción de llamada
6
Establecimiento o acepta-
ción de una llamada
Cambio a la memoria de
repetición de llamadas
44 Volante multifunción

i En vehículos equipados con el sistema mul- i En vehículos equipados con el sistema mul-
timedia COMAND Online encontrará informa- timedia Audio 20 encontrará información adi-
ción adicional: cional:
Rsobre el sistema multimedia en las Instruc- Rsobre el sistema multimedia en las Instruc-
ciones de servicio digitales ciones de servicio digitales
Rsobre el cargador de DVD o la unidad de Rsobre el mando fónico del sistema de nave-
De una ojeada

DVD sin cargador en las Instrucciones de gación en las Instrucciones de servicio del
servicio digitales fabricante
Rsobre el sistema LINGUATRONIC en las Ins-
trucciones de servicio correspondientes
Consola central 45

Consola central
Consola central, parte superior

De una ojeada
i Vehículos con paquete técnico Offroad Función Pág.
Función Pág. B £ Sistema de intermiten-
tes de advertencia 134
: Sistema multimedia (vea las
Instrucciones de servicio C Testigos de control PASSEN-
digitales) GER AIRBAG 51
; c Calefacción de asiento 122 Testigo de control del sis-
tema de alarma antirrobo 91
= s Ventilación del asiento 123
D å ESP® 84
? c Ayuda para aparcar
PARKTRONIC 222 E & Calefacción indepen-
diente 153
A è Función de parada y
arranque ECO 165
46 Consola central

Consola central, parte inferior


De una ojeada

i Vehículos con paquete técnico Offroad Función Pág.


Función Pág. C Panel táctil (vea las Instruc-
ciones de servicio digitales)
: Compartimento portaobje-
tos 353 D % Tecla de retroceso (vea
Portavasos 362 las Instrucciones de servicio
Cenicero 364 digitales)
Encendedor 365 E Controlador del sistema mul-
Caja de enchufe 365 timedia (vea las Instruccio-
nes de servicio digitales)
; Ruedecilla selectora para
regulación de nivel 212 F g Cambio a la tecla de
favoritos (vea las Instruccio-
= Ã DSR (Downhill Speed nes de servicio digitales)
Regulation, control de la
velocidad en descensos) 252 G Cambio a la representación
de los ajustes del vehículo
? r Acoplamiento de mar- (vea las Instrucciones de ser-
chas manual (ajuste perma- vicio digitales)
nente) 176
H + Marcha todoterreno
A Controlador DYNAMIC LOW RANGE 255
SELECT 169
B Compartimento portaobje-
tos con Media Interface 353
Consola central 47

De una ojeada
i Vehículos con paquete AIRMATIC y vehícu- Función Pág.
los Mercedes-AMG
B Panel táctil (vea las Instruc-
Función Pág. ciones de servicio digitales)
: Compartimento portaobje- C % Tecla de retroceso (vea
tos 353 las Instrucciones de servicio
Portavasos 362 digitales)
Cenicero 364 D Controlador del sistema mul-
Encendedor 365 timedia (vea las Instruccio-
Caja de enchufe 365 nes de servicio digitales)
; Ã DSR (Downhill Speed E g Cambio a la tecla de
Regulation, control de la favoritos (vea las Instruccio-
velocidad en descensos) 252 nes de servicio digitales)
= r Acoplamiento de mar- F Cambio a la representación
chas manual (ajuste perma- de los ajustes del vehículo
nente) 176 (vea las Instrucciones de ser-
vicio digitales)
? Controlador DYNAMIC
SELECT 169 AMG RIDE CONTROL
(vehículos Mercedes-AMG) 221
A Compartimento portaobje-
G Á Regulación de nivel 219
tos con Media Interface 353
48 Unidad de mando en el techo

Unidad de mando en el techo


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: p Conexión o descone- C Portagafas 353
xión de la luz de lectura
izquierda 136 D ê Desconexión de la
alarma volumétrica 92
; c Conexión de la ilumina-
ción interior delantera 136 E G Tecla SOS (sistema de
llamada de emergencia
= u Conexión o descone- Mercedes-Benz) 366
xión de la iluminación interior
trasera 136 F ë Desconexión de la pro-
tección antirremolque 92
? | Desconexión de la ilu-
minación interior delantera o G Retrovisor interior 126
del control automático de la H Teclas del dispositivo de
iluminación interior 137 apertura de la puerta del
A p Conexión o descone- garaje 368
xión de la luz de lectura dere-
cha 136
B 3 Apertura o cierre del
techo corredizo panorámico
con persianas parasol 114
Unidad de mando de la puerta 49

Unidad de mando de la puerta

De una ojeada
Función Pág.
: Apertura de la puerta 101
; % & Desbloqueo/
bloqueo del vehículo 101
= r45=
Memorización de los ajustes
del asiento, de los retroviso-
res exteriores y de la
columna de dirección (fun-
ción de memoria) 129
? Ajuste del asiento 117
A 7Zö\ Ajuste,
desplegado y plegado eléc-
trico del retrovisor exterior
B W Apertura/cierre de las
ventanillas laterales 108
C q Apertura/cierre del
portón trasero 106
D Ü Desplegado/plegado
del cuello de rótula 261
E n Conexión/descone-
xión del seguro para niños de
las ventanillas laterales de la
parte trasera 79
50 Seguridad de los ocupantes

Alarma de pánico Los componentes del sistema de retención


están armonizados entre sí. Solo pueden des-
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo:
Rse han abrochado correctamente el cinturón
de seguridad (Y página 53)
Rhan ajustado correctamente el asiento y el
reposacabezas (Y página 117)
Como conductor se debe asegurar además de
Seguridad

que el volante esté ajustado correctamente.


Tenga en cuenta la información sobre la posi-
ción correcta del asiento del conductor
(Y página 117).
Además se debe asegurar de que el airbag se
X Activación: pulse la tecla ! : durante pueda desplegar libremente en caso de activa-
aproximadamente un segundo. ción (Y página 56).
Si el sistema de advertencia está conectado, El airbag complementa al cinturón de seguridad
se activará una alarma óptica y acústica. correctamente abrochado. El airbag aumenta la
X Desactivación: pulse de nuevo la protección del ocupante del vehículo como dis-
tecla ! :. positivo de seguridad adicional en determina-
O bien: dos accidentes. Si, por ejemplo, en un accidente
la protección del cinturón de seguridad es sufi-
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
ciente, los airbags no se activan. Además, en
dido. caso de accidente solo se activan aquellos air-
O bien, en vehículos con KEYLESS-GO: bags que aumenten la protección en la situación
X Pulse la tecla de arranque y parada. correspondiente. Sin embargo, por lo general, el
La llave debe estar dentro del vehículo. cinturón de seguridad y el airbag no ofrecen
protección contra objetos que puedan penetrar
La función de alarma de pánico solo está dispo- en el vehículo desde el exterior.
nible en determinados países.
Encontrará información sobre el funciona-
miento del sistema de retención en "Activación
de los pretensores de cinturón y airbags"
Seguridad de los ocupantes (Y página 64).
En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
Introducción al sistema de retención mación adicional sobre los niños que viajen en el
El sistema de retención puede reducir el riesgo vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
de que los ocupantes del vehículo choquen con- til (Y página 68).
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de
que se produzca un accidente. Además, el sis-
tema de retención también puede reducir el Indicaciones de seguridad importan-
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran tes
lesiones durante un accidente.
El sistema de retención incluye: G ADVERTENCIA
RSistema de cinturones de seguridad Si se realizan cambios en el sistema de reten-
RAirbags ción, podría dejar de funcionar de la forma
RSistema de retención infantil prevista. En ese caso, el sistema de retención
RFijaciones de asiento infantil podría dejar de proteger a los ocupantes del
vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
fallar en caso de accidente o activarse de
forma inesperada. Existe un elevado peligro
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Seguridad de los ocupantes 51

No modifique nunca las piezas del sistema de Testigos de control PASSENGER AIR
retención. No efectúe ninguna intervención BAG
en el cableado, en los componentes electró-
nicos ni en su software.

Si el vehículo debe adaptarse a una persona con


discapacidad física, póngase en contacto con
un taller especializado.
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-

Seguridad
vamente asistencias a la conducción homolo-
gadas especialmente para su vehículo por
Mercedes-Benz.

Testigo luminoso de advertencia del Los testigos de control PASSENGER AIR BAG
sistema de retención ON : y PASSENGER AIR BAG OFF ; forman
parte de la desconexión automática del airbag
Las funciones del sistema de retención se com-
del acompañante.
prueban tras conectar el encendido y a interva-
los regulares con el motor en marcha. De esta Los testigos de control muestran el estado del
forma pueden detectarse a tiempo las averías. airbag del acompañante.
El testigo luminoso de advertencia del sistema REl testigo de control PASSENGER AIR BAG ON
de retención 6 situado en el cuadro de ins- se ilumina durante 60 segundos, seguida-
trumentos se ilumina al conectar el encendido. mente se apagan los testigos de control
Se apaga como muy tarde unos segundos des- PASSENGER AIR BAG ON y OFF: el airbag del
pués del arranque del vehículo. Los componen- acompañante se puede activar durante un
tes del sistema de retención están operativos. accidente.
Se ha producido una avería si el testigo lumi- RPASSENGER AIR BAG OFF iluminado: el air-
noso de advertencia del sistema de retención bag del acompañante está desconectado. No
6: se activa durante un accidente
Rno se enciende después de conectar el Cuando el testigo de control PASSENGER AIR
encendido BAG ON se apaga, solo el testigo de control
Rno se apaga al cabo de unos segundos con el
PASSENGER AIR BAG OFF indica el estado del
airbag del acompañante. El testigo de control
motor en marcha
PASSENGER AIR BAG OFF puede estar ilumi-
Rse vuelve a encender con el motor en marcha nado de forma continua o apagado.
G ADVERTENCIA En función de la persona que se encuentre en el
asiento del acompañante, el airbag del acom-
Si se ha averiado el sistema de retención, pañante debe estar desconectado o activado,
pueden activarse involuntariamente algunos vea los siguientes puntos. Compruébelo siem-
componentes del sistema de retención, o no pre antes y durante la marcha.
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- RNiño asegurado con un sistema de reten-
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al ción infantil orientado hacia atrás: el tes-
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de debe iluminarse. El airbag del acompañante
muerte. está desconectado. Observe sin falta las indi-
caciones sobre la "Desconexión automática
Encargue inmediatamente la revisión y el del airbag del acompañante" (Y página 58)
ajuste del sistema de retención en un taller y sobre "Niños en el vehículo"
especializado. (Y página 68).
RNiño asegurado con un sistema de reten-
ción infantil orientado hacia delante: en
función del sistema de retención infantil mon-
Z
52 Seguridad de los ocupantes

tado, la edad y la estatura del niño, el airbag quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des-
del acompañante puede estar desconectado plaza a los ocupantes del vehículo hacia el res-
o activado. Observe por ello sin falta las indi- paldo del asiento.
caciones sobre la "Desconexión automática El pretensor de cinturón tampoco corrige las
del airbag del acompañante" (Y página 58) posiciones del asiento incorrectas o la coloca-
y sobre "Niños en el vehículo" ción inadecuada del cinturón de seguridad.
(Y página 68). Si el cinturón de seguridad está equipado adi-
RLas demás personas: el testigo de control cionalmente con un limitador de la fuerza del
PASSENGER AIR BAG OFF debe estar apa- cinturón, este reduce la carga del cinturón sobre
Seguridad

gado. El airbag del acompañante está conec- el ocupante del vehículo al producirse la activa-
tado. En función de la estatura de la persona ción del mismo.
sentada en el asiento del acompañante, el Los limitadores de la fuerza del cinturón de las
testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF plazas de asiento delanteras están armonizados
puede estar iluminado. El airbag del acompa- con los airbags delanteros, que absorben una
ñante está desconectado. No se activa parte de las fuerzas de deceleración. De esta
durante un accidente En este caso, la persona forma se puede reducir la carga sobre los ocu-
no debe utilizar el asiento del acompañante. pantes del vehículo durante un accidente.
Observe sin falta las indicaciones sobre la
"Desconexión automática del airbag del ! Cuando el asiento del acompañante no esté
acompañante" (Y página 58) y sobre "Cin- ocupado, no inserte la lengüeta del cierre del
turones de seguridad" (Y página 52) y "Air- cinturón de seguridad en el cierre del cinturón
bags" (Y página 55). Allí también encon- del asiento del acompañante. De lo contrario,
trará información sobre la posición correcta en caso de accidente se podría activar el pre-
del asiento. tensor de cinturón, además de otros siste-
mas, y debería sustituirse.

Cinturones de seguridad Indicaciones de seguridad importantes

Introducción G ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad está abrochado de
Un cinturón de seguridad correctamente abro-
chado reduce con la máxima eficacia el despla- forma incorrecta, no podrá protegerle de la
zamiento de los ocupantes del vehículo al pro- forma prevista. Además, un cinturón de segu-
ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma, ridad abrochado de forma incorrecta puede
se reduce el riesgo de que los ocupantes del causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
vehículo choquen contra piezas del habitáculo o dente, maniobras de frenado o cambios
salgan despedidos del vehículo. Además, el cin- repentinos de la dirección de marcha. Existe
turón de seguridad ayuda a que los ocupantes
del vehículo se mantengan en una posición más un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
favorable frente al airbag en caso de activación. peligro de muerte.
El sistema de cinturones de seguridad consta Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
de: tes del vehículo tengan abrochado correcta-
Rcinturones de seguridad mente el cinturón y estén bien sentados.
Rpretensores de cinturón para los cinturones
de seguridad delanteros y cinturones de Los componentes del sistema de retención
seguridad laterales de la parte trasera están armonizados entre sí. Solo pueden des-
plegar toda su protección si todos los ocupantes
Rlimitadores de la fuerza del cinturón
del vehículo:
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
Rse han abrochado correctamente el cinturón
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro-
llador del cinturón se bloquea. La cinta del cin- de seguridad (Y página 53)
turón no se puede seguir extrayendo. Rhan ajustado correctamente el asiento y el
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de reposacabezas (Y página 117)
seguridad en caso de colisión, de forma que
Seguridad de los ocupantes 53

G ADVERTENCIA vehículo" (Y página 68), así como las Ins-


trucciones de servicio y de montaje del fabri-
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- cante del sistema de retención infantil
tección prevista si el respaldo del asiento no
se encuentra en posición casi vertical. En ese G ADVERTENCIA
caso, al producirse un frenazo o un accidente, Los cinturones de seguridad no podrán pro-
podría resbalarse por debajo del cinturón de tegerle de la forma prevista:
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo- Rsi están dañados, modificados, muy sucios,
men o el cuello. Existe un mayor riesgo de descoloridos o teñidos

Seguridad
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy
Ajuste correctamente el asiento antes de ini- sucio
ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
Rsi ha realizado modificaciones en los ten-
respaldo del asiento se encuentre en posición
sores de cinturón, en los anclajes del cin-
casi vertical y de que la cinta superior del cin-
turón de seguridad o en los enrolladores de
turón de seguridad quede tendida por el cen-
cinturón
tro del hombro.
Los cinturones de seguridad podrían no pre-
G ADVERTENCIA sentar daños visibles en caso de accidente,
por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin-
Las personas con una estatura inferior a
turones de seguridad modificados o dañados
1,50 m no se pueden colocar correctamente
podrían romperse o fallar, por ejemplo, en
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis-
caso de accidente. Los tensores de cinturón
temas de retención adicionales adecuados. Si
modificados podrían activarse de manera
el cinturón de seguridad está abrochado de
imprevista o no funcionar de la forma pre-
forma incorrecta, no podrá protegerle de la
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
forma prevista. Además, un cinturón de segu-
o incluso peligro de muerte.
ridad abrochado de forma incorrecta puede
causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- No efectúe nunca modificaciones en los cin-
dente, maniobras de frenado o cambios turones de seguridad, los tensores de cintu-
repentinos de la dirección de marcha. Existe rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
peligro de muerte. que los cinturones de seguridad no estén
dañados ni desgastados y de que estén lim-
Asegure siempre a las personas con una esta-
pios. Después de un accidente, encargue
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten-
inmediatamente la revisión de los cinturones
ción adicionales adecuados.
de seguridad en un taller especializado.
Si viajan niños en el vehículo menores de doce
años y de estatura inferior a 1,50 m: Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
vamente cinturones de seguridad homologados
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten- especialmente para su vehículo por Mercedes-
ción infantil adecuado para este vehículo -Benz. De lo contrario, puede quedar anulada la
Mercedes-Benz. El sistema de retención homologación del vehículo.
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y
a la estatura del niño Uso correcto de los cinturones de segu-
Res imprescindible que tenga en cuenta las
ridad
instrucciones y las indicaciones de seguridad
referentes a la "desconexión automática del Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
airbag del acompañante" (Y página 58) relativas al cinturón de seguridad (Y página 52).
Res imprescindible que tenga en cuenta las Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
instrucciones e indicaciones de seguridad charse correctamente el cinturón de seguridad
que figuran en el capítulo "Niños en el antes de iniciar la marcha. Asegúrese también

Z
54 Seguridad de los ocupantes

durante la marcha de que todos los ocupantes carga del vehículo" para la colocación segura de
del vehículo se hayan abrochado siempre los objetos, el equipaje o la carga
correctamente el cinturón de seguridad. (Y página 351).
Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que: Colocación y ajuste del cinturón de
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri- seguridad
dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
rón correspondiente a la plaza de asiento Observe las indicaciones de seguridad sobre el
cinturón de seguridad (Y página 52) y las indi-
Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
Seguridad

caciones sobre el uso correcto del cinturón de


cuerpo seguridad (Y página 53).
Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
Solo así se pueden distribuir las fuerzas gene-
radas sobre la superficie del cinturón.
Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
del hombro
La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
quedar tendida bajo el brazo o por detrás de la
espalda. En la medida de lo posible, adapte la
altura del cinturón de seguridad a la estatura
del ocupante.
Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más Esquema
bajo posible sobre la pelvis X Ajuste el asiento (Y página 117).
El cinturón abdominal debe quedar colocado El respaldo del asiento debe estar ajustado en
a la altura de la ingle y no pasar nunca sobre una posición casi vertical.
el abdomen. En especial las mujeres emba- X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso cinturón sin dar tirones y enclave la lengüeta
necesario, empuje el cinturón abdominal del cierre del cinturón ; en el cierre del cin-
hacia abajo hasta la altura de la ingle y cíñalo turón :.
tirando de la cinta del pecho. El cinturón de seguridad del asiento del con-
Rel cinturón de seguridad no quede tendido ductor y del acompañante se tensa automá-
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu- ticamente en caso necesario, vea "Adapta-
dos o frágiles ción del cinturón" (Y página 55).
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa X En caso necesario, desplace el cinturón de
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos seguridad hacia arriba por delante del pecho
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado. para que se ciña al cuerpo.
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por
La cinta superior debe quedar siempre tendida
una sola persona por el centro del hombro. En caso necesario,
No transporte nunca un bebé o un niño sobre ajuste la salida del cinturón.
el regazo de uno de los ocupantes del
X Mayor altura: desplace la salida del cinturón
vehículo. En caso de accidente pueden resul-
tar aplastados entre el ocupante del vehículo de seguridad hacia arriba.
y el cinturón de seguridad. La salida del cinturón de seguridad se enclava
en diferentes posiciones.
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón
X Menor altura: presionando el desenclava-
de seguridad junto con una persona
miento de la salida del cinturón =, desplace
Asegúrese también de que no haya objetos
la salida del cinturón hacia abajo.
entre la persona y el asiento, por ejemplo,
cojines. X Suelte el desenclavamiento de la salida del
cinturón = en la posición que desee y ase-
Los cinturones de seguridad están previstos
gúrese de que se enclave la salida del cintu-
exclusivamente para asegurar y retener perso-
rón de seguridad.
nas. Observe siempre las "Instrucciones para la
Seguridad de los ocupantes 55

Soltado del cinturón de seguridad cuanto el conductor y el acompañante se hayan


abrochado los cinturones de seguridad.
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté completamente enrollado. Así evitará Indicación de estado de los cinturones
que el cinturón de seguridad o la lengüeta del
cinturón de seguridad queden aprisionados de seguridad traseros
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-

Seguridad
ridad resultan dañados, pueden no cumplir
con su función protectora prevista y deben
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali-
zado.
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin- Los cinturones de seguridad no están abrocha-
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el dos en la plaza central e izquierda del asiento
cinturón hacia atrás. trasero visto en el sentido de la marcha. (Ejem-
plo)
Adaptación del cinturón La indicación de estado de los cinturones de
seguridad del espacio posterior está disponible
La adaptación del cinturón es una función de solo en determinados países.
confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. Fuera de Europa: la indicación de estado de los
Mediante esta función, el cinturón de seguridad cinturones de seguridad del espacio posterior
se ajusta al tronco de los ocupantes del vehículo está disponible solo para determinados vehícu-
en el asiento del conductor y del acompañante. los Mercedes-AMG.
Para ello, la cinta del cinturón se ciñe ligera- La indicación de estado de los cinturones de
mente: seguridad del espacio posterior muestra qué
Rsi la lengüeta del cierre del cinturón está cinturón de seguridad del espacio posterior no
enclavada en el cierre del cinturón de seguri- está abrochado.
dad y Ocultación inmediata de la indicación de estado
Rsi el encendido está conectado de los cinturones de seguridad del espacio pos-
terior (Y página 288).
La adaptación del cinturón se produce con una
determinada fuerza de retroceso si se detecta
una holgura entre el ocupante del vehículo y el
cinturón de seguridad. En dicho caso, no sujete Airbags
el cinturón de seguridad.
Puede conectar y desconectar la adaptación del Introducción
cinturón mediante el ordenador de a bordo El lugar de montaje de los airbags se reconoce
(Y página 284). por la inscripción AIRBAG.
El airbag complementa al cinturón de seguridad
Advertencia de cinturón desabrochado correctamente abrochado. No sustituye al cin-
para el conductor y el acompañante turón de seguridad. El airbag ofrece una protec-
ción adicional en determinados accidentes.
El testigo luminoso de advertencia de coloca-
En un accidente no siempre se activan todos los
ción de los cinturones de seguridad 7 del
airbags. Los diferentes sistemas de airbag fun-
cuadro de instrumentos indica que todos los
cionan independientemente unos de otros
ocupantes del vehículo deben abrocharse el cin-
(Y página 64).
turón de seguridad. Puede parpadear o ilumi-
narse permanentemente. Adicionalmente No obstante, ningún sistema disponible en la
puede sonar una señal acústica de advertencia. actualidad puede excluir completamente el
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales.
El testigo luminoso de advertencia de coloca-
ción de los cinturones de seguridad 7 y la
señal acústica de advertencia se apagarán en

Z
56 Seguridad de los ocupantes

Tampoco puede excluirse por completo el de conducción. De lo contrario, los pies esta-
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, rán en la zona de inflado del airbag.
debido a la velocidad tras su activación. RAsegure siempre a las personas de estatura
inferior a 1,50 m con sistemas de retención
Indicaciones de seguridad importantes adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
abrocharse el cinturón de seguridad correc-
G ADVERTENCIA tamente.
Si no adopta la posición de asiento correcta, Si transporta niños en el vehículo, observe
el airbag no puede proteger de la forma pre- además las siguientes indicaciones.
Seguridad

vista y la activación puede incluso causar RAsegure siempre a los niños menores de doce
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo años y de estatura inferior a 1,50 m con un
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. sistema de retención infantil adecuado.
RMonte los sistemas de retención infantil pre-
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que ferentemente en los asientos traseros.
todos los ocupantes del vehículo: RÚnicamente asegure a un niño con un sistema
Rlleven abrochado correctamente el cintu- de retención infantil orientado hacia atrás
rón de seguridad, también las mujeres montado en el asiento del acompañante si el
embarazadas airbag del acompañante está desconectado.
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
Restén correctamente sentados y manten- OFF está iluminado de forma permanente, el
gan la mayor distancia posible respecto a airbag del acompañante está desconectado
los airbags (Y página 51).
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- RObserve sin falta las instrucciones e indica-

nes ciones de seguridad que figuran en "Desco-


nexión automática del airbag del acompa-
Asegúrese siempre de que no haya ningún ñante" (Y página 58) y en "Niños en el
objeto entre el airbag y el ocupante del vehículo" (Y página 68), así como las Ins-
vehículo. trucciones de servicio y de montaje del fabri-
cante del sistema de retención infantil.
RAjuste correctamente los asientos antes de Los objetos situados en el habitáculo del
iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que vehículo pueden obstaculizar el funciona-
el respaldo del asiento esté en posición casi miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
vertical. La cabeza debe apoyarse en el centro debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
del reposacabezas, aproximadamente a la ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
altura de los ojos. Rde que entre los ocupantes del vehículo y el
RColoque los asientos del conductor y del sector de accionamiento de los airbags no se
acompañante en su posición más retrasada encuentren personas, animales u objetos
posible. La posición del asiento del conductor Rde que entre el asiento y la puerta así como el
debe permitir conducir el vehículo con segu-
montante de la puerta (montante B) no se
ridad.
encuentre ningún objeto
RSujete el volante solo por el exterior del aro
Rde que no cuelguen objetos duros, por ejem-
del volante. De esta forma, el airbag podrá
plo, perchas para ropa, en los asideros de
desplegarse sin impedimentos.
sujeción o los colgadores
RApóyese durante la marcha siempre en el res-
Rde que no haya fijados accesorios como
paldo del asiento. No se incline hacia delante
soportes para latas de bebidas en la zona de
ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral.
inflado de un airbag, por ejemplo, en las puer-
De lo contrario, estará en la zona de inflado de
tas, las ventanillas laterales, los revestimien-
los airbags.
tos laterales traseros o las paredes laterales
RMantenga los pies siempre en el espacio
Rde que no haya objetos pesados, de cantos
reposapiés situado delante del asiento. No
agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
coloque, por ejemplo, los pies sobre el puesto
das de vestir. Guarde estos objetos en un
lugar adecuado
Seguridad de los ocupantes 57

G ADVERTENCIA El airbag del conductor : se infla por delante


del volante. El airbag del acompañante ; se
Si modifica la cubierta de un airbag o coloca infla por delante y por encima de la guantera.
objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el Los airbags delanteros aumentan la protección
airbag no podrá funcionar de la forma pre- para la cabeza y el tórax en los asientos delan-
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio- teros en caso de activación.
nes. Puede reconocer el estado del airbag del acom-
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni pañante mediante el testigo de control PASS-
coloque objetos sobre ella. ENGER AIR BAG OFF (Y página 51).

Seguridad
El airbag del acompañante solo se activa:
G ADVERTENCIA Rsi la desconexión automática del airbag del

Los sensores de activación de los airbags se acompañante ha detectado una ocupación


del asiento del acompañante (Y página 58).
encuentran situados en las puertas. Si se han El testigo de control PASSENGER AIR BAG
modificado o realizado incorrectamente tra- OFF no se ilumina (Y página 59)
bajos en las puertas o en los paneles de las Rsi la unidad de control del sistema de reten-
mismas, o si las puertas están dañadas, ción pronostica una gravedad del accidente
puede verse limitado el funcionamiento de los elevada
sensores. Como consecuencia, los airbags
podrían dejar de funcionar de la forma pre- Airbag para las rodillas del conductor
vista. En ese caso, los airbags ya no podrían
proteger a los ocupantes del vehículo de la
forma prevista.Existe un mayor riesgo de
sufrir lesiones.
No realice nunca modificaciones en las puer-
tas ni en piezas de las mismas. Encargue la
realización de los trabajos en las puertas o en
los paneles de las mismas en un taller espe-
cializado.

Airbags delanteros
El airbag de rodillas del conductor : se infla por
! No coloque objetos pesados en el asiento debajo de la columna de dirección. El airbag de
del acompañante. El sistema podría entender rodillas del conductor se activa junto con los
que está ocupado. Los sistemas de retención airbags delanteros.
del lado del acompañante se activarían en El airbag de rodillas del conductor incrementa
caso de accidente y sería necesaria su susti- en el asiento del conductor la protección de la
tución. parte superior e inferior de las piernas y de las
rodillas.
i El airbag de rodillas del conductor está dis-
ponible solo en determinados países.

Airbags laterales
G ADVERTENCIA
El uso de fundas para asiento inadecuadas
puede obstaculizar o impedir el despliegue de
los airbags integrados en los asientos. En tal
caso, los airbags no podrían proteger a los

Z
58 Seguridad de los ocupantes

pasajeros de la forma prevista. Además, la Windowbags


desconexión automática del airbag del acom-
pañante podría no funcionar de forma
correcta. Existe un mayor riesgo de sufrir
lesiones o incluso peligro de muerte.
Por este motivo, utilice solamente fundas
para asiento que hayan sido autorizadas por
Mercedes-Benz para el asiento correspon-
Seguridad

diente.

Los windowbags : van montados lateralmente


en el marco del techo, desde el montante A
hasta el montante C.
La activación del windowbag incrementa la pro-
tección de la cabeza. Sin embargo, no protege el
tórax ni los brazos.
Si la unidad de control del sistema de retención
determina una situación de choque lateral, se
activa el windowbag del lado del impacto.
Los airbags laterales delanteros : y los airbags Cuando se determina que puede brindar una
laterales traseros ; se inflan junto a los refuer- protección adicional a la ofrecida por el cinturón
zos laterales exteriores del respaldo del asiento. de seguridad para los ocupantes del vehículo, se
puede activar un windowbag en más accidentes
El airbag lateral incrementa la protección del (Y página 64).
tórax en caso de activación. En los asientos
delanteros, también aumenta la protección para
la cadera. Sin embargo, no protege:
Desconexión automática del airbag
Rla cabeza
del acompañante
Rel cuello
Rlos brazos Introducción
Si la unidad de control del sistema de retención Para la detección de un sistema de retención
determina una situación de choque lateral, se infantil en el asiento del acompañante, la des-
activa el airbag lateral del lado del impacto. conexión automática del airbag del acompa-
Vehículos con desconexión automática del air- ñante clasifica a la persona sentada en el
bag del acompañante: el airbag lateral del lado asiento del acompañante. En función del resul-
del acompañante se activa en la parte delantera: tado, el airbag del acompañante se activa o des-
Rsi se ha detectado el asiento del acompa- conecta. Si hay montado un sistema de reten-
ñante como ocupado, o bien ción infantil orientado hacia atrás en el asiento
Rsi en el asiento del acompañante la lengüeta del acompañante, el testigo de control PASS-
del cierre del cinturón está enclavada en el ENGER AIR BAG OFF debe permanecer encen-
cierre del cinturón dido después de la autocomprobación del sis-
tema. El airbag del acompañante está desco-
Si la lengüeta del cierre del cinturón está encla- nectado.
vada en el cierre del cinturón, se activa el airbag
lateral del lado del acompañante cuando se pro- En dicho caso, el sistema no desactiva:
duce el correspondiente accidente. En este Rel airbag lateral
caso la activación es independiente de si el Rel windowbag
asiento del acompañante está ocupado o no. Rel pretensor de cinturón
Seguridad de los ocupantes 59

En la siguiente situación se desactiva el airbag Funcionamiento de la desconexión


lateral y el pretensor de cinturón: automática del airbag del acompañante
Rla desconexión automática del airbag del
acompañante no ha clasificado a la persona
sentada en el asiento del acompañante como
adulto o persona de igual estatura y
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-
dad no está insertada en el cierre del cinturón
del asiento del acompañante

Seguridad
Asegúrese de que su vehículo esté equipado
con la desconexión automática del airbag del
acompañante (Y página 71). Si no es así,
monte el sistema de retención infantil siempre
en un asiento trasero apropiado
(Y página 73). : Testigo de control PASSENGER AIR BAG ON
Si debido a las circunstancias debe montar un ; Testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
sistema de retención infantil en el asiento del
acompañante, observe sin falta el correcto posi- Mediante los testigos de control puede recono-
cionamiento del sistema de retención infantil. cer si el airbag del acompañante está desco-
No coloque nunca ningún objeto, por ejemplo, nectado o activado.
un cojín, debajo o detrás del sistema de reten- X Pulse una o dos veces la tecla de arranque y
ción infantil. Toda la superficie de la base del parada o gire la llave a la posición 1 o 2 de
sistema de retención infantil debe apoyarse la cerradura de encendido.
completamente en la superficie del asiento del El sistema realiza una autocomprobación.
acompañante. El respaldo de un sistema de
retención infantil orientado en la dirección de la Los testigos de control PASSENGER AIR BAG
marcha debe quedar apoyado de la forma más OFF y PASSENGER AIR BAG ON deben ilumi-
estable posible en el respaldo del asiento del narse simultáneamente durante aproximada-
acompañante. El sistema de retención infantil mente seis segundos.
no debe estar en contacto con el techo o some- A continuación, los testigos de control indican el
tido a carga por el reposacabezas. Para ello, estado del airbag del acompañante.
ajuste la inclinación del respaldo del asiento y el REl testigo de control PASSENGER AIR BAG ON
ajuste del reposacabezas de forma correspon- se ilumina durante 60 segundos, seguida-
diente. Solo así se garantiza el correcto funcio- mente se apagan los testigos de control
namiento de la desconexión automática del air- PASSENGER AIR BAG ON y OFF: el airbag del
bag del acompañante. Tenga siempre en cuenta acompañante se puede activar durante un
la información relacionada con el posiciona- accidente.
miento adecuado del sistema de retención RPASSENGER AIR BAG OFF iluminado: el air-
infantil (Y página 73), así como las Instruccio-
bag del acompañante está desconectado. No
nes de montaje del fabricante del sistema de
se activa durante un accidente
retención infantil.
Cuando el testigo de control PASSENGER AIR
BAG ON se apaga, solo el testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF indica el estado del
airbag del acompañante. El testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF puede estar ilumi-
nado de forma continua o apagado.
Si el estado del airbag del acompañante cambia
durante la marcha, se muestra un aviso sobre el
airbag en el visualizador del cuadro de instru-
mentos (Y página 301). Observe siempre el
testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
cuando el asiento del acompañante esté ocu-
pado. Asegúrese del estado correcto del airbag

Z
60 Seguridad de los ocupantes

del acompañante antes de emprender la mar- conectado en función de la persona que


cha y durante la misma. ocupa el asiento del acompañante
Si viaja una persona en el asiento del acompa-
Rel asiento del acompañante se encuentre
ñante:
en la posición más retrasada posible
Rdebe tener abrochado correctamente el cin-
turón de seguridad Rla persona esté correctamente sentada

Rdebe adoptar una posición de asiento casi Asegúrese del estado correcto del airbag del
erguida, con la espalda apoyada en el res- acompañante antes de emprender la marcha
paldo del asiento y durante la misma.
Seguridad

Rdebe ocupar el asiento de forma que, en la


medida de lo posible, los pies queden apoya- G ADVERTENCIA
dos en el suelo
Si asegura a un niño con un sistema de reten-
Si el acompañante no lo tiene en cuenta, la des-
conexión automática del airbag del acompa- ción infantil orientado hacia atrás en el
ñante se puede ver afectada, por ejemplo, por- asiento del acompañante y el testigo de con-
que el acompañante: trol PASSENGER AIR BAG OFF está apagado,
Rhaya desplazado su peso apoyándose sobre se puede activar el airbag del acompañante
el apoyabrazos del vehículo en caso de accidente. El airbag puede impac-
Rhaya adoptado una posición de asiento que tar contra el niño. Existe un mayor riesgo de
evite que su peso descanse por completo sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
sobre la superficie del asiento En estos casos, asegúrese siempre de que el
El airbag del acompañante se puede desconec- airbag del acompañante esté desconectado.
tar erróneamente debido a estos comporta- El testigo de control PASSENGER AIR BAG
mientos u otros similares. En ese caso, el testigo
de control PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina OFF debe iluminarse.
de forma permanente. El airbag del acompa- No coloque NUNCA un sistema de retención
ñante no se activa entonces en caso de acci- infantil orientado hacia atrás en un asiento
dente. protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado
G ADVERTENCIA frente al asiento. Peligro de MUERTE o
LESIÓN GRAVE para el NIÑO.
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
OFF está iluminado, el airbag del acompa- Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
ñante está desconectado. No se activará en OFF permanece apagado, no monte ningún sis-
caso de accidente y no puede ofrecer la pro- tema de retención infantil orientado hacia atrás
tección prevista. El ocupante del asiento del en el asiento del acompañante. Encontrará
acompañante puede, por ejemplo, chocar información adicional en "Problemas con la des-
contra piezas del habitáculo del vehículo, conexión automática del airbag del acompa-
ñante" (Y página 63).
especialmente si está sentado demasiado
cerca del puesto de conducción. Existe un
mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli-
gro de muerte.
Siempre que esté ocupado el asiento del
acompañante, asegúrese de que:
Rla clasificación de la persona en el asiento
del acompañante sea correcta y el airbag
del acompañante esté desconectado o
Seguridad de los ocupantes 61

G ADVERTENCIA No obstante, también en caso de tratarse de


un niño en un sistema de retención infantil
Si asegura a un niño con un dispositivo de orientado hacia atrás el testigo de control
retención para niños orientado hacia delante PASSENGER AIR BAG OFF se puede apagar
en el asiento del acompañante y coloca el después de la autocomprobación del sistema.
asiento del acompañante demasiado cerca Esto indica que el airbag del acompañante
del puesto de conducción, en caso de acci- está activado El resultado de la clasificación
dente el niño puede: depende, entre otros factores, del sistema de
retención infantil y de la estatura del niño.
Rpor ejemplo, chocar contra piezas del habi- Monte en este caso el sistema de retención

Seguridad
táculo del vehículo si el testigo de control infantil en un asiento trasero apropiado.
PASSENGER AIR BAG OFF está iluminado Rque el asiento del acompañante está ocupado

Rser alcanzado por el airbag si el testigo de


por un niño en un sistema de retención infantil
orientado hacia delante, el testigo de control
control PASSENGER AIR BAG OFF está apa- PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina de
gado forma permanente después de la autocom-
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o probación del sistema en función del resul-
incluso peligro de muerte. tado de la clasificación o se apaga. El resul-
tado de la clasificación depende, entre otros
Coloque siempre el asiento del acompañante factores, del sistema de retención infantil y de
en la posición más retrasada posible. Observe la estatura del niño.
siempre el tendido correcto de la cinta supe- Ajuste el asiento del acompañante en la posi-
rior desde la salida del cinturón en el vehículo ción más retrasada posible. Tenga siempre en
hacia la guía de la cinta superior del disposi- cuenta las indicaciones sobre el "Sistema de
tivo de retención para niños. La cinta superior retención infantil montado en el asiento del
debe quedar tendida desde la salida del cin- acompañante" (Y página 71) y sobre el
"Posicionamiento adecuado del sistema de
turón hacia delante y hacia abajo. Ajuste la retención infantil" (Y página 73). De forma
salida del cinturón y el asiento del acompa- alternativa, puede montarse el sistema de
ñante de la forma necesaria. Tenga siempre retención infantil en un asiento trasero apro-
en cuenta lo indicado en las instrucciones de piado.
montaje del fabricante del dispositivo de Rque el asiento del acompañante está ocupado
retención para niños. con una persona de estatura reducida (por
ejemplo, un adolescente o un adulto
Tenga también siempre en cuenta la informa- pequeño), el testigo de control PASSENGER
ción específica del vehículo sobre el posiciona- AIR BAG OFF se ilumina de forma permanente
miento adecuado del sistema de retención o se apaga después de la autocomprobación
infantil (Y página 73). del sistema en función del resultado de la cla-
Cuando la desconexión automática del airbag sificación
del acompañante constata: - Si el testigo de control PASSENGER AIR
BAG OFF está apagado, coloque el asiento
Rque el asiento del acompañante no está ocu-
del acompañante en la posición más retra-
pado, el testigo de control PASSENGER AIR sada posible. Como alternativa, la persona
BAG OFF se ilumina de forma permanente de baja estatura se puede sentar en un
después de la autocomprobación del sistema. asiento trasero.
Esto indica que el airbag del acompañante
- Si el testigo de control PASSENGER AIR
está desactivado
BAG OFF se ilumina, la persona de baja
Rque el asiento del acompañante está ocupado
estatura no debería utilizar el asiento del
por un niño en un sistema de retención infantil acompañante.
orientado hacia atrás, el testigo de control
Rque el asiento del acompañante está ocupado
PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina de
forma permanente después de la autocom- por un adulto o una persona de la correspon-
probación del sistema. Esto indica que el air- diente estatura, el testigo de control PASS-
bag del acompañante está desactivado ENGER AIR BAG OFF se apaga después de la

Z
62 Seguridad de los ocupantes

autocomprobación del sistema. Esto indica G ADVERTENCIA


que el airbag del acompañante está activado
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
las indicaciones sobre "Niños en el vehículo" OFF sigue iluminado después de la autocom-
(Y página 68). probación, el airbag del acompañante está
Si se ha producido una avería de la desconexión desconectado. No se activará en caso de acci-
automática del airbag del acompañante, el tes- dente. En este caso, el airbag del acompa-
tigo luminoso de advertencia rojo del sistema de ñante no puede ofrecer la protección prevista
retención 6 del cuadro de instrumentos y el si, por ejemplo, hay una persona en el asiento
Seguridad

testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF se del acompañante.


iluminan simultáneamente. En este caso, el air-
bag del acompañante está desconectado y no La persona puede, por ejemplo, chocar contra
se activa en caso de accidente. Encargue la piezas del habitáculo, especialmente si está
revisión y reparación inmediata de la descone- sentada demasiado cerca del puesto de con-
xión automática del airbag del acompañante en ducción. Existe un mayor peligro de sufrir
un taller especializado. Mercedes-Benz le reco- lesiones o incluso peligro de muerte.
mienda un punto de servicio Mercedes-Benz.
Siempre que esté ocupado el asiento del
Si el asiento del acompañante, el tapizado del
asiento o el acolchado está dañado, encargue la acompañante, asegúrese de que:
realización de los trabajos necesarios en un Rla clasificación de la persona en el asiento
taller especializado. Mercedes-Benz le reco- del acompañante sea correcta y el airbag
mienda un punto de servicio Mercedes-Benz.
del acompañante esté desconectado o
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
conectado en función de la persona que
recomienda utilizar solo un sistema de reten-
ción infantil que haya sido comprobado y homo- ocupa el asiento del acompañante
logado por Mercedes-Benz en combinación con Rla persona esté correctamente sentada y
la desconexión automática del airbag del acom- tenga el cinturón de seguridad bien abro-
pañante. chado
Rel asiento del acompañante se encuentre
Autocomprobación del sistema
en la posición más retrasada posible
G PELIGRO Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
Si no se iluminan los dos testigos de control OFF sigue iluminado incorrectamente, nadie
PASSENGER AIR BAG OFF y PASSENGER AIR debe utilizar el asiento del acompañante. No
BAG ON durante la autocomprobación, el sis- monte ningún sistema de retención infantil en
tema está averiado. El airbag del acompa- el asiento del acompañante. Encargue la revi-
ñante puede activarse involuntariamente, o sión y reparación inmediata de la descone-
no activarse en caso de producirse un acci- xión automática del airbag del acompañante
dente con elevada deceleración del vehículo. en un taller especializado.
Existe peligro de sufrir lesiones o incluso peli-
gro de muerte. G ADVERTENCIA
En este caso, nadie debe ocupar el asiento del Los objetos situados entre la banqueta y el
acompañante. No monte ningún sistema de dispositivo de retención para niños pueden
retención infantil en el asiento del acompa- perturbar el funcionamiento de la descone-
ñante. Encargue la revisión y reparación inme- xión automática del airbag del acompañante.
diata de la desconexión automática del airbag Debido a ello, el airbag del acompañante
del acompañante en un taller especializado. podría no funcionar de la forma prevista en
caso de accidente. Existe un mayor riesgo de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
No coloque ningún objeto entre la banqueta y
el dispositivo de retención para niños. Toda la
Seguridad de los ocupantes 63

superficie de la base del dispositivo de reten- GER AIR BAG ON indica el estado del airbag del
ción para niños debe apoyarse completa- acompañante (Y página 59). Si el airbag del
acompañante está conectado, el testigo de con-
mente en la superficie del asiento del acom- trol PASSENGER AIR BAG ON se ilumina durante
pañante. El respaldo de un dispositivo de 60 segundos y luego se apaga.
retención para niños orientado en la dirección Cuando el testigo de control PASSENGER AIR
de la marcha debe quedar apoyado de la BAG ON está apagado, solo el testigo de control
forma más estable posible en el respaldo del PASSENGER AIR BAG OFF indica el estado del
asiento del acompañante. Es imprescindible airbag del acompañante. El testigo de control

Seguridad
que tenga en cuenta lo indicado en las ins- PASSENGER AIR BAG OFF puede estar ilumi-
nado de forma continua o apagado.
trucciones de montaje del fabricante del dis-
positivo de retención para niños. Encontrará información adicional en "Proble-
mas con la desconexión automática del airbag
del acompañante" (Y página 63).
Después de la autocomprobación, el testigo de
control PASSENGER AIR BAG OFF o PASSEN-

Problemas con la desconexión automática del airbag del acompañante


Tenga en cuenta sin falta las indicaciones relativas a la "Autocomprobación del sistema"
(Y página 62).

Z
64 Seguridad de los ocupantes

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control La clasificación de la persona en el asiento del acompañante es inco-
PASSENGER AIR BAG rrecta.
OFF se ilumina y perma- X Asegúrese de que se den las condiciones necesarias para una
nece iluminado a pesar correcta clasificación de la persona en el asiento del acompañante
de que el asiento del (Y página 59).
acompañante esté ocu-
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF sigue iluminado,
pado por un adulto o una
nadie debe utilizar el asiento del acompañante.
Seguridad

persona de la correspon-
diente estatura. X Encargue inmediatamente la revisión de la desconexión automática
del airbag del acompañante en un taller especializado.

El testigo de control La desconexión automática del airbag del acompañante está ave-
PASSENGER AIR BAG riada.
OFF no se ilumina y/o no X Asegúrese de que no hay ningún objeto entre el asiento y el sistema
permanece iluminado. de retención infantil.
El asiento del acompa- X Asegúrese de que la superficie de la base del sistema de retención
ñante está: infantil esté completamente apoyada en la superficie del asiento del
Rvacío acompañante.
Rocupado con un sis- X Asegúrese de que el cinturón de seguridad quede tirante al efectuar
tema de retención el montaje del sistema de retención infantil. No utilice el ajuste del
infantil orientado asiento del acompañante para tensar el cinturón de seguridad. El
hacia atrás cinturón de seguridad y el sistema de retención infantil podrían
quedar excesivamente tensados.
X Compruebe que el sistema de retención infantil esté montado
correctamente.
X Asegúrese de que no existan objetos que puedan ejercer un peso
adicional sobre el asiento.
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF permanece apa-
gado y/o el testigo de control PASSENGER AIR BAG ON se ilumina,
no monte ningún sistema de retención infantil orientado hacia atrás
en el asiento del acompañante. Monte en este caso el sistema de
retención infantil en un asiento trasero apropiado.
X Encargue inmediatamente la revisión de la desconexión automática
del airbag del acompañante en un taller especializado.

Activación de los pretensores de cin- G ADVERTENCIA


turón y de los airbags Los tensores de cinturón que ya se han acti-
vado pirotécnicamente ya no están en condi-
Indicaciones de seguridad importantes
ciones de funcionar y ya no podrán protegerle
G ADVERTENCIA de la forma prevista. Existe un mayor riesgo
Tras la activación de un airbag, las piezas del de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir En el caso de que se haya activado pirotécni-
lesiones. camente el tensor de cinturón, solicite su sus-
No toque las piezas del airbag. En el caso de titución inmediata en un taller especializado.
que se haya activado el airbag, solicite su sus-
Mercedes-Benz recomienda que encargue el
titución inmediata en un taller especializado. remolcado del vehículo hasta un taller especia-
lizado después de un accidente. Tenga esto en
Seguridad de los ocupantes 65

cuenta en especial después de la activación de RAirbags delanteros y airbag de rodillas del


un pretensor de cinturón o un airbag. conductor
El pretensado del cinturón de seguridad acti- RWindowbag, cuando se determina que puede
vado por el sistema PRE-SAFE® en una situación brindar una protección adicional a la ofrecida
de peligro tiene lugar a través de un motor eléc- por el cinturón de seguridad para los ocupan-
trico. Este proceso es reversible. tes del vehículo
Al activarse el pretensor de cinturón o el airbag En vehículos con desconexión automática del
se escucha un chasquido y puede generarse una airbag del acompañante: en función de la per-
pequeña cantidad de polvo. El testigo luminoso sona que esté en el asiento del acompañante, el

Seguridad
de advertencia del sistema de retención 6 airbag del acompañante está desconectado o
se ilumina. conectado. Solo cuando el testigo de control
Salvo en casos excepcionales, este chasquido PASSENGER AIR BAG OFF esté apagado se
es irrelevante para la capacidad auditiva de los podrá activar el airbag del acompañante en caso
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial de accidente. Tenga en cuenta la información
para la salud en general, si bien puede causar relativa a los testigos de control PASSENGER
por un breve espacio de tiempo molestias en AIR BAG (Y página 51).
personas con asma o con problemas respirato- Su vehículo está equipado con airbags delante-
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro, ros de dos niveles de activación. En el primer
abandone el vehículo de inmediato o abra la nivel de activación, el airbag delantero se infla
ventanilla para evitar molestias respiratorias. con gas de llenado. Si se activa un segundo nivel
de activación en el transcurso de unos milise-
Funcionamiento gundos, el airbag delantero se infla con el volu-
men máximo de gas de llenado.
En caso de colisión, la unidad de control del sis- La determinación de los umbrales de activación
tema de retención evalúa durante la primera para el pretensor de cinturón y el airbag se lleva
fase importantes datos físicos relacionados con a cabo evaluando en distintos puntos del
la deceleración o aceleración del vehículo, tales vehículo la deceleración o la aceleración. Este
como: proceso tiene un carácter previsor. La activa-
Rla duración ción debe efectuarse a tiempo en el momento
de producirse la colisión.
Rla dirección
La deceleración o aceleración del vehículo y la
Rla intensidad
dirección de las fuerzas generadas se determi-
A partir de esta evaluación, la unidad de control nan esencialmente basándose en:
del sistema de retención activa los pretensores
Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
de cinturón en caso de producirse un choque
frontal o trasero. sión
Rel ángulo de colisión
Un pretensor de cinturón solo puede activarse:
Rla capacidad de deformación de la carrocería
Rsi el encendido está conectado
del vehículo
Rsi los componentes del sistema de retención
Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
están operativos. Encontrará más informa- cado el vehículo
ción en "Testigo luminoso de advertencia del
sistema de retención" (Y página 51) Los factores perceptibles o mensurables inme-
diatamente después de haberse producido el
Rsi en el asiento delantero correspondiente la
accidente no pueden considerarse como deter-
lengüeta del cierre del cinturón está encla- minantes para la activación de los airbags. Tam-
vada en el cierre del cinturón de seguridad poco aportan indicio alguno al respecto.
Los pretensores de cinturón de la parte trasera El vehículo puede sufrir una deformación consi-
se activan independientemente del estado de derable sin que se active un airbag. Esto sucede
enclavamiento de los cinturones de seguridad. si solo se ven afectadas por la colisión piezas
Si la unidad de control del sistema de retención relativamente blandas y no se produce una
determina una mayor gravedad del accidente, deceleración demasiado elevada. Por el contra-
en determinadas situaciones de choque frontal rio, puede activarse un airbag a pesar de que el
se activarán más componentes del sistema de vehículo sufra solo deformaciones de poca
retención de forma independiente: importancia, por ejemplo, en caso de colisión
Z
66 Seguridad de los ocupantes

con piezas muy rígidas del vehículo, tales como PRE-SAFE® (sistema de protección
un larguero, y en caso de que a consecuencia de
ello la deceleración sea lo suficientemente
preventiva para los ocupantes del
intensa. vehículo)
Si la unidad de control del sistema de retención Introducción
determina una situación de choque lateral o de
vuelco, los correspondientes componentes del El sistema PRE-SAFE® inicia medidas preventi-
sistema de retención se activan por separado en vas en determinadas situaciones de peligro para
función del tipo de accidente. la protección de los ocupantes del vehículo.
Seguridad

RAirbags laterales en el lado de la colisión inde-


pendientemente del pretensor de cinturón y Indicaciones de seguridad importantes
de la utilización del cinturón de seguridad
Vehículos con desconexión automática del ! Asegúrese de que no se encuentre ningún
airbag del acompañante: el airbag lateral del objeto en el espacio para los pies o detrás de
lado del acompañante se activa en la parte los asientos. Existe el peligro de que los asien-
delantera: tos y/o los objetos resulten dañados por la
- si se ha detectado el asiento del acompa- activación del sistema PRE-SAFE®.
ñante como ocupado, o bien Aunque su vehículo esté equipado con un sis-
- si en el asiento del acompañante la len- tema PRE-SAFE®, no puede excluirse la posibi-
güeta del cierre del cinturón está enclavada lidad de sufrir heridas en caso de accidente.
en el cierre del cinturón Adapte siempre su forma de conducir a las con-
RWindowbag en el lado de la colisión indepen- diciones meteorológicas y al estado de la cal-
dientemente de la utilización del cinturón de zada actuales, y mantenga una distancia de
seguridad e independientemente de si el seguridad prudencial. Circule con precaución.
asiento del acompañante está ocupado o no
RPretensores de cinturón, cuando en esa situa- Función
ción se prevé que pueden brindar una protec-
ción adicional para los ocupantes del vehículo El sistema PRE-SAFE® interviene:
RWindowbags en el lado del conductor y del Ren situaciones de frenado de emergencia, por
acompañante en determinadas situaciones ejemplo, si se activa el sistema BAS
de vuelco, cuando pueden representar una Ren situaciones críticas desde el punto de vista
protección adicional a la ofrecida por el cin- de la dinámica de marcha, por ejemplo, si el
turón de seguridad para los ocupantes del vehículo presenta un comportamiento sobre-
vehículo virador o subvirador a consecuencia de haber
i En un accidente no siempre se activan todos sobrepasado los límites de las leyes físicas
los airbags. Los diferentes sistemas de airbag Ren vehículos con paquete de asistencia a la
funcionan independientemente unos de conducción Plus: si el asistente de frenado
otros. activo interviene con fuerza o si el sistema de
El funcionamiento de los sistemas de airbag detección por radar detecta un peligro de
viene determinado por la gravedad del acci- colisión inminente en determinadas situacio-
dente evaluada, especialmente en lo relativo nes
a la deceleración o aceleración del vehículo y El sistema PRE-SAFE® toma las siguientes medi-
el tipo de accidente: das en función de la situación de peligro detec-
tada:
Rchoque frontal
Rchoque lateral RPretensa los cinturones de seguridad delan-
teros.
Rvuelco del vehículo
RSi el vehículo derrapa, cierra las ventanillas
laterales y el techo corredizo.
REn vehículos con función de memoria: si el
asiento del acompañante se encuentra ajus-
Seguridad de los ocupantes 67

tado en una posición desfavorable, ajusta una El sistema PRE-SAFE® PLUS no interviene:
posición del asiento más adecuada. Ral conducir hacia atrás
REn los vehículos con asiento multicontorno:
Ren caso de choque trasero inminente al cir-
aumenta la presión del aire en los laterales del
cular con remolque
respaldo del asiento.
Una vez pasado el peligro sin que se haya pro- El sistema PRE-SAFE® PLUS no realiza ninguna
intervención en el freno durante la marcha o el
ducido un accidente, el sistema PRE-SAFE®
aparcamiento o salida del estacionamiento con
reduce la tensión de los cinturones. En vehícu-
la ayuda activa para aparcar.
los con asiento multicontorno, vuelve a dismi-

Seguridad
nuir la presión de aire en los laterales de los
asientos. Si lo desea, puede anular todos los Función
ajustes del sistema PRE-SAFE®.
El sistema PRE-SAFE® PLUS interviene cuando
Si el pretensado de los cinturones de seguridad el sistema de detección por radar detecta en
no disminuye: determinadas situaciones un peligro de choque
X Desplace ligeramente hacia atrás el respaldo frontal o trasero inminente.
del asiento o el asiento con el vehículo El sistema PRE-SAFE® PLUS inicia las siguientes
parado. medidas en función de la situación de peligro
La tensión del cinturón de seguridad dismi- detectada:
nuye y el enclavamiento se suelta. RPretensa los cinturones de seguridad cuando
La adaptación del cinturón es una función de el sistema de detección por radar detecta un
confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. choque frontal inminente.
Encontrará información sobre la función de con- RSi el sistema de detección por radar detecta
fort en "Adaptación del cinturón" (Y página 55). un choque trasero inminente:
- Conecta el sistema de intermitentes de
advertencia trasero a una frecuencia más
PRE-SAFE® PLUS (sistema de protec- rápida.
ción preventiva para los ocupantes - Incrementa la presión de frenado cuando el
del vehículo PLUS) conductor pisa el pedal de freno con el
vehículo parado.
Introducción - Pretensa los cinturones de seguridad.

El sistema PRE-SAFE® PLUS solo se ofrece en La intervención en los frenos del PRE-SAFE®
los vehículos equipados con paquete de asis- PLUS finaliza:
tencia a la conducción Plus. Rsi pisa el pedal acelerador con una marcha
Con ayuda del sistema de detección por radar, el acoplada
sistema PRE-SAFE® PLUS puede detectar un Runa vez pasado el peligro de colisión o si este
peligro de choque frontal o trasero inminente. El deja de detectarse
sistema PRE-SAFE® PLUS inicia medidas pre- Rsi el asistente activo de distancia DISTRONIC
ventivas en determinadas situaciones de peligro reconoce que el conductor desea iniciar la
para la protección de los ocupantes del marcha
vehículo. Los ajustes iniciales se restablecen una vez
superada la situación de peligro sin que se haya
Indicaciones de seguridad importantes producido un accidente.
La intervención del sistema PRE-SAFE® PLUS no
puede evitar la colisión inminente.
Una intervención de PRE-SAFE® PLUS no va
precedida de ninguna advertencia para el con-
ductor.

Z
68 Niños en el vehículo

Medidas automáticas tras un acci- G ADVERTENCIA


dente Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
Inmediatamente después de haber sufrido un den poner el vehículo en movimiento, por
accidente, el sistema puede tomar las siguien- ejemplo, si:
tes medidas, en función del tipo y la gravedad de Rsueltan el freno de estacionamiento
la colisión:
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
Rconexión del sistema de intermitentes de
advertencia del cambio automático
Seguridad

Rconexión de la iluminación de emergencia Rarrancan el motor


Rdesbloqueo de las puertas del vehículo Asimismo, también pueden manejar el equi-
Rbajada de las ventanillas laterales delanteras pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Rvehículos con función de memoria: elevación Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
del volante regulable eléctricamente al abrir Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
la puerta del conductor consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Rparada del motor y desconexión del sistema
los niños sin vigilancia en el vehículo.
de alimentación de combustible
Rvehículos con sistema de llamada de emer-
G ADVERTENCIA
gencia Mercedes‑Benz: llamada de emergen-
cia automática Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
Niños en el vehículo de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Nunca deje a personas
Indicaciones de seguridad importan- (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
tes vehículo.
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos G ADVERTENCIA
traseros viajan más seguros que los sentados en Las piezas del dispositivo de retención para
los asientos delanteros. Por ese motivo,
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente niños podrían calentarse excesivamente si se
que monte el sistema de retención infantil en un ven expuestas a la irradiación solar directa.
asiento trasero. El niño se encuentra por regla Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
general más protegido en dicho lugar. en contacto con estas piezas, en especial con
Si viajan niños en el vehículo menores de doce las piezas metálicas del dispositivo de reten-
años y de estatura inferior a 1,50 m: ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- nes.
ción infantil adecuado para vehículos Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
Mercedes-Benz. El sistema de retención rese de que el dispositivo de retención para
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y
a la estatura del niño. niños no quede expuesto a la irradiación solar
REs imprescindible que tenga en cuenta las
directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
instrucciones e indicaciones de seguridad cubierta. Si el dispositivo de retención para
que figuran en este apartado y las instruccio- niños ha estado expuesto a la irradiación solar
nes de montaje del fabricante del sistema de directa, deje que se enfríe antes de asegurar
retención infantil. al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
REs imprescindible que tenga en cuenta las vigilancia en el vehículo.
instrucciones y las indicaciones de seguridad
referentes a la desconexión automática del Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
airbag del acompañante. (Y página 58) del vehículo tengan abrochado correctamente
el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
Niños en el vehículo 69

especialmente en cuenta en el caso de los la dirección de marcha. El dispositivo de


niños. retención para niños podría desprenderse y
Observe las indicaciones de seguridad sobre el alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
cinturón de seguridad (Y página 52) y las indi-
caciones sobre el uso correcto del cinturón de un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
seguridad (Y página 53). peligro de muerte.
Monte siempre correctamente también los
dispositivos de retención para niños que no
Sistema de retención infantil vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en

Seguridad
Si monta un sistema de retención infantil orien- cuenta las instrucciones de montaje del fabri-
tado hacia atrás en el asiento trasero central, cante del dispositivo de retención para niños.
debe plegar el apoyabrazos trasero hasta el
tope. Encontrará más información sobre la colocación
segura de los objetos, el equipaje o la carga en
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
el capítulo "Directrices para la carga"
de utilización del sistema de retención infantil
(Y página 351).
(Y página 73).
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le G ADVERTENCIA
recomienda utilizar únicamente un sistema de Los dispositivos de retención para niños o sus
retención infantil recomendado por Mercedes-
-Benz (Y página 76). sistemas de fijación dañados o sometidos a
esfuerzo en un accidente podrían dejar de
G ADVERTENCIA ofrecer la protección prevista. El niño no que-
Si el dispositivo de retención para niños no daría retenido en caso de accidente, al frenar
está montado correctamente en la posición el vehículo o al cambiar repentinamente la
de asiento apropiada, podría no ofrecer la dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
protección prevista. El niño no quedaría rete- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
nido en caso de accidente, al frenar el Sustituya inmediatamente los dispositivos de
vehículo o al cambiar repentinamente la retención para niños dañados o sometidos a
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo esfuerzo en un accidente. Encargue la com-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. probación de los sistemas de fijación de los
Es imprescindible que tenga en cuenta las dispositivos de retención para niños en un
instrucciones de montaje del fabricante y el taller especializado antes de montar de nuevo
ámbito de utilización del dispositivo de reten- un dispositivo de retención para niños.
ción para niños. Asegúrese de que toda la
superficie inferior del dispositivo de retención Los sistemas de fijación de los sistemas de
retención infantil son:
para niños esté apoyada siempre en la super-
ficie del asiento. No coloque nunca ningún Rel sistema de cinturones de seguridad
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás Rlos estribos de fijación ISOFIX
del dispositivo de retención para niños.Utilice Rlos anclajes Top Tether
exclusivamente dispositivos de retención Si debido a las circunstancias monta un sistema
para niños provistos de su funda original. Sus- de retención infantil en el asiento del acompa-
tituya los revestimientos dañados solo por ñante, es imprescindible que tenga en cuenta
las indicaciones sobre el "Sistema de retención
otros revestimientos originales. infantil en el asiento del acompañante"
(Y página 71).
G ADVERTENCIA Tenga en cuenta los rótulos indicadores de
Si el dispositivo de retención para niños no advertencia situados en el habitáculo o en el
está montado correctamente o no está ase- sistema de retención infantil.
gurado, podría soltarse en caso de accidente, i Para limpiar los sistemas de retención infan-
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente til recomendados por Mercedes-Benz utilice

Z
70 Niños en el vehículo

preferiblemente productos de limpieza


Mercedes-Benz. Puede obtener información
en cualquier taller especializado.

Fijaciones ISOFIX para asiento infantil


G ADVERTENCIA
Para los sistemas de retención infantil ISOFIX
Seguridad

en los que el niño se asegura con el cinturón


de seguridad integrado del sistema de reten-
ción infantil, la masa máxima autorizada de X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
niño y sistema de retención infantil es de en ambos estribos de sujeción ISOFIX :.
33 kg.
ISOFIX es un sistema de fijación normalizado
Si el conjunto del niño y el sistema de reten- para el montaje de sistemas especiales de
ción infantil pesa más de 33 kg, el sistema de retención infantil en los asientos traseros. Los
retención infantil ISOFIX con cinturón de estribos de sujeción ISOFIX para dos sistemas
seguridad integrado ya no ofrece protección de retención infantil ISOFIX se encuentran en
suficiente. Las fijaciones ISOFIX para asiento los lados izquierdo y derecho de los asientos
traseros.
infantil se pueden sobrecargar y el niño podría
Fije los sistemas de retención infantil que no
no quedar retenido, por ejemplo, en caso de
dispongan de fijación ISOFIX para asiento infan-
accidente. Existe un mayor riesgo de sufrir til con los cinturones de seguridad del vehículo.
lesiones o incluso peligro de muerte. Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
Si el conjunto del niño y el sistema de reten- de utilización del sistema de retención infantil
ción infantil pesa más de 33 kg, utilice sola- (Y página 73), así como las Instrucciones de
servicio y de montaje del fabricante del sistema
mente un sistema de retención infantil ISOFIX
de retención infantil utilizado.
en el que el niño se pueda asegurar con el
cinturón de seguridad del asiento del
vehículo. Asegure adicionalmente el sistema Top Tether
de retención infantil con el cinturón Top Tet-
her, si lo tiene. Introducción
Compruebe con regularidad que la masa El dispositivo Top Tether permite una unión adi-
máxima autorizada de niño y sistema de reten- cional entre el sistema de retención infantil
ción infantil todavía se respete. fijado con el sistema ISOFIX y el vehículo. De
esta forma se reduce aún más el riesgo de sufrir
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito heridas. Si el sistema de retención infantil está
de utilización del sistema de retención infantil equipado con un cinturón Top Tether, el uso de
(Y página 73), así como las Instrucciones de este es imprescindible.
servicio y de montaje del fabricante del sistema
de retención infantil utilizado.
Asegúrese siempre sin excepciones, antes de
Indicaciones de seguridad importantes
iniciar cada marcha, de que el sistema de reten-
ción infantil ISOFIX esté correctamente encla-
G ADVERTENCIA
vado en ambos estribos de sujeción ISOFIX. Si los respaldos de los asientos traseros no
están enclavados, estos pueden abatirse
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
del asiento central no quede aprisionado hacia delante, por ejemplo, en caso de acci-
cuando monte el dispositivo de retención dente, al frenar el vehículo o al cambiar brus-
para niños. De lo contrario, el cinturón de camente la dirección de marcha. En dicho
seguridad podría sufrir daños. caso, los dispositivos de retención para niños
Niños en el vehículo 71

no podrían protegerle de la forma prevista. Si montaje del fabricante del sistema de reten-
los respaldos de los asientos traseros no ción infantil.
X Guíe el cinturón Top Tether B por debajo del
están enclavados, estos pueden asimismo
reposacabezas =, entre las dos varillas del
provocar lesiones adicionales, por ejemplo, mismo.
en caso de accidente. Existe un mayor riesgo X Guíe el cinturón Top Tether B entre la
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. cubierta del espacio de carga : y el respaldo
Enclave siempre los respaldos de los asientos del asiento ; hacia abajo.
traseros después de haber efectuado el mon- X Enganche el gancho Top Tether A del cintu-

Seguridad
taje de los cinturones Top Tether. Coloque los rón Top Tether B en el anclaje Top Tether ?.
respaldos de los asientos traseros en posición Tenga en cuenta lo siguiente:
vertical. Rel gancho Top Tether A debe estar engan-
chado en el anclaje Top Tether ?, como en
Asegúrese de que el respaldo del asiento de la el ejemplo
parte trasera esté enclavado. Para ello, tire con Rel cinturón Top Tether B no debe estar
fuerza del respaldo del asiento. retorcido
Rsi está montada la cubierta del espacio de
Anclajes Top Tether carga :, el cinturón Top Tether B debe
quedar tendido entre el respaldo del
asiento ; y la cubierta del espacio de
carga :
Rsi la red de seguridad está enganchada, el
cinturón Top Tether B debe quedar ten-
dido entre el respaldo del asiento ; y la
red de seguridad
X Tense el cinturón Top Tether B. Es impres-
cindible que tenga en cuenta lo indicado en
las instrucciones de montaje del fabricante
del sistema de retención infantil.
X Vuelva a desplazar, en caso necesario, el
Los anclajes Top Tether ? se encuentran en la reposacabezas = ligeramente hacia abajo
parte posterior de los respaldos de ambos (Y página 120). Asegúrese de que el cinturón
asientos exteriores traseros. Top Tether B quede correctamente tendido.

Sistema de retención infantil en el


asiento del acompañante
Indicaciones de carácter general
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos
traseros viajan más seguros que los que van
sentados en los asientos delanteros. Por ese
motivo, Mercedes-Benz recomienda encareci-
damente que monte el sistema de retención
X Desplace el reposacabezas = hacia arriba infantil en un asiento trasero.
(Y página 120). Vehículos con desconexión automática del
X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX airbag del acompañante: si debido a las cir-
con Top Tether. Es imprescindible que tenga cunstancias monta un sistema de retención
en cuenta lo indicado en las instrucciones de infantil en el asiento del acompañante, es
imprescindible que tenga en cuenta las indica-

Z
72 Niños en el vehículo

ciones sobre la "Desconexión automática del Vehículos sin desconexión automática


airbag del acompañante" (Y página 58). del airbag del acompañante
Así podrá evitar riesgos derivados de:
Run sistema de retención infantil no detectado
por la desconexión automática del airbag del
acompañante
Run airbag del acompañante desconectado
involuntariamente
Run posicionamiento desfavorable del sistema
Seguridad

de retención infantil, por ejemplo, demasiado


cerca del puesto de conducción

Si su vehículo no dispone de un sistema de des-


conexión automática del airbag del acompa-
ñante, estará marcado con un rótulo adhesivo
especial. Este rótulo adhesivo está fijado en el
lado del acompañante, en el lateral del puesto
de conducción. El rótulo adhesivo queda visible
al abrir la puerta del acompañante.
Cuando gira la llave a la posición 2 de la cerra-
dura de encendido, los testigos de control
Tenga en cuenta la indicación de advertencia PASSENGER AIR BAG OFF y PASSENGER AIR
situada en el parasol del lado del acompa- BAG ON se encienden brevemente. Sin
ñante, vea la ilustración. embargo, no cumplen ninguna función y no son
indicadores de la desconexión automática del
G ADVERTENCIA airbag del acompañante.
Si asegura a un niño con un sistema de reten- En este caso, no monte nunca un sistema de
ción infantil orientado hacia atrás en el retención infantil orientado hacia atrás en el
asiento del acompañante y el testigo de con- asiento del acompañante (Y página 73).
trol PASSENGER AIR BAG OFF está apagado, Tenga en cuenta la información que figura en
se puede activar el airbag del acompañante "Sistema de retención infantil orientado hacia
atrás" (Y página 72) y "Sistema de retención
en caso de accidente. El airbag puede impac- infantil orientado hacia delante"
tar contra el niño. Existe un mayor riesgo de (Y página 73), así como la información relativa
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. al posicionamiento adecuado del sistema de
En estos casos, asegúrese siempre de que el retención infantil (Y página 73).
airbag del acompañante esté desconectado.
El testigo de control PASSENGER AIR BAG Sistema de retención infantil orientado
OFF debe iluminarse. hacia atrás
No coloque NUNCA un sistema de retención Si debido a las circunstancias debe asegurar a
infantil orientado hacia atrás en un asiento un niño con un sistema de retención infantil
protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado orientado hacia atrás en el asiento del acompa-
frente al asiento. Peligro de MUERTE o ñante, asegúrese de que el airbag del acompa-
ñante esté desconectado. Solo cuando el tes-
LESIÓN GRAVE para el NIÑO.
tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF está
iluminado de forma permanente (Y página 51),
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG está desconectado el airbag del acompañante.
OFF está apagado, significa que el airbag del
acompañante está activado (Y página 51). Tenga siempre en cuenta la información rela-
cionada con el posicionamiento adecuado del
sistema de retención infantil (Y página 73), así
Niños en el vehículo 73

como las Instrucciones de servicio y de montaje


del fabricante del sistema de retención infantil.

Sistema de retención infantil orientado


hacia delante
Si debido a las circunstancias asegura a un niño
con un sistema de retención infantil orientado
hacia delante en el asiento del acompañante,

Seguridad
coloque siempre el asiento del acompañante en
la posición más retrasada posible. Toda la
superficie de la base del sistema de retención
infantil debe apoyarse completamente en la Etiqueta de homologación para sistemas de
superficie del asiento del acompañante. El res- retención infantil que cumplen la normativa
paldo de un sistema de retención infantil debe UN-R44
quedar apoyado de la forma más estable posible
en el respaldo del asiento del acompañante. El Conforme a las indicaciones contenidas en las
sistema de retención infantil no debe estar en tablas "Adecuación de las plazas de asiento para
contacto con el techo o sometido a carga por el la fijación de sistemas de retención infantil con
reposacabezas. Para ello, ajuste la inclinación cinturón" o "Adecuación de las plazas de asiento
del respaldo del asiento y el ajuste del reposa- para la fijación de un sistema de retención infan-
cabezas de forma correspondiente. Observe til ISOFIX", los siguientes sistemas de retención
siempre el tendido correcto de la cinta superior infantil de la categoría "Universal" se pueden
desde la salida del cinturón en el vehículo hacia montar en las plazas de asiento identificadas
la guía de la cinta superior del sistema de reten- con las letras U, UF o IUF.
ción infantil. La cinta superior debe quedar ten- Los sistemas de retención infantil de la catego-
dida desde la salida del cinturón hacia delante y ría semi-universal están identificados mediante
hacia abajo. Ajuste la salida del cinturón y el una etiqueta de homologación con la leyenda
asiento del acompañante de la forma necesaria. "semi-universal". El uso del sistema de reten-
Tenga siempre en cuenta la información rela- ción infantil está autorizado si el vehículo y la
cionada con el posicionamiento adecuado del plaza de asiento figuran en la lista de modelos
sistema de retención infantil (Y página 73), así de vehículo del fabricante del sistema de reten-
como las Instrucciones de servicio y de montaje ción infantil. Para más información, póngase en
del fabricante del sistema de retención infantil. contacto con el fabricante del sistema de reten-
ción infantil o bien visite su página web.
Sistema de retención infantil en el asiento
Posicionamiento adecuado del sis- del acompañante: si debido a las circunstan-
cias debe asegurar a un niño con un sistema de
tema de retención infantil retención infantil en el asiento del acompa-
Introducción ñante:
X Tenga en cuenta siempre las indicaciones que
En el vehículo solo se autoriza el uso de siste- figuran en el apartado "Sistema de retención
mas de retención infantil que cumplan la nor- infantil en el asiento del acompañante"
mativa UN-R44 de la Comisión Económica de las (Y página 71).
Naciones Unidas para Europa. Allí encontrará también indicaciones sobre el
Los sistemas de retención infantil de la catego- tendido correcto de la cinta superior desde la
ría "Universal" están identificados mediante una salida del cinturón en el vehículo en dirección
etiqueta de homologación de color naranja y a la guía de la cinta superior del sistema de
con el texto "Universal". retención infantil (Y página 73).
X Ajuste el asiento del acompañante en la posi-
ción más retrasada posible.
X Ajuste el respaldo del asiento en una posición
casi vertical.

Z
74 Niños en el vehículo

Toda la superficie de la base del sistema de cuenta también lo indicado en las instruccio-
retención infantil debe apoyarse completa- nes de montaje del fabricante del sistema de
mente en la superficie del asiento del acom- retención infantil.
pañante. El respaldo de un sistema de reten- X Ajuste la inclinación de la banqueta del
ción infantil orientado en la dirección de la asiento de forma que el borde delantero
marcha debe quedar apoyado de la forma quede en la posición superior y el borde tra-
más estable posible en el respaldo del asiento sero, en la posición inferior (Y página 119).
del acompañante. El sistema de retención
infantil no debe estar en contacto con el Montaje de un sistema de retención infantil
techo o sometido a carga por el reposacabe- en un asiento trasero
Seguridad

zas. Para ello, ajuste la inclinación del res- X Ajuste el respaldo del asiento trasero en una
paldo del asiento y el ajuste del reposacabe- posición casi vertical (Y página 121).
zas de forma correspondiente. Tenga en

Idoneidad de las plazas de asiento para la fijación de sistemas de retención infantil


con cinturón
Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+ o un sistema de retención infantil orientado hacia atrás del
grupo I en una de las plazas de los asientos traseros, debe ajustar el asiento del conductor o del
acompañante de modo que el asiento no esté en contacto con el sistema de retención infantil.
Si utiliza un sistema de retención infantil orientado hacia delante del grupo I, debe desmontar, de
ser posible, el reposacabezas de la plaza de asiento correspondiente (Y página 119). El respaldo de
un sistema de retención infantil debe quedar apoyado de la forma más estable posible en el respaldo
del asiento.
Asegúrese de que los pies del niño no toquen el asiento delantero. En caso necesario, desplace el
asiento delantero ligeramente hacia delante (Y página 119).
Algunos sistemas de retención infantil de la categoría de pesos II o III no podrán utilizarse de forma
óptima, puesto que para evitar el contacto con el techo no será posible ajustar el tamaño máximo
del sistema de retención infantil.
Tenga también siempre en cuenta la indicaciones del apartado "Sistema de retención infantil"
(Y página 69), así como las instrucciones de montaje del fabricante del sistema de retención infantil.
Si desmonta el sistema de retención infantil, deberá volver a montar de inmediato el reposacabezas
(Y página 119). Todos los ocupantes del vehículo deben ajustar correctamente el reposacabezas
antes de iniciar la marcha.
Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
U Adecuada para sistemas de retención infantil de la categoría "Universal" autorizados para esta
categoría de pesos.
UF Adecuada para sistemas de retención infantil de la categoría "Universal" orientados hacia
delante autorizados para esta categoría de pesos.
L Adecuada para sistemas de retención infantil según se recomiende, vea "Sistemas de retención
infantil recomendados" (Y página 76).
Niños en el vehículo 75

Asiento del acompañante


Categoría de pesos Airbag del acompa- Airbag del acompa-
ñante activado ñante desconec-
tado1
0 hasta 10 kg X U, L
0+ hasta 13 kg X U, L
I de 9 kg a 18 kg UF U, L

Seguridad
II de 15 kg a 25 kg UF U, L
III de 22 kg a 36 kg UF U, L

Asientos traseros
Categoría de pesos Lado izquierdo, lado Centro
derecho
0 hasta 10 kg U U2
0+ hasta 13 kg U U2
I de 9 kg a 18 kg U U2
II de 15 kg a 25 kg U U
III de 22 kg a 36 kg U U

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de un sistema de retención


infantil ISOFIX
Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+ o un sistema de retención infantil orientado hacia atrás del
grupo I en una de las plazas de los asientos traseros, debe ajustar el asiento del conductor o del
acompañante de modo que el asiento no esté en contacto con el sistema de retención infantil.
Si utiliza un sistema de retención infantil orientado hacia delante del grupo I, debe desmontar, de
ser posible, el reposacabezas de la plaza de asiento correspondiente (Y página 119). El respaldo de
un sistema de retención infantil debe quedar apoyado de la forma más estable posible en el respaldo
del asiento.
Tenga también siempre en cuenta la indicaciones del apartado "Sistema de retención infantil"
(Y página 69), así como las instrucciones de montaje del fabricante del sistema de retención infantil.
Si desmonta el sistema de retención infantil, deberá volver a montar de inmediato el reposacabezas
(Y página 119). Todos los ocupantes del vehículo deben ajustar correctamente el reposacabezas
antes de iniciar la marcha.
Asegúrese de que los pies del niño no toquen el asiento delantero. En caso necesario, desplace el
asiento delantero ligeramente hacia delante (Y página 119).
Algunos sistemas de retención infantil de la categoría de pesos II o III no podrán utilizarse de forma
óptima, puesto que para evitar el contacto con el techo no será posible ajustar el tamaño máximo
del sistema de retención infantil.

1 El vehículo está equipado con la desconexión automática del airbag del acompañante. El testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe estar iluminado.
2 Los sistemas de retención infantil con pie de soporte no son adecuados para esta plaza de asiento.

Z
76 Niños en el vehículo

Leyenda de la tabla:
X Posición de la fijación de asiento infantil ISOFIX que no es adecuada para los sistemas de
retención infantil ISOFIX en esta categoría de pesos y/o categoría de tallas.
IUF Posición adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de la categoría "Universal"
orientados hacia delante autorizados para su utilización en esta categoría de pesos.
IL Posición adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX según se recomiende, vea la
tabla "Sistemas de retención infantil recomendados" (Y página 76).
El fabricante puede asimismo recomendarle sistemas de retención infantil ISOFIX adecuados.
Para ello, su vehículo y la plaza de asiento deben figurar en la lista de modelos de vehículo del
Seguridad

fabricante del sistema de retención infantil. Para más información, póngase en contacto con
el fabricante del sistema de retención infantil o bien visite su página web.
Categoría de pesos Clase de Dispositivo Asiento tra-
tamaño sero
izquierdo,
derecho
Capazo portátil para bebés F ISO/L1 X
G ISO/L2 X
0 hasta 10 kg E ISO/R1 IL
hasta aproximadamente 6 meses
0+ hasta 13 kg E ISO/R1 IL
hasta aproximadamente D ISO/R2 IL
15 meses
C ISO/R3 IL3
I de 9 kg a 18 kg D ISO/R2 IL
aproximadamente de 9 meses a C ISO/R3 IL3
4 años
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 IUF

El sistema de retención infantil no debe estar en contacto con el techo ni sometido a la carga del
reposacabezas. Para ello, ajuste la inclinación del respaldo del asiento y el ajuste del reposacabezas
de forma correspondiente. Tenga en cuenta también lo indicado en las instrucciones de montaje del
fabricante del sistema de retención infantil.

Sistemas de retención infantil recomendados


Indicaciones de carácter general
Observe siempre las indicaciones sobre "Sistemas de retención infantil en el asiento del acompa-
ñante" (Y página 71) y sobre "Posicionamiento apropiado del sistema de retención infantil"
(Y página 73).

3 Si utiliza un sistema de retención infantil de la categoría de tallas C (ISO/R3), coloque el asiento delantero en
la posición superior. Asegúrese de que el respaldo del asiento delantero no quede apoyado sobre el sistema
de retención infantil.
Niños en el vehículo 77

En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el sistema de
retención infantil adecuado.

Sistemas de retención infantil recomendados para la fijación con el cinturón de


seguridad de la plaza de asiento del vehículo
Categorías de Fabricante Tipo Número de homo- Número de
pesos logación (E1 ...) pedido(A 000 ...)
4

Seguridad
Grupo 0: Britax Römer BABY SAFE 04 301146 970 13 02
hasta 10 kg plus II
hasta aproximada-
mente 6 meses
Grupo 0+: Britax Römer BABY SAFE 04 301146 970 13 02
hasta 13 kg plus II
hasta aproximada-
mente 15 meses
Grupo I: Britax Römer DUO plus 04 301133 970 17 02
de 9 kg a 18 kg
aproximadamente de
9 meses a 4 años
Grupo II/III: Britax Römer KIDFIX 04 301198 970 20 02
de 15 kg a 36 kg Britax Römer KIDFIX XP 04 301304 970 23 02
aproximadamente
de 4 años a 12 años

Sistemas de retención infantil ISOFIX recomendados de la categoría "Univer-


sal"/"Semi-Universal"
Categorías Clase Fabricante Tipo Número de Número de
de pesos de homologa- pedido4
tamañ ción (E1 ...)
o
Grupo 0+: E Britax Römer BABY SAFE 04 301146 B6 6 86 8224
hasta 13 kg plus
Grupo I: B1 Britax Römer DUO plus 04 301133 A 000 970 17 02
de 9 kg a
18 kg

4 Código de color 9H95

Z
78 Niños en el vehículo

Seguros para niños (especialmente a los niños) sin vigilancia en el


vehículo.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si viajan niños en el vehículo, podrían: Las piezas del dispositivo de retención para
niños podrían calentarse excesivamente si se
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras ven expuestas a la irradiación solar directa.
personas o usuarios de la carretera Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
Seguridad

Rabandonar el vehículo y ser atropellados en contacto con estas piezas, en especial con
por algún vehículo las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
ejemplo, quedar aprisionados nes.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
Si viajan niños en el vehículo, active siempre rese de que el dispositivo de retención para
los seguros para niños disponibles. Al aban- niños no quede expuesto a la irradiación solar
donar el vehículo, lleve siempre la llave con- directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
sigo y bloquee el vehículo. No deje nunca a los cubierta. Si el dispositivo de retención para
niños sin vigilancia en el vehículo. niños ha estado expuesto a la irradiación solar
directa, deje que se enfríe antes de asegurar
Seguro para niños en: al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
Rlas puertas traseras (Y página 78) vigilancia en el vehículo.
Rlas ventanillas laterales del espacio posterior
(Y página 79) Seguro para niños en las puertas trase-
G ADVERTENCIA ras
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave Con el seguro para niños de las puertas traseras
puede asegurar las puertas por separado. Si una
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
puerta está bloqueada, no podrá abrirla desde el
los niños sin vigilancia en el vehículo. habitáculo. Si el vehículo está desbloqueado,
puede abrir la puerta desde el exterior.
G ADVERTENCIA
Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Nunca deje a personas
Sistemas de seguridad de marcha 79

X Activación del seguro: presione la palanca Además, en caso de accidente o de manio-


de seguridad para niños hacia arriba en la bras bruscas de giro o de frenado en el
dirección indicada por la flecha :.
vehículo, los animales sin seguridad pueden
X Compruebe que el seguro para niños funciona
ser volteados y ocasionar lesiones a los ocu-
correctamente.
pantes del vehículo. Existe peligro de sufrir un
X Desactivación del seguro: presione la
palanca de seguridad para niños hacia abajo accidente y lesiones.
en la dirección indicada por la flecha ;. No lleve nunca animales sin vigilancia en el
vehículo.

Seguridad
Seguro para niños en las ventanillas Asegure siempre debidamente a los animales
laterales de la parte trasera durante la marcha, p. ej. con una caja de
transporte para mascotas apropiada.

Sistemas de seguridad de marcha


Sinopsis de los sistemas de seguridad
de marcha
En este apartado figura información sobre los
siguientes sistemas de seguridad de marcha:
RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo-
queo de frenos) (Y página 80)
X Activación o desactivación del seguro: RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de
pulse la tecla :. emergencia) (Y página 80)
Si el testigo de control ; está iluminado, el RAsistente de frenado activo (Y página 81)
manejo de las ventanillas laterales del espa- RLuz de freno adaptativa (Y página 84)
cio posterior está bloqueado. Solo podrá RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm,
seguir manejándolas con los interruptores
situados en la puerta del conductor. Si el tes- sistema electrónico de estabilidad)
tigo de control ; está apagado, las ventani- (Y página 84)
llas pueden manejarse con los interruptores REBD (Electronic Brake-force Distribution, dis-
del espacio posterior. tribución electrónica de la fuerza de frenado)
(Y página 87)
RADAPTIVE BRAKE (Y página 87)

Animales domésticos en el vehículo RAsistente de frenado activo con función de


cruce (Y página 87)
RAsistente activo de dirección STEER CON-
G ADVERTENCIA TROL (Y página 90)
Si lleva animales sin vigilancia o sin seguridad
en el vehículo, es posible que, por ejemplo,
pulsen alguna tecla o interruptor. Indicaciones de seguridad importan-
Así pues, los animales pueden: tes
RActivarequipos del vehículo y pillarse Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
alguna parte del cuerpo, por ejemplo. den reducir el riesgo de accidente provocado
por una forma de conducir distraída o inade-
RConectar o desconectar sistemas, lo que
cuada ni anular los límites impuestos por la
puede representar un peligro para otros Física. Los sistemas de seguridad de marcha
usuarios de la vía pública. son solo un medio auxiliar. La responsabilidad
sobre la distancia de seguridad, la velocidad, el
frenado a tiempo y mantenerse en el carril recae

Z
80 Sistemas de seguridad de marcha

siempre en el conductor. Adapte siempre su Prosiga la marcha con precaución. Encargue


forma de conducir a las condiciones meteoro- inmediatamente la revisión del sistema ABS
lógicas y al estado de la calzada actuales, y
mantenga una distancia de seguridad pruden- en un taller especializado.
cial. Circule con precaución.
Si el sistema ABS está averiado, pueden ave-
Los sistemas de seguridad de marcha descritos riarse asimismo otros sistemas, también los sis-
solo podrán desplegar su máxima efectividad si temas de seguridad de marcha. Tenga en cuenta
los neumáticos mantienen un buen contacto la información sobre el testigo luminoso de
con la calzada. Observe al respecto, en particu- advertencia del sistema ABS (Y página 328) y
Seguridad

lar, las indicaciones sobre los neumáticos, la los avisos que puedan aparecer en el visualiza-
profundidad mínima recomendada del perfil de dor del cuadro de instrumentos (Y página 289).
los neumáticos, etc. del capítulo "Llantas y neu-
máticos" (Y página 411).
Si la calzada se encuentra en condiciones inver-
Frenos
nales, utilice neumáticos de invierno X Si se activa el ABS: continúe pisando firme-
(neumáticos M+S), con cadenas para nieve en mente el pedal de freno hasta que pase la
caso necesario. Solo así obtendrá la efectividad situación de frenado.
máxima de los sistemas de seguridad de marcha X Frenado en seco: pise el pedal de freno a
descritos en este apartado.
fondo.
Si interviene el sistema ABS al frenar el vehículo,
ABS (sistema antibloqueo de frenos) percibirá un efecto de pulsación en el pedal de
freno.
Información de carácter general La pulsación del pedal de freno puede ser un
indicio de las condiciones peligrosas en las que
El ABS regula la presión de frenado de forma que se encuentra la calzada y le ayudará a recordar
no se bloqueen las ruedas al frenar el vehículo y el deber de conducir con especial precaución.
pueda conservarse así la maniobrabilidad del
vehículo.
ABS para todoterreno
El testigo luminoso de advertencia ABS !
situado en el cuadro de instrumentos se ilumina Si están conectados los programas todoterreno,
al conectar el encendido. El testigo se apaga se activa automáticamente un sistema ABS
cuando el motor está en marcha. especial para la marcha por terrenos no asen-
El ABS actúa a partir de una velocidad de apro- tados.
ximadamente 8 km/h, con independencia del RVehículos sin paquete técnico Offroad
estado de la calzada. Al circular por calzadas (Y página 253)
resbaladizas, el ABS regula ya la intervención en RVehículos con paquete técnico Offroad
los frenos al frenar levemente. (Y página 254)
Si circula a una velocidad inferior a 30 km/h, las
Indicaciones de seguridad importantes ruedas delanteras se bloquean cíclicamente. El
efecto de acumulación de tierra así obtenido
i Tenga en cuenta la información contenida reduce la distancia de frenado en terrenos no
en el apartado "Indicaciones de seguridad
asentados. Por dicho motivo queda limitada la
importantes" (Y página 79).
maniobrabilidad.
G ADVERTENCIA
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- BAS (servofreno de emergencia)
brabilidad y el comportamiento de frenado se Información de carácter general
ven notablemente afectados. Además, se
desconectan otros sistemas de seguridad de El BAS actúa en situaciones de frenado de emer-
marcha. Existe un mayor peligro de derrape o gencia. Al pisar el pedal del freno con rapidez, el
BAS aumenta automáticamente la fuerza de fre-
accidente. nado, acortando así el recorrido de frenado.
Sistemas de seguridad de marcha 81

Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones de seguridad importantes


i Tenga en cuenta la información contenida La detección puede resultar especialmente limi-
en el apartado "Indicaciones de seguridad tada:
importantes" (Y página 79). Rsi los sensores están sucios o cubiertos
G ADVERTENCIA Rsi nieva o llueve intensamente
Rsi se produce una interferencia a causa de
Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
otras fuentes emisoras de radar
longarse el recorrido de frenado en situacio-
Rsi existe un retorno intenso de radar, por

Seguridad
nes de frenado de emergencia. Existe peligro
ejemplo, en aparcamientos cubiertos
de accidente.
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones delante del suyo, por ejemplo, motocicletas
de frenado de emergencia. El ABS impide que Rsi hay vehículos que circulan por delante del
las ruedas se bloqueen. suyo desplazados hacia un lado con respecto
al centro de su vehículo
Frenos Rsi es un vehículo nuevo o recién sometido a un
servicio posventa en el sistema del asistente
X Pise el pedal del freno firmemente hasta que de frenado activo
haya pasado la situación de frenado de emer- Para ello, tenga en cuenta las indicaciones del
gencia. capítulo Indicaciones para el rodaje
El ABS impide que las ruedas se bloqueen. (Y página 160).
Los frenos funcionarán de la forma habitual des- Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a
pués de soltar el pedal del freno. Entonces se consecuencia de un accidente, encargue el
desactiva el sistema BAS. ajuste y la comprobación del funcionamiento
del sensor de radar en un taller especializado.
Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
Asistente de frenado activo de colisiones a velocidad reducida que no han
provocado daños aparentes en el frontal del
Información de carácter general vehículo.

i Tenga en cuenta la información contenida Conexión o desconexión


en el apartado "Indicaciones de seguridad
importantes" (Y página 79). Tras conectar el encendido, se activa automáti-
El asistente de frenado activo se compone de la camente el asistente de frenado activo.
función de advertencia de distancia con función Puede conectar o desconectar el asistente de
de frenado autónomo y una servoasistencia de frenado activo con el ordenador de a bordo
frenado de acuerdo con la situación. (Y página 279). Al desconectarlo se desactivan
El asistente de frenado activo puede ayudarle a la función de advertencia de distancia y la fun-
minimizar el peligro de colisión con un vehículo ción de frenado autónomo.
precedente, o a reducir las consecuencias de Si el asistente de frenado activo está desconec-
dicho accidente. tado, en la indicación del gráfico de asistencia
Si el asistente de frenado activo detecta peligro se muestra el símbolo æ.
de colisión, le advertirá mediante una señal Si está activado el sistema DSR (Y página 252)
óptica y acústica. Si no reacciona a la adverten- se desactiva el asistente de frenado activo.
cia óptica o acústica, se puede iniciar un frenado
autónomo en situaciones críticas. Si frena usted Función de advertencia de distancia
mismo en una situación crítica, le asistirá la ser-
voasistencia de frenado de acuerdo con la situa- Información de carácter general
ción del asistente de frenado activo.
La función de advertencia de distancia puede
El asistente de frenado activo está disponible ayudarle a minimizar el peligro de provocar un
solo en determinados países. choque por alcance con un vehículo precedente
o a reducir las consecuencias de dicho acci-

Z
82 Sistemas de seguridad de marcha

dente. Si la función de advertencia de distancia Función


detecta peligro de colisión por alcance, el sis- La función de advertencia de distancia le
tema le advertirá mediante una señal óptica y advierte a partir de una velocidad:
acústica.
Rde aproximadamente 30 km/h, si durante
Indicaciones de seguridad importantes varios segundos la distancia con respecto al
i Tenga en cuenta la información contenida vehículo precedente es demasiado pequeña
en el apartado "Indicaciones de seguridad para la velocidad a la que circula. En el cuadro
importantes" sobre los sistemas de seguridad de instrumentos se ilumina el testigo lumi-
noso de advertencia de distancia ·.
Seguridad

de marcha (Y página 79).


Rde aproximadamente 7 km/h, si se acerca
G ADVERTENCIA muy rápidamente al vehículo precedente.
La función de advertencia de distancia no Suena una señal acústica de advertencia
reacciona: intermitente y el testigo luminoso de adver-
tencia de distancia · se ilumina en el cua-
Rante personas o animales dro de instrumentos.
Rante los vehículos que circulan en dirección X Frene inmediatamente para aumentar la dis-
contraria tancia respecto al vehículo precedente.
Rante el tráfico transversal O bien:
X Esquive el obstáculo, siempre y cuando ello
Ren curvas
no implique peligro.
Por ello, la función de advertencia de distan-
En situaciones de marcha complejas, pero no
cia no podrá emitir advertencias en todas las críticas, el sistema también puede efectuar
situaciones críticas. Existe peligro de acci- advertencias de forma injustificada.
dente. La función de advertencia de distancia puede
Observe la situación del tráfico con especial detectar los obstáculos situados durante algún
atención y esté siempre preparado para fre- tiempo en su trayecto de marcha con ayuda del
nar. sistema de detección por radar.
La función de advertencia de distancia puede
Adapte siempre la velocidad a la situación reaccionar también ante obstáculos fijos, por
actual del tráfico. ejemplo, vehículos en proceso de detención o
estacionamiento, hasta una velocidad de mar-
G ADVERTENCIA cha de aproximadamente 70 km/h.
La función de advertencia de distancia no
reconoce siempre de forma clara objetos o Función de frenado autónomo
situaciones de tráfico complejas. Si el conductor no reacciona a la advertencia de
En estos casos, la función de advertencia de distancia en una situación crítica, el asistente de
distancia puede: frenado activo ayudará al conductor mediante
una función de frenado autónomo.
Refectuar advertencias de forma injustifi- Vehículos sin asistente activo de distancia
cada DISTRONIC: la función de frenado autónomo
Rno emitir advertencias. está a disposición en los siguientes márgenes
de velocidad:
Existe peligro de accidente.
R7-105 km/h ante objetos en movimiento
Observe siempre con atención la situación del
R7-50 km/h ante objetos estacionarios
tráfico sin depender exclusivamente de la fun-
ción de advertencia de distancia. Vehículos con asistente activo de distancia
DISTRONIC: la función de frenado autónomo
está a disposición en los siguientes márgenes
de velocidad:
R7-200 km/h ante objetos en movimiento
R7-50 km/h ante objetos estacionarios
Sistemas de seguridad de marcha 83

En situaciones de marcha complejas, pero no Los frenos funcionarán de la forma habitual:


críticas, el sistema también puede efectuar Ral soltar el pedal de freno
intervenciones en la función de frenado autó-
Rsi ya no hay peligro de sufrir una colisión por
nomo.
alcance
Si la función de frenado autónomo activa una
Rsi no se detecta ningún obstáculo en el reco-
presión de frenado especialmente elevada, se
activan simultáneamente medidas preventivas rrido de marcha
de protección de los ocupantes (PRE-SAFE®) En tal caso, se desactivará la servoasistencia de
(Y página 66). frenado de acuerdo con la situación.

Seguridad
Indicaciones de seguridad importantes
Servoasistencia de frenado de acuerdo
con la situación i Tenga en cuenta la información contenida
en el apartado "Indicaciones de seguridad
importantes" sobre los sistemas de seguridad
Información de carácter general de marcha (Y página 79).
i Tenga en cuenta la información contenida
en el apartado "Indicaciones de seguridad G ADVERTENCIA
importantes" (Y página 79). El asistente de frenado activo no reconoce
El asistente de frenado activo detecta los obs- siempre de forma clara objetos o situaciones
táculos situados durante algún tiempo en su de tráfico complejas.
trayecto de marcha con ayuda del sistema de En estos casos, el asistente de frenado activo
detección por radar.
puede:
Si el asistente de frenado activo detecta peligro
de colisión por alcance, el sistema calcula la Rintervenir sin razón
presión de frenado necesaria para evitar la coli- Rno intervenir.
sión. Si pisa firmemente el pedal de freno, la
servoasistencia de frenado de acuerdo con la Existe peligro de accidente.
situación incrementa la presión de frenado Observe la situación del tráfico con especial
automáticamente a un valor adecuado a la situa- atención y esté siempre preparado para fre-
ción del tráfico. nar. Finalice la intervención del freno en situa-
La servoasistencia de frenado le asiste de ciones de marcha normal.
acuerdo con la situación en situaciones de fre-
nado de emergencia a una velocidad superior a
7 km/h. El sistema evalúa la situación del tráfico
G ADVERTENCIA
por medio del sistema de detección por radar. El asistente de frenado activo no reacciona:
La servoasistencia de frenado de acuerdo con la Rante personas o animales
situación puede reaccionar ante objetos detec-
Rante los vehículos que circulan en dirección
tados en movimiento al menos una vez durante
el tiempo de observación a una velocidad supe- contraria
rior a 250 km/h. Rante el tráfico transversal
La servoasistencia de frenado de acuerdo con la Ren curvas
situación reacciona ante obstáculos fijos hasta
una velocidad de marcha de aproximadamente Por ello, el asistente de frenado activo no
70 km/h. podrá intervenir en todas las situaciones crí-
Si la servoasistencia de frenado de acuerdo con ticas. Existe peligro de accidente.
la situación activa una presión de frenado espe- Observe la situación del tráfico con especial
cialmente elevada, se inician simultáneamente atención y esté siempre preparado para fre-
medidas preventivas de protección de los ocu-
nar.
pantes (PRE-SAFE®) (Y página 66).
X Siga pisando firmemente el pedal de freno En situaciones de marcha complejas, pero no
hasta que pase la situación de frenado de críticas, el sistema también puede efectuar
emergencia. intervenciones del asistente de frenado activo.
El ABS impide que las ruedas se bloqueen.

Z
84 Sistemas de seguridad de marcha

Si el asistente de frenado activo deja de estar tes impuestos por las leyes físicas. El sistema
operativo a consecuencia de una avería en el ESP® le ayuda al arrancar sobre calzadas húme-
sistema de detección por radar, siguen estando das o resbaladizas. El sistema ESP® puede esta-
disponibles el sistema de frenos con plena bilizar asimismo el vehículo al frenar.
amplificación de la fuerza de frenado y el sis-
tema BAS.
ETS/4ETS (sistema electrónico de trac-
ción)
Luz de freno adaptativa El sistema de regulación de la tracción ETS es
Seguridad

parte integrante del sistema ESP®. El sistema


La luz de freno adaptativa advierte a los vehícu- electrónico de tracción integral 4ETS es parte
los que circulan por detrás del suyo en una
situación de frenado de emergencia a través: integrante de ESP® en vehículos con 4MATIC.
Si patinan las ruedas propulsoras, el sistema de
Rdel parpadeo de las luces de freno
regulación de la tracción las frena por separado.
Rde la conexión del sistema de intermitentes De esta forma puede ponerse en marcha y ace-
de advertencia lerar también sobre terreno resbaladizo, por
Si circula a una velocidad superior a 50 km/h y ejemplo, en caso de haber hielo en un lado de la
frena a fondo el vehículo o el sistema BAS o el calzada. Además, se transmite más par de pro-
asistente de frenado intervienen, las luces de pulsión a la rueda o ruedas con tracción.
freno parpadean rápidamente. De esta manera El sistema de regulación de la tracción sigue
se advierte a los vehículos que circulan por estando activo aunque desconecte el sistema
detrás del suyo con especial claridad. ESP®.
Si frena el vehículo hasta detenerlo circulando a Conecte los programas todoterreno en función
una velocidad superior a 70 km/h, se conecta de la situación de marcha:
automáticamente el sistema de intermitentes
de advertencia cuando el vehículo está parado. X Vehículos sin paquete técnico Offroad
Las luces de freno volverán a iluminarse de (Y página 253)
forma permanente al pisar de nuevo el pedal de X Vehículos con paquete técnico Offroad
freno. El sistema de intermitentes de adverten- (Y página 254)
cia se desconecta automáticamente al circular a
una velocidad superior a 10 km/h. También
puede desconectar el sistema de intermitentes
4ETS para todoterreno (sistema elec-
de advertencia mediante la tecla de las luces trónico de tracción)
intermitentes de advertencia (Y página 134). Si están conectados los programas todoterreno,
se activa automáticamente un sistema ETS
especial para la marcha por terrenos no asen-
ESP® (programa electrónico de esta- tados:
bilidad) RVehículos sin paquete técnico Offroad
(Y página 253)
Indicaciones de carácter general RVehículos con paquete técnico Offroad
i Tenga en cuenta la información contenida (Y página 254)
en el apartado "Indicaciones de seguridad
importantes" (Y página 79). Indicaciones de seguridad importantes
El sistema ESP® controla la estabilidad de mar- G ADVERTENCIA
cha y la tracción, es decir, la transmisión de
fuerza entre los neumáticos y la calzada. Si el sistema ESP® está averiado, el sistema
Si el sistema ESP® detecta que el vehículo se ESP® no estabiliza el vehículo. Además, se
desvía de la dirección deseada por el conductor, desconectan otros sistemas de seguridad de
frena una o varias ruedas para estabilizar el marcha. Existe un mayor peligro de derrape o
vehículo. Además, la potencia del motor se accidente.
adapta automáticamente para mantener el
vehículo en el curso deseado dentro de los lími-
Sistemas de seguridad de marcha 85

Prosiga la marcha con precaución. Encargue Función de parada y arranque ECO


la revisión del sistema ESP® en un taller espe- La función de parada y arranque ECO para el
cializado. motor automáticamente al detener el vehículo.
Para volver a iniciar la marcha, el motor arranca
! Arranque el vehículo durante diez segundos automáticamente. El sistema ESP® permanece
como máximo en un banco de pruebas de fre- en el estado previamente seleccionado, por
nos. Desconecte el encendido. ejemplo, si el sistema ESP® estaba desactivado
antes de la desconexión automática del motor.
De lo contrario, la intervención activa de los

Seguridad
frenos efectuada por el ESP® podría averiar
de forma irreparable el sistema de frenos. Conexión o desconexión del sistema
ESP®
! La comprobación de funcionamiento o de
potencia puede efectuarse solamente en un Indicaciones de seguridad importantes
banco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran-
car el vehículo en dicho banco de pruebas, i Tenga en cuenta la información contenida
infórmese en un taller de servicio oficial en el apartado "Indicaciones de seguridad
Mercedes-Benz. De lo contrario, podría dañar importantes" (Y página 79).
la cadena cinemática o el sistema de frenos. Puede elegir los siguientes estados del sistema
Cuando se ilumina permanentemente el testigo ESP®:
de advertencia å, el sistema ESP® está des- REl sistema ESP® está conectado.
conectado.
REl sistema ESP® está desconectado.
Si se iluminan permanentemente los testigos de
advertencia ÷ y å, el sistema ESP® no G ADVERTENCIA
está disponible debido a una avería.
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
Tenga en cuenta la información sobre los testi-
gos de advertencia (Y página 330) y los avisos ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
mostrados en el visualizador que puedan apa- peligro de que el vehículo derrape y de sufrir
recer en el cuadro de instrumentos un accidente.
(Y página 289). Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
i Utilice exclusivamente ruedas del tamaño ciones descritas a continuación.
recomendado. Solo así funcionará correcta-
mente el sistema ESP®. En las situaciones indicadas a continuación
puede ser recomendable desconectar el sis-
tema ESP®:
Propiedades del sistema ESP®
Ren servicio con cadenas para nieve
Información de carácter general Ral circular por nieve profunda
Si el testigo luminoso de advertencia ESP® ÷ Ral circular sobre arena o grava
está apagado antes de iniciar la marcha, el ESP® Al patinar las ruedas, el efecto de fresado
se activa automáticamente. aumenta la tracción.
Al intervenir el sistema ESP®, el testigo lumi- i Conecte de nuevo el sistema ESP® tan
noso de advertencia ESP® ÷ situado en el pronto como dejen de darse las circunstan-
cuadro de instrumentos parpadea. cias indicadas arriba. De lo contrario, el sis-
Al intervenir el sistema ESP®: tema ESP® no estabilizaría el vehículo en caso
de derrapar o de que patine una rueda.
X No desconecte en ningún caso el sistema
ESP®.
X Al arrancar, acelere solo lo necesario.
X Adapte su forma de conducir a las condicio-
nes meteorológicas y al estado de la calzada.

Z
86 Sistemas de seguridad de marcha

Conexión o desconexión del sistema ESP® ESP® para todo terreno (vehículos con
paquete técnico Offroad)
Si están conectados los programas todoterreno,
se activa automáticamente un sistema ESP®
especial para la marcha por terrenos no asen-
tados:
RVehículos sin paquete técnico Offroad
(Y página 253)
Seguridad

RVehículos con paquete técnico Offroad


(Y página 254)
El sistema ESP® para todoterreno interviene
más tarde al subvirar o sobrevirar el vehículo,
X Desconexión: pulse la tecla :. mejorando de esta forma su tracción.
Se ilumina el testigo luminoso de advertencia
ESP® OFF å del cuadro de instrumentos. ESP® con función de estabilización de
X Conexión: pulse la tecla :. remolque
Se apaga el testigo luminoso de advertencia
ESP® OFF å del cuadro de instrumentos. Información de carácter general
La función de estabilización del remolque
Propiedades con el sistema ESP® desco- mediante el sistema ESP® no está disponible en
nectado los vehículos Mercedes-AMG.
Si está desconectado el sistema ESP® y patinan El sistema ESP® le servirá de ayuda si su
una o varias ruedas, parpadea el testigo lumi- vehículo con remolque (conjunto vehículo-
noso de advertencia ESP® ÷ situado en el -remolque) comienza a perder la estabilidad
cuadro de instrumentos. Esto indica que el sis- direccional. El sistema ESP® reduce entonces la
tema ESP® no estabiliza el vehículo. velocidad de marcha frenando y limitando la
potencia del motor, de forma que el conjunto
Si desconecta el sistema ESP®: vehículo-remolque pueda estabilizarse.
Rel sistema ESP® ya no mejora la estabilidad
de marcha
Indicaciones de seguridad importantes
Rno se limita el par motor y las ruedas propul- G ADVERTENCIA
soras pueden patinar Si circula por un firme irregular y en condicio-
Rsigue estando activado el sistema de regula- nes meteorológicas adversas, la función de
ción de la tracción estabilización del remolque no podrá evitar la
Rel asistente de frenado activo no está dispo-
desestabilización direccional del conjunto
nible y no se conectará aunque frene con la
vehículo-remolque. Si el remolque posee un
asistencia del sistema ESP® accionando fuer-
temente el pedal de freno centro de gravedad elevado, puede volcar
Rel sistema PRE-SAFE® ya no está disponible, y antes de que el sistema ESP® detecte dicho
no se conectará aunque frene con la asisten- riesgo. Existe peligro de accidente.
cia del sistema ESP® accionando fuerte- Adapte siempre su forma de conducir a las
mente el pedal de freno condiciones meteorológicas y al estado de la
Rel asistente de frenado activo con función de calzada.
cruce no está disponible y no se conectará
aunque frene con la asistencia del sistema Si su vehículo con remolque (conjunto vehículo-
ESP® accionando fuertemente el pedal de -remolque) comienza a perder la estabilidad
freno direccional, solo podrá recuperar la estabilidad
Rpuede seguir frenando con la asistencia del del conjunto vehículo-remolque pisando el
sistema ESP® accionando fuertemente el pedal de freno firmemente.
pedal de freno
Sistemas de seguridad de marcha 87

La función de estabilización del remolque está G ADVERTENCIA


activa a partir de una velocidad de aproximada-
mente 60 km/h. Si el sistema EBD está averiado, pueden blo-
quearse las ruedas traseras, por ejemplo, al
Si usted desconecta el sistema ESP®, o si se ha
desconectado a causa de una avería, ya no está frenar a fondo. Existe un mayor peligro de
activa la función de estabilización del remolque derrape o accidente.
ESP®. Adapte su forma de conducir al comporta-
miento de marcha modificado. Encargue la
Asistente para viento lateral revisión del sistema de frenos en un taller

Seguridad
especializado.
Información de carácter general
Las ráfagas intensas de viento lateral pueden Tenga en cuenta las indicaciones sobre los tes-
perjudicar la estabilidad direccional de su tigos de control y de advertencia (Y página 328)
vehículo. La función de asistencia a la conduc- así como sobre los avisos mostrados en el visua-
ción frente a viento lateral integrada en el sis- lizador (Y página 291).
tema ESP® reduce estas perturbaciones.
En función de la dirección y de la intensidad del
viento lateral que choca contra su vehículo, se ADAPTIVE BRAKE
interviene automáticamente el sistema ESP®.
El sistema ADAPTIVE BRAKE aumenta la segu-
Una intervención en los frenos estabilizadora, ridad y el confort de frenado. Además de la fun-
mediante el programa electrónico de estabili- ción de frenado, el sistema ADAPTIVE BRAKE
dad (ESP), le asiste para mantener el vehículo en integra asimismo la función HOLD
el carril. (Y página 216) y la ayuda al arranque en pen-
El asistente para viento lateral se activa a partir dientes (Y página 164).
de una velocidad del vehículo de 80 km/h
durante la marcha en línea recta o con ligeras
curvas. Asistente de frenado activo con fun-
Indicaciones de seguridad importantes ción de cruce
Si desconecta el sistema ESP®, o si se ha des- Información de carácter general
conectado a causa de una avería, también se
desactiva el asistente para viento lateral. i Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
ridad importantes que figuran en el capítulo
"Sistemas de seguridad de marcha"
EBD (distribución electrónica de la (Y página 79).
fuerza de frenado) El asistente de frenado activo con función de
cruce puede ayudar a minimizar el peligro de
Información de carácter general accidente con un vehículo precedente o un pea-
tón, así como a reducir las consecuencias de un
El sistema EBD controla y regula la presión de accidente. Si el asistente de frenado activo con
frenado en las ruedas traseras para mejorar la función de cruce detecta peligro de colisión, el
estabilidad de marcha al frenar el vehículo. sistema le advertirá mediante una señal óptica y
acústica y, en caso necesario, le asistirá en el
Indicaciones de seguridad importantes frenado de acuerdo con la situación. Si usted no
reacciona, el sistema puede frenar automática-
i Tenga en cuenta la información contenida mente el vehículo como media adicional. Si
en el apartado "Indicaciones de seguridad detecta peligro de colisión con vehículos que
importantes" sobre los sistemas de seguridad circulan en sentido transversal, el sistema le
de marcha (Y página 79). advertirá también mediante una señal óptica y
acústica, y le asistirá mediante una amplifica-
ción de la fuerza de frenado de acuerdo con la
situación.

Z
88 Sistemas de seguridad de marcha

El asistente de frenado activo con función de G ADVERTENCIA


cruce solo está disponible en vehículos con
paquete de asistencia a la conducción Plus. El asistente de frenado activo con función de
Para que el asistente de frenado activo con fun- cruce no reconoce siempre de forma clara
ción de cruce le sirva de medio auxiliar, el sis- objetos o situaciones de tráfico complejas.
tema de detección por radar y el sistema de En estos casos, el asistente de frenado activo
cámaras deben estar operativos. con función de cruce puede:
Si el sistema de detección por radar o el sistema
Remitir advertencias o intervenir de forma
de cámaras están averiados, el asistente de fre-
Seguridad

nado activo con función de cruce solo funciona injustificada


de forma limitada o no funciona en absoluto. El Rno emitir advertencias ni intervenir
sistema de frenos sigue estando operativo con
plena amplificación de la fuerza de frenado, así Existe peligro de accidente.
como con el sistema BAS. Observe la situación del tráfico con especial
El asistente de frenado activo con función de atención y esté siempre preparado para fre-
cruce detecta los obstáculos situados durante nar, especialmente si el asistente de frenado
algún tiempo en su trayecto de marcha con activo con función de cruce está emitiendo
ayuda del sistema de detección por radar y del una advertencia. Finalice la intervención del
sistema de cámaras.
freno en situaciones de marcha normal.
También pueden detectarse los peatones dete-
nidos en el trayecto de marcha.
G ADVERTENCIA
El asistente de frenado activo con función de
cruce reconoce a los peatones por sus caracte- El servofreno de emergencia activo con fun-
rísticas típicas, como la silueta o la postura cor- ción de cruce no siempre puede reconocer a
poral de una persona detenida de pie. las personas claramente, en especial si están
i Tenga en cuenta las limitaciones descritas en movimiento. En estos casos, el servofreno
en el apartado "Indicaciones de seguridad de emergencia activo con función de cruce no
importantes" (Y página 88). puede intervenir. Existe peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
Indicaciones de seguridad importantes atención y esté siempre preparado para fre-
nar, especialmente si el servofreno de emer-
G ADVERTENCIA gencia activo con función de cruce está emi-
En caso de que el servofreno de emergencia tiendo una advertencia.
activo con función de cruce detecte un peligro
de colisión, frena primero su vehículo con un Usted mismo debe frenar para mantener la dis-
frenado parcial. Si usted no frena adicional- tancia correcta con respecto al vehículo prece-
mente, puede producirse una colisión. Aun- dente y evitar así una colisión.
que efectúe una frenada a fondo posterior- G ADVERTENCIA
mente, no siempre podrá evitarse la colisión, El asistente de frenado activo con función de
especialmente si se aproxima a una velocidad cruce no reacciona:
elevada. Existe peligro de accidente.
Rante personas de baja estatura, por ejem-
Frene siempre e intente realizar maniobras de
plo, niños
evasión, siempre y cuando ello no implique
Rante animales
peligro.
Rante los vehículos que circulan en dirección
En caso de frenado parcial, el vehículo se frena contraria
con hasta el 50% de la presión de frenado total.
Ren curvas
Por ello, el asistente de frenado activo con
función de cruce no podrá emitir advertencias
Sistemas de seguridad de marcha 89

ni intervenir en todas las situaciones críticas. bación del funcionamiento del sistema de cáma-
Existe peligro de accidente. ras en un taller especializado.
Observe la situación del tráfico con especial
Función
atención y esté siempre preparado para fre-
nar. X Conexión o desconexión: puede conectar o
desconectar el asistente de frenado activo
La detección puede resultar limitada si nieva o con función de cruce con el ordenador de a
llueve intensamente. bordo (Y página 279).
Si el asistente de frenado activo con función

Seguridad
La detección llevada a cabo por el sistema de
detección por radar puede resultar asimismo de cruce está desconectado, en el visualiza-
limitada: dor multifunción se muestra el símbolo æ.
Rsi los sensores están sucios o cubiertos Si ha activado el sistema DSR (Y página 252),
Rsi se produce una interferencia a causa de
se desactiva el asistente de frenado activo con
función de cruce.
otras fuentes emisoras de radar
Rsi existe un retorno intenso de radar, por
Esta función le advierte:
ejemplo, en aparcamientos cubiertos Ra partir de una velocidad de aproximada-
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por mente 30 km/h, si durante varios segundos la
delante del suyo, por ejemplo, motocicletas distancia con respecto al vehículo prece-
Rsi hay vehículos que circulan por delante del
dente es demasiado pequeña para la veloci-
dad a la que circula
suyo desplazados hacia un lado con respecto
al centro de su vehículo En el cuadro de instrumentos se ilumina el
Rsi hay vehículos que circulan a gran velocidad
testigo luminoso de advertencia de distancia
·
en el sector de detección del sistema de
detección por radar Ra partir de una velocidad de aproximada-
mente 7 km/h, si se acerca muy rápidamente
La detección llevada a cabo por el sistema de
al vehículo precedente o a un peatón
cámaras puede resultar asimismo limitada:
Suena una señal acústica de advertencia
Rsi las cámaras están sucias o cubiertas intermitente y el testigo luminoso de adver-
Ren caso de deslumbramiento del sistema de tencia de distancia · se ilumina en el cua-
cámaras, por ejemplo, si el sol está bajo dro de instrumentos.
Ren la oscuridad X Frene de inmediato para reducir la gravedad
Ren los siguientes casos: de una situación crítica.
- si hay peatones que se muevan con rapi- O bien:
dez, por ejemplo, que corran por el trayecto X Esquive el obstáculo, siempre y cuando ello
de marcha no implique peligro.
- si el sistema de cámaras no puede recono-
El asistente de frenado activo con función de
cer a un peatón como persona debido a una cruce también puede frenar el vehículo automá-
vestimenta especial u otros objetos ticamente en las siguientes circunstancias:
- si un peatón está cubierto por otros objetos
Rsi el conductor y el acompañante deben abro-
- si el contorno típico de un peatón no queda
charse el cinturón
resaltado del fondo
y
Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a
Rsi la velocidad de marcha se encuentra entre
consecuencia de un accidente, encargue el
ajuste y la comprobación del funcionamiento de 7 km/h y 200 km/h
los sensores de radar en un taller especializado.
Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
de colisiones a velocidad reducida que no han
provocado daños aparentes en el frontal del
vehículo.
Si el parabrisas se ha dañado a consecuencia de
un accidente, encargue el ajuste y la compro-

Z
90 Sistemas de seguridad de marcha

El asistente de frenado activo con función de El asistente de frenado activo con función de
cruce reacciona hasta una velocidad de marcha cruce le asiste hasta una velocidad de marcha
de aproximadamente 70 km/h ante: de aproximadamente 70 km/h frenando el
Rlos obstáculos detenidos en el trayecto de vehículo en situaciones de riesgo con:
marcha, por ejemplo, vehículos en proceso de Robstáculos que se encuentren en el trayecto
detención o estacionamiento de marcha, por ejemplo, vehículos detenidos
Rlos peatones detenidos en el trayecto de mar- o aparcados
cha Rpeatones que se encuentren en el trayecto de
marcha
Seguridad

i Si aumenta el peligro de colisión, se activan Robstáculos que se cruzan, que se mueven en


medidas preventivas de protección de los
el sector de detección de los sensores y son
ocupantes (PRE-SAFE®) (Y página 66).
detectados por estos
Si el peligro de colisión continúa y usted mismo X Siga pisando firmemente el pedal de freno
no frena, se desvía o acelera fuertemente, el hasta que pase la situación de frenado de
vehículo puede efectuar desde un frenado par- emergencia.
cial hasta un frenado en seco de forma automá- El ABS impide que las ruedas se bloqueen.
tica. El frenado en seco automático se produce
justo antes de un accidente inminente. Puede finalizar en cualquier momento la inter-
Si frena en una situación crítica o pisa el pedal vención del asistente de frenado activo con fun-
de freno durante un proceso de frenado autó- ción de cruce:
nomo, se efectúa una servoasistencia de fre- Rsi sigue pisando el pedal acelerador
nado de acuerdo con la situación. Esta aumenta Rsi activa el kick-down
la presión de frenado, en caso necesario, hasta Rsi suelta el pedal de freno
el frenado en seco.
La intervención en el freno del asistente de fre-
Para evitar una colisión, el asistente de frenado nado activo con función de cruce finaliza auto-
activo con función de cruce calcula la presión de máticamente:
frenado necesaria:
Ral evitar el obstáculo cambiando la dirección
Rsi el vehículo se aproxima a un obstáculo y
de marcha
Rsi el asistente de frenado activo con función
Rsi ya no hay peligro de sufrir una colisión
de cruce detecta peligro de colisión
Rsi ya no se detecta ningún obstáculo en el
A una velocidad inferior a 30 km/h: el asis- recorrido de marcha
tente de frenado activo con función de cruce se
activa al pisar el pedal de freno. La servoasis-
tencia de frenado del asistente de frenado
activo con función de cruce se retarda lo Ayuda direccional STEER CONTROL
máximo posible.
Información de carácter general
A una velocidad superior a 30 km/h: al pisar
firmemente el pedal de freno, el asistente de La ayuda direccional STEER CONTROL le ayuda
frenado activo con función de cruce incrementa a girar en la dirección correcta para la estabili-
automáticamente la presión de frenado a un zación del vehículo, mediante una fuerza per-
valor adecuado a la situación del tráfico. ceptible en el volante.
El asistente de frenado activo con función de Esta recomendación de modificación de la
cruce interviene en situaciones de frenado de dirección se activa especialmente:
emergencia en un margen de velocidad de entre Rsi al frenar el vehículo las dos ruedas del lado
7 km/h y 250 km/h cuando hay vehículos que
derecho o izquierdo se encuentran sobre una
circulan por delante del suyo.
calzada mojada o resbaladiza
Rsi el vehículo derrapa
Protección antirrobo 91

Indicaciones de seguridad importantes X Conexión: bloquee el vehículo con la llave o


con el sistema KEYLESS-GO.
i Tenga en cuenta la información contenida El testigo de control : parpadea. El sistema
en el apartado "Indicaciones de seguridad de advertencia se conecta después de apro-
importantes" (Y página 79). ximadamente 15 segundos.
No recibirá ninguna recomendación de modifi- X Desconexión con la llave: desbloquee el
cación de la dirección de la ayuda direccional vehículo con la llave.
STEER CONTROL: O bien:
Rsi el ESP® está desconectado X Introduzca la llave en la cerradura de encen-

Seguridad
Rsi el ESP® está averiado dido.
Rsi la dirección está averiada X Desconexión con KEYLESS-GO: desblo-
quee el vehículo con el sistema KEYLESS-GO.
Si el ESP® está averiado, la servodirección elec-
tromecánica le seguirá asistiendo. O bien:
X Pulse la tecla de arranque y parada del puesto
de conducción. La llave debe encontrarse
dentro del vehículo.
Protección antirrobo
Si el sistema de advertencia está conectado, se
Bloqueo de arranque activará una alarma óptica y acústica al abrir de
forma no autorizada:
X Conexión con la llave: saque la llave de la
cerradura de encendido. Runa puerta
X Conexión mediante KEYLESS-GO: desco- Rel vehículo con la llave de emergencia
necte el encendido y abra la puerta del con- Rel portón trasero
ductor. Rel capó
X Desconexión: conecte el encendido. X Desactivación de la alarma con la llave:
El bloqueo electrónico de arranque evita que su pulse la tecla % o & de la llave.
vehículo pueda ser puesto en marcha sin una La alarma se desactiva.
llave adecuada. O bien:
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
consigo y bloquee el vehículo. Si olvida la llave dido.
en el vehículo, cualquier persona podría poner La alarma se desactiva.
en marcha el motor.
X Desactivación de la alarma con el sistema
i Al efectuar la puesta en marcha del motor, KEYLESS-GO: sujete la manilla de la puerta
se desconecta siempre el bloqueo electró- desde el exterior. La llave debe encontrarse
nico de arranque. fuera del vehículo.
La alarma se desactiva.
O bien:
EDW (alarma antirrobo) X Pulse la tecla de arranque y parada del puesto
de conducción. La llave debe encontrarse
dentro del vehículo.
La alarma se desactiva.
La alarma no se desactiva aunque cierre inme-
diatamente la causa de la alarma, como, por
ejemplo, una puerta abierta.

Z
92 Protección antirrobo

i Si la alarma permanece activada durante Desactivación


más de 30 segundos, se notifica automática-
mente al Centro de Atención al Cliente
mediante el sistema de llamada de emergen-
cia Mercedes-Benz. Esto se lleva a cabo
mediante una notificación vía SMS o
mediante una conexión de datos. El sistema
de llamada de emergencia solo establece la
comunicación o la conexión de datos:
Seguridad

Rsi usted está suscrito al sistema de llamada


de emergencia Mercedes-Benz
Rsi el sistema de llamada de emergencia
Mercedes-Benz ha sido activado correcta-
mente
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
Rsi la red de telefonía móvil necesaria está
operativa X Pulse la tecla :.
El testigo de control ; parpadea breve-
mente.
X Bloquee el vehículo con la llave o con el sis-
Protección antirremolque tema KEYLESS-GO.
Función Se desconecta la protección contra el remol-
cado.
Si modifica la inclinación del vehículo con la La protección contra el remolcado permanecerá
protección contra el remolcado conectada, se desconectada hasta que:
activa una alarma óptica y acústica. Esto puede
suceder, por ejemplo, cuando se levanta el Rvuelva a desbloquear el vehículo
vehículo por un lado. Rabra una puerta y vuelva a cerrarla
Rvuelva a bloquear el vehículo
Conexión Para evitar una falsa alarma, desconecte la pro-
tección contra el remolcado si bloquea el
X Asegúrese de que: vehículo y:
Rsi las puertas estén cerradas
Rsi transporta el vehículo
Rel portón trasero esté cerrado
Rsi carga el vehículo, por ejemplo, en un trans-
Solo entonces se conecta la protección con-
tra el remolcado. bordador o un portavehículos
Rsi aparca el vehículo sobre una superficie
X Bloquee el vehículo con la llave o con el sis-
tema KEYLESS-GO. móvil, por ejemplo, en un garaje con plazas
El sistema de protección contra el remolcado elevables
se conecta después de aproximadamente
60 segundos.
Alarma volumétrica
Desconexión Función
X Desbloquee el vehículo con la llave o con el Si la alarma antirrobo para el habitáculo está
sistema KEYLESS-GO. conectada, se activa una alarma óptica y acús-
O bien: tica al detectarse un movimiento en el habi-
X Introduzca la llave en la cerradura de encen- táculo del vehículo. Esto ocurre, por ejemplo, si
dido. alguien accede al interior del vehículo.
La protección contra el remolcado se desco-
necta automáticamente.
Protección antirrobo 93

Conexión X Saque la llave de la cerradura de encendido.


X Pulse la tecla :.
X Asegúrese de que: El testigo de control ; parpadea brevemente
Rlas ventanillas laterales hayan quedado varias veces seguidas.
cerradas X Bloquee el vehículo con la llave o con el sis-
Rel techo corredizo/techo corredizo pano- tema KEYLESS-GO.
rámico haya quedado cerrado Se desconecta la alarma antirrobo para el
Rno cuelgue ningún objeto, por ejemplo, habitáculo.
mascotas de peluche, del espejo retrovisor La alarma antirrobo para el habitáculo perma-

Seguridad
interior o de los asideros de sujeción del necerá desconectada hasta que:
techo
De esta forma evitará una falsa alarma. Rvuelva a desbloquear el vehículo
X Asegúrese de que: Rabra una puerta y vuelva a cerrarla
Rel techo corredizo/techo corredizo pano- Rvuelva a bloquear el vehículo
rámico haya quedado cerrado Para evitar una falsa alarma, desconecte la
Rlas puertas estén cerradas alarma antirrobo para el habitáculo si bloquea el
Rel portón trasero esté cerrado vehículo y:
Solo entonces se conecta la alarma antirrobo Rpermanecen personas o animales en el inte-
para el habitáculo. rior del vehículo
X Bloquee el vehículo con la llave o con el sis- Rel techo corredizo/el techo corredizo pano-
tema KEYLESS-GO. rámico permanece abierto
La alarma antirrobo para el habitáculo se Rlas ventanillas laterales permanecen abiertas
conecta después de aproximadamente
30 segundos. i Solo para el Reino Unido: su vehículo está
equipado con un seguro adicional para las
puertas. Si ha bloqueado el vehículo con la
Desconexión llave o con el sistema KEYLESS-GO, no podrá
X Desbloquee el vehículo con la llave o con el abrir las puertas desde el habitáculo. Desco-
sistema KEYLESS-GO. necte la alarma antirrobo para el habitáculo
O bien: antes de bloquear el vehículo. De esta forma
se podrán abrir las puertas desde el habi-
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
táculo después de bloquear el vehículo desde
dido. el exterior. Tenga en cuenta la información
La alarma antirrobo para el habitáculo se des- contenida en el apartado "Indicaciones de
conecta automáticamente. seguridad importantes" (Y página 100).

Desactivación

Z
94 Llave

Llave durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,


pararse el motor. Existe peligro de accidente.
Indicaciones de seguridad importan-
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
tes
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran
Solo para Reino Unido: número de llaves, retírelo antes de introducir
G ADVERTENCIA la llave en la cerradura de encendido.
Si el seguro adicional para las puertas está ! Mantenga la llave alejada de los campos
activado, ya no podrá abrir las puertas desde magnéticos potentes. De lo contrario, podría
el habitáculo. Si hay personas en el interior, dañarse la función de telemando.
no podrán abandonar el vehículo, por ejem- Pueden originarse campos magnéticos de
Apertura y cierre

plo, en situaciones de peligro. Existe peligro gran intensidad, por ejemplo, en las cercanías
de sufrir lesiones. de instalaciones eléctricas de alta potencia.
Por ello, no deje nunca a ninguna persona sin No guarde la llave:
vigilancia en el vehículo, especialmente si se Rcon aparatos electrónicos, por ejemplo, un
trata de niños, ancianos o personas depen- teléfono móvil u otra llave
dientes. No active el seguro adicional para las Rcon objetos metálicos, por ejemplo, monedas
puertas si hay personas en el vehículo. o láminas metálicas
Ren objetos metálicos, por ejemplo, un maletín
Para todos los países: metálico
G ADVERTENCIA Esto podría perjudicar el funcionamiento de la
llave.
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo, No guarde la llave con KEYLESS-GO o con fun-
estos pueden: ción de arranque KEYLESS-GO en el portavasos
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras climatizado. De lo contrario, no se reconoce la
llave con KEYLESS-GO o con función de arran-
personas o usuarios de la carretera
que KEYLESS-GO.
Rabandonar el vehículo y ser atropellados Vehículos con función de arranque KEY-
por algún vehículo LESS-GO: no deje la llave en el compartimento
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por de carga. De lo contrario, la llave no se recono-
ejemplo, quedar aprisionados cerá, por ejemplo, al arrancar el motor con la
tecla de arranque y parada.
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
Solo para Reino Unido: si el vehículo se ha
en movimiento si: bloqueado desde el exterior, la función de
Rsueltan el freno de estacionamiento seguro adicional para las puertas está activada
Rdesacoplan
de forma estándar. En tal caso, las puertas no
la posición de aparcamiento P
pueden abrirse desde el interior.
del cambio automático
RPonga en marcha el motor.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de
los niños.

G ADVERTENCIA
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido
Llave 95

Funciones de la llave Vehículos equipados con el sistema KEYLESS-


-GO:
X Cierre automático del portón trasero
desde el exterior: si la llave se encuentra en
las proximidades del vehículo, pulse la tecla
F integrada en la llave.
Durante el proceso de cierre del portón tra-
sero puede soltar la tecla.

KEYLESS-GO

Apertura y cierre
Indicaciones de carácter general
: & Bloqueo del vehículo Tenga en cuenta que cualquier ocupante del
; F Apertura/cierre del portón trasero vehículo puede arrancar el motor si hay una llave
= % Desbloqueo del vehículo con KEYLESS-GO en el vehículo (Y página 163).
X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla
%. Bloqueo y desbloqueo centralizado
Si no abre el vehículo en un periodo de apro- Con el sistema KEYLESS-GO puede bloquear o
ximadamente 40 segundos después de desbloquear su vehículo y ponerlo en marcha.
haberlo desbloqueado: Es necesario que lleve la llave consigo. Puede
Rse vuelve a bloquear el vehículo combinar las funciones del sistema KEYLESS-
Rse vuelve a activar la protección antirrobo -GO con las de una llave convencional. Desblo-
quee el vehículo, por ejemplo, con el sistema
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &. KEYLESS-GO y bloquéelo con la tecla & de la
La llave bloquea y desbloquea de forma centra- llave.
lizada los siguientes componentes: La puerta del conductor y la puerta cuya manilla
Rlas puertas se acciona deben estar cerradas. La llave debe
encontrarse fuera del vehículo. Si bloquea o
Rel portón trasero
desbloquea el vehículo con el sistema KEYLESS-
Rla tapa del depósito de combustible -GO, la distancia entre la llave y la manilla de la
Las luces intermitentes parpadean una vez al puerta no debe superar 1 m.
efectuar el desbloqueo y tres veces al efectuar El sistema KEYLESS-GO comprueba la presen-
el bloqueo. cia de una llave autorizada en el vehículo
También puede solicitar la confirmación del blo- mediante breves conexiones de radio entre el
queo por medio de una señal acústica. Puede vehículo y la llave. Esto ocurre:
conectar y desconectar la señal acústica Ral arrancar el motor
mediante el ordenador de a bordo
(Y página 282). Rdurante la marcha

La señal de confirmación óptica o acústica de Ral tocar las manillas exteriores de las puertas
bloqueo solo se efectuará si se han podido blo- Rdurante el cierre de confort
quear todos los componentes.
Si la iluminación de localización se ha conec-
tado mediante el sistema multimedia, se
enciende adicionalmente en la oscuridad (vea
las Instrucciones de servicio digitales).
X Apertura automática del portón trasero
desde el exterior: mantenga pulsada la tecla
F hasta que se abra el portón trasero.

Z
96 Llave

Función de arranque KEYLESS-GO


Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta que cualquier ocupante del
vehículo puede arrancar el motor si hay una llave
en el vehículo (Y página 163).

Modificación del ajuste del sistema de


cierre
Si lo desea, puede modificar el ajuste del sis-
Apertura y cierre

X Desbloqueo del vehículo: toque la superfi- tema de cierre. En ese caso, al desbloquear el
cie interior de la manilla de la puerta. vehículo únicamente se desbloquearán la
X Bloqueo del vehículo: toque la superficie del puerta del conductor y la tapa del depósito de
sensor : o ;. combustible. Esto puede resultar útil si viaja
Asegúrese de no tocar la superficie interna de solo con frecuencia.
la manilla de la puerta. X Cambio de ajuste: pulse simultáneamente
X Cierre de confort: toque la superficie cón- durante aproximadamente seis segundos las
cava del sensor ; de forma prolongada. teclas % y & hasta que el testigo de
Información adicional sobre el cierre de confort control de carga de las pilas parpadee dos
(Y página 109). veces (Y página 97).
Si tira del asidero del portón trasero, el vehículo Si se modifica el ajuste del sistema de cierre
desbloquea solo el espacio de carga. dentro de la zona de cobertura del vehículo, al
pulsar la tecla & o %:
Rse bloquea o
Desactivación y activación
Rse desbloquea el vehículo
Si no va a utilizar una llave durante un tiempo,
Ahora, la llave funciona como se indica a conti-
puede desactivar la función KEYLESS-GO de la
nuación:
llave. De esta forma, la llave consumirá muy
poca energía y se preservará la pila. No es pre- X Desbloqueo de la puerta del conductor:
ciso que se encuentre cerca del vehículo para pulse una vez la tecla %.
activar y desactivar la función. X Desbloqueo centralizado: pulse dos veces
X Desactivación: pulse la tecla & de la llave la tecla %.
brevemente dos veces consecutivas. X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
El testigo de control de carga de la pila de la
llave se ilumina brevemente dos veces y una Con el sistema KEYLESS-GO se modifica la fun-
vez de forma prolongada, el sistema KEY- ción del siguiente modo:
LESS-GO se ha desactivado (Y página 97). X Desbloqueo de la puerta del conductor:
X Activación: pulse cualquier tecla de la llave. toque la superficie interna de la manilla de la
O bien: puerta del conductor.
X Desbloqueo centralizado: toque la superfi-
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido. cie interior de la manilla de la puerta del
El sistema KEYLESS-GO vuelve a estar total- acompañante o de las puertas traseras.
mente disponible. X Bloqueo centralizado: toque la superficie
exterior del sensor de una de las manillas de
las puertas (Y página 95).
X Restablecimiento del ajuste de fábrica:
pulse simultáneamente durante aproximada-
mente seis segundos las teclas % y &
hasta que el testigo de control de carga de las
pilas parpadee dos veces (Y página 97).
Llave 97

Llave de emergencia Pila de la llave


Indicaciones de carácter general Indicaciones de seguridad importantes
Si no puede bloquear o desbloquear el vehículo G ADVERTENCIA
con la llave o KEYLESS-GO, utilice la llave de
emergencia. Las pilas contienen sustancias tóxicas y
Si desbloquea y abre la puerta del conductor corrosivas. La ingestión de las pilas puede
con la llave de emergencia, el sistema de alarma suponer serios problemas para la salud.
antirrobo activará la alarma. Desconecte la Existe peligro de muerte.
alarma (Y página 91). Guarde las pilas fuera del alcance de los
Si desbloquea el vehículo con la llave de emer- niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda

Apertura y cierre
gencia, no se desbloqueará automáticamente la inmediatamente a un médico.
tapa del depósito de combustible.
X Desbloqueo de la tapa del depósito de H Indicación ecológica
combustible: introduzca la llave en la cerra-
Las pilas contienen sustan-
dura de encendido.
cias nocivas. La ley prohíbe
desecharlas junto con la
Extracción de la llave de emergencia basura doméstica. Deben
separarse y reciclarse de
forma ecológica.
Deseche las pilas ecológica-
mente. Entregue las pilas
agotadas en un taller espe-
cializado o en un punto de
recogida de pilas agotadas.

Mercedes-Benz le recomienda que cambie las


pilas en un taller especializado.

X Desplace la corredera de desbloqueo : en la Control del nivel de carga de la pila


dirección indicada por la flecha y al mismo
tiempo saque por completo la llave de emer-
gencia ; de la llave.
Más información sobre:
RDesbloqueo de la puerta del conductor
(Y página 102)
RDesbloqueo del espacio de carga
(Y página 107)
RBloqueo del vehículo (Y página 102)

Colocación de la llave de emergencia


X Desplace completamente la llave de emer- X Pulse la tecla & o %.
gencia ; en la llave hasta que quede encla- La pila está cargada si se ilumina brevemente
vada y la corredera de desbloqueo : se el testigo de control del estado de carga de la
encuentre de nuevo en la posición básica. pila :.

Z
98 Llave

La pila está vacía si el testigo de control del compartimento de las pilas :. Al hacerlo, no
estado de carga de la pila : no se ilumina oprima la cubierta del compartimento de las
brevemente. pilas :.
X Sustituya la pila (Y página 98). X Retire la cubierta del compartimento de las
Si se efectúa la comprobación de la pila de la pilas :.
llave dentro de la zona de cobertura del
vehículo, al pulsar la tecla & o %:
Rse bloquea o
Rse desbloquea el vehículo
i Puede obtener la pila en cualquier taller
especializado.
Apertura y cierre

Sustitución de la pila
Precisa una pila de botón de 3 voltios del tipo
CR 2025.
X Extraiga la llave de emergencia de la llave
X Golpee la llave contra la palma de la mano
(Y página 97). hasta que la pila = salga de la llave.
X Inserte la pila nueva con el polo positivo hacia
arriba. Para ello, utilice un paño que no des-
prenda pelusas.
X Asegúrese de que la superficie de la pila no
presenta pelusas, grasa ni ningún otro tipo de
suciedad.
X Coloque la cubierta del compartimento de las
pilas :, empezando por las lengüetas delan-
teras, en la carcasa y ciérrela.
X Coloque la llave de emergencia ; en la llave
(Y página 97).
X Presione la llave de emergencia ; en la X Compruebe el funcionamiento de todas las
dirección indicada por la flecha en la abertura teclas de la llave en el vehículo.
de la llave hasta que se abra la cubierta del

Problemas con la llave


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ya no puede bloquear o La pila de la llave está casi o totalmente agotada.
desbloquear el vehículo X Compruebe el estado de carga de la pila de la llave (Y página 97) y
con la llave. sustitúyala en caso necesario (Y página 98).
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Desbloquee (Y página 102) o bloquee (Y página 102) el vehículo
con la llave de emergencia.

Se produce la interferencia de una potente fuente de radiofrecuencia.


X Desbloquee (Y página 102) o bloquee (Y página 102) el vehículo
con la llave de emergencia.
Llave 99

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La llave está averiada.
X Desbloquee (Y página 102) o bloquee (Y página 102) el vehículo
con la llave de emergencia.
X Encargue la revisión de la llave en un taller especializado.

Ya no puede bloquear o KEYLESS-GO se ha desactivado.


desbloquear el vehículo X Vuelva a activar KEYLESS-GO (Y página 95).
mediante el sistema
KEYLESS-GO. La pila de la llave está casi o totalmente agotada.

Apertura y cierre
X Compruebe el estado de carga de la pila de la llave (Y página 97) y
sustitúyala en caso necesario (Y página 98).
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Desbloquee (Y página 102) o bloquee (Y página 102) el vehículo
con la llave de emergencia.

Se produce la interferencia de una potente fuente de radiofrecuencia.


X Desbloquee (Y página 102) o bloquee (Y página 102) el vehículo
con la llave de emergencia.

El sistema KEYLESS-GO está averiado.


X Bloquee o desbloquee el vehículo con la función de telemando de la
llave.
X Encargue la comprobación del vehículo y de la llave en un taller
especializado.
Si tampoco es posible bloquear o desbloquear el vehículo con la fun-
ción de telemando:
X Desbloquee (Y página 102) o bloquee (Y página 102) el vehículo
con la llave de emergencia.
X Encargue la comprobación del vehículo y de la llave en un taller
especializado.

No se puede poner en La tensión de la red de a bordo es insuficiente.


marcha el motor con la X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la cale-
llave. facción de asiento o la iluminación interior, e intente poner de nuevo
en marcha el motor.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario
(Y página 400).
O bien:
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando la ayuda al arran-
que (Y página 401).
O bien:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no arranca con El vehículo está bloqueado.


la tecla de arranque y X Desbloquee el vehículo e intente de nuevo arrancar el vehículo.
parada. La llave se
encuentra en el vehículo.

Z
100 Puertas

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La pila de la llave está casi o totalmente agotada.
X Compruebe el estado de carga de la pila de la llave (Y página 97) y
sustitúyala en caso necesario (Y página 98).
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Arranque el vehículo con la llave introducida en la cerradura de
encendido.

Se produce la interferencia de una potente fuente de radiofrecuencia.


X Arranque el vehículo con la llave introducida en la cerradura de
Apertura y cierre

encendido.

Ha perdido una llave. X Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.


X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
del vehículo.
X En caso necesario, encargue la sustitución de la parte mecánica de
la cerradura.
Ha perdido la llave de X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
emergencia. del vehículo.
X En caso necesario, encargue la sustitución de la parte mecánica de
la cerradura.

Puertas Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave


consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Indicaciones de seguridad importan- niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
tes Guarde siempre las llaves fuera del alcance de
G ADVERTENCIA los niños.
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo, Solo para Reino Unido:
estos pueden:
G ADVERTENCIA
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras
Si el seguro adicional para las puertas está
personas o usuarios de la carretera
activado, ya no podrá abrir las puertas desde
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
el habitáculo. Si hay personas en el interior,
por algún vehículo no podrán abandonar el vehículo, por ejem-
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por plo, en situaciones de peligro. Existe peligro
ejemplo, quedar aprisionados de sufrir lesiones.
Los niños podrían asimismo poner el vehículo Por ello, no deje nunca a ninguna persona sin
en movimiento si: vigilancia en el vehículo, especialmente si se
Rsueltan el freno de estacionamiento trata de niños, ancianos o personas depen-
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P dientes. No active el seguro adicional para las
del cambio automático puertas si hay personas en el vehículo.
RPonga en marcha el motor. Si el vehículo se ha bloqueado con la llave o con
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. el sistema KEYLESS-GO, el seguro adicional
para las puertas está activado de forma están-
dar. En tal caso, las puertas no pueden abrirse
Puertas 101

desde el interior. El seguro adicional para las X Tire de la manilla de la puerta ;.


puertas se puede desactivar mediante la desac- El seguro : se desplaza hacia arriba si la
tivación de la alarma antirrobo para el habi- puerta está bloqueada. La puerta se desblo-
táculo (Y página 92). De esta forma se podrán quea y puede abrirla.
abrir las puertas desde el habitáculo después de Solo para México:
bloquear el vehículo desde el exterior. Solo
podrá abrir desde el habitáculo las puertas tra- X Puerta delantera: tire de la manilla de la
seras si no están aseguradas con el seguro para puerta ;.
niños (Y página 78). Al abrir una puerta desde el El seguro : se desplaza hacia arriba si la
interior se activa el sistema de alarma antirrobo. puerta está bloqueada. La puerta se desblo-
Desconecte la alarma (Y página 91). quea y puede abrirla.
X Puerta trasera: tire de la manilla ; de la
puerta.

Apertura y cierre
Desbloqueo y apertura de las puertas En una puerta bloqueada el seguro : se des-
desde el habitáculo plaza hacia arriba y se desbloquea la puerta.
X Tire de nuevo de la manilla ; de la puerta.
Para todos los países excepto Reino Unido: La puerta se puede abrir.
también puede abrir una puerta bloqueada
desde el habitáculo. Solo podrá abrir desde el
habitáculo las puertas traseras si no están ase-
guradas con el seguro para niños (Y página 78). Bloqueo y desbloqueo centralizado
Si se ha bloqueado el vehículo desde el exterior, del vehículo desde el interior
al abrir una puerta desde el interior se activa el Puede bloquear o desbloquear el vehículo desde
sistema de alarma antirrobo. Desconecte la el habitáculo mediante el bloqueo centralizado.
alarma (Y página 91). Las teclas se encuentran en las puertas delan-
Solo para Reino Unido: si el vehículo se ha teras.
bloqueado desde el exterior, la función de
seguro adicional para las puertas está activada
de forma estándar. En tal caso, las puertas no
pueden abrirse desde el interior. El seguro adi-
cional para las puertas se puede desactivar
mediante la desactivación de la alarma anti-
rrobo para el habitáculo (Y página 92). De esta
forma se podrán abrir las puertas desde el habi-
táculo después de bloquear el vehículo desde el
exterior. Al abrir una puerta desde el interior se
activa el sistema de alarma antirrobo. Desco-
necte la alarma (Y página 91).

X Desbloqueo: pulse la tecla :.


X Bloqueo: pulse la tecla ;.
Si la puerta del acompañante está cerrada, se
bloquea el vehículo.
No se bloquea ni desbloquea la tapa del depó-
sito de combustible.
Si ha bloqueado el vehículo desde el exterior, ya
no podrá desbloquearlo de forma centralizada
desde el habitáculo.
Para todos los países excepto Reino Unido:
también puede abrir una puerta bloqueada
Para todos los países, excepto México: desde el habitáculo.
Solo para Reino Unido: si el vehículo se ha
bloqueado desde el exterior, la función de

Z
102 Puertas

seguro adicional para las puertas está activada También puede activar y desactivar el bloqueo
de forma estándar. En tal caso, las puertas no automático mediante el ordenador de a bordo
pueden abrirse desde el interior. El seguro adi- (Y página 282).
cional para las puertas se puede desactivar
mediante la desactivación de la alarma anti-
rrobo para el habitáculo (Y página 92). De esta Servocierre
forma se podrán abrir las puertas desde el habi-
táculo después de bloquear el vehículo desde el El servocierre desplaza automáticamente las
exterior. puertas y el portón trasero a la cerradura, aun-
Para todos los países: si una puerta bloqueada que no estén completamente cerradas.
se abre desde el habitáculo, el bloqueo previo se X Servocierre de la puerta: presione la puerta
tiene en cuenta: contra la cerradura hasta el primer punto de
Apertura y cierre

Rsi ha bloqueado el vehículo con la tecla de resistencia.


bloqueo del cierre centralizado o El servocierre cierra la puerta por completo.
Rautomáticamente X Servocierre del portón trasero: presione
ligeramente el portón trasero para cerrarlo.
Si el vehículo estaba desbloqueado previamente
El servocierre cierra el portón trasero por
por completo, el vehículo se desbloquea com-
completo.
pletamente. Si previamente solo estaba desblo-
queada la puerta del conductor, solo se desblo-
quea la puerta que se abra desde el habitáculo.
Desbloqueo/bloqueo de la puerta del
conductor con la llave de emergencia
Bloqueo automático
i Para bloquear el vehículo por completo con
la llave de emergencia, pulse primero la tecla
de bloqueo desde el habitáculo con la puerta
del conductor abierta. A continuación, blo-
quee la puerta del conductor con la llave de
emergencia.

X Desconexión: pulse durante aproximada-


mente cinco segundos la tecla : hasta que
suene un tono señalizador.
X Conexión: pulse durante aproximadamente
cinco segundos la tecla ; hasta que suene
un tono señalizador. X Inserte la llave de emergencia hasta el tope en
Si pulsa una de las dos teclas y no suena ningún la cerradura de la puerta del conductor.
tono señalizador, es que el ajuste en cuestión ya X Desbloqueo: gire la llave de emergencia
estaba seleccionado. hacia la izquierda a la posición 1.
El vehículo se bloquea automáticamente si el X Bloqueo: gire la llave de emergencia hacia la
encendido está conectado y las ruedas giran. derecha hasta el tope a la posición 1.
Por lo tanto, el vehículo podría bloquearse: Vehículos con dirección a la derecha: debe
Rsi se empuja girar la llave de emergencia en la dirección
Rsi se remolca opuesta en cada caso.
Rsi se encuentra sobre un banco de pruebas de Si desbloquea y abre la puerta del conductor
rodillos con la llave de emergencia, el sistema de alarma
Espacio de carga 103

antirrobo activará la alarma. Desconecte la No deje la llave en el espacio de carga. De lo


alarma (Y página 91). contrario, si este se cierra, ya no podrá abrir el
Si bloquea el vehículo como se describe aquí, la vehículo.
tapa del depósito de combustible no se bloquea. Vehículos sin portón trasero EASY-PACK: el
El sistema de alarma antirrobo no se activa. portón trasero se puede:
Rabrir y cerrar manualmente desde el exterior
Rdesbloquear desde el habitáculo con el des-
Espacio de carga bloqueo de emergencia
Indicaciones de seguridad importan- Vehículos con portón trasero EASY-PACK:
puede:
tes
Rcerrar manualmente el portón trasero desde

Apertura y cierre
G ADVERTENCIA el exterior
Los motores de combustión interna emiten Rabrir automáticamente el portón trasero
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, desde el exterior
monóxido de carbono. Si el portón trasero Rabrir y cerrar automáticamente el portón tra-

está abierto estando el motor en marcha o, sero desde el habitáculo


Rdesbloquear el portón trasero desde el habi-
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar
táculo con el desbloqueo de emergencia
gases de escape en el interior del vehículo.
Rlimitar el ángulo de apertura del portón tra-
Existe peligro de intoxicación.
sero
Pare siempre el motor antes de abrir el portón
trasero. No conduzca nunca con el portón tra-
sero abierto. Función de inversión de sentido del
portón trasero
G ADVERTENCIA
En los vehículos con cierre a distancia del portón
Si los objetos, el equipaje o la carga están trasero, el portón trasero dispone de un sistema
sueltos o insuficientemente asegurados, de detección automática de obstáculos con fun-
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des- ción de inversión del movimiento. Cuando un
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los objeto sólido obstaculiza o limita el proceso
ocupantes del vehículo. Existe peligro de automático de apertura o de cierre del portón
trasero, el sistema detiene su movimiento. Si el
sufrir lesiones, en especial al frenar el
movimiento del portón trasero se detiene
vehículo o al cambiar bruscamente la direc- durante el proceso de cierre, este se abre de
ción de marcha. nuevo automáticamente. La detección automá-
Coloque los objetos siempre de manera que tica de obstáculos con función de inversión del
no puedan salir despedidos. Antes de movimiento es solo una función auxiliar. En nin-
gún caso puede sustituir su atención al abrir y
emprender la marcha, asegure los objetos, el
cerrar el portón trasero.
equipaje o la carga para que no se deslicen o
vuelquen. G ADVERTENCIA
La función de inversión del movimiento no
! El portón trasero se levanta hacia atrás y reacciona:
hacia arriba al abrirse. Por dicho motivo, ase-
gúrese de que haya suficiente espacio en la Rante objetos blandos, ligeros y finos como,
parte trasera y superior del portón trasero. por ejemplo, dedos
En el apartado "Datos del vehículo" figuran las Ren los últimos 8 mm del recorrido de cierre
dimensiones de apertura del portón trasero La función de inversión del movimiento no
(Y página 442).
puede impedir el aprisionamiento especial-
Guarde el equipaje o la carga preferiblemente mente en estas situaciones. Existe peligro de
en el espacio de carga. Tenga en cuenta las
directrices para la carga (Y página 351). sufrir lesiones.

Z
104 Espacio de carga

Al efectuar el cierre, asegúrese de que no se Cierre


encuentren partes del cuerpo de ninguno de
los ocupantes en la zona de movimiento.
Si alguien queda aprisionado:
Rpulse la tecla F integrada en la llave, o
bien
Rpulse o tire de la tecla de accionamiento a
distancia situada en la puerta del conduc-
tor, o bien
Rpulse la tecla de cierre o de bloqueo situada
Apertura y cierre

en el portón trasero, o bien


Rtire del asidero del portón trasero X Baje el portón tirando del asidero cóncavo :.
X Deje caer el portón trasero en la cerradura.
X En caso necesario, bloquee el vehículo con la
Apertura y cierre manuales desde el tecla & de la llave o mediante KEYLESS-
exterior -GO.

Apertura i Si el sistema reconoce una llave con KEY-


LESS-GO en el compartimento de carga, no
podrá bloquear el portón trasero.

Apertura y cierre automáticos desde


el exterior
Indicaciones de seguridad importantes
Solo para Reino Unido:
G ADVERTENCIA
Si el seguro adicional para las puertas está
X Pulse la tecla % de la llave. activado, ya no podrá abrir las puertas desde
X Tire del asidero :. el habitáculo. Si hay personas en el interior,
X Levante el portón trasero.
no podrán abandonar el vehículo, por ejem-
plo, en situaciones de peligro. Existe peligro
Vehículos equipados con el portón trasero
de sufrir lesiones.
EASY-PACK: si tira del asidero : y lo suelta, se
abrirá automáticamente el portón trasero. Por ello, no deje nunca a ninguna persona sin
vigilancia en el vehículo, especialmente si se
trata de niños, ancianos o personas depen-
dientes. No active el seguro adicional para las
puertas si hay personas en el vehículo.

Si el vehículo se ha bloqueado desde el exterior,


la función de seguro adicional de la puerta está
activada de forma estándar. En tal caso, las
puertas no pueden abrirse desde el interior. El
seguro adicional de las puertas se puede desac-
tivar mediante la desactivación de la alarma
volumétrica (Y página 92). De esta forma se
podrán abrir las puertas desde el interior des-
Espacio de carga 105

pués de bloquear el vehículo desde el exterior. Durante el proceso de apertura o cierre del por-
Solo podrá abrir desde el habitáculo las puertas tón trasero suenan dos señales acústicas de
traseras si no están aseguradas con el seguro advertencia.
para niños (Y página 78). Al abrir una puerta En el apartado "Datos del vehículo" figuran las
desde el interior se activa el sistema de alarma dimensiones de apertura del portón trasero
antirrobo. Desconecte la alarma (Y página 91). (Y página 442).
Al abrir una puerta desde el interior se activa el
sistema de alarma antirrobo. Desconecte la i Indicaciones sobre la función automática de
alarma (Y página 91). inversión del movimiento del portón trasero
(Y página 103).
Para todos los países:
G ADVERTENCIA Apertura automática del portón trasero

Apertura y cierre
Al efectuar el cierre automático del portón Puede abrir el portón trasero automáticamente
trasero, pueden quedar aprisionadas partes con la llave o con el asidero del portón trasero.
del cuerpo. Asimismo, podrían encontrarse X Pulse la tecla F de la llave hasta que se
personas en la zona de cierre o penetrar en abra el portón trasero.
ella, por ejemplo niños, durante el proceso de O bien:
cierre. Existe peligro de sufrir lesiones. X Con el portón trasero desbloqueado tire del
Durante el proceso de cierre, asegúrese de asidero y vuelva a soltarlo de inmediato.
que no haya nadie cerca de la zona de cierre. O bien:
Use una de las siguientes opciones para dete- X Con el portón trasero detenido en posición
ner el proceso de cierre: intermedia, tire de él hacia arriba.
Puede soltar el portón trasero en cuanto este
RPulse la tecla F integrada en la llave. comience a abrirse.
RPulse o tire de la tecla de accionamiento a
distancia situada en la puerta del conduc- Cierre automático del portón trasero
tor.
RPulse la tecla de cierre o de bloqueo situada
en el portón trasero.
RTire del asidero del portón trasero.

G ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. Si el portón trasero
está abierto estando el motor en marcha o,
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar
gases de escape en el interior del vehículo. X Cierre: pulse la tecla de cierre : situada en
Existe peligro de intoxicación. el portón trasero.
Pare siempre el motor antes de abrir el portón O bien:
trasero. No conduzca nunca con el portón tra- X Vehículos equipados con KEYLESS-GO o fun-
ción de arranque KEYLESS-GO: mantenga
sero abierto.
pulsada la tecla F de la llave hasta que el
portón trasero se cierre.
! El portón trasero se levanta hacia atrás y Puede soltar la tecla en cuanto el portón tra-
hacia arriba al abrirse. Por dicho motivo, ase- sero comience a cerrarse.
gúrese de que haya suficiente espacio en la
parte trasera y superior del portón trasero.

Z
106 Espacio de carga

Vehículos equipados con KEYLESS-GO o fun- gases de escape en el interior del vehículo.
ción de arranque KEYLESS-GO: puede cerrar y Existe peligro de intoxicación.
bloquear el portón trasero simultáneamente.
Pare siempre el motor antes de abrir el portón
X Pulse la tecla de bloqueo ; situada en el
portón trasero. trasero. No conduzca nunca con el portón tra-
Si el sistema reconoce una llave con KEY- sero abierto.
LESS-GO o función de arranque KEYLESS-GO
fuera del vehículo, el portón trasero se cierra ! El portón trasero se levanta hacia atrás y
y se bloquea. Para ello deben estar cerradas hacia arriba al abrirse. Por dicho motivo, ase-
todas las puertas y la llave debe encontrarse gúrese de que haya suficiente espacio en la
en la zona del portón trasero. parte trasera y superior del portón trasero.
i Para abrir y cerrar el portón trasero con la Durante el proceso de apertura o cierre del por-
Apertura y cierre

llave no debe haber ninguna llave insertada en tón trasero suenan dos señales acústicas de
la cerradura de encendido. advertencia.
Si al cerrar el portón trasero este choca con- En el apartado "Datos del vehículo" figuran las
tra un objeto en su desplazamiento, el pro- dimensiones de apertura del portón trasero
ceso de cierre se interrumpe y se abre de (Y página 442).
nuevo el portón trasero.
i Indicaciones sobre la función automática de
Si el sistema reconoce una llave con KEY- inversión del movimiento del portón trasero
LESS-GO o función de arranque KEYLESS-GO (Y página 103).
en el espacio de carga, no podrá bloquear el
portón trasero.
Apertura y cierre

Apertura y cierre automáticos desde


el interior
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Al efectuar el cierre automático del portón
trasero, pueden quedar aprisionadas partes
del cuerpo. Asimismo, podrían encontrarse
personas en la zona de cierre o penetrar en
ella, por ejemplo niños, durante el proceso de
X Apertura: tire de la tecla de accionamiento a
cierre. Existe peligro de sufrir lesiones.
distancia : del portón trasero hasta que se
Durante el proceso de cierre, asegúrese de abra el portón trasero.
que no haya nadie cerca de la zona de cierre. X Cierre: gire la llave a la posición 1 o 2 de la
En el caso de que alguien quede aprisionado, cerradura de encendido.
suelte inmediatamente la tecla de acciona- X Pulse la tecla de accionamiento a distancia
miento a distancia. Para volver a abrir el por- del portón trasero : hasta que se cierre por
tón trasero, tire de la tecla de accionamiento completo el portón trasero.
a distancia. Con el vehículo parado y desbloqueado, puede
abrir y cerrar el portón trasero desde el asiento
G ADVERTENCIA del conductor.
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. Si el portón trasero
está abierto estando el motor en marcha o,
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar
Ventanillas laterales 107

Limitación del ángulo de apertura del Si ya no puede desbloquear el portón trasero:


portón trasero Rcon la llave, o bien
Rcon la tecla de accionamiento a distancia de
Indicaciones de carácter general la unidad de mando de la puerta:
! Asegúrese al ajustar el ángulo de apertura Utilice el desbloqueo de emergencia.
de que haya suficiente espacio con el portón
trasero completamente abierto. De lo contra- Apertura
rio, podría dañarse el portón trasero. Limite el
ángulo de apertura preferentemente al aire
libre.

Apertura y cierre
Conexión
Puede limitar el ángulo de apertura del portón
trasero en la zona de la mitad superior de aper-
tura, hasta aproximadamente 10 cm antes del
tope final.
X Apertura del portón trasero: tire del asidero
del portón trasero.
X Interrupción del proceso de apertura una
vez alcanzada la posición que desee: pulse X Extraiga la llave de emergencia ; de la llave
la tecla de cierre del portón trasero o vuelva a (Y página 97).
tirar del asidero del portón trasero desde el X Inserte la llave de emergencia ; o una herra-
exterior. mienta adecuada, por ejemplo, un destorni-
X Memorización de la posición: mantenga llador fino en la abertura : del revestimiento
pulsada la tecla de cierre situada en el portón y presiónela.
trasero hasta que suenen dos tonos señaliza- Se desbloquea el portón trasero.
dores breves. X Abra el portón trasero.
Se activa la función de limitación del ángulo X Coloque la llave de emergencia ; en la llave
de apertura. Si abre ahora el portón trasero, (Y página 97).
este se detendrá en la posición memorizada.

Desconexión Ventanillas laterales


X Mantenga pulsada la tecla de cierre situada Indicaciones de seguridad importan-
en el portón trasero hasta que suene un breve tes
tono señalizador.
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
Desbloqueo de emergencia del portón aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
trasero tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Indicaciones de carácter general Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
! El portón trasero se levanta hacia atrás y lateral cuando la abra. En el caso de que
hacia arriba al abrirse. Por dicho motivo, ase-
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
gúrese de que haya suficiente espacio en la
parte trasera y superior del portón trasero. diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral.
En el apartado "Datos del vehículo" figuran las
dimensiones de apertura del portón trasero
(Y página 442).

Z
108 Ventanillas laterales

G ADVERTENCIA Por ello, la función de inversión de movi-


Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar miento no puede impedir el aprisonamiento
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de en estas situaciones. Existe peligro de sufrir
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte caso de que alguien quede aprisionado, pulse
de inmediato de la tecla y púlsela para volver la tecla para volver a abrir la ventanilla lateral.
Apertura y cierre

a abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA Apertura y cierre de las ventanillas


Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue- laterales
den quedar aprisionados, especialmente si En la puerta del conductor se encuentran las
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir teclas de todas las ventanillas laterales. En cada
lesiones. puerta se encuentra adicionalmente una tecla
Active el seguro para niños de las ventanillas para la ventanilla lateral correspondiente.
laterales del espacio posterior. Al abandonar Las teclas de la puerta del conductor tienen
prioridad.
el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.

Función de inversión de sentido de las


ventanillas laterales
Las ventanillas laterales disponen de una fun-
ción automática de inversión del movimiento. Si
un objeto sólido obstaculiza o limita el proceso
de cierre de una ventanilla lateral, esta vuelve a
abrirse automáticamente. La función automá- : Ventanilla delantera izquierda
tica de inversión del movimiento es solo un
medio técnico auxiliar y no un sustituto de la ; Ventanilla delantera derecha
precaución que debe tener durante el proceso = Ventanilla trasera derecha
de cierre de una ventanilla lateral. ? Ventanilla trasera izquierda
G ADVERTENCIA X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
dura de encendido.
La función de inversión de movimiento no X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
reacciona: diente y manténgala pulsada.
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, X Apertura completa: pulse brevemente la
por ejemplo, dedos pequeños tecla correspondiente superando el punto de
Ren los últimos 4 mm del recorrido de cierre
resistencia y suéltela a continuación.
Se iniciará un desplazamiento automático.
Rdurante el ajuste
X Cierre manual: tire de la tecla correspon-
Ral volver a efectuar el cierre manual de las diente y manténgala en esa posición.
ventanillas laterales inmediatamente des-
pués de la inversión automática
Ventanillas laterales 109

X Cierre completo: tire brevemente de la tecla Apertura de confort


correspondiente superando el punto de resis-
tencia y suéltela a continuación. X Vehículos sin sistema KEYLESS-GO:
Se iniciará un desplazamiento automático. oriente la punta de la llave hacia la manilla de
X Interrupción del desplazamiento automá-
la puerta del conductor.
tico: vuelva a accionar la tecla correspon- X Mantenga pulsada la tecla % hasta que las
diente. ventanillas laterales y el techo corredizo o el
techo corredizo panorámico hayan alcanzado
Si acciona la tecla superando el punto de resis- la posición que desee.
tencia y la suelta, iniciará el desplazamiento Si las persianas parasol del techo corredizo
automático en la dirección correspondiente. panorámico están cerradas, se abrirán pri-
Puede detener la marcha automática accio- mero las persianas parasol.
nando nuevamente la tecla.

Apertura y cierre
X Vuelva a mantener pulsada la tecla %
Después de parar el motor o extraer la llave, hasta que el techo corredizo panorámico haya
puede seguir accionando las ventanillas latera- alcanzado la posición que desee.
les. Esta función está a su disposición durante X Interrupción de la apertura de confort:
cinco minutos o hasta que abra la puerta del suelte la tecla %.
conductor o del acompañante.
El manejo de las ventanillas laterales desde el
espacio posterior no es posible si está conec-
tado el seguro para niños en las ventanillas late- Cierre de confort
rales (Y página 79).
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Apertura de confort
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
Indicaciones de carácter general de su cuerpo podría quedar aprisionada en la
zona de cierre de la ventanilla lateral o del
Vehículos con KEYLESS-GO o con función de
arranque KEYLESS-GO: puede ventilar el techo corredizo. Existe peligro de sufrir lesio-
vehículo antes de iniciar la marcha. nes.
Para ello, con la llave se ejecutan simultánea- Supervise todo el proceso de cierre de con-
mente las siguientes funciones: fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla
RDesbloqueo del vehículo lateral, asegúrese de que no se encuentren
RApertura de las ventanillas laterales partes del cuerpo de ninguno de los ocupan-
RApertura del techo corredizo o el techo corre-
tes en la zona de movimiento de la ventanilla.
dizo panorámico y la persiana parasol
Al bloquear el vehículo, simultáneamente
RConexión de la ventilación del asiento del
puede:
conductor
Rcerrar las ventanillas laterales
Solo puede activar la función "Apertura de con-
fort" con la llave. La llave debe estar en la pro- Rcerrar el techo corredizo o el techo corredizo
ximidad inmediata del vehículo; en los vehículos panorámico
sin KEYLESS-GO, cerca de la manilla de la puerta En los vehículos equipados con techo corredizo
del conductor. panorámico puede cerrar las persianas parasol
La función "apertura de confort" también está a continuación.
disponible con el vehículo desbloqueado. Si alguien queda aprisionado, proceda como se
indica a continuación:
RPara interrumpir el proceso de cierre, suelte
la tecla &.
RPara abrir, pulse la tecla % y manténgala
pulsada.

Z
110 Ventanillas laterales

Vehículos equipados con el sistema KEYLESS- Con el sistema KEYLESS-GO


-GO:
RPara interrumpir el proceso de cierre, suelte
la superficie del sensor de la manilla exterior
de la puerta.
RPara abrir, tire inmediatamente de la misma
manilla exterior de la puerta y manténgala en
dicha posición. Las ventanillas laterales y el
techo corredizo se abren mientras sujete la
manilla de la puerta sin abrir la puerta.
Indicaciones sobre la función automática de
inversión de sentido:
Apertura y cierre

Rde las ventanillas laterales (Y página 108)


Rdel techo corredizo (Y página 112) XPresione la superficie cóncava del sensor :
Rdel techo corredizo panorámico de la manilla de la puerta hasta que las ven-
(Y página 112) tanillas laterales y el techo corredizo o el
techo corredizo panorámico hayan quedado
completamente cerrados.
Con la llave
i Asegúrese de tocar solo la superficie cón-
La llave debe estar en la proximidad inmediata cava del sensor :.
del vehículo; en los vehículos sin KEYLESS-GO, X Compruebe a continuación que todas las ven-
cerca de la manilla de la puerta del conductor. tanillas laterales y el techo corredizo o el
X Vehículos sin sistema KEYLESS-GO: techo corredizo panorámico hayan quedado
oriente la punta de la llave hacia la manilla de cerrados.
la puerta del conductor. X En vehículos equipados con techo corre-
X Mantenga pulsada la tecla & hasta que las dizo panorámico: vuelva a presionar la
ventanillas laterales y el techo corredizo o el superficie cóncava del sensor : de la manilla
techo corredizo panorámico hayan quedado de la puerta hasta que las persianas del techo
completamente cerrados. corredizo panorámico se hayan cerrado.
X Compruebe a continuación que todas las ven- X Interrupción del cierre de confort: suelte la
tanillas laterales y el techo corredizo o el superficie cóncava del sensor : de la manilla
techo corredizo panorámico hayan quedado de la puerta.
cerrados.
En los vehículos equipados con techo corredizo
panorámico: Ajuste de las ventanillas laterales
X Pulse de nuevo la tecla & y manténgala
Si ya no se puede cerrar completamente una
pulsada hasta que las persiana parasols del ventanilla lateral, deberá ajustar de nuevo dicha
techo corredizo panorámico se cierren. ventanilla lateral.
X Interrupción del cierre de confort: suelte la X Cierre todas las puertas.
tecla &. X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
dura de encendido.
X Tire de la tecla correspondiente de la unidad
de mando de la puerta hasta que la ventanilla
lateral se haya cerrado (Y página 108).
X Mantenga pulsada la tecla durante otro
segundo.
Si una ventanilla lateral se abre ligeramente de
nuevo:
X Vuelva a tirar inmediatamente después de la
tecla correspondiente de la unidad de mando
Ventanillas laterales 111

de la puerta hasta que la ventanilla lateral se


haya cerrado (Y página 108).
X Mantenga pulsada la tecla durante otro
segundo.
X Si después de soltar la tecla permanece
cerrada la ventanilla lateral correspondiente,
esta se ha ajustado correctamente. De lo con-
trario, repita una vez más los pasos descritos.

Problemas con las ventanillas laterales

Apertura y cierre
G ADVERTENCIA
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla lateral inmediatamente después del bloqueo o el
ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o con la máxima fuerza. Durante este proceso, la función
de inversión no está activa. Cuando esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría quedar apri-
sionada en la zona de cierre. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo se halle en la zona de cierre. Para interrumpir el
proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a pulsarla para volver a abrir la ventanilla.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Una ventanilla lateral no X Retire los objetos.
cierra debido a que en X Cierre la ventanilla lateral.
las guías de la ventanilla
hay algún objeto, como
por ejemplo, hojarasca,
que impide subir la ven-
tanilla lateral.
Una ventanilla lateral no Si al cerrar una ventanilla lateral se bloquea y se abre ligeramente de
cierra y usted no logra nuevo:
detectar la causa. X Vuelva a tirar de la tecla correspondiente inmediatamente después
del bloqueo hasta que la ventanilla lateral se haya cerrado.
La ventanilla lateral se cerrará ejerciendo una mayor fuerza.
Si la ventanilla lateral se vuelve a bloquear y se abre ligeramente de
nuevo:
X Vuelva a tirar de la tecla correspondiente inmediatamente después
del bloqueo hasta que la ventanilla lateral se haya cerrado.
La ventanilla lateral se cerrará sin función automática de inversión
de sentido.

Las ventanillas laterales La pila de la llave está casi o totalmente agotada.


no se pueden abrir ni X Compruebe el estado de carga de la pila de la llave (Y página 97) y
cerrar con la función de sustitúyala en caso necesario (Y página 98).
apertura de confort.

Si una ventanilla lateral sigue sin poder abrirse o cerrarse debido a una avería, diríjase a un taller
especializado.

Z
112 Techo corredizo

Techo corredizo Función de inversión de sentido del


techo corredizo
Indicaciones de seguridad importan-
tes Su vehículo puede estar equipado con un techo
corredizo o un techo corredizo panorámico. En
Su vehículo puede estar equipado con un techo el siguiente apartado, el término "techo corre-
corredizo o un techo corredizo panorámico. En dizo" se refiere a ambas versiones de techo
el siguiente apartado, el término "techo corre- corredizo.
dizo" se refiere a ambas versiones de techo El techo corredizo dispone de una función auto-
corredizo. mática de inversión de sentido. Si un objeto
G ADVERTENCIA sólido obstaculiza o limita el proceso de cierre
del techo corredizo, este vuelve a abrirse auto-
Al abrir y cerrar el techo corredizo pueden
Apertura y cierre

máticamente. La función automática de inver-


quedar aprisionadas partes del cuerpo en la sión de sentido es solo un medio técnico auxiliar
zona de movimiento. Existe peligro de sufrir y no un sustituto de la precaución que debe
lesiones. tener durante el proceso de cierre del techo
corredizo.
Asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo en la zona de movimiento del techo G ADVERTENCIA
durante su apertura y cierre. La función de inversión de movimiento no
Si alguien queda aprisionado: reacciona especialmente:
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien Rante objetos blandos, ligeros y finos como,
Rpulse brevemente la tecla en cualquier por ejemplo, dedos pequeños
dirección durante el desplazamiento auto- Ren los últimos 4 mm del recorrido de cierre
mático Rdurante el ajuste
El proceso de apertura o cierre se detiene. Ral volver a efectuar el cierre manual del
techo corredizo inmediatamente después
G ADVERTENCIA de la inversión automática
Si los niños manejan el techo corredizo, pue- Por ello, la función de inversión de movi-
den quedar aprisionados, especialmente, si miento no puede impedir el aprisionamiento
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir en estas situaciones. Existe peligro de sufrir
lesiones. lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a asegúrese de que no se encuentren partes del
los niños sin vigilancia en el vehículo. cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla.
! Abra el techo corredizo sólo si está libre de
hielo y nieve. De lo contrario, podrían origi- Si alguien queda aprisionado:
narse fallos de funcionamiento. Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
No transporte objetos que sobresalgan del Rpulse brevemente la tecla en cualquier
techo corredizo. De lo contrario, podrían dirección durante el cierre automático
dañarse los listones estanqueizantes.
El proceso de cierre se interrumpe.
Si el techo corredizo está abierto, pueden gene-
rarse ruidos por resonancia además de los rui-
dos aerodinámicos normales. Dichos ruidos se
originan a causa de ligeras oscilaciones de la
presión existente en el habitáculo del vehículo.
Modifique la posición del techo corredizo o abra
ligeramente una ventanilla lateral. De este modo
se reducen o eliminan los ruidos.
Techo corredizo 113

Manejo del techo corredizo A continuación, el techo corredizo se levanta


por su parte posterior para seguir ventilando el
Apertura y cierre habitáculo.
Si el techo corredizo se cierra con la función
"Cierre del techo en caso de lluvia" y se bloquea,
se abrirá de nuevo ligeramente. A continuación
se desactiva la función "Cierre del techo en caso
de lluvia".
El techo corredizo no se cierra:
Rsi está levantado por su parte posterior
Rsi está bloqueado

Apertura y cierre
Rsi no llueve sobre el sensor de lluvia del para-
brisas porque, por ejemplo, el vehículo se
encuentra debajo de un puente o en un apar-
camiento cubierto
: Subida
; Apertura Ajuste
= Cierre/bajada
! Si, después de efectuar el ajuste del techo
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra- corredizo, éste no se abre o no se cierra com-
dura de encendido. pletamente, diríjase a un taller especializado.
X Pulse o tire de la tecla 2 en la dirección
correspondiente. Vuelva a ajustar el techo corredizo si solo puede
moverse dando tirones.
Si acciona la tecla 2 superando el punto de
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
resistencia, iniciará el desplazamiento automá-
tico en la dirección correspondiente. Puede dura de encendido.
detener la marcha automática accionando nue- X Levante completamente la parte posterior del
vamente la tecla. techo corredizo (Y página 113).
La cubierta para la protección solar se abre X Mantenga pulsada la tecla 2 durante otro
automáticamente al abrir el techo corredizo. segundo.
Puede abrir o cerrar manualmente la cubierta X Compruebe si el techo corredizo puede volver
para la protección solar con el techo corredizo a abrirse y cerrarse por completo
elevado o cerrado. (Y página 113).
Después de parar el motor o extraer la llave, X De lo contrario, repita una vez más los pasos
puede seguir accionando el techo corredizo. descritos.
Esta función está a su disposición durante cinco
minutos o hasta que abra la puerta del conduc-
tor o del acompañante.

Cierre del techo en caso de lluvia


El techo corredizo se cierra automáticamente al
sacar la llave o al colocarla en la posición u de
la cerradura de encendido.
Rcuando comienza a llover
Rcuando las temperaturas exteriores son
extremas
Ral cabo de seis horas
Ren caso de producirse averías en la alimenta-
ción eléctrica

Z
114 Techo corredizo

Manejo del techo corredizo panorá- tinuación se desactiva la función "Cierre del
mico techo en caso de lluvia".
El techo corredizo panorámico no se cierra:
Apertura y cierre Rsi está levantado por su parte posterior
Rsi está bloqueado
Rsi no llueve sobre el sensor de lluvia del para-
brisas porque, por ejemplo, el vehículo se
encuentra debajo de un puente o en un apar-
camiento cubierto
Apertura y cierre

Manejo de las persianas parasol del


techo corredizo panorámico
Indicaciones de seguridad importantes
: Subida G ADVERTENCIA
; Apertura Al abrir o cerrar la persiana, pueden quedar
= Cierre/bajada aprisionadas partes del cuerpo entre la per-
El techo corredizo panorámico solo se puede siana y el encuadramiento o el techo corre-
abrir con la persiana parasol abierta. dizo. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra- Asegúrese de que no se encuentren partes del
dura de encendido. cuerpo en la zona de movimiento de la per-
X Pulse o tire de la tecla 2 en la dirección
siana durante la apertura o el cierre.
correspondiente.
Si alguien queda aprisionado:
Si acciona la tecla 2 superando el punto de
resistencia, iniciará el desplazamiento automá- Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
tico en la dirección correspondiente. Puede Rpulse brevemente la tecla en cualquier
detener la marcha automática accionando nue- dirección durante el desplazamiento auto-
vamente la tecla.
mático
El desplazamiento automático de subida solo
está disponible si el techo corredizo panorámico El proceso de apertura o cierre se detiene.
está cerrado.
Las persianas parasol sirven de protección con-
tra la irradiación solar. Solo puede abrir o cerrar
Cierre del techo en caso de lluvia las dos persianas parasol si el techo corredizo
El techo corredizo panorámico se cierra auto- panorámico está cerrado.
máticamente al sacar la llave o al colocarla en la
posición u de la cerradura de encendido. Función de inversión del movimiento de
Rcuando comienza a llover las persianas parasol
Rcuando las temperaturas exteriores son Las persianas parasol disponen de una función
extremas automática de inversión de sentido. Si un objeto
Ral cabo de seis horas sólido obstaculiza o limita el proceso de cierre
Ren caso de producirse averías en la alimenta- de una persiana parasol, esta vuelve a abrirse
ción eléctrica automáticamente. La función automática de
La parte posterior del techo corredizo panorá- inversión de sentido solo es una ayuda auxiliar y
mico queda abierta para seguir ventilando el no sustituye su atención al cerrar las persianas
habitáculo. parasol.
Si el techo corredizo panorámico se cierra con la
función "Cierre del techo en caso de lluvia" y se
bloquea, se abrirá de nuevo ligeramente. A con-
Techo corredizo 115

G ADVERTENCIA Si acciona la tecla 2 superando el punto de


resistencia, iniciará el desplazamiento automá-
La función de inversión del movimiento no tico en la dirección correspondiente. Puede
reacciona especialmente ante objetos blan- detener la marcha automática accionando nue-
dos, ligeros y finos como, por ejemplo, dedos vamente la tecla.
pequeños. Por ello, la función de inversión de
movimiento no puede impedir el aprisiona- Ajuste del techo corredizo panorámico
miento en estas situaciones. Existe peligro de y de las persianas parasol
sufrir lesiones.
! Si después de efectuar el ajuste el techo
Asegúrese de que no se encuentren partes del corredizo panorámico y las persianas no se
cuerpo en la zona de movimiento durante el abren o no se cierran completamente, diríjase

Apertura y cierre
cierre de la persiana. a un taller especializado.
Si alguien queda aprisionado: Deberá ajustar de nuevo el techo corredizo
Rsuelte
panorámico y las persianas parasol si el techo
de inmediato la tecla, o bien corredizo panorámico o las persianas parasol
Rpulse brevemente la tecla en cualquier solo pueden moverse dando tirones.
dirección durante el cierre automático X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
El proceso de cierre se interrumpe. dura de encendido.
X Tire varias veces de la tecla 2 en la direc-
ción indicada por la flecha = hasta percibir
Apertura y cierre de las persianas para- un punto de resistencia y manténgala en
sol dicha posición hasta que el techo corredizo
panorámico quede completamente cerrado.
X Tire de la tecla 2 durante otro segundo.
X Tire varias veces de la tecla 2 en la direc-
ción indicada por la flecha = hasta percibir
un punto de resistencia y manténgala en
dicha posición hasta que las persianas para-
sol queden completamente cerradas.
X Tire de la tecla 2 durante otro segundo.
X Compruebe si el techo corredizo panorámico
y las persianas parasol pueden volver a
abrirse por completo.
X De lo contrario, repita una vez más los pasos
: Apertura descritos.
; Apertura
= Cierre
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
dura de encendido.
X Pulse o tire de la tecla 2 en la dirección
correspondiente.

Problemas con el techo corredizo


Su vehículo puede estar equipado con un techo corredizo o un techo corredizo panorámico. En el
siguiente apartado, el término "techo corredizo" se refiere a ambas versiones de techo corredizo.
G ADVERTENCIA
Al volver a cerrar el techo corredizo inmediatamente después del bloqueo o del ajuste, el techo
corredizo se cierra con mayor o con la máxima fuerza. Durante este proceso, la función de

Z
116 Techo corredizo

inversión no está activa. Cuando esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría quedar aprisio-
nada en la zona de cierre. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Preste atención a que ninguna parte de su cuerpo se halle en la zona de cierre.
Si alguien queda aprisionado:
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Rpulse brevemente la tecla en cualquier dirección durante el cierre automático
El proceso de cierre se interrumpe.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Apertura y cierre

El techo corredizo no cie- Si al cerrar el techo corredizo este se bloquea y se abre ligeramente de
rra y usted no logra nuevo:
detectar la causa. X Vuelva a tirar hacia abajo de la tecla 2 de la unidad de mando del
techo inmediatamente después del bloqueo hasta percibir un punto
de resistencia y manténgala en dicha posición hasta que el techo
corredizo quede cerrado.
El techo corredizo se cerrará ejerciendo una mayor fuerza.
Si el techo corredizo se vuelve a bloquear y se abre ligeramente de
nuevo:
X Vuelva a tirar hacia abajo de la tecla 2 de la unidad de mando del
techo inmediatamente después del bloqueo hasta percibir un punto
de resistencia y manténgala en dicha posición hasta que el techo
corredizo quede cerrado.
El techo corredizo se cerrará sin inversión automática del movi-
miento.
Asientos 117

Posición correcta del asiento del con- RPuede visualizar correctamente todas las
ductor indicaciones del cuadro de instrumentos.
RPuede observar bien la situación del tráfico.
REl cinturón de seguridad queda ceñido al
G ADVERTENCIA cuerpo, tendido por el centro del hombro y
Podría perder el control del vehículo si sobre la zona de las caderas.
durante la marcha: Temas complementarios:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- RAjuste eléctrico de los asientos
cabezas, el volante o el espejo retrovisor (Y página 119)
Rse abrocha el cinturón de seguridad RAjuste manual (Y página 124) o eléctrico
(Y página 125) del volante.
Existe peligro de accidente. RColocación correcta del cinturón de seguri-
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- dad (Y página 54)
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- RAjuste de los retrovisores interiores y exte-

Asientos, volante y espejos


chese el cinturón de seguridad antes de poner riores (Y página 127).
en marcha el motor. RVehículos con función de memoria: memo-
rización de los ajustes del asiento, del
volante, del retrovisor exterior y del Head-up-
-Display con la función de memoria
(Y página 129).

Asientos
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si los niños manejan los asientos pueden que-
dar aprisionados, especialmente si no están
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
a los niños sin vigilancia en el vehículo.
Al ajustar el volante :, el cinturón de seguri-
dad ; y el asiento del conductor =, tenga en Los asientos se pueden ajustar con la llave fuera
cuenta lo siguiente: de la cerradura de encendido.
REstá sentado lo más alejado posible del airbag
del conductor.
G ADVERTENCIA
RAdopta una posición de asiento erguida. Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u
RLos muslos quedan ligeramente apoyados en otros ocupantes del vehículo podrían quedar
la banqueta del asiento. aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía
RLas piernas no quedan totalmente estiradas y del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
puede pisar a fondo los pedales. Asegúrese de que no se encuentren partes del
RLa parte posterior de la cabeza se apoya en el cuerpo en la zona de movimiento del asiento
centro del reposacabezas a la altura de los durante su ajuste.
ojos.
RPuede sujetar el volante de la dirección con Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
los brazos formando un ligero ángulo. sobre "Airbags" (Y página 56) y "Niños en el
RPuede mover las piernas libremente. vehículo" (Y página 68).

Z
118 Asientos

G ADVERTENCIA men o el cuello. Existe un mayor riesgo de


Podría perder el control del vehículo si sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
durante la marcha: Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
cabezas, el volante o el espejo retrovisor respaldo del asiento se encuentre en posición
casi vertical y de que la cinta superior del cin-
Rse abrocha el cinturón de seguridad
turón de seguridad quede tendida por el cen-
Existe peligro de accidente. tro del hombro.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- ! Para evitar daños en los asientos y en la
chese el cinturón de seguridad antes de poner calefacción de asiento, tenga en cuenta las
en marcha el motor. siguientes indicaciones:
RNo vierta líquidos sobre los asientos. Si de
Asientos, volante y espejos

G ADVERTENCIA todas formas se vierte algo, seque los


asientos lo antes posible.
Si no ajusta correctamente la altura de los
RSi el tapizado de los asientos está húmedo
asientos, usted u otros ocupantes del o mojado, no conecte la calefacción de
vehículo pueden quedar aprisionados y sufrir asiento. Tampoco utilice la calefacción de
lesiones. En particular los niños pueden asiento para secar el asiento.
accionar involuntariamente las teclas del RLimpie el tapizado de los asientos de la
ajuste eléctrico de los asientos y quedar apri- forma recomendada, vea la palabra clave
sionados.Existe peligro de sufrir lesiones. "Conservación".
RNo transporte cargas pesadas sobre los
Asegúrese de no poner las manos u otras par-
asientos. Tampoco coloque objetos pun-
tes del cuerpo debajo del mecanismo de
tiagudos sobre la superficie de los asientos
palancas del sistema de ajuste del asiento como, por ejemplo, cuchillos, clavos o
durante su desplazamiento. herramientas. En la medida de lo posible,
utilice los asientos solo para personas.
G ADVERTENCIA RDurante el funcionamiento de la calefac-
Si los reposacabezas no están montados o ción de asiento, no cubra los asientos con
ajustados correctamente, no pueden ofrecer materiales aislantes, por ejemplo, mantas,
abrigos, bolsos, fundas protectoras, asien-
la protección prevista. Existe un riesgo ele- tos infantiles o elevadores de asientos.
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente ! Antes de reposicionar el asiento, asegúrese
o frenado brusco. de que no se encuentre ningún objeto en el
espacio para los pies, debajo o detrás de los
Circule siempre con los reposacabezas mon- asientos. Existe el peligro de que los asientos
tados. Antes de emprender la marcha, ase- y/o los objetos resulten dañados.
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
i Temas complementarios:
gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
RAmpliación del espacio de carga (plegado
sacabezas a la altura de los ojos.
del banco trasero) (Y página 354)
G ADVERTENCIA
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
tección prevista si el respaldo del asiento no
se encuentra en posición casi vertical. En ese
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
podría resbalarse por debajo del cinturón de
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Asientos 119

Ajuste eléctrico del asiento la protección prevista. Existe un riesgo ele-


vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente
o frenado brusco.
Circule siempre con los reposacabezas mon-
tados. Antes de emprender la marcha, ase-
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
sacabezas a la altura de los ojos.

No confunda los reposacabezas de los asientos


delanteros con los de los asientos traseros. De
: Altura del reposacabezas lo contrario, no podrá ajustar correctamente la
altura y la inclinación de los reposacabezas.

Asientos, volante y espejos


; Inclinación de la banqueta
Ajuste el reposacabezas con el ajuste longitu-
= Altura del asiento dinal de forma que quede lo más cerca posible
? Sentido longitudinal del asiento de la parte posterior de la cabeza.
A Inclinación del respaldo del asiento Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
i Vehículos con función Memory: si se ha acti- importantes sobre los asientos (Y página 117).
vado el sistema PRE-SAFE®, el asiento del
acompañante se ajustará a una posición más Ajuste manual de los reposacabezas
adecuada, si este se encontraba ajustado en
una posición desfavorable. Ajuste de la altura de los reposacabezas
i Vehículos con función Memory: si desplaza
el asiento hacia delante o hacia atrás, el repo-
sacabezas se mueve automáticamente hacia
abajo o hacia arriba.

Ajuste de los reposacabezas


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha: X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe-
zas hacia arriba hasta que alcance la posición
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- que desee.
cabezas, el volante o el espejo retrovisor X Ajuste a menor altura: pulse el botón de
Rse abrocha el cinturón de seguridad desbloqueo : en la dirección indicada por la
Existe peligro de accidente. flecha y presione el reposacabezas hacia
abajo hasta que quede en la posición
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- deseada.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Si los reposacabezas no están montados o
ajustados correctamente, no pueden ofrecer

Z
120 Asientos

Ajuste del sentido longitudinal de los Ajuste de los reposacabezas de confort


reposacabezas

Los reposacabezas de confort se encuentran en


Asientos, volante y espejos

Con esta función puede ajustar la distancia la 1ª fila de asientos.


entre los reposacabezas y la parte posterior de X Ajuste de los laterales del reposacabezas:
la cabeza. tire del lateral del reposacabezas derecho y/
X Hacia delante: tire del reposacabezas hacia o izquierdo : o presiónelo hasta que alcance
delante en la dirección indicada por la flecha la posición que desee.
hasta que quede enclavado. X Ajuste del sentido longitudinal del repo-
Hay diferentes posiciones de enclavamiento. sacabezas: tire del reposacabezas o desplá-
X Hacia atrás: mantenga pulsado el botón de celo en la dirección indicada por la flecha ;.
desbloqueo : y presione el reposacabezas i Ajuste el reposacabezas de forma que la
hacia atrás. parte posterior de la cabeza quede lo más
X Una vez que el reposacabezas haya alcanzado cerca posible del reposacabezas.
la posición deseada, suelte el botón de des-
bloqueo y asegúrese de que el reposacabezas Reposacabezas traseros
quede enclavado.
i Ajuste el reposacabezas de forma que la Ajuste de la altura de los reposacabezas
parte posterior de la cabeza quede lo más traseros
cerca posible del reposacabezas.

Ajuste eléctrico de los reposacabezas


X Ajuste de la altura del reposacabezas:
desplace la tecla de ajuste del reposacabezas
(Y página 119) hacia arriba o hacia abajo en la
dirección indicada por la flecha.

X Si el reposacabezas está completamente


bajado, deberá pulsar primero el botón de
desbloqueo :.
X Ajuste a mayor altura: desplace el reposa-
cabezas hacia arriba hasta que alcance la
posición que desee.
X Ajuste a menor altura: pulse el botón de
desbloqueo : y presione el reposacabezas
Asientos 121

hacia abajo hasta que alcance la posición que Ajuste de la inclinación de los respal-
desee. dos de los asientos traseros
Desmontaje y montaje de los reposacabe-
zas traseros
X Desmontaje: tire del reposacabezas hacia
arriba hasta el tope.
X Pulse el botón de desbloqueo : y saque el
reposacabezas de las guías.
X Montaje: coloque el reposacabezas de forma
que las muescas de enclavamiento del estribo
queden en el lado izquierdo, visto en el sen-
tido de la marcha.
X Presione el reposacabezas hacia abajo hasta

Asientos, volante y espejos


que se enclave de forma audible. Puede ajustar la inclinación de los respaldos de
la 2ª fila de asientos. Son posibles varias posi-
Ajuste de la inclinación de los reposaca- ciones de enclavamiento.
bezas traseros
X Tire de la palanca de desenclavamiento
izquierda o derecha ; hacia arriba en la
dirección indicada por la flecha hasta que el
respaldo del asiento correspondiente : se
desenclave por completo.
X Tire del respaldo del asiento : hacia delante
en la dirección indicada por la flecha y enclá-
velo.
X Apóyese con fuerza en el respaldo del
asiento : para asegurarse de que el res-
paldo del asiento se ha enclavado.

Solo puede ajustar los dos reposacabezas exte- Ajuste del asiento multicontorno
riores.
X Sujete hacia atrás lateralmente el reposaca- Puede ajustar el asiento multicontorno con el
bezas con ambas manos. sistema multimedia (vea las Instrucciones de
X Presione el borde inferior del reposacabezas
servicio digitales).
o tire de él hacia delante o hacia atrás hasta
que alcance la posición que desee.

Z
122 Asientos

Ajuste del apoyo lumbar con 4 vías de = Ajuste más bajo para la curvatura del res-
ajuste paldo
? Ajuste más fuerte para la curvatura del res-
paldo
Para mejorar el apoyo de la columna vertebral
puede ajustar de forma individualizada la cur-
vatura del respaldo de los asientos delanteros.
Asientos, volante y espejos

: Ajuste más alto para la curvatura del res-


paldo
; Ajuste más débil para la curvatura del res-
paldo

Calefacción y ventilación de asiento


Conexión y desconexión de la calefacción de asiento
G ADVERTENCIA
Si conecta de forma continuada la calefacción de asiento, la banqueta y el respaldo del asiento
podrían alcanzar temperaturas elevadas. En el caso de personas con sensibilidad limitada a la
temperatura o de personas con capacidad de reacción limitada frente a temperaturas elevadas,
se podrían producir problemas de salud o incluso lesiones parecidas a las quemaduras. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Por lo tanto, no utilice la calefacción de asiento de forma continuada.

: Asiento del conductor y asiento del acompañante


Asientos 123

: Asientos traseros
Los tres testigos de control rojos de la tecla indican el nivel de calefacción elegido.
Después de aproximadamente ocho minutos, se cambia automáticamente del nivel 3 al nivel 2.

Asientos, volante y espejos


Después de aproximadamente diez minutos, se cambia automáticamente del nivel 2 al nivel 1.
Se desconecta automáticamente desde el nivel 1 después de aproximadamente 35 minutos.
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura de encendido (Y página 161).
X Conexión: pulse repetidamente la tecla : hasta que el nivel de calefacción deseado quede
ajustado.
X Desconexión: pulse repetidamente la tecla : hasta que todos los testigos de control se apa-
guen.
i La calefacción de asiento puede desconectarse si la tensión de la batería del vehículo es
demasiado baja.

Conexión y desconexión de la ventilación del asiento

Los tres testigos de control azules de las teclas indican la velocidad del soplador elegida.
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura de encendido (Y página 161).
X Conexión: pulse repetidamente la tecla : hasta que la velocidad del soplador que desee quede
ajustada.
X Desconexión: pulse repetidamente la tecla : hasta que todos los testigos de control se apa-
guen.
i La ventilación del asiento puede desconectarse si la tensión de la batería del vehículo es
demasiado baja.
i Con la función "Apertura de confort" (Y página 109) puede abrir las ventanillas laterales y el
techo corredizo. Entonces la ventilación del asiento del conductor se ajusta automáticamente al
nivel máximo.
Z
124 Volante

Problemas con la calefacción y ventilación de asiento


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
La calefacción de La tensión de la red de a bordo es demasiado baja debido a que hay
asiento o ventilación de demasiados consumidores eléctricos conectados.
asiento se ha desconec- X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, como, por
tado anticipadamente o ejemplo, la calefacción de la luneta trasera o la iluminación interior.
no puede conectarse. En el momento en que la batería esté lo suficientemente cargada,
vuelve a conectarse automáticamente la calefacción de asiento o la
ventilación de asiento.

Volante control sobre su vehículo. Existe peligro de


Asientos, volante y espejos

accidente.
Indicaciones de seguridad importan-
Asegúrese siempre de que el volante de la
tes
dirección esté enclavado antes de iniciar la
G ADVERTENCIA marcha.No desenclave el volante de la direc-
Podría perder el control del vehículo si ción durante la marcha.
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA : Palanca de desenclavamiento


Si los niños ajustan el volante, podrían quedar ; Ajuste de la altura del volante
aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones. = Ajuste de la distancia del volante (ajuste
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave longitudinal)
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca X Gire la palanca de desenclavamiento : hacia
a los niños sin vigilancia en el vehículo. abajo hasta el tope.
La columna de la dirección se desbloquea.
El volante de ajuste eléctrico puede ajustarse X Ajuste el volante de la dirección en la posición
con la llave fuera de la cerradura de encendido. que desee.
X Desplace la palanca de desenclavamiento :
hacia arriba hasta el tope.
Ajuste manual del volante La columna de la dirección se bloquea.
X Compruebe si la columna de la dirección está
G ADVERTENCIA bloqueada. Para ello, intente presionar el
Si el volante está desenclavado durante la volante hacia arriba o hacia abajo, o moverlo
marcha, podría desajustarse inesperada- en dirección longitudinal.
mente. Como consecuencia podría perder el
Volante 125

Ajuste eléctrico del volante Calefacción del volante


Conexión/desconexión

: Ajuste de la altura del volante

Asientos, volante y espejos


; Ajuste de la distancia del volante (ajuste
longitudinal) X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
El volante puede ajustarse también con la llave de encendido (Y página 161).
fuera de la cerradura de encendido. X Conexión o desconexión: gire la palanca en
la dirección indicada por la flecha : o ;.
i Temas complementarios: El testigo de control = se ilumina o se apaga.
RAyuda para el acceso y la salida del Vehículos con KEYLESS-GO: al desconectar el
vehículo (Y página 125) encendido y abrir la puerta del conductor se
RMemorización de los ajustes desconecta la calefacción del volante.
(Y página 129) Vehículos sin KEYLESS-GO: al sacar la llave de la
cerradura de encendido se desconecta la cale-
facción del volante.

Problemas con la calefacción del volante


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
La calefacción del La tensión de la red de a bordo es demasiado baja debido a que hay
volante se ha desconec- demasiados consumidores eléctricos conectados.
tado anticipadamente o X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, como por
no puede conectarse. ejemplo, la calefacción de la luneta trasera o la iluminación interior.

Ayuda de entrada y salida del vehículo del cuerpo en la zona de movimiento del
volante.
Indicaciones de seguridad importantes
Si se produce una situación de peligro de apri-
G ADVERTENCIA sionamiento por el volante, mueva su palanca
Si la ayuda para el acceso y la salida del de ajuste. El proceso de ajuste se interrumpe.
vehículo ajusta el volante, usted u otros ocu-
Pulse una tecla de posición de la función de
pantes del vehículo –en especial los niños– memoria. Esta función solo está disponible en
podrían quedar aprisionados. Existe peligro los vehículos con función de memoria.
de sufrir lesiones.
G ADVERTENCIA
Durante el proceso de ajuste mediante la
ayuda para el acceso y la salida del vehículo, Si los niños activan la ayuda para el acceso y
asegúrese de que nadie tenga ninguna parte la salida del vehículo, pueden quedar aprisio-

Z
126 Espejos

nados, especialmente si están sin vigilancia. El último ajuste de la columna de dirección se


Existe peligro de sufrir lesiones. memoriza:
Rsi desconecta el encendido
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Rsi guarda el ajuste con la función de memoria
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
(Y página 129)
los niños sin vigilancia en el vehículo.

G ADVERTENCIA Ayuda activa para salir del vehículo en


caso de impacto
Si inicia la marcha mientras la ayuda para el
acceso y la salida del vehículo realiza un Si la ayuda activa para salir del vehículo en caso
ajuste, podría perder el control del vehículo. de impacto se activa durante un accidente, al
abrir la puerta del conductor la columna de
Existe peligro de accidente.
dirección se desplazará hacia arriba. Esto suce-
Espere a que se termine el proceso de ajuste derá independientemente de la posición de la
antes de arrancar. llave en la cerradura de encendido. De esta
Asientos, volante y espejos

forma, se facilitan la salida y el rescate de los


La ayuda de entrada y salida del vehículo facilita ocupantes del vehículo.
el acceso y la salida del vehículo. La ayuda activa para salir del vehículo en caso
Puede conectar y desconectar la ayuda de de impacto solo estará operativa si la ayuda de
entrada y salida del vehículo en el ordenador de entrada y salida del vehículo está conectada en
a bordo (Y página 284). el ordenador de a bordo (Y página 284).

Posición del volante con la ayuda de


entrada y salida del vehículo activa Espejos
El volante se levanta: Retrovisor interior
Rsi saca la llave de la cerradura de encendido
Rsi abre la puerta del conductor con el KEY-
LESS-GO en la posición 1
Rsi abre la puerta del conductor con la llave
insertada en la posición u o 1 de la cerra-
dura de encendido
i El volante se desplaza hacia arriba solo si no
se encuentra ya en el tope superior.

Posición de marcha del volante


El volante se desplaza a la última posición ajus-
tada: X Posicionamiento antideslumbrante: des-
place la palanca de posicionamiento antides-
Rsi la puerta del conductor está cerrada y
lumbrante : hacia delante o hacia atrás.
Rsi introduce la llave en la cerradura de encen-
dido
O bien:
Rsi en vehículos con KEYLESS-GO pulsa una
vez la tecla de arranque y parada
Si cierra la puerta del conductor estando el
encendido conectado, el volante también se
desplaza a la última posición ajustada.
Espejos 127

Retrovisores exteriores El testigo de control se apaga de nuevo des-


pués de haber transcurrido un determinado
Ajuste de los retrovisores exteriores espacio de tiempo. Mientras permanezca ilu-
minado el testigo de control, podrá ajustar el
G ADVERTENCIA retrovisor exterior seleccionado mediante la
tecla =.
Podría perder el control del vehículo si
X Pulse la tecla = en su parte superior, inferior,
durante la marcha:
en el lado derecho o izquierdo hasta que el
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- retrovisor exterior quede correctamente ajus-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor tado. Debe poder observar bien la situación
del tráfico.
Rse abrocha el cinturón de seguridad
El campo visual se amplía gracias a los retrovi-
Existe peligro de accidente.
sores exteriores convexos.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- Cuando la temperatura exterior es baja y la cale-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- facción de la luneta trasera está conectada, los

Asientos, volante y espejos


chese el cinturón de seguridad antes de poner retrovisores exteriores se calefaccionan de
en marcha el motor. forma automática.

G ADVERTENCIA Plegado o desplegado eléctrico de los


Los retrovisores exteriores reproducen las retrovisores exteriores
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
tancia real con respecto a dicho vehículo
mirando rápidamente por encima del hombro.

X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-


dura de encendido (Y página 161).
X Pulse brevemente la tecla :.
Ambos retrovisores exteriores se pliegan o se
despliegan.
i Asegúrese de que los retrovisores exterio-
res estén siempre completamente desplega-
dos durante la marcha. De lo contrario,
podrían vibrar.
i Si circula a una velocidad superior a
47 km/h, ya no podrá plegar los retrovisores
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra- exteriores.
dura de encendido (Y página 161).
X Retrovisor exterior del lado del conductor: Ajuste de los retrovisores exteriores
pulse la tecla :.
En caso de desembornar la batería o de que esta
Retrovisor exterior del lado del acompañante: se descargue, deberá ajustar de nuevo los retro-
pulse la tecla ;. visores exteriores. De lo contrario, los retrovi-
El testigo de control integrado en la tecla sores exteriores no se plegarán al activar en el
correspondiente se ilumina en color rojo.
Z
128 Espejos

ordenador de a bordo la función "Plegado de los salud y provoca irritaciones. No debe entrar
retrovisores exteriores al efectuar el bloqueo en contacto con la piel, los ojos, los órganos
del vehículo" (Y página 284).
del aparato respiratorio o la ropa ni ingerirse.
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
Existe peligro de sufrir lesiones.
de encendido (Y página 161).
X Pulse brevemente la tecla :. Si entra en contacto con el líquido electrolí-
tico, tenga en cuenta lo siguiente:
Plegado o desplegado automático de REnjuague de inmediato con agua el líquido
los retrovisores exteriores electrolítico que haya entrado en contacto
con la piel.
Si en el ordenador de a bordo está activada la
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
función "Plegado de los retrovisores exteriores
al efectuar el bloqueo del vehículo" tacto con los ojos, lávese inmediatamente
(Y página 284): los ojos de forma minuciosa con agua lim-
pia.
Asientos, volante y espejos

Rlos retrovisores exteriores se pliegan auto-


máticamente en cuanto bloquea el vehículo REn caso de ingestión del líquido electrolí-
desde el exterior tico, enjuáguese inmediatamente la boca
Rlos retrovisores exteriores se despliegan de
de forma minuciosa. No provoque el
nuevo automáticamente en cuanto desblo-
quea el vehículo y abre a continuación la vómito.
puerta del conductor o la puerta del acompa- RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
ñante tacto con la piel o los ojos o se ha ingerido,
acuda inmediatamente a un médico.
Retrovisor exterior desencastrado RCámbiese enseguida la ropa que se haya

Si se ha desencastrado con violencia un retro- ensuciado con el líquido electrolítico.


visor exterior hacia delante o hacia atrás, pro- RSi se presentan reacciones alérgicas,
ceda como se indica a continuación. acuda inmediatamente a un médico.
X Vehículos sin retrovisores exteriores ple-
gables eléctricamente: presione el retrovi- El retrovisor interior y el retrovisor exterior del
sor exterior con la mano y ajústelo a la posi- lado del conductor se ajustan automáticamente
ción correcta. a su posición antideslumbrante si al mismo
X Vehículos con retrovisores exteriores ple- tiempo:
gables eléctricamente: pulse la tecla de ple- Rel encendido está conectado y
gado de los retrovisores : y manténgala pul- Rla luz de los faros de un vehículo que circula
sada hasta que oiga un clic con el posterior por detrás del suyo incide en el sensor situado
ruido de impacto. en el retrovisor interior
La carcasa del retrovisor se ha vuelto a colo-
Los espejos no adoptarán la posición antides-
car en su sitio y ahora ya puede volver a ajus-
lumbrante si la marcha atrás está acoplada o si
tar el retrovisor exterior de la forma habitual
la iluminación interior está conectada.
(Y página 127).

Posición para aparcar del retrovisor


Espejos con posicionamiento antides- exterior del lado del acompañante
lumbrante automático
Ajuste y memorización de la posición
G ADVERTENCIA para aparcar
Si se rompe un cristal de un espejo con posi-
cionamiento antideslumbrante automático Es posible ajustar el retrovisor exterior del lado
del acompañante de manera que pueda ver la
puede derramarse líquido electrolítico. El rueda trasera del lado del acompañante en
líquido electrolítico es perjudicial para la cuanto acople la marcha atrás. Puede memori-
zar este ajuste.
Función de memoria 129

Mediante la marcha atrás X Pulse la tecla Memory M ? y, antes de que


transcurran tres segundos, pulse una de las
flechas de la tecla =.
La posición para aparcar queda memorizada
si el retrovisor exterior no se desajusta.
X Si el retrovisor exterior se desajusta, repita
los pasos.

Solicitud de la posición para aparcar


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido (Y página 161).
X Seleccione el retrovisor exterior del lado del
: Tecla para el retrovisor exterior del lado del acompañante con la tecla ;.
X Acople la marcha atrás.

Asientos, volante y espejos


conductor
; Tecla para el retrovisor exterior del lado del El retrovisor exterior del lado del acompa-
acompañante ñante gira a la posición para aparcar memo-
rizada.
= Tecla
? Tecla Memory M El retrovisor exterior del lado del acompañante
gira a su posición original:
X Detenga el vehículo.
Ren cuanto circule a una velocidad superior a
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
15 km/h
de encendido (Y página 161).
Rsi selecciona el retrovisor exterior del lado del
X Pulse la tecla ;.
conductor con la tecla :
X Acople la marcha atrás.
El retrovisor exterior del lado del acompa-
ñante se desplaza a la posición para aparcar
preajustada. Función de memoria
X Ajuste el retrovisor exterior con la tecla = de Memorización de los ajustes
forma que pueda ver la rueda trasera y el bor-
dillo de la acera. G ADVERTENCIA
La posición para aparcar se memoriza.
Si utiliza la función Memory para el lado del
i Si acopla otra posición del cambio en el conductor durante la marcha, podría perder el
cambio, el retrovisor exterior del lado del
acompañante se desplaza de nuevo a la posi- control del vehículo a causa de los movimien-
ción de marcha. tos necesarios para efectuar el ajuste. Existe
peligro de accidente.
Mediante la tecla Memory Utilice la función Memory para el lado del
conductor solo con el vehículo parado.
También puede memorizar la posición para
aparcar del retrovisor exterior del lado del
acompañante con la tecla Memory M ?. Para G ADVERTENCIA
ello, no debe estar acoplada la marcha atrás. Si la función Memory ajusta el asiento o el
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura volante, usted u otros ocupantes del vehículo
de encendido (Y página 161). –en especial los niños– podrían quedar apri-
X Pulse la tecla ;. sionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Ajuste el retrovisor exterior con la tecla = de Durante el proceso de ajuste mediante la fun-
forma que pueda ver la rueda trasera y el bor- ción Memory, asegúrese de que nadie tenga
dillo de la acera.
ninguna parte del cuerpo en la zona de movi-
miento del asiento o del volante. Si alguien
queda aprisionado, suelte inmediatamente la

Z
130 Función de memoria

tecla de posición de la función Memory. El La función de memoria se puede utilizar también


proceso de ajuste se interrumpe. si se ha extraído la llave de contacto.

G ADVERTENCIA
Solicitud del ajuste memorizado
Si los niños activan la función Memory pueden
quedar aprisionados, especialmente si no X Pulse y mantenga pulsada la tecla de posición
están vigilados. Existe peligro de sufrir lesio- de memoria 1, 2 o 3 hasta que el asiento, el
volante y los retrovisores exteriores se hayan
nes. situado en la posición memorizada.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Si deja de pulsar las teclas de posición de
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca memoria, el ajuste se interrumpe inmediata-
a los niños sin vigilancia en el vehículo. mente.
La función de memoria se puede ejecutar en
Asientos, volante y espejos

cualquier momento incluso, por ejemplo,


cuando la llave no está introducida en la cerra-
dura de encendido.
Con la función de memoria puede memorizar
hasta tres ajustes diferentes, por ejemplo, para
tres personas distintas.
En una posición de memoria se memorizan los
siguientes ajustes:
RPosición de la banqueta, el respaldo y el repo-
sacabezas
RLado del conductor: posición del volante
RLado del conductor: posición de los retrovi-
sores exteriores del lado del conductor y del
acompañante

X Ajuste el asiento (Y página 119).


X Ajuste el volante (Y página 125) y los retro-
visores exteriores (Y página 127) en el lado
del conductor.
X Pulse la tecla Memory M y antes de que trans-
curran tres segundos pulse una de las teclas
de posición de memoria 1, 2 o 3.
Los ajustes quedan memorizados en la posi-
ción de memoria seleccionada y suena un
tono de confirmación.
Alumbrado exterior 131

Alumbrado exterior Vehículos con Intelligent Light System


Indicaciones de carácter general X Ajuste los faros a luz de cruce simétrica antes
de cruzar la frontera a través de la función
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le "Luz de cruce para la circulación por la dere-
recomienda circular también de día con las cha/por la izquierda" del ordenador de a
luces conectadas. En algunos países pueden bordo (Y página 282) y, al regreso, vuélvala a
existir diferencias en el manejo a causa de pres- cambiar a luz de cruce asimétrica.
cripciones legales o de preferencias individua- Si cambia los faros a la luz de cruce simétrica,
les. las funciones "Luz para autopista" y "Luz anti-
niebla ampliada" no están disponibles.

Viaje al extranjero
Indicaciones de carácter general Ajuste del alumbrado exterior

En aquellos países en donde se circule por el Posibilidades de ajuste


lado de la carretera contrario al del país donde Puede ajustar el alumbrado exterior con ayuda:
haya sido matriculado el vehículo, deberá ajus-

Luces y limpiaparabrisas
tar los faros a luz de cruce simétrica lo más Rdel conmutador de luces
cerca posible de la frontera antes de haberla Rdel regulador del alcance de los faros (solo
cruzado. De este modo, no deslumbrará a los vehículos con faros halógenos)
vehículos que circulen en sentido contrario. La (Y página 133)
luz simétrica alumbra el borde de la carretera a Rdel interruptor combinado (Y página 133)
menor altura y con menos profundidad. Rdel ordenador de a bordo (Y página 281)

Vehículos con faros halógenos Conmutador de luces


Manejo

X Gire la tapa protectora : hacia la izquierda y


extráigala.
X Presione la palanca conmutadora ; hacia 1 W Luz de estacionamiento izquierda
abajo. 2 X Luz de estacionamiento derecha
X Coloque la tapa protectora : y gírela hacia la 3 T Luz de posición, iluminación de la
derecha. matrícula e iluminación de los instru-
Ajuste de nuevo al regreso los faros después de mentos
cruzar la frontera lo antes posible a la luz de 4 c Luz de marcha diurna automática,
cruce asimétrica. controlada mediante el sensor de
luminosidad
5 L Luz de cruce/luz de carretera
B R Luz antiniebla trasera
132 Alumbrado exterior

Si suena una señal acústica de advertencia al Luz de cruce


abandonar el vehículo, es posible que la luz esté Incluso si el sensor de luminosidad no percibe la
conectada. oscuridad, la luz de posición y la de cruce se
X Gire el conmutador de luces a la posición conectan con el encendido conectado y el con-
c. mutador de luces en la posición L. Esto
El alumbrado exterior (excepto la luz de posi- resulta especialmente ventajoso cuando hay
ción/luz de estacionamiento) se desconecta niebla o precipitaciones.
automáticamente: X Conexión de la luz de cruce: gire la llave a la

Rsi saca la llave de la cerradura de encendido


posición 2 de la cerradura de encendido o
arranque el motor.
Rsi abre la puerta del conductor estando la
X Gire el conmutador de luces a la posición
llave en la posición u de la cerradura de
L.
encendido
Se ilumina el testigo de control verde L
Luz de marcha diurna automática del cuadro de instrumentos.
c es la posición preferible del conmutador Luz antiniebla trasera
de luces. La luz se conecta automáticamente en
función de la luminosidad del entorno (excep- En caso de niebla intensa, la luz antiniebla tra-
Luces y limpiaparabrisas

ción: condiciones meteorológicas que impiden sera mejora la visibilidad de su vehículo para los
la visión, como la niebla, la nieve y las salpica- vehículos que circulan por detrás. Tenga en
duras de agua): cuenta las regulaciones específicas del país
para la utilización de la luz antiniebla trasera.
RLlave en la posición 1 de la cerradura de
X Conexión de la luz antiniebla trasera: gire
encendido: en función de la luminosidad del
entorno, se conecta o desconecta automáti- la llave a la posición 2 de la cerradura de
camente la luz de posición. encendido o arranque el motor.
RCon el motor en marcha: en función de la X Gire el conmutador de luces a la posición
luminosidad del entorno, se conecta o des- Loc.
conecta automáticamente la luz de circula- X Pulse la tecla R.
ción diurna o la luz de posición y de cruce. Se ilumina el testigo de control amarillo R
X Conexión de la luz de marcha diurna auto- del cuadro de instrumentos.
mática: gire el conmutador de luces a la posi- X Desconexión de la luz antiniebla trasera:
ción c . pulse la tecla R.
Se apaga el testigo de control amarillo R
G ADVERTENCIA del cuadro de instrumentos.
Si el conmutador de luces se encuentra en la
Luz de posición
posición Ã, la luz de cruce no se encen-
derá automáticamente cuando haya niebla, ! En caso de descarga considerable de la
batería, la luz de posición o de estaciona-
nieve y otras condiciones meteorológicas que miento se desconecta automáticamente para
impiden la visión, como las salpicaduras de optimizar el siguiente arranque del motor.
agua. Existe peligro de accidente. Detenga el vehículo siempre de forma segura
Gire el conmutador de luces en dichas situa- y con una iluminación suficiente respetando
ciones a la posición L. las normas legales. Evite utilizar la luz de posi-
ción T durante varias horas. Conecte la
La luz de marcha diurna automática es solo un luz de estacionamiento derecha X o
medio auxiliar. El uso correcto del alumbrado izquierda W cuando sea posible.
del vehículo es responsabilidad del conductor. X Conexión: gire el conmutador de luces a la
La luz de circulación diurna mejora la posibilidad posición T.
de reconocer su vehículo durante el día. Se ilumina el testigo de control verde T
Cuando se conectan la luz de posición y la luz de del cuadro de instrumentos.
cruce, se encienden los testigos de control ver-
des T (luz de posición) y L (luz de cruce)
del cuadro de instrumentos.
Alumbrado exterior 133

Luz de estacionamiento Interruptor combinado


Si conecta la luz de estacionamiento, el vehículo
se ilumina por el lado correspondiente.
X Conexión de la luz de estacionamiento: no
hay ninguna llave introducida en la cerradura
de encendido o la llave está en la posición u
de la cerradura de encendido.
X Gire el conmutador de luces a la posición
W (lado izquierdo del vehículo) o X
(lado derecho del vehículo).

Regulación del alcance de los faros


(faros halógenos)
: Luz de carretera
; Luz intermitente, lado derecho
= Ráfagas de luz
? Luz intermitente, lado izquierdo

Luces y limpiaparabrisas
X Funcionamiento breve: presione breve-
mente el interruptor combinado en la direc-
ción indicada por la flecha ; o ? hasta que
perciba un punto de resistencia.
La luz intermitente del lado correspondiente
parpadea tres veces.
X Intermitencia permanente: presione el
interruptor combinado en la dirección indi-
g Asiento del conductor y del acompañante cada por la flecha ; o ? sobrepasando el
ocupados punto de resistencia.
1 Asiento del conductor, asiento del acompa- X Conexión de la luz de carretera: gire el con-
ñante y asientos traseros ocupados mutador de luces a la posición L o Ã.
2 Asiento del conductor, asiento del acompa- X Presione el interruptor combinado en la direc-
ñante y asientos traseros ocupados y carga ción indicada por la flecha : sobrepasando
máxima autorizada sobre el eje trasero el punto de resistencia.
debido a la carga La luz de carretera se conecta en la posición
3 Asiento del conductor ocupado y carga à solo en la oscuridad y con el motor en
máxima autorizada sobre el eje trasero marcha.
debido a la carga El testigo de control azul K se ilumina en el
Con el regulador del alcance de los faros puede cuadro de instrumentos con la luz de carre-
adaptar el cono luminoso de los faros al estado tera conectada.
de carga del vehículo. X Desconexión de la luz de carretera: tire

X Ponga en marcha el motor.


hacia atrás del interruptor combinado hasta
su posición inicial.
X Gire el regulador del alcance de los faros a la Se apaga el testigo de control azul K inte-
posición correspondiente al estado de carga grado en el cuadro de instrumentos.
del vehículo.
Vehículos con luces de carretera automáti-
cas Plus: si las luces de carretera automáticas
Plus están conectadas, estas regulan automáti-
camente la conexión y desconexión de la luz de
carretera (Y página 135).

Z
134 Alumbrado exterior

Sistema de intermitentes de adver- antiniebla ampliada. El sistema se activa solo en


tencia la oscuridad.
Puede conectar o desconectar la función "Inte-
lligent Light System" mediante el ordenador de
a bordo (Y página 281).

Luces activas para curvas


Las luces activas para curvas son un sistema
mediante el que los faros siguen los movimien-
tos de viraje. De esta forma se iluminan las
zonas relevantes durante la marcha, con lo cual,
se puede detectar la presencia de peatones,
ciclistas y animales de forma anticipada.
Activa: si la luz está conectada.
X Conexión de las luces intermitentes de Vehículos con detector de cambio de carril: las
advertencia: pulse la tecla :. luces activas para curvas evalúan el recorrido
Parpadean todas las luces intermitentes. Si del propio carril y dirigen la luz para curvas de
Luces y limpiaparabrisas

ahora conecta una luz intermitente con la forma previsora.


palanca combinada, parpadea solo la luz
intermitente del lado correspondiente del Luz de giro
vehículo.
X Desconexión de las luces intermitentes La luz de giro mejora la iluminación de la calzada
de advertencia: pulse la tecla :. en la dirección del desvío, de manera que, por
ejemplo, las curvas cerradas sean más visibles.
Las luces intermitentes de advertencia se Solo puede activar el sistema si la luz de cruce
conectan automáticamente: está conectada.
Rsi se ha activado un airbag, o bien Activa:
Rsi frena a fondo circulando a una velocidad RSi circula a una velocidad inferior a 40 km/h y
superior a 70 km/h y detiene el vehículo conecta la luz intermitente o gira el volante.
Después de realizar una frenada a fondo, las RSi circula a una velocidad entre 40 km/h y
luces intermitentes de advertencia se desco- 70 km/h y gira el volante.
nectan automáticamente cuando el vehículo
vuelve a superar una velocidad de 10 km/h. La luz de giro puede seguir alumbrando de forma
breve, no obstante después de tres minutos
i Las luces intermitentes de advertencia fun- como máximo se desconecta automáticamente.
cionan también con el encendido desconec- Luz de giro con función para rotondas:
tado. Antes de entrar en una rotonda, la luz de giro se
activa a ambos lados por la evaluación de la
posición actual del GPS del vehículo. Perma-
Intelligent Light System nece activada hasta que el vehículo abandone la
rotonda. De esta forma se iluminan a tiempo,
Indicaciones de carácter general por ejemplo, los peatones que crucen la cal-
zada.
Intelligent Light System es un sistema mediante
el que los faros se adaptan a la situación de
marcha y a las condiciones meteorológicas. Luz para autopista
Este sistema cuenta con funciones avanzadas La luz para autopista aumenta el alcance del
para una iluminación optimizada de la calzada, cono de luz.
por ejemplo, en función de la velocidad de mar-
cha o de las condiciones meteorológicas. El sis- Activa: si circula a una velocidad superior a
tema está compuesto por la luz activa para cur- 110 km/h y 1.000 m como mínimo sin efectuar
vas, la luz de desvío, la luz para autopista y la luz movimientos bruscos con el volante o si circula
a una velocidad superior a 130 km/h.
Alumbrado exterior 135

No activa: si después de la activación circula a distancia a los vehículos. Cuando el sistema no


una velocidad inferior a 80 km/h. detecta vehículos, activa de nuevo la luz de
carretera.
Luz antiniebla ampliada Si el reflejo de las señales es demasiado grande
debido a la luz de carretera o la luz de carretera
La luz antiniebla ampliada reduce el autodes- parcial, la intensidad de la luz disminuirá auto-
lumbramiento y mejora el alumbrado del borde máticamente evitando el autodeslumbramiento
de la calzada. del conductor por los reflejos.
Activa: si circula a una velocidad inferior a El sensor óptico del sistema se encuentra detrás
70 km/h y conecta la luz antiniebla trasera. del parabrisas en la zona de la unidad de mando
No activa: si, tras la activación, circula a una en el techo.
velocidad superior a 100 km/h o desconecta la Vehículos con programa de conducción S+
luz antiniebla trasera. (Sport Plus): con el programa de conducción
conectado, aumenta la velocidad del asistente
Luz todoterreno de luz de carretera PLUS para activar y desac-
tivar el sector de la luz de cruce.
Gracias a una distribución de luz simétrica,
amplia y clara de la luz de cruce, la luz todote- Indicaciones de seguridad importantes

Luces y limpiaparabrisas
rreno facilita el reconocimiento anticipado de
objetos y obstáculos en recorridos por terrenos G ADVERTENCIA
no asentados.
Activa: si no circula a una velocidad superior a El asistente adaptativo de la luz de carretera
50 km/h y la ruedecilla selectora para progra- Plus no reacciona ante los usuarios de la vía:
mas todoterreno está en la posición 1 o 2. Rque no tienen iluminación, por ejemplo, los
No activa: si circula a una velocidad superior a peatones
50 km/h. Rque tienen una iluminación débil, por ejem-
Con la luz todoterreno conectada la luz de des- plo, los ciclistas
vío está activada permanentemente, la luz
activa para curvas está desactivada y la regula- Rcuya iluminación se ve obstruida, por ejem-
ción del alcance de las luces está en el modo plo, por un guardarraíl
estático. En casos muy aislados, el asistente adapta-
tivo de la luz de carretera Plus no reacciona o
no lo hace a tiempo ante otros usuarios de la
Luces de carretera automáticas Plus vía con iluminación propia. Como consecuen-
Indicaciones de carácter general cia, en estas o similares situaciones las luces
de carretera automáticas no se desactivan o
Con las luces de carretera automáticas Plus se activan a pesar de todo. Existe peligro de
puede cambiar automáticamente entre la luz de accidente.
cruce, la luz de carretera parcial y la luz de
carretera. Observe siempre el estado del tráfico con
La luz de carretera parcial es un sistema que atención y desconecte la luz de carretera
alumbra lateralmente con la luz de carretera a oportunamente.
otros usuarios de la vía. Sin embargo, los usua-
rios de la vía no son alcanzados por la luz de Las luces de carretera automáticas Plus no pue-
carretera. De este modo se evita el deslumbra- den reconocer las condiciones meteorológicas
miento. Si existe un vehículo que circula por ni de la calzada así como tampoco el estado del
delante del suyo, el sistema ilumina, por ejem- tráfico. Las luces de carretera automáticas Plus
plo, con la luz de carretera los lados izquierdo y son solo un medio auxiliar. El conductor es res-
derecho de este vehículo y el vehículo prece- ponsable de conectar las luces correctas del
dente se mantiene en el sector de la luz de vehículo en función de las condiciones impe-
cruce. rantes de luz, visibilidad y tráfico.
El sistema regula automáticamente el alcance
de los faros en la luz de cruce en función de la
Z
136 Iluminación interior

La detección puede verse especialmente limi- Faros empañados por el lado interior
tada:
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
Bajo determinadas condiciones climáticas y físi-
cas se puede formar humedad en el faro. Esta
niebla o si llueve o nieva con intensidad humedad no afecta el funcionamiento del faro.
Rsi los sensores están sucios o cubiertos

Conexión y desconexión de las luces de Iluminación interior


carretera automáticas Plus
Sinopsis de la iluminación interior
X Conexión: gire el conmutador de luces a la
posición Ã.
X Presione el interruptor combinado en la direc-
ción indicada por la flecha : sobrepasando
el punto de resistencia.
El testigo de control _ del visualizador
multifunción se ilumina cuando el sensor de
luminosidad conecta la luz de cruce en la
Luces y limpiaparabrisas

oscuridad.
A velocidades superiores a 25 km/h apro-
ximadamente: el alcance de los faros se
regula automáticamente en función de la dis-
tancia respecto a otros usuarios de la carre-
tera. Unidad de mando del techo
A velocidades superiores a 30 km/h apro- : p Conexión/desconexión de la luz de
ximadamente: lectura delantera izquierda
RSi el sistema no detecta a ningún otro usua-
; c Conexión de la iluminación interior
rio en la carretera, se conecta automática- delantera
mente la luz de carretera. = v Conexión/desconexión de la ilumina-
RSi el sistema detecta otros usuarios en la
ción interior trasera
carretera, se conecta automáticamente la ? | Desconexión de la iluminación interior
luz de carretera parcial. delantera/del control automático de la ilu-
minación interior
Se ilumina adicionalmente el testigo de con-
trol K del cuadro de instrumentos. A p Conexión/desconexión de la luz de
lectura delantera derecha
A velocidades inferiores a aproximada-
mente 25 km/h o si las calles están sufi- B Conexión del control automático de la ilu-
cientemente iluminadas: minación interior
RLa luz de carretera parcial se apaga auto-
máticamente.
Control de la iluminación interior
RLa luz de carretera se desconecta automá-
ticamente. Indicaciones de carácter general
Se apaga el testigo de control K del cua-
dro de instrumentos. El testigo de control A excepción de cuando la llave se encuentra en
_ del visualizador multifunción perma- la posición de la llave 2 en la cerradura de
nece conectado. encendido, las funciones de la iluminación del
X Desconexión: tire hacia atrás del interruptor
habitáculo se desactivan automáticamente
transcurrido un espacio de tiempo con el fin de
combinado hasta su posición inicial o gire el prevenir la descarga de la batería del vehículo.
conmutador de luces a otra posición.
Se apaga el testigo de control _ del visua- Puede ajustar el color y la intensidad de la ilu-
lizador multifunción. minación de ambiente mediante el sistema mul-
timedia (vea las Instrucciones de servicio digi-
tales).
Sustitución de elementos luminosos (vehículos con faros halógenos) 137

Control automático de la iluminación Sustitución de elementos luminosos


interior (vehículos con faros halógenos)
X Conexión: ajuste el interruptor a la posición Indicaciones de seguridad importan-
central B.
tes
X Desconexión: ajuste el interruptor a la posi-
ción |. G ADVERTENCIA
La iluminación interior se conecta automática- Las bombillas, las luces y los conectores pue-
mente: den estar muy calientes durante el funciona-
Rsi desbloquea el vehículo, o bien miento. Al cambiar una bombilla, podría que-
Rsi abre una puerta, o bien marse al tocar estos componentes. Existe
Rsi saca la llave de la cerradura de encendido peligro de sufrir lesiones.
La iluminación interior se activa durante un Deje que estos componentes se enfríen antes
espacio de tiempo determinado al retirar la llave de proceder a sustituir la bombilla.
de la cerradura de encendido. Puede ajustar el
retardo de desconexión de las luces mediante el No utilice elementos luminosos que hayan caído
sistema multimedia (vea las Instrucciones de al suelo o cuya ampolla de vidrio esté rayada.

Luces y limpiaparabrisas
servicio digitales). El elemento luminoso puede explotar:
Rsi lo toca

Alumbrado de emergencia en caso de Rsi está caliente

impacto Rsi se cae


Rsi sufre arañazos o daños
La iluminación del habitáculo se conecta auto-
máticamente en caso de accidente. Utilice elementos luminosos solo en lámparas
cerradas construidas para tal fin. Utilice única-
X Desconexión del alumbrado de emergen- mente elementos luminosos de repuesto del
cia en caso de impacto: pulse la tecla de las mismo tipo y del mismo número de vatios.
luces intermitentes de advertencia. Las manchas en la ampolla de vidrio reducen la
O bien: vida útil del elemento luminoso. No toque la
X Bloquee el vehículo con la llave y desblo- ampolla de vidrio con las manos. En caso nece-
quéelo posteriormente. sario, limpie la ampolla de vidrio con alcohol o
aguarrás cuando esté fría y séquela con un trapo
que no desprenda pelusas.
Sustitución de elementos luminosos Proteja los elementos luminosos de la humedad
durante su funcionamiento. No permita que los
(vehículos con faros LED) elementos luminosos entren en contacto con
elementos líquidos.
Los grupos ópticos delanteros y traseros de su Sustituya solamente los elementos luminosos
vehículo están equipados con diodos lumino- indicados (Y página 138). Encargue la sustitu-
sos. No sustituya los elementos luminosos de su ción de las lámparas que usted no puede susti-
vehículo usted mismo. Diríjase a un taller espe- tuir en un taller especializado.
cializado cuyo personal posea las herramientas
Si necesita ayuda para sustituir los elementos
y los conocimientos técnicos necesarios para
luminosos, diríjase a un taller especializado.
efectuar dicho trabajo.
Si el nuevo elemento luminoso tampoco fun-
Los grupos ópticos son componentes esencia-
ciona, acuda a un taller especializado.
les para la seguridad del vehículo. Por dicho
motivo, asegúrese de que funcionen siempre Los faros y las lámparas son componentes esen-
correctamente. Encargue regularmente la com- ciales para la seguridad del vehículo. Por dicho
probación del ajuste de los faros. motivo, asegúrese de que funcionen siempre
correctamente. Encargue regularmente la com-
probación del ajuste de los faros.

Z
138 Sustitución de elementos luminosos (vehículos con faros halógenos)

Sinopsis de tipos de elementos lumi- X Montaje: coloque de nuevo la cubierta : y


nosos y sustitución de elementos desplácela hacia abajo hasta que quede
enclavada.
luminosos
X Coloque la clavija de seguridad ;.
Puede sustituir los siguientes elementos lumi-
nosos. En la leyenda figuran los datos sobre los
tipos de elementos luminosos.
Luz de cruce
Luces y limpiaparabrisas

Faros halógenos
: Luz de cruce: H7 55 W X Desmonte la cubierta del pasarruedas delan-
; Luz de carretera: H7 55 W tero (Y página 138).
= Luz intermitente: W 5 W BV X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda
y retírela.
X Gire el casquillo portalámparas ; hacia la
Desmontaje y montaje de la cubierta izquierda y retírelo.
X Extraiga el elemento luminoso del casquillo
del pasarruedas delantero
portalámparas ;.
X Coloque el elemento luminoso nuevo en el
casquillo portalámparas ;.
X Coloque el casquillo portalámparas ; y
gírelo hacia la derecha.
X Coloque la tapa de la carcasa : y gírela hacia
la derecha.
X Monte la cubierta del pasarruedas delantero
(Y página 138).

Luz de carretera
Para poder sustituir los elementos luminosos
delanteros debe desmontar la cubierta del pasa-
rruedas delantero.
X Desmontaje: desconecte el sistema de ilu-
minación.
X Gire la rueda delantera hacia el interior.
X Retire la clavija de seguridad ; con una
herramienta adecuada.
X Desplace la cubierta : hacia arriba y extrái-
gala.
Limpiaparabrisas 139

X Desconecte el sistema de alumbrado. Limpiaparabrisas


X Abra el capó.
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda Conexión y desconexión del limpiapa-
y retírela. rabrisas
X Tire de la palanca = hacia arriba (faro
! No accione el limpiaparabrisas con el para-
izquierdo visto en el sentido de la marcha) o brisas seco, ya que podría dañar las escobi-
presiónela hacia abajo (faro derecho visto en llas. Además, el polvo que se haya acumulado
el sentido de la marcha) y extraiga el casquillo en el parabrisas puede rayarlo por el barrido
portalámparas ;. en seco.
X Extraiga el elemento luminoso del casquillo
Si es necesario conectar el limpiaparabrisas
portalámparas ;. cuando no llueve, accione siempre el funcio-
X Coloque el elemento luminoso nuevo en el namiento del limpiaparabrisas con aporte de
casquillo portalámparas ;. agua.
X Presione el casquillo portalámparas ; y pre-
sione la palanca = hacia abajo (faro ! La formación de estrías en el parabrisas al
izquierdo visto en el sentido de la marcha) o accionar el limpiaparabrisas después de
tire de ella hacia arriba (faro derecho visto en entrar en un túnel de lavado podría deberse a
la existencia de cera u otros residuos adheri-

Luces y limpiaparabrisas
el sentido de la marcha) simultáneamente.
dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquido
X Coloque la tapa de la carcasa : y gírela hacia
limpiacristales después de lavar el vehículo
la derecha. en un túnel de lavado automático.
! En funcionamiento intermitente con sensor
de lluvia: el limpiaparabrisas se puede activar
Luz intermitente por sí solo por influencias ópticas y si se ensu-
cia el cristal cuando no llueve. En dicho caso,
podrían sufrir desperfectos las escobillas de
goma del limpiaparabrisas o arañarse el para-
brisas.
Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisas si
no está lloviendo.

X Desconecte el sistema de iluminación.


X Abra el capó.
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda
y retírela.
X Gire el casquillo portalámparas ; hacia la
izquierda y retírelo.
Interruptor combinado
X Extraiga el elemento luminoso del casquillo
portalámparas ;. 1 $ Limpiaparabrisas desconectado
X Coloque el elemento luminoso nuevo en el
2 Ä Barrido a intervalos lento (baja sensi-
casquillo portalámparas ;. bilidad del sensor de lluvia)
3 Å Barrido a intervalos rápido (alta sen-
X Coloque el casquillo portalámparas ; y
sibilidad del sensor de lluvia)
gírelo hacia la derecha.
4 ° Barrido continuo lento
X Coloque la tapa de la carcasa : y gírela hacia
la derecha. 5 ¯ Barrido continuo rápido

Z
140 Limpiaparabrisas

B í Barrido único X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-


C î Funcionamiento con aporte de agua dura de encendido (Y página 161).
de lavado X Gire el conmutador : del interruptor combi-
nado a la posición correspondiente.
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra- Cuando el limpialunetas trasero está conec-
dura de encendido (Y página 161). tado, en el gráfico de asistencia del cuadro de
X Gire el interruptor combinado a la posición instrumentos se muestra el símbolo è.
correspondiente. Información adicional sobre el gráfico de asis-
En las posiciones Ä o Å se ajusta la fre- tencia (Y página 278).
cuencia de barrido adecuada en función de la
lluvia. El sensor de lluvia es más sensible en la
posición Å que en la posición Ä y, por lo Sustitución de las escobillas limpia-
tanto, el limpiaparabrisas efectúa el barrido con
mayor frecuencia. parabrisas
Vehículos con MAGIC VISION CONTROL: el agua Indicaciones de seguridad importantes
de lavado discurre a través de las escobillas lim-
piaparabrisas, desde las cuales se suministra el G ADVERTENCIA
agua de lavado directamente al efectuar el
Luces y limpiaparabrisas

barrido con aporte de agua de lavado î. Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-


Si las escobillas limpiaparabrisas están desgas- biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
tadas, el parabrisas no se limpia adecuada- quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
mente. Esto le impedirá observar la situación del rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
tráfico. Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.
Conexión y desconexión del limpialu-
netas trasero ! Al sustituir las escobillas limpiaparabrisas,
sujételas sólo por la fijación para no dañar la
goma.
! No abra nunca el capó del motor/portón
trasero, con el brazo del limpiaparabrisas
separado del parabrisas/de la luneta trasera.
No pliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre
el parabrisas/la luneta trasera sin haber mon-
tado previamente las escobillas limpiapara-
brisas.
Sujete el brazo del limpiaparabrisas mientras
cambia la escobilla limpiaparabrisas. Si
suelta el brazo del limpiaparabrisas sin la
Interruptor combinado escobilla limpiaparabrisas montada y el brazo
: è Interruptor del limpialunetas trasero golpea el parabrisas/la luneta trasera, el
2 b Funcionamiento con aporte de agua parabrisas/la luneta trasera podrían resultar
de lavado dañados por la fuerza de la colisión.
3 I Conexión del barrido a intervalos del lim- Mercedes-Benz le recomienda que cambie las
pialunetas escobillas limpiaparabrisas en un taller espe-
4 0 Desconexión del barrido a intervalos del cializado.
limpialunetas
5 b Funcionamiento con aporte de agua
de lavado
Limpiaparabrisas 141

Sustitución de las escobillas limpiapa-


rabrisas del parabrisas
Colocación de los brazos del limpiapara-
brisas en posición vertical
En los vehículos sin KEYLESS-GO:
X Gire la llave a la posición u de la cerradura
de encendido (Y página 161).
X Ajuste el limpiaparabrisas a la posición °
en el interruptor combinado.
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
de encendido (Y página 161). X Presione con fuerza el botón de desblo-
X Cuando los brazos del limpiaparabrisas que- queo : y saque la escobilla limpiaparabri-
den en posición vertical respecto al capó: gire sas ; del brazo del limpiaparabrisas tirando
la llave a la posición u de la cerradura de de ella hacia arriba en la dirección indicada
encendido (Y página 161). por la flecha.
X Saque la llave.

Luces y limpiaparabrisas
Montaje de las escobillas limpiaparabri-
X Separe los brazos del limpiaparabrisas del
parabrisas hasta que se enclaven de forma
sas
perceptible.
En los vehículos con KEYLESS-GO:
X Pare el motor.
X Retire el pie del pedal de freno.
X Ajuste el limpiaparabrisas a la posición °
en el interruptor combinado.
X Pulse repetidamente la tecla de arranque y
parada hasta que el limpiaparabrisas
comience a moverse.
X Cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
en posición vertical respecto al capó: pulse
repetidamente la tecla de arranque y parada X Coloque la nueva escobilla limpiaparabri-
hasta que el limpiaparabrisas se detenga. sas : en el soporte del brazo del limpiapa-
X Separe los brazos del limpiaparabrisas del rabrisas e insértela ejerciendo presión en la
parabrisas hasta que se enclaven de forma dirección indicada por la flecha.
perceptible. La escobilla limpiaparabrisas se enclava de
forma audible.
Desmontaje de las escobillas limpiapara- X Compruebe que la escobilla limpiaparabrisas
brisas haya quedado fijada correctamente.
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabrisas
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
sobre el parabrisas.
X Separe el brazo del limpiaparabrisas del para-
brisas.

Z
142 Limpiaparabrisas

Sustitución de las escobillas limpiapa- X Colocación de la escobilla limpiaparabri-


rabrisas (MAGIC VISION CONTROL) sas en posición de desmontaje: sujete el
brazo del limpiaparabrisas con una mano.
Colocación de los brazos del limpiapara- Con la otra mano, gire la escobilla limpiapa-
brisas en posición vertical rabrisas en la dirección indicada por la fle-
cha : hasta superar el punto de resistencia.
En los vehículos sin KEYLESS-GO: La escobilla limpiaparabrisas se enclava de
X Gire la llave a la posición u de la cerradura forma audible en la posición de desmontaje.
de encendido (Y página 161). X Extracción de la escobilla limpiaparabri-
X Ajuste el limpiaparabrisas a la posición ° sas: pulse con fuerza el botón de desblo-
en el interruptor combinado. queo ; y saque la escobilla limpiaparabrisas
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura tirando de ella hacia arriba =.
de encendido (Y página 161).
X Cuando los brazos del limpiaparabrisas que-
Montaje de las escobillas limpiaparabri-
den en posición vertical respecto al capó: gire sas
la llave a la posición u de la cerradura de
encendido (Y página 161).
X Saque la llave.
Luces y limpiaparabrisas

X Separe los brazos del limpiaparabrisas del


parabrisas hasta que se enclaven de forma
perceptible.
En los vehículos con KEYLESS-GO:
X Pare el motor.
X Retire el pie del pedal de freno.
X Ajuste el limpiaparabrisas a la posición °
en el interruptor combinado.
X Pulse repetidamente la tecla de arranque y X Desplace la nueva escobilla limpiaparabrisas
parada hasta que el limpiaparabrisas en la dirección indicada por la flecha : en el
comience a moverse. brazo del limpiaparabrisas hasta que el
X Cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
resalte ; se enclave.
en posición vertical respecto al capó: pulse X Presione la escobilla limpiaparabrisas en la
repetidamente la tecla de arranque y parada dirección indicada por la flecha = superando
hasta que el limpiaparabrisas se detenga. el punto de resistencia para que abandone la
X Separe los brazos del limpiaparabrisas del
posición de desmontaje.
parabrisas hasta que se enclaven de forma La escobilla limpiaparabrisas se desenclava
perceptible. de forma audible y se vuelve a mover libre-
mente.
Desmontaje de la escobilla limpiaparabri- X Compruebe que la escobilla limpiaparabrisas
sas haya quedado fijada correctamente.
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas.
Limpiaparabrisas 143

Sustitución de la escobilla limpiapara- X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y pre-


brisas de la luneta trasera sione la escobilla limpiaparabrisas ; en la
dirección indicada por la flecha hasta que se
Desmontaje de la escobilla limpiaparabri- desenclave.
sas X Retire la escobilla limpiaparabrisas ;.

Montaje de la escobilla limpiaparabrisas


X Monte la escobilla limpiaparabrisas nueva ;
en el brazo del limpiaparabrisas :.
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y pre-
sione la escobilla limpiaparabrisas ; en
dirección contraria a la indicada por la flecha
hasta que se enclave.
X Compruebe que la escobilla limpiaparabri-
sas ; haya quedado fijada correctamente.
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas ; en
posición paralela respecto al brazo del lim-

Luces y limpiaparabrisas
X Saque la llave de la cerradura de encendido. piaparabrisas :.
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabri-
X Separe el brazo del limpiaparabrisas : de la
luneta trasera hasta que se enclave de forma sas : sobre la luneta trasera.
perceptible.
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas ; en
ángulo recto respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas :.

Problemas con el limpiaparabrisas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El limpiaparabrisas se La hojarasca o la nieve, por ejemplo, impiden el movimiento del lim-
bloquea. piaparabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconectado.
X Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
O bien:
X Pare el motor con la tecla de arranque y parada y abra la puerta del
conductor.
X Elimine la causa del bloqueo.
X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

El limpiaparabrisas falla El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


por completo. X Seleccione otra velocidad de barrido con la palanca combinada.
X Encargue la comprobación del limpiaparabrisas en un taller espe-
cializado.

Z
144 Sinopsis de los sistemas de climatización

Sinopsis de los sistemas de climatiza- por ejemplo, con la función "Apertura de con-
ción fort" (Y página 109). De esta forma acelerará
el proceso de refrigeración y alcanzará la tem-
Indicaciones de carácter general peratura que desee en el habitáculo de forma
más rápida.
Respete los ajustes recomendados en las pági-
nas siguientes. De lo contrario, podrían empa- i El filtro de partículas instalado filtra la mayor
ñarse los cristales. parte de las partículas de polvo y hollín así
como el polen de las flores por completo. Adi-
Para evitar que se empañen los cristales, cionalmente se reduce el volumen de sustan-
deberá:
Climatización

cias nocivas gaseosas y los olores molestos


Rdesconectar la climatización solo durante un del aire. Un filtro obturado reduce el caudal de
breve espacio de tiempo aire aportado al habitáculo. En función de las
Rconectar el modo de aire interior circulante condiciones de servicio y de las influencias
solo durante un breve espacio de tiempo medioambientales, el intervalo de cambio del
Rconectar la función "Refrigeración con filtro puede ser más corto de lo prescrito.
secado de aire" i Vehículos con ionización del aire inte-
Rconectar brevemente la función "Desconge- rior con filtro de aire: además de la ioniza-
lación del parabrisas" en caso necesario ción, el vehículo dispone de un filtro de aire
La climatización regula la temperatura y la con propiedades antialérgicas que contribuye
humedad del aire del habitáculo y filtra las sus- a una filtración del aire mejorada.
tancias no deseadas del aire.
i Bajo determinadas condiciones ambienta-
La función "Refrigeración con secado de aire" les, es posible que una hora después de sacar
solo está operativa con el motor en marcha. La la llave de contacto se conecte automática-
climatización solo funciona de forma óptima con mente la función para secar la climatización
las ventanillas laterales y el techo cerrados. automática. En tal caso, el vehículo se ventila
La función "Calor residual" solo puede conec- durante 30 minutos.
tarse o desconectarse con el encendido desco-
nectado (Y página 152). i Híbridos enchufables: tenga en cuenta las
indicaciones sobre la climatización de las Ins-
i En caso de temperaturas elevadas, ventile el trucciones de servicio correspondientes.
vehículo durante un breve espacio de tiempo,
Sinopsis de los sistemas de climatización 145

Unidad de mando de la climatización automática THERMATIC (2 zonas)

Climatización
Unidad de mando delantera
: Ajuste de la temperatura, lado izquierdo (Y página 148)
; Descongelación del parabrisas (Y página 150)
= Conexión o desconexión de la función ZONA (Y página 150)
? Conexión o desconexión de la refrigeración con secado de aire (Y página 147)
Conexión o desconexión del calor residual (Y página 152)
A Conexión o desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 150)
B Ajuste de la temperatura, lado derecho (Y página 148)
C Conexión o desconexión del modo de aire interior circulante (Y página 151)
D Ajuste de la distribución de aire (Y página 149)
E Aumento del caudal de aire (Y página 149)
F Reducción del caudal de aire (Y página 149)
G Conexión o desconexión de la climatización (Y página 147)
H Regulación automática de la climatización (Y página 148)
Unidad de mando trasera
I Regulación automática de la climatización para las plazas traseras (Y página 148)
J Ajuste de la distribución de aire a través de los difusores para las plazas traseras
(Y página 149)
K Conexión o desconexión de la calefacción del asiento derecho (Y página 122)
L Ajuste de la distribución de aire a través de los difusores del espacio reposapiés
(Y página 149)
M Conexión o desconexión de la climatización para las plazas traseras (Y página 147)
N Conexión o desconexión de la calefacción del asiento izquierdo (Y página 122)
146 Sinopsis de los sistemas de climatización

Unidad de mando de la climatización automática THERMOTRONIC (3 zonas)


Climatización

Unidad de mando de la parte delantera


: Ajuste de la temperatura, lado izquierdo (Y página 148)
; Descongelación del parabrisas (Y página 150)
= Conexión o desconexión del calor residual (Y página 152)
? Conexión o desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire (Y página 147)
A Conexión o desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 150)
B Ajuste de la temperatura, lado derecho (Y página 148)
C Conexión o desconexión de la función ZONA (Y página 150)
D Conexión o desconexión de la climatización (Y página 147)
E Ajuste de la distribución de aire (Y página 149)
F Aumento del caudal de aire (Y página 149)
G Reducción del caudal de aire (Y página 149)
H Visualizador
I Ajuste del modo de climatización (Y página 148)
J Conexión o desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 151)
K Regulación automática de la climatización (Y página 148)

Unidad de mando trasera


L Aumento del caudal de aire (Y página 149)
M Ajuste de la temperatura (Y página 148)
N Regulación automática de la climatización del espacio posterior (Y página 148)
O Ajuste de la distribución de aire a través de los difusores del espacio posterior
(Y página 149)
P Conexión o desconexión de la calefacción del asiento derecho (Y página 122)
Q Ajuste de la distribución de aire a través de los difusores del espacio para los pies
(Y página 149)
R Conexión o desconexión de la climatización del espacio posterior (Y página 147)
S Reducción del caudal de aire (Y página 149)
T Conexión o desconexión de la calefacción del asiento izquierdo (Y página 122)
Manejo de los sistemas de climatización 147

Información para el uso de la climati- la función de parada y arranque ECO mediante la


zación automática tecla ECO (Y página 166).

A continuación, le invitamos a que lea algunas


indicaciones y recomendaciones sobre cómo Manejo de los sistemas de climatiza-
optimizar el uso de la climatización automática ción
THERMATIC o THERMOTRONIC.
RConecte la climatización mediante las teclas Conexión o desconexión de la clima-
à y Á. Se iluminan los testigos de con- tización
trol integrados en las teclas à y Á.

Climatización
RVehículos con THERMOTRONIC: en el Indicaciones de carácter general
modo automático puede ajustar además un
modo de climatización (FOCUS, MEDIUM o Si desconecta la climatización, se desconectan
DIFFUSE) mediante la tecla ñ. Se reco- el suministro y la circulación de aire. En tal caso,
mienda el nivel MEDIUM. los cristales pueden empañarse. Desconecte la
climatización solo durante un breve espacio de
RAjuste la temperatura a 22 †.
tiempo.
RUtilice la función "Descongelación del para-
Conecte la climatización preferentemente
brisas" solo durante un breve espacio de mediante la tecla à (Y página 148).
tiempo, hasta que el parabrisas se desem-
pañe. También puede conectar y desconectar la cli-
matización en la parte trasera con la tecla Ã
RUtilice la función "Modo de aire interior cir-
y ^.
culante" solo durante un breve espacio de
tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
riores desagradables o en un túnel. De lo con- Conexión o desconexión
trario, los cristales pueden empañarse, ya que X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
en el modo de aire interior circulante no entra de encendido (Y página 161).
aire del exterior.
X Conexión: pulse la tecla Ã.
RVehículos con THERMOTRONIC: utilice la
El testigo de control integrado en la
función "ZONA" si desea que los ajustes de tecla à se ilumina. El caudal y la distribu-
temperatura del lado del conductor se adop- ción de aire se regulan automáticamente.
ten en el lado del acompañante y en el espa-
cio posterior. El testigo de control integrado X Desconexión: pulse la tecla ^.
en la tecla á se apaga. El testigo de control integrado en la tecla
RVehículos con THERMOTRONIC: utilice la
^ se ilumina.
función "Calor residual" para calefaccionar o
ventilar el habitáculo cuando el encendido
está desconectado. La función "Calor resi- Conexión o desconexión de la refrige-
dual" solo puede conectarse o desconectarse ración con secado de aire
con el encendido desconectado.
RSi realiza ajustes en la climatización, la indi- Conexión o desconexión
cación del estado de climatización se muestra
durante aproximadamente tres segundos en X Conexión: pulse la tecla ¿ o Á.
el borde inferior del visualizador del sistema El testigo de control integrado en la
multimedia. Se muestran los ajustes actuales tecla ¿ o Á se ilumina.
de las distintas funciones de climatización. X Desconexión: pulse la tecla ¿ o Á.
El climatizador solo funciona con un rendi- El testigo de control integrado en la
miento reducido durante la parada automática tecla ¿ o Á se apaga. La refrigeración
del motor de la función de parada y arran- con secado de aire se desconecta con
que ECO. Si necesita que el climatizador fun- retardo.
cione a pleno rendimiento, puede desconectar
148 Manejo de los sistemas de climatización

Problemas con la función "Refrigeración con secado de aire"


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de control inte- La refrigeración con secado de aire se ha desconectado debido a una
grado en la tecla ¿ o avería.
Á parpadea tres X Diríjase a un taller especializado.
veces o permanece apa-
gado. No se puede volver
a conectar la refrigera-
Climatización

ción con secado de aire.

Regulación automática de la climati- Ajuste del modo de climatización


zación En el modo automático, puede elegir los modos
Indicaciones de carácter general de climatización citados a continuación:
FOCUS Caudal de aire elevado, ajuste a una
En modo automático la temperatura ajustada se temperatura algo menor
mantiene constante de forma automática. La
MEDIUM Caudal de aire medio, ajuste están-
temperatura del aire expulsado y el caudal y la
dar
distribución de aire se adaptan automática-
mente. DIFFUSE Caudal de aire bajo, ajuste sin apenas
corrientes de aire y a una tempera-
La función "Refrigeración con secado de aire" se
tura algo mayor
conecta automáticamente en el modo automá-
tico. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
También puede regular automáticamente la cli- de encendido (Y página 161).
matización de la parte trasera con la tecla à X Pulse la tecla Ã.
desde la parte trasera. X Pulse repetidamente la tecla ñ hasta que
se muestre el modo de climatización que
Regulación automática desee en el visualizador.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido (Y página 161).
X Ajuste la temperatura que desee.
Ajuste de la temperatura
X Conexión: pulse la tecla Ã. Climatización automática THERMATIC
El testigo de control integrado en la
tecla à se ilumina. La regulación automá- Puede regular la temperatura por separado para
tica del caudal y de la distribución de aire se el lado del conductor y el del acompañante.
conecta. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
X Cambio al modo de funcionamiento de encendido (Y página 161).
manual: pulse la tecla _. X Aumento o reducción: gire los regulado-
Climatización automática THERMOTRONIC: res : o B hacia la izquierda o hacia la dere-
con el modo automático conectado puede cha (Y página 145).
seleccionar un modo de climatización Modifique el ajuste de la temperatura solo de
(Y página 148). forma progresiva. Comience con 22 †.
Manejo de los sistemas de climatización 149

Climatización automática THERMOTRO- b El aire se expulsa a través de los difuso-


NIC res de descongelación y los difusores
centrales.
Puede ajustar la temperatura por separado para a El aire se expulsa a través de los difuso-
el lado del conductor y del acompañante, así res de descongelación y los difusores del
como para el espacio posterior. espacio reposapiés.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura _ El aire se expulsa a través de los difuso-
de encendido (Y página 161). res de descongelación, los difusores cen-
X Aumento o reducción de la temperatura trales y los difusores del espacio reposa-

Climatización
del espacio delantero: gire los regulado- piés.
res : o B hacia la izquierda o hacia la dere- Unidad de mando trasera
cha (Y página 146).
M El aire se expulsa a través de los difuso-
Modifique el ajuste de la temperatura solo de res centrales del espacio posterior y los
forma progresiva. Comience con 22 †. difusores laterales del espacio posterior.
X Aumento o reducción de la temperatura
O El aire se expulsa a través de los difuso-
de la parte trasera mediante la unidad de
res del espacio reposapiés.
mando delantera: pulse la tecla á.
El testigo de control integrado en la tecla i También puede activar simultáneamente
á se apaga. ambas posiciones de la distribución de aire en
El ajuste de la temperatura del lado del con- la unidad de mando trasera. Para ello pulse
ductor se adopta en el espacio posterior y el ambas teclas de la distribución de aire. A con-
lado del acompañante. tinuación, el aire se dirigirá a través de todos
X Gire el regulador : hacia la izquierda o hacia los difusores para las plazas traseras.
la derecha (Y página 146). i Independientemente de la distribución de
Modifique el ajuste de la temperatura solo de aire que haya seleccionado, siempre se
forma progresiva. Comience con 22 †. expulsa aire por los difusores laterales. Solo
X Aumento o reducción de la temperatura puede cerrar los difusores laterales si gira los
de la parte trasera mediante la unidad de reguladores de los difusores laterales hacia
mando trasera: gire el regulador M de la abajo.
unidad de mando trasera hacia la izquierda o
hacia la derecha (Y página 146). Ajuste
Modifique el ajuste de la temperatura solo de
forma progresiva. Comience con 22 †. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido (Y página 161).
X Pulse la tecla _ hasta que se muestre en el
visualizador el símbolo que desee.
Ajuste de la distribución de aire
Posiciones de la distribución de aire
Ajuste del caudal de aire
Unidad de mando delantera
P El aire se expulsa a través de los difuso- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
res centrales. de encendido (Y página 161).
X Aumento: pulse la tecla K.
O El aire se expulsa a través de los difuso-
res del espacio reposapiés. X Reducción: pulse la tecla I.
S El aire se expulsa a través de los difuso-
res centrales y los difusores del espacio i En la climatización automática THERMO-
reposapiés. TRONIC también puede ajustar por separado
el caudal de aire en la parte trasera.
¯ El aire se expulsa a través de los difuso-
res de descongelación.
150 Manejo de los sistemas de climatización

Conexión o desconexión de la función X Desconexión: pulse la tecla ¬.


ZONA El testigo de control integrado en la
tecla ¬ se apaga. Vuelven a activarse los
X Conexión: pulse la tecla á. ajustes previos. El modo de aire interior cir-
El testigo de control integrado en la culante permanece desconectado.
tecla á se ilumina.
Climatización automática THERMATIC: el
ajuste de la temperatura del lado del conduc- Desempañamiento de los cristales
tor no se adopta en el lado del acompañante.
Climatización

Climatización automática THERMOTRONIC: Cristales empañados por dentro


el ajuste de la temperatura del lado del con-
ductor no se adopta en el lado del acompa- X Conecte la función "Refrigeración con deshu-
ñante y en el espacio posterior. mectación del aire" ¿ o Á.
X Desconexión: pulse la tecla á. X Conecte el modo automático Ã.
El testigo de control integrado en la X Si los cristales continúan empañados:
tecla á se apaga. conecte la función "Descongelación del para-
Climatización automática THERMATIC: el brisas" (Y página 150).
ajuste de la temperatura del lado del conduc- i Seleccione este ajuste solo hasta que el
tor se adopta en el lado del acompañante. parabrisas quede desempañado.
Climatización automática THERMOTRONIC:
el ajuste de la temperatura del lado del con- Cristales empañados por fuera
ductor se adopta en el lado del acompañante
y en el espacio posterior. XConecte el limpiaparabrisas.
XPulse la tecla _ hasta que se muestre en el
visualizador la indicación P o O.
Descongelación del parabrisas i Seleccione este ajuste solo hasta que el
parabrisas quede desempañado.
Indicaciones de carácter general i Los cristales no se empañarán con tanta
Esta función le permite descongelar el parabri- rapidez si los limpia regularmente.
sas o desempañar por dentro el parabrisas y las
ventanillas laterales delanteras.
Desconecte la función "Descongelación del Calefacción de la luneta trasera
parabrisas" en cuanto el parabrisas se haya
desempañado. Indicaciones de carácter general
La calefacción de la luneta trasera consume
Conexión o desconexión mucha corriente. Por dicho motivo, debe des-
conectarla en cuanto se desempañe la luneta
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
trasera. Si no lo hace, la calefacción de la luneta
de encendido (Y página 161).
trasera se desconecta automáticamente des-
X Conexión: pulse la tecla ¬. pués de unos minutos.
El testigo de control integrado en la La calefacción de la luneta trasera puede des-
tecla ¬ se ilumina. conectarse si la tensión de la batería es dema-
El sistema de climatización cambia a los ajus- siado baja.
tes siguientes:
RCaudal de aire elevado Conexión o desconexión
RTemperatura elevada
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
RDistribución de aire hacia el parabrisas y
de encendido (Y página 161).
las ventanillas laterales delanteras
X Pulse la tecla ¤.
RModo de aire interior circulante desconec-
El testigo de control integrado en la
tado tecla ¤ se ilumina o se apaga.
Manejo de los sistemas de climatización 151

Problemas con la calefacción de la luneta trasera


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
La calefacción de la La carga de la batería no es suficiente.
luneta trasera se ha des- X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la luz de
conectado anticipada- lectura, la iluminación interior o la calefacción de asiento.
mente o no puede En el momento en que la batería esté lo suficientemente cargada, se
conectarse. puede volver a conectar la calefacción de la luneta trasera.

Climatización
Conexión o desconexión del modo de i El modo de aire interior circulante se des-
aire interior circulante conecta automáticamente:
Rdespués de unos cinco minutos a tempe-
Indicaciones de carácter general raturas exteriores inferiores a aproximada-
mente 5 †
En caso de olores molestos en el aire del exte-
rior puede desconectar temporalmente la Rdespués de unos cinco minutos si la refri-
entrada de aire del exterior. Al efectuar dicho geración con secado de aire está desco-
ajuste ya no penetra aire del exterior, sino que nectada
se hace circular el aire interior. Rdespués de unos 30 minutos a temperatu-
Cuando el modo de aire interior circulante está ras exteriores superiores a aproximada-
conectado, los cristales se empañan más rápi- mente 5 † y con la función "Refrigeración
damente, sobre todo cuando las temperaturas con secado de aire" conectada
exteriores son bajas. Para evitar que se empa-
ñen los cristales, conecte el modo de aire inte-
rior circulante solo durante un breve periodo de Apertura/cierre de confort con la
tiempo. tecla de aire interior circulante
Conexión o desconexión G ADVERTENCIA
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido (Y página 161). de su cuerpo podría quedar aprisionada en la
X Conexión: pulse la tecla d. zona de cierre de la ventanilla lateral o del
El testigo de control integrado en la tecla techo corredizo. Existe peligro de sufrir lesio-
d se ilumina. nes.
i El modo de aire interior circulante se Supervise todo el proceso de cierre de con-
conecta automáticamente ante la presencia fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla
de un nivel elevado de sustancias nocivas lateral, asegúrese de que no se encuentren
(solo con la climatización automática THER- partes del cuerpo de ninguno de los ocupan-
MOTRONIC) o a temperaturas exteriores ele-
vadas. El testigo de control integrado en la tes en la zona de movimiento de la ventanilla.
tecla d permanece apagado cuando está
conectado el modo de aire interior circulante G ADVERTENCIA
automático. Al efectuar la apertura de confort, pueden
Después de unos 30 minutos se añade aire quedar aprisionadas partes del cuerpo entre
del exterior. la ventanilla lateral y el marco de la ventanilla.
X Desconexión: pulse la tecla d. Existe peligro de sufrir lesiones.
El testigo de control integrado en la Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
tecla d se apaga.
lateral cuando la abra. Si alguien queda apri-
sionado, pulse inmediatamente la tecla W
de la puerta para detener el movimiento de la

Z
152 Manejo de los sistemas de climatización

ventanilla lateral. Para volver a cerrar la ven- El testigo de control integrado en la


tanilla lateral, tire de la tecla W. tecla d se apaga. Se desconecta el modo
de aire interior circulante.
X Cierre de confort: mantenga pulsada la i Si abre manualmente las ventanillas latera-
tecla d hasta que las ventanillas laterales les o el techo corredizo o techo corredizo
se cierren. panorámico después de haber efectuado el
Vehículos con techo corredizo o techo cierre de confort, permanecerán en dicha
corredizo panorámico: simultáneamente se posición al efectuar la apertura de confort.
cierra el techo corredizo o el techo corredizo
Climatización

panorámico.
El testigo de control integrado en la Conexión o desconexión del calor
tecla d se ilumina. Se conecta el modo de
aire interior circulante. residual
Si al efectuar el cierre de confort quedan apri- Indicaciones de carácter general
sionadas partes del cuerpo en la zona de movi-
miento de las ventanillas, proceda como se Una vez parado el motor, todavía podrá calefac-
indica a continuación: cionar el vehículo durante 30 minutos mediante
el calor residual del motor. El tiempo de funcio-
X Pulse la tecla W para detener las ventani- namiento de la calefacción depende de la tem-
llas laterales. peratura seleccionada para el habitáculo.
Las ventanillas laterales se detienen.
X A continuación, pulse de nuevo la tecla W
Conexión o desconexión
para abrir las ventanillas laterales.
X Solo vehículos con techo corredizo o XConexión: pulse la tecla Ì o Á.
techo corredizo panorámico: pulse la El testigo de control integrado en la
tecla 2 para detener el techo corredizo o tecla Ì o Á se ilumina.
techo corredizo panorámico. i Independientemente de cuál sea la posición
El techo corredizo o el techo corredizo pano- del regulador del caudal de aire, el soplador
rámico se detiene. funcionará a un nivel bajo.
X A continuación, desplace la tecla 2 hacia
atrás para abrir el techo corredizo o el techo i Si activa la función "Calor residual" a eleva-
corredizo panorámico. das temperaturas, solo se conectará la venti-
lación. El soplador funciona a un nivel medio.
i Si el techo corredizo está levantado y se
X Desconexión: pulse la tecla Ì o Á.
cierra, pulse la tecla 2 para detener el
techo corredizo. A continuación, no tire hacia El testigo de control integrado en la
atrás de la tecla 2. El techo corredizo se tecla Ì o Á se apaga.
cierra primeramente, antes de abrirse. El servicio de calor residual se desconecta auto-
máticamente:
i Indicaciones sobre la función automática de
inversión del movimiento: Rdespués de aproximadamente 30 minutos

Rde las ventanillas laterales (Y página 108) Rsi conecta el encendido

Rdel techo corredizo panorámico Rsi disminuye excesivamente la tensión de la


(Y página 112) batería
Rdel techo corredizo (Y página 112) Rsi conecta la calefacción independiente

X Apertura de confort: mantenga pulsada la


tecla d hasta que las ventanillas laterales
se abran. Ionización
Vehículos con techo corredizo o techo La ionización permite purificar y renovar el aire
corredizo panorámico: simultáneamente se interior del vehículo y contribuir así a alcanzar
abre el techo corredizo o el techo corredizo una climatización agradable.
panorámico.
Manejo de los sistemas de climatización 153

La propia ionización del aire interior tiene un Con la calefacción independiente conectada,
olor neutro y no puede percibirse como tal direc- asegúrese de que:
tamente en el habitáculo.
Puede conectar y desconectar la ionización Rlas piezas calientes del vehículo no entren
mediante el sistema multimedia (vea las Ins- en contacto con materiales inflamables
trucciones de servicio digitales). Rlos gases de escape puedan salir sin impe-
Solo puede conectar la ionización si la climati- dimentos por la salida de escape de la cale-
zación automática está activada. El difusor late- facción independiente
ral del lado del conductor debe estar abierto.
Rlos gases de escape no entren en contacto

Climatización
con materiales inflamables
Calefacción independiente
La calefacción independiente está montada
Indicaciones de seguridad importantes bajo el guardabarros a la izquierda en la parte
delantera del vehículo. La salida de los gases de
G PELIGRO escape se encuentra detrás de la rueda delan-
tera izquierda.
Si el tubo de escape está bloqueado o no es
posible garantizar una ventilación suficiente, ! El funcionamiento de la calefacción/venti-
los gases de escape tóxicos podrían introdu- lación independiente somete a carga la bate-
cirse en el vehículo, especialmente el monó- ría del vehículo. Por lo tanto, circule un tra-
yecto más largo, como muy tarde, después de
xido de carbono. Esto ocurre, por ejemplo, en usar dos veces la calefacción o ventilación.
recintos cerrados o cuando el vehículo queda
Conecte regularmente una vez al mes la cale-
atascado en la nieve. Existe peligro de
facción independiente durante aproximada-
muerte. mente diez minutos.
Desconecte la calefacción independiente en La calefacción independiente calienta el aire del
recintos cerrados sin instalación extractora habitáculo a la temperatura ajustada. Esta cale-
de aire, por ejemplo, en el garaje. Si el facción no depende del calor que desprende el
vehículo queda atascado en la nieve y tiene motor en marcha. La calefacción independiente
que dejar la calefacción independiente en fun- funciona con el combustible que se encuentra
en el vehículo. Por dicho motivo, el depósito de
cionamiento, asegúrese de liberar de la nieve combustible debe estar lleno como mínimo
el tubo de escape y la zona alrededor del hasta el nivel de reserva para asegurar el fun-
vehículo. Abra una ventana del lado del cionamiento de la calefacción independiente.
vehículo opuesto a la dirección del viento para La calefacción independiente o la ventilación
garantizar la entrada de aire del exterior. independiente se adapta automáticamente a las
variaciones de la temperatura exterior y a las
G ADVERTENCIA condiciones meteorológicas. Por dicho motivo,
es posible que la calefacción independiente
Algunas piezas del vehículo, por ejemplo, el cambie del modo de ventilación al modo de
sistema de escape de la calefacción indepen- calefacción o viceversa.
diente, pueden calentarse mucho con la cale- La calefacción independiente se desconecta al
facción independiente conectada. parar el motor. La ventilación independiente se
Los materiales inflamables como, por ejem- desconecta al girar la llave a la posición 2
(Y página 161).
plo, hojarasca, hierba o ramas pueden infla-
marse si entran en contacto: La calefacción independiente se desconecta de
forma automática después de 50 minutos.
Rcon piezas calientes del sistema de escape Puede modificar este periodo de tiempo. Para
de la calefacción independiente ello, póngase en contacto con un taller especia-
lizado.
Rcon los propios gases de escape
Con la ventilación independiente no puede refri-
Existe peligro de incendio. gerar el habitáculo a una temperatura inferior a
la temperatura exterior.
Z
154 Manejo de los sistemas de climatización

Antes de efectuar la conexión Conexión o desconexión


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura X Conexión de la calefacción independiente
de encendido (Y página 161). o la ventilación independiente: pulse la
tecla :.
X Ajuste la temperatura que desee.
El testigo de control rojo o azul de la tecla :
La calefacción independiente o la ventilación se ilumina.
independiente también pueden conectarse aun- X Desconexión de la calefacción indepen-
que se regule manualmente la climatización. diente o la ventilación independiente:
Ajustando el modo automático, obtendrá una pulse la tecla :.
temperatura óptima en el habitáculo. Ajuste la
Climatización

El testigo de control rojo o azul integrado en la


temperatura a 22 †. tecla : se apaga.
Puede conectar o desconectar la calefacción
independiente o la ventilación independiente
mediante la tecla situada en la consola central o Conexión o desconexión de la calefac-
mediante el telemando. ción/ventilación independiente
Mediante el ordenador de a bordo puede definir mediante el telemando
hasta tres horas de salida, de las cuales puede
preseleccionar una (Y página 283). Indicaciones de carácter general
En el equipamiento del vehículo se incluye un
Conexión o desconexión de la calefac- telemando. Según el modelo de vehículo puede
ción/ventilación independiente utilizar otros dos telemandos adicionales. Pón-
gase en contacto con un taller especializado si
mediante la tecla de la consola central desea obtener información más precisa al res-
pecto.
Indicaciones de carácter general
A fin de prevenir la conexión involuntaria de la
calefacción independiente, guarde el telemando
de la calefacción independiente en un lugar
seguro. Preste especial atención a que el tele-
mando de la calefacción independiente quede
fuera del alcance de los niños.
El alcance del telemando es de aproximada-
mente 300 metros. El alcance se reduce a causa
de:
Rlas fuentes de interferencias de radio
Rla existencia de obstáculos compactos entre
el telemando y el vehículo
Runa posición desfavorable del telemando res-
Los colores de los testigos de control integrados
pecto al vehículo
en la tecla : significan lo siguiente:
Rla emisión en recintos cerrados
Razul: la ventilación independiente está conec-
Si la pila del telemando está casi agotada, el
tada
símbolo de la pila situado en el lado izquierdo del
Rrojo: la calefacción independiente está visualizador se muestra vacío. Sustituya la pila
conectada del telemando teniendo en cuenta las indicacio-
Ramarillo: la hora de salida está preseleccio- nes de seguridad importantes (Y página 156).
nada (Y página 283)
Manejo mediante la aplicación: la calefac-
ción/ventilación independiente también se
puede controlar mediante la aplicación de
Mercedes me connect. Encontrará más infor-
mación en las Instrucciones de servicio corres-
pondientes en la dirección de Internet http://
manuals.daimler.com/baix/cars/connectme/
de_DE/index.html.
Manejo de los sistemas de climatización 155

Conexión y desconexión de la calefacción La ventilación indepen-


independiente o la ventilación indepen- diente está conectada. El
diente número que aparece en el
visualizador muestra el
tiempo restante (en minu-
tos) de la ventilación inde-
pendiente.
La calefacción indepen-
diente está conectada. El

Climatización
número que aparece en el
visualizador muestra el
tiempo restante (en minu-
tos) de la calefacción inde-
pendiente.
Ha activado una hora de
Telemando
salida. La hora mostrada
: Visualizador en el visualizador es la
; u Conexión de la calefacción indepen- hora de salida.
diente o la ventilación independiente
Comprobación del estado Ha activado una hora de
= . Ajuste de la hora de salida
salida. La ventilación inde-
pendiente está activada
? ^ Desconexión de la calefacción inde- actualmente. El número
pendiente o la ventilación independiente que aparece en el visuali-
A , Ajuste de la hora de salida zador muestra el tiempo
X Conexión: pulse la tecla u de forma pro- restante (en minutos) de la
longada. ventilación indepen-
En el visualizador del telemando se muestra la diente. Si no se arranca el
indicación ON. vehículo transcurrido este
X Desconexión: pulse la tecla ^ de forma
tiempo, el tiempo de fun-
cionamiento se prolonga
prolongada. cinco minutos.
En el visualizador del telemando se muestra la
indicación OFF. Ha activado una hora de
salida. La calefacción
Comprobación del estado de la calefac- independiente está acti-
ción independiente o la ventilación inde- vada actualmente. El
pendiente número que aparece en el
visualizador muestra el
X Pulse brevemente la tecla u.
tiempo restante (en minu-
En el visualizador pueden mostrarse los siguien- tos) de la calefacción inde-
tes avisos: pendiente. Si no se
arranca el vehículo trans-
Indicación Significado currido este tiempo, el
La calefacción indepen- tiempo de funcionamiento
diente o la ventilación se prolonga cinco minu-
independiente está desco- tos.
nectada.
Si el motor todavía no ha alcanzado la tempe-
ratura de servicio al arrancar, se prolonga el
tiempo de funcionamiento de la calefacción
independiente. La calefacción independiente
funciona hasta que el motor alcanza la tempe-
ratura de servicio. En este caso, en el visualiza-
Z
156 Manejo de los sistemas de climatización

dor del telemando se muestran el símbolo y Cambio de la pila del telemando


y un tiempo de funcionamiento de cero minutos.
Indicaciones de seguridad importantes
Ajuste de la hora de salida
Antes de ajustar la hora de salida, asegúrese de G ADVERTENCIA
que la hora del vehículo esté ajustada correcta- Las pilas contienen sustancias tóxicas y
mente (vea las Instrucciones de servicio digita- corrosivas. La ingestión de las pilas puede
les). De lo contrario, la calefacción indepen- suponer serios problemas para la salud.
diente se conecta a una hora incorrecta y pro- Existe peligro de muerte.
bablemente en un lugar de parada no apropiado.
Climatización

Tenga en cuenta también las indicaciones de Guarde las pilas fuera del alcance de los
seguridad importantes al ajustar la hora de niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
salida (Y página 153). inmediatamente a un médico.
X Pulse brevemente la tecla u.
X Pulse repetidamente las teclas , o . H Indicación ecológica
hasta que aparezca en el visualizador la hora Las pilas contienen sustan-
que desee modificar. cias nocivas. La ley prohíbe
X Pulse simultáneamente las teclas u y
desecharlas junto con la
^.
Parpadea el símbolo Î en el visualizador del basura doméstica. Deben
telemando. separarse y reciclarse de
X Ajuste la hora de salida que desee con las forma ecológica.
teclas , o .. Deseche las pilas ecológica-
i Cuanto más tiempo mantenga presionada mente. Entregue las pilas
una de las teclas , o ., más rápido agotadas en un taller espe-
cambiará la hora mostrada. cializado o en un punto de
X Pulse simultáneamente las teclas u y recogida de pilas agotadas.
^.
Queda memorizada la nueva hora de salida. Sustitución de la pila
Activación de la hora de salida ajustada
X Pulse brevemente la tecla u.
X Pulse repetidamente las teclas , o .
hasta que aparezca en el visualizador la hora
de salida que desee.
X Pulse la tecla u.
En el visualizador se muestra el símbolo Í,
la hora de salida y, en función de la hora de
salida seleccionada, las letras A, B o C.

Desactivación de la hora de salida ajus-


tada Si es necesario cambiar la pila, el símbolo de la
X Pulse brevemente la tecla u. pila situado en el lado izquierdo del visualizador
En el visualizador se muestra el estado de la se muestra vacío. Para el cambio de la pila nece-
calefacción independiente. sita una pila de litio del tipo CR2450.
X Pulse la tecla .. X Haga presión en la escotadura : con un
En el visualizador se muestra la primera hora objeto puntiagudo.
de salida memorizada. X Desplace hacia atrás la cubierta del compar-
X Pulse la tecla ^. timento de la pila ; en la dirección indicada
En el visualizador del telemando se muestra la por la flecha.
indicación OFF.
Ajuste de los difusores de ventilación 157

X Coloque la pila nueva = con la inscripción la flecha sobre el telemando hasta que quede
hacia arriba. enclavada.
X Desplace la cubierta del compartimento de la
pila ; en dirección contraria a la indicada por

Problemas con la calefacción/ventilación independiente


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
FAIL¨ Se ha producido un fallo en la transmisión de señales entre el tele-

Climatización
mando y el vehículo.
X Modifique su posición respecto al vehículo y reduzca, en caso
necesario, la distancia que lo separa del mismo.

FAIL La calefacción/ventilación independiente no se puede conectar o se


ha desconectado durante el tiempo de servicio.
La carga de la batería de arranque no es suficiente.
X Cargue la batería de arranque.

El depósito de combustible no está lleno hasta el nivel de reserva.


X Efectúe el repostado en la siguiente gasolinera.

La calefacción/ventilación independiente no funciona.


X Encargue la comprobación de la calefacción/ventilación indepen-
diente en un taller especializado.

Ajuste de los difusores de ventilación Tenga en cuenta las siguientes indicaciones


para garantizar la entrada de aire del exterior al
Indicaciones de seguridad importan- habitáculo del vehículo a través de los difusores
tes de ventilación:
RMantenga la entrada de aire del capó del
G ADVERTENCIA motor y del compartimento del motor en el
Puede salir aire muy caliente o muy frío de los lado del acompañante libre de sedimentacio-
difusores de ventilación, hasta el punto de nes, por ejemplo, nieve u hojas.
causarle quemaduras o congelaciones en las RMantenga siempre los difusores y la rejilla de

partes del cuerpo que se encuentren muy entrada de aire del habitáculo del vehículo
libres de objetos.
cerca de un difusor de ventilación. Existe peli-
gro de sufrir lesiones. i Ajuste los mandos deslizantes de los difu-
sores de ventilación en la posición central
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
para garantizar una ventilación sin corrientes
tes del vehículo mantengan una distancia pru- de aire.
dencial entre los difusores de ventilación y
cualquier parte del cuerpo. En caso necesario,
oriente el flujo de aire a otra zona del habi-
táculo del vehículo.

Z
158 Ajuste de los difusores de ventilación

Ajuste de los difusores centrales refrigeración con deshumectación del aire.


De lo contrario, podrían dañarse los objetos
sensibles a la temperatura que se encuentren
en la guantera.
Climatización

: Difusor central, lado izquierdo


; Difusor central, lado derecho
= Regulador del difusor central, lado derecho : Regulador del difusor de ventilación
? Regulador del difusor central, lado izquierdo ; Difusor de ventilación
X Apertura o cierre: gire los reguladores = Puede ventilar la guantera siempre que esté
y ? hacia la izquierda o hacia la derecha. conectada la climatización automática, por
ejemplo, para refrigerar su contenido. El caudal
de aire aportado depende del caudal y de la dis-
Ajuste de los difusores laterales tribución de aire ajustados.
X Apertura o cierre: gire el regulador : o
hacia la izquierda o hacia la derecha.

Ajuste de los difusores para las plazas


traseras
Ajuste de los difusores centrales del
espacio posterior

Ejemplo
: Difusor de descongelación de la ventanilla
lateral
; Difusor lateral izquierdo
= Regulador del difusor lateral
X Apertura o cierre: gire el regulador = hacia
arriba o hacia abajo.

Difusores centrales del espacio posterior con uni-


Ajuste del difusor de ventilación de la dad de mando trasera (ejemplo)
guantera : Regulador de los difusores del espacio pos-
terior
! Si conecta la calefacción cierre el difusor de
ventilación. ; Difusor del espacio posterior, lado derecho
Si la temperatura exterior es elevada, abra el = Unidad de mando trasera
difusor de ventilación y active la función de ? Difusor del espacio posterior, lado izquierdo
Ajuste de los difusores de ventilación 159

X Apertura o cierre: gire el regulador : hacia


arriba o hacia abajo.

Ajuste de los difusores laterales del


espacio posterior

Climatización
: Difusor lateral del espacio posterior
; Regulador del difusor lateral del espacio
posterior
X Apertura o cierre: gire el regulador ; hacia
la derecha o hacia la izquierda.

Z
160 Conducción

Indicaciones sobre el rodaje Tenga en cuenta estas indicaciones también si


se ha sustituido el motor o parte de la cadena
Indicaciones de seguridad importan- cinemática del vehículo.
Conducción y estacionamiento

tes Tenga en cuenta en todo momento la velocidad


máxima autorizada.
El sistema de sensores de algunos sistemas de
marcha y de seguridad de marcha se ajusta
automáticamente después de haber circulado
un determinado trayecto tras la entrega del Conducción
vehículo o la realización de una reparación. El
sistema no alcanza su eficacia completa hasta
Indicaciones de seguridad importan-
que no haya finalizado este proceso de apren- tes
dizaje.
G ADVERTENCIA
Los forros y discos de freno nuevos o sustituidos
alcanzan un efecto de frenado óptimo solo des- Los objetos situados en el espacio para los
pués de haber recorrido unos cientos de kiló- pies del conductor pueden limitar el recorrido
metros. Compense el menor efecto de frenado del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
pisando con más fuerza el pedal de freno. Están en peligro la seguridad vial y la seguri-
dad de servicio del vehículo. Existe peligro de
accidente.
Los primeros 1.500 km
Guarde todos los objetos de forma segura en
Cuanto más cuide el motor al principio, más el vehículo para que no puedan llegar al espa-
satisfecho estará después con su potencia. cio para los pies del conductor. Monte las
RPor dicho motivo, circule durante los prime- alfombrillas siempre de forma fija y del modo
ros 1.500 km a velocidad y número de revo- prescrito para garantizar suficiente espacio
luciones cambiantes. libre para los pedales. No utilice alfombrillas
REvite durante dicho tiempo elevados esfuer- sueltas ni apile varias alfombrillas.
zos, por ejemplo, la marcha a pleno gas.
RAcople las marchas a tiempo, a más tardar
G ADVERTENCIA
cuando la aguja del cuentarrevoluciones haya
recorrido Ô de la esfera antes de alcanzar la El accionamiento de los pedales puede verse
zona roja de la indicación del cuentarrevolu- afectado por un calzado no apropiado, por
ciones. ejemplo:
RNo cambie manualmente a una marcha infe-
Rzapatos con suelas de plataforma
rior para frenar.
Rzapatos con tacones altos
REn la medida de lo posible, no pise el pedal
acelerador sobrepasando el punto de resis- Rzapatillas
tencia (kick-down). Existe peligro de accidente.
Indicaciones adicionales para el rodaje de Para poder manejar los pedales de forma
vehículos Mercedes-AMG:
segura, utilice siempre calzado apropiado
RDurante los primeros 1.500 km no supere una
cuando conduzca.
velocidad de 140 km/h.
RAumente el régimen del motor hasta un valor
G ADVERTENCIA
máximo de 4.500 rpm solo durante un breve
periodo de tiempo. Si desconecta el encendido durante la mar-
RRecorra los primeros 1.500 km preferente- cha, algunas funciones relevantes desde el
mente en el programa de conducción Con- punto de vista de la seguridad quedan limita-
fort. das o dejan de estar disponibles. Esto puede
A partir de 1.500 km puede ir aumentando pro- afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
gresivamente la velocidad y el número de revo- efectividad de frenado. Necesitará aplicar
luciones del motor del vehículo. mayor fuerza para mover la dirección del
Conducción 161

vehículo y para frenar. Existe peligro de acci- Posiciones de la llave


dente.
Llave

Conducción y estacionamiento
No desconecte el encendido durante la mar-
cha.

G ADVERTENCIA
Si el freno de estacionamiento no se suelta
por completo al emprender la marcha, el freno
de estacionamiento puede:
Rsobrecalentarse y provocar de esta forma
un incendio
Rperder la función de retención
Hay peligro de incendio y de accidente. Suelte
por completo el freno de estacionamiento g Extracción de la llave
antes de iniciar la marcha. 1 Alimentación eléctrica a algunos consumi-
dores, por ejemplo, el limpiaparabrisas
! No caliente el motor dejándolo funcionar en 2 Encendido (alimentación eléctrica a todos
parado. Póngase en marcha inmediatamente. los consumidores) y posición de marcha
Evite circular a un régimen de revoluciones 3 Arranque
elevado y a pleno gas hasta que el motor haya i Si la llave no corresponde al vehículo, podrá
alcanzado la temperatura de servicio. girarla igualmente en la cerradura de encen-
Acople las posiciones P y R del cambio auto- dido. No se conecta el encendido. No se
mático solo con el vehículo parado. puede arrancar el motor.
Si se pone en marcha sobre una superficie
resbaladiza, evite que las ruedas motrices KEYLESS-GO
patinen en la medida de lo posible. De lo con-
trario, puede provocar daños en la cadena Indicaciones de carácter general
cinemática.
Los vehículos con KEYLESS-GO están equipa-
! Vehículos Mercedes-AMG: a bajas tempe- dos con una llave con la función KEYLESS-GO
raturas del aceite de motor (inferiores a integrada y una tecla de arranque y parada
+20 †) se limita el número máximo de revo- extraíble.
luciones para proteger el motor. Con el fin de Mediante breves conexiones de radio entre el
preservar el motor y evitar una disminución vehículo y la llave se comprueba la presencia de
del confort, no circule a plena carga con el una llave autorizada en el vehículo. Esto se rea-
motor frío. liza, por ejemplo, al arrancar el motor.
Híbridos enchufables: es imprescindible que Después de introducir la tecla de arranque y
lea las Instrucciones de servicio correspondien- parada en la cerradura de encendido, tendrá
tes. De lo contrario, podría no reconocer situa- que esperar aproximadamente dos segundos a
ciones de peligro. que el sistema la haya reconocido. A continua-
ción, podrá utilizar la tecla de arranque y parada.
Si pulsa varias veces sucesivamente la tecla de
arranque y parada, las pulsaciones se corres-
ponden con las diferentes posiciones de la llave
en la cerradura de encendido. El requisito para
ello es que no pise el pedal de freno.
El motor se pone en marcha inmediatamente al
pisar el pedal de freno y pulsar al mismo tiempo
la tecla de arranque y parada.

Z
162 Conducción

Para arrancar el vehículo sin necesidad de Posiciones de la llave con KEYLESS-GO


emplear la llave de forma activa:
Conducción y estacionamiento

Rla tecla de arranque y parada debe estar intro-


ducida en la cerradura de encendido
Rla llave debe encontrarse en el vehículo
Rno debe haber bloqueado el vehículo con la
llave o con el sistema KEYLESS-GO
(Y página 95)
No guarde la llave:
Rcon aparatos electrónicos, por ejemplo, un
teléfono móvil u otra llave
Rcon objetos metálicos, por ejemplo, monedas
o láminas metálicas : Tecla de arranque y parada
Ren objetos metálicos, por ejemplo, un maletín ; Cerradura de encendido
metálico
En cuanto se conecta el encendido, se encien-
Esto puede afectar negativamente al funciona- den todos los testigos de control del cuadro de
miento de la llave con KEYLESS-GO. instrumentos. Más información en caso de que
No guarde la llave con KEYLESS-GO en el por- un testigo de control no se apague después de
tavasos climatizado (Y página 362). De lo con- arrancar el motor o si se ilumina durante la mar-
trario, no se reconoce la llave con KEYLESS-GO. cha (Y página 327).
Si bloquea el vehículo con el telemando de la Si no ha pulsado todavía la tecla de arranque y
llave o con el sistema KEYLESS-GO, transcurrido parada :, esto significa que la llave está "fuera
un breve espacio de tiempo: de la cerradura de encendido".
Rno podrá volver a conectar el encendido con X Conexión de la alimentación eléctrica:
la tecla de arranque y parada pulse una vez la tecla de arranque y
Rno podrá volver a arrancar el motor con la parada :.
tecla de arranque y parada hasta que el La alimentación eléctrica se conecta. Puede,
vehículo esté de nuevo desbloqueado por ejemplo, conectar el limpiaparabrisas.
Si bloquea el vehículo de forma centralizada con La alimentación eléctrica se desconecta de
la tecla situada en la puerta delantera nuevo:
(Y página 101), podrá seguir arrancando el Rsi la puerta del conductor está abierta y
motor con la tecla de arranque y parada. Rsi pulsa la tecla de arranque y parada : dos
Si desea parar el motor durante la marcha, pulse veces desde esta posición
la tecla de arranque y parada durante aproxi-
X Conexión del encendido: pulse dos veces la
madamente tres segundos. Esta función no está
relacionada con la parada automática del motor tecla de arranque y parada :.
mediante la función de parada y arranque ECO. El encendido está conectado.
Si a partir de dicha posición de la llave pulsa
una vez la tecla de arranque y parada :, se
desconecta de nuevo el encendido.

Extracción de la tecla de arranque y


parada
Puede extraer la tecla de arranque y parada de la
cerradura de encendido y arrancar el vehículo
con la llave de la manera habitual.
El cambio debe encontrarse en la posición j
para poder alternar entre el sistema KEYLESS-
-GO y la llave de encendido.
X Extraiga la tecla de arranque y parada : de la
cerradura de encendido ;.
Conducción 163

No es necesario que retire la tecla de arranque y G ADVERTENCIA


parada de la cerradura de encendido al aban-
donar el vehículo. Sin embargo, debería llevar Los materiales inflamables introducidos

Conducción y estacionamiento
siempre consigo la llave cuando abandone el debido a influencias medioambientales o por
vehículo. Mientras la llave se encuentre en el algún animal podrían inflamarse por el con-
vehículo: tacto con piezas calientes del motor o del sis-
Rse puede arrancar el vehículo con la tecla de tema de escape. Existe peligro de incendio.
arranque y parada Por ello, compruebe regularmente que no
Rse puede manejar el equipamiento eléctrico haya ningún objeto extraño inflamable en el
compartimento del motor o en el sistema de
escape.
Arranque
Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones de carácter general

G ADVERTENCIA Vehículos con motor de gasolina: al realizar


un arranque en frío el catalizador se precalienta
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo, durante 30 segundos. Durante este periodo de
estos pueden: tiempo el ruido del motor puede variar.
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras
personas o usuarios de la carretera Cambio automático
Rabandonar el vehículo y ser atropellados X Acople la posición j del cambio
por algún vehículo (Y página 171).
La indicación de la posición del cambio en el
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
visualizador multifunción indica
ejemplo, quedar aprisionados j(Y página 172).
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento si: i Puede efectuar la puesta en marcha del
motor con el cambio en la posición j y i.
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P Proceso de arranque con llave
del cambio automático X Arranque del motor diésel: gire la llave a la
RPonga en marcha el motor. posición 2 de la cerradura de encendido
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. (Y página 161).
El testigo de control % del cuadro de ins-
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave trumentos se ilumina.
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a X Gire la llave a la posición 3 de la cerradura
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo. de encendido (Y página 161) y suéltela en
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de cuanto se ponga en marcha el motor.
los niños.
i Vehículos con motor diésel: si el motor
G ADVERTENCIA está caliente, puede arrancar sin llevar a cabo
el precalentamiento.
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, Proceso de arranque con el sistema
monóxido de carbono. La inhalación de estos KEYLESS-GO
gases de escape provoca intoxicaciones.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje Con la tecla de arranque y parada puede poner
el motor encendido en recintos cerrados sin en marcha el vehículo sin necesidad de insertar
la llave en la cerradura de encendido. La llave
suficiente ventilación. debe estar dentro del vehículo y la tecla de
arranque y parada debe estar introducida en la
cerradura de encendido. El arranque manual del
Z
164 Conducción

motor no está relacionado con el arranque auto- Arranque con remolque


mático del motor mediante la función de parada
y arranque ECO.
Conducción y estacionamiento

X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha


posición.
X Pulse una vez la tecla de arranque y parada
(Y página 161).
Vehículos con motor de gasolina: el motor
arranca.
Vehículos con motor diésel: el motor se
precalienta y arranca.

Puesta en marcha Al arrancar en pendientes puede utilizar el freno


de estacionamiento eléctrico para evitar que el
Indicaciones de carácter general vehículo ruede hacia atrás.
X Presione el asidero : y manténgalo en dicha
G ADVERTENCIA posición.
Si el número de revoluciones del motor es El freno de estacionamiento eléctrico sigue
superior al número de revoluciones de ralentí frenando el vehículo e impide que este ruede
y acopla la posición del cambio 7 o C, hacia atrás.
el vehículo podría acelerar de forma brusca. El testigo de control rojo ! del cuadro de
Existe peligro de accidente. instrumentos permanece encendido.
X Acelere.
Pise siempre el pedal de freno firmemente al
X En cuanto la fuerza motriz del motor retenga
acoplar la posición 7 o C del cambio y
el conjunto vehículo/remolque, suelte el asi-
no acelere al mismo tiempo. dero :.
El freno de estacionamiento eléctrico se
Acelere con precaución al arrancar. suelta.
Las puertas del vehículo se bloquean automáti- Se apaga el testigo de control rojo ! del
camente de forma centralizada tras el arranque. cuadro de instrumentos.
Los pasadores de seguridad de las puertas se
desplazan hacia abajo.
Puede abrir una puerta bloqueada en cualquier Ayuda al arranque en pendientes
momento desde el habitáculo. La ayuda al arranque en pendientes le ayuda a
También puede desactivar el bloqueo automá- efectuar el arranque en pendientes con la mar-
tico de puertas (Y página 282). cha hacia delante y hacia atrás. Por dicho
Solo podrá desplazar el cambio de la posición motivo, su vehículo permanecerá parado
j a la posición del cambio que desee si pisa el durante un breve espacio de tiempo después de
pedal de freno. Solo así se desactiva el bloqueo que haya levantado el pie del pedal de freno. De
de aparcamiento. Si no pisa el pedal de freno, la esa manera dispondrá de tiempo para soltar el
palanca selectora DIRECT SELECT se puede pedal de freno y pisar el pedal acelerador sin que
mover, pero el bloqueo de aparcamiento per- el vehículo se desplace inmediatamente.
manece accionado.
G ADVERTENCIA
i Tras un arranque en frío, el cambio acopla La ayuda al arranque en pendientes deja de
las marchas a un número de revoluciones más
retener su vehículo después de un breve
elevado. De ese modo el catalizador alcanza
antes su temperatura de servicio. espacio de tiempo y este puede desplazarse.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Información sobre el soltado automático del
freno de estacionamiento eléctrico Desplace por ello rápidamente el pie del pedal
(Y página 188). de freno al pedal acelerador. Nunca intente
Conducción 165

abandonar el vehículo si está retenido con la Indicaciones de carácter general


ayuda al arranque en pendientes.

Conducción y estacionamiento
La ayuda al arranque en pendientes no está
activa:
Rsi arranca en un tramo plano o en declive
Rsi el cambio se encuentra en la posición i
Rsi el freno de estacionamiento eléctrico está
accionado : Indicación de la función de parada y arran-
Rsi el sistema ESP® no funciona correctamente que ECO
Al arrancar el motor con la llave o la tecla de
arranque y parada se conecta la función de
Función de parada y arranque ECO parada y arranque ECO.
Si el símbolo ECO è se muestra en el visua-
Introducción lizador multifunción, la función de parada y
Híbridos enchufables: tenga en cuenta las arranque ECO para automáticamente el motor
indicaciones sobre la función de parada y arran- al detener el vehículo.
que ECO que figuran en las Instrucciones de Si la función de parada y arranque ECO se ha
servicio correspondientes. desconectado manualmente (Y página 166) o
La función de parada y arranque ECO para auto- por un fallo de funcionamiento, no se mostrará
máticamente el motor al detener el vehículo en el símbolo ECO è o ç.
determinadas condiciones. Vehículos Mercedes-AMG: la función de
Para volver a iniciar la marcha, el motor arranca parada y arranque ECO solo está disponible en
automáticamente. De esta manera, la función los programas de conducción Confort y Cal-
de parada y arranque ECO le ayuda a reducir el zada resbaladiza.
consumo de combustible y las emisiones de
gases de escape del vehículo. Parada automática del motor
Si detiene el vehículo en la posición h o i del
Indicaciones de seguridad importantes cambio, la función de parada y arranque ECO
para automáticamente el motor.
G ADVERTENCIA
La función de parada y arranque ECO está ope-
Si se ha parado el motor automáticamente y rativa y muestra el símbolo ECO è en el
sale a continuación del vehículo, este volverá visualizador multifunción, entre otros:
a ponerse en marcha automáticamente. El Rsi el testigo de control integrado en la tecla
vehículo podría ponerse en movimiento. Hay ECO se ilumina en color verde
peligro de accidente y de sufrir lesiones. Rsi el programa de conducción Sport Plus no
Desconecte siempre el encendido y asegure está seleccionado (Mercedes-AMG GLE 43
el vehículo para evitar su desplazamiento 4MATIC)
antes de abandonar el vehículo. Rsi el programa de conducción Sport Plus o
Sport no está seleccionado (vehículos
Mercedes-AMG)
Rsi no hay ningún programa todoterreno selec-
cionado
Rsi la temperatura exterior y la presión atmos-
férica son adecuadas para el sistema
Rsi el motor está a temperatura de servicio
Rsi la temperatura del espacio interior se ha
regulado
Rsi la batería está suficientemente cargada

Z
166 Conducción

Rsi el aire acondicionado está conectado y el Rsi cambia al programa de conducción Todo-
sistema no detecta que el parabrisas esté terreno (vehículos sin paquete técnico
empañado
Conducción y estacionamiento

Offroad)
Rsi el capó está cerrado Rsi cambia al programa de conducción Todo-
Rsi la puerta del conductor está cerrada y el terreno o Todoterreno Plus (vehículos con
conductor lleva abrochado el cinturón de paquete técnico Offroad)
seguridad Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad o
Si no se cumplen todas las condiciones para la abre la puerta del conductor
parada automática del motor, se mostrará el Rsi el vehículo comienza a rodar
símbolo ECO ç. Rsi el sistema de frenos lo requiere
Durante la parada automática del motor, todos Rsi la temperatura del espacio interior no se
los sistemas del vehículo siguen operativos. encuentra dentro del margen ajustado
Puede activar la función HOLD al pararse auto- Rsi el aire acondicionado está conectado y el
máticamente el motor. En ese caso, durante la sistema detecta que el parabrisas está empa-
fase de parada automática, no debe pisar más el ñado
pedal de freno. Al accionar el pedal acelerador,
Rsi el nivel de carga de la batería es demasiado
el motor arranca automáticamente y se desac-
tiva el efecto de frenado de la función HOLD. bajo
Todos los vehículos (excepto los vehículos El motor no se pone en marcha si cambia a la
Mercedes-AMG): la parada automática del posición j del cambio.
motor puede efectuarse como máximo cuatro Si cambia de la posición del cambio k a h, la
veces seguidas (primera parada y tres repeti- función de parada y arranque ECO vuelve a estar
ciones). El símbolo ECO ç se mostrará en el operativa una vez que se muestre el símbolo
visualizador multifunción después del cuarto ECO è en el visualizador multifunción.
arranque automático del motor. La parada auto-
mática del motor no volverá a estar operativa Desconexión o conexión de la función
hasta que el símbolo ECO è se muestre en el de parada y arranque ECO
visualizador multifunción.
Vehículos Mercedes-AMG: la cantidad de Todos los vehículos (excepto los vehícu-
paradas automáticas sucesivas del motor es ili- los Mercedes-AMG)
mitada.

Arranque automático del motor


El motor se pone en marcha automáticamente:
Rsi desconecta la función de parada y arranque
ECO mediante la tecla ECO
Rsi suelta el pedal de freno en la posición del
cambio h o i con la función HOLD desac-
tivada
Rsi pisa el pedal acelerador
Rsi acopla la marcha atrás k
Rsi desacopla la posición j del cambio X Desconexión: pulse la tecla ECO :.
Rsi cambia al programa de conducción El testigo de control ; y el símbolo ECO è
Sport Plus (Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC) o ç del visualizador multifunción se apa-
Rsi cambia al programa de conducción gan.
Sport Plus o Sport (vehículos Mercedes- X Conexión: pulse la tecla ECO :.
-AMG) El testigo de control ; se ilumina. Si se cum-
Rsi activa el acoplamiento de marchas manual plen todas las condiciones para la parada
(vehículos Mercedes-AMG) automática del motor (Y página 165), se mos-
trará el símbolo ECO è en el visualizador
multifunción.
Conducción 167

Si no se cumplen todas las condiciones para O bien:


la parada automática del motor X Cambie al programa de conducción
(Y página 165), se mostrará el símbolo ECO

Conducción y estacionamiento
Sport Plus o Sport (Y página 169).
ç en el visualizador multifunción. En este El testigo de control ; y el símbolo ECO è
caso, no está disponible la función de parada o ç del visualizador multifunción se apa-
y arranque ECO. gan.
Si el testigo de control ; se apaga, la función X Conexión: pulse la tecla ECO :.
de parada y arranque ECO se ha desconectado El testigo de control ; se ilumina. Si el pro-
manualmente o por un fallo de funcionamiento. grama de conducción Sport Plus o Sport
El motor ya no se para automáticamente al dete- está activo, el cambio automático cambia al
ner el vehículo. programa de conducción Confort.
Vehículos Mercedes-AMG Si se cumplen todas las condiciones para la
parada automática del motor (Y página 165),
se mostrará el símbolo ECO è en el visua-
lizador multifunción.
Si no se cumplen todas las condiciones para
la parada automática del motor
(Y página 165), se mostrará el símbolo ECO
ç en el visualizador multifunción. En este
caso, no está disponible la función de parada
y arranque ECO.
Si el testigo de control ; se apaga, la función
de parada y arranque ECO se ha desconectado
manualmente o por un fallo de funcionamiento.
El motor ya no se para automáticamente al dete-
X Desconexión: en el programa de conducción ner el vehículo.
Confort, pulse la tecla ECO :.
O bien:
X Active el acoplamiento de marchas manual
(Y página 176).

Z
168 Conducción

Problemas con el motor


Conducción y estacionamiento

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El motor no arranca. El RLa electrónica del motor está averiada.
arrancador funciona de REl sistema de alimentación de combustible está averiado.
forma audible. Antes de efectuar un nuevo intento de arranque:
X Gire la llave hacia atrás a la posición u de la cerradura de encen-
dido.
O bien:
X Pulse repetidamente la tecla de arranque y parada hasta que se
apaguen todos los testigos de control del cuadro de instrumentos.
X Ponga de nuevo en marcha el motor (Y página 163). Evite los inten-
tos de arranque repetidos y demasiado prolongados, ya que des-
cargan la batería.
Si no arranca el motor tras varios intentos de arranque:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no arranca. El Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito.


arrancador funciona de X Lleve a cabo el repostado del vehículo.
forma audible. El testigo
luminoso de advertencia
de la reserva de combus-
tible está encendido y la
indicación del nivel de
combustible está en 0.
El motor no arranca. El La tensión de la red de a bordo es demasiado baja debido a que la
arrancador no se oye. batería está casi o completamente descargada.
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando la ayuda al arran-
que (Y página 401).
Si sigue sin ponerse en marcha el motor, a pesar de la ayuda al arran-
que:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El arrancador se ha visto sometido a un elevado esfuerzo térmico.


X Deje que se refrigere el arrancador durante aproximadamente dos
minutos.
X Ponga de nuevo en marcha el motor.
Si el motor sigue sin ponerse en marcha:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Vehículos con motor de La electrónica del motor o un componente mecánico de la gestión del
gasolina: motor están averiados.
El motor funciona de X Acelere solo ligeramente.
forma irregular, con De lo contrario, podría llegar combustible sin quemar al catalizador
fallos intermitentes de y averiarlo.
encendido. X Encargue inmediatamente la reparación de la avería en un taller
especializado.
Controlador DYNAMIC SELECT 169

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Conducción y estacionamiento
La indicación de la tem- El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo. El líquido refrige-
peratura del líquido refri- rante está demasiado caliente y, por lo tanto, el motor no se refrigera
gerante es superior a lo suficiente.
120 †. También puede X Deténgase lo antes posible y deje que se enfríen el motor y el líquido
estar encendido el tes- refrigerante.
tigo luminoso de adver-
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante (Y página 379). Tenga
tencia del líquido refrige-
en cuenta las indicaciones de advertencia y rellene líquido refrige-
rante y puede sonar una
rante en caso necesario.
señal acústica de adver-
tencia. Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, puede haber fallado el
ventilador eléctrico del radiador. El líquido refrigerante está dema-
siado caliente y, por lo tanto, el motor no se refrigera lo suficiente.
X Si la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 120 †, siga
circulando hasta el taller especializado más cercano.
X Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico
lento.

Controlador DYNAMIC SELECT X Todos los vehículos (excepto vehículos


Mercedes-AMG): gire el controlador DYNA-
MIC SELECT : hasta que el programa de
Híbridos enchufables: tenga en cuenta las
conducción que desee esté seleccionado.
indicaciones sobre el controlador DYNAMIC
En el visualizador multifunción se muestra el
SELECT que figuran en las Instrucciones de ser-
programa de conducción seleccionado. Des-
vicio correspondientes.
pués de cinco segundos se apaga la indica-
El controlador DYNAMIC SELECT sirve para ción.
cambiar el programa de conducción. En función
Adicionalmente, se muestran en el visualiza-
del programa de conducción seleccionado cam-
dor del sistema multimedia los ajustes actua-
bian las siguientes características del vehículo:
lizados del programa de conducción.
Rla propulsión (gestión del motor y del cambio)
Programas de conducción disponibles
Rel cambio (todos los vehículos excepto los vehículos
Rel tren de rodaje Mercedes-AMG):
Rla dirección
Individual Ajuste individual
Rla disponibilidad de la función de parada y
arranque ECO Sport Comportamiento de mar-
En el tráfico urbano y en situaciones de marcha cha deportivo
con paradas frecuentes se recomienda el pro-
grama de conducción Confort. Confort Comportamiento de mar-
cha confortable y de con-
sumo optimizado
Calzada res- Comportamiento de mar-
baladiza cha optimizado en calzadas
resbaladizas o cubiertas de
nieve

Z
170 Cambio automático

Todoterreno Comportamiento de mar- Sport Comportamiento de mar-


cha optimizado para terre- cha deportivo
Conducción y estacionamiento

nos no asentados sencillos


Sport Plus Comportamiento de mar-
Todoterreno Comportamiento de mar- cha especialmente depor-
Plus (vehículo cha optimizado para terre- tivo
equipado con nos no asentados difíciles
paquete téc- Calzada res- Comportamiento de mar-
nico Offroad) baladiza cha optimizado en calzadas
resbaladizas o cubiertas de
nieve
Información adicional:
Rsobre los programas de conducción Indivi- Más información sobre los programas de con-
dual, Sport, Confort y Calzada resbaladiza ducción (Y página 175).
(Y página 175)
Rsobre el programa de conducción Todote-
rreno (vehículos sin paquete técnico Offroad) Cambio automático
(Y página 253)
Rsobre los programas de conducción Todote- Indicaciones de seguridad importan-
rreno y Todoterreno Plus (vehículos con tes
paquete técnico Offroad) (Y página 254)
G ADVERTENCIA
Al parar el motor el cambio automático cam-
bia a la posición de punto muerto N. El
vehículo podría ponerse en movimiento.
Existe peligro de accidente.
Tras detener el motor, acople siempre la posi-
ción de aparcamiento P. Asegure el vehículo
estacionado con el freno de estacionamiento
para evitar su desplazamiento.

Híbridos enchufables: es imprescindible que


X Vehículos Mercedes-AMG: gire el controla- lea las Instrucciones de servicio correspondien-
dor DYNAMIC SELECT : hasta que el pro- tes. De lo contrario, podría no reconocer situa-
grama de conducción que desee esté selec- ciones de peligro.
cionado.
En el visualizador multifunción se muestra el
programa de conducción seleccionado. Des-
pués de cinco segundos se apaga la indica-
ción.
Adicionalmente, se muestran en el visualiza-
dor del sistema multimedia los ajustes actua-
lizados del programa de conducción.
Programas de conducción disponibles
(vehículos Mercedes-AMG):
Individual Ajuste individual
Confort Comportamiento de mar-
cha confortable y de con-
sumo optimizado
Cambio automático 171

Palanca selectora DIRECT SELECT Acoplamiento automático de la posi-


ción de aparcamiento P
Sinopsis del acoplamiento de marcha

Conducción y estacionamiento
La posición de aparcamiento j se acopla auto-
máticamente:
Rsi para el motor con la llave y saca la llave de
la cerradura de encendido
Rsi para el motor con la llave o con la tecla de
arranque y parada y abre la puerta del con-
ductor o del acompañante
Rsi abre la puerta del conductor con el vehículo
parado o a una velocidad de marcha muy baja
con el cambio en la posición h o k
Con la función HOLD o el asistente activo de
distancia DISTRONIC conectados, el cambio
j Posición de aparcamiento con bloqueo de automático acopla automáticamente la posi-
aparcamiento ción del cambio j en determinadas circuns-
k Marcha atrás tancias. Tenga en cuenta al respecto la infor-
mación sobre la función HOLD (Y página 217) y
i Punto muerto
sobre el asistente activo de distancia DISTRO-
h Posición de marcha NIC (Y página 207).
La palanca selectora DIRECT SELECT está
situada en el lado derecho de la columna de Acoplamiento de la marcha atrás R
dirección.
La palanca selectora DIRECT SELECT retrocede ! Coloque el cambio automático en k solo
siempre hasta la posición inicial. La posición con el vehículo parado.
actual del cambio j, k, i o h se muestra X Si el cambio se encuentra en la posición h o
en la indicación de la posición del cambio del i: presione la palanca selectora DIRECT
visualizador multifunción (Y página 172). SELECT hacia arriba hasta superar el primer
punto de resistencia.
Acoplamiento de la posición de aparca- X Si el cambio se encuentra en la posición j:
miento P pise el pedal de freno y presione la palanca
selectora DIRECT SELECT hacia arriba hasta
! En caso de un número de revoluciones del superar el primer punto de resistencia.
motor demasiado alto o si el vehículo se des-
plaza, no efectúe cambios directos de h a
k, de k a h ni directos a j. De lo con- Acoplamiento del punto muerto N
trario, el cambio automático puede resultar
dañado. G ADVERTENCIA
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo,
X Pulse la tecla de la palanca selectora DIRECT estos pueden:
SELECT en la dirección indicada por la flecha
j. Rabrirlas puertas y poner en peligro a otras
personas o usuarios de la carretera
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados

Z
172 Cambio automático

Los niños podrían asimismo poner el vehículo Con la tecla de arranque y parada:
en movimiento si: X Extraiga la tecla de arranque y parada de la
Conducción y estacionamiento

cerradura de encendido.
Rsueltan el freno de estacionamiento
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P dido.
del cambio automático X Conecte el encendido.
RPonga en marcha el motor. X Pise el pedal de freno y déjelo en dicha posi-
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. ción.
X Acople la posición de ralentí i.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
X Suelte el pedal de freno.
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
X Suelte el freno de estacionamiento eléctrico.
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de X Desconecte el encendido y deje la llave en la

los niños. cerradura de encendido.

X Si el cambio se encuentra en la posición h o Acoplamiento de la posición de marcha


k: presione la palanca selectora DIRECT D
SELECT hacia arriba o hacia abajo hasta
alcanzar el primer punto de resistencia. X Si el cambio se encuentra en la posición k o
X Si el cambio se encuentra en la posición j: i: presione la palanca selectora DIRECT
pise el pedal de freno y presione la palanca SELECT hacia abajo hasta superar el primer
selectora DIRECT SELECT hacia arriba o hacia punto de resistencia.
abajo hasta alcanzar el primer punto de resis- X Si el cambio se encuentra en la posición j:
tencia. pise el pedal de freno y presione la palanca
selectora DIRECT SELECT hacia abajo hasta
Si para el motor en la posición del cambio k o
superar el primer punto de resistencia.
h, el cambio automático acoplará automática-
mente la posición i.
Con la llave: si a continuación abre la puerta del
conductor o la puerta del acompañante, o si Indicación de la posición del cambio e
saca la llave de la cerradura de encendido, el indicación del programa de conduc-
cambio automático acoplará automáticamente ción
la posición j.
Con la tecla de arranque y parada: si a conti- La posición actual del cambio y el programa de
conducción se muestran en el visualizador mul-
nuación abre la puerta del conductor o la del
tifunción.
acompañante, el cambio automático acoplará
automáticamente la posición j.
Si desea que el cambio automático permanezca
en ralentí i para, por ejemplo, lavar el vehículo
en un túnel de lavado con dispositivo de remol-
cado:
Con la llave:
X Conecte el encendido.
X Pise el pedal de freno y déjelo en dicha posi- : Posición del cambio
ción. ; Marcha
X Acople la posición de ralentí i. = Programa de conducción
X Suelte el pedal de freno. Las flechas de la indicación de la posición del
X Suelte el freno de estacionamiento eléctrico. cambio muestran cómo y qué posición del cam-
X Desconecte el encendido y deje la llave en la
bio se puede acoplar con la palanca selectora
DIRECT SELECT.
cerradura de encendido.
Si la indicación de la posición del cambio desa-
parece del visualizador multifunción, debe com-
Cambio automático 173

probar, arrancando con precaución, si está aco- A Punto muerto (ralentí)


plada la posición del cambio deseada. Para ello,
le recomendamos que seleccione la posición del No acople la posición i del cambio

Conducción y estacionamiento
cambio h. durante la marcha. De lo contrario,
podría causar desperfectos en el
cambio automático.
La fuerza del motor no se transmite a
Posiciones del cambio las ruedas propulsoras.
B Posición de aparcamiento Al soltar los frenos, puede desplazar
el vehículo sin dificultad, por ejem-
Asegura el vehículo parado para evi- plo, puede empujarlo o remolcarlo.
tar su desplazamiento. Acople la
posición j del cambio solo con el Si el sistema ESP® está desconec-
vehículo parado (Y página 186). tado o averiado: acople la posición
i del cambio si el vehículo tiende a
La posición de aparcamiento j se
derrapar, por ejemplo, si la calzada
acopla automáticamente:
está resbaladiza.
Rsi para el motor con la llave y saca Si para el motor en la posición k o
la llave de la cerradura de encen- h del cambio, el cambio automático
dido acoplará automáticamente la posi-
Rsi para el motor con la llave o con la ción i.
tecla de arranque y parada y abre
la puerta del conductor o del ! Rodar en punto muerto i puede
acompañante provocar daños en la transmisión
Rsi abre la puerta del conductor con
de fuerza.
el vehículo parado o a una veloci- 7 Drive (conducción)
dad de marcha muy baja con el El cambio automático acopla las mar-
cambio en la posición h o k chas de forma automática. Todas las
C Marcha atrás marchas adelante están disponibles.
Acople la posición k del cambio
solo con el vehículo parado.
Indicaciones para la marcha
Proceso de cambio
El cambio automático acopla las marchas de
forma automática en la posición del cambio h.
Esto depende:
Rdel programa de conducción seleccionado
Rde la posición del pedal acelerador
Rde la velocidad de marcha

Posición del pedal acelerador


Su forma de conducir influye en los acoplamien-
tos de marchas del cambio automático:
RCon una menor aceleración: cambio antici-
pado a una marcha superior
RCon una mayor aceleración: cambio retar-
dado a una marcha superior

Z
174 Cambio automático

Kick-down RCambia la posición del cambio con la palanca


selectora DIRECT SELECT (Y página 171).
Utilice el kick-down si desea una aceleración
Conducción y estacionamiento

RCambia el programa de conducción con el


máxima: controlador DYNAMIC SELECT
X Pise el pedal acelerador sobrepasando el (Y página 169).
punto de resistencia. RActiva el acoplamiento de marchas manual
El cambio automático acopla una marcha (Y página 176).
inferior en función del número de revolucio- RLa distancia con respecto al vehículo prece-
nes del motor. dente es demasiado pequeña.
X Cuando haya alcanzado la velocidad deseada,
RAbandona el margen de velocidad adecuado.
acelere menos.
El cambio automático acopla de nuevo una
marcha superior. Modo de planeo (vehículos Mercedes-
-AMG)
Modo de planeo (no para vehículos
Mercedes-AMG)
El modo de planeo está disponible para los
vehículos con motor diésel en función del equi-
pamiento.
El modo de planeo tiene las siguientes caracte-
rísticas:
REl motor de combustión interna se desacopla El modo de planeo está disponible, en función
de la cadena cinemática. del equipamiento, para el Mercedes-
AMG GLE 43 4MATIC y para el Mercedes-
REl número de revoluciones del motor se
AMG GLE 63 S 4MATIC.
corresponde al número de revoluciones de
ralentí. El modo de planeo tiene las siguientes caracte-
REn el visualizador multifunción desaparece la
rísticas:
marcha indicada detrás de la posición h del REl motor de combustión interna se desacopla
cambio (Y página 172). de la cadena cinemática.
RLa posición del cambio h se muestra en REl número de revoluciones del motor se
verde. corresponde al número de revoluciones de
El modo de planeo se puede activar si se dan las ralentí.
siguientes circunstancias: REn el visualizador multifunción desaparece la
REl ajuste "Eco" está activo en el programa de
marcha indicada detrás de la posición h del
conducción Individual. En las Instrucciones cambio (Y página 172).
de servicio digitales encontrará más informa- RSe muestra el símbolo :.
ción. El modo de planeo se puede activar si se dan las
RLa velocidad se encuentra en el margen ade- siguientes circunstancias:
cuado. RSe activa el programa de conducción Con-
REl curso de la calzada es adecuado, por ejem- fort. En las Instrucciones de servicio digitales
plo, no existen pendientes o declives pronun- encontrará más información.
ciados. RLa velocidad se encuentra en el margen ade-
RLa distancia con respecto al vehículo prece- cuado.
dente es suficiente. REl curso de la calzada es adecuado, por ejem-
RHa dejado de pisar el pedal acelerador. plo, no existen pendientes o declives pronun-
El modo de planeo se desactiva si se dan las ciados.
siguientes circunstancias: RLa distancia con respecto al vehículo prece-
RPisa el pedal acelerador. dente es suficiente.
RHa dejado de pisar el pedal acelerador.
RPisa el pedal de freno.
Cambio automático 175

El modo de planeo se desactiva si se dan las Programa de conducción Confort


siguientes circunstancias:
El programa de conducción Confort tiene las

Conducción y estacionamiento
RPisa el pedal acelerador.
siguientes propiedades:
RPisa el pedal de freno.
RReglaje confortable del motor y del cambio.
RCambia la posición del cambio con la palanca
RConsumo de combustible óptimo gracias a
selectora DIRECT SELECT (Y página 171).
los momentos de acoplamiento del cambio
RCambia el programa de conducción con el
automático anticipados.
controlador DYNAMIC SELECT
RExcepto a pleno gas, la marcha hacia delante
(Y página 169).
y hacia atrás del vehículo es más suave.
RActiva el acoplamiento de marchas manual
REl cambio automático acopla antes una mar-
(Y página 176).
cha superior. De esta forma, el vehículo cir-
RLa distancia con respecto al vehículo prece-
cula en márgenes de número de revoluciones
dente es demasiado pequeña. más pequeños y las ruedas ya no patinan con
RAbandona el margen de velocidad adecuado. tanta facilidad.

Modo con remolque Programa de conducción Sport


X Haga funcionar el motor en el margen medio El programa de conducción Sport tiene las
de número de revoluciones al circular por siguientes propiedades:
pendientes.
RReglaje deportivo del motor y del cambio.
X En función de la pendiente o el declive, acople
REl cambio automático acopla más tarde una
una marcha inferior con la leva izquierda de
cambio en el volante (Y página 176), también marcha superior. El retraso de los momentos
si está conectado el TEMPOMAT, el asistente de acoplamiento del cambio automático
activo de distancia DISTRONIC o el limitador puede ocasionar un consumo de combustible
de velocidad. más elevado.
REl tren de rodaje presenta una adaptación
deportiva de la amortiguación (vehículos con
AIRMATIC).
Programas de conducción
Programa de conducción Calzada res- Programa de conducción Sport Plus
baladiza (vehículos Mercedes-AMG)
El programa de conducción Calzada resbala- El programa de conducción Sport Plus tiene las
diza tiene las siguientes propiedades: siguientes propiedades:
RReglaje del motor y del cambio reducido para REl vehículo presenta un comportamiento de
un avance óptimo por calzadas resbaladizas o marcha especialmente deportivo.
cubiertas de nieve. REl vehículo arranca en primera.
RRegulación optimizada del sistema ESP® en REl cambio automático acopla más tarde una
calzadas resbaladizas o cubiertas de nieve. marcha superior. El retraso de los momentos
REl vehículo mejora su estabilidad de marcha,
de acoplamiento del cambio automático
por ejemplo, en calzadas resbaladizas o puede ocasionar un consumo de combustible
cubiertas de nieve. más elevado.
REl tren de rodaje presenta una adaptación
especialmente rígida de la amortiguación
(vehículos con AIRMATIC).
RLa función de parada y arranque ECO se des-
conecta, pero puede volver a conectarse con
la tecla ECO (Y página 166).

Z
176 Cambio automático

Programa de conducción Individual Ajuste temporal


En el programa de conducción Individual puede
Conducción y estacionamiento

determinar por sí mismo las siguientes caracte-


rísticas del programa de conducción:
Rla propulsión (gestión del motor y del cambio)
Rel cambio
Rel tren de rodaje (vehículos con AIRMATIC)
Rtodos los vehículos (excepto vehículos
Mercedes-AMG): la dirección
Para acoplar por sí mismo las marchas de forma
permanente en el programa de conducción
Individual con las levas de cambio en el
volante, seleccione el programa de cambio X Activación: desplace la palanca selectora
manual permanente. DIRECT SELECT a la posición h .
En las Instrucciones de servicio digitales encon- X Tire de la leva de cambio en el volante :
trará más información sobre la configuración o ;.
del programa de conducción Individual con el
sistema multimedia. El ajuste temporal permanece activo durante un
tiempo determinado. Este espacio de tiempo
mínimo se prolonga en determinadas condicio-
nes, por ejemplo, en caso de aceleración trans-
Acoplamiento de marchas manual versal, durante un régimen de retención o al cir-
cular por declives pronunciados.
Indicaciones de carácter general
X Desactivación: tire de la leva de cambio en el
Con las levas de cambio en el volante puede volante ; y manténgala en dicha posición.
acoplar las marchas usted mismo. Para ello, el O bien:
cambio debe encontrarse en la posición h .
X Cambie la posición del cambio con la palanca
En función de la leva de cambio accionada en el selectora DIRECT SELECT.
volante, el cambio automático acopla de inme-
O bien:
diato la siguiente marcha superior o inferior a la
marcha acoplada en ese momento siempre que X Cambie el programa de conducción con el
sea posible. controlador DYNAMIC SELECT.
Tiene dos posibilidades para utilizar el cambio
manual: Ajuste permanente (todos los vehículos
Rajuste temporal excepto los vehículos Mercedes-AMG)
Rajuste permanente
Si ha activado el acoplamiento de marchas
manual, en el visualizador multifunción se mues-
tra la marcha seleccionada en lugar de la posi-
ción del cambio h.
Si el acoplamiento de marchas manual está
desactivado, vuelven a acoplarse las marchas
automáticamente.

X Activación: desplace la palanca selectora


DIRECT SELECT a la posición h.
X Pulse la tecla :.
Cambio automático 177

X Desactivación: pulse la tecla :.


O bien:

Conducción y estacionamiento
X Cambie el programa de conducción con el
controlador DYNAMIC SELECT.

Ajuste permanente (vehículos


Mercedes-AMG)

X Acoplamiento de una marcha superior:


tire de la leva de cambio en el volante ;.
El cambio automático acopla la marcha inme-
diatamente superior.
Todos los vehículos (excepto los vehícu-
los Mercedes-AMG): si sigue acelerando
después de que el motor haya alcanzado el
número de revoluciones máximo correspon-
diente a la marcha acoplada, el cambio auto-
X Activación: desplace la palanca selectora mático acoplará automáticamente una mar-
DIRECT SELECT a la posición h. cha superior para evitar que se averíe el
X Pulse la tecla :. motor.
El testigo de control ; se ilumina. X Acoplamiento de una marcha inferior: tire
X Desactivación: pulse la tecla :. de la leva de cambio en el volante :.
O bien: El cambio automático acopla la marcha inme-
diatamente inferior.
X Cambie al programa de conducción Indivi-
dual con el controlador DYNAMIC SELECT. En la marcha por inercia se efectúan acopla-
El testigo de control ; se apaga. mientos automáticos a una marcha inferior.
Si el motor fuera a sobrepasar el número de
revoluciones máximo al acoplar una marcha
Acoplamiento de marchas inferior, el cambio automático no acoplará
una marcha inferior para evitar que se averíe
! Vehículos Mercedes-AMG: el cambio el motor.
automático tampoco efectúa automática-
mente un cambio ascendente al alcanzar el
régimen de limitación de caudal. Cuando el Recomendación de cambio de marcha
motor alcanza el régimen de limitación de
caudal, se interrumpe el suministro de gaso-
lina para evitar el sobregiro del motor. Ase-
gúrese de que el número de revoluciones del
motor no alcance el sector rojo del cuenta-
rrevoluciones. De lo contrario, podría ave-
riarse el motor.

La recomendación de cambio de marcha ofrece


indicaciones para conseguir un modo de con-
ducir con bajo consumo de combustible. En el
visualizador multifunción se muestra la marcha
recomendada.
X Acople la marcha recomendada ; si en el
visualizador multifunción del cuadro de ins-

Z
178 Cambio automático

trumentos se muestra la recomendación de visualizador multifunción una indicación de


cambio de marcha correspondiente :. cambio ascendente.
Conducción y estacionamiento

X Cuando en el visualizador multifunción apa-


Acoplamiento de una marcha superior rece el aviso UP
UP, tire de la leva de cambio
(vehículos Mercedes-AMG) derecha en el volante.

! El cambio automático tampoco efectúa Kick-down


automáticamente un cambio ascendente en
el modo manual al alcanzar el régimen de Vehículos Mercedes-AMG: el kick-down solo
limitación de caudal del motor. Cuando el es posible en el ajuste temporal.
motor alcanza el régimen de limitación de X Si desea aceleración máxima, pise el pedal
caudal, se interrumpe el suministro de gaso- acelerador sobrepasando el punto de resis-
lina para evitar el sobregiro del motor. Ase- tencia.
gúrese de que el número de revoluciones del El cambio automático acopla una marcha
motor no alcance el sector rojo del cuenta- inferior en función del número de revolucio-
rrevoluciones. De lo contrario, existe peligro nes del motor.
de que se dañe el motor.
X Acople de nuevo una marcha superior una vez
alcanzada la velocidad que desee.
Durante el kick-down no es posible llevar a cabo
el acoplamiento de marchas con las levas de
cambio en el volante.
Si pisa el pedal acelerador hasta la posición de
pleno gas, el cambio automático acopla la
siguiente marcha superior cuando se alcanza el
: Indicación de marcha número de revoluciones máximo del motor. Con
; Recomendación para cambiar a una marcha ello se evita el sobregiro del motor.
superior
Antes de que el número de revoluciones del
motor alcance el sector rojo, se muestra en el
Repostado 179

Problemas con el cambio

Conducción y estacionamiento
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se producen fallos al El cambio pierde aceite.
cambiar de marcha. X Encargue enseguida la revisión del cambio en un taller especiali-
zado.
7G-TRONIC: El cambio se encuentra en régimen de emergencia.
La capacidad de acelera- Solo puede acoplar la 2ª marcha y la marcha atrás.
ción empeora. X Detenga el vehículo.
El cambio ya no acopla X Acople la posición j del cambio.
ninguna marcha.
X Pare el motor.
X Espere como mínimo diez segundos antes de volver a arrancar el
motor.
X Acople la posición h o k del cambio.
El cambio acopla la 2ª marcha en la posición h y la marcha atrás
en la posición k.
X Encargue enseguida la revisión del cambio en un taller especiali-
zado.
9G-TRONIC: El cambio se encuentra en régimen de emergencia.
La capacidad de acelera- Solo puede acoplar las marchas parcialmente o el cambio se encuen-
ción empeora. tra en la posición i.
El cambio ya no acopla X Detenga el vehículo.
ninguna marcha. X Acople la posición j del cambio.
X Pare el motor.
X Espere como mínimo diez segundos antes de volver a arrancar el
motor.
X Acople la posición h o k del cambio.
X Encargue enseguida la revisión del cambio en un taller especiali-
zado.

Repostado G ADVERTENCIA
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
Indicaciones de seguridad importan-
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
tes
Es imprescindible que evite que el combusti-
G ADVERTENCIA ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
Los combustibles son muy inflamables. ¡La así como su ingestión. No aspire los vapores
manipulación incorrecta del combustible de combustible. Mantenga los combustibles
supone un peligro de incendio y explosión! fuera del alcance de los niños.
Evite a toda costa el fuego, la luz desprote-
gida, fumar y la formación de chispas. Antes
de repostar, desconecte el encendido y, si
está disponible, la calefacción independiente.

Z
180 Repostado

Si usted u otras personas entra en contacto bustible. Incluso una cantidad pequeña del
con el combustible, tenga en cuenta lo combustible equivocado podría derivar en
averías en el sistema de combustible y en el
Conducción y estacionamiento

siguiente: motor. Los costes de reparación son eleva-


REnjuague de inmediato con agua y jabón la dos. Póngase en contacto con un taller espe-
zona de la piel que haya entrado en con- cializado y encargue el vaciado completo del
depósito y de las tuberías de combustible.
tacto con el combustible.
RSi el combustible ha entrado en contacto ! No efectúe el repostado con gasóleo en los
con los ojos, lávese inmediatamente los vehículos con motor de gasolina. No conecte
el encendido si ha repostado el vehículo con
ojos de forma minuciosa con agua limpia. el combustible equivocado. De lo contrario,
Acuda inmediatamente a un médico. podría llegar combustible al sistema de com-
REn caso de ingestión del combustible, bustible. Incluso una cantidad pequeña del
acuda inmediatamente a un médico. No combustible equivocado podría derivar en
provoque el vómito. averías en el sistema de combustible y en el
motor. Póngase en contacto con un taller
RCámbiese enseguida la ropa que se haya especializado y encargue el vaciado completo
mojado con combustible. del depósito y de las tuberías de combustible.
! Si llena en exceso el depósito de combusti-
G ADVERTENCIA ble, podría dañar el sistema de combustible.
La carga electrostática puede provocar la for-
mación de chispas e inflamar los vapores de
! Asegúrese de no derramar combustible
sobre las superficies pintadas. De lo contra-
combustible. Existe peligro de incendio y de rio, podría dañar la pintura.
explosión.
! Utilice un filtro al efectuar el repostado
Antes de abrir el tapón del depósito de com- desde un bidón. De lo contrario, las partículas
bustible o agarrar la pistola del surtidor, toque procedentes del bidón podrían obstruir las
la carrocería metálica del vehículo. De esta tuberías de combustible y/o el sistema de
manera se suprime una carga electrostática inyección de combustible.
eventualmente existente. No suba de nuevo al vehículo mientras esté
No suba de nuevo al vehículo mientras esté efectuando el repostado. Puede cargarse de
efectuando el repostado. Puede cargarse de nuevo electrostáticamente.
nuevo electrostáticamente. Si llena en exceso el depósito de combustible,
podría salir combustible despedido al retirar la
pistola de surtidor.
G ADVERTENCIA
Más información sobre el combustible y la cali-
Vehículos con motor diesel: dad del combustible (Y página 435).
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el Proceso de repostado
motor en marcha, los componentes del sis-
tema de escape se podrían sobrecalentar sin Información de carácter general
que lo advierta. Existe peligro de incendio. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
No efectúe nunca el repostado con gasolina. importantes (Y página 179).
Nunca mezcle gasolina con gasóleo. Si desbloquea o bloquea el vehículo desde el
exterior, también se desbloquea o bloquea la
! No efectúe el repostado con gasolina en los tapa del depósito de combustible.
vehículos con motor diésel. No conecte el La posición de la tapa del depósito de combus-
encendido si ha repostado el vehículo con el tible se indica en el cuadro de instrumentos
combustible equivocado. De lo contrario, 8. La flecha situada junto al surtidor de com-
podría llegar combustible al sistema de com- bustible indica el lado del vehículo.
Repostado 181

Preparación del proceso de repostado X Inserte el tapón del depósito de combustible


en la dirección indicada por la flecha ; en el
X Pare el motor. soporte situado en el lado interior de la tapa

Conducción y estacionamiento
X Saque la llave de la cerradura de encendido. del depósito de combustible.
O bien, en vehículos con KEYLESS-GO: X Introduzca completamente la boca de llenado
X Abra la puerta del conductor. de la pistola de surtidor en el depósito, déjela
La electrónica del vehículo se encuentra colgando y efectúe el repostado.
ahora en la posición g. Es decir, como si la X Llene el depósito de combustible solo hasta
llave estuviera fuera de la cerradura de encen- que se desconecte la pistola de surtidor.
dido. Cuando la pistola de surtidor se desconecte
Ya puede volver a cerrar la puerta del con- automáticamente por primera vez, deje de
ductor. rellenar combustible. De lo contrario, podría
derramarse combustible.
Apertura de la tapa del depósito de com- Vehículos con motor diésel: el depósito ha
bustible sido concebido para el repostado en surtidores
de gasóleo.

Cierre de la tapa del depósito de com-


bustible
X Coloque el tapón del depósito de combustible
en el depósito y gírelo hacia la derecha hasta
que quede enclavado de forma audible.
X Cierre la tapa del depósito de combustible.
Cierre la tapa del depósito de combustible antes
de bloquear el vehículo.
Si circula a una velocidad superior a 2 km/h con
: Apertura de la tapa del depósito de com- la tapa del depósito de combustible abierta, se
bustible muestra el aviso Tapa del depósito de com‐
; Inserción del tapón del depósito de com- bustible abierta en el visualizador multifun-
bustible ción.
= Rótulo indicador de las clases de combusti- i Más información sobre los testigos de con-
ble que se pueden repostar trol y de advertencia del cuadro de instru-
? Tabla de presión de neumáticos mentos (Y página 335).
X Presione la tapa del depósito de combustible
en la dirección indicada por la flecha :.
La tapa del depósito de combustible se abre.
X Gire el tapón del depósito de combustible
hacia la izquierda y retírelo.

Z
182 Repostado

Problemas con el combustible y el depósito de combustible


Conducción y estacionamiento

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El vehículo pierde com- G ADVERTENCIA
bustible.
Hay una avería en la tubería de combustible o en el depósito de com-
bustible.
Hay peligro de incendio o explosión.
X Accione el freno de estacionamiento eléctrico.
X Pare el motor.
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
O bien, en vehículos con función de arranque KEYLESS‑GO o KEY-
LESS‑GO:
X Abra la puerta del conductor.
La electrónica del vehículo se encuentra ahora en la posición de la
llave u. Es decir, como si la llave estuviera fuera de la cerradura de
encendido.
X No arranque el motor de nuevo bajo ningún concepto.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no arranca. Ha circulado con un vehículo con motor diésel hasta vaciar por com-
pleto el depósito de combustible.
X Añada como mínimo 5 litros de gasóleo al vehículo.
X Conecte el encendido durante aproximadamente diez segundos
(Y página 161).
X Accione ininterrumpidamente el arrancador durante como máximo
diez segundos hasta que el motor funcione regularmente.
Si el motor no arranca:
X Conecte de nuevo el encendido durante aproximadamente diez
segundos (Y página 161).
X Accione ininterrumpidamente otra vez el arrancador durante como
máximo diez segundos hasta que el motor funcione regularmente.
Si el motor no arranca después de tres intentos:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

No puede abrir la tapa La tapa del depósito de combustible no está desbloqueada.


del depósito de combus- X Desbloquee el vehículo (Y página 95).
tible.
La pila de la llave está casi o totalmente agotada.
X Desbloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 97).

La tapa del depósito de combustible está desbloqueada, pero el


mecanismo de apertura se ha quedado trabado.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Repostado 183

AdBlue® (solo vehículos BlueTEC) Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo la piel, las mucosas y
los ojos. Pueden provocar escozor en la nariz, la

Conducción y estacionamiento
Indicaciones de carácter general
garganta y los ojos, además de posibles ataques
Para obtener un funcionamiento conforme a las de tos y ojos llorosos.
normas del postratamiento de gases de escape Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
BlueTEC, debe utilizar el agente reductor Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
AdBlue®. El llenado de AdBlue® está compren- bien ventilados.
dido dentro de la extensión de los trabajos de
mantenimiento. Evite que el AdBlue® entre en contacto con la
piel, los ojos o la ropa, así como su ingestión.
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido Mantenga a los niños alejados del AdBlue®.
hasta alcanzar una reserva de aproximada-
mente 7,0 l, en el visualizador multifunción se Si usted u otras personas entran en contacto
muestra el aviso Rellenar AdBlue Ver Ins‐ con el AdBlue®, tenga en cuenta lo siguiente:
truc. servicio.
servicio REnjuague de inmediato con agua y jabón la
X Rellene como mínimo 7,5 l de AdBlue®. zona de la piel que haya entrado en contacto
X Conecte el encendido al menos durante
con el AdBlue®.
60 segundos. RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los

X Arranque el motor. ojos, lávese inmediatamente los ojos de


forma minuciosa con agua limpia. Acuda
i La autonomía indicada del AdBlue® inmediatamente a un médico.
depende en gran medida del estilo de con- REn caso de haber ingerido el AdBlue®, enjuá-
ducción y las condiciones de servicio. Por guese inmediatamente la boca de forma
dicho motivo, la autonomía real puede variar minuciosa. Beba agua en abundancia. Acuda
de la autonomía determinada. El consumo de inmediatamente a un médico.
AdBlue® es de aproximadamente entre el 1% RCámbiese inmediatamente la ropa que se
y el 5 % del consumo de combustible. haya mojado con AdBlue®.
i También puede encargar el relleno del depo- ! Utilice únicamente AdBlue® según la norma
sito de AdBlue® en un taller especializado. ISO 22241. No mezcle aditivos con el
Si va a conducir el vehículo fuera de Europa, AdBlue® ni diluya el AdBlue® con agua. De lo
encargue la comprobación de la reserva de contrario, el sistema de tratamiento posterior
AdBlue® en un taller especializado. de los gases de escape BlueTEC podría ave-
Antes de una estancia prolongada fuera de riarse.
Europa, póngase en contacto con un taller espe- ! El vehículo debe estar aparcado en posición
cializado. horizontal durante el relleno del depósito de
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz AdBlue®. Sólo podrá efectuar el relleno del
puede obtener más información sobre el pos- depósito de AdBlue® de la manera prevista si
tratamiento de gases de escape BlueTEC y el vehículo se encuentra en posición horizon-
sobre AdBlue®. tal. De esta forma evitará que se produzcan
oscilaciones en el nivel de llenado. No está
Indicaciones de seguridad importantes permitido efectuar el relleno con el vehículo
parado en posición inclinada. Existe el peligro
AdBlue® es un líquido soluble en agua para el de efectuar un llenado excesivo, por lo que
postratamiento de gases de escape en motores podrían dañarse los componentes del sis-
diésel. Ventajas: tema de tratamiento posterior de los gases de
Rno es tóxico
escape BlueTEC.
Res incoloro e inodoro ! Las superficies que hayan entrado en con-
Rno es inflamable tacto con AdBlue® durante el repostado
Si abre el depósito de AdBlue®, pueden liberarse deben enjuagarse con agua de inmediato, o
vapores de amoniaco en pequeñas cantidades. bien, debe retirarse el AdBlue® con un paño
húmedo y agua fría. Si el AdBlue® ya se ha

Z
184 Repostado

cristalizado, utilice una esponja y agua fría X Apertura: desconecte el encendido.


para la limpieza. Los residuos de AdBlue® X Presione la tapa del depósito de combustible
cristalizan al cabo de algún tiempo y ensucian
Conducción y estacionamiento

en la dirección indicada por la flecha :.


las superficies afectadas. El AdBlue® puede La tapa del depósito de combustible se abre.
asimismo corroer componentes eléctricos X Gire el tapón azul del depósito de AdBlue® ;
adyacentes. hacia la izquierda y retírelo.
! AdBlue® no es un aditivo para el combusti- El tapón del depósito de AdBlue® ; está
ble y no se debe llenar en el depósito de com- asegurado con una cinta de plástico.
bustible. Si llega a entrar AdBlue® en el depó- X Cierre: coloque el tapón del depósito de
sito de combustible, podría provocar una ave- AdBlue® ; en la boca de llenado y gírelo
ría del motor. hacia la derecha.
Encargue el relleno del depósito de AdBlue® en X Presione la tapa del depósito de combustible
un taller especializado. También puede efectuar en la dirección indicada por la flecha : para
el relleno del depósito de AdBlue®: cerrar la tapa del depósito de combustible.
X Circule a una velocidad superior a 15 km/h.
Ren una estación de servicio con surtidor de
El aviso Rellenar AdBlue Ver Instruc.
AdBlue® servicio se apaga después de aproximada-
Rcon botellas de relleno de AdBlue® mente un minuto.
Rcon un bidón de relleno de AdBlue® i Si en el visualizador multifunción se sigue
Si se desconecta automáticamente la pistola de mostrando el aviso Rellenar AdBlue Ver
surtidor al efectuar el relleno en un surtidor, sig- Instruc. servicio,
servicio deberá rellenar más
nifica que el depósito de AdBlue® está comple- cantidad de AdBlue®.
tamente lleno. No siga llenando el depósito de
AdBlue®. De lo contrario, podría derramarse el Bidón de relleno de AdBlue®
AdBlue®.
Para evitar transportar depósitos de relleno ! No apriete el tubo flexible de un solo uso con
abiertos en el vehículo, de ser posible, se deben demasiada fuerza. De lo contrario, el tubo fle-
vaciar completamente las botellas o bidones de xible de un solo uso puede resultar dañado y
relleno al rellenar el depósito de AdBlue®. derramar AdBlue®.
Más información sobre AdBlue®
(Y página 438).

Apertura/cierre del tapón del depósito


de AdBlue®

X Desenrosque la tapa de cierre situada en la


parte superior del bidón de relleno de
AdBlue® ;.
X Coloque el tubo flexible de un solo uso :
sobre la boca de llenado del bidón de relleno
de AdBlue® ; y enrósquelo a mano hacia la
Si abre/cierra el vehículo con la llave o con el derecha.
sistema KEYLESS-GO, la tapa del depósito de El tubo flexible de un solo uso : permanece
combustible se desbloquea/bloquea automáti- cerrado hasta que fije el tubo flexible de un
camente.
Repostado 185

solo uso : en la boca de llenado de AdBlue® Botella de relleno de AdBlue®


del vehículo.
! Enrosque la botella de relleno de AdBlue®

Conducción y estacionamiento
solo a mano. De lo contrario la rosca de la
botella de relleno de AdBlue® puede resultar
dañada y derramar AdBlue®.

X Coloque el tubo flexible de un solo uso :


sobre la boca de llenado del vehículo y enrós-
quelo a mano hacia la derecha. El tubo flexible
de un solo uso : estará lo suficientemente
enroscado cuando note cierta resistencia. X Desenrosque la tapa protectora de la botella
X Levante el bidón de relleno de AdBlue® ; y de relleno de AdBlue® :.
vuélquelo. X Coloque la botella de relleno de AdBlue® :
Cuando el depósito de AdBlue® está comple- sobre la boca de llenado tal y como se indica
tamente lleno, el proceso de llenado se en la ilustración y enrósquela a mano hacia la
detiene. No siga llenando el depósito de derecha.
AdBlue®. Puede retirar el bidón de relleno de X Presione la botella de relleno de AdBlue® :
AdBlue® ; aun estando semivacío. en el sentido de la boca de llenado.
X Gire el tubo flexible de un solo uso : en la El depósito de AdBlue® se llena. Esto puede
boca de llenado del vehículo hacia la izquierda tardar hasta un minuto.
y retírelo. i Si ya no se presiona la botella de relleno de
X Gire el tubo flexible de un solo uso : en la AdBlue® :, se detiene el proceso de llenado
abertura del bidón de relleno de AdBlue® ; y se puede volver a retirar la botella semiva-
hacia la izquierda y retírelo. cía.
X Cierre el bidón de relleno de AdBlue® ; con X Suelte la botella de relleno de AdBlue® :.
la tapa de cierre. X Gire la botella de relleno de AdBlue® : hacia
Puede obtener bidones de relleno de AdBlue® la izquierda y retírela.
en numerosas estaciones de servicio o en un X Enrosque de nuevo la tapa protectora de la
taller especializado. Los bidones de relleno de botella de relleno de AdBlue® :.
AdBlue® se ofrecen con frecuencia con un tubo
flexible de relleno. Los tubos flexibles de relleno Puede obtener botellas de relleno de AdBlue®
que no disponen de un cierre fijo para el depó- en numerosas estaciones de servicio o en un
sito de AdBlue® del vehículo no ofrecen ninguna taller especializado. Las botellas de relleno sin
protección contra el llenado en exceso. El cierre roscado no ofrecen ninguna protección
AdBlue® podría derramarse por un llenado en contra el llenado en exceso. El AdBlue® podría
exceso. Mercedes-Benz le ofrece un tubo flexi- derramarse por un llenado en exceso.
ble de un solo uso con protección contra el lle- Mercedes-Benz le ofrece botellas de relleno
nado en exceso. Puede obtenerlo en cualquier especiales con cierre roscado. Puede adquirir
estos productos en cualquier punto de servicio
punto de servicio Mercedes-Benz. El AdBlue® se
Mercedes-Benz.
ofrece en los recipientes y depósitos más diver-
sos. Utilice el tubo flexible de un solo uso úni-
camente en combinación con el bidón de relleno
de AdBlue® de Mercedes-Benz.

Z
186 Estacionamiento del vehículo

Estacionamiento del vehículo Ren caso de aparcar en pendientes o declives,


debe fijar el eje delantero del vehículo vacío
Indicaciones de seguridad importan- con, por ejemplo, un calzo o algo similar
Conducción y estacionamiento

tes Ren caso de aparcar en pendientes o declives,


debe fijar además el eje trasero del vehículo
G ADVERTENCIA cargado con, por ejemplo, un calzo o algo
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja- similar
rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
tacto con piezas calientes del sistema de
escape o con la corriente de gases de escape,
Parada del motor
estos materiales pueden inflamarse. Existe G ADVERTENCIA
peligro de incendio. Al parar el motor el cambio automático cam-
Por eso, aparque el vehículo de forma que bia a la posición de punto muerto N. El
ningún material inflamable quede en contacto vehículo podría ponerse en movimiento.
con piezas calientes del vehículo. En particu- Existe peligro de accidente.
lar, no estacione el vehículo en prados secos
Tras detener el motor, acople siempre la posi-
ni en campos cosechados.
ción de aparcamiento P. Asegure el vehículo
estacionado con el freno de estacionamiento
G ADVERTENCIA
para evitar su desplazamiento.
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por X Accione el freno de estacionamiento eléc-
ejemplo, si: trico.
X Acople la posición j del cambio.
Rsueltan el freno de estacionamiento
X Con la llave: gire la llave a la posición u de
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P la cerradura de encendido y sáquela.
del cambio automático El bloqueo de arranque se conecta.
Rarrancan el motor X Con el sistema KEYLESS-GO:
Asimismo, también pueden manejar el equi- Pulse la tecla de arranque y parada
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. (Y página 161).
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. El motor se para y todos los testigos de con-
trol del cuadro de instrumentos se apagan.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Si para el motor en la posición del cambio k o
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
h, el cambio automático acoplará automática-
los niños sin vigilancia en el vehículo. mente la posición i.
Si a continuación abre la puerta del conductor o
! Asegure siempre el vehículo correctamente la del acompañante, el cambio automático se
para evitar su desplazamiento. En caso con- acoplará automáticamente en j.
trario, se pueden dañar el vehículo o la
cadena cinemática del vehículo. Si desea que el cambio automático permanezca
en punto muerto i para, por ejemplo, lavar el
Para cerciorarse de que el vehículo ha quedado vehículo en un túnel de lavado con dispositivo
asegurado y evitar su desplazamiento involun- de remolcado:
tario:
X Vehículos con llave: conecte el encendido.
Rel freno de estacionamiento eléctrico debe
X Vehículos con KEYLESS-GO: extraiga la
estar aplicado
tecla de arranque y parada de la cerradura de
Rel cambio debe encontrarse en la posición j
encendido.
y debe extraer la llave de la cerradura de
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
encendido
dido.
Rdebe girar las ruedas delanteras hacia el bor-
X Conecte el encendido.
dillo de la acera en caso de aparcar en pen-
dientes o declives
Estacionamiento del vehículo 187

X Todos los vehículos: pise el pedal de freno y Póngase en contacto con un taller especiali-
déjelo en dicha posición. zado.

Conducción y estacionamiento
X Acople la posición de punto muerto i.
i El freno de estacionamiento eléctrico efec-
X Suelte el pedal de freno. túa a intervalos regulares una comprobación
X Suelte el freno de estacionamiento eléctrico. de funcionamiento con el motor parado. Los
X Desconecte el encendido y deje la llave en la ruidos generados durante esa comprobación
cerradura de encendido. son absolutamente normales.
i Si desea parar el motor durante la marcha,
pulse la tecla de arranque y parada durante Accionamiento o soltado manual
aproximadamente tres segundos. Esta fun-
ción no está relacionada con la parada auto-
mática del motor mediante la función de
parada y arranque ECO.

Freno de estacionamiento eléctrico


Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por X Accionamiento: presione el asidero :.
ejemplo, si: Si el freno de estacionamiento eléctrico está
Rsueltan el freno de estacionamiento activado, se ilumina el testigo de control
rojo ! del cuadro de instrumentos.
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
i Puede accionar el freno de estacionamiento
del cambio automático eléctrico asimismo con la llave fuera de la
Rarrancan el motor cerradura de encendido.
Asimismo, también pueden manejar el equi- X Soltado: tire del asidero :.
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. Se apaga el testigo de control rojo ! del
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. cuadro de instrumentos.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave i Puede soltar el freno de estacionamiento
eléctrico:
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
los niños sin vigilancia en el vehículo. Rsi la llave se encuentra en la posición 1
(Y página 161) de la cerradura de encen-
El funcionamiento del freno de estacionamiento dido, o bien
eléctrico depende de la tensión de la red de a Rsi ha conectado el encendido con la tecla
bordo. Si la tensión de la red de a bordo es de arranque y parada
demasiado baja o si se produce una avería en el Al arrancar en pendientes puede utilizar el freno
sistema, es posible que el freno de estaciona- de estacionamiento eléctrico para evitar que el
miento soltado no pueda accionarse bajo deter- vehículo ruede hacia atrás (Y página 164).
minadas circunstancias.
X En ese caso, aparque el vehículo sobre una Accionamiento automático
superficie plana y asegúrelo para evitar su
desplazamiento. El freno de estacionamiento eléctrico se
acciona automáticamente si se acopla la posi-
X Acople la posición j del cambio automático.
ción j del cambio y:
Bajo determinadas circunstancias, no podrá sol- Rel motor está parado o
tar el freno de estacionamiento accionado si la
tensión de la red de a bordo es demasiado baja Rel conductor no se ha abrochado el cinturón y
o si se ha producido una avería en el sistema. la puerta del conductor se abre

Z
188 Estacionamiento del vehículo

Para impedir el accionamiento automático del Si se suelta el freno de estacionamiento eléc-


freno de estacionamiento eléctrico, tire del asi- trico, se apaga el testigo de control ! del
dero :. cuadro de instrumentos.
Conducción y estacionamiento

El freno de estacionamiento eléctrico también


se acciona automáticamente: Frenado de emergencia
Rsi el asistente activo de distancia DISTRONIC
detiene el vehículo o
Rsi la función HOLD mantiene el vehículo
parado o
Rsi la ayuda activa para aparcar o el paquete de
aparcamiento con cámara de marcha atrás
frena el vehículo hasta detenerlo
Al mismo tiempo debe cumplirse por lo menos
una de las siguientes condiciones:
REl motor está parado.
REl conductor no se ha abrochado el cinturón y
la puerta del conductor se abre.
RSe produce un fallo del sistema.
En caso de emergencia puede frenar el vehículo
también durante la marcha con el freno de esta-
RLa alimentación eléctrica no es suficiente.
cionamiento eléctrico.
REl vehículo está parado durante un periodo
X Presione el asidero : del freno de estacio-
prolongado de tiempo. namiento eléctrico durante la marcha.
Se ilumina el testigo de control rojo ! del El vehículo se frenará mientras mantenga pre-
cuadro de instrumentos. sionado el asidero del freno de estaciona-
El freno de estacionamiento eléctrico no se miento eléctrico. El vehículo se frenará con
acciona automáticamente si el motor se para mayor fuerza cuanto más tiempo mantenga
mediante la función de parada y arranque ECO. presionado el asidero del freno de estaciona-
miento eléctrico.
Soltado automático Durante el proceso de frenado:
El freno de estacionamiento eléctrico se suelta Rsuena una señal acústica de advertencia
automáticamente si se cumplen todas las con- Ren el visualizador se muestra el aviso Soltar
diciones siguientes: freno estacionam.
REl motor está en marcha. Rparpadea el testigo de control rojo ! en el
RLa lengüeta del cierre del cinturón se encuen- cuadro de instrumentos
tra en el cierre del cinturón. Una vez detenido el vehículo, se acciona a con-
REl cambio se encuentra en la posición h o k tinuación el freno de estacionamiento eléctrico.
y usted pisa el pedal acelerador o cambia de
la posición del cambio j a h o k en una
superficie plana. Parada prolongada del vehículo
RSi el cambio se encuentra en la posición k, la
Si el vehículo permanece parado durante más
tapa del maletero debe estar cerrada. de cuatro semanas, la batería podría deterio-
Si la lengüeta del cierre del cinturón no se rarse o dañarse debido a una descarga com-
encuentra en el cierre del cinturón, se deben pleta.
cumplir las siguientes condiciones:
Si el vehículo permanece parado durante más
RLa puerta del conductor está cerrada. de seis semanas, el vehículo sufre daños por la
RDebe haber desacoplado la posición del cam- parada prolongada.
bio j o haber circulado previamente a una X Diríjase a un taller especializado y solicite allí
velocidad superior a 3 km/h. asesoramiento.
RSi el cambio se encuentra en la posición k, la
tapa del maletero debe estar cerrada.
Indicaciones para la marcha 189

i Puede obtener información sobre equipos Indicación ECO


de conservación de la carga en un taller espe-
La indicación ECO muestra hasta qué punto su

Conducción y estacionamiento
cializado.
comportamiento de marcha es económico. La
Híbridos enchufables: tenga en cuenta las indicación ECO le ayuda a optimizar su forma de
indicaciones sobre la batería de alto voltaje de conducir en cuanto al consumo dentro de las
las Instrucciones de servicio correspondientes. condiciones marco existentes y seleccionadas.
Su forma de conducir puede influir en el con-
sumo de forma determinante.
Indicaciones para la marcha
Indicaciones de carácter general
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el : Aceleración
punto de vista de la seguridad quedan limita- ; Marcha por inercia
das o dejan de estar disponibles. Esto puede = Conducción uniforme
afectar, por ejemplo, a la servodirección y la ? Autonomía adicional alcanzada
efectividad de frenado. Necesitará aplicar En bonificación desde inic. se muestra la
mayor fuerza para mover la dirección del autonomía adicional ? que se ha alcanzado
vehículo y para frenar. Existe peligro de acci- desde el inicio de la marcha mediante un estilo
dente. de conducción adaptado.
No desconecte el encendido durante la mar- Cuando el nivel de combustible ha llegado al
margen de reserva, en lugar de la autonomía ?
cha. se muestra el aviso Reserva de combustible
en el visualizador multifuncional. Adicional-
Conducción sensata: ahorro de com- mente se enciende el testigo de advertencia
bustible 8 del cuadro de instrumentos
(Y página 335).
Para ahorrar combustible, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
X Los neumáticos deben presentar siempre la
presión recomendada.
X Retire las cargas innecesarias.
X Retire el soporte sobre el techo si no es nece-
sario.
X Circule con el vehículo en un margen de
número de revoluciones bajo para calentar el
motor.
X Evite aceleraciones o frenadas frecuentes.
X Encargue la realización de todos los trabajos
de servicio y mantenimiento en el intervalo
previsto.
El consumo de combustible también aumenta
en los trayectos cortos o con paradas frecuen-
tes y al circular a bajas temperaturas o por
terrenos montañosos.

Z
190 Indicaciones para la marcha

La indicación ECO consta de tres secciones con consumo. El recuadro que rodea la indicación
una zona interna y una externa. Las secciones ECO se ilumina.
corresponden a las tres categorías siguientes:
Conducción y estacionamiento

La indicación ECO no ofrece información sobre


el consumo real. La autonomía adicional alcan-
: Aceleración (valoración de todos los zada en bonificación desde inic. no indica
procesos de aceleración): un ahorro de consumo fijo.
RLa zona exterior se llena y la inte- Además del estilo de conducción, el consumo
rior se ilumina en verde: acelera- real depende de otros factores influyentes,
ción moderada, sobre todo al cir- como por ejemplo:
cular a una velocidad elevada Rde la carga
RLa zona exterior se vacía y la inte-
RPresión de inflado de los neumáticos
rior se ilumina en gris: aceleración
deportiva Rdel arranque en frío
Rde la elección del trayecto
; Marcha por inercia (valoración de Rde los consumidores conectados
todos los procesos de deceleración):
Estas magnitudes no se reflejan en la indicación
RLa zona exterior se llena y la inte- ECO.
rior se ilumina en verde: conduc- Una forma de conducir económica presupone
ción previsora, mantenimiento de en particular la conducción a un número de
las distancias y una deceleración revoluciones moderado.
anticipada. El vehículo puede mar-
char por inercia sin necesidad de Para alcanzar un valor superior en las categorías
frenar "Aceleración" y "Conducción uniforme":
RLa zona exterior se vacía y la inte- Rtenga en cuenta las recomendaciones de
rior se ilumina en gris: frenadas cambio de marcha
fuertes frecuentes Rconduzca con el programa de marcha Con-
fort
= Conducción uniforme (valoración
constante a lo largo de toda la mar- En caso de recorrer trayectos prolongados a una
cha): velocidad constante, por ejemplo, al circular por
autovía, solo cambiará la zona exterior de la
RLa zona exterior se llena y la inte- categoría "Conducción uniforme".
rior se ilumina en verde: velocidad La indicación ECO suma el comportamiento de
constante, evitando procesos de marcha desde el inicio hasta el final del trayecto.
aceleración y deceleración innece- Por esto, las zonas exteriores se modifican más
sarios al comienzo de la marcha. Cuanto mayor sea el
RLa zona exterior se vacía y la inte- tiempo de conducción, menores serán los cam-
rior se ilumina en gris: oscilaciones bios. Realice un reset manual para obtener cam-
de velocidad bios más pronunciados (Y página 274).
Información adicional sobre la indicación ECO
Las tres zonas interiores representan la tenden- (Y página 274).
cia actual del estilo de conducción y se iluminan
en verde si este es especialmente económico.
En función de la situación de conducción, pue- Frenos
den iluminarse hasta dos zonas simultánea-
mente. Indicaciones de seguridad importantes
Las tres zonas exteriores están vacías al inicio
de la marcha y se llenan en un estilo de con- G ADVERTENCIA
ducción económico. Un nivel de llenado alto Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
indica una forma de conducir económica. Si las zada resbaladiza para incrementar el efecto
tres zonas exteriores están llenas por completo
simultáneamente, bajo las condiciones marco de frenado del motor, las ruedas motrices
existentes y seleccionadas, el conductor ha pueden perder adherencia. Existe un mayor
optimizado su forma de conducir en cuanto al peligro de derrape o accidente.
Indicaciones para la marcha 191

No acople una marcha inferior sobre una cal- dad elevada. De esta forma, mejorará el agarre
zada resbaladiza para incrementar el efecto de los frenos.

Conducción y estacionamiento
de frenado del motor.
Calzada mojada
Declives Si circula durante mucho tiempo bajo lluvia
intensa sin frenar, puede que los frenos respon-
No pise de forma permanente el pedal de freno dan con retardo al frenar por primera vez. Esto
durante la marcha, por ejemplo, no lo mantenga también puede ocurrir después de haber lavado
ligeramente pisado para obtener un efecto de el vehículo o haber atravesado agua profunda.
dosificación. Esto causaría un desgaste exce- Debido a ello, deberá pisar con más fuerza el
sivo y prematuro de los forros de freno. pedal del freno. Mantenga una distancia mayor
Al circular por declives largos y pronunciados, con respecto al vehículo precedente.
cambie a una marcha inferior con la leva de Después de circular por una calzada mojada o
cambio izquierda en el volante. Tenga esto pre- de lavar el vehículo, frene el vehículo con deter-
sente en especial con el vehículo cargado. minación teniendo en cuenta la situación del
Esto es válido asimismo si ha conectado el TEM- tráfico. De esta forma, los discos de freno se
POMAT, el limitador de velocidad o el asistente calientan, se secan más rápidamente y se pro-
activo de distancia DISTRONIC. tegen contra la oxidación.
De esta forma aprovechará el efecto de frenado
del motor y no deberá frenar en exceso para Efecto de frenado limitado en calzadas
mantener la velocidad. Con ello se reduce el sobre las que se ha esparcido sal
esfuerzo que debe soportar el sistema de fre-
nos, evitando que estos se sobrecalienten y Si conduce por calzadas sobre las que se ha
desgasten con rapidez. esparcido sal, puede formarse una capa de sal
sobre los discos y los forros de freno. Debido a
Esfuerzos elevados y reducidos ello puede prolongarse sensiblemente el reco-
rrido de frenado.
G ADVERTENCIA RFrene de vez en cuando para eliminar la for-
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre mación de una posible capa de sal. Al hacerlo,
asegúrese de no poner en peligro a otros
el pedal de freno, el sistema de frenos puede usuarios de la vía pública.
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan- RPise el freno con cuidado al finalizar un tra-
cia de frenado y el sistema de frenos puede yecto y al comenzar un nuevo trayecto.
incluso averiarse. Existe peligro de accidente. RMantenga una distancia de seguridad espe-
Nunca utilice el pedal de freno como reposa- cialmente grande con respecto al vehículo
piés. Durante la marcha no pise de forma precedente.
simultánea el pedal de freno y el acelerador.
Forros de freno nuevos
! Un accionamiento permanente del pedal de
freno causa un desgaste excesivo y prema- Los forros y discos de freno nuevos o sustituidos
turo de los forros de freno. alcanzan un efecto de frenado óptimo solo des-
pués de haber recorrido unos cientos de kiló-
Si ha sometido los frenos a un esfuerzo elevado, metros. Compense el menor efecto de frenado
no detenga el vehículo de inmediato. Prosiga la pisando con más fuerza el pedal del freno.
marcha durante un breve espacio de tiempo Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
para que se refrigeren los frenos más rápida- recomienda utilizar en el vehículo exclusiva-
mente mediante el viento originado por la mar- mente los forros de freno autorizados por
cha. Mercedes-Benz o con un estándar de calidad
Si utiliza los frenos con poca frecuencia, frene similar. Si utiliza forros de freno que no hayan
de vez en cuando el vehículo para verificar la sido autorizados por Mercedes-Benz o que no
eficacia del sistema de frenos. Para ello, frene tengan un estándar de calidad similar, puede
con determinación cuando circule a una veloci- influir negativamente en la seguridad del
vehículo.
Z
192 Indicaciones para la marcha

Sistema de frenos de alto rendimiento Por esta razón, si conduce con fuertes precipi-
(vehículos Mercedes-AMG) taciones o en condiciones que favorezcan el
aquaplaning, siga las siguientes recomendacio-
Conducción y estacionamiento

El sistema de frenos de alto rendimiento ha sido nes:


concebido para soportar elevados esfuerzos. RReduzca la velocidad.
Por dicho motivo, pueden generarse ruidos al
frenar. El nivel de ruidos depende: REvite las rodadas.
REvite los movimientos rápidos con el volante.
Rde la velocidad
RFrene con cuidado.
Rde la fuerza de frenado
Rde las condiciones ambientales, por ejemplo,
la temperatura y la humedad ambiental Circulación por carreteras encharcadas
El desgaste de los componentes individuales del ! Tenga en cuenta que los vehículos que cir-
sistema de frenos, por ejemplo, los forros de culan por delante del propio o en sentido con-
freno o los discos de freno, depende de la forma trario forman olas en la superficie del agua.
de conducir individual y de las condiciones de Por dicho motivo puede superar la altura
servicio. máxima autorizada del agua.
Por dicho motivo, no es posible indicar una vida Es imprescindible que tenga en cuenta estas
útil en kilómetros válida en general. El desgaste indicaciones. De lo contrario, podría dañar el
aumenta si conduce de forma agresiva. En cual- motor, el sistema eléctrico y el cambio.
quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
puede obtener más información al respecto. Si tiene que atravesar una zona de la calzada en
la que se ha acumulado agua, tenga en cuenta lo
Los forros y discos de freno nuevos o sustituidos siguiente:
alcanzan un efecto de frenado óptimo solo des-
pués de haber recorrido unos cientos de kiló- Rla altura del agua en reposo debe llegar como
metros. Compense el menor efecto de frenado máximo hasta el borde inferior de la carroce-
pisando con más fuerza el pedal del freno. Sea ría
consciente de esto y adapte su comportamiento Rdebe circular como máximo a 5 km/h
de conducción y frenado durante este período.
El frenado excesivo causa el correspondiente Vadeo en terrenos no asentados
desgaste elevado de los forros de freno.
Observe el testigo de advertencia de desgaste ! No se introduzca en ningún caso en el agua
de los forros de freno # en el cuadro de ins- tomando impulso previamente. Debido a la
trumentos y preste atención a los avisos sobre ola formada delante del vehículo podría llegar
el estado de los frenos en el visualizador multi- agua al motor y a los grupos auxiliares y
funcional. El sistema de frenos debería ser revi- dañarlos.
sado y controlado regularmente, especialmente
si tiene un estilo de conducción rápida. ! No abra ninguna puerta durante el vadeo.
De lo contrario, el agua podría penetrar en el
habitáculo del vehículo y causar desperfectos
en sistemas electrónicos del vehículo y el
Conducción por calzadas mojadas equipamiento interior.
Aquaplaning RInfórmese de la profundidad y la naturaleza
del curso de agua antes de atravesarlo.
A partir de cierto nivel de agua sobre la calzada RSeleccione la altura del vehículo más alta
puede producirse aquaplaning aunque: posible.
Rcircule a baja velocidad RCambie a una marcha inferior con la leva de
Rla profundidad de perfil de los neumáticos sea cambio izquierda en el volante.
suficiente REvite elevados números de revoluciones del
motor.
RComience y finalice el vadeo circulando a
velocidad de paso y por una zona llana.
RAtraviese el curso de agua circulando lenta-
mente y a velocidad uniforme.
Indicaciones para la marcha 193

RProcure que no se forme ninguna ola delante Acuda a un taller especializado al inicio de la
del vehículo durante la marcha. estación fría a fin de que preparen su vehículo
para el invierno.

Conducción y estacionamiento
RNo se detenga y no apague el motor. La resis-
tencia al avance es muy elevada durante el Circule con especial precaución si la calzada
vadeo, el fondo es resbaladizo y puede ser está resbaladiza. Evite aceleraciones, cambios
movedizo. Por dichos motivos, el arranque de dirección y frenadas bruscos. No utilice el
dentro del agua es muy difícil y peligroso. TEMPOMAT ni el asistente activo de distancia
RLimpie el barro del perfil de los neumáticos DISTRONIC.
después de haber atravesado el curso de Si el vehículo está a punto de derrapar o si no
agua. puede detenerlo al circular a velocidad redu-
RSeque los frenos frenando el vehículo des- cida:
pués de efectuar el vadeo. X Acople la posición i del cambio.
Observe los valores respecto a la profundidad X Intente mantener el control del vehículo con
de vadeo (Y página 444). el volante.
Si circula por la nieve con o sin cadenas para
nieve, seleccione el programa de conducción
Conducción en invierno Calzada resbaladiza (Y página 169).
G ADVERTENCIA La indicación de la temperatura exterior no está
diseñada para informar sobre la presencia de
Si acopla una marcha inferior sobre una cal- hielo y, por ello, no es adecuada para esta fina-
zada resbaladiza para incrementar el efecto lidad. Las modificaciones de la temperatura
de frenado del motor, las ruedas motrices exterior se muestran con retardo.
pueden perder adherencia. Existe un mayor La indicación de temperaturas por encima del
peligro de derrape o accidente. punto de congelación no es una garantía de que
No acople una marcha inferior sobre una cal- la calzada esté libre de hielo. La calzada podría
estar congelada, especialmente al circular por
zada resbaladiza para incrementar el efecto veredas boscosas o puentes. Preste especial
de frenado del motor. atención al estado de la calzada en cuanto las
temperaturas se acerquen al punto de congela-
G PELIGRO ción.
Si el tubo de escape está bloqueado o no es Más información sobre la conducción con cade-
posible una ventilación suficiente, pueden nas para nieve (Y página 414).
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi- Más información sobre la conducción con neu-
máticos de verano (Y página 413).
cos, en especial monóxido de carbono. Esto
sucede, por ejemplo, cuando el vehículo Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en
"Rotación de las ruedas" (Y página 421).
queda atascado en la nieve. Existe peligro de
muerte.
Si debe dejar en marcha el motor o la cale- Conducción todoterreno
facción independiente, mantenga el tubo de
escape y la zona alrededor del vehículo lim- Indicaciones de seguridad importantes
pios de nieve. Abra una ventana del lado del
G ADVERTENCIA
vehículo opuesto a la dirección del viento para
garantizar una entrada suficiente de aire del Si circula en diagonal por una pendiente o
exterior. efectúa un giro en una pendiente, el vehículo
puede derrapar lateralmente, bascular y vol-
! Al eliminar la nieve o el hielo de la luneta car. Existe peligro de accidente.
trasera mediante una rasqueta, asegúrese de Conduzca por pendientes siguiendo siempre
no dañar el listón estanqueizante ni los embe- la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
llecedores laterales.
abajo en línea recta), y no gire.

Z
194 Indicaciones para la marcha

G ADVERTENCIA En estos casos, encargue inmediatamente la


comprobación y reparación del vehículo en un
Los materiales inflamables como, por ejem- taller especializado. Si aprecia una disminu-
Conducción y estacionamiento

plo, hojarasca, hierba o ramas podrían infla- ción de la seguridad de marcha al seguir con-
marse si entran en contacto con piezas calien- duciendo, detenga inmediatamente el
tes del sistema de escape. Existe peligro de vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
incendio. Diríjase en dicho caso a un taller especiali-
zado.
Compruebe regularmente los bajos del
vehículo al circular por caminos o terrenos no Durante la marcha por terreno no asentado
puede penetrar, por ejemplo, arena, barro y
asentados. Retire en especial los restos de agua en los frenos, eventualmente mezclados
plantas incrustados u otros materiales infla- con aceite. Esto puede provocar una reducción
mables. En caso de daños, póngase en con- del efecto de frenado o un fallo total de los fre-
tacto de inmediato con un taller especiali- nos, también debido al aumento del desgaste. El
zado. comportamiento de frenado varía en función del
material que ha penetrado. Limpie los frenos
después de la marcha por terreno no asentado.
G ADVERTENCIA Si a continuación nota una reducción del efecto
Al seleccionar un nivel de altura del vehículo de frenado o percibe ruidos de roce, encargue
más alto se eleva también el centro de grave- de inmediato la revisión del sistema de frenos en
dad del vehículo. Debido a esto el vehículo un taller especializado. Adapte su forma de con-
puede volcar con más facilidad en pendientes ducir al comportamiento de frenado modifi-
cado.
y declives. Existe peligro de accidente.
La marcha por terreno no asentado incrementa
Seleccione el nivel de altura del vehículo más la posibilidad de daños en el vehículo, que a su
bajo posible. vez pueden provocar el fallo de grupos o siste-
mas. Adapte la forma de conducir a las condi-
! El vehículo podría sufrir desperfectos: ciones del terreno. Circule con precaución.
Rsi queda apoyado, por ejemplo, en el canto Encargue inmediatamente la reparación de los
del bordillo de una acera muy alta o en daños en el vehículo en un taller especializado.
caminos no asentados No acople la posición i del cambio durante la
Rsi circula sobre un obstáculo a demasiada marcha por terrenos no asentados. Si intenta
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la frenar el vehículo con el freno de servicio, podría
acera, badenes reductores de velocidad o perder el control. En caso de que el vehículo no
un bache pueda superar una pendiente, retroceda en mar-
cha atrás.
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos
del vehículo o las piezas del tren de rodaje
La carrocería, los bajos del vehículo, las pie-
Indicaciones de carácter general
zas del tren de rodaje, las llantas o los neu-
máticos podrían sufrir daños no visibles en
H Indicación ecológica
estas u otras situaciones similares. Los com- La protección medioambiental es prioritaria.
ponentes dañados de esta forma podrían ave- Actúe de forma respetuosa con la naturaleza.
riarse de manera inesperada o dejar de absor- Preste atención siempre a las señales de
ber las cargas provocadas por un accidente prohibición.
de la forma prevista.
Si la cubierta inferior de los bajos está Lea esta sección con detenimiento antes de cir-
dañada, podrían acumularse materiales infla- cular con el vehículo por terrenos no asentados.
mables como, por ejemplo, hojas, hierba o Circule primeramente por terrenos no asenta-
ramas entre los bajos del vehículo y la dos más fáciles a modo de ejercicio.
cubierta inferior de los bajos. Estos materia-
les podrían inflamarse si están en contacto
con piezas calientes del sistema de escape.
Indicaciones para la marcha 195

Los siguientes sistemas de asistencia han sido RTenga cuidado al girar en pendiente o en
concebidos especialmente para la marcha por declive y durante la marcha transversal por la
terrenos no asentados: pendiente. De lo contrario, el vehículo podría

Conducción y estacionamiento
RPrograma de conducción Todoterreno volcar.
(vehículos sin paquete técnico Offroad) RDurante la marcha mantenga las puertas, el
(Y página 253) portón trasero, las ventanillas laterales y el
RProgramas de conducción Todoterreno y
techo corredizo siempre cerrados.
RNo se desvíe de los caminos o senderos mar-
Todoterreno Plus (vehículos con paquete
técnico Offroad) (Y página 254) cados.
RMarcha todoterreno LOW RANGE (vehículos RTenga en cuenta las indicaciones sobre el
con paquete técnico Offroad) vadeo en terrenos no asentados
(Y página 255) (Y página 192).
RBloqueo de diferencial (vehículos con i Cualquier taller especializado le facilitará
paquete técnico Offroad) (Y página 255) información sobre las posibilidades de ree-
RABS para todoterreno (Y página 80) quipamiento con neumáticos todoterreno.
R4ETS para todoterreno (Y página 84) i No utilice la función HOLD en terrenos no
RESP® para todoterreno (Y página 86) asentados, declives pronunciados o pendien-
RPaquete AIRMATIC (nivel de altura del tes con terreno resbaladizo o no asentado. El
vehículo) (Y página 217) vehículo no puede mantener la función HOLD
RDSR (Downhill Speed Regulation, control de la
en determinadas circunstancias.
velocidad en descensos) (Y página 252)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Lista de comprobación antes de la mar-
cha todoterreno
RDetenga el vehículo antes de comenzar a cir-
cular por un terreno no asentado. En caso X Nivel de aceite: compruebe y rellene aceite
necesario, seleccione el programa todote- del motor si fuera necesario.
rreno (Y página 254) o active la marcha todo- El vehículo únicamente puede asegurar un
terreno LOW RANGE (Y página 255). suministro de aceite regular en los tramos
RSeleccione una altura del vehículo adecuada inclinados si el nivel de aceite es suficiente.
para el terreno no asentado por el que desea X Depósito de AdBlue® (vehículos BlueTEC):
circular. Asegúrese siempre de que exista una compruebe el nivel de llenado y rellene si
altura libre sobre el suelo que sea suficiente fuera necesario (Y página 183).
para evitar causar desperfectos en el
X Herramientas para cambio de rueda: com-
vehículo.
RAsegúrese de que el equipaje y la carga estén
pruebe si el gato funciona y asegúrese de lle-
var en el vehículo una llave para ruedas, un
colocados de forma segura y fijados correc-
cable de remolcado fuerte y una pala plega-
tamente (Y página 356).
ble.
RCircule siempre por los declives con el motor
X Neumáticos y llantas: compruebe la profun-
en marcha y una marcha acoplada. Conecte el
sistema DSR (Y página 252). didad de perfil de los neumáticos y la presión
de los neumáticos .
RCircule lenta y uniformemente, en caso nece-
X Preste atención a los posibles daños y retire
sario, circulando al paso.
los cuerpos extraños, por ejemplo, las piedras
RAsegúrese de que las ruedas permanezcan
pequeñas, de las llantas y los neumáticos.
siempre en contacto con el suelo.
X Reponga los capuchones de válvula que fal-
RAtraviese los terrenos no asentados desco-
ten.
nocidos y con poca visibilidad con la mayor
X Sustituya las llantas abolladas o dañadas.
precaución. Descienda del vehículo para
mayor seguridad y reconozca a pie el terreno X Llantas: las llantas abolladas o dobladas pue-
antes de atravesarlo. den provocar una pérdida de presión de los
RPreste atención a la existencia de posibles neumáticos y dañar el talón del neumático.
obstáculos, por ejemplo, los peñascos, los Por dicho motivo, revise las ruedas antes de la
agujeros, los tocones de árbol y las zanjas.
Z
196 Indicaciones para la marcha

marcha por terreno no asentado y, si es nece- X Después de haber circulado por zonas areno-
sario, sustitúyalas. sas, embarradas, tramos cubiertos de guija-
rros o grava, cursos de agua y similares, com-
Conducción y estacionamiento

pruebe el estado de los discos de freno, las


Lista de comprobación tras la marcha llantas, los forros de freno y las articulaciones
todoterreno de eje, y encargue su limpieza.
! Si tras la marcha por terreno no asentado X Si advierte fuertes vibraciones en el vehículo
comprueba que hay daños en el vehículo, tras la marcha por terrenos no asentados,
encargue de inmediato la revisión del controle si hay objetos extraños en las ruedas
vehículo en un taller especializado. y en la cadena cinemática y elimínelos en
caso necesario. Los cuerpos extraños pueden
El vehículo se ve sometido a mayores esfuerzos originar desequilibrios y, con ello, vibracio-
circulando por terrenos no asentados en com- nes.
paración con el servicio normal en carretera.
Compruebe el vehículo tras la marcha todote-
rreno. De esta forma, detectará antes los posi- Conducción por terrenos arenosos
bles daños sufridos, reduciendo así el riesgo de
accidentes para los ocupantes del vehículo y Al circular por terrenos arenosos, tenga presen-
otros usuarios de la carretera. tes las siguientes reglas:
RSeleccione el programa de conducción Todo-
X Si está seleccionado el programa de marcha
Todoterreno o Todoterreno Plus: selec- terreno (vehículos con paquete técnico
cione el programa de marcha Individual, Offroad) (Y página 254).
Sport, Confort o Calzada resbaladiza RSeleccione el programa de conducción Todo-
(Y página 169). terreno (vehículos sin paquete técnico
X Desactive la marcha todoterreno LOW Offroad) (Y página 253).
RANGE (Y página 255). RSeleccione una altura del vehículo más ele-
X Desconecte el sistema DSR (Y página 252). vada.
X Baje de nuevo el nivel del vehículo a una altura REvite elevados números de revoluciones del
adecuada para el estado de la calzada, por motor.
ejemplo, al nivel normal. RCambie a una marcha inferior con la leva de
X Limpie los faros y las luces traseras y com- cambio izquierda en el volante de acuerdo
pruebe la existencia de posibles daños. con la naturaleza del terreno.
X Limpie las matrículas delantera y trasera. RPara vencer la resistencia a la rodadura, cir-
cule con fluidez. De lo contrario, el vehículo
X Limpie las llantas y los neumáticos con un
podría quedar bloqueado por la arena.
chorro de agua y elimine los cuerpos extra-
REn la medida de lo posible, circule siguiendo
ños.
las rodadas de los otros vehículos. Tenga en
X Limpie las llantas, los pasarruedas y los bajos
cuenta lo siguiente:
del vehículo con un chorro de agua y com-
- las rodadas no sean demasiado bajas
pruebe la existencia de daños y cuerpos
extraños. - la arena sea lo bastante consistente
X Compruebe si se han adherido ramas o restos - la altura libre sobre el suelo del vehículo
de arbustos. Estos objetos incrementan el sea suficiente
peligro de incendio y pueden dañar las tube-
rías de combustible, los tubos flexibles de fre- Rodadas y caminos pedregosos
nos, los fuelles de goma de las articulaciones
de eje y los semiejes. ! Compruebe que las rodadas no sean exce-
X Tras la marcha, es imprescindible que com- sivamente profundas y que sea suficiente la
pruebe si se han producido daños en la pla- altura libre sobre el suelo del vehículo. De lo
taforma portante completa, los neumáticos, contrario, podría sufrir desperfectos el
las llantas, la estructura de la carrocería, los vehículo o hacer contacto por los bajos con el
frenos, la dirección, la cadena cinemática y el suelo y quedar atascado.
sistema de escape.
Indicaciones para la marcha 197

En caso de haber rodadas en tramos de terreno Marcha por montaña


no asentado o en caminos pedregosos, tenga en
cuenta las siguientes reglas: Ángulo de ataque/de salida

Conducción y estacionamiento
RSeleccione el programa de conducción Todo-
terreno (vehículos con paquete técnico G ADVERTENCIA
Offroad) (Y página 254). Si circula en diagonal por una pendiente o
RSeleccione el programa de conducción Todo- efectúa un giro en una pendiente, el vehículo
terreno (vehículos sin paquete técnico puede derrapar lateralmente, bascular y vol-
Offroad) (Y página 253). car. Existe peligro de accidente.
RSeleccione una altura del vehículo más ele-
Conduzca por pendientes siguiendo siempre
vada. la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
REvite elevados números de revoluciones del
abajo en línea recta), y no gire.
motor.
RCambie a una marcha inferior con la leva de RTenga en cuenta las indicaciones de adver-
cambio izquierda en el volante. tencia para la conducción todoterreno
RCircule lentamente. (Y página 193).
REn caso de rodadas profundas, circule en la RCircule por taludes y tramos inclinados solo
medida de lo posible con las ruedas de un siguiendo la línea de la pendiente.
lado del vehículo por la hierba crecida entre RSeleccione el programa de conducción Todo-
las rodadas. terreno (vehículos con paquete técnico
Offroad) (Y página 254).
Paso de obstáculos RSeleccione el programa de conducción Todo-
terreno (vehículos sin paquete técnico
! Los obstáculos pueden dañar el piso del Offroad) (Y página 253).
vehículo o las piezas del tren de rodaje. Soli-
cite la ayuda del acompañante para atravesar RAntes de circular por pendientes y declives
obstáculos de gran tamaño. Los daños en el extremadamente pronunciados, acople la
vehículo incrementan en todo caso el riesgo marcha todoterreno LOW RANGE (vehículos
de sufrir un accidente. con paquete técnico Offroad) (Y página 255).
RCircule lentamente.
Tenga en cuenta las siguientes reglas al pasar
sobre tocones de árbol, piedras de gran tamaño RAcelere con precaución y asegúrese de que
y otros obstáculos: las ruedas agarran.
REvite circular con un número de revoluciones
RSeleccione el programa de conducción Todo-
del motor elevado, excepto por zonas areno-
terreno (vehículos con paquete técnico
sas y embarradas con una resistencia elevada
Offroad) (Y página 254). al avance.
RSeleccione el programa de conducción Todo-
RCambie a una marcha inferior con la leva de
terreno (vehículos sin paquete técnico cambio izquierda en el volante de acuerdo
Offroad) (Y página 253). con la pendiente.
RActive la marcha todoterreno LOW RANGE RAl circular por declives largos y pronunciados,
(vehículos con paquete técnico Offroad) cambie a una marcha inferior con la leva de
(Y página 255). cambio izquierda en el volante.
REleve la altura del vehículo.
La ayuda al arranque en pendientes le ayuda al
REvite elevados números de revoluciones del efectuar el arranque en pendientes. Más infor-
motor. mación sobre la ayuda al arranque en pendien-
RCambie a una marcha inferior con la leva de tes (Y página 164).
cambio izquierda en el volante. No acople la posición i del cambio durante la
RCircule muy lentamente. marcha por terrenos no asentados. Si intenta
RAtraviese los obstáculos por el centro. frenar el vehículo con el freno de servicio, podría
perder el control. En caso de que el vehículo no
pueda superar una pendiente, retroceda en mar-
cha atrás.

Z
198 Sistemas de asistencia

Observe los valores respecto al ángulo de ata- Sistemas de asistencia


que/de salida (Y página 445).
Intelligent Drive
Conducción y estacionamiento

Capacidad ascensional máxima Mercedes-Benz Intelligent Drive conjuga siste-


Observe los valores respecto a la máxima capa- mas de seguridad y de asistencia al conductor
cidad ascensional (Y página 446). innovadores que incrementan el confort y asis-
ten al conductor en situaciones críticas. Con
estos sistemas adaptados entre sí de forma
Cambios de rasante inteligente, Mercedes-Benz da un paso decisivo
Retire ligeramente el pie del pedal acelerador hacia delante en el campo de la conducción
poco antes de llegar a la cima al circular por autónoma.
pendientes. Aproveche el impulso del vehículo Mercedes-Benz Intelligent Drive engloba todos
para rebasar la cima. los elementos de la seguridad activa y pasiva en
Esta forma de conducir impide que: un sistema optimizado: para la seguridad de los
ocupantes del vehículo y del resto de los usua-
Rel vehículo salte sobre la cima
rios.
Rel vehículo comience la bajada de la ladera a
Información adicional sobre los sistemas de
velocidad excesiva seguridad de marcha (Y página 79).

Bajada de pendientes
RCircule lentamente. TEMPOMAT
RNo circule oblicuamente a la línea de la pen-
Indicaciones de carácter general
diente. Circule siguiendo la línea de la pen-
diente con las ruedas delanteras alineadas El TEMPOMAT mantiene constante la velocidad
con el eje longitudinal del vehículo. De lo con- del vehículo. Para evitar que sobrepase la velo-
trario, el vehículo podría derrapar lateral- cidad ajustada, frena automáticamente. Al cir-
mente, bascular y volcar. cular por declives largos y pronunciados, espe-
RCambie a una marcha inferior con la leva de cialmente con el vehículo cargado y en modo
cambio del volante izquierda de acuerdo con con remolque, debe cambiar anticipadamente a
la pendiente. una marcha inferior. De esta forma, aprove-
RConecte el sistema DSR. Si esto resulta insu- chará el efecto de frenado del motor. Con ello se
ficiente, frene suavemente. Asegúrese de que reduce el esfuerzo que debe soportar el sistema
el vehículo siga la línea de la pendiente. de frenos, evitando que estos se sobrecalienten
y desgasten con rapidez.
RCompruebe la efectividad del efecto de fre-
nado después de haber bajado una larga pen- Utilice el TEMPOMAT si considera que puede
diente. mantener una velocidad constante durante un
periodo de tiempo prolongado. Puede ajustar
i Si está activado el programa todoterreno, cualquier velocidad superior a 30 km/h.
estará activado el ABS para todoterreno.
Si circula a una velocidad inferior a 30 km/h, Indicaciones de seguridad importantes
las ruedas delanteras se bloquean cíclica-
mente. El efecto de acumulación de tierra así El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
obtenido reduce el recorrido de frenado en accidente provocado por una forma de conducir
terrenos no asentados. Puede dirigir el no adecuada ni anular los límites impuestos por
vehículo solo con limitaciones cuando las rue- la física. El TEMPOMAT no puede reconocer las
das están bloqueadas. condiciones de la calzada y meteorológicas ni el
estado del tráfico. El TEMPOMAT es solo un
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
tiempo y de mantenerse en el carril recae siem-
pre en el conductor.
Sistemas de asistencia 199

No utilice el TEMPOMAT: Velocímetro con segmentos: si el TEMPOMAT


Ren situaciones en las que el estado del tráfico está conectado, se iluminan los segmentos que
van desde la velocidad memorizada hasta la

Conducción y estacionamiento
no permita circular a una velocidad cons-
tante, por ejemplo, si hay mucho tráfico o por velocidad máxima.
carreteras con muchas curvas
Rsi circula por una carretera con el firme res- Selección del TEMPOMAT
baladizo. Las ruedas propulsoras podrían per- X Compruebe si el testigo de control LIM ;
der la adherencia al frenar o acelerar y el está apagado.
vehículo podría derrapar
Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccionado.
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
niebla o si llueve o nieva con intensidad De lo contrario, presione la palanca del TEM-
POMAT en la dirección indicada por la flecha
En caso de cambiar de conductor, indique la A.
velocidad ajustada. A continuación, se apaga el testigo de control
LIM ; integrado en la palanca del TEMPO-
Palanca del TEMPOMAT MAT. El TEMPOMAT queda seleccionado.

Condiciones para la conexión


Para poder conectar el TEMPOMAT, deberán
cumplirse todas las condiciones para la cone-
xión siguientes:
REl freno de estacionamiento eléctrico no debe
estar accionado.
RDebe circular a una velocidad superior a
30 km/h.
REl sistema ESP® debe estar conectado pero
no debe regular.
: Conexión o aumento de la velocidad REl cambio debe encontrarse en la posición
; Testigo de control LIM h.
= Conexión con la velocidad actual o la última REl DSR debe estar desconectado.
velocidad memorizada
REl programa de conducción Todoterreno Plus
? Conexión o reducción de la velocidad debe estar desconectado en vehículos con
A Cambio del TEMPOMAT al limitador de velo- paquete técnico Offroad.
cidad variable RLa función TEMPOMAT debe estar seleccio-
B Desconexión del TEMPOMAT nada (Y página 199).
Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
TEMPOMAT y el limitador de velocidad variable. Memorización, mantenimiento y solici-
El testigo de control LIM ; integrado en la tud de la velocidad
palanca del TEMPOMAT indica la función selec-
cionada: Memorización y mantenimiento de la velo-
RTestigo de control LIM ; apagado: el TEM- cidad
POMAT está seleccionado. X Acelere el vehículo hasta alcanzar la veloci-
RTestigo de control LIM ; iluminado: el dad deseada.
limitador de velocidad variable está seleccio- X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
nado. MAT hacia arriba : o hacia abajo ?.
Si conecta el TEMPOMAT, la velocidad memori- X Retire el pie del pedal acelerador.
zada se muestra durante cinco segundos en el El TEMPOMAT está conectado. El vehículo
visualizador multifunción. Adicionalmente, se mantiene automáticamente la velocidad
muestra el símbolo é en el visualizador mul- memorizada.
tifunción.

Z
200 Sistemas de asistencia

i Al circular por una pendiente es posible que i El TEMPOMAT no se desconecta si acelera


el TEMPOMAT no pueda mantener la veloci- el vehículo. Si acelera brevemente, por ejem-
Conducción y estacionamiento

dad. La velocidad memorizada se regula nue- plo, para efectuar un adelantamiento, el TEM-
vamente una vez superada la pendiente. El POMAT regula de nuevo la velocidad memo-
TEMPOMAT mantiene la velocidad frenando rizada.
automáticamente al circular por declives.
Memorización o solicitud de la velocidad Desconexión del TEMPOMAT
G ADVERTENCIA Existen varias posibilidades para desconectar el
TEMPOMAT:
Si solicita la última velocidad memorizada y
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
MAT hacia delante =.
acelera o frena. Si desconoce la velocidad
O bien:
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
X Frene el vehículo.
nar de forma inesperada. Existe peligro de
O bien:
accidente.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes MAT en la dirección indicada por la flecha ;.
de solicitar la velocidad memorizada. Si des- El limitador de velocidad variable está selec-
conoce la velocidad memorizada, vuelva a cionado. El testigo de control LIM : de la
memorizar la velocidad que desee. palanca del TEMPOMAT se ilumina.
El TEMPOMAT se desconecta automática-
X Desplace brevemente hacia usted la palanca mente:
del TEMPOMAT =.
Rsi acciona el freno de estacionamiento eléc-
X Retire el pie del pedal acelerador.
trico
El TEMPOMAT está conectado y, al activarlo
por primera vez, adopta la velocidad actual o Rsi circula a una velocidad inferior a 30 km/h
la memorizada. Rsi el sistema ESP® efectúa una regulación o si
usted desconecta el sistema ESP®
Ajuste de la velocidad Rsi conecta el DSR
Rsi conecta el programa de conducción Todo-
Tenga en cuenta que puede durar unos instan- terreno Plus en vehículos equipados con el
tes hasta que el vehículo acelere o decelere para paquete técnico Offroad
alcanzar la velocidad ajustada. Rsi desplaza el cambio a la posición i durante
X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia la marcha
arriba : para incrementar la velocidad o Al desconectarse el TEMPOMAT suena una
hacia abajo ? para reducirla. señal acústica. En el visualizador multifunción
X Mantenga presionada la palanca del TEMPO- se muestra durante aproximadamente cinco
MAT hasta alcanzar la velocidad que desee. segundos el aviso TEMPOMAT desconectado.
desconectado
X Suelte la palanca del TEMPOMAT.
La nueva velocidad queda memorizada. i Al parar el motor se borra la última velocidad
memorizada.
X Ajuste en intervalos de 1 km/h: presione
brevemente la palanca del TEMPOMAT hasta
el punto de resistencia hacia arriba : o hacia
abajo ?. Limitador de velocidad
La última velocidad memorizada aumenta o
se reduce en intervalos de 1 km/h. Indicaciones de carácter general
X Ajuste en intervalos de 10 km/h: presione El limitador de velocidad frena automática-
brevemente la palanca del TEMPOMAT más mente para que usted no sobrepase la velocidad
allá del punto de resistencia hacia arriba : o programada. Al circular por declives largos y
hacia abajo ?. pronunciados, especialmente con el vehículo
La última velocidad memorizada aumenta o cargado y en modo con remolque, debe cambiar
se reduce en intervalos de 10 km/h. anticipadamente a una marcha inferior. De esta
Sistemas de asistencia 201

forma, aprovechará el efecto de frenado del ? Conexión o reducción de la velocidad


motor. Con ello se reduce el esfuerzo que debe A Cambio entre el TEMPOMAT o el asistente
soportar el sistema de frenos, evitando que

Conducción y estacionamiento
activo de distancia DISTRONIC y el limitador
estos se sobrecalienten y desgasten con rapi- de velocidad variable
dez. B Desconexión del limitador de velocidad
Puede limitar la velocidad de forma variable o variable
permanente:
Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
RVariable para una velocidad máxima autori- TEMPOMAT o el asistente activo de distancia
zada, por ejemplo, en servicio urbano DISTRONIC y el limitador de velocidad variable.
RPermanente para fijar una velocidad máxima El testigo de control LIM ; integrado en la
autorizada a largo plazo, por ejemplo, para el palanca del TEMPOMAT indica la función selec-
modo neumáticos de invierno cionada:
(Y página 202)
RTestigo de control LIM ; apagado: el TEM-
i La velocidad mostrada en el velocímetro POMAT o el asistente activo de distancia DIS-
puede diferir ligeramente de la velocidad TRONIC está seleccionado.
máxima autorizada memorizada. RTestigo de control LIM ; iluminado: el
limitador de velocidad variable está seleccio-
Indicaciones de seguridad importantes nado.
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
El limitador de velocidad no puede reducir el tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-
riesgo de accidente provocado por una forma de tir de 30 km/h, siempre que el motor esté en
conducir no adecuada ni anular los límites marcha.
impuestos por la Física. El limitador de veloci-
dad no puede reconocer las condiciones de la Selección del limitador de velocidad
calzada y meteorológicas ni el estado del trá-
fico. El limitador de velocidad es solo un medio En caso de cambiar de conductor, indique al
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia nuevo la limitación de velocidad ajustada.
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y X Compruebe si el testigo de control LIM ;
de mantenerse en el carril recae siempre en el está iluminado.
conductor. Si es así, el limitador de velocidad variable ya
En caso de cambiar de conductor, indique la está seleccionado.
velocidad ajustada. De lo contrario, presione la palanca del TEM-
POMAT en la dirección indicada por la flecha
Limitador de velocidad variable A.
El testigo de control LIM ; de la palanca del
Palanca del TEMPOMAT TEMPOMAT se ilumina. El limitador de velo-
cidad variable está seleccionado.

Memorización de la velocidad seleccio-


nada
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-
tir de 30 km/h, siempre que el motor esté en
marcha.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hacia arriba : o hacia abajo ?.
Se memoriza la velocidad actual y se muestra
en el visualizador multifunción.
: Conexión o aumento de la velocidad Velocímetro con segmentos: se iluminan
; Testigo de control LIM los segmentos desde el comienzo de la escala
= Conexión con la velocidad actual o la última hasta la limitación de velocidad memorizada.
velocidad memorizada

Z
202 Sistemas de asistencia

En el visualizador multifunción se iluminan los velocidad se conecta en modo pasivo. En el


segmentos desde el comienzo de la escala visualizador multifunción se muestra el aviso
hasta la velocidad memorizada. Limitador de velocidad pasivo. pasivo
Conducción y estacionamiento

De esta forma puede superar la velocidad


Memorización de la velocidad actual o memorizada. El limitador de velocidad vuelve a
solicitud de la última velocidad memori- activarse:
zada Rsi circula a una velocidad inferior a la memo-
G ADVERTENCIA rizada sin utilizar la función de kick-down
Rsi ajusta una nueva velocidad, o bien
Si la velocidad memorizada solicitada es infe-
Rsi solicita de nuevo la última velocidad memo-
rior a la velocidad a la que circula, el sistema
rizada
frena el vehículo. Si no conoce la velocidad
En el visualizador multifunción desaparece el
memorizada, el vehículo puede frenar de
aviso Limitador de velocidad pasivo. pasivo
forma inesperada. Existe peligro de acci-
dente. Desconexión del limitador de velocidad
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes variable
de solicitar la velocidad memorizada. Si no Existen varias posibilidades para desconectar el
conoce la velocidad memorizada, memorice limitador de velocidad variable:
de nuevo la velocidad que desee. X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hacia delante B.
X Desplace brevemente hacia usted la palanca O bien:
del TEMPOMAT =. X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT en la dirección indicada por la flecha A.
Ajuste de la velocidad El testigo de control LIM ; de la palanca del
X Ajuste en intervalos de 10 km/h: presione TEMPOMAT se apaga. El limitador de veloci-
brevemente la palanca del TEMPOMAT sobre- dad variable está desconectado.
pasando el punto de resistencia hacia El TEMPOMAT o el asistente activo de distan-
arriba : para incrementar la velocidad o cia DISTRONIC está seleccionado.
hacia abajo ? para reducirla.
No puede desconectar el limitador de velocidad
O bien:
variable frenando el vehículo.
X Mantenga presionada la palanca del TEMPO-
MAT superando el punto de resistencia hasta i Al parar el motor se borra la última velocidad
que alcance la velocidad que desee: hacia memorizada.
arriba : para incrementar la velocidad o
hacia abajo ? para reducirla. Limitador de velocidad permanente
Si lo desea, puede limitar la velocidad de forma
X Ajuste en intervalos de 1 km/h: presione
permanente mediante el ordenador de a bordo a
brevemente la palanca del TEMPOMAT hasta un valor entre 160 km/h (por ejemplo, para el
el punto de resistencia hacia arriba : para servicio con neumáticos de invierno) y la velo-
incrementar la velocidad o hacia abajo ? cidad máxima por construcción (Y página 282).
para reducirla.
Poco antes de alcanzar la velocidad memori-
O bien: zada, ésta se muestra en el visualizador multi-
X Mantenga presionada la palanca del TEMPO- función.
MAT hasta el punto de resistencia hasta que El limitador de velocidad permanente perma-
alcance la velocidad que desee: hacia nece activado aunque el limitador de velocidad
arriba : para incrementar la velocidad o variable esté desconectado.
hacia abajo ? para reducirla.
No podrá superar la limitación de velocidad
Conexión del limitador de velocidad ajustada aunque pise el pedal acelerador supe-
rando el punto de resistencia (kick-down).
pasivo
Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el
punto de resistencia (kick-down), el limitador de
Sistemas de asistencia 203

Asistente activo de distancia DISTRO- Indicaciones de seguridad importantes


NIC
G ADVERTENCIA

Conducción y estacionamiento
Indicaciones de carácter general El asistente activo de distancia DISTRONIC no
El asistente activo de distancia DISTRONIC reacciona ante:
regula la velocidad y le sirve de ayuda para man- Rpersonas o animales
tener automáticamente la distancia con res- Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada,
pecto a los vehículos que circulan por delante
del suyo. Los vehículos se registran con ayuda por ejemplo, vehículos detenidos o aparca-
del sistema de detección por radar. El asistente dos
activo de distancia DISTRONIC frena automáti- Rlos vehículos que circulan en dirección con-
camente para no sobrepasar la velocidad ajus- traria y el tráfico transversal
tada.
De esta manera, el asistente activo de distan-
Al circular por declives largos y pronunciados,
especialmente con el vehículo cargado y en cia DISTRONIC no podrá advertirle o interve-
modo con remolque, debe cambiar anticipada- nir en estas situaciones. Existe peligro de
mente a una marcha inferior. De esta forma, accidente.
aprovechará el efecto de frenado del motor. Con Observe la situación del tráfico con especial
ello se reduce el esfuerzo que debe soportar el
atención y esté siempre preparado para fre-
sistema de frenos, evitando que estos se sobre-
calienten y desgasten con rapidez. nar.
Si el asistente activo de distancia DISTRONIC
detecta peligro de colisión por alcance, el sis- G ADVERTENCIA
tema le advertirá mediante una señal óptica y El asistente activo de distancia DISTRONIC no
acústica. Sin la intervención del conductor, el reconoce siempre de forma clara a los otros
asistente activo de distancia DISTRONIC no usuarios de la vía ni las situaciones de tráfico
puede evitar la colisión. Suena una señal acús-
tica de advertencia intermitente y el testigo complejas.
luminoso de advertencia de distancia se ilumina En estos casos, el asistente activo de distan-
en el cuadro de instrumentos. Frene inmediata- cia DISTRONIC puede:
mente para aumentar la distancia respecto al
vehículo precedente o esquive el obstáculo, Refectuar advertencias de forma injustifi-
siempre y cuando ello no implique peligro. cada y frenar el vehículo a continuación
Para que el asistente activo de distancia DIS- Rno emitir advertencias ni intervenir
TRONIC le sirva de medio auxiliar, el sistema de Racelerar o frenar de forma inesperada
detección por radar debe estar operativo.
El asistente activo de distancia DISTRONIC fun- Existe peligro de accidente.
ciona en un margen de velocidad de entre Circule con precaución y esté siempre prepa-
0 km/h y 200 km/h. rado para frenar, especialmente si el asis-
No utilice el asistente activo de distancia DIS- tente activo de distancia DISTRONIC está
TRONIC si circula por una calle con declive o emitiendo una advertencia.
pendiente pronunciados.
G ADVERTENCIA
El asistente activo de distancia DISTRONIC
frena el vehículo con una deceleración
máxima de hasta 50%. Si la deceleración no es
suficiente, el asistente activo de distancia
DISTRONIC le advertirá mediante una señal
óptica y acústica. Existe peligro de accidente.
En estos casos, adapte la velocidad y man-
tenga una distancia suficiente.

Z
204 Sistemas de asistencia

Frene usted mismo e/o intente realizar Rsi se produce una interferencia a causa de
maniobras de evasión. otras fuentes emisoras de radar
Conducción y estacionamiento

Rsi existe un retorno intenso de radar, por


! Si el asistente activo de distancia DISTRO- ejemplo, en aparcamientos cubiertos
NIC o la función HOLD están conectados, el Si el asistente activo de distancia DISTRONIC
vehículo frenará de forma automática en deja de detectar un vehículo precedente, el asis-
determinadas situaciones. tente activo de distancia DISTRONIC puede ace-
Para evitar que se produzcan daños en el lerar de forma inesperada a la velocidad memo-
vehículo, desconecte el asistente activo de rizada.
distancia DISTRONIC y la función HOLD en Esta velocidad puede ser:
situaciones como las siguientes o similares: Rdemasiado elevada en un carril de desvío o en
Ral remolcar vías de salida
Ren el túnel de lavado Rtan elevada en el carril derecho que adelante
a los vehículos que circulan por el carril
El asistente activo de distancia DISTRONIC izquierdo
Rno puede reducir el riesgo de accidente pro- Rtan elevada en el carril izquierdo que adelante
vocado por una forma de conducir no ade- a los vehículos que circulan por el carril dere-
cuada ni anular los límites impuestos por la cho
física En caso de cambiar de conductor, indique la
Rno puede reconocer las condiciones meteo- velocidad ajustada.
rológicas ni de la calzada así como tampoco el
estado del tráfico
Palanca del TEMPOMAT
Res solo un medio técnico auxiliar
La responsabilidad sobre la distancia de segu-
ridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
mantenerse en el carril recae siempre en el con-
ductor.
No utilice el asistente activo de distancia DIS-
TRONIC:
Ren situaciones en las que el estado del tráfico
no permita circular a una velocidad cons-
tante, por ejemplo, si hay mucho tráfico o por
carreteras con muchas curvas
Ral circular sobre firmes resbaladizos: las rue-
das propulsoras pueden perder la adherencia : Conexión o aumento de la velocidad
al frenar o acelerar, y el vehículo podría derra- ; Ajuste de la distancia deseada
par
= Testigo de control LIM
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
niebla o si llueve o nieva con intensidad ? Conexión con la velocidad actual o la última
velocidad memorizada
Puede darse el caso de que el asistente activo
A Conexión o reducción de la velocidad
de distancia DISTRONIC no detecte vehículos
de reducida anchura que circulen por delante B Cambio entre el asistente activo de distan-
del suyo, por ejemplo, motocicletas, y los cia DISTRONIC y el limitador de velocidad
vehículos que circulen descentrados con res- variable
pecto al eje longitudinal de su vehículo. C Desconexión del asistente activo de distan-
La detección puede resultar especialmente limi- cia DISTRONIC
tada: Puede manejar el asistente activo de distancia
Rsi los sensores están sucios o cubiertos DISTRONIC y el limitador de velocidad variable
mediante la palanca del TEMPOMAT.
Rsi nieva o llueve intensamente
Sistemas de asistencia 205

El testigo de control LIM = integrado en la REl programa de conducción Todoterreno Plus


palanca del TEMPOMAT indica la función selec- debe estar desconectado en vehículos con
cionada: paquete técnico Offroad.

Conducción y estacionamiento
RTestigo de control LIM = apagado: el asis- REl DSR debe estar desconectado.
tente activo de distancia DISTRONIC está REl vehículo no debe estar patinando.
seleccionado. RLa función del asistente activo de distancia
RTestigo de control LIM = iluminado: el DISTRONIC debe estar seleccionada
limitador de velocidad variable está seleccio- (Y página 205).
nado.
Conexión
Selección del asistente activo de dis- X Desplace brevemente hacia usted la palanca
tancia DISTRONIC del TEMPOMAT ?, presiónela brevemente
hacia arriba : o hacia abajo A .
X Compruebe si el testigo de control LIM = El asistente activo de distancia DISTRONIC
está apagado. está conectado.
Si es así, el asistente activo de distancia DIS- X Retire el pie del pedal acelerador.
TRONIC ya está seleccionado. El vehículo adapta su velocidad a la del
De lo contrario, presione la palanca del TEM- vehículo precedente como máximo hasta la
POMAT en la dirección indicada por la flecha velocidad deseada y memorizada.
B. i Si no suelta por completo el pedal acelera-
A continuación, se apaga el testigo de control dor, en el visualizador multifunción se mues-
LIM = integrado en la palanca del TEMPO- tra el aviso Asistente activo de distan‐
MAT. El asistente activo de distancia DISTRO- cia pasivo.
pasivo En ese caso, la distancia a un
NIC está seleccionado. vehículo precedente que circule a una veloci-
dad inferior no se ajusta. Usted circulará a la
Conexión del asistente activo de distan- velocidad regulada por la posición del pedal
cia DISTRONIC acelerador.
También puede conectar el asistente activo de
Condiciones para la conexión distancia DISTRONIC cuando el vehículo está
Para poder conectar el asistente activo de dis- parado. La velocidad mínima ajustable es de
tancia DISTRONIC, deberán cumplirse todos los 30 km/h.
requisitos siguientes: X Desplace brevemente hacia usted la palanca
REl motor debe estar en marcha. Eventual- del TEMPOMAT ?, presiónela brevemente
mente, es posible que el asistente activo de hacia arriba : o hacia abajo A .
distancia DISTRONIC tarde hasta dos minu- El asistente activo de distancia DISTRONIC
tos en estar operativo después de iniciar la está conectado.
marcha.
REl freno de estacionamiento eléctrico no debe
Conexión con la velocidad actual o la
estar accionado. última velocidad memorizada
REl sistema ESP® debe estar conectado pero G ADVERTENCIA
no debe regular. Si solicita la última velocidad memorizada y
REl cambio debe encontrarse en la posición esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
h. acelera o frena. Si desconoce la velocidad
RSi cambia la posición de marcha de j a h,
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
la puerta del conductor debe estar cerrada o
debe tener el cinturón de seguridad abro- nar de forma inesperada. Existe peligro de
chado. accidente.
RLa puerta del acompañante y las puertas tra- Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
seras deben estar cerradas. de solicitar la velocidad memorizada. Si des-
conoce la velocidad memorizada, vuelva a
memorizar la velocidad que desee.

Z
206 Sistemas de asistencia

X Desplace brevemente hacia usted la palanca Este ajuste se recomienda en los trayectos con
del TEMPOMAT ?. tráfico lento.
Conducción y estacionamiento

X Retire el pie del pedal acelerador.


El asistente activo de distancia DISTRONIC Cambio de carril
está conectado y, al activarlo por primera vez, Si desea cambiar al carril de adelantamiento, el
adopta la velocidad actual o la memorizada. asistente activo de distancia DISTRONIC le ser-
virá de ayuda:
Conducción con el asistente activo de Rsi circula a una velocidad superior a
distancia DISTRONIC 70 km/h
Rsi conecta el intermitente correspondiente
Puesta en marcha y conducción Rsi el asistente activo de distancia DISTRONIC
X Si desea ponerse en marcha con el asis- no detecta ningún peligro de colisión en ese
tente activo de distancia DISTRONIC: momento
levante el pie del pedal de freno. Si se cumplen estos requisitos, su vehículo ace-
X Desplace brevemente hacia usted la palanca lera. El proceso de aceleración se interrumpe si
del TEMPOMAT ?. el cambio de carril se prolonga demasiado o si la
distancia con respecto al vehículo precedente
O bien: disminuye en exceso.
X Acelere brevemente.
Su vehículo arrancará y adaptará su velocidad i Vehículos con sistema multimedia: al
a la del vehículo precedente. Si no se detecta cambiar de carril, el asistente activo de dis-
ningún vehículo que circula por delante del tancia DISTRONIC vigila el carril derecho si se
suyo, el vehículo acelera hasta la velocidad circula por la izquierda o el carril izquierdo si
memorizada. se circula por la derecha.
El vehículo también se puede poner en movi- Vehículos con COMAND Online
miento si se encuentra delante de un obstáculo
no detectado o desalineado con respecto a otro
vehículo. En ese caso, el vehículo no frena auto-
máticamente.
Si no circula ningún vehículo por delante del
suyo, el asistente activo de distancia DISTRO-
NIC funciona como el sistema TEMPOMAT.
Si el asistente activo de distancia DISTRONIC
detecta que el vehículo que circula por delante
del suyo lo hace a menor velocidad, frena el
vehículo. De este modo, se mantiene la distan-
cia seleccionada por usted.
Si el asistente activo de distancia DISTRONIC
detecta que el vehículo que circula por delante i La siguiente función está disponible única-
del suyo lo hace a mayor velocidad, acelera el mente en vehículos con paquete de asisten-
vehículo. El vehículo acelera hasta alcanzar la cia a la conducción Plus.
velocidad máxima que ha memorizado. La función no está operativa en todos los paí-
ses.
Selección del programa de conducción
El asistente activo de distancia DISTRONIC favo- El asistente activo de distancia DISTRONIC uti-
rece un estilo de conducción deportivo si ha liza información adicional del sistema de nave-
seleccionado el programa de conducción Sport gación para adaptar su reacción a determinadas
situaciones de tráfico. Esto ocurre si circula
o Sport Plus (Y página 175). La aceleración
detrás de un vehículo con el asistente activo de
detrás de un vehículo que circula por delante del distancia DISTRONIC conectado y:
suyo o hasta la velocidad memorizada se lleva a
cabo de forma notablemente más dinámica. Si Rse aproxima o atraviesa una rotonda
ha seleccionado el programa de conducción Rse aproxima a un cruce en forma de T
Confort, el vehículo acelera con más suavidad.
Sistemas de asistencia 207

Rtoma una salida de autopista Si el asistente activo de distancia DISTRONIC


Rse aproxima a un puesto de peaje detecta la detención del vehículo que circula por
delante del suyo, frenará el vehículo hasta que

Conducción y estacionamiento
El asistente activo de distancia DISTRONIC
mantiene la velocidad a la que circula en ese se detenga.
momento durante cierto tiempo y no acelera el Al detenerse el vehículo, permanecerá parado
vehículo incluso si el vehículo precedente aban- sin necesidad de pisar el pedal de freno.
dona el sector de detección. Para ello, su sis- El vehículo quedará asegurado después de
tema de navegación debe disponer del corres- algún tiempo con el freno de estacionamiento
pondiente material cartográfico actualizado. eléctrico, con el fin de no sobrecargar el freno de
A continuación, el vehículo acelera de nuevo servicio.
hasta la velocidad deseada y ajustada por usted. Su vehículo se detendrá a una distancia ade-
El sistema tiene en cuenta que por encima de cuada con respecto al vehículo precedente,
una velocidad de 80 km/h no está permitido según el ajuste efectuado para la distancia
adelantar por la derecha en autopistas o auto- deseada. La distancia deseada se ajusta
vías. La velocidad a la que se circula se adapta a mediante el regulador de la palanca del TEM-
la velocidad de la caravana de vehículos que cir- POMAT.
cula por el carril contiguo de la izquierda. Con el asistente activo de distancia DISTRONIC
conectado y el vehículo detenido, se acopla
i El adelantamiento por la derecha se evita en automáticamente la posición j del cambio:
los países con circulación por la derecha. En
los países con circulación por la izquierda se Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad del
evita el adelantamiento por la izquierda. lado del conductor y abre la puerta del con-
ductor
Detención del vehículo Rsi para el motor, excepto si lo para mediante
G ADVERTENCIA la función de parada y arranque ECO
El freno de estacionamiento eléctrico se
Si el vehículo se frena solo con el asistente acciona automáticamente cuando el asistente
activo de distancia DISTRONIC, al abandonar activo de distancia DISTRONIC está conectado
el asiento del conductor el vehículo puede con el vehículo parado:
desplazarse: Rsi se produce una avería en el sistema
RSi se produce una avería en el sistema o en Rsi la alimentación eléctrica no es suficiente
la alimentación eléctrica El sistema puede acoplar además automática-
Rsi el asistente activo de distancia DISTRO- mente la posición j del cambio en pendientes
NIC se desconecta mediante la palanca del y declives pronunciados, o en caso de avería.
TEMPOMAT, por ejemplo, a través de un
ocupante del vehículo o desde el exterior Ajuste de la velocidad
del vehículo Tenga en cuenta que puede durar unos instan-
Rsi manipula el sistema eléctrico del com- tes hasta que el vehículo acelere o decelere para
partimento del motor, la batería o los fusi- alcanzar la velocidad ajustada.
bles X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia
arriba : para incrementar la velocidad o
Rsi desemborna la batería
hacia abajo A para reducirla.
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo X Mantenga presionada la palanca del TEMPO-
acelera MAT hasta alcanzar la velocidad que desee.
Existe peligro de accidente. X Suelte la palanca del TEMPOMAT.

Desconecte siempre el asistente activo de La nueva velocidad queda memorizada. El


asistente activo de distancia DISTRONIC se
distancia DISTRONIC y asegure el vehículo conecta y ajusta la nueva velocidad memori-
para evitar su desplazamiento, antes de salir zada.
de él. X Ajuste en intervalos de 1 km/h: presione
brevemente la palanca del TEMPOMAT hasta

Z
208 Sistemas de asistencia

el punto de resistencia hacia arriba : o hacia rectificando en caso necesario dicha distan-
abajo A. cia.
La última velocidad memorizada aumenta o
Conducción y estacionamiento

se reduce en intervalos de 1 km/h. Desconexión del asistente activo de dis-


X Ajuste en intervalos de 10 km/h: presione tancia DISTRONIC
brevemente la palanca del TEMPOMAT más
allá del punto de resistencia hacia arriba : o
hacia abajo A.
La última velocidad memorizada aumenta o
se reduce en intervalos de 10 km/h.
i Si acelera para efectuar un adelantamiento,
el asistente activo de distancia DISTRONIC
regulará de nuevo la última velocidad memo-
rizada al retirar el pie del pedal acelerador.

Ajuste de la distancia deseada

Existen varias posibilidades para desconectar el


asistente activo de distancia DISTRONIC:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hacia delante :.
O bien:
X Frene el vehículo, excepto si está parado.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT en la dirección indicada por la flecha =.
El limitador de velocidad variable está selec-
cionado. El testigo de control LIM ; de la
Puede ajustar la distancia deseada para el asis- palanca del TEMPOMAT se ilumina.
tente activo de distancia DISTRONIC variando el
margen de tiempo entre uno y dos segundos. De Si desconecta el asistente activo de distancia
esta forma, establece la distancia que debe DISTRONIC, en el visualizador multifunción se
regular el asistente activo de distancia DISTRO- muestra el aviso Asistente activo de dis‐
NIC respecto al vehículo precedente, en función tancia desconectado durante aproximada-
de la velocidad de su vehículo. La distancia se mente cinco segundos.
muestra en el visualizador multifunción i La última velocidad ajustada permanecerá
(Y página 209). guardada hasta que pare el motor.
X Ampliación de la distancia: gire el regula-
dor ; en la dirección =. i El asistente activo de distancia DISTRONIC
El asistente activo de distancia DISTRONIC no se desconecta si acelera el vehículo. Si
mantiene una distancia mayor con respecto acelera para efectuar un adelantamiento, el
al vehículo precedente. asistente activo de distancia DISTRONIC
regulará de nuevo la última velocidad memo-
X Reducción de la distancia: gire el regula-
rizada al retirar el pie del pedal acelerador.
dor ; en la dirección :.
El asistente activo de distancia DISTRONIC El asistente activo de distancia DISTRONIC se
mantiene una distancia menor con respecto desconecta automáticamente:
al vehículo precedente. Rsi acciona el freno de estacionamiento eléc-
trico o asegura el vehículo automáticamente
i Asegúrese de mantener una distancia de con el freno de estacionamiento eléctrico
seguridad prudencial con respecto a los
Rsi el sistema ESP® efectúa una regulación o si
vehículos que circulan por delante del suyo,
usted desconecta el sistema ESP®
Sistemas de asistencia 209

Rsi el cambio se encuentra en la posición j, el asistente activo de distancia DISTRONIC


koi por motivos relacionados con el diseño.

Conducción y estacionamiento
Rsi desplaza la palanca del TEMPOMAT hacia
usted para arrancar y la puerta del acompa- Indicación gráfica de asistencia con el
ñante o una de las puertas traseras está asistente activo de distancia DISTRONIC
abierta desconectado
Rsi conecta la ayuda activa para aparcar o el
paquete de aparcamiento con cámara de
marcha atrás
Rsi el vehículo ha patinado
Escuchará una señal acústica. En el visualizador
multifunción se muestra durante aproximada-
mente cinco segundos el aviso Asistente
activo de distancia desconectado.
desconectado
El asistente activo de distancia DISTRONIC se
desconecta además automáticamente:
Rsi conecta el DSR
Rsi conecta el programa todoterreno+ en : Vehículo que circula por delante del suyo, si
vehículos equipados con el paquete técnico se detecta
Offroad ; Escala de distancia: distancia actual con
En el visualizador multifunción se muestra el respecto al vehículo precedente
símbolo DSR Ã. = Distancia deseada con respecto al vehículo
precedente, ajustable
Indicaciones del cuadro de instrumen- ? Su vehículo
tos X Seleccione la función Gráfico de asisten‐
cia con el ordenador de a bordo
Indicaciones en el velocímetro (Y página 278).

Indicación gráfica de asistencia con el


asistente activo de distancia DISTRONIC
conectado

Indicaciones del asistente activo de distancia DIS-


TRONIC en el velocímetro (ejemplo)
Al conectar el asistente activo de distancia DIS-
TRONIC, se iluminan uno o dos segmentos ; en
el margen de la velocidad memorizada. : Vehículo que circula por delante del suyo, si
Si el asistente activo de distancia DISTRONIC se detecta
detecta un vehículo que circula por delante del ; Distancia deseada con respecto al vehículo
suyo, se iluminan los segmentos ; desde la precedente, ajustable
velocidad a la que circula el vehículo precedente = Su vehículo
= hasta la velocidad memorizada :.
? Asistente activo de distancia DISTRONIC
i La velocidad indicada en el velocímetro activo
puede diferir de la velocidad memorizada en
Z
210 Sistemas de asistencia

X Seleccione la función Gráfico de asisten‐ Frene, si fuera necesario, en dichas situaciones.


cia con el ordenador de a bordo El asistente activo de distancia DISTRONIC se
(Y página 278). desconecta.
Conducción y estacionamiento

Al conectar el asistente activo de distancia DIS-


TRONIC, podrá ver la velocidad memorizada Asistente activo de distancia DISTRO-
durante aproximadamente cinco segundos. NIC con asistente activo de dirección

Consejos para la marcha con el asis- Indicaciones de carácter general


tente activo de distancia DISTRONIC
Indicaciones de carácter general
En las siguientes situaciones de tráfico deberá
prestar una atención especial:
RCurvas, salidas y entradas de curva: el asis-
tente activo de distancia DISTRONIC solo
puede detectar otros vehículos de forma limi-
tada en tramos de curva. Por ello, el sistema
puede frenar el vehículo inesperadamente o
con retraso.
RMarcha desalineada: el asistente activo de
distancia DISTRONIC podría no detectar un El asistente activo de distancia DISTRONIC con
vehículo precedente desalineado con res- asistente activo de dirección le ayuda a circular
pecto al suyo. La distancia con respecto al por el centro del carril mediante ligeras inter-
vehículo precedente se reduce demasiado. venciones sobre el volante en el margen de
RCambio de carril de otros vehículos: el asis-
velocidad de 0-200 km/h.
tente activo de distancia DISTRONIC no Este sistema vigila la zona que se encuentra
detecta todavía el vehículo que cambia de delante del vehículo mediante un sistema de
carril. La distancia con respecto al vehículo cámaras : situado en la parte superior del
que cambia a su carril se reduce demasiado. parabrisas.
RVehículos de poca anchura: el asistente En el margen de velocidad de 0-60 km/h la fun-
activo de distancia DISTRONIC no detecta el ción ampliada de puesta en marcha automática
vehículo precedente que circula junto al mar- en retenciones se rige por el vehículo prece-
gen del carril debido a su reducida anchura. dente teniendo en cuenta las líneas delimitado-
La distancia con respecto al vehículo prece- ras de la calzada, por ejemplo, al circular en
dente se reduce demasiado. retenciones.
RObstáculos y vehículos parados: el asistente En el margen de velocidad superior a 60 km/h el
activo de distancia DISTRONIC no frena ante asistente activo de dirección se rige por las
obstáculos o vehículos parados. Si, por ejem- líneas delimitadoras de carril reconocidas (a
plo, el vehículo detectado se desvía y delante izquierda y derecha) y solo de manera alterna-
de este se encontraba un obstáculo o un tiva por el vehículo precedente.
vehículo parado, el asistente activo de dis- Si no se cumplen estas condiciones, el asistente
tancia DISTRONIC no frenará el vehículo. activo de dirección no ofrece ninguna asisten-
RVehículos en dirección transversal: el asis- cia.
tente activo de distancia DISTRONIC podría Para que la función esté disponible, el asistente
detectar erróneamente los vehículos que cir- activo de distancia DISTRONIC debe estar
culan en dirección transversal en un cruce. Si activo.
conecta el asistente activo de distancia DIS-
TRONIC, por ejemplo, en un semáforo tras el Indicaciones de seguridad importantes
que circulan otros vehículos en sentido trans- El asistente activo de distancia DISTRONIC con
versal, el vehículo puede ponerse en marcha asistente activo de dirección no puede reducir el
sin que usted lo desee. riesgo de accidente provocado por una forma de
conducir no adecuada ni anular los límites
Sistemas de asistencia 211

impuestos por la física. No puede apreciar el Rsi las líneas delimitadoras del carril están des-
estado de la calzada ni de la situación del tráfico. gastadas, oscuras o cubiertas, por ejemplo,
El asistente activo de distancia DISTRONIC con por suciedad o nieve

Conducción y estacionamiento
asistente activo de dirección constituye sola- Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
mente un medio auxiliar. La responsabilidad cedente es demasiado corta y, a consecuen-
sobre la distancia de seguridad, la velocidad, el cia de ello, no pueden detectarse las líneas
frenado a tiempo y de mantenerse en el carril delimitadoras del carril
recae siempre en el conductor. Rsi las líneas delimitadoras del carril cambian
El asistente activo de distancia DISTRONIC con rápidamente, por ejemplo, en caso de una
asistente activo de dirección no detecta la situa- bifurcación de los carriles, o si se cruzan o
ción del tráfico ni a todos los usuarios de la vía. unen varios carriles
Si el vehículo que circula por delante del suyo se Ren carreteras estrechas y sinuosas
desplaza en dirección al borde de la calzada y no
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
mantiene una distancia de seguridad suficiente,
su vehículo puede colisionar con el bordillo de la zada
acera u otras delimitaciones de la calzada. El sistema se conecta en modo pasivo y no le
Preste especial atención a los otros usuarios de asiste con intervenciones sobre el volante:
la vía, por ejemplo, ciclistas que se encuentren Rsi cambia de carril de forma activa
en la zona situada directamente al lado de su Rsi conecta la luz intermitente
vehículo.
Rsi no realiza ninguna maniobra o retira las
Los obstáculos, como, por ejemplo, balizas pla- manos del volante durante un periodo pro-
nas, colocadas sobre el carril o que sobresalen longado de tiempo
hacia el carril no se detectan.
Si el sistema realiza una intervención sobre el i Al finalizar un cambio de carril, el asistente
volante inadecuada, por ejemplo, al pasar volun- activo de dirección vuelve a estar activo auto-
tariamente por encima de una línea delimita- máticamente.
dora del carril, puede corregirla maniobrando El asistente activo de dirección no ofrece nin-
ligeramente en sentido contrario. guna asistencia
El asistente activo de distancia DISTRONIC con Rsi circula por una curva muy cerrada
asistente activo de dirección no puede mante-
ner el vehículo en el carril de forma permanente. Ren el modo con remolque
Es posible que la intervención sobre el volante Rsi se ha detectado y mostrado una pérdida de
no sea suficiente para devolver el vehículo al presión de los neumáticos o un neumático
carril. En ese caso, deberá maniobrar usted defectuoso
mismo para evitar salirse del carril. Tenga en cuenta también las indicaciones de
La asistencia ofrecida por el sistema puede seguridad importantes sobre el asistente activo
verse afectada: de distancia DISTRONIC (Y página 203).
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso Las intervenciones sobre el volante se realizan
de iluminación insuficiente de la calzada o en con un par de fuerza limitado. El sistema exige
caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica- que el conductor mantenga las manos sobre el
duras de agua volante y maniobre él mismo.
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a Si no realiza ninguna maniobra o retira las
causa de los vehículos que circulan en sentido manos del volante durante un periodo de tiempo
contrario, por irradiación solar directa o por prolongado, el sistema le advertirá primero
reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas) mediante una señal óptica. En el visualizador
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
multifunción se muestra el símbolo del volante.
Si a continuación no realiza ninguna maniobra ni
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
vuelve a colocar las manos sobre el volante,
por ejemplo, por un adhesivo
suena adicionalmente una señal acústica de
Rsi no hay líneas delimitadoras del carril o si
advertencia tras un máximo de cinco segundos,
hay varias líneas poco claras para un carril, requiriendo su intervención. El asistente activo
por ejemplo, en una zona en obras de dirección se conecta entonces de modo
pasivo. El asistente activo de distancia DISTRO-
NIC permanece activo.

Z
212 Sistemas de asistencia

Conexión del asistente activo de direc- consumo de combustible y se mejora el com-


ción portamiento de marcha.
Conducción y estacionamiento

X Conecte la función del asistente activo de Efectúe las modificaciones de nivel con el
distancia DISTRONIC con asistente activo de vehículo en marcha. De esta forma, se ajustará
dirección mediante el ordenador de a bordo lo más rápidamente posible el nuevo nivel del
(Y página 279). vehículo.
En el visualizador multifunción se muestra el Si detiene el vehículo y la temperatura exterior
aviso Asistente activo de dirección cambia, es posible que el nivel de altura del
conectado. El asistente activo de dirección
conectado vehículo se modifique visiblemente. Si la tem-
está conectado. peratura desciende, el vehículo baja, y si la tem-
peratura aumenta, el vehículo se eleva.
Indicación mostrada en el visualizador Si desbloquea el vehículo o abre una puerta, el
multifunción vehículo parado comienza a equilibrar las dife-
rencias de carga. Para efectuar modificaciones
de nivel más importantes, por ejemplo, después
de haber estado parado el vehículo durante un
periodo prolongado de tiempo, el motor deberá
estar en marcha. Por motivos de seguridad, el
nivel del vehículo baja solo si las puertas están
cerradas. La bajada del nivel del vehículo se
interrumpe al abrir una puerta, y prosigue inme-
diatamente después de haberla cerrado.
Si el asistente activo de dirección está conec-
Información sobre la "Conducción todoterreno"
tado pero no está listo para intervenir sobre el
(Y página 193).
volante, el símbolo del volante : se muestra en
color gris. Cuando el sistema le asiste con inter- G ADVERTENCIA
venciones sobre el volante, el símbolo : se
muestra en color verde. Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
tes del cuerpo de las personas que se encuen-
Desconexión del asistente activo de direc- tren entre la carrocería y los neumáticos o
ción debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
X Desconecte la función del asistente activo de lesiones.
distancia DISTRONIC con asistente activo de Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
dirección mediante el ordenador de a bordo haya ninguna persona junto a los pasarruedas
(Y página 279).
En el visualizador multifunción se muestra el o debajo del vehículo.
aviso Asistente activo de dirección
desconectado. El asistente activo de direc-
desconectado G ADVERTENCIA
ción está desconectado. Si circula con un nivel más elevado del
Si desconecta el asistente activo de distancia vehículo, el comportamiento de marcha
DISTRONIC o no está disponible, se desactiva podría verse afectado debido a un centro de
automáticamente el asistente activo de direc- gravedad del vehículo más alto. El vehículo
ción.
podría, por ejemplo, volcar con más rapidez
en las curvas. Existe peligro de accidente.
Regulación de nivel (vehículos con Seleccione siempre el nivel del vehículo más
paquete técnico Offroad) bajo posible y adapte su forma de conducir.

Indicaciones de seguridad importantes G ADVERTENCIA


La regulación de nivel adapta automáticamente Si circula con el bastidor del chasis bajado o
el nivel de altura del vehículo al estado actual de elevado, el comportamiento de frenado y las
marcha y de servicio. Debido a ello, se reduce el cualidades de marcha pueden verse notable-
mente afectados. Además, con el bastidor del
Sistemas de asistencia 213

chasis elevado podría sobrepasar la altura Seleccione:


autorizada del vehículo. Existe peligro de acci- RPrograma de marcha Confort o Sport, para la

Conducción y estacionamiento
dente. conducción por calzadas convencionales
Ajuste el nivel de marcha antes de emprender RPrograma de marcha Todoterreno, para la
la marcha. conducción por terrenos no asentados senci-
llos
RPrograma de marcha Todoterreno Plus, para
G ADVERTENCIA
la conducción por terrenos no asentados
Debido al elevado centro de gravedad, el RNivel todoterreno 1, para la conducción por
vehículo podría derrapar y volcar al realizar terrenos no asentados sencillos
movimientos bruscos con el volante y/o cir- RNivel todoterreno 2, para la conducción por
cular a una velocidad inadecuada. Existe peli- terrenos no asentados
gro de accidente. RNivel todoterreno 3, exclusivamente para
Adapte la velocidad y su forma de conducir a abandonar situaciones intransitables circu-
las cualidades de marcha del vehículo, al lando a baja velocidad
estado actual de la calzada y a las condiciones Cada uno de los niveles representa, en relación
meteorológicas actuales. con el nivel normal, una altura modificada del
vehículo de:
! Seleccione un nivel de altura del vehículo R–15 mm en el programa de marcha Sport
más alto antes de circular por terrenos no R+/–0 mm en el programa de marcha Confort
asentados difíciles. Asegúrese siempre de R+ 30 mm en el programa de marcha Todote-
que exista una altura libre sobre el suelo que rreno
sea suficiente. De lo contrario, puede dañar el
R+ 60 mm en el programa de marcha Todote-
vehículo.
rreno Plus
RCon los vehículos deportivos utilitarios se
R+ 30 mm con el nivel todoterreno 1
producen notablemente más vuelcos que con
R+ 60 mm con el nivel todoterreno 2
otros tipos de vehículos.
R+ 90 mm con el nivel todoterreno 3
Si no se circula con este vehículo de una
manera segura, pueden llegar a provocarse
accidentes, vuelcos y heridas graves o incluso Ajuste del nivel
mortales.
REn caso de que se produzca un accidente en ! Asegúrese de que haya suficiente espacio
el que el vehículo vuelque, la probabilidad de libre en los bajos del vehículo al bajar la carro-
que una persona sin cinturón de seguridad cería. De lo contrario, el vehículo podría
fallezca es considerablemente mayor que la entrar en contacto con el suelo y sufrir des-
de una persona que lleve puesto el cinturón perfectos al bajar la carrocería.
de seguridad.
Usted y los demás ocupantes del vehículo
deben llevar abrochados siempre los cinturo-
nes de seguridad.

Ajustes básicos
La altura a la que se eleva o baja la carrocería del
vehículo depende del ajuste básico seleccio-
nado.

Z
214 Sistemas de asistencia

Ajuste del nivel del vehículo mediante la ruede- Ajuste del vehículo al nivel normal:
cilla selectora. X Ponga en marcha el motor.
Conducción y estacionamiento

X Ponga en marcha el motor. X Pulse la ruedecilla selectora :.


X Pulse la ruedecilla selectora :. La ruedecilla selectora : se desplaza hacia
La ruedecilla selectora : se desplaza hacia fuera.
fuera. X Bajada del vehículo: gire la ruedecilla selec-
X Elevación del vehículo: gire la ruedecilla tora : en sentido contrario al de las agujas
selectora : en el sentido de las agujas del del reloj ?.
reloj ;. El nivel del vehículo baja.
La carrocería del vehículo se eleva.
Si están encendidos uno o más testigos de con-
X Bajada del vehículo: gire la ruedecilla selec- trol =:
tora : en sentido contrario al de las agujas
del reloj ?. X Gire la ruedecilla selectora : en sentido con-
El nivel del vehículo baja. trario al de las agujas del reloj ? hasta que
parpadeen todos los testigos de control ilu-
Durante el proceso de ajuste aparece en el minados =.
visualizador multifuncional el aviso : está El vehículo baja al nivel normal. El testigo de
bajando o se está elevando.
elevando control deja de parpadear y se apaga en el
El aviso desaparece si pulsa la tecla % o momento en que se alcanza el siguiente nivel
a del volante multifuncional. Una vez alcan- inferior.
zado el nivel normal, se apagan todos los testi-
gos de control =.
Niveles todoterreno
El vehículo se ajusta al nivel normal automáti-
camente: Indicaciones de carácter general
Rsi circula a una velocidad superior a
Seleccione un nivel todoterreno solo si es ade-
115 km/h o cuado para el estado de la calzada. De lo con-
Rsi circula durante unos 20 segundos a una trario, el consumo de combustible puede incre-
velocidad entre 100 km/h y 115 km/h mentarse y el comportamiento de marcha
El vehículo baja hasta el nivel bajo al circular a puede ser desfavorable.
una velocidad más elevada. Puede elegir:
Rel nivel todoterreno 1 circulando a una velo-
Nivel normal cidad de hasta 100 km/h
Rel nivel todoterreno 2 circulando a una velo-
cidad de hasta 65 km/h
Rel nivel todoterreno 3 circulando a una velo-
cidad de hasta 20 km/h
Si selecciona un nivel todoterreno circulando a
una velocidad excesiva, se muestra en el visua-
lizador multifuncional el aviso Circular más
despacio.
despacio
Seleccione el nivel todoterreno 3 exclusiva-
mente para la conducción todoterreno en con-
diciones especialmente difíciles.
RAdapte su forma de conducir al comporta-
miento de marcha modificado.
RNo circule a una velocidad superior a
20 km/h.
Sistemas de asistencia 215

El aviso Circular como máx. a 20 km/h le


advierte sobre la velocidad máxima autorizada
para el nivel todoterreno 3.

Conducción y estacionamiento
Si circula en el nivel todoterreno 3 a una velo-
cidad superior a 20 km/h, se muestra en el
visualizador multifuncional el aviso en color
rojo: está bajando Circular como máx. a
20 km/h.
km/h
i No puede ocultar estos avisos.
Adicionalmente suena una señal acústica de
advertencia. El vehículo baja y se borra el nivel
Los testigos de control = del nivel todoterreno todoterreno 3.
que desee parpadean: Si sigue aumentando la velocidad, el aviso en
color rojo seguirá mostrándose en el visualiza-
Rsi parpadea el testigo de control inferior, sig-
dor multifuncional. El nivel de altura del vehículo
nifica que el nivel todoterreno 1 está selec- recién ajustado se mostrará solo si el vehículo
cionado ha podido ajustar un nivel adecuado a la veloci-
Rsi parpadean el testigo de control inferior y el dad actual.
central, significa que está seleccionado el
nivel todoterreno 2 Bajada del vehículo
Rsi parpadean los tres testigos de control, sig- Si durante la bajada circula a una velocidad
nifica que está seleccionado el nivel todote- superior a 20 km/h, aparece el aviso en color
rreno 3 blanco: está bajando Circular como máx.
El vehículo se ajusta al nivel todoterreno selec- a 20 km/h en el visualizador multifuncional.
cionado. Tan pronto como se alcance el nivel El vehículo baja al nivel todoterreno 2.
todoterreno, el testigo de control correspon- En el visualizador multifuncional se muestra, por
diente deja de parpadear y se ilumina de forma ejemplo, el aviso: está bajando.
bajando
permanente.
Se borra el nivel todoterreno 2 y el vehículo baja
Elevación del vehículo al nivel todoterreno 1:
Ajuste del nivel del vehículo mediante la ruede- Rsi circula a una velocidad superior a 80 km/h
cilla selectora. o
X Elevación del vehículo: gire la ruedecilla Rdurante más de 20 segundos entre 65 km/h y
selectora : en el sentido de las agujas del 80 km/h
reloj ;. Se borra el nivel todoterreno 1. La carrocería del
La carrocería del vehículo se eleva 30 mm del vehículo baja automáticamente al nivel normal o
nivel normal al nivel todoterreno 1. al nivel bajo en función de la velocidad y del
programa de marcha seleccionado:
Durante el proceso de ajuste se muestra en el
visualizador multifuncional, por ejemplo, el Rsi circula a una velocidad superior a
aviso: se está elevando.
elevando 115 km/h o
El aviso desaparece si pulsa la tecla % o Rdurante más de 20 segundos entre 100 km/h
a del volante multifuncional. y 115 km/h
i Puede ocultar los avisos hasta el nivel todo-
terreno 2 pulsando la tecla % o a del
volante multifuncional.
Durante el proceso de ajuste del nivel todote-
rreno 2 al nivel todoterreno 3, se muestra en el
visualizador multifuncional, por ejemplo, el
aviso: se está elevando Circular como
máx. a 20 km/h.
km/h

Z
216 Sistemas de asistencia

Función HOLD Para evitar que se produzcan daños en el


vehículo, desconecte el asistente activo de
Indicaciones de carácter general distancia DISTRONIC y la función HOLD en
Conducción y estacionamiento

situaciones como las siguientes o similares:


La función HOLD le facilitará:
Ral remolcar
Rla puesta en marcha, especialmente en mon- Ren el túnel de lavado
taña
Rlas maniobras con el vehículo en montaña
Desconecte la función HOLD (Y página 217).
Rlos periodos de espera condicionados por el
tráfico Condiciones para la conexión
El vehículo se mantiene detenido sin necesidad Podrá conectar la función HOLD:
de pisar el pedal de freno.
Rsi el vehículo está detenido
Al acelerar para ponerse en marcha se anula el
Rcon el motor en marcha o si se ha parado
efecto de frenado y se desconecta la función
HOLD. mediante la función de parada y arranque
ECO
i No utilice la función HOLD en terrenos no Rsi la puerta del conductor está cerrada o lleva
asentados, declives pronunciados o pendien- abrochado el cinturón de seguridad
tes con terreno resbaladizo o no asentado. El Rcon el freno de estacionamiento eléctrico no
vehículo no puede mantener la función HOLD accionado
en determinadas circunstancias.
Rsi está acoplada la posición h, k o i del
cambio
Indicaciones de seguridad importantes REl asistente activo de distancia DISTRONIC
está desconectado.
G ADVERTENCIA
En caso de que el vehículo esté frenado úni- Conexión de la función HOLD
camente por la función HOLD y usted aban-
done el vehículo, este puede desplazarse en
las siguientes situaciones:
RSi se produce una avería en el sistema o en
la alimentación eléctrica
RSi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
desconecta la función HOLD accionando el
pedal acelerador o el pedal de freno. X Asegúrese de que se cumplan las condiciones
RSi se manipula el sistema eléctrico en el para la conexión.
compartimento del motor, la batería o los X Pise el freno.
fusibles o si se desemborna la batería. X Siga pisando uniformemente el pedal de freno
Existe peligro de accidente. hasta que aparezca la indicación : en el
visualizador multifunción.
Desconecte siempre la función HOLD y ase- La función HOLD está conectada. Ahora
gure el vehículo para evitar su desplazamiento puede soltar el pedal de freno.
antes de abandonarlo.
i Si la función HOLD no se conecta al pisar por
! Si el asistente activo de distancia DISTRO- primera vez el pedal de freno, espere unos
NIC o la función HOLD están conectados, el instantes e inténtelo de nuevo.
vehículo frenará de forma automática en
determinadas situaciones.
Sistemas de asistencia 217

Desconexión de la función HOLD El sistema AIRMATIC consta:


Rdel ajuste de nivel
La función HOLD se desconecta:

Conducción y estacionamiento
Rde la regulación de nivel y
Rsi acelera con el cambio en la posición h o
Rdel sistema de amortiguación adaptativa
k
(ADS o ADS PLUS)
Rsi acopla la posición j del cambio
Todos los vehículos (excepto vehículos
Rsi pisa nuevamente el pedal de freno enérgi-
Mercedes-AMG): su vehículo puede asimismo
camente hasta que desaparezca la indica-
estar equipado con el ACTIVE CURVE SYSTEM
ción : en el visualizador multifunción
(Y página 219).
Rsi asegura el vehículo con el freno de esta-
Vehículos Mercedes-AMG: su vehículo está
cionamiento eléctrico
equipado con el ACTIVE CURVE SYSTEM
Rsi conecta el asistente activo de distancia
(Y página 219).
DISTRONIC
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la mar-
i El vehículo quedará asegurado después de cha con remolque (Y página 260).
algún tiempo con el freno de estacionamiento Puede ajustar la altura del vehículo con el con-
eléctrico, con el fin de no sobrecargar el freno trolador DYNAMIC SELECT (Y página 169) o con
de servicio. el pulsador de la regulación de nivel
El sistema acopla automáticamente la posición (Y página 219). El ajuste se orienta siempre
j del cambio con la función HOLD conectada: según la última función seleccionada.
Rsi abre la puerta del conductor y se desabro-
cha el cinturón de seguridad del lado del con- Indicaciones de seguridad importantes
ductor
G ADVERTENCIA
Rsi para el motor, excepto si lo para mediante
la función de parada y arranque ECO Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
El freno de estacionamiento eléctrico se tes del cuerpo de las personas que se encuen-
acciona automáticamente con la función HOLD tren entre la carrocería y los neumáticos o
conectada y el vehículo parado: debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
Rsi se produce una avería en el sistema lesiones.
Rsi la alimentación eléctrica no es suficiente Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
El sistema puede acoplar además automática- haya ninguna persona junto a los pasarruedas
mente la posición j del cambio en pendientes o debajo del vehículo.
o declives pronunciados o en caso de avería.
Si desbloquea el vehículo o abre una puerta, el
vehículo parado comienza a equilibrar las dife-
Paquete AIRMATIC rencias de carga. Para efectuar modificaciones
de nivel más importantes, por ejemplo, después
Indicaciones de carácter general de haber estado parado el vehículo durante un
periodo prolongado de tiempo, el motor deberá
El sistema AIRMATIC es una suspensión neu- estar en marcha. Por motivos de seguridad, el
mática con amortiguación variable que mejora nivel del vehículo baja solo si las puertas están
el confort de marcha. La regulación de nivel pro- cerradas. La bajada del nivel del vehículo se
cura la mejor suspensión posible incluso con el interrumpe al abrir una puerta, y prosigue inme-
vehículo cargado y una altura libre sobre el suelo diatamente después de haberla cerrado.
constante. Al conducir a mayor velocidad se
produce una bajada automática del vehículo
para mejorar la seguridad de conducción y redu-
cir el consumo de combustible. Adicionalmente
existe la posibilidad de ajustar manualmente la
altura del vehículo.

Z
218 Sistemas de asistencia

ADS y ADS PLUS (sistema de amorti- La carrocería del vehículo se eleva de nuevo:
guación adaptativa) Rsi circula a una velocidad inferior a 40 km/h o
Conducción y estacionamiento

Rdurante más de 20 segundos entre 40 km/h y


Indicaciones de carácter general 70 km/h
El sistema de amortiguación adaptativa regula Vehículos Mercedes-AMG: en el programa de
automáticamente la adaptación de los amorti- conducción Confort, la carrocería del vehículo:
guadores. El comportamiento de la suspensión
se adapta al estado actual de marcha y de ser- Rbaja 10 mm si circula a una velocidad superior
vicio. a 180 km/h
La adaptación de la amortiguación se regula Rse eleva de nuevo si circula a una velocidad
individualmente para cada rueda y depende: inferior a 140 km/h
Rde su forma de conducir, por ejemplo, depor- Selección de la adaptación Sport
tiva
Rde las condiciones de la calzada
Rde la selección del programa de conducción
Rde la altura del vehículo ajustada

Selección de la adaptación Confort

La armonización más rígida del tren de rodaje


transmite un mejor contacto con la calzada en el
programa de conducción Sport. Seleccione
este programa de conducción si conduce con
rapidez, por ejemplo, por carreteras comarcales
con muchas curvas.
En el programa de conducción Confort el com- El sistema DSR no está disponible en el pro-
portamiento de marcha de su vehículo será más grama de conducción Sport. Más información
confortable. Si tiene preferencia por el modo de sobre el sistema DSR (Y página 252).
conducción confortable, seleccione este pro- X Seleccione el programa de conducción Sport
grama de conducción. Seleccione el programa con el controlador DYNAMIC SELECT :.
de conducción Confort incluso si conduce con Todos los vehículos (excepto vehículos
rapidez por recorridos sin curvas, por ejemplo, Mercedes-AMG): la carrocería del vehículo
en autopistas rectas. baja 15 mm en comparación con el nivel nor-
X Seleccione el programa de conducción Con- mal.
fort con el controlador DYNAMIC SELECT :. Vehículos Mercedes-AMG: el vehículo per-
El vehículo se ajusta al nivel normal. manece en el nivel normal.
Todos los vehículos (excepto vehículos
Mercedes-AMG): en el programa de conduc-
ción Confort, la carrocería del vehículo baja
15 mm:
Rsi circula a una velocidad superior a
140 km/h o
Rdurante más de 20 segundos entre 120 km/h
y 140 km/h
Sistemas de asistencia 219

Selección de la adaptación Sport Plus Si ha seleccionado el programa de conducción


(vehículos Mercedes-AMG) Sport:

Conducción y estacionamiento
Rse reduce la inclinación lateral de forma per-
ceptible
Rla conducción tiene un comportamiento
mucho más dinámico
Vehículos Mercedes-AMG: si ha seleccionado
el programa de conducción Sport Plus:
Rse vuelve a reducir la inclinación lateral de
forma perceptible
Rel comportamiento de marcha está conce-
bido para obtener la máxima dinámica

Una adaptación muy rígida del tren de rodaje Altura del vehículo
transmite el mejor contacto posible con la cal-
zada en el programa de conducción Sport Plus. Indicaciones de seguridad importantes
Seleccione este modo si conduce con rapidez, G ADVERTENCIA
por ejemplo, por carreteras comarcales con
muchas curvas o preferiblemente en circuitos Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
cerrados. tes del cuerpo de las personas que se encuen-
El sistema DSR no está disponible en el pro- tren entre la carrocería y los neumáticos o
grama de conducción Sport Plus. Más informa- debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
ción sobre el sistema DSR (Y página 252). lesiones.
X Seleccione el programa de conducción Sport Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
Plus con el controlador DYNAMIC haya ninguna persona junto a los pasarruedas
SELECT :. o debajo del vehículo.
La carrocería del vehículo baja 10 mm en
comparación con el nivel normal.
G ADVERTENCIA
Si circula con un nivel más elevado del
ACTIVE CURVE SYSTEM
vehículo, el comportamiento de marcha
El ACTIVE CURVE SYSTEM mejora tanto el con- podría verse afectado debido a un centro de
fort de marcha como la dinámica del vehículo gravedad del vehículo más alto. El vehículo
mediante estabilizadores activos. El ACTIVE podría, por ejemplo, volcar con más rapidez
CURVE SYSTEM se ajusta en función del pro- en las curvas. Existe peligro de accidente.
grama de conducción seleccionado
(Y página 175). Seleccione siempre el nivel del vehículo más
Si ha seleccionado el programa de conducción bajo posible y adapte su forma de conducir.
Confort:
Rse reduce el movimiento de balanceo al con- G ADVERTENCIA
ducir sobre firmes con fuertes ondulaciones a Si circula con el bastidor del chasis bajado o
ambos lados elevado, el comportamiento de frenado y las
Rse reduce la inclinación lateral al circular por cualidades de marcha pueden verse notable-
curvas mente afectados. Además, con el bastidor del
Rmejora el dinamismo de conducción chasis elevado podría sobrepasar la altura
autorizada del vehículo. Existe peligro de acci-
dente.
Ajuste el nivel de marcha antes de emprender
la marcha.

Z
220 Sistemas de asistencia

G ADVERTENCIA rencias de carga. Para efectuar modificaciones


de nivel más importantes, por ejemplo, después
Debido al elevado centro de gravedad, el de haber estado parado el vehículo durante un
Conducción y estacionamiento

vehículo podría derrapar y volcar al realizar periodo prolongado de tiempo, el motor deberá
movimientos bruscos con el volante y/o cir- estar en marcha. Por motivos de seguridad, el
cular a una velocidad inadecuada. Existe peli- nivel del vehículo baja solo si las puertas están
gro de accidente. cerradas. La bajada del nivel del vehículo se
interrumpe al abrir una puerta, y prosigue inme-
Adapte la velocidad y su forma de conducir a diatamente después de haberla cerrado.
las cualidades de marcha del vehículo, al Vehículos sin remolque: por debajo de una
estado actual de la calzada y a las condiciones velocidad de 65 km/h, puede elegir entre la
meteorológicas actuales. altura normal del vehículo y la elevada. Selec-
cione la altura normal del vehículo si el estado
! Seleccione un nivel de altura del vehículo de la calzada es normal y la altura elevada del
más alto antes de circular por terrenos no vehículo para el uso de cadenas para nieve o si
asentados difíciles. Asegúrese siempre de el estado de la calzada es malo. La selección del
que exista una altura libre sobre el suelo que conductor permanece memorizada incluso si
sea suficiente. De lo contrario, puede dañar el extrae la llave de la cerradura de encendido. Si
vehículo. desea seleccionar el nivel superior circulando a
RCon los vehículos deportivos utilitarios se una velocidad superior a 65 km/h, en el visua-
producen notablemente más vuelcos que con lizador multifunción se muestra el aviso Circu‐
otros tipos de vehículos. lar más despacio.
despacio
Si no se circula con este vehículo de una Vehículos con remolque acoplado: por
manera segura, pueden llegar a provocarse debajo de una velocidad de 30 km/h puede ele-
accidentes, vuelcos y heridas graves o incluso gir entre la altura normal del vehículo y la ele-
mortales. vada.
REn caso de que se produzca un accidente en Ajuste de la altura elevada del vehículo
el que el vehículo vuelque, la probabilidad de
que una persona sin cinturón de seguridad
fallezca es considerablemente mayor que la
de una persona que lleve puesto el cinturón
de seguridad.
Usted y los demás ocupantes del vehículo
deben llevar abrochados siempre los cinturo-
nes de seguridad.
Indicaciones de carácter general
Seleccione el nivel elevado solo si es adecuado
para el estado de la calzada. De lo contrario, el
consumo de combustible puede incrementarse
y el comportamiento de marcha puede ser des- X Ponga en marcha el motor.
favorable.
Si el testigo de control ; está apagado:
Efectúe las modificaciones de nivel con el
vehículo en marcha. De esta forma, se ajustará X Pulse la tecla :.
lo más rápidamente posible el nuevo nivel del El testigo de control ; parpadea mientras se
vehículo. eleva el vehículo y se ilumina permanente-
Si detiene el vehículo y la temperatura exterior mente en cuanto se alcanza la altura del
cambia, es posible que la altura del vehículo se vehículo deseada.
modifique visiblemente. Si la temperatura des- Todos los vehículos (excepto vehículos
ciende, el vehículo baja, y si la temperatura Mercedes-AMG): la carrocería del vehículo
aumenta, el vehículo se eleva. baja 60 mm en comparación con el nivel nor-
Si desbloquea el vehículo o abre una puerta, el mal.
vehículo parado comienza a equilibrar las dife-
Sistemas de asistencia 221

Vehículos Mercedes-AMG: la carrocería del AMG RIDE CONTROL


vehículo se eleva 50 mm en comparación con
el nivel normal. Indicaciones de carácter general

Conducción y estacionamiento
En el visualizador multifunción se muestra el
aviso se está elevando.
elevando
i AMG RIDE CONTROL está disponible para
vehículos Mercedes-AMG y para el Mercedes-
El aviso permanece activo hasta que se alcanza -AMG GLE 43 4MATIC.
el nivel elevado.
El sistema de amortiguación regulado electró-
El aviso desaparece si pulsa la tecla % o
nicamente trabaja de forma continua. De este
a del volante multifunción.
modo, mejora la seguridad de marcha y el con-
El ajuste de la altura elevada del vehículo se fort de rodadura.
borra en los siguientes casos:
La adaptación de la amortiguación se regula
RCircula a una velocidad superior a 80 km/h. individualmente para cada rueda y depende:
RVehículos Mercedes-AMG: circula a una Rde su forma de conducir, por ejemplo, depor-
velocidad superior a 70 km/h. tiva
RTodos los vehículos (excepto los vehícu- Rde las condiciones de la calzada, por ejemplo,
los Mercedes-AMG): circula durante unos 20 ondulaciones del piso
segundos entre 65 km/h y 80 km/h. Rde su selección individual "Sport", "Sport +" o
RVehículos Mercedes-AMG: circula durante "Confort"
unos 20 segundos entre 65 km/h y 70 km/h. La armonización del tren de rodaje se ajusta con
RCircula con remolque a una velocidad supe- la tecla : de la consola central o con el con-
rior a 30 km/h. trolador DYNAMIC SELECT (Y página 169).
Si circula en estos márgenes de velocidad, la Si el encendido permanece apagado menos de
altura elevada del vehículo permanece memori- cuatro horas, en el próximo arranque del motor
zada. estará activo el último programa de conducción
seleccionado. Si el encendido permanece apa-
Ajuste de la altura normal del vehículo gado más de cuatro horas, en el próximo arran-
! Asegúrese de que haya suficiente espacio que del motor estará activo el ajuste "Confort".
libre en los bajos del vehículo al bajar la carro-
cería. De lo contrario, el vehículo podría Adaptación "Sport"
entrar en contacto con el suelo y sufrir des-
perfectos al bajar la carrocería.
X Ponga en marcha el motor.

Si el testigo de control ; está iluminado:


X Pulse la tecla :.
El testigo de control ; parpadea mientras
desciende el vehículo y se apaga en cuanto se
alcanza la altura del vehículo deseada.
Vehículos sin remolque: el vehículo se
ajusta a la altura del programa de conducción
seleccionado (Y página 169).
Vehículos con remolque acoplado: el
vehículo se ajusta al nivel normal En el modo de conducción "Sport", la armoni-
(Y página 169) independientemente del pro- zación más rígida del tren de rodaje transmite
grama de conducción seleccionado. Incluso un mejor contacto con la calzada. Seleccione
al cambiar el programa de conducción, el este modo si conduce con rapidez, por ejemplo,
vehículo permanece en el nivel normal. por carreteras comarcales con muchas curvas.
Durante el proceso de ajuste aparece en el X Pulse repetidamente la tecla : hasta que el
visualizador multifunción el aviso bajando
bajando. testigo de control = se encienda.
La adaptación "Sport" queda seleccionada.
El aviso desaparece si pulsa la tecla % o
a del volante multifunción.
Z
222 Sistemas de asistencia

En el visualizador multifunción se muestra el pre en el conductor. Asegúrese de que no haya


aviso AMG Ride Control SPORT.
SPORT personas, animales u objetos en la zona de
maniobras al realizar maniobras o aparcar el
Conducción y estacionamiento

vehículo.
Adaptación "Sport +"
! Preste especial atención al aparcar a los
En el modo de conducción "Sport +", una armo- objetos que se encuentren por encima o por
nización muy rígida del tren de rodaje transmite debajo de los sensores como, por ejemplo,
el mejor contacto posible con la calzada. Selec- maceteros o barras de remolque. El PARK-
cione este modo solo en circuitos cerrados. TRONIC no reconocerá tales objetos si están
Si los testigos de control ; y = están apaga- situados muy cerca, de manera que los obje-
dos: tos o el vehículo podrían resultar dañados.
X Pulse repetidamente la tecla : hasta que el Es posible que los sensores no detecten la
testigo de control ; se encienda. nieve ni los objetos que absorben las ondas
La adaptación "Sport +" queda seleccionada. ultrasónicas.
En el visualizador multifunción se muestra el Las fuentes de ultrasonidos como, por ejem-
aviso AMG Ride Control SPORT +. + plo, un túnel de lavado, el freno de aire com-
primido de los camiones o un martillo neu-
En el modo de conducción "Sport +", la carro- mático, pueden perturbar el funcionamiento
cería del vehículo desciende unos 10 mm en del sistema PARKTRONIC.
comparación con el nivel normal.
Es posible que el sistema PARKTRONIC no
funcione correctamente en terrenos irregula-
Adaptación "Confort" res.
El comportamiento de marcha de su vehículo ! Pliegue el cuello de rótula si no necesita uti-
será más confortable en el modo de conducción lizar el dispositivo de enganche para remol-
"Confort". Seleccione este modo si prefiere una que. El sector de detección mínimo del sis-
forma de conducción más confortable, e incluso tema PARKTRONIC respecto a los posibles
si conduce con rapidez por recorridos sin curvas obstáculos se mide a partir de los paragolpes
como, por ejemplo, en autopistas rectas. y no desde el cuello de rótula.
X Pulse repetidamente la tecla : hasta que los
Al establecer la conexión eléctrica entre el
testigos de control ; y = se apaguen. vehículo y el remolque, se desactiva la ayuda
La adaptación "Confort" queda seleccionada. para aparcar PARKTRONIC para la zona poste-
En el visualizador multifunción se muestra el rior al vehículo.
aviso AMG Ride Control COMFORT.
COMFORT La ayuda para aparcar PARKTRONIC se activa
automáticamente:
Ral conectar el encendido
Ayuda para aparcar PARKTRONIC Rsi acopla la posición h, k o i del cambio

Indicaciones de seguridad importantes Ral soltar el freno de estacionamiento eléctrico


A velocidades superiores a 18 km/h se desco-
La ayuda para aparcar PARKTRONIC es un sis- necta la ayuda para aparcar PARKTRONIC. El
tema electrónico de ayuda para aparcar que uti- sistema se volverá a conectar al circular a velo-
liza ultrasonidos. Controla el entorno de su cidades inferiores.
vehículo mediante seis sensores situados en el
parachoques delantero y seis sensores situados
en el trasero. La ayuda para aparcar PARKTRO-
NIC indica al conductor por medios visuales y
acústicos la distancia que hay entre su vehículo
y un obstáculo.
La ayuda para aparcar PARKTRONIC es solo un
medio auxiliar. No puede sustituir en ningún
caso su atención al entorno próximo. La res-
ponsabilidad de maniobrar, aparcar y salir del
estacionamiento de forma segura recae siem-
Sistemas de asistencia 223

Alcance de los sensores Autonomía

Indicaciones de carácter general

Conducción y estacionamiento
La ayuda para aparcar PARKTRONIC no tiene en
cuenta obstáculos:
Rpor debajo del sector de detección, por ejem-
plo, personas, animales u objetos
Rpor encima del sector de detección, por ejem-
plo, carga que sobresalga, voladizos o rampas
de carga de camiones.

: Sensores situados a la izquierda en el para-


choques delantero (ejemplo)
Los sensores deben estar libres de suciedad, : aprox. 60 cm (esquinas)
hielo o nieve semiderretida. De lo contrario, no ; aprox. 80 cm (esquinas)
pueden funcionar correctamente. Limpie los
sensores regularmente sin rayarlos ni dañarlos = aprox. 120 cm (centro)
(Y página 386). ? aprox. 100 cm (centro)
Distancia mínima
Centro aprox. 20 cm
Esquinas aprox. 15 cm

Si hay algún objeto dentro de este margen, se


iluminan todas las indicaciones de advertencia
correspondientes y suena una señal acústica de
advertencia. Si sobrepasa la distancia mínima,
es posible que ya no se muestre la distancia.

Z
224 Sistemas de asistencia

Indicaciones de advertencia Cuando se aproxima con su vehículo a un obs-


táculo, se iluminan en la indicación uno o varios
segmentos según la distancia.
Conducción y estacionamiento

A partir del:
Rsexto segmento suena una señal acústica de
advertencia intermitente durante aproxima-
damente dos segundos
Rséptimo segmento suena una señal acústica
de advertencia durante aproximadamente
dos segundos. Ha alcanzado la distancia
mínima.

Conexión o desconexión de la ayuda


: Segmentos del lado izquierdo del vehículo para aparcar PARKTRONIC
; Segmentos del lado derecho del vehículo
= Segmentos de operatividad de medición
Las indicaciones de advertencia indican la dis-
tancia que hay entre el sensor y el obstáculo. La
indicación de advertencia para la zona anterior
al vehículo está situada en el puesto de con-
ducción, sobre los difusores centrales de venti-
lación. La indicación de advertencia para la zona
posterior al vehículo está situada en la parte
trasera, en el revestimiento interior del techo.
La indicación de advertencia está dividida en
cinco segmentos amarillos y dos rojos para cada
lado del vehículo. Si se iluminan los segmentos : Testigo de control
de operatividad de medición amarillos =, la ; Conexión o desconexión de la ayuda para
ayuda para aparcar PARKTRONIC está opera- aparcar PARKTRONIC
tiva.
La posición del cambio seleccionada y la direc- Si el testigo de control : se ilumina, la ayuda
ción de avance del vehículo determinan qué para aparcar PARKTRONIC está desconectada.
indicación de advertencia está activada cuando La ayuda activa para aparcar tampoco estará
el motor está en marcha. disponible.

Posición del cam- Indicación de adver- i La ayuda para aparcar PARKTRONIC se


bio tencia conecta automáticamente al girar la llave a la
posición 2 de la cerradura de encendido.
h Zona anterior al
vehículo activa
k, i o el vehículo Zonas anterior y pos-
se desplaza hacia terior al vehículo acti-
atrás vas
j Ninguna zona activa
Sistemas de asistencia 225

Problemas con la ayuda para aparcar PARKTRONIC

Conducción y estacionamiento
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Solo están iluminados La ayuda para aparcar PARKTRONIC está averiada y se ha desconec-
los segmentos rojos de tado.
las indicaciones de X Si persisten los problemas, encargue la revisión de la ayuda para
advertencia de la ayuda aparcar PARKTRONIC en un taller especializado.
para aparcar PARKTRO-
NIC. Suena adicional-
mente una señal acús-
tica de advertencia
durante aproximada-
mente dos segundos.
La ayuda para aparcar
PARKTRONIC se desco-
necta una vez transcurri-
dos aproximadamente
cinco segundos y se ilu-
mina el testigo de con-
trol integrado en la tecla
de la ayuda para aparcar
PARKTRONIC.
Solo están iluminados Los sensores de la ayuda para aparcar PARKTRONIC están sucios o
los segmentos rojos de averiados.
las indicaciones de X Limpie los sensores de la ayuda para aparcar PARKTRONIC
advertencia de la ayuda (Y página 386).
para aparcar PARKTRO-
X Conecte de nuevo el encendido.
NIC. La ayuda para apar-
car PARKTRONIC se des- Es posible que haya interferencias de otra fuente de radio o de ultra-
conecta una vez transcu- sonidos.
rridos aproximadamente
cinco segundos. X Compruebe el funcionamiento de la ayuda para aparcar PARKTRO-
NIC en otro lugar.

Ayuda activa para aparcar Indicaciones de seguridad importantes

Indicaciones de carácter general La ayuda activa para aparcar constituye sola-


mente un medio auxiliar. No puede sustituir en
La ayuda activa para aparcar es un sistema elec- ningún caso su atención al entorno próximo. La
trónico de ayuda para aparcar que utiliza ultra- responsabilidad de maniobrar, aparcar y salir
sonidos. El sistema mide la zona de la carretera del estacionamiento de forma segura recae
situada a ambos lados del vehículo. Un símbolo siempre en el conductor. Asegúrese de que no
de aparcamiento le muestra un hueco para apar- haya ninguna persona, animales u objetos en el
car adecuado. Al aparcar, puede hacer que el trayecto de marcha.
sistema le ayude activamente girando el volante Si se desconecta la ayuda para aparcar PARK-
o interviniendo en el freno. Además dispone de TRONIC, tampoco se dispondrá de la ayuda
la ayuda para aparcar PARKTRONIC activa para aparcar.
(Y página 222).
G ADVERTENCIA
El vehículo se desplaza al aparcar y salir del
estacionamiento, y puede invadir áreas del
carril contrario. Debido a ello, podría colisio-
Z
226 Sistemas de asistencia

nar con otros usuarios de la vía u objetos. efecto directo sobre el comportamiento de
Existe peligro de accidente. aparcamiento del vehículo.
Conducción y estacionamiento

Utilice la ayuda activa para aparcar en huecos


Preste atención a los otros usuarios de la vía u adecuados para el aparcamiento:
objetos. En caso necesario, detenga el
Rsi se encuentra en paralelo o transversal al
vehículo o interrumpa el proceso de aparca-
sentido de la marcha
miento con la ayuda activa para aparcar.
Rsi se encuentran en una calle recta y no sobre
curvas
! Si resulta inevitable, supere los obstáculos,
Rsi están al mismo nivel de la calzada, es decir,
como, por ejemplo, los bordillos de la acera,
lentamente y con un ángulo lo más perpendi- si no se encuentran, por ejemplo, sobre una
cular posible. De lo contrario podría dañar las acera
llantas y los neumáticos.
Existe la posibilidad de que la ayuda activa para
Reconocimiento de un hueco para apar-
aparcar muestre huecos para aparcar que no car
sean adecuados para estacionar su vehículo, Los objetos que se encuentren por encima de la
por ejemplo: zona de detección de la ayuda activa para apar-
Ren zonas en las que está prohibido aparcar o car no se reconocen durante la medición del
estacionar hueco para aparcar. Estos objetos, por ejemplo,
Rdelante de entradas y salidas de vehículos o carga que sobresalga, voladizos o rampas de
de personas carga de camiones, no se tienen en cuenta para
Rsobre un terreno inadecuado
el cálculo de la maniobra de aparcamiento y de
salida del aparcamiento. Por tanto, la ayuda
Indicaciones para el aparcamiento: activa para aparcar podría girar demasiado
REn las calles estrechas, circule lo más cerca pronto para entrar en el hueco para aparcar.
posible del hueco en el que desea aparcar.
G ADVERTENCIA
RLos huecos para aparcar adecuados que
estén sucios o cubiertos de plantas pueden Si hay objetos por encima de la zona de detec-
no ser detectados o ser detectados incorrec- ción, es posible:
tamente por el sistema. Rque la ayuda activa para aparcar efectúe el
RLos huecos para aparcar situados delante de
giro de entrada demasiado pronto
remolques estacionados cuya lanza sobre-
salga por la superficie de aparcamiento pue- Rque el vehículo no se detenga ante estos
den no ser detectados o ser detectados inco- objetos.
rrectamente por el sistema. Debido a ello podría provocar una colisión.
RLa nieve o la lluvia intensa pueden provocar Existe peligro de accidente.
que la medición del hueco para aparcar sea
imprecisa. Si se encuentran objetos por encima de la
RTenga en cuenta también la indicación de zona de detección, detenga el vehículo y des-
advertencia de la ayuda para aparcar PARK- conecte la ayuda activa para aparcar.
TRONIC (Y página 222) durante el proceso de
aparcamiento. Más información sobre la zona de detección
REn todo momento puede corregir el giro del (Y página 223).
volante, finalizando en ese caso la ayuda La ayuda activa para aparcar no le asiste en
activa para aparcar. huecos de aparcamiento transversales al sen-
RSi transporta una carga que sobresale del tido de la marcha:
vehículo, no debe utilizar la ayuda activa para Rsi hay dos huecos para aparcar directamente
aparcar. contiguos
RSi ha montado cadenas para nieve, no utilice Rsi el hueco para aparcar se encuentra direc-
la ayuda activa para aparcar. tamente al lado de una limitación baja, por
RAsegúrese siempre de que la presión de los ejemplo, un bordillo bajo de la acera
neumáticos sea correcta, ya que tiene un Ral aparcar marcha adelante
Sistemas de asistencia 227

La ayuda activa para aparcar no le asiste en Si circula a una velocidad inferior a 30 km/h, se
huecos de aparcamiento paralelos o transver- muestra el símbolo de aparcamiento en el cua-
sales al sentido de la marcha: dro de instrumentos como indicación de

Conducción y estacionamiento
Rsi el hueco para aparcar está encima del bor- estado ;. Si se ha reconocido un hueco para
dillo de la acera aparcar, se mostrará adicionalmente una flecha
hacia la derecha o hacia la izquierda. La ayuda
Rsi el hueco para aparcar está bloqueado apa-
activa para aparcar muestra por defecto sola-
rentemente para el sistema, por ejemplo, por mente los huecos adecuados para el aparca-
hojas o bloques para césped miento que se encuentran en el lado del acom-
Rsi la superficie que el vehículo necesita para pañante. Los huecos para aparcar situados en el
maniobrar es demasiado pequeña lado del conductor se mostrarán en cuanto
Rsi el hueco para aparcar está delimitado por conecte el intermitente del lado del conductor.
un obstáculo, por ejemplo, un árbol, postes o Para aparcar en el lado del conductor, dicho
un remolque intermitente debe permanecer encendido hasta
que haya confirmado el uso de la ayuda activa
para aparcar con la tecla a del volante mul-
tifunción. El sistema reconoce automática-
mente si se trata de un hueco para aparcar
paralelo o transversal al sentido de la marcha.
Durante la conducción se mostrará un hueco
para aparcar hasta que se aleje unos 15 m del
mismo.
: Detección de un hueco para aparcar en la
parte izquierda Aparcamiento
; Símbolo de aparcamiento
= Detección de un hueco para aparcar en la G ADVERTENCIA
parte derecha Si el vehículo se frena solo con la ayuda activa
La ayuda activa para aparcar se conecta auto- para aparcar, cuando abandone el asiento del
máticamente durante la conducción hacia ade- conductor el vehículo puede desplazarse en
lante. El sistema funciona hasta una velocidad las siguientes situaciones:
de unos 35 km/h. Busca y mide de forma auto-
mática los huecos para aparcar que haya a Rsi se produce una avería en el sistema o en
ambos lados del vehículo. la alimentación eléctrica
La ayuda activa para aparcar detectará un Rsi manipula el sistema eléctrico del com-
hueco para aparcar en los siguientes casos: partimento del motor, la batería o los fusi-
Rsi se encuentra en paralelo o transversal al bles
sentido de la marcha Rsi desemborna la batería
Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
la marcha es de al menos 1,5 m de ancho
Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de
acelera
la marcha es al menos 1,0 m más largo que su Existe peligro de accidente.
vehículo Asegure siempre el vehículo para evitar su
Rsi el hueco para aparcar transversal al sentido desplazamiento, antes de salir de él.
de la marcha es al menos 1,0 m más ancho
que su vehículo i Si la ayuda para aparcar PARKTRONIC
i En los huecos para aparcar transversales al detecta obstáculos, la ayuda activa para apar-
sentido de la marcha, tenga en cuenta que la car frena de forma automática al aparcar. El
ayuda activa para aparcar no puede medir la frenado a tiempo es responsabilidad del con-
profundidad del hueco de aparcamiento. ductor.
Usted deberá comprobar si el hueco para X Pare el vehículo mientras se muestre en el
aparcar es adecuado para el vehículo. cuadro de instrumentos el hueco en el que

Z
228 Sistemas de asistencia

desea aparcar mediante el símbolo de apar- el aviso Ayuda para aparcar finalizada y
camiento con la flecha. escuchará una señal acústica. El vehículo está
ahora aparcado. El vehículo se mantiene dete-
Conducción y estacionamiento

X Acople la posición k del cambio.


En el visualizador multifunción se muestra el nido sin necesidad de pisar el pedal de freno. Al
aviso ¿Inic. ayuda aparcar? Sí: OK No: acelerar se anula el efecto de frenado.
%. La ayuda activa para aparcar deja de asistirle
X Interrupción del proceso: pulse la tecla mediante intervenciones en la dirección y en los
% del volante multifunción o inicie la mar- frenos. Si se ha interrumpido la ayuda activa
cha. para aparcar, usted deberá maniobrar y frenar
de nuevo. La ayuda para aparcar PARKTRONIC
O bien:
sigue estando disponible.
X Aparcamiento con la ayuda activa para
Indicaciones para el aparcamiento:
aparcar: pulse la tecla a del volante mul-
tifunción. RLa situación de su vehículo en el hueco para
En el visualizador multifunción se muestra el aparcar después de la maniobra de aparca-
aviso Ayuda para aparcar activa Ace‐ miento depende de diversos factores. Estos
lerar y frenar Prestar atenc. son la posición y la forma de los vehículos
entorno.
entorno estacionados delante y detrás del suyo, así
X Suelte el volante multifunción. como las condiciones del entorno. En deter-
minados casos puede ocurrir que la ayuda
X Retroceda y esté siempre preparado para fre-
activa para aparcar no establezca la distancia
nar. Al retroceder, circule a una velocidad de adecuada en el hueco en el que desea apar-
aproximadamente 10 km/h o a una velocidad car. También podría guiarle por encima del
inferior. De lo contrario, se interrumpe la bordillo de la acera. En caso necesario, inte-
ayuda activa para aparcar. rrumpa la maniobra de aparcamiento con la
La ayuda activa para aparcar frena el vehículo ayuda activa para aparcar.
hasta detenerlo cuando este se acerca a la
RTambién puede acoplar la posición h del
limitación posterior del hueco de aparca-
miento. cambio anticipadamente. En ese caso, el
vehículo corrige la dirección y no penetra
En huecos para aparcar pequeños pueden ser tanto en el hueco en el que desea aparcar. El
necesarias algunas maniobras. proceso de estacionamiento se interrumpe si
En el visualizador multifunción se muestra el anticipa el cambio de marchas. Desde esa
aviso Ayuda para aparcar activa Acoplar posición ya no será posible alcanzar una posi-
pos. marcha D Prestar aten. entorno. entorno ción para aparcar adecuada.
X Con el vehículo parado, acople la posición h
del cambio. Salida del estacionamiento
La ayuda activa para aparcar gira el volante en
el sentido opuesto inmediatamente. La ayuda activa para aparcar le ayudará a salir
del estacionamiento:
En el visualizador multifunción se muestra el
aviso Ayuda para aparcar activa Ace‐ Rsi la limitación del hueco para aparcar hacia
lerar y frenar Prestar atenc. delante y hacia atrás es suficientemente ele-
entorno.
entorno vada. Un bordillo de la acera, por ejemplo, no
i Obtendrá el mejor resultado si espera a que es suficiente
haya finalizado el proceso de giro del volante Rsi la limitación del hueco para aparcar no es
antes de ponerse en movimiento. demasiado ancha. Puede realizar maniobras
para colocar su vehículo en un ángulo máximo
X Avance y esté siempre preparado para frenar.
de 45° de la posición inicial en el hueco para
La ayuda activa para aparcar frena el vehículo aparcar
hasta detenerlo.
Rsi la distancia de maniobra disponible es de al
En el visualizador multifunción se muestra el menos 1,0 m
aviso Ayuda para aparcar activa Acoplar La ayuda activa para aparcar solo podrá servirle
pos. marcha R Prestar aten. entorno. entorno de ayuda al salir del estacionamiento si ha uti-
En cuanto haya finalizado el proceso de aparca- lizado dicho sistema para aparcar en paralelo al
miento, en el visualizador multifunción aparece sentido de la marcha.
Sistemas de asistencia 229

i Si la ayuda para aparcar PARKTRONIC chará una señal acústica y en el visualizador


detecta obstáculos, la ayuda activa para apar- multifunción aparece el aviso Ayuda para
aparcar finalizada.
finalizada A continuación, deberá

Conducción y estacionamiento
car frena de forma automática al salir del
estacionamiento. El frenado a tiempo es res- maniobrar usted mismo e integrarse en el trá-
ponsabilidad del conductor. fico. La ayuda para aparcar PARKTRONIC sigue
X Ponga en marcha el motor.
estando disponible. Antes de acabar el proceso
de salida del estacionamiento, podrá maniobrar
X Suelte el freno de estacionamiento eléctrico. usted mismo. Esto puede resultar útil si detecta
X Conecte el intermitente en el sentido de la que ya es posible salir del hueco para aparcar.
salida del estacionamiento.
X Acople la posición h o k del cambio. Interrupción de la ayuda activa para
En el visualizador multifunción se muestra el aparcar
aviso ¿Iniciar ayuda aparc.? Sí: OK
No: %. X Sujete el volante multifunción o gírelo usted
X Interrupción del proceso: pulse la tecla mismo.
% del volante multifunción o inicie la mar- La ayuda activa para aparcar se interrumpe
cha. de inmediato. En el visualizador multifunción
O bien: aparece el aviso Ayuda para aparcar
interrumpida.
interrumpida
X Salida del estacionamiento con la ayuda
activa para aparcar: pulse la tecla a del O bien:
volante multifunción. X Pulse la tecla de la ayuda para aparcar PARK-
En el visualizador multifunción se muestra el TRONIC (Y página 224).
aviso Ayuda para aparcar activa Ace‐ Se desconecta la ayuda para aparcar PARK-
lerar y frenar Prestar atenc. TRONIC y se interrumpe de inmediato la
entorno.
entorno ayuda activa para aparcar. En el visualizador
X Suelte el volante multifunción.
multifunción aparece el aviso Ayuda para
aparcar interrumpida.
interrumpida
X Póngase en movimiento y esté siempre pre-
parado para frenar. Al salir del estaciona- La ayuda activa para aparcar se interrumpe
miento, no supere una velocidad de aproxi- automáticamente:
madamente 10 km/h. De lo contrario, se Rsi acciona el freno de estacionamiento eléc-
interrumpe la ayuda activa para aparcar. trico
X En función del aviso o en caso necesario, aco- Rsi acopla la posición j del cambio
ple la posición h o k del cambio con el Rsi ya no es posible aparcar con la ayuda activa
vehículo parado. para aparcar
La ayuda activa para aparcar gira el volante en
Rsi circula a una velocidad superior a
el sentido opuesto inmediatamente. En el
visualizador multifunción se muestra el aviso 10 km/h
Ayuda para aparcar activa Acelerar y Rsi una rueda patina, el ESP® está efectuando
frenar Prestar atenc. entorno.
entorno una regulación o se avería. En ese caso se
i Obtendrá el mejor resultado si espera a que ilumina el testigo luminoso de advertencia
haya finalizado el proceso de giro del volante ÷ del cuadro de instrumentos
antes de ponerse en movimiento. Escuchará una señal acústica. El símbolo de
Si circula marcha atrás después de efectuar la aparcamiento se apaga y en el visualizador mul-
activación, el volante quedará alineado con el tifunción aparece el aviso Ayuda activa para
eje longitudinal del vehículo. aparcar interrumpida.
interrumpida
Si se interrumpe la ayuda activa para aparcar,
X Avance o retroceda varias veces en caso
usted deberá maniobrar y frenar de nuevo.
necesario en función de las indicaciones de
advertencia de la ayuda para aparcar PARK- Si ocurre un fallo en el sistema, el vehículo se
TRONIC. frena hasta detenerse. Para seguir condu-
ciendo, pise nuevamente el pedal acelerador.
El volante quedará alineado con el eje longitu-
dinal del vehículo una vez que haya concluido el
proceso de salida del estacionamiento. Escu-

Z
230 Sistemas de asistencia

Cámara de marcha atrás Rsi se produce un cambio rápido de tempera-


tura, por ejemplo, al entrar con el vehículo en
Indicaciones de carácter general un garaje con calefacción durante el invierno
Conducción y estacionamiento

Rsi el objetivo de la cámara está sucio o


cubierto. Tenga en cuenta las indicaciones
sobre la limpieza (Y página 386)
Rsi está dañada la parte posterior del vehículo.
Encargue en dicho caso el posicionamiento y
el ajuste de la cámara en un taller especiali-
zado.
Las piezas adosadas al vehículo en la parte tra-
sera (por ejemplo, soportes de la matrícula, por-
tabicicletas) podrían limitar el campo visual y
otras funciones de la cámara de marcha atrás.
En vehículos con tren de rodaje de altura regu-
lable, al salir de la altura estándar, se pueden
La cámara de marcha atrás : constituye una producir imprecisiones en las líneas auxiliares
ayuda óptica para aparcar y realizar maniobras. en función de las especificaciones técnicas.
Le muestra la zona situada detrás del vehículo
con líneas auxiliares en el sistema multimedia. i La cámara de marcha atrás está protegida
La imagen del sector situado detrás del vehículo de las gotas de agua o el polvo con una tapa.
se muestra invertida, como en el retrovisor inte- Cuando se conecta la cámara de marcha
rior. atrás, se abre esta tapa.
La tapa vuelve a cerrarse:
i La indicación textual mostrada en el visua-
lizador del sistema multimedia depende del Rcuando ha finalizado la operación de
idioma seleccionado. A continuación, figuran maniobra
algunos ejemplos de indicaciones de la Rcuando para el motor
cámara de marcha atrás en el sistema multi- Rcuando abre el espacio de carga
media. Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza (Y página 386).
Indicaciones de seguridad importantes Por motivos técnicos, la tapa puede quedar
La cámara de marcha atrás solo es un medio abierta un momento después de la descone-
auxiliar. No puede sustituir en ningún caso su xión de la cámara de marcha atrás.
atención al entorno próximo. La responsabilidad
de maniobrar y aparcar de forma segura recae Conexión y desconexión de la cámara
siempre en el conductor. Asegúrese de que no de marcha atrás
se encuentren personas, animales u objetos en
la zona de maniobras al maniobrar o aparcar.
La cámara de marcha atrás no funcionará, o lo
hará con limitaciones:
Rsi está abierta la tapa del maletero
Rsi llueve o nieva intensamente o hay niebla
Rsi es de noche o el vehículo se encuentra en
un lugar muy oscuro
Rsi incide una luz clara y muy intensa en la
cámara
Rsi el entorno del vehículo está iluminado con
lámparas fluorescentes o iluminación LED
(pueden presentarse centelleos en el visuali-
zador)
Sistemas de asistencia 231

X Conexión: asegúrese de que la llave se objetos a una distancia superior a la delimi-


encuentre en la posición 2 de la cerradura tada por la línea auxiliar inferior.
de encendido.

Conducción y estacionamiento
X Asegúrese de que en el sistema multimedia
esté seleccionada la función Activación
autom. con marcha atrásatrás, vea las Instruc-
ciones de servicio digitales.
X Acople la marcha atrás.
La tapa de la cámara de marcha atrás se abre.
En el sistema multimedia se muestra el
entorno de la parte posterior del vehículo con
líneas auxiliares.
La imagen de la cámara de marcha atrás está
disponible durante toda la operación de
maniobra. : Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
X Cambio del modo de funcionamiento en cia aproximada de 4,0 m con respecto a la
vehículos con dispositivo de remolque: parte posterior del vehículo
seleccione el símbolo : para la función ; Línea auxiliar de color blanco sin giro del
"Estacionamiento marcha atrás" o el sím- volante, anchura del vehículo incluyendo los
bolo ; para la función "Acoplamiento del retrovisores exteriores (estático)
remolque" con el controlador. = Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
El símbolo de la función seleccionada queda del vehículo incluyendo los retrovisores
resaltado. exteriores, para indicar el giro actual del
volante (dinámico)
Desconexión: la cámara de marcha atrás se
? Carril amarillo de los neumáticos para indi-
desconecta si acopla la posición j del cambio
o en cuanto conduzca brevemente hacia car el giro actual del volante (dinámico)
delante.

Indicaciones en el sistema multimedia


La cámara de marcha atrás puede mostrar los
obstáculos incorrectamente, con una perspec-
tiva distorsionada o no mostrarlos en absoluto.
La cámara de marcha atrás no mostrará los obs-
táculos que se encuentren:
Rmuy cerca del parachoques trasero
Rdebajo del parachoques trasero
Rcerca de la parte situada encima de la con-
A Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
cavidad detrás de la manilla del portón tra-
cia aproximada de 1,0 m con respecto a la
sero
parte posterior del vehículo
! Los objetos que no estén en contacto con el B Eje central del vehículo (ayuda para la orien-
suelo parecen estar más lejos de lo que lo tación)
están en realidad, por ejemplo: C Parachoques
Rel paragolpes de un vehículo aparcado D Línea auxiliar de color rojo a una distancia
Rla barra para remolque de un remolque aproximada de 0,30 m con respecto a la
Rel cuello de rótula de un dispositivo de
parte posterior del vehículo
enganche para remolque Las líneas auxiliares se muestran si el cambio se
Rla parte posterior de un camión encuentra en la posición k .
Run poste inclinado Las distancias solo son válidas para objetos que
estén al nivel del suelo.
Utilice las líneas auxiliares únicamente a
modo de orientación. No se aproxime a los
Z
232 Sistemas de asistencia

Función "Estacionamiento marcha


atrás"
Conducción y estacionamiento

Estacionamiento marcha atrás en línea


recta sin giro del volante

: Indicaciones de advertencia de la parte


delantera
; Indicación adicional de operatividad de
medición de la ayuda para aparcar PARK-
TRONIC
= Indicaciones de advertencia de la parte tra-
sera : Línea auxiliar blanca sin giro del volante,
anchura del vehículo incluyendo los retrovi-
Vehículos con ayuda para aparcar PARK- sores exteriores (estático)
TRONIC: cuando la ayuda para aparcar PARK- ; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
TRONIC está operativa (Y página 223), en el sis- del vehículo incluyendo los retrovisores
tema multimedia se muestra la indicación adi- exteriores, para indicar el giro actual del
cional de operatividad de medición ;. Si las volante (dinámico)
indicaciones de advertencia de la ayuda para
= Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
aparcar PARKTRONIC se activan o se iluminan,
cia aproximada de 1,0 m con respecto a la
también se activan o se iluminan las indicacio-
parte posterior del vehículo
nes de advertencia : y = en el sistema mul-
timedia. ? Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
X Asegúrese de que la cámara de marcha atrás
esté conectada (Y página 230).
Se muestran el carril y las líneas auxiliares.
X Compruebe con ayuda de la línea auxiliar
blanca : si el hueco para aparcar es ade-
cuado para el vehículo.
X Dé marcha atrás con cuidado orientándose
por la línea auxiliar blanca : hasta alcanzar
la posición final.
La línea auxiliar roja ? se situará sobre la
delimitación del lugar de estacionamiento. El
vehículo se encuentra casi en línea recta en el
hueco para aparcar.
Sistemas de asistencia 233

Estacionamiento marcha atrás transver- X Detenga el vehículo cuando se encuentre


sal con giro del volante delante del hueco para aparcar en posición
más o menos recta.

Conducción y estacionamiento
El carril blanco debe quedar en la medida de
lo posible paralelo a la marca del lugar de
estacionamiento.

: Marca del lugar de estacionamiento


; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
del vehículo incluyendo los retrovisores
exteriores, para indicar el giro actual del
volante (dinámico) : Línea auxiliar de color blanco para indicar el
giro actual del volante
X Detenga el vehículo una vez pasado el hueco
; Marca del lugar de estacionamiento
para aparcar.
X Asegúrese de que la cámara de marcha atrás X Con el vehículo parado, gire el volante a la
esté conectada (Y página 230). posición de marcha en línea recta.
Se muestran el carril y las líneas auxiliares.
X Gire el volante en dirección al hueco para
aparcar con el vehículo parado hasta que la
línea auxiliar amarilla ; haya alcanzado la
marca del lugar de estacionamiento :.
X Mantenga el giro del volante y dé marcha
atrás con cuidado.

: Línea auxiliar de color rojo a una distancia


aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
; Línea auxiliar de color blanco sin giro del
volante
= Delimitación del lugar de estacionamiento
X Dé marcha atrás con cuidado hasta alcanzar
: Línea auxiliar de color amarillo de la anchura la posición final.
del vehículo incluyendo los retrovisores La línea auxiliar roja : se situará sobre la
exteriores, para indicar el giro actual del delimitación del lugar de estacionamiento =.
volante (dinámico) El vehículo se encuentra casi en línea recta en
el hueco para aparcar.

Z
234 Sistemas de asistencia

Función "Acoplamiento del remolque" X Seleccione el símbolo ? con el controlador.


La función "Acoplamiento del remolque"
queda seleccionada. En este caso, las distan-
Conducción y estacionamiento

cias solo son válidas para objetos que estén a


la altura de la rótula.
X Retroceda con cuidado, procurando que la
ayuda para la orientación respecto a la
lanza ; quede más o menos alineada con la
lanza =.
X Siga retrocediendo con cuidado hasta que la
lanza = alcance la línea auxiliar roja.
La distancia entre la lanza y la línea auxiliar de
color rojo debe ser de aproximadamente
0,30 m.
: Punto central del vehículo en la línea auxiliar
X Enganche el remolque (Y página 260).
amarilla a una distancia aproximada de
1,0 m con respecto a la parte posterior del
vehículo Vista de 180°
; Lanza
Esta función solo está disponible para vehículos
con dispositivo de remolque.
X Ajuste la lanza ; antes de acoplar el remol-
que a una altura ligeramente más elevada que
la rótula.
X Coloque el vehículo en una posición centrada
delante de la lanza ;.

: Símbolo para la función de vista de 180°


; Su vehículo
= Indicaciones de advertencia de la ayuda
para aparcar PARKTRONIC
También puede seleccionar una vista de 180°
con la cámara de marcha atrás.
Cuando la ayuda para aparcar PARKTRONIC
está operativa (Y página 223), en el sistema
: Línea auxiliar de color rojo a una distancia multimedia se muestra el símbolo del propio
aproximada de 0,30 m con respecto a la vehículo. Si las indicaciones de advertencia de
rótula la ayuda para aparcar PARKTRONIC están acti-
; Ayuda para la orientación respecto a la lanza vas, se iluminan las indicaciones de advertencia
= Lanza = en el sistema multimedia en color amarillo o
rojo.
? Símbolo para la función "Acoplamiento del
remolque"
A Rótula
Cámara de 360°
i Por razones técnicas la rótula del dispositivo
de remolque solo se ve de forma limitada o no Indicaciones de carácter general
se ve en absoluto en el visualizador del sis-
tema multimedia. La cámara de 360° es un sistema de cámaras
que consta de cuatro cámaras.
Sistemas de asistencia 235

El sistema evalúa las imágenes de las siguientes Asimismo se representan de forma óptica las
cámaras: distancias medidas por la ayuda para aparcar
PARKTRONIC:

Conducción y estacionamiento
RCámara de marcha atrás
RCámara frontal Ren la vista en planta de la pantalla dividida con
RDos cámaras en los retrovisores exteriores un paréntesis rojo o amarillo alrededor del
símbolo del coche o
Las cámaras detectan el área circundante
Ren la parte inferior derecha con un paréntesis
directa del vehículo. La cámara de 360° le sirve
de ayuda, por ejemplo, al aparcar o en salidas rojo o amarillo alrededor del símbolo del
con mala visibilidad. coche en la representación de pantalla com-
pleta
Las imágenes de la cámara de 360° se pueden
ver en representación de pantalla completa o en El grosor y el color de las líneas indican la dis-
siete vistas distintas de pantalla dividida en el tancia a la que se encuentra un objeto del
visualizador del sistema multimedia. Una vista vehículo:
de pantalla dividida contiene, además, una vista Rparéntesis amarillo con línea fina: ayuda para
en planta del vehículo. Esta se calcula a partir de aparcar PARKTRONIC activada
los datos de las cámaras instaladas (cámara vir- Rparéntesis amarillo con línea gruesa: hay un
tual). objeto en la proximidad del vehículo
Las siete vistas de la pantalla dividida son: Rlínea roja: hay un objeto en la proximidad
Rvista en planta e imagen de la cámara de mar- inmediata del vehículo
cha atrás (ángulo de visión de 130°) i La cámara de la parte posterior está prote-
Rvista en planta e imagen de la cámara frontal gida de las gotas de agua o el polvo con una
(ángulo de visión de 130° sin indicación del tapa. Cuando se conecta la cámara, se abre
ángulo máximo de giro del volante) esta tapa.
Rvista en planta y vista posterior ampliada En los siguientes casos vuelve a cerrarse la
Rvista en planta y vista frontal ampliada tapa:
Rvista en planta y vista del remolque (vehículos RHa finalizado la operación de maniobra.
con dispositivo de remolque) RApaga el motor.
Rvista en planta e imágenes de las cámaras
RAbre el espacio de carga.
integradas los retrovisores exteriores hacia
atrás (vista de la llanta de las ruedas traseras) Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza (Y página 386).
Rvista en planta e imágenes de las cámaras
integradas los retrovisores exteriores hacia Por motivos técnicos, la tapa puede quedar
delante (vista de la llanta de las ruedas delan- abierta un momento después de la descone-
teras) xión de la cámara.

i La vista en planta y la vista del remolque Indicaciones de seguridad importantes


están disponibles en el equipamiento del
vehículo con dispositivo de remolque. La cámara de 360° constituye solamente un
Si la función está conectada y cambia de la medio auxiliar y podría mostrar los obstáculos
posición del cambio h o k a i, desaparecen incorrectamente, con una perspectiva distor-
las líneas auxiliares dinámicas. sionada o no mostrarlos en absoluto. La cámara
de 360° no puede sustituir en ningún caso su
Si cambia entre las posiciones del cambio h y atención.
k, se muestra correspondientemente la última
vista frontal o posterior seleccionada. La responsabilidad de maniobrar y aparcar de
forma segura recae siempre en el conductor.
Asegúrese de que no se encuentren personas,
animales u objetos en la zona de maniobras al
maniobrar o aparcar.
La responsabilidad sobre la seguridad recae
siempre en usted, que deberá seguir prestando
atención al entorno próximo al aparcar y al
maniobrar. Debe tener esto en cuenta para los

Z
236 Sistemas de asistencia

sectores situados detrás, delante y en los late- Condiciones para la conexión


rales del vehículo. De lo contrario, usted y otras
personas podrían verse expuestos a una situa- La imagen de la cámara de 360° puede mos-
Conducción y estacionamiento

ción peligrosa. trarse en los siguientes casos:


La cámara de 360° no funcionará, o lo hará con RSu vehículo está equipado con la cámara
limitaciones en los siguientes casos: de 360°.
RLas puertas están abiertas. RLa llave se encuentra en la posición 2 de la
RLos retrovisores exteriores están plegados.
cerradura de encendido.
REl sistema multimedia está conectado.
REl portón trasero está abierto.
RLlueve o nieva intensamente o hay niebla.
REs de noche o el vehículo se encuentra en un
Conexión de la cámara de 360°
lugar muy oscuro. X Pulse la tecla Ø en la consola central
RIncide una luz muy clara e intensa en las durante más de 2 segundos.
cámaras. En función de si está acoplada la posición de
REl entorno del vehículo está iluminado con marcha h o k del cambio automático, se
lámparas fluorescentes o iluminación LED muestra:
(pueden presentarse centelleos en el visuali- Runa pantalla dividida con vista en planta y la
zador). imagen de la cámara frontal o
RSe produce un cambio rápido de temperatura, Runa pantalla dividida con vista en planta y la
por ejemplo, al entrar con el vehículo en un imagen de la cámara de marcha atrás
garaje con calefacción durante el invierno O bien:
RLos objetivos de las cámaras están sucios o X Pulse la tecla Ø de la consola central.
cubiertos. Se muestra el menú del vehículo.
RLas piezas del vehículo en las que están mon- X Seleccione Cámara de 360° y confirme con
tadas las cámaras están dañadas. Encargue 7.
en dicho caso el posicionamiento y el ajuste En función de si está acoplada la posición de
de las cámaras en un taller especializado marcha h o k del cambio automático, se
No utilice la cámara de 360° en dichas situa- muestra:
ciones. De lo contrario, podría herir a alguna Runa pantalla dividida con vista en planta y la
persona al aparcar o causar desperfectos en imagen de la cámara frontal o
objetos y en el vehículo. Runa pantalla dividida con vista en planta y la
Las líneas auxiliares se representan general- imagen de la cámara de marcha atrás
mente a la altura de la calzada. Las líneas auxi-
liares en el modo de remolque se representan a
la altura del enganche para remolque. Conexión de la cámara de 360° con la
Las piezas adosadas al vehículo (por ejemplo, marcha atrás
soporte de la matrícula, portabicicletas) podrían Las imágenes de la cámara de 360° se pueden
limitar el campo visual y otras funciones del sis- ver automáticamente acoplando la marcha
tema de cámaras. atrás.
En vehículos con tren de rodaje de altura regu- X Asegúrese de que la llave se encuentre en la
lable, al salir de la altura estándar y en función posición 2 de la cerradura de encendido.
de las especificaciones técnicas, se pueden pro-
ducir: X Asegúrese de que la función Activación
autom. con marcha atrás del sistema mul-
Rimprecisiones en las líneas auxiliares timedia esté seleccionada (vea las Instruccio-
Rimprecisiones en la representación de las nes de servicio digitales).
imágenes calculadas (vista en planta) X Visualización de la imagen de la cámara
de 360°: acople la marcha atrás.
En el sistema multimedia se muestra el
entorno existente detrás del vehículo en una
vista de pantalla dividida. Se muestra la vista
Sistemas de asistencia 237

en planta del vehículo y la imagen de la Utilice las líneas auxiliares únicamente a


cámara de marcha atrás. modo de orientación. No se aproxime a los
objetos a una distancia superior a la delimi-

Conducción y estacionamiento
tada por la línea auxiliar inferior.
Selección de la pantalla dividida o la
vista de 180° Vista en planta con imagen de la cámara
Selección de vista de pantalla dividida de marcha atrás
X Cambio a la línea de los símbolos del coche:
desplace el controlador 5.
X Selección de uno de los símbolos del coche:
gire el controlador 3.
X Cambio a Vista de 180°:
180° seleccione
Vista de 180° girando el controlador 3
y confirme con 7.
i La selección Vista de 180° solo está dis-
ponible en las siguientes vistas:
RVista en planta con imagen de la cámara de
marcha atrás : Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
RVista en planta con imagen de la cámara cia aproximada de 4,0 m con respecto a la
frontal parte posterior del vehículo
; Símbolo para el ajuste de pantalla dividida
Indicaciones en el sistema multimedia con vista en planta e imagen de la cámara de
marcha atrás
Indicaciones de seguridad importantes = Línea auxiliar del giro máximo del volante
El sistema de cámaras puede mostrar los obs- ? Carril amarillo de los neumáticos para indi-
táculos incorrectamente, con una perspectiva car el giro actual del volante (dinámico)
distorsionada o no mostrarlos en absoluto. El A Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
sistema no mostrará los obstáculos que se del vehículo incluyendo los retrovisores
encuentren: exteriores, para indicar el giro actual del
volante (dinámico)
Rdebajo del parachoques delantero y trasero
Rmuy cerca del parachoques delantero y tra-
sero
Rcerca de la parte situada encima de la con-
cavidad detrás de la manilla del portón tra-
sero
Ra corta distancia de los retrovisores exterio-
res
Ren las zonas de transición entre las diferentes
cámaras en el caso de la vista en planta virtual
! Los objetos que no estén en contacto con el
suelo parecen estar más lejos de lo que lo
están en realidad, por ejemplo: B Eje central del vehículo (ayuda para la orien-
tación)
Rel paragolpes de un vehículo aparcado
C Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
Rla barra para remolque de un remolque cia aproximada de 1,0 m con respecto a la
Rel cuello de rótula de un dispositivo de parte posterior del vehículo
enganche para remolque D Parachoques
Rla parte posterior de un camión E Línea auxiliar de color rojo a una distancia
Run poste inclinado aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
Z
238 Sistemas de asistencia

Las líneas auxiliares se muestran si el cambio se Vista en planta y vista posterior ampliada
encuentra en la posición k .
Conducción y estacionamiento

Las distancias solo son válidas para objetos que


estén al nivel del suelo.
Vista en planta con imagen de la cámara
frontal

: Símbolo para el ajuste de pantalla dividida


con vista en planta e imagen ampliada de la
cámara de marcha atrás
; Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
: Símbolo para el ajuste de pantalla dividida
Esta vista le permite calcular mejor la distancia
con vista en planta e imagen de la cámara con respecto al vehículo que circula detrás del
frontal suyo.
; Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
cia aproximada de 4,0 m respecto a la parte i Este ajuste se puede seleccionar también
delantera del vehículo como vista frontal ampliada.
= Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
del vehículo incluyendo los retrovisores Vista en planta con imagen de la cámara
exteriores, para indicar el giro actual del del retrovisor exterior
volante (dinámico)
? Carril amarillo de los neumáticos para indi-
car el giro actual del volante (dinámico)
A Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte delantera del vehículo
B Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
cia aproximada de 1,0 m respecto a la parte
delantera del vehículo

: Símbolo para el ajuste de vista en planta con


imagen de la cámara del retrovisor exterior
hacia delante
; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
del vehículo incluyendo los retrovisores
exteriores (lado derecho del vehículo)
= Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
del vehículo incluyendo los retrovisores
exteriores (lado izquierdo del vehículo)
i También puede seleccionar el ajuste de las
cámaras de los retrovisores exteriores para la
vista hacia atrás.
Sistemas de asistencia 239

Vista en planta con vista del remolque Finalización de la visualización de la


cámara de 360°

Conducción y estacionamiento
La indicación de la cámara de 360° finaliza:
Rsi acopla la posición del cambio j o bien
Rtan pronto como circule a velocidad mode-
rada
En el sistema multimedia se muestra la indica-
ción anterior. También puede cambiar la indica-
ción seleccionando el símbolo & en el visua-
lizador y confirmando con el controlador.

: Símbolo para el ajuste de vista del remolque ATTENTION ASSIST


; Ayuda para la orientación respecto a la lanza
= Rótula Indicaciones de carácter general
? Línea auxiliar de color rojo a una distancia El sistema ATTENTION ASSIST le ayuda en los
aproximada de 0,30 m con respecto a la viajes monótonos y prolongados, por ejemplo,
rótula por autopistas, autovías o carreteras interurba-
Las líneas se representan a la altura del engan- nas. Se activa en un margen de velocidad de
che para remolque. entre 60 km/h y 200 km/h. El ATTEN-
TION ASSIST propone realizar una pausa al
i Por razones técnicas la rótula del dispositivo detectar signos típicos de cansancio o falta de
de remolque solo se ve de forma limitada en el atención progresiva por parte del conductor.
visualizador del sistema multimedia.
Indicaciones de seguridad importantes
Vista de 180°
El sistema ATTENTION ASSIST constituye sola-
mente un medio auxiliar. Este sistema podría no
detectar o no detectar a tiempo su cansancio o
creciente falta de atención. El sistema no puede
sustituir a un conductor descansado y concen-
trado.
El sistema ATTENTION ASSIST funciona de
forma limitada y no se produce ninguna adver-
tencia o se produce con retardo:
Ren los trayectos de menos de 30 minutos
Rsi la calzada está en malas condiciones, por
ejemplo, fuertes ondulaciones del suelo,
: Símbolo para el ajuste de representación de baches
pantalla completa con imagen de la cámara Ren caso de viento lateral fuerte
de marcha atrás Rdurante el modo de conducción deportivo con
; Su vehículo velocidades elevadas en las curvas o acele-
= Indicaciones de advertencia de la ayuda ración fuerte
para aparcar PARKTRONIC Rsi circula predominantemente a una veloci-
dad inferior a 60 km/h o superior a
i La vista de 180° se puede seleccionar tam- 200 km/h
bién como vista frontal.
Rsi circula con el asistente activo de dirección
Escoja esta representación, por ejemplo, del asistente activo de distancia DISTRONIC
cuando tome una salida y la visibilidad del trá- activado
fico perpendicular esté limitada.

Z
240 Sistemas de asistencia

Rsi la hora no está correctamente ajustada Conexión de ATTENTION ASSIST


Ren situaciones de marcha activas, por ejem-
X Conecte el sistema ATTENTION ASSIST con el
Conducción y estacionamiento

plo, si cambia de carril o si cambia la veloci-


dad de marcha ordenador de a bordo (Y página 279).
El sistema determina el estado de atención
La valoración del estado de atención se borra y del conductor en función del ajuste seleccio-
vuelve a iniciarse al seguir conduciendo: nado:
Rsi para el motor
Selección estándar: la sensibilidad con la que
Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad y el sistema determina el estado de atención está
abre la puerta del conductor, por ejemplo, ajustada a un nivel normal.
para efectuar un cambio de conductor o rea- Selección sensible: la sensibilidad está ajus-
lizar una pausa. tada a un nivel más elevado. El nivel de atención
determinado por el ATTENTION ASSIST (Atten-
Indicación del nivel de atención tion Level) se adapta de forma correspondiente
y se advierte antes al conductor.
Si la función ATTENTION ASSIST está desacti-
vada y el motor conectado, la indicación gráfica
de asistencia del visualizador multifunción
muestra el símbolo À y OFF.
Si ha desconectado la función ATTENTION
ASSIST, se vuelve a conectar automáticamente
después de parar el motor. La sensibilidad
seleccionada se corresponde entonces con la
última selección activada (estándar/sensible).

Advertencia en el visualizador multifun-


En el menú Asistencia (Y página 278) del orde- ción
nador de a bordo puede visualizar la información Si se detecta fatiga o un aumento de la falta de
actual de estado. atención, en el visualizador multifunción se
X Seleccione la indicación gráfica de asistencia muestra un aviso: Attention Assist: Des‐
para el sistema ATTENTION ASSIST con el cansar.
cansar
ordenador de a bordo (Y página 278). Además del aviso mostrado en el visualizador
Se muestra la siguiente información: multifunción, suena una señal acústica de
RLa duración del viaje desde la última pausa.
advertencia.
X Realice una pausa en caso necesario.
REl estado de atención determinado por
ATTENTION ASSIST, mostrado en forma de X Confirme el aviso pulsando la tecla a del
indicación de barras con cinco niveles de volante de la dirección.
mayor a menor Durante recorridos largos, realice pausas pun-
RSi el ATTENTION ASSIST no puede calcular tuales y regulares para descansar. Si no realiza
ningún estado de atención (Attention Level) y ninguna pausa, el sistema le advertirá de nuevo
no se puede emitir una advertencia, se mues- como muy pronto después de 15 minutos. Esto
tra el aviso Sistema pasivo.
pasivo La indicación sucede si el sistema ATTENTION ASSIST sigue
de barras cambia entonces la representación, detectando signos típicos de cansancio o falta
por ejemplo, si circula a una velocidad inferior de atención creciente.
a 60 km/h o superior a 200 km/h. Vehículos con COMAND Online: si se emite
una advertencia en el visualizador multifunción,
el sistema COMAND Online ofrece la búsqueda
de una área de servicio. Puede seleccionar una
área de servicio e iniciar la navegación hasta
ella. Puede activar o desactivar esta función en
el sistema COMAND Online.
Sistemas de asistencia 241

Asistente para señales de tráfico Las señales de tráfico solo se muestran con la
limitación:
Indicaciones de carácter general

Conducción y estacionamiento
Rsi se debe observar la norma con la limitación,
o bien
Rsi el asistente para señales de tráfico no
puede decidir con seguridad si la limitación es
aplicable
Si el asistente para señales de tráfico no puede
determinar la velocidad máxima autorizada a
partir de todas las fuentes disponibles, no se
muestra ninguna limitación de velocidad en el
cuadro de instrumentos.

El asistente para señales de tráfico muestra al


conductor en el cuadro de instrumentos la velo-
cidad máxima autorizada y las prohibiciones de
adelantamiento. Si accede a un tramo de vía
circulando en sentido contrario al prescrito, se
emite una advertencia. El asistente para señales El asistente para señales de tráfico no está dis-
de tráfico registra las señales de tráfico ponible en todos los países. En ese caso se
mediante un sistema de cámaras : fijado en la muestra la indicación : en la indicación gráfica
parte superior del interior del parabrisas. Adi- de asistencia (Y página 278).
cionalmente se utilizan los datos del sistema de
navegación y las normas de circulación genera- Indicaciones de seguridad importantes
les para determinar la limitación de velocidad
actual. El asistente para señales de tráfico solo es un
Al pasar por una señal de tráfico relevante para medio auxiliar y no siempre puede indicar
el propio vehículo, se actualiza la indicación de correctamente las limitaciones de velocidad o
las limitaciones de velocidad y las prohibiciones las prohibiciones de adelantamiento. Las seña-
de adelantamiento. les de tráfico existentes tienen siempre priori-
La indicación también puede actualizarse sin dad sobre la indicación del asistente para seña-
que se haya visto una señal de tráfico: les de tráfico.
El sistema puede funcionar de forma incorrecta
Rsi se cambia de vía (por ejemplo, en la incor-
o no estar disponible temporalmente:
poración o salida de autopista)
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si nieva,
Rsi se traspasa un límite de población regis-
trado en el mapa digital llueve, hay niebla o salpicaduras de agua
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, si
Rsi no se ha repetido la última señal de tráfico
registrada por la cámara el sol está bajo
Ren caso de suciedad, hielo o empañamiento
Al pasar por una señal de fin de prohibición
(limitación de velocidad o prohibición de ade- del parabrisas en la zona de la cámara
lantamiento), se muestra la señal de fin de prohi- Rsi las señales de tráfico no están reconocibles
bición durante cinco segundos. En la indicación (por la suciedad, la nieve o están ocultas)
gráfica de asistencia se sigue mostrando la Rsi las señales de tráfico no están suficiente-
prescripción actual vigente. mente iluminadas por la noche
La cámara también reconoce las señales de trá- Rsi la señalización es confusa (por ejemplo,
fico de aplicación limitada mediante señal adi- señales de tráfico en obras o carriles conti-
cional (por ejemplo, en caso de lluvia). guos)
Rsi la información que figura en el mapa de
carreteras digital del sistema de navegación
es incorrecta o no está actualizada

Z
242 Sistemas de asistencia

Conexión o desconexión de la función Entrada prohibida (advertencia de circu-


de indicación lación en sentido contrario)
Conducción y estacionamiento

Si ha conectado en el ordenador de a bordo la


indicación del asistente para señales de tráfico,
se mostrará cada prescripción de tráfico (limi-
taciones de velocidad y prohibiciones de ade-
lantamiento) en el cuadro de instrumentos
durante cinco segundos cada una. La adverten-
cia de circulación en sentido contrario y la indi-
cación de las señales de limitación de velocidad
o prohibición de adelantamiento permanecen Si, al pasar una señal de entrada prohibida, el
activas incluso cuando la indicación está desac- asistente para señales de tráfico detecta que se
tivada. está circulando en sentido contrario, se muestra
X Conecte la función de indicación del asistente un aviso de advertencia en el cuadro de instru-
para señales de tráfico mediante el ordenador mentos :. Adicionalmente suena una señal
de a bordo (Y página 279). acústica de advertencia. Para evitar que se
ponga en peligro a usted mismo y a otros usua-
rios de la vía, deberá comprobar de inmediato el
Indicación en el cuadro de instrumen- sentido de la marcha.
tos
i Esta función no está disponible en todos los
Indicación del gráfico de asistencia países.
X Abra la función de gráfico de asistencia con el
ordenador de a bordo (Y página 278).
Paquete de control de carril
X Seleccione la indicación del asistente para
señales de tráfico. Indicaciones de carácter general
Las señales de tráfico detectadas se mostra-
rán en el cuadro de instrumentos. El paquete de detección de carril consta del
control de ángulo muerto (Y página 242) y del
Limitación de velocidad con limitación detector de carril con aviso por vibración
desconocida (Y página 244).

Control de ángulo muerto


Indicaciones de carácter general
El control de ángulo muerto controla la zona
situada en los laterales del vehículo que no
queda visible para el conductor mediante dos
sensores de radar laterales orientados hacia
atrás. Una indicación de advertencia en los
retrovisores exteriores le indicará la presencia
de un vehículo detectado en la zona controlada.
Si entonces conecta el intermitente correspon-
: Velocidad máxima autorizada diente para cambiar de carril, se producirá ade-
más una advertencia óptica y acústica.
; Velocidad máxima autorizada para vehícu-
los para los que la limitación de la señal adi- El control de ángulo muerto le servirá de ayuda
cional es relevante a una velocidad superior a aproximadamente
= Señal adicional para limitación desconocida
30 km/h.
Es válida una velocidad máxima autorizada de
80 km/h (80 mph) y una limitación de velocidad
de 60 km/h (60 mph) con una limitación des-
conocida.
Sistemas de asistencia 243

Indicaciones de seguridad importantes Rsi conduce muy desplazado hacia un lado


Rsi circula cerca de guardarraíles o limitacio-
G ADVERTENCIA

Conducción y estacionamiento
nes de la vía de estructura similar
El control de ángulo muerto no puede detec- Los vehículos que se encuentren en la zona de
tar: control no serán mostrados.
Rvehículos a los que haya adelantado a una
corta distancia y que, a continuación,
pasen a encontrarse en la zona de ángulo
muerto
Rvehículos que se aproximan a gran diferen-
cia de velocidad y que lo adelantan.
En estas situaciones, el control de ángulo
muerto no podrá emitir advertencias. Existe
peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y mantenga una distancia de segu-
ridad prudencial en los laterales del vehículo.

El control de ángulo muerto es solo un medio


auxiliar. Es posible que no pueda detectar todos
los vehículos y no puede sustituir su atención en
ningún caso. Mantenga siempre una distancia El control de ángulo muerto controla, a una dis-
suficiente respecto a otros usuarios de la carre- tancia del vehículo de aproximadamente
tera y obstáculos situados a los lados del 0,5 m ; la zona mostrada en la ilustración, que
vehículo. abarca hasta 3,0 m al lado = y por detrás : de
su vehículo.
Sensores de radar
En el caso de carriles estrechos, especialmente
Los sensores de radar del control de ángulo si conduce muy desplazado hacia un lado, es
muerto están integrados en el parachoques tra- posible que se muestren vehículos que no cir-
sero. Asegúrese de que los parachoques están culan en el carril contiguo, sino en el siguiente.
limpios de suciedad, hielo o nieve semiderre- Este podría ser el caso si los vehículos circulan
tida. Los sensores no deben cubrirse, por ejem- por la parte interior de su carril.
plo, con portabicicletas o carga sobresaliente.
Después de haber sufrido una fuerte colisión o El sistema puede:
de haberse dañado el parachoques, encargue la Refectuar advertencias de forma injustificada
comprobación del funcionamiento de los sen- al circular cerca de guardarraíles o limitacio-
sores de radar en un taller especializado. En nes de la vía de estructura similar
estos casos es posible que el control de ángulo Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
muerto no funcione correctamente. gos junto a vehículos largos, por ejemplo,
camiones
Zona de control
La detección puede resultar especialmente limi- Testigo luminoso de advertencia
tada: El control de ángulo muerto no se activa si cir-
Rsi los sensores están sucios o cubiertos cula a una velocidad inferior a aproximada-
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay mente 30 km/h. Los vehículos que se encuen-
niebla, salpicaduras de agua o si llueve o nieva tren en la zona de control no serán mostrados.
con intensidad
Rsi hay vehículos estrechos, por ejemplo,
motocicletas o bicicletas
Ren carriles muy anchos
Ren carriles estrechos

Z
244 Sistemas de asistencia

Conexión del control de ángulo muerto


X Asegúrese de que esté conectado el control
Conducción y estacionamiento

de ángulo muerto en el ordenador de a bordo


(Y página 280).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido.
Los testigos luminosos de advertencia : de
los retrovisores exteriores se iluminan
durante aproximadamente 1,5 segundos en
color rojo y, a continuación, en color amarillo.

Modo con remolque


: Testigo luminoso de advertencia
Si acopla un remolque, debe asegurarse de que
Si el control de ángulo muerto está conectado, la conexión eléctrica esté establecida correcta-
el testigo luminoso de advertencia : de los mente. Puede hacerlo comprobando la ilumina-
retrovisores exteriores se iluminará en color ción del remolque. El control de ángulo muerto
amarillo hasta una velocidad de 30 km/h. A estará entonces desconectado. El testigo de
partir de una velocidad de 30 km/h se apaga el advertencia de los retrovisores exteriores se ilu-
testigo luminoso de advertencia y el control de mina en color amarillo y en el visualizador mul-
ángulo muerto estará operativo. tifunción aparece el aviso Detect. ángulo
Si a partir de una velocidad de aproximada- muerto en servicio remolque no dispo‐
mente 30 km/h se detecta un vehículo en la nible Ver Instruc. servicio.
servicio
zona de control de ángulo muerto, se ilumina en
color rojo el testigo luminoso de advertencia : i Puede desconectar el testigo de adverten-
del lado correspondiente. La advertencia se pro- cia de los retrovisores exteriores.
duce siempre que un vehículo entre en la zona Para ello, debe desconectar el control de
de control de ángulo muerto desde la parte tra- ángulo muerto:
sera o desde un lado. Si adelanta a un vehículo, Rsi la llave se encuentra en la posición 2 de
se produce una advertencia solo cuando la dife- la cerradura de encendido
rencia de velocidad es inferior a 12 km/h. Rsi el motor está parado
Si acopla la marcha atrás, el control de ángulo
muerto no está operativo.
Detector de cambio de carril
El brillo de los testigos luminosos de adverten-
cia se adapta automáticamente a la luminosidad Indicaciones de carácter general
del entorno.
Advertencia de colisión
Si se detecta un vehículo en la zona de control
de ángulo muerto y conecta el intermitente
correspondiente, suena una vez una señal acús-
tica de advertencia doble. El testigo luminoso de
advertencia rojo : parpadea. Si el intermitente
permanece conectado, se indicará mediante el
parpadeo del testigo luminoso de advertencia
rojo : la detección de vehículos en la zona de
control. No se producirá ninguna otra adverten-
cia acústica.
: Cámara del detector de cambio de carril
El detector de cambio de carril vigila la zona que
se encuentra delante del vehículo mediante una
cámara : fijada en la parte superior del interior
del parabrisas. Si el detector de cambio de carril
detecta líneas delimitadoras del carril en la cal-
Sistemas de asistencia 245

zada, podrá advertirle en caso de abandono La operatividad del sistema puede verse limi-
involuntario del carril. tada o el sistema puede dejar de funcionar:

Conducción y estacionamiento
Esta función está disponible en un margen de Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
velocidad de entre 60 km/h y 200 km/h. de iluminación insuficiente de la calzada o en
Puede producirse una advertencia si una rueda caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
delantera entra en contacto con la línea delimi- duras de agua
tadora del carril. El sistema le avisa mediante Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
una vibración intermitente en el volante que causa de los vehículos que circulan en sentido
puede durar hasta 1,5 segundos. contrario, por irradiación solar directa o por
reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
Indicaciones de seguridad importantes
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
G ADVERTENCIA dañado o cubierto en la zona de la cámara,
El detector de cambio de carril no reconoce por ejemplo, por un adhesivo
siempre de forma clara las líneas delimitado- Rsi no hay líneas delimitadoras del carril o si

ras del carril. hay varias líneas poco claras para un carril,
por ejemplo, en una zona en obras
En estos casos, el detector de cambio de Rsi las líneas delimitadoras del carril están des-
carril puede: gastadas, oscuras o cubiertas, por ejemplo,
Remitir advertencias de forma injustificada por suciedad o nieve
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
Rno emitir advertencias
cedente es demasiado corta y, a consecuen-
Existe peligro de accidente. cia de ello, no pueden detectarse las líneas
Observe la situación del tráfico con especial delimitadoras del carril
atención y manténgase en el carril, especial- Rsi las líneas delimitadoras del carril cambian
mente si el detector de cambio de carril está rápidamente, por ejemplo, en caso de una
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o
emitiendo una advertencia.
unen varios carriles
Ren calzadas muy estrechas y sinuosas
G ADVERTENCIA
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
La advertencia del detector de carril con aviso zada
por vibración no hace que el vehículo retorne
al carril original. Existe peligro de accidente. Conexión del detector de cambio de carril
Gire, frene o acelere siempre, especialmente X Conecte el detector de cambio de carril
mediante el ordenador de a bordo seleccio-
cuando el detector de carril con aviso por
nando Estándar o Adaptativo
vibración esté emitiendo una advertencia. (Y página 280).
Si circula a una velocidad superior a 60 km/h
El detector de cambio de carril no puede reducir y se detectan líneas delimitadoras del carril,
el riesgo de accidente provocado por una forma en el gráfico de asistencia (Y página 278) se
de conducir no adecuada ni anular los límites muestran las líneas en color verde. El detec-
impuestos por la física. El detector de cambio de tor de cambio de carril está operativo.
carril no puede reconocer las condiciones de la
calzada y meteorológicas ni el estado del trá- Estándar
fico. El detector de cambio de carril solo es un
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis- Al seleccionar Estándar no se produce ninguna
tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a advertencia por vibración:
tiempo y de mantenerse en el carril recae siem- Rsi ha conectado el intermitente. En este caso,
pre en el conductor. las advertencias se suprimen durante un
El detector de cambio de carril no mantiene el espacio de tiempo determinado
vehículo en el carril. Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-
cha, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS o
ESP®

Z
246 Sistemas de asistencia

Adaptativo Control activo de ángulo muerto


Al seleccionar Adaptativo no se produce nin-
Indicaciones de carácter general
Conducción y estacionamiento

guna advertencia por vibración:


Rsi ha activado el intermitente: en este caso, El control activo de ángulo muerto controla la
las advertencias se suprimen durante un zona situada en los laterales del vehículo que no
espacio de tiempo determinado queda visible directamente para el conductor
Rsi interviene un sistema de seguridad de mar- mediante dos sensores de radar laterales orien-
cha, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS o tados hacia atrás. Un testigo luminoso de adver-
ESP® tencia en los retrovisores exteriores le indicará
la presencia de un vehículo detectado en la zona
Rsi acelera bruscamente, por ejemplo, con
controlada. Si entonces conecta el intermitente
kick-down para cambiar de carril, se producirá además una
Rsi frena a fondo advertencia óptica y acústica. En caso de que se
Rsi gira el volante de forma activa, por ejemplo, detecte un peligro de colisión lateral, puede pro-
para efectuar una maniobra de desvío o cam- ducirse una intervención en los frenos tendente
biar de carril rápidamente a corregir el sentido de marcha, ayudándole de
Rsi recorta una curva cerrada esta forma a evitar la colisión. El control activo
de ángulo muerto evalúa el espacio libre en el
Para que reciba las advertencias a tiempo y solo
sentido de la marcha y respecto al lateral del
cuando sea necesario, el sistema puede dife-
vehículo antes de efectuar una intervención en
renciar distintas condiciones al sobrepasar las
los frenos. Para ello, el control activo de ángulo
líneas delimitadoras del carril.
muerto utiliza el sistema de detección por radar
La advertencia por vibración se produce con orientado hacia delante.
anterioridad:
El control activo de ángulo muerto le servirá de
Rsi se acerca a la línea delimitadora del carril ayuda a una velocidad superior a aproximada-
exterior en las curvas mente 30 km/h.
Rsi circula por carriles muy anchos, por ejem-
plo, por autopistas Indicaciones de seguridad importantes
Rsi el sistema detecta líneas delimitadoras del El control activo de ángulo muerto es solo un
carril continuas medio auxiliar y en ningún caso puede sustituir
Por el contrario, la advertencia por vibración se su atención.
produce con posterioridad: G ADVERTENCIA
Rsi circula por carriles estrechos El control activo de ángulo muerto no puede
Rsi recorta una curva detectar:
Rvehículos a los que haya adelantado a una
Paquete de asistencia a la conducción corta distancia y que, a continuación,
Plus pasen a encontrarse en la zona de ángulo
muerto
Indicaciones de carácter general Rvehículos que se aproximan a gran diferen-

El paquete de asistencia a la conducción Plus cia de velocidad y que lo adelantan.


consta del asistente activo de distancia DIS- En estas situaciones, el control activo de
TRONIC (Y página 203), del control activo de ángulo muerto no podrá emitir advertencias ni
ángulo muerto (Y página 246) y del detector intervenir. Existe peligro de accidente.
activo de cambio de carril (Y página 249).
Observe la situación del tráfico con especial
atención y mantenga una distancia de segu-
ridad prudencial en los laterales del vehículo.
Sistemas de asistencia 247

Sensores de radar La detección puede resultar especialmente limi-


Los sensores de radar del control activo de tada:

Conducción y estacionamiento
ángulo muerto se encuentran en el parachoques Rsi los sensores están sucios o cubiertos
delantero y trasero, y detrás de una cubierta de Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si llueve,
la calandra del radiador. Asegúrese de que los hay niebla o salpicaduras de agua
parachoques y la cubierta de la calandra del
Los vehículos que se encuentren en la zona de
radiador estén libres de suciedad, hielo o nieve
control no serán mostrados de forma fiable.
semiderretida. Los sensores no deben cubrirse,
por ejemplo, con portabicicletas o carga sobre- Es posible que el control activo de ángulo
saliente. Después de haber sufrido un accidente muerto no detecte vehículos de reducida
o de haberse dañado el parachoques, encargue anchura o lo haga con retraso, por ejemplo,
la comprobación del funcionamiento de los sen- motocicletas o bicicletas.
sores de radar en un taller especializado. En En el caso de carriles estrechos, especialmente
estos casos es posible que el control activo de si conduce muy desplazado hacia un lado, es
ángulo muerto no funcione correctamente. posible que se muestren vehículos que no cir-
culan en el carril contiguo, sino en el siguiente.
Zona de control Este podría ser el caso si los vehículos circulan
por la parte interior de su marca de señalización
G ADVERTENCIA de carril.
El control activo de ángulo muerto no detecta En carriles muy anchos es posible que los
todas las situaciones de tráfico ni a todos los vehículos del carril contiguo no se muestren si
usuarios de la vía. Existe peligro de accidente. están muy alejados.
Asegúrese de que exista siempre una distan- El sistema puede:
cia suficiente respecto a otros usuarios de la Refectuar advertencias de forma injustificada
carretera u obstáculos situados a los lados del al circular cerca de guardarraíles o limitacio-
vehículo. nes de la vía de estructura similar
Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
gos junto a vehículos largos, por ejemplo,
camiones
Testigo luminoso de advertencia

: Testigo luminoso de advertencia


El control activo de ángulo muerto no estará
El control activo de ángulo muerto controla, a
operativo si circula a una velocidad inferior a
una distancia de aproximadamente 0,5 m ; del
aproximadamente 30 km/h. Los vehículos que
vehículo, la zona mostrada en la ilustración, que
se encuentren en la zona de control no serán
abarca hasta 3,0 m al lado = y por detrás : de
mostrados.
su vehículo.
Si el control activo de ángulo muerto está
conectado, el testigo luminoso de adverten-
cia : de los retrovisores exteriores se ilumi-
nará en color amarillo hasta una velocidad de
Z
248 Sistemas de asistencia

30 km/h. A partir de una velocidad de 30 km/h, Si se produce una intervención en los frenos
se apaga el testigo luminoso de advertencia y el para corregir la dirección, parpadea el testigo
control activo de ángulo muerto estará opera- luminoso de advertencia rojo : del retrovisor
Conducción y estacionamiento

tivo. exterior y suena una señal acústica de adver-


Si a partir de una velocidad de aproximada- tencia doble. Adicionalmente se muestra una
mente 30 km/h se detecta un vehículo en la indicación en el visualizador multifunción que
zona de control, se ilumina en color rojo el tes- recuerda el peligro de colisión lateral.
tigo luminoso de advertencia : del lado corres- En casos muy poco frecuentes, el sistema
pondiente. El testigo luminoso de advertencia puede realizar una intervención en los frenos
se ilumina siempre que un vehículo entre en la inadecuada. Puede cancelar una intervención
zona de control desde la parte trasera o desde en los frenos para corregir la dirección en cual-
un lado. Si adelanta a un vehículo, se produce quier momento, por ejemplo, maniobrando lige-
una advertencia solo cuando la diferencia de ramente en sentido contrario o acelerando.
velocidad es inferior a 12 km/h. La función de intervención en los frenos para
Si acopla la marcha atrás, el control activo de corregir la dirección está disponible en un mar-
ángulo muerto no está operativo. gen de velocidad de entre 30 km/h y 200 km/h.
El brillo de los testigos luminosos de adverten- No se produce ninguna intervención en los fre-
cia se adapta automáticamente a la luminosidad nos para corregir la dirección, o solo se produce
del entorno. una intervención adecuada a la situación de
marcha:
Advertencia de colisión óptica y acústica
Rsi hay vehículos u obstáculos, por ejemplo,
Si el sistema detecta un vehículo en la zona de guardarraíles, a ambos lados de su vehículo
control lateral al activar el intermitente, emitirá Rsi se acerca a usted en sentido contrario un
una advertencia de colisión óptica y acústica. En
ese caso, suena una señal acústica de adver- vehículo a una breve distancia lateral
tencia doble una sola vez y el testigo luminoso Rsi conduce de forma deportiva a elevada velo-
de advertencia rojo : parpadea. Si el intermi- cidad por las curvas
tente permanece conectado, se indicará Rsi frena o acelera considerablemente
mediante el parpadeo del testigo luminoso de Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-
advertencia rojo : la detección de vehículos en cha, por ejemplo, ESP® o el freno PRE-SAFE®
la zona de control. No se producirá ninguna otra Rsi el sistema ESP® está desconectado
advertencia acústica.
Rsi el programa todoterreno está conectado en
Intervención en los frenos para corregir la vehículos sin paquete técnico Offroad
dirección Rsi el programa todoterreno o todoterreno Plus
Si el control activo de ángulo muerto detecta un está conectado en vehículos con paquete téc-
peligro de colisión lateral en la zona de control, nico Offroad
puede producirse una intervención en los fre- Rsi está conectada la marcha todoterreno LOW
nos. Esta intervención tiene por objeto ayudarle RANGE en vehículos con paquete téc-
a evitar la colisión. nico Offroad
Rsi se ha detectado una pérdida de presión de
G ADVERTENCIA los neumáticos o un neumático defectuoso
La intervención de los frenos para corregir el
sentido de la marcha no siempre puede evitar Conexión del control activo de ángulo
una colisión. Existe peligro de accidente. muerto
Gire, frene o acelere siempre, especialmente X Asegúrese de que esté conectado el control
cuando el control activo de ángulo muerto activo de ángulo muerto (Y página 280) en el
esté emitiendo una advertencia o frenando ordenador de a bordo .
para corregir el sentido de la marcha.Man- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
tenga siempre suficiente distancia de seguri- de encendido.
Los testigos luminosos de advertencia : de
dad lateral.
los retrovisores exteriores se iluminan
Sistemas de asistencia 249

durante aproximadamente 1,5 segundos en Indicaciones de seguridad importantes


color rojo y, a continuación, en color amarillo. El detector activo de cambio de carril no puede

Conducción y estacionamiento
reducir el riesgo de accidente provocado por
Modo con remolque una forma de conducir no adecuada ni anular los
Si acopla un remolque, debe asegurarse de que límites impuestos por la física. El detector activo
la conexión eléctrica esté establecida correcta- de cambio de carril no puede reconocer las con-
mente. Puede hacerlo comprobando la ilumina- diciones de la calzada y meteorológicas ni el
ción del remolque. El control activo de ángulo estado del tráfico. El detector activo de cambio
muerto estará entonces desconectado. El tes- de carril solo es un medio auxiliar. La responsa-
tigo de control de los retrovisores exteriores se bilidad sobre la distancia de seguridad, la velo-
ilumina en color amarillo y en el visualizador cidad, el frenado a tiempo y de mantenerse en el
multifunción aparece el aviso carril recae siempre en el conductor.
Detec.activ.áng.muerto en servicio El detector activo de cambio de carril no puede
remolque no disponible Ver Instruc. mantener el vehículo en el carril de forma per-
servicio.
servicio manente.

Detector activo de cambio de carril G ADVERTENCIA


El detector activo de cambio de carril no siem-
Indicaciones de carácter general pre puede reconocer las líneas delimitadoras
del carril claramente.
En estos casos, el detector activo de cambio
de carril puede:
Refectuar advertencias de forma injustifi-
cada y frenar el vehículo a continuación
para corregir el carril
Rno emitir advertencias ni intervenir
Existe peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y mantenga el vehículo en el carril,
El detector activo de cambio de carril vigila la especialmente cuando el detector activo de
zona que se encuentra delante del vehículo cambio de carril emita una advertencia. Fina-
mediante una cámara multifunción : situada lice la intervención del freno en situaciones de
en la parte superior del parabrisas. Adicional- marcha normal.
mente se controlan distintas zonas delante,
detrás y a los lados del vehículo con ayuda del La operatividad del sistema puede verse limi-
sistema de detección por radar. Si el detector tada o el sistema puede dejar de funcionar:
activo de cambio de carril detecta líneas deli-
mitadoras del carril en la calzada, podrá adver- Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
tirle en caso de abandono involuntario del carril. de iluminación insuficiente de la calzada o en
Si no reacciona ante la advertencia, una inter- caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
vención selectiva en los frenos puede hacer que duras de agua
el vehículo retorne al carril original. Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
Esta función está disponible en un margen de causa de los vehículos que circulan en sentido
velocidad de entre 60 km/h y 200 km/h. contrario, por irradiación solar directa o por
Para que el detector activo de cambio de carril le reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
sirva de medio auxiliar, el sistema de detección Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
por radar debe estar operativo. dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Rsi no hay líneas delimitadoras del carril o si
hay varias líneas poco claras para un carril,
por ejemplo, en una zona en obras

Z
250 Sistemas de asistencia

Rsi las líneas delimitadoras del carril están des- vibración activo esté emitiendo una adverten-
gastadas, oscuras o cubiertas, por ejemplo, cia o frenando para corregir el carril.
por suciedad o nieve
Conducción y estacionamiento

Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-


cedente es demasiado corta y, a consecuen- G ADVERTENCIA
cia de ello, no pueden detectarse las líneas El detector de carril con aviso por vibración
delimitadoras del carril activo no detecta la situación del tráfico ni a
Rsi las líneas delimitadoras del carril cambian los usuarios de la vía. En casos muy poco fre-
rápidamente, por ejemplo, en caso de una cuentes, el sistema puede realizar una inter-
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o vención de los frenos inadecuada, por ejem-
unen varios carriles
plo, si entra deliberadamente en contacto con
Ren calzadas muy estrechas y sinuosas
una marca de limitación de carril continua.
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
Existe peligro de accidente.
zada
Rsi con una línea delimitadora del carril dis-
Puede cancelar una intervención de los frenos
continua no se detecta ningún vehículo en el en cualquier momento, por ejemplo, manio-
carril contiguo brando ligeramente en sentido contrario.Ase-
gúrese de que exista siempre una distancia
Advertencia por vibración en el volante suficiente respecto a otros usuarios de la
Puede producirse una advertencia si una rueda carretera u obstáculos situados a los lados del
delantera entra en contacto con la línea delimi- vehículo.
tadora del carril. El sistema le avisa mediante
una vibración intermitente en el volante que
puede durar hasta 1,5 segundos.
Para que reciba las advertencias a tiempo y solo
cuando sea necesario, el sistema puede dife-
renciar distintas condiciones al sobrepasar la
línea delimitadora del carril.
La advertencia por vibración se produce con
anterioridad:
Rsi se acerca a la línea delimitadora del carril
exterior en las curvas
Rsi circula por carriles muy anchos, por ejem-
plo, por autopistas
Rsi el sistema detecta líneas delimitadoras del Al abandonar el carril, el sistema efectúa bajo
carril continuas determinadas circunstancias una breve inter-
Por el contrario, la advertencia por vibración se vención en el freno de uno de los lados del
produce con posterioridad: vehículo. Esta intervención en el freno le servirá
de ayuda para que su vehículo vuelva al carril
Rsi circula por carriles estrechos inicial.
Rsi recorta una curva Si se produce una intervención en el freno para
corregir el carril, en el visualizador multifunción
Intervención en los frenos para corregir el se muestra la indicación :.
carril Una intervención en el freno para corregir el
G ADVERTENCIA carril solo puede producirse en caso de que se
detecte que se ha sobrepasado una línea deli-
La intervención de los frenos para corregir el mitadora del carril continua o discontinua. El
carril no siempre puede devolver el vehículo al sistema debe haber emitido previamente una
carril original. Existe peligro de accidente. advertencia mediante una vibración intermi-
Gire, frene o acelere siempre, especialmente tente en el volante. Además, debe haberse
cuando el detector de carril con aviso por detectado un carril con líneas delimitadoras del
carril a ambos lados.
Sistemas de asistencia 251

En caso de detectarse una línea delimitadora del Es posible que el detector activo de cambio de
carril discontinua, solo se puede realizar una carril no detecte correctamente el estado actual
intervención en el freno para corregir el carril si del tráfico. Puede cancelar una intervención en

Conducción y estacionamiento
se ha detectado un vehículo en el carril conti- los frenos eventualmente inadecuada en cual-
guo. Los vehículos que pueden ejercer una quier momento:
influencia sobre la intervención en los frenos Rmaniobrando ligeramente en sentido contra-
son los vehículos que circulan en sentido con- rio
trario, los vehículos que efectúan un adelanta-
Rsi conecta el intermitente
miento y el tráfico paralelo.
Rfrenando o acelerando considerablemente
i Solo puede producirse una nueva interven- Una intervención en los frenos para corregir el
ción en los frenos para corregir el carril si su carril se cancela automáticamente:
vehículo ha vuelto previamente al carril ini-
cial. Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-
cha, por ejemplo, el sistema ESP®, el freno
No se produce ninguna intervención en los fre-
nos para corregir el carril: PRE-SAFE® o el control activo de ángulo
muerto
Rsi maniobra, frena o acelera de forma clara-
Rsi dejan de detectarse las líneas delimitado-
mente activa ras del carril
Rsi recorta una curva cerrada
Rsi ha conectado el intermitente Conexión del detector activo de cambio
Rsi interviene un sistema de seguridad de mar- de carril
cha, por ejemplo, el sistema ESP®, el freno X Conecte el detector activo de cambio de carril
PRE-SAFE® o el control activo de ángulo mediante el ordenador de a bordo seleccio-
muerto nando Estándar o Adaptativo
Rsi conduce de forma deportiva, a elevada (Y página 280).
velocidad por las curvas o con fuertes acele- Si circula a una velocidad superior a 60 km/h
raciones y se detectan líneas delimitadoras del carril,
en el gráfico de asistencia (Y página 278) se
Rsi el sistema ESP® está desconectado
muestran las líneas en color verde. El detec-
Rsi el cambio no se encuentra en la posición h tor activo de cambio de carril está operativo.
Ren vehículos con dispositivo de remolque, si Al seleccionar Estándar no se produce nin-
está establecida correctamente la conexión guna advertencia por vibración:
eléctrica con el remolque Rsi ha conectado el intermitente. En este
Rsi el programa todoterreno está conectado en caso, las advertencias se suprimen durante
vehículos sin paquete técnico Offroad un espacio de tiempo determinado
Rsi el programa todoterreno o todoterreno Plus Rsi interviene un sistema de seguridad de
está conectado en vehículos con paquete téc- marcha, por ejemplo, los sistemas ABS,
nico Offroad BAS o ESP®
Rsi está conectada la marcha todoterreno LOW Al seleccionar Adaptativo no se produce
RANGE en vehículos con paquete téc- ninguna advertencia por vibración:
nico Offroad Rsi ha conectado el intermitente. En este
Rsi se ha detectado un obstáculo en el propio caso, las advertencias se suprimen durante
carril un espacio de tiempo determinado
Rsi se ha detectado y mostrado una pérdida de Rsi interviene un sistema de seguridad de
presión de los neumáticos o un neumático marcha, por ejemplo, los sistemas ABS,
defectuoso BAS o ESP®
Rsi acelera bruscamente, por ejemplo, con
kick-down
Rsi frena a fondo

Z
252 Sistemas de asistencia

Rsi gira el volante de forma activa, por ejem- i Cuando circule en condiciones invernales,
plo, para efectuar una maniobra de desvío o solo obtendrá la máxima efectividad del sis-
cambiar de carril rápidamente
Conducción y estacionamiento

tema 4MATIC si utiliza neumáticos de


Rsi recorta una curva cerrada invierno (neumáticos M+S) y, en caso nece-
sario, con cadenas para nieve.
Modo con remolque Más información sobre la "Conducción todote-
Si acopla un remolque, debe asegurarse de que rreno" (Y página 193).
la conexión eléctrica esté establecida correcta-
mente. Puede hacerlo comprobando la ilumina- DSR (Downhill Speed Regulation, con-
ción del remolque. Durante el modo con remol- trol de la velocidad en descensos)
que no se produce ninguna intervención en los
frenos para corregir el carril. El detector activo
de cambio de carril no está activado y las líneas Indicaciones de carácter general
del gráfico de asistencia se muestran en color El sistema DSR es una ayuda para descender
gris. pendientes. Regula la velocidad de marcha a la
velocidad de descenso seleccionada. Cuanto
más pronunciado sea el declive, con mayor
fuerza frenará el sistema DSR el vehículo. En una
Sistemas para la marcha por terrenos superficie plana o en una cuesta arriba, el sis-
no asentados tema DSR frenará solo ligeramente o no frenará
el vehículo.
4MATIC (tracción integral permanente)
El sistema DSR regula la velocidad de marcha si
El sistema 4MATIC permite la propulsión per- está conectado y el cambio se encuentra en la
manente de las cuatro ruedas. Conjuntamente posición h, k o i. Puede frenar o acelerar el
con los sistemas ESP® y 4ETS mejora la tracción vehículo para circular a una velocidad inferior o
del vehículo si una rueda propulsora patina al superior a la velocidad de descenso fijada.
perder adherencia sobre la calzada.
Indicaciones de seguridad importantes
El sistema 4MATIC no puede reducir el riesgo de
accidente provocado por una forma de conducir G ADVERTENCIA
no adecuada ni anular los límites impuestos por Si la velocidad real difiere de la velocidad de
la Física. El sistema 4MATIC no puede apreciar
el estado de la calzada ni de la situación del trá- descenso y conecta el sistema DSR al circular
fico. El sistema 4MATIC constituye solamente sobre una calzada resbaladiza, las ruedas
un medio auxiliar. La responsabilidad sobre la podrían perder la adherencia. Existe un mayor
distancia de seguridad, la velocidad, el frenado peligro de derrape o accidente.
a tiempo y de mantenerse en el carril recae Considere el estado de la calzada y la dife-
siempre en el conductor.
rencia entre la velocidad de marcha y la velo-
! No efectúe nunca el remolcado del vehículo cidad fijada antes de activar el sistema DSR.
con un eje levantado. De lo contrario, podría
dañar la caja de transferencia. Estos daños no El sistema DSR no puede reducir el riesgo de
están cubiertos por la garantía legal de accidente provocado por una forma de conducir
Mercedes-Benz. Todas las ruedas deben no adecuada ni anular los límites impuestos por
estar apoyadas sobre el suelo o levantadas la física. El sistema DSR no puede apreciar el
por completo. Tenga en cuenta las indicacio- estado de la calzada ni de la situación del tráfico.
nes sobre el remolcado del vehículo con El sistema DSR constituye solamente un medio
todas las ruedas en contacto con el suelo. auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y
! La comprobación de funcionamiento o de de mantenerse en el carril recae siempre en el
potencia puede efectuarse solamente en un
conductor.
banco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran-
car el vehículo en dicho banco de pruebas, Usted debe saber evaluar si la pendiente es peli-
infórmese en un taller de servicio oficial grosa y es su responsabilidad mantener el con-
Mercedes-Benz. De lo contrario, podría dañar trol del vehículo durante el descenso. En función
la cadena cinemática o el sistema de frenos. del estado de la calzada y de los neumáticos, es
Sistemas de asistencia 253

posible que el sistema DSR no pueda mantener Modificación de la velocidad de descenso


siempre la velocidad de descenso regulada. ajustada
Seleccione una velocidad de descenso ade-

Conducción y estacionamiento
cuada a las condiciones del tramo y pise tam-
bién el pedal de freno en caso necesario.
Conexión del sistema DSR

X Aumento o reducción en intervalos de


1 km/h: presione brevemente la palanca del
TEMPOMAT hasta el punto de resistencia
hacia arriba : para incrementar la velocidad
de descenso o hacia abajo ; para reducir la
X Pulse la tecla :.
velocidad de descenso.
El testigo de control ; se ilumina.
La velocidad de descenso ajustada se mues-
En el visualizador multifunción se muestra el tra con el símbolo DSR Ã en el visualizador
símbolo DSR Ã. multifunción.
Solo puede conectar el sistema DSR si circula a Con el sistema DSR conectado puede modificar
40 km/h o a una velocidad inferior. la velocidad de descenso ajustada a un valor de
Si la velocidad a la que circula es excesiva, se entre 2 km/h y 18 km/h.
muestra en el visualizador multifunción el sím-
bolo DSR Ã y el aviso Circular como máx. i La velocidad de descenso del sistema DSR
a 40 km/h.
km/h cambia siempre en intervalos de 1 km/h.
Esto ocurre independientemente de si pre-
Si ha conectado el sistema DSR y cambia el pro- siona brevemente la palanca del TEMPOMAT
grama de conducción, el DSR se desconecta. Si hasta el punto de resistencia o sobrepasán-
cambia entre los programas de conducción dolo.
Todoterreno y Todoterreno Plus, el sistema DSR
permanece conectado.
Programa todoterreno (vehículos sin
Desconexión del sistema DSR paquete técnico Offroad)
X Pulse la tecla :.
El testigo de control ; se apaga. Indicaciones de carácter general
En el visualizador multifunción aparecen el Seleccione el programa de conducción todote-
símbolo DSR Ã y el aviso desconec. rreno para la conducción por terrenos no asen-
El sistema DSR se desconecta automática- tados sencillos, por ejemplo, caminos rurales o
mente al sobrepasar una velocidad de 45 km/h. firmes con grava o arena. El par motor se limita
En el visualizador multifunción aparecen el sím- de modo reducido y pueden patinar las ruedas
bolo DSR Ã y el aviso desconec. La indica- propulsoras. El giro en vacío de las ruedas
ción de estado del visualizador multifunción se genera un efecto de fresado que mejora la trac-
apaga. Adicionalmente suena una señal acús- ción. Se activan los sistemas ABS, ESP® y 4ETS
tica de advertencia. especialmente adaptados para los terrenos no
Si selecciona otro programa de conducción en asentados. Asimismo, se selecciona una curva
vehículos con paquete técnico Offroad, también característica del pedal acelerador suave, es
se desconecta el DSR. Al cambiar entre los pro- decir, para acelerar hay que pisar mucho más a
gramas todoterreno, el sistema DSR permanece fondo el pedal acelerador.
conectado. Por debajo de una velocidad de 100 km/h,
puede seleccionar el programa de conducción
Z
254 Sistemas de asistencia

todoterreno. En el visualizador multifunción En el visualizador multifunción se muestra el


aparece el aviso Programa de marcha aviso Circular más despacio.
despacio
"Offroad" Circular como máx. a
Conducción y estacionamiento

Información sobre la "Conducción todoterreno"


100 km/h.
km/h Si circula a una velocidad superior a (Y página 193).
100 km/h y selecciona el programa de conduc-
ción todoterreno, aparece el aviso Circular Programas todoterreno (vehículos con
más despacio en el visualizador multifunción.
El último programa de conducción activo está paquete técnico Offroad)
seleccionado de nuevo.
Indicaciones de carácter general
No utilice el programa de conducción todote-
rreno al circular por calzadas nevadas o heladas Los programas de marcha Todoterreno y Todo-
o si lleva montadas las cadenas para nieve. terreno Plus le sirven de ayuda en la conduc-
ción por terrenos no asentados. Para ello, se
Selección del programa de conducción adapta la potencia del motor y el acoplamiento
todoterreno de marchas del cambio automático. Se activan
además los sistemas ABS, ESP® y 4ETS espe-
cialmente adaptados para los terrenos no asen-
tados. Asimismo, se selecciona una curva carac-
terística del pedal acelerador especial para la
marcha todoterreno, es decir, para acelerar hay
que pisar más a fondo el acelerador.
No utilice los programas de marcha Todote-
rreno y Todoterreno Plus al circular por calza-
das nevadas o heladas, o si lleva montadas las
cadenas para nieve.
Programa de marcha todoterreno

Selección del programa de conducción todote-


rreno
X Selección del programa de conducción: gire
el controlador DYNAMIC SELECT : hasta
que el testigo de control ; se encienda.
En el visualizador multifunción aparece el
aviso Programa de marcha "Offroad"
Circular como máx. a 100 km/h. km/h
El vehículo se eleva unos 60 mm.
El vehículo vuelve a bajar al nivel normal:
Rsi circula a una velocidad superior a 80 km/h : Controlador DYNAMIC SELECT
(todos los vehículos excepto vehículos ; Testigo de control del programa de marcha
Mercedes-AMG) Todoterreno
Rsi circula a una velocidad superior a 70 km/h
(vehículos Mercedes-AMG) Seleccione el programa de marcha Todote-
rreno para la conducción por terrenos no asen-
Rsi circula unos 20 segundos entre 65 km/h y
tados sencillos, por ejemplo, caminos rurales o
80 km/h (todos los vehículos excepto vehícu-
firmes con grava o arena. El par motor se limita
los Mercedes-AMG)
de modo reducido y pueden patinar las ruedas
Rsi circula unos 20 segundos entre 65 km/h y propulsoras. El giro en vacío de las ruedas
70 km/h (vehículos Mercedes-AMG) genera un efecto de fresado que mejora la trac-
El vehículo cambia del programa de conducción ción. Se activan además los sistemas ABS, ESP®
Todoterreno al programa de conducción Con- y 4ETS especialmente adaptados para los terre-
fort si circula a una velocidad superior a nos no asentados. Asimismo, se selecciona una
110 km/h. curva característica del pedal acelerador suave,
Sistemas de asistencia 255

es decir, para acelerar hay que pisar mucho más ferencia. Este regula la compensación entre el
a fondo el acelerador. eje delantero y el eje trasero.

Conducción y estacionamiento
Por debajo de una velocidad de 100 km/h, El bloqueo del diferencial mejora la capacidad
puede seleccionar el programa de marcha de tracción del vehículo. El sistema 4ETS regula
Todoterreno. En el visualizador multifuncional la compensación entre las dos ruedas de un eje
aparece el aviso Programa de marcha (Y página 84).
"Offroad" Circular como máx. a
100 km/h.
km/h Si circula a una velocidad superior a Selección del programa de marcha Todo-
100 km/h y selecciona el programa de marcha terreno Plus
Todoterreno, aparece el aviso Circular más X Selección del programa de marcha: gire el
despacio en el visualizador multifuncional. El controlador DYNAMIC SELECT : hasta que
último programa de marcha activo está selec- el testigo de control ; se encienda.
cionado de nuevo. En el visualizador multifuncional aparece el
aviso Programa de marcha "Offroad+"
Selección del programa de marcha todo- Circular como máx. a 40 km/h. km/h
terreno REl programa de marcha todoterreno Plus
X Selección del programa de marcha: gire el se ajusta y el vehículo se eleva 30 mm con
controlador DYNAMIC SELECT : hasta que respecto al programa de marcha todote-
el testigo de control ; se encienda. rreno.
En el visualizador multifuncional aparece el REl DSR se conecta.
aviso Programa de marcha "Offroad"
REl bloqueo del diferencial se cierra.
Circular como máx. a 100 km/h. km/h
El vehículo se eleva unos 30 mm. Por debajo de una velocidad de 40 km/h, puede
seleccionar el programa de marcha Todoterreno
El vehículo cambia del programa de marcha Plus.
Todoterreno al programa de marcha Confort,
si circula a una velocidad superior a 110 km/h. El programa de marcha Todoterreno Plus cam-
bia automáticamente al programa de marcha
En el visualizador multifuncional se muestra el Todoterreno si circula a una velocidad superior a
aviso Circular más despacio.
despacio 45 km/h. En el visualizador multifuncional se
Programa de marcha Todoterreno Plus muestra el aviso Circular más despacio.
despacio
Información sobre la "Conducción todoterreno"
(Y página 193).

Marcha todoterreno LOW RANGE


(vehículos con paquete técnico
Offroad)
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si conecta la marcha todoterreno LOW
RANGE al circular sobre una calzada resbala-
: Controlador DYNAMIC SELECT diza, las ruedas podrían perder la adherencia:
; Testigo de control del programa de marcha Rsi retira el pie del pedal acelerador durante
Todoterreno Plus
la marcha
Seleccione el programa de marcha Todote- Rsi el ABS para todoterreno interviene al fre-
rreno Plus para la conducción por terrenos no
nar
asentados difíciles, por ejemplo, terrenos escar-
pados y/o muy accidentados o tramos rocosos. Si las ruedas pierden la adherencia, ya no
Su vehículo está equipado con un bloqueo del podrá dirigir el vehículo. Existe un mayor peli-
diferencial autoblocante para la caja de trans- gro de derrape o accidente.

Z
256 Sistemas de asistencia

No conecte nunca la marcha todoterreno HIGH RANGE Posición de marcha por


LOW RANGE al circular sobre una calzada res- carretera para todas las
Conducción y estacionamiento

baladiza. situaciones de marcha nor-


males.
G ADVERTENCIA LOW RANGE Posición de marcha todote-
Si no espera a que se complete el acopla- rreno para la conducción por
miento de la marcha de la caja de transferen- terrenos no asentados y
para efectuar vadeos.
cia, puede que la caja de transferencia se
encuentre en la posición de punto muerto. En En comparación con la posi-
ción de marcha por carre-
este caso, se interrumpe la transmisión de tera HIGH RANGE, la rela-
fuerza entre el motor y los ejes propulsores. ción de desmultiplicación
Debido a ello, el vehículo podría desplazarse del cambio del motor res-
involuntariamente. Existe peligro de acci- pecto a las ruedas es solo de
dente. aproximadamente una ter-
cera parte. El par de propul-
Espere a que la caja de transferencia com- sión es por ello correspon-
plete el acoplamiento de la marcha. dientemente más alto.
No utilice el programa LOW
No pare el motor durante el proceso de cambio RANGE:
y no acople ninguna otra posición con el cambio
automático. Rsi la calzada está resbala-
diza, por ejemplo, si está
Indicaciones de carácter general embarrada
Rsi circula por calzadas
nevadas o heladas
Rsi lleva montadas las
cadenas para nieve

La marcha todoterreno LOW RANGE facilita la


conducción por terrenos no asentados y el
vadeo. Estando conectado el sistema LOW
RANGE se adaptan la potencia del motor y el
acoplamiento de marchas del cambio automá-
tico.
Más información sobre la "Conducción todote-
: Tecla de la marcha todoterreno LOW RANGE rreno" (Y página 193). En el capítulo "Seguri-
; Testigo de control de la marcha todoterreno dad" (Y página 79) figura información sobre los
LOW RANGE sistemas de seguridad de marcha en conexión
con la marcha todoterreno LOW RANGE.
Cambio de HIGH RANGE a LOW RANGE
! Cambie sólo de HIGH RANGE a LOW RANGE:
Rcon el motor en marcha
Rsi el cambio de marchas se encuentra en la
posición N
Rsi circula a una velocidad de 40 km/h o a
una velocidad inferior
X Pulse la tecla LOW RANGE :.
El testigo de control ; parpadea.
Sistemas de asistencia 257

Una vez efectuado el proceso de cambio, se X Pulse la tecla LOW RANGE :.


ilumina el testigo de control ;. La indicación El testigo de control ; parpadea.
LOW RANGE aparece en el visualizador mul-

Conducción y estacionamiento
Una vez efectuado el proceso de cambio, se
tifunción y en la indicación de estado. apaga el testigo de control ;. En el visuali-
Mientras siga parpadeando el testigo de con- zador multifunción se muestra el aviso LOW
trol ;, puede interrumpir el proceso de cam- RANGE desconectado y desaparece la indi-
bio pulsando de nuevo la tecla LOW cación de estado.
RANGE :. Mientras siga parpadeando el testigo de con-
trol ;, puede interrumpir el proceso de cam-
i Si el programa de conducción Sport está bio pulsando de nuevo la tecla LOW
conectado, no podrá conectar el programa RANGE :.
LOW RANGE. En el visualizador multifunción
se muestra el aviso LOW RANGE No en
progr. marcha SPORT.
SPORT
Cambio de LOW RANGE a HIGH RANGE
! Cambie sólo de LOW RANGE a HIGH RANGE:
Rcon el motor en marcha
Rsi el cambio de marchas se encuentra en la
posición N
Rsi circula a una velocidad de 50 km/h o a
una velocidad inferior

Avisos mostrados en el visualizador multifunción


Si no se efectúa con éxito el proceso de cambio, pueden mostrarse en el visualizador multifunción
los siguientes avisos:
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
LOW RANGE Circular Ha circulado a una velocidad superior a 40 km/h. Adicionalmente
como máx. a 40 km/h parpadea el testigo de control integrado en la tecla de la consola cen-
tral.
X Circule más despacio para cambiar de marcha.

LOW RANGE Acoplar El cambio se encuentra en la posición h y está circulando a una


brevemente posición velocidad inferior a 40 km/h.
de marcha N X Para cambiar de marcha, acople la posición i del cambio.

Z
258 Sistemas de asistencia

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Conducción y estacionamiento

LOW RANGE Proceso No se ha efectuado el proceso de cambio.


acoplamiento inte‐ X Respete todas la condiciones para el acoplamiento de la marcha y
rrumpido Activar de realice de nuevo el proceso de cambio.
nuevo
LOW RANGE Detener Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El proceso
el vehículo Accio‐ de cambio no se ha efectuado por completo. El sistema LOW RANGE
nar freno estac. se encuentra en posición de punto muerto. No existe ninguna cone-
xión entre el motor y las ruedas propulsoras.
! No prosiga la marcha. De lo contrario, podría averiarse la cadena
cinemática del vehículo.
X Detenga el vehículo. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento eléctrico (Y página 187).
X Efectúe de nuevo el proceso de cambio.
Una vez efectuado el proceso de cambio, desaparece el aviso LOW
RANGE Detener el vehículo Accionar freno estac.

Indicación de la dinámica de marcha en C Ángulo de orientación de las ruedas


el visualizador del sistema COMAND D Datos de las pendientes o declives en %
(vehículos con paquete técnico E Regulación de nivel
Offroad) F Brújula con escala angular

Indicaciones de carácter general Conexión del indicador de la dinámica de


En el visualizador del sistema COMAND puede marcha
ver el programa de conducción seleccionado e
información adicional sobre el estado del
vehículo mediante la indicación de la dinámica
de marcha.

X Conecte el sistema COMAND Online (vea las


Instrucciones de servicio digitales).
X Pulse la tecla :.
En el visualizador del sistema COMAND apa-
: Programa de conducción seleccionado rece la indicación de la dinámica de marcha.
; Estado del bloqueo de diferencial de la caja
de transferencia
= Posición del pedal acelerador en %
? Posición del pedal de freno en %
A Estado de la marcha todoterreno LOW
RANGE
B Ángulo de inclinación
Modo con remolque 259

Modo con remolque Si se supera la carga máxima de apoyo autori-


zada de la barra para remolque sobre la rótula,
Indicaciones de seguridad importan- pueden producirse daños en:

Conducción y estacionamiento
tes Rsu vehículo
Rel remolque
G ADVERTENCIA
Rel cuello de rótula
Vehículos con sistema de regulación de nivel: Rel dispositivo de enganche para remolque
El nivel del vehículo puede ser modificado El conjunto vehículo/remolque puede quedar
inadvertidamente, por ejemplo, por otras per- inestable.
sonas. Si mientras tanto está acoplando o Si no se alcanza la carga mínima de apoyo auto-
desacoplando el remolque, puede quedar rizada, el conjunto vehículo/remolque podría
aprisionado. Además pueden quedar atrapa- perder estabilidad.
das partes del cuerpo de las personas que Para evitar riesgos:
estén entre la carrocería y los neumáticos o Rantes de iniciar la marcha compruebe siem-
de las que estén debajo del vehículo. Existe pre la carga de apoyo
peligro de sufrir lesiones. Rutilice en la medida de lo posible la carga
Asegúrese de que en el acoplamiento y desa- máxima de apoyo
coplamiento nadie: Rno sobrepase la carga máxima autorizada
sobre los apoyos
Rabra o cierre las puertas o el portón trasero
Rutilice una carga de apoyo que no sea inferior
Rinicieuna regulación de nivel o gire el con- al mínimo autorizado
trolador del sistema DYNAMIC SELECT Asegúrese de que no haya ninguna persona
Rbloquee o desbloquee el vehículo entre el vehículo y el remolque al retroceder con
el vehículo tractor.
G ADVERTENCIA Enganche y desenganche el remolque con pre-
caución. Si no engancha correctamente el
Si el conjunto vehículo/remolque colea, remolque al vehículo tractor, el remolque puede
puede perder el control sobre el conjunto. El soltarse.
conjunto vehículo/remolque puede incluso Asegúrese de que no se sobrepasen los siguien-
volcar. Existe peligro de accidente. tes valores:
Nunca intente estirar el conjunto vehículo/ Rla carga de apoyo autorizada
remolque aumentando la velocidad. Reduzca Rla carga de remolque autorizada
la velocidad y no contramaniobre con el Rla carga autorizada sobre el eje trasero del
volante de la dirección. Si es preciso, frene. vehículo tractor
Rel peso máximo autorizado tanto del vehículo
G ADVERTENCIA tractor como del remolque
Si al utilizar un portaequipajes sobrepasa la Los valores admisibles normativos, que no pue-
carga de apoyo autorizada, el sistema porta- den sobrepasarse, figuran:
equipajes puede desprenderse del vehículo y Ren la documentación de su vehículo
poner en peligro a otros usuarios de la vía Ren las placas de características del enganche
pública. Hay peligro de accidente y de sufrir para remolque y del remolque
lesiones. Ren la placa de características del vehículo

Observe siempre la carga de apoyo autorizada Si hay diferencias, se aplica el valor más bajo.
cuando utilice un portaequipajes. Generalmente, los valores autorizados por el
fabricante figuran en las placas de característi-
cas y, para el vehículo tractor, en el capítulo
"Datos técnicos" (Y página 446).
El comportamiento del vehículo varía al circular
con remolque.

Z
260 Modo con remolque

El vehículo con remolque: En los vehículos sin regulación de nivel la altura


Res más pesado de la rótula se modifica con la carga del
vehículo. Por dicho motivo, utilice un remolque
Conducción y estacionamiento

Rtiene limitada su aceleración y su capacidad


con lanza regulable en altura.
ascensional
En el capítulo "Datos técnicos" figuran las
Rnecesita un recorrido de frenado más largo
masas máximas remolcables autorizadas
Rreacciona de forma más acusada ante el (Y página 446).
viento lateral racheado
Rrequiere maniobrar con mayor tacto Indicaciones para la marcha
Rtiene un círculo de viraje mayor
Debido a ello, puede empeorar el comporta- Tenga en cuenta también las indicaciones sobre
miento de marcha. Adapte su modo de conducir el ESP® con función de estabilización de remol-
a esta circunstancia. Mantenga suficiente dis- que (Y página 86) y sobre la conducción con
tancia de seguridad. Circule con precaución. remolque (Y página 164).
Durante la marcha con el conjunto vehículo/ Seleccione el programa de conducción Confort
remolque adecue siempre su velocidad a las con el controlador DYNAMIC SELECT
condiciones atmosféricas y de la calzada. Res- (Y página 169).
pete la velocidad máxima autorizada para su La velocidad máxima autorizada para el con-
conjunto vehículo/remolque. junto vehículo/remolque depende del tipo de
remolque. Antes de ponerse en marcha, con-
sulte en la documentación del remolque para
Indicaciones sobre el modo con qué velocidad máxima autorizada está homolo-
gado su remolque. Tenga en cuenta la velocidad
remolque máxima autorizada legalmente del país en el que
se encuentre.
Indicaciones de carácter general
Para determinados vehículos Mercedes-Benz se
! Si encarga posteriormente el montaje de un permite una carga superior sobre el eje trasero
dispositivo de enganche para remolque, en el modo con remolque. Compruebe en el
deberán efectuarse modificaciones en el sis- capítulo "Datos técnicos" si es el caso para su
tema de refrigeración del motor en función vehículo(Y página 446). Si en el modo con
del modelo de vehículo. remolque somete al eje trasero a una carga
Al montar posteriormente un dispositivo de mayor, incluso parcialmente, por motivos rela-
enganche para remolque, tenga en cuenta los tivos al derecho de matriculación no le estará
puntos de fijación en el bastidor del chasis. permitido circular con el conjunto vehículo/
remolque a una velocidad superior a 100 km/h.
Compruebe la presión de los neumáticos en el Esto es válido incluso para aquellos países en
modo con remolque. Puede consultar los valo- los que para los conjuntos vehículo/remolque
res en la tabla de presión de neumáticos situada esté permitida una velocidad máxima autori-
en la tapa del depósito de combustible de su zada superior a 100 km/h.
vehículo (Y página 415). El comportamiento del vehículo varía al circular
Tenga en cuenta que, durante el modo con con remolque y consume más combustible.
remolque, los siguientes sistemas de asistencia Al circular por declives largos y pronunciados,
solo funcionan de forma limitada o no funcionan cambie a una marcha inferior con la leva de
en absoluto: cambio izquierda en el volante.
Rla ayuda para aparcar PARKTRONIC Esto es válido asimismo si ha conectado el TEM-
(Y página 222) POMAT, el limitador de velocidad o el asistente
Rel control de ángulo muerto (Y página 242) activo de distancia DISTRONIC.
Rel detector activo de cambio de carril De esta forma aprovechará el efecto de frenado
(Y página 249) del motor y no deberá frenar en exceso para
Rla ayuda activa para aparcar (Y página 225) mantener la velocidad. Con ello se reduce el
Rel paquete de aparcamiento con cámara de esfuerzo que debe soportar el sistema de fre-
marcha atrás nos, evitando que estos se sobrecalienten y
desgasten con rapidez. Si debe frenar adicio-
Modo con remolque 261

nalmente, no pise el pedal de freno durante La caja de enchufe para remolque está inte-
periodos prolongados de tiempo, sino durante grada en el cuello de rótula y bascula con el
breves intervalos. mismo.

Conducción y estacionamiento
No desbloquee el cuello de rótula hasta que
Consejos para la marcha quede libre la zona de giro.
Si el remolque comienza a oscilar:
X No acelere bajo ningún concepto.
X No maniobre en sentido contrario.
X Frene en caso de emergencia.
RMantenga una distancia de seguridad mayor
que al circular sin remolque.
REvite las frenadas bruscas. Si es posible, frene
primero ligeramente, de forma que se apro-
xime el remolque, y aumente entonces rápi-
damente la fuerza de frenado.
RLa capacidad ascensional de arranque toma
Desplegado (todos los vehículos excepto
como base el nivel del mar. Tenga en cuenta
los híbridos enchufables):
al circular por zonas montañosas que, al
incrementarse la altura, se reduce la potencia X Asegúrese de que el vehículo esté parado.
del motor y, con ello, también la capacidad X Acople la posición j del cambio.
ascensional de arranque. X Conecte el encendido.
X Tire brevemente de la tecla :.
Tras breves momentos, el cuello de rótula gira
Desplegado/plegado del cuello de hacia fuera por debajo del parachoques tra-
rótula sero. Pueden transcurrir hasta siete segun-
dos hasta que el cuello de rótula quede visi-
Con la tecla situada en la puerta del blemente desplegado.
conductor X Retire la tapa protectora de la rótula y coló-
quela en un lugar seguro.
Híbridos enchufables: es imprescindible que
lea las Instrucciones de servicio correspondien- Hasta que el cuello de rótula quede enclavado
tes. verticalmente en la posición de bloqueo segura:
Rel testigo de control ; parpadea
G ADVERTENCIA
Ren el visualizador multifunción se muestra el
Si el cuello de rótula no está enclavado, se aviso Desplegando enganche remol‐
puede soltar el remolque. Existe peligro de que...
accidente. El cuello de rótula vuelve a la posición inicial:
Asegúrese de que el cuello de rótula quede Rsi se pone en marcha antes de que el aviso
enclavado en la posición de bloqueo segura: Desplegando enganche remolque... se
apague en el visualizador multifunción
! No intente acelerar el proceso de desplie- Rsi el cuello de rótula golpea un obstáculo en la
gue haciendo más presión con su pie. De lo zona de giro
contrario, podría causar desperfectos mecá- Plegado (todos los vehículos excepto los
nicos en el sistema. híbridos enchufables):
Para desplegar el cuello de rótula, dispone de X Asegúrese de que el vehículo esté parado y de
dos posibilidades: que no esté conectado ningún cable del
Rcon la tecla situada en la puerta del conductor remolque.
(todos los vehículos excepto los híbridos X Coloque la tapa protectora sobre el cuello de
enchufables) rótula.
Rcon la tecla situada en el portón trasero X Acople la posición j del cambio.

Z
262 Modo con remolque

X Conecte el encendido. Hasta que el cuello de rótula quede enclavado


X Tire brevemente de la tecla :. verticalmente en la posición de bloqueo segura:
Conducción y estacionamiento

Tras breves momentos, el cuello de rótula gira Rel testigo de control ; parpadea
hacia dentro por debajo del parachoques tra- Ren el visualizador multifunción se muestra el
sero. Pueden transcurrir hasta siete segun- aviso Desplegando enganche remol‐
dos hasta que el cuello de rótula quede visi- que...
blemente plegado.
El cuello de rótula vuelve a la posición inicial:
Hasta que el cuello de rótula quede enclavado
bajo el parachoques en la posición de bloqueo Rsi se pone en marcha antes de que el aviso
segura: Desplegando enganche remolque... se
apague en el visualizador multifunción
Rel testigo de control ; parpadea
Rsi el cuello de rótula golpea un obstáculo en la
Ren el visualizador multifunción se muestra el
zona de giro
aviso Desplegando enganche remol‐
que... Plegado:
El cuello de rótula vuelve a la posición inicial: X Asegúrese de que el vehículo esté parado y de
Rsi se pone en marcha antes de que el aviso
que no esté conectado ningún cable del
remolque.
Desplegando enganche remolque... se
apague en el visualizador multifunción X Coloque la tapa protectora sobre el cuello de
Rsi el cuello de rótula golpea un obstáculo en la
rótula.
zona de giro X Abra el portón trasero.
X Tire brevemente de la tecla :.
Con la tecla situada en el portón trasero Tras breves momentos, el cuello de rótula gira
hacia dentro por debajo del parachoques tra-
sero. Pueden transcurrir hasta siete segun-
dos hasta que el cuello de rótula quede visi-
blemente plegado.
Hasta que el cuello de rótula quede enclavado
bajo el parachoques en la posición de bloqueo
segura:
Rel testigo de control ; parpadea
Ren el visualizador multifunción se muestra el
aviso Desplegando enganche remol‐
que...
El cuello de rótula vuelve a la posición inicial:
Desplegado: Rsi se pone en marcha antes de que el aviso
Desplegando enganche remolque... se
X Asegúrese de que el vehículo esté parado. apague en el visualizador multifunción
X Abra el portón trasero. Rsi el cuello de rótula golpea un obstáculo en la
X Tire brevemente de la tecla :. zona de giro
Tras breves momentos, el cuello de rótula gira
hacia fuera por debajo del parachoques tra-
sero. Pueden transcurrir hasta siete segun-
dos hasta que el cuello de rótula quede visi-
Enganche del remolque
blemente desplegado. Indicaciones de seguridad importantes
X Retire la tapa protectora de la rótula y coló-
quela en un lugar seguro. G ADVERTENCIA
Vehículos con sistema de regulación de nivel:
La carrocería del vehículo desciende al des-
conectar el cable del remolque. Debido a ello
podría quedar aprisionada alguna parte de su
Modo con remolque 263

cuerpo o del de terceros que se encontrara X Vehículo con paquete técnico Offroad:
entre la carrocería y un neumático o debajo ajuste la altura del vehículo al nivel normal
(Y página 212).

Conducción y estacionamiento
del vehículo. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Vehículo sin paquete técnico Offroad:
Asegúrese de que al desconectar el cable del seleccione el programa de conducción Con-
remolque no se encuentra ninguna persona fort con el controlador DYNAMIC SELECT
cerca de los pasarruedas o debajo del (Y página 218).
vehículo. X Pare el motor.
X Cierre las puertas y el portón trasero.
Vehículos con suspensión mecánica X Coloque el remolque en posición horizontal
detrás del vehículo.
X Acople la posición j del cambio. X Enganche el remolque.
X Accione el freno de estacionamiento eléc- X Establezca la conexión eléctrica entre el
trico. vehículo y el remolque.
X Coloque el remolque en posición horizontal
X Compruebe que el sistema de iluminación del
detrás del vehículo. remolque funcione.
X Enganche el remolque.
X Pulse el interruptor combinado hacia arriba y
X Establezca la conexión eléctrica entre el hacia abajo y compruebe si parpadea la
vehículo y el remolque. correspondiente luz intermitente en el remol-
X Compruebe que el sistema de iluminación del que.
remolque funcione. Un remolque solo se reconoce si la conexión
X Pulse el interruptor combinado hacia arriba y eléctrica es correcta y el sistema de iluminación
hacia abajo y compruebe si parpadea la está intacto. De esto depende también el fun-
correspondiente luz intermitente en el remol- cionamiento de otros sistemas como, por ejem-
que. plo:
Un remolque solo se reconoce si la conexión RSistema ESP®
eléctrica es correcta y el sistema de iluminación RAyuda para aparcar PARKTRONIC
está intacto. De esto depende también el fun-
cionamiento de otros sistemas como, por ejem- RAyuda activa para aparcar
plo: RPaquete de aparcamiento con cámara de
marcha atrás
RSistema ESP®
RControl activo de ángulo muerto
RAyuda para aparcar PARKTRONIC
RDetector activo de cambio de carril
RAyuda activa para aparcar
RPaquete de aparcamiento con cámara de i Vehículos con paquete AIRMATIC: si aco-
marcha atrás pla un remolque, el vehículo permanece en
RControl activo de ángulo muerto principio en el nivel seleccionado del pro-
grama de conducción ajustado. Al acoplar un
RDetector activo de cambio de carril
remolque tenga presente lo siguiente:
RSi el nivel normal no se ajustó previamente,
Vehículos con paquete AIRMATIC el vehículo se ajusta automáticamente al
! Antes de iniciar la marcha, asegúrese de nivel normal a partir de una velocidad de
que la rueda de apoyo del remolque esté 30 km/h. Ni siquiera a una velocidad más
totalmente levantada. De lo contrario, la elevada bajará por debajo del nivel normal.
rueda de apoyo del remolque bajada podría RNo hay disponibles alturas del vehículo
dañar el remolque o el vehículo durante la inferiores al nivel normal.
marcha. REl nivel elevado está disponible hasta una

X Acople la posición j del cambio.


velocidad de 30 km/h.
RDebe tener esto en cuenta asimismo si uti-
X Accione el freno de estacionamiento eléc-
trico. liza accesorios conectados a la caja de
X Ponga en marcha el motor.

Z
264 Modo con remolque

enchufe del dispositivo de remolque (por X Asegure el remolque para impedir su despla-
ejemplo, un portabicicletas). zamiento.
Conducción y estacionamiento

RAntes de iniciar la marcha con remolque, X Retire el cable del remolque y desenganche el
tenga en cuenta la indicación sobre la remolque.
rueda de apoyo del remolque.
Vehículos con paquete AIRMATIC
Desenganche del remolque X Acople la posición j del cambio.
X Accione el freno de estacionamiento eléc-
Indicaciones de seguridad importantes trico.
X Ponga en marcha el motor.
G ADVERTENCIA
X Cierre las puertas y el portón trasero.
Si desacopla un remolque con freno de inercia X Asegure el remolque para impedir su despla-
en estado de retención, su mano puede que- zamiento.
dar aprisionada entre el vehículo y la barra X Retire el cable del remolque y desenganche el
para remolque. Existe peligro de sufrir lesio- remolque.
nes. X Pare el motor.
No desacople un remolque con freno de iner-
cia en estado de retención.
Alimentación eléctrica al remolque
G ADVERTENCIA
! Puede conectar accesorios de una potencia
Vehículos con sistema de regulación de nivel: máxima de 180 W al suministro de tensión
La carrocería del vehículo desciende al des- permanente y de una potencia máxima de
conectar el cable del remolque. Debido a ello 180 W al suministro de tensión conmutado
podría quedar aprisionada alguna parte de su mediante la cerradura de encendido.
cuerpo o del de terceros que se encontrara No debe cargar la batería del remolque
entre la carrocería y un neumático o debajo mediante el suministro de tensión.
del vehículo. Existe peligro de sufrir lesiones. La caja de enchufe para remolque del vehículo
está equipada de fábrica con una alimentación
Asegúrese de que al desconectar el cable del eléctrica permanente y una alimentación eléc-
remolque no se encuentra ninguna persona trica conmutada mediante la cerradura de
cerca de los pasarruedas o debajo del encendido.
vehículo. La alimentación eléctrica permanente se
encuentra en la posición de ocupación 9 de la
! No desacople un remolque con freno de caja de enchufe para el remolque.
inercia en estado de retención, ya que, de lo La alimentación eléctrica conmutada mediante
contrario, podría resultar dañado al expan- la cerradura de encendido se encuentra en la
dirse el freno de inercia. posición de ocupación 10 de la toma de
! Desmonte el cable adaptador montado corriente para remolque.
antes de plegar el cuello de rótula. De lo con- La alimentación eléctrica permanente del
trario pueden producirse daños en el para- remolque se desconecta en caso de que la ten-
golpes trasero y en el cable adaptador. sión de la red de a bordo sea baja, pero, como
muy tarde, después de seis horas.
Vehículos con suspensión mecánica Obtendrá más información sobre la instalación
del sistema eléctrico del remolque en cualquier
X Acople la posición j del cambio. taller especializado.
X Accione el freno de estacionamiento eléc- X Conexión o desconexión de la alimenta-
trico. ción eléctrica conmutada: gire la llave a la
posición 2 ou de la cerradura de encen-
dido (Y página 161).
Modo con remolque 265

Control de fallo en LEDs ! Desmonte el cable adaptador montado


antes de plegar el cuello de rótula. De lo con-
En caso de haber LEDs montados en el remol-

Conducción y estacionamiento
trario pueden producirse daños en el para-
que es posible que aparezca un mensaje de golpes trasero y en el cable adaptador.
error en el visualizador multifuncional, a pesar
de que funcionen correctamente. El motivo para
que aparezca el mensaje de error puede ser que
no se haya alcanzado la corriente mínima de
50 mA.
A fin de detectar con seguridad los fallos, debe
garantizarse que cada cadena de LED del alum-
brado del remolque disponga de una corriente
mínima de 50 mA.

Remolque con conector de 7 polos


Indicaciones de carácter general X Abra la tapa de la toma de corriente.
X Coloque el conector con el resalte : en la
Remolque con conector de 7 polos: puede ranura = de la toma de corriente.
establecer la conexión con la toma de corriente X Gire el acoplamiento de bayoneta ; hacia la
de 13 polos del cuello de rótula con un conector derecha hasta el tope.
adaptador o, en caso necesario, con un cable
X Enclave la tapa.
adaptador. Puede obtener estos adaptadores
en cualquier taller especializado. X Si utiliza un cable adaptador, sujételo con
abrazaderas para cables al remolque.
Montaje del adaptador
! Asegúrese de que la longitud del cable sea
suficiente para evitar que se rompa al circular
por curvas.

Z
266 Modo con remolque

Problemas durante el modo con remolque


Conducción y estacionamiento

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Una vez desplegado, el REl testigo de control de la tecla parpadea.
cuello de rótula no se REn el visualizador multifunción se muestra el aviso Enganche
enclava correctamente remolque Comprobar bloqueo.
bloqueo
en la posición de blo-
X Despliegue de nuevo el cuello de rótula.
queo.
Si con ello el cuello de rótula no se enclava correctamente en la posi-
ción de bloqueo:
X Ponga en marcha el motor.
O bien:
X Tire de la tecla hasta que finalice el proceso de desplegado.

Si el cuello de rótula desbloqueado no se enclava correctamente en la


posición de bloqueo tras varios intentos:
X Asegúrese de que exista una altura libre sobre el suelo suficiente
antes de proseguir la marcha.
X Diríjase a un taller especializado.
No acople ningún remolque hasta que desaparezca el aviso Engan‐
che remolque Comprobar bloqueo en el visualizador multifunción.
Desbloqueo mediante La tensión de la red de a bordo es insuficiente.
la tecla situada en el X Ponga en marcha el motor.
portón trasero:
El cuello de rótula no se Si el cuello de rótula sigue sin desbloquearse:
pliega a pesar de que: X Diríjase a un taller especializado.
Rel vehículo está dete-
nido
Rningún cable de
remolque está conec-
tado
Rha tirado brevemente
de la tecla
Portabicicletas 267

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Conducción y estacionamiento
Desbloqueo mediante La tensión de la red de a bordo es insuficiente.
la tecla situada en la X Acople la posición de aparcamiento j.
puerta del conductor
X Conecte la alimentación eléctrica.
(todos los vehículos
excepto vehículos O bien:
híbridos enchufables): X Ponga en marcha el motor.
El cuello de rótula no se Si el cuello de rótula sigue sin desbloquearse:
pliega a pesar de que:
X Diríjase a un taller especializado.
Rel vehículo está dete-
nido
Rningún cable de
remolque está conec-
tado
El cuello de rótula no se La electrónica de desbloqueo está averiada.
pliega. El testigo de con- X Si el cuello de rótula está plegado: tire de la tecla situada en el
trol de la tecla parpadea portón trasero hasta que el cuello de rótula se enclave vertical-
de forma permanente. mente en la posición de bloqueo segura y, a continuación, se
En el visualizador multi- enclave de nuevo debajo del parachoques.
función se muestra el
aviso Enganche remol‐ X Si el cuello de rótula está desplegado: tire de la tecla situada en
que Comprobar blo‐ el portón trasero hasta que el cuello de rótula se enclave debajo del
queo.
queo parachoques.
Si el cuello de rótula sigue sin desbloquearse:
X Diríjase a un taller especializado.

Portabicicletas En función del tipo de portabicicletas, puede


transportar en él hasta cuatro bicicletas:
Indicaciones de carácter general RSi se fijan enclavándose en la rótula :, la
carga portante máxima es de 75 kg. Puede
transportar hasta tres bicicletas.
RSi se fijan a la rótula : y además al perno
guía ;, la carga portante máxima es de
100 kg. Puede transportar hasta cuatro bici-
cletas.
La carga portante se calcula a partir del peso del
portabicicletas más la carga del portabicicletas.
Para el transporte de bicicletas con un peso
total entre 75 kg y 100 kg, utilice exclusiva-
mente portabicicletas con apoyo adicional en el
perno guía ;.
Dispositivo de remolque (ejemplo con perno
guía adicional)

Z
268 Portabicicletas

Indicaciones de seguridad importan- RUtilicesolamente portabicicletas autoriza-


tes dos por Mercedes-Benz.
Conducción y estacionamiento

RTenga siempre en cuenta las Instrucciones


G ADVERTENCIA
de servicio del portabicicletas.
El portabicicletas se puede soltar del
vehículo: ! La utilización incorrecta de portabicicletas o
Rsi supera la carga portante autorizada del de portabicicletas no adecuados puede aca-
rrear daños o la rotura del dispositivo de
dispositivo de remolque
remolque.
Rsi utiliza el portabicicletas incorrectamente
Utilice solamente portabicicletas autorizados
Rsi fija el portabicicletas en el cuello de por Mercedes-Benz.
rótula por debajo de la rótula Con un portabicicletas el comportamiento de
Existe peligro de accidente. marcha de su vehículo cambia. El vehículo:
Por su seguridad y la seguridad de otros usua- Res más pesado
rios de la vía, tenga siempre en cuenta lo Rtiene limitada su aceleración y su capacidad
siguiente: ascensional
Rnecesita una distancia de frenado más larga
RCíñase siempre a la carga portante autori-
Debido a ello, puede empeorar el comporta-
zada del dispositivo de remolque.
miento de marcha. Adapte su modo de conducir
RUtilice el portabicicletas exclusivamente a esta circunstancia. Mantenga una distancia de
para el transporte de bicicletas. seguridad suficiente y circule con precaución.
RFije siempre el portabicicletas correcta- Al utilizar un portabicicletas, ajuste la presión de
mente enclavándolo en la rótula y adicio- los neumáticos a la carga máxima en el eje tra-
sero del vehículo. Encontrará más información
nalmente, si es posible, en el perno guía del
sobre la presión de los neumáticos en la tabla de
cuello de rótula. presión de neumáticos (Y página 415).
RPara el transporte de cuatro bicicletas, uti-
lice siempre portabicicletas con apoyo adi-
cional en el perno guía del cuello de rótula.

Indicaciones para la carga


Cuanto mayor sea la distancia del centro de gravedad de la carga a la rótula, mayor es la carga que
soporta el dispositivo de remolque.
Por tanto, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
RFije las bicicletas pesadas lo más próximas posible al vehículo.
RDistribuya la carga del portabicicletas de la forma más simétrica posible respecto al eje longi-
tudinal del vehículo.
Mercedes-Benz le recomienda que retire todas las piezas adosadas a las bicicletas antes de cargar
el portabicicletas, por ejemplo, cestas, asientos infantiles o baterías. Así puede mejorar la resis-
tencia aerodinámica y el centro de gravedad del portabicicletas.
Asegure siempre las bicicletas para que no se deslicen y, durante los viajes largos, revise a inter-
valos regulares que estén bien asentadas.
No utilice cubiertas textiles u otras cubiertas. De lo contrario, el comportamiento de marcha y la
visibilidad hacia atrás pueden empeorar. Además, se incrementa la resistencia aerodinámica y, con
ello, la carga que soporta el dispositivo de remolque.
Indicaciones sobre el remolcado por arrastre de vehículos 269

Conducción y estacionamiento
Distribución de la carga en el portabicicletas
: Distancia del centro de gravedad a la rótula en altura
; Distancia del centro de gravedad a la rótula hacia atrás
= El centro de gravedad se encuentra en el eje central del vehículo
Al cargar el portabicicletas, tenga en cuenta los siguientes datos:
Cantidad de bicicle- Peso total del porta- Distancia máx. : Distancia máx. ;
tas bicicletas y la carga
3 hasta 75 kg 420 mm 300 mm
45 hasta 100 kg5 420 mm 400 mm

Indicaciones sobre el remolcado por Tenga en cuenta los métodos de remolque auto-
arrastre de vehículos rizados (Y página 406) y las indicaciones sobre
el remolcado con ambos ejes sobre el suelo
(Y página 406).
El vehículo no es adecuado para el montaje de
sistemas de enganche tow bar para remolque
utilizados, por ejemplo, para el remolque sobre
las cuatro ruedas o el remolcado del vehículo
sobre dos ruedas.
El montaje y la utilización de sistemas de engan-
che para remolque tow bar puede provocar
daños en el vehículo.
Al arrastrar o remolcar un vehículo con sistemas
de enganche para remolque tow bar, no se
garantiza un comportamiento seguro ni la buena
dinámica de marcha del vehículo tractor y del
vehículo remolcado.
El conjunto vehículo tractor/vehículo arras-
trado puede sufrir oscilaciones.

5 Para el transporte de cuatro bicicletas o de un peso total entre 75 kg y 100 kg, utilice siempre portabicicletas
con apoyo adicional en el perno guía del dispositivo de remolque.
Z
270 Indicaciones y manejo

Indicaciones de seguridad importan- Indicaciones y manejo


tes
Ordenador de a bordo e indicaciones

Iluminación de los instrumentos


G ADVERTENCIA La iluminación del cuadro de instrumentos, de
los visualizadores y de los elementos de mando
Si maneja sistemas de información y equipos en el habitáculo del vehículo puede regularse
de comunicación integrados en el vehículo con el botón de ajuste del brillo.
durante la marcha, podría distraer su atención El botón de ajuste del brillo se encuentra en la
del tráfico. Adicionalmente puede perder el parte izquierda inferior del cuadro de instru-
control de su vehículo. Existe peligro de acci- mentos (Y página 42).
dente. X Gire el botón de ajuste del brillo hacia la dere-
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- cha o hacia la izquierda.
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, Si gira el conmutador de luces a la posición
Ã, T o L, el brillo se regulará en
detenga el vehículo sin poner en peligro la
función de la luminosidad del entorno.
seguridad vial y realice las entradas con el
vehículo parado. i El sensor de luz del cuadro de instrumentos
regula automáticamente el brillo en el visua-
Cuando utilice el ordenador de a bordo, observe lizador multifuncional.
la legislación vigente del país en el que se Durante el día no se iluminan los indicadores
encuentre en ese momento. del cuadro de instrumentos.
G ADVERTENCIA
Si el cuadro de instrumentos deja de funcio-
Velocímetro con segmentos
nar o se produce una avería, no podrá reco-
nocer las limitaciones funcionales de siste- Los segmentos del velocímetro muestran el
mas relevantes desde el punto de vista de la margen de velocidad disponible.
seguridad. La seguridad de funcionamiento RTEMPOMAT conectado (Y página 198):
de su vehículo podría verse afectada. Existe Los segmentos se iluminan en el espacio
peligro de accidente. comprendido entre la velocidad memorizada
y la velocidad máxima.
Detenga inmediatamente el vehículo sin
RLimitador de velocidad variable conectado
poner en peligro la seguridad vial y póngase
(Y página 200):
en contacto con un taller especializado.
Se iluminan los segmentos desde el comienzo
El ordenador de a bordo muestra solamente los de la escala hasta la limitación de velocidad
avisos y advertencias de determinados siste- seleccionada.
mas en el visualizador multifunción. Por dicho RAsistente activo de distancia DISTRONIC
motivo, asegúrese de que su vehículo se conectado (Y página 203):
encuentre siempre en un estado de funciona- Se iluminan uno o dos segmentos en el mar-
miento seguro. gen de la velocidad memorizada.
Observe la ilustración que muestra una sinopsis REl asistente activo de distancia DISTRONIC
del cuadro de instrumentos (Y página 42). detecta que el vehículo que circula por
Híbridos enchufables: es imprescindible que delante del suyo lo hace a una velocidad infe-
lea las Instrucciones de servicio correspondien- rior a la memorizada:
tes. De lo contrario, podría no reconocer situa- Los segmentos se iluminan en el espacio
ciones de peligro. comprendido entre la velocidad del vehículo
que circula por delante del suyo hasta la velo-
cidad memorizada.
Indicaciones y manejo 271

Cuentarrevoluciones Cuando las temperaturas exteriores son eleva-


das y al circular por montaña, la indicación de la

Ordenador de a bordo e indicaciones


! No circule con el motor funcionando en el temperatura del líquido refrigerante puede subir
margen de sobregiro. De lo contrario, podría hasta el final de la escala.
averiarse.
La marca roja del cuentarrevoluciones indica el
margen de sobregiro del motor. Manejo del ordenador de a bordo
Al alcanzar la marca roja se corta la alimenta-
ción de combustible para proteger el motor. Sinopsis

Indicación de la temperatura exterior


Preste especial atención al estado de la calzada
en cuanto las temperaturas se acerquen al
punto de congelación.
Tenga en cuenta que el indicador de tempera-
tura exterior muestra la temperatura del aire
medida pero no registra la temperatura de la
calzada.
La temperatura exterior se muestra en el visua-
lizador multifuncional (Y página 272).
El visualizador multifuncional muestra las modi-
ficaciones de la temperatura exterior con cierto
retardo.

Indicación de la temperatura del : Visualizador multifunción


líquido refrigerante ; Panel de control derecho
= Panel de control izquierdo
G ADVERTENCIA X Activación del ordenador de a bordo: gire
Si el motor está sobrecalentado o existe un la llave a la posición 1 de la cerradura de
incendio en el compartimento del motor y encendido.
abre el capó del motor, podría entrar en con- Con las teclas del volante multifunción puede
tacto con gases calientes u otras sustancias controlar tanto la indicación mostrada en el
necesarias para el funcionamiento liberadas. visualizador multifunción como los ajustes en el
Existe peligro de sufrir lesiones. ordenador de a bordo.
En los vehículos con sistema multimedia
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
COMAND Online encontrará más información
enfríe antes de abrir el capó del motor. En sobre LINGUATRONIC en las Instrucciones de
caso de incendio en el compartimento del servicio correspondientes.
motor, mantenga cerrado el capó del motor y En los vehículos con sistema multimedia
póngase en contacto con el cuerpo de bom- Audio 20 encontrará más información sobre el
beros. mando fónico de la navegación en las Instruc-
ciones de servicio del fabricante.
Todos los vehículos excepto los híbridos
enchufables: la indicación de la temperatura
del líquido refrigerante está situada a la derecha
del cuadro de instrumentos (Y página 42).
En marcha normal, con la cantidad de líquido
refrigerante prescrita, la indicación puede llegar
hasta 120 †.

Z
272 Indicaciones y manejo

Panel de control izquierdo Panel de control derecho


Ordenador de a bordo e indicaciones

= RSolicitud de la línea de menú y ~ RRechazo o finalización de una lla-


; selección del menú mada
RSalida de la agenda de teléfonos/
9 Pulsación corta: memoria de repetición de llamada
: RDesplazamiento por las listas
6 REstablecimientoo aceptación de
RSelección de un submenú o de una
una llamada
función
RCambio a la memoria de repetición
RSelección de la emisora anterior o de llamada
siguiente con la lista de la memoria
o de emisoras activada, de un W RModificación del volumen
título de audio o de una escena de X
vídeo en el menú Audio
RCambio a la agenda de teléfonos y
8 RDesconexión y conexión del
sonido
selección de un nombre o de un
número de teléfono en el menú ? RConexión del mando fónico de la
Tel (teléfono) navegación o del LINGUATRONIC
9 Pulsación larga:
: RSelección de la lista de la memoria
o selección de la lista de emisoras Visualizador multifunción
de la gama de frecuencia que
desee, selección de un título de
audio o una escena de vídeo
mediante pasada rápida en el
menú Audio
RInicio de la pasada rápida en el
menú Tel (teléfono) con la agenda
de teléfonos abierta
a RConfirmación de la selección o del
aviso en el visualizador
RCambio a la agenda de teléfonos e
inicio del proceso de marcado del
número seleccionado en el menú
Tel (teléfono)
% Pulsación corta:
RAtrás
RDesconexión del mando fónico de : Indicación permanente: temperatura exte-
la navegación o del LINGUATRO- rior o velocidad (Y página 281)
NIC ; Hora
ROcultación de los avisos en el = Campo de texto
visualizador o solicitud de la última ? Línea de menú
función utilizada en el menú Viaje
A Programa de conducción (Y página 172)
RSalida de la agenda de teléfonos/
memoria de repetición de llamada B Posición del cambio (Y página 172)
X Visualización de la línea de menú ?: pulse
% Pulsación larga: la tecla = o ; del volante.
RSolicitud de la indicación estándar Si no pulsa ninguna otra tecla, la línea de
en el menú Viaje menú ? se oculta después de unos segun-
dos.
Menús y submenús 273

El campo de texto = muestra el menú o el Menú Viaje


submenú seleccionado, así como los avisos

Ordenador de a bordo e indicaciones


mostrados en el visualizador. Indicación estándar
i Puede ajustar la hora a través del sistema
multimedia (vea las Instrucciones de servicio
digitales).
Posibles indicaciones en el visualizador mul-
tifunción:
RZ Recomendación de cambio de marcha al
cambiar manualmente (Y página 176)
Rj Ayuda activa para aparcar X Mantenga pulsada la tecla % del volante
(Y página 225) hasta que se muestre el menú Viaje con la
R¯ TEMPOMAT (Y página 198) distancia parcial recorrida : y la distancia
RLIM Limitador de velocidad (Y página 200) total recorrida ;.
R_ Luces de carretera automáticas Plus
(Y página 135) Ordenador de viaje "Desde inicio" o
Rè Función de parada y arranque ECO "Desde reset"
(Y página 165)
Rë Función HOLD (Y página 216)
Ra Asistente activo de dirección del asis-
tente activo de distancia DISTRONIC
(Y página 279)
R120 km/h! Velocidad máxima permitida
excedida (solo para determinados países)
RDSR Downhill Speed Regulation (control de la
velocidad en descensos) (Y página 252) : Recorrido
; Tiempo de marcha
= Velocidad media
Menús y submenús ? Consumo medio de combustible
X Pulse la tecla = o ; del volante para
Sinopsis de los menús seleccionar el menú Viaje
Viaje.
Pulse la tecla = o ; del volante para soli- X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
citar la línea de menú y seleccionar un menú. Desde inicio o Desde reset.
reset
Manejo del ordenador de a bordo Los valores que aparecen en el submenú Desde
(Y página 271). inicio se refieren al comienzo de la marcha; los
En función del equipamiento del vehículo puede del submenú Desde reset se refieren a la
solicitar los siguientes menús: última reposición de este submenú
RMenú
(Y página 274).
Viaje (Y página 273)
RMenú
El ordenador de viaje Desde inicio se reposi-
Navi (indicaciones del sistema de
ciona automáticamente en los siguientes casos:
navegación) (Y página 274)
Rsi el encendido está desconectado durante
RMenú Audio (Y página 276)
más de cuatro horas
RMenú Tel (teléfono) (Y página 277)
Runa vez transcurridas 999 horas
RMenú Asist. (asistencia) (Y página 278)
Runa vez superados los 9.999 kilómetros
RMenú Servic. (Y página 280)
Una vez transcurridas 9.999 horas o una vez
RMenú Ajustes (Y página 280) superados los 99.999 kilómetros, el ordenador
RMenú ON&OFFROAD (Y página 285) de viaje Desde reset se reposiciona automáti-
RMenú AMG (vehículos Mercedes-AMG) camente.
(Y página 285)

Z
274 Menús y submenús

Indicación ECO Reposición de los valores


Ordenador de a bordo e indicaciones

La indicación ECO no está disponible en los X Pulse la tecla = o ; del volante para
vehículos Mercedes-AMG. seleccionar el menú Viaje
Viaje.
X Pulse la tecla = o ; del volante para X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar la
seleccionar el menú Viaje
Viaje. función que desee reposicionar.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar X Pulse la tecla a para confirmar la selec-
INDICAC. ECO.
ECO ción.
Si el encendido está desconectado durante más X Pulse : para seleccionar Sí y confirme
de cuatro horas, la indicación ECO se reposi- con a.
ciona automáticamente. Puede reposicionar los valores de las siguientes
Más información sobre la indicación ECO funciones:
(Y página 189). RKilometraje parcial
ROrdenador de viaje "Desde inicio"
Visualización de la autonomía y del con- ROrdenador de viaje "Desde reset"
sumo actual de combustible RIndicación ECO
Al reposicionar los valores de la "indicación
ECO", se reposicionan también los valores del
ordenador de viaje "Desde inicio". Al reposicio-
nar los valores del ordenador de viaje "Desde
inicio", también se reposicionan los valores de la
"indicación ECO".

Vehículos Mercedes-AMG: el menú muestra Menú Navegación


solo la autonomía aproximada :.
X Pulse la tecla = o ; del volante para Visualización de las indicaciones del
seleccionar el menú Viaje
Viaje. sistema de navegación
El visualizador multifunción muestra las indica-
Velocímetro digital ciones de navegación en el menú NaviNavi.
X Pulse la tecla = o ; del volante para Encontrará más información sobre la navega-
seleccionar el menú Viaje
Viaje. ción en el sistema multimedia, en las Instruc-
ciones de servicio digitales.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el
velocímetro digital. X Conecte el sistema multimedia (vea las Ins-
También puede aparecer una recomendación trucciones de servicio digitales).
de cambio de marcha Z. X Pulse la tecla = o ; del volante para
Tenga en cuenta la información sobre la reco- seleccionar el menú Navi
Navi.
mendación de cambio de marchas Z al aco-
plar marchas manualmente (Y página 176). Guiado al destino no activado
Vehículos Mercedes-AMG: se muestra una
recomendación de cambio de marcha en el
sector de estado del visualizador multifunción
en lugar de en la indicación del velocímetro
digital.

: Sentido de la marcha
; Vía por la que circula
Menús y submenús 275

Guiado al destino activado Maniobra de marcha indicada con reco-


mendación de carril

Ordenador de a bordo e indicaciones


Ninguna maniobra de marcha indicada

: Vía por la que circulará cuando efectúe la


: Distancia al punto de destino maniobra
; Distancia hasta la siguiente maniobra de ; Distancia hasta el punto en el que se efec-
marcha tuará la maniobra de marcha e indicación
= Vía por la que circula gráfica de distancia
? Símbolo de "Seguir el trazado de la calzada" = Carriles no recomendados
? Carril recomendado y carril añadido en el
Maniobra de marcha indicada sin reco- transcurso de una maniobra de marcha
mendación de carril A Símbolo de la maniobra
Si el mapa digital contiene los correspondientes
datos, el sistema puede efectuar una recomen-
dación de circulación por un carril determinado
antes de llegar al punto en el que debe efectuar
la maniobra de marcha en las carreteras de
varios carriles. Durante la maniobra de marcha
pueden añadirse carriles nuevos.
: Vía por la que circulará cuando efectúe la
Carril no recomendado =: circulando por este
carril no puede efectuar la maniobra sin nece-
maniobra
sidad de cambiar de carril.
; Distancia hasta el punto en el que se efec-
tuará la maniobra de marcha e indicación Carril recomendado y carril añadido en el trans-
gráfica de distancia curso de una maniobra de marcha ?: circu-
lando por este carril puede efectuar la primera y
= Símbolo de la maniobra la segunda maniobra sin necesidad de cambiar
Si se ha anunciado una maniobra de marcha, se de carril.
mostrará al lado del símbolo de la maniobra de
marcha = una indicación gráfica de distan- Más indicaciones de estado de la nave-
cia ;. La indicación gráfica de distancia se gación
reduce progresivamente desde la parte inferior
hacia arriba a medida que se va aproximando al
punto en el que debe efectuar la maniobra de
marcha anunciada. La maniobra de marcha
comienza cuando haya desaparecido la indica-
ción gráfica de distancia.

La navegación le muestra información adicional


y el estado.
Indicaciones posibles:
RNueva ruta... o Calculando ruta
El sistema calcula una nueva ruta.
RVía no registrada

Z
276 Menús y submenús

La posición del vehículo se encuentra dentro Manejo de la unidad lectora de audio o


del sector del mapa digital, pero el sistema no del soporte de datos de audio
Ordenador de a bordo e indicaciones

conoce la vía, por ejemplo, en caso de vías


nuevas, estacionamientos o terrenos priva-
dos.
RNinguna ruta
El sistema no puede calcular ningún itinerario
al punto de destino elegido.
RO
Ha llegado al punto de destino o a un punto
intermedio. En función del equipamiento, se pueden repro-
ducir archivos de audio de diferentes unidades
lectoras de audio o soportes de datos.
Menú Audio X Conecte el sistema multimedia y seleccione
el modo CD o el modo MP3 (vea las Instruc-
Selección de una emisora de radio ciones de servicio digitales).
X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú Audio
Audio.
X Selección del título siguiente o anterior:
pulse brevemente la tecla 9 o :.
X Selección de un título de la lista de títulos
(pasada rápida): mantenga pulsada la tecla
9 o : hasta que aparezca el título :
que desee.
: Lista de emisoras activa
; Emisora con posición de memoria
Si pulsa 9 o : y mantiene pulsado
durante más tiempo, la pasada rápida se ace-
El visualizador multifunción muestra la emi- lera tras breves instantes. No todos los sopor-
sora ; con la frecuencia de emisión o el nom- tes de datos o unidades lectoras de audio son
bre de la emisora. Solo si la emisora ; está compatibles con esta función.
memorizada, aparece adicionalmente la posi-
ción de memoria. Puede memorizar las emiso- Si en la unidad lectora de audio o en el soporte
ras ; en el sistema multimedia. de datos de audio hay información sobre el
título, en el visualizador multifunción se muestra
X Conecte el sistema multimedia y seleccione el número y el nombre del título. El título actual
Radio (vea las Instrucciones de servicio digi- no se mostrará en el modo audio (modo de
tales). reproducción de audio auxiliar: fuente de audio
X Pulse la tecla = o ; del volante para externa conectada).
seleccionar el menú Audio
Audio.
X Selección de la lista de la memoria o de la Manejo de un DVD-Video
lista de emisoras: pulse durante más tiempo
la tecla 9 o : hasta que el visualizador
multifunción muestre la lista de la memoria o
la lista de emisoras de la gama de frecuencia
deseada.
X Selección de una emisora: pulse breve-
mente 9 o :.
i El modo radio DAB (Digital Audio Broadcas- X Conecte el sistema multimedia y seleccione
ting) es un sistema estándar de transmisión DVD-Video (vea las Instrucciones de servicio
digital adecuado para la recepción móvil de digitales).
programas de radiodifusión.
X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú Audio
Audio.
Menús y submenús 277

X Selección de la escena siguiente o ante- detenga el vehículo sin poner en peligro la


rior: pulse brevemente 9 o :. seguridad vial y realice las entradas con el

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Selección de una escena de la lista de
vehículo parado.
escenas (pasada rápida): mantenga pul-
sada la tecla 9 o : hasta que aparezca Al realizar una llamada, observe la legislación
la escena : que desee. vigente en el país en el que se encuentre en ese
momento.
Manejo de la TV X Conecte el teléfono móvil (vea las Instruccio-
nes de servicio del fabricante).
X Conecte el sistema multimedia (vea las Ins-
trucciones de servicio digitales).
X Coloque el teléfono móvil en el soporte para
teléfono móvil (Y página 367).
O bien:
X Establezca una Conexión Bluetooth® con el
sistema multimedia (vea las instrucciones de
Solo si la emisora : está memorizada, aparece servicio digitales).
adicionalmente la posición de memoria. Puede X Pulse la tecla = o ; del volante para
memorizar las emisoras en el sistema multime- seleccionar el menú Tel
Tel.
dia.
X Conecte el sistema multimedia y seleccione
En el visualizador multifunción se muestra uno
de los siguientes avisos:
TV (vea las Instrucciones de servicio digita-
les). RTeléfono preparado para funcionar o el
X Pulse la tecla = o ; del volante para nombre del operador de la red de radiotele-
seleccionar el menú Audio
Audio. fonía móvil: el teléfono móvil ha encontrado
X Selección de una emisora memorizada:
una red y está preparado para recibir llama-
das.
pulse brevemente la tecla 9 o :.
RTeléfono Fuera de servicio:
servicio no hay nin-
X Selección de una emisora de la lista de
guna red disponible o el teléfono móvil busca
emisoras: pulse durante más tiempo la tecla
una red.
9 o :.
i Puede obtener más información sobre los
i En función de la emisora de TV digital, tam- teléfonos móviles adecuados y la conexión de
bién pueden sintonizarse emisoras de radio. teléfonos móviles mediante Bluetooth®:
El visualizador multifunción muestra TV
(RADIO).
(RADIO) Ren un punto de servicio Mercedes-Benz
Ren Internet, en la página: http://
www.mercedes-benz.com/connect
Menú Teléfono
Aceptación de una llamada
Introducción
Si recibe una llamada y se encuentra en el menú
G ADVERTENCIA Tel se muestra un aviso en el visualizador mul-
Tel,
Si maneja sistemas de información y equipos tifunción.
de comunicación integrados en el vehículo Independientemente del menú seleccionado,
durante la marcha, podría distraer su atención puede aceptar una llamada en todo momento.
del tráfico. Adicionalmente puede perder el X Pulse la tecla 6 del volante para aceptar la
control de su vehículo. Existe peligro de acci- llamada.
dente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. Si no puede garantizar esto,

Z
278 Menús y submenús

Rechazo o finalización de una llamada X Pulse la tecla 6 u a para iniciar el pro-


ceso de marcado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

También puede aceptar o rechazar una llamada O bien:


aunque no esté en el menú Tel
Tel.
X Salida de la memoria de repetición de lla-
X Pulse la tecla ~ del volante para rechazar
mada: pulse ~ o %.
o finalizar la llamada.

Selección de una entrada de la agenda Menú Asistencia


de teléfonos
Introducción
X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú TelTel. En el menú Asist. existen, en función del equi-
X Pulse la tecla 9, : o a para cam- pamiento del vehículo, las siguientes posibilida-
biar a la agenda de teléfonos. des:
X Autorice en el teléfono el acceso a la agenda RIndicación del gráfico de asistencia
de teléfonos. (Y página 278)
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el RConexión o desconexión de la indicación de
nombre buscado. los avisos del asistente para señales de trá-
O bien: fico (Y página 279)
X Inicio de la pasada rápida: mantenga pul- RConexión o desconexión del asistente activo
sada la tecla 9 o : durante más de un de dirección (Y página 279)
segundo. RConexión o desconexión del asistente de fre-
Si suelta la tecla o si ha llegado al final de la nado activo (Y página 279)
lista, la pasada rápida se detiene. RConexión o desconexión del asistente de fre-
X Si solo existe un número de teléfono nado activo con función de cruce
memorizado para un nombre: comience el (Y página 279)
proceso de marcado con la tecla 6 o RConexión o desconexión de la función ATTEN-
a. TION ASSIST (Y página 279)
O bien: RConexión o desconexión del control de
X Si existen varios números de teléfono ángulo muerto o el control activo de ángulo
para el mismo nombre: con la tecla 6 o muerto (Y página 280)
a se muestran los números de teléfono. RConexión o desconexión del detector de cam-
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el bio de carril o el detector activo de cambio de
número de teléfono que desee. carril (Y página 280)
X Pulse la tecla 6 u a para iniciar el pro-
ceso de marcado. Indicación del gráfico de asistencia
O bien:
X Salida de la agenda de teléfonos: pulse
~ o %.

Repetición del marcado


El ordenador de a bordo memoriza los últimos
nombres o números de teléfono marcados en la
memoria de repetición de llamada. X Pulse la tecla = o ; del volante para
X Pulse la tecla = o ; del volante para seleccionar el menú Asist.
seleccionar el menú Tel
Tel. X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
X Pulse la tecla 6 para cambiar a la memoria Gráfico de asistencia.
asistencia
de repetición de llamada.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el
nombre o el número de teléfono buscado.
Menús y submenús 279

X Pulse la tecla a del volante para confir- Conexión o desconexión del asistente
mar. activo de dirección

Ordenador de a bordo e indicaciones


El visualizador multifunción muestra la indi-
cación de distancia del asistente activo de X Pulse la tecla = o ; del volante para
distancia DISTRONIC en el gráfico de asisten- seleccionar el menú Asist.
cia. X Pulse 9 o : para seleccionar Asis‐
El gráfico de asistencia indica el estado y/o tente act. dirección.
dirección
información de los siguientes sistemas de X Pulse la tecla a del volante para confir-
asistencia o sistemas de seguridad de mar- mar.
cha: Se muestra la selección actual.
RAsistente para señales de tráfico X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
(Y página 241) tecla a.
RAsistente activo de distancia DISTRONIC Cuando el asistente activo de dirección está
(Y página 203) conectado, en el visualizador multifunción se
RAsistente de frenado activo (Y página 81) muestra el aviso Asistente activo de
RAsistente de frenado activo con función de dirección conectado
conectado.
cruce (Y página 88) Más información sobre el asistente activo de
RATTENTION ASSIST (Y página 239) distancia DISTRONIC con asistente activo de
RDetector de cambio de carril dirección (Y página 210).
(Y página 244) o detector activo de cambio
de carril (Y página 249) Conexión o desconexión del asistente
RDSR (Y página 252) de frenado activo
RPrograma todoterreno (vehículos con
Puede conectar o desconectar el asistente de
paquete técnico Offroad) (Y página 254) frenado activo o, en vehículos con paquete de
RLimpialunetas trasero (Y página 140) asistencia a la conducción, el asistente de fre-
X Pulse : para visualizar la valoración del nado activo con función de cruce con esta fun-
sistema ATTENTION ASSIST. ción.
X Pulse la tecla = o ; del volante para
Asistente para señales de tráfico seleccionar el menú Asist.
X Pulse 9 o : para seleccionar Asist.
En el menú Recon. autom. señales puede frenado activo.
activo
conectar o desconectar la función de indicación X Confirme la selección pulsando la tecla a.
del reconocimiento automático de señales de Se muestra la selección actual.
tráfico. Si la función de indicación está activada,
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
las señales de tráfico e indicaciones detectadas
se muestran durante cinco segundos en el tecla a.
visualizador multifuncional. Si el asistente de frenado activo o el asistente
de frenado activo con función de cruce está
X Pulse la tecla = o ; del volante para
desactivado, el visualizador multifunción
seleccionar el menú Asist. muestra el símbolo æ en la indicación grá-
X Pulse 9 o : para seleccionar Recon. fica de asistencia.
autom. señales.
señales
Más información sobre el asistente de frenado
X Pulse la tecla a del volante para confir-
activo (Y página 81) y el asistente de frenado
mar. activo con función de cruce (Y página 87).
Se muestra la selección actual.
X Conexión o desconexión de la función de
Conexión o desconexión de la función
indicación: vuelva a pulsar a.
ATTENTION ASSIST
Información adicional sobre el reconocimiento
automático de señales de tráfico X Pulse la tecla = o ; del volante para
(Y página 241). seleccionar el menú Asist.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
Attention Assist.
Assist

Z
280 Menús y submenús

X Pulse la tecla a. Información adicional sobre el detector activo


Se muestra la selección actual. de carril con aviso por vibración (Y página 249).
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Confirme la selección pulsando la tecla a.


X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
Desconectado, Estándar o Sensible
Desconectado Sensible. Menú Servicio
X Pulse la tecla a para guardar el ajuste.
Si la función ATTENTION ASSIST está desac- Introducción
tivada, el visualizador multifuncional muestra En el menú Servic. existen, en función del
el símbolo é en el gráfico de asistencia. equipamiento del vehículo, las siguientes posi-
Información adicional sobre el sistema ATTEN- bilidades:
TION ASSIST (Y página 239). RSolicitud de los avisos mostrados en el visua-
lizador almacenados en la memoria de avisos
Conexión o desconexión del control de (Y página 288).
ángulo muerto RReinicio del avisador de pérdida de presión de
los neumáticos (Y página 417) o comproba-
X Pulse la tecla = o ; del volante para ción electrónica de la presión de los neumá-
seleccionar el menú Asist. ticos (Y página 419).
X Pulse 9 o : para seleccionar Detec‐ RSolicitud de la fecha de servicio
tor ángulo muerto.
muerto (Y página 381).
X Pulse la tecla a del volante para confir-
mar.
Se muestra la selección actual. Menú Ajustes
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar
a. Introducción
Información adicional sobre el control de ángulo
muerto (Y página 242). En el menú Ajustes existen, en función del
equipamiento del vehículo, las siguientes posi-
Información adicional sobre el control activo de bilidades:
ángulo muerto (Y página 246).
RModificación de los ajustes del cuadro de ins-
trumentos (Y página 280)
Conexión o desconexión del detector de RModificación de los ajustes de las luces
cambio de carril (Y página 281)
X Pulse la tecla = o ; del volante para RModificación de los ajustes del vehículo
seleccionar el menú Asist. (Y página 282)
X Seleccione con 9 o : la opción RModificación de los ajustes de la calefacción
Asist. mantenim. carril.
carril (Y página 283)
X Confirme con a. RModificación de los ajustes de confort
Se muestra la selección actual. (Y página 284)
X Confirme la selección pulsando la tecla a. RReposición de los ajustes a los ajustes de
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar fábrica (Y página 285)
Desconectado, Estándar o Adaptativo
Desconectado Adaptativo.
Si el detector de carril con aviso por vibración Submenú Cuadro de instrumentos
o el detector de carril con aviso por vibración
activo está conectado, el visualizador multi- Selección de la unidad de distancia
funcional muestra con líneas luminosas las Con la función Unidad de indicación Velo‐
marcas de limitación de carril en el gráfico de cím./cont. recorr.: puede seleccionar si el
asistencia. visualizador multifunción debe mostrar deter-
X Pulse la tecla a para guardar el ajuste. minadas indicaciones en kilómetros o millas.
Información adicional sobre el detector de carril
con aviso por vibración (Y página 244).
Menús y submenús 281

X Pulse la tecla = o ; del volante para Submenú Luces


seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el Ajuste de la luz de circulación diurna
submenú Cuadro de instrumentos.
instrumentos La función Luz de marcha diurna solo se
X Confirme la selección pulsando la tecla a. puede ajustar con el motor apagado.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la X Pulse la tecla = o ; del volante para
función Unidad de indicación Velocím./ seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
cont. recorr.:.
recorr.: X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
Se visualiza el ajuste seleccionado km o submenú Luces
Luces.
millas.
millas
X Confirme la selección pulsando la tecla a.
X Modifique el ajuste con la tecla a.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la
La unidad de distancia seleccionada afecta: función Luz de marcha diurna.
diurna
Ral velocímetro digital en el menú Viaje Si la función Luz de marcha diurna está
Ral
conectada, se muestran en anaranjado el
kilometraje total y el kilometraje parcial
cono luminoso y el símbolo W del visuali-
Ral ordenador de viaje zador multifuncional.
Ral consumo momentáneo y la autonomía X Modifique el ajuste con la tecla a.
Ra las indicaciones del sistema de navegación
Más información sobre la luz de marcha diurna
en el menú Navi
(Y página 132).
Ral TEMPOMAT
Ral limitador de velocidad Conexión o desconexión de la función
Ral asistente activo de distancia DISTRONIC Intelligent Light System
Ral indicador de intervalos de mantenimiento X Pulse la tecla = o ; del volante para
ASSYST PLUS seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
Selección de la indicación permanente submenú Luces
Luces.
Reino Unido: esta función no está disponible. X Confirme la selección pulsando la tecla a.
Con la función Indicación permanente: X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la
puede seleccionar que se muestre siempre en el función Intelligent Light System.
System
visualizador multifuncional la temperatura exte- Si la función Intelligent Light System
rior o la velocidad permanente. está conectada, se muestran en anaranjado
La velocidad se muestra a la inversa del velocí- el cono luminoso y el símbolo L del visua-
metro. lizador multifunción.
X Pulse la tecla = o ; del volante para X Modifique el ajuste con la tecla a.
seleccionar el menú Ajustes
Ajustes. Si conecta la función Intelligent Light
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el System, se activan las siguientes funciones:
System
submenú Cuadro de instrumentos.
instrumentos RLuz para autopista
X Pulse la tecla a del volante para confir- RLuces activas para curvas
mar.
RLuz de giro
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
RLuz antiniebla ampliada
ción Indicación permanente:.
permanente:
Se muestra el ajuste actual Temperatura RLuz todoterreno
exterior o Velocím. adic. [mph].
[mph] Si ajusta la luz de cruce para la circulación por la
X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo derecha o por la izquierda, el visualizador mul-
la tecla a. tifunción muestra en el submenú Luces Luces, en
lugar de la función Intelligent Light
System, el aviso Intell. Light System: El
System
sistema no funciona Inactivo al circu‐
lar por la izqda. o Intell. Light
System: El sistema no funciona Inac‐
tivo al circular por la dcha.

Z
282 Menús y submenús

(Y página 282). Este aviso se muestra en el valos de decenas (160


160 km/h-240
km/h 240 km/h).
km/h Con
visualizador solo cuando el ajuste para la circu- el ajuste desconectado se desconecta el
Ordenador de a bordo e indicaciones

lación por la derecha o por la izquierda sea con- limitador de velocidad permanente.
trario a la ejecución nacional de su vehículo. X Pulse a para memorizar la selección.
Más información sobre el Intelligent Light Más información sobre el limitador de velocidad
System (Y página 134). permanente (Y página 202).
Ajuste de la luz de cruce para la circula- Conexión o desconexión del bloqueo auto-
ción por la derecha/la izquierda mático
Esta función solo se encuentra disponible en Si conecta la función Bloqueo automático,
automático su
vehículos con Intelligent Light System. vehículo se bloqueará de forma centralizada
Esta función le permite cambiar entre luz de tras superar una velocidad de aproximada-
cruce simétrica y asimétrica (Y página 131). mente 15 km/h.
X Pulse la tecla = o ; del volante para X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú Ajustes
Ajustes. seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
submenú Luces
Luces. submenú Vehículo
Vehículo.
X Confirme la selección pulsando la tecla a. X Confirme la selección pulsando la tecla a.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la
función Luz de cruce Ajuste para: función Bloqueo automático.
automático
Se visualiza el ajuste seleccionado circu‐ Si la función Bloqueo automático está
lar por la dcha. o circular por la conectada, se muestran en anaranjado las
izqda. puertas del vehículo del visualizador multi-
X Modifique el ajuste con la tecla a. funcional.
Si modifica el ajuste, el cambio se efectúa la X Modifique el ajuste con la tecla a.
próxima vez que arranque el motor.
Para obtener más información acerca del blo-
Cuando ajusta la luz de cruce para la circulación queo automático de puertas (Y página 102).
por la derecha o por la izquierda al contrario de
la ejecución nacional de su vehículo, la luz para Conexión o desconexión de la confirma-
autopista y la luz antiniebla ampliada no están ción acústica del cierre centralizado
disponibles.
Si conecta la función Aviso acústico de
También puede encargar que ajusten la luz de cierre, al bloquear el vehículo sonará una señal
cierre
cruce para la circulación por la derecha/ acústica.
izquierda en un taller especializado.
X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
Submenú Vehículo X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
submenú Vehículo
Vehículo.
Ajuste del limitador de velocidad perma-
X Confirme la selección pulsando la tecla a.
nente
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
X Pulse la tecla = o ; del volante para ción Aviso acústico de cierre.
cierre
seleccionar el menú Ajustes
Ajustes. Si está conectada la función Aviso acús‐
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el tico de cierre,
cierre se muestra en anaranjado
submenú Vehículo
Vehículo. el símbolo & en el visualizador multifun-
X Confirme la selección pulsando la tecla a. cional.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la X Modifique el ajuste con la tecla a.
función Limit. velocidad (neum.
invierno):.
invierno):
Se muestra el ajuste actual.
X Confirme la selección pulsando la tecla a.
X Pulse la tecla : o 9 para ajustar el
limitador de velocidad permanente en inter-
Menús y submenús 283

Submenú Calefacción ! El funcionamiento de la calefacción/venti-


lación independiente somete a carga la bate-

Ordenador de a bordo e indicaciones


Hora de salida para la calefacción inde- ría del vehículo. Por lo tanto, circule un tra-
pendiente yecto más largo, como muy tarde, después de
usar dos veces la calefacción o ventilación.
G PELIGRO
Esta función solo está disponible en los vehícu-
Si el tubo de escape está bloqueado o no es los con calefacción independiente.
posible garantizar una ventilación suficiente, En el submenú Calefacción puede seleccionar
los gases de escape tóxicos podrían introdu- una hora de salida memorizada o modificar una
cirse en el vehículo, especialmente el monó- hora de salida.
xido de carbono. Esto ocurre, por ejemplo, en La función de preselección de la hora de cone-
recintos cerrados o cuando el vehículo queda xión de la calefacción independiente calcula la
atascado en la nieve. Existe peligro de hora a la que debe conectarse la calefacción
muerte. independiente en función de la temperatura
exterior, de forma que el vehículo ya esté pre-
Desconecte la calefacción independiente en calentado en el momento de ponerse en mar-
recintos cerrados sin instalación extractora cha. Una vez alcanzada la hora de salida, la cale-
de aire, por ejemplo, en el garaje. Si el facción independiente sigue funcionando toda-
vehículo queda atascado en la nieve y tiene vía durante cinco minutos y se desconecta a
que dejar la calefacción independiente en fun- continuación. La calefacción independiente
lleva a cabo la regulación de la temperatura
cionamiento, asegúrese de liberar de la nieve ajustada en la climatización automática THER-
el tubo de escape y la zona alrededor del MATIC o la climatización automática THERMO-
vehículo. Abra una ventana del lado del TRONIC.
vehículo opuesto a la dirección del viento para Puede desconectar la calefacción indepen-
garantizar la entrada de aire del exterior. diente con la tecla de la calefacción indepen-
diente situada en la consola central o con el
G ADVERTENCIA telemando.
Algunas piezas del vehículo, por ejemplo, el i Conecte regularmente una vez al mes la
sistema de escape de la calefacción indepen- calefacción independiente durante aproxima-
diente, pueden calentarse mucho con la cale- damente diez minutos.
facción independiente conectada. Más información sobre la calefacción indepen-
Los materiales inflamables como, por ejem- diente (Y página 153).
plo, hojarasca, hierba o ramas pueden infla- Selección de la hora de salida o desacti-
marse si entran en contacto: vación de la hora de salida seleccionada
Rcon piezas calientes del sistema de escape X Pulse la tecla = o ; del volante para
de la calefacción independiente seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
Rcon los propios gases de escape
submenú Calefacción
Calefacción.
Existe peligro de incendio. X Confirme la selección pulsando la tecla a.
Con la calefacción independiente conectada, Se visualiza el ajuste seleccionado.
asegúrese de que: X Confirme la selección pulsando la tecla a.
Rlas piezas calientes del vehículo no entren X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
en contacto con materiales inflamables una de las tres horas de salida o la función
Preselección desc. (preselección desacti-
Rlos gases de escape puedan salir sin impe- vada).
dimentos por la salida de escape de la cale- X Confirme la selección pulsando la tecla a.
facción independiente Si ha seleccionado una hora de salida, se ilu-
Rlos gases de escape no entren en contacto mina el testigo de control amarillo integrado
con materiales inflamables en la tecla de la calefacción independiente.

Z
284 Menús y submenús

Modificación de la hora de salida X Pulse la tecla = o ; del volante para


X Pulse la tecla = o ; del volante para seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
Ordenador de a bordo e indicaciones

seleccionar el menú Ajustes


Ajustes. X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el submenú Confort
Confort.
submenú Calefacción
Calefacción. X Confirme la selección pulsando la tecla a.
X Confirme la selección pulsando la tecla a. X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la
Se visualiza el ajuste seleccionado. función Ayuda entrada vehículo.
vehículo
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar Si la función Ayuda entrada vehículo está
Modificar A, A B o C. conectada, se muestra en color naranja el
volante del vehículo del visualizador multifun-
X Confirme la selección pulsando la tecla a.
cional.
Puede modificar la hora de salida.
X Modifique el ajuste con la tecla a.
X Pulse la tecla = o ; para seleccionar la
indicación que debe modificarse: hora, Para obtener más información acerca de la
minuto. ayuda para el acceso y la salida del vehículo
X Pulse la tecla : o 9 para ajustar la (Y página 125).
indicación seleccionada. Conexión o desconexión de la adaptación
X Pulse a para memorizar la selección.
del cinturón de seguridad
Se ilumina el testigo de control amarillo inte-
grado en la tecla para la calefacción indepen- X Pulse la tecla = o ; del volante para
diente. seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
submenú Confort
Confort.
Submenú Confort
X Confirme la selección pulsando la tecla a.

Conexión o desconexión de la ayuda de X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-


entrada y salida del vehículo ción Adaptación del cinturón.
cinturón
Si la función Adaptación del cinturón
G ADVERTENCIA está conectada, se muestra en anaranjado el
Si la ayuda para el acceso y la salida del cinturón de seguridad del vehículo en el visua-
lizador multifuncional.
vehículo ajusta el volante, usted u otros ocu-
X Modifique el ajuste con la tecla a.
pantes del vehículo –en especial los niños–
podrían quedar aprisionados. Existe peligro Más información sobre la adaptación del cintu-
de sufrir lesiones. rón de seguridad (Y página 55).
Durante el proceso de ajuste mediante la Conexión o desconexión del plegado de
ayuda para el acceso y la salida del vehículo, los retrovisores exteriores al efectuar el
asegúrese de que nadie tenga ninguna parte bloqueo del vehículo
del cuerpo en la zona de movimiento del Esta función está disponible solo si el vehículo
volante. está equipado con la función de plegado eléc-
Si alguien queda aprisionado: trico.
Si conecta la función Abatimiento al blo‐
Rpulse una tecla de posición de la función quear, se pliegan los retrovisores exteriores al
quear
Memory o bloquear el vehículo. Los retrovisores exteriores
Rmueva el interruptor de ajuste del volante se despliegan de nuevo en cuanto desbloquea el
en sentido contrario al del movimiento del vehículo.
volante X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
El proceso de ajuste se interrumpe.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
submenú Confort
Confort.
X Confirme la selección pulsando la tecla a.
Menús y submenús 285

X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la Menú ON&OFFROAD


función Abatimiento al bloquear.
bloquear

Ordenador de a bordo e indicaciones


Si la función Abatimiento al bloquear X Pulse la tecla = o ; del volante para
está conectada, el visualizador multifuncional seleccionar el menú ON&OFFROAD
ON&OFFROAD.
muestra el retrovisor exterior del vehículo en En el menú ON&OFFROAD también puede visuali-
color naranja. zar los ajustes actuales de los programas todo-
X Modifique el ajuste con la tecla a. terreno:
RVehículos con paquete técnico Offroad
(Y página 254)
RVehículos sin paquete técnico Offroad
(Y página 253)

Menú AMG (vehículos Mercedes-


-AMG)
Warm-up

Si ha activado la función Abatimiento al


bloquear y pliega los retrovisores exteriores
con la tecla :, ya no se desplegarán de nuevo
automáticamente (Y página 127).
En ese caso, solo podrá desplegarlos con la
tecla :.
: Velocímetro digital
Reposición a los ajustes de fábrica ; Indicación de marcha
= Recomendación para cambiar a una marcha
X Pulse la tecla = o ; del volante para superior
seleccionar el menú Ajustes
Ajustes.
? Temperatura del aceite del motor
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
A Temperatura del líquido refrigerante
submenú Ajuste de fábrica.
fábrica
B Temperatura del aceite del cambio
X Confirme la selección pulsando la tecla a.
Se muestra la función ¿Reposicionar X Pulse la tecla = o ; del volante para
todos los ajustes? seleccionar el menú AMGAMG.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar Acoplamiento de una marcha superior: la
No o Sí
Sí. recomendación para cambiar a una marcha
superior UP = le avisa de que el motor ha
X Pulse a para confirmar la selección.
alcanzado el margen de sobregiro en el pro-
Si ha seleccionado Sí
Sí, se muestra un mensaje grama de conducción manual.
de confirmación en el visualizador multifun-
ción. Temperatura del motor/del aceite del
cambio: si el motor y el cambio están a tem-
Por motivos de seguridad no se reposicionan peratura de servicio, el visualizador multifun-
todas las funciones: solo puede ajustar la fun- ción muestra la temperatura del aceite ? y
ción Limit. velocidad (neum. invierno): B en color blanco.
del limitador de velocidad permanente en el
Si el visualizador multifunción muestra la tem-
submenú Vehículo
Vehículo.
peratura del aceite ? o B en color azul, el
Por motivos de seguridad, la función Luz de motor o el cambio no están a la temperatura
marcha diurna del submenú Luces solo se de servicio. Evite circular a plena potencia del
reposicionará si el motor está parado. motor durante dicho periodo de tiempo.

Z
286 Menús y submenús

SETUP Solo puede activar el RACETIMER si está en


marcha el motor o si la llave se encuentra en la
Ordenador de a bordo e indicaciones

posición 2 de la cerradura de encendido.


X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú AMG
AMG.
X Pulse repetidamente 9 hasta que se
muestre el RACETIMER.
X Inicio: pulse la tecla a para iniciar el
RACETIMER.
: Modo del motor Comfort
Comfort/Sport
Sport/Sport
Sport +
; Armonización del tren de rodaje Comfort
Comfort/ Indicación del crono parcial
Sport Sport +
Sport/Sport
= Posición del cambio D/M M
? Modo ESP® On On/Off
Off
En SETUP se muestran las siguientes informa-
ciones/funciones:
Rel velocímetro digital
Rla indicación de marcha
Rel modo del motor X Pulse la tecla = o ; para seleccionar
Rla armonización del tren de rodaje Interm. Time (tiempo parcial).
Rla posición del cambio X Confirme la selección pulsando la tecla a.
Rel modo ESP® (programa electrónico de esta- El crono parcial se muestra durante cinco
bilidad) segundos.
X Pulse la tecla = o ; del volante para
Inicio de una nueva vuelta
seleccionar el menú AMG
AMG.
X Pulse repetidamente la tecla 9 hasta que
se muestre SETUP.

RACETIMER
Visualización e inicio del RACETIMER
El RACETIMER ha sido previsto para su uso solo
en circuitos cerrados. No utilice esta función en : RACETIMER
vías públicas. ; Vuelta más rápida (Best Lap)
= Vuelta
X Pulse la tecla a para confirmar New Lap
(nueva vuelta).
i Puede memorizar 16 vueltas como máximo.
Solo puede finalizar la vuelta 16 con Finish
Lap
Lap.

: Vuelta
; RACETIMER
Menús y submenús 287

Parada del RACETIMER Evaluación total

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Pulse la tecla % del volante. : Evaluación total RACETIMER
X Pulse a para confirmar Yes
Yes. ; Tiempo total de marcha
Si detiene el vehículo y gira la llave a la posición = Velocidad media
1 de la cerradura de encendido, el RACETIMER ? Recorrido total
interrumpirá el cronometraje. El cronometraje A Velocidad máxima
proseguirá si gira la llave a la posición 3 y pulsa Si memoriza una vuelta como mínimo y detiene
a Start para confirmar. el RACETIMER, se muestra esta función.
Reposición de la vuelta actual X Pulse la tecla = o ; del volante para
X Parada del RACETIMER. seleccionar el menú AMG
AMG.
X Pulse repetidamente la tecla 9 hasta que
X Pulse la tecla = o ; para seleccionar
Reset Lap (reposicionar vuelta). se muestre la evaluación total.
X Reposicione a "0" el crono de la vuelta pul-
sando la tecla a. Evaluación de vueltas
Borrado de todas las vueltas

: Vuelta
; Crono de la vuelta
Si para el motor, el RACETIMER se reposicionará = Velocidad media de la vuelta
a "0" una vez transcurridos 30 segundos. Se ? Longitud de la vuelta
borran todas las vueltas.
A Velocidad máxima de la vuelta
Las vueltas memorizadas no pueden borrarse
por separado. Si ha parado 16 vueltas, la vuelta Si memoriza dos vueltas como mínimo y detiene
actual no puede reposicionarse. el RACETIMER, se muestra esta función.
X Reposicionamiento de la vuelta actual. X Pulse la tecla = o ; del volante para
X Pulse la tecla a para confirmar ResetReset. seleccionar el menú AMG
AMG.
En el visualizador multifunción se muestra X Pulse repetidamente la tecla 9 hasta que
Reset Race Timer? se muestre la evaluación de las vueltas.
X Seleccione Yes con la tecla : y confirme Cada vuelta se muestra en un submenú pro-
con la tecla a. pio. La vuelta más rápida se indica mediante
Se borran todas las vueltas. el símbolo : parpadeante.
X Seleccione otra evaluación de vuelta con la
tecla 9 o :.

Z
288 Avisos en el visualizador

Avisos en el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Introducción
Indicaciones de carácter general
Los avisos se muestran en el visualizador multifuncional.
Los avisos mostrados en el visualizador con representaciones gráficas pueden estar representados
en las Instrucciones de servicio de forma simplificada y diferir de la representación mostrada en el
visualizador multifuncional.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visualizador y observe las indicaciones adicionales de
estas Instrucciones de servicio.
Con determinados avisos mostrados en el visualizador suena adicionalmente una señal acústica de
advertencia o un tono permanente.
Cuando estacione el vehículo, tenga en cuenta las indicaciones sobre:
RFunción HOLD (Y página 216)
REstacionamiento del vehículo (Y página 186)

Ocultación de los avisos en el visualizador


X Pulse la tecla a o % del volante.
El visualizador multifuncional oculta el aviso.
Los avisos de alta prioridad se muestran en color rojo en el visualizador multifuncional. No podrá
ocultar algunos avisos de máxima prioridad mostrados en el visualizador.
Estos avisos se muestran en el visualizador multifuncional de forma permanente hasta que se hayan
solucionado las causas que han provocado su aparición.

Memoria de avisos
El ordenador de a bordo memoriza algunos avisos del visualizador en la memoria de avisos. Puede
solicitar los avisos en el visualizador:
X Pulse la tecla = o ; del volante para seleccionar el menú Mantenim.
En caso de que existan avisos, en el visualizador multifuncional se muestra, por ejemplo, 2
avisos.
avisos
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar la entrada, por ejemplo, 2 avisos.
avisos
X Confirme la selección pulsando la tecla a.
X Pulse la tecla 9 o : para desplazarse por los avisos mostrados en el visualizador.
Al desconectar el encendido, borrará todos los avisos mostrados en el visualizador exceptuando
algunos avisos de alta prioridad. Cuando se hayan resuelto las causas que han provocado la apa-
rición de los avisos de alta prioridad, se borrarán dichos avisos.
Avisos en el visualizador 289

Sistemas de seguridad

Ordenador de a bordo e indicaciones


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador

!÷ Los sistemas ABS (sistema antibloqueo de frenos) y ESP® (sistema


electrónico de estabilidad) no están disponibles temporalmente.
no disponibles También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
temp. Ver Instruc. seguridad de marcha.
servicio
Adicionalmente se iluminan los testigos luminosos de advertencia
÷, å y ! en el cuadro de instrumentos.
Posibles causas:
REl autodiagnóstico todavía no ha finalizado.
REs posible que la tensión de la red de a bordo sea insuficiente.

G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se
ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede alargarse
en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a
una velocidad superior a 20 km/h.
Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-
nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.
Si el visualizador multifunción sigue mostrando el aviso:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

!÷ Los sistemas ABS y ESP® están averiados.


También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
no funcionan Ver seguridad de marcha.
Instruc. servicio
Adicionalmente se iluminan los testigos luminosos de advertencia
J, ÷, å y ! en el cuadro de instrumentos.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se
ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede alargarse
en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
290 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

÷ El sistema ESP® no está disponible temporalmente.


También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
no disponibles seguridad de marcha.
temp. Ver Instruc.
servicio Adicionalmente se iluminan los testigos luminosos de advertencia
÷ y å en el cuadro de instrumentos.
El autodiagnóstico, por ejemplo, todavía no ha finalizado.
El sistema ATTENTION ASSIST está desactivado.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a
una velocidad superior a 20 km/h.
Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-
nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.
Si el visualizador multifunción sigue mostrando el aviso:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

÷ El sistema ESP® está averiado.


También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
no funciona Ver Ins‐ seguridad de marcha.
truc. servicio
Adicionalmente se iluminan los testigos luminosos de advertencia
÷ y å en el cuadro de instrumentos.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avisos en el visualizador 291

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


T! Los sistemas EBD (Electronic Brake-force Distribution, distribución
electrónica de la fuerza de frenado), ABS y ESP® están averiados.
÷ También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
no funcionan Ver seguridad de marcha.
Instruc. servicio Adicionalmente se iluminan los testigos luminosos de advertencia
÷, å y ! en el cuadro de instrumentos y suena una señal
acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se
ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede alargarse
en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

! El testigo de control rojo ! se ilumina.


El encendido está desconectado y ha intentado soltar el freno de
Freno estacionam. estacionamiento eléctrico.
Para soltar: conec‐
X Llave: gire la llave a la posición 1 de la cerradura de encendido.
tar encendido
X KEYLESS-GO: conecte el encendido.

! El testigo de control rojo ! parpadea y suena una señal acústica de


advertencia. No se ha cumplido una condición para el soltado auto-
Soltar el freno de mático del freno de estacionamiento eléctrico (Y página 187).
estacionamiento Está circulando con el freno de estacionamiento eléctrico accionado.
X Suelte manualmente el freno de estacionamiento eléctrico.

El testigo de control rojo ! parpadea y suena una señal acústica de


advertencia.
Está realizando un frenado de emergencia con el freno de estaciona-
miento eléctrico (Y página 187).

! Se enciende el testigo luminoso de advertencia amarillo !.


El freno de estacionamiento eléctrico está averiado.
Freno de estaciona‐
Para accionar el freno:
miento Ver Instruc.
servicio X Desconecte el encendido.
X Presione el asidero del freno de estacionamiento eléctrico durante
diez segundos como mínimo.
X Acople la posición j del cambio.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
292 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

El testigo luminoso de advertencia amarillo ! y el testigo de con-


trol rojo ! se iluminan.
El freno de estacionamiento eléctrico está averiado.
Para soltar el freno:
X Desconecte y vuelva a conectar el encendido.
X Suelte manualmente el freno de estacionamiento eléctrico.
O bien:
X Suelte automáticamente el freno de estacionamiento eléctrico
(Y página 187).
Si el freno de estacionamiento eléctrico sigue sin poder soltarse:
X No prosiga la marcha.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El testigo de control rojo ! parpadea y el testigo luminoso de


advertencia amarillo ! se ilumina.
El freno de estacionamiento eléctrico está averiado.
Para soltar el freno:
X Desconecte y vuelva a conectar el encendido.
X Suelte manualmente el freno de estacionamiento eléctrico.
Para accionar el freno:
X Desconecte y vuelva a conectar el encendido.
X Accione manualmente el freno de estacionamiento eléctrico.
Si el testigo de control rojo ! sigue parpadeando:
X No prosiga la marcha.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 422).
X Acople la posición j del cambio.
X Gire las ruedas delanteras en dirección al bordillo de la acera.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Avisos en el visualizador 293

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Se enciende el testigo luminoso de advertencia amarillo !. El tes-
tigo de control rojo ! parpadea durante aproximadamente diez
segundos después de haber accionado o soltado el freno de estacio-
namiento eléctrico. Después se desconecta o sigue encendido.
El freno de estacionamiento eléctrico está averiado.
X Desconecte y vuelva a conectar el encendido.
X Accione el freno de estacionamiento eléctrico.

Si no se acciona el freno de estacionamiento eléctrico:


X Acople la posición j del cambio.
X Diríjase a un taller especializado.

Si no se suelta el freno de estacionamiento eléctrico:


X Suelte automáticamente el freno de estacionamiento eléctrico
(Y página 187).
Si el freno de estacionamiento eléctrico sigue sin poder soltarse:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Se enciende el testigo luminoso de advertencia amarillo !. El tes-


tigo de control rojo ! parpadea al accionar o soltar manualmente
el freno de estacionamiento eléctrico.
El freno de estacionamiento eléctrico está averiado. El freno de esta-
cionamiento eléctrico no se puede accionar manualmente.
X Acople la posición j del cambio.
X Diríjase a un taller especializado.

! Se enciende el testigo luminoso de advertencia amarillo !. El tes-


tigo de control rojo ! parpadea durante aproximadamente diez
El freno de estacio‐ segundos después de haber accionado o soltado el freno de estacio-
namiento no funciona namiento eléctrico. Después se desconecta o sigue encendido.
El freno de estacionamiento eléctrico falla, por ejemplo, debido a una
sobretensión o una subtensión.
X Elimine la causa de la sobretensión o subtensión, por ejemplo, car-
gue la batería o arranque de nuevo el motor.
X Accione o suelte el freno de estacionamiento eléctrico.

Si no se acciona o no se suelta el freno de estacionamiento eléctrico:


X Desconecte y vuelva a conectar el encendido.
X Accione o suelte el freno de estacionamiento eléctrico.

Si el freno de estacionamiento eléctrico sigue sin poder soltarse:


X Póngase en contacto con un taller especializado.
Si el freno de estacionamiento eléctrico sigue sin poder accionarse:
X Diríjase a un taller especializado.

Z
294 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

El testigo luminoso de advertencia amarillo ! se ilumina y el tes-


tigo de control rojo ! parpadea.
El freno de estacionamiento eléctrico no se puede accionar manual-
mente.
X Acople la posición j del cambio.
X Diríjase a un taller especializado.

J Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos. Adi-


cionalmente se ilumina el testigo luminoso de advertencia J del
Comprobar nivel cuadro de instrumentos y suena una señal acústica de advertencia.
líquido de frenos
G ADVERTENCIA
El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
No prosiga la marcha.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
X No añada líquido de frenos. Así no se solucionará la avería.

# Los forros de freno están al límite de desgaste.


X Diríjase a un taller especializado.
Desgaste forros de
freno

G Vehículos con sistema multimedia Audio 20:


Se ha producido un fallo en una o varias funciones principales del
no funciona sistema Mercedes-Benz Contact.
X Diríjase a un taller especializado.

G Vehículos con sistema multimedia COMAND Online:


Se ha producido un fallo en una o varias funciones principales del
no funciona sistema Mercedes me connect.
X Diríjase a un taller especializado.

Mercedes me connect Servicio limitado.


Servicios limitados Se ha producido un fallo en una o varias funciones principales del
Ver Instruc. servi‐ sistema Mercedes me connect.
cio
X Tenga en cuenta las indicaciones sobre el acoplamiento para diag-
nóstico (Y página 36).
X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador 295

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Asistente de fre‐ El asistente de frenado activo con función de cruce no está operativo
nado activo Funcio‐ temporalmente.
nam. limit. temp. Posibles causas:
Ver Instruc. servi‐
REl sistema de detección por radar no está operativo temporalmente,
cio
por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
fuentes de radiación.
REl sistema está fuera del margen de la temperatura de servicio.
RLa tensión de la red de a bordo es insuficiente.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso en
el visualizador.
El asistente de frenado activo con función de cruce o PRE‑SAFE® PLUS
vuelve a estar operativo.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Vuelva a poner el motor en marcha.

Asistente de fre‐ El asistente de frenado activo no está disponible debido a una avería.
nado activo Funcio‐ También el asistente de frenado adaptativo puede estar averiado.
nam. limitado Ver X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Instruc. servicio

PRE-SAFE no fun‐ Han fallado importantes funciones del sistema PRE‑SAFE®. Los
ciona Ver Instruc. demás sistemas de protección para los ocupantes del vehículo, por
servicio ejemplo, los airbags, siguen estando disponibles.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
296 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Asistente de fre‐ El asistente de frenado activo o PRE‑SAFE® PLUS no está operativo


nado activo Funcio‐ temporalmente.
nam. limit. temp. Posibles causas:
Ver Instruc. servi‐
cio RSu funcionamiento se ve impedido por precipitaciones intensas.
REl sistema de detección por radar no está operativo temporalmente,
por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
fuentes de radiación.
RVehículos Mercedes-AMG: el sistema ESP® está desconectado.
REl sistema está fuera del margen de la temperatura de servicio.
RLa tensión de la red de a bordo es insuficiente.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso en
el visualizador.
El asistente de frenado activo o PRE‑SAFE® PLUS vuelve a estar ope-
rativo.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Vuelva a poner el motor en marcha.
X Vehículos Mercedes-AMG: conecte de nuevo el sistema ESP®
(Y página 85).

Asistente de fre‐ El asistente de frenado activo con función de cruce o PRE‑SAFE® PLUS
nado activo Funcio‐ no está disponible debido a una avería.
nam. limitado Ver X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Instruc. servicio
Avisos en el visualizador 297

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Sensores de radar El sistema de detección por radar está averiado.
sucios Ver Instruc. Posibles causas:
servicio
RSuciedad de los sensores
RPrecipitaciones intensas
RRecorridos interurbanos prolongados sin tráfico o infraestructura,
por ejemplo, en zonas desérticas
Un sistema de asistencia o un sistema de seguridad de marcha como
mínimo está averiado o no está disponible temporalmente.
RPRE‑SAFE® PLUS
RAsistente de frenado activo
RDetector activo de cambio de carril
RControl activo de ángulo muerto
RAsistente activo de distancia DISTRONIC
Si el sistema de detección por radar delantero está sucio, el control
activo de ángulo muerto no interviene en los frenos para corregir el
sentido de la marcha.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha volverán a estar
disponibles cuando se subsanen las causas. El aviso mostrado en el
visualizador desaparece.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Pare el motor.
X Limpie todos los sensores (Y página 386).
X Vuelva a poner el motor en marcha.
El aviso mostrado en el visualizador desaparece.

ü Solo vehículos Mercedes-AMG:


Si se muestra el símbolo en el visualizador multifunción, significa que
la lengüeta del cierre del cinturón de un asiento trasero está enclavada
en el cierre del cinturón.
Más información sobre la indicación de estado de los cinturones de
seguridad del espacio posterior (Y página 55).

Z
298 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

ý Solo vehículos Mercedes-AMG:


Si se muestra el símbolo en el visualizador multifunción, significa que
la lengüeta del cierre del cinturón de un asiento trasero no está encla-
vada en el cierre del cinturón.
G ADVERTENCIA
Si no se abrocha correctamente el cinturón de seguridad o si no lo
enclava en el cierre del cinturón, este no podrá cumplir con la pro-
tección prevista.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X En caso necesario, indique a los ocupantes del vehículo la necesi-
dad de abrocharse el cinturón de seguridad en la parte trasera
(Y página 54).
Más información sobre la indicación de estado de los cinturones de
seguridad del espacio posterior (Y página 55).

6 El sistema de retención está averiado.


El testigo luminoso de advertencia 6 situado en el cuadro de ins-
Sistema retención trumentos se ilumina adicionalmente.
Avería Acudir al
taller G ADVERTENCIA
Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Más información sobre el sistema de retención (Y página 50).

6 El sistema de retención delantero izquierdo o derecho está averiado.


El testigo luminoso de advertencia 6 situado en el cuadro de ins-
delantero izquierdo trumentos se ilumina adicionalmente.
Avería Acudir al
taller o bien delan‐ G ADVERTENCIA
tero derecho Avería Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
Acudir al taller involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

6 El sistema de retención trasero izquierdo o derecho está averiado. El


testigo luminoso de advertencia 6 situado en el cuadro de instru-
trasero izquierdo mentos se ilumina adicionalmente.
Avería Acudir al
taller o bien tra‐ G ADVERTENCIA
sero derecho Avería Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
Acudir al taller involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avisos en el visualizador 299

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


6 El sistema de retención central trasero está averiado. El testigo lumi-
noso de advertencia 6 situado en el cuadro de instrumentos se
central trasero Ave‐ ilumina adicionalmente.
ría Acudir al taller
G ADVERTENCIA
Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

6 El windowbag izquierdo o derecho está averiado. El testigo luminoso


de advertencia 6 situado en el cuadro de instrumentos se ilumina
Windowbag izquierdo adicionalmente.
Avería Acudir al
taller o bien Win‐ G ADVERTENCIA
dowbag derecho Ave‐ El windowbag izquierdo o derecho puede activarse de forma involun-
ría Acudir al taller taria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
300 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Airbag acompañante El airbag del acompañante está desactivado durante la marcha aun-
desconectado Ver que:
Instruc. servicio Runa persona adulta
O bien:
Runa persona de igual estatura se encuentre en el asiento del acom-
pañante
Si actúan fuerzas adicionales sobre el asiento, el sistema podría medir
un peso demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante no se activa en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Desconecte el encendido.
X Haga bajar del vehículo a la persona que está ocupando el asiento
del acompañante.
X Deje libre el asiento, cierre la puerta del acompañante y conecte el
encendido.
X Observe los testigos de control PASSENGER AIR BAG en la consola
central y en el visualizador multifunción y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel sistema realiza una autocomprobación. Los testigos de control
PASSENGER AIR BAG OFF y PASSENGER AIR BAG ON deben ilu-
minarse simultáneamente durante unos seis segundos
Rel testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF debe estar y per-
manecer encendido después de la autocomprobación. Si el tes-
tigo de control está encendido, la desconexión automática del
airbag del acompañante ha desactivado el airbag del acompa-
ñante (Y página 59)
Rlos avisos Airbag acompañante conectado Ver Instruc.
servicio o Airbag acompañante desconectado Ver Ins‐
truc. servicio no deben mostrarse en el visualizador multi-
función
X Espere como mínimo 60 segundos hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que no se muestre ninguno de los avisos en el visua-
lizador multifunción.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo. El hecho de que el testigo de control PASS-
ENGER AIR BAG OFF u ON permanezca encendido o se apague depen-
derá de la clasificación que la desconexión automática del airbag del
acompañante realice del ocupante del vehículo.
Si no se cumplen las condiciones, el sistema no funcionará correcta-
mente.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avisos en el visualizador 301

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Más información sobre la desconexión automática del airbag del
acompañante (Y página 58).

Airbag acompañante El airbag del acompañante está activado durante la marcha aunque:
conectado Ver Ins‐ Rel asiento del acompañante esté ocupado por un niño, una persona
truc. servicio de baja estatura o un objeto con un peso inferior al umbral de peso
del sistema
O bien:
Rel asiento del acompañante no esté ocupado
En determinadas situaciones, el sistema detecta objetos colocados
sobre el asiento o fuerzas que ejercen un peso adicional sobre el
asiento.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante se puede activar involuntariamente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Desconecte el encendido.
X Abra la puerta del acompañante.
X Retire al niño y el asiento infantil del asiento del acompañante.
X Asegúrese de que no haya ningún objeto en el asiento que pueda
ejercer un peso adicional.
De lo contrario, el sistema podría detectar el peso adicional y con-
siderar que un ocupante del vehículo sentado en el asiento del
acompañante tiene un peso mayor al real.
X Deje libre el asiento, cierre la puerta del acompañante y conecte el
encendido.
X Observe los testigos de control PASSENGER AIR BAG en la consola
central y en el visualizador multifunción y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel sistema realiza una autocomprobación. Los testigos de control
PASSENGER AIR BAG OFF y PASSENGER AIR BAG ON deben ilu-
minarse simultáneamente durante unos seis segundos
Rel testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF debe estar y per-
manecer encendido después de la autocomprobación. Si el tes-
tigo de control está encendido, la desconexión automática del
airbag del acompañante ha desactivado el airbag del acompa-
ñante (Y página 59)
Rlos avisos Airbag acompañante conectado Ver Instruc.
servicio o Airbag acompañante desconectado Ver Ins‐
truc. servicio no deben mostrarse en el visualizador multi-
función
X Espere como mínimo 60 segundos hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que no se muestre ninguno de los avisos en el visua-
lizador multifunción.

Z
302 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá


ser ocupado de nuevo. El hecho de que el testigo de control PASS-
ENGER AIR BAG OFF u ON permanezca encendido o se apague depen-
derá de la clasificación que la desconexión automática del airbag del
acompañante realice del ocupante del vehículo.
Si no se cumplen las condiciones, el sistema no funcionará correcta-
mente.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Más información sobre la desconexión automática del airbag del
acompañante (Y página 58).

Luces
i Vehículos con fuentes de luz LED en los grupos ópticos:
El aviso solo se muestra en el visualizador cuando han dejado de funcionar todos los diodos
luminosos de la luz correspondiente.
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador

b El elemento luminoso correspondiente está defectuoso.


X Diríjase a un taller especializado.
Luz de cruce
izquierda (ejemplo) O bien:
X Compruebe si el elemento luminoso puede sustituirse
(Y página 137).

b El Intelligent Light System está averiado. El sistema de iluminación del


vehículo sigue estando disponible sin Intelligent Light System.
Intell. Light X Diríjase a un taller especializado.
System no funciona

b El alumbrado exterior está averiado.


X Diríjase a un taller especializado.
Avería Ver Instruc.
servicio Vehículos con dispositivo de remolque: un fusible puede estar fun-
dido.
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Compruebe los fusibles (Y página 408).
X En caso necesario, sustituya el fusible fundido. Tenga en cuenta las
indicaciones de advertencia.
Si el visualizador multifunción sigue mostrando el aviso:
X Diríjase a un taller especializado.

b El alumbrado exterior está averiado.


X Diríjase a un taller especializado.
Avería Ver Instruc.
servicio
Avisos en el visualizador 303

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


b El sensor de luminosidad está averiado.
X Diríjase a un taller especializado.
La conexión automá‐
tica de luces no
funciona

b Ha abandonado el vehículo y la luz sigue conectada. Adicionalmente


suena una señal acústica de advertencia.
Desconectar luces X Gire el conmutador de luces a la posición Ã.

b Circula sin luz de cruce.


X Gire el conmutador de luces a la posición L o Ã.
Encender la luz de
marcha
Asist. luz ctra. Las luces de carretera automáticas Plus están desconectadas y no
adaptativo Plus no están disponibles temporalmente.
disponible temp. Posibles causas:
Ver Instruc. servi‐
REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
cio
RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
X Limpie el parabrisas.
Si el sistema reconoce la plena disponibilidad de la cámara, se mues-
tra el aviso Asistente luz ctra. adaptativo Plus disponible
de nuevo en el visualizador.
Las luces de carretera automáticas Plus vuelven a estar operativas.

Asistente luz ctra. Las luces de carretera automáticas Plus están averiadas.
adaptativo Plus no X Diríjase a un taller especializado.
funciona

Z
304 Avisos en el visualizador

Motor
Ordenador de a bordo e indicaciones

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

+ El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.

Rellenar líquido ! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente líquido refri-
refrigerante Ver gerante en el sistema de refrigeración del motor. De lo contrario,
Instruc. servicio podría dañarse el motor.
X Rellene líquido refrigerante y observe las indicaciones de adver-
tencia (Y página 379).
Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante:
X Diríjase a un taller especializado y encargue la revisión del sistema
de refrigeración del motor.

? El motor del ventilador está averiado.


X Si la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 120 †, siga
circulando hasta el taller especializado más cercano.
X Al hacerlo, evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña
y el tráfico lento.

? El líquido refrigerante está demasiado caliente.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Líquido refrige‐
rante STOP Parar G ADVERTENCIA
motor No conduzca con el motor sobrecalentado. Puede provocar que se
inflamen los líquidos que entren en el compartimento del motor
debido a la falta de estanqueidad o a un derramamiento.
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quema-
duras graves, incluso si abre solamente el capó.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Espere hasta que se haya enfriado el motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no esté
obstaculizado, por ejemplo, por nieve.
X No vuelva a arrancar el motor hasta que haya desaparecido el aviso
mostrado en el visualizador y la temperatura del líquido refrigerante
sea inferior a 120 †. De lo contrario, podría averiarse el motor.
X Observe la indicación de la temperatura del líquido refrigerante.

Si la temperatura vuelve a aumentar:


X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la
indicación puede llegar hasta 120 †.
Avisos en el visualizador 305

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


# La batería ya no se carga.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Ver Instruc. servi‐ Posibles causas:
cio
Rel generador eléctrico está averiado
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Rse ha producido una avería en el sistema electrónico

! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-


ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

# La batería deja de cargarse y ha alcanzado un estado de carga dema-


siado bajo.
Detener el vehículo Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Ver Instruc. servi‐
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
cio
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Tenga en cuenta las indicaciones sobre el aviso # Ver Ins‐
truc. servicio en el visualizador.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

4 El nivel de aceite del motor ha bajado hasta el nivel mínimo.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Al parar para repos‐
tar: comprobar ! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de
nivel aceite de motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.
motor X Compruebe el nivel de aceite del motor como muy tarde la próxima
vez que pare a repostar (Y página 378).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 378).

Si tiene que añadir aceite del motor con frecuencia:


X Diríjase a un taller especializado y encargue la revisión del motor.
En cualquier taller especializado o en la página de Internet http://
bevo.mercedes-benz.com podrá obtener información sobre los acei-
tes del motor autorizados.

Z
306 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

4 Vehículos Mercedes-AMG: el nivel de aceite del motor es demasiado


bajo.
Al parar para
repos. rellenar 1 ! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de
litro de aceite de motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.
motor X Compruebe el nivel de aceite del motor como muy tarde la próxima
vez que pare a repostar (Y página 378).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 378).

Si tiene que añadir aceite del motor con frecuencia:


X Diríjase a un taller especializado y encargue la revisión del motor.
En cualquier taller especializado o en la página de Internet http://
bevo.mercedes-benz.com podrá obtener información sobre los acei-
tes del motor autorizados.

4 Vehículos Mercedes-AMG: el nivel de aceite del motor es demasiado


bajo.
Nivel aceite motor El motor podría dañarse.
STOP Parar motor
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 378).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 378).

8 El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.


El funcionamiento de la calefacción independiente se desactiva en el
Reserva combustible margen de reserva.
X Efectúe el repostado en la siguiente gasolinera.

C Hay muy poco combustible en el depósito.


El funcionamiento de la calefacción independiente está desactivado.
X Es imprescindible que efectúe el repostado en la siguiente gasoli-
nera.

¸ Vehículos con motor diésel: el filtro de aire del motor está sucio y debe
sustituirse.
Sustituir filtro de X Diríjase a un taller especializado.
aire

! Vehículos con motor diésel: hay agua en el filtro de combustible. Debe


vaciar el agua.
Limpiar el filtro X Diríjase a un taller especializado.
de combustible
Avisos en el visualizador 307

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Ø Vehículos BlueTEC:
El nivel de AdBlue® ha caído por debajo de la marca de reserva. Adi-
Rellenar AdBlue Ver cionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Instruc. servicio
X Encargue el repostado de AdBlue® de inmediato en un taller espe-
cializado.
O bien:
X Rellene inmediatamente como mínimo 7,5 l de AdBlue®
(Y página 183).

Ø Vehículos BlueTEC:
El nivel de AdBlue® solo alcanza para el recorrido indicado. Adicio-
Rellenar AdBlue Sin nalmente suena una señal acústica de advertencia.
arranque en ..km
X Encargue el repostado de AdBlue® de inmediato en un taller espe-
cializado.
O bien:
X Rellene inmediatamente como mínimo 7,5 l de AdBlue®
(Y página 183).

Ø Vehículos BlueTEC:
Se ha consumido la reserva de AdBlue®. Adicionalmente suena una
Rellenar AdBlue señal acústica de advertencia. Ya no puede arrancar el motor.
Arranque imposible
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
O bien:
X Rellene inmediatamente como mínimo 7,5 l de AdBlue®
(Y página 183).

Ø Vehículos BlueTEC:
El sistema AdBlue® está averiado. Adicionalmente suena una señal
Comprobar AdBlue acústica de advertencia.
Ver Instruc. servi‐
X Diríjase a un taller especializado.
cio

Ø Vehículos BlueTEC:
El sistema AdBlue® está averiado. Adicionalmente suena una señal
Sin arranque en ..km acústica de advertencia.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Ø Vehículos BlueTEC:
El sistema AdBlue® está averiado. Adicionalmente suena una señal
Arranque imposible acústica de advertencia. Ya no puede arrancar el motor.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
308 Avisos en el visualizador

Sistemas de asistencia
Ordenador de a bordo e indicaciones

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

À El sistema ATTENTION ASSIST ha determinado debido a ciertos cri-


terios que el conductor muestra síntomas de cansancio o falta de
Attention Assist: atención progresiva. Adicionalmente suena una señal acústica de
¡Descansar! advertencia.
X Realice una pausa en caso necesario.
Durante trayectos largos realice pausas puntuales y regulares para
descansar.

À El sistema ATTENTION ASSIST está averiado.


X Diríjase a un taller especializado.
Attention Assist no
funciona

Á No puede modificar la altura del vehículo.


Posibles causas:
Circular más despa‐
RCircula a una velocidad excesiva para la altura del vehículo selec-
cio
cionada.
RCircula demasiado rápido con un remolque o la caja de enchufe del
dispositivo de remolque está ocupada, por ejemplo, por un porta-
bicicletas trasero.
X Circule a menor velocidad y seleccione de nuevo la altura del
vehículo que desee:
RVehículos con paquete técnico Offroad (Y página 212)
RVehículos con paquete AIRMATIC (Y página 219)
X Tenga en cuenta las indicaciones sobre el modo con remolque
(Y página 260).

Á Ha seleccionado una altura del vehículo más elevada. El compresor


debe enfriarse, ya que ha efectuado modificaciones de nivel frecuen-
El compresor se enf‐ tes en un corto periodo de tiempo.
ría X Circule en función del nivel de altura actual del vehículo.
X Asegúrese de que haya suficiente altura libre sobre el suelo.
X Deje que el compresor se enfríe.
El aviso desaparecerá cuando se haya enfriado el compresor. El
vehículo prosigue el proceso de elevación hasta alcanzar la altura
seleccionada.

Á El sistema AIRMATIC se ha averiado.


X Circule en función del nivel de altura actual del vehículo sin sobre-
Avería pasar una velocidad de 80 km/h.
X Asegúrese de que haya suficiente altura libre sobre el suelo.
X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador 309

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Á Circula a una velocidad excesiva para el nivel todoterreno seleccio-
nado.
Circular máx. Adicionalmente aparece la indicación del nivel de altura del vehículo
20 km/h en el aviso mostrado en el visualizador y suena una señal acústica de
advertencia.
G ADVERTENCIA
El vehículo puede bascular y volcar.
Existe peligro de accidente.
X Adapte su forma de conducir al comportamiento de marcha modi-
ficado.
X Gire ligeramente la dirección y evite cambios de dirección rápidos
con el volante.
X No circule a una velocidad superior a 20 km/h hasta que haya
alcanzado el nivel todoterreno 2.

Á El vehículo se ajusta al nivel todoterreno 3.


Adicionalmente aparece la indicación del nivel de altura del vehículo
se eleva Circular en el aviso mostrado en el visualizador.
máx. 20 km/h El aviso mostrado en el visualizador indica que debe respetar la velo-
cidad máxima por construcción para circular con el nivel todoterreno
3.
X No circule a una velocidad superior a 20 km/h.

g El vehículo pasa del nivel todoterreno 3 al nivel todoterreno 2.


Adicionalmente aparece la indicación del nivel de altura del vehículo
bajando Circular en el aviso mostrado en el visualizador.
máx. 20 km/h El aviso mostrado en el visualizador indica que debe respetar la velo-
cidad máxima por construcción para circular con el nivel todoterreno
3.
X No circule a una velocidad superior a 20 km/h hasta que haya
alcanzado el nivel todoterreno 2.

ACTIVE CURVE SYSTEM El ACTIVE CURVE SYSTEM está averiado. El comportamiento de mar-
Avería cha puede verse afectado.
X No circule a una velocidad superior a 80 km/h.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
310 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

ACTIVE CURVE SYSTEM El ACTIVE CURVE SYSTEM está averiado. El comportamiento de mar-
Avería Ver Instruc. cha ha quedado afectado notablemente. Adicionalmente suena una
servicio señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Adapte su forma de conducir al comportamiento de marcha modi-
ficado.
X Evite realizar aceleraciones intensas en curvas cerradas y cambiar
de dirección rápidamente con el volante.
X No circule a una velocidad superior a 80 km/h.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

ý El bloqueo de diferencial está averiado.


X No circule a una velocidad superior a 80 km/h.
Sistema de bloqueo
X Diríjase a un taller especializado.
Avería

ý El bloqueo de diferencial está demasiado caliente y se ha desconec-


tado.
El sistema de blo‐ X Prosiga la marcha con precaución.
queo se está
X Deje que el bloqueo de diferencial se enfríe.
enfriando Esperar
un momento El bloqueo de diferencial se conectará de nuevo cuando se haya
enfriado.

LOW RANGE Detener El proceso de cambio se ha interrumpido. El LOW RANGE se encuentra


el vehículo Accio‐ en posición de punto muerto. No existe unión entre el motor y las
nar freno estac. ruedas propulsoras.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento eléctrico. No prosiga la mar-
cha.
X Repita el proceso de cambio.

LOW RANGE Avería El sistema LOW RANGE está averiado.


Accionar freno de X No circule a una velocidad superior a 50 km/h.
estac. al aparcar
X Asegure el vehículo al estacionarlo para evitar su desplazamiento
(Y página 186).
X Diríjase a un taller especializado.

LOW RANGE Circular Ha sobrepasado la velocidad máxima admisible para el proceso de


como máx. a 40 km/h cambio.
X Circule más despacio.
Se efectúa el proceso de cambio.
Avisos en el visualizador 311

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


LOW RANGE Circular Ha sobrepasado la velocidad máxima admisible para el proceso de
como máx. a 50 km/h cambio.
X Circule más despacio.
Se efectúa el proceso de cambio.

LOW RANGE Acoplar Ha reducido la velocidad, pero el cambio automático no se encuentra


brevemente posición en la posición i.
de marcha N X Acople brevemente la posición i del cambio automático.

LOW RANGE Proceso El proceso de cambio se ha interrumpido.


acoplamiento inte‐ X Repita el proceso de cambio.
rrumpido Activar de
nuevo

à El sistema DSR (Downhill Speed Regulation) se ha desconectado


debido a una avería.
no funciona X Encargue la comprobación del sistema DSR en un taller especiali-
zado.

Reconocimiento El asistente para señales de tráfico no está operativo temporalmente.


autom. señales trá‐ Posibles causas:
fico no disponible
REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
temp. Ver Instruc.
servicio RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
X Limpie el parabrisas.
Si el sistema reconoce la plena disponibilidad de la cámara, se apaga
el aviso en el visualizador.
El asistente para señales de tráfico vuelve a estar operativo.

Reconocimiento El asistente para señales de tráfico está averiado.


automático de seña‐ X Diríjase a un taller especializado.
les de tráfico no
funciona

ë La función HOLD está desconectada. El vehículo ha patinado.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
desconectado
X Vuelva a conectar más tarde la función HOLD (Y página 216).

Z
312 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Asistente de mante‐ El detector de cambio de carril o el detector activo de cambio de carril


nimiento carril no está desconectado y no está disponible temporalmente.
disponible temp. Posibles causas:
Ver Instruc. servi‐
REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
cio O bien: Asistente
activo manteni‐ RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
miento carril no niebla intensa.
disponible temp. RNo existe ninguna línea delimitadora del carril durante un largo
Ver Instruc. servi‐ intervalo de tiempo.
cio RLas líneas delimitadoras del carril están desgastadas, oscuras o
cubiertas, por ejemplo, por suciedad o nieve.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso en
el visualizador.
El detector de cambio de carril o el detector activo de cambio de carril
vuelve a estar operativo.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Limpie el parabrisas.

Asistente de mante‐ El detector de cambio de carril o el detector activo de cambio de carril


nimiento carril no está averiado.
funciona O bien: X Diríjase a un taller especializado.
Asistente activo
mantenimiento
carril no funciona

Detect. objetos El control de ángulo muerto o el control activo de ángulo muerto no


ángulo muerto no estará operativo temporalmente.
disponible temp. Posibles causas:
Ver Instruc. servi‐
REl sistema de detección por radar no se encuentra dentro del mar-
cio O bien: Detector
activo objet. gen de temperatura de servicio.
ángulo muerto no REl sistema de detección por radar no está operativo temporalmente,
disponible temp. por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
Ver Instruc. servi‐ trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
cio fuentes de radiación.
Adicionalmente se iluminan los testigos de control amarillos 9 de
los retrovisores exteriores.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso en
el visualizador.
El control de ángulo muerto o el control activo de ángulo muerto
vuelve a estar operativo.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Vuelva a poner el motor en marcha.
Avisos en el visualizador 313

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Detect. ángulo El control de ángulo muerto o el control activo de ángulo muerto está
muerto en servicio desconectado en el modo con remolque.
remolque no disponi‐ Ha establecido una conexión eléctrica entre su vehículo y el remolque.
ble Ver Instruc.
X Pulse la tecla a del volante para confirmar el aviso mostrado en
servicio O bien:
el visualizador.
Detec.activ.áng.mue
rto en servicio
remolque no disponi‐
ble Ver Instruc.
servicio
El detector de obje‐ El control de ángulo muerto o el control activo de ángulo muerto está
tos en ángulo averiado.
muerto no funciona Adicionalmente se iluminan los testigos de control amarillos 9 de
O bien: Detector los retrovisores exteriores.
activo objet. X Diríjase a un taller especializado.
ángulo muerto no
funciona

Ayuda activa para La puerta del conductor está abierta.


aparcar cancelada X Repita la medición del hueco para aparcar y la maniobra de apar-
camiento con la puerta del conductor cerrada.

Ha tocado involuntariamente el volante multifunción durante la inter-


vención activa de la dirección.
X Asegúrese de no tocar el volante multifunción durante la interven-
ción activa de la dirección.

El vehículo ha derrapado. Se ha producido una intervención del sis-


tema ESP®.
X Vuelva a utilizar más tarde la ayuda activa para aparcar
(Y página 225).

La ayuda activa El sistema PARKTRONIC está averiado o no funciona correctamente.


para aparcar no fun‐ X Tenga en cuenta las indicaciones y consejos de ayuda que figuran
ciona en el apartado "Problemas con la ayuda para aparcar PARKTRONIC"
(Y página 225).
Si el visualizador multifunción sigue mostrando el aviso:
X Diríjase a un taller especializado.

La ayuda activa para aparcar no está operativa o está averiada.


X Desconecte el encendido y vuelva a poner en marcha el motor.
Si la ayuda activa para aparcar sigue sin estar operativa (en el visua-
lizador multifunción no aparece el símbolo j):
X Diríjase a un taller especializado.

Ayuda activa para El vehículo se encuentra en la posición final. Adicionalmente suena


aparcar finalizada una señal acústica de advertencia.
El aviso mostrado en el visualizador desaparece automáticamente.

Z
314 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Asistente activo de Se ha desconectado el asistente activo de distancia DISTRONIC.


distancia desconec‐ Si suena una señal acústica de advertencia adicional, el asistente
tado activo de distancia DISTRONIC se ha desconectado automáticamente
(Y página 203).

Asistente activo de El asistente activo de distancia DISTRONIC está disponible de nuevo


distancia disponi‐ después de un periodo de inoperatividad temporal. Ya puede volver a
ble de nuevo conectar el asistente activo de distancia DISTRONIC (Y página 203).

Asistente activo de El asistente activo de distancia DISTRONIC no está operativo tempo-


distancia no dispo‐ ralmente.
nible temporalmente El asistente activo de dirección tampoco está operativo temporal-
Ver Instruc. servi‐ mente.
cio Posibles causas:
REl sistema de detección por radar no está operativo temporalmente,
por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
fuentes de radiación.
REl sistema está fuera del margen de la temperatura de servicio.
RLa tensión de la red de a bordo es insuficiente.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso en
el visualizador.
El asistente activo de distancia DISTRONIC vuelve a estar operativo.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Vuelva a poner el motor en marcha.

El asistente activo El asistente activo de distancia DISTRONIC está averiado.


de distancia no fun‐ También pueden estar averiados:
ciona
RAsistente de frenado activo
RAsistente de frenado activo con función de cruce
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
X Diríjase a un taller especializado.

Asist. act. distan‐ Ha acelerado. El asistente activo de distancia DISTRONIC ya no efec-


cia pasivo túa ninguna regulación.
X Retire el pie del pedal acelerador.

Asist. activo dis‐ No se cumple una de las condiciones para la conexión del asistente
tancia activo de distancia DISTRONIC.
- - - km/h X Revise las condiciones para la conexión del asistente activo de dis-
tancia DISTRONIC (Y página 203).
Avisos en el visualizador 315

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


El asistente activo El asistente activo de distancia DISTRONIC y el limitador de velocidad
de distancia y el están averiados.
limitador de veloci‐ Por eso, el asistente activo de dirección tampoco está disponible.
dad no funcionan Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
X Diríjase a un taller especializado.

Asistente activo de El asistente activo de dirección no está operativo temporalmente.


dirección no dispo‐ Posibles causas:
nible temporalmente
REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
Ver Instruc. servi‐
cio RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
RNo existe ninguna línea delimitadora del carril durante un largo
intervalo de tiempo.
RLas líneas delimitadoras del carril están desgastadas, oscuras o
cubiertas, por ejemplo, por suciedad o nieve.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso en
el visualizador.
El asistente activo de dirección vuelve a estar operativo.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Limpie el parabrisas.

El asistente activo El asistente activo de dirección está averiado.


de dirección no fun‐ Las funciones del asistente activo de distancia DISTRONIC siguen
ciona estando disponibles.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
X Diríjase a un taller especializado.

El TEMPOMAT y el El TEMPOMAT y el limitador de velocidad están averiados.


limitador de veloci‐ X Diríjase a un taller especializado.
dad no funcionan

Limitador de veloci‐ Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el punto de resistencia (kick-


dad pasivo -down), el limitador de velocidad se conecta en modo pasivo.
La limitación de velocidad no está activa.
X Circule a una velocidad inferior a la memorizada sin utilizar la fun-
ción de kick-down.
X Solicite de nuevo la última velocidad memorizada.
O bien:
X Ajuste una nueva velocidad.
Cuando el aviso mostrado en el visualizador se apaga, se activa la
limitación de velocidad.

Z
316 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Limitador de velo‐ No puede conectar el limitador de velocidad porque no se cumplen


cidad todas las condiciones para la conexión.
- - - km/h X Compruebe que se cumplan las condiciones para la conexión del
limitador de velocidad (Y página 200).

Limitación veloci‐ Ha alcanzado el límite de velocidad memorizado para los neumáticos


dad (neumáticos de invierno. No es posible sobrepasar esta velocidad. Puede ocultar el
invierno) - - - km/h aviso pulsando la tecla a. El aviso se volverá a mostrar la próxima
vez que conecte el encendido.
TEMPOMAT RNo se cumple una de las condiciones para la conexión del TEMPO-
- - - km/h MAT.
Ha intentado memorizar, por ejemplo, una velocidad inferior a
30 km/h.
REl sistema ESP® está desconectado. El testigo luminoso de adver-
tencia amarillo ESP® OFF se ilumina.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.
O bien:
X Compruebe que se cumplan las condiciones para la conexión del
TEMPOMAT (Y página 198).
O bien:
X Conecte de nuevo el sistema ESP® (Y página 85).

TEMPOMAT desconec‐ Ha desconectado el TEMPOMAT.


tado Si suena una señal acústica de advertencia adicional, el TEMPOMAT
se ha desconectado automáticamente (Y página 198).
120 km/h! Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima
Velocidad máxima permitida.
excedida Adicionalmente, se muestra en el visualizador multifunción el aviso
¡120 km/h!.
km/h!
X Circule más despacio.
Avisos en el visualizador 317

Neumáticos

Ordenador de a bordo e indicaciones


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Comprobar la pre‐ El indicador de advertencia de pérdida de la presión de inflado de los
sión de inflado de neumáticos ha detectado una pérdida importante de presión.
los neumáticos Adicionalmente suena un tono de advertencia.
Posible causa:
RHa cambiado las llantas y los neumáticos o ha montado nuevas
llantas y neumáticos.
RLa presión de inflado ha disminuido en uno o varios neumáticos.

G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden
originar las siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de carga elevada y de
conducir a una velocidad progresiva.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, siga las indicaciones
en caso de pinchazo (Y página 393).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y, si es nece-
sario, corríjala.
X Active de nuevo el indicador de advertencia de pérdida de la presión
de inflado de los neumáticos una vez ajustada la presión de inflado
correcta (Y página 417).

Supervisión presión Se ha mostrado un aviso en el visualizador del indicador de adverten-


infl. neum. Reini‐ cia de pérdida de la presión de inflado de los neumáticos y el sistema
ciar tras comprobar no se ha reiniciado desde entonces.
presión X Ajuste correctamente la presión de inflado en todos los neumáti-
cos.
X Reinicie el sistema de control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 417).

Supervisión presión El indicador de advertencia de pérdida de la presión de inflado de los


inflado neumáticos neumáticos está averiado.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.

Z
318 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

Corregir presión Al menos un neumático tiene una presión de inflado insuficiente, o la


inflado neumáticos presión de inflado de los neumáticos difiere considerablemente entre
sí.
X Compruebe en cuanto pueda la presión de inflado de los neumáti-
cos (Y página 418).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
X Reinicie el sistema de control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 420).

Comprob. neumáticos En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-


sión de inflado. La posición de la rueda en cuestión se muestra en el
visualizador multifuncional.
Adicionalmente suena un tono de advertencia.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden
originar las siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de carga elevada y de
conducir a una velocidad progresiva.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, siga las indicaciones
en caso de pinchazo (Y página 393).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
(Y página 418).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
Avisos en el visualizador 319

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


Atención: Neumát. La presión de inflado de los neumáticos disminuye repentinamente en
defect. uno o en varios neumáticos. La posición de la rueda se muestra en el
visualizador multifuncional.
G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión podría afectar negativamente a la manio-
brabilidad y a la capacidad de frenado del vehículo.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, provocaría un
calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, siga las indicaciones
en caso de pinchazo (Y página 393).

Control presión No se reciben señales del sensor de presión de inflado de los neu-
inflado neumáticos máticos debido a las interferencias causadas por una potente fuente
no disponible tempo‐ de radioemisiones. El sistema de control de la presión de inflado de los
ralmente neumáticos está averiado temporalmente.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, el sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos se conecta de nuevo auto-
máticamente.

Falta sensor de Falta la señal del sensor de presión de inflado de los neumáticos en
rueda uno o varios neumáticos. En el visualizador multifuncional no se
muestra ningún valor de presión de inflado para el neumático en
cuestión.
X Encargue el cambio del sensor de presión de inflado de los neu-
máticos averiado en un taller especializado.

Ctrl. pres. neum. Las ruedas montadas no tienen sensores de la presión de inflado de
no funciona Faltan los neumáticos adecuados. El sistema de control de la presión de
sensores de rueda inflado de los neumáticos se ha desconectado.
X Monte las ruedas con los sensores de la presión de inflado de los
neumáticos adecuados.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos se
conecta después de unos minutos de marcha.

Control presión El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos está


inflado neumáticos averiado.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.

Z
320 Avisos en el visualizador

Vehículo
Ordenador de a bordo e indicaciones

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Para arrancar: aco‐ Ha intentado arrancar el motor con el cambio en la posición k o h.
plar posición de X Acople la posición j o i del cambio.
marcha P o N
Para salir de Ha intentado acoplar la posición h, k o i del cambio sin pisar el
posic. de marcha P: freno.
accionar freno X Pise el pedal de freno.

Para salir de Ha intentado acoplar otra posición del cambio desde la posición j o
posic. marcha P o i con el motor parado.
N: accionar freno y X Pise el pedal de freno.
arrancar motor
X Ponga en marcha el motor.

Para acoplar posi‐ Ha intentado cambiar de la posición h a la posición k del cambio


ción de marcha R: sin pisar el freno.
primero accionar X Pise el pedal de freno.
freno
X Acople la posición k del cambio.

Peligro de desplaza‐ La puerta del conductor está abierta/no está totalmente cerrada y el
miento El cambio no cambio está en la posición k, i o h.
está en la posición Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
P
G ADVERTENCIA
El vehículo podría desplazarse.
Existe peligro de accidente.
X Acople la posición j del cambio.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Cierre completamente la puerta del conductor.

Posición de marcha El vehículo se encuentra todavía en movimiento.


P sólo con vehículo X Deténgase aparcando correctamente.
parado
X Acople la posición j del cambio.

Acudir al taller Ya no puede modificar la posición del cambio debido a una avería.
sin cambiar de mar‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
cha
Si está acoplada la posición h del cambio:
X Diríjase a un taller especializado sin modificar la posición h del
cambio.
Si está acoplada la posición k, i o j del cambio:
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Avisos en el visualizador 321

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


No es posible circu‐ Ya no puede acoplar la posición del cambio k debido a una avería.
lar marcha atrás Las posiciones del cambio j, i o h siguen estando disponibles.
Acudir al taller Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
X Diríjase a un taller especializado.

Cambio Avería Dete‐ Se ha producido una avería en la mecánica del cambio.


ner el vehículo Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El cambio
acopla automáticamente la posición i.
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Acople la posición j del cambio.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Batería auxiliar La batería de emergencia para el cambio automático deja de cargarse.


Avería X Diríjase a un taller especializado.
X Hasta entonces, acople siempre la posición j del cambio auto-
mático antes de parar el motor.
X Antes de abandonar el vehículo, accione el freno de estaciona-
miento eléctrico.

A El portón trasero está abierto.


G ADVERTENCIA
Si el motor está en marcha y el portón trasero está abierto, pueden
introducirse gases de escape en el habitáculo del vehículo.
Existe peligro de intoxicación.
X Cierre el portón trasero.

? El capó está abierto.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El capó abierto podría limitar la visibilidad durante la marcha.
Existe peligro de accidente.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Cierre el capó.

Capó activo Avería El capó activo (protección para peatones) no funciona debido a una
Ver Instruc. servi‐ avería o activación.
cio X Diríjase a un taller especializado.

C Está abierta una puerta como mínimo.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
X Cierre todas las puertas.

Z
322 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo e indicaciones

j El dispositivo de remolque no está operativo.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Enganche remolque
Comprobar bloqueo G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no ha alcanzado la posición de bloqueo, se puede
soltar el remolque. Existe peligro de accidente.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Desacople el remolque y asegúrelo para impedir su desplaza-
miento.
X Despliegue de nuevo el cuello de rótula (Y página 261).
X Acople de nuevo el remolque cuando haya desaparecido el aviso del
visualizador.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X No vuelva a acoplar el remolque.
X Preste atención a la altura libre sobre el suelo y prosiga la marcha
sin remolque.
X Diríjase a un taller especializado.

j El cuello de rótula se pliega o se despliega.


Pliegue o despliegue el cuello de rótula solo con el vehículo parado. El
Desplegando engan‐ despliegue debe realizarse con el remolque desacoplado. No utilice la
che remolque... mano, el pie u otros medios auxiliares para acelerar o decelerar el
despliegue del cuello de rótula ni para moverlo mientras esté dete-
nido.
X Desplace el cuello de rótula del dispositivo de remolque a una posi-
ción operativa (Y página 261).

& La tensión de la red de a bordo es insuficiente.


La calefacción independiente se ha desconectado o no se puede
no funciona Batería conectar (Y página 153).
baja
X Circule un trayecto más largo.
La batería se carga. La calefacción independiente estará de nuevo
operativa una vez que la tensión de la red de a bordo sea suficiente.

& Hay poco combustible en el depósito de combustible. No se puede


conectar la calefacción independiente (Y página 153).
no funciona Repos‐ X Efectúe el repostado en la siguiente gasolinera.
tar combustible
Avisos en el visualizador 323

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo e indicaciones


& La calefacción independiente está temporalmente averiada o no fun-
ciona correctamente.
no funciona Ver Ins‐ X Si el vehículo se encuentra parado en posición horizontal y con el
truc. servicio motor frío: intente conectar la calefacción independiente cuatro
veces en intervalos de varios minutos (Y página 153).
Si la calefacción independiente no se conecta:
X Diríjase a un taller especializado.

Ð La servoasistencia de la dirección se ha averiado.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Dirección asistida
Avería Ver Instruc. G ADVERTENCIA
servicio Deberá aplicar una fuerza considerablemente mayor para maniobrar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe si es capaz de aplicar la fuerza suficiente para dirigir el
vehículo.
Si puede dirigir el vehículo con seguridad:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Si no puede dirigir el vehículo con seguridad:
X No prosiga la marcha.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Teléfono Fuera de Su vehículo se encuentra fuera de la zona de emisión y recepción del


servicio operador de telefonía móvil.
X Espere hasta que se muestre la indicación de cobertura del móvil en
el visualizador multifunción.

¥ El nivel de agua de lavado del depósito de agua de lavado ha caído por


debajo del mínimo.
Rellenar agua lim‐ X Añada agua de lavado (Y página 380).
piacristales
Limpiaparabrisas Los limpiaparabrisas están averiados.
Avería X Diríjase a un taller especializado.

Luces intermitentes El sistema de intermitentes de advertencia está averiado.


de emergencia Avería X Diríjase a un taller especializado.

Z
324 Avisos en el visualizador

Llave
Ordenador de a bordo e indicaciones

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

 Ha introducido una llave errónea en la cerradura de encendido.


X Utilice la llave correcta.
La llave no perte‐
nece al vehículo

 Debe sustituir la llave.


X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir la llave

 La pila de la llave está agotada.


X Sustituya la pila (Y página 98).
Sustituir pilas
llave

 La llave no se reconoce temporalmente.


X Modifique la posición de la llave en el vehículo.
Llave no reconocida
(aviso en el visualizador Si se sigue sin reconocer la llave:
en color blanco) X Maneje el vehículo con la llave introducida en la cerradura de
encendido.

 La llave no se encuentra en el vehículo.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Llave no reconocida Una vez parado el motor, ya no podrá bloquear el vehículo de forma
(aviso en el visualizador centralizada ni volver a arrancar el motor.
en color rojo)
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Busque la llave.

La llave no se detecta con el motor en marcha debido a las interfe-


rencias causadas por una potente fuente de radiofrecuencia.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Introduzca la llave en la cerradura de encendido y conduzca en el
modo de funcionamiento de la llave.

 RLa detección de la llave está temporalmente averiada o no funciona


correctamente.
Extraer el botón de RLa llave no puede detectarse permanentemente.
arranque e introdu‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
cir la llave
X Inserte la llave en la cerradura de encendido y gírela a la posición de
la llave que desee.
X Diríjase a un taller especializado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 325

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Ordenador de a bordo e indicaciones


Indicaciones de carácter general
Al conectar el encendido, algunos sistemas efectúan una autocomprobación. Algunos testigos de
control y de advertencia pueden encenderse o parpadear temporalmente. Este comportamiento no
es crítico. Solo si estos testigos de control y de advertencia se encienden o parpadean tras el
arranque del motor o durante la marcha, indican que hay una avería.

Seguridad
Cinturón de seguridad
Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
ü N Solo en determinados países: el testigo de advertencia rojo de colocación de los
cinturones de seguridad se ilumina durante 6 segundos tras el arranque del motor.
El testigo de advertencia de colocación de los cinturones de seguridad recuerda al
conductor y al acompañante que deben abrocharse el cinturón de seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 54).

ü N Solo en determinados países: el testigo de advertencia rojo de colocación de los


cinturones de seguridad se ilumina tras el arranque del motor. Adicionalmente
suena un tono de advertencia durante 6 segundos como máximo.
El conductor no se ha abrochado el cinturón de seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 54).
Se apaga la señal acústica de advertencia.

Z
326 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-
Ordenador de a bordo e indicaciones

Posibles causas / consecuencias y M soluciones


tencia/de
control
ü N El testigo de advertencia rojo de colocación de los cinturones de seguridad se
ilumina tras la puesta en marcha del motor tan pronto como se cierra la puerta del
conductor o la puerta del acompañante.
El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 54).
Se apaga el testigo de advertencia.
Hay algún objeto sobre el asiento del acompañante.
X Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelos en un lugar seguro.
Se apaga el testigo de advertencia.

ü N El testigo de advertencia rojo de colocación de los cinturones de seguridad


parpadea y suena una señal de advertencia intermitente.
El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de seguridad. Está
circulando a más de 25 km/h o ha circulado brevemente a más de 25 km/h.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 54).
El testigo de advertencia y la señal acústica de advertencia intermitente se
apagan.
Hay algún objeto sobre el asiento del acompañante. Está circulando a más de
25 km/h o ha circulado brevemente a más de 25 km/h.
X Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelos en un lugar seguro.
El testigo de advertencia y la señal acústica de advertencia intermitente se
apagan.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 327

Sistemas de seguridad

Ordenador de a bordo e indicaciones


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
J N El testigo luminoso de advertencia rojo de los frenos se ilumina con el motor en
marcha.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
La amplificación de la fuerza de frenado está averiada y el comportamiento de
frenado puede verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico. No prosiga
la marcha.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.

J N El testigo luminoso de advertencia rojo de los frenos se ilumina con el motor en


marcha.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
Existe peligro de accidente.
X Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico. No prosiga
la marcha.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X No añada líquido de frenos. Así no se arreglará la avería.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.

J N El testigo luminoso de advertencia amarillo de los frenos se ilumina con el motor


en marcha.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos está averiado y el comportamiento de frenado puede verse
afectado.
Existe peligro de accidente.
X Observe los avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
328 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-
Ordenador de a bordo e indicaciones

Posibles causas / consecuencias y M soluciones


tencia/de
control
! N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ABS se ilumina con el
motor en marcha.
El sistema ABS (sistema antibloqueo de frenos) se ha desconectado a causa de una
avería.
También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de seguridad de
marcha.
Adicionalmente pueden iluminarse los testigos luminosos de advertencia ÷ y
å en el cuadro de instrumentos.
El sistema ATTENTION ASSIST está desactivado.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas pueden bloquearse,
por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se ven nota-
blemente afectados. La distancia de frenado puede alargarse en situaciones de
frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Si se ha averiado la unidad de control del ABS, también pueden haberse averiado
otros sistemas, por ejemplo, el sistema de navegación o el cambio automático.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 329

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-

Ordenador de a bordo e indicaciones


Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
! N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ABS se ilumina con el
motor en marcha.
El sistema ABS no está disponible temporalmente.
También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de seguridad de
marcha.
Adicionalmente pueden iluminarse los testigos luminosos de advertencia ÷ y
å en el cuadro de instrumentos.
El sistema ATTENTION ASSIST está desactivado.
Posibles causas:
REl autodiagnóstico todavía no ha finalizado.
REs posible que la tensión de la red de a bordo sea insuficiente.

G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas delanteras y traseras
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se ven nota-
blemente afectados. La distancia de frenado puede alargarse en situaciones de
frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Existe peligro de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a una velocidad
superior a 20 km/h.
Cuando se apague el testigo luminoso de advertencia, volverán a estar dispo-
nibles las funciones citadas anteriormente.
Si el testigo luminoso de advertencia permanece iluminado:
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
330 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-
Ordenador de a bordo e indicaciones

Posibles causas / consecuencias y M soluciones


tencia/de
control
! N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ABS se ilumina con el
motor en marcha.
El sistema EBD no está disponible a causa de una avería.
También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de seguridad de
marcha.
Adicionalmente pueden iluminarse los testigos luminosos de advertencia ÷ y
å en el cuadro de instrumentos.
El sistema ATTENTION ASSIST está desactivado.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas delanteras y traseras
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se ven nota-
blemente afectados. La distancia de frenado puede alargarse en situaciones de
frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

J÷ N El testigo luminoso de advertencia rojo de los frenos y los testigos luminosos de


å! advertencia amarillos de los sistemas ESP®, ESP® OFF y ABS se encienden con el
motor en marcha.
Los sistemas ABS y ESP® están averiados.
También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de seguridad de
marcha.
El sistema ATTENTION ASSIST está desactivado.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Las ruedas delanteras y traseras
pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se ven nota-
blemente afectados. La distancia de frenado puede alargarse en situaciones de
frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 331

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-

Ordenador de a bordo e indicaciones


Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
÷ N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ESP® parpadea durante
la marcha.
El sistema ESP® o el control de tracción está efectuando una regulación porque
hay peligro de que el vehículo derrape o al menos una rueda gira en vacío.
El TEMPOMAT o el asistente activo de distancia DISTRONIC está desconectado.
X Acelere lo menos posible al arrancar.
X Acelere ligeramente durante la marcha.
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada.
X No desconecte el sistema ESP®.
En casos excepcionales (Y página 85) puede ser recomendable desconectar el
sistema ESP®.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad importantes sobre el ESP®
(Y página 84).

å N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ESP® OFF se ilumina con
el motor en marcha.
El sistema ESP® está desconectado.
G ADVERTENCIA
Si el sistema ESP® está desconectado, no estabiliza el vehículo.
Con ello también se ve limitada la disponibilidad de otros sistemas de asistencia o
de seguridad de marcha, por ejemplo, el control activo de ángulo muerto. El sis-
tema no efectúa ninguna intervención en los frenos para corregir el sentido de la
marcha.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Conecte de nuevo el ESP®.
En casos excepcionales (Y página 85) puede ser recomendable desconectar el
sistema ESP®.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad importantes sobre el ESP®
(Y página 84).
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada.
Si no puede conectar el sistema ESP®:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado y encargue la revisión del sistema
ESP®.

Z
332 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-
Ordenador de a bordo e indicaciones

Posibles causas / consecuencias y M soluciones


tencia/de
control
÷å N Los testigos luminosos de advertencia amarillos ESP® y ESP® OFF se iluminan
con el motor en marcha.
Los sistemas ESP®, BAS, el asistente de frenado activo, el asistente de frenado
activo con función de cruce, ESP® con función de estabilización de remolque,
PRE‑SAFE®, PRE‑SAFE® PLUS, la función HOLD, la ayuda al arranque en pendien-
tes, el asistente para viento lateral, la luz de freno adaptativa, la ayuda direccional
STEER CONTROL, el detector activo de cambio de carril y el control activo de
ángulo muerto no están disponibles debido a una avería.
El sistema ATTENTION ASSIST está desactivado.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones de frenado
de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 333

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-

Ordenador de a bordo e indicaciones


Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
÷å N Los testigos luminosos de advertencia amarillos ESP® y ESP® OFF se iluminan
con el motor en marcha.
Los sistemas ESP®, BAS, el asistente de frenado activo, el asistente de frenado
activo con función de cruce, ESP® con función de estabilización de remolque,
PRE‑SAFE®, PRE‑SAFE® PLUS, la función HOLD, la ayuda al arranque en pendien-
tes, el asistente para viento lateral, la luz de freno adaptativa, la ayuda direccional
STEER CONTROL, el detector activo de cambio de carril y el control activo de
ángulo muerto no están disponibles debido a una avería.
El sistema ATTENTION ASSIST está desactivado.
El autodiagnóstico todavía no ha finalizado.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones de frenado
de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Hay peligro elevado de derrape y de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a una velocidad
superior a 20 km/h.
Cuando se apague el testigo luminoso de advertencia, volverán a estar dispo-
nibles las funciones citadas anteriormente.
Si el testigo luminoso de advertencia permanece iluminado:
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
334 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-
Ordenador de a bordo e indicaciones

Posibles causas / consecuencias y M soluciones


tencia/de
control
! N El testigo de control rojo del freno de estacionamiento eléctrico parpadea o está
encendido y/o el testigo luminoso de advertencia amarillo del freno de estacio-
namiento eléctrico está encendido.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.

6 N El testigo luminoso de advertencia rojo del sistema de retención se ilumina con


el motor en marcha.
El sistema de retención está averiado.
G ADVERTENCIA
Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma involuntaria
o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado y encargue la revisión del sistema
de retención.
Más información sobre el sistema de retención (Y página 50).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 335

Motor

Ordenador de a bordo e indicaciones


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
; N El testigo luminoso de advertencia amarillo del diagnóstico del motor se ilumina
con el motor en marcha.
Es posible que haya una avería, por ejemplo:
Ren la gestión del motor
Ren el sistema de inyección
Ren el sistema de escape
Ren el sistema de encendido (en vehículos con motor de gasolina)
Ren el sistema de combustible
Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y el motor marcha
en régimen de emergencia.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Vehículos con motor diésel: ha circulado hasta vaciar por completo el depósito de
combustible (Y página 182).
X Ponga en marcha el motor de tres a cuatro veces seguidas después del repos-
tado.
El régimen de emergencia se desactiva cuando se apaga el testigo luminoso de
advertencia amarillo del diagnóstico del motor. No es necesario revisar el
vehículo.

8 N El testigo luminoso de advertencia amarillo de la reserva de combustible se


ilumina con el motor en marcha.
El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.
El funcionamiento de la calefacción independiente se desactiva en el margen de
reserva.
X Efectúe el repostado en la siguiente gasolinera.

? N El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina mien-


tras el motor está en marcha y la indicación de la temperatura del líquido refrige-
rante se encuentra en el principio de la escala.
El sensor de temperatura de la indicación de la temperatura del líquido refrigerante
está averiado.
La temperatura del líquido refrigerante deja de controlarse. Si el líquido refrige-
rante está demasiado caliente, podría averiarse el motor.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor. No prosiga la marcha.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
336 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-
Ordenador de a bordo e indicaciones

Posibles causas / consecuencias y M soluciones


tencia/de
control
? N El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el
motor en marcha.
El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, puede estar obstaculizada la entrada
del aire hacia el radiador del motor o puede estar averiado el ventilador eléctrico
del radiador del motor.
El líquido refrigerante está demasiado caliente y, por lo tanto, el motor no se
refrigera lo suficiente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Abandone el vehículo y no se mantenga en sus proximidades hasta que el motor
se haya enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrigerante; para
ello, tenga en cuenta las indicaciones de advertencia (Y página 379).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la comproba-
ción del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no esté obstacu-
lizado, por ejemplo, por nieve.
X No vuelva a arrancar el motor hasta que la temperatura del líquido refrigerante
sea inferior a 120 †. De lo contrario, podría averiarse el motor.
X Diríjase al taller especializado cualificado más cercano.
X Al hacerlo, evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico
lento.

? N El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el


motor en marcha.
El líquido refrigerante ha superado una temperatura de 120 †. Es posible que la
entrada de aire hacia el radiador del motor esté obstaculizada o que el nivel del
líquido refrigerante sea demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El motor no se refrigera lo suficiente y puede averiarse.
No conduzca con el motor sobrecalentado. Puede provocar que se inflamen los
líquidos que entren en el compartimento del motor debido a la falta de estan-
queidad o a un derramamiento.
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quemaduras graves,
incluso si abre solamente el capó.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifunción.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 337

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver-

Ordenador de a bordo e indicaciones


Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
X Abandone el vehículo y no se mantenga en sus proximidades hasta que el motor
se haya enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrigerante; para
ello, tenga en cuenta las indicaciones de advertencia (Y página 379).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la comproba-
ción del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no esté obstacu-
lizado, por ejemplo, por nieve.
X Si la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 120 †, diríjase al taller
especializado cualificado más cercano.
X Al hacerlo, evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico
lento.

Sistemas de asistencia
Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
· N El testigo luminoso de advertencia de distancia rojo se ilumina durante la mar-
cha.
La distancia con respecto al vehículo precedente es demasiado pequeña para la
velocidad seleccionada.
X Aumente la distancia.

· N El testigo luminoso de advertencia de distancia rojo se ilumina durante la mar-


cha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Se aproxima a un vehículo, a un peatón o a un obstáculo estático en el trayecto de
marcha previsible a velocidad excesiva.
X Prepárese para frenar inmediatamente.
X Observe atentamente la situación del tráfico. Frene o esquive el obstáculo en
caso necesario.
Más información sobre el asistente activo de distancia DISTRONIC
(Y página 203).
Más información sobre la función de advertencia de distancia del asistente de
frenado activo (Y página 81).
Más información sobre la función de advertencia de distancia del asistente de
frenado activo con función de cruce (Y página 87).

Z
338 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Neumáticos
Ordenador de a bordo e indicaciones

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
h N El testigo de advertencia amarillo del sistema de control de la presión de inflado
de los neumáticos (pérdida de la presión/avería) está encendido.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos ha detectado una
pérdida de la presión de inflado al menos en un neumático.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden originar las
siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de carga elevada y de conducir a una
velocidad progresiva.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual puede afectar
notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el comportamiento de
frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en cuenta la
situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 186).
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifuncional.
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, siga las indicaciones en caso de
pinchazo (Y página 393).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos (Y página 418).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.

h N El testigo de advertencia amarillo del sistema de control de la presión de inflado


de los neumáticos (pérdida de la presión/avería) parpadea durante aproximada-
mente un minuto y, a continuación, se ilumina de forma permanente.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos está averiado.
G ADVERTENCIA
Puede que el sistema no se encuentre en disposición de detectar o advertir de
forma correcta sobre una presión de inflado de los neumáticos baja.
Existe peligro de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador multifuncional.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Sistema de mando 339

Indicaciones de carácter general G ADVERTENCIA


Si realiza modificaciones en los componentes
El capítulo Sistema multimedia de las presentes electrónicos, su software o su cableado, su
Instrucciones de servicio describe los principios funcionamiento y/o el funcionamiento de
básicos de manejo. En las Instrucciones de ser-
vicio digitales encontrará información adicional. otros componentes interconectados podría
verse afectado. En especial podrían verse
afectados también los sistemas relevantes
Indicaciones de seguridad importan- desde el punto de vista de la seguridad. Como
tes consecuencia podrían dejar de funcionar de la
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
ridad de funcionamiento del vehículo. El
G ADVERTENCIA
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
Si maneja sistemas de información y equipos mayor.

Sistema multimedia
de comunicación integrados en el vehículo
No efectúe ninguna intervención en el
durante la marcha, podría distraer su atención
cableado ni en los componentes electrónicos
del tráfico. Adicionalmente puede perder el
o en su software.Encargue siempre en un
control de su vehículo. Existe peligro de acci-
taller especializado los trabajos en los com-
dente.
ponentes eléctricos y electrónicos.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, Si realiza cambios en la electrónica del vehículo,
detenga el vehículo sin poner en peligro la se anulará la homologación del vehículo.
seguridad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.
Limitaciones funcionales
Cuando utilice el sistema multimedia, observe la
legislación vigente en el país en el que se Por motivos de seguridad, durante la marcha del
encuentre en ese momento. vehículo no están operativas, o solo lo están de
El sistema multimedia calcula la ruta al destino forma limitada, determinadas funciones. Esto lo
sin tener en cuenta, por ejemplo: puede reconocer, por ejemplo, porque algunos
Rlos semáforos puntos de menú no se pueden seleccionar o por
el aviso correspondiente.
Rlas señales de stop y de preferencia de paso
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento
Sistema de mando
Rlos estrechamientos de la calzada
Rotras normas de tráfico Sinopsis
El sistema multimedia puede efectuar recomen-
daciones de marcha incorrectas si la situación Indicaciones de carácter general
real de la vía/del tráfico no se corresponde con
los datos del mapa digital. ! No utilice el espacio situado delante del
visualizador como compartimento portaobje-
Algunos ejemplos son: tos. Los objetos depositados pueden dañar la
Rla modificación del trazado pantalla o bien limitar su funcionamiento.
Rel cambio de la dirección de una calle de sen- Evite cualquier tipo de contacto directo con la
tido único superficie del visualizador. Asimismo, la pre-
sión sobre la superficie del visualizador puede
Tenga en cuenta por dicho motivo las normas de
ocasionar perturbaciones en parte irreversi-
tráfico respectivas durante la marcha. Las nor-
bles de la visualización.
mas de tráfico siempre tienen preferencia sobre
las recomendaciones efectuadas por el sistema El uso de gafas de sol polarizadas puede asi-
multimedia. mismo dificultar o limitar la legibilidad del visua-
lizador.

Z
340 Sistema de mando

El visualizador dispone de un sistema de desco- Funciones


nexión automática en función de la tempera-
tura. Si la temperatura es demasiado elevada, El sistema multimedia tiene las siguientes fun-
se reduce primero el brillo automáticamente. A ciones:
continuación, y en caso necesario, el visualiza- RModo de funcionamiento de la radio
dor se desconecta por completo de forma tem- RModo de reproducción multimedia con bús-
poral. queda de medios
RSistemas de sonido
Indicaciones para la limpieza RSistema de navegación
! Evite cualquier tipo de contacto con el visua- COMAND Online: navegación mediante el
lizador. El visualizador posee una superficie disco duro
brillante muy delicada, y existe el peligro de Audio 20: navegación mediante tarjeta SD
que la arañe. Si, de todas formas, tiene que RFunciones de comunicación
limpiarla, utilice un producto de limpieza
Sistema multimedia

RFunciones del vehículo con ajustes de sis-


suave y un trapo suave que no desprenda
pelusas. tema
RFunciones de favoritos
El visualizador tiene que estar desconectado y
frío durante la limpieza. Al limpiar la superficie
del visualizador evite ejercer presión sobre esta, Controlador
ya que ello podría dañar irreversiblemente la Mediante el controlador situado en la consola
visualización. central puede:
Rseleccionar opciones de menú en el visuali-
Conexión/desconexión del sistema zador
multimedia Rintroducir caracteres
X Pulse el botón giratorio/de presión q. Rseleccionar un punto de destino en el mapa
Rmemorizar las entradas
Ajuste del volumen Puede manejar el controlador:
Rgirándolo 3
X Gire el botón giratorio/de presión q.
Rdesplazándolo hacia la izquierda o hacia la
El volumen se modifica:
derecha 1
Rpara la fuente multimedia ajustada actual-
Rdesplazándolo hacia delante o hacia atrás
mente 4
Rdurante la emisión de un aviso de tráfico o de
Rdesplazándolo diagonalmente 2
un mensaje hablado del sistema de navega-
Rmediante pulsaciones cortas o prolongadas
ción
7
Ren el modo manos libres durante una conver-
sación telefónica
Tecla de retroceso
Conexión/desconexión del sonido Con la tecla % podrá salir de un menú o abrir
el menú principal del modo de servicio actual.
XPulse la tecla 8 de la unidad de mando.
Si el sonido está desconectado, en la indica-
ción variable aparece el símbolo 8. Si con-
muta la fuente multimedia o ajusta el volu-
men, el sonido se conecta automáticamente.
i Los mensajes hablados del sistema de nave-
gación se seguirán emitiendo aunque el
sonido esté desconectado.
Sistema de mando 341

X Salida del menú: pulse brevemente la tecla X COMAND Online: para añadir el favorito en la
%. posición deseada, gire y pulse el controlador.
El sistema multimedia cambia al plano de Si en este punto ya existe un favorito, el sis-
menú inmediatamente superior en el modo de tema lo sobrescribe.
funcionamiento utilizado en ese momento. X Audio 20: para añadir el favorito en la posi-
X Apertura del menú principal: mantenga pul- ción deseada, gire el controlador, desplácelo
sada la tecla % durante más de dos segun- 5 o 6 y púlselo.
dos. Si en este punto ya existe un favorito, el sis-
El sistema multimedia cambia al menú prin- tema lo sobrescribe.
cipal del modo de servicio utilizado en ese
momento. Adición de favoritos propios
Puede agregar, por ejemplo, la climatización
Tecla de favoritos como favorito.
X Seleccione Vehículo
VehículoQAjustes
Ajustes del

Sistema multimedia
Con la tecla de favoritos g puede memorizar vehículo.
vehículo
funciones predefinidas y acceder a ellas pul-
X Mantenga pulsada la tecla g hasta que se
sando las teclas (Y página 341).
muestren los favoritos.
X Añada el favorito en la posición que desee.
Si en este punto ya existe un favorito, el sis-
Favoritos tema lo sobrescribe.
Apertura y salida de favoritos
X Apertura: pulse la tecla g del controla- Modo navegación
dor.
X Seleccione un favorito, por ejemplo, Indicaciones de seguridad importantes
Vehículo.
Vehículo
Se muestran los favoritos. G ADVERTENCIA
X Salida: vuelva a pulsar la tecla g. Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
Adición de favoritos durante la marcha, podría distraer su atención
del tráfico. Adicionalmente puede perder el
Adición de favoritos predefinidos control de su vehículo. Existe peligro de acci-
X Pulse la tecla g. dente.
X COMAND Online: desplace el controlador Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
6. fico lo permite. Si no puede garantizar esto,
X Audio 20: desplace el controlador 5 o 6. detenga el vehículo sin poner en peligro la
Se muestra la línea de menú. seguridad vial y realice las entradas con el
X Seleccione Asign. nueva.
nueva vehículo parado.
Se muestran las categorías.
X Seleccione una categoría. Cuando utilice el sistema de navegación,
Se muestran los favoritos. observe la legislación vigente en el país en el
X Seleccione un favorito. que se encuentre en ese momento.

Indicaciones de carácter general


El funcionamiento correcto del sistema de nave-
gación depende, entre otras cosas, de la recep-
ción GPS. En determinadas situaciones la recep-
ción GPS puede verse perturbada o ser imposi-
ble, por ejemplo, al circular por un túnel o en un
aparcamiento.

Z
342 Sistema de mando

Audio 20 está equipado con el sistema Garmin® uso temporal de dicha red de carreteras, por
MAP PILOT (vea las Instrucciones de servicio del ejemplo, durante 10 días o 1 año.
fabricante). Las Instrucciones de servicio del
sistema Garmin® MAP PILOT están memoriza- Introducción de una dirección
das como archivo pdf en la tarjeta SD. La caja de
tarjetas SD contiene una guía de acceso rápido. Sistema multimedia:
Las siguientes descripciones son válidas para la X Seleccione Navegación
NavegaciónQNavegación
Navegación.
navegación con el sistema COMAND Online. En El mapa muestra la posición actual del
las Instrucciones de servicio digitales encon- vehículo.
trará más información al respecto. X Desplace el controlador 6.
X Seleccione Destino
DestinoQIntroducir
Introducir direc‐
Selección del tipo de ruta y de las opcio- ción.
ción
nes de ruta Introduzca una dirección, por ejemplo, así:
Sistema multimedia

Sistema multimedia: RLocalidad o código postal, calle, número de


X Seleccione Navegación
NavegaciónQNavegación
Navegación. inmueble
El mapa muestra la posición actual del RPaís, localidad o código postal
vehículo. RLocalidad o código postal, centro
X Desplace el controlador 6. RCalle, localidad o código postal, cruce
X Seleccione Opciones
OpcionesQAjustes
Ajustes de ruta.
ruta X Seleccione Localidad
Localidad.
Indicaciones sobre los tipos de ruta: Arriba se muestra la ciudad en la que se
encuentra el vehículo en ese momento (posi-
RRuta Eco ción actual del vehículo). A continuación apa-
RRuta dinámica recen las localidades para las que ya se ha
Tiene en cuenta los avisos de tráfico en ruta efectuado un guiado al destino.
para efectuar el guiado al punto de destino X Introduzca la localidad.
(no disponible en todos los países). Símbolo G: la localidad aparece varias veces
RRuta dinámica tras solicitud en el mapa digital.
Puede decidir si los avisos de tráfico actuales X Cambio a la lista: desplace el controlador
deben tenerse en cuenta para el cálculo de la 5.
ruta (no disponible en todos los países). X Seleccione el lugar.
RCalcular rutas alternativas Si está disponible, se muestra el código pos-
Se calculan rutas alternativas. Para ello, tras tal. Si una localidad contiene varios códigos
la introducción del punto de destino, en vez postales, las cifras se representan con una X.
de Iniciar seleccione la opción de menú X Introduzca la calle y el número de inmueble.
Contin. La dirección se muestra en el menú.
X Evitación/uso de las opciones de ruta: Otras posibilidades de introducción del
seleccione Opciones de evitación.
evitación punto de destino
X Seleccione la opción de ruta. RBúsqueda por palabra clave
Indicaciones sobre las opciones de ruta: La búsqueda por palabra clave encuentra
RUtilizar peajes puntos de destino indicando algunas letras de
El sistema calcula la ruta teniendo en cuenta la palabra.
las carreteras en las que es obligatorio pagar RSelección del último punto de destino
una tasa basada en el uso (peaje). RSelección de un contacto
RUtilizar carreteras con "vignette" RSelección de un punto de destino especial
(no disponible en todos los países) Los destinos especiales se buscan en torno a
El sistema calcula la ruta teniendo en cuenta una posición, por nombre o por número de
las carreteras en las que es obligatorio pagar teléfono.
una tasa temporal (obligación de pagar una RSelección de un punto de destino en el mapa
"vignette"). Una "vignette" permite hacer un
RIntroducción de un punto de destino interme-
dio
Sistema de mando 343

Se puede configurar la ruta al punto de des- (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
tino mediante la introducción de hasta cuatro cante).
puntos de destino intermedios.
Puede que el nombre de dispositivo Bluetooth®
RSelección de un punto de destino de la guía sea idéntico para todos los dispositivos de un
turística (disponible solo para ciertos países mismo fabricante. Es recomendable modificar
europeos) el nombre del dispositivo para que pueda reco-
RSelección de puntos de destino de Mercedes- nocer su teléfono móvil sin problemas (vea las
-Benz Apps Instrucciones de servicio del fabricante).
RSelección de coordenadas geográficas Si el teléfono móvil admite los perfiles Blue-
tooth® PBAP (Phone Book Access Profile) y
Cálculo de la ruta MAP (Message Access Profile), tras la conexión
se transmite la siguiente información:
Requisito: se debe haber introducido la direc-
ción y debe aparecer en el menú. RAgenda de teléfonos

Sistema multimedia
RListas de llamadas
X Seleccione Iniciar o Contin.
Se calcula la ruta con el tipo de ruta selec- RSMS y correo electrónico
cionado y las opciones de ruta seleccionadas. i Encontrará más información sobre los telé-
Si ya ha activado un guiado al destino, se fonos móviles adecuados en: http://
mostrará un aviso solicitando la confirmación www.mercedes-benz.com/connect.
de la finalización del guiado al destino actual.
X Seleccione Interrumpir guiado al des‐
Búsqueda y autorización (conexión) del
tino en curso o Establecer como des‐
tino intermedio.
intermedio teléfono móvil
Si selecciona la opción Interrumpir Si utiliza su teléfono móvil por primera vez con el
guiado al destino en curso, curso se cancela sistema multimedia, debe buscarlo y, a conti-
el guiado al punto de destino en curso y se nuación, autorizarlo (conectarlo). En función del
inicia el cálculo de la ruta al nuevo punto de teléfono móvil, la autorización se realiza
destino introducido. mediante Secure Simple Pairing o mediante la
Si selecciona la opción Establecer como introducción de una clave. El sistema multime-
destino intermedio,
intermedio el nuevo punto de dia configura automáticamente el procedi-
destino introducido se adopta en el guiado al miento adecuado para su teléfono móvil. Tras la
punto de destino existente y se abre la lista de autorización, el teléfono móvil se conectará
paradas intermedias. siempre automáticamente. Más información
sobre la utilización de un teléfono móvil con el
sistema multimedia (vea las Instrucciones de
servicio digitales).
Conexión del teléfono móvil
(COMAND Online) Si el sistema multimedia no detecta su teléfono
móvil, puede deberse a determinados ajustes
Requisitos de seguridad de su teléfono móvil (vea las Ins-
trucciones de servicio del fabricante).
Para la telefonía por interfaz Bluetooth® nece- Solo puede estar conectado un único teléfono
sita un teléfono móvil compatible con Blue- móvil con el sistema multimedia.
tooth®. El teléfono móvil debe ser compatible Búsqueda de un teléfono móvil
con el perfil de manos libres 1.0 o superiores. Sistema multimedia:
Sistema multimedia:
X Seleccione Tel./
Tel./®QConec.
Conec.
X Seleccione Vehículo
VehículoQAjustes
Ajustes sis‐ disp.QBuscar
disp. Buscar teléfonos
teléfonosQIniciar
Iniciar
temaQActivar
tema Activar Bluetooth
Bluetooth. búsqueda.
búsqueda
X Conecte el Bluetooth® O. Se muestran los teléfonos móviles disponi-
bles.
Teléfono móvil:
X Active la función Bluetooth® y, en caso nece-
sario, su visibilidad para otros dispositivos

Z
344 Sistema de mando

Símbolos de la lista de dispositivos Esta se encuentra debajo de la entrada Telé‐


fonos módulo SAP de MB. MB
Sím- Explicación
bolo
Ï Nuevo teléfono móvil detectado, Conexión del teléfono móvil (Audio
pero no autorizado todavía 20)
Ñ Teléfono móvil autorizado, no Requisitos
conectado
Dependiendo de si ha seleccionado el modo un
Conexión del teléfono móvil teléfono o el modo dos teléfonos, para la tele-
fonía por interfaz Bluetooth® necesita como
Autorización mediante Secure Simple Pairing: mínimo un teléfono móvil compatible con Blue-
X Seleccione el teléfono móvil. tooth®. El teléfono móvil debe ser compatible
En el sistema multimedia y en el teléfono con el perfil Hands-Free 1.0 o superiores.
Sistema multimedia

móvil se muestra un código. Con el teléfono principal puede utilizar todas


X Los códigos coinciden: seleccione Sí en el las funciones del sistema multimedia en el
sistema multimedia. modo dos teléfonos. Con el teléfono adicio-
X Confirme el código en el teléfono móvil. En nal puede aceptar las llamadas entrantes.
función del teléfono móvil, confirme la cone- Sistema multimedia:
xión con el sistema multimedia así como para
X Seleccione Vehículo QAjustes
Ajustes sis‐
los perfiles Bluetooth® PBAP y MAP. La soli-
citud de confirmación puede mostrarse con temaQActivar
tema Activar Bluetooth
Bluetooth.
un retardo de hasta dos minutos (vea las Ins- X Conecte el Bluetooth® O.
trucciones de servicio del fabricante). Teléfono móvil:
X Los códigos no coinciden: seleccione No en
el sistema multimedia.
X Active la función Bluetooth® y, en caso nece-
El proceso se interrumpe. sario, su visibilidad para otros dispositivos
(vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Repita el proceso de autorización. cante).
Autorización mediante la introducción de una Puede que el nombre de dispositivo Bluetooth®
clave (identificación): sea idéntico para todos los dispositivos de un
X Seleccione el nombre Bluetooth® del teléfono mismo fabricante. Es recomendable modificar
móvil. el nombre del dispositivo para que pueda reco-
Se muestra el menú de introducción de la nocer su teléfono móvil sin problemas (vea las
clave. Instrucciones de servicio del fabricante).
X Determine como clave una sucesión numé- Si el teléfono móvil admite los perfiles Blue-
rica de una a dieciséis cifras. tooth® PBAP (Phone Book Access Profile) y
X Introduzca la clave en el sistema multimedia. MAP (Message Access Profile), tras la conexión
X Confirme la selección pulsando la tecla ¬. como teléfono principal se transmite la
siguiente información:
X Introduzca la clave en el teléfono móvil y con-
fírmela. En función del teléfono móvil, con- RAgenda de teléfonos
firme la conexión con el sistema multimedia RListas de llamadas
así como para los perfiles Bluetooth® PBAP y RSMS y correo electrónico
MAP. La solicitud de confirmación puede
mostrarse con un retardo de hasta dos minu- i Encontrará más información sobre los telé-
tos (vea las Instrucciones de servicio del fabri- fonos móviles adecuados en: http://
cante). www.mercedes-benz.com/connect

i Los teléfonos móviles conectados con el


módulo de teléfono con Bluetooth® (perfil
SAP) disponible opcionalmente se muestran
en la lista de dispositivos correspondiente.
Sistema de mando 345

Búsqueda y autorización (conexión) del sucesión numérica de una a dieciséis cifras


teléfono móvil en el menú de introducción de la clave.
X Confirme la selección pulsando la tecla ¬.
Si utiliza su teléfono móvil por primera vez con el X Introduzca la clave en el teléfono móvil y con-
sistema multimedia, debe buscarlo y, a conti-
fírmela. En función del teléfono móvil, con-
nuación, autorizarlo (conectarlo). En función del
firme la conexión con el sistema multimedia
teléfono móvil, la autorización se realiza
mediante Secure Simple Pairing o mediante la así como para los perfiles Bluetooth® PBAP y
introducción de una clave. El sistema multime- MAP. La solicitud de confirmación puede
dia configura automáticamente el procedi- mostrarse con un retardo de hasta dos minu-
miento adecuado para su teléfono móvil. Tras la tos (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
autorización, el teléfono móvil se conectará cante).
siempre automáticamente. Más información
sobre la utilización de un teléfono móvil con el Símbolos del administrador de disposi-
sistema multimedia (vea las Instrucciones de tivos

Sistema multimedia
servicio digitales).
Si el sistema multimedia no detecta su teléfono En función del uso, los símbolos se muestran de
móvil, puede deberse a determinados ajustes colores.
de seguridad de su teléfono móvil (vea las Ins-
trucciones de servicio del fabricante). Símbolo Explicación
Búsqueda de un teléfono móvil El teléfono móvil está conectado
Sistema multimedia: con el sistema multimedia.
X Seleccione Tel./
Tel./®QConec.Conec. El teléfono SAP está conectado
disp.QConectar
disp. Conectar nuevo disp..
disp. con el sistema multimedia.
X Seleccione Conectar a través del
Teléfono principal con plena fun-
vehículo.
vehículo
cionalidad
X Seleccione el teléfono móvil.
Teléfono SAP
Conexión del teléfono móvil
Teléfono adicional para llamadas
X Modo un teléfono: seleccione Conectar entrantes en el modo dos teléfo-
como nuevo teléfono principal.
principal nos
X Modo dos teléfonos: si ya hay conectado un
teléfono móvil, seleccione Conectar como
teléfono adicional.
adicional
Módulo de teléfono con Bluetooth®
X Autorización mediante Secure Simple Pai-
ring: (perfil SAP)
En el sistema multimedia y en el teléfono Introducción
móvil se muestra un código.
X Confirme el código en el teléfono móvil. En Puede utilizar el módulo como teléfono fijo con
función del teléfono móvil, confirme la cone- tarjeta SIM propia (Y página 347) o en conexión
xión con el sistema multimedia así como para con un teléfono móvil (Y página 347).
los perfiles Bluetooth® PBAP y MAP. La soli- Si utiliza el módulo junto con su teléfono móvil,
citud de confirmación puede mostrarse con el teléfono móvil debe ser compatible con el
un retardo de hasta dos minutos (vea las Ins- perfil Bluetooth® SAP (SIM Access Profile).
trucciones de servicio del fabricante). Están disponibles las siguientes funciones a tra-
X Los códigos no coinciden: seleccione No en el vés del módulo:
sistema multimedia. RModo manos libres
El proceso se interrumpe.
RModo de funcionamiento como módem de
Repita el proceso de autorización. datos (Y página 347)
O bien: REnvío y recepción de mensajes breves (SMS)
X Autorización mediante la introducción de (Y página 348)
una clave (identificación): introduzca una

Z
346 Sistema de mando

RAcceso a la agenda de teléfonos del teléfono Activación y conexión del módulo


móvil (si el teléfono móvil admite esta fun-
ción) (Y página 348)
RCarga de un teléfono móvil mediante la cone-
xión USB (Y página 348)
i En función del equipamiento, el módulo no
está disponible en todos los vehículos.

Montaje del módulo

Sistema multimedia:
Sistema multimedia

X Seleccione Tel./
Tel./®.
X Módulo: móntelo (Y página 346).
X Mantenga pulsada la tecla ;.
X Suelte la tecla en cuanto el testigo de con-
trol : comience a parpadear en color ama-
rillo.
El testigo de control sigue parpadeando en
X Inserte el módulo ; en el soporte : hasta color amarillo.
que se enclave de forma audible.
COMAND Online:
X Seleccione Conec. disp.QConectar
disp. Conectar
Conexión del módulo mediante cable de módulo SAP MBQIniciar
MB Iniciar búsqueda.
búsqueda
conexión USB (COMAND Online) Se busca y se conecta el módulo.
X Autorización del teléfono móvil: seleccione
Iniciar búsqueda y siga las instrucciones
que se muestran en el sistema multimedia.
Información adicional sobre la búsqueda y la
autorización de teléfonos móviles
(Y página 343).
Audio 20:
X Seleccione Conec. disp.QConectar
disp. Conectar
módulo SAP MBQConectar
MB Conectar a través
del vehículo.
vehículo
El módulo de teléfono se conecta automáti-
camente.
Montaje del módulo situado en el comparti- Ahora puede conectar un teléfono móvil con
mento portaobjetos de la consola central el módulo de teléfono.
X Enchufe el cable de conexión USB : en el Información adicional sobre la búsqueda y la
módulo. autorización de teléfonos móviles
X Inserte el módulo en el soporte hasta que se (Y página 343).
enclave de forma audible.
X Conecte el cable de conexión USB a la cone-
xión USB.
Sistema de mando 347

Modo de funcionamiento tarjeta SIM RLa función Bluetooth® debe estar activada en
el teléfono móvil y la visibilidad para otros
Inserción de la tarjeta SIM dispositivos debe estar conectada.
REl perfil Bluetooth® SIM Access Profile del
teléfono móvil debe estar activado.
Autorización y conexión del teléfono
móvil
COMAND Online:
X Seleccione Conec. disp.
disp.QBuscar
Buscar telé‐
fonosQTeléfono
fonos Teléfono SAP
SAPQIniciar
Iniciar bús‐
quedaQTeléfonos
queda Teléfonos módulo SAP de MB
MB.
Audio 20:

Sistema multimedia
X Seleccione Conec. disp.QConectar
disp. Conectar
X Inserte la tarjeta SIM : con la superficie de nuevo disp.QTeléfono
disp. Teléfono SAP.
SAP
contacto hacia abajo en la ranura para tarjeta Sistema multimedia:
SIM hasta que quede enclavada.
Si se inserta una tarjeta SIM en el módulo, ya X Seleccione el teléfono móvil.
no se podrá establecer una conexión Blue- X Determine el número de 16 cifras que desee y
tooth® con el teléfono móvil. En caso de exis- confírmelo.
tir una conexión Bluetooth®, esta se desco- X Introduzca y confirme el mismo número en el
nectará al insertar la tarjeta. teléfono móvil.
X En caso necesario, introduzca y confirme el
Conexión del teléfono móvil PIN de la tarjeta SIM en el sistema multime-
dia.
Indicaciones de carácter general i Tenga en cuenta los avisos mostrados en el
Si utiliza su teléfono móvil por primera vez con el teléfono móvil. En caso necesario, el sistema
módulo y el sistema multimedia, debe buscarlo le solicitará que confirme otras solicitudes del
y, a continuación, autorizarlo. perfil.

Requisitos Cambio entre teléfonos móviles


Puede autorizar y conectar el teléfono móvil Si ha autorizado varios teléfonos móviles en el
mediante el módulo: módulo, puede cambiar de un teléfono móvil a
otro.
Rsi el módulo está montado (Y página 346) y
X Seleccione el teléfono móvil en el administra-
activado en el sistema multimedia
dor de dispositivos.
(Y página 346)
X Confirme la solicitud de conexión (vea las Ins-
Rsi no hay insertada ninguna tarjeta SIM en el
trucciones de servicio del fabricante).
módulo
X En caso necesario, introduzca y confirme el
Rsi el teléfono móvil no ha establecido ninguna
PIN de la tarjeta SIM en el sistema multime-
conexión Bluetooth® activa con otro disposi- dia.
tivo
Rsi el teléfono móvil admite el perfil Bluetooth®
SAP (SIM Access Profile) Modo de funcionamiento como módem
En el teléfono móvil deben realizarse diversos
de datos
ajustes en función del modelo del teléfono móvil X Conecte el teléfono móvil con el módulo
(vea las Instrucciones de servicio del fabri- (Y página 347).
cante). O bien:
X Introduzca la tarjeta SIM en la ranura de tar-
jetas SIM del módulo (Y página 347).

Z
348 Sistema de mando

X Antes de establecer la conexión por primera Activación/desactivación de la función


vez, habilite el módulo para el acceso a Inter- de descarga de mensajes SMS del telé-
net en el sistema multimedia y seleccione el fono móvil
operador de telefonía móvil (vea las Instruc-
ciones de servicio digitales). Marcar número Función
El uso como módem de datos se activa auto-
máticamente. 00080 Se desconecta la des-
X Conecte o desconecte el roaming de datos carga de mensajes
(vea las Instrucciones de servicio digitales). SMS.
Más información sobre el modo módem de 00081 Se conecta la des-
datos sin telefonía con el sistema COMAND carga de mensajes
Online (vea las Instrucciones de servicio digita- SMS.
les).
Más información sobre la recepción de SMS
Sistema multimedia

Ajustes durante el funcionamiento del módulo de telé-


fono (vea las Instrucciones de servicio digita-
Memorización/borrado del PIN de la tar- les).
jeta SIM
COMAND Online: Carga del teléfono móvil
X Seleccione Conec. disp. QTeléfonos
Teléfonos
módulo SAP de MB. MB
X Seleccione el teléfono móvil.
X Selección de G: navegue hacia la derecha.
X Active O o desactive ª Memorizar PIN.
PIN
Audio 20:
X Seleccione Conec. disp.
X Seleccione Z en la línea del teléfono móvil
que desee.
X Active O o desactive ª Memorizar PIN.
PIN
X Extraiga la cubierta ; del módulo desplazán-
Transferencia de la agenda de teléfonos dola en la dirección indicada por la flecha.
X Conecte el teléfono móvil mediante un cable
Para poder hacer uso de la agenda de teléfonos
del teléfono móvil a través del sistema multime- de conexión USB adecuado con la conexión
dia, esta debe ser transferida a través del USB :.
módulo.
La transmisión de datos puede durar hasta diez
minutos. Modo multimedia
La transferencia se efectúa de forma automá-
tica al establecerse automáticamente la cone- Indicaciones de carácter general
xión Bluetooth®. Si desea reproducir fuentes multimedia exter-
nas, deberá estar conectado ya, en caso nece-
SMS sario, el modo multimedia correspondiente.
Información adicional sobre el modo de repro-
Requisitos ducción multimedia (vea las Instrucciones de
El módulo debe estar conectado con el teléfono servicio digitales).
móvil (Y página 347) o debe utilizarse en el
modo de funcionamiento tarjeta SIM
(Y página 347).
Sistema de mando 349

Puede utilizar las siguientes fuentes multimedia Extracción de la tarjeta SD


externas: X Presione la tarjeta SD.
RDispositivos Apple® (por ejemplo, iPhone®) El sistema expulsa la tarjeta SD.
RDispositivos USB (por ejemplo, memoria USB, X Extraiga la tarjeta SD.
reproductor de MP3) (Y página 349)
RCDs Conexión de dispositivos USB
RDVD (COMAND Online)
RTarjetas SD
RDispositivos conectados por Bluetooth®

i Información sobre la unidad de CD/DVD sin


cargador o el cargador de DVD (vea las Ins-
trucciones de servicio digitales).

Sistema multimedia
Selección a través de la lista de dispo-
sitivos
Sistema multimedia:
X Seleccione Medios
MediosQDispositivos
Dispositivos. X Conecte el dispositivo USB a la conexión USB.
Se muestran las fuentes multimedia disponi- Hay dos conexiones USB en la bandeja por-
bles. El punto # indica el ajuste actual. taobjetos situada debajo del apoyabrazos.
X Seleccione la fuente multimedia. X Seleccione la fuente multimedia
Se reproducen los archivos reproducibles. (Y página 349).

Introducción/extracción de la tarjeta Unidad de CD/DVD y conexiones AUX


SD (entretenimiento para las plazas trase-
ras)
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se pue-
den ingerir y provocar asfixia. Existe peligro
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Guarde siempre las tarjetas SD fuera del
alcance de los niños. En caso de ingestión de
una tarjeta SD, diríjase inmediatamente a un
médico.

! Si ya no va a utilizar más la tarjeta SD, debe


extraerla y retirarla del vehículo. La tarjeta : Ranura para soporte de datos
podría sufrir daños si se expone a tempera- ; AUX, entrada derecha (R) para la señal de
turas elevadas. audio (rojo)
= AUX, entrada izquierda (L) para la señal de
Inserción de la tarjeta SD audio (blanco)
La ranura para tarjeta SD está en la unidad de ? AUX, entrada para la señal de vídeo (V),
mando. (amarillo)
X Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjeta A Tecla para la extracción del soporte de datos
SD hasta que quede enclavada. El lado de los
contactos debe señalar hacia abajo. Las conexiones AUX representadas están iden-
tificadas como reproductor AUX. En la parte
derecha de la pantalla de la parte trasera (visua-

Z
350 Sistema de mando

lizador AUX) puede encontrar las mismas posi-


bilidades de conexión.
Sistema multimedia
Posibilidades de fijación de la carga 351

Posibilidades de fijación de la carga El comportamiento de marcha de un vehículo


cargado depende de la distribución de la carga.
Instrucciones para la carga del Por dicho motivo, tenga en cuenta y respete las
vehículo siguientes indicaciones para la carga y su trans-
porte:
G ADVERTENCIA RNo sobrepase la carga máxima autorizada
Si los objetos, el equipaje o la carga están sobre los ejes ni la masa máxima autorizada
sueltos o insuficientemente asegurados, para el vehículo con la carga, incluidas las
personas.
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
RSi tiene que transportar objetos, colóquelos
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
preferentemente en el espacio de carga.
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
RDesplace al máximo hacia delante las cargas
sufrir lesiones, en especial al frenar el pesadas y colóquelas a la menor altura posi-

Fijación de la carga y otros


vehículo o al cambiar bruscamente la direc- ble en el espacio de carga.
ción de marcha. RLa carga no debe sobresalir por encima del
Coloque los objetos siempre de manera que borde superior de los respaldos de los asien-
no puedan salir despedidos. Antes de tos.
emprender la marcha, asegure los objetos, el RApoye siempre la carga en los respaldos de
equipaje o la carga para que no se deslicen o los asientos traseros o delanteros. Asegúrese
vuelquen. de que los respaldos de los asientos estén
correctamente enclavados.
RSi es posible, transporte siempre la carga
G ADVERTENCIA detrás de los asientos libres.
Los motores de combustión interna emiten RUtilice las argollas de sujeción y las redes
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, para equipaje para transportar carga y equi-
monóxido de carbono. Si el portón trasero paje.
está abierto estando el motor en marcha o, RUtilice argollas de sujeción y materiales de
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar fijación apropiados para el peso y el tamaño
gases de escape en el interior del vehículo. de la carga.
Existe peligro de intoxicación. RDurante la carga, enganche la red de seguri-
dad.
Pare siempre el motor antes de abrir el portón
RAsegure todas las cargas con elementos de
trasero. No conduzca nunca con el portón tra- amarre que tengan la suficiente resistencia
sero abierto. contra la rotura y el rozamiento. Acolche los
cantos agudos.
G ADVERTENCIA
i Puede adquirir los elementos de amarre en
Es posible que los tubos de escape y los un taller especializado, por ejemplo, un punto
embellecedores de la salida de escape estén de servicio Mercedes-Benz.
muy calientes. Al tocar estas piezas del
vehículo, puede sufrir quemaduras. Existe
peligro de sufrir lesiones. Compartimentos portaobjetos
Tenga siempre especial cuidado en la zona de
Indicaciones de seguridad importantes
los tubos de escape y de los embellecedores
de la salida de escape. Deje enfriar estas pie- G ADVERTENCIA
zas del vehículo antes de tocarlas. Si coloca los objetos de forma inadecuada en
el habitáculo del vehículo, podrían despla-
zarse por el habitáculo e impactar con los
ocupantes del vehículo. Además, en caso de
accidente, no pueden retenerse los objetos
que se encuentren en los portavasos, bande-

Z
352 Posibilidades de fijación de la carga

jas abiertas y soportes para el teléfono móvil.


Existe peligro de sufrir lesiones, en especial
también al frenar el vehículo o al cambiar
bruscamente la dirección de marcha.
RColoque los objetos siempre de tal manera
que no se puedan desplazar en estas situa-
ciones o situaciones similares.
RAsegúrese de que los objetos no sobresal-
gan de los compartimentos portaobjetos o
las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos antes de iniciar 1 Guantera desbloqueada
Fijación de la carga y otros

la marcha. 2 Guantera bloqueada


RColoque y asegure siempre en el compar- Puede bloquear y desbloquear la guantera con
timento de carga los objetos pesados, la llave de emergencia.
duros, puntiagudos, de cantos afilados, frá-
giles o demasiado grandes.

Tenga en cuenta las instrucciones para la carga


del vehículo (Y página 351).

Guantera

La guantera cuenta con un piso intermedio :


para guardar objetos planos en su parte supe-
rior. Si lo desea, puede retirarlo para ampliar el
espacio guardaobjetos de la guantera.
X Desmontaje: extraiga el piso intermedio :
X Montaje: introduzca el piso intermedio : y
desplácelo hacia atrás hasta que quede
enclavado.
X Apertura: tire del asidero : y abra la tapa de
la guantera ;.
X Cierre: gire la tapa de la guantera ; hacia
arriba hasta que quede enclavada.
i La guantera se puede refrigerar
(Y página 158).
Posibilidades de fijación de la carga 353

Compartimento portaobjetos/compar- Portagafas


timento para el teléfono situado debajo
del apoyabrazos

Fijación de la carga y otros


X Apertura: presione sobre la marca :.
El compartimento para gafas se despliega.
Vehículos sin panel táctil X Cierre: presione de nuevo la marca : y

X Apertura: tire del asidero : hacia arriba.


enclave el compartimento para gafas hacia
arriba.
El apoyabrazos se abre.
Asegúrese de que el compartimento para gafas
esté cerrado durante la marcha.

Compartimento portaobjetos situado


en la consola central delantera

Vehículos con panel táctil y COMAND Online


X Apertura: pulse la tecla de la parte delan-
tera :.
El apoyabrazos ; se abre.
En función del equipamiento del vehículo, en el
compartimento portaobjetos hay: X Apertura: desplace el estor enrollable :
hacia delante.
Runa unidad de conexión multimedia con dos El compartimento portaobjetos ; queda visi-
conexiones USB, por ejemplo, para iPod®, ble.
iPhone® o reproductores de MP3 (vea las Ins- X Cierre: desplace completamente el estor
trucciones de servicio digitales) enrollable : hacia atrás.
Run soporte para teléfono móvil
(Y página 367)
i En el compartimento portaobjetos hay una
bandeja portaobjetos extraíble en la que se
pueden guardar objetos, por ejemplo, un
iPod®.

Z
354 Posibilidades de fijación de la carga

Compartimento portaobjetos situado


en la consola central trasera

El acceso al habitáculo desde el maletero se


Fijación de la carga y otros

abre desde el espacio de carga.


X Despliegue el apoyabrazos trasero girándolo
X Apertura: pulse brevemente la marca del hacia abajo.
compartimento portaobjetos.
X Tire hacia arriba del reposacabezas central
El compartimento portaobjetos se abre.
del banco trasero y ajústelo en su posición
i Según el equipamiento, hay compartimen- más elevada (Y página 119).
tos abiertos por encima y por debajo del com- X Desplace hacia la izquierda la corredera de
partimento portaobjetos. desbloqueo : y gire la tapa ; hacia la
izquierda hasta que quede apoyada en la
parte posterior del banco trasero.
Red portaobjetos
Las redes portaobjetos se encuentran en el
espacio para los pies del acompañante y en la
parte posterior de los asientos del conductor y
del acompañante.
Tenga en cuenta las directrices para la carga
(Y página 351) y las indicaciones de seguridad
sobre los compartimentos (Y página 351).

Acceso al habitáculo desde el male-


tero en la parte trasera X Presione la cubierta = hacia delante hasta
Para el transporte de objetos largos, existe el que quede apoyada sobre el apoyabrazos tra-
acceso al habitáculo desde el maletero por sero.
encima del apoyabrazos del espacio posterior.
En adelante, pueden utilizarse ambos asientos
exteriores traseros. Ampliación del espacio de carga
Si se transportan objetos o carga suelta en el
acceso al habitáculo desde el maletero, estos Indicaciones de seguridad importantes
pueden deslizarse o desplazarse de un lado a
otro y, en consecuencia, alcanzar a los ocupan- G ADVERTENCIA
tes del vehículo. Si no se enclavan correctamente, los bancos/
Tenga en cuenta las instrucciones para la carga asientos traseros y los respaldos de los asien-
del vehículo (Y página 351) y las indicaciones de
seguridad sobre los compartimentos tos pueden desplazarse hacia delante, por
(Y página 351). ejemplo, al frenar el vehículo o en caso de
accidente.
Posibilidades de fijación de la carga 355

REn consecuencia, el banco/asiento trasero Plegado hacia delante del banco trasero
o el respaldo del asiento pueden ejercer
presión sobre el ocupante contra el cintu-
rón de seguridad. El cinturón de seguridad
no ofrece la protección prevista y puede
provocar lesiones adicionales.
REl respaldo del asiento no puede retener los
objetos o la carga que se encuentran en el
maletero/compartimento de carga.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
Antes de emprender la marcha, asegúrese de

Fijación de la carga y otros


que los respaldos de los asientos y los ban-
cos/asientos traseros estén correctamente Si el asiento del conductor o el asiento del
acompañante están ajustados para una persona
enclavados. alta, posiblemente no podrá plegar hacia
delante el banco trasero. En este caso, desplace
Asegúrese de que el respaldo del asiento y las los asientos delanteros totalmente hacia
banquetas se enclaven completamente. Para delante.
ello, tire con fuerza del respaldo del asiento.
X Ajuste los reposacabezas a su posición más
! Pliegue la banqueta hacia arriba antes de baja (Y página 120).
plegar hacia delante el asiento trasero. De lo X Desplace la banqueta del asiento : hacia
contrario, podría dañar los respaldos del arriba.
asiento.
Si el respaldo del asiento está plegado hacia
delante, los asientos delanteros no pueden
desplazarse a la posición trasera. En caso
contrario, podrían dañarse los asientos delan-
teros y el asiento trasero.
! El respaldo del asiento es pesado. Por esta
razón, pliéguelo hacia abajo con precaución.
Asegúrese de que los reposacabezas estén
completamente bajados para evitar desper-
fectos en el respaldo del asiento y la ban-
queta.
Tenga en cuenta las instrucciones para la carga X Tire del asidero de desbloqueo ; hacia arriba
del vehículo (Y página 351). en la dirección indicada por la flecha hasta
Puede abatir hacia delante por separado los res- que el respaldo del asiento quede completa-
paldos de los asientos traseros izquierdo y dere- mente desenclavado.
cho para ampliar la capacidad del espacio de X Pliegue el respaldo del asiento hacia delante
carga. hasta que alcance la posición de piso de
carga.

Z
356 Posibilidades de fijación de la carga

Si asegura la carga, utilice solo las argollas de


amarre.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones


para la fijación de la carga:
RAsegure la carga mediante las argollas de
sujeción.
RSometa las argollas de sujeción a una carga
uniforme.
RNo utilice cintas o redes elásticas para sujetar
la carga. Estos medios de sujeción han sido
X Pase los cinturones de seguridad ; por concebidos solo para evitar el desplaza-
miento de cargas ligeras.
Fijación de la carga y otros

debajo de la grapa respectiva :.


RLos elementos de amarre no deben rozar con
cantos ni esquinas cortantes.
Plegado hacia atrás del banco trasero
RAcolche los cantos agudos.

X Gire el respaldo ; del asiento hacia atrás En el espacio de carga hay cuatro argollas de
hasta que quede enclavado. Asegúrese de sujeción :.
que el cinturón de seguridad no quede apri-
Desplace hacia abajo la red para equipaje antes
sionado.
de utilizar la argolla de sujeción situada a la
X Gire la banqueta del asiento : hacia atrás. derecha en la parte delantera del espacio de
X Si fuera necesario, levante el reposacabezas y carga.
ajústelo (Y página 120).
Ganchos para bolsas

Fijación de la carga G ADVERTENCIA


El gancho para bolsas no puede sujetar obje-
Argollas de sujeción tos pesados o equipaje. Al frenar el vehículo o
G ADVERTENCIA cambiar bruscamente la dirección de marcha,
los objetos o el equipaje pueden salir despe-
Los anclajes Top Tether no pueden asegurar
didos y, en consecuencia, alcanzar a los ocu-
carga. Si asegura carga en los anclajes Top
pantes del vehículo. Existe peligro de sufrir
Tether, estos pueden soltarse al frenar el
lesiones.
vehículo, al cambiar bruscamente la dirección
de marcha o en caso de accidente. La carga Cuelgue únicamente objetos ligeros en los
puede deslizarse, volcarse o salir despedida y, ganchos para bolsas. Nunca cuelgue objetos
en consecuencia, alcanzar a los ocupantes duros, de cantos afilados o frágiles en los
del vehículo. Existe peligro de sufrir lesiones. ganchos para bolsas.
Posibilidades de fijación de la carga 357

! No cargue el gancho para bolsas con un alcanzado por una carga suelta. Existe riesgo
peso superior a 3 kg ni amarre ninguna carga de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
al mismo.
Coloque los objetos siempre de manera que
no puedan salir despedidos. Asegure los obje-
tos, el equipaje o la carga, también al usar la
cubierta del compartimento de carga, para
que no se deslicen o vuelquen, por ejemplo,
mediante una fijación.

! Al efectuar la carga del vehículo, asegúrese


de que ésta no sobrepase el canto inferior de
las ventanillas laterales. No coloque ningún

Fijación de la carga y otros


objeto sobre la cubierta del compartimento
de carga.
En el lado izquierdo del compartimento de carga Según el equipamiento, hay montada una
va montado un gancho para bolsas. cubierta del compartimento de carga o un
X Presione la marca del gancho para bolsas :. estor/red enrollable doble (cubierta del com-
X Gire el gancho para bolsas : hasta que
partimento de carga con red de seguridad)
detrás del respaldo del asiento trasero.
quede enclavado.
Desenrollado y enrollado de la cubierta
Ganchos de fijación del espacio de carga

En cada lado del espacio de carga hay un gancho X Desenrollado: tire de la cubierta del com-
de fijación :.
partimento de carga hacia atrás sujetándola
Asegure con los ganchos de fijación solo equi- por el asidero de sujeción : y engánchela en
paje ligero de como máximo 4 kg de peso. los soportes de los lados derecho e
izquierdo ;.
X Enrollado: desenganche la cubierta del com-
Cubierta del espacio de carga partimento de carga de los soportes de los
lados derecho e izquierdo ;.
Indicaciones de seguridad importantes X Desplace hacia delante la cubierta del com-
partimento de carga sujetándola por el asi-
G ADVERTENCIA dero de sujeción : hasta que quede com-
La cubierta del compartimento de carga, por pletamente enrollada.
sí sola, no puede sujetar o asegurar objetos
pesados, equipaje o carga pesada. Al cambiar
bruscamente la dirección de marcha, al frenar
el vehículo o en caso de accidente, puede ser

Z
358 Posibilidades de fijación de la carga

Desmontaje y montaje de la cubierta del X Asegúrese de que la red de seguridad y la


espacio de carga (sin red de seguridad cubierta del compartimento de carga estén
integrada) enrolladas.
X Desmontaje: pulse la tecla ;.
X Desplace el estor/red enrollable doble en la
dirección indicada por la flecha.
X Extraiga el estor/red enrollable doble pri-
mero del enclavamiento izquierdo : y a con-
tinuación del alojamiento derecho =.
X Montaje: empuje el estor/red enrollable
doble en el alojamiento derecho = hasta el
tope.
X Coloque el estor/red enrollable doble en el
Fijación de la carga y otros

alojamiento izquierdo y empújelo en el encla-


vamiento : hasta que se enclave de forma
audible.
X Desmontaje: asegúrese de que la cubierta
del espacio de carga : esté enrollada.
X Presione el capuchón terminal = de la
cubierta del espacio de carga : en el lado
derecho o izquierdo en la dirección indicada
por la flecha.
X Presione la cubierta del espacio de carga :
en el anclaje opuesto ;.
X Saque la cubierta del espacio de carga :.
X Montaje: coloque la cubierta del espacio de
carga : por su lado derecho o izquierdo en el
anclaje ;.
X Presione el capuchón terminal opuesto = de
la cubierta del espacio de carga : en la
X Asegúrese de que el indicador de enclava-
dirección indicada por la flecha y coloque la miento de color rojo ? ya no quede visible.
cubierta del espacio de carga : en el otro De lo contrario, el estor/red enrollable doble
anclaje ;. no está bloqueado.

Desmontaje y montaje del estor/red


Red de seguridad en el estor/red
enrollable doble (cubierta del espacio
enrollable doble
de carga con red de seguridad)
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
La red de seguridad, por sí sola, no puede
sujetar o asegurar objetos pesados, equipaje
o carga pesada. Al cambiar bruscamente la
dirección de marcha, al frenar el vehículo o en
caso de accidente, puede ser alcanzado por
una carga suelta. Existe riesgo de sufrir lesio-
nes o incluso peligro de muerte.
Coloque los objetos siempre de manera que
El estor/red enrollable doble se puede desmon- no puedan salir despedidos. Asegure los obje-
tar y montar desde el compartimento de carga. tos, el equipaje o la carga, también al usar la
Posibilidades de fijación de la carga 359

red de seguridad, para que no se deslicen o Kit de sujeción EASY-PACK


vuelquen, por ejemplo, mediante una fijación.
Indicaciones de carácter general
El uso de la red de seguridad es importante Con el kit de fijación EASY-PACK puede utilizar
cuando el vehículo se carga con objetos peque- el espacio de carga de forma variable. Los acce-
ños que sobresalen por encima de los respal- sorios indicados a continuación se encuentran
dos. Por motivos de seguridad, utilice siempre debajo del piso del espacio de carga:
una red de seguridad al transportar carga.
RUna barra telescópica
Si los cinturones de seguridad resultan daña-
RDos elementos de fijación
dos, pueden no cumplir con su función protec-
tora prevista y deben ser sustituidos. Diríjase a RDos soportes
un taller especializado.
Indicaciones de seguridad importantes

Fijación de la carga y otros


Enganche de la red de seguridad
G ADVERTENCIA
Si conduce con el piso del compartimento de
carga abierto, los objetos que salieran des-
pedidos podrían herir a los ocupantes del
vehículo. Existe peligro de sufrir lesiones, en
especial al frenar el vehículo o al cambiar
bruscamente la dirección de marcha.
Cierre el piso del compartimento de carga
antes de iniciar la marcha.

Montaje
X Tire de la red de seguridad hacia arriba
tirando de la lengüeta : y engánchela en las
argollas ; con ambas manos.

Ganchos para prendas de vestir en el


portón trasero

X Abra el piso del espacio de carga ;


(Y página 360).
X Encaje los soportes : en la posición deseada
en el lado del piso del espacio de carga ;.
X Cierre del piso del espacio de carga ;.

: Ganchos para prendas de vestir

Z
360 Posibilidades de fijación de la carga

Apertura y cierre del piso del espacio de


carga

X Gire los elementos de fijación = a =.


Fijación de la carga y otros

X Coloque los elementos de fijación = en los


soportes :.
X Separe la barra telescópica ?.
X Apertura: presione hacia abajo el asidero :
por la acanaladura ;.
X Inserte la barra telescópica ? en los elemen-
El asidero : gira hacia arriba.
tos de fijación =.
X Gire hacia arriba el piso del espacio de carga
X Gire ambos elementos de fijación = a &,
sujetándolo por el asidero : hasta que
hasta que se enclaven de forma perceptible. quede apoyado sobre la cubierta del espacio
de carga.

Espacio guardaobjetos situado


debajo del piso del espacio de carga
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si conduce con el piso del compartimento de
carga abierto, los objetos que salieran des-
pedidos podrían herir a los ocupantes del
vehículo. Existe peligro de sufrir lesiones, en
especial al frenar el vehículo o al cambiar
bruscamente la dirección de marcha. X Despliegue el gancho = situado en la parte
inferior del piso del espacio de carga en la
Cierre el piso del compartimento de carga dirección indicada por la flecha.
antes de iniciar la marcha.

En la caja desmontable del espacio guardaob-


jetos van guardados los accesorios del kit de
sujeción EASY-PACK así como del TIREFIT y las
herramientas para cambio de rueda.
Posibilidades de fijación de la carga 361

X Enganche el gancho = en la junta supe- Es imprescindible que respete la carga


rior ? del espacio de carga. máxima sobre el techo y adapte su forma de
X Cierre: desenganche el gancho = de la junta
conducir.
superior ? del espacio de carga.
X Sujete el gancho = en el soporte situado en ! Mercedes-Benz le recomienda utilizar sola-
la parte inferior del piso del espacio de carga. mente sistemas portaequipajes para el techo
X Cierre el piso del espacio de carga despla- verificados y homologados por Mercedes-
zándolo hacia abajo. -Benz. Estos sistemas evitan que se causen
X Presione el piso del espacio de carga hacia desperfectos en el vehículo.
abajo ; hasta que quede enclavado. Coloque la carga sobre el sistema portaequi-
pajes para el techo de forma que el vehículo
i Para retirar el piso del espacio de carga, tampoco resulte dañado durante la marcha.
suelte los botones de presión situados debajo Si tiene el sistema portaequipajes para el

Fijación de la carga y otros


del mismo. Cuando vuelva a colocar el piso techo montado, en función del equipamiento
del espacio de carga, fíjelo de nuevo con los del vehículo, asegúrese de que pueda:
botones de presión.
Rlevantar por completo el techo corredizo

Bloqueo y desbloqueo del piso del espa- Rabrir por completo el techo corredizo pano-

cio de carga rámico


Rabrir por completo el portón trasero

En el capítulo "Datos técnicos" figura la carga


máxima sobre el techo (Y página 442).
Si el soporte sobre el techo o la carga transpor-
tada sobre el techo se fijan incorrectamente,
pueden soltarse del vehículo. Para ello, es
imprescindible que tenga en cuenta las instruc-
ciones de montaje del fabricante del soporte
sobre el techo.

Fijación del soporte sobre el techo

1 Piso del espacio de carga desbloqueado


2 Piso del espacio de carga bloqueado
Puede bloquear y desbloquear el piso del espa-
cio de carga con la llave de emergencia.

Soporte sobre el techo


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Al transportar carga sobre el techo aumenta X Fije el sistema portaequipajes para el techo
el centro de gravedad del vehículo y el com- en el soporte portaequipajes para el techo :.
Tenga en cuenta, para ello, lo indicado en las
portamiento de marcha se modifica. Si sobre- instrucciones de montaje del fabricante.
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-
lidades de marcha así como el comporta-
miento de frenado y la maniobrabilidad se
verán notablemente afectados. Existe peligro
de accidente.

Z
362 Otros

Otros Las botellas no quedan sujetas ni colocadas de


forma que se evite que puedan volcar. Por dicho
Portavasos motivo, no coloque ningún recipiente abierto en
los compartimentos portaobjetos.
Indicaciones de seguridad importantes
Portavasos situado en la consola cen-
G ADVERTENCIA tral delantera
Si coloca los objetos de forma inadecuada en
el habitáculo del vehículo, podrían despla-
zarse por el habitáculo e impactar con los
ocupantes del vehículo. Además, en caso de
accidente, no pueden retenerse los objetos
que se encuentren en los portavasos, bande-
Fijación de la carga y otros

jas abiertas y soportes para el teléfono móvil.


Existe peligro de sufrir lesiones, en especial
también al frenar el vehículo o al cambiar
bruscamente la dirección de marcha.
RColoque los objetos siempre de tal manera
que no se puedan desplazar en estas situa- : Portavasos
ciones o situaciones similares. ; Estor enrollable
RAsegúrese de que los objetos no sobresal- X Apertura: desplace completamente la
gan de los compartimentos portaobjetos o cubierta ; hacia delante.
las redes portaobjetos. X Cierre: desplace completamente la
RCierre los compartimentos antes de iniciar cubierta ; hacia atrás.
la marcha. Puede sacar la alfombrilla de goma del portava-
RColoque y asegure siempre en el compar- sos para limpiarla. Límpiela solamente con agua
timento de carga los objetos pesados, limpia y tibia.
duros, puntiagudos, de cantos afilados, frá-
giles o demasiado grandes. Portavasos climatizado situado en la
consola central delantera
Tenga en cuenta las instrucciones para la carga
del vehículo (Y página 351).
! Coloque únicamente recipientes adecuados
y cerrados en el portavasos. De lo contrario,
podrían derramarse las bebidas.
! Evite la exposición solar prolongada, directa
e intensa de las botellas de bebidas que colo-
que en el portavasos de la consola central. De
lo contrario, la zona de la consola central del
habitáculo del vehículo puede puede resultar
dañada debido a la convergencia y reflexión
de los rayos solares.
: Portavasos
No guarde la llave con KEYLESS-GO en el por- ; Testigo de control del calor residual
tavasos climatizado (Y página 362). De lo con- = Tecla
trario, no se reconoce la llave con KEYLESS-GO.
Los compartimentos portaobjetos de las puer- Mediante el portavasos climatizado, las bebidas
tas ofrecen espacio para botellas de hasta 1,0 l frías se mantienen refrigeradas y las bebidas
de capacidad. calientes se mantienen templadas.
Otros 363

X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura Parasoles


de encendido.
X Conexión de la función de conservación Sinopsis
del frío: pulse repetidamente la tecla =
hasta que se ilumine el testigo de control azul
de la tecla.
X Conexión de la función de conservación
del calor: pulse repetidamente la tecla =
hasta que se ilumine el testigo de control rojo
de la tecla.
X Desconexión de la función: pulse repetida-
mente la tecla = hasta que se apague el tes-
tigo de control de la tecla.

Fijación de la carga y otros


Si utiliza la función de conservación del calor, la
caja metálica del portavasos se calefaccionará.
A partir de una temperatura determinada se : Luz de espejo
enciende el testigo de control del calor resi- ; Parasol adicional
dual ;. Esto significa que la caja metálica del = Soporte
portavasos está caliente. Por ello, no toque la ? Clip de sujeción, por ejemplo, para tiques de
caja metálica del portavasos.
aparcamiento
No utilice objetos duros o puntiagudos para lim- A Espejo de cortesía
piar el portavasos. Límpielo únicamente con un
paño suave. B Cubierta del espejo

Portavasos situado en el apoyabrazos Espejo de cortesía situado en el parasol


trasero La luz de espejo : funciona solamente si el
parasol está enclavado en el soporte = y la
! No se siente ni se apoye con todo su peso cubierta del espejo B está desplegada hacia
corporal sobre el apoyabrazos del espacio arriba.
posterior desplegado, ya que de lo contrario
lo dañaría.
Deslumbramiento lateral

X Despliegue el apoyabrazos trasero girándolo


hacia abajo. X Gire el parasol : hacia abajo.
El portavasos : está situado en el apoya- X Extraiga el parasol : del soporte =.
brazos trasero. X Mueva el parasol : hacia un lado.

Z
364 Otros

Vehículos con parasol adicional: Si la persiana se ha salido del riel de guía supe-
X Desplace horizontalmente el parasol : en rior, la puede volver a enganchar.
caso necesario. X Ponga en posición inclinada el listón de
X Gire hacia abajo el parasol adicional ; del extracción :, como se muestra en la figura.
parabrisas. X Introduzca el bloque deslizante ; en la zona
abierta del riel de guía =.
X Vuelva a poner en posición recta el listón de

Persianas parasol para las ventanillas extracción :.


laterales traseras
! Despliegue siempre la persiana con la Cenicero
mano. No la suelte de golpe. De lo contrario,
podría averiarse el dispositivo de enrolla- Cenicero del espacio delantero
Fijación de la carga y otros

miento automático.
! El soporte situado debajo del cenicero no es
! No circule con la persiana enganchada y a la resistente al calor. Antes de depositar un
vez la ventanilla lateral abierta. Si circula a cigarrillo encendido, asegúrese de que el
una velocidad elevada, por ejemplo en auto- cenicero esté enclavado por completo. De lo
pistas, la persiana puede desprenderse de contrario, el soporte podría sufrir desperfec-
sus fijaciones y enrollarse bruscamente. En tos.
dicho caso, el dispositivo de enrollamiento
automático podría sufrir desperfectos. Si va a
circular a una velocidad elevada, cierre la ven-
tanilla lateral o enrolle la persiana.

X Apertura: desplace completamente el estor


enrollable : hacia adelante.
X Abra hacia arriba la tapa de la caja =.
X Desenrollado: extraiga la persiana tirando de X Extracción de la caja: presione la caja =
la lengüeta : y engánchela en la fijación ; hacia la izquierda ?.
de la parte trasera. La caja = se desplaza ligeramente hacia
afuera por el lado derecho.
X Saque la caja = hacia arriba ;.
X Colocación de la caja: coloque la caja = en
el soporte y presiónela por la parte derecha
hasta que enclave.
X Cierre: desplace completamente el estor
enrollable : hacia atrás.

Cenicero del espacio posterior


! Cierre el cenicero cuando no se esté utili-
zando y antes de plegar los asientos traseros.
De lo contrario, podría dañarse el cenicero.
Otros 365

! El encendedor de la consola central delan-


tera no es adecuado para el funcionamiento
del compresor de inflado de neumáticos.

En los vehículos sin sistema de entretenimiento

Fijación de la carga y otros


del espacio posterior hay un cenicero en la con-
sola central del espacio posterior.
X Apertura: presione brevemente la parte Centre su atención prioritariamente en el trá-
superior de la cubierta ;. fico. Utilice el encendedor solo cuando la situa-
El cenicero se abre. ción del tráfico lo permita.
X Extracción de la caja: haga presión en la X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
escotadura = por la parte derecha. de encendido (Y página 161).
La caja : se desplaza ligeramente hacia X Apertura: desplace completamente la
afuera por el lado derecho. cubierta : hacia delante.
X Saque la caja : hacia arriba.
X Presione el encendedor ;.
X Colocación de la caja: coloque la caja : en El encendedor ; salta automáticamente
el soporte y presiónela por la parte derecha hacia atrás cuando la espiral está incandes-
hasta que enclave. cente.
X Cierre: desplace completamente la
cubierta : hacia atrás.
Encendedor
G ADVERTENCIA
Cajas de enchufe de 12 V
Si toca el elemento de calefacción caliente del
encendedor de cigarrillos o el soporte Indicaciones de carácter general
caliente, puede sufrir quemaduras. X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
Además, se podrían prender materiales infla- de encendido (Y página 161).
mables: Puede utilizar todas las cajas de enchufe –
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se excepto la caja de enchufe de la consola central
cae delantera– para accesorios con una potencia
máxima de 240 W (20 A). Puede utilizar la caja
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende- de enchufe de la consola central delantera para
dor de cigarrillos caliente a algún objeto accesorios con una potencia máxima de 180 W
Hay peligro de incendio y de lesiones. (15 A). Los accesorios son, por ejemplo, carga-
dores de teléfono móvil.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
Si se utilizan las cajas de enchufe durante
por el asidero. Asegúrese siempre de que los mucho tiempo con el motor desconectado, se
niños no tengan acceso al encendedor de puede descargar la batería.
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia en el vehículo. i Una desconexión de emergencia evita que
la tensión de la red de a bordo se reduzca en
exceso. En caso de que la tensión de la red de
a bordo sea demasiado baja, las cajas de
enchufe se desconectan automáticamente.
Z
366 Otros

Gracias a ello, sigue habiendo suficiente


corriente para el arranque del motor.

Caja de enchufe situada en la consola


central delantera
! La toma de corriente no es adecuada para el
funcionamiento del compresor de inflado de
neumáticos.
X Apertura: desplace completamente la
cubierta hacia delante.
X Abra la tapa de la caja de enchufe.
X Apertura: presione la cubierta :.
X Cierre: desplace completamente la cubierta
Fijación de la carga y otros

hacia atrás. X Activación de la llamada de emergencia:


pulse brevemente la tecla SOS ;.
El testigo de control de la tecla SOS ; par-
Caja de enchufe situada en la consola padea hasta que la llamada de emergencia
central de la parte trasera finaliza.
X Espere a que se establezca la comunicación
En los vehículos con entretenimiento para las hablada con la central de llamadas de emer-
plazas traseras hay dos cajas de enchufe en la gencia de Mercedes-Benz.
consola central de la parte trasera.
X Cierre la cubierta : al finalizar la llamada de
X Abra la tapa de la caja de enchufe.
emergencia.
Se mostrará un aviso:
Caja de enchufe situada en el espacio de Rsi no puede establecerse la conexión con la
carga central de llamadas de emergencia de
Mercedes-Benz.
Rsi no se produce una transmisión automá-
tica con la central de llamadas de emer-
gencia pública.
En tal caso, marque el número de emergencia
112 con su teléfono móvil.
En las Instrucciones de servicio digitales del
vehículo figura más información sobre el sis-
tema de llamada de emergencia Mercedes-
-Benz.

X Abra la tapa de la caja de enchufe :. Mercedes-Benz Contact/Mercedes


me connect

Sistema de llamada de emergencia Indicaciones de carácter general


Mercedes-Benz Vehículos con sistema multimedia Audio 20:
En las Instrucciones de servicio digitales puede mediante Mercedes-Benz Contact puede obte-
encontrar indicaciones sobre los requisitos. ner ayuda rápidamente a cualquier hora del día
con tan solo pulsar un botón. Si tiene alguna
duda sobre su vehículo, Mercedes-Benz Contact
establece de forma rápida y confortable una lla-
mada con el servicio de atención al cliente
Mercedes-Benz. Puede, por ejemplo, pedir una
cita o solicitar ayuda en caso de avería.
Otros 367

Vehículos con sistema multimedia posible riesgo que los campos electromagnéti-
COMAND Online: mediante Mercedes me con- cos podrían tener para la salud.
nect puede obtener ayuda rápidamente a cual- Mercedes-Benz le recomienda el empleo de una
quier hora del día con tan solo pulsar un botón. antena exterior homologada. De este modo:
Si tiene alguna duda sobre su vehículo,
Rse garantiza una calidad de recepción óptima
Mercedes me connect establece de forma
rápida y confortable una llamada con el servicio de los teléfonos móviles en el vehículo
de atención al cliente Mercedes-Benz. Puede, Rse reducen las interferencias entre la electró-
por ejemplo, pedir una cita o solicitar ayuda en nica del vehículo y los teléfonos móviles
caso de avería. Una antena acoplada cuenta con las siguientes
El visualizador del sistema multimedia muestra ventajas:
que hay una llamada activa. Durante la llamada RDesvía los campos electromagnéticos emiti-
usted puede cambiar al menú Navegación pul- dos por el teléfono móvil hacia el exterior.
sando, por ejemplo, la tecla Ø del sistema

Fijación de la carga y otros


RLa intensidad de campo se reduce en el habi-
multimedia. En este caso, la indicación fónica no táculo en comparación con el funcionamiento
está operativa. sin antena exterior.
En las Instrucciones de servicio digitales encon- Información sobre el montaje de radiotransmi-
trará más información sobre: sores y teléfonos móviles (emisores RF)
RVehículos con sistema multimedia (Y página 432).
Audio 20: Mercedes-Benz Contact
RVehículos con sistema multimedia Indicaciones de carácter general
COMAND Online: Mercedes me connect
Si lo desea, en su vehículo puede montar sopor-
tes para teléfono móvil diferentes y específicos
de cada país.
Teléfono móvil
Encontrará más información sobre los teléfonos
Indicaciones de seguridad importantes móviles adecuados, los soportes y sobre la
conexión de teléfonos móviles con Bluetooth®
G ADVERTENCIA al sistema multimedia:
Si maneja equipos de comunicación móviles Ren un taller especializado
durante la marcha, podría distraer su atención Ren Internet en http://www.mercedes-
del tráfico. Adicionalmente puede perder el -benz.com/connect
control de su vehículo. Existe peligro de acci- Las funciones y los servicios disponibles al uti-
dente. lizar el teléfono móvil dependen del modelo del
mismo y del proveedor del servicio.
Maneje estos equipos solo con el vehículo
parado. Colocación del teléfono móvil en su
A la hora de utilizar equipos de comunicación
soporte
móviles en el vehículo, tenga en cuenta las dis- Coloque el teléfono móvil en el soporte para
posiciones legales del país en el que se encuen- teléfono móvil para acoplarlo a la antena exte-
tre. rior y cargarlo.
Si la ley permite la utilización de tales equipos de X Abra el compartimento para el teléfono
comunicación durante la marcha, haga uso de (Y página 353).
ellos únicamente cuando el estado del tráfico lo
X Coloque el soporte para teléfono móvil en el
permita. De lo contrario, podría distraer su aten-
ción del tráfico, provocar un accidente y sufrir soporte preinstalado (vea las instrucciones
heridas o causarlas a otras personas. de montaje del soporte del teléfono móvil).
X Coloque el teléfono móvil en el soporte para
Debido a las elevadas radiaciones electromag-
néticas pueden producirse efectos perjudiciales teléfono móvil (vea las instrucciones de mon-
para la salud. Mediante el uso de una antena taje del soporte del teléfono móvil).
exterior se toma en consideración un tema
debatido en ámbitos científicos, como es el

Z
368 Otros

i También puede manejar el teléfono móvil El dispositivo de apertura de la puerta del garaje
fuera del soporte para teléfono móvil. Sin HomeLink® es compatible con la mayor parte de
embargo, en este caso, la función de carga y los accionamientos de puertas exteriores y de
de antena no está disponible. garaje de Europa.
Para utilizar el módulo de teléfono con Blue- Encontrará más información sobre HomeLink®
tooth® (perfil SAP), debe introducirlo en el o sobre productos compatibles:
soporte preinstalado. Así queda acoplado a la Ren un taller especializado
antena exterior. Si desea cargar el teléfono Ra través de la línea directa de HomeLink®
móvil, debe conectarlo a una conexión USB.
(0) 08000 466 354 65 o, de forma alternativa,
En las Instrucciones de servicio digitales encon- llamando al número +49 (0) 6838 907-277
trará información adicional sobre el módulo de Ren Internet, en la página: http://
teléfono con Bluetooth® (perfil SAP). www.homelink.com
Fijación de la carga y otros

Manejo del teléfono móvil Indicaciones de seguridad importantes


Puede utilizar el teléfono con las teclas 6 y
~ del volante multifunción. Con el ordenador G ADVERTENCIA
de a bordo puede manejar otras funciones del Si maneja o programa la puerta con el dispo-
teléfono móvil (Y página 277). sitivo integrado de apertura de la puerta del
Si saca la llave de la cerradura de encendido, el garaje, puede aprisionarse o alcanzarse a per-
teléfono móvil se desconecta del vehículo. En sonas en la zona de movimiento de la puerta.
este caso, no podrá seguir utilizando el sistema
manos libres. Existe peligro de sufrir lesiones.
Si hay una llamada activa y saca la llave de la Al utilizar el dispositivo integrado de apertura
cerradura de encendido, la llamada se transfiere de la puerta del garaje, asegúrese siempre de
al teléfono móvil y, en él, puede continuar la lla- que no haya nadie en la zona de movimiento
mada. de la puerta.

G ADVERTENCIA
Dispositivo de apertura de la puerta Los motores de combustión interna emiten
del garaje gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
Indicaciones de carácter general monóxido de carbono. La inhalación de estos
gases de escape provoca intoxicaciones.
Con el dispositivo de apertura de la puerta del Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
garaje HomeLink® integrado en el retrovisor el motor encendido en recintos cerrados sin
interior puede abrir y cerrar las puertas de
garaje de hasta tres sistemas diferentes. suficiente ventilación.
El dispositivo de apertura de la puerta del garaje
integrado en el retrovisor interior asume las fun- Programación
ciones del telemando del sistema de apertura de
puerta de garaje después de su programación. Programación de teclas
Lea también las Instrucciones de servicio del Tenga en cuenta las "Indicaciones de seguridad
sistema de apertura de puerta de garaje. importantes" (Y página 368).
Durante la programación de un dispositivo de
apertura de la puerta del garaje estacione el
vehículo fuera del garaje. No deje el motor
encendido durante la programación.
El dispositivo de apertura de la puerta del garaje
solo puede suministrarse en determinados paí-
ses. Respete las disposiciones legales de cada
país.
Otros 369

sincronización del código alternante


(Y página 369).
X Suelte la tecla B del telemando A del dis-
positivo de apertura de la puerta del garaje.
Si se ilumina el testigo de control : en color
rojo: repita el proceso de programación para
la tecla correspondiente del retrovisor inte-
rior. Modifique, al hacerlo, la distancia entre
el telemando A y el retrovisor interior.
La distancia que debe haber entre el tele-
mando A y el dispositivo de apertura de la
puerta del garaje integrado depende del sis-
El telemando A del dispositivo de apertura de tema de apertura de la puerta del garaje. Es

Fijación de la carga y otros


la puerta del garaje no forma parte del volumen posible que haya que realizar varios intentos.
de suministro del dispositivo integrado. En ese caso, pruebe cada posición de ajuste
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
durante un mínimo de 25 segundos antes de
probar con otra posición.
de encendido (Y página 161).
X Seleccione una de las teclas ; a ? para la Sincronización del código variable
que desee asignar el control del dispositivo de
apertura de la puerta del garaje. Tenga en cuenta las "Indicaciones de seguridad
importantes" (Y página 368).
X Inicio del modo de programación: pulse
una de las teclas ; a ? del dispositivo inte- Si el sistema de apertura de puerta de garaje
grado de apertura de la puerta del garaje y trabaja con un código variable, deberá sincro-
manténgala pulsada. nizar adicionalmente el dispositivo de apertura
El dispositivo de apertura de la puerta del de la puerta del garaje integrado en el retrovisor
garaje se encuentra en el modo de progra- interior con el sistema de apertura de puerta de
mación. El testigo de control : comenzará a garaje. Para ello precisará la tecla de progra-
iluminarse en color amarillo poco después. mación de la unidad de mando del acciona-
miento de la puerta. En función del fabricante, la
El testigo de control : se ilumina de inme- tecla de programación puede estar situada en
diato en color amarillo al efectuar la primera diferentes lugares. Normalmente se encuentra
programación de la tecla ;, = o ?. Si la en la unidad de accionamiento de la puerta
tecla seleccionada ya está programada, el situada en el techo del garaje.
testigo de control : solo se ilumina en color
amarillo al cabo de diez segundos. Infórmese a través de las Instrucciones de ser-
vicio del dispositivo de apertura de la puerta del
X Suelte la tecla ;, = o ?. El testigo de con-
garaje, por ejemplo, en "Programación de tele-
trol : parpadea en color amarillo. mandos adicionales", antes de proceder con los
X Programación del telemando: oriente el siguientes pasos.
telemando A hacia las teclas ; a ? del Su vehículo debe hallarse dentro del alcance del
retrovisor interior a una distancia de entre 5 y accionamiento de las puertas exteriores y del
20 cm. garaje. Asegúrese de que tanto su vehículo
X Mantenga pulsada la tecla B del telemando como otras personas u objetos no se hallen en la
A hasta que el testigo de control : parpa- zona de movimiento de la puerta.
dee en verde. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
Si el testigo de control : se ilumina en color de encendido (Y página 161).
verde: el proceso de programación ha finali-
X Salga del vehículo.
zado.
X Pulse la tecla de programación de la unidad
Si el testigo de control : parpadea en color
verde: la programación se ha efectuado con de accionamiento de la puerta.
éxito. A continuación deberá efectuarse una Dispondrá de 30 segundos para iniciar el
siguiente paso.
X Entre en el vehículo.
X Pulse repetidamente la tecla previamente
programada ;, = o ? del dispositivo de
Z
370 Otros

apertura de la puerta del garaje integrado Instrucciones de servicio del sistema de aper-
hasta que se cierre la puerta del garaje. tura de puerta de garaje.
Ha finalizado la sincronización del código X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
variable. de encendido (Y página 161).
X Pulse una de las teclas ;, = o ? progra-
Problemas durante la programación
mada para el manejo de la puerta del garaje.
Si tiene problemas durante la programación del Sistema de apertura de puertas de garaje con
dispositivo de apertura de la puerta del garaje código fijo: el testigo de control : se ilumina
integrado en el retrovisor interior, preste aten- en verde.
ción a las siguientes indicaciones: Sistema de apertura de puertas de garaje con
RCompruebe la frecuencia de emisión del tele- código variable: el testigo de control : par-
mando A del dispositivo de apertura de la padea en verde.
puerta del garaje y si esta es compatible. La El emisor emite mientras mantenga pulsada
Fijación de la carga y otros

frecuencia de emisión se encuentra normal- la tecla. Después de diez segundos como


mente en la parte posterior del telemando A máximo se interrumpe el proceso de emisión
del dispositivo de apertura de la puerta del y el testigo de control : se ilumina en color
garaje. amarillo.
RCambie las pilas del telemando A del dispo- X En caso necesario, pulse de nuevo la tecla ;,
sitivo de apertura de la puerta del garaje. Esto = o ?.
eleva la probabilidad de que el telemando A
envíe una señal más fuerte y más precisa al
dispositivo integrado de apertura de la puerta Borrado de la memoria
del garaje. Si vende el vehículo, borre antes la memoria del
RAl programar, sujete el telemando A a dis- dispositivo integrado de apertura de la puerta
tintas distancias y ángulos de las teclas ; del garaje.
a ? que está programando. Pruebe distintos
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
ángulos a una distancia de 5 a 20 cm o el
mismo ángulo a distintas distancias. de encendido (Y página 161).
X Pulse las teclas ; y ? y manténgalas pul-
RSi dispone de otro telemando A para el
mismo dispositivo de apertura de la puerta sadas.
del garaje, siga de nuevo los mismos pasos de El testigo de control : se ilumina primero en
programación con este telemando A. Antes color amarillo y, a continuación, en color
de efectuar los pasos de trabajo, asegúrese verde.
de que haya pilas nuevas en el telemando A X Suelte las teclas ; y ?.
del dispositivo de apertura de la puerta del La memoria del dispositivo de apertura de la
garaje. puerta del garaje integrado en el retrovisor
RTenga en cuenta que algunos telemandos
interior se ha borrado.
solo emiten durante un tiempo limitado (se
apaga el testigo de control del telemando). Frecuencias
Antes de que finalice el tiempo de emisión
pulse de nuevo la tecla B del telemando A. Europa
RAjuste el cable de antena de la unidad del dis-
positivo de apertura de la puerta del garaje. País Número de homologación
Eso ayudará a emitir y/o recibir mejor las de radiofrecuencia
señales. Gama de frecuencia (MHz)
AD (Andorra) 20 julio 2005
Apertura o cierre de la puerta del garaje MHz: 27, 30, 40, 433, 868
El dispositivo integrado de apertura de la puerta AT (Austria) Article 6 of Directive
del garaje asume las funciones del telemando 1999/5/EC R&TTE 18 mayo
del sistema de apertura de puerta de garaje 05
después de su programación. Lea también las
MHz: 27, 40, 433, 868
Otros 371

País Número de homologación País Número de homologación


de radiofrecuencia de radiofrecuencia
Gama de frecuencia (MHz) Gama de frecuencia (MHz)
BE (Bélgica) Article 6 of Directive FI (Finlandia) Article 6 of Directive
1999/5/EC R&TTE 18 mayo 1999/5/EC R&TTE10668 13
05 mayo 05
MHz: 27, 40, 433, 868 MHz: 27, 40, 433, 868
BG (Bulgaria) Article 6 of Directive FR (Francia) Article 6 of Directive
1999/5/EC R&TTE 12 abril 1999/5/EC R&TTE10668 13
07 mayo 05
MHz: 27, 40, 433, 868 MHz: 27, 30, 40, 433, 868

Fijación de la carga y otros


CH (Suiza) Article 6 of Directive GI (Gibraltar) Article 6 of Directive
1999/5/EC R&TTE14357 27 1999/5/EC R&TTE 13 mayo
mayo 05 05 (G.B.)
MHz: 27, 40, 433, 868 MHz: 27, 40, 418, 433, 868
CY (Chipre) Article 6 of Directive GR (Grecia) Article 6 of Directive
1999/5/EC R&TTE 5 mayo 1999/5/EC
05 R&TTE11409/18/4/2005
MHz: 27, 40, 433, 868 18 mayo 05
MHz: 27, 40, 433, 868
CZ (Repú- General Licence GL-30/R/
blica Checa) 2000 Reg No. 844 13 mayo HR (Croacia) SDR 224/06
05 MHz: 27, 40, 433, 868
MHz: 27, 40, 433
HU (Hungría) Article 6 of Directive
DK (Dina- Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mayo
marca) 1999/5/EC R&TTE 20 abril 05
05 MHz: 27, 40, 433, 868
MHz: 27, 40, 433, 868
IC (Islas 000438/2005,
DE (Alema- Article 6 of Directive Canarias) 000439/2005
nia) 1999/5/EC R&TTE7519301 000440/2005,
29 abril 05 000441/2005
MHz: 27, 40, 433, 868 000445/2005,
000446/2005
EE (Estonia) Article 6 of Directive
1999/5/EC R&TTE 11 mayo 000447/2005, 3 junio 2005
05 MHz: 27, 40, 433, 868
MHz: 27, 40, 433, 868 IE (Irlanda) Article 6 of Directive
ES (España) 000438/2005, 1999/5/EC R&TTE 18 mayo
000439/2005, 05
000440/2005 MHz: 27, 40, 433, 868
000441/2005, IS (Islandia) Article 6 of Directive
000445/2005, 1999/5/EC R&TTE 18 mayo
000446/2005 05
000447/2005 MHz: 27, 40, 433, 868
MHz: 27, 40, 433, 868

Z
372 Otros

País Número de homologación País Número de homologación


de radiofrecuencia de radiofrecuencia
Gama de frecuencia (MHz) Gama de frecuencia (MHz)
IT (Italia) DGPGSR/II/347487/FOR/ NO Article 6 of Directive
15347 (Noruega) 1999/5/EC
DGPGSR/II/347487/FOR/ R&TTE05/02424-SA644 18
15348 mayo 05
DGPGSR/II/347487/FOR/ MHz: 27, 40, 433, 868
15350 PL (Polonia) Article 6 of Directive
DGPGSR/II/347487/FOR/ 1999/5/EC R&TTE 21 abril
15357 05
DGPGSR/II/347487/FOR/
Fijación de la carga y otros

MHz: 27, 40, 433, 868


15358
DGPGSR/II/347487/FOR/ PT (Portugal) ANCOM-S08399/05
15359 MHz: 27, 40, 433, 868
MHz: 27, 40, 433, 868 RO (Ruma- Article 6.4 of Directive
LI (Liechtens- Article 6 of Directive nía) 1999/5/EC R&TTE
tein) 1999/5/EC R&TTE 14357 27 MHz: 27, 30, 40, 433, 868
mayo 05
RU (Federa- POCC DE.MJ05.H00015 13
MHz: 27, 40, 433, 868 ción Rusa) mayo 05
LT (Lituania) Article 6 of Directive MHz: 433
1999/5/EC
R&TTE27.4-1B-1609 06 SE (Suecia) Article 6 of Directive
mayo 05 1999/5/EC R&TTE 18 mayo
05
MHz: 27, 40, 433, 868
MHz: 27, 40, 433, 868
LU (Luxem- Article 6 of Directive
burgo) 1999/5/EC SI (Eslovenia) Article 6 of Directive
R&TTE150405/9538 24 1999/5/EC R&TTE
mayo 05 500-1/2005-437 09 mayo
05
MHz: 27, 40, 433, 868
MHz: 27, 40, 433, 868
LV (Letonia) Article 6 of Directive
1999/5/EC R&TTE SK (Repú- Article 6 of Directive
27.4-1B-1609 26 abril 06 blica Eslo- 1999/5/EC R&TTE
vaca) Slovak
MHz: 27, 40, 433, 868
206/11/2005 4 mayo 05
MC (Mónaco) Article 6 of Directive MHz: 27, 40, 433, 868
1999/5/EC R&TTE10668 13
mayo 05 UK (Gran Bre- Article 6 of Directive
MHz: 27, 40, 433, 868 taña) 1999/5/EC R&TTE 18 mayo
05
MT (Malta) Article 6 of Directive MHz: 27, 40, 418, 433, 868
1999/5/EC R&TTE 18 mayo
05
MHz: 27, 40, 433, 868
NL (Países Article 6 of Directive
Bajos) 1999/5/EC R&TTE 18 mayo
05
MHz: 27, 40, 433, 868
Otros 373

África Asia
País Número de homologación País Número de homologación
de radiofrecuencia de radiofrecuencia
Gama de frecuencia (MHz) Gama de frecuencia (MHz)
EG (Egipto) W-KLE-17 / 08 marzo 06 AE (Emiratos 1623/5/10-2/26/76
MHz: 27, 30, 40, 418, 433, Árabes Uni- MHz: 433
868 dos)

RE (Reunión) Article 6 of Directive JO (Jordania) TRC/LPD/2005/23


1999/5/EC R&TTE 11 julio MHz: 27, 30, 40, 433, 868
05
KW (Kuwait) 05 octubre 2005
MHz: 27, 40, 433, 868

Fijación de la carga y otros


MHz: 27, 30, 40, 418, 433,
ZA (Sud- 11 octubre 2005 868
áfrica) MHz: 27, 40, 433 SA (Arabia 11_02_05/5024-5-6
Saudí) MHz: 418, 433
América
País Número de homologación SY (Siria) 279/4/14 / 05 marzo 06
de radiofrecuencia TR (Turquía) National Certification 23 julio
Gama de frecuencia (MHz) 07
BB (Barba- Homologación no necesaria MHz: 433
dos) MHz: 27, 40, 433, 868 Oceanía
CL (Chile) 38447/F-23 Núm.3.3634 País Número de homologación
MHz: 40, 433 de radiofrecuencia
3943/DFRS05165/F-50 Gama de frecuencia (MHz)
MHz: de 280 a 433
AU (Austra- 28 junio 2005
GF (Guayana Article 6 of Directive lia) MHz: 27, 30, 40, 433, 868
Francesa ) 1999/5/EC R&TTE10668 13
mayo 05 NZ (Nueva 20 marzo 06
MHz: 27, 30, 40, 433, 868 Zelanda) MHz: 27, 30, 40, 433
GP (Guada- Article 6 of Directive
lupe) 1999/5/EC R&TTE10668 13
mayo 05 Alfombrillas
MHz: 27, 30, 40, 433, 868
G ADVERTENCIA
MQ (Marti- Article 6 of Directive Los objetos situados en el espacio para los
nica) 1999/5/EC R&TTE 11 julio pies del conductor pueden limitar el recorrido
05
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
MHz: 27, 30, 40, 433, 868
Están en peligro la seguridad vial y la seguri-
MX (México) MHz: de 280 a 390 dad de servicio del vehículo. Existe peligro de
accidente.
Guarde todos los objetos de forma segura en
el vehículo para que no puedan llegar al espa-
cio para los pies del conductor. Monte las
alfombrillas siempre de forma fija y del modo
prescrito para garantizar suficiente espacio

Z
374 Otros

libre para los pedales. No utilice alfombrillas cies permeables a las ondas radioeléctricas :.
sueltas ni apile varias alfombrillas. Allí puede montar estos aparatos.
Estas superficies se aprecian más fácilmente
desde el exterior, observando el lugar en el que
se refleja la luz al iluminar el parabrisas.

Lámina de protección solar montada


posteriormente
Las láminas de protección solar montadas pos-
teriormente en el lado interior de los cristales y
ventanillas pueden perturbar la recepción de la
Fijación de la carga y otros

radio o del teléfono móvil. Este es especial-


mente el caso si se trata de láminas conductivas
o con revestimiento metálico. Puede obtener
X Asiento del conductor y del acompañante: información sobre las láminas de protección
desplace hacia atrás el asiento correspon- solar en un taller especializado.
diente.
X Asientos traseros: desplace hacia adelante
el asiento delantero correspondiente.
X Montaje: coloque la alfombrilla en el espacio
para los pies.
X Presione los botones de presión : contra las
fijaciones ;.
X Desmontaje: saque la alfombrilla de las fija-
ciones ;.
X Retire la alfombrilla.

Parabrisas reflector de rayos infrarro-


jos

El acristalamiento reflectante de los rayos infra-


rrojos evita un calentamiento excesivo del habi-
táculo del vehículo. Además impide el paso a
través del parabrisas de las ondas electromag-
néticas de hasta un gigahercio de frecuencia.
Para la utilización de aparatos accionados por
radio, por ejemplo, sistemas de registro de
peaje, se han previsto en el parabrisas superfi-
Compartimento del motor 375

Compartimento del motor Si debe realizar trabajos en el compartimento


del motor:
Capó
Rdesconecte el encendido
Indicaciones de seguridad importantes Rno toque nunca la zona de peligro de los
G ADVERTENCIA componentes móviles, por ejemplo, la zona
de giro del ventilador
Si el capó del motor está desbloqueado,
Rquítese las joyas y los relojes
podría abrirse durante la marcha y limitar la
visibilidad. Existe peligro de accidente. Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
alejados de las piezas en movimiento
No desbloquee nunca el capó del motor
durante la marcha. Asegúrese siempre antes
de iniciar la marcha de que el capó del motor
G ADVERTENCIA

Mantenimiento y conservación
esté bloqueado. El sistema de encendido y el sistema de inyec-
ción de combustible trabajan con alta ten-
G ADVERTENCIA sión. Si toca componentes sometidos a ten-
sión, podría recibir una descarga eléctrica.
Al abrir o cerrar el capó del motor, éste puede
Existe peligro de sufrir lesiones.
caer repentinamente a su posición final.
Existe peligro de sufrir lesiones para las per- No toque nunca los componentes del sistema
sonas que se encuentren en la zona de incli- de encendido o del sistema de inyección de
nación del capó del motor. combustible con el encendido conectado.
Abra o cierre el capó del motor solo cuando no Los componentes que conducen tensión son,
se encuentre ninguna persona en la zona de entre otros, las bobinas de encendido, los ter-
inclinación. minales de bujía y la caja de enchufe de com-
probación.
G ADVERTENCIA Híbridos enchufables: es imprescindible que
Si el motor está sobrecalentado o existe un observe las Instrucciones de servicio corres-
pondientes. De lo contrario, podría no recono-
incendio en el compartimento del motor y
cer posibles situaciones de peligro, por ejemplo,
abre el capó del motor, podría entrar en con- por alta tensión.
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas. Capó activo (protección para peatones)
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se Principio de funcionamiento
enfríe antes de abrir el capó del motor. En ! El capó activo activado se debe reparar en
caso de incendio en el compartimento del un taller especializado. Posteriormente
motor, mantenga cerrado el capó del motor y estará de nuevo disponible la función de capó
póngase en contacto con el cuerpo de bom- activo. La protección para peatones adicional
se activa nuevamente a través del capó
beros.
activo.
G ADVERTENCIA i El capó activo está disponible solo en deter-
minados países. Está disponible para todos
En el compartimento del motor existen com- los modelos, excepto para el Mercedes-AMG
ponentes móviles. Algunos componentes GLE 63 4MATIC.
pueden seguir funcionando o comenzar a fun-
En determinados accidentes, el capó activo
cionar de nuevo de forma inesperada con el puede reducir el peligro de lesiones para los
encendido desconectado, por ejemplo, el peatones. La elevación del capó activo propor-
ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir ciona más espacio libre con respecto a compo-
lesiones. nentes duros, por ejemplo, el motor.

Z
376 Compartimento del motor

Si el capó activo se ha activado, estará levan- sionado en las varillas del limpiaparabrisas.
tado por detrás unos 100 mm en la zona de las Existe peligro de sufrir lesiones.
bisagras. El capó activo se activa de forma piro-
técnica. Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
Reposicione usted mismo el capó activo que se encendido antes de abrir el capó del motor.
haya activado para el recorrido hasta el taller.
Tras la reposición, el capó activo se encontrará ! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no
apoyado sobre las juntas en la zona de las bisa- estén separados del parabrisas. De lo contra-
gras, y las bisagras no estarán enclavadas. Por rio, podría dañar los limpiaparabrisas o el
dicho motivo, le recomendamos circular a una capó del motor.
velocidad máxima autorizada de 130 km/h
durante el recorrido hasta el taller. Si se ha acti-
vado el capó activo, la protección para peatones
puede estar limitada.
Mantenimiento y conservación

Reposición

X Asegúrese de que el limpiaparabrisas esté


desconectado.
X Tire de la palanca de desenclavamiento : del
capó del motor.
El capó del motor se desenclava.
X Con la palma de la mano, empuje hacia abajo
el capó activo : en la zona de las bisagras
(flechas), hasta que quede apoyado sobre las
juntas.

Apertura del capó


G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de X Introduzca los dedos en la rendija, presione
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al hacia arriba el asidero ; del seguro del capó
realizar trabajos en el compartimento del del motor y levante el capó del motor.
motor. Cuando levanta el capó del motor unos
40 cm, el amortiguador de gas presurizado lo
Si es posible, deje que el motor se enfríe y abre automáticamente y lo mantiene en posi-
toque solo los componentes descritos a con- ción.
tinuación.

G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas con el
capó del motor abierto, podría quedar apri-
Compartimento del motor 377

Cierre del capó motor, mantenga cerrado el capó del motor y


X Baje el capó del motor y déjelo caer con algo póngase en contacto con el cuerpo de bom-
de inercia desde una altura de aproximada- beros.
mente 20 cm.
X Compruebe si ha quedado correctamente G ADVERTENCIA
enclavado el capó del motor. El aceite de motor puede inflamarse si se
Si puede levantar ligeramente el capó del
derrama sobre componentes calientes del
motor, no está correctamente enclavado.
Ábralo de nuevo y déjelo caer con un poco compartimento del motor. Hay peligro de
más de fuerza. incendio y de sufrir lesiones.
Asegúrese de no derramar aceite de motor en
la zona situada junto a la boca de llenado.
Radiador Deje que el motor se enfríe y limpie minucio-

Mantenimiento y conservación
samente los componentes que se hayan
Vehículos con motor diésel: no cubra el radia-
dor. No utilice alfombrillas térmicas, fundas de ensuciado con aceite de motor antes de
protección contra insectos o similares. De lo arrancar el motor.
contrario, los valores del diagnóstico a bordo
europeo no se corresponderán con la realidad. Híbridos enchufables: es imprescindible que
Algunos de estos valores están prescritos legal- observe las Instrucciones de servicio corres-
mente y deben ser siempre correctos. pondientes. De lo contrario, podría no recono-
cer posibles situaciones de peligro, por ejemplo,
por alta tensión.
Aceite del motor
Indicaciones de carácter general
Indicaciones de seguridad importantes
En función de la forma de conducir, el vehículo
G ADVERTENCIA consume un máximo de 0,8 litros de aceite cada
1.000 km. El consumo de aceite puede ser
Algunos componentes del compartimento del superior si el vehículo es nuevo o si circula con
motor pueden alcanzar temperaturas muy frecuencia a un elevado número de revolucio-
elevadas, como por ejemplo, el motor, el nes.
radiador y los componentes del sistema de Según la motorización, la varilla indicadora del
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al nivel de aceite puede encontrarse en diferentes
realizar trabajos en el compartimento del lugares de montaje.
motor. Para efectuar la comprobación del nivel de
aceite:
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
REl vehículo debe estar estacionado en posi-
toque solo los componentes descritos a con-
ción horizontal.
tinuación.
RDeben haber transcurrido aproximadamente
cinco minutos desde la parada del motor a
G ADVERTENCIA temperatura de servicio.
Si el motor está sobrecalentado o existe un RSi el motor no está a temperatura de servicio,
incendio en el compartimento del motor y por ejemplo, si el motor ha estado en marcha
abre el capó del motor, podría entrar en con- solo durante un breve periodo de tiempo,
tacto con gases calientes u otras sustancias efectúe la medición transcurridos aproxima-
damente 30 minutos.
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del

Z
378 Compartimento del motor

Comprobación del nivel de aceite con la ! Utilice solo aceites de motor y filtros de
varilla indicadora del nivel de aceite aceite que estén autorizados para vehículos
con sistema de mantenimiento. En cualquier
taller de servicio oficial Mercedes-Benz
encontrará una lista de los aceites de motor y
filtros de aceite que han sido comprobados y
autorizados según las prescripciones sobre
sustancias necesarias para el funcionamiento
de Mercedes-Benz.
Lo siguiente puede provocar averías en el
motor o daños en el sistema de escape:
REl uso de aceites de motor y filtros de aceite
que no hayan sido expresamente autoriza-
dos para el sistema de mantenimiento
Mantenimiento y conservación

RLa sustitución del aceite de motor y de los


Vehículos con motor de gasolina (ejemplo)
filtros de aceite tras el vencimiento del
intervalo de cambio prescrito por el sis-
tema de mantenimiento
REl uso de aditivos de aceite de motor

! No añada demasiado aceite de motor. Un


llenado excesivo de aceite de motor puede
dañar el motor o el catalizador. Encargue que
succionen el aceite de motor añadido en
exceso.

Vehículos con motor diésel (ejemplo)


X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite :.
X Limpie la varilla indicadora del nivel de
aceite :.
X Inserte lentamente la varilla indicadora del
nivel de aceite : hasta el tope en el tubo de
guía y vuelva a extraerla.
El nivel de aceite es el correcto si queda entre
la marca de nivel mínimo = y la marca de Tapa de cierre del aceite del motor (ejemplo)
nivel máximo ;. X Gire la tapa de cierre : hacia la izquierda y
X Si el nivel de aceite ha descendido hasta la retírela.
marca de nivel mínimo = o incluso por X Rellene aceite del motor.
debajo de ella, añada 1,0 litro de aceite del Si el nivel de aceite se encuentra justo en la
motor. marca de nivel mínimo de la varilla indicadora
del nivel de aceite o por debajo de ella, añada
1,0 litros de aceite del motor.
Relleno de aceite del motor
X Coloque la tapa de cierre : sobre la abertura
H Indicación ecológica de llenado y gírela hacia la derecha.
Asegúrese de que la tapa de cierre quede
Asegúrese de no derramar aceite al llenar el correctamente enclavada.
depósito. La filtración de aceite en la tierra o X Compruebe una vez más el nivel de aceite con
en las aguas contamina el medio ambiente. la varilla indicadora del nivel de aceite
(Y página 378).
Compartimento del motor 379

Información adicional sobre el aceite del motor Comprobación del nivel del líquido refri-
(Y página 439). gerante

Otras sustancias de servicio


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de

Mantenimiento y conservación
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del X El vehículo debe estar estacionado en posi-
motor. ción horizontal.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y Compruebe el nivel del líquido refrigerante
toque solo los componentes descritos a con- solo con el vehículo parado en posición hori-
zontal y el motor frío.
tinuación.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido (Y página 161).
G ADVERTENCIA
En vehículos con KEYLESS-GO pulse la tecla
El sistema de refrigeración del motor está de arranque y parada dos veces
sometido a presión, en especial cuando el (Y página 163).
motor está caliente. Al abrir la tapa de cierre X Compruebe la indicación de la temperatura
podría salir líquido refrigerante despedido del líquido refrigerante en el visualizador mul-
que podría provocarle quemaduras. Existe tifunción.
peligro de sufrir lesiones. La temperatura del líquido refrigerante debe
ser inferior a 70 †.
Deje que el motor se enfríe antes de abrir la X Gire la llave a la posición u de la cerradura
tapa de cierre. Utilice gafas y guantes protec- de encendido (Y página 161).
tores al abrir la tapa. Abra despacio la tapa de X En vehículos con KEYLESS-GO pulse la tecla
cierre para dejar que escape la presión. de arranque y parada (Y página 163).
X Pulse la tecla de arranque y parada
La comprobación del nivel del líquido refrige- (Y página 163).
rante y el llenado del líquido refrigerante solo se
X Gire despacio la tapa de cierre : aproxima-
deben llevar a cabo con el motor y el sistema de
refrigeración del motor enfriados. damente media vuelta hacia la izquierda y
deje que escape la sobrepresión.
G ADVERTENCIA X Siga girando la tapa de cierre : hacia la
El líquido limpiacristales concentrado puede izquierda y retírela.
inflamarse si se derrama sobre partes calien- Si el líquido refrigerante frío se encuentra
hasta la marca de referencia = de la abertura
tes del motor o el sistema de escape. Hay de llenado, significa que hay suficiente líquido
peligro de incendio y de lesiones. refrigerante en el depósito de expansión del
Asegúrese de que no se derrame líquido lim- líquido refrigerante ;.
piacristales concentrado junto a la boca de Si el líquido refrigerante caliente se encuentra
llenado. a unos 1,5 cm por encima de la marca de
referencia = de la abertura de llenado, sig-
nifica que hay suficiente líquido refrigerante
en el depósito de expansión del líquido refri-
gerante ;.

Z
380 ASSYST PLUS

X En caso necesario añada líquido refrigerante En el visualizador multifunción se muestra


verificado y autorizado por Mercedes-Benz. durante algunos segundos un aviso de servicio
X Coloque la tapa de cierre : y gírela hacia la de mantenimiento, por ejemplo:
derecha hasta el tope. RMantenimiento A en .. días
Información adicional sobre el líquido refrige- RMantenimiento A a efectuar
rante (Y página 441). RMantenimiento A a efectuar
hace .. días
Llenado del sistema lavaparabrisas En función de las condiciones de servicio del
vehículo, se muestra el tiempo o el recorrido
restante hasta la fecha de servicio.
La letra le indica la extensión de los trabajos de
servicio. La letra A significa extensión de traba-
jos de servicio corta y la letra B extensión de
Mantenimiento y conservación

trabajos de servicio larga. Tras la letra puede


aparecer un número u otra letra.
Solo para determinados países: el carácter que
sigue a la letra A o B ofrece información sobre
otros trabajos adicionales necesarios. Si le
comunica a un taller especializado la indicación
que se muestra en el visualizador, podrán infor-
marle de los costes que le supondrán estos tra-
Depósito de agua de lavado (ejemplo) bajos.
X Apertura: tire de la tapa de cierre : hacia El indicador de intervalos de mantenimiento
arriba sujetándola por la lengüeta. ASSYST PLUS registra solo los periodos en los
X Rellene la mezcla de agua de lavado. que la batería está embornada.
X Cierre: presione la tapa de cierre : en la Para que pueda cumplir la fecha de servicio en
boca de llenado hasta que quede enclavada. función del tiempo:
Si el nivel de agua de lavado desciende por X Visualice en el visualizador multifunción y
debajo de la cantidad mínima de relleno reco- anote la fecha de servicio antes de desem-
mendada de 1 litro, en el visualizador multifun- bornar la batería.
ción aparece una solicitud para rellenar el agua O bien:
de lavado (Y página 323). X Después del embornado de la batería, reste el
Más información sobre el líquido lavacristales tiempo en el que se encontró desembornada
(Y página 441). la batería al tiempo restante indicado hasta la
fecha de servicio.

ASSYST PLUS
Aviso de servicio de mantenimiento Ocultación del aviso de servicio de
mantenimiento
i Si sobrepasa los intervalos de servicio pre-
vistos, puede provocar daños en el vehículo.
X Pulse la tecla % o a del volante.
Puede obtener información actual relativa al
mantenimiento de su vehículo en cualquier
taller especializado.
i El indicador de intervalos de mantenimiento
ASSYST PLUS no muestra ninguna informa-
ción sobre el nivel de aceite del motor. Tenga
en cuenta las indicaciones relativas al nivel de
aceite del motor (Y página 377).
Conservación 381

Visualización del aviso de servicio de frecuencia. En caso de una mayor solicitación,


mantenimiento se deben comprobar los neumáticos con mayor
frecuencia. Obtendrá más información en cual-
X Conecte el encendido. quier taller especializado.
X Pulse la tecla = o ; del volante para
seleccionar el menú Servic. Viaje al extranjero
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el
submenú ASSYST PLUS,
PLUS y la tecla a para También en el extranjero dispone de una amplia
confirmar la selección. red de talleres de servicio oficial Mercedes-
En el visualizador multifunción se muestra la -Benz. Puede obtener más información en cual-
fecha de servicio. quier taller especializado.

Conservación
Información sobre el servicio de man-

Mantenimiento y conservación
tenimiento Indicaciones de carácter general
Reposición del indicador de intervalos H Indicación ecológica
de mantenimiento ASSYST PLUS Deseche ecológicamente los envases vacíos
! Si el indicador de intervalos de manteni- y los paños de limpieza.
miento ASSYST PLUS ha sido reposicionado
por error, encargue que corrijan el ajuste en ! Para la limpieza de su vehículo, no utilice
un taller especializado. ningún:
Encargue la realización de los trabajos de Rpaño seco, áspero o duro
mantenimiento tal y como se describen en el Ragente abrasivo
cuaderno de mantenimiento. De lo contrario Rdisolvente
se puede originar un desgaste elevado y
Rproducto de limpieza que contenga disol-
daños en el vehículo o en sus grupos.
ventes
Cuando el taller especializado haya realizado los No frote.
trabajos de mantenimiento, se reposicionará el
indicador de intervalos de mantenimiento No toque la superficies ni las láminas con
ASSYST. Allí podrá obtener información adicio- objetos duros, por ejemplo, con un anillo o un
nal, por ejemplo, sobre los trabajos de mante- rascador de hielo. De lo contrario, podría
nimiento. rayar o dañar las superficies y las láminas.
! No estacione de forma permanente su
Medidas especiales del servicio de man- vehículo directamente después de una lim-
tenimiento pieza, especialmente después de la limpieza
de las llantas con detergente para llantas. Los
El intervalo de servicio prescrito está adaptado detergente para llantas pueden conducir a
al servicio normal del vehículo. En caso de una una corrosión mayor de los discos de freno y
mayor solicitación del vehículo se deben realizar forros de freno. Por consiguiente, conduzca
trabajos de mantenimiento con mayor frecuen- por algunos minutos después de la limpieza.
cia, por ejemplo: Al frenar se calientan los discos de freno y se
Ren el caso de que se circule por áreas urbanas secan los forros de freno. Entonces se puede
con muchas paradas intermedias estacionar el vehículo de forma permanente.
Rsi se realizan principalmente trayectos cortos La limpieza regular de su vehículo es un requi-
Rsi se circula por zonas montañosas o por sito indispensable para mantener la calidad a
carreteras en mal estado largo plazo.
Rsi se utiliza con frecuencia en ralentí continuo Para la limpieza, utilice los productos de con-
servación y limpieza recomendados y homolo-
Si se dan estas condiciones de servicio o simi- gados por Mercedes-Benz.
lares, encargue la sustitución del filtro de aire,
aceite del motor y filtro de aceite con mayor

Z
382 Conservación

Lavado del vehículo y limpieza de la ! En instalaciones de lavado con dispositivo


pintura de remolque, asegúrese de que esté acoplada
la posición i del cambio automático, ya que,
Túnel de lavado de lo contrario, se podrían producir daños en
el vehículo.
G ADVERTENCIA RVehículos con llave:
Después del lavado del vehículo, los frenos No saque la llave de la cerradura de encen-
tienen un efecto de frenado reducido. Existe dido. No abra la puerta del conductor o del
peligro de accidente. acompañante con el motor parado. De lo
contrario, el cambio automático acopla la
Después de lavar el vehículo, frene el vehículo posición de aparcamiento j automática-
con precaución teniendo en cuenta la situa- mente y bloquea las ruedas. Puede evitarlo
ción del tráfico hasta que vuelva a recuperar acoplando previamente la posición i del
el efecto de frenado pleno. cambio automático.
Mantenimiento y conservación

RVehículos equipados con el sistema KEY-


! Antes de entrar en un túnel de lavado, ase- LESS-GO:
gúrese de que sus dimensiones sean adecua- No abra la puerta del conductor o del acom-
das para el vehículo. Preste especial atención pañante con el motor parado. De lo con-
a que: trario, el cambio automático acopla la posi-
Rhaya suficiente altura libre sobre el suelo
ción de aparcamiento j automática-
entre los bajos del vehículo y los rieles de mente y bloquea las ruedas.
guía del túnel de lavado Para que el cambio automático permanezca en
Rla anchura de paso del túnel de lavado, la posición i, es imprescindible que tenga en
especialmente la anchura de los rieles de cuenta los siguientes pasos:
guía, sea suficiente X Asegúrese de que el vehículo esté detenido y
Rel vehículo entre en los rieles de guía del el encendido esté desconectado.
túnel de lavado recto y centrado para evitar X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
dañar los neumáticos o las llantas de encendido (Y página 161).
Pliegue los retrovisores exteriores antes de Si el vehículo está equipado con el sistema
lavar el vehículo. De lo contrario, los retrovi- KEYLESS-GO, debe utilizar la llave en lugar de
sores exteriores podrían sufrir desperfectos. la tecla de arranque y parada.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha
! Si el asistente activo de distancia DISTRO- posición.
NIC o la función HOLD están conectados, el
vehículo frenará de forma automática en X Acople la posición i del cambio automático.
determinadas situaciones. X Suelte el pedal de freno.
Para evitar que se produzcan daños en el X Suelte el freno de estacionamiento eléctrico.
vehículo, desconecte el asistente activo de X Desconecte el encendido y deje la llave inser-
distancia DISTRONIC y la función HOLD en tada en la cerradura de encendido.
situaciones como las siguientes o similares:
Puede limpiar el vehículo desde el principio en
Ral remolcar un túnel de lavado automático.
Ren el túnel de lavado Limpie previamente el vehículo antes de intro-
ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
! Asegúrese de que: muy sucio.
Rlas ventanillas laterales y el techo corredizo
Elimine la cera del parabrisas y de la goma de las
hayan quedado completamente cerrados escobillas limpiaparabrisas después del lavado
Rel soplador se la ventilación/calefacción automático del vehículo. De esta forma, evitará
esté desconectado (tecla OFF pulsada) la formación de estrías y reducirá los ruidos
Rel interruptor del limpiaparabrisas se aerodinámicos originados por los residuos
encuentre en la posición g adheridos al cristal.
De lo contrario, podrían producirse daños en
el vehículo.
Conservación 383

Lavado manual No dirija el chorro directamente hacia:


Rlos neumáticos
En algunos países, el lavado manual sólo está
autorizado en instalaciones de lavado previstas Rlas rendijas de las puertas, las rendijas del
especialmente para este fin. Respete las dispo- techo, las juntas, etc.
siciones legales de cada país. Rlos componentes eléctricos
X No utilice agua caliente y no efectúe el lavado Rla batería
del vehículo bajo la luz solar directa. Rlos acoplamientos enchufables
X Utilice para la limpieza una esponja para Rlos elementos luminosos
vehículos blanda. Rlas juntas
X Utilice un producto de limpieza suave, por
Rlas molduras
ejemplo, un champú para automóviles homo-
Rlas ranuras de ventilación
logado por Mercedes-Benz.
X Limpie detenidamente el vehículo con un cho- Los daños producidos en las juntas o en los

Mantenimiento y conservación
rro de agua suave. componentes eléctricos pueden provocar
fugas o averías.
X No dirija el chorro de agua directamente a las
entradas de aire. ! Vehículos con lámina decorativa: las piezas
X Utilice agua abundante y enjuague la esponja de su vehículo están cubiertas con lámina
con frecuencia. decorativa. Mantenga una distancia de 70 cm
X Enjuague el vehículo con agua limpia y como mínimo entre las piezas viniladas del
séquelo detenidamente con una gamuza. vehículo y la tobera del aparato de limpieza a
alta presión.
X No deje que el producto de limpieza se seque
sobre la pintura. El fabricante del aparato le proporcionará
información sobre la distancia adecuada.
Elimine cuidadosamente y lo antes posible Mueva la tobera del aparato de limpieza a alta
todas las sedimentaciones de sal anticonge- presión mientras esté limpiando el vehículo.
lante durante el uso del vehículo en invierno.
La temperatura del agua del aparato de lim-
pieza a alta presión no debe superar los
Aparatos de limpieza a alta presión 60 °C.
G ADVERTENCIA
Limpieza de la pintura
El chorro de agua de una tobera de chorro
redondo (fresa para barro) puede provocar ! Nunca coloque sobre superficies pintadas:
daños no apreciables a simple vista en el neu- Radhesivos
mático o las piezas del tren de rodaje. Los Rláminas adhesivas
componentes con este tipo de daños pueden Rrótulos magnéticos ni similares
averiarse de forma repentina. Existe peligro De lo contrario, podría dañar la pintura.
de accidente.
No siempre podrá eliminar por completo los ras-
No utilice aparatos de limpieza a alta presión guños, los sedimentos de sustancias agresivas,
con toberas de chorro redondo para la lim- la corrosión y los daños ocasionados por un tra-
pieza de su vehículo. Encargue inmediata- tamiento inadecuado. Diríjase en dicho caso a
mente la sustitución de los neumáticos o las un taller especializado.
piezas del tren de rodaje dañados. X Elimine lo antes posible la suciedad evitando
frotar demasiado fuerte.
! Mantenga una distancia entre el vehículo y X Reblandezca los restos de insectos con qui-
la tobera del aparato de limpieza a alta pre- tainsectos y, a continuación, enjuague la
sión de como mínimo 30 cm. El fabricante del superficie tratada.
aparato le proporcionará información sobre la X Reblandezca los excrementos de aves con
distancia adecuada. agua y, a continuación, enjuague la superficie
Mueva la tobera del aparato de limpieza a alta tratada.
presión mientras esté limpiando el vehículo.

Z
384 Conservación

X Elimine la resina de árboles, las manchas de de conservación recomendados y homologa-


aceite, combustibles y grasas frotando lige- dos por Mercedes-Benz.
ramente con un paño impregnado de pro-
ducto de limpieza o de gasolina. Limpieza de láminas decorativas
X Elimine el líquido refrigerante y el líquido de
frenos con un paño húmedo y agua limpia. ! Lo siguiente puede influir en la vida útil y
X Elimine las salpicaduras de alquitrán con qui- coloración de las láminas decorativas:
tabreas. Rirradiación solar
X Elimine la cera con un disolvente para sili- Rtemperatura, por ejemplo, soplador de aire
cona. caliente
Rcondiciones climáticas
Conservación y tratamiento de la pin- Rdaño por impacto de piedras y suciedad
tura mate Rproductos de limpieza químicos
Mantenimiento y conservación

Rsustancias grasas
! No pula en ningún caso el vehículo o las
llantas de aleación ligera. De lo contrario, ! No utilice pulimentos sobre láminas deco-
haría brillar la pintura. rativas mates. El pulido puede hacer brillar la
superficie cubierta por la lámina.
! Las siguientes acciones pueden hacer bri-
llar la pintura y reducir su efecto mate: ! No trate con cera las láminas decorativas
Rfrotamiento excesivo con productos ina- mates o estructuradas. Pueden producirse
propiados manchas imposibles de eliminar.
Rlavado del vehículo bajo la irradiación solar Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en
directa el capítulo "Conservación y tratamiento de la
pintura mate" (Y página 384).
! No utilice ningún limpiaesmaltes, productos Estas indicaciones también son válidas para las
de esmerilado y de pulimento ni productos láminas decorativas mate.
para la conservación del brillo, por ejemplo,
cera, para el mantenimiento de la pintura. Para la limpieza utilice abundante agua y un pro-
Estos productos han sido exclusivamente ducto de limpieza suave sin aditivos ni abrasi-
concebidos para superficies de alto brillo. Su vos, por ejemplo, un champú para automóviles
aplicación en vehículos con pintura mate pro- homologado por Mercedes-Benz.
voca daños irreparables en las superficies, y X Después de cada lavado, seque el vehículo
en particular, zonas con manchas brillantes. vinilado con un paño suave y absorbente.
Encargue los trabajos de reparación de la pin- De lo contrario, pueden producirse manchas
tura solo en un taller especializado. de agua.
! Utilice exclusivamente túneles de lavado No siempre podrá eliminar por completo los ras-
que se correspondan con el estado actual de guños, los sedimentos de sustancias agresivas,
la técnica. Prescinda en cualquier caso de la corrosión y los daños ocasionados por un tra-
programas de lavado con un tratamiento con tamiento inadecuado. Diríjase en dicho caso a
cera caliente final. un taller especializado.
X Elimine lo antes posible la suciedad evitando
Si su vehículo está pintado con una laca trans- frotar demasiado fuerte.
parente mate, es imprescindible que tenga en Pueden dañar irreparablemente la lámina
cuenta estas indicaciones. Gracias a ello puede decorativa.
evitar daños en la pintura provocados por un
tratamiento inadecuado. X Reblandezca los restos de insectos con qui-
tainsectos y, a continuación, enjuague la
Estas indicaciones también son válidas para las superficie tratada.
llantas de aleación ligera con laca transparente
mate. X Reblandezca los excrementos de aves con
agua y, a continuación, enjuague la superficie
i Utilice exclusivamente el quitainsectos y el tratada.
champú para automóviles de los productos Utilice el producto de limpieza Paint Cleaner
recomendado y autorizado por Mercedes-Benz
Conservación 385

si la suciedad se filtra en la superficie de la Limpieza de los cristales


lámina decorativa o si esta se vuelve mate.
El fabricante le proporcionará información G ADVERTENCIA
sobre productos de conservación y limpieza Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
especiales. miento mientras está efectuando la limpieza
En superficies laminadas y tras la retirada de del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
una lámina decorativa, pueden darse diferen- brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
cias ópticas con las superficies que no se pro-
tegieron con una lámina decorativa. gro de sufrir lesiones.
Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
i Encargue los trabajos o reparaciones en las encendido antes de proceder a la limpieza del
láminas decorativas en un taller especiali-
zado. Mercedes-Benz le recomienda un punto parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
de servicio Mercedes-Benz. sas.

Mantenimiento y conservación
! No utilice paños secos, agentes abrasivos,
Limpieza de las piezas del vehículo disolventes o productos de limpieza que con-
tengan disolventes para limpiar el lado inte-
Limpieza de las ruedas rior de los cristales. No toque el lado interior
de los cristales con objetos duros, por ejem-
G ADVERTENCIA plo, un rascador de hielo o un anillo. De lo
contrario, los cristales podrían sufrir desper-
El chorro de agua de una tobera de chorro fectos.
redondo (fresa para barro) puede provocar
daños no apreciables a simple vista en el neu- ! Limpie regularmente los desagües del para-
brisas y de la luneta trasera. En determinadas
mático o las piezas del tren de rodaje. Los
circunstancias, debido a los residuos
componentes con este tipo de daños pueden medioambientales, como las hojas, las flores
averiarse de forma repentina. Existe peligro y el polen, el agua no se evacua. Esto puede
de accidente. provocar daños por corrosión y averías en los
No utilice aparatos de limpieza a alta presión componentes electrónicos.
con toberas de chorro redondo para la lim- X Limpie el lado exterior e interior de los cris-
pieza de su vehículo. Encargue inmediata- tales con un paño húmedo y un producto de
mente la sustitución de los neumáticos o las limpieza autorizado y recomendado por
Mercedes-Benz.
piezas del tren de rodaje dañados.

! No utilice productos de limpieza ácidos para Limpieza de las escobillas limpiapara-


llantas para eliminar el polvo de frenado, ya brisas
que, de lo contrario, podrían dañarse los tor-
nillos de rueda y los componentes del freno. G ADVERTENCIA
! No estacione de forma permanente su Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
vehículo directamente después de una lim- miento mientras está efectuando la limpieza
pieza, especialmente después de la limpieza del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
de las llantas con detergente para llantas. Los brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
detergente para llantas pueden conducir a gro de sufrir lesiones.
una corrosión mayor de los discos de freno y
forros de freno. Por consiguiente, conduzca Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
por algunos minutos después de la limpieza. encendido antes de proceder a la limpieza del
Al frenar se calientan los discos de freno y se parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
secan los forros de freno. Entonces se puede sas.
estacionar el vehículo de forma permanente.
! No tire de la escobilla limpiaparabrisas. De
lo contrario, puede causar desperfectos en la
misma.
Z
386 Conservación

! No limpie las escobillas limpiaparabrisas pieza para llantas. No utilice productos de


con demasiada frecuencia y evite frotar en limpieza ácidos para llantas para eliminar el
exceso. De lo contrario se puede dañar el polvo de frenado. De lo contrario, podría
revestimiento de grafito. De esta forma, dañar la pieza insertada de aluminio.
podrían originarse ruidos aerodinámicos.
! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple- Limpieza de los sensores
garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpea ! Si limpia los sensores con un aparato de
repentinamente el parabrisas, podría dañarlo. limpieza a alta presión, mantenga una distan-
X Separe los brazos del limpiaparabrisas del cia de como mínimo 30 cm entre el vehículo y
parabrisas (Y página 140). la tobera del aparato de limpieza a alta pre-
X Limpie las escobillas limpiaparabrisas con sión. El fabricante del aparato le proporcio-
cuidado con un paño húmedo. nará información sobre la distancia ade-
X Vuelva a colocar los brazos del limpiaparabri-
cuada.
Mantenimiento y conservación

sas sobre el parabrisas antes de conectar el


encendido.

Limpieza del alumbrado exterior


! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
tales y los paños de limpieza no adecuados
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
tico del alumbrado exterior.
X Limpie las cubiertas de plástico del alum-
brado exterior con una esponja húmeda y un
producto de limpieza suave, por ejemplo, un
champú para automóviles de Mercedes-Benz,
o con paños de limpieza.

Limpieza de la luz intermitente del X Limpie los sensores : de los sistemas de


espejo retrovisor conducción con agua, champú y un paño
suave.
! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris- Limpieza de la cámara de marcha atrás
tales y los paños de limpieza no adecuados y de la cámara de 360°
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
tico de la luz intermitente del espejo retrovi- ! No limpie el objetivo de la cámara ni el área
sor. que rodea la cámara de marcha atrás o la
cámara de 360° con un aparato de limpieza a
X Limpie las cubiertas de plástico de la luz inter-
alta presión.
mitente en la carcasa del retrovisor exterior
con una esponja húmeda y un producto de
limpieza suave, por ejemplo, un champú para
automóviles de Mercedes-Benz, o con paños
de limpieza.

Limpieza del estribo


! No limpie la pieza insertada de aluminio del
estribo con productos de limpieza alcalinos o
ácidos como, por ejemplo, productos de lim-
Conservación 387

de microfibra. Elimine el exceso de pasta de


pulimento al finalizar.
La suciedad ocasionada por remolinos puede
provocar la corrosión de la superficie bajo la
acción de productos abrasivos e influencias
medioambientales agresivas. Si limpia regular-
mente la salida de escape, especialmente en
invierno y tras el lavado del vehículo, podrá vol-
ver a recuperar su brillo original.
X Limpie la salida de escape con un producto de
limpieza para piezas cromadas verificado y
autorizado por Mercedes-Benz.
X Asegúrese de que el vehículo esté parado y la
llave se encuentre en la posición 2 de la

Mantenimiento y conservación
cerradura de encendido. Limpieza del dispositivo de remolque
X Abra la cubierta de la cámara con el sistema
H Indicación ecológica
multimedia para limpiarla (vea las Instruccio-
nes de servicio digitales). Deseche ecológicamente los trapos embebi-
X Limpieza de la cámara: limpie el objetivo de dos de aceite o grasa.
la cámara : con agua limpia y un paño
suave. ! No limpie el cuello de rótula con un aparato
de limpieza a alta presión. No utilice disol-
Cámara de 360°: si circula a una velocidad ventes.
superior a 30 km/h o con la llave en la posición
u o 1 de la cerradura de encendido, se cierra ! Tenga en cuenta las indicaciones para la
automáticamente la cubierta de la cámara limpieza que figuran en las Instrucciones de
de 360°. servicio del fabricante del enganche para
remolque.
Limpieza de la salida de escape
G ADVERTENCIA
Es posible que los tubos de escape y los
embellecedores de la salida de escape estén
muy calientes. Al tocar estas piezas del
vehículo, puede sufrir quemaduras. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Tenga siempre especial cuidado en la zona de
los tubos de escape y de los embellecedores
de la salida de escape. Deje enfriar estas pie-
zas del vehículo antes de tocarlas. Limpie el cuello de rótula si aprecia signos de
suciedad o de oxidación.
! Vehículos con tubos de escape negros: no X Elimine la capa de herrumbre de la rótula del
pula las placas cromadas negras con un abri- cuello de rótula, por ejemplo, con un cepillo
llantador para cromo, ya que, de lo contrario, de alambres.
perderían el brillo negro. Para su conserva- X Elimine la suciedad con un cepillo o con un
ción óptima, debería frotar las placas con un paño limpio que no desprenda pelusas.
paño ligeramente mojado en aceite después
X Tras la limpieza de la rótula :, lubríquela o
de cada lavado del vehículo. Son adecuados
los aceites de motor y de conservación de uso engrásela ligeramente.
comercial. X Compruebe el funcionamiento del dispositivo
En caso de suciedad más intensa, puede apli- de enganche para remolque en el vehículo.
car un pulimento de pintura fino con un paño

Z
388 Conservación

i También puede encargar los trabajos de lim- De lo contrario, puede provocar daños en el
pieza del cuello de rótula y del dispositivo de plástico.
enganche para remolque en un taller espe-
cializado. ! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
tos o cremas solares entren en contacto con
los revestimientos de plástico. De este modo
se conservará la estética de las superficies de
Conservación del interior alta calidad.
Limpieza del visualizador X Limpie los revestimientos de plástico con un
trapo húmedo que no desprenda pelusas, por
! No utilice para efectuar la limpieza: ejemplo, un paño de microfibra.
Rdiluyentes X Suciedad más persistente: utilice para la
a base de alcohol o gasolina
Rproductos
limpieza los productos de conservación y lim-
de limpieza abrasivos
pieza recomendados y homologados por
Mantenimiento y conservación

Rproductos de limpieza doméstica comer- Mercedes-Benz.


cializados usualmente Es posible que la superficie cambie de color
Estos productos podrían dañar la superficie brevemente. Espere hasta que la superficie se
del visualizador. No ejerza presión sobre la haya secado.
superficie del visualizador durante la lim-
pieza. Esto puede provocar daños irrepara-
bles en el visualizador. Limpieza del volante y la palanca del
cambio o la palanca selectora
X Al efectuar la limpieza, asegúrese de que el
visualizador esté desconectado y se haya X Efectúe la limpieza con un paño húmedo o
enfriado. utilice un conservante para el cuero recomen-
X Limpie la superficie del visualizador con un dado y homologado por Mercedes-Benz.
paño de microfibra convencional y con un
producto de limpieza para visualizadores de Limpieza de las piezas embellecedoras
TFT/LCD.
de madera y de los elementos de adorno
X Seque la superficie del visualizador con un
paño de microfibra seco. ! No utilice productos de limpieza que con-
tengan disolventes, como quitabreas o pro-
Limpieza de los revestimientos de plás- ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
tico ficie.
G ADVERTENCIA X Limpie las piezas embellecedoras de madera
y las molduras con un trapo húmedo que no
Las superficies del puesto de conducción
desprenda pelusas, por ejemplo, un paño de
pueden volverse porosas si utiliza productos microfibra.
de limpieza que contengan disolventes. Al X Suciedad más persistente: utilice para la
activarse los airbags podrían desprenderse limpieza los productos de conservación y lim-
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir pieza recomendados y homologados por
lesiones. Mercedes-Benz.
No utilice productos de limpieza que conten-
gan disolventes para la limpieza del puesto de Limpieza del tapizado de los asientos
conducción.
Indicaciones de carácter general
! En superficies de plástico nunca fije: ! No utilice paños de microfibra para limpiar
RAdhesivos los tapizados de cuero, cuero sintético o
RLáminas
DINAMICA. Con un uso frecuente, éste puede
dañar el tapizado.
RRecipientes de aceite aromático o simila-
res
Conservación 389

i Tenga en cuenta que deberá limpiar regu- Limpieza de los cinturones de seguri-
larmente el tapizado para mantener la calidad dad
estética y táctil del mismo a largo plazo.
G ADVERTENCIA
Tapizados de cuero
Los cinturones de seguridad pueden volverse
! Para conservar el aspecto natural del cuero, notablemente frágiles si los decolora o los
tenga en cuenta las siguientes indicaciones
para la limpieza: tiñe. Como consecuencia, los cinturones de
seguridad podrían romperse o fallar, por
RLimpie los tapizados de cuero cuidadosa-
ejemplo, en caso de accidente. Existe un ele-
mente con un paño húmedo y séquelos con
un paño seco. vado peligro de sufrir lesiones o peligro de
RAsegúrese de que no cale el agua en el
muerte.
cuero. De lo contrario, podría resquebra- No decolore nunca ni tiña los cinturones de
jarse o agrietarse.

Mantenimiento y conservación
seguridad.
RPara limpiar los tejidos de cuero, utilice un
producto para la conservación del cuero ! No limpie los cinturones con productos de
recomendado por Mercedes-Benz. Puede limpieza químicos. No seque los cinturones
obtenerlos en cualquier taller especiali- calentándolos a una temperatura superior a
zado. 80 † o exponiéndolos a la luz solar directa.
El cuero es un producto natural. X Utilice agua limpia y templada y una solución
Su superficie presenta marcas naturales como, jabonosa.
por ejemplo:
Rdiferencias en la estructura Limpieza del revestimiento interior del
Rmarcas de lesiones y estrías techo y las alfombrillas
Rtonalidades ligeramente diferentes
X Revestimiento del techo: en caso de sucie-
Estas marcas son características del cuero y no dad persistente, utilice un cepillo blando o un
son defectos del material. champú en seco.
Tapizados de otros materiales X Alfombrillas: utilice los productos de lim-
pieza para alfombrillas y tejidos recomenda-
! Durante la limpieza, tenga en cuenta los dos y homologados por Mercedes-Benz.
siguientes puntos:
RLimpie los tapizados de cuero sintético en
una solución jabonosa del 1%, por ejemplo,
detergente, paño humedecido.
RLimpie los tapizados de tela en una solu-
ción jabonosa del 1%, por ejemplo, deter-
gente, paño de microfibra humedecido.
Para evitar que queden señales, frote con
cuidado y realice la limpieza sobre todas las
partes de la tapicería. A continuación, deje
secar el asiento. El resultado de la limpieza
dependerá del tipo de suciedad y del
tiempo transcurrido desde que se produjo.
RLimpie los tapizados de DINAMICA con un
paño húmedo. Asegúrese de que realiza la
limpieza sobre todas las partes de la tapi-
cería para evitar que queden señales.

Z
390 ¿Dónde encontrar...?

¿Dónde encontrar...? Indicaciones sobre el chaleco reflec-


tante
Chaleco reflectante
Extracción y colocación del chaleco
reflectante

: Número máximo de lavados


; Temperatura máxima de lavado
= No blanquear
? No planchar
Los chalecos reflectantes se encuentran en los A No usar secadora
portaobjetos : de las puertas delanteras. Los
B No usar productos químicos
Asistencia en carretera

chalecos reflectantes también se pueden guar-


dar en los compartimentos portaobjetos de las C Este chaleco corresponde a la categoría 2
puertas traseras. RLos chalecos reflectantes cumplen los requi-
X Extracción: extraiga la bolsa con el chaleco sitos establecidos por la norma legal corres-
reflectante. pondiente solo:
X Abra la bolsa del chaleco reflectante y - si se usa la talla adecuada y
sáquelo. - si los chalecos reflectantes se abrochan
X Colocación: doble el chaleco reflectante, correctamente.
enróllelo y guárdelo en su bolsa. RCerciórese antes del uso de que los chalecos
X Coloque de nuevo la bolsa del chaleco reflec- reflectantes se encuentren limpios y en per-
tante en el portaobjetos de la puerta :. fecto estado. De lo contrario puede perder
sus propiedades especiales.
i En el caso de los chalecos reflectantes nue-
RLos chalecos reflectantes deben guardarse
vos, retire el envoltorio de plástico antes de
introducirlos en el portaobjetos de la puerta. en su envoltorio original en un lugar seco, ale-
De lo contrario, puede deslizarse hacia fuera jado de fuentes de luz y calor.
de forma involuntaria o dificultar la extrac- REl número máximo de ciclos de lavado indi-
ción. cado no es el único factor que afecta a la vida
Respete las disposiciones legales de cada país. útil del chaleco reflectante. Su vida útil
depende también del uso, la conservación, el
almacenamiento, etc.
¿Dónde encontrar...? 391

RLos chalecos reflectantes deben desecharse Ensamblaje del triángulo de adverten-


y sustituirse: cia
- después de 15 ciclos de lavado y/o
- cuando las bandas reflectantes estén des-
gastadas y/o
- el material del que está compuesto y/o las
tiras reflectantes presenten suciedad no
lavable y/o
- las propiedades reflectantes se hayan
reducido, por ejemplo, por la exposición
solar.
RDeseche los chalecos reflectantes de forma
ecológica. Para ello, diríjase a su empresa de
eliminación de residuos competente.
X Despliegue las patas de apoyo = hacia abajo
girándolas hacia los lados.
Triángulo de preseñalización X Gire los reflectores laterales ; hacia arriba
para formar un triángulo y fíjelos con el botón
Extracción del triángulo de advertencia de presión superior :.

Asistencia en carretera
Bolsa botiquín

El triángulo de advertencia : está situado en el


compartimento portaobjetos que hay debajo del
piso del compartimento de carga.
i En función del equipamiento, el triángulo de X Abra el portón trasero.
advertencia puede estar situado también en
otros lugares debajo del piso del comparti- X Saque el botiquín de primeros auxilios : de
mento de carga. la red portaobjetos.
X Abra el portón trasero. Compruebe como mínimo una vez al año la
X Levante el piso del compartimento de carga
fecha de caducidad indicada en el botiquín de
primeros auxilios. Sustituya el contenido en
(Y página 360).
caso necesario y reemplace los componentes
X Saque el triángulo de advertencia :. que falten.
392 ¿Dónde encontrar...?

Extintor Vehículos equipados con el kit TIREFIT

X Tire de la lengüeta : hacia arriba. : Gato


X Saque el extintor ;. ; Triángulo de preseñalización
= Calzo plegable
Encargue el llenado del extintor cada vez que lo ? Argolla para remolcado
use, y su inspección cada uno o dos años. De lo
contrario, podría fallar en caso de emergencia. A Perno de centrado
Respete las disposiciones legales de cada país. B Compresor de inflado de neumáticos
C Llave para ruedas
Asistencia en carretera

D Llave anular de carraca


Herramientas de a bordo E Botella de hermetizante para neumáticos
X Abra el portón trasero.
Indicaciones de carácter general X Levante el piso del espacio de carga
Las herramientas de a bordo se encuentran en (Y página 360).
el espacio guardaobjetos situado debajo del X Utilice el kit TIREFIT (Y página 395).
piso del espacio de carga.
A excepción de algunas versiones de vehículo i Ejemplo, puede haber divergencias por
para determinados países, los vehículos no equipamiento o específicas de cada país.
están equipados con herramientas para cambio i El compresor de inflado de neumáticos
de rueda. Algunas herramientas para el cambio tiene un peso aproximado de 1,6 kg.
de rueda son específicas del vehículo. En cual- A una distancia de aproximadamente 1 m del
quier taller especializado le informarán sobre las compresor de inflado de neumáticos y apro-
herramientas para cambio de rueda necesarias ximadamente 1,6 m sobre el suelo, son váli-
para realizar un cambio de rueda en su vehículo. dos los siguientes niveles de presión acús-
Las herramientas necesarias para el cambio de tica:
rueda pueden ser, por ejemplo:
RNivel de presión acústica de emisión LPA
RGato 77 dB(A)
RCalzo RNivel de potencia acústica LWA 97 dB(A)
RLlave para ruedas
El compresor de inflado de neumáticos no
RLlave anular de carraca necesita mantenimiento. Si se produce un
RPerno de centrado fallo de funcionamiento, póngase en contacto
con un taller especializado.
i El gato tiene un peso aproximado de 3,4 kg.
En el rótulo adhesivo del gato figura la carga
portante máxima del gato.
El gato no necesita mantenimiento. Si se pro-
duce un fallo de funcionamiento, póngase en
contacto con un taller especializado.
Pinchazo de un neumático 393

Vehículos equipados con rueda de X Aparque el vehículo sobre una superficie


emergencia "Minispare" firme, plana y no resbaladiza que esté lo más
alejada posible del tráfico.
X Conecte el sistema de intermitentes de
advertencia.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
miento (Y página 186).
X Si es posible, coloque las ruedas delanteras
en la posición de marcha en línea recta.
X Vehículos con paquete AIRMATIC: asegú-
rese de que esté seleccionada la altura del
vehículo normal(Y página 219).
X Vehículos con paquete técnico Offroad:
asegúrese de que esté seleccionada la altura
: Calzo plegable del vehículo normal(Y página 212).
; Llave para ruedas X Pare el motor.
= Perno de centrado X Vehículos sin KEYLESS-GO: extraiga la llave
? Argolla para remolcado de la cerradura de encendido.
A Gato X Vehículos con KEYLESS-GO: abra la puerta
B Llave anular de carraca del conductor.

Asistencia en carretera
La electrónica del vehículo se encuentra
X Abra el portón trasero. ahora en la posición u . Es decir, como si la
X Levante el piso del espacio de carga llave estuviera fuera de la cerradura de encen-
(Y página 360). dido.
X Saque la rueda de emergencia "Minispare" X Vehículos con KEYLESS-GO: extraiga la
(Y página 428). tecla de arranque y parada de la cerradura de
encendido(Y página 161).
X Ocúpese de que los pasajeros se bajen por
Pinchazo de un neumático fuera de la zona de peligro. Asegúrese de que
también permanezcan fuera de la zona de
Preparativos que se deben efectuar peligro durante el pinchazo, por ejemplo,
en el vehículo detrás del guardarraíl.
X Salga del vehículo. Preste atención al tráfico.
Su vehículo puede estar equipado con:
X Cierre la puerta del conductor.
RNeumáticos MOExtended (neumáticos con X Coloque el triángulo de preseñalización a sufi-
capacidad de rodadura de emergencia) ciente distancia(Y página 391). Observe las
En los vehículos equipados con neumáticos prescripciones legales al respecto.
MOExtended no se efectúan los preparativos X Descargue el equipaje pesado.
en el vehículo.
RUn kit TIREFIT (Y página 392) i Para alimentar el compresor de inflado de
RUna rueda de emergencia (solo para determi- neumáticos utilice solo una caja de enchufe
nados países) de 12 V, incluso si el encendido está desco-
Vehículos con sistema de llamada de emergen- nectado (Y página 365).
cia Mercedes-Benz que no están equipados con Una desconexión de emergencia evita que la
un kit TIREFIT: diríjase, en caso de una avería, al tensión de la red de a bordo se reduzca en
centro de atención al cliente del sistema de lla- exceso. En caso de que la tensión de la red de
mada de emergencia Mercedes-Benz a bordo sea demasiado baja, las cajas de
(Y página 366). enchufe se desconectan automáticamente.
Información sobre el cambio y el montaje de las Gracias a ello sigue habiendo suficiente
ruedas(Y página 421). corriente para la puesta en marcha del motor.
394 Pinchazo de un neumático

Neumáticos MOExtended (neumáti- aparecer el aviso de advertencia de pérdida de


cos con capacidad de rodadura de presión en el visualizador multifunción.
emergencia) No debe sobrepasar la velocidad máxima auto-
rizada de 80 km/h.
Indicaciones de carácter general i Al sustituir uno o todos los neumáticos, ase-
Con los neumáticos MOExtended (neumáticos gúrese de que los nuevos:
con capacidad de rodadura de emergencia) Rsean del tamaño especificado para el
puede proseguir la marcha aunque se desinflen vehículo
por completo uno o varios neumáticos. El neu- Rsean del mismo modelo
mático no puede presentar ningún daño clara- Restén identificados con el distintivo "MOEx-
mente visible.
tended"
Puede reconocer un neumático MOExtended
Si después de un pinchazo no se puede mon-
gracias al distintivo MOExtended inscrito en el
tar ulteriormente un neumático MOExtended,
flanco del neumático. Encontrará este distintivo
se puede utilizar un neumático estándar de
junto a la indicación del tamaño de los neumá-
modo provisional. No obstante, tenga en
ticos, la capacidad de carga y el índice de velo-
cuenta el tamaño y el modelo (neumáticos de
cidad.
verano e invierno) correspondientes.
Solo está permitido utilizar los neumáticos
MOExtended en combinación con el avisador de i Los vehículos con neumáticos MOExtended
pérdida de presión de los neumáticos o con el no están equipados de fábrica con el kit TIRE-
Asistencia en carretera

control de la presión de los neumáticos acti- FIT. Si posteriormente monta en su vehículo


vado. neumáticos sin capacidad de rodadura de
Si aparece un aviso de advertencia de pér- emergencia, por ejemplo, neumáticos de
dida de presión en el visualizador multifun- invierno, le recomendamos que equipe su
ción: vehículo adicionalmente con un kit TIREFIT.
Podrá obtener un kit TIREFIT en un taller espe-
RTenga en cuenta las indicaciones de los avi- cializado.
sos en el visualizador (Y página 317).
RCompruebe si el neumático presenta algún
Indicaciones de seguridad importantes
daño.
RAl continuar la marcha, tenga en cuenta las G ADVERTENCIA
siguientes indicaciones.
El comportamiento de marcha del vehículo
El trayecto que puede recorrer circulando en
empeora al circular en marcha de emergen-
marcha de emergencia con el vehículo parcial-
mente cargado es de aproximadamente 80 km y cia, por ejemplo, al circular por curvas, al ace-
con el vehículo completamente cargado, apro- lerar bruscamente y al frenar. Existe peligro
ximadamente 30 km. de accidente.
Además del estado de carga del vehículo, el tra- No sobrepase la velocidad máxima indicada.
yecto que puede recorrer circulando en marcha Evite las maniobras bruscas de la dirección y
de emergencia depende: no circule sobre obstáculos (bordillos de
Rde la velocidad de marcha acera, baches, terrenos no asentados). Tenga
Rdel estado de la calzada esto en cuenta especialmente si el vehículo
Rde la temperatura exterior está cargado.
El trayecto que puede recorrer circulando en Finalice la marcha de emergencia en caso de
marcha de emergencia puede reducirse si que:
somete al vehículo a grandes esfuerzos durante
la marcha o si efectúa maniobras bruscas, tam- Rescuche ruidos de impacto
bién puede incrementarse si adopta una forma Rdetecte vibraciones en el vehículo
de conducir más moderada.
Rse generen humos con olor a goma que-
El trayecto que puede recorrer circulando en
marcha de emergencia comienza a contarse al mada
Pinchazo de un neumático 395

Rel sistema ESP® intervenga de forma per- Si entra en contacto con el producto sellador
manente de neumáticos, tenga en cuenta lo siguiente:
Rse agrieten los flancos de los neumáticos REnjuague de inmediato con agua el pro-
Con el objeto de determinar si las llantas pue- ducto sellador de neumáticos que haya
den seguir siendo utilizadas posteriormente, entrado en contacto con la piel.
encargue la revisión de las mismas en un RSi el producto sellador de neumáticos ha
taller especializado. Es imprescindible susti- entrado en contacto con los ojos, lávese
tuir el neumático dañado. inmediatamente los ojos de forma minu-
ciosa con agua limpia.
REn caso de haber ingerido el producto sella-
Kit TIREFIT dor de neumáticos, enjuáguese inmediata-
mente la boca de forma minuciosa y beba
Indicaciones de seguridad importantes
agua en abundancia. No provoque el
El TIREFIT es un hermetizante para neumáticos. vómito y acuda enseguida a un médico.
Con el TIREFIT puede hermetizar incisiones pun- RCámbiese enseguida la ropa que se haya
zantes de hasta 4 mm, especialmente en la ensuciado con el producto sellador de neu-
banda de rodadura del neumático. Puede utilizar
máticos.
el TIREFIT a temperaturas exteriores de hasta
Ò20 †. RSi le aparecen reacciones alérgicas, acuda

Asistencia en carretera
inmediatamente a un médico.
G ADVERTENCIA
El producto sellador de neumáticos no puede ! No haga funcionar el compresor de inflado
prestarle la ayuda suficiente por no poder de neumáticos durante más de ocho minutos
hermetizar el neumático en los siguientes sin interrupción. De lo contrario, podría calen-
casos: tarse en exceso.
Utilice de nuevo el compresor de inflado de
REn caso de incisiones cortantes o punzan- neumáticos una vez que se haya enfriado.
tes en el neumático que sean de mayor
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
tamaño que el indicado anteriormente. del fabricante que figuran en el rótulo adhesivo
REn caso de existir desperfectos en la llanta. del compresor de inflado de neumáticos.
RSi ha circulado con una presión de inflado
del neumático muy baja o incluso con el Utilización del kit TIREFIT
neumático totalmente desinflado.
Existe peligro de accidente.
No prosiga la marcha. Póngase en contacto
con un taller especializado.

G ADVERTENCIA
El producto sellador de neumáticos es perju-
dicial para la salud y provoca irritaciones. No
debe entrar en contacto con la piel, los ojos o
la ropa ni ingerirse. No aspire los vapores.
Mantenga el producto sellador de neumáticos
fuera del alcance de los niños. Existe peligro
X No extraiga los cuerpos extraños incrustados
en el neumático, por ejemplo, un tornillo o un
de sufrir lesiones. clavo.
X Saque la botella de hermetizante para neu-
máticos, el rótulo adhesivo TIREFIT y el com-

Z
396 Pinchazo de un neumático

presor de inflado de neumáticos del espacio Caja de enchufe del encendedor de cigarri-
guardaobjetos situado debajo del piso del llos: (Y página 365)
espacio de carga (Y página 392). Cajas de enchufe de 12 V: (Y página 365)
X Pegue la parte : del rótulo adhesivo TIREFIT Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
en el cuadro de instrumentos en una zona encendedor de cigarrillos (Y página 365).
situada dentro del campo visual del conduc- Tenga en cuenta las indicaciones sobre las
tor. cajas de enchufe (Y página 365).
X Pegue la parte ; del rótulo adhesivo TIREFIT X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
cerca de la válvula de la llanta del neumático de encendido (Y página 161).
defectuoso. X Coloque el interruptor = del compresor de
inflado de neumáticos en la posición I.
El compresor de inflado de neumáticos se
conecta y el neumático comienza a inflarse.
En primer lugar se introduce el hermetizante
para neumáticos en el neumático. Es posible
que por poco tiempo la presión aumente
hasta alcanzar aproximadamente 500 kPa
(5 bares, 73 psi).
No desconecte el compresor de inflado de
neumáticos durante esta fase.
Asistencia en carretera

X Haga funcionar el compresor de inflado de


neumáticos durante cinco minutos como
X Saque el enchufe ? con cable y el tubo fle- máximo. A continuación, el neumático debe
xible A de la carcasa del compresor de haber alcanzado una presión de como mínimo
inflado de neumáticos. 180 kPa (1,8 bares, 26 psi).
X Enrosque el tubo flexible A en la brida B de Si después de cinco minutos alcanza una pre-
la botella de hermetizante para neumáti- sión del neumático de 180 kPa (1,8 bares,
cos :. 26 psi), vea "Presión de los neumáticos alcan-
X Inserte la botella de hermetizante para neu- zada" (Y página 397).
máticos : con la parte superior hacia abajo Si después de cinco minutos no alcanza una
en la escotadura ; del compresor de inflado presión del neumático de 180 kPa (1,8 bares,
de neumáticos. 26 psi), vea "Presión de los neumáticos no
alcanzada" (Y página 396).
Si se ha derramado hermetizante para neumá-
ticos, limpie las zonas afectadas lo antes posi-
ble. Utilice preferiblemente agua limpia.
Si se ha ensuciado la ropa con hermetizante
para neumáticos, encargue lo antes posible su
limpieza con percloroetileno.

Presión del neumático no alcanzada


Si después de cinco minutos no alcanza una
presión de inflado de 180 kPa (1,8 bares,
26 psi):
X Desenrosque la caperuza de la válvula C del
neumático pinchado. X Desconecte el compresor de inflado de neu-
máticos.
X Enrosque el tubo flexible de llenado D en la
válvula C. X Desenrosque el tubo flexible de inflado de la
válvula del neumático dañado.
X Enchufe el enchufe ? en una caja de enchufe Tenga en cuenta que, al aflojar el tubo flexible
del vehículo. de inflado, podría derramarse el producto
sellador de neumáticos.
Pinchazo de un neumático 397

X Avance o retroceda con el vehículo muy len- H Indicación ecológica


tamente unos 10 m.
Encargue el desecho profesional de la botella
X Infle de nuevo el neumático.
del producto sellador de neumáticos usado,
Después de cinco minutos como máximo, la
presión de inflado de los neumáticos debe ser por ejemplo, en un taller especializado.
como mínimo de 180 kPa (1,8 bares, 26 psi).
Si después de cinco minutos alcanza una pre-
G ADVERTENCIA sión de inflado de 180 kPa (1,8 bares, 26 psi):
Si una vez transcurrido el tiempo indicado el X Desconecte el compresor de inflado de neu-

neumático no alcanza la presión de inflado máticos.


X Desenrosque el tubo flexible de inflado de la
indicada, es que está demasiado dañado. En
válvula del neumático dañado.
este caso, el producto sellador de neumáticos
X Guarde la botella del producto sellador de
no podrá servirle de ayuda. Los neumáticos
neumáticos, el compresor de inflado de neu-
dañados así como una presión de inflado de máticos y el triángulo de advertencia.
los neumáticos demasiado baja pueden afec- X Póngase en marcha inmediatamente.
tar negativamente al comportamiento de fre- X Pare después de aproximadamente diez
nado y las cualidades de marcha. Existe peli- minutos de marcha y compruebe la presión
gro de accidente. de inflado del neumático con el compresor de
No prosiga la marcha con el vehículo. Pón- inflado de neumáticos.
La presión de inflado de los neumáticos debe

Asistencia en carretera
gase en contacto con un taller especializado.
ser ahora como mínimo de 130 kPa
(1,3 bares, 19 psi).
Presión del neumático alcanzada
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Si después de circular durante un trayecto
Un neumático hermetizado temporalmente corto el neumático no alcanza la presión de
con el producto sellador de neumáticos inflado indicada, es que está demasiado
afecta negativamente a las cualidades de dañado. En este caso, el producto sellador de
marcha y no es adecuado para circular a velo- neumáticos no podrá servirle de ayuda. Los
cidades elevadas. Existe peligro de accidente. neumáticos dañados así como una presión de
Adapte la forma de conducir a estas circuns- inflado de los neumáticos demasiado baja
tancias y conduzca con precaución. No sobre- pueden afectar negativamente al comporta-
pase la velocidad máxima indicada para un miento de frenado y las cualidades de mar-
neumático hermetizado con el producto sella- cha. Existe peligro de accidente.
dor de neumáticos. No prosiga la marcha con el vehículo. Pón-
gase en contacto con un taller especializado.
La velocidad máxima para un neumático her-
metizado con el producto sellador de neumáti- i El número de teléfono del Service24h de
cos es de 80 km/h. La parte superior del adhe- Mercedes-Benz figura en un adhesivo situado
sivo TIREFIT debe estar pegada en el cuadro de en su vehículo, por ejemplo, en el montante B
instrumentos en la zona situada dentro del del lado del conductor.
campo visual del conductor.
X Si la presión de inflado aún alcanza un mínimo
! Es posible que salgan restos del producto de 130 kPa (1,3 bares, 19 psi), corríjala. Vea
sellador de neumáticos del tubo flexible de los valores en la tabla de presiones de inflado
inflado después de su uso. A causa de ello, de los neumáticos situada en el interior de la
podrían formarse manchas. tapa del depósito de combustible.
Por ello, coloque el tubo flexible de inflado en X Aumento de la presión de inflado: conecte
la bolsa de plástico contenida en el kit TIRE- el compresor de inflado de neumáticos.
FIT.

Z
398 Batería (vehículo)

G ADVERTENCIA
Los trabajos realizados de forma incorrecta
en la batería pueden, por ejemplo, causar un
cortocircuito. Esto puede llevar a limitaciones
funcionales de sistemas relevantes para la
seguridad como, por ejemplo, el sistema de
alumbrado, el sistema ABS (sistema antiblo-
queo de frenos) o el sistema ESP® (programa
electrónico de estabilidad). La seguridad de
funcionamiento de su vehículo podría verse
X Reducción de la presión de inflado: pulse la limitada.
tecla de vaciado E del tubo flexible. Podría perder el control del vehículo, por
X Lea la presión de inflado en el manómetro F. ejemplo:
X Si la presión de inflado de los neumáticos es Ral frenar
correcta, desenrosque el tubo flexible de Ral realizar movimientos bruscos con el
inflado de la válvula del neumático hermeti- volante y/o circular a una velocidad inade-
zado.
cuada
X Gire la caperuza de la válvula en la válvula del
Existe peligro de accidente.
Asistencia en carretera

neumático hermetizado.
X Extraiga la botella del producto sellador de En caso de cortocircuito o casos similares,
neumáticos del compresor de inflado de neu- póngase en contacto inmediatamente con un
máticos. taller especializado. No prosiga la marcha.
El tubo flexible de inflado permanece en la Encargue siempre la realización de los traba-
botella del producto sellador de neumáticos. jos en la batería en un taller especializado.
X Acuda al taller especializado más próximo y
encargue la sustitución del neumático. Más información sobre los sistemas ABS
X Encargue lo antes posible la sustitución de la (Y página 80) y ESP® (Y página 84).
botella del producto sellador de neumáticos G ADVERTENCIA
en un taller especializado.
X Encargue la sustitución de la botella del pro-
La carga electrostática puede provocar la for-
ducto sellador de neumáticos cada cuatro mación de chispas y, como consecuencia, la
años en un taller especializado. deflagración de la mezcla explosiva de gas de
una batería. Existe peligro de explosión.
Justo antes de tocar la batería, toque la carro-
Batería (vehículo) cería metálica para eliminar la carga electro-
estática existente.
Indicaciones de seguridad importan-
tes sobre la batería de 12 voltios La mezcla de gas explosiva se genera al cargar la
batería así como durante la ayuda al arranque.
Híbridos enchufables: es imprescindible que
observe las Instrucciones de servicio corres- Asegúrese siempre de que ni usted ni la batería
pondientes. De lo contrario, podría no recono- tengan carga electrostática. La carga electros-
cer posibles situaciones de peligro, por ejemplo, tática se genera, por ejemplo:
por alta tensión. Ral utilizar ropa sintética
Para los trabajos en la batería, por ejemplo, Rdebido al rozamiento de la ropa en el asiento
montaje o desmontaje, se requieren herramien- Ral arrastrar o desplazar la batería sobre pisos
tas especiales, así como conocimientos espe- enmoquetados u otros materiales sintéticos
cializados. Por tanto, encargue siempre la rea- Rsi frota la batería con trapos o paños
lización de los trabajos en la batería en un taller
especializado.
Batería (vehículo) 399

G ADVERTENCIA separarse y reciclarse de


Las baterías generan gas hidrógeno durante forma ecológica.
el proceso de carga. Si provoca un cortocir- Deseche las pilas ecológica-
cuito o se produce una formación de chispas, mente. Entregue las pilas
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe agotadas en un taller espe-
peligro de explosión. cializado o en un punto de
RAsegúrese siempre de que el borne positivo recogida de pilas agotadas.
de una batería conectada no entre en con-
tacto con las piezas del vehículo. ! Encargue regularmente la comprobación de
la batería en un taller especializado.
RNo deposite ningún objeto metálico ni
Póngase en contacto con un taller especiali-
herramienta sobre una batería.
zado si desea obtener información más pre-
RObserve estrictamente el orden descrito cisa al respecto.
para el embornado y desembornado de los
! Encargue siempre la realización de los tra-
bornes de la batería. bajos en las baterías en un taller especiali-
RAsegúrese siempre de conectar polos de zado.
batería de la misma polaridad al efectuar el Si debe desembornar usted mismo la batería
arranque mediante alimentación externa. de 12 V, tenga en cuenta lo siguiente:
REs imprescindible que tenga en cuenta el Rasegure el vehículo para evitar su despla-

Asistencia en carretera
orden descrito de embornado y desembor- zamiento
nado de los cables auxiliares de arranque al Rdesconecte el encendido
efectuar el arranque mediante alimenta- Rdesemborne siempre primero el polo nega-
ción externa. tivo y, a continuación, el polo positivo
RNo emborne ni desemborne los bornes de Después de desembornar la batería, el cam-
bio debe bloquearse en la posición j.
la batería con el motor en marcha.
Después de los trabajos efectuados, fije de
nuevo la batería y la cubierta del borne posi-
G ADVERTENCIA tivo.
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
gro de sufrir lesiones. las medidas de protección al manipular bate-
Evite que entre en contacto con la piel, los rías.
ojos o la ropa. No aspire los gases generados Peligro de explosión.
por la batería. No se incline sobre la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
Está prohibido encender fuego, acer-
ciosamente los ácidos de la batería con abun- car llamas para iluminar y fumar al
dante agua limpia y acuda enseguida a un manipular la batería. Evite la forma-
médico. ción de chispas.
El ácido de la batería es corrosivo.
H Indicación ecológica Evite su contacto con la piel, los ojos
Las pilas contienen sustan- o la ropa.
cias nocivas. La ley prohíbe Utilice ropa de protección adecuada,
especialmente guantes, un mandil
desecharlas junto con la
de protección y un elemento protec-
basura doméstica. Deben tor para la cara.
Enjuague inmediatamente las salpi-
caduras de ácido con agua limpia.
Acuda al médico en caso necesario.

Z
400 Batería (vehículo)

Utilice gafas protectoras. realizando un único desple-


gado(Y página 127)

Mantenga alejados a los niños. Carga de la batería de 12 V


G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta lo indicado en las Durante el proceso de carga y el arranque
Instrucciones de servicio. mediante alimentación externa, la batería
puede generar una mezcla de gases explo-
siva. Existe peligro de explosión.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le Es imprescindible que evite encender fuego,
recomienda utilizar exclusivamente baterías dejar las luces desprotegidas, la formación de
verificadas y homologadas especialmente para chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
este vehículo por Mercedes-Benz. Estas bate-
rías ofrecen una protección elevada contra el proceso de carga y el arranque mediante ali-
derrame para que los ocupantes del vehículo no mentación externa la ventilación sea sufi-
sufran lesiones al dañarse la batería en caso de ciente. No se incline sobre la batería.
accidente.
La batería del vehículo debe estar siempre sufi- G ADVERTENCIA
Asistencia en carretera

cientemente cargada para alcanzar su vida útil El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
completa.
gro de sufrir lesiones.
Al igual que otras baterías, la batería del
vehículo puede descargarse con el tiempo si no Evite que entre en contacto con la piel, los
utiliza el vehículo. En ese caso, encargue el ojos o la ropa. No aspire los gases generados
desembornado de la batería en un taller espe- por la batería. No se incline sobre la batería.
cializado. También puede conectar un cargador Mantenga las baterías fuera del alcance de los
recomendado para Mercedes-Benz para mante- niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
ner la carga de la batería. Póngase en contacto ciosamente los ácidos de la batería con abun-
con un taller especializado si desea obtener
información más precisa al respecto. dante agua limpia y acuda enseguida a un
Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos médico.
cortos o permanece estacionado durante un
periodo de tiempo largo, encargue una compro- G ADVERTENCIA
bación más frecuente del nivel de carga de la Una batería descargada puede congelarse ya
batería. Si va a dejar estacionado el vehículo a una temperatura cercana al punto de con-
durante un periodo prolongado de tiempo, soli-
cite asesoramiento en un taller especializado. gelación. Si en esa situación efectúa el arran-
que mediante alimentación externa o carga la
Saque la llave si estaciona el vehículo y no nece-
sita ningún consumidor eléctrico. De esta batería, podría escaparse gas de la batería.
forma, el vehículo consumirá muy poca energía Existe peligro de explosión.
y se preservará la batería. Si la batería está congelada, deje que se des-
Después de un corte de corriente, por ejemplo, congele antes de cargarla o efectuar el arran-
si la batería estaba descargada, debe: que mediante alimentación externa.
Rajustar la hora (vea las Instrucciones de ser-
vicio digitales) ! Utilice únicamente cargadores con limita-
En los vehículos equipados con el sistema ción de la corriente de carga a como máx.
multimedia y el sistema de navegación, la 14,8 V.
hora se ajusta automáticamente. ! Cargue la batería únicamente a través del
Rajustar la función de "plegado/desplegado punto de conexión para el arranque mediante
automático de los retrovisores exteriores" alimentación externa.
Ayuda al arranque 401

El punto de conexión para arranque mediante Sustitución de la batería de 12 V


alimentación externa se encuentra en el com-
partimento del motor (Y página 401). Observe las indicaciones sobre la batería de
X Abra el capó.
12 V.
X Conecte el cargador al contacto positivo y al
Mercedes-Benz le recomienda encargar la sus-
punto de masa siguiendo el mismo orden que titución de la batería de 12 V en un taller espe-
el utilizado para la batería ajena en la ayuda al cializado, por ejemplo, un punto de servicio
arranque (Y página 401). Mercedes-Benz.
Si desea sustituir la batería usted mismo, tenga
Evite en cualquier caso encender fuego y acer- en cuenta las siguientes indicaciones:
car llamas para iluminar. No se incline sobre la
batería. No cargue en ningún caso la batería si RSustituya siempre una batería averiada por
está montada en el vehículo, a no ser que utilice otra batería que cumpla los requisitos espe-
un cargador de baterías verificado y autorizado cíficos del vehículo.
por Mercedes-Benz. Puede adquirir como acce- El vehículo está equipado con una batería en
sorio un cargador de baterías verificado y auto- tecnología AGM (Absorbent Glass Mat). La
rizado especialmente por Mercedes-Benz para plena funcionalidad del vehículo solo se
vehículos Mercedes-Benz. Con este cargador garantiza con una batería AGM. Por motivos
podrá cargar la batería sin necesidad de des- de seguridad, Mercedes-Benz le recomienda
montarla del vehículo. Póngase en contacto con utilizar exclusivamente baterías verificadas y
un punto de servicio Mercedes-Benz si desea homologadas especialmente para este
obtener más información y conocer su disponi- vehículo por Mercedes-Benz.

Asistencia en carretera
bilidad. Lea las Instrucciones de servicio del RAproveche piezas adosadas como, por ejem-
cargador antes de cargar la batería. plo, el tubo flexible de purga de aire, el racor
Si los testigos de control/testigos luminosos de acodado o el protector de borne de la batería
advertencia del cuadro de instrumentos no se que desea sustituir.
iluminan a temperaturas bajas, es muy posible RTenga en cuenta que el tubo flexible de purga
que la batería descargada esté congelada. En de aire va siempre conectado a la abertura
ese caso, no efectúe el arranque de su vehículo original del lateral de la batería.
mediante la ayuda al arranque, ni cargue la bate- Monte los tapones de cierre existentes o
ría. La congelación y posterior descongelación suministrados. De lo contrario, pueden salir
de una batería puede reducir su vida útil. El gases o ácido de la batería.
comportamiento de arranque podría empeorar,
RPreste atención a que las piezas adosadas
en especial a temperaturas bajas. Encargue la
revisión de la batería descongelada en un taller vuelvan a quedar conectadas del mismo
especializado. modo.

Ayuda al arranque

Híbridos enchufables: es imprescindible que observe las Instrucciones de servicio correspon-


dientes. De lo contrario, podría no reconocer posibles situaciones de peligro, por ejemplo, por alta
tensión.
Para la ayuda al arranque, utilice solo el punto de conexión para arranque mediante alimentación
externa del compartimento del motor, compuesto por contacto positivo y punto de masa.
G ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Evite que entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No aspire los gases generados por la
batería. No se incline sobre la batería. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Enjuague de forma inmediata y minuciosamente los ácidos de la batería con abundante agua
limpia y acuda enseguida a un médico.

Z
402 Ayuda al arranque

G ADVERTENCIA
Durante el proceso de carga y el arranque mediante alimentación externa, la batería puede
generar una mezcla de gases explosiva. Existe peligro de explosión.
Es imprescindible que evite encender fuego, dejar las luces desprotegidas, la formación de chis-
pas y fumar. Asegúrese de que durante el proceso de carga y el arranque mediante alimentación
externa la ventilación sea suficiente. No se incline sobre la batería.

G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante el proceso de carga. Si provoca un cortocircuito o se
produce una formación de chispas, podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe peligro de explo-
sión.
RAsegúrese siempre de que el borne positivo de una batería conectada no entre en contacto con
las piezas del vehículo.
RNo deposite ningún objeto metálico ni herramienta sobre una batería.
RObserve estrictamente el orden descrito para el embornado y desembornado de los bornes de
la batería.
RAsegúrese siempre de conectar polos de batería de la misma polaridad al efectuar el arranque
mediante alimentación externa.
Asistencia en carretera

REs imprescindible que tenga en cuenta el orden descrito de embornado y desembornado de los
cables auxiliares de arranque al efectuar el arranque mediante alimentación externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de la batería con el motor en marcha.

G ADVERTENCIA
Una batería descargada puede congelarse ya a una temperatura cercana al punto de congelación.
Si en esa situación efectúa el arranque mediante alimentación externa o carga la batería, podría
escaparse gas de la batería. Existe peligro de explosión.
Si la batería está congelada, deje que se descongele antes de cargarla o efectuar el arranque
mediante alimentación externa.

! Vehículos con motor de gasolina: evite los intentos de arranque repetidos y prolongados. De
lo contrario, el combustible sin quemar podría provocar daños en el catalizador.
Si los testigos de control/testigos luminosos de advertencia del cuadro de instrumentos no se
iluminan a temperaturas bajas, es muy posible que la batería descargada esté congelada. En ese
caso, no efectúe el arranque de su vehículo mediante la ayuda al arranque, ni cargue la batería. La
congelación y posterior descongelación de una batería puede reducir su vida útil. El comporta-
miento de arranque podría empeorar, en especial a temperaturas bajas. Encargue la revisión de la
batería descongelada en un taller especializado.
No arranque el vehículo con ayuda de un cargador rápido. Si la batería se ha descargado, puede
efectuar la ayuda al arranque del vehículo con una batería de otro vehículo o con una batería ajena
con cables para arranque mediante alimentación externa. Tenga en cuenta los siguientes puntos al
respecto:
RLa batería no es accesible en todos los vehículos. Si no puede acceder a la batería del otro
vehículo, efectúe la ayuda al arranque a través de una batería ajena o con ayuda de un equipo de
arranque mediante alimentación externa.
RVehículos con motor de gasolina: efectúe la ayuda al arranque mediante alimentación externa
solo con el motor y el sistema de escape fríos.
RNo arranque el motor si la batería está congelada. Deje que se descongele primero.
Ayuda al arranque 403

REfectúe el arranque mediante la ayuda al arranque solo con una batería de 12 V de tensión
nominal.
RUtilice exclusivamente cables para arranque mediante alimentación externa de suficiente sec-
ción y con pinzas de batería aisladas.
RSi la batería está completamente descargada, debe dejar conectada la batería que proporciona
la ayuda al arranque durante algunos minutos antes del primer intento de arranque. De este
modo, la batería descargada se carga un poco.
RAsegúrese de que los dos vehículos no se toquen.
Asegúrese de que:
Rlos cables para arranque mediante alimentación externa no estén dañados
Rlas partes no aisladas de las pinzas de batería no estén en contacto con otras piezas de metal
mientras los cables para arranque mediante alimentación externa estén conectados a la batería
Rlos cables para arranque mediante alimentación externa no toquen ninguna pieza que se pueda
mover con el motor en marcha, por ejemplo, la polea de la correa trapezoidal o el ventilador
X Asegure el vehículo con el freno de estacionamiento eléctrico.
X Acople la posición j del cambio.
X Asegúrese de que esté desconectado el encendido. Todos los testigos de control del cuadro de
instrumentos deben estar apagados. Si utiliza la llave en la cerradura de encendido, gírela a la
posición u y sáquela (Y página 161).

Asistencia en carretera
X Desconecte todos los consumidores eléctricos, por ejemplo, la calefacción de la luneta trasera,
el alumbrado, etc.
X Abra el capó.

i Vehículos con dirección a la derecha: los puntos de conexión para arranque mediante ali-
mentación externa pueden encontrarse en el lado opuesto.

El número de posición B se refiere a la batería cargada de otro vehículo o a un dispositivo adecuado


de ayuda al arranque.
X Desplace la cubierta : del contacto positivo ; en la dirección indicada por la flecha.
X Conecte el contacto positivo ; de su vehículo y el polo positivo = de la batería ajena B con el
cable para arranque mediante alimentación externa. Empiece con el contacto positivo ; de su
vehículo.
X Ponga en marcha el motor del otro vehículo al número de revoluciones de ralentí.

Z
404 Remolcado y arranque por remolcado

X Conecte el polo negativo ? de la batería ajena B y el punto de masa A de su vehículo con el


cable para arranque mediante alimentación externa. Comience por la batería ajena B.
X Ponga en marcha el motor.
X Deje los motores en marcha durante unos minutos antes de desembornar los cables para arran-
que mediante alimentación externa.
X Desconecte el cable para arranque mediante alimentación externa primero del punto de masa A
y del polo negativo ? y, a continuación, del contacto positivo ; y del polo positivo =. Comience
en ambos casos por los contactos de su vehículo.
X Después de retirar los cables para arranque mediante alimentación externa, cierre la cubierta :
del contacto positivo ;.
X Encargue la comprobación de la batería en un taller especializado.
La ayuda al arranque no es un estado de funcionamiento normal.
i Puede obtener cables para arranque mediante alimentación externa e información adicional
sobre la ayuda al arranque en cualquier taller especializado.

Remolcado y arranque por remolcado G ADVERTENCIA


Si el peso del vehículo que desea remolcar o
Indicaciones de seguridad importan-
arrancar por remolcado es superior al peso
tes
Asistencia en carretera

máximo autorizado de su vehículo:


Híbridos enchufables: es imprescindible que
Rla argolla para remolcado podría romperse
observe las Instrucciones de servicio corres-
pondientes. De lo contrario, podría no recono- Rel conjunto vehículo-remolque podría per-
cer posibles situaciones de peligro, por ejemplo, der la estabilidad direccional o incluso vol-
por alta tensión. car
G ADVERTENCIA Existe peligro de accidente.
Las funciones relevantes desde el punto de Si remolca o intenta arrancar por remolcado
vista de la seguridad solo están disponibles de otro vehículo, el peso del vehículo remolcado
forma limitada o dejan de estar disponibles si: no debe ser superior al peso máximo autori-
Rel
zado para su vehículo.
motor no funciona
Rse ha producido un fallo en el sistema de En la placa de características del vehículo figu-
frenos o en la servodirección ran datos sobre la masa máxima autorizada de
Rse ha producido un fallo en la alimentación su vehículo (Y página 433).
de energía o en la red de a bordo ! Si el asistente de frenado activo, el asistente
En dicho caso, necesitaría aplicar una mayor activo de distancia DISTRONIC o la función
fuerza para girar y frenar el vehículo durante el HOLD están conectados, el vehículo frenará
de forma automática en determinadas situa-
remolcado del vehículo. Existe peligro de acci- ciones.
dente. Para evitar que se produzcan daños en el
En estos casos, debe utilizar una barra de vehículo, desconecte estos sistemas en situa-
remolcado. Antes de efectuar el remolcado, ciones como las siguientes o similares:
asegúrese de que la dirección se puede Ral remolcar
mover. Ren el túnel de lavado

! Asegúrese de que el freno de estaciona-


miento eléctrico esté soltado. Si el freno de
estacionamiento eléctrico está averiado, dirí-
jase a un taller especializado.
Remolcado y arranque por remolcado 405

! Sujete el cable o la barra de remolcado puede cambiar a la posición j y provocar


exclusivamente a las argollas para remolcado daños en el cambio.
o, en caso de estar disponible, al dispositivo
de enganche para remolque. De lo contrario, ! Vehículos con bloqueo de diferencial: ase-
podría dañar el vehículo. gúrese de que los bloqueos de diferencial se
encuentren en el modo automático. Los blo-
! Al remolcar el vehículo con un cable de queos de diferencial no deben estar conecta-
remolcado, tenga en cuenta los siguientes dos durante el remolcado. De lo contrario,
puntos: podrían producirse daños en la caja de cam-
RFije el cable de remolcado en ambos
bios.
vehículos en el mismo lado del vehículo ! Puede remolcar el vehículo un máximo de
siempre que sea posible. 50 kilómetros. No debe sobrepasar una velo-
RAsegúrese de que la longitud del cable de cidad de remolcado de 50 km/h.
remolcado no sea superior a la permitida Si la distancia de remolcado es superior a
legalmente. Marque el cable de remolcado 50 km, deberá elevar y transportar el
en el centro, por ejemplo, con un paño vehículo.
blanco (30 x 30 cm). De este modo, los
otros usuarios de la vía pueden reconocer Tenga en cuenta las disposiciones legales de
la situación de remolcado. cada país al efectuar el remolcado.
RFije el cable de remolcado solo a las argo-
Es preferible que encargue el transporte del
llas para remolcado o, si existe, al disposi- vehículo, en lugar de remolcarlo.
Si el vehículo sufre una avería en el cambio,

Asistencia en carretera
tivo de remolque.
RTenga en cuenta las luces de freno del
encargue su transporte en un portavehículos o
vehículo tractor durante la marcha. Man- un remolque.
tenga la distancia de manera que el cable Al remolcar el vehículo, el cambio automático
de remolcado no quede holgado. debe encontrarse en la posición i.
RNo utilice cables de acero o cadenas para La batería debe estar embornada y cargada. De
efectuar el remolcado. De lo contrario, lo contrario:
podría dañar el vehículo. Rno podrá girar la llave a la posición 2 de la

! No utilice el dispositivo de enganche para cerradura de encendido


remolque para rescatar o remolcar el Rno podrá soltar el freno de estacionamiento
vehículo. No utilice la argolla para remolcado eléctrico
para rescatar el vehículo. Esto puede provo- Rni acoplar la posición i del cambio automá-
car daños en el vehículo. En caso de duda, tico
encargue el rescate del vehículo con una Desconecte el bloqueo automático antes de
grúa. efectuar el remolcado del vehículo
! Arranque lentamente y sin realizar movi- (Y página 282). De lo contrario, las puertas
mientos bruscos al efectuar el remolcado. podrían bloquearse al empujar o remolcar el
Tire del vehículo remolcado tan recto como vehículo.
pueda y nunca describiendo un ángulo agudo. Desconecte la protección antirremolque antes
Una fuerza de tracción excesiva podría causar de ser remolcado (Y página 92).
desperfectos en los vehículos. Si el vehículo se encuentra en una zona de peli-
Utilice preferentemente una barra de remol- gro, puede ser remolcado con ambos ejes sobre
cado para remolcar el vehículo en vez de un el suelo para sacarlo de dicha zona de peligro.
cable de remolcado. La barra de remolcado En tal caso, la distancia de remolcado no debe
ayuda a que las fuerzas de tracción se manten- ser superior a 50 m y la velocidad de remolcado
gan reducidas. no debe superar los 10 km/h. Cargue el
vehículo para largas distancias y transpórtelo.
! Si el vehículo está equipado con el sistema
KEYLESS-GO, al remolcarlo deberá utilizar la
llave en lugar de la tecla de arranque y parada.
De lo contrario, al abrir la puerta del conduc-
tor o del acompañante, el cambio automático

Z
406 Remolcado y arranque por remolcado

Métodos de remolcado autorizados Desmontaje de la argolla para remol-


cado
Mercedes-Benz le recomienda transportar el
vehículo en caso de avería, en lugar de remol- X Suelte la argolla para remolcado y desenrós-
carlo. quela.
Para el remolcado con ambos ejes en el piso, X Coloque la cubierta : o ; en el paragolpes
utilice un cable de remolcado o una barra de y presiónela hasta que quede enclavada.
remolcado. No utilice ningún sistema de engan- X Coloque la argolla para remolcado en la herra-
che para remolque tow bar. mienta de a bordo.

Montaje/desmontaje de la argolla Remolcado del vehículo con ambos


para remolcado ejes sobre el suelo
Montaje de la argolla para remolcado Al abrir la puerta del conductor o la puerta del
acompañante o al extraer la llave de la cerradura
de encendido, el cambio automático cambia
automáticamente a la posición j.
Para que el cambio automático permanezca en
la posición i durante el remolcado, es impres-
cindible que siga los siguientes pasos:
Asistencia en carretera

X Asegúrese de que el vehículo esté parado.


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha
posición.
X Acople la posición i del cambio automático.
X Deje la llave insertada en la posición 2 de la
cerradura de encendido.
X Suelte el pedal de freno.
X Suelte el freno de estacionamiento eléctrico.
X Conecte el sistema de intermitentes de
Los alojamientos de la argolla enroscable para advertencia (Y página 134).
remolcado se encuentran en los paragolpes,
Al efectuar el remolcado con el sistema de inter-
debajo de sendas cubiertas situadas en la parte
mitentes de advertencia conectado utilice el
delantera y trasera del vehículo : y ;.
interruptor combinado de la forma habitual para
X Saque la argolla para remolcado de la herra- mostrar los cambios en la dirección de marcha.
mienta de a bordo (Y página 392). En ese caso parpadean solo las luces intermi-
X Apertura de la cubierta delantera: presione tentes del sentido de la marcha correspon-
la cubierta : sobre la marca hacia el interior diente. Tras reposicionar el interruptor combi-
en la dirección indicada por la flecha. nado, las luces intermitentes de advertencia
X Apertura de la cubierta trasera: haga comienzan de nuevo a parpadear.
palanca con un objeto plano y romo en la
ranura de la cubierta ; y extráigala del para-
golpes.
X Retire la cubierta : o ; de la abertura.
X Enrosque la argolla para remolcado hacia la
derecha hasta el tope y apriétela.
Remolcado y arranque por remolcado 407

Transporte del vehículo Debe respetar una distancia mínima respecto


a la plataforma de transporte de 20 cm hacia
Vehículos 4MATIC/vehículos con cam- arriba y 10 cm hacia abajo.
bio automático X Una vez el vehículo haya sido cargado, inmo-
vilice las cuatro ruedas.

Vehículos con ADS PLUS (sistema de


amortiguación adaptativa PLUS)
Indicación de seguridad importante
G ADVERTENCIA
La reducida fuerza elástica del vehículo que
desea transportar puede provocar que el con-
junto vehículo/remolque oscile.
Por dicho motivo, al transportar vehículos
! Cuando se carga el vehículo para el trans- equipados con el sistema de amortiguación
porte, los ejes delanteros y traseros deben adaptativa PLUS podría derrapar el conjunto
detenerse en el mismo vehículo de trans- vehículo/remolque. Como consecuencia,
porte. No está permitido colocar el vehículo
podría perder el control del vehículo.

Asistencia en carretera
encima de la unión del vehículo de transporte.
De lo contrario, podría averiarse la cadena Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
cinemática. Durante el transporte, asegúrese de que:
Relvehículo está cargado en la posición
Todos los vehículos
correcta
! Solo puede fijar el vehículo por las llantas o Rha inmovilizado el vehículo por las cuatro
las ruedas, no por piezas del vehículo tales
ruedas con correas de fijación adecuadas
como, por ejemplo, piezas de los ejes o de la
dirección. De lo contrario, puede causar des- Rno se excede la velocidad máxima autori-
perfectos en el vehículo. zada de 60 km/h
Para subir el vehículo a una furgoneta o a un
remolque, utilice la argolla para remolcado. Inmovilización del vehículo
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura ! Una vez el vehículo haya sido cargado,
de encendido. deben inmovilizarse las cuatro ruedas. De lo
X Acople la posición i del cambio automático.
contrario, el vehículo podría resultar dañado.
Debe respetar una distancia mínima respecto
En cuanto el vehículo esté cargado: a la plataforma de transporte de 20 cm hacia
X Asegure el vehículo con el freno de estacio- arriba y 10 cm hacia abajo.
namiento eléctrico para impedir su desplaza- X Una vez el vehículo haya sido cargado, inmo-
miento. vilice las cuatro ruedas.
X Acople la posición j del cambio automático.
X Gire la llave a la posición u de la cerradura
de encendido y sáquela. Información para vehículos 4MATIC
X Inmovilice el vehículo.
! Los vehículos con 4MATIC no deben ser
remolcados con el eje delantero o trasero
Inmovilización del vehículo levantado, ya que podrían producirse daños
! Una vez el vehículo haya sido cargado, en la caja de cambios.
deben inmovilizarse las cuatro ruedas. De lo
contrario, el vehículo podría resultar dañado.

Z
408 Fusibles

Los vehículos con 4MATIC se pueden remolcar ! Asegúrese de que no entre humedad en la
con ambos ejes sobre el suelo o transportarse caja de fusibles estando la cubierta abierta.
sobre una plataforma.
Si el vehículo sufre una avería en el cambio o en ! Al cerrar la cubierta, asegúrese de que ésta
el eje delantero o trasero, transpórtelo en un se encuentre correctamente colocada sobre
portavehículos o un remolque. la caja de fusibles. De lo contrario, podría
penetrar humedad o suciedad en la caja y
En caso de avería del sistema eléctrico: si la perjudicar el funcionamiento de los fusibles.
batería está averiada, la palanca selectora del
cambio automático permanecerá bloqueada en Los fusibles del vehículo sirven para desconec-
la posición j. Para colocar la palanca selectora tar los circuitos eléctricos averiados. Si un fusi-
del cambio automático en la posición i deberá ble se activa, los componentes protegidos por el
alimentar con tensión la red de a bordo, como en mismo y las funciones relacionadas dejan de
el caso de la ayuda al arranque (Y página 401). funcionar.
Encargue el transporte del vehículo en un por- Debe sustituir los fusibles fundidos por otros de
tavehículos o remolque. similares características, reconocibles por el
color y el amperaje. En el esquema de asigna-
ción de fusibles figuran los amperajes.
Arranque por remolcado (arranque de El esquema de asignación de fusibles está
situado en la caja de fusibles situada debajo del
emergencia del motor) banco trasero (Y página 410).
! No puede poner en marcha los vehículos Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
Asistencia en carretera

equipados con cambio automático mediante encargue que determinen la causa y reparen la
arranque por remolcado. De lo contrario, avería en un taller especializado.
podría dañar el cambio automático.
La información sobre el tema "Arranque
mediante alimentación externa" figura en Antes de cambiar un fusible
(Y página 401). Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes: (Y página 408)
X Pare el motor.
Fusibles
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
Indicaciones de seguridad importan- cos.
tes X Saque la llave de la cerradura de encendido.
O bien, en vehículos con función de arranque
G ADVERTENCIA KEYLESS‑GO o KEYLESS‑GO:
Si manipula, puentea o sustituye un fusible X Abra la puerta del conductor.
fundido por un fusible con un amperaje La electrónica del vehículo se encuentra
mayor, los cables eléctricos podrían sobre- ahora en la posición u de la llave. Es decir,
como si la llave estuviera fuera de la cerradura
cargarse. Esto podría originar que se pro- de encendido.
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y Ya puede volver a cerrar la puerta del con-
de sufrir lesiones. ductor.
Sustituya siempre los fusibles fundidos por X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
los fusibles nuevos especificados con el miento (Y página 186).
amperaje correcto. Todos los testigos de control del cuadro de ins-
trumentos deben estar apagados.
! Utilice exclusivamente los fusibles que
estén identificados con "S" para las cajas de
fusibles situadas en el compartimento del
motor y debajo del asiento trasero. De lo con-
trario, pueden averiarse componentes o sis-
temas.
Fusibles 409

Los fusibles están distribuidos en diferentes sionado en las varillas del limpiaparabrisas.
cajas de fusibles: Existe peligro de sufrir lesiones.
RCaja de fusibles situada en el puesto de con-
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
ducción, en el lado del acompañante
encendido antes de abrir el capó del motor.
RCaja de fusibles situada en el lado derecho del
compartimento del motor, visto en el sentido
de la marcha
RCaja de fusibles situada debajo del banco tra-
sero

Caja de fusibles situada en el puesto


de conducción
! No utilice ningún objeto puntiagudo, por
ejemplo, un destornillador, para abrir la
cubierta situada en el puesto de conducción.
De lo contrario, el puesto de conducción y la X Abra el capó (Y página 376).
cubierta podrían resultar dañados.
X En el caso de que exista humedad en la caja
Mercedes-Benz le recomienda encargar la rea- de fusibles, elimínela con un trapo seco.

Asistencia en carretera
lización de este trabajo en un taller especiali- X Apertura: abra las grapas de fijación ;.
zado, por ejemplo, un punto de servicio
Mercedes-Benz. X Levante la cubierta : en la dirección indi-
cada por la flecha y extráigala.
X Cierre: compruebe que la junta asiente
correctamente en la cubierta :.
X Coloque la cubierta : por su parte lateral en
el soporte de la caja de fusibles.
X Baje la cubierta : y cierre las grapas de fija-
ción ;.
X Cierre el capó del motor.

X Abra la puerta del acompañante.


X Apertura: tire de la cubierta : en la direc-
ción indicada por la flecha desplazándola
hacia el exterior y extráigala.
X Cierre: enganche la cubierta : por su parte
delantera en el puesto de conducción.
X Presione la cubierta : hasta que quede
enclavada.

Caja de fusibles situada en el compar-


timento del motor
G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas con el
capó del motor abierto, podría quedar apri-
Z
410 Fusibles

Caja de fusibles situada debajo del


banco trasero

X Pliegue hacia delante el banco trasero del


lado derecho (Y página 354).
X Apertura: levante la alfombrilla : en la
dirección indicada por la flecha y desplié-
guela.
Asistencia en carretera

X Suelte las grapas de fijación ; presionándo-


las en la dirección indicada por la flecha.
X Levante la cubierta = en la dirección indi-
cada por la flecha y extráigala.
i El esquema de asignación de fusibles está
situado debajo de la cubierta =.
X Cierre: coloque la cubierta = por su parte
lateral en el soporte de la caja de fusibles.
X Baje la cubierta = hasta que las grapas de
fijación ; se enclaven de forma perceptible.
X Pliegue hacia atrás el banco trasero del lado
derecho (Y página 354).
Funcionamiento 411

Indicaciones de seguridad importan- Antes de comprar y usar accesorios no autori-


tes zados, infórmese en un taller especializado
sobre:
Rla conveniencia
G ADVERTENCIA
Rla legislación vigente
Si se montan llantas y neumáticos del tamaño Rlas recomendaciones del fabricante
incorrecto, se pueden dañar los frenos de
Encontrará información sobre las llantas y los
rueda o los componentes de la suspensión de neumáticos en el apartado "Combinaciones de
las ruedas. Existe peligro de accidente. llantas y neumáticos" (Y página 426).
La llantas y los neumáticos siempre deben Solicite información de las combinaciones de
sustituirse por llantas y neumáticos con las llantas y neumáticos en un punto de servicio
especificaciones del original. Mercedes-Benz.
En el caso de las llantas, preste especial aten- Encontrará información sobre la presión de los
neumáticos:
ción a:
Ren la tabla de presión de neumáticos situada
Rla denominación en la tapa del depósito de combustible
Rel modelo Ren el capítulo "Presión de los neumáticos"
En el caso de los neumáticos, preste especial No está permitido efectuar trabajos posteriores
atención a: en el sistema de frenos o en las ruedas. La uti-
lización de arandelas de compensación o de dis-
Rla denominación cos antipolvo no está permitida. En tal caso se
Rel fabricante anulará la homologación del vehículo.
Rel modelo i En cualquier taller especializado puede

Llantas y neumáticos
obtener más información sobre las llantas y
G ADVERTENCIA los neumáticos.
Un neumático sin presión afecta notable-
mente a las cualidades de marcha así como a
la maniobrabilidad y la capacidad de frenado
Funcionamiento
de su vehículo. Existe peligro de accidente. Información sobre la marcha
Neumáticos sin capacidad de rodadura de
Si el vehículo está muy cargado, compruebe la
emergencia: presión de los neumáticos y corríjala antes de
RNo conduzca con una neumático sin pre- iniciar la marcha.
sión. Fíjese durante la marcha si se producen vibra-
ciones, ruidos o un comportamiento de marcha
RSustituya de inmediato el neumático sin
anormal, por ejemplo, movimientos de tracción
presión por una rueda de emergencia o de unilateral. En ese caso, podrían haberse produ-
repuesto, o bien póngase en contacto con cido daños en las llantas o los neumáticos.
un taller especializado. Reduzca la velocidad si piensa que ha podido
Neumáticos con capacidad de rodadura de producirse algún daño en un neumático.
Detenga el vehículo lo antes posible y com-
emergencia: pruebe si se han producido daños en las llantas
RTenga en cuenta la información y las indi- o los neumáticos. Los defectos latentes tam-
caciones de advertencia relativas a los neu- bién pueden ser la causa de este comporta-
máticos MOExtended (neumáticos con miento de marcha anormal. Si no detecta nin-
gún daño, encargue la comprobación de las llan-
capacidad de rodadura de emergencia). tas y los neumáticos en un taller especializado.
Si no utiliza accesorios autorizados por Tenga cuidado de no aplastar los neumáticos al
Mercedes-Benz para su vehículo o no los utiliza aparcar. Circule sobre los bordillos de las ace-
de forma adecuada, puede verse afectada la ras, las bandas rugosas o los bordes similares,
seguridad de marcha. en el caso de que no los pueda evitar, lenta-

Z
412 Funcionamiento

mente y en ángulo recto. De lo contrario, los Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
neumáticos y, en especial, los flancos de los rueda de emergencia (Y página 427).
neumáticos, podrían resultar dañados. La vida útil de un neumático depende, entre
otros, de los siguientes factores:
RForma de conducir
Comprobación regular de las llantas y RPresión de los neumáticos
los neumáticos RKilometraje
G ADVERTENCIA
Los neumáticos dañados pueden provocar la
Indicaciones sobre el perfil de los neu-
pérdida de la presión de inflado de los neu-
máticos
máticos. Como consecuencia podría perder el
control sobre su vehículo. Existe peligro de G ADVERTENCIA
accidente. Si el perfil de los neumáticos es demasiado
Compruebe regularmente si los neumáticos pequeño, se reduce la adherencia de los neu-
presentan daños y sustituya los neumáticos máticos. El perfil de los neumáticos ya no
dañados de inmediato. podría evacuar el agua. Como consecuencia,
aumenta el peligro de aquaplaning al circular
Compruebe las llantas y los neumáticos al
por calzadas mojadas, especialmente si no
menos una vez al mes para asegurarse de que
no han sufrido daños. Compruebe las llantas y adapta la velocidad a la que circula. Existe
los neumáticos tras haber conducido por terre- peligro de accidente.
nos no asentados y tramos de firme irregular. Si Si la presión de inflado de los neumáticos es
las llantas están dañadas, pueden provocar una demasiado elevada o demasiado baja, algu-
Llantas y neumáticos

pérdida de presión de los neumáticos.


nos neumáticos pueden desgastarse más que
Asegúrese de que no haya daños como: otros en diferentes zonas de la superficie de
Rcortes en los neumáticos rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
Rpinchazos en los neumáticos mente la profundidad del perfil y el estado de
Rgrietas en los neumáticos la superficie de rodadura completa de todos
Rabolladuras en los neumáticos los neumáticos.
Rdeformaciones o fuerte corrosión en las llan- Profundidad de perfil mínima para:
tas
Rneumáticos de verano: 3 mm
Compruebe regularmente la profundidad del
perfil y el estado de la banda de rodadura de Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
todos los neumáticos a lo largo de toda su Por motivos de seguridad, encargue la susti-
anchura (Y página 412). Para poder comprobar tución de los neumáticos antes de que alcan-
el lado interior con mayor facilidad, gire las rue-
das delanteras en caso necesario. cen la profundidad de perfil mínima prescrita
Con el fin de proteger la válvula de la suciedad y legalmente.
la humedad, todas las llantas deberían disponer
de una caperuza de válvula. Monte sobre la vál-
vula solo la caperuza de válvula de serie u otras Elección, montaje y sustitución de
caperuzas autorizadas especialmente para su neumáticos
vehículo por Mercedes-Benz. No monte otras
caperuzas de válvula u otros sistemas, por ejem- G ADVERTENCIA
plo, sistemas de control de la presión de los
neumáticos. Si excede la capacidad de carga indicada de
Compruebe la presión de todos los neumáticos los neumáticos y la velocidad máxima autori-
con regularidad y antes de efectuar trayectos zada pueden producirse daños en los neumá-
largos. Si fuera necesario, adapte la presión de ticos y originar que el neumático reviente.
los neumáticos (Y página 415). Existe peligro de accidente.
Uso del vehículo en invierno 413

Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de pérdida de presión de los neumáticos o el con-
neumáticos homologados especialmente trol de la presión de los neumáticos activados y
en ruedas probadas específicamente por
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- Mercedes-Benz.
dad de carga de los neumáticos necesaria Indicaciones sobre cómo conducir en caso de
para su vehículo y el índice de velocidad. pinchazo de un neumático MOExtended
(Y página 394).
Tenga en cuenta también las normas de homo-
logación para neumáticos específicas de cada i Los vehículos con neumáticos MOExtended
país. Es posible que estas normas determinen no están equipados de fábrica con el kit TIRE-
un determinado tipo de neumático para su FIT. Si posteriormente monta en su vehículo
vehículo. Además puede ser recomendable la neumáticos sin capacidad de rodadura de
utilización de un determinado tipo de neumáti- emergencia, por ejemplo, neumáticos de
cos en determinadas regiones y para usos deter- invierno, le recomendamos que equipe su
minados. En cualquier comercio especializado vehículo adicionalmente con un kit TIREFIT.
en la venta de neumáticos o en los talleres espe- Podrá obtener un kit TIREFIT en un taller espe-
cializados puede obtener información adicional cializado.
sobre los neumáticos.
RUtilice únicamente neumáticos y llantas del
mismo tipo y de la misma marca. Uso del vehículo en invierno
Excepciones: en caso de avería puede haber
divergencias con estas indicaciones. Para Indicaciones de carácter general
ello, tenga en cuenta la información conte- Acuda a un taller especializado al inicio de la
nida en el apartado "Neumáticos MOExten- estación fría a fin de que preparen su vehículo
ded (neumáticos con capacidad de rodadura para el invierno.
de emergencia)" (Y página 394).

Llantas y neumáticos
Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en
RMonte en las llantas solo neumáticos ade-
"Rotación de las ruedas" (Y página 421).
cuados para las mismas.
REfectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a
una velocidad moderada durante los primeros
100 km. Es a partir de ahí cuando los neumá-
Conducción con neumáticos de
ticos desarrollan su pleno rendimiento. verano
RNo desgaste los neumáticos demasiado. De Los neumáticos de verano pierden mucha elas-
lo contrario, la adherencia disminuye nota- ticidad a temperaturas inferiores a +7 †, y con
blemente al circular por calzadas mojadas ella, adherencia y capacidad de frenado. Equipe
(aquaplaning). su vehículo con neumáticos M+S. Las tempera-
RSustituya los neumáticos después de seis turas muy bajas pueden agrietar los neumáticos
años como máximo, independientemente de de verano y, consiguientemente, dañarlos de
su grado de desgaste. forma permanente. Mercedes-Benz declinará
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la cualquier responsabilidad por este tipo de
rueda de emergencia (Y página 427). daños.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos dañados pueden provocar la
Neumáticos MOExtended (neumáti-
pérdida de la presión de inflado de los neu-
cos con capacidad de rodadura de
máticos. Como consecuencia podría perder el
emergencia)
control sobre su vehículo. Existe peligro de
Con los neumáticos MOExtended (neumáticos accidente.
con capacidad de rodadura de emergencia) Compruebe regularmente si los neumáticos
puede proseguir la marcha aunque se desinflen
por completo uno o varios neumáticos. presentan daños y sustituya los neumáticos
Solo está permitido utilizar los neumáticos dañados de inmediato.
MOExtended en combinación con el avisador de

Z
414 Uso del vehículo en invierno

Neumáticos M+S Información sobre la conducción con una rueda


de emergencia (Y página 427).
G ADVERTENCIA
Los neumáticos M+S con una profundidad del
perfil inferior a 4 mm no son aptos para el Cadenas para nieve
servicio en invierno y no ofrecen una adhe- G ADVERTENCIA
rencia suficiente. Existe peligro de accidente.
Si monta las cadenas para nieve en las ruedas
Es imprescindible que cambie los neumáticos delanteras, las cadenas para nieve pueden
M+S con una profundidad del perfil inferior a rozar con la carrocería o con alguna pieza del
4 mm. tren de rodaje. En dicho caso podrían produ-
A temperaturas inferiores a +7 † utilice neu- cirse daños en el vehículo o en los neumáti-
máticos de invierno o neumáticos para todo el cos. Existe peligro de accidente.
año. Ambos están identificados con las siglas Para evitar riesgos:
M+S.
Rnunca monte cadenas para nieve en las
Para obtener la adherencia óptima sobre calza-
das en las que imperen condiciones invernales, ruedas delanteras
debe utilizar neumáticos de invierno identifica- Rmonte las cadenas para nieve siempre por
dos con el símbolo adicional del copo de nieve parejas en las ruedas traseras
i junto a las siglas M+S. Solo con estos
neumáticos pueden funcionar óptimamente, ! Antes del montaje, compruebe que las
también en invierno, los sistemas de seguridad cadenas para nieve no estén deterioradas.
de marcha, por ejemplo, ABS y ESP®. Estos neu- Las cadenas para nieve deterioradas o des-
máticos han sido desarrollados especialmente gastadas podrían romperse y provocar daños
Llantas y neumáticos

para circular sobre nieve. en los siguientes componentes:


Debe utilizar en todas las ruedas RLlantas
neumáticos M+S de la misma marca y perfil para
RPasarruedas
conseguir un comportamiento de marcha
seguro. RSuspensión de las ruedas
Es imprescindible que respete la velocidad Por lo tanto, utilice únicamente cadenas para
máxima autorizada para los neumáticos M+S nieve que se encuentren en perfecto estado.
montados. Observe las instrucciones de montaje del
Si se montan neumáticos M+S de una velocidad fabricante.
máxima autorizada inferior a la velocidad ! Si ha montado cadenas para nieve, solo
máxima por construcción, deberá colocar el puede conducir en la altura superior del
correspondiente rótulo indicador en el campo vehículo . De lo contrario, podrían producirse
visual del conductor. Puede obtenerlo en cual- daños en el vehículo. Tenga en cuenta las
quier taller especializado. indicaciones del capítulo "Paquete AIRMA-
En tal caso, deberá limitar adicionalmente la TIC".
velocidad máxima por construcción con el limi-
tador de velocidad permanente a la velocidad ! No utilice la adaptación deportiva del ADS
máxima autorizada de los neumáticos M+S (sistema de amortiguación adaptativa) si lleva
(Y página 202). montadas las cadenas para nieve. De lo con-
trario, podrían producirse daños en el
Una vez montados los neumáticos M+S: vehículo.
X Compruebe la presión de los neumáticos Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
(Y página 415). recomienda utilizar exclusivamente las cadenas
X Reinicie el sistema de control de la presión de para nieve autorizadas por Mercedes-Benz o
los neumáticos (Y página 420). con un estándar de calidad similar. Póngase en
X Reinicie el avisador de pérdida de presión de contacto con un taller especializado si desea
los neumáticos (Y página 417). obtener información más precisa al respecto.
Presión de los neumáticos 415

Monte las cadenas para nieve en todas las rue- Presión de los neumáticos
das propulsadas para lograr la máxima fuerza de
propulsión y estabilidad de marcha. Si solo dis- Datos sobre la presión de los neumá-
pone de cadenas para nieve para dos ruedas ticos
propulsoras, monte las cadenas para nieve en
las ruedas del eje trasero. De este modo el G ADVERTENCIA
vehículo permanece más estable al frenar.
Los neumáticos con una presión de inflado
Cuando monte las cadenas para nieve, tenga en
cuenta lo siguiente: demasiado baja o demasiado elevada pueden
originar las siguientes situaciones de peligro:
RNo está permitido montar las cadenas para
nieve en todas las combinaciones de llantas y RLos neumáticos pueden reventar, especial-
neumáticos. Combinaciones de llantas y neu- mente en caso de carga elevada y de con-
máticos permitidas (Y página 426). ducir a una velocidad progresiva.
RUtilice cadenas para nieve solo cuando cir- RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
cule por una calzada completamente cubierta
sivamente y/o irregularmente, lo cual
de nieve. Desmonte las cadenas para nieve lo
antes posible en cuanto deje de conducir puede afectar notablemente a la adheren-
sobre calzadas cubiertas de nieve. cia de los neumáticos.
RLas prescripciones locales pueden limitar el RLas cualidades de marcha así como la
uso de cadenas para nieve. Tenga en cuenta maniobrabilidad y el comportamiento de
las disposiciones correspondientes si desea frenado pueden verse notablemente afec-
montar cadenas para nieve. tados.
RNo debe sobrepasar la velocidad máxima
autorizada de 50 km/h. Existe peligro de accidente.
RSi ha montado cadenas para nieve, no debe Tenga en cuenta las presiones de inflado de

Llantas y neumáticos
utilizar la ayuda activa para aparcar los neumáticos recomendadas y compruebe
(Y página 225) ni el paquete de aparcamiento la presión de inflado de todos los neumáticos
con cámara de marcha atrás. incluyendo la rueda de repuesto:
Para arrancar con las cadenas para nieve mon-
Rcada dos semanas como mínimo
tadas, puede desconectar el sistema ESP®
(Y página 85). De este modo las ruedas pueden Ral modificar la carga
patinar de forma controlada y obtendrá una Rantes de efectuar trayectos largos
mayor fuerza de propulsión (efecto de fresado).
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
Información sobre la conducción con una rueda
de emergencia (Y página 427). ejemplo, al circular por terrenos no asen-
tados
Si es necesario, adapte la presión de inflado
de los neumáticos.

G ADVERTENCIA
Las válvulas de inflado de los neumáticos pue-
den sobrecargarse y sufrir fallos en el funcio-
namiento si monta accesorios inadecuados
en las válvulas de inflado de los neumáticos,
lo que puede originar una pérdida de presión
de los neumáticos. En función del tipo de
construcción, los sistemas de control de la
presión de inflado de los neumáticos ofreci-
dos mantienen la válvula de inflado de los
neumáticos abierta. Esto puede provocar adi-

Z
416 Presión de los neumáticos

cionalmente una pérdida de presión de los cos autorizados de fábrica para este vehículo los
neumáticos. Existe peligro de accidente. valores de presión del neumático que figuran en
la tabla de presión de neumáticos.
Enrosque sólo las caperuzas de válvula de
serie u otras caperuzas de válvula autorizadas
por Mercedes-Benz especialmente para su
vehículo en las válvulas de inflado de los neu-
máticos.

G ADVERTENCIA
Si la presión de inflado de los neumáticos dis-
minuye repetidamente, la rueda, la válvula o el
neumático podrían estar dañados. Una pre-
sión de inflado de los neumáticos demasiado
baja puede provocar que reviente el neumá- Si la dimensión del neumático figura delante de
tico. Existe peligro de accidente. los valores de presión del neumático, la
RCompruebe si hay cuerpos extraños en los siguiente indicación de la presión de inflado solo
neumáticos. será válida para esta dimensión de neumático.
Para comprobar la presión del neumático utilice
RCompruebe la hermeticidad de la rueda o
un comprobador de la presión de los neumáti-
de la válvula. cos adecuado. No se puede evaluar si hay sufi-
Si no puede reparar el daño, póngase en con- ciente presión observando simplemente el
tacto con un taller especializado. aspecto del neumático. Si su vehículo está equi-
pado con el control electrónico de la presión de
Llantas y neumáticos

los neumáticos, puede solicitar la presión del


H Indicación ecológica neumático mediante el ordenador de a bordo.
Compruebe la presión de inflado de los neu- Si es posible, corrija la presión del neumático
máticos regularmente, al menos cada 14 días. solo cuando estén fríos.
Los neumáticos están fríos:
Encontrará la presión de los neumáticos reco-
mendada para diferentes estados de servicio en Rsi el vehículo ha estado estacionado durante
la tabla de presión de neumáticos situada en la un mínimo de tres horas sin que los neumá-
tapa del depósito de combustible ticos reciban irradiación solar y
(Y página 181). Rsi el vehículo ha recorrido menos de 1,6 km
Funcionamiento con rueda de emergencia: La temperatura de los neumáticos, y con ella su
encontrará información sobre el funciona- presión, varía cada 10 † en unos 10 kPa
miento con rueda de emergencia en el apartado (0,1 bar, 1,5 psi), en función de la temperatura
"Rueda de emergencia" (Y página 428). ambiente, de la velocidad de marcha y de la
Funcionamiento con remolque: es válido en el carga soportada por los neumáticos. Tenga esto
eje trasero el valor para carga máxima indicado en cuenta al comprobar la presión del neumá-
en la tabla de presión de neumáticos situada en tico calientes. Corrija la presión del neumático
la tapa del depósito de combustible. solo en caso de que sea demasiado baja para el
estado de servicio en dicho momento.
Además, en la tabla de presión de neumáticos
pueden indicarse valores de presión del neumá- Una presión del neumático demasiado alta o
tico para distintos estados de carga. Están iden- demasiado baja:
tificados por un número diferente de personas y Rreduce la vida útil de los neumáticos
piezas de equipaje en la tabla. El número real de Rfavorece posibles daños en los neumáticos
ocupantes puede divergir. Encontrará informa- Rinfluye en el comportamiento de marcha y,
ción al respecto en la documentación del
con ello, en la seguridad de conducción (por
vehículo.
ejemplo, en caso de aquaplaning)
Si no se indican las dimensiones de los neumá-
Los valores indicados para la presión del neu-
ticos, deberán utilizarse en todos los neumáti-
mático cuando el vehículo lleva poca carga son
Presión de los neumáticos 417

valores mínimos que proporcionan un buen con- vehículo y no efectúe movimientos bruscos con
fort de marcha. el volante.
No obstante, también puede utilizar los valores El avisador de pérdida de presión de los neu-
para cargas mayores. Dichos valores están per- máticos funciona de forma limitada o retardada:
mitidos y son, desde el punto de vista técnico, Rsi hay montadas cadenas para nieve en el
recomendables para la conducción. vehículo
Rsi reinan condiciones meteorológicas inver-
nales en la calzada
Avisador de pérdida de presión de los Rsi circula por un terreno no asentado (por
neumáticos ejemplo, sobre arena o gravilla)
Rsi conduce de forma deportiva (circulando a
Indicaciones de carácter general
elevada velocidad por las curvas o con fuertes
El avisador de pérdida de presión de los neu- aceleraciones)
máticos controla la presión de los neumáticos Rsi circula con un remolque muy pesado o de
ajustada durante la marcha con ayuda del gran tamaño
número de revoluciones de las ruedas. De esta Rsi circula con carga sobre el techo o con una
forma, el sistema puede detectar una pérdida carga muy elevada
importante de presión del neumático en cual-
quier rueda. Si el número de revoluciones de una
rueda varía debido a la disminución de la presión Reinicio del avisador de pérdida de pre-
del neumático, se muestra el correspondiente sión de los neumáticos
aviso de advertencia en el visualizador multifun-
Active de nuevo el avisador de pérdida de pre-
ción.
sión de los neumáticos:
Puede reconocer el avisador de pérdida de pre-
sión de los neumáticos del visualizador multi- Rsi modifica la presión de los neumáticos

Llantas y neumáticos
función en el menú Servic. por el aviso Super‐ Rsi ha cambiado las llantas o los neumáticos
vis. pres. inflado neumáticos activa Rsi ha montado llantas o neumáticos nuevos
Reiniciar con OK. OK Más información sobre la X Antes de activar de nuevo el sistema, com-
indicación del aviso en el apartado "Reinicio del pruebe que el ajuste de la presión de los cua-
avisador de pérdida de presión de los neumáti- tro neumáticos sea el adecuado para la situa-
cos" (Y página 417). ción de servicio respectiva. Encontrará la pre-
sión de los neumáticos recomendada en la
Indicaciones de seguridad importantes tabla de presión de neumáticos situada en la
tapa del depósito de combustible.
El avisador de pérdida de presión de los neu-
máticos no le advierte en caso de haber ajus- El avisador de pérdida de presión de los neu-
tado incorrectamente la presión de los neumá- máticos puede advertirle de forma fiable solo
ticos. Tenga en cuenta las indicaciones sobre la si ha ajustado la presión de los neumáticos
presión de los neumáticos recomendada correcta. Si ajusta una presión de los neumá-
(Y página 415). ticos incorrecta, se controlará dicho valor.
X Tenga en cuenta las indicaciones contenidas
El avisador de pérdida de presión de los neu-
máticos no constituye una alternativa al control en el apartado "Presión de los neumáticos"
regular de la presión de los neumáticos que (Y página 415).
usted debe realizar. El avisador de pérdida de X Asegúrese de que la llave se encuentre en la
presión de los neumáticos no es capaz de detec- posición 2 de la cerradura de encendido
tar una pérdida de la presión uniforme en varios (Y página 161).
neumáticos. X Pulse la tecla = o ; del volante para
El avisador de pérdida de presión de los neu- seleccionar el menú Servic.
máticos no le avisa de una pérdida repentina de
aire originada, por ejemplo, al penetrar un
cuerpo extraño en el neumático. Frene en dicho
caso con precaución hasta que se detenga el

Z
418 Presión de los neumáticos

X Pulse 9 o : para seleccionar Pre‐ en el menú Servic. del visualizador multifun-


sión neumáticos.
neumáticos ción, vea la ilustración (ejemplo).
X Pulse la tecla a.
En el visualizador multifunción se muestra el
aviso Supervis. pres. inflado neumá‐
ticos activa Reiniciar con OK. OK
Si desea confirmar el reinicio:
X Pulse la tecla a.
En el visualizador multifunción se muestra el
aviso ¿Presión neum. correcta ahora?.
ahora? Obtendrá más información sobre la indicación
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar del aviso en el apartado "Comprobación elec-
Sí.
Sí trónica de la presión de los neumáticos"
X Pulse la tecla a. (Y página 419).
En el visualizador multifunción se muestra el
aviso Supervisión presión inflado neu‐ Indicaciones de seguridad importantes
máticos reiniciada.
reiniciada
Una vez transcurrido un proceso de aprendi- El conductor es responsable de ajustar la pre-
zaje determinado, el avisador de pérdida de sión de los neumáticos al valor recomendado de
presión de los neumáticos controla los valo- presión para neumáticos fríos que sea ade-
res de presión de inflado ajustados en cada cuado para la situación de servicio
uno de los cuatro neumáticos. (Y página 415). Tenga en cuenta que el control
de la presión de los neumáticos debe adaptar
Si desea cancelar el reinicio: primero la presión de los neumáticos correcta a
X Pulse la tecla %. la situación de servicio actual. El umbral de
advertencia para el aviso de advertencia en caso
Llantas y neumáticos

O bien:
de pérdida clara de presión se orienta por los
X Cuando se muestre el aviso ¿Presión
valores de referencia programados. Puede rei-
neum. correcta ahora?,
ahora? pulse la tecla niciar el control de la presión de los neumáticos
9 o : para seleccionar CancelarCancelar. después de haber ajustado la presión de los
X Pulse la tecla a. neumáticos con los neumáticos
A continuación se seguirán controlando los fríos(Y página 420). Las presiones de los neu-
valores de presión de los neumáticos memo- máticos actuales quedan memorizadas como
rizados tras el último arranque. nuevos valores de referencia. De esta forma
queda garantizado que el sistema emitirá un
aviso de advertencia una vez que la presión de
Control de la presión de los neumáti- los neumáticos haya descendido claramente.
cos El control de la presión de los neumáticos no le
advierte en caso de haber ajustado incorrecta-
Indicaciones de carácter general mente la presión de los neumáticos. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la presión de los
El control de la presión de los neumáticos neumáticos recomendada (Y página 415).
incluye sensores montados en las ruedas del El control de la presión de los neumáticos no le
vehículo que controlan la presión en cada uno avisa de una pérdida repentina de aire originada,
de los cuatro neumáticos. El control de la pre- por ejemplo, porque haya penetrado un cuerpo
sión de los neumáticos le advierte cuando se extraño en el neumático. Frene en dicho caso
reduce la presión en uno o en varios neumáti- con precaución hasta que se detenga el vehículo
cos. El control de la presión de los neumáticos y no efectúe movimientos bruscos con el
solo puede funcionar si en cada rueda están volante.
montados los sensores correspondientes.
La información sobre la presión de los neumá-
ticos se muestra en el visualizador multifunción.
Al cabo de unos minutos de marcha se muestra
la presión del neumático actual de cada rueda
Presión de los neumáticos 419

El control de la presión de los neumáticos dis- Comprobación electrónica de la presión


pone de un testigo luminoso de advertencia de los neumáticos
amarillo en el cuadro de instrumentos para indi-
car la pérdida de presión o una avería. En fun- X Asegúrese de que la llave se encuentre en la
ción de si el testigo luminoso de advertencia posición 2 de la cerradura de encendido
parpadea o se ilumina, se indica si la presión de (Y página 161).
los neumáticos es insuficiente o que se ha pro- X Pulse la tecla = o ; del volante para
ducido una avería en el control de la presión de seleccionar el menú Servic.
los neumáticos: X Pulse 9 o : para seleccionar Pre‐
RSi el testigo luminoso de advertencia se ilu- sión neumáticos.
neumáticos
mina de forma permanente, significa que la X Pulse la tecla a.
presión de uno o varios neumáticos es clara- En el visualizador multifunción se muestra la
mente demasiado baja. El control de la pre- presión del neumático actual de cada rueda.
sión de los neumáticos no está averiado.
Si el vehículo ha estado aparcado durante más
RSi el testigo luminoso de advertencia parpa-
de 20 minutos, se muestra el aviso Presión
dea durante aproximadamente un minuto y, a infl. neum. aparece tras unos minutos
continuación, se ilumina de forma perma- de marcha.
marcha
nente, significa que el control de la presión de
los neumáticos está averiado. El control de la presión de los neumáticos
detecta automáticamente las ruedas o los sen-
Además del testigo luminoso de advertencia se sores nuevos tras un proceso de aprendizaje.
muestra un aviso en el visualizador multifun- Hasta que sea posible asignar de manera ine-
ción. Tenga en cuenta la información sobre los quívoca los valores de presión de inflado a las
avisos en el visualizador (Y página 317). posiciones de las ruedas, en lugar de la indica-
Hasta que se le muestre una avería del control ción de la presión de los neumáticos, en el
de la presión de los neumáticos pueden trans- visualizador se muestra el aviso Control pre‐

Llantas y neumáticos
currir hasta diez minutos. La avería se mostrará, sión inflado neumáticos activo . Las pre-
en primer lugar, mediante el parpadeo de un siones de los neumáticos se están controlando.
minuto aproximadamente y el posterior encen- Cuando se ha montado la rueda de emergencia,
dido permanente del testigo luminoso de adver- el sistema puede mostrar aún durante algunos
tencia de la presión de los neumáticos. Si se minutos la presión del neumático de la rueda
subsana la avería, el testigo luminoso de adver- desmontada. Si esto sucede, tenga en cuenta
tencia de la presión de los neumáticos se apaga que el valor mostrado en la posición de la rueda
al cabo de unos minutos de marcha. de emergencia montada no se corresponde con
Los valores para la presión de los neumáticos la presión del neumático actual de la rueda de
indicados en el ordenador de a bordo pueden emergencia.
diferir de los que se midan con un manómetro en
una estación de servicio. Las presiones de los
neumáticos indicadas en el ordenador de a
Avisos de advertencia del control de la
bordo toman como base el nivel del mar. En presión de los neumáticos
lugares situados a mucha altura, los manóme- Cuando el control de la presión de los neumáti-
tros indican una presión de los neumáticos cos detecta una pérdida de presión en uno o
mayor a la indicada en el ordenador de a bordo. varios neumáticos, en el visualizador multifun-
En ese caso, no reduzca la presión del neumá- ción se muestra un aviso de advertencia. El tes-
tico. tigo luminoso de advertencia amarillo de la pre-
Si utiliza dispositivos de radioemisión (por ejem- sión de los neumáticos se ilumina.
plo, radioauriculares, equipos de radiocomuni-
RSi en el visualizador multifunción se muestra
cación) en el vehículo o en sus proximidades,
pueden producirse interferencias en el control el aviso Corregir presión neum.,
neum. la pre-
de la presión de los neumáticos. sión del neumático es demasiado baja en al
menos un neumático. Corrija la presión del
neumático en cuanto sea posible.
RSi en el visualizador multifunción se muestra
el aviso Comprob. neumáticos,
neumáticos la presión
del neumático ha bajado enormemente en

Z
420 Presión de los neumáticos

uno o varios neumáticos. Compruebe los neu- X Pulse la tecla a.


máticos. En el visualizador multifunción se muestra la
RSi en el visualizador multifunción se muestra presión del neumático actual de cada una de
el aviso Atención Neumát. defect.
defect., dismi- los ruedas o el aviso Presión infl. neum.
nuye repentinamente la presión del neumá- aparece tras unos minutos de marcha.marcha
tico en uno o varios neumáticos. Compruebe X Pulse la tecla :.
los neumáticos. En el visualizador multifunción se muestra el
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- aviso Adoptar las presiones actual.
trucciones y las indicaciones de seguridad como nuevos valores indicativos.
indicativos
incluidas en el apartado "Neumáticos" sobre los Si desea confirmar el reinicio:
avisos mostrados en el visualizador
(Y página 317). X Pulse la tecla a.
Si ha cambiado la posición de las ruedas en el En el visualizador multifunción se muestra el
vehículo, puede ocurrir que la presión de los aviso Control presión inflado neumá‐
neumáticos no se muestre en la posición ticos reiniciado.
reiniciado
correcta por un breve periodo de tiempo. Esto Al cabo de unos minutos de marcha, el sis-
se corregirá tras unos minutos de marcha y la tema confirma que los valores de presión de
presión de los neumáticos se mostrará en la los neumáticos actuales se encuentran den-
posición correcta. tro del margen prescrito. A continuación se
adoptan y se supervisan los nuevos valores de
presión de los neumáticos como valores de
Reinicio del control de la presión de los referencia.
neumáticos
Si desea cancelar el reinicio:
Si reinicia el control de la presión de los neu-
máticos, se borrarán todos los avisos de adver-
X Pulse la tecla %.
A continuación se seguirán controlando los
Llantas y neumáticos

tencia y se apagará el testigo luminoso de adver-


tencia. El control de la presión de los neumáti- valores de presión de los neumáticos memo-
cos toma como valor de referencia las presiones rizados tras el último arranque.
de los neumáticos ajustadas en ese momento.
En la mayoría de los casos, el control de la pre- Autorización para la radioemisión de
sión de los neumáticos reconoce automática- señales del control de la presión de los
mente los nuevos valores de referencia una vez neumáticos
que haya modificado la presión de los neumáti-
cos. También puede determinar los valores de
País Número de homologación de
referencia manualmente, como se describe
radiofrecuencia
aquí. El control de la presión de los neumáticos
supervisará entonces los nuevos valores de pre- Argentina MW2433A
sión de los neumáticos. H -12337
X Asegúrese de que la presión del neumático en GG4
las cuatro ruedas esté correctamente ajus-
tada para la situación de servicio respectiva H -12338
guiándose por los datos contenidos en la Brasil 2770-12-8001
tabla de presión de neumáticos situada en la Model: MW2433A
tapa del depósito de combustible.
0381-13-8001
Tenga en cuenta las indicaciones contenidas
en el apartado "Presión de los neumáticos" Model: GG4
(Y página 415). Abu Dhabi TRA, Registered-NO
X Asegúrese de que la llave se encuentre en la Dubai ER0092100/12
posición 2 de la cerradura de encendido. TRA, Registered-NO
X Pulse la tecla = o ; del volante para ER0099792/12
seleccionar el menú Servic. TRA, Registered-NO
X Pulse 9 o : para seleccionar Pre‐ ER0076990/11
sión neumáticos.
neumáticos Dealer-NO: DA0047074/10
Cambio de ruedas 421

País Número de homologación de Vehículos con rueda de emergencia: monte


radiofrecuencia la rueda de emergencia en caso de avería de
acuerdo con la descripción que figura en "Mon-
Unión Schrader Electronics Ltd. 11 taje de las ruedas" (Y página 422).
Europea Technology Park, Belfast Road,
Antrim BT41 1QS, Northern Ire-
land Rotación de las ruedas
Jordania Model: Gen Alpha Wal 2 TPMS
transmitter
G ADVERTENCIA
Type Approval Number: Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras
TRC/LPD/2012/114 con las ruedas traseras y las llantas o los neu-
Model: Gen Gamma máticos tienen distintas medidas, las cualida-
Gen 4 433.92 Mhz. des de marcha podrían verse afectadas nota-
Type Approval Number: blemente. Además, podrían dañarse los fre-
TRC/LPD/2012/190 nos de rueda o los componentes de la sus-
Model: Corax 3 MRXMC34MA4 pensión de las ruedas. Existe peligro de acci-
Type Approval Number: dente.
TRC/LPD/2011/158 Efectúe la rotación de las ruedas delanteras y
Type Number: LPD traseras sólo si las llantas y los neumáticos
Marrue- MR7319 ANRT 2012/ son de idéntico tamaño.
cos 11/07/2012
MR7672 ANRT 2012/ ! Si su vehículo está equipado con el sistema
23/11/2012 de control de la presión de inflado de los neu-

Llantas y neumáticos
máticos, hay montados componentes elec-
MR6706 ANRT 2011 trónicos en las ruedas.
Moldavia 1024 No se deben aplicar herramientas de montaje
en la zona de la válvula. De lo contrario, los
Filipinas No: ESD-1206394C componentes electrónicos podrían dañarse.
No: ESD-1306871C Encargue que efectúen la rotación de los neu-
Serbia И 011 12 máticos en un taller especializado.
Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras
Singapur Conformidad con el estándar IDA con las ruedas traseras y las llantas o los neu-
DA- 103365 máticos tienen distintas medidas, podría anu-
Sudáfrica TA-2012/719 larse la homologación del vehículo.
TA-2012/1540 Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad que
TA-2011/1370 figuran en el apartado "Montaje de las ruedas"
(Y página 422).
El desgaste de los neumáticos de las ruedas
Cambio de ruedas delanteras y traseras es diferente en función de
las condiciones de servicio. Sustituya unas rue-
Pinchazo de un neumático das por otras antes de que los neumáticos pre-
Obtendrá información sobre el modo de proce- senten una imagen característica de desgaste.
der en caso de pinchazo de un neumático en el Este desgaste se produce en el hombro de las
apartado "Asistencia en carretera" ruedas delanteras y en el centro del neumático
(Y página 393). En el capítulo "Neumáticos en las ruedas traseras.
MOExtended (neumáticos con capacidad de En los vehículos con ruedas del mismo tamaño
rodadura de emergencia)" obtendrá informa- puede efectuar la rotación de las mismas cada
ción sobre cómo conducir en caso de pinchazo 5.000-10.000 km en función del grado de des-
de un neumático MOExtended (Y página 394). gaste de las mismas. En dicho caso, conserve el
sentido de giro de las ruedas.

Z
422 Cambio de ruedas

Limpie detenidamente las superficies de con- X Vehículos con paquete técnico Offroad:
tacto de la rueda y del disco de freno cada vez asegúrese de que esté seleccionada la altura
que efectúe el cambio de posición de las ruedas. del vehículo normal (Y página 212).
Controle la presión de los neumáticos y, en caso X Pare el motor.
necesario, reinicie el avisador de pérdida de X Vehículos sin KEYLESS-GO: extraiga la llave
presión de los neumáticos o el control de la pre- de la cerradura de encendido.
sión de los neumáticos (Y página 417).
X Vehículos con KEYLESS-GO: abra la puerta
del conductor.
La electrónica del vehículo se encuentra
Sentido de giro ahora en la posición u . Es decir, como si la
Los neumáticos con un sentido de giro prescrito llave estuviera fuera de la cerradura de encen-
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en dido.
caso de aquaplaning. Solo podrá aprovechar X Vehículos con KEYLESS-GO: extraiga la
estas ventajas si durante el montaje se ha tecla de arranque y parada de la cerradura de
tenido en cuenta el sentido de giro. encendido(Y página 161).
El sentido de giro se indica mediante una flecha X Saque las herramientas para cambio de rueda
en el flanco del neumático. del vehículo si estas se incluyen en el equi-
pamiento.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Almacenamiento de las ruedas miento.
Guarde las ruedas desmontadas en un lugar i A excepción de algunas versiones de
fresco, seco y, en la medida de lo posible, vehículo para determinados países, los
oscuro. Proteja los neumáticos para evitar que vehículos no están equipados con herramien-
entren en contacto con aceite, grasa, gasolina y tas para cambio de rueda. En cualquier taller
Llantas y neumáticos

combustible. especializado le informarán sobre las herra-


mientas necesarias para realizar un cambio
de posición de las ruedas en su vehículo.
Montaje de las ruedas Las herramientas necesarias para el cambio
de rueda pueden ser, por ejemplo:
Preparativos que se deben efectuar en RGato
el vehículo RCalzo
X Vehículos con rueda de emergencia: para RLlave para ruedas
el montaje de la rueda de emergencia en caso
de avería, observe las indicaciones adiciona- Aseguramiento del vehículo para evitar
les sobre los preparativos en el vehículo que su desplazamiento
figuran en "Pinchazo de un neumático"
(Y página 393).
X Aparque el vehículo sobre una superficie
firme, plana y no resbaladiza.
X Accione manualmente el freno de estaciona-
miento eléctrico.
X Coloque las ruedas delanteras en la posición
de marcha en línea recta.
X Vehículos con cambio automático: acople
la posición j del cambio.
X Vehículos con paquete AIRMATIC: asegú-
rese de que esté seleccionada la altura del
vehículo normal (Y página 219).
Si su vehículo está equipado con un calce, lo
encontrará en el juego de herramientas para el
cambio de la rueda (Y página 392).
Cambio de ruedas 423

El calce plegable sirve para asegurar adicional- RNo realice el cambio de rueda en pendientes y
mente el vehículo con el fin de evitar que se declives.
desplace, por ejemplo, al cambiar una rueda. RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo con el
X Gire ambas placas hacia arriba :. freno de estacionamiento y con calzos para
X Levante la placa inferior ;. evitar su desplazamiento. No suelte el freno
de estacionamiento mientras el vehículo esté
X Introduzca los resaltes de la placa inferior por
elevado.
completo en las aberturas de la placa base
RLa superficie de apoyo del gato debe ser
=.
firme, plana y antideslizante. Sobre terrenos
no asentados debe utilizar una base grande,
plana y resistente. Sobre superficies resbala-
dizas debe utilizar una base antideslizante,
por ejemplo, una alfombrilla de goma sobre
un suelo de baldosas.
RNo utilice tacos de madera ni otros objetos
semejantes como base para el gato. De lo
contrario, el gato no dispondría de su capaci-
dad de carga debido a la limitación de la
altura.
RAsegúrese de que la distancia entre la parte
inferior del neumático y el suelo sea como
X Coloque calces o algún objeto similar delante máximo de 3 cm.
y detrás de la rueda diagonalmente opuesta a RNo coloque nunca las manos ni los pies
la rueda que vaya a cambiar. debajo del vehículo.
RNo se tienda nunca debajo del vehículo

Llantas y neumáticos
Elevación del vehículo cuando esté elevado.
RNo arranque nunca el motor con el vehículo
G ADVERTENCIA elevado.
Si no coloca el gato correctamente en el RNo abra o cierre una puerta o el portón trasero
punto de aplicación correspondiente del con el vehículo elevado.
vehículo, el gato podría desprenderse RAsegúrese de que no haya ninguna persona

estando el vehículo elevado. Existe peligro de dentro del vehículo al elevarlo.


sufrir lesiones.
Coloque el gato exclusivamente en el punto
de aplicación correspondiente del vehículo.
La pata del gato debe encontrarse en posición
vertical debajo del punto de aplicación del
vehículo.

Al levantar el vehículo debe tener en cuenta


lo siguiente:
RUtilice solo un gato específico del vehículo
que haya sido comprobado y homologado por
Mercedes-Benz para levantar el vehículo. Si X Desenrosque aproximadamente una vuelta
utiliza el gato de forma incorrecta, este podría los tornillos de la rueda que vaya a cambiar
desprenderse con el vehículo levantado. con la llave para ruedas :, pero no los desen-
REl gato solo está concebido para levantar el rosque por completo.
vehículo durante un breve espacio de tiempo
cuando haya que cambiar una rueda. No está
homologado para realizar trabajos de mante-
nimiento debajo del vehículo.

Z
424 Cambio de ruedas

X Asegúrese de que la pata del gato se encuen-


tre vertical debajo del punto de apoyo del
gato.
X Gire la llave anular de carraca ? hasta que el
gato = se apoye por completo en el punto de
apoyo del gato ; y la base del gato quede
apoyada de forma uniforme sobre la superfi-
cie.
X Siga girando la llave anular de carraca ?
hasta que el neumático se haya separado del
suelo como máximo 3 cm.
Los puntos de apoyo del gato se encuentran
detrás de los pasarruedas de las ruedas delan- Desmontaje de la rueda
teras y delante de los pasarruedas de las ruedas ! No coloque los tornillos de rueda sobre
traseras (flechas). superficies arenosas o sucias. De lo contrario,
X Saque la llave anular de carraca de las herra- al atornillar podrían dañarse la rosca de los
mientas de a bordo e insértela en el hexágono tornillos de rueda y los cubos de rueda.
del gato de forma que quede visible la ins-
cripción AUF (arriba). Al efectuar el montaje/desmontaje de las rue-
das, evite cualquier tipo de acción de fuerza
sobre los discos de freno mientras las ruedas
estén desmontadas. Esto podría influir negati-
vamente en el confort al frenar.
Llantas y neumáticos

X Coloque el gato = en el punto de apoyo del


gato ;.
Para ello, coloque el mandril de centrado del
gato en la abertura prevista del punto de X Desenrosque por completo el tornillo de
apoyo del gato. rueda más alto.
X En lugar del tornillo de rueda, enrosque el
perno de centrado : en la rosca.
X Desenrosque por completo los demás torni-
llos de rueda.
X Desmonte la rueda.

Montaje de una rueda nueva


G ADVERTENCIA
Si los tornillos de rueda están lubricados con
grasa o aceite y las roscas del cubo de rueda
y de los tornillos de rueda están dañadas, los
tornillos de rueda podrían soltarse. Como
Cambio de ruedas 425

consecuencia, podría perder una rueda mien-


tras conduce. Existe peligro de accidente.
No lubrique nunca los tornillos de rueda con
grasa ni aceite. Si la rosca está dañada, pón-
gase en contacto de inmediato con un taller
especializado. Encargue la sustitución de los
tornillos de rueda dañados o la rosca del cubo
de rueda dañada. No prosiga la marcha con el
vehículo.

G ADVERTENCIA : Tornillos de rueda para todas las ruedas


Si enrosca los tornillos de rueda o las tuercas ofrecidas de fábrica y para la rueda de emer-
de rueda con el vehículo levantado, podría gencia "plegable" (Mercedes-AMG GLE 63
desprenderse el gato. Existe peligro de sufrir 4MATIC)
lesiones. ; Tornillos de rueda para la rueda de emer-
gencia "Minispare"
Enrosque los tornillos de rueda o las tuercas
de rueda sólo cuando el vehículo se encuentre
sobre el suelo.

Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-


trucciones y las indicaciones de seguridad refe-
rentes al cambio de ruedas (Y página 421).

Llantas y neumáticos
Utilice exclusivamente los tornillos de rueda
previstos para la rueda y el vehículo. Por moti-
vos de seguridad, Mercedes-Benz le reco-
mienda utilizar solo tornillos de rueda autoriza-
dos por Mercedes-Benz para la rueda corres-
pondiente.
X Limpie las superficies de apoyo de la rueda y
! Es imprescindible que utilice los tornillos de del cubo de rueda.
rueda ; si va a montar la rueda de emergen- X Introduzca la rueda que vaya a montar en el
cia "plegable". Si utiliza otros tornillos de perno de centrado y presiónela.
rueda para el montaje de la rueda de emer- X Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
gencia "plegable", pueden originarse daños
ligeramente.
en el sistema de frenos.
X Desenrosque el perno de centrado.
X Enrosque el último tornillo de rueda y aprié-
telo ligeramente.
X Vehículos Mercedes-AMG con rueda de
emergencia "plegable": infle la rueda de
emergencia "plegable" (Y página 430).
A continuación, puede bajar el vehículo.

Bajada del vehículo


G ADVERTENCIA
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
cas de rueda con el par de apriete prescrito,
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de
accidente.

Z
426 Combinaciones de llantas y neumáticos

Después de haber efectuado un cambio de cos una vez que haya cambiado la rueda pin-
ruedas, encargue de inmediato la comproba- chada por otra nueva.
ción del par de apriete en un taller especiali- Vehículos con sistema de control de la pre-
sión de inflado de los neumáticos: todas las
zado.
ruedas montadas deben estar equipadas con
sensores operativos.
! Vehículos Mercedes-AMG con rueda de
emergencia "plegable": infle la rueda de
emergencia "plegable" con el compresor de
inflado de neumáticos antes bajar el vehículo. Combinaciones de llantas y neumáti-
De lo contrario, podría dañarse la llanta. cos
X Monte la llave anular de carraca en el hexá-
gono del gato de forma que quede visible la Puede solicitar información sobre las combina-
inscripción AB (abajo). ciones de llantas y neumáticos autorizadas en
un taller especializado.
X Gire la llave anular de carraca hasta que el
vehículo quede firmemente asentado sobre el ! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
suelo. le recomienda utilizar exclusivamente llantas,
X Aparte el gato a un lado. neumáticos y accesorios homologados espe-
cialmente para su vehículo por Mercedes-
-Benz.
Estos neumáticos están adaptados especial-
mente para su empleo con los sistemas de
regulación, por ejemplo, el ABS o el ESP®, y
están identificados de la siguiente forma:
RMO = Mercedes-Benz Original
Llantas y neumáticos

RMOE = Mercedes-Benz Original Extended


(neumáticos con capacidad de rodadura de
emergencia)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (sólo deter-
minados neumáticos AMG)
X Apriete los tornillos de rueda uniformemente Los neumáticos Mercedes-Benz Original
en cruz en el orden indicado del : al A. El Extended sólo pueden utilizarse en ruedas
par de apriete debe ser de 150 Nm. probadas específicamente por Mercedes-
X Enrosque el gato hasta que quede en su posi- -Benz.
ción inicial. Utilice únicamente neumáticos, ruedas o
X Guarde el gato y las demás herramientas para accesorios comprobados y recomendados
el cambio de la rueda en el compartimento por Mercedes-Benz. De lo contrario, determi-
portaobjetos situado debajo del piso del com- nadas propiedades del vehículo como, por
partimento de carga. ejemplo, el comportamiento de marcha, la
emisión de ruidos, el consumo, etc. podrían
X Compruebe la presión de inflado de la rueda
verse afectadas. Las diferencias en las medi-
recién montada y ajústela en caso necesario. das de los neumáticos pueden originar adi-
Tenga en cuenta la presión de inflado de los cionalmente roces en la carrocería y en com-
neumáticos recomendada (Y página 415). ponentes de los ejes durante la marcha bajo
Mientras circule con una rueda de emergencia, carga. Las consecuencias podrían ser des-
el indicador de advertencia de pérdida de la pre- perfectos en los neumáticos o en el vehículo.
sión de inflado de los neumáticos o el sistema de Mercedes-Benz no responde por los daños
control de la presión de inflado de los neumáti- que pudieran producirse por el uso de neu-
cos no funcionarán de forma fiable. Reinicie el máticos, ruedas o accesorios diferentes a los
indicador de advertencia de pérdida de la pre- comprobados y recomendados.
sión de inflado de los neumáticos o el sistema de En cualquier taller especializado puede obte-
control de la presión de inflado de los neumáti- ner más información sobre las llantas, los
neumáticos y las combinaciones autorizadas.
Rueda de emergencia 427

! Los neumáticos recauchutados no son com- desea sustituir pueden ser diferentes. Si
probados ni recomendados por Mercedes- monta la rueda de emergencia o de repuesto,
-Benz, ya que en éstos no siempre pueden
las propiedades de marcha pueden verse
reconocerse los posibles daños previos.
Mercedes-Benz no puede garantizar por notablemente afectadas. Existe peligro de
dicho motivo la seguridad de marcha. No uti- accidente.
lice neumáticos usados cuya utilización ante- Para evitar riesgos:
rior no conozca.
RAdapte la forma de conducir a estas cir-
! Ruedas de gran tamaño: cuanto menor es la cunstancias y conduzca con precaución.
sección transversal de los neumáticos para
RNo monte nunca más de una rueda de
un determinado tamaño de la rueda, peor es
el confort de marcha al circular por un firme emergencia o de repuesto que sea dife-
irregular. El confort de rodadura y de amorti- rente a la rueda que desea sustituir.
guación se reduce y aumenta el riesgo de RUtilice una rueda de emergencia o de
dañar las ruedas o los neumáticos al superar
repuesto que sea diferente a la rueda que
obstáculos.
desea sustituir sólo por poco tiempo.
Encontrará la presión del neumático recomen-
dada para diferentes estados de servicio en la RNo desconecte el sistema ESP®.
tabla de presión de neumáticos situada en la REncargue la sustitución de una rueda de
tapa del depósito de combustible . Encontrará emergencia o una rueda de repuesto de
información adicional sobre la presión de los diferente tamaño en el taller especializado
neumáticos en (Y página 415). Compruebe la
presión de los neumáticos con regularidad y más cercano. Es imprescindible que tenga
exclusivamente con los neumáticos fríos. en cuenta las medidas correctas de la
Indicaciones sobre el equipamiento del rueda y el neumático así como el tipo de

Llantas y neumáticos
vehículo. El vehículo debe estar equipado con: neumático.
Rruedas del mismo tamaño sobre un eje
(izquierda y derecha)
! Vehículos Mercedes-AMG con rueda de
emergencia "Minispare": utilice la rueda de
Rneumáticos del mismo modelo (neumáticos
emergencia "Minispare" solo en el eje tra-
de verano, neumáticos MOExtended, neumá- sero. Si monta la rueda de emergencia "Mini-
ticos de invierno)
spare" en el eje delantero, el sistema de fre-
i Los vehículos con neumáticos MOExtended nos se puede dañar.
no están equipados de fábrica con el kit TIRE- Si hay un neumático defectuoso en el eje
FIT. Si posteriormente monta en su vehículo delantero, se debe sustituir primero una
neumáticos sin capacidad de rodadura de rueda intacta del eje trasero por la rueda de
emergencia, por ejemplo, neumáticos de emergencia "Minispare". Solo entonces se
invierno, le recomendamos que equipe su puede sustituir la rueda defectuosa del eje
vehículo adicionalmente con un kit TIREFIT. delantero por la rueda intacta del eje trasero.
Podrá obtener un kit TIREFIT en un taller espe- Es imprescindible que tenga en cuenta el
cializado. rótulo indicador de la rueda de emergencia
"Minispare".
No debe sobrepasar la velocidad máxima de
Rueda de emergencia 80 km/h al utilizar una rueda de emergencia o
de repuesto de diferente tamaño.
Indicaciones de seguridad importan-
tes Compruebe también la presión de la rueda de
emergencia con regularidad y cada vez que vaya
G ADVERTENCIA a efectuar trayectos largos. Si fuera necesario,
adapte la presión del neumático (Y página 415).
Las medidas de las ruedas y los neumáticos Utilice el valor indicado en la rueda.
así como el tipo de neumático de la rueda de En las ruedas de emergencia no debe montar
emergencia o de repuesto y la rueda que cadenas para nieve.

Z
428 Rueda de emergencia

Indicaciones de carácter general


Puede solicitar información sobre las ruedas de
emergencia autorizadas en un taller especiali-
zado.
El montaje de la rueda de emergencia se des-
cribe en "Montaje de las ruedas"
(Y página 422).
También puede montar la rueda de emergencia
en sentido contrario al de giro. Tenga en cuenta
el uso limitado en el tiempo, así como la limita-
ción de velocidad indicada en la rueda de emer-
gencia. Extracción de la rueda de emergencia
Sustituya los neumáticos después de seis años X Levante el piso del compartimento de carga
como máximo, independientemente de su
(Y página 360).
grado de desgaste. Esto es válido asimismo para
la rueda de emergencia. X Gire la fijación de la rueda de emergencia ;
hacia la izquierda y extráigala.
Mientras circule con una rueda de emergencia,
el avisador de pérdida de presión de los neumá- X Saque la rueda de emergencia "Mini-
ticos o el control de la presión de los neumáticos spare" :.
no funcionarán de forma fiable. Reinicie el avi-
sador de pérdida de presión de los neumáticos o Vehículos equipados con rueda de
el control de la presión de los neumáticos una emergencia "Minispare" dentro de la
vez que haya cambiado la rueda pinchada por
otra nueva. bolsa de la rueda de emergencia
Llantas y neumáticos

Vehículos con control de la presión de los Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
neumáticos: cuando se ha montado la rueda de trucciones y las indicaciones de seguridad que
emergencia, el sistema puede mostrar aún figuran en el apartado "Montaje de las ruedas"
durante algunos minutos la presión del neumá- (Y página 422).
tico de la rueda desmontada. El valor mostrado En los vehículos equipados con un sistema de
en la posición de la rueda de emergencia mon- sonido Bang & Olufsen, la rueda de emergencia
tada no se corresponde con la presión actual del "Minispare" se encuentra dentro de la bolsa. La
neumático de la rueda de emergencia. bolsa de la rueda de emergencia está fijada a las
argollas de amarre del compartimento de carga.

Extracción/almacenamiento de la
rueda de emergencia
Vehículos equipados con rueda de
emergencia "Minispare" debajo del
piso del compartimento de carga
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad que
figuran en el apartado "Montaje de las ruedas"
(Y página 422).
La rueda de emergencia "Minispare" se encuen-
tra en el compartimento portaobjetos situado Extracción de la rueda de emergencia
debajo del piso del compartimento de carga. X Suelte las cintas de sujeción ;.
X Desenganche los mosquetones : y = de las
correas de amarre ; de las argollas de ama-
rre.
Rueda de emergencia 429

X Saque la bolsa de la rueda de emergencia con Extracción de la rueda de emergencia


la rueda de emergencia "Minispare". X Levante el piso del compartimento de carga
X Abra la bolsa de la rueda de emergencia y (Y página 360).
extraiga la rueda de emergencia "Minispare“. X Desenrosque el tornillo de fijación ; hacia la
Colocación de la rueda de emergencia en el izquierda.
interior del vehículo X Saque la rueda de emergencia "plegable" :
X Coloque la rueda de emergencia "Minispare" de la cavidad para la rueda de repuesto.
en la bolsa de la rueda de emergencia y cié- Inflado de la rueda de emergencia "plegable"
rrela. (Y página 430).
X Coloque la bolsa con la rueda de emergencia Para guardar una rueda de emergencia "plega-
"Minispare" con la correa portante hacia atrás ble" usada, siga las siguientes operaciones. De
en el compartimento de carga. lo contrario, no cabrá en la cavidad para la rueda
X Desenganche los mosquetones : y = de las de repuesto. Mercedes-Benz le recomienda
correas de amarre ; de las argollas de ama- encargar la realización de este trabajo en un
rre. taller especializado, por ejemplo, un taller de
X Apriete las correas de amarre ;. servicio oficial Mercedes-Benz.
Colocación de la rueda de emergencia en el
interior del vehículo
Vehículos Mercedes-AMG con rueda de
emergencia "plegable" debajo del piso X Desenrosque la tapa de la válvula.
del compartimento de carga X Si es posible, desenrosque el obús de válvula
de la válvula y deje que salga el aire.
! Coloque la rueda de emergencia "plegable" i Pueden pasar varios minutos hasta que el
en el vehículo sólo si ésta no está mojada. De neumático se desinfle por completo.
lo contrario, podría entrar humedad en el

Llantas y neumáticos
vehículo. X Enrosque de nuevo el obús de válvula en la
válvula.
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- X Enrosque de nuevo la tapa de la válvula.
trucciones y las indicaciones de seguridad que
figuran en el apartado "Montaje de las ruedas" X Coloque la rueda de emergencia "plega-
(Y página 422). ble" : en la cavidad destinada al efecto.
La rueda de emergencia "plegable" se encuen- X Enrosque el tornillo de fijación ; de la rueda
tra en el compartimento portaobjetos situado de emergencia "plegable" y apriételo hacia la
debajo del piso del compartimento de carga. derecha hasta el tope.
X Gire hacia abajo el piso del compartimento de
carga (Y página 360).

Vehículos Mercedes-AMG con rueda de


emergencia "plegable" en la bolsa de la
rueda de emergencia
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad que
figuran en el apartado "Montaje de las ruedas"
(Y página 422).
En los vehículos Mercedes-AMG equipados con
un sistema de sonido Bang & Olufsen, la rueda
de emergencia "plegable" se encuentra dentro
de la bolsa. La bolsa de la rueda de emergencia
está fijada a las argollas de amarre del compar-
timento de carga.

Z
430 Rueda de emergencia

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad


del fabricante que figuran en el rótulo adhesivo
del compresor de inflado de neumáticos y en la
botella de hermetizante para neumáticos.
X Monte la rueda de emergencia "plegable" del
modo descrito (Y página 422).
La rueda de emergencia "plegable" debe
estar montada antes de efectuar el inflado.
X Extraiga el compresor de inflado de neumáti-
cos del espacio guardaobjetos situado debajo
del piso del espacio de carga (Y página 392).
Extracción de la rueda de emergencia
X Desenganche los mosquetones : de la
correa de amarre ; de las argollas de ama-
rre.
X Saque la bolsa de la rueda de emergencia con
la rueda de emergencia "plegable".
X Abra la bolsa de la rueda de emergencia y
extraiga la rueda de emergencia "plegable".
Inflado de la rueda de emergencia "plegable"
(Y página 430).
Colocación de la rueda de emergencia en el
interior del vehículo X Saque el enchufe ? y el tubo flexible B de la
Llantas y neumáticos

carcasa.
X Coloque la rueda de emergencia "plegable"
X Desenrosque la caperuza de la válvula de la
en la bolsa de la rueda de emergencia y cié-
rrela. rueda de emergencia "rueda plegable".
X Enrosque la tuerca de racor ; del tubo fle-
X Coloque la bolsa con la rueda de emergencia
"plegable" con la correa portante hacia atrás xible B en la válvula.
en el compartimento de carga. X Asegúrese de que el interruptor A del com-
X Enganche los mosquetones : de la correa de
presor de inflado de neumáticos esté en la
amarre ; en las argollas de amarre. posición 0.
X Enchufe el enchufe ? en una caja de enchufe
X Apriete la correa a amarre ;.
del vehículo.
Caja de enchufe del encendedor de cigarri-
llos: (Y página 365)
Inflado de la rueda de emergencia Cajas de enchufe de 12 V: (Y página 365)
"plegable" (Mercedes-AMG GLE 63
Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
4MATIC) encendedor de cigarrillos (Y página 365).
! Antes de bajar el vehículo, infle la rueda de Tenga en cuenta las indicaciones sobre las
emergencia "plegable" con el compresor de cajas de enchufe (Y página 365).
inflado de neumáticos. De lo contrario, podría X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
dañarse la llanta. de encendido (Y página 161).
X Coloque el interruptor A del compresor de
! No haga funcionar el compresor de inflado inflado de neumáticos en la posición I.
de neumáticos durante más de ocho minutos
El compresor de inflado de neumáticos se
sin interrupción. De lo contrario, podría calen-
conecta y el neumático comienza a inflarse.
tarse en exceso.
Puede comprobar la presión del neumático en
Utilice de nuevo el compresor de inflado de el manómetro =.
neumáticos una vez que se haya enfriado. X Infle el neumático en función de la presión de
los neumáticos prescrita.
Rueda de emergencia 431

La presión de los neumáticos prescrita está


indicada en el rótulo adhesivo amarillo
situado en la rueda de emergencia.
X Si se ha alcanzado la presión de los neumáti-
cos prescrita, pulse el interruptor A del com-
presor de inflado de neumáticos para que
quede en la posición 0.
El compresor de inflado de neumáticos se
desconecta.
X Gire la llave a la posición u de la cerradura
de encendido.
X Si la presión de los neumáticos es superior a
la prescrita, pulse la tecla de vaciado : hasta
que se alcance la presión de los neumáticos
correcta.
X Desenrosque la tuerca de racor ; del tubo
flexible B de la válvula.
X Enrosque de nuevo la caperuza de la válvula
de la rueda de emergencia "rueda plegable"
en la válvula.
X Guarde el enchufe ? y el tubo flexible B en
la parte inferior de la carcasa del compresor.
X Guarde el compresor de inflado de neumáti-
cos en el vehículo.

Llantas y neumáticos

Z
432 Electrónica del vehículo

Información sobre los datos técnicos G ADVERTENCIA


Si utiliza radiotransmisores en el vehículo de
Híbridos enchufables: es imprescindible que forma inadecuada, su radiación electromag-
lea las Instrucciones de servicio correspondien- nética podría afectar a la electrónica del
tes. De lo contrario, podría no reconocer situa-
ciones de peligro. vehículo, por ejemplo:
Rsi el radiotransmisor no está conectado a
i Los datos técnicos se han determinado
según las Directivas de la UE. Todos los datos una antena exterior
son válidos para el equipamiento de serie del Rsi la antena exterior está montada inco-
vehículo. Por dicho motivo, pueden ser dife- rrectamente o no está libre de reflexiones
rentes en el caso de vehículos con equipa-
mientos opcionales. En cualquier punto de Como consecuencia podría verse afectada la
servicio Mercedes-Benz podrá obtener infor- seguridad de funcionamiento del vehículo.
mación más precisa al respecto. Existe peligro de accidente.
Encargue el montaje de la antena exterior
libre de reflexiones en un taller especializado.
Electrónica del vehículo Al utilizar radiotransmisores en el vehículo,
conéctelos siempre a la antena exterior libre
Intervenciones en la electrónica del
de reflexiones.
motor
! Encargue el mantenimiento de la electró- ! Si no tiene en cuenta los requisitos de ins-
nica del motor y de sus componentes, tales talación y de uso para los radiotransmisores,
como las unidades de control, los sensores, puede quedar anulada la homologación del
los actuadores o los cables eléctricos solo en vehículo.
un taller especializado. De lo contrario, En particular, deben respetarse los siguientes
podrían desgastarse más rápidamente deter- requisitos:
minadas piezas del vehículo y podría anularse RUso exclusivo de bandas de frecuencia
la homologación del vehículo.
homologadas
RObservación de las potencias de salida
máximas permitidas en esas bandas de fre-
Datos técnicos

Montaje de radiotransmisores y telé- cuencia


fonos móviles (emisores RF) RUso exclusivo de posiciones de la antena
homologadas
G ADVERTENCIA
Debido a las elevadas radiaciones electromag-
Si se manipulan radiotransmisores o no se
néticas pueden producirse efectos perjudiciales
montan posteriormente de forma correcta, su para la salud. Mediante el uso de una antena
radiación electromagnética podría afectar al exterior se toma en consideración un tema
sistema electrónico del vehículo. Como con- debatido en ámbitos científicos, como es el
secuencia de ello podría verse afectada la posible riesgo que los campos electromagnéti-
seguridad de funcionamiento del vehículo. cos podrían tener para la salud.
Existe peligro de accidente. Tenga en cuenta las indicaciones sobre el fun-
cionamiento de teléfonos móviles
Encargue siempre la realización de los traba- (Y página 367).
jos en los dispositivos eléctricos y electróni- Si los radiotransmisores se han montado
cos en un taller especializado. correctamente, podrá colocar la antena en las
siguientes posiciones:
Placas de características 433

Banda de frecuencia Potencia


máxima de emi-
sión
Radiocomunicación por 10 W
haz de canales/Tetra
380-460 MHz
Banda de 70 cm 35 W
400-460 MHz
Equipo de radiotelecomu- 10 W
nicación (2G/3G/4G)
Posiciones autorizadas para la antena
: Zona trasera del techo
; Guardabarros traseros Puede utilizar sin limitaciones en el vehículo:
Rradiotransmisores con potencias de emisión
i En los guardabarros traseros se recomienda máximas de hasta 100 mW
la instalación de la antena hacia el centro de
Rradiotransmisores con frecuencias de emi-
la carretera.
sión en la banda de frecuencia 380-410 MHz
Para el montaje posterior de radiotransmisores y una potencia de emisión máxima de hasta
debe aplicarse la Directiva técnica ISO/TS 2 W (radiocomunicación por haz de canales/
21609 (Road Vehicles — EMC guidelines for ins- Tetra)
tallation of aftermarket radio frequency trans- Rteléfonos móviles (2G/3G/4G)
mitting equipment). Respete las disposiciones
vigentes para las piezas adosadas. Para las siguientes bandas de frecuencia no
existe ninguna limitación para las posiciones de
Si su vehículo está equipado con una preinsta- la antena en la zona exterior del vehículo:
lación de radiocomunicación, utilice la conexión
prevista en la preinstalación para el suministro Rradiocomunicación por haz de canales/Tetra
de corriente y para la antena. Al efectuar el Rbanda de 70 cm
montaje, es imprescindible que tenga en cuenta R2G/3G/4G
las Instrucciones adicionales del fabricante.
Las modificaciones en las bandas de frecuencia,

Datos técnicos
las potencias de salida máximas o las posicio- Placas de características
nes de la antena deben estar homologadas por
Mercedes-Benz. Placa de características del vehículo
Las potencias máximas de emisión (PEAK) en la con el número de identificación del
base de la antena no deben sobrepasar los vehículo (FIN)
siguientes valores:
Banda de frecuencia Potencia
máxima de emi-
sión
Onda corta 100 W
3-54 MHz
Banda de 4 m 30 W
74-88 MHz
Banda de 2 m 50 W
144-174 MHz
X Abra la puerta delantera derecha.
Queda visible la placa de características :
del vehículo.

Z
434 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Número de identificación del vehículo


(FIN)

Placa de características del vehículo (ejemplo


Kuwait)
: Fabricante del vehículo
; Lugar de fabricación X Abra la puerta delantera derecha.
= Fecha de fabricación X Retire la cubierta : abriéndola en la direc-
? Modelo de vehículo ción indicada por la flecha.
A FIN Queda visible el número de identificación del
vehículo (FIN).
El número de identificación del vehículo (FIN)
figura asimismo en la placa de características
del vehículo (Y página 433).

Número del motor


El número del motor está estampado en el blo-
que motor. Encontrará más información en cual-
quier taller especializado.
Datos técnicos

Placa de características del vehículo (ejemplo de


vehículos con dispositivo de remolque, todos los Sustancias de servicio y cantidades
demás países) de llenado
: Fabricante del vehículo (Daimler AG)
Indicaciones de seguridad importan-
; Número de homologación CE (solo para
determinados países) tes
= FIN G ADVERTENCIA
? Masa máxima autorizada (kg)
Las sustancias necesarias para el funciona-
A Masa máxima autorizada del tren de carre-
tera (kg) miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
B Carga autorizada sobre el eje delantero (kg) para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
C Carga autorizada sobre el eje trasero (kg) Observe las disposiciones que figuran en los
D Código de pintura recipientes originales respectivos al manipu-
lar, almacenar y desechar las sustancias
i Los datos mostrados en la placa de carac- necesarias para el funcionamiento. Guarde
terísticas del vehículo son ejemplos. Estos
datos son diferentes para cada vehículo y siempre las sustancias necesarias para el fun-
pueden diferir de los aquí mostrados. Encon- cionamiento en sus recipientes originales
trará los datos válidos para su vehículo en la cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
placa de características de su vehículo. rias para el funcionamiento fuera del alcance
de los niños.
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 435

H Indicación ecológica Combustible


Deseche ecológicamente las sustancias
Indicaciones de seguridad importantes
necesarias para el funcionamiento.
G ADVERTENCIA
Las sustancias de servicio son:
Los combustibles son muy inflamables. ¡La
RCombustibles
manipulación incorrecta del combustible
RAditivos para el postratamiento de gases de
supone un peligro de incendio y explosión!
escape, por ejemplo, AdBlue®
Evite a toda costa el fuego, la luz desprote-
RProductos lubricantes, por ejemplo, aceite
del motor, aceite del cambio gida, fumar y la formación de chispas. Antes
RLíquido refrigerante
de repostar, desconecte el encendido y, si
RLíquido de frenos
está disponible, la calefacción independiente.
RLíquido lavacristales
G ADVERTENCIA
RAgente frigorígeno del sistema de climatiza-
ción Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
Las piezas de construcción y las sustancias de para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
servicio deben ser compatibles. Utilice sola- Es imprescindible que evite que el combusti-
mente los productos autorizados por Mercedes- ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
-Benz. Los daños que surjan en el vehículo por así como su ingestión. No aspire los vapores
utilizar productos no autorizados no serán
cubiertos por la garantía comercial ni el servicio de combustible. Mantenga los combustibles
gratuito de Mercedes-Benz. Los productos auto- fuera del alcance de los niños.
rizados por Mercedes-Benz se citan en estas Si usted u otras personas entra en contacto
Instrucciones de servicio en el capítulo corres- con el combustible, tenga en cuenta lo
pondiente. siguiente:
Podrá reconocer las sustancias de servicio auto-
rizadas por Mercedes-Benz por la siguiente ins- REnjuague de inmediato con agua y jabón la
cripción, que aparece en su recipiente corres- zona de la piel que haya entrado en con-
pondiente: tacto con el combustible.

Datos técnicos
RMB-Freigabe (por ejemplo: MB-Freigabe RSi el combustible ha entrado en contacto
229.51) con los ojos, lávese inmediatamente los
RMB-Approval (por ejemplo: MB-Approval ojos de forma minuciosa con agua limpia.
229.51) Acuda inmediatamente a un médico.
Otros distintivos y recomendaciones se refieren REn caso de ingestión del combustible,
a un grado de calidad o a una especificación
según una hoja MB (por ejemplo, MB 229.5). acuda inmediatamente a un médico. No
Estos no tienen por qué estar homologados provoque el vómito.
necesariamente por Mercedes-Benz. RCámbiese enseguida la ropa que se haya
Otros distintivos son, por ejemplo: mojado con combustible.
R0W‑30
R5W‑30 Contenido del depósito de combustible
R5W‑40
Encontrará más información en cualquier taller Modelo Capacidad
especializado o en la dirección de Internet total
http://bevo.mercedes-benz.com. GLE 250 d 70,0 l
GLE 500 e 4MATIC 80,0 l
Todos los demás modelos 93,0 l

Z
436 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

RGasolina con proporción de metanol


Modelo De ellos,
reserva RM100 (100% de metanol)
RGasolina con aditivos que contengan metal
GLE 250 d aproximada- RGasóleo
mente 11,0 l
No mezcle estos combustibles con el com-
GLE 500 e 4MATIC aproximada- bustible recomendado para su vehículo.
mente 10,0 l Para su vehículo son válidos los siguientes iden-
Mercedes-AMG GLE 63 aproximada- tificadores de compatibilidad para el combusti-
4MATIC mente 14,0 l ble en virtud de la norma europea EN 16942.
Mercedes-AMG GLE 63 S
4MATIC
Todos los demás modelos aproximada-
mente 12,0 l

Gasolina
Calidad del combustible
! No efectúe el repostado con gasóleo en los : Para la gasolina con un contenido máximo
vehículos con motor de gasolina. No conecte de etanol del 5% en volumen
el encendido si ha repostado el vehículo con ; Para la gasolina con un contenido máximo
el combustible equivocado. De lo contrario, de etanol del 10% en volumen
podría llegar combustible al sistema de com-
bustible. Incluso una cantidad pequeña del Encontrará los indicadores de compatibilidad en
combustible equivocado podría derivar en los siguientes lugares:
averías en el sistema de combustible y en el Ren el rótulo indicador situado en la tapa del
motor. Póngase en contacto con un taller depósito de combustible del vehículo
especializado y encargue el vaciado completo Ren los surtidores de combustible o pistolas de
del depósito y de las tuberías de combustible. surtidor adecuados para su vehículo en toda
! Efectúe el repostado solo con gasolina Europa
Datos técnicos

súper sin plomo de como mínimo 95 ROZ que Observe la información sobre el contenido de
cumpla la norma europea EN 228 o sea equi- azufre que figura en el rótulo indicador situado
valente. en la tapa del depósito de combustible:
El combustible de esta especificación puede
contener hasta un 10% de etanol. Su vehículo
es compatible con el combustible E10. Puede
repostar combustible E10 en su vehículo.
La utilización de combustible que no cumpla
los requisitos impuestos por la norma EN 228
puede originar un desgaste elevado o averías
en el sistema de combustible, en el motor y en
el sistema de escape.
! Efectúe el repostado únicamente con el
combustible recomendado. El uso de otros
combustibles puede provocar daños en el sis-
tema de combustible, en el motor y en el sis- i En algunos países puede suceder que la
tema de escape. gasolina disponible no haya sido suficiente-
mente desulfurada. Esto puede comportar la
! No efectúe el repostado con: aparición de olores, especialmente en los tra-
RGasolina con más del 10% de etanol yectos cortos. Estos olores desaparecerán al
RE100 (100% etanol)
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 437

volver a efectuar el repostado con combusti- Aditivos


ble sin azufre (contenido de azufre < 10 ppm).
! Si hace funcionar el motor con aditivos de
De forma temporal, solo si no está disponible el combustible añadidos posteriormente puede
combustible recomendado, puede utilizar asi- producir averías en el motor. Por ello, no mez-
mismo gasolina normal sin plomo de 91 ROZ. cle aditivos de combustible con combustible.
Esto puede conllevar una disminución de la Quedan excluidos los aditivos para la elimi-
potencia del motor y un aumento del consumo nación y la prevención de sedimentaciones.
de combustible del vehículo. Evite conducir a Solo debe mezclar la gasolina con aditivos
pleno gas y aceleraciones intensas. En ningún recomendados por Mercedes-Benz. Observe
caso reposte gasolina con un valor ROZ más las indicaciones de uso de la descripción del
bajo. producto. Puede obtener más información
sobre los aditivos recomendados en cualquier
i En función del país, el combustible con el taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
que debe repostar su vehículo puede diferir
de las indicaciones de las Instrucciones de Mercedes-Benz recomienda utilizar combusti-
servicio. Consulte los combustibles autoriza- bles de marca con aditivos.
dos para su vehículo en el rótulo indicador En algunos países puede suceder que la calidad
situado en el lado interior de la tapa del depó- del combustible disponible no sea suficiente.
sito de combustible. Ello puede originar que se produzcan sedimen-
Información sobre el repostado (Y página 180). taciones en el sistema de inyección de combus-
tible. En ese caso, después de efectuar una con-
Mercedes‑AMG GLE 63 sulta al respecto en un punto de servicio
Mercedes-Benz, puede mezclar el combustible
! Efectúe el repostado solo con gasolina con el aditivo de limpieza recomendado por
súper plus sin plomo de como mínimo 98 ROZ Mercedes-Benz. Es imprescindible que tenga en
que cumpla la norma europea EN 228 o sea cuenta las indicaciones y las relaciones de mez-
equivalente. cla que figuran en el envase.
El empleo de otro combustible podría afectar
negativamente a la potencia del motor o cau-
sar averías en el mismo.
Gasóleo
El combustible de esta especificación puede Calidad del combustible
contener hasta un 10% de etanol. Su vehículo
es compatible con el combustible E10. Puede G ADVERTENCIA

Datos técnicos
repostar combustible E10 en su vehículo. Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
! De forma temporal, solo si no está disponi- inflamación de la mezcla de combustible es
ble el combustible recomendado, puede uti- más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
lizar asimismo gasolina súper sin plomo de motor en marcha, los componentes del sis-
95 ROZ. Esto puede conllevar una disminu- tema de escape se podrían sobrecalentar sin
ción de la potencia del motor y un aumento
que lo advierta. Existe peligro de incendio.
del consumo de combustible del vehículo.
Evite en cualquier caso conducir a pleno gas. No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
! En casos de emergencia, solo si no está dis-
ponible el combustible recomendado, puede
utilizar asimismo gasolina normal sin plomo ! Efectúe el repostado sólo con gasóleo que
de 91 ROZ. cumpla la norma europea EN 590 o normas
equivalentes. La utilización de combustibles
En este caso se obtendrán sin embargo valo- que no cumplan los requisitos impuestos por
res de consumo considerablemente más ele- la norma EN 590 puede originar un desgaste
vados y se reducirá significativamente la elevado o averías en el motor y en el sistema
potencia del motor. Evite conducir a pleno de escape.
gas.
Si solo dispone permanentemente de gaso- ! No efectúe el repostado con:
lina normal de 91 ROZ o de peor calidad, RMarine-Diesel
deberá encargar la adaptación del vehículo a Rfuelóleo para calefacción
dicho combustible en un taller especializado.
Z
438 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Rgasóleo biológico Temperaturas exteriores bajas


Raceites vegetales En los meses de invierno se ofrece gasóleo con
Rgasolina mejor fluidez a bajas temperaturas. En Europa,
Rpetróleo la norma EN 590 define distintas clases de frío
Rqueroseno
en función del clima. Si efectúa el repostado con
gasóleo que cumpla los requisitos climáticos
No mezcle estos combustibles con gasóleo ni impuestos por la norma EN 590, puede evitar
utilice aditivos especiales. De lo contrario, fallos de funcionamiento. En el caso de tempe-
podrían originarse averías en el motor. raturas exteriores extremadamente bajas
! Vehículos con filtro de partículas de puede suceder que el grado de fluidez del gasó-
gasóleo:en los países no pertenecientes a la leo sea insuficiente. Esto también puede ocurrir
UE, reposte únicamente Eurodiesel con un con gasóleo de zonas más cálidas que no esté
contenido de azufre inferior a 50 ppm. De lo adaptado a las condiciones climáticas.
contrario se pueden producir daños en el i Las sociedades petroleras, por ejemplo, en
motor y en el sistema de depuración de los las gasolineras, pueden proporcionarle más
gases de escape. información sobre las características del
! Vehículos sin filtro de partículas de combustible específicas del país y las clases
gasóleo: en los países en los que se comer- de combustible con una mayor resistencia al
frío.
cialice gasóleo con un contenido de azufre
superior, deberá encargar el cambio de aceite
en intervalos más cortos. Puede obtener más
información sobre los intervalos de cambio de AdBlue®
aceite en cualquier taller especializado.
Indicaciones de seguridad importantes
Para su vehículo es válido el siguiente identifi-
cador de compatibilidad para el diésel en virtud Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
de la norma europea EN 16942. importantes sobre las sustancias de servicio al
manipular AdBlue® (Y página 434).
AdBlue® es un líquido soluble en agua para el
postratamiento de gases de escape en motores
diésel. Ventajas:
Datos técnicos

Rno es tóxico
Res incoloro e inodoro
Rno es inflamable
Si abre el depósito de AdBlue®, pueden liberarse
vapores de amoniaco en pequeñas cantidades.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo la piel, las mucosas y
: Para diésel con un máximo del 7% en volu- los ojos. Pueden provocar escozor en la nariz, la
men de gasóleo biológico (éster metílico de garganta y los ojos, además de posibles ataques
ácidos grasos) de tos y ojos llorosos.
Encontrará el indicador de compatibilidad en los Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
siguientes lugares: Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
Ren el rótulo indicador situado en la tapa del bien ventilados.
depósito de combustible del vehículo
Ren los surtidores de combustible o pistolas de Temperaturas exteriores bajas
surtidor adecuados para su vehículo en toda
AdBlue® se congela a una temperatura de apro-
Europa
ximadamente -11 †. El vehículo está equipado
Información sobre el repostado (Y página 180). de fábrica con un sistema de precalentamiento
de AdBlue®. De esta manera, su uso es también
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 439

posible en invierno, incluso a temperaturas infe- Aceite del motor


riores a -11 †.
Indicaciones de carácter general
Aditivos
! Utilice únicamente AdBlue® según la norma
ISO 22241. No mezcle aditivos con el
AdBlue® ni diluya AdBlue® con agua. De lo
contrario, el sistema de tratamiento posterior
de los gases de escape BlueTEC podría ave-
riarse.

Pureza
! Las impurezas del AdBlue®, causadas, por
ejemplo, por otras sustancias necesarias
para el funcionamiento, productos de lim- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
pieza o polvo, provocan: importantes sobre las sustancias de servicio al
Run aumento de los valores de emisión de manipular el aceite del motor(Y página 434).
los gases de escape La calidad de los aceites del motor es decisiva
Rdaños en el catalizador para el funcionamiento y la vida útil de los moto-
Raverías en el motor
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes-
-Benz autoriza continuamente aceites del motor
Rfallos en el funcionamiento del sistema de conformes con el nivel actual de la técnica.
tratamiento posterior de los gases de
Por tanto, en los motores Mercedes-Benz solo
escape BlueTEC
se pueden utilizar aceites de motor autorizados
Para evitar fallos en el funcionamiento del pos- por Mercedes-Benz.
tratamiento de gases de escape BlueTEC, es Para más información sobre los aceites del
muy importante que el AdBlue® sea puro. motor comprobados y autorizados, acuda a
Si extrae el agente AdBlue® del depósito cualquier punto de servicio Mercedes-Benz.
AdBlue®, por ejemplo, durante una reparación, Mercedes-Benz le recomienda que encargue el
no debe volver a emplearse al efectuar el relle- cambio de aceite del motor en un taller espe-

Datos técnicos
nado. La pureza del líquido ya no estaría garan- cializado. Puede reconocer la autorización de
tizada. Mercedes-Benz en el depósito de aceite por la
inscripción "MB-Freigabe" o "MB-Approval" y la
correspondiente designación de la especifica-
Cantidades de llenado ción, por ejemplo, MB-Freigabe o MB-Approval
229.51.
Modelo Capacidad
total Puede consultar una sinopsis de los aceites del
motor autorizados en la dirección de Internet
Todos los modelos 32,0 l http://bevo.mercedes-benz.com indicando
la designación de las especificaciones, por
ejemplo, 229.5.
En la tabla puede ver qué aceites del motor
están autorizados para su vehículo.
Encontrará los valores correctos para su modelo
en la placa de características del vehículo con
ayuda del número de identificación del vehículo
(VIN)(Y página 433).

Z
440 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Motores de gasolina: para determinados paí- Los valores que faltan no estaban disponibles
ses existe la posibilidad de utilizar otros aceites aún al cierre de la edición.
del motor en combinación con intervalos de
mantenimiento reducidos. Póngase en contacto Modelo Volumen de sustitu-
con un taller especializado si desea obtener ción
información más precisa al respecto. Los valo- GLE 250 d 6,5 l
res que faltan no estaban disponibles aún al cie-
rre de la edición. GLE 250 d 4MATIC

Motores de gasolina MB-Freigabe O GLE 350 d 4MATIC 8,0 l


bien: MB- Mercedes-AMG 7,0 l
-Approval GLE 43 4MATIC
Todos los modelos 229.5, 229.6 GLE 500 4MATIC 8,5 l
Vehículos Mercedes- 229.5 Vehículos 8,5 l
-AMG Mercedes-AMG
Todos los demás 7,0 l
Motores diésel con filtro MB-Freigabe O modelos
de partículas diésel bien: MB-
-Approval
Aditivos
Todos los modelos 228.51, 229.31,
229.51, 229.52 ! No utilice ningún aditivo adicional con el
aceite de motor. Esto puede dañar el motor.

Motores diésel sin filtro MB-Freigabe O


de partículas diésel bien: MB- Líquido de frenos
-Approval
G ADVERTENCIA
GLE 350 d 4MATIC 229.52
El líquido de frenos absorbe humedad
ambiental continuamente. Debido a ello, dis-
Vehículos Mercedes‑AMG: solo debe utilizar
Datos técnicos

minuye el punto de ebullición del líquido de


aceites del motor SAE 0W-40 o SAE 5W-40.
frenos. Si el punto de ebullición es demasiado
i Si los aceites del motor indicados en la tabla bajo, pueden formarse burbujas de vapor en
no están disponibles, excepcionalmente el sistema de frenos al someter los frenos a
puede añadir los siguientes aceites del motor elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce
hasta el próximo cambio de aceite del motor:
el efecto de frenado. Existe peligro de acci-
RMotores de gasolina: MB-Freigabe o MB-
dente.
-Approval 229.3 o ACEA A3/B3
RMotores diésel: MB-Freigabe o MB-Appro-
Encargue la sustitución del líquido de frenos
val 229.3, 229.5 o ACEA C3 en los intervalos previstos.
En tal caso, la cantidad de relleno debe ser
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
como máximo de 1,0 l.
importantes sobre las sustancias de servicio al
manipular el líquido de frenos (Y página 434).
Cantidades de llenado Utilice solamente líquido de frenos autorizado
Los valores indicados a continuación se refieren para Mercedes-Benz según MB-Freigabe o MB-
a un cambio de aceite del motor incluido el filtro -Approval 331.0.
de aceite. Para más información sobre los líquidos de fre-
nos autorizados acuda a cualquier taller espe-
cializado o consulte la página de Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 441

i Encargue la sustitución regular del líquido El líquido refrigerante es una mezcla de agua y
de frenos en un taller especializado y la con- de agente anticorrosivo/anticongelante. El
firmación de la sustitución en el informe de líquido refrigerante garantiza:
servicio, de conformidad con los intervalos de Runa protección contra la corrosión
cambio prescritos. Runa protección anticongelante
Run incremento del punto de ebullición

Líquido refrigerante Si ha efectuado un llenado reglamentario de


agente anticorrosivo/anticongelante, el punto
Indicaciones de seguridad importantes de ebullición del líquido refrigerante en servicio
se sitúa en aproximadamente 130 †.
G ADVERTENCIA La proporción de agente anticorrosivo/anticon-
El producto anticongelante puede inflamarse gelante concentrado en el sistema de refrigera-
ción del motor:
si se derrama sobre componentes calientes
Rdebe ser como mínimo del 50%. El sistema de
del compartimento del motor. Hay peligro de
refrigeración del motor está protegido de esta
incendio y de lesiones.
forma hasta temperaturas de aproximada-
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar mente -37 †
producto anticongelante. Asegúrese de que Rno debe sobrepasar una proporción del 55%
no se derrame producto anticongelante junto (protección anticongelante hasta -45 †). De
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- lo contrario, empeoraría la disipación del
ponentes que se hayan ensuciado con pro- calor
ducto anticongelante antes de arrancar el Mercedes-Benz le recomienda que utilice un
motor. agente anticorrosivo/anticongelante concen-
trado según MB BeVo 310.1.
! Rellene solamente líquido refrigerante mez- i En el momento de la entrega del vehículo,
clado previamente con la protección anticon- este posee un relleno de líquido refrigerante
gelante que desee. De lo contrario, podría que asegura la protección contra la corrosión
dañarse el motor. y el congelamiento.
Puede obtener más indicaciones sobre el
líquido refrigerante en las prescripciones
i El líquido refrigerante se comprueba en el
intervalo de mantenimiento previsto en un

Datos técnicos
sobre sustancias necesarias para el funcio-
taller especializado.
namiento de Mercedes-Benz, MB BeVo
310.1, por ejemplo, en Internet en
http://bevo.mercedes-benz.com. O bien,
póngase en contacto con un taller especiali- Sistema lavaparabrisas
zado.
Indicaciones de seguridad importantes
! Utilice siempre un líquido refrigerante ade-
cuado, también en países con elevadas tem- G ADVERTENCIA
peraturas. El líquido limpiacristales concentrado puede
De lo contrario, el sistema de refrigeración del inflamarse si se derrama sobre partes calien-
motor no estaría suficientemente protegido
contra la corrosión. tes del motor o el sistema de escape. Hay
peligro de incendio y de lesiones.
i Encargue la sustitución regular del líquido Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
refrigerante en un taller especializado y la
confirmación de la sustitución en el informe piacristales concentrado junto a la boca de
de servicio. llenado.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre las sustancias de servicio al
! Utilice únicamente líquido lavacristales
apto para cristales de dispersión, p. ej., MB
manipular el líquido refrigerante (Y página 434).
SummerFit o bien MB WinterFit. Los líquidos

Z
442 Datos del vehículo

lavacristales no aptos pueden dañar los cris- REn la placa de características del vehículo
tales de dispersión de los faros. (Y página 433) figuran datos sobre el peso
específicos del vehículo.
! Únicamente los limpiacristales MB Sum- RSolo
merFit y MB WinterFit se pueden mezclar para determinados países: los datos del
entre sí. De lo contrario, podrían obstruirse vehículo específicos figuran en la documen-
los eyectores. tación COC (CERTIFICATE OF CONFORMITY)
que se entrega con el vehículo.
No utilice agua destilada ni desionizada, ya que, Tenga en cuenta la información sobre la regula-
de lo contrario, el sensor de nivel de llenado ción de nivel:
podría activarse por error.
RPaquete AIRMATIC (Y página 219)
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre las sustancias de servicio al RPaquete técnico Offroad (Y página 254)
manipular el líquido lavacristales
(Y página 434).
A temperaturas superiores al punto de conge- Medidas y pesos
lación:
X Llene el depósito de agua de lavado con una
mezcla de agua y líquido lavacristales (por
ejemplo, MB SummerFit).
Mezcle 1 parte de MB SummerFit con 100 par-
tes de agua.
A temperaturas inferiores al punto de congela-
ción:
X Llene el depósito de agua de lavado con una
mezcla de agua y líquido lavacristales (por
ejemplo, MB WinterFit).
La correcta relación de mezcla figura en los
datos indicados en el depósito de anticonge- Modelo : ;
lante. Altura Altura inte-
exterior rior
i Mezcle con el agua de lavado un líquido del portón
Datos técnicos

máxima
lavacristales, por ejemplo, MB SummerFit o abierto
MB WinterFit, en todas las épocas del año.
Vehículos 2.157 mm- 1.949 mm-
Mercedes- 2.159 mm 1.950 mm
-AMG
Datos del vehículo
Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta que para los datos del vehículo
indicados:
RLas alturas indicadas pueden oscilar en fun-
ción:
- de los neumáticos
- de la carga
- del estado del tren de rodaje
- de los equipamientos especiales
RLos equipamientos especiales reducen la
carga útil.
Datos del vehículo 443

Todos los : ; Vehículos Mercedes-AMG


demás mode- Altura Altura inte-
los con: Altura mínima libre sobre 180 mm
exterior rior el suelo
del portón máxima
abierto Carga máxima sobre el 100 kg
techo
Suspensión 2.188 mm 1.980 mm
mecánica
(GLE 250 d) Mercedes-AMG GLE 43
(GLE 250 d 4MATIC
4MATIC)
Longitud del vehículo 4.816 mm
Suspensión 2.195 mm 1.987 mm
mecánica Anchura del vehículo inclu- 2.141 mm
(todos los yendo los retrovisores
demás mode- exteriores
los Anchura del vehículo sin 1.926 mm
Paquete AIR- 2.140 mm- 1.931 mm- los retrovisores exterio-
MATIC 2.215 mm 2.006 mm res, sin estribo

Paquete 2.140 mm- 1.931 mm- Anchura del vehículo sin


ON&OFFROAD 2.245 mm 2.036 mm los retrovisores exterio-
res, con estribo
Los valores que faltan no estaban disponibles Altura máxima del 1.762 mm
aún al cierre de la edición. vehículo (suspensión
mecánica)
Vehículos Mercedes-AMG
Altura máxima del 1.818 mm
Longitud del vehículo 4.852 mm vehículo (paquete AIRMA-
TIC)
Anchura del vehículo inclu- 2.141 mm
yendo los retrovisores Altura máxima del 1.848 mm

Datos técnicos
exteriores vehículo (paquete
ON&OFFROAD)
Anchura del vehículo sin 1.971 mm
los retrovisores exterio- Altura mínima del vehículo 1.758 mm
res, sin estribo (paquete AIRMATIC,
(Mercedes-AMG GLE 63 paquete ON&OFFROAD)
4MATIC) Batalla 2.915 mm
(Mercedes-
-AMG GLE 63 S 4MATIC) Altura máxima libre sobre 202 mm
el suelo (suspensión mecá-
Anchura del vehículo sin nica)
los retrovisores exterio-
res, con estribo Altura máxima libre sobre 255 mm
el suelo (paquete AIRMA-
Altura máxima del vehículo 1.762 mm TIC)
(Mercedes-AMG GLE 63
4MATIC) Altura máxima libre sobre 285 mm
el suelo (paquete
Altura máxima del vehículo 1.760 mm ON&OFFROAD)
(Mercedes-
-AMG GLE 63 S 4MATIC)
Batalla 2.915 mm

Z
444 Datos del vehículo para la conducción todoterreno

Mercedes-AMG GLE 43 Todos los demás modelos


4MATIC
Altura máxima libre sobre 202 mm
Altura libre sobre el suelo 180 mm el suelo (suspensión mecá-
(paquete AIRMATIC, nica)
paquete ON&OFFROAD) (Todos los demás modelos)
Carga máxima sobre el 100 kg Altura máxima libre sobre 255 mm
techo el suelo (paquete AIRMA-
TIC)
Todos los demás modelos Altura máxima libre sobre 285 mm
el suelo (paquete
Longitud del vehículo 4.819 mm ON&OFFROAD)
Anchura del vehículo inclu- 2.141 mm Altura libre sobre el suelo 180 mm
yendo los retrovisores (paquete AIRMATIC,
exteriores paquete ON&OFFROAD)
Anchura del vehículo sin 1.935 mm Carga máxima sobre el 100 kg
los retrovisores exterio- techo
res, sin estribo
Anchura del vehículo sin
los retrovisores exterio- Datos del vehículo para la conducción
res, con estribo todoterreno
Altura máxima del 1.789 mm
vehículo (suspensión Profundidad de vadeo
mecánica) ! La profundidad del agua no debe sobrepasar
(GLE 250 d) el valor indicado respectivamente en la tabla.
(GLE 250 d 4MATIC) Tenga en cuenta que la profundidad de vadeo
se reduce proporcionalmente a la fuerza de la
Altura máxima del 1.796 mm corriente.
vehículo (suspensión
Datos técnicos

mecánica)
(Todos los demás modelos)
Altura máxima del 1.818 mm
vehículo (paquete AIRMA-
TIC)
Altura máxima del 1.848 mm
vehículo (paquete
ON&OFFROAD)
Altura mínima del vehículo 1.758 mm
(paquete AIRMATIC,
paquete ON&OFFROAD) La tabla indica la profundidad de vadeo : en
orden de marcha.
Batalla 2.915 mm
Orden de marcha significa: depósito de com-
Altura máxima libre sobre 191 mm bustible lleno, todos los líquidos rellenos, con el
el suelo (suspensión mecá- conductor.
nica) En los vehículos con paquete AIRMATIC o
(GLE 250 d) paquete técnico Offroad la carga en el margen
(GLE 250 d 4MATIC) de la carga máxima no influye en la profundidad
de vadeo.
Datos del vehículo para la conducción todoterreno 445

Los valores que faltan no estaban disponibles Todos los vehículos (excepto los vehículos
aún al cierre de la edición. con kit estético AMG)
Profundi- : ;
dad de
vadeo Vehículos con sus- 26° 26°
pensión mecánica
Vehículos con suspensión 50 cm
mecánica Vehículos con
paquete AIRMATIC
Vehículos con paquete AIR-
MATIC Nivel normal 23° 24°
Nivel superior 50 cm Nivel superior 29° 28°
Vehículos con paquete téc- Vehículos con
nico Offroad paquete técnico
Offroad
Nivel todoterreno 1 50 cm
Nivel normal 23° 24°
Nivel todoterreno 2 50 cm
Nivel todoterreno 1 26° 26°
Nivel todoterreno 3 60 cm
Nivel todoterreno 2 29° 28°
Vehículos Mercedes-AMG
Nivel todoterreno 3 30° 29°
Nivel superior 50 cm
Vehículos
Mercedes-AMG
Información adicional sobre el vadeo por terre-
nos no asentados (Y página 192). Nivel normal (en el 21° 24°
modo de conducción
deportiva con AMG
Ángulo de ataque/de salida RIDE CONTROL)
Nivel superior 23° 24°

Datos técnicos
Vehículos con kit estético AMG

: ;
Vehículos con sus- 23° 26°
pensión mecánica
Vehículos con
paquete AIRMATIC
Nivel normal 22° 24°
La tabla indica el ángulo de ataque/de salida : Nivel superior 26° 28°
y ; del vehículo en orden de marcha.
Orden de marcha significa en los vehículos con Vehículos con
muelles de acero: depósito de combustible paquete técnico
lleno, todos los líquidos rellenados, con el con- Offroad
ductor. Nivel normal 22° 24°
En los vehículos con paquete AIRMATIC o
paquete técnico Offroad la carga en el margen Nivel todoterreno 1 24° 26°
de la carga máxima no influye en los ángulos de
ataque/de salida. Nivel todoterreno 2 26° 28°
Nivel todoterreno 3 28° 29°
Z
446 Dispositivo de remolque

Información adicional sobre el ángulo de ata-


que/de salida (Y página 197).

Capacidad ascensional máxima


Tenga en cuenta que la capacidad ascensional
del vehículo depende de las condiciones del
terreno y la naturaleza de la calzada.
Vehículos con paquete técnico Offroad: la
capacidad ascensional máxima, con la marcha
todoterreno LOW RANGE acoplada, es del
100%.
Vehículos Mercedes-AMG: la capacidad
ascensional máxima es del 80%.
Vehículos sin paquete técnico Offroad: la
capacidad ascensional máxima es del 80%.
GLE 550 e 4MATIC: la capacidad ascensional : Puntos de fijación del dispositivo de remol-
máxima es del 50 %. que
Acelere con precaución y evite que las ruedas ; Medida de voladizo
patinen al conducir por terrenos no asentados = Línea media del eje trasero
en pendiente.
Con el dispositivo de remolque montado de
i Cuando al arrancar en montaña disminuye fábrica, la medida de voladizo, tapa protectora
la carga sobre el eje delantero, las ruedas inclusive, asciende a 1.122 mm.
delanteras tienden a girar en vacío. El sistema
4ETS detecta esta situación y frena selecti-
vamente las ruedas. Se incrementa el par
motor en las ruedas traseras, facilitándole el Masas máximas remolcables
arranque. Masa máxima remolcable autorizada,
Información adicional sobre la capacidad ascen- sin frenar
sional máxima (Y página 198).
Datos técnicos

Los valores que faltan no estaban disponibles


aún al cierre de la edición.
Dispositivo de remolque Todos los modelos 750 kg
Medidas de montaje GLE 250 d 4MATIC
(166.003)
! Si encarga posteriormente el montaje de un
dispositivo de enganche para remolque, GLE 300 4MATIC
deberán efectuarse modificaciones en el sis-
tema de refrigeración y en la cadena cinemá- GLE 320 4MATIC
tica en función del modelo de vehículo. GLE 350 d 4MATIC
Al montar posteriormente un dispositivo de (166.056)
enganche para remolque, tenga en cuenta los
puntos de fijación en el bastidor del chasis.
Masa máxima remolcable autorizada,
frenado (con capacidad ascensional
mín. inicial del 12%)
Los valores que faltan no estaban disponibles
aún al cierre de la edición.
Dispositivo de remolque 447

Todos los modelos 3.500 kg Asegúrese de descontar la carga de apoyo


real a la carga del vehículo y la carga sobre el
GLE 250 d 2.500 kg eje trasero.
GLE 250 d 4MATIC Los valores que faltan no estaban disponibles
(166.003) aún al cierre de la edición.

GLE 250 d 4MATIC 2.950 kg Todos los modelos 140 kg


(166.004) GLE 250 d 100 kg
GLE 300 4MATIC GLE 250 d 4MATIC
GLE 320 4MATIC (166.003)

GLE 350 d 4MATIC GLE 250 d 4MATIC 120 kg


(166.056) (166.004)

GLE 500 e 4MATIC 2.000 kg GLE 300 4MATIC

Mercedes- 3.050 kg GLE 320 4MATIC


- GLE 350 d 4MATIC
AMG GLE 63 4MATI (166.056)
C
Mercedes- GLE 500 e 4MATIC 120 kg
-
AMG GLE 63 S 4MA La carga de apoyo real no debe ser superior al
TIC valor indicado. Encontrará este valor en la placa
de características del dispositivo de remolque o
del remolque. El valor menor es el normativo.
Kit estético AMG
con suspensión Puede sujetar sistemas portaequipajes como,
mecánica por ejemplo, portabicicletas o portaequipajes
sobre el cuello de rótula. Si utiliza sistemas por-
Todos los modelos 2.950 kg taequipajes sobre el cuello de rótula, la carga
portante máxima es de 75 kg.
GLE 250 d 2.500 kg

Datos técnicos
GLE 400 4MATIC 2.900 kg Carga autorizada sobre el eje trasero en
modo con remolque
GLE 500 e 4MATIC 2.000 kg
Los valores que faltan no estaban disponibles
Mercedes- aún al cierre de la edición.
-
AMG GLE 63 4MATI Todos los modelos 1.700 kg
C
GLE 250 d 4MATIC
Mercedes- (166.003)
-
AMG GLE 63 S 4MA GLE 250 d 4MATIC 1.750 kg
TIC (166.004)
GLE 300 4MATIC
Carga de apoyo máxima (la carga de
apoyo no está incluida en la masa GLE 320 4MATIC
máxima remolcable) GLE 350 d 4MATIC
(166.056)
! Utilice en lo posible la carga máxima auto-
rizada sobre los apoyos. La carga de apoyo no GLE 500 e 4MATIC 1.780 kg
debe ser inferior a 50 kg; de lo contrario,
podría soltarse el remolque.

Z
448 Dispositivo de remolque

Mercedes-AMG 1.730 kg
GLE 43 4MATIC
Mercedes- 1.720 kg
-
AMG GLE 63 4MATI
C
Mercedes- 1.750 kg
-
AMG GLE 63 S 4MA
TIC

Posición de la rótula del cuello de rótula

: 190 mm
; 51 mm
= 70 mm
A la hora de seleccionar el cuello de rótula no
deben sobrepasarse las dimensiones indicadas
Datos técnicos

en la ilustración.
Símbolos Pie de imprenta
En las presentes Instrucciones de servicio Internet
encontrará los siguientes símbolos:
G ADVERTENCIA En las direcciones de Internet citadas a conti-
nuación puede obtener información adicional
Las indicaciones de advertencia llaman la sobre los vehículos Mercedes-Benz y el
atención sobre peligros que pueden amena- Grupo Daimler AG:
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida http://www.mercedes-benz.com
de otras personas. http://www.daimler.com

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre Redacción
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico. Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
estas Instrucciones de servicio al Departamento
! Las indicaciones sobre daños materiales le de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
advierten de los riesgos que podrían provocar dirección:
daños en su vehículo. Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
i Indicaciones útiles u otras informaciones © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
que pueden resultarle de ayuda.
ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
X Este símbolo hace referencia a una por escrito de Daimler AG.
solicitud de actuación que usted
debe observar.
X Varios símbolos de este tipo orde-
nados sucesivamente señalan una
Fabricante del vehículo
solicitud con varios pasos.
(Y página) Este símbolo le indica dónde puede Daimler AG
encontrar más información sobre Mercedesstraße 137
un tema. 70327 Stuttgart
YY Este símbolo señala una adverten- Alemania
cia o una solicitud de actuación que
continúa en la página siguiente.
Indica‐ Este texto señala una indicación en
ción el visualizador multifunción/visua-
lizador multimedia.

Cierre de la redacción 25.09.2017


Sus Instrucciones de servicio

Formato digital en el vehículo


Explore los contenidos de las Instrucciones de servicio directamente en el sistema
multimedia de su vehículo (punto de menú "Vehículo").

Formato papel en el vehículo


Además de las Instrucciones de servicio del vehículo, también podrá obtener las
Instrucciones de servicio adicionales completas del sistema multimedia en su taller
de servicio oficial Mercedes-Benz.

Formato digital en Internet


Encontrará las Instrucciones de servicio en la página web de Mercedes-Benz.

Formato digital en aplicación


La aplicación Mercedes-Benz Guides está disponible de forma gratuita en el App Store
de Apple® y en Google Play.

Apple® iOS Android™

GLE
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio GLE

É1665843509Z104%ËÍ
1665843509Z104

Núm. de pedido P166 0520 04 Núm. de pieza 166 584 35 09 Z104 Edición ÄJ2018-1a
Mercedes-Benz

También podría gustarte